
HS68G8PHX/E/1

2
EN
ENGLISH
Health and Safety guide
Quick guide
Installation guide
AR
يبرع
ةملاسلاو ةحصلا ليلد
عيرسلا ليلدلا
بيكرتلا ليلد
52
56
68
40
68
36
FR
FRANÇAIS
Consignes de santé et sécurité,
Guide rapide,
Guide d'installation,
IT
ITALIANO
Is
t
r
u
z
i
o
ni
p
e
r
la sicurezza,
Guida rapida,
Istruzioni per l'installazione,
3
8
68
20
24
68

FR
CONSIGNESDESÉCURITÉ
IMPORTANT-ÀLIREETÀRESPECTER
Cesdirectivess'appliquentsilesymbole
dupaysapparaîtsurl'appareil.Sile symbole
n'apparaîtpassurl'appareil,vousdevezvous
référerauxconsignespourl'installationqui
devraientcontenirlesinstructionsnécessaires
concernantlamodificationdel'appareilafindese
conformerauxconditionsd'utilisationdupays.
ATTENTION:L'utilisationd'appareildecuisson
augazgénèredelachaleur,del'humidité,et
desproduitsdelacombustiondanslapièce
danslaquelleil est installé.Assurez-vousque
lacuisineestbienaérée,surtoutlorsquevous
utilisezl'appareil:gardezlestrousdeventilations
ouvertsouinstallezundispositifdeventilation
mécanique(hottedeventilation).Uneutilisation
intensiveetprolongéedel'appareilpeutnécessiter
uneventilationsupplémentaire,parexemple
enouvrantunefenêtre,ouuneventilation
plusefficace,parexempleenaugmentantle
niveaudeventilationmécanique(sipossible),
afind'évacuerentoutesécuritélesproduitsde
combustionversl'airextérieur(externe)touten
assurantlerenouvellementdel'airdelapièce
paruneventilation supplémentaire.Consulter
unprofessionnelavantd'installeruneventilation
supplémentaire.
Lenon-respectdesinformationsfigurantdans
leprésentmanuelpeutprovoquerunincendieou
uneexplosion,donnantlieuàdesdommagesaux
biensouàdeslésionspersonnelles.
Avantd’utiliserl’appareil, lireattentivementles
consignesdesécurité.Conservez-les àportée
pourconsultationultérieure.
Cetappareildoitêtreinstalléconformément
auxréglementationsenvigueuretutilisé
uniquementdansunespacebienaéré.Veuillez
lireattentivementlesinstructionsavantd'installer
etd'utilisercetappareil.
Silesflammesdubrûleurs'éteignent
accidentellement,tournezleboutonde
commandedubrûleurenpositiond'arrêtet
n'essayezpasdelerallumerpendantaumoins
uneminute.
Leprésentmanueletl'appareilenquestion
contiennentdesconsignesdesécurité
importantesquidoiventêtreluesetobservées
entouttemps.LeFabricantdéclinetoute
responsabilitésilesconsignesdesécuriténesont
pas respectées,en cas de mauvaise utilisation
del’appareil,oud'unmauvaisréglagedes
commandes.
MISEENGARDE:Nepasutiliserlatablede
cuissonsilasurfaceestcasséeoufissurée-risque
dechocélectrique.
MISEENGARDE:Risqued'incendie:Nerangez
aucunobjetsurlessurfacesdecuisson.
ATTENTION:Lacuissondoitêtresupervisée.
Unecuissondecourteduréedoitêtresupervisée
entouttemps.
MISEENGARDE:Unecuissonsanssurveillance
surunetabledecuissoncontenantdelagraisse
oudel'huilepeuts'avérerdangereuse-risque
d'incendie.N'essayezJAMAISd'éteindreunfeu
avecdel'eau,maiséteignezl'appareilpuiscouvrez
lesflammesàl'aided'uncouvercleparex.ou
d'unecouvertureantifeu.
N'utilisezpaslatabledecuissoncommesurface
detravailousupport.Gardezlesvêtementset
autresmatièresinflammables loin de l’appareil
jusqu’àcequetouteslescomposantessoient
complètementrefroidies-unincendiepourraitse
déclarer.
Lesenfantsenbasâge(0-3ans)doiventêtre
tenusàl'écartdel'appareil.Lesjeunesenfants
(3-8ans)doiventêtretenusàl'écartdel'appareil
saufs'ilssetrouventsoussurveillanceconstante.
Lesenfantsâgésde8ansetplus,ainsique
lespersonnesprésentantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduites,ounepossédant
nil'expériencenilesconnaissancesrequises,
peuventutilisercetappareilseulements'ilssont
supervisés,ousiunepersonneresponsableleur
aexpliquél'utilisationsécuritaireetlesdangers
potentielsdel'appareil.Nelaissezpaslesenfants
joueravecl'appareil. Lesenfantsnedoiventpas
nettoyer, niprocéderàl'entretiendel'appareil
sanssurveillance.
ATTENTION:Sileverredelaplaquechauffante
sebrise:éteignezimmédiatementtousles
brûleursettouterésistancechauffanteélectrique,
puisdébranchezl'appareildelaprisesecteur;
veillezànepastoucherlasurfacedel'appareil;
veillezànepasutiliserl'appareil.
Lecouvercleenverrepeutsecassers'il
estsurchauffé.Coupeztouslesbrûleurs
etlesplaquesélectriquesavantdefermer
lecouvercle.Nefermezpaslecouvercle
lorsqu'unbrûleurestallumé.
MISEENGARDE:L'appareiletses
piècesaccessiblesdeviennentchaudspendant
l'utilisation.Veillezànepastoucherleséléments
chauffants.Lesenfantsdemoinsde8ansdoivent
resteréloignéssaufs'ilssontsurveillésencontinu.
Nelaissezjamaisl'appareilsanssurveillance
pendantl'utilisation.Siunesondepeutêtre
utiliséeavecl’appareil,utilisezuniquementla
sondedetempératurerecommandéepourcefour
-unincendiepourraitsedéclarer.
Gardezlesvêtementsetautresmatières
inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que
touteslescomposantessoientcomplètement
refroidies-unincendiepourraitsedéclarer.Soyez
toujoursvigilantlorsquevousfaitescuiredes
3

alimentsrichesenmatièregrasse,huile,oulorsque
vousajoutezdel’alcool-unincendiepourraitse
déclarer.Utilisezdesgantspourretirerlesplats
etlesaccessoires.Àlafindelacuisson,ouvrez
laporteavecsoinpourpermettreàl'airchaud
oulavapeurdes'évacuergraduellementavant
d'accéderlacavité-vouspourriezvousbrûler.
Évitezd’obstruerleséventsd’airchaudàl’avant
dufour– unincendiepourraitsedéclarer.
Prenezgardedenepasfrapperlaportedu
fourlorsquequ’elleestouverteouenposition
abaissée.
Lesalimentsnedoiventpasêtrelaissésdans
ousurleproduitpendantplusd'uneheureavant
ouaprèslacuisson.
MISEENGARDE:Legazquis'échappe
peut s'enflammer.L'appareil ne doit pasêtre
utilisépendantplusde15sec.Si,après15
secondes,lebrûleurnes’estpasallumé,arrêtezde
fairefonctionnerl’appareiletouvrezlaportedu
compartimentet/ouattendezaumoins1minute
avantdetenterderallumerlebrûleur.
UTILISATIONAUTORISÉE
MISEENGARDE:Cetappareiln'estpas
conçupourfonctionneràl'aided'undispositifde
commutationexterne,commeuneminuterieou
unsystèmedetélécommande.
Cetappareilestdestinéàunusagedomestique
etpeutaussiêtreutilisédanslesendroitssuivants
:cuisinespourlepersonneldanslesmagasins,
bureauxetautresenvironnementsdetravail;dans
lesfermes;parlesclientsdansleshôtels,motels,
etautresrésidencessimilaires.
ATTENTION :Cetappareil estuniquement
destinéàlacuisson.Ilnedoitpasêtreutiliséà
d'autresfins,parexemplepourlechauffaged'une
pièce.
Cetappareiln'estpasconçupourun
usageprofessionnel.N'utilisezpasl'appareilen
extérieur.
N'entreposezpasdesubstancesexplosivesou
inflammables(p.ex.essenceoubombeaérosol)à
l'intérieurouprèsdel'appareil-risqued'incendie.
Utilisezdesustensilesdecuissondontle
fonddisposed'undiamètreégaloulégèrement
supérieuràceluidufoyer(voirletableausuivant).
Vérifiezquelesustensilesdecuissonnedépassent
pasdelatabledecuisson.
Uneutilisationinappropriéedesgrillespeut
endommagerlatabledecuisson:nepositionnez
paslesgrillessensdessusdessousounelesfaites
pasglissersurlatabledecuisson.
Nelaissezpaslaflammedubrûleurdépasserduborddelacasserole.
N'utilisezpas:deplaquesenfonte,depierresollaires,d'ustensilesde
cuissonenterrecuite.dediffuseursdechaleurcommedesmailles
métalliquesoutoutautretype. deuxbrûleurssimultanémentpourun
seulrécipient(parexemple,unepoissonnière).
sidesconditionslocalesspécialesdugazdistribuérendentl'allumage
dubrûleurdifficile,ilestconseilléderépéterl'opérationenplaçantle
boutonsurlapositionpetiteflamme.
Avantd'installerunehotteau-dessusdelatabledecuisson,veuillez
vousréféreraumanueld'utilisationdelahottequispécifielesdistances
adéquates.
Lespiedsdeprotectionencaoutchoucappliquéssurlesgrillessontune
sourcededangerpotentielpourlesjeunesenfants.Aprèsavoirenlevé
lesgrilles,assurez-vousquetouslespiedssontcorrectementinstallés.
INSTALLATION
Deuxpersonnesminimumsontnécessaires
pourdéplaceretinstallerl'appareil-risquede
blessure.Utilisezdesgantsdeprotectionpour
ledéballageetl'installationdel'appareil-vous
risquezdevouscouper.
Lesbranchementsélectriquesetle
raccordementaugazdoiventêtreréalisés
conformémentauxréglementationslocalesen
vigueur.
L'installation,ycomprisl'alimentationeneau
(éventuelle),lesraccordementsélectriquesetles
réparationsdoiventêtreréalisésparuntechnicien
qualifié.Nepasréparerouremplacerdepartiesde
l'appareilsaufsicelaestspécifiquementindiqué
danslemanuel del'utilisateur.Maintenirles
enfantséloignésdusited'installation.Après
avoirdéballél'appareil,assurez-vousqu'iln'apas
étéendommagépendantletransport.Encas
deproblèmes,contactezledistributeurouvotre
serviceaprès-venteleplusproche.Unefois
installé,les déchetsdel'emballage(plastiques,
piècesenpolystyrène,etc)doiventêtrestockés
horsdeportéedesenfants-risqued'étouffement.
L'appareilnedoitpasêtrebranchéàl'alimentation
électrique lorsdel'installation -vouspourriez
vousélectrocuter.Aumomentdel'installation,
assurez-vousquelecâbled'alimentationn'est
pas endommagépar l'appareil -vous pourriez
vousélectrocuter.Allumezl’appareiluniquement
lorsquel’installationestterminée.
L'appareildoitêtreinstallédansunehabitation
domestiquepourdesfonctionsménagères
typiques.
MISEENGARDE:Lesmodificationssurl'appareil
etsurlesméthodesd'installationsontessentielles
pourutiliserl'appareildefaçonsécuritaireet
correctementdanstouslesautrespays.
Utiliserdesrégulateursdepressionadéquats
pourlapressiondegazindiquéedansles
directives.
Lapiècedoitêtreéquipéed'unsystème
d'évacuationd'airquiexpulselesfuméesde
combustion.
Lapiècedoitaussipermettreunebonne
circulationd'air;l'airestnécessairepourune
combustion normale.La circulationd'air doit
êtreauminimumde2m³/hparkWdepuissance
installée.
Lesystèmedecirculationd'airpeutprendre
l'airdirectementdel'extérieurenutilisantuntuyau
avecunesectiontransversaleintérieured'aumoins
100cm²;l'ouverturenedoitpasêtrebloquée.
Lesystèmepeutaussiobtenirl'airnécessairede
façonindirecte,p.ex.d'unepiècevoisinemunie
4

detuyauxpourlacirculationd'aircommedécrit
plushaut.Cependant,cespiècesnedoiventpas
êtreunesallecommune,unechambreàcoucher,
ouunepiècequiprésenteundangerd'incendie.
Commeilestpluslourdquel'air, legazde
pétroleliquéfiéresteauniveaudusol. Donc,les
piècescontenantdescylindresdeGPLdoivent
êtreéquipéesdebouchesdeventilationqui
permettentaugazdes'échapperencasde
fuite.CelasignifiedoncquelescylindresdeGPL,
pleinsoupartiellementremplis,nedoiventpas
êtreinstallésouentreposésdansdespiècesou
entrepôtsquisetrouventsousleniveaudusol
(cave,etc.).Nousvousconseillonsdegarderdans
lapiècelescylindresutilisésseulement,placésde
façonànepasêtreaffectéparlachaleurproduite
pardessourcesexternes(four,foyer,cuisinière)qui
pourraitfairemonterlatempératureducylindre
audessusde50°C.
Sivousconstatezquelesboutonssontdifficilesàtournersurlacuisinière,
contactezleServiceaprès-vente,quipeutremplacerlerobinetdubrûleur
s'ils'avèredéfectueux.
Lesouverturesutiliséespourlaventilationetladiffusiondelachaleurne
doiventjamaisêtreobstruées.
Retirezl'appareildesabaseenmousse
depolystyrèneuniquementaumomentde
l'installation.
N'installezpasl'appareilderrièreuneporte
décorative-unincendiepourraitsedéclarer.
Silagrilleestplacéesurunebase,elle
doitêtreniveléeetfixéeàlaparoiparla
chaînedeconservationfournie,pouréviter
l'appareilenglissantdelabase.*
AVERTISSEMENT:Afind'éviterl'appareil
deglisser,lachaînederetenuedoitêtre
installée.Consultezlesinstructionspour
l'installation.*
*Disponiblesurcertainsmodèlesseulement
RACCORDEMENTAUGAZ
MISEENGARDE:Avantl'installation,assurez-
vousquelesconditionsdedistribution locale
(natureetpressiondugaz)sontcompatiblesavec
lesréglagesdel'appareil.
MISEENGARDE:Lesconditionsd'ajustement
pourcetappareilsontindiquéessurlaplaque
signalétiqueduproduit.
Vérifiezquelapressiondel'alimentationde
gazestconformeauxvaleursindiquéesdansle
tableau«Caractéristiquesdubrûleuretdelabuse
».
MISEENGARDE:Cetappareiln'estpas
raccordéàundispositifd'évacuationdesfumées.
Il doit être installéet connecté conformément
auxréglementationsenvigueurenmatière
d'installation.Faireparticulièrementattention
auxnormesd'aération.
Sil'appareilestbranchéàdugazliquide,la
visderéglagedoitêtrefixéeaussifermementque
possible.
IMPORTANT:Sivousutilisezunebouteillede
gaz,lecylindreoulerécipientdegazdoitêtre
correctementinstallée(orientationverticale).
MISEENGARDE:Cetteopérationdoitêtre
effectuéeparuntechnicienspécialisé.
Effectuezleraccordementaugazàl'aided'un
flexibleoud'untuyauenmétalrigideuniquement.
Connexionavecuntuyaurigide(cuivreet
acier):
Lebranchementausystèmedegazdoit
êtreeffectuédefaçonànepasaffecterle
fonctionnementdesautresappareils.Larampede
distributioncomprendunraccorddetuyauterie
enformedeLéquipéd'unjoint d'étanchéité
pour prévenir les fuites.Le joint d'étanchéité
doittoujoursêtreremplacélorsqu'onremplace
leraccorddetuyauterie(lejointestfourni
avecl'appareil).Leraccorddetuyauteriede
l'alimentationdegazestunraccordcylindrique
mâleavecunfilamentde1/2.
Branchementd'untuyaud'acierinoxydable
flexibleetsansjointàunraccordfileté:
Leraccorddetuyauteriedel'alimentationdegaz
estunraccordcylindriquemâleavecunfilament
de1/2.Cestuyauxdoiventêtreinstallésde
façonànepasdépasser2000mmdelongueur
lorsqu'ilssontcomplètementétirés.Unefoisle
branchementterminé,assurez-vousqueletuyau
flexibleenmétalnetouchepasauxpiècesmobiles
etqu'iln'estpasécrasé.Utiliserseulementdes
tuyauxetdesjointsd'étanchéitéconformentàla
réglementationnationale.
IMPORTANT:Sivousutilisezuntuyauenacier
inoxydable,assurez-vousqu'ilnetoucheàaucune
piècemobiledumeuble(p.ex.untiroir).Letuyau
doitpasseràtraversunendroitlibred'obstruction
etoùilestpossibledel'inspectersurtoutesa
longueur.
L'appareildoitêtrebranchéàl'alimentation
principaleouàuncylindredegazconformément
àlaréglementationnationale.Avantd'effectuer
lebranchement,assurez-vousquel'appareilest
compatibleavecl'alimentationdegazquevous
désirezutiliser.Sicen'estpaslecas,suivezles
directivesindiquéesauparagraphe«Adapterà
différentstypesdegaz».
Aprèsleraccordementàl'arrivéedegaz,vérifier
qu'iln'yaitpasdefuiteàl'aided'eausavonneuse.
Allumezlesbrûleursettournezlesboutonsdela
positionmaximale1*àlapositionminimale2*
pourvérifierlastabilitédelaflamme.
Le raccordement auréseau de gazou au
cylindre de gazpeut être effectué enutilisant
untuyauencaoutchoucouenacierflexible,
conformémentàlalégislationnationaleen
vigueur.
5

ADAPTERÀDIFFÉRENTSTYPESDEGAZ
(Cetteopérationnécessited'êtreréaliséeparun
technicienqualifié.)
Afin d'adapterl'appareilà untypede gaz
différentdeceluipourlequelilaétéfabriqué
(indiquésurl'étiquettenominative),ilconvientde
suivrelesétapesspécifiquesindiquéesaprèsles
schémasd'installation.
AVERTISSEMENTSÉLECTRIQUES
IMPORTANT:Desinformationsconcernantla
consommationactuelleetdetensionfigurentsur
laplaquesignalétique.
Laplaquesignalétiquesetrouvesurlerebord
avantdufour(visiblelorsquelaporteestouverte).
Ildoitêtrepossiblededébrancherl’appareil
del’alimentationélectriqueenretirantlafichede
laprisedecourantsielleestaccessible,ouàl’aide
d’uninterrupteurmultipolaireenamontdelaprise
decourant,conformémentauxrèglesdecâblage
etl'appareildoitêtremisàlaterreconformément
auxnormesdesécuritéélectriquenationales.
Unefoisl'appareilinstallédanssonmeuble,lecâbled'alimentation
doitêtresuffisammentlongpourlebrancheràl'alimentationélectrique
principale.Netirezpassurlecordond'alimentationpourdébrancher
l'appareil.
N'utilisezpasderallonge,deprisesmultiples
oud'adaptateurs.Unefoisl'installationterminée,
l'utilisateur ne devraplus pouvoir accéder aux
composantesélectriques.N'utilisezpasl'appareil
sivousêtesmouilléousivousêtespiedsnus.
N'utilisezpasl'appareilsilecâbled'alimentation
oulaprisedecourantestendommagé(e),si
l'appareilnefonctionnepascorrectement,ous'ila
étéendommagéouesttombé.
Silecâble d'alimentationestendommagé,
ildoitêtreremplacéparuncâbleidentique
provenantdufabricant,d'unreprésentantdu
ServiceAprès-vente,oupartouteautrepersonne
qualifiée-vouspourriezvousélectrocuter.
Silecâbleélectriquedoitêtreremplacé,
contactezuncentredemaintenanceagréé.
MISEENGARDE:Pourévitertoutedécharge
électrique,assurez-vousquel'appareilestéteint
avantderemplacerl'ampoule.
L'installationàl'aided'uneprised'uncâble
d'alimentationn'estpasautoriséesaufsileproduit
enestdéjàéquipéparleFabricant.
NETTOYAGEETENTRETIEN
MISEENGARDE:Assurez-vousquel'appareil
estéteintetdébranchéduréseauélectrique
avantd'effectuerunequelconqueopération
d'entretien.Pour évitertout risquede lésion
personnelle,utilisezdesgantsdeprotection
(risquedelacération)etdeschaussuresdesécurité
(risquedecontusion);assurez-vousdemanipuler
l'appareilavecdeuxpersonnes(pourréduire
lacharge);n'utilisezjamaisd'équipementde
nettoyageàvapeur(risquedechocélectrique).Des
réparationsnon-professionnellesnonautorisées
parlefabricantpourraientdonnerlieuàunrisque
pour lasantéet lasécurité,dontlefabricant
nesauraitêtretenupourresponsable.Tout
défautoudommagecausépardesréparations
non-professionnellesouunentretienneserapas
couvertparlagarantie,dontlestermessont
soulignésdansledocumentfourniavecl'unité.
N'utilisezpasdeproduitsabrasifsoude
grattoirsmétalliquespournettoyerlavitredela
porte,ilspeuventrayerlasurfaceet,àlalongue,
briserleverre.
N'utilisezenaucuncasdeproduitsabrasifs
oucorrosifs,deproduitschlorésoudetamponsà
récurer.
Assurez-vousquel’appareilarefroidiavantde
lenettoyeroueffectuerdestravauxd’entretien.-
Risquedebrûlures.
MISEEN GARDE:Éteignezl’appareilavant
deremplacerl’ampoule-vouspourriezvous
électrocuter.
Pouréviterd'endommagerledispositifd'allumageélectrique,ne
pasl'utiliserlorsquelesbrûleursnesontpasenplace.
ÉLIMINATIONDESMATÉRIAUXD'EMBALLAGE
Lesmatériauxd'emballagesontentièrementrecyclablescommel'indique
lesymbolederecyclage
.Lesdifférentespartiesdel'emballage
doiventdoncêtrejetéesdemanièreresponsableetentotaleconformité
aveclaréglementationdesautoritéslocalesrégissantlamiseaurebut
dedéchets.
MISEAUREBUTDESAPPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cetappareilestfabriquéavecdesmatériauxrecyclablesouréutilisables.
Mettez-leaurebutenvousconformantauxréglementationslocales
enmatièred’éliminationdesdéchets.Pourplusd'informationssur
letraitement,larécupérationetlerecyclagedesappareilsélectriques
domestiques,contactez vos autorités locales,le service de collecte
pour les déchets domestiquesou le magasin où vousavez acheté
l'appareil.Cetappareilestmarquécommeétantconformeàla
Directiveeuropéenne2012/19/EU,auxréglementationsrelativesaux
Déchetsd'équipementélectrique etélectronique(DEEE) etrelatives
auxdéchetssurl'équipementélectriqueetélectroniquede2013(telles
qu'amendées).Envousassurantquel’appareilestmisaurebut
correctement,vouspouvezaideràéviterd’éventuellesconséquences
négativessurl’environnementetlasantéhumaine.Lesymbole
surle
produitousurladocumentationquil'accompagneindiquequ'ilnedoit
pasêtretraitécommeundéchetdomestique,maisdoitêtreremisàun
centredecollectespécialisépourlerecyclagedesappareilsélectriques
etélectroniques.
CONSEILSRELATIFSÀL'ÉCONOMIED'ÉNERGIE
Préchauffezlefouruniquementsicelaestspécifiédansletableaude
cuissonoudansvotrerecette.Utilisezdesplaquesdecuissonfoncées,
laquéesouémaillées,carellesabsorbentmieuxlachaleur.
Utilisezunautocuiseurpouréconomiserencoreplusd'énergieetde
temps.
DÉCLARATIONSDECONFORMITÉ
Cetappareilrespectelesnormessuivantes:Conditionsrequises
d'écoconceptiondelaRéglementationeuropéenne66/2014;
RéglementationenmatièredeLabelénergétique65/2014;
Réglementations en matière d'écoconception pour les produits liés
àl'énergieetlesinformationsénergétiques(Amendement)(Sortiede
l'UE)2019,conformémentàlanormeeuropéenneEN60350-1.
Cetappareil respecte les conditionsrequises d'écoconceptionde la
Réglementationeuropéenne66/2014etdesRéglementationsenmatière
d'écoconceptionpourlesproduitsliésàl'énergieetlesinformations
6

énergétiques(Amendement)(Sortiedel'UE)2019,conformémentàla
normeeuropéenneEN60350-2.
Cetappareil respecte les conditionsrequises d'écoconceptionde la
Réglementationeuropéenne66/2014etdesRéglementationsenmatière
d'écoconceptionpourlesproduitsliésàl'énergieetlesinformations
énergétiques(Amendement)(Sortiedel'UE)2019,conformémentàla
normeeuropéenneEN30-2-1.
7

FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Brûleur de table de cuisson
2. Grille de table de cuisson
3. Bandeau de commande
4. Grille
5. Lèchefrite
6. Porte
7. Rails de guidage pour les grilles
coulissantes
8. position 1
9. position 2
10. position 3
11. position 4
12. position 5
13. position 6
14. Couvercle de verre
PANNEAU DE COMMANDES
Minuteur
Brûleur de table
de cuisson arrière
gauche
Avant gauche
BRÛLEUR DE
LA TABLE DE
CUISSON
Brûleur de
table de
cuisson
avant droite
Thermostat
Témoin de thermostat
Brûleur de
table de
cuisson
arrière droite
Sélecteur
8

AVERTISSEMENT : Cette opération doit être
eectuée par un technicien spécialisé
FR
INSTALLATION DU FOUR
Avant d'utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement
ce livret d'instructions. Il contient des informations importantes
concernant l'installation et le fonctionnement sûrs de l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi pour toute future consultation.
Veillez à ce que les instructions soient conservées avec
l'appareil s'il est vendu, donné ou déplacé.
L'appareil doit être installé par un professionnel qualié
conformément aux instructions fournies.
Tout réglage ou entretien nécessaire doit être eectué après
avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique.
Les instructions suivantes doivent être lues par un technicien
qualié an de s'assurer que l'appareil est installé, réglé et
entretenu techniquement, correctement et conformément aux
réglementations en vigueur.
Positionnement et mise à niveau
Il est possible d'installer l'appareil à côté d'armoires dont la
hauteur ne dépasse pas celle de la surface de la table de
cuisson.
Cette table de cuisson doit être installée directement sur le sol.
N'installez pas cette table de cuisson sur une base articielle
de quelque nature que ce soit.
Assurez-vous que la paroi en contact avec l'arrière de l'appareil
est en matériau ininammable et résistant à la chaleur (T 90°C).
Important : N'installez pas cet appareil près de la porte ou
d'un autre moyen d'accès an de minimiser le risque que
les personnes utilisant la porte entrent en contact avec des
casseroles sur la surface de la plaque de cuisson.
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte
décorative an d'éviter toute surchaue
Cet appareil ne doit pas être installé sur une plate-forme.
La table de cuisson est conçue pour s'adapter entre des
placards de cuisine espacés de 600 mm. L'espace de chaque
côté doit simplement être susant pour permettre de sortir la
table de cuisson pour l'entretien. Elle peut être utilisée avec des
placards d'un côté ou des deux côtés ainsi que dans un angle.
Elle peut également être utilisée de façon autonome.
Des parois latérales adjacentes qui se projettent au-dessus du
niveau de la table de cuisson ne doivent jamais s'en rapprocher
de plus de 150 mm ou de 65 mm et elles doivent être
protégées par un matériau résistant à la chaleur. Toute surface
surplombante ou hotte de table de cuisson ne doit pas être plus
proche que 750 mm.
a. La table de cuisson peut être située dans une cuisine, une
cuisine/salle à manger ou garçonnière, mais pas dans une
salle de bains ou une salle de douche.
b. Les hottes doivent être installées conformément aux
exigences du manuel de hotte.
c. Le mur en contact avec l'arrière de la table de cuisson doit
être en matériau ignifuge.
d. La table de cuisson est équipée d'une chaîne de sécurité qui
doit être attachée à un crochet, xé au mur derrière l'appareil.
.
Mise à niveauS'il est nécessaire de
mettre l'appareil à niveau, vissez les
pieds réglables* aux endroits prévus
sur chaque angle de la base de la
table de cuisson (voir gure).
Les pieds* fournis avec l'appareil
s'adaptent dans les fentes sur le
côté inférieur de la base de la table
de cuisson.
Avant de déplacer la table de cuisson, vériez qu'elle est froide
et éteignez l'unité de commande. Le déplacement de votre
table de cuisson est plus facile en soulevant l'avant comme
suit :
Déplacement de la table de cuisson
Fig. A
Ouvrez susamment la porte du gril pour saisir
confortablement le bord inférieur avant de la voûte du four, en
évitant les éléments du gril. (FIG. A)
Déplacez la table de cuisson avec précaution car elle est
lourde.
Veillez à ne pas endommager le revêtement.
Branchement électrique
Tension d'alimentation et fréquence : 230-240V c.a. 50/60 Hz.
! Le câble d'alimentation doit être positionné de manière à ce
qu'il n'atteigne en aucun point une température supérieure de
50°C à la température ambiante. Le câble doit être acheminé
loin des évents arrière. Si nécessaire, vous pouvez utiliser
un câble plus long, toutefois, vous devez vous assurer que le
câble fourni avec l'appareil est remplacé par un câble ayant
les mêmes spécications conformément aux normes et à la
législation en vigueur.
9

AVERTISSEMENTS : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE.
La table de cuisson doit être raccordée au réseau électrique
par une prise de courant commutée (bipolaire) pour table de
cuisson correctement protégée par un fusible d'une capacité
appropriée à celle indiquée sur la plaque signalétique de
la table de cuisson. Tout le câblage électrique de l'unité de
consommateur à la table de cuisson, via la prise de la table de
cuisson à double pôle commuté, doit être de type acceptable
et d'un courant nominal comme ci-dessus. Le câble
d'alimentation doit être positionné de sorte qu'il n'atteigne
jamais en aucun endroit une température de 50°C supérieure
à la température ambiante. Le câble doit être acheminé loin
des évents arrière.
Chaîne de sécurité
An d'éviter que
l'appareil ne
bascule acci-
dentellement,
par exemple si
un enfant grimpe
sur la porte du
four, la chaîne de
sécurité fournie
DOIT être instal-
lée !
La table de cuisson est équipée d'une chaîne de sécurité qui
doit être xée au moyen d'une vis (non fournie avec la table)
au mur derrière l'appareil, à la même hauteur que la chaîne
est attachée à l'appareil.
Choisissez la vis et la cheville en fonction du type de matériau
du mur derrière l'appareil. Si la tête de la vis a un diamètre
inférieur à 9 mm, il faut utiliser une rondelle. Un mur en béton
nécessite une vis d'au moins 8 mm de diamètre et 60 mm de
longueur.
Assurez-vous que la chaîne est xée à la paroi arrière de
la table de cuisson, comme indiqué sur la gure, de sorte
qu'après l'installation, elle soit tendue et parallèle au niveau
du sol.
Raccordement au gaz
La table de cuisson doit être branchée à l'alimentation
en gaz par un installateur agréé. Pendant l'installation de
ce produit, il est essentiel d'installer un robinet de gaz
agréé pour isoler l'alimentation de l'appareil pour faciliter
la dépose ou l'entretien successif. Le branchement de
l'appareil au réseau de gaz ou de gaz liquide doit être
eectué conformément à la réglementation prescrite
en vigueur, et uniquement après avoir vérié qu'elle est
adaptable au type de gaz à utiliser. Si ce n'est pas le cas,
suivez les directives indiquées au paragraphe intitulé
« Adaptation à diérents types de gaz ». Sur certains
modèles, l'alimentation en gaz peut être connectée sur
la gauche ou sur la droite, si nécessaire ; pour changer
la connexion, inverser la position du support de tuyau
avec celle du capuchon et remplacer le joint (fourni
avec l'appareil). Dans le cas d'un branchement à une
alimentation en gaz liquide, par réservoir, utiliser des
régulateurs de pression conformes à la réglementation en
vigueur. L'alimentation en gaz doit être connectée sur la
gauche de l'appareil. Assurez-vous que le tuyau ne passe
pas à travers la partie arrière de la table de cuisson qui
touche des parties chaudes.
Adaptation à diérents types de gaz
Il est possible d'adapter l'appareil à un type de gaz
diérent de celui par défaut (cela est indiqué sur l'étiquette
signalétique sur le capot).
Adaptation de la table de cuisson
Remplacement des buses pour les
brûleurs de table de cuisson :
1. Enlevez les grilles de la table de
cuisson et faites glisser les brûleurs
hors de leurs logements.
2. Dévissez les buses à l'aide d'une
clé à douille de 7 mm (voir gure) et
remplacez-les par des buses
adaptées au nouveau type de gaz (voir le tableau des
spécications du Brûleur et des buses).
3. Remplacez tous les composants en suivant les
instructions ci-dessus dans le sens contraire.
Ajuster le réglage minimum des brûleurs de la table de
cuisson :
1. Tournez le robinet dans la position minimale.
2. Enlevez le bouton et réglez la vis de réglage, qui est
positionnée à l'intérieur ou près de la broche de robinet,
jusqu'à ce que la amme soit petite mais stable.
! Si l'appareil est raccordé à une alimentation en gaz
liquide, la vis de bypass doit être réglée au minimum.
3. Tandis que le brûleur est allumé, changez rapidement la
position du bouton de minimum à maximum et inversement
plusieurs fois, en vériant que la amme ne s'éteint pas.
Une fois le réglage terminé, refaites le joint en utilisant une
cire à cacheter ou un matériau équivalent.
Les brûleurs de table de cuisson ne nécessitent aucun
réglage d'air primaire.
Après avoir réglé l'appareil de sorte qu'il soit utilisé avec
un type de gaz diérent, remplacez l'ancienne étiquette
signalétique par une nouvelle qui correspond au nouveau
type de gaz (ces étiquettes sont disponibles auprès de
Centres d'assistance technique agréés).
Si la pression de gaz utilisée est diérente (ou varie
légèrement) de la pression recommandée, un régulateur
de pression adapté doit être installé sur le tuyau d'entrée
conformément aux normes en vigueur EN 88-1 et EN 88-2
relativement aux « régulateurs pour le gaz canalisé ».
9
10

Tableau des spécications des brûleurs et des buses
* avec un gaz sec 15°C 1013 mbar
** Propane P.C.S=50,37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S=49,47MJ/kg
Naturel G20 P.C.S=37,78Mj/m³
Remplacement des buses de brûleur à triple anneau
1. Enlevez les supports de casserole et levez les brûleurs
de leur logement. Le brûleur est constitué de deux parties
séparées (voir photos).
2. Dévissez les buses en utilisant une clé à douille de 7
mm. Remplacez les buses par des modèles qui sont
configurés pour une utilisation avec le nouveau type
de gaz (voir Tableau 1). Les deux buses sont le même
diamètre de trou.
3. Remplacez tous les composants en complétant les
opérations suivantes dans le sens contraire.
• Réglage de l'air primaire des brûleurs :
Ne nécessite aucun réglage.
• Réglage des brûleurs au minimum :
1. Tournez le robinet dans la position de flamme basse.
2. Enlevez le bouton et réglez la vis de réglage, qui est
positionnée à l'intérieur ou près de la broche de robinet,
jusqu'à ce que la flamme soit petite mais stable.
3. Après avoir réglé la flamme au réglage bas requis, tandis
que le brûleur est allumé, changez rapidement la position
du bouton de minimum à maximum et inversement
plusieurs fois, en vérifiant que la flamme ne s'éteint pas.
Gaz liquide Gaz naturel
Énergie thermique
kW (p.c.s*)
By-Pass
1/100
(mm)
Buse
1/100
(mm)
Circulation
g/h
Buse
1/100
(mm)
Débit
g/h
Brûleur
Diamètre (mm) Nominale Réduite *** **
TC
130 3.30 1.50 61 2x65 240 236 2x99 314
Semi-rapide
(Moyen) (S)
75 2.00 0.40 30 69 145 143 104 190
Auxiliaire
(Petit) (A)
55 1.00 0.40 30 50 73 71 78 95
Pressions
d'alimentation
Nominales (mbar)
Minimums (mbar)
Maximum
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
les buses de méthane sont disponibles sur demande mais pas comme accessoire
11
L'injecteur du brûleur de la table de cuisson avant droit doit être utilisé comme point de test de pression.
Visser les buses à l'aide d'une clé à douille de 7 mm et couple maximum 4 Nm

FR
NI-
VEAU
MÉTHODE DE CUISSON
« suggérée pour »
1 - 2 - 3
Idéal pour faire ramollir du beurre, faire fondre lentement du chocolat au bain-marie,
faire décongeler de petites portions, faire un risotto crémeux, garder au chaud de petites
portions de préparations à peine cuites
4 - 5
Idéal pour les recettes exigeant une cuisson lente (riz, sauces, rôtis, poisson) avec des
liquides (par ex. eau, vin, bouillon), et pour préparer la sauce des pâtes, en maintenant
une lente ébullition
6 - 7
Idéal pour les légumes sautés, à la vapeur, des cuissons longues, le préchauffage
d'accessoires, la cuisson jusqu'à atteindre une texture crémeuse
8 - 9
Idéal pour dorer, démarrer une cuisson, porter à ébullition rapide, frire des produits
surgelés, griller la viande et le poisson, maintenir une ébullition vive
10
Idéal pour augmenter rapidement la température des aliments ou pour chauffer les
liquides (eau)
PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION QUOTIDIENNE
Utilisation de la table de cuisson
Allumage des brûleurs
Pour chaque bouton de BRÛLEUR, il existe un cycle complet
montrant la force de la amme pour le brûleur correspondant.
Pour allumer un des brûleurs sur la table de cuisson :
1. Appuyez sur le bouton du BRÛLEUR et tournez-le dans le
sens contraire aux aiguilles d'une montre de sorte qu'il pointe
vers le réglage de amme maximum
.
Pour les modèles avec allumeurs électriques ( ), appuyez sur
la touche puis tournez le bouton.
2. Réglez l'intensité de la amme au niveau souhaité
en tournant le bouton du BRÛLEUR dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre. Il peut s'agir du réglage minimum
, du
réglage maximum ou de toute position entre les deux.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif d'éclairage électronique*
(C), appuyez sur le bouton
d'allumage, marqué du symbole
, puis maintenez le bouton du
BRÛLEUR abaissé et tournez-le
dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre, vers le réglage de
amme maximum, jusqu'à ce que le
brûleur soit allumé.
Il se peut que le brûleur s'éteigne lorsque vous relâchez le
bouton. Si cela se produit, répétez l'opération, en maintenant le
bouton vers le bas plus longtemps.
! Si la amme s'éteint accidentellement, coupez le brûleur et
attendez au moins une minute avant de tenter de le rallumer.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en cas de
coupure de amme (X)*, appuyez sur le bouton du BRÛLEUR
et maintenez-le enfoncé pendant environ 2-3 secondes pour
maintenir la amme allumée et activer le dispositif.
Pour couper le brûleur, tournez le bouton jusqu'à ce qu'il
atteigne la position d'arrêt •.
Réglage de la amme selon les niveaux
Le réglage de la amme selon les niveaux d'intensité de amme
du brûleur peut être ajusté avec le bouton selon 10 niveaux
de puissance, du niveau maximum au niveau minimum avec 5
positions intermédiaires :
un clic indiquera le changement d'un niveau à un autre lorsque
vous tournez le bouton. Le système garantit un réglage
plus précis, permet de reproduire l'intensité de la amme
et d'identier facilement le niveau préféré pour diérentes
opérations de cuisson.
Conseil pratique sur l'utilisation des brûleurs
Pour que les brûleurs fonctionnent de la façon la plus ecace
possible, et pour économiser le gaz consommé, il est
recommandé de n'utiliser que des casseroles qui disposent
d'un couvercle et d'une base plate. Elles doivent également être
adaptées à la taille du brûleur.
Brûleur Diamètre de casserole
(cm)
Triple couronne (TC) /
Rapide (R)
24 - 26
Auxiliaire (A)
10 - 14
Semi rapide (S)
16 - 20
Pour identier le type de brûleur, consulter les diagrammes
contenus dans les « Spécications des brûleurs et des buses ».
X
C
12

FR
UTILISATION DU FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS UTILISATION QUOTIDIENNE
! La première fois que vous utilisez l'appareil, chauez le
four vide avec sa porte fermée à sa température maximale
pendant au moins une demi-heure. Assurez-vous que la pièce
est bien aérée avant de couper le four et d'ouvrir la porte du
four. L'appareil peut émettre une légère odeur désagréable
provoquée par la combustion des substances de protection
utilisées pendant le processus de fabrication.
Mode d'emploi du four
1. Sélectionnez le mode de cuisson souhaité en tournant le
bouton SÉLECTEUR.
2. Sélectionnez la température recommandée pour le mode
de cuisson ou la température souhaitée en tournant le bouton
THERMOSTAT. Une liste détaillant les modes de cuisson et
les températures de cuisson suggérées gure dans le tableau
correspondant (voir TABLEAU DE CUISSON).
Pendant la cuisson, il est toujours possible de :
• Changer le mode de cuisson en tournant le bouton SÉLECTEUR.
• Changer la température en tournant le bouton THERMOSTAT.
• Régler le temps de cuisson total et l'heure de n de cuisson.
• Arrêter la cuisson en tournant le bouton SÉLECTEUR dans la
position « 0 ».
! Ne mettez jamais d'objets directement sur le fond du four ;
cela évitera d'endommager le revêtement émaillé.
! Placez toujours les ustensiles de cuisson sur le(s) rack(s)
fourni(s).
VOYANT LUMINEUX DU THERMOSTAT
Lorsqu'il est allumé, le four génère de la chaleur. Il se coupe
lorsque l'intérieur du four atteint la température sélectionnée.
À ce stade, le témoin s'allume et se coupe en alternance,
indiquant que le thermostat fonctionne et maintient la
température à un niveau constant.
ÉCLAIRAGE DU FOUR
Il est allumé lors de la rotation du bouton SÉLECTEUR dans
n'importe quelle position autre que « 0 ». Il reste allumé tant
que le four fonctionne. En sélectionnant à l'aide du bouton,
l'éclairage est allumé sans qu'aucun élément de chauage ne
soit activé.
Vapeur +
Les fonctions donnent d'excellents résultats grâce à l'ajout de vapeur
dans les cycles de cuisson. Placez de l'eau potable au fond de la
cavité et sélectionnez la fonction spécique pour votre préparation,
uniquement lorsque le four est froid. Les quantités et températures
optimales de l'eau pour chaque catégorie d'aliments sont énumérées
dans le tableau de cuisson correspondant.
Ne préchauez pas le four avant d'insérer les aliments.
1. SÉLECTIONNER UNE FONCTION
Pour sélectionner une fonction, tournez le bouton de sélection sur le
voyant de la fonction désirée.
ÉCLAIRAGE/PRÉCHAUFFAGE RAPIDE
Pour allumer la lumière du four.
Pour préchauffer le four rapidement.
CONVENTIONNELLE
Pour cuire tout type de plat sur une seule grille.
CUISSON À CONVECTION NATURELLE
Pour cuire sur un maximum de deux niveaux en
même temps. Nous vous conseillons d’échanger
la position des plaques de cuisson à la mi-cuisson.
Cette fonction vous permet de cuire en même temps
différents aliments (comme le poisson et les légumes)
sur différentes grilles.
GRIL
Pour cuire des biftecks, des brochettes, et des
saucisses, faire gratiner des légumes et griller du pain.
Pour la cuisson de la viande, nous vous conseillons
d'utiliser une lèchefrite pour recueillir les jus de
cuisson : placez la lèchefrite, contenant 200 ml d’eau,
sur un quelconque niveau sous la grille.
GRIL TURBO
Pour griller de gros morceaux de viande (gigots, rôti de
bœuf, poulets). Nous vous conseillons d’utiliser une
lèchefrite pour recueillir les jus de cuisson : Placez la
lèchefrite, contenant 200 ml d’eau, sur n’importe quel
niveau sous la grille.
RÉSISTANCE CHAUFFANTE INFÉRIEURE
Cette fonction peut être utilisée pour finir de cuire des
tartes garnies ou pour épaissir des soupes. Utilisez
cette fonction pendant les 10/15 dernières minutes de
cuisson.
DÉCONGÉLATION
Pour accélérer la décongélation des aliments.
CHAUFFAGE INFÉRIEUR + VENTILATEUR
Pour finir la cuisson d'aliments à consistance liquide et
pour obtenir des bases croustillantes et dorées. Utile
aussi pour épaissir les sauces. Utilisez la 2e fente. Il
n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
VAPEUR
Les fonctions donnent d'excellents résultats grâce
à l'ajout de vapeur dans les cycles de cuisson.
Placez de l'eau potable au fond de la cavité du four
et sélectionnez la fonction spécifique pour votre
préparation, uniquement lorsque le four est froid.
Les quantités et températures optimales de l'eau pour
chaque catégorie d'aliments sont énumérées dans le
tableau de cuisson correspondant. Ne préchauffez
pas le four avant d'insérer les aliments.
CHALEUR PULSÉE
Pour cuire des aliments différents sur plusieurs grilles
en même temps. Cette fonction permet de cuire
différents aliments sans transmettre les odeurs d'un
aliment à l'autre.
13

ACCESSOIRES
GRILLE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON KIT TOURNEBROCHE
Le nombre et type d’accessoires peuvent varier selon le modèle
acheté. Pour les accessoires qui ne sont pas fournis, il est possible de
les acheter séparément auprès du Service après-vente.
INTRODUCTION DES GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES DANS LE FOUR
1. Insérez la grille horizontalement, avec la partie
rehaussée «A» orientée vers le haut (Fig. 1A, Fig.
1B)
Fig. 1a
Fig. 1B
2. Pour les autres accessoires, tels que la lèchefrite et
la plaque à pâtisserie, l'introduction s'eectue de
la même manière que pour la grille (Fig. 2).
Fig. 2
14

Le tableau indique la meilleure fonction, les accessoires, et le niveau à utiliser pour la cuisson des différents types d'aliments. Les temps de cuisson
commencent au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (s’il est nécessaire). Les températures
et temps de cuisson sont approximatifs et dépendent de la quantité d’aliments et du type d’accessoire utilisé. Pour commencer, utilisez les valeurs
conseillées les plus basses, et si les aliments ne sont pas assez cuits, augmentez-les. Utilisez les accessoires fournis, et de préférence des moules
à gâteau en métal foncés et des plats de cuisson. Vous pouvez aussi utiliser des plaques et accessoires en pyrex ou en céramique ; cependant, les
temps de cuisson seront sensiblement plus longs.
RECETTE FONCTION
PRÉCHAUF-
FER
TEMPÉRATURE.
(°C)
DURÉE
(min)
NIVEAU (numéro L) ET
ACCESSOIRES
Gâteaux à pâte levée / Génoise CONVENTIONNELLE OUI 170 30 - 50 L-2
Gâteaux à pâte levée / Génoise CHALEUR PULSÉE OUI 150 - 160 40 - 60 L-3
Gâteaux à pâte levée / Génoise CHALEUR PULSÉE OUI 160 40 - 70
L-5
L-2
Gâteau fourré
(gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits)
CONVENTIONNELLE OUI 160-180 40-60 L-2
Gâteau fourré
(gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits)
CHALEUR PULSÉE OUI 150 - 170 40-70
L-4
L-2
Biscuits / Petit pain CONVENTIONNELLE OUI 140 30 - 60 L-3
Biscuits / Petit pain CHALEUR PULSÉE OUI 140 30 - 60
l-5
L-3
Biscuits / Petit pain CHALEUR PULSÉE OUI 140 - 150 40 - 50
L- 6
L-4
L-2
Biscuits / Petit pain CHALEUR PULSÉE OUI 140 50 - 60
L- 6
l-5
l-4
L3
Petits gâteaux / Muns CONVENTIONNELLE OUI 160 - 180 20 - 50 L-4
Petits gâteaux / Muns CHALEUR PULSÉE OUI 150 - 160 30 - 40
L-5
L-2
Petits gâteaux / Muns CHALEUR PULSÉE OUI 150 - 160 30 - 50
L- 6
L-4
L-2
Chouquettes CONVENTIONNELLE OUI 170 - 200 20 - 50 L-3
Chouquettes CHALEUR PULSÉE OUI 170 - 180 20 - 50
L-4
L-2
Chouquettes CHALEUR PULSÉE OUI 170 - 180 20 - 50
L- 6
L-4
L-2
Meringues CONVENTIONNELLE OUI 80 - 100 120 - 200 L-3
Meringues CHALEUR PULSÉE OUI 80 - 100 120 - 200
L-4
L-2
Meringues CHALEUR PULSÉE OUI 80 - 100 120 - 200
l-5
l-3
l-1
Pizza / Pain / Fougasse CONVENTIONNELLE OUI 190 - 250 15 - 50 L-2
Pizza / Pain / Fougasse CUISSON PAR CONVECTION OUI 190 - 230 20 - 50
L-4
L-1
Pizza / Pain / Fougasse CHALEUR PULSÉE OUI 190 - 230 20 - 50
L- 6
L-4
L-2
Pizza / Pain / Fougasse CHALEUR PULSÉE OUI 190 - 230 20 - 50
l-5
l-4
l-3
l-2
Tourtes (tourtes aux légumes, quiches) CUISSON PAR CONVECTION OUI 17 0-180 30 - 60 L-3
Tourtes (tourtes aux légumes, quiches) CHALEUR PULSÉE OUI 170 -18 0 50 - 60
L-5
L-2
Vol-au-vent / Feuilletés CONVENTIONNELLE OUI 170 - 190 15 - 40 L-3
Vol-au-vent / Feuilletés CHALEUR PULSÉE OUI 180 - 210 15 - 40
L-4
L-2
Lasagnes/pâtes cuites/cannellonis/tartes CONVENTIONNELLE OUI 180 - 200 30 - 65 L-3
15

RECETTE FONCTION
PRÉCHAUF-
FER
TEMPÉRATURE.
(°C)
DURÉE
(min)
NIVEAU (numéro L) ET
ACCESSOIRES
Agneau / Veau / Bœuf / Porc 1kg TURBOGRIL - 190 - MAX 40 - 90 L-3
Poulet / Lapin / Canard 1 kg TURBOGRIL - 230 - MAX 50 - 100 L-3
Dinde/Oie 3 kg TURBOGRIL - 160 - MAX 130 - 170 L-3
Filets de poisson/steaks GRILL - 230 - MAX 10 - 30 L-4
Légumes farcis (tomates, courgettes, aubergines) TURBOGRIL - 230 - MAX 30 - 60 L-3
Gratin de légumes GRILL - 230 - MAX 10 - 30 L-4
Pain grillé GRILL 5’ MAX 1 - 2 L-5
Saucisses/kebab/côtes levées/hamburgers GRILL - 230 - MAX 15 - 30 L-5
Pom. terre rôties TURBOGRIL - 230 - MAX 30 - 60 L-3
Gigot d’agneau/jarrets TURBOGRIL - 200 - MAX 50 - 100 L-3
Repas complet (Cook3) :
Tarte aux fruits
Lasagnes
Rôti
CHALEUR PULSÉE - 180 - 190 40 - 100
L- 6
l-4
L-2
Repas complet (Cook4) :
Tarte aux fruits
Lasagnes
Morceaux de viandes
Légumes rôtis
CHALEUR PULSÉE - 180 - 190 40 - 100
L- 6
l-4
l-3
l-1
RECETTE FONCTION EAU (g)
TEMPÉRATURE
(°C)
DURÉE
(Min)
NIVEAU (numéro L)
ET ACCESSOIRES
Gâteaux à pâte levée / Génoise Vapeur 100 170-180 30-60 L-2
Petits gâteaux / Muffins Vapeur 100 160-170 30-55 L-3
Fougasse Vapeur 150 200-220 20-40 L-3
Petits pains Vapeur 100 210 25-40 L-3
Pain (miche) Vapeur 150 170-180 70-100 L-3
Rôti de bœuf Vapeur 200 200 35-60 L-3
Rosbif 2Kg Vapeur 250 200 40-70 L-3
Gigot d’agneau Vapeur 200 180-200 65-75 L-3
Agneau / Veau / Bœuf / Porc 1 kg Vapeur 200 200 60-90 L-3
Poulet / Lapin / Canard 1 kg Vapeur 200 200-220 50-70 L-3
Filets de poisson/steaks Vapeur 150 180 15-35 L-3
Légumes farcis (tomates, courgettes, aubergines) Vapeur 150 180-200 25-40 L-3
Pom. terre rôties Vapeur 200 200-220 50-70 L-3
Poulet rôti de 1 à 1,3 kg Vapeur 250 200 50-80 L-3
ACCESSOIRES
Grille métallique
Plaque de cuisson ou
moule à gâteau sur la
grille métallique
Plaque de cuisson/lèchefrite
ou plat de cuisson sur grille
métallique
Lèchefrite /plaque de
cuisson
Lèchefrite /plaque de
cuisson contenant 200
ml d'eau
16

FR
*Disponible sur certains modèles seulement
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
COUPEZ L'INTERRUPTEUR PRINCIPAL ET ASSU-
REZ-VOUS QUE LA TABLE DE CUISSON EST FROIDE
AVANT DE LA NETTOYER.
AVANT DE LA RALLUMER, ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES
LES COMMANDES SONT EN POSITION OFF.
N'utilisez pas d'appareil de net-
toyage à vapeur.
Utilisez des gants de protection
lors des opérations.
Eectuez les opérations néces-
saires lorsque le four est froid.
Débranchez l’appareil de l’ali-
mentation électrique.
N’utilisez pas de laine d’acier, de
tampons à récurer abrasifs, ou
des détergents abrasifs ou corro-
sifs, ils pourraient endommager
les surfaces de l’appareil.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Respecter et préserver l'environnement
• Dans la mesure du possible, évitez de préchauer le four et
essayez toujours de le remplir. Ouvrez la porte du four le moins
possible car il y a une perte de chaleur à chaque fois que la porte
est ouverte. Pour économiser une quantité substantielle d'énergie,
il vous d'éteindre le fou
r 5 à 10 minutes avant la n de votre temps
de cuisson programmé et d'utiliser la chaleur que le four continue
de générer.
• Maintenez les joints propres pour éviter toute perte d'énergie au
niveau de la porte
• Si vous disposez d'un contrat d'électricité à tarif horaire, l'option «
cuisson retardée » vous permettra de gagner de l'argent en dépla-
çant l'opération pendant les
heures creuses.
• La base de votre casserole ou de votre poêle doit couvrir la plaque
chaude.
Si elle est plus petite, de l'énergie précieuse sera gaspillée et les
casseroles qui débordent laissent des restes incrustés qui peuvent
être diciles à enlever.
• Il convient de cuire vos aliments dans des casseroles et poêles
fermées avec des couvercles bien ajustés et d'utiliser le moins
d'eau possible. La cuisson à découvert augmentera considérable-
ment la consommation d'énergie
• Utilisez des casseroles et poêles bien plates
Si vous
cuisinez un plat qui prend du temps, il peut être utile
d'utiliser une cocotte-minute, qui est deux fois plus rapide et permet
d'économiser un tiers de l'énergie.
Arrêt de l'appareil
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'ef-
fectuer un quelconque travail dessus.
Le couvercle
*
Si la cuisinière est équipée d'un
couvercle en verre, celui-ci doit
être nettoyé à l'eau tiède. N’utili-
sez pas de produits abrasifs.
Il est possible d'enlever le cou-
vercle pour faciliter le nettoyage
de la zone derrière la cuisinière.
Ouvrez le couvercle totalement
et tirez-le vers le haut (voir
gure).
! Ne fermez pas le couvercle
lorsque les brûleurs sont allumés ou quand ils sont encore
chauds.
Entretien du robinet de gaz
Au l du temps, les robinets peuvent être bloqués ou diciles à
tourner. Si cela se produit, le robinet doit être remplacé.
SURFACES EXTÉRIEURES
• Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chion en microbres
humide. Si elles sont très sales, ajoutez quelques gouttes de
détergent à pH neutre. Essuyez-les avec un chion sec.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.
Si l'un quelconque de ces produits entre par inadvertance
en contact avec les surfaces de l'appareil, nettoyez
immédiatement avec un chion en microbres humide.
DÉPLACEMENT DE LA RÉSISTANCE CHAUFFANTE SUPÉRIEURE
1. Retirez les grilles de support latérales.
2. Tirez légèrement l'élément chauant (
Fig. 1
) et
abaissez-le (
Fig. 2
).
3. Pour replacer la résistance chauante, soulevez-
la en la tirant légèrement vers vous et en vous
assurant qu'elle repose sur le support latéral.
Fig. 1 Fig.2
SURFACES INTÉRIEURES
• Après chaque utilisation, laissez le four refroidir et nettoyez-le, de
préférence lorsqu’il est encore tiède, pour enlever les dépôts ou taches
laissés par les résidus de nourriture. Pour enlever la condensation qui
se serait formée lors de la cuisson d'aliments avec une forte teneur
en eau, laissez le four refroidir complètement et essuyez-le avec un
chion ou une éponge.
• Nettoyez le verre dans la porte avec un détergent liquide approprié.
ACCESSOIRES
Immergez les accessoires dans une solution liquide de lavage
après l’utilisation, en les manipulant avec des maniques s'ils
sont encore chauds. Les résidus alimentaires peuvent être
enlevés en utilisant une brosse ou une éponge.
REMPLACER L'AMPOULE
1. Débranchez le four de l'alimentation
électrique
2. Dévissez le couvercle de l'ampoule,
remplacez l'ampoule, et revissez le
couvercle.
3. Rebranchez le four à l'alimentation
électrique.
Remarque: Utilisez une ampoule 40 W/230 V type G9
L'ampoule utilisée dans le produit est spéciquement conçue
pour pour des appareils domestiques et n'est pas adaptée
pour un éclairage général de la pièce pièce dans la maison
(Réglementation CE 244/2009).
- Ne manipulez pas les ampoules à mains nues car les traces
laissées par vos empreintes pourraient les endommager. N’utilisez
pas le four tant que le couvercle de l’ampoule n’a pas été remis en
place.
Ces ampoules sont disponibles auprès de notre Service après-
vente.
17

FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU FOUR À L
A VAPEUR
Cette méthode de nettoyage est recommandée en
particulier après la cuisson de viandes très grasses
(rôtis).
Ce processus de nettoyage permet de faciliter la
suppression de saleté des parois du four en générant
de la vapeur qui est créée à l'intérieur de la cavité du
four pour un nettoyage plus facile. !
Important! Avant de démarrer le nettoyage à la vapeur :
- Enlevez les éventuels résidus alimentaires et de
graisse du fond du four.
- Enlevez les éventuels accessoires du four (grilles et
lèchefrites). Eectuez les opérations ci-dessus selon la
procédure suivante :
1.versez 250 ml d'eau potable dans la plaque de
cuisson dans le four, en la plaçant dans les rayons
inférieurs. Dans les modèles sans lèchefrite, utilisez une
feuille de cuisson et placez la sur la plaque de l'étage
inférieur :
2.sélectionnez la fonction du four CONVENTIONNELLE
et réglez la température à 90 ° C ;
3.maintenez-la dans le four pendant 35 min ;
4.coupez le four ;
5.Une fois le four refroidi, vous pouvez ouvrir la porte
pour compléter le nettoyage avec de l'eau et un chiffon
humide ;
6.éliminez l'eau résiduelle de la cavité après avoir
terminé le nettoyage
Lorsque le nettoyage à la vapeur est effectué, après la
cuisson d'aliments particulièrement gras, ou lorsque
la graisse est difficile à enlever, vous devez achever
le nettoyage avec la méthode traditionnelle, décrite
au paragraphe précédent. Effectuez le nettoyage
uniquement dans le four froid !
17
18

ENLEVER ET RÉINSTALLER LA VITRE DE LA PORTE DU FOUR
1. Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et abaissez
les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés.
2. Fermez le plus possible la porte.
Tenez la porte fermement avec les deux mains, ne la tenez pas
par la poignée.
Enlevez simplement la porte en continuant à la fermer tout en
la tirant vers le haut (a) jusqu'à ce qu'elle soit dégagée de ses
appuis (b).
~60°
a
b
~15°
Placez la porte sur un côté, en l'appuyant sur une surface
douce.
3. Réinstallez la porte en la plaçant devant le four pour aligner
les crochets des charnières avec leurs appuis et attacher la
partie supérieure sur son appui.
4. Abaissez la porte pour ensuite l'ouvrir complètement.
Abaissez les loquets dans leur position originale : Assurez-vous
de les abaisser complètement.
5. Essayez de fermer la porte et assurez-vous qu'elle est ali-
gnée avec le panneau de commande. Sinon, répétez les étapes
précédentes.
CLIQUER POUR NETTOYER - NETTOYER LA VITRE
1. Après avoir enlevé la porte et l’avoir placée sur une surface
matelassée, les poignées vers le bas, appuyez sur les deux
fermetures en même temps et enlevez le bord supérieur de la
porte en le tirant vers vous.
2. Soulevez et tenez fermement la vitre intérieure avec les deux
mains, enlevez-la et placez-la sur une surface matelassée avant
de la nettoyer.
3. Lors du remontage de la vitre de porte intérieure, insérez le
panneau en verre correctement de sorte que le texte écrit sur le
panneau ne soit pas à l'envers et qu'il soit facilement lisible.
4. Replacez le bord supérieur : un déclic indique le positionne-
ment correct. Assurez-vous que le joint est bien placé avant de
replacer la porte.
DÉPANNAGE
Que faire si... Causes possibles Solutions
Le four ne fonctionne
pas.
Coupure de courant.
Débranchez de l'alimentation princi-
pale
Assurez-vous qu'il n'y a pas de panne de courant et que le four
est bien branché. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le
problème persiste.
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’aide, appelez le numéro disponible dans le
livret de garantie fourni avec l’appareil, ou suivez les directives
sur notre site Web.
Soyez prêt à fournir :
• Une brève description du problème.
• Le type et le modèle exact de l’appareil.
• Le code d’aide (le nombre qui suit le mot SERVICE sur la
plaque signalétique placée sur l’appareil, qui est visible sur le
bord intérieur gauche lorsque la porte du four est ouverte).
• Votre adresse complète.
• Un numéro de téléphone de contact.
XXX
XXX
XXX XXX
Veuillez noter: Si des réparations sont nécessaires, veuillez
contacter un Service Après-vente autorisé pour garantir que des
pièces d'origines sont utilisées et que la réparation est eectuée
correctement. Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus
d'information sur la garantie.
Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être téléchargées de notre site web
www.hotpoint.com
WWW
FR
19

IT
NORMEDISICUREZZA
IMPORTANTE:DALEGGEREEOSSERVARE
Questeistruzionisonovalidese
sull'apparecchioèriportatoilsimbolodelpaese.
Seilsimbolononcomparesull'apparecchio, è
necessariofareriferimentoalleistruzioniper
l'installazione,chedovrebberofornireleistruzioni
necessarieperlamodificadell'apparecchioalle
condizionidiutilizzodelPaese.
ATTENZIONE:l'usodiapparecchidicottura
agascausalaproduzionedicalore,umiditàe
prodottidicombustionenellocalediinstallazione.
Lacucinadeveesserebenventilata,soprattutto
durantel'usodell'apparecchio:tenereapertii
canalidiventilazionenaturalioinstallareun
dispositivodiventilazionemeccanica(unacappa
diestrazionemeccanica).Unusointensivoe
prolungatodell'apparecchiopuòrichiedereuna
ventilazioneaggiuntiva,comel'aperturadiuna
finestra,ounaventilazionepiùefficace,ad
esempio aumentandoillivellodiventilazione
meccanica(sepossibile),perrimuovereinmodo
sicuroiprodottidellacombustioneversol'aria
esterna(esterna),fornendoalcontempoun
ricambiod'arianellastanzaconunaventilazione
aggiuntiva.Consultareunprofessionistaprimadi
installareunaventilazioneaggiuntiva.
Lamancataosservanzadelleinformazioni
contenuteinquestomanualepuòcausarerischi
diincendiooesplosione,conconseguentidanni
materialiolesionipersonali.
Primadiutilizzarel'apparecchio,leggerele
seguentinormedisicurezza.Conservarleper
eventualiconsultazionisuccessive.
Questoapparecchiodeveessereinstallatonel
rispettodellenormevigentiedeveessereutilizzato
esclusivamenteinunlocalebenventilato.Leggere
leistruzioniprimadiinstallareoutilizzarequesto
apparecchio.
Se lefiamme delbruciatore sispengono
accidentalmente,portarelamanopoladicontrollo
delbruciatoreinposizioneoffenoncercaredi
riaccenderloperalmeno1minuto.
Questomanualeel'apparecchiosonocorredatida
importantiavvertenzedisicurezza,daleggeree
rispettaresempre.Ilfabbricantedeclinaqualsiasi
responsabilitàchederividallamancataosservanza
dellepresentiistruzionidisicurezza,dausi
impropridell'apparecchioodaerrateimpostazioni
deicomandi.
AVVERTENZA:Selasuperficiedelpianodi
cotturaèincrinata,nonutilizzarel'apparecchio
perevitareilrischiodifolgorazione.
AVVERTENZA:Pericolodiincendio:non
appoggiareoggettisullesuperficidicottura.
ATTENZIONE:Ilprocessodicotturadeveessere
sorvegliato.Iprocessidicotturabrevirichiedono
unasupervisionecontinua.
AVVERTENZA:Lamancatasorveglianzadel
pianodicotturadurantepreparazioniconl'uso
digrassoeoliopuòesserepericolosaegenerare
incendi.NontentareMAIdispegnerelefiamme
conl'acqua.Alcontrario,spegnerel'apparecchio
esoffocarelefiammeconuncoperchioouna
copertaignifuga.
Nonutilizzareilpianodicotturacome
superficiedilavoroodiappoggio.Nonavvicinare
all'apparecchiostoffeoaltrimaterialiinfiammabili
finoachetuttiicomponentinonsisiano
completamenteraffreddati,perevitareilrischiodi
incendi.
Tenerel'apparecchiofuoridallaportatadei
bambini dietàinferiorea3anni.Senzala
sorveglianzacostantediunadultotenereanche
l'apparecchiofuoridallaportatadeibambinidietà
compresatra3e8anni.Ibambinidietàsuperiore
agli8anni,lepersoneconridottecapacità
fisiche,sensorialiomentalielepersonechenon
abbianoesperienzaoconoscenzadell'apparecchio
potranno utilizzarlo solo sotto sorveglianza,o
quandosianostateistruitesull'utilizzosicuro
dell'apparecchioesianoconsapevolideirischidel
suoutilizzo.Ibambininondevonogiocare
conl’apparecchio.Ibambininondevono
eseguireoperazionidipuliziaemanutenzione
dell'apparecchiosenzalasorveglianzadiun
adulto.
ATTENZIONE: In caso dirottura delvetro
dellapiastra:spegnereimmediatamentetuttii
bruciatorieleresistenzeelettricheescollegare
l'apparecchiodall'alimentazione;nontoccare
lasuperficiedell'apparecchio;nonutilizzare
l'apparecchio.
Ilcoperchiodivetropuòrompersiseviene
riscaldato.Primadichiudereilcoperchio,
spegneretuttiibruciatorielepiastre
elettriche.Nonchiudereilcoperchio
quandoilbruciatoreèacceso.
AVVERTENZA:L'apparecchioeisuoi
componentiaccessibilipossonodiventaremolto
caldidurantel'uso.Fareattenzioneanontoccare
glielementiriscaldanti.Tenerelontaniibambini
dietàinferioreagli8anni,amenochenonsiano
costantementesorvegliati.
Mailasciarel'apparecchioincustoditodurante
l'uso.Sel'apparecchioèpredispostoperl'usodi
unatermosonda,usaresoloitipiditermosonda
raccomandatiperquestofornoperevitareilrischio
diincendi.
Nonavvicinareall'apparecchiostoffeoaltri
materialiinfiammabilifinoachetuttiicomponenti
nonsisianocompletamenteraffreddati,perevitare
ilrischiodiincendi.Sorvegliarecontinuamente
lacotturadeglialimentiricchidigrassooolioo
20

lecottureconaggiuntadialcolici,perchéqueste
preparazionicomportanounrischiodiincendio.
Usareguantidafornoperestrarretegamie
accessori.Allafinedellacottura,aprirelosportello
concautela,lasciandodefluiregradualmentel'aria
oilvaporeprimadiaccederealvanodelfornoper
evitarepossibilirischidiustioni.Nonostruirele
aperturedisfiatodell'ariacaldasullatoanteriore
delfornoperevitareilrischiodiincendi.
Porreladovutaattenzioneconlaportadel
fornoinposizioneabbassataodiapertura,per
evitarediurtarla.
L'alimentonondeveesserelasciatonelosul
prodottoperpiùdiun'oraprimaodopolacottura.
AVVERTENZA:Ilgaschefuoriescepuò
incendiarsi.Ildispositivonondeveessereazionato
perpiùdi15secondi.Sedopo15secondiil
bruciatorenon è ancora acceso,interrompere
l'usodeldispositivoeaprirelaportadelcomparto
e/oattenderealmeno1minutoprimadiriprovare
l'accensione.
USOCONSENTITO
ATTENZIONE:l'apparecchiononèdestinatoad
esseremessoinfunzionemedianteundispositivo
esterno ounsistemadicomando adistanza
separato.
L'apparecchioèdestinatoall'usodomestico
eadapplicazionianaloghe,quali:areedicucina
perilpersonaledinegozi,ufficiealtricontesti
lavorativi;agriturismi;cameredihotel,motel,bed
&breakfastealtriambientiresidenziali.
ATTENZIONE:Questoapparecchioèdestinato
esclusivamenteallacottura.Nondeveessere
utilizzatoperaltriscopi,adesempioperil
riscaldamentodegliambienti.
Questoapparecchiononèdestinatoall'uso
professionale.Nonutilizzarel'apparecchio
all'aperto.
Nonconservaresostanzeesplosiveoppure
infiammabili(ades.tanichedibenzinao
bombolettespray)all'internooinprossimità
dell'apparecchio,perevitareilpericolodiincendi.
Utilizzarepentoleetegamididiametropario
leggermentesuperiorealdiametrodeibruciatori
(vederelatabella).Evitarechelepentole,
posizionatesullegriglie,fuoriescanodalperimetro
delpianodicottura.
L'usoimpropriodellegrigliepotrebbe
danneggiareilpiano:evitarediappoggiarele
grigliecapovolteoditrascinarlesulpiano.
Nonlasciarechelafiammadelbruciatoresiestendaoltreilbordodella
pentola.
Nonutilizzare:bistecchiereinghisa,supportiinpietranaturale,tegami
opentoleinterracotta.dissipatoridiretemetallicaodialtrotipo.due
bruciatorisimultaneamenteperlacotturaconunsolorecipiente(ad
esempiounapesciera).
Qualoraparticolaricondizionidelgaserogatolocalmenterendessero
difficoltosal'accensionedelbruciatore,siconsigliadiripetere
l'operazionecon lamanopola ruotatasullaposizionedella fiamma
piccola.
incasodiinstallazionediunacappasulpianodicottura,fareriferimento
allerelativeistruzioniperladistanzacorretta.
Ipiediniprotettividigommapostisullegrigliepossonocostituireun
rischiodisoffocamentoperibambinipiùpiccoli.Dopoavererimossole
griglie,controllarechetuttiipiedinisianomontaticorrettamente.
INSTALLAZIONE
Perevitareilrischiodilesionipersonali,
leoperazionidimovimentazioneeinstallazione
dell'apparecchiodevonoessereeseguiteda
almenoduepersone.Perleoperazionidi
disimballaggioeinstallazioneutilizzareiguanti
protettivipernonprocurarsitagli.
Icollegamentidigasedelettricitàdevono
essereconformiallenormelocali.
Leoperazionidiinstallazione,compresigli
eventualiallacciallareteidricaeicollegamenti
elettrici, egliinterventidiriparazionedevono
essereeseguiti dapersonalequalificato.Non
ripararenésostituirealcunapartedell’apparecchio
amenocheciònonsiaespressamenteindicato
nelmanualed’uso.Tenereibambiniadistanzadal
luogodiinstallazione.Dopoaverdisimballato
l’apparecchio,assicurarsichenonsiastato
danneggiato durante il trasporto.In caso di
problemi, contattareilrivenditoreoilServizio
Assistenza.Ainstallazionecompletata,conservare
ilmaterialediimballaggio(partiinplastica,
polistirolo,ecc.)fuoridellaportatadeibambini
perevitarepotenzialirischidisoffocamento.
Primadiprocedereall'installazione,scollegare
l'apparecchiodallareteelettricapernoncorrereil
rischiodiscosseelettriche.Perevitareilrischiodi
incendioodifolgorazione,durantel'installazione
assicurarsichel'apparecchionondanneggiilcavo
dialimentazione.Attivarel’apparecchiosolodopo
averecompletatolaproceduradiinstallazione.
L'apparecchiodeveessereinstallatoin
un'abitazionedomesticaperletipichefunzioni
dipuliziadellacasa.
AVVERTENZA:lamodificadell'apparecchioe
delmetododiinstallazionesonoessenzialiperil
suoutilizzosicuroecorrettoinognipaese.
Utilizzareregolatoridipressioneadattialla
pressionedelgasindicatanelleistruzioni.
Illocaledeveessereprovvistodiunsistema
diestrazionedell'ariaingradodiespellereifumi
prodottidallacombustione.
Illocaledeveinoltreconsentireun'adeguata
circolazionedell'aria,inquantol'ariaènecessaria
perlanormalecombustione. Ilflussod'arianon
deveessereinferiorea2m³/hperognikWdi
potenzainstallata.
Ilsistemadicircolazionepuòaspirarel'aria
direttamentedall'esternomedianteunatubazione
con sezioneinternanon inferiorea100cm²;
l'aperturanondeveesseresoggettaaostruzioni.
Ilsistemapuòfornirel'arianecessariaper
lacombustioneancheinmodoindiretto,ad
esempiodalocaliadiacentiprovvistiditubazioni
dicircolazionedell'ariadeltiposopradescritto.Tali
21

locali,tuttavia,nondevonoesserespazicomuni,
cameredalettoostanzechepossanopresentare
rischid'incendio.
Ilgasdipetrolioliquido(GPL)sispostaverso
terraperchéèpiùpesantedell'aria.Perquesta
ragione,ilocalichecontenganobombolediGPL
devonoessereprovvistidisfiaticheconsentanoal
gasdifuoriuscireincasodiperdite.Lebombole
diGPL,anchesesoloparzialmentepiene,non
devonoessereinstallateoconservateinlocalio
areedidepositosituatesottoillivellodelsuolo
(cantine,ecc.).Èconsigliabiletenerenellocale
sololabombolainuso,posizionandolainmodo
chenonsiaespostaafontidicaloreesterne(forni,
camini,stufe,ecc.)chepossanoinnalzarela
temperaturadellabombolaoltre50°C.
Selarotazionedellemanopoledeibruciatoridovesserisultaredifficoltosa,
contattareil ServizioAssistenza, cheincasodi rubinettodifettoso
provvederàasostituirlo.
Leapertureutilizzateperlaventilazioneeladispersionedelcalorenon
devonomaiesserecoperte.
Nonrimuoverel'apparecchiodallabasedi
polistirolofinoalmomentodell'installazione.
Noninstallarel'apparecchiodietrounpannello
decorativo-possibilerischiodiincendio.
Sel'apparecchioèinappoggiosuuna
base,deveesserelivellatoefissatoalla
paretepermezzodellacatenaditenuta
indotazione,perimpedirechepossa
scivolaredallabase.*
AVVERTENZA:Perevitarechel'apparecchio
siribalti,ènecessarioinstallareil
dispositivodifissaggio.Fareriferimento
alleistruzionidiinstallazione.*
*Disponibilesolosualcunimodelli
COLLEGAMENTODELGAS
AVVERTENZA:Primadell'installazione,
controllarechelecondizionididistribuzionedel
locale(tipoepressionedelgas)sianocompatibili
conlaconfigurazionedell'apparecchio.
AVVERTENZA: lecondizioni diregolazione
dell'apparecchiosonoriportatesull'etichetta(o
sullatarghettamatricola).
Controllarechelapressionedell'alimentazione
delgassiacoerenteconivaloriindicatinella
Tabella"Specifichedibruciatorieugelli".
AVVERTENZA:questoapparecchiononè
collegatoaundispositivodievacuazione
deiprodottidicombustione.l'installazione
el'allacciamentodevonoessereeseguitiin
conformitàallenormevigenti.Prestareparticolare
attenzioneairequisitiinmateriadiventilazione.
Sel'apparecchioècollegatoaunimpianto
agasliquido,lavitediregolazionedeveessere
serrataconlamassimaforzapossibile.
IMPORTANTE:sesiutilizzaunabomboladigas
oèinstallatounserbatoiodigas,questidevono
essereposizionaticorrettamente(orientamento
verticale).
AVVERTENZA:questaoperazionedeveessere
eseguitadauntecnicoqualificato.
Perl'allacciamentodelgas,utilizzaresoloun
tubodimetalloflessibileorigido.
Collegamentocontuborigido(rameoacciaio):
Ilcollegamentoall'impiantodelgasdeveessere
eseguitoinmododaevitarequalsiasiforma
dicompressioneoditrazionesull'apparecchio.
Sullarampadialimentazionedell'apparecchio
si trova unraccordo aL regolabile,provvisto
diunaguarnizioneditenutacontroleperdite.
Laguarnizionedeveessereriapplicatadopo
ogni rotazione del raccordo (laguarnizione è
indotazioneconl'apparecchio).Ilraccordoper
iltubodimandatadelgasèunattaccomaschio
cilindrico1/2filettato.
Collegamento diuntuboinacciaioinox
flessibilesenzasaldatureaunattaccofilettato:
Ilraccordoperiltubodimandatadelgasèun
attaccomaschiocilindrico1/2filettato.Questi
tubidevonoessereinstallatiinmodochelaloro
estensionecompletanonsuperii2000mmdi
lunghezza.Unavoltaeseguitoilcollegamento,
controllarecheiltuboinmetalloflessibilenonentri
acontattoconpartimobilienonsiacompresso.
Usaresolotubieguarnizioniconformiallenorme
nazionalivigenti.
IMPORTANTE:nelcasosiutilizziuntuboin
acciaioinox,questo dovràessereinstallatoin
mododanonentrareincontattoconpartimobili
(es.cassetti).Iltubodevepassareinunpunto
liberodaingombriedeveessereispezionabilesu
tuttalalunghezza.
L'apparecchiodeveesserecollegato
all'impiantodelgasoaunabomboladelgasin
conformitàallenormenazionalivigenti.Prima
diprocederealcollegamento,verificareche
l'apparecchiosiacompatibileconiltipodigas
chesiintendeutilizzare.Incasocontrario,
seguireleistruzionidelparagrafo“Adattamento
dell'apparecchioaltipodigas”.
Dopoilcollegamentoall'alimentazionedelgas,
verificareconunasoluzionediacquasaponata
chenonvisianoperdite.Conibruciatoriaccesi,
ruotarelemanopoledallaposizionemassima1*
allaposizioneminima2*perverificarelastabilità
dellafiamma.
L'allacciamento all'impiantodel gaso alla
bomboladelgaspuòessereeseguitoconuntubo
diacciaioodigommaflessibile,nelrispettodelle
normenazionalivigenti.
ADATTAMENTODELL'APPARECCHIOALTIPODI
GAS
(Questaoperazionedeveessereeseguitadaun
tecnicoqualificato.)
Peradattarel'apparecchioauntipodigas
diversodaquelloperilqualeèstatoprodotto
(indicatosull'etichetta),seguirelaprocedura
riportatadopoidisegnidiinstallazione.
22

AVVERTENZEELETTRICHE
IMPORTANTE:Leinformazionisuiconsumidi
correnteetensionesonoriportatesullatarghetta
matricola.
Latarghettamatricolasitrovasulbordo
anterioredelforno(visibileaportaaperta).
Deveesserepossibilescollegarel'apparecchio
dallareteelettricadisinserendolaspina,sequesta
èaccessibile,otramiteuninterruttoremultipolare
installatoamontedellapresanelrispettodei
regolamentielettricivigenti;inoltre,l'apparecchio
deveesseremessoaterrainconformitàallenorme
disicurezzaelettricanazionali.
Ilcavodialimentazionedeveesseresufficientementelungoda
consentire ilcollegamento dell'apparecchio,unavoltaposizionato
nell'ubicazionedefinitiva,allapresadicorrente.Nontirareilcavodi
alimentazione.
Nonutilizzarecavidiprolunga,presemultiple
oadattatori.Alterminedell'installazione,
icomponentielettricinondovrannopiù
essereaccessibiliall'utilizzatore.Nonutilizzare
l'apparecchioquandosièbagnatioppureapiedi
nudi.Nonaccenderel'apparecchioseilcavo
dialimentazioneo laspinasonodanneggiati,
sesiosservanoanomaliedifunzionamentoose
l'apparecchioècadutooèstatodanneggiato.
Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,
deveesseresostituitoconunodellostessotipodal
produttore,dauncentrodiassistenzaautorizzato
odauntecnicoqualificatoperevitaresituazionidi
pericoloorischidiscosseelettriche.
Seilcavodialimentazionedeveessere
sostituito,rivolgersi a uncentro diassistenza
autorizzato.
AVVERTENZA:Perevitareilrischiodiscossa
elettrica,assicurarsichel'apparecchiosiaspento
primadisostituirelalampadina.
L'installazioneconuncavodialimentazionea
innestononèconsentita,amenocheilprodotto
nonsiagiàdotatodiquellofornitodalProduttore.
PULIZIAEMANUTENZIONE
AVVERTENZA:Perevitarerischidifolgorazione,
primadiqualsiasiinterventodimanutenzione
accertarsichel'apparecchiosiaspentoescollegato
dall'alimentazioneelettrica.Perevitareilrischio
di lesionipersonali,utilizzare guanti protettivi
(rischiodilacerazione)escarpedisicurezza
(rischiodicontusione);assicurarsichequalsiasi
movimentazionesiaeseguitadaduepersone
(ridurreilcarico);maiutilizzarepulitriciagettodi
vapore(rischiodiscosseelettriche).Leriparazioni
nonprofessionalinonautorizzatedalproduttore
potrebberocomportareunrischioperlasalutee
lasicurezza,perilqualeilproduttorenonpuò
essereritenutoresponsabile.Qualsiasidifetto
odannocausatodariparazioniointerventidi
manutenzionenonprofessionalinonsaràcoperto
dallagaranzia,i cuiterminisonodescrittinel
documentoconsegnatoconl'unità.
Nonutilizzaredetergentiabrasivioraschietti
metalliciperpulireilvetrodellaportadelforno,
inquantopotrebberograffiarelasuperficieconil
rischiodirotturadelvetro.
Nonutilizzareprodottiabrasiviocorrosivi,
prodottiabasedicloroopagliette.
Primadieseguirequalsiasioperazione,
assicurarsichel’apparecchiosisia raffreddato.
-Rischiodiustioni.
AVVERTENZA:Spegnerel'apparecchioprima
disostituirelalampadina,perevitareilrischiodi
scosseelettriche.
Perevitaredanniall’accensioneelettrica,nonutilizzarlaquandoi
bruciatorinonsononellalorosede.
SMALTIMENTODELMATERIALEDIIMBALLAGGIO
Ilmaterialediimballaggioèriciclabileal100%edècontrassegnato
dalsimbolodelriciclaggio
. Levariepartidell'imballaggiodevono
pertantoesseresmaltiteresponsabilmenteeinstrettaosservanzadelle
normestabilitedalleautoritàlocali.
SMALTIMENTODEGLIELETTRODOMESTICI
Questoapparecchioèstatofabbricatoconmaterialericiclabileo
riutilizzabile.Smaltireilprodottorispettandolenormativelocaliin
materia.Perulterioriinformazionisultrattamento, ilrecuperoeil
riciclaggiodeglielettrodomestici,contattarel’ufficiolocalecompetente,
ilserviziodiraccoltadeirifiutidomesticioilnegoziopressoilqualeil
prodottoèstatoacquistato.Questoapparecchioècontrassegnatoin
conformitàalladirettivaeuropea2012/19/UE,RifiutidiApparecchiature
ElettricheedElettroniche(RAEE)eallenormeRifiutidiApparecchiature
ElettricheedElettroniche2013(comemodificate).Provvedendoal
correttosmaltimentodelprodottosicontribuiràadevitarepotenziali
conseguenzenegativesull’ambienteesullasaluteumana.Ilsimbolo
sulprodottoosulladocumentazionediaccompagnamentoindicache
questoapparecchionondeveesseresmaltitocomerifiutodomestico,
bensìconferitopressouncentrodiraccoltaprepostoalritirodelle
apparecchiatureelettricheedelettroniche.
CONSIGLIPERILRISPARMIOENERGETICO
Preriscaldareilfornosolosespecificatonellatabelladicotturaonella
ricetta.Usareteglielaccateosmaltateincoloriscuri,inquantoassorbono
ilcaloreinmodopiùefficiente.
Utilizzarelapentolaapressioneperridurreilconsumodienergiaeil
tempodicottura.
DICHIARAZIONIDICONFORMITÀ
Questoapparecchiosoddisfaquantosegue:RequisitidiEcodesigndel
regolamentoeuropeo66/2014;Regolamento65/2014sull’etichettatura
energetica;Ecodesignperiprodotticonnessiall’energiaeinformazioni
sull’energia(emendamento)(UscitaUE)Regolamenti2019,inconformità
conlanormaeuropeaEN60350-1.
QuestoapparecchiosoddisfairequisitidiEcodesigndelregolamento
europeo66/2014el'Ecodesignperiprodotticonnessiall'energiaele
informazionisull'energia(emendamento)(UscitaUE)Regolamenti2019
inconformitàconlanormaeuropeaEN60350-2.
QuestoapparecchiosoddisfairequisitidiEcodesigndelregolamento
europeo66/2014el'Ecodesignperiprodotticonnessiall'energiaele
informazionisull'energia(emendamento)(UscitaUE)Regolamenti2019
inconformitàconlanormaeuropeaEN30-2-1.
23

IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Bruciatore del piano di cottura
2. Griglia del piano di cottura
3. Pannello comandi
4. Griglia metallica
5. Teglia
6. porta
7. Binari di guida per rack scorrevoli
8. Posizione 1
9. Posizione 2
10. Posizione 3
11. Posizione 4
12. Posizione 5
13. Posizione 6
14. Coperchio di vetro
PANNELLO COMANDI
Timer
Bruciatore
posteriore
sinistro del
piano di
cottura
Bruciatore
anteriore
destro del
piano di
cottura
Termostato
Spia del termostato
Bruciatore
posteriore
destro del
piano di
cottura
Selettore
Bruciatore
del piano di
cottura
anteriore
sinistro
24

AVVERTENZA: questa operazione deve essere
eseguita da un tecnico qualicato
IT
INSTALLAZIONE
Prima di azionare il nuovo apparecchio, si prega di leggere
attentamente il libretto d'istruzioni. Contiene informazioni importanti
riguardanti installazione e funzionamento sicuri dell'apparecchio.
Si prega di conservare le presenti istruzioni operative per poterle
consultare in un secondo momento. Assicurarsi che le istruzioni
vengano conservate con l'apparecchio nel caso in cui venga venduto,
ceduto o spostato.
L'apparecchio deve essere installato da un professionista qualicato
secondo le istruzioni fornite.
Prima di eseguire qualunque intervento di regolazione o
manutenzione necessario, occorre scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione elettrica.
Il tecnico qualicato che eseguirà l'operazione dovrà aver letto le
istruzioni seguenti per fare in modo che l'apparecchio vengo installato,
regolato e sottoposto a manutenzione tecnicamente corretta in
conformità alle norme vigenti.
Posizionamento e livellamento
È possibile installare l'apparecchio a anco di armadi la cui altezza
non superi quella della supercie del piano di cottura.
Questo fornello deve essere installato direttamente sul pavimento.
Non installarlo su basi articiali di nessun genere.
Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dell'apparecchio sia
costituita da materiale non inammabile, termoresistente (T 90°C).
Importante: Non installare l'apparecchio accanto a porte o ad
altri mezzi di accesso per ridurre al minimo la probabilità che le
persone che li utilizzano possano farli venire contatto con le pentole
posizionate sulla supercie del piano di cottura.
L'apparecchio non deve essere installato dietro pannelli
decorativi al ne di evitarne il surriscaldamento
Questo apparecchio non deve essere montato su una
piattaforma.
Il fornello è progettato per essere inserito tra i mobiletti della cucina
mantenendo una distanza di 600 mm. Lo spazio su entrambi i lati
deve essere suciente per consentirne l'estrazione a scopo di
manutenzione. Può essere installato prevedendo armadietti su un
lato o su entrambi, ma anche in una nicchia ad angolo. Può anche
essere utilizzato in modo indipendente.
Le pareti laterali adiacenti che sporgono sopra il livello del piano di
cottura non devono essere più vicine al fornello di 150 mm o 65 mm
e devono essere protette da materiale resistente al calore. Qualsiasi
supercie sporgente o cappa non dovrebbe essere più vicina di 750
mm.
a. Il fornello può essere installato in un locale cucina, una cucina/sala
da pranzo o soggiorno, ma non in toilette o stanze da bagno.
b. Installare le cappe conformemente ai requisiti di cui nel relativo
manuale d'uso.
c. La parete a contatto con il retro del fornello deve essere realizzata
in un materiale ignifugo.
d. Il fornello è dotato di una catena di sicurezza che deve essere
attaccata a un gancio, ssata alla parete dietro l'apparecchio.
LivellamentoSe è necessario
livellare l'apparecchio, avvitare i
piedini regolabili* nelle apposite sedi
su ogni angolo della base del fornello
(vedere gura).
I piedini* forniti con l'apparecchio si
inseriscono nelle scanalature sul lato
inferiore della base del fornello.
Prima di spostare il fornello, assicurarsi che sia freddo e spegnerne
l'unità di comando. Per spostare il fornello, si consiglia di sollevarlo
dalla parte anteriore come segue:
Spostamento del fornello
Fig. A
Aprire la porta della griglia quanto basta per consentire di aerrare
comodamente il bordo frontale sulla parte bassa del tetto del forno,
evitando qualsiasi elemento della griglia. (FIG.A)
Prestare massima attenzione durante lo spostamento del forno,
perché è pesante.
Fare in modo di non danneggiare il rivestimento del pavimento.
Collegamento elettrico
Tensione e frequenza di alimentazione: 230-240V a.c. 50/60 Hz.
! Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo da
non raggiungere mai una temperatura di 50°C superiore alla
temperatura ambiente. Il cavo deve essere instradato lontano dalle
bocchette posteriori. In caso di necessità, è possibile utilizzare un
cavo più lungo; tuttavia, occorre assicurarsi che il cavo fornito con
l'apparecchio venga sostituito con uno di pari caratteristiche, in
conformità alle norme e alle leggi vigenti.
25

AVVERTENZE: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
COLLEGATO A TERRA.
Il fornello deve essere collegato alla rete di alimentazione tramite una
presa (a doppio polo) commutata inserita correttamente con capacità
appropriata a quella riportata sulla targhetta identicativa. Tutti i cavi
elettrici dall'unità di consumo al fornello, attraverso la presa bipolare
commutata, devono essere di tipo accettabile e di corrente nominale
come sopra. Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in
modo da non raggiungere mai, in nessun punto, una temperatura
superiore di 50°C rispetto alla temperatura ambiente. Il cavo deve
essere instradato lontano dalle bocchette posteriori.
Catena di sicurezza
Al ne di evitare
che l'apparecchio
si ribalti
accidentalmente,
ad esempio
nel caso in cui
un bambino si
arrampichi sulla
porta del forno, È
INDISPENSABILE
INSTALLARE
la catena di
sicurezza fornita in
dotazione!
Il fornello dispone di una catena di sicurezza da ssare tramite una
vite (non fornita con il fornello) alla parete dietro all'apparecchio alla
stessa altezza alla quale la catena viene ssata all'apparecchio.
Scegliere la vite e il tassello in base al tipo di materiale della parete
dietro l'apparecchio. Se la testa della vite ha un diametro inferiore a 9
mm, utilizzare una rondella. Per le pareti di cemento occorre una vite
con diametro di almeno 8 mm e lunghezza di 60 mm.
Assicurarsi che la catena sia ssata al retro del fornello e alla
parete, come mostrato in gura, in modo che dopo l'installazione
venga messa in tensione e sia parallela al suolo.
Collegamento da gas
Il fornello deve essere collegato all'alimentazione del gas da
un installatore registrato per la sicurezza del gas. Durante
l'installazione di questo prodotto è essenziale montare un
rubinetto del gas approvato in modo da isolare l'alimentazione
dall'apparecchio per comodità in caso di successiva rimozione
o manutenzione. L'allacciamento dell'apparecchio alla rete del
gas o al gas liquido deve essere eettuato secondo la normativa
vigente prescritta, e solo dopo essersi accertati che sia adattabile
al tipo di gas da usare. In caso contrario, seguire le istruzioni
indicate nel paragrafo "Adattamento a diversi tipi di gas". Su
alcuni modelli l'alimentazione del gas può essere collegata a
sinistra o a destra, a seconda delle necessità; per cambiare il
collegamento, invertire la posizione del portagomma con quella
del tappo e sostituire la guarnizione (fornita con l'apparecchio).
In caso di collegamento al gas liquido, tramite serbatoio,
utilizzare regolatori di pressione conformi alla normativa in
vigore. L'alimentazione del gas deve essere collegata a sinistra
dell'apparecchio. Assicurarsi che il tubo essibile non passi
attraverso la parte posteriore del fornello toccando parti calde.
Adattamento dell'apparecchio al tipo di gas
È possibile adattare l'apparecchio ad un tipo di gas diverso
da quello predenito (questo è indicato sull'etichetta di
classicazione sul coperchio).
Adattamento del piano di cottura
Sostituzione degli ugelli per i bruciatori del
piano di cottura:
1. Rimuovere le griglie del piano di cottura
e far scivolare i bruciatori dalle loro sedi.
2. Svitare gli ugelli con una chiave a
bussola da 7 mm (vedere gura) e
sostituirli con ugelli
adatti al nuovo tipo di gas (vedere la
tabella delle speciche del bruciatore e dell'ugello).
3. Sostituire tutti i componenti seguendo le istruzioni di cui sopra
al contrario.
Regolazione dell'impostazione minima dei bruciatori del piano di
cottura:
1. Ruotare il rubinetto nella posizione minima.
2. Rimuovere la manopola e regolare la vite di regolazione,
posizionata all'interno o accanto al perno del rubinetto, nché la
amma è piccola ma costante.
! Se l'apparecchio è collegato ad una fornitura di gas liquido, la
vite di bypass deve essere impostata su un minimo.
3. Mentre il bruciatore è acceso, cambiare rapidamente la
posizione della manopola da minimo a massimo e viceversa
diverse volte, controllando che la amma non si spenga.
Terminata la regolazione, ripristinare i sigilli con ceralacca o
materiale equivalente.
I bruciatori del piano di cottura non richiedono la regolazione
dell'aria primaria.
Dopo aver regolato l'apparecchio in modo che possa essere
usato con un diverso tipo di gas, sostituire la vecchia etichetta con
una nuova che corrisponda al nuovo tipo di gas (queste etichette
sono disponibili presso i Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati).
Se la pressione del gas utilizzata dovesse essere diversa (o
variare leggermente) da quella raccomandata, è necessario
montare un regolatore di pressione adeguato sul tubo essibile
d'ingresso in conformità alle norme vigenti EN 88-1 e EN 88-2
relative ai "regolatori per gas canalizzato".
26

Tabella delle speciche del bruciatore e dell'ugello
*con gas secco 15°C 1013 mbar
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturale G20 = 37,78 MJ/m³
Sostituzione degli ugelli del bruciatore a triplo anello
1. Rimuovere le griglie e sollevare i bruciatori dal relativo
alloggiamento. Il bruciatore è composto da due parti
separate (vedere immagini).
2. Svitare gli ugelli con una chiave a bussola da 7 mm.
Sostituire gli ugelli con modelli congurati per l'uso con il
nuovo tipo di gas (vedere Tabella 1). I due ugelli hanno lo
stesso diametro del foro.
3. Sostituire tutti i componenti completando le operazioni
sopra descritte in ordine inverso.
• Regolazione dell'aria di regolazione dei bruciatori:
Non necessita di regolazione.
• Impostazione dei bruciatori al minimo:
1. Portare il rubinetto in posizione di amma minima.
2. Rimuovere la manopola e regolare la vite di regolazione,
posizionata all'interno o accanto al perno del rubinetto,
nché la amma è piccola ma costante.
3. Dopo aver regolato la amma al minimo desiderato, mentre
il bruciatore è acceso, cambiare rapidamente la posizione
della manopola da minimo a massimo e viceversa più volte,
controllando che la amma non si spenga.
Gas liquido Gas naturale
Potenza termica
kW (p.c.s*)
By Pass
1/100
(mm)
Ugello
1/100
(mm)
Portata
g/h
Ugello
1/100
(mm)
Portata
g/hBruciatore Diametro (mm) Nominale Portata *** **
TC 130 3.30 1.50 61 2x65 240 236 2x99 314
Semirapido
(Medio) (S) 75 2.00 0.40 30 69 145 143 104 190
Ausiliario
(Piccolo) (A) 55 1.00 0.40 30 50 73 71 78 95
Alimentazione
Pressioni
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
gli ugelli metano sono disponibili su richiesta ma non come accessori
27
L'iniettore del bruciatore del piano cottura anteriore destro deve essere utilizzato come
punto di prova della pressione.
Avvitare gli ugelli utilizzando una chiave a tubo da 7 mm e una coppia massima di 4 Nm

IT
LIVELLO METODO DI COTTURA
"consigliato per"
1 - 2 - 3
Ideale per ammorbidire il burro, fondere delicatamente il cioccolato a bagnomaria,
scongelare piccole porzioni, mantecare risotti, mantenere in caldo piccole porzioni di
preparazioni appena cotte
4 - 5
Ideale per cuocere a fuoco lento (riso, sughi, arrosti, pesce) con l'uso di liquidi (acqua,
vino, brodo) e mantecare la pasta mantenendo un leggero bollore
6 - 7
Ideale per rosolare e stufare le verdure, effettuare cotture prolungate, preriscaldare gli
accessori, addensare
8 - 9
Ideale per rosolare, iniziare la cottura, portare a ebollizione rapidamente, friggere
prodotti surgelati, grigliare carne e pesce, mantenere un bollore vivace
10
Ideale per aumentare rapidamente la temperatura degli alimenti o per riscaldare i liquidi
(acqua)
PRIMO UTILIZZO
USO QUOTIDIANO
Utilizzo del piano di cottura
Accensione dei bruciatori
Per ogni manopola del BRUCIATORE è presente un anello
completo che mostra la forza della amma per il relativo
bruciatore.
Per accendere uno dei bruciatori del piano di cottura:
1. Premere la manopola del BRUCIATORE e ruotarla in senso
antiorario in modo che sia rivolta verso l'impostazione della
amma massima
.
Per i modelli dotati di pulsante di accensione elettronica (
),
premere il pulsante, quindi ruotare la manopola.
2. Regolare l'intensità della amma al livello desiderato
ruotando la manopola del BRUCIATORE in senso antiorario.
Questa può essere l'impostazione minima
, l'impostazione
massima
o qualsiasi posizione tra le due.
Se l'apparecchio è dotato di un dispositivo di accensione
elettronico* (C), premere il pulsante
di accensione, contrassegnato dal
simbolo
, quindi tenere premuta
la manopola BRUCIATORE e
ruotarla in senso antiorario, verso
l'impostazione della amma
massima, nché il bruciatore non si
accende.
Per spegnere il bruciatore, rilasciare la manopola. Se ciò
accade, ripetere l'operazione, tenendo premuta la manopola per
un periodo di tempo più lungo.
! Se la amma si spegne accidentalmente, spegnere il
bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di tentare di
riaccenderlo.
Se l'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza contro
la rottura della amma (X)*, tenere premuta la manopola del
BRUCIATORE per circa 2-3 secondi per mantenere la amma
accesa e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore, ruotare la manopola nché non
raggiunge la posizione di arresto •.
Regolazione della amma secondo i livelli
l'intensità della amma del bruciatore può essere regolata con la
manopola secondo 10 livelli di potenza, dal massimo al minimo
con 5 posizioni intermedie:
un clic indicherà il passaggio da un livello all'altro quando
si ruota la manopola. Il sistema garantisce una regolazione
più precisa, permette di replicare l'intensità della amma e di
identicare facilmente il livello preferito per diverse operazioni di
cottura.
Consigli pratici sull'utilizzo dei bruciatori
Anché i bruciatori funzionino nel modo più eciente possibile
e per risparmiare la quantità di gas consumata, si raccomanda
di utilizzare solo pentole che abbiano un coperchio e un fondo
piatto. Dovrebbero anche essere adatte alle dimensioni del
bruciatore.
Bruciatore Diametro delle pentole
(cm)
Tripla Corona (TC) /
Rapido (R)
24 - 26
Ausiliario (A)
10 - 14
Semi-veloce (S)
16 - 20
Per identicare il tipo di bruciatore, fare riferimento ai diagrammi
contenuti nelle "Speciche del bruciatore e dell'ugello".
X
C
28

IT
PRIMO UTILIZZO DEL FORNO - USO QUOTIDIANO
! La prima volta che si utilizza l'apparecchio, riscaldare il
forno vuoto con la porta chiusa alla temperatura massima per
almeno mezz'ora. Assicurarsi che il locale sia ben ventilato
prima di spegnere il forno e aprirne la porta. L'apparecchio
può emettere un odore leggermente sgradevole causato dalla
combustione delle sostanze protettive utilizzate durante il
processo di fabbricazione.
Utilizzo del forno
1. Selezioni la modalità di cottura desiderata ruotando la
manopola di SELEZIONE.
2. Selezionare la temperatura consigliata per la modalità di
cottura o la temperatura desiderata ruotando la manopola
TERMOSTATO. Un elenco dettagliato delle modalità e
delle temperature di cottura suggerite si trova nella tabella
corrispondente (vedere TABELLA DI COTTURA).
Durante la cottura è sempre possibile:
• Modicare la modalità di cottura ruotando la manopola di
SELEZIONE.
• Modicare la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO.
• Impostare il tempo di cottura totale e il tempo di ne cottura.
• Interrompere la cottura ruotando la manopola di SELEZIONE
sulla posizione "0".
! Non mettere mai oggetti direttamente sul fondo del forno;
ciò eviterà il danneggiamento del rivestimento dello smalto.
!Posizionare sempre le pentole sulla/e griglia/e prevista/e.
Timer
Per attivare il Timer procedere come segue:
1. Ruotare la manopola del TIMER in senso orario
per quasi un giro
completo per impostare il cicalino.
2. Ruotare la manopola del TIMER in senso antiorario
per
impostare la durata desiderata.
SPIA DEL TERMOSTATO
Quando si accende, il forno sta generando calore. Si
spegne quando l'interno del forno raggiunge la temperatura
selezionata. A questo punto la spia si accende e si spegne
alternativamente, indicando che il termostato sta funzionando
e sta mantenendo la temperatura ad un livello costante.
LUCE FORNO
Si accende ruotando la manopola di SELEZIONE in qualsiasi
posizione diversa da "0". Resta accesa per tutto il tempo
in cui il forno è in funzione. Selezionando con la manopola,
la lampada si accende senza che nessuno degli elementi
riscaldanti sia attivato.
Vapore
Le funzioni permettono di ottenere risultati eccellenti grazie all'impiego
del vapore nei cicli di cottura. A forno freddo, versare acqua potabile
sul fondo del forno e selezionare la funzione di cottura adatta per il
tipo di preparazione. La quantità d'acqua e la temperatura ottimali
variano in base alla categoria di alimenti e sono riportate nella tabella
di cottura.
Il forno non deve essere preriscaldato prima di introdurre gli alimenti.
1. SELEZIONE DI UNA FUNZIONE
Per selezionare una delle funzioni, ruotare la manopola di selezione
per portarla in corrispondenza del simbolo
della funzione desiderata.
PRERISCALDAMENTO LEGGERO/VELOCE
Per accendere la lampada del forno.
Per preriscaldare rapidamente il forno.
STATICO
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano.
COTTURA STATICA
Per cuocere fino ad un massimo di due ripiani
contemporaneamente. Si consiglia di invertire la posizione
delle teglie a metà cottura. Utilizzando questa funzione è
possibile cuocere contemporaneamente alimenti diversi (ad
esempio: pesce e verdure) su ripiani diversi.
GRILL
Per grigliare costate, spiedini e salsicce, gratinare verdure
o dorare il pane. Per la grigliatura delle carni, si consiglia di
utilizzare una leccarda per raccogliere il liquido di cottura:
posizionare la pentola su uno dei livelli sotto la griglia
metallica e aggiungere 200 ml di acqua potabile.
TURBO GRILL
Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast beef,
polli). Si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere
il liquido di cottura: Posizionare la pentola su uno dei livelli
sotto la griglia metallica e aggiungere 200 ml di acqua
potabile.
INFERIORE
Questa funzione può essere utilizzata per terminare la
cottura di torte ripiene o per addensare minestre. Utilizzare
questa funzione per gli ultimi 10/15 minuti di cottura.
SCONGELAMENTO
Per accelerare lo scongelamento degli alimenti.
VAPORE
Le funzioni permettono di ottenere risultati eccellenti grazie
all'impiego del vapore nei cicli di cottura. A forno freddo,
versare acqua potabile sul fondo del forno e selezionare la
funzione di cottura adatta per il tipo di preparazione.
La quantità d'acqua e la temperatura ottimali variano in
base alla categoria di alimenti e sono riportate nella tabella
di cottura. Il forno non deve essere preriscaldato prima di
introdurre gli alimenti.
RESISTENZA INFERIORE + FAN
Per terminare la cottura di pietanze a consistenza molto
liquida e ottenere basi croccanti e dorate. Utile anche per
concentrare salse e sughi. Si consiglia di riporre il cibo sul 2°
livello di cottura. Non occorre preriscaldare il forno.
TERMOVENTILATO
Per cucinare contemporaneamente alimenti diversi su
più ripiani. Questa funzione può essere utilizzata per
cucinare alimenti diversi senza che gli odori vengano
trasferiti da un alimento all'altro.
29

ACCESSORI
GRIGLIA VASSOIO PROFONDO TEGLIA KIT TORNELLO
Il numero e il tipo di accessori può variare a seconda del modello
acquistato. Gli altri accessori non in dotazione possono essere
acquistati separatamente presso il Servizio Assistenza Tecnica.
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI NEL FORNO
1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte
rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1A, Fig. 1B)
Fig. 1A
Fig. 1B
2. Altri accessori, come la leccarda e la piastra dolci, si
inseriscono come la griglia (Fig. 2).
Fig. 2
30

La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo. I tempi di cottura si
intendono dall’introduzione degli alimenti nel forno, escluso il preriscaldamento (dove richiesto). Le temperature e i tempi di
cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di accessori. Utilizzare inizialmente i valori più bassi consigliati
e, se il risultato della cottura non è quello desiderato, passare a quelli più alti. Si consiglia di utilizzare gli accessori in dotazione e
tortiere o teglie possibilmente in metallo scuro. È possibile utilizzare anche tegami e accessori in pyrex o in ceramica, ma occorre
considerare che i tempi di cottura si allungheranno leggermente.
RICETTA FUNZIONE
PRERISCAL-
DAMENTO.
TEMPERATURA.
(°C)
DURATA
(Min)
LIVELLO (numero L) E
ACCESSORI
Torte lievitate / Pan di Spagna STATICO SÌ 170 30 - 50 L-2
Torte lievitate / Pan di Spagna TERMOVENTILATO SÌ 150 - 160 40 - 60 L-3
Torte lievitate / Pan di Spagna TERMOVENTILATO SÌ 160 40 - 70
L-5
L-2
Torte ripiene
(cheesecake, strudel, torta di frutta)
STATICO SÌ 160-180 40-60 L-2
Torte ripiene
(cheesecake, strudel, torta di frutta)
TERMOVENTILATO SÌ 150 - 170 40-70
L-4
L-2
Biscotti / Pasta frolla STATICO SÌ 140 30 - 60 L-3
Biscotti / Pasta frolla TERMOVENTILATO SÌ 140 30 - 60
L-5
L-3
Biscotti / Pasta frolla TERMOVENTILATO SÌ 140 - 150 40 - 50
L- 6
L-4
L-2
Biscotti / Pasta frolla TERMOVENTILATO SÌ 140 50 - 60
L- 6
L-5
L-4
L3
Tortine / Mun STATICO SÌ 160 - 180 20 - 50 L- 4
Tortine / Mun TERMOVENTILATO SÌ 150 - 160 30 - 40
L-5
L-2
Tortine / Mun TERMOVENTILATO SÌ 150 - 160 30 - 50
L- 6
L-4
L-2
Bigné STATICO SÌ 170 - 200 20 - 50 L-3
Bigné TERMOVENTILATO SÌ 170 - 180 20 - 50
L-4
L-2
Bigné TERMOVENTILATO SÌ 170 - 180 20 - 50
L- 6
L-4
L-2
Meringhe STATICO SÌ 80 - 100 120 - 200 L-3
Meringhe TERMOVENTILATO SÌ 80 - 100 120 - 200
L-4
L-2
Meringhe TERMOVENTILATO SÌ 80 - 100 120 - 200
L-5
L-3
L-1
Pane / Pizza / Focaccia STATICO SÌ 190 - 250 15 - 50 L-2
Pane / Pizza / Focaccia VENTILATO SÌ 190 - 230 20 - 50
L-4
L-1
Pane / Pizza / Focaccia TERMOVENTILATO SÌ 190 - 230 20 - 50
L- 6
L-4
L-2
Pane / Pizza / Focaccia TERMOVENTILATO SÌ 190 - 230 20 - 50
L-5
L-4
L-3
L-2
Torte salate (torta di verdure, quiche) VENTILATO SÌ 170 -180 30 - 60 L-3
Torte salate (torta di verdure, quiche) TERMOVENTILATO SÌ 170 -180 50 - 60
L-5
L-2
Vols-au-vent / Salatini di pasta sfoglia STATICO SÌ 170 - 190 15 - 40 L-3
Vols-au-vent / Salatini di pasta sfoglia TERMOVENTILATO SÌ 180 - 210 15 - 40
L-4
L-2
Lasagne / Flan / Cannelloni / Sformati STATICO SÌ 180 - 200 30 - 65 L-3
31

RICETTA FUNZIONE
PRERISCAL-
DAMENTO.
TEMPERATURA.
(°C)
DURATA
(Min)
LIVELLO (numero L) E
ACCESSORI
Agnello / Vitello / Manzo / Maiale (1 kg) TURBO GRILL - 190 - MAX 40 - 90 L-3
Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg TURBO GRILL - 230 - MAX 50 - 100 L-3
Tacchino / Oca 3 kg TURBO GRILL - 160 - MAX 130 - 170 L-3
Filetti / Tranci di pesce GRILL - 230 - MAX 10 - 30 L-4
Verdure ripiene (pomodori, zucchine, melanzane) TURBO GRILL - 230 - MAX 30 - 60 L-3
Verdure gratin GRILL - 230 - MAX 10 - 30 L-4
Pane tostato GRILL 5’ MAX 1 - 2 L-5
Salsicce / Spiedini / Costine / Hamburger GRILL - 230 - MAX 15 - 30 L-5
Patate arrostite TURBO GRILL - 230 - MAX 30 - 60 L-3
Coscio d'agnello / Stinco TURBO GRILL - 200 - MAX 50 - 100 L-3
Pasto completo (Cook3):
Torte di frutta
Lasagne
Arrosto
TERMOVENTILATO - 180 - 190 40 - 100
L- 6
L-4
L-2
Pasto completo (Cook4):
Torte di frutta
Lasagne
Tagli di carne
Verdure arrostite
TERMOVENTILATO - 180 - 190 40 - 100
L- 6
L-4
L-3
L-1
RICETTA FUNZIONE
ACQUA
(g)
TEMPERATU-
RA (°C)
DURATA
(Min)
LIVELLO (numero L)
E ACCESSORI
Torte lievitate / Pan di Spagna Vapore 100 170-180 30-60 L-2
Tortine / Muffin Vapore 100 160-170 30-55 L-3
Focaccia Vapore 150 200-220 20-40 L-3
Surgelati Vapore 100 210 25-40 L-3
Pagnotta Vapore 150 170-180 70-100 L-3
Roast beef Vapore 200 200 35-60 L-3
Roast Beef 2 Kg Vapore 250 200 40-70 L-3
Coscia d'agnello Vapore 200 180 - 200 65-75 L-3
Agnello / Vitello / Manzo / Maiale (1 kg) Vapore 200 200 60-90 L-3
Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg Vapore 200 200-220 50-70 L-3
Filetti / Tranci di pesce Vapore 150 180 15-35 L-3
Verdure ripiene (pomodori, zucchine, melanzane) Vapore 150 180 - 200 25-40 L-3
Patate arrostite Vapore 200 200-220 50-70 L-3
Pollo arrosto (1-1,3 kg) Vapore 250 200 50-80 L-3
ACCESSORI
Griglia Teglia o tortiera su griglia
Teglia / Leccarda o teglia su
griglia
Leccarda / teglia
Leccarda / teglia con 200
ml d'acqua
32

IT
* Disponibile solo in alcuni modelli
PULIZIA E MANUTENZIONE
SPEGNERE L'INTERRUTTORE PRINCIPALE E ASSICU-
RARSI CHE LA PENTOLA SIA FREDDA PRIMA DELLA
PULIZIA.
PRIMA DI RIACCENDERE, ASSICURARSI CHE TUTTI I
COMANDI SIANO IN POSIZIONE DI SPEGNIMENTO.
Non usare pulitrici a getto di
vapore.
Utilizzare guanti protettivi du-
rante tutte le operazioni.
Eseguire le operazioni indicate a
forno freddo.
Scollegare l'apparecchio dall'ali-
mentazione.
Non usare pagliette metalli-
che, panni abrasivi e detergenti
abrasivi o corrosivi che possano
danneggiare le superci dell'ap-
parecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Rispetto e tutela dell'ambiente
• Se possibile, evitare di preriscaldare il forno e cercare sem-
pre di riempirlo. Aprire la porta del forno il meno possibile, in
quanto il calore si disperde ogni volta che viene aperta. Per
risparmiare una notevole quantità di energia, è suciente
spegnere il forno da 5 a 10 minuti prima della ne del tempo
di cottura previsto e utilizzare il calore che il forno continua
a generare.
• Mantenere le guarnizioni pulite e in ordine per evitare perdi-
te di energia della porta
• In caso di contratto elettrico a taria oraria, l'opzione “cottu-
ra ritardata” consente di risparmiare più facilmente passan-
do a fasce orarie più convenienti.
• Il fondo della pentola o del tegame dovrebbe coprire la
piastra di cottura.
In caso di dimensioni ridotte, si spreca energia preziosa e le
pentole che ribollono rilasciano resti incrostati che possono
essere dicili da rimuovere.
• Cuocere i cibi in pentole o padelle chiuse con coperchi ben
aderenti e utilizzare meno acqua possibile. La cottura senza
coperchio comporta un consumo di energia notevolmente
superiore
• Utilizzare pentole e padelle esclusivamente piatte
Se si
cucina qualcosa che richiede tempi lunghi, è consigliabile
utilizzare una pentola a pressione, due volte più rapida e con un
risparmio di un terzo dell'energia.
Spegnimento dell'apparecchio
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di eettuare
qualsiasi intervento.
Il coperchio
*
Se la pentola è dotata di un
coperchio in vetro, questo deve
essere pulito con acqua tiepida.
Non utilizzare prodotti abrasivi.
È possibile rimuovere il co-
perchio per facilitare la puli-
zia dell'area dietro il piano di
cottura. Aprire completamente
il coperchio e tirarlo verso l'alto
(vedere gura).
! Non chiudere il coperchio
quando i bruciatori sono accesi o ancora caldi.
Manutenzione del rubinetto del gas
Con il tempo, i rubinetti possono incepparsi o diventare dicili
da ruotare. In questo caso, il rubinetto deve essere sostituito.
SUPERFICI ESTERNE
• Pulire le superci con un panno in microbra umido. Se molto
sporche, aggiungere qualche goccia di detergente con pH
neutro. Asciugare con un panno asciutto.
• Non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se inavvertitamente
uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con le
superci, pulire subito con un panno in microbra umido.
SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE
1. Rimuovere le griglie portaccessori laterali.
2. Estrarre leggermente l'elemento riscaldante (
Fig. 1
)
e abbassarlo (
Fig. 2
).
3. Per riposizionare la resistenza, sollevarla e tirarla
leggermente verso di sé, assicurandosi che poggi
sulle apposite sedi laterali.
Fig. 1 Fig. 2
SUPERFICI INTERNE
• Dopo ogni uso, lasciare rareddare il forno e pulirlo
preferibilmente quando è ancora tiepido per rimuovere
incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo. per asciugare
la condensa dovuta alla cottura di alimenti con un elevato
contenuto di acqua, usare a forno freddo un panno o una
spugna.
• Pulire il vetro della porta con detergenti liquidi specici.
ACCESSORI
Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo
l’uso, maneggiandoli con guanti da forno, se ancora caldi. I
residui di cibo possono essere rimossi con una spazzola per
piatti o con una spugna.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica
2. Svitare la copertura della lampada,
sostituire la lampada e avvitare di
nuovo il coperchio della lampada.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Nota: Utilizzare il tipo 40 W/230 V G9
La lampada utilizzata nel prodotto è
specica per
elettrodomestici e non è adatta per
l’illuminazione di ambienti domestici (Regolamento (CE)
244/2009).
- Non maneggiarle le lampade a mani nude, per evitare
Le lampade sono disponibili presso il Servizio Assistenza.
che vengano danneggiate dalle impronte digitali. Non far
funzionare il forno
senza prima aver riposizionato il coperchio.
33

IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA DEL FORNO A V
APORE
Questo metodo di pulizia è raccomandato soprattutto
dopo aver cucinato carni molto grasse (arrosto).
Questo processo di pulizia permette di facilitare la
rimozione dello sporco delle pareti del forno mediante
generazione di vapore che si crea all'interno della cavità
del forno per una pulizia più facile. !
Importante! Prima di iniziare la pulizia a vapore:
- Rimuovere eventuali residui di alimenti e grasso dal
fondo del forno.
- Rimuovere tutti gli accessori del forno (griglie e
leccarde). Eseguire le operazioni di cui sopra secondo
la seguente procedura:
1.versare 250 ml di acqua potabile nella piastra dolci,
posizionandola nel ripiano inferiore del forno. Nei modelli
in cui la leccarda non è presente, utilizzare una teglia da
forno e posizionarla sulla griglia nel ripiano inferiore:
2.selezionare la funzione del forno e STATICO ,
quindi impostare la temperatura a 90°C;
3.tenere in forno per 35 minuti;
4.spegnere il forno;
5.Una volta che il forno si è raffreddato, è possibile
aprire la porta per completare la pulizia con acqua e un
panno umido;
6.Eliminare qualsiasi residuo di acqua dalla cavità dopo
aver terminato la pulizia
Quando la pulizia a vapore è conclusa, dopo aver
cucinato alimenti particolarmente grassi, o quando
il grasso è difficile da rimuovere, potrebbe essere
necessario ultimare la pulizia con il metodo tradizionale,
descritto nel paragrafo precedente. Eseguire la pulizia
solo nel forno freddo!
33
34

RIMOZIONE E RIMONTAGGIO DEL VETRO DELLA PORTA DEL FORNO
1. Per rimuovere la porta, aprirla completamente e abbassa-
re i fermi no alla posizione di sblocco.
2. Chiudere la porta no a quando è possibile.
Prendere saldamente la porta con entrambe le mani, evitando
di tenerla per la maniglia.
Per estrarla facilmente, continuare a chiuderla e contemporane-
amente tirarla verso l’alto (a) nché non esce dalle sedi (b).
~60°
a
b
~15°
Togliere la porta e appoggiarla su un piano morbido.
3. Per rimontare la porta, avvicinarla al forno allineando i ganci
delle cerniere alle proprie sedi e ancorare la parte superiore agli
alloggiamenti.
4. Abbassare la porta e poi aprirla completamente.
Abbassare i fermi nella posizione originale: Fare attenzione che
siano completamente abbassati.
5. Provare a chiudere la porta, vericando che sia allineata al
pannello di controllo. Se non lo fosse, ripetere tutte le operazio-
ni.
PULIZIA DEL VETRO
1. Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata su un
ripiano morbido con la maniglia verso il basso, premere con-
temporaneamente le due clip di ssaggio ed estrarre il prolo
superiore della porta tirandolo verso di sé.
2. Sollevare e prendere saldamente il vetro interno con due
mani, rimuoverlo e appoggiarlo su un piano morbido prima di
eseguire la pulizia.
3. Quando si rimonta il vetro della porta interna, inserire il
pannello di vetro correttamente in modo che il testo scritto sul
pannello non sia invertito e possa essere facilmente leggibile.
4. Rimontare il prolo superiore: un clic indica il corretto posi-
zionamento. Vericare che la tenuta sia salda prima di rimonta-
re la porta.
RISOLUZIONE
DEI PROBLEMI
Cosa fare se... Possibili cause Soluzioni
Il forno non funziona. Interruzione di corrente elettrica.
Disconnessione dalla rete principale
Vericare che ci sia tensione in rete e che il forno sia collegato
all’alimentazione elettrica. Spegnere e riaccendere il forno e
vericare se il problema persiste.
SERVIZIO ASSISTENZA
Per ricevere assistenza, telefonare al numero indicato sul libret-
to di garanzia allegato al prodotto o seguire le istruzioni presenti
sul sito.
Prepararsi a fornire:
• una breve descrizione del problema;
• il modello esatto del prodotto;
• il codice di assistenza (il numero che segue la parola SERVI-
CE sulla targhetta matricola applicata al prodotto, visibile sul
bordo interno con la porta del forno aperta);
• il proprio indirizzo completo;
• un contatto telefonico.
XXX
XXX
XXX XXX
Nota: qualora si renda necessaria una riparazione, contattare un
servizio di assistenza autorizzato a garanzia dell’utilizzo di pez-
zi di ricambio originali e di una corretta riparazione. Per ulteriori
informazioni sulla garanzia fare riferimento al libretto delle garanzie
allegato.
La scheda del prodotto con i dati sul consumo energetico può essere consultata e scaricata dal sito
www.hotpoint.com
WWW
IT
35

EN
SAFETYINSTRUCTIONS
IMPORTANTTOBEREADANDOBSERVED
Theseinstructionsarevalidifthecountry
symbolappearsontheappliance.Ifthe
symboldoesnotappearontheappliance,itis
necessarytorefertotheinstructionsforinstallation
whichshouldprovidethenecessaryinstructions
concerningmodificationoftheappliancetothe
conditions of use of the country.
CAUTION:Useofthegascookingappliance
resultsintheproductionofheat,moistureand
productsofcombustionintheroominwhich
itisinstalled.Ensurethatthekitcheniswell
ventilated,especiallywhentheapplianceisin
use:keepnaturalventilationholesopenor
installamechanicalventilationdevice(mechanical
extractorhood).Prolongedintensiveuseofthe
appliance maycallforadditionalventilation,such
asopeningawindow,ormoreeffectiveventilation,
forexampleincreasingthelevelofmechanical
ventilation(ifpossible),tosafelyremovethe
productsofcombustiontooutside(external)
airwhilstalsoprovidingroomairchangeswith
additionalventilation.Consultaprofessional
before installation of additional ventilation.
Failuretofollowtheinformationinthismanual
exactlymaycauseafireorexplosion,resultingin
property damage or personal injury.
Beforeusingtheappliance,readthesesafety
instructions.Keepthemnearbyforfuture
reference.
This appliance shallbe installed inaccordance
withtheregulationsinforceandonlyusedina
wellventilatedspace.Readtheinstructionsbefore
installing or using this appliance.
Iftheburnerflamesareaccidentallyblown
out,turnthecontrol knoboftheburnertotheoff
positionanddonottrytorelightitforatleast1
minute.
Theseinstructionsandtheapplianceitself provide
importantsafetywarnings,tobeobservedatall
times.Themanufacturerdeclinesanyliabilityfor
failuretoobservethesesafetyinstructions,for
inappropriateuseoftheapplianceorincorrect
setting of controls.
WARNING:If the hob surface iscracked, do not
use the appliance – risk of electric shock.
WARNING:Dangeroffire:Donotstoreitems
on the cooking surfaces.
CAUTION:Thecookingprocesshastobe
supervised.Ashortcookingprocesshastobe
supervised continuously.
WARNING: Leavingthehob unattendedwhen
cookingwithfatoroilcanbedangerous– riskof
fire.NEVERtrytoextinguishafirewithwater,but
switchoffthe applianceandthencoverthe flames
e.g. with a lid or a fire blanket.
Donotusethehobasaworksurfaceorsupport.
Keepclothesorotherflammablematerialsaway
from the appliance, until all the components have
cooled down completely – risk of fire.
Very young children (0-3years) shouldbe kept
awayfromtheappliance.Youngchildren(3-8
years)shouldbekeptawayfromtheappliance
unlesscontinuouslysupervised.Childrenfrom8
yearsoldandaboveandpersonswithreduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorlackof
experience and knowledge can usethis appliance
onlyiftheyaresupervisedorhavebeengiven
instructionsonsafeuseandunderstandthe
hazards involved.Children mustnot playwith the
appliance.Cleaningandusermaintenancemust
notbecarriedoutbychildrenwithoutsupervision.
CAUTION:Incaseofhotplateglassbreakage:
shut immediately off all burners and any electrical
heatingelementandisolatetheappliancefrom
thepowersupply;donottouchtheappliance
surface; do not use the appliance.
The glass lid can break in if it is heated up.
Turn off all the burners and the electric
plates before closing the lid. Do not shut
down lid when burner alight.
WARNING:Theapplianceanditsaccessible
partsbecomehotduringuse.Careshouldbetaken
to avoidtouching heatingelements.Children less
than8yearsofagemustbekeptawayunless
continuously supervised.
Neverleavetheapplianceunattendedduring
use.Iftheapplianceissuitableforprobeusage,
onlyuseatemperatureproberecommendedfor
this oven - risk of fire.
Keepclothesorotherflammablematerials
awayfrom theappliance, untilall thecomponents
have cooled down completely - risk of fire.Always
bevigilantwhencookingfoodsrichinfat,oilor
when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use
ovenglovestoremovepansandaccessories.At
theendofcooking,openthedoorwithcaution,
allowinghotairorsteamtoescapegradually
beforeaccessingthecavity-riskofburns.Donot
obstructhot air ventsat the front ofthe oven -risk
of fire.
Exercisecautionwhentheovendoorisinthe
open or down position, to avoid hitting the door.
The food mustnot beleft in oron theproduct
for more than one hour before or after cooking.
WARNING: Escaping gas can ignite. The device
shall not beoperated for more 15s.Ifafter 15s the
burnerhasnotlit,stopoperatingthedeviceand
openthecompartmentdoorand/orwaitatleast
1minbeforeattemptingafurtherignitionofthe
burner.
36

PERMITTEDUSE
CAUTION:Theapplianceisnotintendedto
beoperatedbymeansofanexternalswitching
device,suchasatimer,orseparateremote
controlled system.
Thisapplianceisintendedtobeusedin
householdandsimilarapplicationssuchas:staff
kitchenareasinshops,officesandotherworking
environments;farmhouses;byclientsinhotels,
motels,bed&breakfastandotherresidential
environments.
CAUTION:Thisapplianceisforcookingpurpose
only.Itshallnotbeusedforotherpurposes,for
example room heating.
Thisapplianceisnotforprofessionaluse.Do
not use the appliance outdoors.
Donotstoreexplosiveorflammable
substances(e.g. gasoline oraerosol cans)inside or
near the appliance - risk of fire.
Usepotsandpanswithbottomsthesame
widthasthatoftheburnersorslightlylarger(see
specifictable).Makesurepotsonthegratesdo
not protrude beyond the edge of the hob.
Improperuse ofthegrids canresult indamage
to the hob: do not position the grids upside down
or slide them across the hob.
Do not let the burner flame extend beyond the edge of the pan.
Donotuse:Castirongriddles,ollarstones,terracottapotsandpans.
Heatdiffuserssuchasmetalmesh,oranyothertypes.Twoburners
simultaneously for one receptacle (e.g. Fish kettle).
Should particular local conditions of the delivered gas make the ignition
ofburnerdifficult,itisadvisabletorepeattheoperationwiththeknob
turned to small flame setting.
Incaseofinstallationofahoodabovethecooktop,pleaserefertothe
hood instructions for the correct distance.
Theprotectiverubber feetonthegrids representachockinghazardfor
young children.Afterremoving thegrids,please ensurethat allthefeet
are correctly fitted.
INSTALLATION
Theappliancemustbehandledandinstalled
bytwoormorepersons-riskofinjury.Use
protectiveglovestounpackandinstall-riskof
cuts.
Theelectricalandgasconnectionsmust
comply with local regulations.
Installation,includingwatersupply(ifany),
electrical connections andrepairs mustbe carried
outbyaqualifiedtechnician.Donotrepairor
replaceanypartoftheapplianceunlessspecifically
statedintheusermanual.Keepchildrenawayfrom
theinstallationsite.Afterunpackingtheappliance,
makesurethatithasnotbeendamagedduring
transport.Intheeventofproblems,contactthe
dealeroryournearestAfter-salesService.Once
installed,packagingwaste(plastic,styrofoam
partsetc.)mustbestored outofreachofchildren
-riskofsuffocation.Theappliancemustbe
disconnectedfromthepowersupplybeforeany
installationoperation-riskofelectricalshock.
Duringinstallation,makesuretheappliancedoes
notdamagethepowercable-riskoffireor
electrical shock. Only activate the appliance when
the installation has been completed.
Theappliancemustbeinstalledindomestic
dwelling for typical housekeeping functions.
WARNING:Modificationoftheapplianceand
itsmethodofinstallationareessentialinorderto
usetheappliancesafelyandcorrectlyinallthe
additional countries.
Usepressureregulatorssuitableforthegas
pressure indicated in the instructions.
Theroommustbeequippedwithanair
extractionsystemthatexpelsanycombustion
fumes.
Theroommustalsoallowproperaircirculation,
as air is needed for combustion to occur normally.
Theflowofairmustnotbelessthan2m³/hper
kW of installed power.
The aircirculation system may take airdirectly
from the outside by means of a pipe with an inner
crosssectionofat least100cm²; theopeningmust
not be susceptible to blockages.
The system canalso providethe air needed for
combustionindirectly,i.e.fromadjacentrooms
fittedwithaircirculationtubesasdescribedabove.
However,theseroomsmustnotbecommunal
rooms,bedrooms orrooms that maypresenta fire
hazard.
Liquidpetroleumgassinkstothefloorasit
isheavierthanair.Therefore,roomscontaining
LPGcylindersmustalsobeequippedwithvents
toallowgastoescapeintheeventofaleak.
ThismeansLPGcylinders,whetherpartiallyor
completelyfull,mustnotbeinstalledorstored
inroomsorstorageareasthatarebelowground
level(cellars,etc.).Itisadvisabletokeeponlythe
cylinderbeingusedintheroom,positionedso
thatitisnotsubject toheatproduced byexternal
sources(ovens,fireplaces,stoves,etc.)which
couldraisethetemperature ofthecylinderabove
50°C.
Shouldyoufinditdifficulttoturntheknobsfortheburner,please
contacttheAfter-salesService,whocanreplaceoftheburnertapif
found to be faulty.
Theopeningsusefortheventilationanddispersionofheatmustnever
be covered.
Donotremovetheappliancefromits
polystyrenefoambaseuntilthetimeof
installation.
Donotinstalltheappliancebehindadecorative
door - risk of fire.
If the range is placed on a base, it must
be leveled and fixed to the wall by the
retention chain provided, to prevent the
appliance slipping from the base.*
WARNING: In order to prevent the
appliance from tipping, the retainig device
must be installed. Refer to the instructions
for installation.*
*Availableonlyoncertainmodels
37

GASCONNECTION
WARNING: Prior to installation, ensurethat the
localdistributionconditions(typeofgasandgas
pressure)andtheconfigurationoftheappliance
are compatible.
WARNING:Theadjustmentconditionsforthis
appliance are stated on the product data plate.
Checkthatthepressureofthegassupply
isconsistentwiththevaluesindicatedinTable
“Burner and nozzle specifications”.
WARNING:Thisapplianceisnotconnected
toacombustionproductsevacuationdevice.It
mustbeinstalledandconnectedinaccordance
withcurrentinstallationregulations.Particular
attentionmustbepaidtotherelevant
requirements regarding ventilation.
If theappliance isconnected toliquidgas, the
regulationscrewmustbefastenedastightlyas
possible.
IMPORTANT:Whenthegascylinderorgas
containerisinstalled,itmustbeproperlysettled
(vertical orientation).
WARNING:Thisoperationmustbeperfomed
by a qualified technician.
Useonlyflexibleorrigidmetalhoseforgas
connection.
Connectionwith a rigid pipe (copper or steel):
Connectiontothegassystemmustbecarried
outinsuchawayasnottoplaceanystrainof
anykindontheappliance.Thereisanadjustable
L-shapedpipefittingontheappliancesupply
rampandthisisfittedwithasealinorderto
preventleaks.Thesealmustalwaysbereplaced
afterrotatingthepipefitting(thesealisprovided
withtheappliance).Thegassupplypipefittingis
a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connectingaflexiblejointlessstainlesssteel
pipe to a threaded attachment:
Thegassupplypipefittingisathreaded1/2gas
cylindricalmaleattachment.Thesepipesmust
beinstalledsothattheyareneverlongerthan
2000mmwhenfullyextended.Onceconnection
hasbeenmade,makesurethattheflexiblemetal
pipedoesnottouchanymovingpartsandisnot
compressed.Only usepipes andseals that comply
with current national regulations.
IMPORTANT:Ifastainlesssteelhoseisused,
itmustbeinstalledsoasnottouchanymoving
partofthefurniture(e.g.drawer).Itmustpass
thorughanareawheretherearenoobstructions
andwhereitispossibletoinspectitacrossits
entire length.
Theapplianceshouldbeconnectedtothemain
gas supply orto agas cylinder incompliance with
thecurrentnationalregulations.Beforemaking
theconnection,makesurethattheapplianceis
compatiblewiththegassupplyyouwishtouse.
Ifitisnot,followtheinstructionsindicatedinthe
paragraph "Adapting to different types of gas".
Afterconnectiontothegassupply,checkfor
leakswithsoapywater.Lightuptheburnersand
turntheknobsfrommaxposition1*tominimum
position 2* to check flame stability.
Connectiontothegasnetworkorthegas
cylindermay be carried out usinga flexiblerubber
orsteelhose,inaccordancewithcurrentnational
legislation.
ADAPTINGTODIFFERENTTYPESOFGAS
(Thisoperationneedstobecarriedoutbya
qualified technician.)
Inorder toadaptthe applianceto atype ofgas
otherthan thetype forwhichit wasmanufactured
(indicatedontheratinglabel),followthededicated
steps provided after installation drawings.
ELECTRICALWARNINGS
IMPORTANT:Informationaboutcurrentand
voltageconsumptionisprovidedontherating
plate.
Theratingplateisonthefrontedgeofthe
oven (visible when the door is open).
Itmustbepossibletodisconnecttheappliance
fromthepowersupplybyunpluggingitif
plugisaccessible,orbyamulti-poleswitch
installedupstreamofthesocketinaccordance
withthewiringrulesandtheappliancemust
beearthedinconformitywithnationalelectrical
safety standards.
Thepowercablemustbelongenoughtoconnecttheappliance,
oncefittedinitshousing,tothemainpowersupply.Donotpullthe
power supply cable.
Donotuseextensionleads,multiplesockets
oradapters.Theelectricalcomponentsmustnot
beaccessibletotheuserafterinstallation.Donot
usetheappliancewhenyouarewetorbarefoot.
Donotoperatethisapplianceifithasadamaged
powercableorplug,ifitisnotworkingproperly,
or if it has been damaged or dropped.
Ifthesupplycordisdamaged,itmust
bereplacedwithanidenticalonebythe
manufacturer,itsserviceagentorsimilarly
qualifiedpersonsinordertoavoidahazard-
risk of electrical shock.
Ifthepowercableneedstobereplaced,
contact an authorised service centre.
WARNING:Ensurethattheapplianceis
switchedoffbeforereplacingthelamptoavoid
the possibility of electric shock.
Installationusingapowercableplugisnot
allowedunlesstheproductisalreadyequipped
with the one provided by the Manufacturer.
CLEANINGANDMAINTENANCE
WARNING:Ensurethattheapplianceis
switchedoffanddisconnectedfromthepower
supplybeforeperforminganymaintenance
operation.Toavoidriskofpersonalinjury
useprotectivegloves(riskoflaceration)and
38

safetyshoes(riskofcontusion);besureto
handlebytwopersons(reduceload);neveruse
steamcleaningequipment(riskofelectricshock).
Non-professionalrepairsnotauthorisedbythe
manufacturercouldresultinarisktohealthand
safety,forwhichthemanufacturercannotbe
heldliable.Anydefectordamagecausedfrom
non-professionalrepairsormaintenancewillnot
becoveredbytheguarantee,thetermsofwhich
areoutlinedinthedocumentdeliveredwiththe
unit.
Donotuseharshabrasivecleanersormetal
scraperstocleanthedoorglasssincetheycan
scratch thesurface, which may result in shattering
of the glass.
Donotuseabrasiveorcorrosiveproducts,
chlorine-based cleaners or pan scourers.
Makesuretheappliancehascooleddown
before cleaning orperforming maintenance.-risk
of burns.
WARNING:Switchofftheappliancebefore
replacing the lamp - risk of electric shock.
Toavoid damagingtheelectric ignitiondevice,donot useitwhen
the burners are not in their housing.
DISPOSALOFPACKAGINGMATERIALS
Thepackagingmaterialis100%recyclableandismarkedwiththe
recyclesymbol.Thevariouspartsofthepackagingmusttherefore
bedisposedofresponsiblyandinfullcompliancewithlocalauthority
regulations governing waste disposal.
DISPOSALOFHOUSEHOLDAPPLIANCES
Thisapplianceismanufacturedwithrecyclableorreusablematerials.
Disposeofitinaccordancewithlocalwastedisposalregulations.
Forfurtherinformationonthetreatment,recoveryandrecycling
ofhouseholdelectricalappliances,contactyourlocalauthority,the
collection service forhousehold wasteor the storewhere you purchased
theappliance.ThisapplianceismarkedincompliancewithEuropean
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE)
andwiththeWasteElectricalandElectronicEquipmentregulations
2013(asamended).Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,
youwillhelppreventnegativeconsequencesfortheenvironmentand
humanhealth.The
symbolontheproductorontheaccompanying
documentationindicates thatit shouldnot betreated asdomestic waste
butmustbetakentoanappropriatecollectioncenterfortherecycling
of electrical and electronic equipment.
ENERGYSAVINGTIPS
Onlypreheattheovenif specifiedin thecookingtableor yourrecipe. Use
dark lacquered or enamelled baking trays as they absorb heat better.
Use a pressure cooker to save even more energy and time.
DECLARATIONSOFCONFORMITY
Thisappliancemeets:EcodesignrequirementsofEuropeanRegulation
66/2014;EnergyLabellingRegulation65/2014;EcodesignforEnergy-
RelatedProductsandEnergyInformation(Amendment)(EUExit)
Regulations 2019,in compliancewith theEuropean standardEN 60350-
1.
ThisappliancemeetsEcodesignrequirementsofEuropeanRegulation
66/2014andTheEcodesignforEnergy-RelatedProductsandEnergy
Information(Amendment)(EU Exit) Regulations2019 incompliancewith
the European standard EN 60350-2.
ThisappliancemeetsEcodesignrequirementsofEuropeanRegulation
66/2014andTheEcodesignforEnergy-RelatedProductsandEnergy
Information(Amendment)(EU Exit) Regulations2019 incompliancewith
the European standard EN 30-2-1.
®
39

PRODUCT DESCRIPTION
EN
CONTROL PANEL
1.Hob burner
3.Control panel
4.Wireshelf
5.Tray
6.Door
7.Guide rails for the sliding racks
8. position 1
9.position 2
10. position 3
11.position 4
12. position 5
14. Glass lid
2.Hob grid
13. position 6
Timer
Left rear
hob burner
Left front
hob burner
Selector
Right front
hob burner
Right rear
hob burner
Thermostat
Thermostat lamp
40

Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe installation
and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified
professional according to the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the appliance has been
disconnected from the electricity supply.
Positioning and levelling
It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
This cooker should be installed directly on
. Do not install this cooker on an
artificial base of any kind.
Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heat-
resistant material (T 90°C).
Important: Do not install this appliance
adjacent to the door or other means ofadjacent to the door or other means of
access to minimise the likelihood of personsaccess to minimise the likelihood of persons
using the door making contact with pans on
the hob surface.the hob surface.
WARNING:Thisoperationmustbeperfomed
by a qualified technician
Important: Do not install this appliance
INSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATION
EN
This appliance must not be fitted on a platform.
The cooker is designed to fit between kitchen cabinets
spaced 600mm apart. The space either side need
only be sufficient to allow withdrawal of the cooker for
servicing. It can be used with cabinets one side or
both as well as in a corner setting. It can also be used
free-standing.
Adjacent side walls which project above hob level,
must not be nearer to the cooker than 150mm or 65mm
and should be protected by heat resistant
material. Any overhanging surface or cooker hood
should not be nearer than 750mm.
a.
The cooker may be located in a kitchen, a kitchen/
diner or bed sitting room, but not in a bathroom or
shower room.
b. The hoods must be installed according to the
requirements in the hood handbook.
c. The wall in contact with the back of the cooker must
be of flameproof material.
d. The cooker is fitted with a safety chain that must be
attached to a hook, secured to the wall behind the
appliance.
The appliance must not be installed behind
a decorative door in order to avoid overheating
Open the grill door sufficiently to allow a comfortable
grip on the underside front edge of the oven roof,
avoiding any grill elements. (FIG.A)
The following instructions should be read by a
qualified technician to ensure that the appliance is
installed, regulated and technically serviced
correctly in compliance with current regulations.
Open the grill door sufficiently to allow a comfortable
grip on the underside front edge of the oven roof,
avoiding any grill elements. (FIG.A)
The following instructions should be read by a
qualified technician to ensure that the appliance is
installed, regulated and technically serviced
correctly in compliance with current regulations.
Important: Do not install this appliance
adjacent to the door or other means ofadjacent to the door or other means of
access to minimise the likelihood of personsaccess to minimise the likelihood of persons
using the door making contact with pans on
the hob surface.the hob surface.
Important: Do not install this appliance Important: Do not install this appliance
adjacent to the door or other means ofadjacent to the door or other means of
access to minimise the likelihood of personsaccess to minimise the likelihood of persons
using the door making contact with pans on
the hob surface.the hob surface.
Important: Do not install this appliance Important: Do not install this appliance
adjacent to the door or other means ofadjacent to the door or other means of
access to minimise the likelihood of personsaccess to minimise the likelihood of persons
using the door making contact with pans on
the hob surface.the hob surface.
Important: Do not install this appliance
. Do not install this cooker on an. Do not install this cooker on an. Do not install this cooker on an
the floor
artificial base of any kind.artificial base of any kind.artificial base of any kind.
. Do not install this cooker on an
Moving the Cooker
Fig. A
Moving the Cooker
Fig. A
Before moving your cooker check that it is cool, and switched
off at the cooker control unit. Movement of your cooker is most
easily achieved by lifting the front as follows:
Take care in moving the cooker as it is heavy. Take care
to ensure that any floor covering is not damaged.
Electrical connection
Power supply voltage and frequency: 230-240V a.c.
50/60 Hz.
!The supply cable must be positioned so that it never
reaches at any point a temperature 50°C higher than
the room temperature. The cable must be routed away
from the rear vents. Should you require it, you may
use a longer cable, however, you must ensure that the
cable supplied with the appliance is replaced by one
of the same specifications in accordance with current
standards and legislation.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet* into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (
see figure
).
The legs* provided with the
appliance fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
41

Safety Chain
In order to prevent
accidental tipping
of the appliance,
for example by
a child climbing
onto the oven door,
the supplied safety
chain MUST be
installed!
Adapting to different types of gas
Adapting the hob
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the
default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners
off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7mm socket
spanner (see figure), and replace them with
nozzles suited to the new type of gas
(see Burner and nozzle specifications table).
3. Replace all the components by following the above instructions
in reverse.
Adjusting the hob burners’ minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is
positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small
but steady. If the appliance is connected to a liquid gas supply,
the bypass screw must be set to a minimum.
3. While the burner is alight, quickly change the position of the
knob from minimum to maximum and vice versa several times,
checking that the flame is not extinguished.
Upon completion of adjustment, reseal using sealingwax or an
equivalent material.
The hob burners do not require primary air adjustment.
After adjusting the appliance so it may be used with a different
type of gas, replace the old rating label with anew one which
corresponds to the new type of gas (these labels are available
from Authorised Technical Assistance Centres).
Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from
the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be
fitted to the inlet hose in accordance with current standards EN
88-1 and EN 88-2 relating to “regulators for channelled gas”.
The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by
means of a screw (not supplied with the cooker) to the
wall behind the appliance, at the same height as the
chain is attached to the appliance.
Choose the screw and the screw anchor according
to the type of material of the wall behind the appliance.
If the head of the screw has a diameter smaller than
9mm, a washer should be used. Concrete wall requires
the screw of at least 8mm of diameter, and 60mm of length.
Ensure that the chain is fixed to the rear wall of the cooker
and to the wall, as shown in figure, so that after installation
it is tensioned and parallel to the ground level.
Gas connection
The cooker should be connected to the gas-supply by a
gas safe registered installer. During installation of this
product it is essential to fit an approved gas tap to isolate
the supply from the appliance for the convenience of any
subsequent removal or servicing. Connection of the
appliance to the gas mains or liquid gas must be carried
out according to the prescribed regulation in force, and
only after it is ascertained that it is adaptable to the type
of gas to be used. If not, follow the instructions indicated
in the paragraph headed “Adaptation to different gas types”.
On some models the gas supply can be connected on the
left or on the right, as necessary; to change the connection,
reverse the position of the hose holder with that of the cap
and replace the gasket (supplied with the appliance). In the
case of connection to liquid gas, by tank, use pressure
regulators that conform to the regulation in force. The gas
supply must be connected to the left of the appliance.
Be sure that the hose does not pass through the rear of the
WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BEWARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE
WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BEWARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE
WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.EARTHED.
EARTHED.EARTHED.
EARTHED.
The cooker must be connected to the mains by a
switched (double pole) cooker outlet correctly fused
with a capacity appropriate to that shown on the
cooker Rating Plate. All electrical wiring from the
consumer unit to the cooker, via the switched double
pole cooker outlet, must be of an acceptable type
and current rating as above.
42

*with dry gas 15°C 1013 mbar
** Propane P
.C.S=50,37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S=49,47MJ/kg
Natural G20 P.C.S=37,78Mj/m³
Table of burner and nozzle specifications
Replacing the Triple ring burner nozzles
1. Remove the pan supports and lift the burners out of
their housing. The burner consists of two separate
parts (see pictures).
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner.
Replace the nozzles with models that are configured
for use with the new type of gas (see Table 1). The
two nozzles have the same hole diameter.
3. Replace all the components by completing the
above operations in reverse order.
•
Adjusting the burners’ primary air :
Does not require adjusting.
• Setting the burners to minimum:
1. Turn the tap to the low flame position.
2. Remove the knob and adjust the adjustment screw,
which is positioned in or next to the tap pin, until the
flame is small but steady.
3. Having adjusted the flame to the required low
setting, while the burner is alight, quickly change the
position of the knob from minimum to maximum and
vice versa several times, checking that the flame
does not go out.
Liquid Gas Natural Gas
Thermal Power
kW (p.c.s*)
By-Pass
1/100
(mm)
Nozzle
1/100
(mm)
Flow
g/h
Nozzle
1/100
(mm)
Flow
g/h
Burner Diameter (mm) Nominal Reduced *** **
TC
130 3.30 1.50 61 2x65 240 236 2x99 314
Semi Rapid
(Medium) (S)
75 2.00 0.40 30 69 145 143 104 190
Auxiliary
(Small) (A)
55 1.00 0.40 30 50 73 71 78 95
Supply
Pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
methane nozzles are available on request but not as an accessory
43
The front right hob burner injector should be used as the pressure test point.
Screw the nozzles using a 7 mm socket spanner and maximum torque 4 Nm

Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring
showing the strength of the flame for the relevant
burner.
To light one of the burners on the hob:
1. Press the BURNER knob and turn it in an
anticlockwise direction so that it is pointing to the
maximum flame setting .
2. Adjust the intensity of the flame to the desired level
by turning the BURNER knob in an anticlockwise
direction. This may be the minimum setting , the
maximum setting or any position in between the two.
If the appliance is fitted with an electronic lighting
device* (C), press the ignition button, marked with the
symbol
, then hold the
BURNER knob down and
turn it in an anticlockwise
direction, towards the
maximum flame setting,
until the burner is lit.
The burner may be
extinguished when the
knob is released. If this occurs, repeat t he operation,
holding the knob down for a longer period of time.
! If the flame is accidentally extinguished, switch off the
burner and wait for at least 1 minute before attempting
to relight it.
If the appliance is equipped with a flame failure safety
device (X)*, press and hold the BURNER knob for
approximately 2-3 seconds to keep the flame alight
and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it reaches
the stop position
•.
X
C
Flame adjustment according to levels
the burner flame intensity can be adjusted with the
knob according to 10 power levels, from maximum
to minimum with 5 intermediate positions:
a click will indicate the change from one level to
another when turning the knob. The system
guarantees a more precise adjustment, allows
to replicate the flame intensity and to identify
easily the preferred level for different cooking
operations.
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way
possible and to save on the amount of gas consumed,
it is recommended that only pans that have a lid and
a flat base are used. They should also be suited to the
To identify the type of burner, please refer to the
diagrams contained in the “Burner and nozzle
specifications”.
size of the burner.
EN
FIRST TIME USE
DAILY USE
Burner Cookware Diameter (cm)
Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14
Triple Crown (TC) 24 - 26
For the models with the electronic ignition button (
), press the button and then turn the knob.
Fast (R)
/
LEVEL COOKING METHOD
"suggested for"
1 - 2 - 3
Ideal for softening butter, gently melting chocolate in bagnemarie, thawing small
portions, creaming risotto, keeping warm small portions of just-cooked preparation
4 - 5
Ideal for slow-cook recipes (rice, sauces, roast, fish)using liquids (water, wine, broth),
and for creaming pasta, maintaining a gentle boiling
6 - 7
Ideal for sautéing, stewing vegetables, cooking for longer period, preheating
accessories, cooking until creamy
8 - 9
Ideal for browning, starting to cook, bringing liquids to the boil quickly, frying
deep-frozen products, grilling meat and fish, maintaining a lively boil
10 Ideal for rapidly increasing the temperature of food or for heating up liquids ( water)
44

EN
1. SELECT A FUNCTION
To select a function, turn the selection knob to the symbol for
the function you require.
Timer
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction 4
for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction
5 to set the desired length of time.
USING THE OVEN FIRST TIME DAILY USE
Using the oven
During cooking it is always possible to:
•
Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
• Set the total cooking time and the cooking end time.
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
the “0” position.
THERMOSTAT INDICATOR LIGHT
OVEN LIGHT
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any
position other that "0". It remains lit as long as the oven is
operating. By selecting with the knob, the light is switched
on without any of the heating elements being activated.
When this is illuminated, the oven is generating heat. It
switches off when the inside of the oven reaches the
selected temperature. At this point the light illuminates
and switches off alternately, indicating that the
thermostat is working and is maintaining the temperature
at constant level.
! The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature
for at least half an hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening
the oven door. The appliance may emit a slightly
unpleasant odour caused by protective substances
used during the manufacturing process burning away.
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the
cooking mode or the desired temperature by turning
the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes
and suggested cooking temperatures can be found in
the relevant table (see COOKING TABLE).
! Never put objects directly on the bottom of the oven;
this will avoid the enamel coating being damaged.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
LIGHT/FAST PREHEAT
For switching one the oven light.
For preheating the oven quickly.
CONVENTIONAL
For cooking any kind of dish one one shelf only.
CONVENTIONAL BAKE
To cook on a maximum of two shelves at the same time.
It is a good idea to swap the position of the baking trays
halfway through cooking. This function enables you to
cook different foods (such as fish and vegetables) on
different shelves at the same time.
GRILL
For grilling steaks, kebabs and sausages, cooking
vegetables au gratin or toasting bread. When grilling
meat, we recommend using a drip tray to collect the
cooking juices: Position the pan on any of the levels
below the wire shelf and add 200 ml of drinking water.
TURBO GRILL
For roasting large joints of meat (legs, roast beef,
chicken). We recommend using a drip tray to collect the
cooking juices: Position the pan on any of the levels
below the wire shelf and add 200ml of drinking water.
BOTTOM
This function can be used to finish cooking filled pies or
to thicken soups. Use this function for the last 10/15
minutes of cooking.
DEFROST
For accelerating the defrosting of food.
STEAM
The functions provide excellent results thanks to the
addition of steam in cooking cycles. Only when the oven
is cold, pour drinking water on the bottom of the oven
and select the specific function for your preparation.
The optimal water quantities and temperatures for each
food category are listed in the relative cooking table. Do
not preheat the oven before inserting food.
BOTTOM HEATING+FAN
To finish cooking food with a very liquid consistency and
to obtain crisp, golden bases. Also useful for thickening
sauces. Place food on the 2nd shelf. The oven does not
have to be preheated.
FORCED AIR
For cooking different foods on multiple shelves
at the same time. This function can be used to cook
different foods without odors being transferred from
one food to another.
The functions provide excellent results thanks to the addition of
steam in cooking cycles. Only when the oven is cold, pour drinking
water on the bottom of the oven and select the specific function for
your preparation. The optimal water quantities and temperatures for
each food category are listed in the relative cooking table.
Do not preheat the oven before inserting food.
SteamSteamSteamSteam
45

INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES INTO THE O
VEN
1. Insert the wire shelf horizontally, with the
raised part “A” upwards
2. Other accessories, such as the drip tray and
baking tray, are inserted in the same way as
the wire shelf (Fig. 2).
Fig. 1A
Fig. 2
Fig. 1B
(Fig. 1A, Fig. 1B)
The number and type of accessories may vary depending on which model
is purchased. Other accessories that are not supplied can be purchased
separately from the After-sales Service.
The number and type of accessories may vary depending on which model
is purchased. Other accessories that are not supplied can be purchased
separately from the After-sales Service.
GRID DRIP TRAY
ACCESSORIES
KIT TURNSPITKIT TURNSPITKIT TURNSPIT
BAKING TRAYBAKING TRAYBAKING TRAY
46

The table lists the best function, accessories and level to use to cook various types of food. Cooking times start from
the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required). Cooking temperatures and times are approximate
and depend on the amount of food and type of accessory used. Use the lowest recommended settings to begin with and,
if the food is not cooked enough, then switch to higher settings. Use the accessories supplied and preferably
dark-coloured metal cake tins and baking trays.
You can also use Pyrex or stoneware pans and accessories, but bear in
mind that cooking times will be slightly longer.
Leavened cakes / Sponge cakes CONVENTIONAL YES 170 30 - 50
Leavened cakes / Sponge cakes FORCED AIR YES 150 - 160 40 - 60
Leavened cakes / Sponge cakes FORCED AIR YES 160 40 - 70
Filled cake
(cheese cake, strudel, fruit pie)
CONVENTIONAL YES 160 - 180 40 - 60
Filled cake
(cheese cake, strudel, fruit pie)
FORCED AIR YES 150 - 170 40 - 70
Cookies / Shortbread CONVENTIONAL YES 140 30 - 60
Cookies / Shortbread FORCED AIR YES 140 30 - 60
Cookies / Shortbread FORCED AIR YES 140 - 150 40 - 50
Cookies / Shortbread FORCED AIR YES 140 50 - 60
Small cakes / Muffin CONVENTIONAL YES 160 - 180 20 - 50
Small cakes / Muffin FORCED AIR YES 150 - 160 30 - 40
Small cakes / Muffin FORCED AIR YES 150 - 160 30 - 50
Choux buns CONVENTIONAL YES 170 - 200 20 - 50
Choux buns FORCED AIR YES 170 - 180 20 - 50
Choux buns FORCED AIR YES 170 - 180 20 - 50
Meringues CONVENTIONAL YES 80 - 100 120 - 200
Meringues FORCED AIR YES 80 - 100 120 - 200
Meringues FORCED AIR YES 80 - 100 120 - 200
Pizza / Bread / Focaccia CONVENTIONAL YES 190 - 250 15 - 50
Pizza / Bread / Focaccia CONVECTION BAKE YES 190 - 230 20 - 50
Pizza / Bread / Focaccia FORCED AIR YES 190 - 230 20 - 50
Pizza / Bread / Focaccia FORCED AIR YES 190 - 230 20 - 50
Savoury pies (vegetable pie, quiche) CONVECTION BAKE YES 170-180 30 - 60
Savoury pies (vegetable pie, quiche) FORCED AIR YES 170-180 50 - 60
Vols-au-vent / Puff pastry crackers CONVENTIONAL YES 170 - 190 15 - 40
Vols-au-vent / Puff pastry crackers FORCED AIR YES 180 - 210 15 - 40
Lasagne / Flans / Baked pasta / Cannelloni CONVENTIONAL YES 180 - 200 30 - 65
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERA
TURE (°C)
DURATION
(Min)
LEVEL (L-number) AND
ACCESSORIES
47

Lamb / V
eal / Beef / Pork 1 kg TURBO GRILL - 190 - MAX 40 - 90
Chicken / Rabbit / Duck 1 kg TURBO GRILL - 230 - MAX 50 - 100
Turkey / Goose 3 kg TURBO GRILL - 160 - MAX 130 - 170
Fish fillets / Steaks GRILL - 230 - MAX 10 - 30
Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines) TURBO GRILL - 230 - MAX 30 - 60
Vegetable gratin GRILL - 230 - MAX 10 - 30
Toast GRILL 5' MAX 1 - 2
Sausages / Kebabs / Spare ribs / Hamburgers GRILL - 230 - MAX 15 - 30
Roast potatoes TURBO GRILL - 230 - MAX 30 - 60
Leg of lamb / Shanks TURBO GRILL - 200 - MAX 50 - 100
Complete meal (Cook3):
Fruit tart
Lasagne
Roast
FORCED AIR - 180 - 190 40 - 100
Complete meal (Cook4):
Fruit tart
Lasagne
Cuts of meat
Roasted vegetables
FORCED AIR - 180 - 190 40 - 100
RECIPE FUNCTION
W
ATER
(g)
TEMPERATURE
(°C)
DURATION
(Min)
LEVEL (L-number)
AND ACCESSORIES
Leavened cakes/Sponge cakes Steam 100 170-180 30-60
Small cakes / Muffin Steam 100 160-170 30-55
Focaccia Steam 150 200-220 20-40
Bread rolls Steam 100 210 25-40
Bread loaf Steam 150 170-180 70-100
Roast Beef Steam 200 200 35-60
Roast Beef 2Kg Steam 250 200 40-70
Leg of lamb Steam 200 180-200 65-75
Lamb / Veal / Beef / Pork 1 kg Steam 200 200 60-90
Chicken / Rabbit / Duck 1 kg Steam 200 200-220 50-70
Fish fillets / Steaks Steam 150 180 15-35
Stuffed vegetables (tomatoes,courgettes,aubergines) Steam 150 180-200 25-40
Roast potatoes Steam 200 200-220 50-70
Roast chicken 1-1.3 Kg Steam 250 200 50-80
ACCESSORIES
Wire shelf
Baking dish or ca
ke tin on
the wire shelf
Baking tray/Drip tray or
Baking dish on the wire
shelf
Drip tray / Baking tray
Drip tray / Baking tray with
200 ml of water
RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERA
TURE (°C)
DURATION
(Min)
LEVEL (L-number) AND
ACCESSORIES
48

TURN OFF THE MAIN SWITCH AND ENSURE
THE COOKER IS COLD BEFORE CLEANING.
BEFORE SWITCHING ON AGAIN, ENSURE THAT
ALL CONTROLS ARE IN THE OFF POSITION.
Do not use steam cleaning
equipment.
Use protective gloves during all
operations.
Carry out the required
operations when the oven is cold.
Disconnect the appliance from
the power supply.
Do not use wire wool, abrasive
scourers or abrasive/corrosive
cleaning agents, as these could
damage the surfaces of the
appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the appliance from the power supply.
ACCESSORIES
Soak the accessories in a washing-up liquid solution
after use, handling them with oven gloves if they
are still hot. Food residues can be removed using a
washing-up brush or a sponge.
EXTERIOR SURFACES
• Clean the surfaces with a damp microfibre cloth.
If they are very dirty, add a few drops of pH-neutral
detergent. Dry them with a dry cloth.
• Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of
these products inadvertently comes into contact with
the surfaces of the appliance, clean immediately with
a damp microfibre cloth.
INTERIOR SURFACES
• After every use, leave the oven to cool and then
clean it, preferably while it is still warm, to remove any
deposits or stains caused by food residues To dry any
condensation that has formed as a result of cooking
foods with a high water content, let the oven to cool
completely and then wipe it with a cloth or sponge.
• Clean the glass in the door with a suitable liquid
detergent.
REPLACING THE LIGHT
1.
Disconnect the oven
2.
Unscrew the cover from the light,
and screw the cover back on the light.
3.
Reconnect the oven to the power supply.
Note: Use 40 W/230 V type
The bulb used in the product is specically designed for
domestic appliances and is not suitable for general room
lighting within the home (EC Regulation 244/2009).
G9
Note: Use 40 W/230 V type
Light bulbs are available from our After-sales Service.
- Do not handle bulbs with your bare hands as your
ngerprints could damage them. Do not use the oven until
the light cover has been retted.
The bulb used in the product is specically designed for The bulb used in the product is specically designed for The bulb used in the product is specically designed for
domestic appliances and is not suitable for general room
lighting within the home (EC Regulation 244/2009).
Light bulbs are available from our After-sales Service.
- Do not handle bulbs with your bare hands as your
ngerprints could damage them. Do not use the oven until
the light cover has been retted.
domestic appliances and is not suitable for general room
lighting within the home (EC Regulation 244/2009).
Light bulbs are available from our After-sales Service.
- Do not handle bulbs with your bare hands as your
ngerprints could damage them. Do not use the oven until
the light cover has been retted.
domestic appliances and is not suitable for general room
lighting within the home (EC Regulation 244/2009).
Light bulbs are available from our After-sales Service.
- Do not handle bulbs with your bare hands as your
ngerprints could damage them. Do not use the oven until
the light cover has been retted.
EN
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
The cover
If the cooker is fitted with
a glass cover, this cover
should be cleaned using
lukewarm water. Do not use
abrasive products.
It is possible to remove
the cover in order to make
cleaning the area behind
the hob easier. Open
the cover fully and pull it
upwards (see figure).
! Do not close the cover
when the burners are alight or when they are still hot.
• Cook your food in closed pots or pans with well-fitting
lids and use as little water as possible. Cooking with
the lid off will greatly increase energy consumption
• Use purely flat pots and pans
• If you are cooking something that takes a long time,
it's worth using a pressure cooker, which is twice as
fast and saves a third of the energy.
Respecting and conserving the environment
• Whenever possible, avoid pre-heating the oven
and always try to fill it. Open the oven door as little
as possible because heat is lost every time it is
opened. To save a substantial amount of energy,
simply switch off the oven 5 to 10 minutes before the
end of your planned cooking time and use the heat
the oven continues to generate.
• Keep gaskets clean and tidy to prevent any door
energy losses
• If you have a timed tariff electricity contract, the “delay
cooking” option will make it easier to save money by
moving operation to cheaper time periods.
• The base of your pot or pan should cover the hot plate.
If it is smaller, precious energy will be wasted and
pots that boil over leave encrusted remains that can
be difficult to remove.
*
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difficult to
turn. If this occurs, the tap must be replaced.
from the power supply
replace the bulb
MOVING THE TOP HEATING ELEMENT
1. R emove the side accessory holder grills.
2. P ull the heating element out a little ( Fig. 1) and
lower it ( Fig. 2 ).
3. To reposition the heating element, lift it up,
pulling it slightly towards you, making sure it
comes to rest on the lateral support.
Fig. 1
Fig. 2
*Only available in certain models
49

EN
CLEANING AND MAINTENANCE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CONVENTIONAL
pour 250ml of drinking water into the baking tray in the oven,
grill at the bottom shelf:
49
50

~60°
a
b
~15°
4.
2.
1.
1.
WWW
XXX
XXX
XXX
XXX
www.hotpoint.com
51

AR
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕﺍﻟﺴﻼﻣﺔ
ﻫﺎﻡﻟﻼﻃﻼﻉﻭﺍﻟﻤﻼﺣﻈﺔ
ﺗﺴﺮﻱﻫﺬﻩﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕﻓﻲﺣﺎﻟﺔﻇﻬﻮﺭﺭﻣﺰﺍﻟﺒﻠﺪﻋﻠﻰﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﺇﺫﺍﻟﻢﻳﻈﻬﺮﺍﻟﺮﻣﺰﻋﻠﻰﺍﻟﺠﻬﺎﺯ،ﻳﺘﻌﻴﻦﻋﻠﻴﻚﺍﻟﺮﺟﻮﻉﺇﻟﻰﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ
ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻟﺘﻲﺗﻮﻓﺮﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻳﺔﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔﺑﺈﺟﺮﺍءﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ
ﻋﻠﻰﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻟﻴﺘﻮﺍءﻡﻣﻊﻇﺮﻭﻑﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻓﻲﺍﻟﺒﻠﺪ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ:ﻳﻨﺘﺞﻋﻦﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺟﻬﺎﺯﺍﻟﻄﻬﻲﺍﻟﻐﺎﺯﻱﺗﻮﻟﻴﺪﺣﺮﺍﺭﺓ
ﻭﺭﻃﻮﺑﺔﻭﻧﻮﺍﺗﺞﺍﺣﺘﺮﺍﻕﻓﻲﺍﻟﻐﺮﻓﺔﺍﻟﻤﺜﺒﺖﺑﻬﺎ.ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺗﻮﻓﺮﺗﻬﻮﻳﺔ
ﺟﻴﺪﺓﺑﺎﻟﻤﻄﺒﺦ،ﻭﺧﺎﺻﺔﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﺠﻬﺎﺯ:ﺍﺗﺮﻙﻓﺘﺤﺎﺕﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ
ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔﻣﻔﺘﻮﺣﺔﺃﻭﻗﻢﺑﺘﺮﻛﻴﺐﺟﻬﺎﺯﺗﻬﻮﻳﺔﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ)ﺷﻔﺎﻁﺃﺑﺨﺮﺓ
ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ(.ﻓﻲﺣﺎﻟﺔﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤﻜﺜﻒﺍﻟﻤﻄﻮّﻝﻟﻠﺠﻬﺎﺯ،ﻓﻘﺪﻳﻠﺰﻡ
ﺗﻬﻮﻳﺔﺇﺿﺎﻓﻴﺔ،ﻣﺜﻞﻓﺘﺢﺍﻟﻨﺎﻓﺬﺓ،ﺃﻭﺗﻬﻮﻳﺔﺃﻛﺜﺮﻓﻌﺎﻟﻴﺔ،ﻋﻠﻰﺳﺒﻴﻞ
ﺍﻟﻤﺜﺎﻝﺯﻳﺎﺩﺓﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ)ﺇﺫﺍﻛﺎﻥﺫﻟﻚﻣﻤﻜﻨﺎً(،ﻹﺯﺍﻟﺔ
ﻣﻨﺘﺠﺎﺕﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻕﺑﺄﻣﺎﻥﺇﻟﻰﺍﻟﻬﻮﺍءﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲﻣﻊﺿﻤﺎﻥﺗﺠﺪﻳﺪ
ﺍﻟﻬﻮﺍءﺩﺍﺧﻞﺍﻟﻐﺮﻓﺔﻣﻦﺧﻼﻝﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ.ﺍﺳﺘﺸﺮﺧﺒﻴﺮًﺍﻗﺒﻞ
ﺗﺮﻛﻴﺐﺗﻬﻮﻳﺔﺇﺿﺎﻓﻴﺔ.
ﻋﺪﻡﺍﺗﺒﺎﻉﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔﺑﻬﺬﺍﺍﻟﺪﻟﻴﻞﺑﺪﻗﺔﻗﺪﻳﻨﺘﺞﻋﻨﻪ
ﻧﺸﻮﺏﺣﺮﻳﻖﺃﻭﺍﻧﻔﺠﺎﺭ،ﻣﻤﺎﻳﺘﺴﺒﺐﻓﻲﺗﻠﻒﺍﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎﺕﺃﻭﺇﺻﺎﺑﺔ
ﺍﻷﻓﺮﺍﺩ.
ﺍﻗﺮﺃﻫﺬﻩﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕﻗﺒﻞﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.ﺍﺣﺘﻔﻆﺑﻬﺎﻓﻲﻣﻜﺎﻥﻗﺮﻳﺐ
ﻟﻠﺮﺟﻮﻉﺇﻟﻴﻬﺎﻣﺴﺘﻘﺒﻼً.
ﻳﺠﺐﺗﺮﻛﻴﺐﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﻓﻘًﺎﻟﻠﺘﺸﺮﻳﻌﺎﺕﺍﻟﻤﻨﻄﺒﻘﺔﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪﻓﻲ
ﻣﻜﺎﻥﺟﻴﺪﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔﻓﻘﻂ.ﺍﻗﺮﺃﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕﻗﺒﻞﺗﺮﻛﻴﺐﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺃﻭ
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ.
ﻓﻲﺣﺎﻟﺔﺍﻧﻄﻔﺎءﺷﻌﻠﺔﺍﻟﻤﻮﻗﺪﻋﻦﻃﺮﻳﻖﺍﻟﺨﻄﺄ،ﺃﺩﺭﻣﻔﺘﺎﺡ
ﺍﻟﺘﺤﻜﻢﺍﻟﺨﺎﺹﺑﺎﻟﻤﻮﻗﺪﺇﻟﻰﻭﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑﻭﻻﺗﺤﺎﻭﻝﺇﻋﺎﺩﺓﺇﺷﻌﺎﻟﻬﺎ
ﻟﻤﺪﺓﺩﻗﻴﻘﺔﻋﻠﻰﺍﻷﻗﻞ.
ﺗﻘﺪﻡﻫﺬﻩﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕﻭﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻧﻔﺴﻪﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕﻫﺎﻣﺔﺧﺎﺻﺔﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ
ﻳﺠﺐﻗﺮﺍءﺗﻬﺎﻭﻣﺮﺍﻋﺎﺗﻬﺎﻓﻲﺟﻤﻴﻊﺍﻷﻭﻗﺎﺕ.ﻻﺗﺘﺤﻤﻞﺍﻟﺠﻬﺔ
ﺍﻟﺼﺎﻧﻌﺔﺃﻳﺔﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔﻧﺎﺟﻤﺔﻋﻦﻋﺪﻡﻣﺮﺍﻋﺎﺓﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕﺍﻟﺴﻼﻣﺔ،
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﻄﺮﻳﻘﺔﻏﻴﺮﺳﻠﻴﻤﺔ،ﻭﺿﺒﻂﻋﻨﺎﺻﺮﺍﻟﺘﺤﻜﻢﺑﻄﺮﻳﻘﺔ
ﻏﻴﺮﺻﺤﻴﺤﺔ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﻓﻲﺣﺎﻟﺔﺗﺸﻘﻖﺳﻄﺢﺍﻟﻤﻮﻗﺪ،ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺍﻟﺠﻬﺎﺯ-ﺧﻄﺮ
ﺍﻟﺼﻌﻖﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﺧﻄﺮﻧﺸﻮﺏﺣﺮﻳﻖ:ﻻﺗﻘﻮﻡﺑﺘﺨﺰﻳﻦﺃﺷﻴﺎءﻋﻠﻰﺃﺳﻄﺢ
ﺍﻟﻄﻬﻲ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ:ﻳﺠﺐﻣﺮﺍﻗﺒﺔﻋﻤﻠﻴﺔﺍﻟﻄﻬﻲ.ﻳﺠﺐﺃﻳﻀﺎﻣﺮﺍﻗﺒﺔﻋﻤﻠﻴﺎﺕ
ﺍﻟﻄﻬﻲﺍﻟﻘﺼﻴﺮﺓﺑﺼﻔﺔﻣﺴﺘﻤﺮﺓ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﺗﺮﻙﺍﻟﻤﻮﻗﺪﺩﻭﻥﻣﺮﺍﻗﺒﺔﺃُﺛﻨﺎءﻃﻬﻲﺃﻃﻌﻤﺔﺗﺤﺘﻮﻱﻋﻠﻰ
ﺩﻫﻮﻥﺃﻭﺯﻳﻮﺕ،ﻳﻤﻜﻦﺃﻥﻳﻜﻮﻥﺧﻄﻴﺮﺍ-ﺧﻄﺮﻧﺸﻮﺏﺣﺮﻳﻖ.ﻻ
ﺗﺤﺎﻭﻝﺃﺑﺪﺍﺇﻃﻔﺎءﺍﻟﻠﻬﺐﻓﻲﻫﺬﻩﺍﻟﺤﺎﻟﺔﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤﺎء،ﺑﻞﺃﻃﻔﺊ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺛﻢﻗﻢﺑﺘﻐﻄﻴﺔﺍﻟﻠﻬﺐﺑﻐﻄﺎءﺃﻭﺑﺒﻄﺎﻧﻴﺔﺇﻃﻔﺎءﺣﺮﻳﻖ.
ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺍﻟﻤﻮﻗﺪﻛﺴﻄﺢﻋﻤﻞﺃﻭﻛﺴﻄﺢﺍﺭﺗﻜﺎﺯ.ﺍﺣﺘﻔﻆ
ﺑﺎﻟﻤﻼﺑﺲﻭﺍﻟﻤﻮﺍﺩﺍﻷﺧﺮﻯﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝﺑﻌﻴﺪﺍﻋﻦﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺇﻟﻰﺃﻥ
ﺗﺒﺮﺩﺟﻤﻴﻊﺍﻷﺟﺰﺍءﺗﻤﺎﻣﺎ-ﺧﻄﺮﺍﻟﺤﺮﻳﻖ.
ﻳﺠﺐﺇﺑﻘﺎءﺍﻷﻃﻔﺎﻝﺍﻟﺼﻐﺎﺭ)0-3ﺳﻨﻮﺍﺕ(ﺑﻌﻴﺪﺍﻋﻦﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﻳﺠﺐﺇﺑﻘﺎءﺍﻷﻃﻔﺎﻝ)3-8ﺳﻨﻮﺍﺕ(ﺑﻌﻴﺪﺍﻋﻦﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺇﻻﻓﻲﺣﺎﻟﺔ
ﺍﻹﺷﺮﺍﻑﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮﻋﻠﻴﻬﻢ.ﻳﻤﻜﻦﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﻦﻗﺒﻞﺍﻷﻃﻔﺎﻝ
ﺑﺪءﺍﻣﻦﻋﻤﺮ8ﺳﻨﻮﺍﺕﻓﺄﻛﺜﺮﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹﺍﻟﺬﻳﻦﻳﻌﺎﻧﻮﻥﻣﻦﻧﻘﺺ
ﻓﻲﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕﺍﻟﺒﺪﻧﻴﺔﺃﻭﺍﻟﺤﺴﻴﺔﺃﻭﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔﺃﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹﺍﻟﺬﻳﻦﻳﻔﺘﻘﺮﻭﻥ
ﺇﻟﻰﺍﻟﺨﺒﺮﺓﻭﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ،ﺷﺮﻳﻄﺔﺃﻥﻳﺘﻢﻣﺮﺍﻗﺒﺘﻬﻢﺃﻭﺗﻮﺟﻴﻬﻬﻢﺇﻟﻰﻛﻴﻔﻴﺔ
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﻄﺮﻳﻘﺔﺁﻣﻨﺔﻭﺍﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻬﻢﻟﻸﺧﻄﺎﺭﺍﻟﺘﻲﻳﻨﻄﻮﻱﻋﻠﻴﻬﺎ
ﺫﻟﻚ.ﻳﺠﺐﺃﻻﻳﻌﺒﺚﺍﻷﻃﻔﺎﻝﺑﻬﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.ﻳﺤﻈﺮﻋﻠﻰﺍﻷﻃﻔﺎﻝ
ﺗﻨﻈﻴﻒﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﺻﻴﺎﻧﺘﻪﺩﻭﻥﺇﺷﺮﺍﻑ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ:ﻓﻲﺣﺎﻟﺔﻛﺴﺮﺯﺟﺎﺝﺳﻄﺢﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ:ﻗﻢﺑﻐﻠﻖﺟﻤﻴﻊ
ﺍﻟﺸﻌﻼﺕﻋﻠﻰﺍﻟﻔﻮﺭﻭﺃﻱﻋﻨﺼﺮﺗﺴﺨﻴﻦﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲﻭﺍﻓﺼﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻣﻦﻣﺼﺪﺭﺍﻟﺘﻴﺎﺭ،ﻻﺗﻘﻢﺑﻠﻤﺲﺳﻄﺢﺍﻟﺠﻬﺎﺯ،ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﻗﺪﻳﺘﻠﻒﺍﻟﻐﻄﺎءﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲﻓﻲﺣﺎﻟﺔﺗﺴﺨﻴﻨﻪ.ﻗﺒﻞﻏﻠﻖ
ﺍﻟﻐﻄﺎءﻗﻢﺑﺈﻃﻔﺎءﻛﺎﻓﺔﺍﻟﺸﻌﻼﺕﻭﺍﻷﻟﻮﺍﺡﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.ﻻ
ﺗﻐﻠﻖﺍﻟﻐﻄﺎءﺑﻴﻨﻤﺎﺍﻟﺸﻌﻼﺕﻣﺸﻐﻠﺔ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﻳﺴﺨﻦﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﺃﺟﺰﺍﺅﻩﺍﻟﺘﻲﻳﻤﻜﻦﺍﻟﻮﺻﻮﻝﺇﻟﻴﻬﺎﺃﺛﻨﺎء
ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ.ﻳﺠﺐﺗﻮﺧﻰﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩﻟﺘﺠﻨﺐﻣﻼﻣﺴﺔﻋﻨﺎﺻﺮﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ.
ﻳﺠﺐﺇﺑﻌﺎﺩﺍﻷﻃﻔﺎﻝﺩﻭﻥﺳﻦ8ﺳﻨﻮﺍﺕﺇﻻﺇﺫﺍﻛﺎﻧﺖﻫﻨﺎﻙﻣﻼﺣﻈﺔ
ﻭﺇﺷﺮﺍﻑﺩﺍﺋﻢﻋﻠﻴﻬﻢ.
ﻳُﺤﻈﺮﺗﺮﻙﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺩﻭﻥﻣﺮﺍﻗﺒﺔﺃﺛﻨﺎءﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ.ﺇﺫﺍﻛﺎﻥ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﻼﺋﻤﺎﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤﺠﺲ،ﻓﺎﻗﺘﺼﺮﻋﻠﻰﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﺠﺲﺩﺭﺟﺔ
ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓﺍﻟﻤﻮﺻﻰﺑﻪﻟﻬﺬﺍﺍﻟﻔﺮﻥ-ﺧﻄﺮﺍﻟﺤﺮﻳﻖ.
ﺍﺣﺘﻔﻆﺑﺎﻟﻤﻼﺑﺲﻭﺍﻟﻤﻮﺍﺩﺍﻷﺧﺮﻯﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝﺑﻌﻴﺪﺍﻋﻦ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺇﻟﻰﺃﻥﺗﺒﺮﺩﺟﻤﻴﻊﺍﻷﺟﺰﺍءﺗﻤﺎﻣﺎ-ﺧﻄﺮﺣﺪﻭﺙﺣﺮﻳﻖ.
ﺗﻮﺥﺍﻟﺤﺬﺭﺩﺍﺋﻤﺎﻋﻨﺪﻃﻬﻲﺃﻃﻌﻤﺔﻏﻨﻴﺔﺑﺎﻟﺪﻫﻮﻥﺃﻭﺍﻟﺰﻳﺖﺃﻭﻋﻨﺪ
ﺇﺿﺎﻓﺔﺍﻟﻤﺸﺮﻭﺑﺎﺕﺍﻟﻜﺤﻮﻟﻴﺎﺕ-ﺧﻄﺮﺍﻟﺤﺮﻳﻖ.ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻗﻔﺎﺯﺍﺕ
ﺍﻟﻔﺮﻥﻹﺧﺮﺍﺝﺍﻷﻭﺍﻧﻲﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ.ﺑﻌﺪﺍﻧﺘﻬﺎءﺍﻟﻄﻬﻲ،ﺍﻓﺘﺢﺍﻟﺒﺎﺏ
ﺑﺤﺬﺭ،ﻹﺗﺎﺣﺔﺧﺮﻭﺝﺍﻟﻬﻮﺍءﺃﻭﺍﻟﺒﺨﺎﺭﺍﻟﺴﺎﺧﻦﺗﺪﺭﻳﺠﻴﺎﻗﺒﻞﺇﺩﺧﺎﻝ
ﻳﺪﻙﻓﻲﺗﺠﻮﻳﻒﺍﻟﻔﺮﻥ-ﺧﻄﺮﺍﻟﺘﻌﺮﺽﻟﺤﺮﻭﻕ.ﺍﺣﺮﺹﻋﻠﻰﻋﺪﻡ
ﺍﻧﺴﺪﺍﺩﻓﺘﺤﺎﺕﺍﻟﻬﻮﺍءﺍﻟﺴﺎﺧﻦﺑﻤﻘﺪﻣﺔﺍﻟﻔﺮﻥ-ﺧﻄﺮﺍﻟﺤﺮﻳﻖ.
ﺗﻮﺥﺍﻟﺤﺮﺹﻋﻨﺪﻣﺎﻳﻜﻮﻥﺑﺎﺏﺍﻟﻔﺮﻥﻓﻲﺍﻟﻮﺿﻊﺍﻟﻤﻔﺘﻮﺡﺃﻭ
ﺍﻟﻮﺿﻊﺍﻟﺴﻔﻠﻲﻟﺘﺠﻨﺐﺍﻻﺻﻄﺪﺍﻡﺑﻪ.
ﻳﺠﺐﺃﻻﻳﺘﻢﺗﺮﻙﺍﻟﻄﻌﺎﻡﺩﺍﺧﻞﺍﻟﻤﻨﺘﺞﺃﻭﻋﻠﻴﻪﻟﻤﺪﺓﺗﺰﻳﺪﻋﻠﻰ
ﺳﺎﻋﺔﻭﺍﺣﺪﺓﻗﺒﻞﺃﻭﺑﻌﺪﺍﻟﻄﻬﻲ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﻟﻤﺴﺮﺏﻳﻤﻜﻦﺃﻥﻳﺸﺘﻌﻞ.ﻳﺠﺐﺃﻻﻳﺴﺘﻤﺮﺗﺸﻐﻴﻞ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻟﻤﺪﺓ15ﺛﺎﻧﻴﺔﺃﺧﺮﻯ.ﺇﺫﺍﻟﻢﻳﺘﻢﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺸﻌﻠﺔﺑﻌﺪ15ﺛﺎﻧﻴﺔ،
ﺃﻭﻗﻒﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﺍﻓﺘﺢﺑﺎﺏﺍﻟﺤﻴﺰﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲﻭ/ﺃﻭﺍﻧﺘﻈﺮﻋﻠﻰ
ﺍﻷﻗﻞﺩﻗﻴﻘﺔﻭﺍﺣﺪﺓﻗﺒﻞﻣﺤﺎﻭﻟﺔﺇﺷﻌﺎﻝﺍﻟﺸﻌﻠﺔﻣﺮﺓﺃﺧﺮﻯ.
ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡﺑﻪ
ﺗﻨﺒﻴﻪ:ﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻏﻴﺮﻣﺨﺼﺺﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻋﻦﻃﺮﻳﻖﺟﻬﺎﺯﺗﺸﻐﻴﻞ
ﺧﺎﺭﺟﻲﻣﺜﻞﻣﺆﻗﺖﺧﺎﺭﺟﻲﺃﻭﻧﻈﺎﻡﺗﺸﻐﻴﻞﻋﻦﺑﻌﺪﻣﺴﺘﻘﻞ.
ﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﺨﺼﺺﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻓﻲﺍﻷﻏﺮﺍﺽﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔﻭﻣﺎ
ﺷﺎﺑﻬﻬﺎﻣﺜﻞ:ﻣﻨﻄﻘﺔﺍﻟﻤﻄﺒﺦﻓﻲﺍﻟﻤﺤﻼﺕﻭﺍﻟﻤﻜﺎﺗﺐﻭﺑﻴﺌﺎﺕﺍﻟﻌﻤﻞ
ﺍﻷﺧﺮﻯ،ﺍﻟﺒﻴﻮﺕﺍﻟﺮﻳﻔﻴﺔ،ﻭﻣﻦﻗﺒﻞﻧﺰﻻءﺍﻟﻔﻨﺎﺩﻕﻭﺍﻟﻤﻮﺗﻴﻼﺕ
ﻭﺍﻟﻔﻨﺎﺩﻕﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓﻭﺍﻟﺒﻴﺌﺎﺕﺍﻷﺧﺮﻯﺫﺍﺕﺍﻟﻄﺎﺑﻊﺍﻟﺴﻜﻨﻲ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ:ﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﺨﺼﺺﻷﻏﺮﺍﺽﺍﻟﻄﻬﻲﻓﻘﻂ..ﻳُﺤﻈﺮ
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻷﻏﺮﺍﺽﺃﺧﺮﻯ،ﻋﻠﻰﺳﺒﻴﻞﺍﻟﻤﺜﺎﻝﺗﺪﻓﺌﺔ
ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ.
ﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻏﻴﺮﻣﻨﺎﺳﺐﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ.ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻓﻲﺍﻟﻬﻮﺍءﺍﻟﻄﻠﻖ.
ﻻﺗﻘﻢﺑﺘﺨﺰﻳﻦﻣﻮﺍﺩﻗﺎﺑﻠﺔﻟﻼﻧﻔﺠﺎﺭﺃﻭﺍﻻﺷﺘﻌﺎﻝ)ﻣﺜﻞﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ
ﺃﻭﻋﺒﻮﺍﺕﺍﻷﻳﺮﻭﺳﻮﻝ(ﺩﺍﺧﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺃﻭﺑﺎﻟﻘﺮﺏﻣﻨﻪ-ﺧﻄﺮﺣﺪﻭﺙ
ﺣﺮﻳﻖ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺍﻷﻭﺍﻧﻲﻭﺍﻟﻘﺪﻭﺭﺍﻟﺘﻲﻟﻬﺎﻧﻔﺲﻋﺮﺽﺍﻟﺸﻌﻼﺕﺃﻭﺍﻟﺘﻲ
ﺗﺰﻳﺪﻗﻠﻴﻼﻋﻨﻪ)ﺍﻧﻈﺮﺍﻟﺠﺪﻭﻝﺍﻟﻤﻌﻨﻲ(.ﺗﺄﻛﺪﺃﻥﺍﻷﻭﻋﻴﺔﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺓ
ﻋﻠﻰﺩﻋﺎﻣﺎﺕﻻﺗﺒﺮﺯﺧﺎﺭﺝﺣﺎﻓﺔﺍﻟﻤﻮﻗﺪ.
ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻏﻴﺮﺍﻟﺼﺤﻴﺢﻟﻠﺸﺒﻜﺎﺕﻳﻤﻜﻦﺃﻥﻳﺆﺩﻱﺇﻟﻰﺇﻟﺤﺎﻕ
ﺿﺮﺭﺑﺎﻟﻤﻮﻗﺪ:ﻻﺗﻀﻊﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕﺑﺸﻜﻞﻣﻘﻠﻮﺏﺃﻭﺗﺤﺮﻛﻬﺎﻋﻠﻰ
ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ.
52

ﻻﺗﺘﺮﻙﻟﻬﺐﺍﻟﺸﻌﻠﺔﻳﺘﺠﺎﻭﺯﺣﺎﻓﺔﺍﻟﻮﻋﺎء.
ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡ:ﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺎﺕﺍﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔﻣﻦﺍﻟﺤﺪﻳﺪﺍﻟﻤﺴﺒﻮﻙﻭﺍﻷﻭﺍﻧﻲﺍﻟﺨﺰﻓﻴﺔﻭﺍﻷﻭﻋﻴﺔﻭﺍﻷﻭﺍﻧﻲ
ﺍﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔﻣﻦﺍﻟﺘﺮﺍﻛﻮﺗﺎ.ﻧﺎﺷﺮﺍﺕﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ،ﻣﺜﻞﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ،ﺃﻭﺃﻳﺔﺃﻧﻮﺍﻉﺃﺧﺮﻯ.ﺷﻌﻠﺘﻴﻦ
ﻓﻲﻧﻔﺲﺍﻟﻮﻗﺖﻟﻮﻋﺎءﻭﺍﺣﺪ)ﻋﻠﻰﺳﺒﻴﻞﺍﻟﻤﺜﺎﻝﻏﻼﻳﺔﺍﻷﺳﻤﺎﻙ(.
ﺇﺫﺍﻛﺎﻧﺖﻫﻨﺎﻙﻇﺮﻭﻑﻣﺤﻠﻴﺔﺧﺎﺻﺔﺗﻌﻴﻖﺍﺷﺘﻌﺎﻝﺍﻟﻐﺎﺯﺍﻟﻤﺴﺤﻮﺏﺑﺴﻬﻮﻟﺔ،ﻓﻴُﻨﺼﺢﺑﺈﻋﺎﺩﺓﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡﻣﻊﺇﺩﺍﺭﺗﻪﺇﻟﻰﺇﻋﺪﺍﺩﺍﻟﻠﻬﺐﺍﻟﺼﻐﻴﺮ.
ﻓﻲﺣﺎﻟﺔﺗﺮﻛﻴﺐﺷﻔﺎﻁﻓﻮﻕﺳﻄﺢﺍﻟﻄﻬﻲ،ﻓﻴﺮﺟﻰﺍﻟﺮﺟﻮﻉﺇﻟﻰﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕﺍﻟﻤﻮﻗﺪﻟﻤﻌﺮﻓﺔﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ
ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ.
ﺗﻤﺜﻞﺍﻟﻘﺪﻡﺍﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺎﺕﺧﻄﺮﺍﺧﺘﻨﺎﻕﻟﻸﻃﻔﺎﻝﺍﻟﺼﻐﺎﺭ.ﺑﻌﺪﺧﻠﻊﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕ،ﻳﺮﺟﻰ
ﺍﻟﺘﺄﻛﺪﻣﻦﺗﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻘﺪﻡﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞﺑﺸﻜﻞﺻﺤﻴﺢ.
ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
ﻳﺠﺐﻧﻘﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﺗﺮﻛﻴﺒﻪﺑﻮﺍﺳﻄﺔﺷﺨﺼﻴﻦﻋﻠﻰﺍﻷﻗﻞ-ﺧﻄﺮ
ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ.ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻗﻔﺎﺯﺍﺕﻹﺧﺮﺍﺝﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﻦﺍﻟﻌﺒﻮﺓﻭﻟﺘﺮﻛﻴﺒﻪ-
ﺧﻄﺮﺍﻟﺘﻌﺮﺽﻟﺠﺮﻭﺡﻗﻄﻌﻴﺔ.
ﻳﺠﺐﺃﻥﺗﻜﻮﻥﻭﺻﻼﺕﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎءﻭﺍﻟﻐﺎﺯﻣﺘﻮﺍﺋﻤﺔﻣﻊﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ
ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ.
ﻳﺠﺐﺇﺟﺮﺍءﻋﻤﻠﻴﺎﺕﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺑﻤﺎﻓﻴﻬﺎﺍﻹﻣﺪﺍﺩﺑﺎﻟﻤﺎء)ﺇﺫﺍ
ﻛﺎﻥﻣﻮﺟﻮﺩﺍ(،ﻭﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔﻭﺍﻹﺻﻼﺣﺎﺕﺑﻮﺍﺳﻄﺔﻓﻨﻲ
ﻣﺆﻫﻞ.ﻻﺗﻘﻢﺑﺈﺻﻼﺡﺃﻭﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝﺃﻱﺟﺰءﻣﻦﺃﺟﺰﺍءﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﺎ
ﻟﻢﻳﻨﺺﻋﻠﻰﺫﻟﻚﺑﺼﻔﺔﺧﺎﺻﺔﻓﻲﺩﻟﻴﻞﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ.ﺃﺑﻌﺪﺍﻷﻃﻔﺎﻝ
ﻋﻦﻣﻮﻗﻊﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ.ﺑﻌﺪﺇﺧﺮﺍﺝﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﻦﻋﺒﻮﺗﻪ،ﺗﺤﻘﻖﻣﻦﻋﺪﻡ
ﺗﻀﺮﺭﻩﺃﺛﻨﺎءﺍﻟﻨﻘﻞ.ﻓﻲﺣﺎﻟﺔﻭﺟﻮﺩﻣﺸﺎﻛﻞ،ﺍﺗﺼﻞﺑﺎﻟﻮﻛﻴﻞﺃﻭﺃﻗﺮﺏ
ﻣﺮﻛﺰﻟﺨﺪﻣﺔﻣﺎﺑﻌﺪﺍﻟﺒﻴﻊ.ﺑﻌﺪﺍﻻﻧﺘﻬﺎءﻣﻦﺃﻋﻤﺎﻝﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ،ﻳﺠﺐ
ﺗﺨﺰﻳﻦﻣﺨﻠﻔﺎﺕﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ)ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ،ﻗﻄﻊﺍﻟﺴﺘﺎﻳﺮﻭﻓﻮﻡﺇﻟﺦ(ﺑﻌﻴﺪﺍﻋﻦ
ﻣﺘﻨﺎﻭﻝﺍﻷﻃﻔﺎﻝ-ﺧﻄﺮﺍﻻﺧﺘﻨﺎﻕ.ﻳﺠﺐﻓﺼﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻋﻦﻣﺼﺪﺭ
ﺍﻟﺘﻴﺎﺭﻗﺒﻞﺇﺟﺮﺍءﺃﻱﺗﺮﻛﻴﺐ-ﺧﻄﺮﺍﻟﺘﻌﺮﺽﻟﺼﺪﻣﺔﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺃﺛﻨﺎءﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ،ﺗﺤﻘﻖﻣﻦﻋﺪﻡﺗﻠﻒﻛﺎﺑﻞﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎءﺍﻟﺨﺎﺹﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ-
ﺧﻄﺮﺍﻟﺤﺮﻳﻖﺃﻭﺍﻟﺘﻌﺮﺽﻟﺼﺪﻣﺔﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.ﻻﺗﻘﻢﺑﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﺇﻻﺑﻌﺪﺇﺗﻤﺎﻡﺇﺟﺮﺍءﺍﺕﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ.
ﻳﺠﺐﺗﺮﻛﻴﺐﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻓﻲﻣﻨﺰﻝﺳﻜﻨﻲﻟﻸﻏﺮﺍﺽﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﺗﻌﺪﻳﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﻃﺮﻳﻘﺔﺗﺮﻛﻴﺒﻪﻣﻦﺍﻷﻣﻮﺭﺍﻟﻬﺎﻣﺔ
ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﺼﻮﺭﺓﺁﻣﻨﺔﻭﺻﺤﻴﺤﺔﻓﻲﺟﻤﻴﻊﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥﺍﻷﺧﺮﻯ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻣﻨﻈﻤﺎﺕﺿﻐﻂﻣﻨﺎﺳﺒﺔﻟﻀﻐﻂﺍﻟﻐﺎﺯﺍﻟﻤﻮﺿﺢﻓﻲ
ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ.
ﻳﺠﺐﺃﻥﺗﻜﻮﻥﺍﻟﻐﺮﻓﺔﻣﺠﻬﺰﺓﺑﻨﻈﺎﻡﺷﻔﻂﺍﻟﻬﻮﺍءﺍﻟﺬﻱﻳﺴﺎﻫﻢﻓﻲ
ﺗﺼﺮﻳﻒﺃﺩﺧﻨﺔﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻕ.
ﻭﻳﺠﺐﺃﻥﺗﺘﻴﺢﺍﻟﻐﺮﻓﺔﺣﺮﻳﺔﺗﺪﻭﻳﺮﺍﻟﻬﻮﺍءﻋﻠﻰﺍﻟﻨﺤﻮﺍﻟﺴﻠﻴﻢ،ﺇﺫ
ﻳﻠﺰﻡﻭﺟﻮﺩﺍﻟﻬﻮﺍءﻟﺤﺪﻭﺙﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻕﺑﺸﻜﻞﺻﺤﻴﺢ.ﻳﺠﺐﺃﻻﻳﻘﻞ
ﺗﺪﻓﻖﺍﻟﻬﻮﺍءﻋﻦ2m³/ﺳﺎﻋﺔﻟﻜﻞﻛﻴﻠﻮﻭﺍﻁﻣﻦﺍﻟﻘﺪﺭﺓﺍﻟﻤﻘﺮﺭﺓ.
ﻳﻤﻜﻦﻟﻨﻈﺎﻡﺗﺪﻭﻳﺮﺍﻟﻬﻮﺍءﺃﻥﻳﺴﺤﺐﺍﻟﻬﻮﺍءﻣﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺝﻣﺒﺎﺷﺮﺓ
ﻋﻦﻃﺮﻳﻖﺃﻧﺒﻮﺏﺑﻤﻘﻄﻊﻋﺮﺿﻲﺧﺎﺭﺟﻲﻻﻳﻘﻞﻋﻦ100ﺳﻢ
ﻣﺮﺑﻊ،ﻳﺠﺐﺃﻻﺗﻜﻮﻥﺍﻟﻔﺘﺤﺔﻋﺮﺿﻪﻟﻼﻧﺴﺪﺍﺩ.
ﻛﻤﺎﻳﻤﻜﻦﻟﻠﻨﻈﺎﻡﺃﻳﻀﺎﺗﻮﻓﻴﺮﺍﻟﻬﻮﺍءﺍﻟﻼﺯﻡﻟﻼﺣﺘﺮﺍﻕﺑﺸﻜﻞ
ﻏﻴﺮﻣﺒﺎﺷﺮ،ﺃﻱﻣﻦﺧﻼﻝﺍﻟﻐﺮﻑﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓﺍﻟﻤﺠﻬﺰﺓﺑﺄﻧﺎﺑﻴﺐﺗﺪﻭﻳﺮ
ﺍﻟﻬﻮﺍءﻛﻤﺎﻫﻮﻣﻮﺿﺢﺃﻋﻼﻩ.ﺇﻻﺃﻧﻪﻳﺠﺐﺃﻻﺗﻜﻮﻥﻫﺬﻩﺍﻟﻐﺮﻑﻫﻲ
ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔﻟﻠﻤﻌﻴﺸﺔﺃﻭﺍﻟﻨﻮﻡﺃﻭﺍﻟﺘﻲﻳﻮﺟﺪﺑﻬﺎﺧﻄﺮﻧﺸﻮﺏﺣﺮﻳﻖ.
ﻳﺠﺐﻣﺮﺍﻋﺎﺓﺃﻥﺍﻟﻐﺎﺯﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻟﻲﺍﻟﻤﺴﺎﻝﻳﻬﺒﻂﺇﻟﻰﺍﻷﺭﺽﻷﻧﻪ
ﺃﻛﺜﺮﻛﺜﺎﻓﺔﻣﻦﺍﻟﻬﻮﺍء.ﻭﻟﺬﻟﻚﻳﺠﺐﺃﻥﺗﺸﺘﻤﻞﺍﻟﻐﺮﻑﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ
ﺑﺄﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕﻏﺎﺯﻣﺴﺎﻝﻋﻠﻰﻓﺘﺤﺎﺕﻟﻠﺴﻤﺎﺡﺑﺘﺼﺮﻳﻒﺍﻟﻐﺎﺯﻋﻨﺪ
ﻭﻗﻮﻉﺗﺴﺮﻳﺐ.ﻭﻭﻓﻘًﺎﻟﻬﺬﺍﻓﺈﻧﻪﻳﺤﻈﺮﺗﺮﻛﻴﺐﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕﻏﺎﺯﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ
ﺍﻟﻤﺴﺎﻝﺳﻮﺍءﻣﻤﺘﻠﺌﺔﺟﺰﺋﻴﺎﺃﻭﻛﻠﻴﺎ،ﺃﻭﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎﻓﻲﺍﻟﻐﺮﻑﺃﻭﻓﻲ
ﻣﻨﺎﻃﻖﺗﺨﺰﻳﻦﺃﺳﻔﻞﺳﻄﺢﺍﻷﺭﺽ)ﻛﺎﻟﺴﺮﺍﺩﻳﺐ،ﺇﻟﺦ(.ﻧﻨﺼﺢﺑﺈﺑﻘﺎء
ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔﺍﻟﻐﺎﺯﺍﻟﻤﺮﺍﺩﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎﻓﻘﻂﻓﻲﺍﻟﻐﺮﻓﺔﻭﻭﺿﻌﻬﺎﺑﺤﻴﺚ
ﻻﺗﻜﻮﻥﻣﻌﺮﺿﺔﻟﻠﺴﺨﻮﻧﺔﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔﻋﻦﻣﺼﺎﺩﺭﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ
)ﺍﻷﻓﺮﺍﻥﻭﺍﻟﺪﻓﺎﻳﺎﺕﻭﺍﻟﻤﻮﺍﻗﺪ(ﺍﻟﺘﻲﻗﺪﺗﺮﻓﻊﺩﺭﺟﺔﺣﺮﺍﺭﺓﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ
ﺇﻟﻰﺃﻋﻠﻰﻣﻦ50°ﻡ.
ﺇﺫﺍﻭﺍﺟﻬﺘﻚﺻﻌﻮﺑﺔﻓﻲﺗﺪﻭﻳﺮﻣﻔﺎﺗﻴﺢﺍﻟﺸﻌﻼﺕ،ﻳﺮﺟﻰﺍﻻﺗﺼﺎﻝﺑﺨﺪﻣﺔﻣﺎﺑﻌﺪﺍﻟﺒﻴﻊ،ﺣﻴﺚﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ
ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝﻣﺤﺒﺲﺍﻟﺸﻌﻠﺔﺇﺫﺍﻛﺎﻥﻣﺘﻌﻄﻞ.
ﻻﻳﺠﺐﺃﺑﺪﺍﺗﻐﻄﻴﺔﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔﻟﻠﺘﻬﻮﻳﺔﻭﺗﺼﺮﻳﻒﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ.
ﻻﺗﺨﺮﺝﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﻦﻗﺎﻋﺪﺗﻪﺍﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔﻣﻦﻓﻮﻡﺍﻟﺒﻮﻟﻴﺴﺘﺮﻳﻦﺇﻻ
ﻭﻗﺖﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ.
ﻻﺗﻘﻢﺑﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺧﻠﻒﺑﺎﺏﺑﻪﻋﻨﺎﺻﺮﺗﺰﻳﻴﻦ-ﺧﻄﺮ
ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ.
ﻋﻨﺪﻭﺿﻊﺍﻟﻔﺮﻥﻋﻠﻰﻗﺎﻋﺪﺓ،ﻳﺠﺐﺃﻥﺗﻜﻮﻥﻣﺴﺘﻮﻳﺔ
ﻭﻣﺜﺒﺘﺔﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂﺑﻮﺍﺳﻄﺔﺳﻠﺴﻠﺔﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ،ﻭﺫﻟﻚﻟﻤﻨﻊ
ﺍﻧﺰﻻﻕﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﻦﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ.*
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﻟﻤﻨﻊﺇﻣﺎﻟﺔﺍﻟﺠﻬﺎﺯ،ﻳﺠﺐﺗﺮﻛﻴﺐﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ.
ﻳﺮﺟﻰﺍﻟﺮﺟﻮﻉﺇﻟﻰﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕﻹﺟﺮﺍءﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ.*
*ﻣﺘﺎﺣﺔﻓﻲﺑﻌﺾﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻼﺕﻓﻘﻂ
ﻭﺻﻠﺔﺍﻟﻐﺎﺯ
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﻗﺒﻞﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ،ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺃﻥﺷﺮﻭﻁﺍﻟﺘﻮﺯﻳﻊﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ)ﻧﻮﻉ
ﺍﻟﻐﺎﺯﻭﺿﻐﻂﺍﻟﻐﺎﺯ(ﻭﻣﻦﺃﻥﺗﻬﻴﺌﺔﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﺷﺮﻭﻁﺿﺒﻂﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﻮﺿﺤﺔﻋﻠﻰﻟﻮﺣﺔﺑﻴﺎﻧﺎﺕ
ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ.
ﺗﺤﻘﻖﻣﻦﺃﻥﺿﻐﻂﺇﻣﺪﺍﺩﺍﻟﻐﺎﺯﻳﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﺍﻟﻘﻴﻢﺍﻟﻤُﺸﺎﺭﺇﻟﻴﻬﺎﻓﻲ
ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ"ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕﺍﻟﺸﻌﻠﺔﻭﺍﻟﻔﻮﻫﺔ".
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻏﻴﺮﻣﺘﺼﻞﺑﺘﺠﻬﻴﺰﺓﻹﺯﺍﻟﺔﻧﻮﺍﺗﺞﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻕ.
ﻭﻳﺠﺐﺗﺮﻛﻴﺒﻪﻭﺗﻮﺻﻴﻠﻪﻭﻓﻘًﺎﻟﻠﻮﺍﺋﺢﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ.ﻳﺠﺐﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ
ﺟﻴﺪﺍﻟﻠﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕﺍﻟﺨﺎﺻﺔﺑﺎﻟﺘﻬﻮﻳﺔ.
ﻓﻲﺣﺎﻟﺔﺗﻮﺻﻴﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﺎﻟﻐﺎﺯﺍﻟﻤﺴﺎﻝ،ﻓﻴﺠﺐﺗﺜﺒﻴﺖﺑﺮﻏﻲ
ﺍﻟﻀﺒﻂﻭﺇﺣﻜﺎﻣﻪﻗﺪﺭﺍﻹﻣﻜﺎﻥ.
ﻫﺎﻡ:ﻋﻨﺪﺗﺮﻛﻴﺐﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔﺍﻟﻐﺎﺯﺃﻭﺣﺎﻭﻳﺔﺍﻟﻐﺎﺯ،ﻳﺠﺐﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ
ﺑﺸﻜﻞﺻﺤﻴﺢ)ﺍﻻﺗﺠﺎﻩﺍﻟﺮﺃﺳﻲ(.
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﻳﺠﺐﺃﻥﺗﺘﻢﻫﺬﻩﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔﺑﻤﻌﺮﻓﺔﻓﻨﻲﻣﻌﺘﻤﺪ.
ﺍﻗﺘﺼﺮﻋﻠﻰﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺧﺮﻃﻮﻡﻣﻌﺪﻧﻲﻣﺮﻥﺃﻭﺻﻠﺪﻟﻮﺻﻠﺔ
ﺍﻟﻐﺎﺯ.
ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺃﻧﺒﻮﺏﺻﻠﺐ)ﻧﺤﺎﺱﺃﻭﻓﻮﻻﺫ(:
ﻳﺠﺐﺃﻥﻳﺘﻢﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞﺑﻨﻈﺎﻡﺍﻟﻐﺎﺯﻋﻠﻰﺍﻟﻨﺤﻮﺍﻟﺬﻱﻳﺤﻤﻲﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻣﻦﺍﻟﺘﻌﺮﺽﻷﻱﺿﻐﻂﺃﻭﺇﺟﻬﺎﺩ.ﻳﻮﺟﺪﺗﺠﻬﻴﺰﺓﺃﻧﺒﻮﺑﻴﺔﺷﻜﻞL
ﻗﺎﺑﻠﺔﻟﻠﻀﺒﻂﺑﻤﺠﺮﻯﺇﻣﺪﺍﺩﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﻫﻲﻣﺰﻭﺩﺓﺑﺈﻃﺎﺭﺇﺣﻜﺎﻡﻟﻤﻨﻊ
ﺍﻟﺘﺴﺮﻳﺒﺎﺕ.ﻭﻳﺠﺐﺗﻐﻴﻴﺮﺇﻃﺎﺭﺍﻹﺣﻜﺎﻡﺩﺍﺋﻤﺎﺑﻌﺪﺗﺪﻭﻳﺮﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺓ
ﺍﻷﻧﺒﻮﺑﻴﺔ)ﻳﺘﻢﺗﻮﺭﻳﺪﺇﻃﺎﺭﺍﻹﺣﻜﺎﻡﻣﻊﺍﻟﺠﻬﺎﺯ(.ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺓﺍﻷﻧﺒﻮﺑﻴﺔ
ﻹﻣﺪﺍﺩﺍﻟﻐﺎﺯﻋﺒﺎﺭﺓﻋﻦﻣﻠﺤﻖﺇﺩﺧﺎﻝﺃﺳﻄﻮﺍﻧﻲﻣﻠﻮﻟﺐ1/2ﺑﻮﺻﺔ.
ﺗﻮﺻﻴﻞﺃﻧﺒﻮﺏﻣﺮﻥﺧﺎﻝﻣﻦﺍﻟﻮﺻﻼﺕﻭﻣﺼﻨﻮﻉﻣﻦﺍﻻﺳﺘﺎﻧﻠﺲ
ﺳﺘﻴﻞﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻖﺍﻟﻤﻠﻮﻟﺐ
ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺓﺍﻷﻧﺒﻮﺑﻴﺔﻹﻣﺪﺍﺩﺍﻟﻐﺎﺯﻋﺒﺎﺭﺓﻋﻦﻣﻠﺤﻖﺇﺩﺧﺎﻝﺃﺳﻄﻮﺍﻧﻲ
ﻣﻠﻮﻟﺐ1/2ﺑﻮﺻﺔ.ﻳﺠﺐﺗﺮﻛﻴﺐﻫﺬﻩﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐﺑﺤﻴﺚﻻﻳﺘﻌﺪﻯ
ﻃﻮﻟﻬﺎ2000ﻣﻢﻭﻫﻲﻣﻤﺪﻭﺩﺓﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ.ﺑﻤﺠﺮﺩﺃﻥﻳﺘﻢﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ،
ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺃﻥﺍﻷﻧﺒﻮﺏﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻲﺍﻟﻤﺮﻥﻻﻳﻼﻣﺲﺃﻱﻣﻦﺍﻷﺟﺰﺍء
ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔﻭﻏﻴﺮﻣﻀﻐﻮﻁ.ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻓﻘﻂﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐﻭﻣﻮﺍﻧﻊﺍﻟﺘﺴﺮﺏ
ﺍﻟﺘﻲﺗﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ.
ﻫﺎﻡ:ﻓﻲﺣﺎﻟﺔﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺧﺮﻃﻮﻡﺍﺳﺘﺎﻧﻠﺲﺳﺘﻴﻞ،ﻓﻴﺠﺐﺗﺮﻛﻴﺒﻪ
ﺑﺤﻴﺚﻻﻳﻼﻣﺲﺃﻱﺟﺰءﻣﺘﺤﺮﻙﻣﻦﻗﻄﻊﺍﻷﺛﺎﺙ)ﻣﺜﻞﺍﻷﺩﺭﺍﺝ(.
ﻭﻳﺠﺐﺃﻥﻳﻤﺮﻋﺒﺮﻣﻨﻄﻘﺔﺧﺎﻟﻴﺔﻣﻦﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖﺑﺤﻴﺚﻳﻤﻜﻦﻓﺤﺼﻪ
ﺑﻜﺎﻣﻞﻃﻮﻟﻪ.
ﻳﺠﺐﺗﻮﺻﻴﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﻤﺼﺪﺭﺍﻟﻐﺎﺯﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲﺃﻭﺑﺄﺳﻄﻮﺍﻧﺔﺍﻟﻐﺎﺯ
ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ.ﻗﺒﻞﺍﻟﻘﻴﺎﻡﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ،ﺗﺄﻛﺪﻣﻦ
ﺃﻥﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻳﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﻣﺼﺪﺭﺍﻟﻐﺎﺯﺍﻟﺬﻱﺗﺮﻏﺐﻓﻲﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ.ﻭﺇﺫﺍ
ﻟﻢﻳﻜﻦﻛﺬﻟﻚ،ﺍﺗﺒﻊﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔﻓﻲﺍﻟﻔﻘﺮﺓ"ﺍﻟﻤﻮﺍءﻣﺔﻣﻊ
ﺃﻧﻮﺍﻉﻣﺨﺘﻠﻔﺔﻣﻦﺍﻟﻐﺎﺯ".
53

ﺑﻌﺪﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞﺑﻤﺼﺪﺭﺍﻟﻐﺎﺯ،ﺗﺤﻘﻖﻣﻦﻋﺪﻡﻭﺟﻮﺩﺗﺴﺮﻳﺒﺎﺕ
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﺎءﺻﺎﺑﻮﻧﻲ.ﻗﻢﺑﺈﺷﻌﺎﻝﺍﻟﺸﻌﻼﺕﻭﺃﺩﺭﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢﻣﻦ
ﺍﻟﻮﺿﻊﺍﻷﻗﺼﻰ1*ﺇﻟﻰﺍﻟﻮﺿﻊﺍﻷﺩﻧﻰ2*ﻟﻠﺘﺤﻘﻖﻣﻦﺛﺒﺎﺕﺍﻟﻠﻬﺐ.
ﻗﺪﻳﺘﻢﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞﺑﺸﺒﻜﺔﺍﻟﻐﺎﺯﺃﻭﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔﺍﻟﻐﺎﺯﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﺧﺮﻃﻮﻡﻣﻄﺎﻃﻲﻣﺮﻥﺃﻭﻓﻮﻻﺫﻱ،ﻭﻓﻘًﺎﻟﻠﻮﺍﺋﺢﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ.
ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔﻟﻸﻧﻮﺍﻉﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔﻟﻠﻐﺎﺯ
)ﻳﻨﺒﻐﻲﺇﺟﺮﺍءﻫﺬﻩﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔﺑﻮﺍﺳﻄﺔﻓﻨﻲﻣﺆﻫﻞ.(
ﻟﻐﺮﺽﻣﻮﺍءﻣﺔﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﻊﻧﻮﻉﻏﺎﺯﺁﺧﺮﻳﺨﺘﻠﻒﻋﻦ
ﺍﻟﻨﻮﻉﺍﻟﻤﺼﻤﻢﻟﻪ)ﻣﻮﺿﺢﻋﻠﻰﻣﻠﺼﻖﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻒ(،ﺍﺗﺒﻊﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ
ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓﺑﻌﺪﺭﺳﻮﻣﺎﺕﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ.
ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﻫﺎﻡ:ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺑﺸﺄﻥﺍﺳﺘﻬﻼﻙﺍﻟﺘﻴﺎﺭﻭﺍﻟﺠﻬﺪﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲﻣﺬﻛﻮﺭﺓ
ﺑﻠﻮﺣﺔﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻒ.
ﺗﻮﺟﺪﻟﻮﺣﺔﺍﻟﺼﻨﻊﻋﻠﻰﺣﺎﻓﺔﻭﺍﺟﻬﺔﺍﻟﻔﺮﻥ)ﻳﻤﻜﻦﺭﺅﻳﺘﻬﺎﻋﻨﺪﻣﺎ
ﻳﻜﻮﻥﺍﻟﺒﺎﺏﻣﻔﺘﻮﺣﺎ(.
ﻳﺠﺐﺇﺗﺎﺣﺔﻓﺼﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﻦﻣﺼﺪﺭﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎءﺑﻨﺰﻉﺍﻟﻘﺎﺑﺲ
ﺇﻥﺃﻣﻜﻦﺍﻟﻮﺻﻮﻝﺇﻟﻴﻪ،ﺃﻭﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﻔﺘﺎﺡﻣﺘﻌﺪﺩﺍﻷﻗﻄﺎﺏﻭﻣﺮﻛﺐ
ﻋﻨﺪﺍﻟﻤﻘﺒﺲﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﻗﻮﺍﻋﺪﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ،ﻭﻳﺠﺐﺃﻥﻳﻜﻮﻥﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻣﺆﺭﺿﺎ،ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕﺍﻷﻣﺎﻥﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ.
ﻳﺠﺐﺃﻥﻳﻜﻮﻥﻛﺎﺑﻞﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎءﻃﻮﻳﻼﺑﻤﺎﻳﻜﻔﻲﻟﺘﻮﺻﻴﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﻤﺼﺪﺭﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎءﺑﻤﺠﺮﺩ
ﺗﺮﻛﻴﺒﻪﻓﻲﻣﺒﻴﺘﻪ.ﻻﺗﺴﺤﺐﻛﺎﺑﻞﺍﻹﻣﺪﺍﺩﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء.
ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺃﺳﻼﻙﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ،ﺃﻭﺍﻟﻤﺂﺧﺬﻣﺘﻌﺪﺩﺓﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕﺃﻭ
ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺎﺕ.ﻳﺠﺐﺃﻻﻳﺘﺴﻨﻰﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔﺍﻟﻮﺻﻮﻝﺇﻟﻰﺍﻷﺟﺰﺍء
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔﺑﻌﺪﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ.•ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﺃﻧﺖﻣﺒﻠﻞﺃﻭﻗﺪﻣﻴﻚ
ﻋﺎﺭﻳﺘﻴﻦ.ﻻﺗﻘﻢﺑﺘﺸﻐﻴﻞﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺇﺫﺍﻛﺎﻥﻫﻨﺎﻙﺗﻠﻒﻓﻲﻛﺎﺑﻞﺃﻭ
ﻗﺎﺑﺲﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء،ﻓﻲﺣﺎﻟﺔﺗﻌﺬﺭﺗﺸﻐﻴﻠﻪﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ،ﺃﻭﺇﺫﺍ
ﻛﺎﻥﺗﺎﻟﻔﺎً،ﺃﻭﺇﺫﺍﺳﻘﻂﻋﻠﻰﺍﻷﺭﺽ.
ﺇﺫﺍﻟﺤﻖﺃﻱﺗﻠﻒﺑﺴﻠﻚﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ،ﻳﺠﺐﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪﺑﺂﺧﺮﻣﻤﺎﺛﻞ
ﻋﻦﻃﺮﻳﻖﺟﻬﺔﺍﻟﺼﻨﻊﺃﻭﻭﻛﻴﻞﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔﺍﻟﺘﺎﺑﻊﻟﻬﺎﺃﻭﺃﻱﺷﺨﺺ
ﻣﺆﻫﻞﺑﻨﻔﺲﺍﻟﺪﺭﺟﺔﻭﺫﻟﻚﻟﺘﺠﻨﺐﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ-ﺧﻄﺮﺍﻟﺘﻌﺮﺽﻟﺼﺪﻣﺔ
ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺇﺫﺍﻛﺎﻥﻳﻠﺰﻡﺗﻐﻴﻴﺮﻛﺎﺑﻞﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء،ﺍﺗﺼﻞﺣﻴﻨﺌﺬﺑﻤﺮﻛﺰﺍﻟﺨﺪﻣﺔ
ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺇﻳﻘﺎﻑﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻗﺒﻞﺗﻐﻴﻴﺮﺍﻟﻠﻤﺒﺔﻟﺘﺠﻨﺐﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ
ﺍﻟﺘﻌﺮﺽﻟﺼﺪﻣﺔﻛﻬﺮﺑﻴﺔ.
ﻻﻳُﺴﻤﺢﺑﺎﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻗﺎﺑﺲﻛﺎﺑﻞﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎءﻣﺎﻟﻢﻳﻜﻦ
ﺍﻟﻤﻨﺘﺞﻣﺠﻬﺰًﺍﺑﺎﻟﻔﻌﻞﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞﺍﻟﺬﻱﺗﻮﻓﺮﻩﺍﻟﺠﻬﺔﺍﻟﺼﺎﻧﻌﺔ.
ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﻏﻠﻖﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﻓﺼﻠﻪﻣﻦﻣﺼﺪﺭﺍﻟﺘﻴﺎﺭ
ﻗﺒﻞﺗﻨﻔﻴﺬﺃﻱﺇﺟﺮﺍءﺻﻴﺎﻧﺔ.ﻟﺘﺠﻨﺐﺧﻄﺮﺇﺻﺎﺑﺔﺍﻷﻓﺮﺍﺩﺍﺳﺘﺨﺪﻡ
ﻗﻔﺎﺯﺍﺕﻭﺍﻗﻴﺔ)ﺧﻄﺮﺍﻟﺘﻌﺮﺽﻟﺠﺮﻭﺡﻣﻤﺰﻗﺔ(ﻭﺃﺣﺬﻳﺔﺃﻣﺎﻥ)ﺧﻄﺮ
ﺍﻟﺘﻌﺮﺽﻟﻠﻜﺪﻣﺎﺕ(،ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﻣﻨﺎﻭﻟﺔﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺑﻮﺍﺳﻄﺔﺷﺨﺼﻴﻦ)ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ
ﺍﻟﺤﻤﻞ(،ﺗﺠﻨﺐﻧﻬﺎﺋﻴًﺎﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺃﺟﻬﺰﺓﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ)ﺧﻄﺮﺍﻟﺼﻌﻖ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ(.ﻗﺪﺗﺴﺒﺐﺍﻹﺻﻼﺣﺎﺕﻏﻴﺮﺍﻟﺴﻠﻴﻤﺔﻓﻨﻴﺎﻭﻏﻴﺮﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ
ﺑﻮﺍﺳﻄﺔﺍﻟﺠﻬﺔﺍﻟﺼﺎﻧﻌﺔﺧﻄﺮﻋﻠﻰﺍﻟﺼﺤﺔﻭﺍﻟﺴﻼﻣﺔ،ﻭﻻﺗﺘﺤﻤﻞ
ﺍﻟﺠﻬﺔﺍﻟﺼﺎﻧﻌﺔﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔﺫﻟﻚ.ﻻﻳﺴﺮﻯﺍﻟﻀﻤﺎﻥﻋﻠﻰﺃﻱﻋﻴﻮﺏ
ﺃﻭﺗﻠﻔﻴﺎﺕﻧﺎﺗﺠﺔﻋﻦﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔﺃﻭﺍﻹﺻﻼﺣﺎﺕﻏﻴﺮﺍﻟﺴﻠﻴﻤﺔﻓﻨﻴﺎ،ﺗﻢ
ﺗﺤﺪﻳﺪﺷﺮﻭﻁﺍﻟﻀﻤﺎﻥﻓﻲﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓﻣﻊﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﻣﻮﺍﺩﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒﺍﻷﻛﺎﻟﺔﺍﻟﻘﻮﻳﺔﺃﻭﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺎﺕﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ
ﻟﺘﻨﻈﻴﻒﺯﺟﺎﺝﺍﻟﺒﺎﺏ،ﻧﻈﺮﺍﻷﻧﻬﺎﻗﺪﺗﺆﺩﻱﺇﻟﻰﺧﺪﺵﺳﻄﺢﺍﻟﺰﺟﺎﺝ،
ﻣﻤﺎﻳﺆﺩﻱﺇﻟﻰﺗﺤﻄﻢﺍﻟﺰﺟﺎﺝ.
ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﻣﻨﺘﺠﺎﺕﺃﻛﺎﻟﺔﺃﻭﻛﺎﺷﻄﺔﺃﻭﻣﻨﻈﻔﺎﺕﻛﻠﻮﺭﻳﺔﺃﻭ
ﻣﺴﺤﻮﻕﺗﻨﻈﻴﻒﺍﻷﻭﺍﻧﻲ.
ﺗﺄﻛﺪﺃﻥﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﺎﺭﺩﻗﺒﻞﺗﻨﻈﻴﻔﻪﺃﻭﺻﻴﺎﻧﺘﻪ.-ﺧﻄﺮﺍﻟﺘﻌﺮﺽ
ﻟﺤﺮﻭﻕ.
ﺗﺤﺬﻳﺮ:ﺃﻃﻔﺊﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻗﺒﻞﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ-ﺧﻄﺮﺍﻟﺼﻌﻖ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
ﻟﺘﺠﻨﺐﺇﻟﺤﺎﻕﺿﺮﺭﺑﺘﺠﻬﻴﺰﺓﺍﻹﺷﻌﺎﻝﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ،ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎﻋﻨﺪﻣﺎﺗﻜﻮﻥﺍﻟﺸﻌﻼﺕﻏﻴﺮ
ﻣﺮﻛﺒﺔﻓﻲﻣﻜﺎﻧﻬﺎ.
ﺍﻟﺘﺨﻠﺺﻣﻦﻣﻮﺍﺩﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ
ﻣﻮﺍﺩﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒﻗﺎﺑﻠﺔﻹﻋﺎﺩﺓﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮﺑﻨﺴﺒﺔ100%ﻭﻣﻤﻴﺰﺓﺑﺮﻣﺰﺇﻋﺎﺩﺓﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ
.ﻟﺬﺍ،ﻳﺠﺐ
ﺍﻟﺘﺨﻠﺺﻣﻦﺃﺟﺰﺍءﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔﺑﻄﺮﻳﻘﺔﻣﺴﺆﻭﻟﺔﻭﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖﺍﻟﺘﺎﻡﻣﻊﺗﺸﺮﻳﻌﺎﺕﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ
ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔﺍﻟﺤﺎﻛﻤﺔﻟﻌﻤﻠﻴﺔﺍﻟﺘﺨﻠﺺﻣﻦﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ.
ﺗﻜﻬﻴﻦﺍﻷﺟﻬﺰﺓﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ
ﺗﻢﺗﺼﻨﻴﻊﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﻮﺍﺩﻗﺎﺑﻠﺔﻹﻋﺎﺩﺓﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮﺃﻭﺇﻋﺎﺩﺓﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ.ﺗﺨﻠﺺﻣﻨﻪﻭﻓﻘﺎ
ﻟﻠﻮﺍﺋﺢﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔﺍﻟﺨﺎﺻﺔﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺﻣﻦﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ.ﻟﻤﺰﻳﺪﻣﻦﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺣﻮﻝﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔﻭﺍﻻﺳﺘﺮﺩﺍﺩ
ﻭﺇﻋﺎﺩﺓﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮﻟﻸﺟﻬﺰﺓﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ،ﺍﺗﺼﻞﺑﺎﻟﺠﻬﺔﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔﺃﻭﺧﺪﻣﺔﺟﻤﻊﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ
ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔﺃﻭﺍﻟﻤﺘﺠﺮﺍﻟﺬﻱﺍﺷﺘﺮﻳﺖﻣﻨﻪﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.ﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻣﻤﻴﺰﺣﺴﺐﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺔﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ
2012/19/EU،ﻭﺍﻷﺟﻬﺰﺓﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ)WEEE(ﻭﺗﺸﺮﻳﻌﺎﺕﺍﻷﺟﻬﺰﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ2013)ﻭﺗﻌﺪﻳﻼﺗﻬﺎ(.ﻣﻦﺧﻼﻝﺍﻟﺘﺄﻛﺪﻣﻦﺍﻟﺘﺨﻠﺺﻣﻦﻫﺬﺍﺍﻟﻤﻨﺘﺞ
ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔﺳﻮﻑﺗﺴﺎﻋﺪﻓﻲﻣﻨﻊﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞﺍﻟﺴﻠﺒﻴﺔﻋﻠﻰﺍﻟﺒﻴﺌﺔﻭﺻﺤﺔﺍﻹﻧﺴﺎﻥ.ﻳﺸﻴﺮﺍﻟﺮﻣﺰ
ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﻋﻠﻰﺍﻟﻤﻨﺘﺞﺃﻭﻋﻠﻰﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕﺍﻟﻤﺮﺍﻓﻘﺔﻟﻠﻤﻨﺘﺞﺇﻟﻰﺃﻧﻪﻻﻳﻨﺒﻐﻲﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞﻣﻊﻫﺬﺍ
ﺍﻟﻤﻨﺘﺞﻋﻠﻰﺃﻧﻪﻣﻦﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ،ﻭﻟﻜﻦﻳﺠﺐﺗﺴﻠﻴﻤﻪﺇﻟﻰﻣﺮﻛﺰﺗﺠﻤﻴﻊﻣﻼﺋﻢﻹﻋﺎﺩﺓﺗﺪﻭﻳﺮ
ﺍﻷﺟﻬﺰﺓﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ.
ﻧﺼﺎﺋﺢﺗﻮﻓﻴﺮﺍﻟﻄﺎﻗﺔ
ﻻﺗُﺴﺨﻦﺍﻟﻔﺮﻥﻣﺴﺒﻘًﺎﺇﻻﺇﺫﺍﻛﺎﻥﺫﻟﻚﻣﺤﺪﺩًﺍﻓﻲﺟﺪﻭﻝﺍﻟﻄﻬﻲﺃﻭﻭﺻﻔﺔﺍﻟﻄﻬﻲﺍﻟﺨﺎﺻﺔﺑﻚ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻗﻮﺍﻟﺐﺍﻟﺨﺒﻴﺰﺫﺍﺕﺍﻟﻄﻼءﺍﻟﺪﺍﻛﻦﺃﻭﺍﻟﻤﻄﻠﻴﺔﺑﺎﻟﻤﻴﻨﺎ)ﺍﻹﻳﻨﺎﻣﻞ(،ﻓﻬﻲﺗﻤﺘﺺﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓﺑﺸﻜﻞ
ﺃﻓﻀﻞ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻃﻨﺠﺮﺓ)ﺣﻠﺔ(ﺍﻟﻀﻐﻂﻟﺘﻮﻓﻴﺮﻣﺰﻳﺪﻣﻦﺍﻟﻄﺎﻗﺔﻭﺍﻟﻮﻗﺖ.
ﺑﻴﺎﻧﺎﺕﺍﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ
ﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻳﻄﺎﺑﻖ:ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱﻟﻠﺘﺸﺮﻳﻊﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ66/2014،ﺗﺸﺮﻳﻊﺗﻤﻴﻴﺰ
ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ65/2014،ﺗﺸﺮﻳﻌﺎﺕﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎﺕﺍﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ
)ﺍﻟﻤﻌﺪﻟﺔ()EU Exit(2019،ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺔﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔEN 60350-1.
ﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻳﻄﺎﺑﻖﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱﻟﻠﺘﺸﺮﻳﻊﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ66/2014ﻭﺗﺸﺮﻳﻌﺎﺕ
ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎﺕﺍﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ)ﺍﻟﻤﻌﺪﻟﺔ()EU Exit(2019،
ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺔﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔEN 60350-2.
ﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻳﻄﺎﺑﻖﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱﻟﻠﺘﺸﺮﻳﻊﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ66/2014ﻭﺗﺸﺮﻳﻌﺎﺕ
ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎﺕﺍﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ)ﺍﻟﻤﻌﺪﻟﺔ()EU Exit(2019،
ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺔﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔEN 30-2-1.
54

55

AR
جتنملا حرش
دقوملا ةلعش .1
دقوملا ةكبش .2
مكحتلا ةحول .3
يكلسلا فرلا .4
ةينيصلا .5
بابلا .6
ةكرحتملا فوفرلل يراجم .7
1 عضولا .8
2 عضولا .9
3 عضولا .10
4 عضولا .11
5 عضولا .12
6 عضولا .13
يجاجزلا ءاطغلا .14
مكحتلا ةحول
TIMER
دقوملا ةلعش
ىرسيلا ةيفلخلا
ىرسيلا ةيماما
دقوملا ةلعش
دقوملا ةلعش
ىنميلا ةيماما
تاتسومرثلا
تاتسومرثلا حابصم
دقوملا ةلعش
ىنميلا ةيفلخلا
رايتخا حاتفم
56

ةيلمعلا هذه متت نأ بجي :ريذحت
دمتعم ينف ةفرعمب
AR
بيكرتلا
.
ىلع يوتحي وهف .ديدجلا كزاهج ليغشت لبق ةيانعب اذه تاميلعتلا بيتك ةءارق ىجري
.زاهجلل نملآا ليغشتلاو بيكرتلاب قلعتت ةمهم تامولعم
ظافتحلاا نم دكأت .لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل هذه ليغشتلا تاميلعتب ظافتحلاا ىجري
.هلقن وأ ام صخشل هءاطعإ وأ هعيب مت اذإ زاهجلا عم تاميلعتلاب
.ةمدقملا تاميلعتلل ا
ً
قفو لهؤم ينف لبق نم زاهجلا بيكرت بجي
ردصم نع زاهجلا لصف دعب لاإ ةيرورض ةنايص وأ ليدعت يأ ءارجإ متي لاأ بجي
.ءابرهكلا
هميظنتو زاهجلا بيكرت نامضل لهؤم ينف لبق نم ةيلاتلا تاميلعتلا ةءارق بجي
ةيلاتلا تاميلعتلل ا
ً
قفو حيحصو ينقت لكشب هتنايصو
ءاوتسا طبضو بيصنتلا
.دقوملا حطس عافترا اهعافترا زواجتي لا يتلا نئازخلا بناج ىلإ زاهجلا تيبثت كنكمي
ةدعاق ىلع دقوملا اذه تيبثتب مقت لا .ضرلأا ىلع ةرشابم دقوملا اذه تيبثت بجي
.عون يأ نم ةيعانطصا
ةلباق ريغ ةدام نم عونصم زاهجلا نم يفلخلا ءزجلل سملاملا رادجلا نأ نم دكأت
.)ةيوئم ةجرد 90( ةرارحلل ةمواقمو لاعتشلال
مايق ةيلامتحا ليلقتل ىرخلأا لخادملا وأ بابلا راوجب زاهجلا اذه تيبثتب مقت لا :ماه
.دقوملا حطس ىلع ةدوجوملا يلاقملا ةسملامب بابلا نومدختسي نيذلا صاخشلأا
ةرارحلا ةجرد عافترا بنجتل فرخزم باب فلخ زاهجلا تيبثت مدع بجي
.
.
.
.
.ةدعاق ىلع زاهجلا اذه بيكرت متي أ بجي
نأ بجي .مم 600 رادقمب ةدعابتملا خبطملا نئازخ نيب هعضو بسانتيل دقوملا ميمصت مت
ضرغل دقوملا بحسب حامسلل طقف ةيفاك نيبناجلا نم يأ اهجاتحي يتلا ةحاسملا نوكت
هعضو نكمي كلذكو نيبناج وأ دحاو بناج نم تانازخلا عم همادختسا نكمي .هحلاصإ
.هتاذب مئاق لكشب همادختسا ا
ً
ضيأ نكميو .ةيواز يف
ىلإ برقأ دقوملا ىوتسم نع عفترت يتلا ةرواجملا ةيبناجلا ناردجلا نوكت لاأ بجي
يأ نوكي لاأ بجي .ةرارحلل ةمواقم داومب اهتيامح بجيو مم 65 وأ مم 150 نم دقوملا
.مم 750 نم لقأ ةفاسم ىلع طافش وأ يلدتم حطس
وأ سولجلا ةفرغ وأ ماعطلا ةفرغ /خبط ةفرغ يف ،خبطملا يف دقوملا عضو نكمي
.مامحتسلاا ناكم وأ ضاحرملا يف سيل نكلو ،مونلا
.طافشلا ليلد يف ةدراولا تابلطتملل ا
ً
قفو تاطافشلا تيبثت بجي
.بهلل ةمواقم ةدام نم دقوملا نم يفلخلا ءزجلل سملاملا رادجلا نوكي نأ بجي
طئاحلا ىلع ةتبثم ،فاطخب اهليصوت بجي نامأ ةلسلسب لماشلا دقوملا زيهجت مت
.زاهجلا فلخ
اذإءاوتسا طبض
طبرب مقف ،زاهجلا ءاوتسا طبض يرورضلا نم ناك
لك يف ةرفوتملا نكاملأا يف *ليدعتلل ةلباقلا مادقلأا
.)لكشلا رظنا( دقوملا ةدعاق ناكرأ نم نكر
تاحتفلا عم زاهجلا عم ةقفرملا *لجرلأا بسانتت
.دقوملا ةدعاق نم يلفسلا بناجلا ىلع ةدوجوملا
مكحتلا ةدحو نم هئافطإب مقو ،دراب هنأ نم ققحت ،كب صاخلا دقوملا كيرحت لبق
عفر قيرط نع ربكأ ةلوهسب كب صاخلا دقوملا كيرحت كنكمي .دقوملا يف ةدوجوملا
:يلاتلا وحنلا ىلع يماملأا ءزجلا
دقوملا كيرحت
A لكش
ةيماملأا ةفاحلا ىلع حيرم لكشب ةضبقلا ماكحإب حامسلل
ٍ
فاك لكشب ةياوشلا باب حتفا
)A لكش( .ةياوشلا رصانع نم رصنع يأ ةسملام بنجتو ،نرفلا فقسل ةيلفسلا
.ليقث هنلأ لماشلا دقوملا كيرحت دنع ا
ً
رذح نك
.يضرأ ءاطغ يأ فلت مدع نم دكأتلا ىلع ا
ً
صيرح نك
يئابرهكلا ليصوتلا
.زتره 50/60 ددرتم رايت تلوف 230-240 :ةقاطلا ردصم ددرتو دهج
نم ىلعأ ةرارح ةجرد ىلإ تقو يأ يف ا
ً
دبأ لصي لا ثيحب دادملإا لباك عضو بجي
ةيوهتلا تاحتف نع ا
ً
ديعب لباكلا هيجوت بجي .ةفرغلا ةرارح ةجرد نم ةيوئم ةجرد 50
دكأتلا كيلع بجي ،كلذ عمو ،لوطأ لباك مادختسا كنكميف ،هيلإ ةجاحب تنك اذإ .ةيفلخلا
ريياعملل ا
ً
قفو اهسفن تافصاوملاب رخآ لباكب زاهجلا عم قفرملا لباكلا لادبتسا نم
.ةيلاحلا تاعيرشتلاو
57

.زاهجلا اذه ضيرأت بجي :تاريذحت
)بطقلا يئانث( حاتفمب يئابرهك سبقم ةطساوب يئابرهكلا رايتلاب دقوملا ليصوت بجي
.دقوملا فينصت ةحول يف ةحضوملا كلتل ةبسانم ةعسبو حيحص لكشب هجمد متي دقوملل
دقوملا ىلإ ةكلهتسملا ةدحولا نم ةدتمملا ،ةيئابرهكلا كلاسلأا عيمج نوكت نأ بجي
.هلاعأ ةدراولا رايتلا ةدش سفن اهلو لوبقم عون نم ،بطقلا يئانث دقوملا ذفنمب ا
ً
رورم
ىلعأ ةرارح ةجرد ىلإ هنم ةطقن يأ يف ا
ً
دبأ لصي لا ثيحب دادملإا لباك عضو بجي
.ةيفلخلا ةيوهتلا تاحتف نع ا
ً
ديعب لباكلا هيجوت بجي .ةفرغلا ةرارح ةجرد نم م° 50
ناما ةلسلس
بلاقنلاا عنم لجأ نم
ىلع ،زاهجلل ئجافملا
لبق نم لاثملا ليبس
،نرفلا باب قلستي لفط
ةلسلس تيبثت بجي
!ةقفرملا ناملأا
ىلع )دقوملاب دوزم ريغ( يغرب قيرط نع اهتيبثت متي نامأ ةلسلسب دقوملا زيهجت مت
.زاهجلاب ةلصتملا ةلسلسلا عافترا سفن ىلع ،زاهجلا فلخ طئاحلا
سأر رطق ناك اذإ .زاهجلا فلخ رادجلا ةدام عونل ا
ً
قفو يغربلا تبثمو يغربلا رتخا
يناسرخلا رادجلا بلطتي .طبرلا ماكحلإ ةقلح مادختسا بجيف ،مم 9 نم رغصأ يغربلا
.مم 60 نع هلوطو ،مم 8 نع هرطق لقي لا يغرب
يف حضوم وه امك ،طئاحلا ىلعو دقوملل يفلخلا رادجلا ىلع ةلسلسلا تيبثت نم دكأت
.ضرلأا حطس ىوتسمل اهتازاومو تيبثتلا دعب اهدش متي ثيحب ،لكشلا
زاغلا ةلصو
بيكرت ءانثأ .زاغلل نمآ لجسم بكرم ةطساوب زاغلا ردصمب دقوملا ليصوت بجي
زاهجلا نع دادملإا لزعل دمتعم زاغ سبحم بيكرت يرورضلا نم ،جتنملا اذه
زاغلا وأ زاغلا بيبانأب زاهجلا ليصوت متي نأ بجي .ةقحلا ةنايص وأ رييغت يأ مئلايل
ةمءاوملل لباق هنأ نم دكأتلا دعب طقف كلذو ،اهب لومعملا ةددحملا ةحئلال ا
ً
قفو لئاسلا
راشملا تاميلعتلا عبتاف ،كلذك رملأا نكي مل اذإو .همادختسا دارملا زاغلا عون عم
ضعب يف ."ةفلتخملا زاغلا عاونأ عم ةمءاوملا" ناونع تاذ ةرقفلا يف اهيلإ
يضتقي امبسح ،نيميلا ىلع وأ راسيلا ىلع زاغلا ردصم ليصوت نكمي ،تازارطلا
لادبتساو ءاطغلا عضوم عم موطرخلا لماح عضوم سكعا ،ةلصولا رييغتل ؛رملأا
قيرط نع ،لئاسلا زاغلاب ليصوتلا ةلاح يف .)زاهجلا عم ةقفرملا( تاناوجلا
بجي .اهب لومعملا حئاوللا عم قفاوتت يتلا طغضلا تامظنم مدختسا ،نازخلا
ءزجلا ربع رمي لا موطرخلا نأ نم دكأت .زاهجلا راسي ىلع زاغلا ردصم ليصوت
.هنم ةنخاسلا ءازجلأا سملايو دقوملا نم يفلخلا
زاغلل ةفلتخملا عاونل ةمئملا
حضوملا( يضارتفلاا عونلا فلاخب زاغلا نم عون عم زاهجلا ةمءاوم نكمملا نم
.)فينصتلا قصلم ىلع
دقوملا ةمءاوم
:دقوملا تلاعش تاهوف لادبتسا
نع تلاعشلا كرحو دقوملا تاكبش ةلازإب مق .1
.اهدعاوق
رظنا( مم 7 طبر حاتفم مادختساب تاهوفلا كفب مق .2
تاهوفب اهلدبتساو ،)لكشلا
تافصاوم لودج رظنا( زاغلا نم ديدجلا عونلل ةبسانم
.)ةهوفلاو دقوملا
ةروكذملا تاميلعتلا عابتاب ءازجلأا عيمج لدبتسا .3
.سكاعملا هاجتلاا يف هلاعأ
:دقوملا تلاعش دادعلإ ىندلأا دحلا طبض
.عضو ىندأ ىلإ سبحملا ردأ .1
راوجب وأ لخاد هعضو متي يذلا ،يميظنتلا يغربلا طبضاو حاتفملا لصفب مق .2
.تباث هنكلو ا
ً
ريغص بهللا حبصي ىتح ،روبنصلا سوبد
ىلع يفافتللاا يغربلا طبض بجيف ،لئاس زاغ ردصمب لا
ً
صتم زاهجلا ناك اذإصت
.ىندلأا دحلا
دحلا ىلإ ىندلأا دحلا نم ةعرسب حاتفملا عضوم رييغتب مق ،دقوملا لاعتشا ءانثأ .3
.بهللا ءافطنإ مدع نم ققحتلا عم ،تارم ةدع حيحص سكعلاو ىصقلأا
.ةبسانم ةدام وأ ماكحإ عمش مادختساب ءازجلأا ماكحإ دعأ ،طبضلا نم ءاهتنلاا دعب
.ءاوهلل ا
ً
يساسأ اطبض دقوملا تلاعش بلطتت لا
قصلم لدبتسا ،زاغلا نم فلتخم عون عم همادختسا نكمي ثيحب زاهجلا طبض
دعب
تاقصلملا هذه رفوتت( زاغلا نم ديدجلا عونلا عم قفاوتي ديدج رخآب ميدقلا فينصتلا
.)ةدمتعملا ينفلا معدلا زكارم يف
،هب ىصوملا طغضلا نع )لا
ً
يلق فلتخي وأ( ا
ً
فلتخم مدختسملا زاغلا طغض ناك اذإ
ةيلاحلا ريياعملل ا
ً
قفو ةيذغتلا موطرخ ىلع بسانم طغض مظنم بيكرت بجيف
."لوحملا زاغلا تامظنم" ـب ةقلعتملا EN 88-2 و EN 88-1
AR
58

ةهوفلاو دقوملا تافصاوم لودج
*
**
***
راب يللم 1013 ةيوئم ةجرد 15 فاجلا زاغلا عم
مجك/لوج اجيم 50,37=P.C.S نابوربلا زاغ
مجك/لوج اجيم 49,47=P.C.S ناتوبلا زاغ
³م/لوج اجيم 37,78=G20 P.C.S يعيبط زاغ
تاقلحلا ةيثث دقوملا تاهوف لادبتسا
نم دقوملا نوكتي .اهعضاوم نم تلاعشلا عفراو يناولأا تاماعد ةلازإب مق .1
.)روصلا رظنا( نيلصفنم نيأزج
تاه وفلا لادبتساب مق .مم 7 ساقم طبر حاتفم مادختساب تاه وفلا كفب مق .2
.)1 لودجلا رظنا( زاغلا نم ديدجلا عونلا عم مادختسلال تعن
ُ
ص تازارطب
.بقثلا رطق سفن امهل ناتهوفلا
بيترتب هلاعأ ةروكذملا لامعلأا لامكإ قيرط نع ءازجلأا عيمج لادبتساب مق .3
:
.يسكع
تلاعشلل يساسلأا ءاوهلا طبض •
.طبض بلطتي لا
:ىندلأا دحلا ىلع تلاعشلا طبض •
.ضفخنملا بهللا عضو ىلإ سبحملا ردأ .1
وأ روبنصلا سوبد يف هعضو متي يذلا ،طبضلا يغرب طبضاو حاتفملا لصفب مق .2
.تباث هنكلو ا
ً
ريغص بهللا حبصي ىتح ،هبناجب
،لا
ً
عتشم دقوملا نوكي امنيب ،بولطملا ضفخنملا دادعلإا ىلع بهللا طبض دعب .3
سكعلاو ىصقلأا دحلا ىلإ ىندلأا دحلا نم ةعرسب حاتفملا عضو رييغتب مق
.جرخي لا بهللا نأ نم ققحتلا عم ،تارم ةدع حيحص
AR
ﻲﻌﯾﺑطﻟا زﺎﻐﻟا لﺎﺳﻣﻟا زﺎﻐﻟا
قﻓدﺗﻟا
/مارﺟ
ﺔﻋﺎﺳ
ﺔھوﻔﻟا
100/1
(مﻣ
قﻓدﺗﻟا
ﺔﻋﺎﺳ/مارﺟ
ﺔھوﻔﻟا
100/1
(مﻣ
ﺔﻌﯾرﻔﺗﻟا
100/1
(مﻣ
ﺔﯾرارﺣ ﺔﻗﺎط
(p.c.s*) طاووﻠﯾﻛ
** ***
ضﻔﺧﻣ ﻲﻣﺳﻻا (مﻣ) رطﻘﻟا ﺔﻠﻌﺷﻟا
314 2x99 236 240 2x65 61 1.50 3.30 130 ﻲﺳ ﻲﺗ
190 104 143 145 69 30 0.40 2.00 75
ﺔﻋرﺳﻟا ﺔطﺳوﺗﻣ
(S)(ﺔطﺳوﺗﻣ
95 78 71 73 50 30 0.40 1.00 55
ﺔﯾﻓﺎﺿﻹ
(A)(ةرﯾﻐﺻا ﺔﻠﻌﺷﻟا
20
17
25
37
25
45
28-30
20
35
(رﺎﺑ ﻲﻠﻠﻣ) ﻲﻣﺳﻻا
(رﺎﺑ ﻲﻠﻠﻣ) ﻰﻧدﻷا دﺣﻟا
ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا
دادﻣﻹا
طﻐﺿﻟا مﯾﻗ
ﻖﺣﻠﻣﻛ سﯾﻟ نﻛﻟو بﻠطﻟا دﻧﻋ نﺎﺛﯾﻣﻟا زﺎﻏ تﺎھوﻓ رﻓوﺗﺗ
59
طﻐﺿﻟا رﺎﺑﺗﺧا ﺔطﻘﻧﻛ ﻲﻣﺎﻣﻷا نﻣﯾﻷا دﻗوﻣﻟا ﺔﻠﻌﺷ نﻗﺎﺣ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ.
ﻰﺻﻗﻷا نارودﻟا مزﻋو مﻣ 7 سﺎﻘﻣ طﺑر حﺎﺗﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ تﺎھوﻔﻟا طﺑرﺑ مﻗ
رﺗﻣ نﺗوﯾﻧ 4

AR
ىوتسملايهطلا ةقيرط
""ـل هب ىصوم
11111
ظافحلاو ،ةميركلاب وتوزيرلا ظيلغتلو ةريغصلا تايمكلا ةباذإو ،ءام مامح ىلع هتلاوكيشلل ءيطبلا رهصلاو دبزلا ةباذلإ يلاثم
وتلل ةرضحملا ةريغصلا تابجولا ةنوخس ىلع
4 44
((ظيلغتلو )ةقرملاو ذيبنلاو ءاملا لئاوسلا مادختساب )كامسلأاو يوشملا محللاو صوصلاو زرلأا
فيفخ نايلغ ىلع ظافحلاو تانجعملا
ءيطبلا يهطلا تافصول يلاثم
66 6 ماعطلا ظيلغتو تاقحلملا ءامحإو ةليوط ةرتفل ءطبب تاورضخلا يهطو هيتوسلل يلاثم
88 8 طشن نايلغ ىلع ظافحلاو كامسلأاو محللا ءاوشو تادمجملل عيرسلا يلقلاو ةعرسب لئاوسلا يلغو يهطلا ءدبو ريمحتلل يلاثم
10)ءاملا( لئاوسلا نيخستل وأ ةعرسب ماعطلا ةرارح ةجرد ةدايزل يلاثم
ةرم لو مادختسا
يمويلا مادختسا
دقوملا مادختسا
تعشلا لاعشإ
.ةينعملا ةلعشلل بهللا ةدش ضرعت ةلماك ةقلح ةلعش حاتفم لكل دجوي
:دقوملاب تلاعشلا ىدحإ ليغشتل
ىلإ ريشي ثيحب ةعاسلا براقع ةكرح هاجتا سكع هردأو ةلعشلا حاتفم ىلع طغضا .1
.
ةلعشلل طبض عضو ىصقأ
.حاتفملا ردأ مث رزلا ىلع طغضا ،)( ينورتكلإ لاعشإ رزب ةدوزملا تلايدوملل ةبسنلاب
بولطملا ىوتسملا ىلع بهللا ةدش طبضا .2
عضو ىندأ كلذ نوكي دقو .ةعاسلا براقع ةكرح هاجتا سكع ةلعشلا حاتفم ةرادإ للاخ نم
.امهنيب عضو يأ وأ ىصقلأا طبضلا عضو وأ طبض
*ةينورتكلإ لاعشإ ةزيهجتب ادوزم زاهجلا ناك اذإ
زمرلاب زيمملا لاعشلإا رز ىلع طغضا ،)C(
سكع هردأو ةلعشلا حاتفم ىلع طغضا مث س
X
عضو ىصقأ ىلإ ةعاسلا براقع ةكرح هاجتا
.ةلعشلا لعتشت ىتح بهلل طبض
كلذ ثدح اذإ .حاتفملا كرت دنع ةلعشلا ئفطنت دق
لوطأ ةدمل حاتفملا ىلع طغضلا عم ةيلمعلا ررك
C
.تقولا نم
ةداعإ ةلواحم لبق لقلأا ىلع ةقيقد رظتناو ةلعشلا فقوأ ،دصق نود بهللا أفطنا اذإ !
.اهلاعشإ
ةلعشلا حاتفم ىلع طغضاف ،*)X( بهللا ءافطنا دنع نامأ ةزيهجتب ادوزم زاهجلا ناك اذإ
.ناملأا ةزيهجت ليعفتلو لاعتشم بهللا ءاقبلإ ناوث 2-3 يلاوح
.• فاقيلإا عضو ىلإ لصي ىتح حاتفملا ردأ ةلعشلا ءافطلإ
تايوتسملا بسح بهللا طبض
ىلإ عضو ىصقأ نم ،ةردق تايوتسم 10 ـل اقفو حاتفملا مادختساب بهللا ةدش طبض نكمي
:ةطيسو عاضوأ 5 عم عضو ىندأ
ماظنلا نمضي .حاتفملا ةرادإ دنع رخآ ىلإ ىوتسم نم ريغتلا ىلإ ةقطقط توص ريشيو
يهطلا تايلمعل ةلوهسب ىوتسملا ديدحتو بهللا ةدش ةفعاضمب حمسيو ،ةقد رثكأ اطبض
.ةفلتخملا
تعشلا مادختسا لوح ةيلمع حئاصن
ىلع راصتقلااب ىصوي ،كلهتسملا زاغلا ريفوتلو نكمم ةيلاعف ىصقأب تلاعشلا لمعت يكل
مجحل ةبسانم ا
ً
ضيأ نوكت نأ بجيو .ةحطسم ةدعاقو ءاطغب ةدوزملا يلاقملا مادختسا
.ةلعشلا
ةلعشلا)مس( يهطلا ءانإ رطق
24 - 26
)R( ةعيرس / )TC( يثلاث جات
ةيفاضلإا ةلعشل)A((
10 - 14
ةعيرس هب)S((
16 - 20
ةلعشلا تافصاوم" يف ةدوجوملا تاططخملا ىلإ عوجرلا ىجري ،ةلعشلا عون ديدحتل
."ةهوفلاو
-2-3
-5
-7
-9
60

AR
يمويلا مادختسا ىلوا ةرملل نرفلا مادختسا
ةجرد ىصقأ ىلع ا
ً
قلغم هباب امنيب ا
ً
غراف نرفلا نيخستب مق زاهجلل لولأا مادختسلاا يف
حتفو نرفلا فاقيإ لبق ا
ً
ديج ةفرغلا ةيوهت نم دكأت .لقلأا ىلع ةعاس فصن ةدمل ةرارح
ةمدختسملا ةيامحلا داوم قرح نم ةجتان ا
ً
يبسن ةهيرك حئاور زاهجلا نم ردصي دق .هباب
.عينصتلا ةيلمع ءانثأ
نرفلا مادختسا
.رايتخلاا حاتفم ةرادإ للاخ نم بوغرملا يهطلا عضو رتخا .1
للاخ نم ةبوغرملا ةرارحلا ةجرد وأ يهطلا عضول ةحرتقملا ةرارحلا ةجرد رتخا .2
ةرارح تاجردو يهطلا عاضوأ صخلت ةمئاق داجيإ كنكمي .تاتسومرثلا حاتفم ةرادإ
.)يهطلا لودج رظنا( ينعملا لودجلا يف ةحرتقملا يهطلا
:يهطلا ةيلمع ءانثأ يلاتلاب مايقلا ا
ً
مئاد نكمي
.رايتخلاا حاتفم ةرادإ للاخ نم يهطلا عضو رييغت
.تاتسومرثلا حاتفم ةرادإ للاخ نم ةرارحلا ةجرد رييغت
.يهطلا ءاهتنا تقوو ةيلكلا يهطلا ةدم طبضا
."0" عضولا ىلإ رايتخلاا حاتفم ةرادإ للاخ نم يهطلا فاقيإ
،نرفلا نم يلفسلا ءزجلا ىلع ةرشابم ءايشأ عضو رظح
ُ
يي
!
.انيملا ةقبط فلت بنجتل اذه يدؤيس
.ةدروملا )ففرلأا(فرلا ىلع ا
ً
مئاد يناولأا عض
Timer
:يلاتلا عبتا يتاقيملا ليعفتل
طبضل ةلماك ةدحاو ةرود رادقمب ةعاسلا براقع ةكرح هاجتا يف يتاقيملا حاتفم ردأ .1
.ةرفاصلا
.تقولا نم ةبوغرملا ةدملا طبضل ةعاسلا براقع ةكرح هاجتا سكع يتاقيملا حاتفم ردأ .2
تاتسومرثلا رشؤم ءوض
ءوض ئفطني .ةرارحلا دلوي نرفلا نأ ىلإ ريشي ،تاتسومرثلا رشؤم ءوض ةءاضإ دنع
ءوضلا ضموي ذئدنع .ةبوغرملا ةرارحلا ةجرد يلخادلا نرفلا زيح غولب دنع رشؤملا
دنع ةرارحلا ةجردب ظفتحيو
ً
لاغشم تاتسومرثلا نأ ىلإ ريشي ثيح ،لدابتلاب ئفطنيو
.تباث ىوتسم
نرفلا ءوض
ا
ً
ئيضم لظي ."0" ءانثتساب عضو يأ ىلإ رايتخلاا حاتفم ةرادإ للاخ نم هليغشت متي
ليعفت نودب ءوضلا ليغشت متي ،حاتفملا مادختساب رايتخلاا للاخ نم .
ً
لاغشم نرفلا مادام
.نيخستلا رصانع نم يأ
)راخب( Steam
يف برشلا ءام بكسب مق .يهطلا تارود يف راخبلا ةفاضإ لضفب ةزاتمم جئاتن فئاظولا رفوت
ا
ً
دراب نرفلا نوكي امدنع كلذو ،كب ةصاخلا ريضحتلا ةقيرطل ةددحملا ةفيظولا رتخاو نرفلا عاق
.ينعملا يهطلا لودج يف ماعط ةئف لكل ةرارحلا تاجردو ةيلاثملا ءاملا تايمك جاردإ مت .طقف
.ةمعطلأا لاخدإ لبق نرفلا ءامحإ بنجت
ةفيظو رايتخا .1
زمر ىلع رايتخلاا حاتفم رادأ ةفيظو رايتخلا
.اهجاتحت يتلا ةفيظولا
عيرسلا/فيفخلا قبسملا نيخستلا
.نرفلا ةءاضإ ليغشتل
.ةعرسب اقبسم نرفلا نيخستل
)يديلقتلا يهطلا( CONVENTIONAL
.طقف دحاو فر ىلع قابطلأا نم عون يأ يهطل
يديلقتلا زيبخلا
يناوص عضوم ليدبت ديجلا نمو .دحاو تقو يف ىصقأ دحك نيفر ىلع يهطلل
نم ةددعتم عاونأ يهط ةفيظولا هذه حيتت .يهطلا ةيلمع فصتنم يف زيبخلا
.تقولا سفن يف ةفلتخم ففرأ ىلع كلذو )تاورضخلاو كمسلا لثم( ةمعطلأا
)ةياوشلا( GRILL
زبخلاو تاورضخلا ناتارج يهطو قجسلاو بابكلا ،محللا حئارش ءاوشل
عيمجتل تارطقلا عيمجت ةينيص مادختساب يصون ،محللا ءاوش دنع .صمحملا
فضأو ةيكلسلا ةكبشلا لفسأ ىوتسم يأ ىلع ةينيصلا عض :يهطلا قرم
.برشلا ءام نم لم 200
)ةعيرسلا ةياوشلا( TURBO GRILL
يصون .)جاجدلا ،فيب زورلا ،ذاخفلأا( ةريبكلا تسورلا محل عطق ءاوش
يأ ىلع ةينيصلا عض :يهطلا قرم عيمجتل تارطقلا عيمجت ةينيص مادختساب
.برشلا ءام نم لم 200 فضأو ةيكلسلا ةكبشلا لفسأ ىوتسم
يلفسلا فرلا
ماوق ظيلغتل وأ ةوشحملا رئاطفلا يهط لامكلإ ةفيظولا هذه مادختسا نكمي
.يهطلل ةقيقد 10/15 رخآ يف ةفيظولا هذه مدختسا .ءاسحلا
دمجتلا ةباذإ
.ماعطلا دمجت ةباذإ عارسلإ
)راخب( STEAM
بكسب مق .يهطلا تارود يف راخبلا ةفاضإ لضفب ةزاتمم جئاتن فئاظولا رفوت
ةصاخلا ريضحتلا ةقيرطل ةددحملا ةفيظولا رتخاو نرفلا عاق يف برشلا ءام
.طقف ا
ً
دراب نرفلا نوكي امدنع كلذو ،كب
لودج يف ماعط ةئف لكل ةرارحلا تاجردو ةيلاثملا ءاملا تايمك جاردإ مت
.ةمعطلأا لاخدإ لبق نرفلا ءامحإ بنجت .ينعملا يهطلا
ةحورملا + يلفسلا نيخستلا
دعاوق ىلع لوصحللو لئاوسلا يف ريبك قسانتب ماعطلا يهط نم ءاهتنلال
.يناثلا فرلا ىلع ماعطلا عض .تاصلصلا ظيلغتل ديفم ا
ً
ضيأ .ةيبهذو ةشمرقم
.نرفلا ءامحإ مزلي لا
ةوقلاب عوفدملا ءاوهلا
هذام هدختسا نﻛﻣﯾ .داحو تقو يف ةددعتم فوفر ﻰﻠﻋ ةفلتخم ةمعطأ يهطل
ىلإ ماعط نم حئاورل الاقتان نود ةمعطلأا نﻣ ةفلتخم اعونأ يهطل ةفيظوال
.رخآ
61

تايلامكلا
ةكبشةقيمع ةينيصزيبخلا ةينيصراودلا خيسلا مقط
ىرخلأا تايلامكلا ءارش نكمي .هتيرتشا يذلا زارطلل اعبت تايلامكلا عونو ددع فلتخي دق
.عيبلا دعب ام ةمدخ نم لصفنم لكشب ةدروملا ريغ
نرفلا يف ىرخا تايلامكلاو ةيكلسلا ففرا لاخدإ
. "A" زرابلا ءزجلا نوكي ثيحب ،يقفأ لكشب يكلسلا فرلا لخدأ
)B لكش ،A لكش( ىلعلأ
ً
اهجتم
A لكش
B لكش
. ةينيصو تارطقلا عيمجت ةينيص لثم ،ىرخلأا تايلامكلا لاخدإ متي
.
)
لكش(
ةيكلسلا ةكبشلا لاخدإ ةقيرط سفنب ،زيبخلا
لكش
62

دنع( ءامحلإا ءانثتساب ،نرفلا يف ماعطلا عضو ةظحل نم يهطلا تاقوأ أدبتو .ماعطلا نم ةفلتخملا عاونلأا يهط يف مادختسلال تايوتسملاو تايلامكلاو فئاظولا لضفأ لودجلا دروي
يهط متي مل اذإو ،اهب ىصوم تادادعإ لقأ مادختساب أدبا .ةمدختسملا تايلامكلا عونو ماعطلا رادقم ىلع دمتعت اهنأ امك ،ةيبيرقت ميق درجم يه يهطلا تاقوأو ةرارح تاجرد .)ةجاحلا
تايلامكلاو يناولأا مادختسا اضيأ كنكميو .نوللا ةنكاد ةيندعملا زيبخلا يناوصو كيكلا يناوص مادختسا لضف
ُ
يو ،ةقفرملا تاقحلملا مدختسا .ىلعأ تادادعإ ىلإ لقتناف ،
ٍ
فاك لكشب ماعطلا
.ءيشلا ضعب لوطتس يهطلا تاقوأ نأ ركذت نكلو ،راخفلاو سكريبلا نم ةعونصملا
ةفصولاةفيظولا.ءامحإ)م°( .ةرارحلا ةجرد
ةدملا
)ةقيقد(
تاقحلملاو )L-مقر( ىوتسملا
يجنفسا كيك / رمتخم كيك
CONVENTIONAL
)يديلقتلا يهطلا(
معن17030 - 50L-2
يجنفسا كيك / رمتخم كيكةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن 160150 -40 - 60L-3
يجنفسا كيك / رمتخم كيكةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن160 7040 -
L-5
L-2
وشحم كيك
)ةهكافلاب ةوشحم ةريطف ،ةوشحم ةريطف ،نبجلاب ةوشحم ةريطف(
40-60 160-180 معن
)يديلقتلا يهطلا
CONVENTIONAL
(
L-2
وشحم كيك
)ةهكافلاب ةوشحم ةريطف ،ةوشحم ةريطف ،نبجلاب ةوشحم ةريطف(
ةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن150 – 17040-70
L-4
L-2
ديرب تروش تيوكسب /كعك
CONVENTIONAL
)يديلقتلا يهطلا(
معن14030 - 60L-3
ديرب تروش تيوكسب /كعكةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن14030 - 60
L-5
L-3
ديرب تروش تيوكسب /كعكةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن 150140 -40 - 50
L-6
L-4
L-2
ديرب تروش تيوكسب /كعكةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن14050 - 60
L-6
L-5
L-4
L3
نفام / ةريغص كيك عطق
CONVENTIONAL
)يديلقتلا يهطلا(
معن160 - 18020 - 50L-4
نفام / ةريغص كيك عطقةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن 160150 -30 - 40
L-5
L-2
نفام / ةريغص كيك عطقةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن150 - 16030 - 50
L-6
L-4
L-2
وشلا تانجعم
CONVENTIONAL
)يديلقتلا يهطلا(
معن170 - 20020 - 50L-3
وشلا تانجعمةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن170 - 18020 - 50
L-4
L-2
وشلا تانجعمةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن170 - 18020 - 50
L-6
L-4
L-2
زجننريم
CONVENTIONAL
)يديلقتلا يهطلا(
معن 10080 -120 - 200L-3
زجننريمةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن80 - 100120 - 200
L-4
L-2
زجننريمةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن 10080 -120 - 200
L-5
L-3
L-1
ايشاكوفلا زبخ / زبخ / ازتيب
CONVENTIONAL
)يديلقتلا يهطلا(
معن 250190 -15 - 50L-2
ايشاكوفلا زبخ / زبخ / ازتيب
CONVECTION BAKE
)يرارحلا عيزوتلاب زيبخلا(
معن 230190 -20 - 50
L-4
L-1
ايشاكوفلا زبخ / زبخ / ازتيبةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن 230190 -20 - 50
L-6
L-4
L-2
ايشاكوفلا زبخ / زبخ / ازتيبةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن 230190 -20 - 50
L-5
L-4
L-3
L-2
شيك ةريطف ،تاورضخلا ةريطف( ةلبتملا رئاطفلا)
CONVECTION BAKE
)يرارحلا عيزوتلاب زيبخلا(
معن170-18030 - 60L-3
)شيك ةريطف ،تاورضخلا ةريطف( ةلبتملا رئاطفلاةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن180170-50 - 60
L-5
L-2
يرتساب فاب / ناف-وأ-لوف تازوبخم
CONVENTIONAL
)يديلقتلا يهطلا(
معن170 - 19015 - 40L-3
يرتساب فاب / ناف-وأ-لوف تازوبخمةوقلاب عوفدملا ءاوهلامعن180 - 21015 - 40
L-4
L-2
AR
63

ةفصولاةفيظولا.ءامحإ)م°( .ةرارحلا ةجرد
ةدملا
)ةقيقد(
مقر( ىوتسملاتاقحلملاو )L-
ينوليناك / ةزوبخم ةنوركعم / رئاطف / اينازلا
CONVENTIONAL
)يديلقتلا يهطلا(
معن 200180 -30 - 65L-3
مجك 1 مسد محل /رقب محل/لجع محل /نأض محل)ةعيرسلا ةياوشلا( TURBO GRILL-ىصقلأا دحلا - 190 9040 -L-3
مجك 1 طب/بنارأ/جاجد)ةعيرسلا ةياوشلا( TURBO GRILL-ىصقلأا دحلا - 230 10050 -L-3
مجك 3 زوأ/يمور كيد)ةعيرسلا ةياوشلا( TURBO GRILL-ىصقلأا دحلا - 160 170130 -L-3
كيتس حئارش / هيليف كمس)ةياوشلا( GRILL-ىصقلأا دحلا - 23010 - 30L-4
ناجنذاب ،ةسوك ،مطامط( ةيشحم تاورضخ))ةعيرسلا ةياوشلا( TURBO GRILL-ىصقلأا دحلا - 23030 - 60L-3
تاورضخلا ناتارج)ةياوشلا( GRILL-ىصقلأا دحلا - 230 3010 -L-4
تسوتلا)ةياوشلا( GRILL’5ىصقأ دح1 - 2L-5
رجرب فيبلا رئاطش/"ش
َ
ي
ِ
رلا" عولضلا محل عطق/بابكلا/قجسلا)ةياوشلا( GRILL-ىصقلأا دحلا - 23015 - 30L-5
ةرمحم سطاطب)ةعيرسلا ةياوشلا( TURBO GRILL-ىصقلأا دحلا - 230 6030 -L-3
ناقيس/نأض ذخف)ةعيرسلا ةياوشلا( TURBO GRILL-ىصقلأا دحلا - 200 10050 -L-3
:)Cook3( ةلماك ةبجو
هكاوفلا ترات
اينازلا
وتسور
ةوقلاب عوفدملا ءاوهلا-190 - 18040 - 100
L-6
L-4
L-2
:)Cook4( ةلماك ةبجو
هكاوفلا ترات
اينازلا
محللا عطق
ةرمحم تاورضخ
ةوقلاب عوفدملا ءاوهلا-190 - 18040 - 100
L-6
L-4
L-3
L-1
ةفصولاةفيظولا)مج( ءاملا
اهب ىصوملا
)ةيوئم ةجرد(
مقر( ىوتسملا )قئاقدلاب( ةدملاتاقحلملاو )L-
يجنفسا كيك / رمتخم كيك)راخب( Steam100170-18030-60L-2
نفام / ةريغص كيك عطق)راخب( Steam100170160-30-55L-3
ايشاكوفلا زبخ)راخب( Steam150200-22020-40L-3
زبخلا فئافل)راخب( Steam10021025-40L-3
زبخ فيغر)راخب( Steam150180170-70-100L-3
يوشم يرقب محل)راخب( Steam2002006035-L-3
مجك 2 فيب تسور)راخب( Steam2502007040-L-3
نأض ذخف)راخب( Steam200200180-65-75L-3
مجك 1 مسد محل /رقب محل/لجع محل /نأض محل)راخب( Steam20020060-90L-3
مجك 1 طب/بنارأ/جاجد)راخب( Steam200220200-50-70L-3
كيتس حئارش / هيليف كمس)راخب( Steam15018015-35L-3
)ناجنذاب ،ةسوك ،مطامط( ةيشحم تاورضخ)راخب( Steam150180-20025-40L-3
ةرمحم سطاطب)راخب( Steam200200-22050-70L-3
مجك 1-1.3 جاجدلا تسور)راخب( Steam25020050-80L-3
تايلامكلا
ىلع كيكلا ةينيص وأ زيبخلا قبط
ةيكلسلا ةكبشلا
ةيكلسلا ةكبشلا
تارطقلا عيمجت ةينيص/زيبخلا ةينيص
ةيكلسلا ةكبشلا ىلع زيبخلا قبط وأ
ةينيص/تارطقلا عيمجت ةينيص
زيبخلا
ةينيص / تارطقلا عيمجت ةينيص
نم لم 200 ةفاضإ عم زيبخلا
ءاملا
AR
64

AR
*ةنيعم تلايدوم يف طقف حاتم
ةنايصلاو فيظنتلا
.فيظنتلا لبق دراب دقوملا نأ نم دكأتو يسيئرلا حاتفملا فقوأ.فاقيا عضو يف اهعيمج مكحتلا رصانع نأ نم دكأت ،ىرخأ ةرم ليغشتلا لبق
.راخبلاب فيظنتلا ةزهجأ مدختست
يف ةيقاولا تازافقلا مادختسا ىلع صرحا
.لامعا عيمج
.دراب نرفلا امنيب ةبوغرملا لامعا ءارجإب مق
.يئابرهكلا رايتلا ردصم نم زاهجلا لصفا
وأ ةطشاك قيحاسم ،ةيكلس فايلأ مدختست
حطسأ ضرعت دق اهن ،ةلاكأ/ةليزم تافظنم
.ررضلل زاهجلا
.ءابرهكلاب دادملإا ردصم نم زاهجلا لصفا
اهيلع ظافحلاو ةئيبلا مارتحا
نرفلا باب حتفا .ا
ً
مئاد اهئلاما لواحو نرفلل قبسملا نيخستلا بنجت ،نكمأ امتقو
ةيمك ريفوتل .هحتف متي ةرم لك يف ةرارحلا دقف متي هنلأ كلذو عاطتسملا ردق
ً
لايلق
يهطلا تقو ءاهتنا لبق قئاقد 10 ىلإ 5 نم نرفلا فاقيإب مق ،ةقاطلا نم ةريبك
.رمتسم لكشب نرفلا نم ةجتانلا ةرارحلا مدختساو كب صاخلا ددحملا
بابلا للاخ نم ةرارح يأ دقف عنمل اهتملاسو تاناوجلا ةفاظن ىلع ظفاح
ريفوت "يهطلا ريخأت" رايخ لهسيس ذئدنع ،تقؤم ءابرهك ةفيرعت دقع كيدل ناك اذإ
.ةفلكت لقلأا ةينمزلا تارتفلا ىلإ ليغشتلا ليوحت للاخ نم لاملا
.نيخستلا حطس كب صاخلا ءانلإا وأ ءاعولا ةدعاق يطغت نأ بجي
ةيعولأا نع جتنيسو ةقاطلا نم ةريبك ةيمك رادهإ ذئنيح متيس ،ةريغص تناك اذإ
.اهتلازإ بعصي اياقبلا نم ةبلص ةقبط يلغت يتلا
قلغلا ةمكح
ُ
م ةيطغأب ةقلغم يناوأو ةيعوأ يف كب ةصاخلا ةمعطلأا يهطب مق
ءاطغلا عضو نودب يهطلا نلأ كلذو .ناكملإا ردق ءاملا نم ةليلق ةيمك مدختساو
ةريبك ةجردب ةقاطلا كلاهتسا نم ديزيس
ا
ً
مامت ةحطسم يناوأو ةيعوأ مدختسا
ثيح ،طغضلا ءاعو مادختسا ذئدنع يغبني ،ليوط يهط تقو جاتحي ماعط يأ يهط دنع
.فاعضأ ةثلاث لدعمب ةقاطلا كلاهتسا رفويو فعضلا لدعمب يهطلا تقو لجع
ُ
ي
زاهجلا فاقيإ
*
.هيلع لمع يأ ءارجإ لبق رايتلا ردصم نم كب صاخلا زاهجلا لصفا
ءاطغلا
،جاجز ءاطغب دوزملا دقوملا بيكرت ةلاح يف
.رتاف ءام مادختساب ءاطغلا اذه فيظنت بجي
.ةطشاك تاجتنم مدختست لا
فلخ ةقطنملا فيظنتل ءاطغلا ةلازإ نكمي
هبحساو لماكلاب ءاطغلا حتفا .ةلوهسب دقوملا
.)لكش رظنا( ىلعلأ
وأ ةلغشم تلاعشلا امنيب ءاطغلا قلغت لا !
.ةنخاس تلازام
زاغلا سبحم ةنايص
يف .اهر يودت بعصلا نم حبصي وأ زاغلا سباحمل دادسنا ثدحي دق ،تقولا رورم عم
.سبحملا لادبتسا بجي ،كلذ ةلاح
ةيجراخلا حطسا
ةديدش حطسلأا تناك اذإ .ةبطر فايللأا ةقيقد شامق ةعطقب حطسلأا فيظنتب مق
ةطساوب اهففج .ءاملا ىلإ دياحم فظنم نم تارطق عضب فضأف ،خاستلاا
.ةفاج شامق ةعطق
عم تاجتنملا هذه نم يلأ سملات ثدح اذإ .ةطشاكلا وأ ةلاكلآا تافظنملا مدختست لا
.ةقيقدلا فايللأا نم ةبطر ةعطقب روفلا ىلع اهفيظنتب مق ،دصق نودب زاهجلا حطسأ
يولعلا نيخستلا رصنع كيرحت
.تايلامكلل ةلماحلا ةيبناجلا تاكبشلا علخا . 1
.)
2
.لكش
( هلزنأو )
1
لكش
(
ً
لايلق جراخلا ىلإ نيخستلا رصنع بحسا .2
تاماعدلا ىلع هرارقتسا نم دكأتلا عم ،
ً
لايلق كهاجت هبحساو هعفرا ،نيخستلا رصنع بيكرت ةداعلإ .3
.ةيبناجلا
1 لكش 2 لكش
ةيلخادلا حطسا
،ئفاد وه و فيظنتلا لضف
ُ
ي ،هفيظنتب مق مث دربي نرفلا كرتا ،مادختسا لك دعب
مت ءاملل فثاكت يأ فيفجتل .ةمعطلأا اياقب نع ةجتان عقب وأ بساور ةيأ ةلازلإ
ىتح نرفلا كرتا ،ءاملا نم ريبك ردق مادختساب ةمعطلأا يهط ةجيتن هنيوكت
.ةجنفسإ وأ شامق ةعطقب هحسمب مق مث امامت دربي
.مئلام لئاس فظنم مادختساب بابلا جاجز فيظنتب مق
تايلامكلا
تازافقب اهعم لماعتو ،مادختسلاا دعب قابطأ ليسغ فظنم يف تاقحلملا عقنا
ليسغ ةاشرف مادختساب ةمعطلأا اياقب ةلازإ نكمي .ةنخاس لازت لا تناك اذإ نرفلا
.ةجنفسإ وأ
ةبمللا رييغت
ءابرهكلاب دادملإا ردصم نع نرفلا لصفا .1
دعأ مث ةبمللا لدبتساو حابصملا ءاطغ لحب مق .2
.ىرخأ ةرم حابصملا ءاطغ طبر
.ءابرهكلاب دادملإا ردصمب نرفلا ليصوت دعأ
.3
G9 عون نم طلف 230/طاو 40 تابمل مدختسا :ةظحلام
ا
ً
صيصخ ةممصم جتنملاب ةبكرملا ةبمللا
فرغلا ةءاضلإ ةمءلام ريغو ةيلزنملا ةزهجلأل
.)244/2009 EC ةفصاوملا( لزنملا لخاد ةماع ةفصب
،نيتدرجملا كيديب تابمللا عم لماعتت لا -
.عيبلا دعب ام ةم دخل انزكرم ىدل حيباصملا تابمل رفوتت
نرفلا مدختست لا .اهفلاتإ ىلإ كعباصأ تامصب يدؤت دقف
.ةبمللا ءاطغ بيكرت ةداعإ متت ىتح
65

AR
ةنايصلاو فيظنتلا
راخبلاب نرفلا فيظنت
تاذ موحللا يهط دعب ةصاخ نرفلا فيظنتل ةقيرطلا هذه مادختساب يصون
.)ةيوشملا( ةيلاعلا نوهدلا
قيرط نع نرفلا ناردج نم خاسولأا ةلازإ ليهستب هذه فيظنتلا ةيلمع حمست
.فيظنتلا ليهستل نرفلا فيوجت لخاد هؤاشنإ متي يذلا راخبلا ديلوت!
:فيظنتلا - راخبلا يف ءدبلا لبق !ماه
.نرفلا عاق نم نوهدو ماعط اياقب يأ ةلازإب مق.ن
ءارجإب مق .) تارطقلا عيمجت يناوأ تاكبش( نرفلاب تاقحلم يأ ةلازإب مق ء
:ي لتالا ءارجلإا لقفو هلاعأ ةروكذلما تيالمعلا
ىلا عهعضو ،نرفلا يف زيبخلا ةينيص يب فرشلا ءما نع 250 مل مض .1
حول مدختسا تارطقلا ميعجت ةينيصب دوزلما ريغ تلايدولما يف .يلفسلا فرلا
:يلفسلا فرلا يامل فحلا ىله ععضو زيبخلا
طبضاو CONVENTIONAL (يدﯾﻠﻘﺗﻟا ﻲﮭطﻟا) نرفلا ةفيظو رتخا .2
;م ° 90 ىلة عرارحلا ةجرد
،ةققيد ة 35دلم نرفلا يا فهكرتا .3
،نرفلا قفوا .4
ةعطقو ءالماب يفظلتنا مالكإل اببلا نك فتحكيم ،نرفلا دربي نأ درجمب .5
،ةللبقماش م
يفظلتنا نم ءاهنتالا دعب يفوجلتا نم ةيقبي مياه متأ ةلازإب مق .6
وأ ،اصخ لكشب ةهنيدلا ةمعطألا يهط دعب ،راخبالب يفظلتنا نم ءاهنتالا دعن
ةقيرطالب يفظلتنا مالكإ ىلإ تاجحت دق ،نوهدلا ةلازإ يف ةبوعص دجما تدعن
!دراب وهو نرفلا يفظتنب مق طقف .ةقباسلا ةرقفلا يف ةحضولما ،ةيديلقلتا
65
66

هبيكرت ةداعإو نرفلل يجاجزلا بابلا ةلازإ
ريرحت عضو يف حبصت نأ ىلإ تاطاقسلا لازنإب مقو لماك لكشب هحتفا بابلا علخل .1
.لفقلا
.كتعاطتسا ردق بابلا قلغأ .2
.ضبقملا نم هلمحت لا – كيدي اتلكب بابلا كسم مكحأ
ىتح )a( تقولا سفن يف ىلعلأ هبحس عم هقلغ ةلصاومب بابلا علخ ىوس كيلع ام كلذ دعب
.)b( هتيبثت عضوم نم ررحتي
.يرط حطس ىلإ دنتسي ثيحب هبناج ىلع بابلا عض
عضوم عم تلاصفملا تافاطخ ةاذاحمب مقو ،نرفلا وحن هكيرحتب بابلا بيكرت دعأ .3
.تيبثتلا عضوم يف يولعلا ءزجلا نيمأتب مق مث تيبثتلا
.امامت هحتفاو بابلا لازنإب مق .4
.امامت لفسلأل اهلازنإ نم دكأتو :يلصلأا اهعضو ىلإ تاطاقسلا لازنإب مق
،كلذك رملأا نكي مل نإو .مكحتلا ةحول عم هتاذاحم نم دكأتلل صحفاو بابلا قلغ لواح .5
.هلاعأ تاوطخلا ذيفنت دعأ
جاجزلا فيظنت - فيظنتلل رقنا
سفن يف طغضا ،لفسلأ اهجوم ضبقملا امنيب معان حطس ىلع هعضوو بابلا علخ دعب .1
.كهاجتا يف اهبحس للاخ نم بابلا نم ةيولعلا ةفاحلا علخاو تيبثتلا يكبشم ىلع تقولا
لبق معان حطس ىلع هعضو هعلخا مث ،كيدي اتلكب هكسم مكحأو يلخادلا جاجزلا عفرا .2
.هفيظنت
نوكي ثيحب حيحص لكشب جاجزلا حول لخدأ ،يلخادلا بابلا جاجز عيمجت ةداعإ دنع .3
.هتأرق لهسيو بولقم ريغ بوتكملا صنلا
نيمأت نم دكأت .حيحصلا عضولا ىلإ كيلك توص ريشي :ةيولعلا ةفاحلا بيكرت دعأ .4
.بابلا بيكرت ةداعإ لبق ماكحلإا راطإ
اهحصإو لاطعا يرحت
...اذإ لعفت اذامةلمتحملا بابسالولحلا
.يئابرهكلا رايتلا عاطقنا .لمعي لا نرفلا
ةيئابرهكلا ةكبشلا نم لصفلا
.ءابرهكلا ردصمب نرفلا ليصوت نمو ةيئابرهكلا ةكبشلاب يئابرهك رايت دوجو نم ققحت
.امئاق لازي لا لطعلا ناك اذإ امم ققحتلل هليغشت دعأ مث ،نرفلا فقوأ
عيبلا دعب ام ةمدخ
عبتا وأ جتنملاب قفرملا نامضلا بيتك يف نيبملا مقرلاب لصتا ةدعاسملا ىلع لوصحلل
.ينورتكللإا انعقوم ىلع ةدوجوملا تاميلعتلا
:يتلآل دادعتسا ىلع نك
،ةلكشملل رصتخم فصو
،ةقدب زارطلاو جتنملا عون ركذا
ىلع ةتبثملا زييمتلا ةحول يف SERVICE ةملكل يلاتلا مقرلا( ةدعاسملا دوك
،)احوتفم نرفلا باب نوكي امدنع ةيلخادلا ةفاحلا ىلع اهتيؤر كنكمي يتلاو جتنملا
،لماكلاب كناونع
.فتاهلا مقر
XXX
XXX
XXX XXX
نمضي دمتعم ةمدخ زكرمب لاصتلاا ىجري ،تاحلاصإ ةيأب مايقلل ةجاحلا دنع :ةظحلام ىجري
.ةحيحص ةروصب حلاصلإا لامعأ ءارجإو ةيلصلأا رايغلا عطق بيكرت
.نامضلا لوح تامولعملا نم ديزملل قفرملا نامضلا بيتك ىلإ عوجرلا ىجري
website ينورتكللإا انعقوم نم اهليمحتو اهتأرق نكمي ،نرفلا اذهل ةقاطلا كلاهتسا ةءافك تلادعم اهيف امب ،ةلماكلا زاهجلا تافصاوم
www.hotpoint.com
AR
~60°
a
b
~15°
67

x1
17mm - 0,67inch
max. 15 mm
Min. 420 mm
Min. 750 mm
H
H
68

69
>50°C
>95°C
5

70

71

03/2024 -
XEROX FABRIANO
Whirlpool Management EMEA Srl
Via Pisacane 1,
20016 Pero (MI), Italy
W11723490
72
