Tesla Technology WT8C61M Tumble dryers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Technical specifications - (English) Download
WT8C61M photo

User manual

This is the main product document for model WT8C61M.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
TUMBLE
DRYER
WT8C61M
User Manual
ENG SLO SRB
background
background
3
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
Intended use
This heat pump dryer is intended for drying typical amounts of household laundry, which have been
washed with water. It has been designed solely for private use and is not suitable for commercial or shared
use (i.e. by several families in an apartment building).
Use this appliance only as described in this user manual.
This appliance is for indoor use only.
Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
Safety Instructions
The appliance corresponds to protection class I and may only be connected to a plug with a protective
conductor that has been installed properly. When connecting the appliance to the mains, make sure that
the mains voltage is correct. You can find more information about this on the rating plate.
The electrical safety of this tumble dryer can only be guaranteed when correctly earthed. It is essential that
this standard safety requirement is met. If in any doubt, please have the household wiring system tested
by a qualified electrician. The manufacturer cannot be held liable for the consequences of an inadequate
earthing system (e.g. electric shock).
WARNING!
Electric shock hazard
Before connecting the tumble dryer, ensure that the connection parameter on the rating plate (fuse rating,
voltage and frequency) match the mains electricity supply. If in any doubt, consult a qualified electrician.
The electrical safety of this tumble dryer can only be guaranteed when correctly earthed. It is essential that
this standard safety requirement is met. If in any doubt, please have the household wiring system tested
by a qualified electrician. The manufacturer cannot be held liable for the consequences of an inadequate
earthing system (e.g. electric shock).
Do not pull the power cord forcefully. Please grasp the mains plug instead
Do not plug/draw the mains plug with wet hands.
Do not bend, clamp or damage the power cord and the power plug.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Warning: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
Do not connect the appliance to the mains electricity supply by an extension lead, multi-socket adapter or
similar.
The accessibility of the plug must always be ensured, in order to disconnect the tumble dryer from the
mains.
If the appliance appear high temperature abnormally, please draw the mail plug immediately.
Injury danger
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is
restricted.
Do not disassemble or install the dryer without any instruction or supervision.
Do not stack this dryer on washing machine without stacking kits. (If you want to stack this dryer on a
washing machine, please purchase the independent parts.
Installation shall be done by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to avoid any
hazards.)
CAUTION: RISK OF FIRE!
To prevent any damages to your and others’ life or property, you have to follow the
safety notes.
WARNING!
background
4
ENG
Do not lean on the opened door of the dryer.
Condensed water is not drinking water. It can cause health problems in both people and animals if
consumed.
Damage danger
Do not put more load than rated in this user manual. See the related chapter in the user manual.
Do not operate the dryer without the door filter and base filter.
Do not dry the clothes before being spun.
Do not expose the dryer directly under the sun.
Do not install the dryer in humid and drenching environment.
While cleaning and maintenance, please do remember to pull out the power plug and do not directly
spray the dryer with water.
The appliance should not be overturned during normal use or maintenance.
CAUTION: RISK OF FIRE!
Explosion & Fire danger
Please do not dry the clothes with any flammable substances such as kerosene or alcohol. Otherwise,
there may be explosion.
The appliance contains an environmentally friendly but flammable R290 refrigerant. Keep away from open
flame and other sources of ignition.
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of
detergent before being dried in the tumble dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when exposed to heat sources such as in a tumble
dryer.
The items become warm, causing an oxidation reaction in the oil. Oxidation creates heat. If the heat cannot
escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-affected items can
prevent heat from escaping and so create a fire hazard.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable or cooking oil or have been contaminated by hair
care products be placed in a tumble dryer they should first be washed in hot water with extra detergent.
This will reduce, but not eliminate, the hazard.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is dissipated.
Openings must not be obstructed.
The lint trap has to be cleaned frequently.
Lint must not to be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Safety with children
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Always close the door after use. In this way you will avoid the danger of:
1. Children climbing onto or into the dryer or hiding things in it.
2. Pets or other small animals climbing into it.
background
5
ENG
INSTALLATION
Product Description
The actual model you purchased might differ. Please see the product you purchased in
kind prevail.
If you own the direct drain set, please remove the connector from the hose to use it. The
direct drain hose can be installed directly on this model without use of the connector.
Packaging material (e.g. Foils, Styrofoam) can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
Top board
Control panel
Door
Air inlet
Maintenance cover
Water container
Drum
Power cord
Lint filter
Accessories
The following parts are optional for specific models.
If your dryer has following parts, please wear gloves and install them as per the instruction below.
Installation
Hose holder
Condensing drain hose
Connector
NOTE
NOTE
Packing the dryer machine Unpacking the dryer machine
WARNING!
background
6
ENG
Transport
Move cautiously. Do not grasp any salient parts of machine. The machine door cannot be used as the handle
for transport. If the dryer can’t be transported erectly, the dryer can be tilted to right less than 30°.
Risk of injury and damage!
Improper handling of the appliance may result in injury.
The appliance is very heavy. Never transport or carry the appliance alone; always with the assistance of
another person.
Remove all obstacles on the transport route and from the installation location, e.g. open doors and clear
away objects lying on the floor.
Do not use the open door as a handhold.
Remove all package material before using the appliance.
Before setting up the tumble dryer, check it for any externally visible damage.
Do not install or use a damaged tumble dryer.
Do not install the tumble dryer in a room where there is a risk of frost occurring.
At temperatures around freezing point the tumble dryer may not be able to operate properly. There is a
risk of damage if the condensed water is allowed to freeze in the pump and hoses.
Installation Position
WARNING!
Children can become entangled in the packaging film or swallow small parts and suffocate. Do not allow
children to play with the packaging.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is
restricted.
Do not restrict the floor clearance through deep pile carpets, strips of wood or similar. This might cause
heat built-up which would interfere with the operation of the appliance.
1. It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine.
2. Do not stack this dryer on washing machine without stacking kits. If you want to stack this dryer on a
washing machine, please purchase the independent parts.
Installation shall be done by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to avoid
any hazards.
3. The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not accumulate.
Air must be able to circulate freely around the appliance. Do not obstruct the front air inlet or the air
intake grilles at the back of the machine.
4. To keep vibration and noise within minimum level when the dryer is in use, it must be placed on a firm
and level surface.
5. The feet must never be removed.
Use a pliers to remove the
drain hose from the hose
connector.
Insert the
external
drainage hose.
Put the hose holder in the washing basin or any other sink.
background
7
ENG
Plug in
On Select program Select function
or default
Start
Load Close the door
Before using, please make sure it’s installed properly.
OPERATIONS
Quick start
Drying
NOTE
Open the door and
take out laundry
Buzzer beep or “0:00”on display.
Pull out the
container
Pour out
condensate water
Clean the filter Power off
After Drying
NOTE
If use the socket with a switch, please press the switch to turn off the power directly.
Power Supply Connection
1. Make sure that the voltage of the power supply is the same as the electric specification of the dryer.
2. Do not connect the dryer with the power connection board, the universal plug or socket, do not use
multi-plug adapters and extension cables.
Level Adjusting
Once in its permanent operating position,
check that the dryer is absolutely level with the aid
of a spirit level. If it is not, adjust the feet with a tool.
background
8
ENG
NOTE
Before Each Drying
Before first use, please use a soft fabric to clean the inside drum.
1. Put some clean rags into the drum.
2.Plug the power plug, press
.
3. Select the
Programme, press button.
4. After finishing this programme, please follow the “cleaning and care “ instructions (refer to page 21) to
clean the lint filter.
During drying, the airflow and the pump will generate some noise which is entirely normal.
1. Before drying, thoroughly spin the laundry in washing machine. High spin speed shortens the drying
time and saves energy.
2. For uniform drying result, sort the laundry according to fabric type and select the appropriate drying
programme.
3. Before drying, please close zips, hooks and eyelets, button, tie fabric belts, etc.
4. Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
5. Sew in or remove underwiring from bras.
6. Close duvet covers and pillow cases to prevent small items from being rolled up inside them.
7. Leave jackets open and undo any long zips so that textiles dry evenly.
8. Do not over dry the clothes, because over dried clothes can easily get creases.
9. Do not dry the articles containing rubber or similar elastic materials.
10. Keep the area around the tumble dryer clean. Coal dust or flour may cause an explosion.
11. The door shall be opened only after the programme of the tumble dryer is finished to avoid being
scalded by hot steam or over heated drying machine.
12. Clean the lint filter and empty water container after each use to avoid extension of drying time and
increase of energy consumption.
13. Do not dry clothes after dry-clean process.
Sweater
(mixed 800g)
Jacket
(cotton 800g)
Jeans
(800g)
Bath Towel
(cotton 900g)
Single bedsheet
(cotton 600g)
Work clothes
(1120g)
Pyjamas
(200g)
Shirt
(cotton 300g)
T-Shirt
(cotton 180g)
Underwear
(cotton 70g)
Socks
(mixed-weave 50g)
The reference weight of dry clothes (weight per item)
NOTE
Do not put more load than rated.
Do not dry dripping wet laundry. The dryer might get damaged
background
9
ENG
Control Panel
1. On/Off
Product is on/off.
2. Start/Pause
Press the button to start or pause the drying
cycle.
3. Option
These buttons are used for setting additional
functions.
4. Display
The display shows the setting, estimated
program time remaining and status messages
of your dryer.
5. Programmes
Different drying cycles can be selected
according to the users need and the type of
laundry to be dried.
Option
Delay
This function is used for delaying the start of the drying programme up to 24 hours.
When the delayed programme starts, the time starts to countdown on the display and the delay icon
blinks
1. Load your laundry and make sure the machine door is closed.
2. Press the
button,then turn the programme selector knob and select the desired
programme.
3. You can select the
function according to your need.
4. Press the
button.
5. Continue to press
to select the desired delay time.
6. After the
button is pushed, the dryer is at the run condition. The drying
procedure will be automatically performed when the delay time is over.
7. If you push the
button again, the delay function will be paused.
8. If you want to cancel the “Delay” function, please press the
button.
Delay
Only dry laundry suitable for tumble drying. Regard the laundry care labels:
Suitable for tumble drying
Normal drying process: Drying in the tumbler is possible under normal load and
temperature 80°.
Mild drying process: Caution is appropriate when tumble drying. Select mild process with
reduced thermal action.
Do not tumble dry: Articles unsuitable for drying in the tumbler.
WT8C61M
Оn/Off
Jeans
Bed Linen
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
Standard
My Cycle
Iron
Delicate
Mix
Extra
Standard
Wool
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
/
Press 3 sec. for Child Lock/My Cycle
120
90
60
30
Delay Time IntensityAnti-Crease
Start/Pause
5
4
3
2
1
background
10
ENG
Intensity
You can adjust the dryness level of the laundry by pressing the
button.
1. The intensity function can be activated only before the programme start.
2. Except the
, , , , , all the other
programmes can be the -function.
Anti-Crease
At the end of the drying cycle, the anti-crease time is 60 minutes (default) or 120 minutes (selected).
The
light will illuminate when the anti-crease function is selected. This function
prevents the laundry from creases. The laundry can be removed during the anti-crease phase.
Except
, , all the other programmes provide this function.
Time
When the
or or programme is selected, the button can be used to
adjust the drying time in 10 min. steps.
Intensity
Anti-
Crease
Time
My Cycle
Used to define and save your favourite programme, which is used frequently.
1. Select the desired programme and other drying functions.
2. Press and hold the
button for 3 seconds until the beep sounds and the desired
programme has been saved.
3. Turn the programme selector to the
position, then you can start your favorite
programme.
If you want to change the settings, repeat the steps 1 and 2.
Child Lock
1. This machine incorporates a special child safety lock, which can prevent children from carelessly
pressing buttons or making faulty operation.
2. When the drying cycle is running, press the
and buttons for 3seconds to
activate the child lock function.
3. When child lock function is set, the display will show the child lock icon and all button are
deactivated, except
button.
4. To deactivate the child lock function, the
and buttons shall be pressed for
3 seconds.
My Cycle
Child
Lock
Child lock
Clean filters (warning)
Empty water container (warning)
Intensity
Remaining Time indicator/Error message
My Cycle
Display
background
11
ENG
Program
Max
Load
Application/Properties Delay Time
Cotton
For cottons and coloureds made of cotton or linen.
Y N
Extra
8.0 kg
For single or multi-layer cotton laundry to be dried
completely for direct storage.
Standard
Iron
For single layer cotton laundry to remain damp for
ironing.
Delicate
1.0kg
For delicate laundry that is suitable for drying
or laundry adviced to be hand washed at low
temperature.
Y N
Mix
3.0kg
For mixed fabrics from cotton and synthetics. Y N
Synthetics
Extra
3.5 kg
For thick or multi-layer synthetic fabrics to be dried
completely.
Y N
Standard
To dry thin synthetic textiles, which are not ironed,
such as easy care shirts, baby cloths or socks.
Wool 1.0kg
Gentle drying for machine washable wool items. The
final moisture content will depend on the load size
and the moisture content after spinning.
Y N
Special
Jeans 6.0kg
To dry jeans or leisure clothes that are spun at high
speed in the washing machine.
Y N
Bed Linen 4.0kg To dry bed linen, bed sheets or other large items.
Sports 3.0kg
To dry sportswear and thin fabrics from polyesther,
which are not ironed.
Shirts 3.0kg
For easy care laundry, such as shirts and blouses
equipped with anti-crease functionality to minimize
the ironing effort. Place clothes loosely in the dryer.
Once dried, remove quickly and hang it on a clothes
hanger.
Drying Programs Table
During drying, water may collect between the window and the seal. This does not affect the
function of your dryer!
NOTE
Program selector
1. When the LED display screen brightens up, rotate the programme knob to select the desired
programme.
2. Select the
, , , or functions for additional options.
3. Press the
button.
4. Press the
button after the programme has comlpeted.
Program start
The drum will rotate after the programme starts. The remaining programme time will be displayed.
Program end
1. The drum will stop rotating after the programme ends. The display will show “0:00”.
The dryer will start function if the user doesn’t remove the load.
Please press button after unloading the tumble dryer to cut off power and pull out the plug.
2. Deal with the problems according to “Trouble Shooting” section, if there is an unexpected stop during
the drying procedure or the dryer shows an Error Code.
Programmes
background
12
ENG
Test programme in accordance with Regulation 392/2012/EU for energy labelling, measured in
accordance with EN 61121 and suitable for drying normal cotton load at rated load capacity.
Thick or multi-layered fabrics,e.g. bedlinen, jeans, jackets etc, are not easy to dry. You’d better choose
Cotton Extra programme.
As the uneven material, thick and multi-layered clothes are not easy to dry, it is better to choose the
appropriate time drying programme to dry them if some parts of the clothes still damp after programme
finished.
This programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and it is the most efficient programme in
terms of energy consumption for cotton.
NOTE
Program
Max
Load
Application/Properties Delay Time
My Cycle Define and save your favourite programme. Y
Time
Warm
To dry individual items or complete the drying
process of multi-layer fabrics with different drying
behavior, such as jackets, pillows items less than 2 kg
or voluminous items. Min 10 min. to max. 120 min.(in
10 min.steps)
Y Y
Cool
To air items without heating. Min. 10 min to max. 30
min. (in 10 min. steps)
Refresh
1.0kg
To refresh clothes kept at closed environment for a
long time or to remove odors. Min. 20 min to max.
150 min.(in 10 min. steps)
Consumption Data
Program Capacity
Spin Speed /
Residual Humidity
Drying
Time
Energy
Consumption
Cotton Standard 8kg 1000rpm / 60% 164min 4.70kWh
Cotton Standard 4kg 1000rpm / 60% 95min 2.57kWh
Synthetic Standard 3.5kg 800rpm / 40% 66min 1.70kWh
Thick or multi-layered fabrics, e.g. jackets etc., are not easy to dry. You had better choose Cotton Extra
programme.
As uneven material, thick and multi-layered clothes are not easy to dry, it is better to choose the
appropriate time drying programme to completely dry them if some parts of the clothes are still damp
after programme finishes.
All data are measured in accordance with EN 61121. The actual consumption may differ from the values
given in the table, depending on the amount of the laundry, type of fabric, residual moisture and any
additional functions selected.
NOTE
background
13
ENG
MAINTENANCE
Cleaning and Care
Empty the water container
1. Pull out and hold the water container with two hands.
2. Tilt the water container, pour out the condensate water into
the basin.
3. Install the water container.
WARNING!
Empty the water container after each use. Once the water
container is filled completely, the programme will be paused
and the ” ” icon will light. After the container is emptied, the
dryer can be restarted by pressing
button.
Do not drink the condensate water.
Do not use the dryer without the water container.
Clean the lint filter
1. Open the door.
2. Take out the filter.
3. Open the filter and remove the fluff on the
filter, You can clean it in water.
4. Dry the filter thoroughly before installing it
back.
NOTE
The lint accumulated on the filter will block the air circulation, which will cause the extension of drying time
and increase energy consumption. Therefore the lint filter shall be cleaned after each use.
Take notice of the correct orientation before to insert the lint filter.
Do not operate the dryer without the lint filter!
Clean the lint filter after each use to prevent lint accumulation inside the dryer.
background
14
ENG
Leave the dryer to cool down. Residual water may leak out, place an absorbent
cloth under the maintenance cover.
1. Unlock the maintenance cover.
2. Completely open maintenace cover.
3. Turn both locking levers towards each other.
4. Pull out the heat exchanger.
5. Flush the heat exchanger with water to remove lint; let the water drain
properly.
6. Clean the seals.
7. Re-insert the heat exchanger, the handle at the bottom.
8. Turn both locking levers.
9. Close the maintenance cover until it locks into position.
Please clean the heat exchanger approximately, once every 3 months if
frequently used.
Do not damage the heat exchanger!
Clean heat exchanger
WARNING!
Many malfunctions and faults that might occur in daily operation can be easily remedied. Time and money
will be saved because a service call won’t be needed.
The following guide may help you to find the reason for a malfunction and correct it.
TROUBLESHOOTING
Display Reason Solutions
“E33” Temperature sensor error
Please contact your local service center if the
problem persists.
“E82” Communication error
WARNING!
Only authorised technicians can carry out repairs.
If the LED displays other prompt and the dryer does not work, please call the
service.
NOTE
Before you call the service, please check if you have dealt with the problems yourself
consulting the user instructions.
Clean with water only; do not use hard/sharp-edged objects!
Do not operate the dryer without the heat exchanger!
background
15
ENG
Problem Solution
Display is not on
Check if the power supply works.
Check if the mains plug is inserted.
Check the selected programme .
Press the
button.
” is lighting
Empty water container.
If the light still remains on, please call the service.
” or “CLE” is lighting
• Clean the lint filter.
Dryer does not start
Connect the tumble dryer to the mains.
Turn on the tumble dryer.
Check the door is closed.
Check the programme is set.
Press the
button.
Degree of dryness was not
reached or drying time too long
Clean lint filter and .
Empty the water container.
Check the drain hose.
Check installation place is appropriate.
Keep the air inlet clean.
Use higher drying intensity level programme or time programme.
The dryer switches off at the
end of the programme
The dryer switches off automatically for energy saving. This is not an
error but a normal function.
WARNING!
If you cannot deal with the problems by yourself and need help:
• Press the
button.
• Pull out the mains plug and call the service.
Technical Specifications
Dimension (LxWxH) 615x595x845(mm)
Ambient temperature + 5°C ~ +35°C
Rated input power 2200W
Rated voltage 220-240V~
Rated frequency 50Hz
Weight of product 39kg
Rated capacity 8.0kg
The rated capacity is the maximum capacity, make sure that the dry clothes which are loaded to the
appliance do not exceed the rated capacity.
Do not install the tumble dryer in a room when there is a risk of frost occurring. At temperatures around
freezing point the tumble dryer may not be able to operate properly.
There is a risk of damage if the condensate water is allowed to freeze in the pump, hoses and / or
condensate water container.
NOTE
background
16
ENG
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
The packaging is designed to protect the appliance from damage during transportation. The packaging
materials are environmentally friendly and should be recycled. Recycling the packaging can reduce the use
of raw materials in the manufacturing process and the amount of waste in landfill sites.
Correct Disposal of this product:
Disposal of packaging material
background
background
background
19
SLO
NAVODILA GLEDE VARNOSTI
Predvidena uporaba
Ta sušilni stroj s toplotno črpalko je namenjen sušenju običajnih količin perila v gospodinjstvu, ki je bilo
oprano z vodo. Zasnovan je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za komercialno ali skupno
uporabo (npr. več družin v stanovanjski stavbi).
Ta aparat uporabljajte le na način, opisan v tem uporabniškem priročniku.
Ta aparat je namenjen le uporabi v notranjih prostorih.
Kakršna koli drugačna uporaba velja za nepravilno, zaradi nje pa lahko pride do materialne škode ali celo
telesnih poškodb.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za škodo ali poškodbe, do katerih bi prišlo zaradi
nepravilne uporabe.
Navodila glede varnosti
Aparat ustreza razredu zaščite I in ga je dovoljeno priključiti le z vtičem s pravilno nameščenim zaščitnim
prevodnikom. Pri priklopu aparata na omrežje se prepričajte, da je omrežna napetost pravilna. Več
informacij o tem je na ploščici z nazivnimi podatki.
Za varnost v zvezi z elektriko pri tem sušilnem stroju je mogoče jamčiti le, če je pravilno ozemljen. Ta
standardna varnostna zahteva mora biti
nujno izpolnjena. Če imate pomisleke, naj električno napeljavo v gospodinjstvu preizkusi usposobljeni
električar. Proizvajalec ne more odgovarjati za posledice neustreznega sistema ozemljitve (npr. za električni
udar).
OPOZORILO!
Nevarnost električnega udara
Pred priklopom sušilnega stroja se prepričajte, da se parametri priklopa na ploščici z nazivnimi vrednostmi
(nazivna moč varovalk ter nazivna napetost in frekvenca) ujemajo z omrežno napetostjo. Če niste
prepričani, se obrnite na usposobljenega električarja.
Za varnost v zvezi z elektriko pri tem sušilnem stroju je mogoče jamčiti le, če je pravilno ozemljen. Ta
standardna varnostna zahteva mora biti nujno izpolnjena. Če imate pomisleke, naj električno napeljavo
v gospodinjstvu preizkusi usposobljeni električar. Proizvajalec ne more odgovarjati za posledice
neustreznega sistema ozemljitve (npr. za električni udar).
Napajalnega kabla ne vlecite na silo. Namesto tega primite vtič napajalnega kabla.
Vtiča napajalnega kabla ne priklapljajte/vlecite z vlažnimi rokami.
Napajalnega kabla in vtiča napajalnega kabla ne zvijajte in ne spenjajte ter ga ne poškodujte.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi preprečevanja nevarnosti zamenjati proizvajalec,
proizvajalčev pooblaščeni serviser ali podobno usposobljena oseba.
Opozorilo: Napajanje aparata ne sme potekati prek zunanje preklopne naprave, kot je časovnik, ali biti
priključeno na tokokrog, ki ga redno vklaplja in izklaplja določen aparat.
Aparata ne priklopite na omrežno napajanje prek podaljška, adapterja z več vtičnicami in podobnega.
Da boste lahko odklopili sušilni stroj z omrežnega napajanja, mora biti vtič vedno dostopen.
Če se zdi, da je temperatura aparata nenormalna, takoj izvlecite vtič za napajanje.
Nevarnost poškodb
Za vrati, ki jih je mogoče zakleniti, za drsnimi vrati ali za vrati, katerih tečaj je na nasprotni strani sušilnega
stroja, ne smete namestiti aparata na tak način, da se vrata sušilnega stroja ne bi mogla odpirati.
Sušilnega stroja ne razstavljajte in ne nameščajte brez navodil ali nadzora.
Tega sušilnega stroja ne nameščajte na pralni stroj brez kompleta za takšno nameščanje. (Če želite ta
sušilni stroj postaviti na pralni stroj, kupite dodatne dele.
POZOR: TVEGANJE POŽARA!
Da preprečite morebitne telesne poškodbe pri vas ali pri drugih ali pa poškodbe
premoženja, morate upoštevati varnostne napotke.
OPOZORILO!
background
20
SLO
Zaradi preprečevanja nevarnosti mora namestitev izvesti proizvajalec, proizvajalčev pooblaščeni serviser
ali podobno usposobljena oseba.)
Na odprta vrata sušilnega stroja se ne naslanjajte.
Kondenzacijska voda ni pitna. Pri zaužitju lahko pri ljudeh in živalih povzroči zdravstvene težave.
Nevarnost poškodb
Stroja ne obremenite bolj, kot je navedeno v tem uporabniškem priročniku. Glejte s tem povezano
poglavje v navodilih za uporabo.
Sušilni stroj naj ne deluje brez filtra na vratih in filtra na dnu.
Ne perite oblačil, ki prej niso bila centrifugirana.
Sušilnega stroja ne izpostavljajte neposredno soncu.
Sušilnega stroja ne nameščajte v vlažnih in mokrih prostorih.
Med čiščenjem in vzdrževanjem ne pozabite izvleči vtiča napajalnega kabla in sušilnika ne pršite
neposredno z vodo.
Med normalno uporabo ali vzdrževanjem aparata ne smete obračati.
POZOR: TVEGANJE POŽARA!
Nevarnost eksplozije in požara
Ne sušite oblačil, na katerih je kakršna koli vnetljiva snov, kot je kerozin ali alkohol. V nasprotnem primeru
lahko pride do eksplozije.
Aparat vsebuje okolju prijazno, a vnetljivo hladilno sredstvo R290. Ne hranite v bližini odprtega ognja in
drugih virov vžiga.
Če so bile za čiščenje uporabljene industrijske kemikalije, sušilnega stroja ne smete uporabljati.
V sušilnem stroju ne sušite neopranih kosov.
Kose, ki so onesnaženi s snovmi, kot so olje za kuhanje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, odstranjevalci
madežev, terpentin, vosek in odstranjevalci voska, je treba pred sušenjem v sušilnem stroju oprati v vroči
vodi z večjo količino detergenta.
Kosov, kot so penasta guma (guma iz lateksa), kopalne kape, vodoodporna oblačila, gumirani predmeti in
oblačila ali blazine, ki vsebujejo elemente iz penaste gume, v sušilnem stroju ne smete sušiti.
Mehčalce ali podobne izdelke je treba uporabljati po navodilih proizvajalcev teh izdelkov.
Kosi, napojeni z oljem, se lahko spontano vnamejo, še posebej pri izpostavljenosti virom toplote, kakršen
je tisti v sušilnem stroju.
Kosi se segrejejo, kar v olju povzroči oksidacijsko reakcijo. Pri oksidaciji se ustvarja toplota. Če je toplota
ujeta, se kosi lahko dovolj segrejejo, da se vnamejo. Zaradi kopičenja, nalaganja ali shranjevanja kosov,
napojenih z oljem, je toplota lahko ujeta in pojavi se nevarnost požara.
Iz žepov odstranite vse predmete, kot so vžigalniki in vžigalice.
Če se ni mogoče izogniti temu, da bi tkanine, ki vsebujejo rastlinsko olje ali olje za kuhanje ali pa so
onesnažene z izdelki za nego las, dali v sušilni stroj, jih najprej operite v vroči vodi z več detergenta. S tem
boste zmanjšali nevarnost, ne boste pa je odpravili.
OPOZORILO: Sušilnega stroja nikoli ne zaustavljajte pred koncem cikla sušenja, razen če lahko vsa
oblačila hitro vzamete iz njega in jih razprostrete, da se lahko ohladijo.
Odprtine ne smejo biti blokirane.
Lovilec vlaken je treba redno čistiti.
Nabiranje vlaken okrog sušilnega stroja morate preprečiti.
Varnost otrok
Ta aparat lahko uporabljajo otroci, stari 8 in več let, ter osebe s telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi
okvarami ali pa osebe brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali pa so jim bila podana navodila za
varno uporabo aparata in če razumejo nevarnosti, povezane z njegovo uporabo. Otroci se z aparatom ne
smejo igrati.
Brez nadzora otroci aparata ne smejo čistiti in ga vzdrževati.
Da se otroci zagotovo ne bodo igrali z aparatom, jih je treba nadzorovati.
Otroci, mlajši od 3 let, ne smejo v bližino, razen če so pod nenehnim nadzorom.
Po uporabi vedno zaprite vrata. Tako boste preprečili nevarnost, da bi:
1. otroci plezali na sušilni stroj ali nanj ali pa vanj skrivali predmete;
2. vanj splezali hišni ljubljenčki ali druge male živali.
background
21
SLO
NAMESTITEV
Opis izdelka
Dejanski model, ki ste ga kupili, je lahko drugačen. Za primerjavo si oglejte izdelek, ki ste
ga kupili.
Če imate komplet za neposredni odvod, odstranite priključek z gibke cevi, da boste
komplet lahko uporabili. Gibko cev za neposredni odvod lahko na ta model namestite
neposredno, brez uporabe priključka.
Embalaža (folije, stiropor) je lahko nevarna otrokom.
Obstaja tveganje zadušitve. Poskrbite, da bo vsa embalaža zunaj dosega otrok.
Zgornja plošča
Nadzorna plošča
Vrata
Dovod zraka
Zaščitni pokrov
Posoda za vodo
Boben
Napajalni kabel
Filter za vlakna
Pripomočki
Naslednji deli so za določene modele izbirni.
Če ima vaš sušilni stroj naslednje dele, si nadenite rokavice in dele namestite po spodnjih navodilih.
Namestitev
Držalo gibke cevi
Odvodna cev za kondenzat
Priključek
OPOMBA
OPOMBA
Pakiranje sušilnega stroja Razpakiranje sušilnega stroja
OPOZORILO!
background
22
SLO
Transport
Premikajte previdno. Ne prijemajte za morebitne izstopajoče dele stroja. Vrat stroja pri dostavi ni dovoljeno
uporabiti kot ročaj. Če sušilnega stroja ni mogoče prevažati v pokončnem stanju, je lahko za manj kot 30°
nagnjen v desno.
Tveganje telesnih poškodb in materialne škode!
Zaradi nepravilnega rokovanja z aparatom lahko pride do telesnih poškodb.
Aparat je zelo težak. Aparata nikoli ne prevažajte ali prenašajte sami; vedno naj vam pri tem pomaga še
ena oseba.
Na poti transporta in z mesta namestitve odstranite vse ovire, npr. odprta vrata, in odstranite predmete, ki
ležijo na tleh.
Odprtih vrat ne uporabljajte kot ročaj.
Pred uporabo aparata odstranite vso embalažo.
Pred namestitvijo sušilnega stroja preverite, ali je njegova zunanjost kakor koli vidno poškodovana.
Poškodovanega sušilnega stroja ne nameščajte in ne uporabljajte.
Sušilnega stroja ne nameščajte v prostore, kjer se lahko pojavi zmrzal.
Pri temperaturah blizu ledišča pravilno delovanje stroja ni zagotovljeno. Če voda, ki se nabere zaradi
kondenzacije, v črpalki in gibkih ceveh zmrzne, lahko pride do poškodb.
Mesto namestitve
OPOZORILO!
Otroci se lahko zapletejo v embalažno folijo ali pogoltnejo delčke in se zadušijo. Otrokom ne dovolite, da
bi se z embalažo igrali.
Za vrati, ki jih je mogoče zakleniti, za drsnimi vrati ali za vrati, katerih tečaj je na nasprotni strani sušilnega
stroja, ne smete namestiti aparata na tak način, da se vrata sušilnega stroja ne bi mogla odpirati.
Reže, ki sega od spodnjega dela stroja do tal, ne blokirajte z debelimi preprogami, lesenimi deskami ali s
čim podobnim. Sicer lahko pride do segrevanja, kar moti delovanje aparata.
1. Zaradi priročnosti je priporočljivo, da je sušilni stroj nameščen blizu pralnega stroja.
2. Tega sušilnega stroja ne nameščajte na pralni stroj brez kompleta za takšno nameščanje. Če želite ta
sušilni stroj postaviti na pralni stroj, kupite dodatne dele.
Zaradi preprečevanja nevarnosti mora namestitev izvesti proizvajalec, proizvajalčev pooblaščeni serviser
ali podobno usposobljena oseba.
3. Sušilni stroj je treba namestiti na čistem mestu, kjer se ne nabira umazanija.
Zrak mora prosto krožiti okrog aparata. Ne ovirajte sprednjega dovoda zraka ali rešetk za dovod zraka na
zadnjem delu stroja.
4. Da bodo tresljaji in hrup med delovanjem sušilnega stroja čim manjši, ga je treba postaviti na trdno in
ravno površino.
5. Nogic nikoli ne smete odstraniti.
Odvodno cev za kondenzat
odstranite s priključka cevi s
kleščami.
Vstavite zunanjo
odvodno gibko
cev.
Držalo gibke cevi postavite v umivalnik ali katero koli drugo
korito.
background
23
SLO
Priključite
Vklopite Izberite program Izberite funkcijo ali
privzeto nastavitev
Zaženite
Naložite perilo Zaprite vrata
Pred uporabo poskrbite za pravilno namestitev.
UPRAVLJANJE
Hitri začetek
Sušenje
Odprite vrata in vzemite
perilo iz stroja.
Pisk brenčala ali oznaka »0:00« na zaslonu.
Izvlecite posodo. Izlijte vodo, ki se
je nabrala zaradi
kondenzacije.
Očistite filter. Izklopite.
Po sušenju
Če uporabljate vtičnico s stikalom, za neposreden izklop napajanja pritisnite stikalo.
Povezovanje z napajanjem
1. Poskrbite, da bo napetost napajanja enaka specifikacijam za električno napetost sušilnega stroja.
2. Sušilnega stroja ne povezujte s ploščami za priklop napajanja, univerzalnim vtičem ali vtičnico ter ne
uporabljajte adapterjev z več vtiči in podaljškov.
Izravnavanje
Ko je sušilni stroj v položaju, v katerem bo deloval,
z libelo preverite, ali je povsem izravnan. Če ni, z
orodjem prilagodite nogico.
OPOMBA
OPOMBA
background
24
SLO
Pred vsakim sušenjem
Pred prvo uporabo z mehko krpo očistite notranjost bobna.
1. V boben naložite nekaj čistih krp.
2. Priklopite napajalni vtič in pritisnite
.
3. Izberite program
in pritisnite gumb .
4. Ko je ta program končan, po navodilih v razdelku „Čiščenje in nega” (glejte stran 21) očistite filter za
vlakna.
Pretok zraka in vodna črpalka med sušenjem proizvajata določen hrup, kar je povsem normalno.
1. Pred sušenjem mora biti perilo temeljito centrifugirano v pralnem stroju. Če je hitrost vrtenja bobna
visoka, sta čas sušenja in poraba energije manjša.
2. Da bo perilo enakomerno posušeno, ga razvrstite glede na vrsto tkanine in izberite ustrezni program
sušenja.
3. Pred sušenjem zapnite zadrge, kaveljčke in obročke, gumbe, pasove ipd.
4. Iz žepov odstranite vse predmete, kot so vžigalniki in vžigalice.
5. Žico všijte v nedrčke ali pa jo odstranite.
6. Posteljno perilo in prevleke za blazine zapnite, da se v njih ne bodo nabirali majhni kosi.
7. Jopiče pustite odpete in vse dolge zadrge odpnite, tako da se bodo oblačila enakomerno posušila.
8. Oblačil ne posušite premočno, saj se premočno posušena oblačila zlahka zmečkajo.
9. Ne sušite kosov, ki vsebujejo gumo ali podobne elastične snovi.
10. Pazite, da bo območje okrog sušilnega stroja čisto. Prah premoga ali moka lahko povzroči eksplozijo.
11. Zaradi preprečevanja opeklin na koži, ki jih povzroča vroča para ali pregret sušilni stroj, je treba vrata
odpreti šele, ko se program sušilnega stroja konča.
12. Po vsaki uporabi očistite filter za vlakna in izpraznite posodo za vodo, da preprečite podaljšanje časa
sušenja in porast porabe energije.
13. Ne sušite oblačil, ki so bila kemično očiščena.
Pulover
(mešano 800 g)
Jopič
(bombaž 800 g)
Jeans (800 g) Kopalna brisača
(bombaž 900 g)
Ena posteljna rjuha
(bombaž 600 g)
Delovna oblačila
(1120 g)
Pižama (200 g) Srajca
(bombaž 300 g)
Majica s kratkimi rokavi
(bombaž 180 g)
Spodnje perilo
(bombaž 70 g)
Nogavice
(mešano pletenje 50 g)
Referenčna teža suhih oblačil (teža posameznega kosa)
Ne nalagajte večje količine perila od nazivne.
Ne sušite perila, od katerega še kaplja. Sušilni stroj se lahko poškoduje.
OPOMBA
OPOMBA
background
25
SLO
Nadzorna plošča
1. On/Off (Vklop/izklop)
Aparat je vklopljen/izklopljen.
2. Zagon/začasna zaustavitev
Pritisnite gumb, če želite zagnati ali začasno
zaustaviti cikel sušenja.
3. Možnost
Ti gumbi se uporabljajo za nastavljanje
dodatnih funkcij.
4. Zaslon
Na zaslonu so prikazane nastavitve, ocenjeni
preostali čas programa in sporočila o stanju
sušilnega stroja.
5. Programi
Izbrati je mogoče različne cikle sušenja glede
na potrebe uporabnikov in vrsto perila, ki ga
boste sušili.
Možnost
Delay
Ta funkcija se uporablja za zakasnitev začetka programa sušenja do 24 ur.
Ko se zakasnjeni program začne, se čas na zaslonu začne odštevati in ikona zakasnitve začne utripati.
1. Naložite perilo in se prepričajte, da so vrata stroja zaprta.
2. Pritisnite gumb
, nato pa obrnite gumb za izbiro programov in izberite želeni
program.
3. Glede na potrebe lahko izberete funkcijo
.
4. Pritisnite gumb
.
5. Še naprej pritiskajte tipko
, da izberete želeni čas zakasnitve.
6. Ko pritisnite tipko
, je sušilni stroj v delovnem stanju. Ko bo čas zakasnitve
potekel, se bo postopek sušenja samodejno izvedel.
7. Če tipko
pritisnete znova, bo funkcija zakasnitve začasno zaustavljena.
8. Če želite preklicati funkcijo zakasnitve, pritisnite gumb
(Vklop/izklop).
Delay
Sušite samo perilo, ki je primerno za sušenje v stroju. Glejte oznake za nego perila:
Primerno za sušenje v sušilnem stroju.
Postopek normalnega sušenja: Sušenje v sušilnem stroju je mogoče pri normalni količini
polnjenja in temperaturi 80°.
Postopek blagega sušenja: Pri sušenju v sušilnem stroju je potrebna previdnost. Izberite
postopek blagega sušenja z zmanjšanim toplotnim delovanjem.
Ne sušite v sušilnem stroju: Predmete, ki niso primerni za sušenje v sušilnem stroju.
WT8C61M
Оn/Off
Jeans
Bed Linen
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
Standard
My Cycle
Iron
Delicate
Mix
Extra
Standard
Wool
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
/
Press 3 sec. for Child Lock/My Cycle
120
90
60
30
Delay Time IntensityAnti-Crease
Start/Pause
5
4
3
2
1
background
26
SLO
Intensity
Raven suhosti perila lahko prilagodite z gumbom .
1. Funkcijo jakosti je mogoče aktivirati le pred zagonom programa.
2. Razen
, , , , , imajo vsi drugi programi
lahko funkcijo.
Anti-Crease (Preprečevanje mečkanja)
Ob koncu cikla sušenja je čas preprečevanja mečkanja 60 minut (privzeto) ali 120 minut (izbirno).
Če je izbrana funkcija preprečevanja mečkanja, bo zasvetila lučka
. S to funkcijo je
preprečeno mečkanje oblačil. Med fazo preprečevanja mečkanja je mogoče perilo odstraniti.
To funkcijo imajo vsi programi, razen
, , .
Time (Čas)
Ko je izbran program
ali ali , lahko z gumbom nastavite čas sušenja v
korakih po 10 minut.
Intensity
Anti-
Crease
Time
My Cycle (Moj cikel)
Ta funkcija je namenjena določanju in shranjevanju priljubljenih programov, ki jih pogosto
uporabljate.
1. Izberite želeni program in druge funkcije sušenja.
2. Gumb
držite 3 sekunde, dokler brenčalo ne zapiska in dokler želeni program ni
shranjen.
3. Da zaženete priljubljeni program, izbirnik programa obrnite v položaj
.
Če želite spremeniti nastavitve funkcije , ponovite 1. in 2. korak.
Zaklep za zaščito otrok
1. Ta stroj ima poseben varnostni zaklep za zaščito otrok, s katerim je mogoče preprečiti otrokom,
da bi neprevidno pritiskali gumbe ali zagnali nepravilno delovanje.
2. Med ciklom sušenja pritisnite gumba
in ter ju držite 3 sekunde, da
aktivirate funkcijo zaklepa za zaščito otrok.
3. Ko je nastavljena funkcija zaklepa za zaščito otrok, bo na zaslonu prikazana ikona zaklepa za
zaščito otrok in vsi gumbi, razen gumba
, bodo deaktivirani.
4. Da deaktivirate funkcijo zaklepa za zaščito otrok, pritisnite gumba
in ter ju
držite 3 sekunde.
My Cycle
Child
Lock
Zaklep za zaščito otrok
Očistite filtre (opozorilo).
Izpraznite posodo za vodo (opozorilo).
Intensity
Indikator preostalega časa/sporočilo o napaki
My Cycle
Zaslon
background
27
SLO
Program
Največja
količina
polnjenja
Uporaba/lastnosti
Zakas-
nitev
Čas
Cotton
(Bombaž)
Za bombažno in barvno perilo iz bombaža in lanu.
Da Ne
Extra (Zelo
močno)
8.0 kg
Za sušenje eno- ali večplastnega bombažnega
perila do konca, tako da je primerno za
neposredno shranjevanje.
Standard
(Standardno)
Iron (Zlikano)
Za enoplastno bombažno perilo, ki ostane
vlažno zaradi likanja.
Delicate
(Občutljivo)
1.0kg
Za sušenje občutljivega perila, ki je primerno za
sušenje ali pranje, a je zanj priporočeno ročno
pranje pri nižji temperaturi.
Da Ne
Mix
(Mešano)
3.0kg
Za mešano perilo iz bombaža in sintetike. Da Ne
Synthetics
(Sintetika)
Extra (Zelo
močno)
3.5 kg
Za sušenje sintetičnega perila iz debelega ali
večplastnega blaga do konca.
Da Ne
Standard
(Standardno)
Za sušenje tankih sintetičnih oblačil, ki se jih ne
lika, kot so srajce, ki jih je enostavno vzdrževati,
oblačila za dojenčke ali nogavice.
Wool 1.0kg
Nežno sušenje za volnene kose, ki se jih lahko
pere v stroju. Končna vsebnost vlage bo odvisna
od količine polnjenja in vsebnosti vlage po
centrifugiranju.
Da Ne
Special
(Posebno
perilo)
Jeans 6,0 kg
Za sušenje jeansa ali oblačil za prosti čas, ki se v
pralnem stroju centrifugirajo pri visokih obratih.
Da Ne
Bed Linen
(Posteljno
perilo)
4,0 kg
Za sušenje posteljnega perila, posteljnih rjuh ali
drugih velikih kosov.
Preglednica programov sušenja
Med sušenjem se lahko med oknom in tesnilom nabere voda. To ne vpliva na delovanje
sušilnega stroja.
Izbira programa
1. Ko zaslon LED zasveti, obrnite gumb za programe, da izberete želeni program.
2. Za dodatne možnosti izberite funkcijo
, , , ali .
3. Pritisnite gumb
.
4. Pritisnite gumb
, ko se program konča.
Zagon programa
Po zagonu programa se bo boben zavrtel. Prikazan bo preostali čas programa.
Konec programa
1. Po koncu programa se bo boben zaustavil. Na zaslonu bo prikazano »0:00«. Če za uporabnik ne bo
pravočasno izpraznil bobna, bo sušilni stroj zagnal funkcijo
.
Ko perilo vzamete ven iz sušilnega stroja, pritisnite gumb , da izklopite napajanje, in
odklopite napajalni vtič.
2. Če med postopkom sušenja pride do nepričakovane zaustavitve ali je na sušilnem stroju prikazana koda
napake, rešujte težave v skladu z razdelkom »Odpravljanje težav«.
Programi
OPOMBA
background
28
SLO
Testni program v skladu z Uredbo 392/2012/EU za označevanje energijske učinkovitosti, merjen v
skladu s standardom EN 61121 in primeren za sušenje običajnih bombažnih oblačil pri nazivni količini
polnjenja.
Debelih ali večslojnih tkanin, kot so posteljno perilo, jeans, jopiči itd., ni enostavno posušiti. Priporočamo,
da izberete program Cotton Extra (Bombaž – Zelo močno sušenje).
Ker je debelina debelih in večslojnih oblačil neenakomerna, jih ni enostavno posušiti. Če določeni deli
oblačil po koncu programa še vedno niso suhi, je bolje izbrati primeren časovni program sušenja.
Ta program je primeren za sušenje normalnega bombažnega perila in je glede porabe energije
najučinkovitejši program pri bombažu.
Program
Največja
količina
polnjenja
Uporaba/lastnosti
Zakas-
nitev
Čas
Special
(Posebno
perilo)
Sports (Športna
oblačila)
3.0kg
Za sušenje športnih oblačil ter oblačil iz tankega
blaga in poliestra, ki se ne likajo.
Da Ne
Shirts (Srajce) 3.0kg
Za oblačila, ki jih je enostavno vzdrževati, kot
so srajce in bluze, s funkcijo za preprečevanje
mečkanja in čim manj likanja. Oblačila ohlapno
naložite v sušilni stroj. Ko so posušena, jih
hitro vzemite iz sušilnega stroja in obesite na
obešalnik za oblačila.
My Cycle
(Moj cikel)
Določite in shranite svoj priljubljeni program. Da
Time (Čas)
Warm
(Segrevanje)
Za sušenje posameznih kosov ali dokončanje
postopka sušenja večplastnih oblačil, ki se
različno sušijo, kot so jopiči, blazine, ki tehtajo
manj kot 2 kg, ali voluminozni kosi. Najm. 10
min. do najv. 120 min.(v korakih po 10 minut)
Da Da
Cool (Hladno)
Za zračenje oblačil brez segrevanja. Najm. 10
min do najv. 30 min.(v korakih po 10 minut)
Refresh
(Osvežitev)
1.0kg
Za osveževanje oblačil, ki so bila dolgo
shranjena v zaprtem prostoru, ali odstranjevanje
neprijetnih vonjav. Najm. 20 min do najv. 150
min.(v korakih po 10 minut)
Podatki o porabi
Program
Količina
polnjenja
Število vrtljajev centrifuge/
preostala vlažnost
Čas
sušenja
Poraba
energije
Bombaž, standardno 8kg 1000vrt./min / 60% 164min 4.70kWh
Bombaž, standardno 4kg 1000vrt./min / 60% 95min 2.57kWh
Sintetika, standardno 3.5kg 800vrt./min / 40% 66min 1.70kWh
Debelih ali večslojnih tkanin, kot so jopiči itd., ni enostavno posušiti. Priporočamo, da izberete program
Cotton Extra (Bombaž – Zelo močno sušenje).
Ker je debelina debelih in večslojnih oblačil neenakomerna, jih ni enostavno posušiti. Če določeni deli
oblačil po koncu programa še vedno niso suhi, je bolje izbrati primeren časovni program sušenja, da se
posušijo do konca.
Vsi podatki so bili izmerjeni v skladu s standardom EN 61121. Dejanska poraba se lahko razlikuje od
vrednosti, podanih v preglednici, odvisno od količine perila, vrste blaga, preostale vlage in morebitnih
dodatnih izbranih funkcij.
OPOMBA
OPOMBA
background
29
SLO
VZDRŽEVANJE
Čiščenje in nega
Praznjenje posode za vodo
1. Posodo za vodo primite z obema rokama in jo izvlecite.
2. Nad umivalnikom jo nagnite in izlijte vodo, ki se je v njej
nabrala zaradi kondenzacije.
3. Namestite posodo za vodo nazaj.
Posodo za vodo izpraznite po vsaki uporabi. Ko bo posoda za
vodo do konca napolnjena, se bo program začasno zaustavil
in zasvetila bo ikona ” . Ko boste posodo izpraznili, lahko
pritisnete gumb
, da boste sušilni stroj znova
zagnali.
Vode, ki je nastala zaradi kondenzacije, ne pijte.
Ne uporabljajte sušilnega stroja brez posode za vodo.
Očistite filter za vlakna.
1. Odprite vrata.
2. Izvlecite filter.
3. Odprite filter in odstranite vlakna na njem.
Lahko ga očistite z vodo.
4. Preden ga namestite nazaj, ga temeljito osušite.
Zaradi vlaken, ki se bodo nabrala na filtru, bo oviran pretok zraka, zaradi česar se bo podaljšal čas sušenja
in povečala poraba energije. Zato morate filter za vlakna po vsaki uporabi očistiti.
Preden filter za vlakna vstavite, preverite, ali je pravilno usmerjen.
Sušilni stroj naj ne deluje brez filtra za vlakna!
Da preprečite nabiranje vlaken v sušilcu, filter za vlakna očistite po vsaki uporabi.
OPOMBA
OPOZORILO!
background
30
SLO
Sušilni stroj naj se ohladi. Ker bi lahko prišlo do uhajanja preostale vode, pod
zaščitni pokrov postavite vpojno krpo.
1. Odpahnite zaščitni pokrov.
2. Zaščitni pokrov do konca odprite.
3. Oba zapaha obrnite tako, da bosta obrnjena drug proti drugemu.
4. Izvlecite izmenjevalnik toplote.
5. Sperite izmenjevalnik toplote z vodo, da odstranite vlakna; voda naj do konca
odteče.
6. Očistite tesnila.
7. Izmenjevalnik toplote namestite nazaj; ročaj je pri dnu.
8. Obrnite oba zapaha.
9. Zaprite zaščitni pokrov, tako da se bo zapahnil na svoje mesto.
Če sušilni stroj pogosto uporabljate, izmenjevalnik toplote očistite približno
vsake 3 mesece.
Pazite, da izmenjevalnika toplote ne boste poškodovali!
Očistite izmenjevalnik toplote.
Mnoge okvare in napake, do katerih pride pri vsakodnevnem delovanju, je mogoče enostavno odpraviti.
Prihranili boste čas in denar, ker ne boste potrebovali servisa.
Z naslednjim vodnikom si lahko pomagate pri iskanju vzroka za okvaro in pri odpravljanju tega vzroka.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Zaslon Vzrok Rešitve
“E33” Napaka tipala za temperaturo
Če težave ni mogoče odpraviti, se obrnite na lokalni
servisni center.
“E82” Napaka komunikacije
Popravila lahko izvajajo samo pooblaščeni serviserji.
Če je na zaslonu LED prikazano drugo sporočilo in sušilni stroj ne deluje, pokličite
servis.
Preden pokličete servis, preverite, ali ste težavo poskusili odpraviti sami, tako da ste
upoštevali navodila za uporabo.
Čistite samo z vodo; ne uporabljajte trdih predmetov ali predmetov z ostrimi
robovi. Sušilni stroj naj brez izmenjevalnika toplote ne deluje.
OPOZORILO!
OPOZORILO!
OPOMBA
background
31
SLO
Problem Solution
Zaslon ni vklopljen.
Preverite, ali napajanje deluje.
Preverite, ali je vtič za napajanje priključen.
Preverite izbrani program.
Pritisnite gumb
.
Ikona “
” sveti.
Izpraznite posodo za vodo.
Če lučka še vedno sveti, pokličite serviserja.
Sveti “
” ali »CLE«.
Očistite filter za vlakna.
Sušilni stroj se ne zažene.
Priklopite sušilni stroj na omrežje.
Vklopite sušilni stroj.
Prepričajte se, da so vrata zaprta.
Prepričajte se, da je program nastavljen.
Pritisnite gumb
.
Stopnja suhosti ni dosežena ali
pa je čas sušenja predolg.
Očistite filter za fina vlakna in izmenjevalnik toplote.
Izpraznite posodo za vodo.
Preverite odvodno cev.
Preverite, ali je mesto namestitve ustrezno.
Dovod zraka naj bo vedno čist.
Uporabite program za višjo jakost sušenja ali program Time (Čas).
Sušilni stroj se po koncu
programa izklopi.
Sušilni stroj se zaradi varčevanja z energijo izklopi samodejno. Ne
gre za napako, ampak za normalno delovanje.
Če težave ne morete odpraviti sami in potrebujete pomoč:
• Pritisnite gumb
(Vklop/izklop).
• Odklopite vtič napajanja in pokličite serviserja.
Tehnične specifikacije
Mere (D x Š x V) 615x595x845(mm)
Temperatura okolja + 5°C ~ +35°C
Nazivna vhodna moč 2200W
Nazivna napetost 220-240V~
Nazivna frekvenca 50Hz
Teža izdelka 39kg
Nazivna količina polnjenja 8.0kg
Nazivna količina polnjenja je največja količina polnjenja; poskrbite, da količina suhih oblačil, ki jih boste
naložili v stroj, ne bo presegala nazivne količine.
Sušilnega stroja ne nameščajte v prostore, kjer se lahko pojavi zmrzal. Pri temperaturah blizu ledišča
pravilno delovanje stroja ni zagotovljeno.
Če voda, ki se nabere zaradi kondenzacije, v črpalki, ceveh in/ali posodi za vodo zmrzne, lahko pride do
poškodb.
OPOZORILO!
OPOMBA
background
32
SLO
Ta oznaka kaže, da tega izdelka nikjer v Evropski uniji ni dovoljeno odlagati skupaj z drugimi
gospodinjskimi odpadki. Za preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi, ki nastane
zaradi nenadzorovanega odlaganja v okolju, izdelek odgovorno reciklirajte, da boste spodbujali
trajnostno naravnano ponovno uporabo virov surovin. Uporabljeno napravo vrnite prek sistemov
za vračanje in zbiranje ali pa se obrnite na prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili. Ta izdelek
lahko prevzamejo in reciklirajo izdelek na način, ki je varen za okolje.
Embalaža je zasnovana tako, da ščiti aparat pred poškodbami, ki bi nastale med transportom. Materiali za
embalažo so okolju prijazni in jih je treba reciklirati. Z recikliranjem embalaže je mogoče zmanjšati uporabo
surovin v proizvodnem procesu in količino odpadkov na odlagališčih odpadkov.
Pravilno odstranjevanje tega izdelka:
Odstranjevanje embalaže
background
33
SRB
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Namenska upotreba
Ova mašina za sušenje sa toplotnom pumpom je namenjena za sušenje tipičnih količina veša u
domaćinstvu koje je oprano vodom. Dizajniran je isključivo za privatnu upotrebu i nije pogodan za
komercijalnu ili zajedničku upotrebu (tj. za nekoliko porodica u stambenoj zgradi).
Koristite ovaj uređaj samo onako kako je opisano u ovom uputstvu za upotrebu.
Ovaj uređaj je samo za unutrašnju upotrebu.
Svaka druga upotreba smatra se neprikladnom i može dovesti do oštećenja imovine ili čak ličnih povreda.
Proizvođač ne prihvata nikakvu odgovornost za štetu uzrokovanu nepravilnom upotrebom.
Bezbednosna uputstva
Uređaj odgovara zaštitnoj klasi I i može se priključiti samo na utikač sa zaštitnim provodnikom koji je
pravilno instaliran. Kada povezujete uređaj na električnu mrežu, uverite se da je mrežni napon ispravan.
Više informacija o ovome možete pronaći na pločici sa podacima.
Električna sigurnost ove mašine za sušenje veša može se garantovati samo ako je pravilno uzemljena.
Od suštinskog je značaja da je ispunjen ovaj standardni bezbednosni zahtev. Ako ste u nedoumici, neka
kvalifikovani električar testira sistem ožičenja u domaćinstvu. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim
za posledice neadekvatnog sistema uzemljenja (npr. strujni udar).
UPOZORENJE!
Opasnost od strujnog udara
Pre nego što priključite mašinu za sušenje veša, uverite se da parametar priključka na natpisnoj pločici
(naziv osigurača, napon i frekvencija) odgovara mrežnom napajanju. Ako ste u nedoumici, obratite se
kvalifikovanom električaru.
Električna sigurnost ove mašine za sušenje veša može se garantovati samo ako je pravilno uzemljena.
Od suštinskog je značaja da se ovaj standardni bezbednosni zahtev ispuni. Ako ste u nedoumici,
neka kvalifikovani električar testira elektro instalaciju u domaćinstvu. Proizvođač se ne može smatrati
odgovornim za posledice neadekvatnog sistema uzemljenja (npr. strujni udar).
Ne vucite kabl za napajanje na silu. Umesto toga, uhvatite utikač za napajanje
Ne uključujte/izvlačite utikač mokrim rukama.
Nemojte savijati, stezati ili oštetiti kabl za napajanje i utikač.
Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti proizvođač, njegov serviser ili slično kvalifikovano lice
kako bi se izbegla opasnost.
UPOZORENJE: Aparat ne sme da se napaja preko eksternog prekidača, kao što je tajmer, ili povezan na
strujno kolo koje se redovno uključuje i isključuje od strane komunalnog preduzeća.
Ne priključujte uređaj na električnu mrežu pomoću produžnog kabla, adaptera sa više utičnica ili sličnog.
Uvek se mora obezbediti dostupnost utikača, kako bi se mašina za sušenje veša isključila iz električne
mreže.
Ako se na uređaju pojavi neuobičajena visoka temperatura, odmah izvucite utikač za napajanje.
Opasnost od povreda
Aparat se ne sme postavljati iza vrata koja se zaključavaju, kliznih vrata ili vrata sa šarkama na suprotnoj
strani u odnosu na stranu mašine za sušenje veša, na način da je potpuno otvaranje vrata mašine za
sušenje veša ograničeno.
Nemojte rastavljati ili postavljati mašinu za sušenje bez ikakvih instrukcija ili nadzora.
Nemojte slagati ovu mašinu za sušenje veša na mašinu za pranje veša bez kompleta za slaganje. (Ako želite
da složite ovu mašinu za sušenje veša na mašinu za pranje veša, kupite nezavisne delove.
Instalaciju će obaviti proizvođač, njegov serviser ili slično kvalifikovane osobe kako bi se izbegle bilo kakve
opasnosti.)
OPREZ: OPASNOST OD POŽARA!
Da biste sprečili bilo kakvu štetu vašem i tuđem životu ili imovini, morate slediti
bezbednosne napomene.
UPOZORENJE!
background
34
SRB
Ne naslanjajte se na otvorena vrata mašine za sušenje.
Kondenzovana voda nije voda za piće. Može izazvati zdravstvene probleme i kod ljudi i kod životinja ako
se konzumira.
Opasnost od oštećenja
Nemojte stavljati veće opterećenje nego što je navedeno u ovom uputstvu za upotrebu. Pogledajte
odgovarajuće poglavlje u korisničkom uputstvu.
Nemojte koristiti mašinu za sušenje bez filtera na vratima i osnovnog filtera.
Ne sušite odeću pre centrifugiranja.
Ne izlažite mašinu za sušenje direktno suncu.
Ne postavljajte mašinu za sušenje u vlažnom okruženju.
Tokom čišćenja i održavanja, ne zaboravite da izvučete utikač iz utičnice i nemojte direktno prskati mašinu
za sušenje vodom.
Aparat ne bi trebalo da se prevrće tokom normalne upotrebe ili održavanja.
OPREZ: OPASNOST OD POŽARA!
Opasnost od eksplozije i požara
Nemojte sušiti odeću zapaljivim supstancama kao što su kerozin ili alkohol. U suprotnom, može doći do
eksplozije.
Uređaj sadrži ekološki prihvatljivo, ali zapaljivo rashladno sredstvo R290. Čuvati dalje od otvorenog
plamena i drugih izvora paljenja.
Mašina za sušenje veša se ne sme koristiti ako su za čišćenje korišćene industrijske hemikalije.
Ne sušite neoprane stvari u mašini za sušenje veša.
Predmeti koji su zaprljani supstancama kao što su ulje za kuvanje, aceton, alkohol, benzin, kerozin, sredstva
za uklanjanje mrlja, terpentin, voskovi i sredstva za uklanjanje voska treba oprati u vrućoj vodi sa dodatnom
količinom deterdženta pre sušenja u mašini za sušenje veša.
Predmeti kao što su penasta guma (lateks pena), kape za tuširanje, vodootporni tekstil, artikli sa gumenom
podlogom i odeća ili jastuci sa jastučićima od penaste gume ne treba da se suši u mašini za sušenje veša.
Omekšivače ili slične proizvode treba koristiti kako je navedeno u uputstvima za omekšivače.
Predmeti zahvaćeni uljem mogu se spontano zapaliti, posebno kada su izloženi izvorima toplote kao što je
mašina za sušenje veša.
Predmeti se zagrevaju, izazivajući reakciju oksidacije u ulju. Oksidacija stvara toplotu. Ako toplota ne može
da pobegne, predmeti mogu postati dovoljno vrući da se zapale. Nagomilavanje, slaganje ili skladištenje
predmeta zahvaćenih uljem može sprečiti izlazak toplote i tako stvoriti opasnost od požara.
Uklonite sve predmete iz džepova kao što su upaljači i šibice.
Ako je neizbežno da se tkanine koje sadrže biljno ili jestivo ulje ili su bile kontaminirane proizvodima za
negu kose stavite u mašinu za sušenje veša, prvo ih treba oprati u vrućoj vodi sa dodatnim deterdžentom.
Ovo će smanjiti, ali ne i eliminisati opasnost.
Nikada nemojte zaustavljati mašinu za sušenje pre kraja ciklusa sušenja osim ako se svi predmeti brzo ne
uklone i rašire tako da se toplota rasprši.
Otvori ne smeju biti začepljeni.
Filter za finu prašinu se mora često čistiti.
Ne sme se dozvoliti da se dlačice nakupljaju oko mašine za sušenje veša..
Bezbednost sa decom
Ovaj uređaj mogu koristiti deca uzrasta od 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili instrukcije u vezi
sa upotrebom uređaja na bezbedan način i razumeju opasnosti uključene. Deca se ne smeju igrati sa
uređajem.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.
Decu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
Decu mlađu od 3 godine treba držati podalje osim ako nisu pod stalnim nadzorom.
Uvek zatvorite vrata nakon upotrebe. Na taj način ćete izbeći opasnost od:
1. Deca se penju na ili u sušaru ili kriju stvari u njoj.
2. Kućni ljubimci ili druge male životinje koje se penju u njega.
background
35
SRB
Stvarni model koji ste kupili može se razlikovati. Molimo vas da vidite proizvod koji ste
kupili u prirodi.
Ako posedujete set za direktni odvod, uklonite konektor sa creva da biste ga koristili.
Direktno odvodno crevo se može instalirati direktno na ovaj model bez upotrebe
konektora.
Materijal za pakovanje (npr. folije, stiropor) može biti opasan za decu.
Postoji opasnost od gušenja! Čuvajte svu ambalažu daleko od dece.
Gornji poklopac
Komandna tabla
Vrata
Otvor za dovod
vazduha
Zaštitni poklopac
Posuda za
kondenzat
Bubanj
Priključni kabl
Filter za dlačice
Dodatna oprema
Sledeći delovi su opcioni za određene modele. Ukoliko Vaša mašina za sušenje veša ima sledeće delove,
stavite rukavice i postavite ih prateći dole navedena uputstva.
Postavljanje
NAPOMENA
NAPOMENA
Pakovanje mašine za sušenje Raspakivanje mašine za sušenje
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Nosač creva
Crevo za odvod kondenzata
Spojnica
UPOZORENJE!
background
36
SRB
Transport
Pažljivo premeštajte uređaj. Mašinu nemojte pridržavati za isturene delove. Vrata mašine se ne smeju
upotrebljavati za držanje prilikom nošenja. Ukoliko je mašinu za sušenje veša nemoguće transportovati u
uspravnom položaju, možete je postaviti pod nagibom ne većim od 30°.
Opasnost od povreda i oštećenja!
Nepravilno rukovanje uređajem može dovesti do povreda.
Uređaj je veoma težak. Nikada ne transportujte ili nosite uređaj sami; uvek uz pomoć druge osobe.
Uklonite sve prepreke na transportnoj ruti i sa mesta instalacije, npr. otvorite vrata i uklonite predmete koji
leže na podu.
Ne koristite otvorena vrata kao rukohvat.
Uklonite sav materijal pakovanja pre upotrebe uređaja.
Pre nego što postavite mašinu za sušenje veša, proverite da li je ima spoljašnjih vidljivih oštećenja.
Nemojte instalirati ili koristiti oštećenu mašinu za sušenje veša.
Ne postavljajte mašinu za sušenje veša u prostoriji u kojoj postoji opasnost od smrzavanja.
Na temperaturama oko tačke smrzavanja mašina za sušenje veša možda neće moći pravilno da radi.
Postoji opasnost od oštećenja ako se kondenzovana voda zamrzne u pumpi i crevima.
Mesto postavljanja
UPOZORENJE!
Deca se mogu zaplesti u foliju za pakovanje ili progutati male delove i ugušiti se. Ne dozvoljavajte da se
deca igraju sa pakovanjem.
Uređaj se ne sme postavljati iza vrata koja se zaključavaju, kliznih vrata ili vrata sa šarkom na suprotnu
stranu od one na mašini za sušenje veša, na način da se vrata mašine za sušenje veša potpuno otvore
ograničen.
Nemojte ograničavati razmak od poda kroz tepihe sa dubokim dlakama, drvene trake ili slično. Ovo može
uzrokovati pregrevanje koja bi ometala rad uređaja.
1. Preporučuje se da, radi vaše udobnosti, mašina bude postavljena blizu vaše mašine za pranje veša.
2. Nemojte slagati ovu mašinu za sušenje veša na mašinu za pranje veša bez kompleta za slaganje. Ako
želite da složite ovu mašinu za sušenje na mašinu za pranje veša, kupite nezavisne delove. Instalaciju će
obaviti proizvođač, njegov serviser ili slično kvalifikovane osobe ( treba izbegavati bilo kakve opasnosti.)
3. Mašina za sušenje veša mora biti postavljena na čistom mestu, gde se ne nakuplja prljavština.
Vazduh mora slobodno da cirkuliše oko uređaja. Ne ometajte prednji ulaz vazduha ili vazduh usisne
rešetke na zadnjoj strani mašine.
4. Da bi vibracije i buka bili na minimalnom nivou kada je mašina za sušenje u upotrebi, ona mora biti
postavljena na čvrsto i ravnu površinu.
5. Stopala se nikada ne smeju uklanjati.
Klještima uklonite odvodno
crevo sa priključka za crevo.
Ubacite spoljno
crevo za odvod
vode.
Stavite držač creva u umivaonik ili bilo koji drugi sudoper.
background
37
SRB
uključite
uključite izaberite program izaberite opciju ili ostavite
podrazumevane vrednosti
započnite ciklus
napunite vešom zatvorite vrata
Sušenje
Povezivanje sa napajanjem
1. Uverite se da napajanje ima napon koji odgovara vrednostima navedenim u električnoj specifikaciji
mašine za sušenje veša.
2. Ne priključujte mašinu za sušenje veša preko napojne ploče‚ univerzalnog utikača i utičnice, i ne
upotrebljavajte adaptere sa više utikača, kao ni produžne kablove.
Nivelisanje
Kada je postavite na njeno trajno mesto, pomoću
libele proverite da li je mašina za sušenje veša
potpuno iznivelisana. Ukoliko to nije slučaj, podesite
nožice pomoću alata
Pre upotrebe, uverite se da je uređaj dobro postavljen.
RAD UREĐAJA
Brzi početak
NAPOMENA
otvorite vrata i
izvadite veš
Zvučni signal ili „0:00“ na ekranu.
izvadite posudu za
kondenzat
prospite vodu koja
se kondenzovala
očistite filter isključite
Nakon sušenja
Ukoliko upotrebljavate utičnicu sa prekidačem, pritisnite prekidač kako biste direktno
isključili napajanje.
NAPOMENA
background
38
SRB
Pre svakog sušenja
Pre prve upotrebe, koristite meku tkaninu za čišćenje unutrašnjeg bubnja.
1. Stavite čiste krpe u bubanj.
2. Uključite utikač, pritisnite
.
3. Izaberite
program, pritisnite dugme .
4. Nakon završetka ovog programa, molimo Vas da pratite „cleaning and care“ uputstva (pogledajte stranu
21) za čišćenje filtera za dlačice.
Tokom sušenja, protok vazduha i pumpa će stvarati buku što je sasvim normalno.
1. Pre sušenja, dobro iscentrifugirajte veš u mašini za pranje veša. Centrifugiranje pri velikom broju obrtaja
može da umanji vreme trajanja sušenja i uštedi energiju.
2. Da bi sušenje bilo ujednačeno, sortirajte veš prema tipu tkanine i programu sušenja.
3. Pre sušenja, zakopčajte rajsfešluse, prilepite čičak trake, zakopčajte dugmad, privežite kaiševe od tkanine
i slično.
4. Uklonite sve predmete iz džepova kao što su upaljači i šibice.
5. Ušijte ili uklonite žicu sa grudnjaka.
6. Zatvorite prekrivače i jastučnice kako biste sprečili da se sitni komadi garderobe umotaju u njih.
7. Ostavite jakne otvorene i otkopčajte duge rajsferšluse tako da se tekstil ravnomerno osuši.
8. Nemojte previše sušiti odeću, jer preko osušene odeće može lako da se nabora.
9. Nemojte sušiti predmete koji sadrže gumu ili slične elastične materijale.
10. Održavajte prostor oko mašine za sušenje veša čistim. Ugljena prašina ili brašno mogu izazvati eksploziju.
11. Vrata se otvaraju tek nakon što se program mašine za sušenje veša završi kako bi se izbegle opekotine
od vruće pare ili pregrejane mašine za sušenje.
12. Očistite filter za fina vlakna i ispraznite posudu za kondenzat nakon svake upotrebe da biste izbegli
produženje vremena sušenja i povećanje potrošnje energije.
13. Nemojte sušiti odeću nakon procesa hemijskog čišćenja.
NAPOMENA
Garderoba od
kombinovanih
materijala (oko 800 g)
Jakna
(oko 800 g pamuka)
Pantalone od
teksasa
(oko 800 g)
Frotirna ćebad
(oko 900 g pamuka)
Jedan čaršaf (oko
600 g pamuka)
Radna odeća
(oko 1120 g)
Odeća za
spavanje
(oko 200 g)
Košulja dugih rukava
(oko 300 g pamuka)
Majica kratkih rukava
(oko 180 g pamuka)
Gaćice (oko 70 g
pamuka)
Čarape
(oko 50 g materijala različitog tkanja)
Referentna težina suve garderobe (pojedinačni komadi)
Nikada ne prepunjujte mašinu.
Nije namenjeno za sušenje veša koji je natopljen vodom. Može doći do oštećenja
mašine za sušenje, pa čak i do požara.
NAPOMENA
background
39
SRB
Komandna tabla
1. On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje ili isključivanje proizvoda.
2. Start/Pause (Početak/Pauziranje)
Pritisnite ovaj taster kako biste započeli ciklus
sušenja ili ga pauzirali.
3. Opcije
Ovi tasteri se koriste za podešavanje dodatnih
funkcija.
4. Displej
Na displeju su prikazana podešavanja, procena
vremena preostalog za završetak ciklusa i
poruke o statusu Vaše mašine.
5. Programi
Zavisno od potreba korisnika, moguće je
izabrati različite cikluse sušenja, kako bi proces
sušenja veša dao efikasnije rezultate.
Opcije
Delay (Odloženi početak)
Ova funkcija se koristi za odlaganje početka programa sušenja do 24 sata. Kada započne odloženi
program, vreme počinje da odbrojava na displeju i ikona odlaganja treperi.
1. Stavite veš i proverite da li su vrata mašine zatvorena.
2. Pritisnite dugme
, zatim okrenite dugme za biranje programa i izaberite željeni
program.
3. Možete odabrati funkciju
prema vašim potrebama.
4. Pritisnite dugme
.
5. Nastavite da pritiskate
da izaberete željeno vreme odlaganja.
6. Nakon što se pritisne dugme
, mašina za sušenje je u radnom stanju. The
postupak sušenja će se automatski izvršiti kada vreme odlaganja istekne.
7. Ako ponovo pritisnete dugme
, funkcija odlaganja će biti pauzirana.
8. Ako želite da otkažete funkciju „Delay“, pritisnite dugme
.
Delay
WT8C61M
Оn/Off
Jeans
Bed Linen
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
Standard
My Cycle
Iron
Delicate
Mix
Extra
Standard
Wool
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
/
Press 3 sec. for Child Lock/My Cycle
120
90
60
30
Delay Time IntensityAnti-Crease
Start/Pause
5
4
3
2
1
Obratite pažnju na etikete za negu veša:
Pogodno za sušenje u mašini
Normalan proces sušenja: Sušenje je moguće pod normalnim opterećenjem i
temperaturom od 80°.
Blagi proces sušenja: Oprez je prikladan prilikom sušenja u mašini. Odabrani blagi proces sa
smanjenim termičkim dejstvom.
Ne sušiti u mašini za pranje veša: Predmeti neprikladni za sušenje u mašini za sušenje veša.
background
40
SRB
Intensity (Intenzitet)
Možete podesiti nivo suvoće veša pritiskom na dugme
.
1. Funkcija intenziteta se može aktivirati samo pre početka programa.
2. Osim
, , , , , svi ostali programi mogu
biti funkcija .
Anti-Crease (Protiv gužvanja)
Na kraju ciklusa sušenja, vreme protiv gužvanja je 60 minuta (podrazumevano) ili 120 minuta
(odabrano).
Lampica
će svetleti kada se izabere funkcija protiv gužvanja. Ova funkcija
sprečava gužvanje veša. Veš se može ukloniti tokom faze protiv gužvanja.Osim
, ,
, svi ostali programi pružaju ovu funkciju.
Time (Vreme)
Kada je odabran program
ili ili , dugme se može koristiti za
podešavanje vremena sušenja za 10 min. stepenice.
Intensity
Anti-
Crease
Time
My Cycle (Moj ciklus)
Koristi se za definisanje i čuvanje vašeg omiljenog programa, koji se često koristi.
1. Izaberite željeni program i druge funkcije sušenja.
2. Pritisnite i držite dugme
3 sekunde dok se ne oglasi zvučni signal i željeni program
ne bude sačuvan.
3. Okrenite birač programa u položaj
, tada možete pokrenuti svoj omiljeni program.
Ako želite da promenite podešavanja
, ponovite korake 1 i 2.
Child Lock (Bezbedna brava za decu)
1. Ova mašina ima specijalnu sigurnosnu bravu za decu, koja može sprečiti decu da nepažljivo
pritiskaju dugmad ili neispravan rad.
2. Kada je ciklus sušenja u toku, pritisnite dugmad
i u trajanju od 3 sekunde
da biste aktivirali funkcija zaključavanja za decu.
3. Kada je funkcija zaključavanja za decu podešena, na ekranu će se prikazati ikona brave za decu i
sva dugmeta su deaktivirana, osim dugme
.
4. Da biste deaktivirali funkciju zaključavanja za decu, dugmad
i će biti
pritisnuta na 3 sekunde.
My Cycle
Child
Lock
Zaključavanje zbog bezbednosti dece
Očistite Filtere (upozorenje)
Ispraznite posudu za kondenzat (upozorenje)
Nivo prosušenosti veša
Indikator preostalog vremena/Poruka o grešci
Moj ciklus
Displej
background
41
SRB
Program
Težina
(max)
Primena/Svojstva
Odlož.
početak
Vreme
Pamuk
Za garderobu od pamuka i obojenu garderobu od pamuka ili lana.
D N
Izuzetno snažno
8.0 kg
Za jednoslojni ili višeslojni pamučni veš koji se
potpuno osuši za direktno skladištenje.
Standardno
Pegla
Da jednoslojni pamučni veš ostane vlažan za
peglanje
Delikatan
veš
1.0kg
For delicate laundry that is suitable for drying
or laundry adviced to be hand washed at low
temperature.
D N
Kombino-
vani veš
3.0kg
Za mešane tkanine od pamuka i sintetike. D N
Sintetika
Izuzetno snažno
3.5 kg
Za debele ili višeslojne sintetičke tkanine koje su
potpuno osušene.
D N
Standardno
Za sušenje tankog sintetičkog tekstila koji se ne
pegla, kao što su košulje za laku negu, krpe za
bebe ili čarape
Vuna 1.0kg
Nežno sušenje vunenih predmeta koji se peru u
mašini. Konačni sadržaj vlage zavisiće od
veličine tereta i sadržaja vlage nakon centrifuge.
D N
Specijalne
vrste veša
Teksas 6.0kg
Za sušenje garderobe od teksasa i garderobe
za slobodno vreme koja se u mašini za pranje
veša može centrifugirati pri velikom broju
obrtaja.
D N
Posteljina 4.0kg Za sušenje posteljine ili drugih velikih predmeta.
Sportski veš 3.0kg
Za sušenje sportskog veša, tankih tkanina i
poliestera, koji se ne peglaju.
Tabela programa za sušenje
Tokom sušenja, voda se može nakupiti između prozora i zaptivke. Ovo ne utiče na
funkciju Vaše mašine za sušenje!
Dugme za odabir programa
1. Kada se LED ekran osvetli, okrenite dugme za program da biste izabrali željeni program.
2. Izaberite funkcije
, , , ili za dodatne opcije.
3. Pritisnite dugme
.
4. Pritisnite dugme
nakon što je program završen.
Početak rada programa
Bubanj će se okretati nakon što program počne. Biće prikazano preostalo vreme programa.
Završetak rada programa
1. Bubanj će prestati da se okreće nakon završetka programa. Na ekranu će biti prikazano „0:00“. Mašina za
sušenje će pokrenuti funkciju
ako korisnik ne ukloni teret.
Pritisnite dugme nakon vađenja mašine za sušenje veša da biste prekinuli napajanje i izvukli
utikač.
2. Rešite probleme u skladu sa odeljkom „Rešavanje problema“, ako dođe do neočekivanog zaustavljanja
tokom postupka sušenja ili mašina za sušenje pokaže kod greške
Programi
NAPOMENA
background
42
SRB
Program testiranja u skladu sa Uredbom 392/2012/EU za energetsko označavanje, izmeren u skladu sa
EN 61121 i pogodan za sušenje normalnog pamuka pri nazivnom kapacitetu opterećenja.
Debele ili višeslojne tkanine, npr. posteljinu, farmerke, jakne itd. nije lako sušiti. Bolje je da izaberete
program Cotton Extra.
Kako neravni materijal, debelu i višeslojnu odeću nije lako sušiti, bolje je izabrati odgovarajući program
sušenja za njihovo sušenje ako su neki delovi odeće i dalje vlažni nakon završetka programa.
Ovaj program je pogodan za sušenje normalnog vlažnog pamučnog veša i najefikasniji je program u
pogledu potrošnje energije za pamuk.
NAPOMENA
NAPOMENA
Program
Težina
(max)
Primena/Svojstva
Odlož.
početak
Vreme
Specijalne
vrste veša
Košulje 3.0kg
Za laku negu veša, kao što su košulje i bluze
opremljene funkcijom protiv gužvanja kako bi
se minimizirao napor peglanja. Labavo stavite
odeću u mašinu za sušenje. Kada se osuši, brzo
ga uklonite i okačite na vešalicu za odeću.
D N
Moj ciklus
Za određivanje i memorisanje Vašeg omiljenog
programa.
D
Vreme
Zagrevanje
Za sušenje pojedinačnih predmeta ili završetak
procesa sušenja višeslojnih tkanina sa različitim
načinom sušenja, kao što su jakne, predmeti
od jastuka manje od 2 kg ili obimnih predmeta.
Min 10 min. do maksimuma. 120 min (u
koracima od 10 min)
D D
Hlađenje
Za provetravanje predmeta bez grejanja. Min.
10 min do max. 30 min. (u koracima od 10
minuta)
Osvežavanje
1.0kg
Za osvežavanje odeće koja se čuva u
zatvorenom prostoru duže vreme ili za
uklanjanje mirisa. Min. 20 min
do max 150 min. (u koracima od 10 min.)
Podaci o potrošnji
Program Kapacitet
Brzina centrifugiranja/
Rezidualna vlaga
Vreme
sušenja
Potrošnja energije
Cotton Standard
(Pamuk standardno)
8kg 1000rpm / 60% 164min 4.70kWh
Cotton Standard
(Pamuk standardno)
4kg 1000rpm / 60% 95min 2.57kWh
Synthetic Standard
(Sintetika standardno)
3.5kg 800rpm / 40% 66min 1.70kWh
Debele ili višeslojne tkanine, npr. posteljina, garderoba od teksasa, jakne itd. se teško suše. Najbolje je da
izaberete program Cotton Extra (Izuzetno snažno sušenje pamuka)
Pošto se radi o neujednačenim tkaninama, debela i višeslojna garderoba se teško suši. Ukoliko su neki
delovi garderobe nakon završetka programa i dalje vlažni, izaberite odgovarajući vremenski program
sušenja.
Svi podaci su dobijeni merenjem u skladu sa EN 61121. Realna potrošnja se može razlikovati od vrednosti
navedenih u tabeli zavisno od količine veša, tipa tkanine, rezidualne vlage i izabranih funkcija.
background
43
SRB
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
Pražnjenje posude za kondenzat
1. Uhvatite i izvucite posudu za kondenzat obema rukama.
2. Nakrenite posudu za kondenzat i prospite kondenzovanu
vodu u slivnik.
3. Postavite posudu za kondenzat u mašinu.
UPOZORENJE!
Posudu za kondenzat ispraznite nakon svake upotrebe mašine.
U suprotnom, program će biti pauziran, a ikonica ” ” (ikona za
napunjenost posude) će biti osvetljena. Nakon što ispraznite
posudu za kondenzat, mašinu za sušenje veša možete ponovo
pokrenuti pritiskom na taster
Nemojte piti vodu koja se kondenzovala u mašini.
Ne upotrebljavajte mašinu za sušenje veša ukoliko u nlju nije
postavljena posuda za kondenzat.
Očistite filter za dlačice
1. Otvorite vrata.
2. Izvadite filter.
3. Otvorite filter i uklonite dlačice na filteru,
možete ga očistiti u vodi.
4. Dobro osušite filter pre nego što ga ponovo
postavite.
Dlaka nakupljena na filteru će blokirati cirkulaciju vazduha, što će uzrokovati produženje vremena sušenja i
povećanje potrošnje energije. Zbog toga se filter za dlačice mora očistiti nakon svake upotrebe.
Obratite pažnju na ispravnu orijentaciju pre nego što umetnete filter za dlačice.
Nemojte koristiti mašinu za sušenje bez filtera za dlačice!
Očistite filter za dlačice nakon svake upotrebe da biste sprečili nakupljanje dlačica u mašini za sušenje.
NAPOMENA
background
44
SRB
Ostavite sušilicu da se ohladi. Preostala voda može da iscuri, stavite upijač krpa
ispod poklopca za održavanje.
1. Otključajte poklopac za održavanje.
2. Potpuno otvorite poklopac za održavanje.
3. Okrenite obe poluge za zaključavanje jedna prema drugoj.
4. Izvucite izmenjivač toplote.
5. Isperite izmenjivač toplote vodom da biste uklonili dlačice; pustite da voda
dobro ocedi.
6. Očistite zaptivke.
7. Ponovo umetnite izmenjivač toplote, ručku na dnu.
8. Okrenite obe poluge za zaključavanje.
9. Zatvorite poklopac za održavanje dok se ne zabravi na svom mestu. Očistite
izmenjivač toplote otprilike, jednom svaki3 meseca ako se često koristi.
Nemojte oštetiti izmenjivač toplote!
Čišćenje razmene toplote
Mnogi kvarovi i kvarovi koji se mogu pojaviti u svakodnevnom radu mogu se lako otkloniti. Vreme i novac će
biti ušteđeni jer poziv servisa neće biti potreban. Sledeći vodič vam može pomoći da pronađete razlog kvara
i da ga ispravite.
OTKLANJANJE KVAROVA
Displej
Razlog Rešenje
“E33” Greška senzora temperature
Molimo kontaktirajte lokalni servis centar, ako
problem i dalje postoji
“E82” Greška u komunikaciji
Samo ovlašćeni tehničari mogu da vrše popravke.
Ako LED prikazuje drugi upit, a mašina za sušenje ne radi, pozovite servis
Pre nego što pozovete servis, proverite da li ste sami rešili probleme konsultujući
uputstva za korisnika.
Očistite samo vodom; ne koristite tvrde/oštre predmete!
Ne koristite mašinu za sušenje bez izmenjivača toplote!
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
NAPOMENA
background
45
SRB
Problem
Rešenje
Displej nije uključen
Proverite da li napajanje radi.
Proverite da li je utikač umetnut.
Proverite izabrani program.
Pritisnite dugme
.
Ikonica “
” je osvetljena
Ispraznite posudu za vodu.
Ako lampica i dalje svetli, pozovite servis.
Ikonica “
” ili “CLE” je osvetljen
Očistite filter za fina vlakna.
Mašina za sušenje veša ne
počinje da radi
Priključite mašinu za sušenje veša na električnu mrežu.
Uključite mašinu za sušenje veša.
Proverite da li su vrata zatvorena.
Proverite da li je program podešen.
Pritisnite dugme
.
Nije postignut zadati stepen
sušenja ili je vreme sušenja
predugo
Očistite filter od dlačica i izmenjivač toplote.
Ispraznite posudu za vodu.
Proverite odvodno crevo.
Proverite da li je mesto ugradnje odgovarajuće.
Održavajte ulaz vazduha čistim.
Koristite program višeg intenziteta sušenja ili vremenski program.
Mašina za sušenje se isključuje u
kraj programa
Mašina za sušenje se automatski isključuje za energiju ušteda.
Ovo nije greška, već normalna funkcija.
Ako ne možete sami da rešite probleme i potrebna vam je pomoć:
• Pritisnite dugme
.
• Izvucite utikač i pozovite servis.
Tehničke specifikacije
Dimenzije (DxŠxV) 615x595x845(mm)
Sobna temperatura + 5°C ~ +35°C
Nominalna ulazna snaga 2200W
Nominalni napon 220-240V~
Nominalna frekvencija 50Hz
Težina proizvoda 39kg
Nominalni kapacitet 8.0kg
Nazivni kapacitet je maksimalni kapacitet, uverite se da suva odeća koja se stavlja u uređaj ne prelazi
nazivni kapacitet.
Ne postavljajte mašinu za sušenje veša u prostoriju u kojoj postoji opasnost od smrzavanja. Na
temperaturama oko tačke smrzavanja, mašina za sušenje veša možda neće moći pravilno da radi.
Postoji opasnost od oštećenja ako se dozvoli da se kondenzovana voda zamrzne u pumpi, crevima i/ili
posudi za kondenzovanu vodu.
UPOZORENJE!
NAPOMENA
background
46
SRB
Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz
domaćinstva. Da biste sprečili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje
nekontrolisanim odlaganjem otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovisali
održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Za odlaganje upotrebljenog uređaja koristite
sisteme za vraćanje i sabiranje otpada ili kontaktirajte maloprodajni objekat u kome ste proizvod
kupili. Oni ovaj proizvod mogu reciklirati na način bezbedan po životnu okolinu.
Ambalaža je dizajnirana da zaštiti uređaj od oštećenja tokom transporta. Materijali za pakovanje su ekološki
prihvatljivi i treba ih reciklirati. Reciklaža ambalaže može smanjiti upotrebu sirovina u procesu proizvodnje i
količinu otpada na deponijama.
Ispravno odlaganje ovog proizvoda:
Odlaganje ambalažnog materijala
background
background
tesla.info

Specifications

Indexed Terms: Tumble Dryer

Tesla Technology WT8C61M Questions and Answers