Tesla Technology WT8C91M Tumble Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User manual - (English, Bulgarian, Croatian, Greek, Hungarian, Macedonian, Romanian, Serbian, Slovenian) Read Online | Download pdf
Specification
  • Technical specifications - (English) Download
WT8C91M photo

User manual

This is the main product document for model WT8C91M.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
TUMBLE
DRYER
WT8C91M
User Manual
MKBG GR HR HU RO SLO SRBENG
BiH/
CG
background
background
3
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
To prevent any damages to your and others’ life or property, you have to follow the safety notes.
This product belongs to Category I electrical appliances, and only for drying textiles which have been
washed with water in the household. Please pay attention to the safety of power use during the operation!
The power source with reliable grounding must be used. Its earth wire must be buried under the ground
and should not be connected with public utilities such as city water pipe or gas pipe etc. The earth wire
and null wire should be distinguished and should not be connected together.
The power wire should be met IEC and must be able to withstand the current above 16A. To ensure your
and your family’s safety, please make improvements immediately if any power capabilities at your home
does not meet the above-mentioned requirements.
Do not put more load than recommended. Obey the maximum load volume. See the related chapter in
the user manual.
That the tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of
detergent before being dried in the tumble dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not
be dried
in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left
at a temperature that ensures that the items
will not be damaged.
The lint trap has to be cleaned frequently.
The lint must not to be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Adequate ventilation has to be provided to avoid the
back flow of gases into the room from appliance burning other fuels, including open fires.
The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliance
burning gas or other fuels.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the tumble dryer in such a way that a full opening of the tumble dryer door is
restricted.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when exposed to heat sources such as in a tumble
dryer. The items become warm, causing an oxidation reaction in the oil. Oxidation creates heat. If the heat
cannot escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-affected items
can prevent heat from escaping and so create a fire hazard.
If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable or cooking oil or have been contaminated by hair
care products be placed in a tumble dryer, they should first be washed in
hot water with extra detergent-this will reduce, but not eliminate, the hazard.
The appliance should not be overturned during normal use or maintenance.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision. (This warning
is only for EUROPEAN market)
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is for indoor use only.
The openings must not be obstructed by a carpet. Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
If the appliance appears to be reaching a high temperature abnormally, please draw the mail plug
immediately.
background
4
ENG
The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. (This warning is not for EUROPEAN market)
WARNING!
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle otherwise too much heat will diffuse and may
cause harm.
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Electric shock hazard
Do not draw the power cord forcefully to pull out the mains plug.
Please do not plug/draw the mains plug with wet hands.
Do not damage the power cord and the power plug.
Injury danger
Do not disassemble and install the dryer under no instruction or supervision.
Do not stack this dryer on washing machine without stacking kits. (if want stacking on washing machine,
please purchase the independent parts and it must be installed by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.)
Do not lean on the opened door of the dryer.
Do not put any pyrotoxin on the dryer, such as the candle, electric cooker.
Damage danger
Do not dry over the rated capacity.
Do not operate the dryer without the filter door and filter base.
Do not dry the clothes before being spun.
Do not expose the dryer directly under the sun, and indoor use only.
Do not install the dryer in a humid or drenching environment.
While cleaning and maintenance, please remember to pull out the power plug and do not directly wash
the dryer with water.
Explosion danger
Please do not dry the clothes with some flammable substances such as coal oil, alcohol or there will be
explosion.
background
5
ENG
INSTALLATION
Product Description
NOTE
Please see the products you purchased for reference.
Accessories
The following parts are optional for specific models.
If your dryer has following parts, please wear gloves and install them following the instruction below
Installation
Top board
Power supply cord
Container
Control panel
Air inlet
Condensing drain hose (optional)
Hose holder(optional)
Filter base
Maintenance cover
Lint filter
Drum
Door
Use pliers to remove
the drain hose from
the hose connector
Insert the
external
drainage hose
Put the hose holder on the washing basin or any other sink
background
6
ENG
Transport
Move cautiously. Do not grasp any salient parts of machine. The machine door cannot be used as the handle
for delivery. If the dryer cannot be transported erectly, the dryer could be slant to right less than 30°.
Installation Position
1. It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine.
2. The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up. Air must be able to
circulate freely all-round the appliance. Do not obstruct the front air inlet or the air intake grilles at the
back of the machine.
3. To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be placed on a firm and
level surface.
4. The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep pile carpets, strips
of wood or similar. This might cause heat built-up which would interfere with the operation of the
appliance.
Level Adjusting
Once in its permanent operating position, check
that the dryer is absolutely level with the aid of a
spirit level. If it is not, adjust the feet with a tool.
Power Supply Connection
1. Make sure that the voltage of the power supply is the same as the electric specification of the dryer.
2. Do not connect the dryer with the power connection board, just a universal plug or socket..
OPERATIONS
Quick start
NOTE
Before using, please make sure it’s installed properly.
Drying
Plug in
On Select program Select function
or default
Start
Load Close door
1
2 3
background
7
ENG
NOTE
If use the socket with a switch, please press the switch to turn off the power directly.
Before Each Drying
ATTENTION!
Before the first cycle, the dust and grease may remain in this dryer during the
period of manufacture and transportation, to avoid contaminating your clothes, please follow these steps:
Put some clean rags into the drum.
Plug the power.
Select the “Quick” Program, press “Start/Pause” button.
After finishing this program, please follow the “Cleaning and Care” to clean the lint filter and air condenser
on page 19.
1. Before drying, thoroughly spin the laundry in washing machine. High spin speed can reduce the drying
time and save energy consumption.
2. For uniform drying result, sort the laundry according to fabric type and drying program.
3. Before drying, please close zips, hooks and eyelets, button up, tie fabric belts, etc.
4. Do not over dry the clothes, because over dried clothes can easily get creases.
5. Do not dry the articles containing rubber or similar elastic materials.
6. The door can be opened only after the program of the drying machine finishes to prevent human skin
from being scalded by hot steam or over heated drying machine.
7. Clean the lint filter and empty container after each use to avoid extension of drying time and energy
consumption.
8. Do not dry these clothes after dry-clean process.
The reference weight of dry clothes (each).
1 2 3 4 5
Open the door and
take out laundry
Pull out the
container
Mixed-fabric clothes
(about 800g)
Jacket
(about 800g cotton)
Jeans
(about 800g)
Towel quilt
(about 900g cotton)
Single bedsheet
(about 600g cotton)
Work clothes
(about 1120g)
Sleepwear
(about 200g)
Long sleeve shirt
(about 300g cotton)
Short sleeve shirt
(about 180g cotton)
Short pants
(about 70g cotton)
Socks
(about 50g mixed-weave)
Pour out
condensate water
Clean the filter Power off
After Drying
Buzzer beep or “0:00”on display.
background
8
ENG
NOTE
Never overload.
Not for textile with dropping water. The dryer could be damaged, even fire.
Not suitable for silk or woolen textiles.
Please pay attention to use the drying machine if the materials of your clothes can not be
dried by it or contain the symbols as follows:
Dry
Line dry / hang to dry
Line dry / hang to dry
Normal
Drip dry
Drip dry
Not tumble dry normal
Dry flat
Dry flat
Do not dry
In the shade
In the shade
Control Panel
2
1
3
5
4
Extra
Standard
Baby Care
Mix
Quick
Iron
StandardBed Linen
Jeans
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
My Cycle
SpeedDry
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
ON/OFF
Start/Pause
WT8C91M
On/Off
Product is switched on or off.
Start/Pause
Press the button to start or pause
the drying cycle.
Display
This display shows the setting,
estimated remaining time and
status messages of your dryer.
Programs
Different Dryer cycle can be selected
according to the user's needs to
make the clothes have more effective
drying results.
Specialty function
These buttons are used for setting
additional functions.
Filter
Please clean the filter when the
is lighting, after the dryer stops.
Tank
Please empty the container when the
is lighting, after the dryer stops.
background
9
ENG
Program selector
1. Press the [On/Off] button, when the LED display screen brightens up, rotate the program knob to select
the desired program.
2. Select the [ Delay], [ Time], [Intensity],[Speed Dry],[Signal] or [Anti-Crease] functions for additional option.
3. Press the [Start/Pause] button.
Program start
The drum will keep rotating after the program starts, the state light in the display area will flash in sequence,
the remaining time displayed will change automatically.
Program end
1. The drum will stop running after the program ends, the buzzer will beep the display will show
, the
last cycle phase status light will flash. The dryer will start [Anti-crease] function if user doesn’t remove the
load in 1 minute (refer to page 15). Please press On/Off-key to cut off power and pull the plug out.
2. Deal with the problem according to “Malfunction display and solutions”, if there is a unexpected stop
during the drying procedure and the dryer show information (refer to page 12).
Delay start
Time
Child lock
Remaining Time indicator/Error message
Cycle phase status
Clean filters (warning)
Empty water container (warning)
Dryness level (four grades)
Speed dry indicator
Signal indicator
Anti-crease mode
My cycle
background
10
ENG
Other Functions
Instructions of the [Delay] function
This function is used for delaying clothes drying time within 24 hours. The delay time means the program will
start after x hours. When the delay program starts, the time starts to decrease on the display and the delay
icon blinks.
Steps in details:
1. Load your laundry and make sure the machine door is closed.
2. Press the [On/Off] button, then to turn the program selector knob and select a desired program.
3. You can select the [Anti-Crease] or [Signal] functions according to your need.
4. To press the [Delay] key.
5. Continue to press the [Delay] to select the delay time.
6. After the [Start/Pause] key is pushed, the Dryer is at the run condition. The drying procedure will be
automatically performed when the delay time is over.
7. If you push the [Start/Pause] button again, the delay function will be paused.
8. If you want to cancel the “Delay” function, please press the [On/Off] button.
Instructions of the [Time] function
When the warm or cool or refresh program is selected, the [Time] button can be used to adjust the drying
time in 10 min. steps.
Instructions of the [Intensity] function
Used to adjust the dryness level of the laundry. The level has four grades . The drying time increases 3
minutes in every grade.
1. The intensity function can be activated only before the program start.
2. Press the [Intensity]button repeatedly to select the drying time.
3. Except the [Cotton Iron] [Qucik] [Synthetic Iron] [Baby Care] [Warm] [Cool] [Refresh],all the other
programs can be the[Intensity] function.
Instructions of the [Speed dry]
Use to curtail shorten the drying time, the [Cotton Extra] [Cotton Standard] [Bed linen] [Jean] program can be
set the function.
Instructions of the[Signal]function
Set up the buzzer on or off. In the general condition, the buzzer is on. Please press it if needed. When the
buzzer on:
1. The dryer will give the leading sound if press the extra function buttons.
2. If the dryer is running, rotate the function choosing knob, the dryer will remind the operator it is an
invalid choice.
3. When the drying program is end, the buzzer will also remind the user
Instructions of the[Anti-Crease]function
At the end of the drying cycle, the anti-crease operation time is 30 minutes (default ) or 120 minutes
(selected).
The [Anti-Crease] light should illuminate when the anti-crease function is selected. This function prevents the
laundry from creases. The laundry can be removed during the anti-crease phase. Except [Cool], [Refresh] and
[Baby Care], all the other programs have this function.
Instructions of the[My Cycle] function
Used to define and save your favorite programs that are used frequently.
1. Use the program selector to select the required program and other drying functions.
2. Press and hold the [Speed dry] button for 3 seconds until the beep and the required program has been
saved.
3. Turn the program selector to the [My Cycle] position, you can start your favorite programs. If you want to
change the [My Cycle] settings, repeat the steps 1 and 2.
background
11
ENG
Instructions of the [Child Lock] feature
1. This machine incorporates a special child safety lock, which can prevent children from carelessly pressing
keys or making the faulty operation.
2. When the dryer is at the operation state except standby state, press the [Anti-Crease] and [Signal]
buttons at the same time for over 3 seconds to start child lock function. When child lock function is set,
the display will show child lock icon and no key can effect to the dryer except [On/Off] button.
Under the start state of the child lock, the [Anti-Crease] and [Signal] buttons should be pressed at the same
time for over 3 seconds to release the child lock.
Program
Weight
(max)
Application/Properties Delay Time
8.0 kg
Cotton
For cottons and colours made of cotton or linen.
Y N
Extra
8.0 kg
To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry.
Standard
To dry cotton pieces of clothing. Drying level:
cupboard dry.
Iron
To dry cotton pieces of clothing. Drying level:
applicable to iron.
Quick 3.0 kg
For washing which is to be dried quickly,eg,made
of acrylic fibres or for individual small items. Also for
subsequent drying.
Synthetics
For non-iron washing made of synthetic and blended fabrics, cotton.
Extra
3.5 kg
To dry thick or multi-layered synthetic fabrics. Drying
level: extra dry.
Y N
Standard
To dry thin synthetic fabrics which are not ironed,
such as easy care shirts, table linen, baby clothes,
socks.
Baby care Baby care 1.0 kg To dry the clothes of the baby at lower temperature. Y
Special
Jean 5.0 kg
To dry jeans or leisure clothes that are spun at high
speeds in the washing machine.
Y N
Bed linen 5.0 kg To dry bed linen and similar large clothes.
Mix 3.5 kg
If you can not determine what the clothing’s material
is, please choose Mix.
Sports 3.0 kg
To dry sportswear, thin fabrics, polyester,which are
not ironed.
Shirts 1.0 kg
For easy care clothes such shirts and blouses with
anti-crease mechanism for minimum ironing effort.
Place clothes loosely in the dryer. Once dried, hang it
on a clothes hange.
My Cycle My Cycle Define and save your favorite programme. Y
Time
Warm
To warm clothes from minimum 10 min. to maximum
120 min.(in 10 min. steps).
Y Y
Cool
To cool clothes without blowing hot air from minimum
10 min. to maximum 30 min. (in 10 min. steps).
Refresh
To refresh the clothes that have been kept at closed
environments for a long time from minimum 20 min.
to maximum 150 min.(in 10 min. steps).
Drying Programs Table
background
12
ENG
NOTE
This symbol means the energy efficiency test program “standard cotton program”, which is accordance
with the applicable EN 61121 standard and most suitable to dry normal cotton load at rated load capacity.
Thick or multi-layered fabrics,e.g. bedlinen, jeans, jackets etc, are not easy to dry. You’d better choose
Cotton Extra program.
As the uneven material, thick and multi-layered clothes are not easy to dry, it is better to choose the
appropriate time drying program to dry them if some parts of the clothes still damp after program
finished.
MAINTENANCE
Cleaning and Care
Clean the lint filter
Leave the dryer to cool down.
1. Open the machine door.
2. Take out the lint filter, pull upward to take it out.
3. Clean the lint filter; wipe off the scrap threads
accumulated on the lint filter, with your hand or
rinse with water and dry thoroughly.
4. Reinstall the lint filter.
NOTE
The lint filter accumulated on the filter will block the air circulation, which will cause the extension of drying
time and energy use; therefore, the scrap thread filter shall be cleaned after each use.
Do disconnect the power cord before cleaning!
Do not operate the dryer without the lint filter!
Clean the lint filter after each use to prevent lint accumulation inside the dryer.
Wash air condenser
Leave the dryer to cool down.
Residual water may escape, place an absorbentcloth under the maintenance
cover.
1. Unlock the maintenance cover.
2. Completely open maintenace cover.
3. Screw both locking levers towards each other.
4. Pool out the air condenser.
5. Clean the air condenser completely, drain thoroughly.
6. Clean the seals.
7. Re-insert the air condenser, handle at the button!
8. Unscrew both locking levers.
9. Cloth the maintenance cover until it locks into position.
Please clean the air condenser approx, once every 3 months if frequently used.
Do not damage the air condenser!
WARNING!
Clean with water only; do not use hard/sharp-edged objects! Do not operate
the dryer without the air condenser!
During drying, water may collect between the window and the seal, but this
does not affect the function of your dryer!
.
.
background
13
ENG
Empty the water container
1. Hold and pull out the water container with two hands.
2. Tilt the water container, pour out the condensate water.
3. Insert the water container.
WARNING!
Empty the water container after each use, the program will be
paused and the
icon will light if the water container is full
during the drying process. After the container is emptied, the dryer
can be restarted by pressing [Start/Pause] button.
Do not drink the condensate water.
Do not use the dryer without the water container.
Troubleshooting
Alarm Problem Alarm Reason Release
E30 Heating problem
Please contact your local service
center if the problem persists.
E32 Humidity sensor error
E33 Temperature sensor error
WARNING!
Only authorized technicians can carry out repairs.
Before you call service, please check if you have dealt with the fault yourself or if you have followed the
user instructions.
A technician will charge you for advice, even during the warranty period.
Problem Solution
Display does not on
Check if the power supply works.
Check if the mains plug is inserted.
Check the selected programme .
Press the [On/Off] button.
is lighting
Empty water container.
If the light is still on, please call the service.
is lighting
Clean heat exchanger.
Clear lint filter.
Dryer does not start
Check the the door has closed.
Check the programme has set.
Check the start button has selected.
Degree of dryness was not reached or
drying time too long
Clean lint filter and heat exchanger.
Empty container.
Check drain hose.
Dryer installation place is too restricted.
Clean the moisture sensors.
Keep the Air inlet clean.
Use higher drying intensity level programme or Time program.
WARNING!
If you cannot deal with the fault by yourself and need help:
Press the [On/Off] button.
Pull out the mains plug and call the service.
background
14
ENG
Technical Specifications
Product Fiches
Dimension (L*W*H) 615*595*845 mm
Ambient temperature +5 °C ~ +35 °C
Rated input power 2700 W
Rated voltage 220-240 V~
Rated frequency 50 Hz
Weight of product 41 kg
Rated capacity 8 kg
NOTE
The rated capacity is the maximum capacity, make sure that the dry clothes which are loaded to the
appliance do not exceed the rated capacity each time.
Do not install the tumble dryer in a room when there is a risk of frost occurring. At temperatures around
freezing point the tumble dryer may not be able to operate properly.
There is a risk of damage if the condensate water is allowed to freeze in the pump, hoses and/or
condensate water container.
Rated Capacity 8 kg
Dryer Type Condenser
Energy efficiency class
B
Weighted annual energy consumption (AE
C
) 561.0 kWh/year
Automatic or non-automatic Automatic
EU Ecolabel N/A
Energy consumption of the standard cotton program
Energy consumption of the standard cotton program at full load 4.74 kWh
Energy consumption of the standard cotton program at partial load 2.56 kWh
Power consumption of the off-mode (Po) 0.28 W
Power consumption of the left-on mode (PI) 0.8 W
Duration of the left-on mode 10 min
Program time of the 'standard cotton program1
Weighted program time of the standard cotton program at full and partial load 112 min
Program time of the standard cotton program at full load 140 min
Program time of the standard cotton program at partial load 90 min
Condensation efficiency class A (most efficient) to G (least efficient) B
Average condensation efficiency of the standard cotton program at full load 80.1%
Average condensation efficiency of the standard cotton program at partial load 80.1%
Weighted condensation efficiency for the standard cotton program at full and load 80.1%
Sound power level for the standard cotton program at full load 69 dB
background
15
ENG
Remarks
Energy consumption per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton program at full and
partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will
depend on how the appliance is used The ‘standard cotton program’ used at full and partial load is the
standard drying program to which the information in the label and the fiche relates, that this program is
suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient program in terms of energy
consumption for cotton.
background
background
background
18
BiH/CG
BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE!
Kako biste spriječili svaku pojavu rizika po svoj i život drugih osoba ili štete po svoju i imovinu drugih osoba,
morate se pridržavati napomena o bezbjednosti.
Ovaj proizvod pripada Kategoriji I električnih uređaja i može se koristiti isključivo za sušenje vodom
opranog veša u domaćinstvu. Tokom rada, povedite računa o bezbjednosti prilikom upotrebe električne
energije!
Mora se koristiti izvor napajanja sa provjerenim uzemljenjem. Vod za uzemljenje mora biti ukopan u zemlju
i nikako ne smije biti povezan na mrežu javnih instalacija, poput gradskih vodovodnih ili gasovodnih cijevi
itd. Zemlja i nula treba da budu jasno označene i ne smiju se povezivati.
Napojni kabl mora da ispunjava zahtjeve Međunarodne elektrotehničke komisije (IEC, International
Electrotechnical Commission) i mora da izdržava struju jaču od 16A. Kako biste bili sigurni da ste Vi i Vaša
porodica bezbjedni, odmah ispravite svaki slučaj napajanja koje ne ispunjava gorepomenute zahtjeve, a
koji se javlja u Vašem domu.
Ne stavljajte u mašinu veću količinu veša od preporučene. Poštujte uputstva o maksimalnoj težini veša.
Pogledajte povezani odjeljak u ovom korisničkom uputstvu.
Ne koristite mašinu za sušenje veša ukoliko ste veš prethodno čistili industrijskim hemikalijama.
Veš koji nije prethodno opran nemojte sušiti u mašini za sušenje veša.
Prije sušenja u mašini, veš koji je zaprljan supstancama poput jestivog ulja, acetona, alkohola, benzina,
kerozina, sredstava za uklanjanje fleka, terpentina, voska i sredstava za skidanje voska, trebalo bi oprati u
vreloj vodi sa više deterdženta.
Predmete poput sunđera (sunđera od lateksa), kapa za tuširanje, vodootpornih materijala, gumiranih
predmeta i garderobe ili jastuka koji sadrže sunđeraste elemente ne bi trebalo sušiti u mašini.
Omekšivače za veš i slične proizvode treba upotrebljavati na način naveden u uputstvu na ambalaži.
Posljednja faza ciklusa sušenja veša se obavlja bez toplote (ciklus hlađenja) kako visoka temperatura ne bi
oštetila veš.
Hvatač finih vlakana se mora često čistiti.
Ne smije se dozvoliti nagomilavanje finih vlakana na mašini za sušenje veša.
Neophodno je obezbjediti odgovarajuću ventilaciju u prostoriji kako bi se izbjeglo vraćanje gasova koje
proizvode uređaji za sagorevanje goriva, uključujući i one sa otvorenim plamenom.
Izduvni vazduh se ne smije ispuštati kroz kanal koji služi za sprovođenje izduvnih gasova iz uređaja koji
sagorijevaju gas ili druge vrste goriva.
Uređaj se ne smije postavljati iza vrata koja se mogu zaključavati, kliznih vrata ili vrata sa šarkama na
suprotnoj strani u odnosu na mašinu za sušenje veša, čime se onemogućava potpuno otvaranje vrata na
mašini za sušenje.
Predmeti koji su bili u kontaktu sa uljem se mogu spontano zapaliti, naročito ukoliko su izloženi izvorima
toplote, kao što je to slučaj sa mašinom za sušenje veša.
Veš se zagrijava, što kod ulja izaziva oksidacionu reakciju. Oksidacija stvara toplotu. Ukoliko se toplota
zadržava, veš može postići dovoljno visoku temperaturu da se zapali. Grupisanjem, slaganjem ili
gomilanjem veša koji je bio u kontaktu sa uljem toplota se može zadržati, što stvara opasnost od požara.
Ukoliko tkanine koje su zaprljane biljnim ili jestivim uljem ili proizvodima za održavanje kose morate staviti
u mašinu za sušenje veša, najpre bi ih trebalo oprati u vreloj vodi sa više deterdženta, čime će se opasnost
umanjiti, mada ne i potpuno eliminisati.
Tokom uobičajene upotrebe ili održavanja, uređaj se ne smije prevrtati.
Iz džepova izvadite sve predmete poput upaljača i šibica.
Uređaj mogu da upotrebljavaju djeca starija od 8 godina, kao i osobe sa umanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su dobili
uputstva o bezbjednoj upotrebi uređaja i shvataju opasnosti koje upotreba istog nosi. Djeca ne treba da se
igraju uređajem. Djeca ne treba da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. (Ovo upozorenje
se odnosi isključivo na EVROPSKO tržište).
Ukoliko je priključni kabl oštećen, njegovu zamijenu mora da obavi proizvođač, servis koji je proizvođač
angažovao ili lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbjegla opasnost.
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Otvori uređaja ne smiju biti blokirani tepihom.
Djecu mlađu od 3 godine treba držati dalje od uređaja, osim ukoliko su pod stalnim nadzorom.
background
19
BiH/CG
Ukoliko uređaj razvija neuobičajeno visoku temperaturu, odmah izvucite utikač iz utičnice.
Nije predviđeno da uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) sa umanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja, osim ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su
dobile uputstva o upotrebi uređaja od osobe odgovorne za njihovu bezbjednost. Djecu je potrebno
nadgledati kako bi se spriječilo njihovo igranje uređajem. (Ovo upozorenje se ne odnosi na EVROPSKO
tržište).
UPOZORENJE!
Nikada ne zaustavljajte mašinu za sušenje veša prije nego što se ciklus sušenja završi. U suprotnom,
ispustićete preveliku količinu toplote, što može dovesti do povređivanja.
Ispravno odlaganje ovog proizvoda:
Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz domaćinstva. Da
biste spriječili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontrolisanim odlaganjem
otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Za odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme za vraćanje i sabiranje otpada ili kontaktirajte
maloprodajni objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vaš proizvod mogu reciklirati na način bezbjedan po
životnu okolinu.
Opasnost of strujnog udara
Ne izvlačite utikač iz utičnice snažnim povlačenjem priključnog kabla.
Utikač ne priključujte u/isključujte iz utičnice vlažnim rukama.
Ne oštećujte priključni kabl i utikač.
Opasnost od povređivanja
Ne rasklapajte i ne postavljajte mašinu za sušenje veša bez uputstva ili nadzora.
• Ne postavljajte ovu mašinu za sušenje na mašinu za pranje veša bez opreme za postavljanje jedne
na drugu mašinu. (Ukoliko želite da je postavite na mašinu za pranje veša, najpre nabavite potrebne
dijelove koji se zasebno prodaju. Njihovo postavljanje mora da obavi proizvođač, servis koji je proizvođač
angažovao ili lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbjegla opasnost).
Ne naslanjajte se na otvorena vrata mašine za sušenje veša.
Ne stavljajte na mašinu nikakve izvore toplote, poput svijeća, električnih ringli.
Opasnost od oštećenja
Ne sušite veću količinu veša od nominalne.
Ne uključujte mašinu za sušenje veša ukoliko nisu postavljeni filter koji se nalazi u vratima i filter koji se
nalazi na dnu mašine.
Ne sušite veš koji nije prethodno centrifugiran.
Ne izlažite mašinu za sušenje veša direktnim zracima sunca i upotrebljavajte je isključivo u zatvorenom
prostoru.
Ne postavljajte mašinu za sušenje veša u vlažne i mokre prostorije.
Prilikom čišćenja i održavanja, ne zaboravite da izvučete priključni kabl iz utičnice i nemojte mašinu za
sušenje prati vodom.
Opasnost od eksplozije
Nemojte sušiti veš koji je prethodno bio u kontaktu sa nekom od zapaljivih supstanci, poput kerozina i
alkohola, ili će doći do eksplozije.
background
20
BiH/CG
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
NAPOMENA!
Pogledajte proizvod koje ste kupili.
Dodatna oprema
Sljedeći dijelovi su opcionalni za određene modele.
Ukoliko je Vaša mašina za sušenje veša dostavljena sa sljedećim dijelovima, stavite rukavice i postavite ih
prateći dole navedena uputstva.
Postavljanje
Gornji poklopac
Priključni kabl
Posuda za kondenzat
Kontrolna tabla
Otvor za dovod vazduha
Crijevo za odvod kondenzata (opcionalno)
Nosač crijeva (opcionalno)
Ručka
Zaštitni poklopac
Filter za fina vlakna
Bubanj
Vrata
Upotrebite klješta
da skinete odvodno
crijevo sa konektora.
Ubacite
spoljašnje
odvodno crijevo.
Stavite nosač crijeva na lavabo ili bilo koji drugi slivnik.
background
21
BiH/CG
Transport
Pažljivo premeštajte uređaj. Uređaj ne pridržavajte za isturene dijelove. Vrata mašine se ne smiju
upotrebljavati za držanje prilikom nošenja.
Mesto postavljanja
1. Preporučuje se da, zarad Vaše ugodnosti, mašinu za sušenje veša postavite u blizini Vaše mašine za
pranje veša.
2. Mašinu za sušenje veša postavite na čisto mjesto gdje se ne akumulira prljavština. Vazduh mora da
slobodno cirkuliše oko čitavog uređaja. Ne blokirajte prednji otvor za dovod vazduha niti rešetke za
dovod vazduha na zadnjoj strani mašine.
3. Kako bi se vibracije i buka prilikom upotrebe svele na najmanji mogući nivo, mašinu za sušenje veša
treba postaviti na čvrstu i ravnu površinu.
4. Nikada ne skidajte nožice. Ne blokirajte protok vazduha na donjem dijelu mašine debelim tepisima,
daskama i slično. U suprotnom, mašina će početi da se zagrijava, što može da utiče nanjen rad.
Nivelisanje
Kada je postavite na za nju predviđeno mjesto,
pomoću libele provjerite da li je mašina za sušenje
veša potpuno iznivelisana. Ukoliko to nije slučaj,
podesite nožice pomoću alata.
Povezivanje sa napajanjem
5. Uvjerite se da napajanje ima napon koji odgovara vrijednostima navedenim u specifikaciji za mašinu za
sušenje veša.
6. 2. Ne priključujte mašinu za sušenje veša preko napojne ploče‚ već preko univerzalnog utikača i utičnice.
RAD UREĐAJA
Brzi početak
NAPOMENA!
Prije upotrebe, uvjerite se da je uređaj dobro postavljen.
1
2 3
Uključite Napunite vešom Zatvorite vrata
background
22
BiH/CG
Sušenje
Nakon sušenja
Oglasiće se zvučni signal ili će se na displeju pojaviti „0:00“.
NAPOMENA!
Ukoliko upotrebljavate utičnicu sa prekidačem, pritisnite prekidač kako biste direktno isključili napajanje.
Prije svakog sušenja
NAPOMENA!
Nakon proizvodnje i transporta, u mašini za sušenje veša mogu se zadržati prašina i ulje. Da ne biste zaprljali
svoj veš, prije prvog ciklusa obavite sljedeće:
Stavite čiste krpe u bubanj.
Priključite uređaj na napajanje.
Izaberite program Quick (Brzi program) i pritisnite taster “Start/Pause“ (Početak/Pauziranje).
Po završetku ciklusa ovog programa, očistite filter za fina vlakna i hladnjak vazduha prateći uputstva data u
odeljku “Čišćenje i održavanje“ na strani 19.
1. Prije sušenja, dobro iscentrifugirajte veš u mašini za pranje veša. Centrifugiranje pri velikom broju obrtaja
može da umanji period sušenja i uštedi energiju.
2. Da bi sušenje bilo ujednačeno, sortirajte veš prema tipu tkanine i programu sušenja.
3. Prije sušenja, zakopčajte rajsfešluse, prilijepite čičak trake, zakopčajte dugmad, privežite kaiševe od
tkanine i slično.
4. Ne presušujte veš, jer se presušena garderoba lakše gužva.
5. Ne sušite predmete koji sadrže gumu ili slične elastične materijale.
6. Vrata mašine za sušenje veša se mogu otvoriti tek po završetku ciklusa kako bi se spriječilo izlaganje kože
ljudi vreloj pari ili pregrijanim dijelovima mašine za sušenje veša i zadobijanje opekotina.
7. Nakon svake upotrebe mašine, očistite filter za fina vlakna i ispraznite posudu za kondenzat kako biste
spriječili produžavanje perioda sušenja i povećanje potrošnje energije.
8. Ne sušite garderobu koja je bila na hemijskom čišćenju.
NAPOMENA!
Nikada ne prepunjujte mašinu.
Ne stavljajte veš natopljen vodom. Može doći do oštećenja mašine za sušenje, pa čak i požara.
Nije predviđeno za tkanine od svile ili vune
1 2 3 4 5
Otvorite vrata i
izvadite veš
Izvadite posudu za
kondenzat
Prospite vodu koja
se kondenzovala
Očistite filter Isključite
Uključite Izaberite program Izaberite opciju ili
ostavite podrazumijevane
vrijednosti
Počnite
background
23
BiH/CG
Komandna tabla
2
1
3
5
4
Extra
Standard
Baby Care
Mix
Quick
Iron
StandardBed Linen
Jeans
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
My Cycle
SpeedDry
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
ON/OFF
Start/Pause
WT8C91M
On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje ili isključivanje
proizvoda.
Start/Pause (Početak/Pauziranje)
Pritisnite ovaj taster kako biste
započeli ciklus sušenja ili ga pauzirali.
Displej
Na displeju su prikazana podešavanja,
procena vremena preostalog za završetak
ciklusa i poruke o statusu Vaše mašine.
Programi
Zavisno od potreba korisnika, mašina nudi
veći izbor različitih ciklusa koji će povećati
učinak sušenja veša.
Posebne opcije
Ovi tasteri se koriste za podešavanje dodatnih opcija.
Garderoba od
kombinovanih
materijala
(oko 800 g)
Jakna
(oko 800 g pamuka)
Teksas
(oko 800 g)
Frotirna ćebad
(oko 900 g pamuka)
Jedan čaršaf
(oko 600 g pamuka)
Radna odjeća
(oko 1120 g)
Odjeća za
spavanje
(oko 200 g)
Košulja dugih rukava
(oko 300 g pamuka)
Košulja kratkih
rukava (oko 180 g
pamuka)
Gaćice
(oko 70 g pamuka)
Čarape
(oko 50 g materijala različitog tkanja)
Referentna težina suve garderobe (pojedinačni komadi)
Sušiti
Sušiti na žici
Hemijski čistiti
Normalno
Ispraviti tokom
sušenja
Ne nositi na
hemijsko čišćenje
Normalno ne sušiti u
mašini za sušenje
Ispraviti tokom sušenja
zracima sunca
Hemijski čistiti normalnim ciklusom
uz bilo koji rastvar
Ne sušiti
Ne izlagati direktnim
zracima sunca
Hemijski čistiti
normalnim ciklusom
isključivo rastvaračem
na bazi nafte
Ne upotrebljavajte mašinu da biste sušili garderobu koja se ne smije sušiti u njoj ili koja na etiketi ima neki
od sljedećih simbola
background
24
BiH/CG
Izbor programa
1. Pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno). Kada LED displej zasvijetli, zarotirajte dugme za izbor
programa kako biste izabrali željeni program.
2. Izaberite opcije [ Delay] (Odloženi početak), [ Time] (Vrijeme), [Intensity] (Intenzitet), [Speed Dry] (Ubrzano
sušenje), [Signal] (Zvučni signal) ili [Anti-Crease] (Protiv gužvanja) kako biste aktivirali dodatne funkcije.
3. Pritisnite taster [Start/Pause] (Početak/Pauziranje).
Pokretanje programa
Po započinjanju rada programa, bubanj će se konstantno okretati, lampica statusa na displeju će treperiti, a
prikazano preostalo vrijeme trajanja ciklusa će se automatski ažurirati.
Filter
Ukoliko je ikonica
osvetljena kada mašina za sušenje veša prestane sa radom,
očistite filter.
Posuda
Ukoliko je ikonica
osvetljena kada mašina za sušenje veša prestane sa radom,
ispraznite posudu za kondenzat.
Delay (Odloženi početak)
Time (Vrijeme)
Zaključavanje zbog bezbjednosti djece
Indikator preostalog vremena/Poruka o grešci
Status faze ciklusa
Očistite filtere (upozorenje)
Ispraznite posudu za kondenzat (upozorenje)
Nivo prosušenosti veša (četiri stepena)
Indikator ubrzanog sušenja
Indikator zvučnog signala
Anti-Crease (Režim protiv gužvanja)
Moj ciklus
background
25
BiH/CG
Kraj programa
1. Bubanj će, po završetku programa, prestati da se okreće, zvučni signal će se oglasiti, na displeju će se
prikazati , a svjetlo statusa posljednje faze ciklusa će treperiti. Ukoliko korisnik ne izvadi veš u roku od
1 minuta, mašina za sušenje veša će aktivirati opciju [Anti-crease] (Protiv gužvanja). Pritisnite taster [On/
Off] (Uključeno/Isključeno) kako biste prekinuli napajanje i izvucite utikač iz utičnice.
2. Ukoliko u toku procesa sušenja dođe do neočekivanog prekida rada, pri čemu je na mašini za
sušenje veša prikazano obaveštenje, probleme rješavajte u skladu sa podacima navedenim u odeljku
“Obaveštenja o nepravilnosti u radu i rješenja.
Ostale opcije
Uputstvo za upotrebu opcije [Delay] (Odloženi početak)
Ova opcija se koristi za odlaganje početka sušenja veša za bilo koji period unutar 24 sata. Vremenski period
odlaganja početka podrazumeva započinjanje ciklusa datog programa nakon X sati. Kada aktivirate
odlaganje početka rada programa, vrijeme preostalo do početka ciklusa, prikazano na displeju, počeće da se
smanjuje, a ikonica opcije „Odloženi početak“ će treperiti.
Detaljni koraci:
1. Stavite veš u mašinu i uvjerite da su vrata mašine zatvorena.
2. Pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno), a zatim okrenite dugme za izbor programa i izaberite željeni
program.
3. Zavisno od potrebe, možete izabrati opciju [Anti-Crease] (Protiv gužvanja) or [Signal] ili (Zvučni signal).
4. Pritisnite taster [Delay] (Odloženi početak).
5. Uzastopno pritiskajte taster [Delay] (Odloženi početak) kako biste izabrali period odlaganja početka ciklusa.
6. Nakon što uključite taster [Start/Pause] (Početak/Pauziranje), mašina za sušenje veša započinje odbrojavanje.
Ciklus sušenja će se automatski aktivirati po isteku perioda za odlaganje početka.
7. Ako ponovo pritisnete taster [Start/Pause] (Početak/Pauziranje), pauziraćete opciju odlaganja početka.
8. Ukoliko želite da otkažete opciju [Delay] (Odloženi početak), pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Uputstvo za upotrebu opcije [Time] (Vrijeme)
Prilikom izbora programa „Zagrijavanje“, „Hlađenje“ ili „Osvježavanje“, pomoću tastera [Time] (Vrijeme)
možete podesiti vrijeme trajanja sušenja, tako što ćete ga svakim pritiskom povećati za 10 minuta.
Uputstvo za upotrebu opcije [Intensity] (Intenzitet)
Upotrebljava se za podešavanje nivoa prosušenosti veša. Svaki nivo se sastoji od četiri stepena. Vrijeme
trajanja sušenja se sa svakim narednim stepenom povećava za 3 minuta.
1. Opciju “Intenzitet“ možete aktivirati isključivo prije početka rada programa.
2. Uzastopno pritiskajte taster [Intensity] (Intenzitet) kako biste izabrali vrijeme trajanja sušenja.
3. Opciju [Intensity] (Intenzitet) možete koristiti u okviru svih programa, osim [Cotton Iron] (Sušenje
pamučnog veša za peglu), [Qucik] (Brzi program), [Synthetic Iron] (Sušenje sintetičkog veša za peglu),
[Baby Care] (Održavanje bebi veša), [Warm] (Zagrevanje), [Cool] (Hlađenje) i [Refresh] (Osvježavanje).
Uputstvo za upotrebu opcije [Speed dry] (Ubrzano sušenje)
Koristite ovu opciju kako biste skratili vrijeme sušenja. Ova opcija se može koristiti u okviru programa [Cotton
Extra] (Izuzetno snažno sušenje pamučnog veša), [Cotton Standard] (Standardno sušenje pamučnog veša),
[Bed linen] (Posteljno rublje) i [Jean] (Teksas).
Uputstvo za upotrebu opcije [Signal] (Zvučni signal)
Podesite zvučni signal na uključeno ili isključeno. Zvučni signal je normalno uključen. Po potrebi, pritisnite
taster. Ukoliko je zvučni signal uključen:
1. Mašina za sušenje veša će se oglasiti ukoliko pritisnete tastere dodatnih opcija.
2. Ukoliko u toku rada mašine za sušenje veša zarotirate dugme za izbor programa, mašina će osobu koja
rukuje uređajem podjsetiti da vrši nevažeći izbor programa.
3. Zvučni signal će oglasiti i kako bi korisnika obavestio o završenom ciklusu sušenja.
Uputstvo za upotrebu opcije [Anti-Crease] (Protiv gužvanja)
Trajanje faze protiv gužvanja na kraju ciklusa sušenja iznosi 30 minuta (podrazumevano) ili 120 minuta
(izabrana opcija).
Opcija [Anti-Crease] (Protiv gužvanja) bi trebalo da bude osvjetljena nakon što je izaberete. Ovom opcijom
se sprječava gužvanje veša. Veš se može izvaditi iz mašine u toku faze protiv gužvanja. Ovu opciju imaju svi
programi, sem [Cool] (Hlađenje), [Refresh] (Osvježavanje) i [Baby Care] (Održavanje bebi veša).
background
26
BiH/CG
Uputstvo za upotrebu opcije [My Cycle] (Moj ciklus)
Upotrebljava se za određivanje i memorisanje omiljenih programa koje često upotrebljavate.
1. Izaberite željeni program i druge opcije za sušenje pomoću dugmeta za biranje programa.
2. Pritisnite i zadržite taster [Speed dry] (Ubrzano sušenje) u trajanju od 3 sekundi dok se ne začuje zvučni
signal i ne memoriše željeni program.
3. Okrenite selektor programa na poziciju [My Cycle] (Moj ciklus), kako biste pokrenuli omiljeni program.
Ako želite da promenite [My Cycle] (Moj ciklus) podešeni program, ponovite programe 1 i 2.
Uputstvo za upotrebu opcije [Child Lock] (Zaključavanje zbog bezbjednosti djece)
1. Ova mašina ima posebnu opciju zaključavanja zbog bezbjednosti djece, kojom se sprečava da deca
nepromišljeno pritiskaju tastere ili pogrešno aktiviraju mašinu.
2. Kada je mašina za sušenje veša uključena, sa izuzetkom stanja pripravnosti, istovremeno pritisnite tastere
[Anti-Crease] (Protiv gužvanja) i [Signal] (Zvučni signal) i zadržite pritisak u trajanju od preko 3 sekunde
kako biste aktivirali opciju zaključavanja zbog bezbjednosti djece. Nakon aktiviranja opcije zaključavanja
zbog bezbjednosti djece, na displeju će biti prikazana ikonica opcije Zaključavanje zbog bezbjednosti
djece, a na mašini za sušenje veša će biti aktivan jedino taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Prilikom aktivirane opcije zaključavanja zbog bezbjednosti djece, istovremeno pritisnite tastere [Anti-Crease]
(Protiv gužvanja) i [Signal] (Zvučni signal) i zadržite pritisak u trajanju od preko 3 sekunde kako biste isključili
opciju zaključavanja zbog bezbjednosti djece.
Program
Težina
(maks.)
Primjena/Svojstva
Odloženi
početak
Vrijeme
8.0 kg
Cotton
(Pamuk)
Za pamučan i raznobojni veš od pamuka ili lana.
D N
Extra
(Izuzetno
snažno
sušenje)
8.0 kg
Za sušenje pamučne garderobe. Stepen
sušenja: izuzetno snažno sušenje.
Standard
(Standardno
sušenje)
Za sušenje pamučne garderobe. Stepen
sušenja: sušenje za pakovanje u orman.
Iron (Sušenje
za peglu)
Za sušenje pamučne garderobe. Stepen
sušenja: sušenje za peglu.
Quick (Brzi
program)
3.0 kg
Za opran veš koji je potrebno što prije
osušiti, npr. za veš od akrila ili za
pojedinačne manje komade garderobe.
Takođe, može se koristiti i za naknadno
sušenje.
Synthetics
(Sintetika)
Za veš od sintetike, kombinovanih materijala i pamuka, koji se
ne pegla.
Extra
(Izuzetno
snažno
sušenje)
3.5 kg
Za sušenje debelih ili višeslojnih
sintetičkih tkanina. Stepen sušenja:
izuzetno snažno sušenje.
D N
Standard
(Standardno
sušenje)
Za sušenje tankih sintetičkih tkanina koje
se ne peglaju, poput majica koje se lako
održavaju, stolnjaka, bebi odeće, čarapa.
Baby Care
(Održavanje
bebi veša)
Baby Care
(Održavanje
bebi veša)
1.0 kg
Za sušenje garderobe za bebe pri nižim
temperaturama.
D
Tabela programa za sušenje
background
27
BiH/CG
NAPOMENA!
Ovaj simbol označava program za testiranje energetske efikasnosti “standardni program za pamuk“,
koji je u skladu sa važećim standardom EN 61121 i najpogodniji je za sušenje normalne težine pamučnog
veša prema nominalnoj težini.
Debele ili višeslojne tkanine, npr. posteljina, teksas, jakne itd. se teže suše. Najbolje je da izaberete
program Cotton Extra (Izuzetno snažno sušenje pamuka).
Pošto se radi o neujednačenim tkaninama, debela i višeslojna garderoba se teže suši. Ukoliko su neki
dijelovi garderobe nakon programa i dalje vlažni, izaberite odgovarajući vremenski program sušenja.
Program
Težina
(maks.)
Primjena/Svojstva
Odloženi
početak
Vrijeme
8.0 kg
Special
(Specijalne
vrste veša)
Jeans (Teksas) 5.0 kg
Za sušenje garderobe od teksasa i
garderobe za slobodno vrijeme koja se u
mašini za pranje veša može centrifugirati pri
velikom broju obrtaja.
D N
Bed linen
(Posteljina)
5.0 kg
Za sušenje posteljnog rublja i sličnog veša
velikih dimenzija.
Mix
(Kombinovani
veš)
3.5 kg
Ukoliko ne možete da odredite od kog
materijala je garderoba napravljena,
izaberite program Mix (Kombinovani veš).
Sports
(Sportski veš)
3.0 kg
Za sušenje sportskog veša, tankih tkanina i
poliestera, koji se ne peglaju.
Shirts (Majice) 1.0 kg
Za garderobu koja se lako održava, poput
majica i bluza, uz opciju protiv gužvanja
koja ubrzava postupak peglanja. Stavite
garderobu u mašinu za sušenje veša tako
da ne bude sabijena. Po završetku ciklusa
sušenja, stavite garderobu na ofinger.
My Cycle
(Moj ciklus)
My Cycle (Moj
ciklus)
Definišite i memorišite svoj omiljeni
program.
D
Time
(Vrijeme)
Warm
(Zagrevanje)
Za zagrijavanje veša u trajanju od najmanje
10 min. do najviše 120 min. (svaki sljedeći
korak traje 10 min. duže).
D D
Cool
(Hlađenje)
Za hlađenje veša bez uduvavanja vrelog
vazduha u trajanju od najmanje 10 min. do
najviše 30 min. (svaki sljedeći korak traje 10
min. duže).
Refresh
(Osvežavanje)
Za osvježavanje veša koji je dugo bio u
zatvorenom u trajanju od najmanje 20 min.
do najviše 150 min. (svaki sljedeći korak traje
10 min. duže).
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
Čišćenje filtera za fina vlakna
Sačekajte da se mašina za sušenje veša ohladi.
1. Otvorite vrata mašine.
2. Izvucite filter za fina vlakna tako što ćete ga povući naviše.
3. Očistite filter za fina vlakna; pokupite vlakna koja su se
prikupila na filteru za fina vlakna. Vlakna možete pokupiti bilo
rukom ili tako što ćete filter isprati vodom i temeljno osušiti.
4. Ponovo postavite filter za fina vlakna.
background
28
BiH/CG
NAPOMENA!
Naslage finih vlakana na filteru mogu onemogućiti protok vazduha, što može produžiti period sušenja i
povećati potrošnju energije; zbog toga je nakon svake upotrebe potrebno uklanjati vlakna sa filtera.
Prije čišćenja izvucite priključni kabl iz utičnice!
Ne uključujte mašinu za sušenje veša ukoliko je bez filtera za fina vlakna!
Kako biste sprečili stvaranje naslaga finih vlakana u mašini za sušenje veša, nakon svake upotrebe očistite
filter za fina vlakna.
Pranje hladnjaka vazduha
Sačekajte da se mašina za sušenje veša ohladi.
Može doći do curenja vode koja se zadržala. Stavite krpu ispod zaštitnog
poklopca.
1. Otključajte zaštitni poklopac.
2. Potpuno otvorite zaštitni poklopac.
3. Zašrafite obje poluge za pričvršćivanje tako da budu okrenute jedna prema
drugoj.
4. Izvucite hladnjak vazduha.
5. Potpuno očistite hladnjak vazduha, temeljno ocijedite.
6. Očistite zaptivke.
7. Ponovo postavite hladnjak vazduha, pridržavajte za taster!
8. Odšrafite obje poluge za pričvršćivanje.
9. Zatvorite zaštitni poklopac tako da se zaključa
Ukoliko često upotrebljavate uređaj, čistite hladnjak vazduha otprilike na svaka 3
mjeseca. Ne oštećujte hladnjak vazduha!
UPOZORENJE!
Čistite isključivo vodom; ne upotrebljavajte čvrste predmete ili predmete
oštrih ivica! Ne uključujte mašinu za sušenje veša ukoliko je bez hladnjaka
vazduha!
Tokom sušenja, između prozora i zaptivke se može nakupiti voda, ali to neće
uticati na rad Vaše mašine za sušenje veša!
Pražnjenje posude za kondenzat
1. Uhvatite i izvucite posudu za kondenzat objema rukama.
2. Okrenite posudu za kondenzat i prospite kondenzovanu vodu
u slivnik.
3. Postavite posudu za kondenzat u mašinu..
UPOZORENJE!
Posudu za kondenzat ispraznite nakon svake upotrebe mašine.
Ukoliko se posuda za kondenzat napuni u toku ciklusa sušenja,
program će biti pauziran, a ikonica
će zasvijetleti. Nakon što
ispraznite posudu za kondenzat, mašinu za sušenje veša možete
ponovo pokrenuti pritiskom na taster [Start/Pause] (Početak/
Pauziranje).
Nemojte piti vodu koja se kondenzovala u mašini.
Ne upotrebljavajte mašinu za sušenje veša ukoliko nije postavljena
posuda za kondenzat.
.
.
background
29
BiH/CG
Otklanjanje kvarova
Oznaka greške Značenje oznake Rešenje
E30 Problem sa zagrijavanjem
Ukoliko problem nastavi da se
javlja, kontaktirajte lokalni servisni
centar
E32 Greška senzora za vlagu
E33 Greška senzora za temperaturu
UPOZORENJE!
Popravke mogu obavljati samo ovlašćena tehnička lica.
Prije nego što pozovete servis, pokušajte da sami riješite problem i provjerite da li ste pratili uputstva za
korisnike.
Tehničko lice će Vam naplatiti pružanje savjeta, bez obzira na to što je uređaj u garanciji.
Problem Rešenje
Displej nije uključen
Provjerite da li napajanje radi.
Provjerite da li je utikač priključen u utičnicu.
Provjerite izabrani program.
Pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Ikonica
je osvjetljena
Ispraznite posudu za kondenzat.
Ukoliko je ikonica i dalje osvjetljena, pozovite servis.
ikonica
je osvjetljena
Očistite razmenjivač toplote.
Očistite filter za fina vlakna.
Mašina za sušenje veša ne počinje
da radi
Provjerite da li su vrata zatvorena.
Provjerite da li ste izabrali program.
Provjerite da li ste pritisnuli taster za početak rada.
Nije postignut zadati stepen
sušenja ili je vrijeme sušenja
predugo
Očistite filter za fina vlakna i operite razmenjivač toplote.
Ispraznite posudu za kondenzat.
Provjerite odvodno crijevo.
Mašina za sušenje veša je u skučenom okruženju.
Očistite senzore za vlagu.
Održavajte čistoću otvora za dovod vazduha.
Aktivirajte program koji je po jačini sušenja za stepen iznad već
aktiviranog programa ili aktivirajte program Time (Vrijeme).
UPOZORENJE!
Ukoliko problem ne možete da rešite sami ili ako Vam je potrebna pomoć:
Pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Izvucite utikač iz utičnice i pozovite servis.
Tehničke specifikacije
Dimenzije (D*Š*V) 615*595*845 mm
Sobna temperatura +5ºC ~ +35ºC
Nominalna ulazna snaga 2700W
Nominalni napon 220-240V~
Nominalna frekvencija 50Hz
Težina proizvoda 41 kg
Nominalni kapacitet 8,0 kg
background
30
BiH/CG
Nominalni kapacitet 8kg
Tip mašine za sušenje veša Kondenzaciona
Klasa energetske efikasnosti B
Izmjerena godišnja potrošnja energije (AEc)
561,0 kWh/godišnje
Automatska ili neautomatska Automatska
Evropska eko-oznaka (EU Ecolabel) Ne primenjuje se
Potrošnja energije tokom standardnog programa za pamuk
Potrošnja energije tokom standardnog programa za pamuk sa potpuno
opterećenim bubnjem
4,74 kWh
Potrošnja energije tokom standardnog programa za pamuk sa djelimično
opterećenim bubnjem
2,56 kWh
Potrošnja energije u režimu isključeno (off) (Po) 0,28 W
Potrošnja energije u režimu Ostavljeno uključeno (Left-on) (PI) 0,8 W
Trajanje režima Ostavljeno uključeno (Left-on) 10 min
Trajanje standardnog programa za pamuk
Izmjereno trajanje standardnog programa za pamuk sa potpuno i djelimično
opterećenim bubnjem
112 min
Trajanje standardnog programa za pamuk sa potpuno opterećenim bubnjem 140 min
Trajanje standardnog programa za pamuk sa djelimično opterećenim bubnjem 90 min
Klasa efikasnosti kondenzovanja od A (najefikasnije) do G (najmanje efikasno) B
Prosječna efikasnost kondenzovanja tokom standardnog programa za pamuk sa
potpuno opterećenim bubnjem
80,1%
Prosječna efikasnost kondenzovanja tokom standardnog programa za pamuk sa
djelimično opterećenim bubnjem
80,1%
Izmerena efikasnost kondenzovanja tokom standardnog programa za pamuk sa
potpuno i djelimično opterećenim bubnjem
80,1%
Nivo jačine zvuka tokom standardnog programa za pamuk sa potpuno
opterećenim bubnjem
69 dB
Napomene:
Potrošnja energije na godišnjem nivou, na osnovu 160 ciklusa sušenja u standardnom programu za
pamuk sa potpuno i djelimično opterećenim bubnjem, i potrošnja u režimima sa malom snagom. Realna
potrošnja energije po ciklusu zavisiće od načina upotrebe uređaja. Standardni program za pamuk sa
potpuno i djelimično opterećenim bubnjem predstavlja standardni program sušenja na koji se odnose
podaci navedeni na etiketi i u karakteristikama. Ovaj program je pogodan sušenje uobičajeno mokrog
pamučnog veša i predstavlja najefikasniji program u smislu utroška energije pri pranju pamučnog veša.
NAPOMENA!
Nominalni kapacitet predstavlja maksimalni kapacitet. Uvijek se uverite da količina suvog veša u uređaju
ne prekorači nominalni kapacitet.
Ne postavljajte mašinu za sušenje veša u prostoriju u kojoj postoji rizik od smrzavanja. Pri temperaturama
oko tačke mržnjenja mašina za sušenje veša možda neće raditi na odgovarajući način.
Rizik od oštećenja mašine se javlja ukoliko dozvolite da se voda nastala kondenzovanjem zamrzne u
pumpi, crijevima i/ili posudi za kondenzat.
Karakteristike proizvoda
background
31
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За да предотвратите какъвто и да било риск за собствения си живот и живота на други хора
или увреждане на Вашето и чуждо имущество, трябва да се придържате към инструкциите за
безопасност.
Този продукт принадлежи към електрически уреди от категория I и може да се използва само за
сушене на изпрано с вода пране в домакинството. По време на работа обърнете внимание на
безопасността при използване на електричество!
Трябва да се използва източник на захранване с надеждно заземяване. Заземяващият проводник
трябва да бъде заровен под земята и не трябва да има връзка с комунални услуги като градска
водопроводна мрежа или газопровод и т.н. Заземяващият проводник и нулевият проводник
трябва да бъдат разграничени и не трябва да бъдат свързани заедно.
Захранващият кабел трябва да отговаря на изискванията на Международната електротехническа
комисия (IEC) и трябва да издържа на токове по-големи от 16А. За да сте сигурни, че вие и вашето
семейство сте в безопасност, незабавно коригирайте всеки случай на захранване, което не
отговаря на горните изисквания.
Не поставяйте повече пране в машината от препоръчаното. Следвайте инструкциите за
максималното тегло на прането. Вижте съответната глава в ръководството за потребителя.
Не използвайте сушилнята, ако преди това сте почиствали прането с индустриални химикали.
Не сушете пране в сушилнята, което преди това не е било изпрано.
Преди сушене в машината, прането, замърсено с вещества като хранителни масла, ацетон,
алкохол, бензин, керосин, препарати за отстраняване на петна, терпентин, восък и препарати за
отстраняване на восък, трябва да бъде изпрано в гореща вода с повече препарат.
Предмети като дунапренова гума (латексoва пяна), шапки за баня, водоустойчив текстил, изделия
с гумена подплата и дрехи или възглавници, снабдени с подложки от пяна, не трябва да се сушат в
сушилнята.
Омекотителите за тъкани и подобни продукти трябва да се използват според указанията на
опаковката.
Последната фаза на цикъла на сушене на прането се извършва без нагряване (цикъл на
охлаждане), така че високата температура да не повреди прането.
Уловителят за мъх трябва да се почиства често.
Не трябва да се оставя мъхът да се натрупва в сушилнята.
Необходимо е да се осигури адекватна вентилация в помещението, за да се избегне връщането на
газове, от горивни устройства, включително тези с открит пламък.
Отработеният въздух не трябва да се изпуска през вентилационен отвор, използван за отвеждане
на отработените газове от уреди, които изгарят газ или други горива.
Уредът не трябва да се монтира зад заключваща се врата, плъзгаща се врата или врата с панта от
противоположната страна на тази на сушилнята по начин, който да ограничи пълното отваряне на
вратата на сушилнята.
Предмети, които са били в контакт с масло, могат да се възпламенят спонтанно, особено ако са
изложени на източници на топлина, като барабанна сушилня. • Прането се загрява, което води
до окислителна реакция в маслото. Окисляването създава топлина. Ако топлината не може да
излезе, прането може да достигне достатъчно висока температура, за да се запали. Натрупването,
подреждането или съхраняването на пране, което е било в контакт с масло може да се задържи
топлината, създавайки опасност от пожар.
Ако тъкани, които са замърсени с растително или хранително масло или продукти за грижа за
косата, трябва да се поставят в сушилнята, те първо трябва да се измият в гореща вода с повече
препарат, което ще намали риска, макар и да не го елиминира напълно.
По време на нормална употреба или поддръжка устройството не трябва да се преобръща.
Извадете от джобовете си всички предмети като запалки и кибрит.
Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 и повече години и лица с намалени
физически, сетивни или психически способности или с недостатъчно опит и познания, ако те
са под наблюдение или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин
и осъзнават опасностите, свързани неговата експлоатация. Децата не трябва да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката не следва да се извършват от децата без надзор. (Това
предупреждение е само за ЕВРОПЕЙСКИЯ пазар)
background
32
BG
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, негов
сервизен агент или от лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност.
Този уред е предназначен само за употреба на закрито.
Отворите на уреда не трябва да бъдат блокирани от килим.
Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч от устройството, освен ако не са под
постоянен надзор.
Ако уредът развие необичайно висока температура, незабавно го изключете от контакта.
Този уред не предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни
или умствени способности или липса на опит и познания, освен ако те не са под надзор или не са
им били дадени инструкции преди това по отношение на използването на уреда от лице, което да
е отговорно за тяхната безопасност Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се уверите, че те не
си играят с уреда. (Това предупреждение не е ЕВРОПЕЙСКИЯ пазар)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Никога не спирайте сушилнята, преди цикълът на сушене да завърши, в противен случай ще се
отдели твърде много топлина, което може да доведе до нараняване.
Правилно отстраняване от употреба на този продукт:
Тази маркировка показва, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с други битови
отпадъци в целия ЕС. За да предотвратите възможни щети върху околната среда или човешкото
здраве поради неконтролираното изхвърляне на отпадъци, рециклирайте ги отговорно, за да
насърчите устойчивото повторно използване на материалните ресурси. За да върнете използваното
устройство, използвайте системата за връщане събиране или се свържете с търговеца, от когото сте
закупили продукта. Те могат да вземат от Вас този продукт и да го рециклират безопасно.
Опасност от токов удар.
Не издърпвайте щепсела от контакта, като дърпате захранващия кабел.
Не включвайте/изключвайте щепсела от контакта с мокри ръце.
Не повреждайте захранващия кабел и щепсела.
Опасност от нараняване
Не разглобявайте и не монтирайте сушилнята без инструкции или надзор.
Не поставяйте тази сушилня върху пералня ако няма оборудване, което да ги поддържа една върху
друга. (Ако желаете да я монтирате върху пералнята, първо закупете необходимите части, които се
продават отделно. Монтажът им трябва да се извърши от производителя, неговия сервизен агент
или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност).
Не се облягайте на отворената врата на сушилнята.
Не поставяйте никакви източници на топлина, като свещи или електрически котлони, върху
машината.
Опасност от щети
Не сушете повече пране от номиналния капацитет.
Не включвайте барабанната сушилня, освен ако не е инсталиран филтърът, разположен във
вратата и филтърът, разположен в долната част на машината.
Не сушете пране, което не е било предварително центрофугирано.
Не излагайте сушилнята на пряка слънчева светлина и я използвайте само на закрито.
Не поставяйте сушилнята във влажни и мокри помещения.
Когато почиствате и поддържате, не забравяйте да изключите захранващия кабел и не измивайте
директно сушилнята с вода.
Опасност от експлозия
• Не сушете пране, което преди това е било в контакт със запалими вещества, като керосин и
алкохол, съществува опасност от експлозия.
background
33
BG
МОНТИРАНЕ
Описание на продукта
Горен плот
Захранващ кабел
Контейнер
Контролен панел
Вход за въздух
Долен филтър
Капак за поддръжка
Барабанен
Филтър за мъх
Bubanj
Вратичка
ЗАБЕЛЕЖКА
Вижте продукта, който сте закупили за справка.
Аксесоари
Следните части са незадължителни за определени модели.
Ако сушилнята ви се доставя със следните части, сложете ръкавици и ги монтирайте, като следвате
инструкциите по-долу.
Маркуч за източване на кондензат (опционално)
Държач за маркуч (опционално)
Поставување
Използвайте клещи, за да
извадите от съединителя
маркуча за източване.
Поставете външния
маркуч за източване.
Поставете скобата на маркуча върху мивката
или друг съд с канал.
background
34
BG
Транспорт
Преместете внимателно устройството. Не хващайте устройството за изпъкналите части. Вратата на
машината не трябва да се използва за задържане по време на пренасяне Ако сушилнята не може да
бъде транспортирана в изправено положение, сушилнята може да бъде наклонена надясно под 30 °.
Място на монтаж
1. За ваше удобство е препоръчително да поставите сушилнята близо до Вашата пералня.
2. Поставете сушилнята на чисто място, където не се натрупва мръсотия. Въздухът трябва да
циркулира свободно около цялото устройство. Не блокирайте предния отвор за въздух или
въздушната решетка на гърба на машината.
3. За да сведете вибрациите и шума по време на употреба до минимум, барабанната сушилня
трябва да бъде поставена върху твърда и равна повърхност.
4. Никога не отстранявайте краката. Не блокирайте въздушния поток в долната част на машината с
дебели прагове, дъски и други подобни. Това може да доведе до акумулиране на топлина, което
да попречи на работата на уреда.
Нивелиране
Когато я поставите на предвиденото за това
постоянно място, използвайте нивелир, за да
проверите дали сушилнята е напълно изравнена.
Ако това не е така, коригирайте краката с
инструмент.
Връзка за електрозахранване
1. Уверете се, че електрозахранването е с напрежение, което съответства на стойностите, посочени
в спецификацията за сушилнята.
2. Не свързвайте барабанната сушилня чрез захранващата платка, а чрез универсалния щепсел и
контакт.
ЕКСПОАТАЦИЯ
Бързо стартиране
ЗАБЕЛЕЖКА
Преди употреба се уверете, че устройството е правилно позиционирано.
1
2 3
1
2
3
1
2
3
Включете Заредете Затворете вратата
background
35
BG
Сушење
Включете Изберете програма Изберете функция или
оставете стойностите
по подразбиране
Стартирайте
След изсушаване
Ще прозвучи звуков сигнал или на дисплея ще се появи „0:00“.
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Отворете вратата и
извадете прането
Извадете тавата
за събиране на
кондензат
Излейте кондензатна
вода
Почистете
филтъра
Изключете
захранването
ЗАБЕЛЕЖКА
Доколку употребувате штекер со прекинувач, притиснете го прекинувачот за директно да го
исклучите напојувањето.
Пред секое сушење
ВНИМАНИЕ!
След производството и транспорта, в сушилнята могат да се задържат прах и масло,
за да избегнете замърсяване на прането, направете следното преди първия цикъл на сушене:
Поставете чисти парцали в барабана.
Включете захранването.
Изберете програма “Quick“ (бърза) и натиснете бутона “Start/Pause” (Старт/Пауза).
В края на цикъла на тази програма почистете филтъра за фини влакна и въздушния охладител,
следвайки инструкциите в „Почистване и поддръжка“ на страница 19.
1. Преди сушене завъртете прането добре в пералнята. Високоскоростното центрофугиране
може да намали периода на сушене и да спести енергия.
2. За да осигурите равномерно сушене, сортирайте прането според вида плат и програмата за
сушене.
3. Преди сушене закопчайте циповете, залепете велкро лентите, закопчайте копчетата, завържете
платнените колани и други подобни.
4. Не пресушавайте прането, защото пресушените дрехи се намачкват по-лесно.
5. Не сушете дрехи, които съдържат гума или подобни еластични материали.
6. Вратата на барабанната сушилня може да се отвори само в края на цикъла, за да се предотврати
излагането на кожата на ръцете на гореща пара или изгаряния от горещи части на барабанната
сушилня.
7. След всяка употреба на машината почиствайте филтъра за мъх и изпразвайте контейнера
за кондензат, за да предотвратите удължаване на периода на сушене и увеличаване на
консумацията на енергия.
8. Не сушете дрехи, които са били чистени на химическо чистене. Референтното тегло на сухите
дрехи (всяка дреха)
background
36
BG
Контролен панел
2
1
3
5
4
Extra
Standard
Baby Care
Mix
Quick
Iron
StandardBed Linen
Jeans
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
My Cycle
SpeedDry
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
ON/OFF
Start/Pause
WT8C91M
ЗАБЕЛЕЖКА
Никога не препълвайте машината.
Не поставяйте пране, което не е било центрофугирано. Може да възникне повреда на сушилнята и
дори пожар.
Не е подходяща за копринени или вълнени тъкани
Обърнете внимание на използването на сушилната машина, ако материалите на дрехите не могат да
бъдат изсушени от нея или съдържат символите, както следва:
Референтното тегло на сухите дрехи (всяка дреха).
Дрехи от
смесени тъкани
(около 800 g)
Яке
(около 600 g
памук)
Джинси
(около 800 g)
Шалте
(около 900 g
памук)
Единична
чаршаф (около
600 g памук)
Работно
облекло
(около 1120 g)
Спално бельо
(около 200 g)
Риза с дълъг
ръкав (около 300
g памук)
Риза с къс
ръкав (около
180 g памук)
Къси панталони
(около 70 g
памук)
Чорапи
(около 50 g смесена тъкан)
Може да се суши Може да се използва
центрофуга
Не може да се използва
центрофуга
Не трябва да се суши
Вертикално сушене Сушене без центрофуга,
само с окачване
Сушене в хоризонтално
положение
Сушене на сянка
Сухо чистене Забранено е химическото
чистене
Химическо чистене
с какъвто и да е препарат
Почистване с използване
на въглерод и
трифлотрихлорметан
background
37
BG
1
On/O (Вкл/Изкл)
За да включите или изключите
продукта.
4
Дисплей
Дисплеят показва настройките, очакваното оставащо
време до завършване на цикъла и съобщенията за
състоянието на Вашето устройство.
2
Start/Pause (Старт/Пауза)
Натиснете този бутон, за да
стартирате или поставите на
пауза цикъла на сушене.
5
Програми
В зависимост от нуждите на потребителя, машината
предлага по-голям избор от различни цикли, които ще
увеличат ефективността на сушене на прането
3
Специални функции
Тези бутони се използват за
задаване на допълнителни
функции.
Филтър
Почистете филтъра, ако иконата
светне, след като сушилнята спре.
Резервоар
Почистете контейнера, ако иконата
светне, след като сушилнята спре.
Отложен старт
Час
Child-Lock
(заключване за защита срещу достъп на деца)
Индикатор за оставащо време/Съобщение за грешка
Състояние на фазата на цикъла
Почистване на филтрите (предупреждение)
Ниво на изсушаване (четири степени)
Индикатор за скорост на изсушаване
Индикатор за скорост на изсушаване
Индикатор за сигнал
Режим против намачкване
Мой цикъл
background
38
BG
Избор на програма
1. Натиснете бутона [On/O]. Когато светодиодът светне, завъртете копчето за избор на програма,
за да изберете желаната програма.
2. Изберете [Delay] (Закъснение), [Time] (час), [Intensity] (Интензивност), [Speed Dry] (Бързо
изсушаване), [Сигнал] (сигнал) или [Anti-Crease] (срещу намачкване), за да активирате
допълнителни функции.
3. Натиснете бутона [Старт/Пауза].
Стартиране на програмата
Когато програмата стартира, барабанът ще се върти постоянно, индикаторът за състоянието на
дисплея ще мига и показваното оставащо време на цикъла ще се актуализира автоматично.
Край на програмата
1. В края на програмата барабанът ще спре да се върти, ще се чуе звуков сигнал, на дисплеят
ще се покаже
, и индикаторът за състоянието на последната фаза на цикъла ще мига. Ако
потребителят не извади прането в рамките на 1 минута, сушилнята ще активира опцията
[Anti-crease] (срещу намачкване) Натиснете бутона [On/O], за да изключите захранването и
издърпайте щепсела от контакта.
2. Ако по време на процеса на сушене има неочаквано прекъсване на работата, на сушилнята
се показва известие, разрешете проблемите в съответствие с данните, посочени в раздела
“Уведомления за нередности и решения”.
Други функции
Инструкции за функцията [Delay]
Тази функция се използва за забавяне на времето за начало на сушенето на дрехи в рамките на 24
часа. Периодът на закъснение при стартиране означава, че програмата ще стартира след x часа.
Когато активирате закъснението при стартиране на програмата, оставащото време до началото на
цикъла, показано на дисплея, ще започне да намалява и иконата за опция „Отложен старт“ ще мига.
Подробни стъпки:
1. Поставете прането в машината и се уверете, че вратата на машината е затворена.
2. Натиснете бутона [On/O], след това завъртете копчето за избор на програма, за да изберете
желаната програма.
3. Можете да изберете функциите [Anti-Crease] или [Signal] според вашите нужди.
4. Натиснете бутона [Delay].
5. Натиснете бутона [Delay] неколкократно, за да изберете периода на забавяне на началото на
цикъла.
6. След включване на бутона [Старт/Пауза] сушилнята започва да отброява. Цикълът на сушене ще
се активира автоматично след изтичане на периода на закъснение при стартиране.
7. Ако натиснете отново бутона [Старт/Пауза], ще поставите на пауза опцията за забавяне на старта.
8. Ако искате да отмените функцията Delay (Закъснение), натиснете бутона [On/O].
Инструкции за функцията [Time]
Когато е избрана програмата за затопляне или охлаждане или опресняване, бутонът [Time] може да
се използва за регулиране на времето за сушене на 10 минутни стъпки.
Инструкции за функцията [Intensity] (Интензивност)
Използва се за регулиране нивото на сухота на прането. Нивото се състои от четири степени. Времето
за сушене се увеличава с 3 минути с всяка следваща степен.
1. Функцията Интензивност може да бъде активирана само преди старта на програмата.
2. Натиснете бутона [Intensity] неколкократно, за да изберете времето за сушене.
3. Можете да използвате функцията [Intensity] във всички програми с изключение на [Cotton Iron]
(гладене на памук) [Qucik] (бързо) [Synthetic Iron] (гладене на синтетика) [Baby Care] (грижа за
бебешки дрехи) [Warm] (горещо) [Cool] (студено) [Refresh] (опресняване),
Инструкции за използване на функцията [Speed dry]
Използвайте тази опция, за да съкратите времето за сушене с програмите [Cotton Extra], [Cotton
Standard], [Bed linen], [Jean linen] и [Jean].
background
39
BG
Инструкции за функцията [Signal]
Включване или изключване на звуковия сигнал. Звуковият сигнал обикновено е включен. Ако е
необходимо, натиснете клавиша. Ако звуковият сигнал е включен:
1. Сушилнята ще издава звуков сигнал, ако натиснете бутоните за допълнителните функции.
2. Ако завъртите копчето за избор на програма, докато сушилнята работи, машината ще напомни
на оператора, че прави невалиден избор на програма.
3. Ще прозвучи и звуков сигнал, за да уведоми потребителя за завършения цикъл на сушене.
Инструкции за функцията [Anti-Crease]
Продължителността на фазата против намачкване в края на цикъла на сушене е 30 минути (по
подразбиране) или 120 минути (избрана опция).
Индикаторът [Anti-Crease] трябва да свети, когато е избрана функцията против намачкване. Тази
функция предотвратява намачкване на прането. Прането може да се извади от машината по време
на фазата против намачкване. Всички програми имат тази опция, с изключение на [Cool], [Refresh] и
[Baby Care].
Инструкции за функцията [My Cycle]
Използва се за дефиниране и запазване на Вашите любими програми, които се използват често.
1. Използвайте селектора на програми, за да изберете необходимата програма и други функции за
сушене.
2. Натиснете и задръжте бутона [Speed dry] за 3 секунди, докато се чуе звуков сигнал и желаната
програма бъде запаметена.
3. Завъртете селектора на програмите в положение [My Cycle], за да стартирате любимата си
програма. Ако искате да промените зададената програма [My Cycle], повторете стъпки 1 и 2.
Инструкции за функцията [Child Lock]
1. Тази машина има специална опция за заключване за безопасност на децата, която предотвратява
децата безразсъдно да натискат бутоните или неправилно активиране на машината.
2. Когато сушилнята е включена, с изключение на режим на готовност, натиснете едновременно
бутоните [Anti-Crease] и [Signal] и задръжте за повече от 3 секунди, за да активирате функцията
за заключване за защита срещу достъп на деца. След активиране на функцията за заключване за
защита срещу достъп на деца, иконата ще се появи на дисплея и само бутонът [On/O] ще бъде
активен.
Когато защитата за деца е активирана, натиснете едновременно бутоните [Anti-Crease] и [Signal] и
натиснете и задръжте за повече от 3 секунди, за да изключите функцията за заключване за защита
срещу достъп на деца.
Табела на програми за сушење
Програма
Тегло
(макс.)
Приложение/Свойства Отлагане Час
8.0 kg
Cotton
За памук и цветни тъкани от памук или лен.
Да Не
Extra
8.0 kg
За сушене на памучни дрехи. Ниво на
сушене: изключително сухо.
Standard
За сушене на памучни дрехи. Ниво на
сушене: за прибиране в гардероб
Iron
За сушене на памучни дрехи. Ниво на
сушене: за гладене
Quick 3.0 kg
За изпрано пране, което трябва да се
изсуши възможно най-скоро, напр.
за акрилно бельо или за отделни по-
малки дрехи. Може да се използва и
за последващо сушене.
background
40
BG
Програма
Тегло
(макс.)
Приложение/Свойства Отлагане Час
8.0 kg
Synthetics
За пране без гладене на синтетични и смесени тъкани,
памук.
Extra
3.5 kg
За изсушаване на дебели или
многослойни синтетични тъкани.
Ниво на сушене: изключително сухо.
Да Не
Standard
За изсушаване на тънки синтетични
тъкани, които не се гладят, като
ризи, спално бельо, бебешки дрехи,
чорапи.
Baby care Baby care 1,0 kg
За да изсушаване на бебешки дрехи
при по-ниска температура.
Да
Специална
Jean 5,0 kg
За сушене на дънки или дрехи
за свободно време, които са
центрофугирани на висока скорост в
пералнята.
Да Не
Постелъчно
бельо
5,0 kg
За сушене на постелъчно бельо и
подобни големи дрехи.
Mix 3,5 kg
Ако не можете да определите какъв
е материалът на облеклото, изберете
Mix.
Sports 3,0 kg
За сушене на спортно облекло, тънки
материи, полиестер, които не се
гладят.
Shirts 1,0 kg
За лесен за поддръжка на дрехи,
като тениски и блузи, с опция против
гънки, която ускорява процеса
на гладене. Поставете дрехите
свободно в сушилнята. След като
изсъхнат, закачете ги на закачалка за
дрехи.
My Cycle My Cycle
Определете и запазете любимата си
програма.
Да
Time
Warm
За затопляне на дрехи от минимум 10
минути до максимум 120 минути (на
стъпки от 10 минути).
Да Да
Cool
За охлаждане на дрехите без
издухване на горещ въздух от
минимум 10 минути до максимум 30
минути. (на стъпки от 10 минути).
Опресняване
За освежаване на дрехите, които са
били държани в затворена среда
дълго време от минимум 20 минути
до максимум 150 минути (на стъпки
от 10 минути).
background
41
BG
ЗАБЕЛЕЖКА
Този символ означава програма за изпитване на енергийна ефективност „стандартна програма
за памук“, която е в съответствие с приложимия стандарт EN 61121 и е най-подходяща за
изсушаване на нормалното тегло на памучното пране според номиналното тегло на зареждане.
Дебели или многослойни тъкани, напр. спално бельо, деним, якета и др. са по-трудни за
изсушаване. Най-добре е да изберете програмата Cotton Extra.
Тъй като неравномерните тъкани, дебелите и многослойни дрехи не са лесни за сушене, по-добре
е да изберете подходящата по време програма за сушене, за да ги изсушите, ако някои части от
дрехите все още са влажни след приключване на програмата.
ПОДДРЪЖКА
Почистване и поддръжка
Почистете на филтъра за мъх
Оставете сушилнята да се охлади.
1. Отворете вратата на машината.
2. Извадете филтъра за мъх, дръпнете нагоре, за да го
извадите.
3. Почистете филтъра за мъх; избършете праха, натрупан върху филтъра за
мъх с ръка или изплакнете с вода и подсушете старателно.
4. Поставете отново филтъра за мъх.
ЗАБЕЛЕЖКА
Фините отлагания на мъх върху филтъра могат да възпрепятстват въздушния поток, което може да
удължи периода на сушене и да увеличи консумацията на енергия;
Преди почистване изключете захранващия кабел!
Не включвайте барабанната сушилня ако не е инсталиран филтърът за мъх
За да предотвратите на мъх в сушилнята, почиствайте филтъра за мъх след всяка употреба.
Измиване кондензатора
Оставете сушилнята да се охлади.
Може да изтече остатъчна вода, поставете кърпа под защитния капак.
1. Отключете капака за поддръжка.
2. Отворете напълно капака за поддръжка.
3. Завийте двата закрепващи лоста така, че да са обърнати един към друг.
4. Издърпайте кондензатора.
5. Почистете старателно кондензатора, източете го добре.
6. Почистете уплътненията
7. Поставете отново кондензатора, задръжте бутона!
8. Развийте двата закрепващи лоста.
9. Затворете защитния капак, докато се фиксира на място.
Ако използвате уреда често, почиствайте кондензатора приблизително на всеки
3 месеца. Внимавайте да не повредите кондензатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Почиствайте само с вода; не използвайте твърди предмети или предмети с
остри ръбове! Не включвайте барабанната сушилня ако кондензаторът не е
монтиран.
По време на сушенето може да се събира вода между прозореца и
уплътнението, но това не засяга функцията на Вашата сушилня!
.
.
background
42
BG
Изпразнете контейнера за вода
1. Хванете и издърпайте контейнера за вода с две ръце.
2. Наклонете контейнера за вода, излейте кондензиралата
вода.
3. Поставете контейнера за вода
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Изпразвайте резервоара за кондензат след всяко използване
на машината. Ако резервоарът за кондензат се напълни
по време на цикъла на сушене, програмата ще бъде
поставена на пауза и иконата
ще светне. След изпразване
на контейнера сушилнята може да се рестартира чрез
натискане на бутона [Start/Pause].
Не пийте кондензната вода.
Не включвайте барабанната сушилня ако не е инсталиран контейнерът за кондензирана вода
Отстраняване на неизправности
Код на алармата Причина за алармата Решение
E30 Проблем с нагряването
Моля, свържете се с местния
сервизен център, ако
проблемът продължава.
E32 Грешка на сензора за влажност
E33 Грешка на сензора за температура
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ремонтите трябва да се извършват само от оторизиран технически персонал.
Преди да се обадите в сервиза, опитайте се да разрешите проблема сами и се уверете, че сте
следвали инструкциите на потребителя.
Техникът ще ви таксува за предоставяне на съвети, независимо дали устройството е в гаранция.
Проблем Решение
Дисплеят не се включва
Проверете дали захранването работи.
Проверете дали щепселът е включен.
Проверете избраната програма.
Натиснете бутона [On/O].
Иконата
свети
Изпразнете контейнера за вода.
Ако индикаторът все още свети, обадете се в сервиза.
Иконата
свети
Почистете топлообменника.
Почистете филтъра за мъх.
Сушилнята не се
стартира
Проверете дали вратата е затворена.
Проверете дали програмата е зададена.
Не е достигната желаната
степен на сухота или
времето за сушене е
твърде дълго
Проверете дали бутонът за стартиране е натиснат.
Почистете филтъра за мъх и топлообменника.
Изпразнете контейнера.
Проверете маркуча за източване.
Мястото за монтиране на сушилнята е твърде ограничено.
Почистете сензорите за влага.
Поддържайте входа за въздух чист.
Използвайте програма с по-висок интензитет на сушене или програма
за време.
background
43
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако не можете сами да се справите с неизправността и се нуждаете от помощ:
Натиснете бутона [On/O].
Издърпайте щепсела и се обадете на сервиза.
Технически спецификации
Размери (Д x Ш x В) 615×595×845 mm
Температура на околната среда +5 °C ~ +35 °C
Номиналната мощност 2700 W
Номинално напрежение 220-240 V~
Номинална честота 50 Hz
Тегло на продукта 41 kg
номинален товар 8 kg
ЗАБЕЛЕЖКА
Номиналният капацитет представлява максималния капацитет, уверете, че количеството сухо
пране в уреда не надвишава номиналния капацитет.
Не поставяйте сушилнята в помещение, където съществува риск от замръзване. При температури
около точката на замръзване сушилнята може да не работи правилно.
Съществува риск от повреда, ако кондензатната вода се остави да замръзне в помпата, маркучите
и/или контейнера за кондензна вода.
Характеристики на продукта
Номинален товар 8 kg
Тип сушилня Кондензатор
Клас на енергийна ефективност B
Претеглено годишно потребление на енергия (AEC)
561.0 kWh/година
Автоматична или неавтоматична Автоматична
Екомаркировка на ЕС Не е приложимо
Консумация на енергия при стандартната програма за памук
Консумация на енергия при стандартната програма за памук при пълно
зареждане
4.74 kWh
Консумация на енергия при стандартната програма за памук при частично
зареждане
2.56 kWh
Консумация на енергия в режим изключено (Po) 0.28 W
Консумация на енергия в режим на оставено включено (left-on) (PI) 0.8 W
Продължителност на режим на оставено включено (left-on) 10 min
Час на програмата на “стандартната програма за памук” 1
Претеглено време на програмата на стандартната програма за памук при
пълно и частично натоварване
112 min
background
44
BG
Забележки:
Годишна консумация на енергия, базирана на 160 цикъла на сушене при стандартната програма за
памук с напълно и частично натоварен барабан, и консумация в режими с ниска мощност. Реалното
потребление на енергия за цикъл ще зависи от начина на използване на устройството. Стандартната
програма за памук с напълно и частично натоварен барабан е стандартна програма за сушене, към
която се отнасят данните, посочени на етикета и в характеристиките. Тази програма е подходяща за
сушене на нормално мокро памучно пране и е най-ефективната програма по отношение на разхода
на енергия при пране на памучно пране.
Време на програма на стандартната програма за памук при пълно
натоварване
140 min
Време на програма на стандартната програма за памук при частично
натоварване
90 min
Клас на ефективност на кондензация A (най-ефективен) до G (най-малко
ефективен)
B
Средна ефективност на кондензация на стандартната програма за памук
при пълно натоварване
80.1%
Средна ефективност на кондензация на стандартната програма за памук
при частично натоварване
80.1%
Претеглена ефективност на кондензация на стандартната програма за памук
при пълно и частично натоварване
80.1%
Ниво на звукова мощност за стандартната програма за памук при пълно
натоварване
69 dB
background
45
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για την αποφυγή καταστάσεων επιζήμιων για τη ζωή και την υλική περιουσία τόσο τη δική σας όσο και τρίτων,
επιβάλλεται η τήρηση των σημειώσεων ασφαλείας.
Αυτό το προϊόν ανήκει στις ηλεκτρικές συσκευές Κατηγορίας Ι και προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για οικιακή
χρήση και συγκεκριμένα για το στέγνωμα ρούχων που έχουν πλυθεί με νερό. Δώστε προσοχή στην ασφαλή χρήση
του ηλεκτρικού ρεύματος κατά τη λειτουργία!
Πρέπει να χρησιμοποιείται πηγή ισχύος με αξιόπιστη γείωση. Το καλώδιο γείωσης πρέπει να είναι υπόγειο και δεν
πρέπει να συνδέεται με τα δίκτυα κοινής ωφελείας, όπως με τις σωληνώσεις του δημόσιου δικτύου ύδρευσης ή
διανομής φυσικού αερίου κ.λπ. Τα καλώδια γείωσης και ουδέτερου πρέπει να διακρίνονται το ένα από το άλλο και
δεν πρέπει να συνδέονται μεταξύ τους.
Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να πληροί τα πρότυπα της Διεθνούς Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής (IEC) και να
αντέχει σε ένταση ρεύματος μεγαλύτερη των 16A. Για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια η δική σας και της οικογένειάς
σας, προβείτε σε άμεσες βελτιώσεις, αν οι δυνατότητες χρήσης του ρεύματος στο σπίτι σας δεν πληροί τις παραπάνω
προϋποθέσεις.
Μην υπερφορτώνετε τον κάδο του στεγνωτηρίου πέραν των συνιστώμενων ορίων. Τηρείτε τον μέγιστο όγκο
φορτίου. Ανατρέξτε στη σχετική ενότητα στο εγχειρίδιο χρήστη.
Η χρήση του στεγνωτηρίου δεν επιτρέπεται, αν για τον καθαρισμό χρησιμοποιήθηκαν επαγγελματικά χημικά.
Μη στεγνώνετε είδη που δεν έχουν πλυθεί στο στεγνωτήριο.
Είδη λερωμένα με ουσίες, όπως μαγειρικό λάδι, ασετόν, οινόπνευμα, πετρέλαιο, κηροζίνη, αφαιρετικά λεκέδων, νέφτι,
κερί και αφαιρετικά κεριού πρέπει πρώτα να πλυθούν με ζεστό νερό με επιπλέον ποσότητα απορρυπαντικού και
μετά να στεγνώσουν στο στεγνωτήριο.
Διάφορα είδη, όπως αφρός καουτσούκ (αφρός λάτεξ), σκουφάκια για ντους,
αδιάβροχα υφάσματα, είδη με επένδυση από καουτσούκ και ρούχα ή μαξιλάρια γεμισμένα με αφρό καουτσούκ δεν
πρέπει να στεγνώνουν στο στεγνωτήριο.
Τα μαλακτικά ρούχων και τα παρεμφερή προϊόντα πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή τους.
Στο τελικό στάδιο ενός προγράμματος του στεγνωτηρίου δεν χρησιμοποιείται θερμότητα (κύκλος κρύου αέρα),
προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα είδη διατηρούνται σε μια θερμοκρασία που δεν θα τα καταστρέψει.
Το φίλτρο για τα χνούδια πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
Δεν πρέπει να συσσωρεύονται χνούδια γύρω από το στεγνωτήριο.
Πρέπει να εξασφαλίζεται επαρκής εξαερισμός, για να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων από συσκευές που καίνε άλλα
καύσιμα, συμπεριλαμβανομένων των τζακιών, στον χώρο του στεγνωτηρίου.
Ο αέρας εξαγωγής δεν πρέπει να εκκενώνεται μέσα σε αγωγό που χρησιμοποιείται για την απαγωγή αερίων
παραγόμενων από συσκευές που καίνε φυσικό αέριο ή άλλα καύσιμα.
Η συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίσταται πίσω από μια πόρτα που κλειδώνει, μια συρόμενη πόρτα ή μια πόρτα με
μεντεσέ στην αντίθετη πλευρά από αυτή του στεγνωτηρίου με τρόπο που να παρεμποδίζεται το πλήρες άνοιγμα του
στεγνωτηρίου.
Είδη λερωμένα με λάδι μπορούν να αναφλεγούν αυτόματα, ιδίως όταν εκτίθενται σε πηγές θερμότητας, όπως
μέσα στο στεγνωτήριο. Τα είδη θερμαίνονται, προκαλώντας οξειδωτική αντίδραση στο λάδι. Η οξείδωση παράγει
θερμότητα. Αν η διαφυγή της θερμότητας δεν είναι δυνατή, τα είδη
μπορούν να θερμανθούν τόσο ώστε να πιάσουν φωτιά. Η στοίβαξη ή η φύλαξη ειδών λερωμένων με λάδι μπορεί να
εμποδίσει τη διαφυγή της θερμότητας, δημιουργώντας έτσι κίνδυνο εκδήλωσης πυρκαγιάς.
Αν πρέπει οπωσδήποτε να τοποθετηθούν στο στεγνωτήριο υφάσματα που έχουν υπολείμματα από φυτικό ή
μαγειρικό λάδι ή που έχουν λερωθεί από προϊόντα φροντίδας μαλλιών, πρέπει πρώτα να πλυθούν με ζεστό νερό με
επιπλέον ποσότητα απορρυπαντικού. Αυτό θα μειώσει, αλλά δεν θα εξαλείψει, τον κίνδυνο.
Η συσκευή δεν πρέπει να ανατρέπεται κατά την κανονική χρήση ή τη συντήρηση.
Αφαιρείτε όλα τα αντικείμενα από τις τσέπες, όπως αναπτήρες και σπίρτα.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και γνώσης, εφόσον είναι υπό επίβλεψη
ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους
που υπάρχουν. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης
από πλευράς του χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενηλίκων. (Αυτή η
προειδοποίηση ισχύει μόνο για την ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ αγορά)
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή από ομοίως εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή τυχόν κινδύνων.
background
46
GR
Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Τα ανοίγματα δεν πρέπει να καλύπτονται με χαλιά. Τα παιδιά κάτω των 3 ετών θα πρέπει να παραμένουν σε
απόσταση από τη συσκευή, εκτός εάν βρίσκονται συνεχώς υπό επίβλεψη.
Αν η συσκευή φαίνεται να αναπτύσσει αφύσικα υψηλή θερμοκρασία, βγάλτε την αμέσως από την πρίζα.
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) περιορισμένης
σωματικής, αισθητηριακής ή νοητικής ικανότητας, στερούμενα της κατάλληλης εμπειρίας και γνώσης, παρά μόνο
εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει τις κατάλληλες οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή. (Αυτή η προειδοποίηση δεν ισχύει για την ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ αγορά)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μη σταματάτε ποτέ ένα στεγνωτήριο πριν το τέλος του
κύκλου στεγνώματος. Σε αντίθετη περίπτωση, θα διαχυθεί υπερβολική θερμότητα και ενδέχεται να προκληθούν
επικίνδυνες καταστάσεις.
Ορθή απόρριψη του προϊόντος:
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απόβλητα
σε ολόκληρη την ΕΕ. Για να αποφευχθούν πιθανές ζημιές στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από την
ανεξέλεγκτη διάθεση απορριμμάτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα για να προωθήσετε την αειφόρο επαναχρησιμοποίηση
των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και
συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Μπορεί εκεί να παραλάβουν αυτό το
προϊόν για περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην τραβάτε με δύναμη το καλώδιο για να το βγάλετε από την πρίζα.
Μη συνδέετε/αφαιρείτε το φις με βρεγμένα χέρια σε/από την πρίζα.
Μην καταστρέφετε το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις του.
Κίνδυνος τραυματισμού
Μην αποσυναρμολογείτε και εγκαθιστάτε το στεγνωτήριο χωρίς καθοδήγηση ή επίβλεψη.
Μην τοποθετείτε αυτό το στεγνωτήριο επάνω σε πλυντήριο χωρίς κιτ τοποθέτησης (αν επιθυμείτε να τοποθετήσετε
αυτό το στεγνωτήριο επάνω σε ένα πλυντήριο, αγοράστε τα αυτοτελή εξαρτήματα και αναθέστε οπωσδήποτε
την τοποθέτηση στον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης του κατασκευαστή ή ομοίως
εξειδικευμένο επαγγελματία, για να αποφύγετε τους κινδύνου;).
Μη στηρίζεστε στην ανοιχτή πόρτα του στεγνωτηρίου.
Μην τοποθετείτε πηγές παραγωγής πυροτοξινών επάνω στο στεγνωτήριο, όπως κεριά, ηλεκτρικά μάτια.
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Μη στεγνώνετε όγκο ρούχων που υπερβαίνει την ονομαστική χωρητικότητα του στεγνωτηρίου.
Μην θέτετε σε λειτουργία το στεγνωτήριο χωρίς τη θύρα και τη βάση φίλτρου.
Μη στεγνώνετε ρούχα που δεν έχουν στυφτεί.
Μην εγκαθιστάτε το στεγνωτήριο σε θέση που εκτίθεται άμεσα στον ήλιο. Προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για
χρήση σε εσωτερικό χώρο.
Μην εγκαθιστάτε το στεγνωτήριο σε περιβάλλον με υγρασία ή διαρροές.
Κατά την εκτέλεση εργασιών καθαρισμού και συντήρησης, μην παραλείψετε να αφαιρέσετε το φις από την πρίζα.
Μην πλένετε το στεγνωτήριο απευθείας με νερό.
Κίνδυνος έκρηξης
Μη στεγνώνετε ρούχα εμποτισμένα με εύφλεκτες ουσίες, όπως πετρέλαιο ή οινόπνευμα, διαφορετικά θα προκληθεί
έκρηξη.
background
47
GR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Περιγραφή προϊόντος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Δείτε τα προϊόντα που αγοράσατε για αναφορά.
Παρελκόμενα
Τα παρακάτω μέρη είναι προαιρετικά για συγκεκριμένα μοντέλα.
Αν το στεγνωτήριό σας διαθέτει τα παρακάτω μέρη, εγκαταστήστε τα σύμφωνα με τις παρακάτω οδηγίες.
Επάνω πλαίσιο
Καλώδιο
τροφοδοσίας
ρεύματος
Δοχείο νερού
συμπύκνωσης
Πίνακας χειρισμού
Είσοδος αέρα
Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης συμπυκνωμάτων (προαιρετικά)
Βάση εύκαμπτου σωλήνα (προαιρετικά)
Βάση φίλτρου
Κάλυμμα συντήρησης
Φίλτρο χνουδιών
Κάδος
Πόρτα
Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα
αποστράγγισης από τον σύνδεσμο
εύκαμπτου σωλήνα με μια πένσα
Εισαγάγετε τον
εξωτερικό εύκαμπτο
σωλήνα αποστράγγισης
Βάλτε τη βάση εύκαμπτου σωλήνα μέσα στον νιπτήρα ή σε άλλο νεροχύτη.
Installation
background
48
GR
Μεταφορά
Μετακινείτε τη συσκευή με προσοχή. Μην πιάνετε τη συσκευή από τυχόν μέρη που προεξέχουν. Μη χρησιμοποιείτε την
πόρτα ως λαβή μεταφοράς. Αν το στεγνωτήριο δεν μπορεί να μεταφερθεί σε όρθια θέση, συνιστάται να μεταφερθεί με
μέγιστη κλίση 30° προς τα δεξιά.
Θέση εγκατάστασης
1. Συνιστάται, για τη δική σας διευκόλυνση, το στεγνωτήριο να τοποθετείται κοντά στο πλυντήριο.
2. Το στεγνωτήριο πρέπει να εγκαθίσταται σε καθαρό χώρο που να μη συσσωρεύει ακαθαρσίες. Πρέπει να
εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Μην κλείνετε την μπροστινή είσοδο αέρα
ή τις σχάρες εισαγωγής αέρα στο πίσω μέρος της συσκευής.
3. Για την ελαχιστοποίηση των κραδασμών και του θορύβου, όταν το στεγνωτήριο βρίσκεται σε λειτουργία,
4. τοποθετήστε το σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
5. Μην αφαιρείτε σε καμία περίπτωση τα πόδια. Μην καλύπτετε τον ελεύθερο χώρο μεταξύ συσκευής και δαπέδου
με χαλιά με ψηλό πέλος, σανίδες κ.λπ. Αυτό ενδέχεται να προκαλέσει συσσώρευση θερμότητας, η οποία μπορεί να
επηρεάσει τη λειτουργία της συσκευής.
Οριζοντίωση συσκευής
Μόλις το στεγνωτήριο εγκατασταθεί στη θέση μόνιμης λειτουργίας του,
ελέγξτε με ένα αλφάδι αν είναι απόλυτα επίπεδο. Αν δεν είναι, ρυθμίστε τα
πόδια με το κατάλληλο εργαλείο.
Σύνδεση ηλεκτρικής τροφοδοσίας
1. Βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι η ίδια με εκείνη που αναγράφεται στα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του
στεγνωτηρίου.
2. Μη συνδέσετε το στεγνωτήριο με τον ηλεκτρικό πίνακα, το φις γενικής χρήσης ή την πρίζα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Γρήγορη εκκίνηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά.
1
2 3
1
2
3
1
2
3
Σύνδεση στην πρίζα Φόρτωση Κλείσιμο πόρτας
Στέγνωμα
Ενεργοποίηση Επιλογή προγράμματος Επιλογή λειτουργίας
ή προεπιλεγμένη ρύθμιση
Έναρξη
background
49
GR
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Ανοίξτε την πόρτα και
αφαιρέστε τα ρούχα
Τραβήξτε προς τα
έξω το δοχείο νερού
συμπύκνωσης
Χύστε το νερό
συμπύκνωσης.
Καθαρίστε το φίλτρο Βγάλτε τη συσκευή από
την πρίζα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σε περίπτωση χρήσης πρίζας με διακόπτη, πατήστε τον διακόπτη για να διακόψετε απευθείας την τροφοδοσία.
Πριν από κάθε στέγνωμα
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την πρώτη χρήση, έχετε υπόψη σας ότι ενδέχεται να υπάρχουν κατάλοιπα σκόνης και γράσου στο εσωτερικό
του στεγνωτηρίου από την περίοδο κατασκευής και μεταφοράς. Για να μη λερωθούν τα ρούχα σας, ακολουθήστε αυτά
τα βήματα:
Βάλτε μερικά καθαρά πανιά μέσα στον κάδο.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
Επιλέξτε το πρόγραμμα «Quick (Γρήγορο)» και πατήστε το κουμπί «Start/Pause (Έναρξη/Παύση)».
Μετά τη λήξη του προγράμματος, ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στην ενότητα «Καθαρισμός
και φροντίδα» στη σελίδα 19 για να καθαρίσετε το φίλτρο για τα χνούδια και τον συμπυκνωτή αέρα.
1. Πριν το στέγνωμα, στύψτε καλά τα ρούχα στο πλυντήριο. Το στύψιμο σε υψηλή ταχύτητα μπορεί να μειώσει τον
χρόνο στεγνώματος και να εξοικονομήσει ενέργεια.
2. Για ομοιόμορφο αποτέλεσμα στεγνώματος, ξεχωρίστε τα ρούχα κατά τύπο υφάσματος και πρόγραμμα
στεγνώματος.
3. Πριν το στέγνωμα, κλείστε φερμουάρ, άγκιστρα και σούστες, κουμπιά, ζώνες κ.λπ.
4. Μη στεγνώνετε υπερβολικά τα ρούχα, γιατί τότε είναι δυνατόν να τσαλακώσουν ή να «μαζέψουν».
5. Μη στεγνώνετε είδη που περιέχουν καουτσούκ ή παρόμοια ελαστικά υλικά.
6. Η πόρτα μπορεί να ανοίξει μόνο μετά το τέλος του προγράμματος του στεγνωτηρίου για την αποφυγή δερματικών
εγκαυμάτων από τον ατμό ή τις καυτές επιφάνειες του στεγνωτηρίου.
7. Καθαρίστε το φίλτρο για τα χνούδια και αδειάστε τον κάδο μετά από κάθε χρήση, για να αποφύγετε παράταση του
χρόνου στεγνώματος και να εξοικονομήσετε ενέργεια.
8. Μη στεγνώνετε ρούχα μετά από στεγνό καθάρισμα.
Μετά το στέγνωμα
Ακούγεται η χαρακτηριστική ηχητική ένδειξη ή εμφανίζεται η ένδειξη «0:00» στην οθόνη.
Βάρος αναφοράς για κάθε κατηγορία στεγνών ρούχων.
Ρούχα με μικτή
ύφανση (περίπου
800g)
Μπουφάν
(περίπου 800g
βαμβάκι)
Τζιν
(περίπου 800g)
Πετσέτες
παπλώματα
(περίπου 900g
βαμβάκι)
Μονά σεντόνια
(περίπου 600g
βαμβάκι)
Ρούχα εργασίας
(περίπου 1120g)
Πιτζάμες
(περίπου 200g)
Μακρυμάνικες
μπλούζες (περίπου
300g βαμβάκι)
Κοντομάνικες
μπλούζες
(περίπου 180g
βαμβάκι)
Εσώρουχα
(περίπου 70g
βαμβάκι)
Κάλτσες
(περίπου 50g μικτής ύφανσης)
background
50
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μην υπερφορτώνετε το στεγνωτήριο.
Μην τοποθετείτε ρούχα που στάζουν νερό. Υπάρχει κίνδυνος βλάβης του στεγνωτηρίου ή ακόμα και εκδήλωσης
πυρκαγιάς.
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για το στέγνωμα μεταξωτών ή μάλλινων ειδών.
Προσέξτε κατά τη χρήση του στεγνωτηρίου, αν δεν είναι δυνατό το στέγνωμα των υλικών των ρούχων σας ή αν στις
ετικέτες τους απεικονίζονται τα παρακάτω σύμβολα:
Στέγνωμα Φυσιολογικές
συνθήκες
Κανονικό στέγνωμα, όχι
στεγνωτήριο
Απαγορεύεται
το στέγνωμα
Στέγνωμα σε σχοινί/Απλώστε
για στέγνωμα
Στέγνωμα χωρίς
στύψιμο
Στέγνωμα σε επίπεδη
επιφάνεια
Στη σκιά
Στέγνωμα σε σχοινί/Απλώστε
για στέγνωμα
Στέγνωμα χωρίς
στύψιμο
Στέγνωμα σε επίπεδη
επιφάνεια
Στη σκιά
Πίνακας χειρισμού
2
1
3
5
4
Extra
Standard
Baby Care
Mix
Quick
Iron
StandardBed Linen
Jeans
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
My Cycle
SpeedDry
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
ON/OFF
Start/Pause
WT8C91M
On/O (Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση)
Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης της συσκευής.
4
Ένδειξη οθόνης
Στην οθόνη προβάλλονται η εκάστοτε ρύθμιση, ο εκτιμώμενος
υπολειπόμενος χρόνος και μηνύματα κατάστασης για το
στεγνωτήριό σας.
Start/Pause (Έναρξη/Παύση)
Κουμπί έναρξης ή διακοπής του
κύκλου στεγνώματος.
5
Προγράμματα
Είναι δυνατή η επιλογή διαφορετικού κύκλου στεγνώματος
ανάλογα με τις ανάγκες του χρήστη προκειμένου να επιτευχθεί
το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα στεγνώματος.
Ειδικές λειτουργίες
Αυτά τα κουμπιά χρησιμοποιούνται
για τη ρύθμιση πρόσθετων
λειτουργιών.
background
51
GR
Φίλτρο
Καθαρίστε το φίλτρο, όταν η φωτεινή ένδειξη ανάβει , μόλις το στεγνωτήριο
σταματήσει να λειτουργεί.
Δοχείο
Αδειάστε το δοχείο, όταν η φωτεινή ένδειξη ανάβει , μόλις το στεγνωτήριο σταματήσει
να λειτουργεί.
Καθυστέρηση έναρξης
Ρύθμιση χρόνου
Κλείδωμα για παιδιά
Ένδειξη υπολειπόμενου χρόνου/Μήνυμα σφάλματος
Κατάσταση φάσης κύκλου
Καθαρισμός φίλτρων (προειδοποίηση)
Empty water container (warning)
Επίπεδο στεγνώματος (τέσσερις διαβαθμίσεις)
Ένδειξη γρήγορου στεγνώματος
Ένδειξη ηχητικής ειδοποίησης
Λειτουργία εύκολου σιδερώματος
Το πρόγραμμά μου
Program selector
1. 1Πατήστε το κουμπί [On/O ]. Μόλις ανάψει η οθόνη των φωτεινών ενδείξεων LED, γυρίστε τον περιστροφικό
διακόπτη προγραμμάτων στο πρόγραμμα που επιθυμείτε.
2. Επιλέξτε τις λειτουργίες [Delay (Καθυστέρηση έναρξης)], [Time (Ρύθμιση χρόνου)], [Speed Dry (Γρήγορο
στέγνωμα)],[Signal (Ηχητική ειδοποίηση)] ή [Anti-Crease (Εύκολο σιδέρωμα)] για περισσότερες δυνατότητες.
3. Πατήστε το κουμπί [Start/Pause (Έναρξη/Παύση)].
Έναρξη προγράμματος
Μετά την έναρξη του προγράμματος, ο κάδος θα περιστρέφεται, η φωτεινή ένδειξη κατάστασης στην περιοχή της
οθόνης θα αναβοσβήνει με σταθερό ρυθμό και η ένδειξη υπολειπόμενου χρόνου θα αλλάζει αυτόματα.
background
52
GR
Λήξη προγράμματος
1. Ο κάδος θα σταματήσει να λειτουργεί μετά τη λήξη του προγράμματος, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη
«
», και θα αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία κατάστασης φάσης του τελευταίου προγράμματος. Το
στεγνωτήριο θα αρχίσει τη λειτουργία [Anti-crease (Εύκολο σιδέρωμα)] αν ο χρήστης δεν αφαιρέσει τα ρούχα εντός
1 λεπτού (βλ. σελ. 15). Πατήστε το κουμπί [On/O] για να διακόψετε την τροφοδοσία και βγάλτε τη συσκευή από
την πρίζα.
2. Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής της λειτουργίας κατά τη διαδικασία στεγνώματος και εφόσον προβληθούν
σχετικές πληροφορίες από το στεγνωτήριο, ανατρέξτε στην ενότητα «Ενδείξεις δυσλειτουργίας και λύσεις» για να
αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε πρόβλημα (βλ. σελ. 12).
Άλλες λειτουργίες
Οδηγίες για τη λειτουργία [Delay (Καθυστέρηση έναρξης)]
Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για την καθυστέρηση του προγράμματος στεγνώματος από 0 ως 24 ώρες. Ο χρόνος
καθυστέρησης σημαίνει ότι το πρόγραμμα θα αρχίσει μετά από χ ώρες. Μόλις ξεκινήσει το πρόγραμμα καθυστέρησης, ο
χρόνος αρχίζει να μειώνεται στην οθόνη και η φωτεινή ένδειξη της λειτουργίας καθυστέρησης αναβοσβήνει.
Τα βήματα αναλυτικά:
1. Φορτώστε τα ρούχα σας και κλείστε καλά την πόρτα του στεγνωτηρίου.
2. Πατήστε το κουμπί [On/O] και στη συνέχεια γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη προγραμμάτων στο πρόγραμμα
που επιθυμείτε.
3. Μπορείτε να επιλέξετε τις λειτουργίες [Anti-Crease (Εύκολο σιδέρωμα)] ή [Signal (Ηχητική ειδοποίηση)] ανάλογα με
τις ανάγκες σας.
4. Πατήστε το κουμπί [Delay (Καθυστέρηση)].
5. Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί [Delay (Καθυστέρηση)] για να επιλέξετε τον χρόνο καθυστέρησης.
6. Πατώντας το κουμπί [Start/Pause (Έναρξη/Παύση)], το στεγνωτήριο τίθεται σε λειτουργία. Η διαδικασία
στεγνώματος θα αρχίσει αυτόματα μόλις ο χρόνος καθυστέρησης παρέλθει.
7. Αν πατήσετε ξανά το κουμπί [Start/Pause (Έναρξη/Παύση)], η λειτουργία καθυστέρησης θα διακοπεί.
8. Αν θέλετε να ακυρώσετε τη λειτουργία «Delay (Καθυστέρηση)», πατήστε το κουμπί [On/O].
Οδηγίες για τη λειτουργία [Time (Ρύθμιση χρόνου)]
Όταν επιλέξετε το χρόνο προγράμματος, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο [Time (Ρύθμιση χρόνου)] για να ρυθμίσετε τον
χρόνο στεγνώματος κατά βαθμίδες των 10 λεπτών.
Οδηγίες για τη λειτουργία [Intensity (Ένταση στεγνώματος)]
Χρησιμοποιείται για ρύθμιση του επιπέδου στεγνώματος των ρούχων. Το επίπεδο έχει τέσσερις βαθμίδες. Ο χρόνος
στεγνώματος αυξάνεται κατά 3 λεπτά σε κάθε βαθμίδα.
1. Η λειτουργία έντασης στεγνώματος μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο πριν από την έναρξη του προγράμματος.
2. Πατήστε το κουμπί [Intensity (Ένταση Στεγνώματος)] παρατεταμένα για να επιλέξετε τον χρόνο στεγνώματος.
3. Εκτός από τα προγράμματα [[Cotton Iron (Βαμβακερά Σιδέρωμα)] [Quick (Γρήγορο)] [Synthetic Iron (Συνθετικά για
σιδέρωμα)] [Baby Care (Βρεφικά ρούχα)] [Warm (Ζεστός αέρας)] [Cool (Κρύος αέρας)] [Refresh (Φρεσκάρισμα)], όλα
τα άλλα προγράμματα μπορούν να ρυθμιστούν με τη λειτουργία [Intensity (Ένταση Στεγνώματος)].
Οδηγίες για τη λειτουργία [Speed dry (Γρήγορο στέγνωμα)]
Χρησιμοποιείται για τη μείωση του χρόνου στεγνώματος. Μπορεί να επιλεγεί με τα προγράμματα [Cotton Extra
(Βαμβακερά έξτρα)] [Cotton Standard (Βαμβακερά τυπικό)] [Bed linen (Κλινοσκεπάσματα)] [Jean (Τζιν)].
Οδηγίες για τη λειτουργία [Signal (Ηχητική ειδοποίηση)]
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ηχητική ένδειξη ειδοποίησης. Στην προεπιλεγμένη κατάσταση, η ηχητική
ένδειξη ειδοποίησης είναι ενεργοποιημένη. Πατήστε το κουμπί, εάν είναι απαραίτητο. Όταν η ηχητική ένδειξη
ειδοποίησης είναι ενεργοποιημένη:
1. Το στεγνωτήριο θα εκπέμψει σχετική ηχητική ειδοποίηση αν πατηθούν τα κουμπιά ειδικών λειτουργιών.
2. Ενόσω το στεγνωτήριο βρίσκεται σε λειτουργία, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη λειτουργιών και το
στεγνωτήριο θα επισημάνει στο χρήστη ότι αυτή η επιλογή δεν είναι έγκυρη.
3. Όταν το πρόγραμμα στεγνώματος ολοκληρωθεί, θα σημάνει η αντίστοιχη ηχητική ένδειξη ειδοποίησης του
χρήστη.
Οδηγίες για τη λειτουργία [Anti-Crease (Εύκολο σιδέρωμα)]
Στο τέλος του κύκλου στεγνώματος, η διάρκεια της λειτουργίας εύκολου σιδερώματος είναι 30 λεπτά (προεπιλογή) ή
120 λεπτά (επιλογή).
Η αντίστοιχη φωτεινή ένδειξη ανάβει, όταν επιλέγεται η λειτουργία [Anti-Crease (Εύκολο σιδέρωμα)]. Αυτή η λειτουργία
background
53
GR
αποτρέπει το τσαλάκωμα των ρούχων. Τα ρούχα μπορούν να αφαιρεθούν κατά τη λειτουργία εύκολου σιδερώματος.
Όλα τα προγράμματα διαθέτουν αυτή τη λειτουργία, εκτός από τα [Cool (Κρύος αέρας)], [Refresh (Φρεσκάρισμα)] και
[Baby Care (Βρεφικά ρούχα)].
Οδηγίες για τη λειτουργία [My Cycle (Το πρόγραμμά μου)]
Χρησιμοποιείται για να ορίσετε και να αποθηκεύσετε τα αγαπημένα σας προγράμματα που χρησιμοποιείτε σε συχνή
βάση.
1. Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα προγραμμάτων για να επιλέξετε το κατάλληλο πρόγραμμα και άλλες λειτουργίες
στεγνώματος.
2. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο [Speed dry (Γρήγορο στέγνωμα)] για 3 δευτερόλεπτα, μέχρι να ακουστεί η
ηχητική ένδειξη και να αποθηκευτεί το πρόγραμμα της επιλογής σας.
3. Γυρίστε τον επιλογέα προγραμμάτων στη θέση [My Cycle (Το πρόγραμμά μου)] για να θέσετε σε λειτουργία τα
αγαπημένα σας προγράμματα. Αν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις της λειτουργίας [My Cycle (Το πρόγραμμά μου)]
επαναλάβετε τα βήματα 1 και 2.
Οδηγίες για τη λειτουργία [Child Lock (Κλείδωμα για παιδιά)]
1. Αυτή η συσκευή διαθέτει ειδική λειτουργία κλειδώματος για παιδιά, μέσω της οποίας αποτρέπεται το απρόσεκτο
πάτημα κουμπιών ή η ακούσια επιλογή κάποιας λειτουργίας από παιδιά.
2. Όταν το στεγνωτήριο βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργίας, εξαιρουμένης της κατάστασης αναμονής, πατήστε
ταυτόχρονα τα κουμπιά [Anti-Crease (Εύκολο σιδέρωμα)] και [Signal (Ηχητική ειδοποίηση)] για πάνω από 3
δευτερόλεπτα, προκειμένου να ενεργοποιηθεί η λειτουργία κλειδώματος για παιδιά. Μόλις ενεργοποιηθεί
η λειτουργία κλειδώματος για παιδιά, στην οθόνη προβάλλεται το σχετικό εικονίδιο και κανένα κουμπί του
στεγνωτηρίου δεν λειτουργεί, εκτός από το κουμπί [On/O].
Στην κατάσταση λειτουργίας κλειδώματος για παιδιά, τα κουμπιά [Anti-Crease (Εύκολο σιδέρωμα)] και [Signal
(Ηχητική ειδοποίηση)] πρέπει να πατηθούν ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα, για να απενεργοποιηθεί η λειτουργία
κλειδώματος για παιδιά.
Πίνακας προγραμμάτων στεγνώματος
Πρόγραμμα
Βάρος
(μέγ.)
Εφαρμογή/Ιδιότητες
Χρονοκαθυστέρηση
Ρύθμιση χρόνου
8.0 kg
Cotton
(Βαμβακερά)
Για βαμβακερά και χρωματιστά από βαμβάκι ή λινό.
Ναι Όχι
Extra
(Έξτρα)
8.0 kg
Για το στέγνωμα βαμβακερών ρούχων. Επίπεδο
στεγνώματος: πολύ στεγνά.
Standard
(Κανονικό)
Για το στέγνωμα βαμβακερών ρούχων. Επίπεδο
στεγνώματος: εντελώς στεγνά.
Iron
(Σιδέρωμα)
Για το στέγνωμα βαμβακερών ρούχων. Επίπεδο
στεγνώματος: κατάλληλα για σιδέρωμα.
Quick
ρήγορο)
3.0 kg
Για πλυμένα είδη που χρειάζονται γρήγορο στέγνωμα,
π.χ. ακρυλικά υφάσματα ή άλλα μεμονωμένα μικρά
είδη. Κατάλληλο για διαδοχικούς κύκλους στεγνώματος.
Synthetics
(Συνθετικά)
Για το στέγνωμα ρούχων που δεν σιδερώνονται από συνθετικά, μικτά,
βαμβακερά υφάσματα.
Extra
(Έξτρα)
3.5 kg
Για το στέγνωμα συνθετικών υφασμάτων με χοντρή
ύφανση ή πολλές στρώσεις. Επίπεδο στεγνώματος:
πολύ στεγνά.
Ναι Όχι
Standard
(Κανονικό)
Για το στέγνωμα λεπτών συνθετικών υφασμάτων
Baby care
Βρεφικά
ρούχα
1.0 kg
που δεν σιδερώνονται, όπως καθημερινά μπλουζάκια,
τραπεζομάντιλα, βρεφικά ρούχα, κάλτσες.
Ναι
background
54
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αυτό το σύμβολο δηλώνει το δοκιμαστικό πρόγραμμα ενεργειακής απόδοσης «κανονικό πρόγραμμα
βαμβακερών», το οποίο είναι το πλέον κατάλληλο για το στέγνωμα συμβατικών βαμβακερών ρούχων στην
ονομαστική χωρητικότητα σύμφωνα με το πρότυπο EN 61121.
Τα χοντρά υφάσματα και τα υφάσματα με πολλές στρώσεις, π.χ. λευκά είδη, τζιν, μπουφάν κ.λπ. δεν
στεγνώνουν εύκολα. Καλύτερα να επιλέξετε το πρόγραμμα «Cotton Extra (Βαμβακερά Έξτρα)».
Επειδή τα ρούχα μικτής ύφανσης, τα ρούχα με χοντρά υφάσματα και τα υφάσματα με πολλές στρώσεις δεν
στεγνώνουν εύκολα, είναι προτιμότερο να επιλέξετε ένα πρόγραμμα στεγνώματος κατάλληλης διάρκειας για το
στέγνωμά τους εάν έχουν ακόμα υγρασία μετά τη λήξη του προγράμματος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός και φροντίδα
Καθαρίστε το φίλτρο για τα χνούδια
Αφήστε το στεγνωτήριο να κρυώσει.
1. Ανοίξτε την πόρτα του στεγνωτηρίου.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο για τα χνούδια, τραβήξτε το προς τα πάνω
και έξω.
3. Καθαρίστε το φίλτρο για τα χνούδια. Αφαιρέστε τις κλωστές που
συσσωρεύονται επάνω του με το χέρι ή ξεπλύνετέ το με νερό και
στεγνώστε το καλά.
4. Επανατοποθετήστε το φίλτρο στη θέση του.
Πρόγραμμα
Βάρος
(μέγ.)
Εφαρμογή/Ιδιότητες
Χρονοκαθυστέρηση
Ρύθμιση χρόνου
8.0 kg
Special
(Ειδικά)
Τζιν 5.0 kg
Για το στέγνωμα τζιν ή αθλητικών ρούχων, τα οποία
έχουν στυφτεί με υψηλές στροφές στο πλυντήριο.
Ναι Όχι
Κλινοσκεπάσματα 5.0 kg
Για το στέγνωμα κλινοσκεπασμάτων και παρόμοια
μεγάλων ειδών.
Μικτής ύφανσης 3.5 kg
Αν δεν μπορείτε να προσδιορίσετε το υλικό των
ρούχων, επιλέξτε το πρόγραμμα μικτής ύφανσης.
Sports 3.0 kg
Για το στέγνωμα αθλητικών ειδών, λεπτών υφασμάτων,
ρούχων από πολυεστέρα, τα οποία δεν σιδερώνονται.
Πουκάμισα 1.0 kg
Για εύκολη φροντίδα ρούχων, όπως πουκάμισα και
μπλούζες, με ιδιότητες προστασίας από το τσαλάκωμα
για εύκολο σιδέρωμα. Βάλτε τα ρούχα στο στεγνωτήριο
χωρίς να τα
My Cycle Το πρόγραμμά
Ορίστε και αποθηκεύστε το αγαπημένο σας
πρόγραμμα.
Ναι
Time
Ζεστός αέρας
Για ζέσταμα των ρούχων από τουλάχιστον 10 λεπτά
ως το πολύ 120 λεπτά (σε βαθμίδες των 10 λεπτών).
Ναι Ναι
Κρύος αέρας
Για αέρισμα των ρούχων χωρίς ζεστό αέρα από
τουλάχιστον 10 λεπτά ως το πολύ 30 λεπτά.
(in 10 min. steps).
Refresh
Για το φρεσκάρισμα ρούχων που φυλάσσονταν σε
κλειστό χώρο για πολύ καιρό, από τουλάχιστον 20 λεπτά
ως το πολύ 150 λεπτά (σε βαθμίδες των 10 λεπτών).
background
55
GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Τα χνούδια που συσσωρεύονται επάνω στο φίλτρο παρεμποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα, γεγονός που θα
προκαλέσει αύξηση του χρόνου στεγνώματος και της κατανάλωσης ενέργειας. Γι’ αυτό, πρέπει να καθαρίζεται μετά
από κάθε χρήση.
Βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό της συσκευής!
Μη λειτουργείτε το στεγνωτήριο χωρίς φίλτρο για τα χνούδια!
Καθαρίστε το φίλτρο μετά από κάθε χρήση, για να αποτρέψετε τη συσσώρευση χνουδιών μέσα στο στεγνωτήριο.
Καθαρισμός συμπυκνωτή αέρα
Αφήστε το στεγνωτήριο να κρυώσει.
Είναι πιθανή η διαρροή νερού που μπορεί να έχει απομείνει στο σημείο. Τοποθετήστε ένα
απορροφητικό πανί κάτω από το κάλυμμα συντήρησης.
1. Απασφαλίστε το κάλυμμα συντήρησης.
2. Ανοίξτε πλήρως το κάλυμμα συντήρησης.
3. Ξεβιδώστε τους δύο αντικριστούς μοχλούς ασφάλισης.
4. Τραβήξτε προς τα έξω τον συμπυκνωτή αέρα.
5. Καθαρίστε και αποστραγγίστε τον συμπυκνωτή αέρα πλήρως.
6. Καθαρίστε τα λάστιχα στεγανοποίησης.
7. Επανατοποθετήστε τον συμπυκνωτή αέρα και τη λαβή στο κάτω μέρος.
8. Ξεβιδώστε και τους δύο μοχλούς ασφάλισης.
9. Κλείστε το κάλυμμα συντήρησης φροντίζοντας να ασφαλίσει στη θέση του.
Καθαρίζετε τον συμπυκνωτή αέρα περίπου μία φορά κάθε 3 μήνες, σε περίπτωση συχνής
χρήσης.
Φροντίστε να μην προκληθεί ζημιά στον συμπυκνωτή αέρα!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Χρησιμοποιήστε μόνο νερό για τον καθαρισμό. Μη χρησιμοποιείτε αντικείμενα με σκληρό/
αιχμηρό άκρο. Μη λειτουργείτε το στεγνωτήριο χωρίς φίλτρο!
Κατά το στέγνωμα, είναι πιθανή η συσσώρευση νερού ανάμεσα στο γυάλινο παράθυρο
και το λάστιχο στεγανοποίησης της πόρτας, αλλά αυτό δεν επηρεάζει τη λειτουργία του
στεγνωτηρίου σας!
Αδειάστε το δοχείο νερού
1. Κρατήστε και τραβήξτε προς τα έξω το δοχείο νερού με τα δύο χέρια.
2. Γείρετε το δοχείο νερού, χύστε το νερό συμπύκνωσης στον νιπτήρα.
3. Τοποθετήστε το δοχείο νερού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αδειάστε το δοχείο νερού μετά από κάθε χρήση. Το πρόγραμμα θα διακοπεί και η
φωτεινή ένδειξη «
» θα ανάψει, εάν το δοχείο νερού γεμίσει κατά τη διάρκεια
της διαδικασίας στεγνώματος. Μετά το άδειασμα του δοχείου, το στεγνωτήριο
μπορεί να επανεκκινηθεί πατώντας το κουμπί [Start/Pause (Έναρξη/Παύση)].
Μην πίνετε το νερό συμπύκνωσης.
Μη λειτουργείτε το στεγνωτήριο χωρίς το δοχείο νερού.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα Αιτία Επίλυση
E30
Πρόβλημα με το θερμαντικό
στοιχείο
Αν το πρόβλημα επιμένει,
επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο
σέρβις.
E32 Σφάλμα αισθητήρα υγρασίας
E33 Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας
.
.
background
56
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Οι επισκευαστικές εργασίες πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Πριν καλέσετε το τμήμα τεχνικής υποστήριξης, ελέγξτε αν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή αν
έχετε ακολουθήσει τις οδηγίες χρήστη.
Ένας τεχνικός θα σας χρεώσει για συμβουλές, ακόμα και κατά την περίοδο ισχύος της εγγύησης.
Πρόβλημα Λύση
Η οθόνη δεν ανάβει
Ελέγξτε την κεντρική παροχή ρεύματος.
Ελέγξτε αν η συσκευή είναι στην πρίζα.
Ελέγξτε το επιλεγμένο πρόγραμμα.
Πατήστε το κουμπί [On/O ].
Είναι αναμμένη η ένδειξη
Αδειάστε το δοχείο νερού.
Εάν η φωτεινή ένδειξη παραμένει αναμμένη, επικοινωνήστε με το
τμήμα τεχνικής υποστήριξης.
Είναι αναμμένη η ένδειξη
Καθαρίστε τον εναλλάκτη θερμότητας
Καθαρίστε το φίλτρο για τα χνούδια
Το στεγνωτήριο δεν ξεκινά
Ελέγξτε αν η πόρτα είναι κλειστή.
Ελέγξτε αν έχει επιλεγεί κάποιο πρόγραμμα.
Ελέγξτε αν πατήσατε το πλήκτρο έναρξης λειτουργίας.
Δεν επιτυγχάνεται το επιθυμητό επίπεδο
στεγνώματος ή το στέγνωμα διαρκεί πάρα
πολύ
Καθαρίστε το φίλτρο για τα χνούδια και τον εναλλάκτη θερμότητας.
Αδειάστε το δοχείο νερού συμπύκνωσης.
Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης.
Ο χώρος εγκατάστασης του στεγνωτηρίου είναι υπερβολικά
περιορισμένος.
Καθαρίστε τους αισθητήρες υγρασίας.
Διατηρήστε καθαρή την είσοδο αέρα.
Επιλέξτε ένα πρόγραμμα μεγαλύτερης έντασης στεγνώματος ή ένα
πρόγραμμα με δυνατότητα ρύθμισης του χρόνου στεγνώματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το σφάλμα μόνοι σας και χρειάζεστε βοήθεια:
Πατήστε το κουμπί [On/O ].
Αφαιρέστε το φις από την πρίζα και καλέστε το τμήμα τεχνικής υποστήριξης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις (Μ*Π*Υ) 615*595*845 mm
Θερμοκρασία περιβάλλοντος +5 °C ~ +35 °C
Ονομαστική ισχύς εισόδου 2700 W
Ονομαστική τάση 220-240 V~
Ονομαστική συχνότητα 50 Hz
Βάρος προϊόντος 41 kg
Ονομαστική χωρητικότητα 8 kg
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η ονομαστική χωρητικότητα είναι η μέγιστη χωρητικότητα. Βεβαιωθείτε κάθε φορά ότι τα στεγνά ρούχα με τα οποία
γεμίζετε τη συσκευή δεν υπερβαίνουν την ονομαστική χωρητικότητα.
Μην εγκαθιστάτε το στεγνωτήριο σε χώρο όπου υπάρχει κίνδυνος σχηματισμού παγετού. Σε θερμοκρασίες που
πλησιάζουν το σημείο πήξης, το στεγνωτήριο ενδέχεται να μην μπορεί να λειτουργήσει σωστά.
Υπάρχει κίνδυνος βλάβης αν το νερό συμπύκνωσης παγώσει μέσα στην αντλία, τους εύκαμπτους σωλήνες ή/και το
δοχείο του νερού συμπύκνωσης.
background
57
GR
Φύλλο τεχνικών χαρακτηριστικών προϊόντος
Ονομαστική χωρητικότητα 8 kg
Τύπος στεγνωτηρίου Με συμπυκνωτή
Ενεργειακή κλάση B
Σταθμισμένη ετήσια κατανάλωση ενέργειας (AEC) 561,0 kWh/έτος
Αυτόματο ή μη αυτόματο Αυτόματο
Οικολογικό σήμα της ΕΕ Δ/Υ
Κατανάλωση ενέργειας στο τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά
Κατανάλωση ενέργειας στο τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά με πλήρες φορτίο 4,74 kWh
Κατανάλωση ενέργειας στο τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά με μερικό φορτίο 2,56 kWh
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση μη λειτουργίας (Po) 0,28 W
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής (Pl) 0,8 W
Διάρκεια της κατάστασης αναμονής 10 λεπτά
Διάρκεια του τυπικού προγράμματος για βαμβακερά1
Σταθμισμένη διάρκεια τυπικού προγράμματος για βαμβακερά με πλήρες και μερικό φορτίο 112 λεπτά
Διάρκεια τυπικού προγράμματος για βαμβακερά με πλήρες φορτίο 140 λεπτά
Διάρκεια τυπικού προγράμματος για βαμβακερά με μερικό φορτίο 90 λεπτά
Ενεργειακή κλάση συμπύκνωσης Α (ανώτατη απόδοση) έως G (κατώτατη απόδοση) B
Μέση απόδοση συμπύκνωσης του τυπικού προγράμματος για βαμβακερά με πλήρες
φορτίο
80,1%
Μέση απόδοση συμπύκνωσης του τυπικού προγράμματος για βαμβακερά με μερικό
φορτίο
80,1%
Σταθμισμένη απόδοση συμπύκνωσης του τυπικού προγράμματος για βαμβακερά με
πλήρες και μερικό φορτίο
80,1%
Στάθμη ηχητικής ισχύος για το τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά με πλήρες φορτίο 69 dB
Παρατηρήσεις
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας, με βάση 160 κύκλους στεγνώματος στο τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά με
πλήρες και μερικό φορτίο και την κατανάλωση ενέργειας στις καταστάσεις λειτουργίας χαμηλής ισχύος. Η
πραγματική κατανάλωση ενέργειας ανά κύκλο εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Το «τυπικό
πρόγραμμα για βαμβακερά» με πλήρες και μερικό φορτίο είναι το τυπικό πρόγραμμα στεγνώματος, το οποίο
αφορούν οι πληροφορίες που αναγράφονται στην ετικέτα και το φύλλο τεχνικών χαρακτηριστικών, το οποίο είναι
κατάλληλο για το στέγνωμα κανονικών βαμβακερών βρεγμένων ρούχων και είναι το αποδοτικότερο πρόγραμμα
όσον αφορά την ενεργειακή κατανάλωση για τα βαμβακερά.
background
58
HR
SIGURNOSNE UPUTE
UPOZORENJE!
Da biste spriječili rizik za vlastiti i tuđe živote ili oštećenje vlastite i tuđe imovine, morate se pridržavati
sigurnosnih uputa.
Ovaj proizvod spada u električne uređaje kategorije I i može se koristiti samo za sušenje rublja opranim
vodom u kućanstvu. Tijekom rada vodite računa o sigurnosti prilikom korištenja električne energije!
Mora se koristiti uzemljeno napajanje. Žica za uzemljenje mora biti zakopana u zemlju i nikako ne smije
biti povezana na mrežu javnih instalacija, poput gradskih cijevi za vodu ili plin itd. Zemlja i nula trebaju biti
jasno označene i ne smiju biti povezane.
Kabel za napajanje mora udovoljavati zahtjevima Međunarodne elektrotehničke komisije (IEC) i mora
podnijeti struje veće od 16A. Kako biste znali da ste vi i vaša obitelj sigurni, odmah ispravite svaki slučaj
napajanja koji ne udovoljava gore navedenim zahtjevima, a koji se događa u vašem dom.
Ne stavljajte više rublja u uređaj nego što je preporučeno. Slijedite upute o maksimalnoj težini rublja.
Pogledajte povezani odjeljak u ovom korisničkom priručniku.
Ne upotrebljavajte sušilicu rublja ako ste prethodno čistili rublje industrijskim kemikalijama.
Rublje koje nije prethodno oprano nemojte sušiti u sušilici rublja.
Prije sušenja u uređaju, rublje kontaminirano tvarima poput jestivog ulja, acetona, alkohola, benzina,
petroleja, sredstava za uklanjanje mrlja, terpentina, voska i sredstava za uklanjanje voska treba oprati u
vrućoj vodi s više deterdženta.
Predmeti kao što su spužve (lateks spužve), kape za tuširanje, vodonepropusni materijali, gumirani
predmeti i ormari ili jastuci koji sadrže spužvaste elemente ne smiju se sušiti u uređaju.Omekšivači tkanine
i slični proizvodi trebaju se koristiti na način naveden u uputama na pakiranju.
Posljednja faza ciklusa sušenja rublja izvodi se bez topline (ciklus hlađenja) kako visoka temperatura ne bi
oštetila rublje.
Hvatač finih vlakana mora se često čistiti.
Ne smijemo dopustiti nakupljanje finih vlakana na sušilici rublja.
Potrebno je osigurati odgovarajuću ventilaciju u sobi kako bi se izbjegao povratak plinova proizvedenih
uređajima za izgaranje goriva, uključujući one s otvorenim plamenom.
Ispušni zrak ne smije se ispuštati kroz kanal kojim se odvode ispušni plinovi iz uređaja koji sagorijevaju plin
ili druga goriva.
Uređaj se ne smije postavljati iza vrata koja se mogu zaključati, kliznih vrata ili vrata sa šarkama na suprotnoj
strani od sušilice rublja, što sprječava potpuno otvaranje vrata na sušilici rublja.
Predmeti koji su bili u dodiru s uljem mogu se spontano zapaliti, posebno ako su izloženi izvorima topline,
poput sušilice rublja.
Rublje se zagrijava, što uzrokuje oksidacijsku reakciju u ulju. Oksidacija stvara toplinu. Ako se toplina zadrži,
rublje može doseći dovoljno visoku temperaturu da se zapali. Grupiranjem, slaganjem ili gomilanjem
rublja koje je bilo u kontaktu s uljem može se zadržati toplina stvarajući opasnost od požara.
Ukoliko tkanine koje su zaprljane biljnim ili jestivim uljem ili proizvodima za održavanje kose morate staviti
u sušilicu rublja, prvo bi ih trebalo oprati u vrućoj vodi sa više deterdženta, čime će se opasnost umanjiti, ali
ne i potpuno eliminirati.
Tijekom uobičajene uporabe ili održavanja uređaj se ne smije prevrnuti.
Iz džepova izvadite sve predmete poput upaljača i šibica.
Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina, kao i osobe smanjene tjelesne, senzorne ili mentalne
sposobnosti ili osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su dobile upute o sigurnoj
uporabi uređaja i razumiju opasnosti njegove uporabe. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne bi
trebala čistiti ili održavati uređaj bez nadzora. (Ovo upozorenje se odnosi isključivo na EUROPSKO tržište)
Ako je priključni kabel oštećen, njegovu zamjenu mora obaviti proizvođač, servis koji je proizvođač
angažirao ili osobe sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbjegla opasnost.
Ovaj je uređaj namijenjen samo za unutarnju upotrebu.
Otvori uređaja ne smiju se začepiti tepihom.
Djecu mlađu od 3 godine treba držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom.
Ukoliko uređaj razvija neuobičajeno visoku temperaturu, odmah izvucite utikač iz utičnice.
Uređaj nije namijenjen za upotrebu osobama (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih osoba koja je odgovorna za
njihovu sigurnost nadzire ili im to naloži. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se spriječila da se igraju s
uređajem. (Ovo upozorenje se ne odnosi na EUROPSKO tržište)
background
59
HR
UPOZORENJE!
Nikada ne zaustavljajte sušilicu rublja prije nego što se ciklus sušenja završi. U protivnom ćete osloboditi
previše topline, što može dovesti do ozljeda.
Ispravno odlaganje ovog proizvoda:
Ova naljepnica označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom u EU. Da biste
spriječili potencijalnu štetu okolišu ili ljudskom zdravlju nekontroliranim odlaganjem otpada, odgovorno
reciklirajte proizvod kako biste promovirali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Da biste odložili
upotrijebljeni uređaj, upotrijebite sustave za prikupljanje i sakupljanje otpada ili kontaktirajte maloprodaju u
kojoj ste kupili proizvod. Oni mogu reciklirati vaš proizvod na ekološki siguran način.
Opasnost od strujnog udara
Ne izvlačite utikač iz utičnice povlačenjem kabela za napajanje.
Nemojte mokrim rukama uključivati / isključivati utikač iz utičnice.
Ne oštećujte priključni kabel i utikač.
Opasnost od ozljeda
Ne rastavljajte i ne instalirajte sušilicu rublja bez uputa ili nadzora.
Ne stavljajte sušilicu rublja na perilicu rublja bez opreme koja će se slagati jedna na drugu. (Ako ga želite
postaviti na perilicu rublja, prvo nabavite potrebne dijelove koji se prodaju zasebno. Njihovu ugradnju
mora izvoditi proizvođač, servis koji je unajmio proizvođač ili osobe sličnih kvalifikacija, kako bi se izbjegla
opasnost).
Ne oslanjajte se na otvorena vrata sušilice rublja.
Na uređaj ne stavljajte nikakve izvore topline, poput svijeća ili električnih ploča za kuhanje.
Opasnost od oštećenja
Ne sušite više rublja od nominalnog.
Nemojte uključivati sušilicu rublja ako nisu postavljeni filter smješten na vratima i filter smješten na dnu
uređaja.
Ne sušite rublje koje prethodno nije bilo centrifugirano.
Ne izlažite sušilicu rublja izravnoj sunčevoj svjetlosti i koristite je samo u zatvorenom prostoru.
Ne stavljajte sušilicu rublja u mokre i vlažne prostorije.
Tijekom čišćenja i održavanja, isključite kabel za napajanje i ne perite sušilicu vodom.
Opasnost od eksplozije
Ne sušite rublje koje je prethodno bilo u kontaktu s nekom od zapaljivih tvari, kao što su kerozin i alkohol,
ili će eksplodirati.
background
60
HR
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
NAPOMENA!
Pogledajte proizvod koje ste kupili.
Dodatna oprema
Sljedeći dijelovi nisu obavezni za određene modele.
Ako se vaša sušilica rublja isporučuje sa sljedećim dijelovima, stavite rukavice i odjenite ih slijedeći dolje
navedene upute.
Postavljanje
Gornji poklopac
Priključni kabel
Posuda za kondenzat
Kontrolna ploča
Otvor za dovod zraka
Crijevo za odvod kondenzata (neobavezno)
Nosač crijeva (neobavezno)
Ručka
Zaštitni poklopac
Filter za fina vlakna
Bubanj
Vrata
Upotrijebite da
skinete odvodno
crijevo sa konektora.
Ubacite vanjsko
odvodno crijevo.
Stavite nosač crijeva na umivaonik ili bilo koji drugi slivnik.
background
61
HR
Transport
Pažljivo pomaknite uređaj. Uređaj nemojte držati za izbočene dijelove. Vrata uređaja ne smiju se koristiti
za držanje tijekom nošenja. Ako se sušilica rublja ne može transportirati u uspravnom položaju, možete je
nagnuti udesno pod kutom manjim od 30°.
Mjesto ugradnje
1. Preporučuje se da, zbog vaše udobnosti, sušilicu za rublje stavite blizu perilice rublja.
2. Stavite sušilicu rublja na čisto mjesto gdje se ne nakuplja prljavština. Zrak mora slobodno cirkulirati oko
cijelog uređaja. Ne blokirajte prednji otvor za zrak ili rešetku za zrak na stražnjoj strani uređaja.
3. Kako bi vibracije i buka bili što manji tijekom uporabe, sušilicu rublja treba postaviti na čvrstu i ravnu
površinu.
4. Nikada ne skidajte nožice. Ne blokirajte protok zraka na donjem dijelu stroja debelim tepisima, daskama
i slično. U suprotnom, uređaj će se početi zagrijavati, što može utjecati na njegov rad.
Niveliranje
Kad ju postavite na predviđeno mjesto, pomoću
libele provjerite je li sušilica rublja potpuno
izravnana. Ako to nije slučaj, podesite nožice
pomoću alata.
Spajanje na struju
1. Provjerite ima li napajanje napon koji odgovara vrijednostima navedenim u specifikaciji za sušilicu rublja.
2. Ne spajajte sušilicu rublja preko ploče s napajanjem i univerzalne utičnice i nemojte koristiti adaptere i
produžne kabele s više utičnica.
RAD UREĐAJA
Brzi početak
NAPOMENA!
Prije uporabe provjerite je li uređaj pravilno postavljen.
1
2 3
Uključite Napunite rubljem Zatvorite vrata
background
62
HR
Sušenje
Nakon sušenja
Oglasit će se zvučni signal ili će se na zaslonu pojaviti “0:00” “.
NAPOMENA!
Ako koristite utičnicu prekidača, pritisnite prekidač da biste izravno isključili napajanje.
Prije svakog sušenja
NAPOMENA!
Nakon transporta, ostavite uređaj da miruje 2 sata. Prije prve uporabe obrišite unutrašnjost bubnja mekanom
krpom.
Stavite čiste krpe u bubanj.
Spojite uređaj na napajanje.
Odaberite program Quick (Brzi program) i pritisnite tipku “Start/Pause“ (Početak/Pauziranje).
Na kraju programskog ciklusa očistite filter od finih vlakana i hladnjak zraka slijedeći upute u “Čišćenje i
održavanje” na stranici 19.
1. Prije sušenja, dobro iscentrifugirajte rublje u perilici rublja. Brzo centrifugiranje može smanjiti razdoblje
sušenja i uštedjeti energiju.
2. Kako biste osigurali ravnomjerno sušenje, razvrstajte rublje prema vrsti tkanine i programu sušenja.
3. Prije sušenja zakopčajte patentne zatvarače, zalijepite čičak trake, zakopčajte gumbe, pričvrstite trake od
tkanine i slično.
4. Nemojte pretjerano sušiti rublje, jer se presušena odjeća lakše gužva.
5. Ne sušite predmete koji sadrže gumu ili slične elastične materijale.
6. Vrata sušilice rublja mogu se otvoriti samo na kraju ciklusa kako bi se spriječilo da ljudska koža bude
izložena vrućoj pari ili pregrijanim dijelovima sušilice rublja i opeklinama.
7. Nakon svake upotrebe uređaja, očistite filter sitnih vlakana i ispraznite spremnik kondenzata kako biste
spriječili produljenje razdoblja sušenja i povećanje potrošnje energije.
8. Ne sušite odjeću koja je kemijski očišćena.
NAPOMENA!
Nikada nemojte previše napuniti uređaj.
Ne stavljajte rublje namočeno vodom. Može doći do oštećenja sušilice, pa čak i do požara.
Nije predviđeno za tkanine od svile ili vune
1 2 3 4 5
Otvorite vrata
izvadite rublje
Izvadite posudu za
kondenzat
Izlijte vodu koja se
kondenzirala
Očistite filter Isključite
Uključite Odaberite program Odaberite opciju ili
ostavite zadane
vrijednosti
Počnite
background
63
HR
2
1
3
5
4
Extra
Standard
Baby Care
Mix
Quick
Iron
StandardBed Linen
Jeans
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
My Cycle
SpeedDry
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
ON/OFF
Start/Pause
WT8C91M
1
On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje i isključivanje uređaja.
4
Zaslon
Na zaslonu su prikazane postavke,
procjena vremena preostalog za završetak
ciklusa i poruke o statusu Vašeg uređaja.
2
Start/Pause (Početak/Pauza)
Pritisnite ovu tipku kako biste započeli
ciklus sušenja ili ga pauzirali.
5
Programi
Ovisno o potrebama korisnika, uređaj nudi veći izbor
različitih ciklusa koji će povećati učinak sušenja rublja.
3
Posebne opcije
Ove tipke se koriste za postavljanje
dodatnih opcija.
Garderoba od
kombiniranih
materijala
(oko 800 g)
Jakna
(oko 800 g pamuka)
Traper
(oko 800 g)
Frotirna deka
(oko 900 g pamuka)
Jedna plahta
(oko 600 g pamuka)
Radna odjeća
(oko 1120 g)
Odjeća za
spavanje
(oko 200 g)
Košulja dugih rukava
(oko 300 g pamuka)
Košulja kratkih
rukava (oko 180 g
pamuka)
Gaćice
(oko 70 g pamuka)
Čarape
(oko 50 g materijala različitog tkanja)
Sušiti
Sušiti na žici
Kemijski čistiti
Normalno
Ispraviti tijekom
sušenja
Ne nositi na
kemijsko čišćenje
Normalno ne sušiti u
sušilici rublja
Ispraviti tijekom sušenja
zrakama sunca
Kemijski čistiti normalnim ciklusom
uz bilo koje otapalo
Ne sušiti
Ne izlagati direktnim
zrakama sunca
Kemijski čistiti
normalnim ciklusom
isključivo otapalom
na bazi nafte
Nemojte koristiti uređaj za sušenje odjeće koja se u njemu ne smije sušiti ili koja ima jedan od sljedećih
simbola na naljepnici
Referentna težina suhe odjeće (pojedinačni komadi)
Kontrolna ploča
background
64
HR
Izbor programa
1. Pritisnite tipku [On/Off] (Uključeno/Isključeno). Kada LED zaslon zasvijetli, okrenite gumb za izbor
programa kako biste odabrali željeni program.
2. Odaberite opcije [ Delay] (Odgođeni početak), [ Time] (Vrijeme), [Intensity] (Intenzitet), [Speed Dry]
(Ubrzano sušenje), [Signal] (Zvučni signal) ili [Anti-Crease] (Protiv gužvanja) kako biste aktivirali dodatne
funkcije.
3. Pritisnite tipku [Start/Pause] (Početak/Pauziranje)Pokretanje programa
Kad program započne, bubanj će se neprestano okretati, lampica statusa na zaslonu će treptati, a prikazano
preostalo vrijeme ciklusa automatski će se ažurirati.
Kraj programa
1. Bubanj će se prestati vrtjeti na kraju programa, oglasit će se zvučni signal, na zaslonu će se prikazati
, a lampica statusa posljednje faze ciklusa će treptati. Ako korisnik ne ukloni rublje u roku od
1 minute, sušilica rublja će aktivirati opciju [Anti-crease] (Protiv gužvanja). Pritisnite tipku [On/ Off]
(Uključeno/Isključeno) kako biste prekinuli napajanje i izvucite utikač iz utičnice.
2. Ako tijekom postupka sušenja dođe do neočekivanog prekida rada tijekom kojeg se na sušilici rublja
prikazuje obavijest, riješite probleme u skladu s podacima navedenim u odjeljku “Obavijesti o kvarovima
i rješenjima”.
Filter
Ako ikonica
svijetli kada sušilica prestane raditi, očistite filter.
Posuda
Ako ikonica
svijetli kada sušilica prestane raditi, ispraznite posudu za kondenzat.
Delay (Odgođeni početak)
Time (Vrijeme)
Zaključavanje zbog sigurnosti djece
Indikator preostalog vremena/Poruka o greški
Status faze ciklusa
Očistite filtere (upozorenje)
Ispraznite posudu za kondenzat (upozorenje)
Razina prosušenosti rublja (četiri stupnja)
Indikator ubrzanog sušenja
Indikator zvučnog signala
Anti-Crease (Način protiv gužvanja)
Moj ciklus
background
65
HR
Ostale opcije
Uputstvo za upotrebu opcije [Delay] (Odgođeni početak)
Ova se opcija koristi za odgodu početka sušenja rublja za bilo koje razdoblje unutar 24 sata. Razdoblje
odgode početka podrazumijeva početak ciklusa određenog programa nakon X sati. Kad aktivirate odgodu
pokretanja programa, preostalo vrijeme do početka ciklusa, prikazano na zaslonu, počet će se smanjivati i
ikona opcije “Odgođeni start” će treptati. Detaljni koraci:
1. Stavite rublje u uređaj i provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena.
2. Pritisnite tipku [On/Off] (Uključeno/Isključeno), a zatim okrenite gumb za izbor programa i odaberite
željeni program.
3. Ovisno o potrebi, možete odabrati opciju [Anti-Crease] (Protiv gužvanja) ili [Signal] (Zvučni signal).
4. Pritisnite tipku [Delay] (Odgođeni početak).
5. Stalno stiskajte tipku [Delay] (Odgođeni početak) kako biste odabrali period odgađanja početka ciklusa.
6. Nakon što uključite tipku [Start/Pause] (Početak/Pauziranje), sušilica rublja započinje odbrojavanje.
Ciklus sušenja će se automatski aktivirati po isteku perioda za odgađanje početka.
7. Ako ponovo pritisnete tipku [Start/Pause] (Početak/Pauziranje), pauzirat ćete opciju odgađanja početka.
8. Ukoliko želite otkazati opciju [Delay] (Odgođeni početak), pritisnite tipku
[On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Uputstvo za upotrebu opcije [Time] (Vrijeme)
Prilikom izbora programa „Zagrijavanje“, „Hlađenje“ ili „Osvježavanje“, pomoću tipke [Time] (Vrijeme) možete
podesiti vrijeme trajanja sušenja, tako što ćete ga svakim pritiskom povećati za 10 minuta.
Uputstvo za upotrebu opcije [Intensity] (Intenzitet)
Koristi se za podešavanje razine suhoće rublja. Svaka se razina sastoji od četiri stupnja. Vrijeme sušenja
povećava se za 3 minute sa svakim sljedećim stupnjem.
1. Opciju “Intenzitet“ možete aktivirati isključivo prije početka rada programa.
2. Uzastopno stiskajte tipku [Intensity] (Intenzitet) kako biste odabrali vrijeme trajanja sušenja.
3. Opciju [Intensity] (Intenzitet) možete koristiti u okviru svih programa, osim [Cotton Iron] (Sušenje
pamučnog rublja za peglanje), [Qucik] (Brzi program), [Synthetic Iron] (Sušenje sintetičkog rublja za
peglanje), [Baby Care] (Održavanje dječjeg rublja), [Warm] (Zagrijavanje), [Cool] (Hlađenje) i [Refresh]
(Osvježavanje).
Uputstvo za upotrebu opcije [Speed dry] (Ubrzano sušenje)
Koristite ovu opciju da skratite vrijeme sušenja. Ova opcija se može koristiti u okviru programa [Cotton Extra]
(Izuzetno snažno sušenje pamučnog rublja), [Cotton Standard] (Standardno sušenje pamučnog rublja), [Bed
linen] (Posteljina) i [Jean] (Traper).
Uputstvo za upotrebu opcije [Signal] (Zvučni signal)
Postavite zvučni signal na uključeno ili isključeno. Zvučni signal je normalno uključen. Po potrebi, pritisnite
tipku. Ako je zvučni signal uključen:
1. Sušilica će se oglasiti zvučnim signalom ako pritisnete tipke dodatnih opcija.
2. Ako okrenete gumb za odabir programa dok radi sušilica rublja, uređaj će podsjetiti osobu koja upravlja
uređajem da vrši nevaljani odabir programa.
3. Također će se oglasiti zvučni signal koji obavještava korisnika o završenom ciklusu sušenja.
Uputstvo za upotrebu opcije [Anti-Crease] (Protiv gužvanja)
1. Trajanje faze protiv gužvanja na kraju ciklusa sušenja iznosi 30 minuta (zadano) ili 120 minuta
(odabrana opcija).
2. Opcija [Anti-Crease] (Protiv gužvanja) bi trebala svijetliti nakon što je odaberete. Ovom opcijom se
sprečava gužvanje rublja. Rublje se može izvaditi iz uređaja tijekom faze protiv gužvanja. Ovu opciju imaju
svi programi, osim [Cool] (Hlađenje), [Refresh] (Osvježavanje) i [Baby Care] (Održavanje dječjeg rublja).
background
66
HR
Uputstvo za upotrebu opcije [My Cycle] (Moj ciklus)
Koristi se za određivanje i spremanje vaših omiljenih programa koje često koristite.
1. Odaberite željeni program i ostale mogućnosti sušenja pomoću gumba za odabir programa.
2. Pritisnite i zadržite tipku [Speed dry] (Ubrzano sušenje) u trajanju od 3 sekundi dok se ne začuje zvučni
signal i ne spremi željeni program.
3. Okrenite birač programa na poziciju [My Cycle] (Moj ciklus), kako biste pokrenuli omiljeni program. Ako
želite promijeniti [My Cycle] (Moj ciklus) postavljeni program, ponovite programe 1 i 2.
Uputstvo za upotrebu opcije [Child Lock] (Zaključavanje zbog sigurnosti djece)
1. Ovaj uređaj ima posebnu opciju zaključavanja za sigurnost djece koja sprječava djecu da bezobzirno
pritisnu tipke ili pogrešno aktiviraju uređaj.
2. Kada je sušilica rublja uključena, sa izuzetkom stanja pripravnosti, istovremeno pritisnite tipke [Anti-
Crease] (Protiv gužvanja) i [Signal] (Zvučni signal) i zadržite pritisak u trajanju od preko 3 sekunde kako
biste aktivirali opciju zaključavanja zbog sigurnosti djece. Nakon aktiviranja opcije zaključavanja zbog
sigurnosti djece, na zaslonu će biti prikazana ikonica opcije Zaključavanje zbog sigurnosti djece, a na
sušilici rublja će biti aktivna jedino tipka [On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Prilikom aktivirane opcije zaključavanja zbog sigurnosti djece, istovremeno pritisnite tipke [Anti-Crease] (Protiv
gužvanja) i [Signal] (Zvučni signal) i zadržite pritisak u trajanju od preko 3 sekunde kako biste isključili
opciju zaključavanja zbog sigurnosti djece.
Tablica programa za sušenje
Program
Težina
(maks.)
Primjena/Svojstva
Odgođeni
početak
Vrijeme
8.0 kg
Cotton
(Pamuk)
Za pamuk i šareno rublje od pamuka i lana
D N
Extra
(Izuzetno
snažno
sušenje)
8.0 kg
Za sušenje pamučne garderobe. Stupanj
sušenja: izuzetno snažno sušenje.
Standard
(Standardno
sušenje)
Za sušenje pamučne garderobe. Stupanj
sušenja: sušenje za spremanje u ormar.
Iron (Sušenje
za peglanje)
Za sušenje pamučne garderobe. Stupanj
sušenja: sušenje za peglanje.
Quick (Brzi
program)
3.0 kg
Za oprano rublje koje je potrebno što
prije osušiti, npr. za rublje od akrila ili za
pojedinačne manje komade garderobe.
Također, može se koristiti i za naknadno
sušenje.
Synthetics
(Sintetika)
Za rublje od sintetike, kombiniranih materijala i pamuka,
koje se ne pegla.
Extra
(Izuzetno
snažno
sušenje)
3.5 kg
Za sušenje debelih ili višeslojnih sintetičkih
tkanina. Stupanj sušenja: izuzetno snažno
sušenje.
D N
Standard
(Standardno
sušenje)
Za sušenje tankih sintetičkih tkanina koje
se ne peglaju, poput majica koje se lako
održavaju, stolnjaka, dječje odjeće, čarapa.
Baby Care
(Održavanje
dječjeg rublja)
Baby Care
(Održavanje
dječjeg rublja)
1.0 kg
Za sušenje dječje odjeće pri nižim
temperaturama.
D
background
67
HR
NAPOMENA!
Ovaj simbol označava program ispitivanja energetske učinkovitosti “standardni program za pamuk”, koji
je u skladu s važećim standardom EN 61121 i najprikladniji je za sušenje normalne težine pamučnog rublja
prema nazivnoj težini.
Debele ili višeslojne tkanine, npr. posteljina, traper, jakne itd. se teže suše. Najbolje je da odaberete
program Cotton Extra (Izuzetno snažno sušenje pamuka).
Budući da se radi o neravnim tkaninama, debelu i višeslojnu odjeću teže je sušiti. Ukoliko su neki dijelovi
garderobe nakon programa i dalje vlažni, odaberite odgovarajući vremenski program sušenja.
Program
Težina
(maks.)
Primjena/Svojstva
Odgođeni
početak
Vrijeme
8.0 kg
Special
(Posebne
vrste rublja)
Jeans (Traper) 5.0 kg
Za sušenje garderobe od trapera i garderobe
za slobodno vrijeme koja se u perilici rublja
može centrifugirati pri velikom broju
okretaja.
D N
Bed linen
(Posteljina)
5.0 kg
Za sušenje posteljine i sličnog rublja
velikih dimenzija.
Mix
(Kombinirano
rublje)
3.5 kg
Ukoliko ne možete odrediti od kojeg
materijala je garderoba napravljena, oda-
berite program Mix (Kombinirano rublje).
Sports
(Sportska
odjeća)
3.0 kg
Za sušenje sportske odjeće, tankih tkanina i
poliestera, koji se ne peglaju.
Shirts (Majice) 1.0 kg
Za garderobu koja se lako održava, poput
majica i bluza, uz opciju protiv gužvanja koja
ubrzava postupak peglanja. Stavite garderobu
u sušilicu rublja tako da ne bude stisnuto.
Po završetku ciklusa sušenja, stavite
garderobu na vješalicu.
My Cycle
(Moj ciklus)
My Cycle
(Moj ciklus)
Definirajte i spremite svoj omiljeni program.
D
Time
(Vrijeme)
Warm
(Zagrijavanje)
Za zagrijavanje rublja u trajanju od najmanje
10 min. do najviše 120 min. (svaki sljedeći
korak traje 10 min. duže)
D D
Cool
(Hlađenje)
Za hlađenje rublja bez upuhavanja toplog
zraka u trajanju od najmanje 10 min. do
najviše 30 min. (svaki sljedeći korak traje 10
min. duže)
Refresh
(Osvježavanje)
Za osvježavanje rublja koje je dugo bilo u
zatvorenom u trajanju od najmanje 20 min. do
najviše 150 min. (svaki sljedeći korak traje 10
min. duže)
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
Čišćenje filtera za fina vlakna
Pričekajte da se sušilica rublja ohladi.
1. Otvorite vrata uređaja.
2. Izvucite filter za fina vlakna tako što ćete ga povući naviše.
3. Očistite filter za fina vlakna; pokupite vlakna koja su se
prikupila na filteru za fina vlakna. Vlakna možete pokupiti bilo
rukom ili tako što ćete filter isprati vodom i temeljno osušiti.
4. Ponovo postavite filter za fina vlakna.
background
68
HR
NAPOMENA!
Naslage finih vlakana na filteru mogu onemogućiti protok zraka, što može produžiti period sušenja i
povećati potrošnju energije; zbog toga je nakon svake upotrebe potrebno uklanjati vlakna sa filtera.
Prije čišćenja izvucite priključni kabel iz utičnice!
Ne uključujte sušilicu rublja ako je bez filtera za fina vlakna!
Kako biste spriječili stvaranje naslaga finih vlakana u sušilici rublja, nakon svake upotrebe očistite filter za
fina vlakna.
Pranje hladnjaka zraka
Pričekajte da se sušilica rublja ohladi.
Zadržana voda može curiti. Stavite krpu ispod zaštitnog poklopca.
1. Otključajte zaštitni poklopac.
2. Potpuno otvorite zaštitni poklopac.
3. Zavijte obje poluge za pričvršćivanje tako da budu okrenute jedna prema
drugoj.
4. Izvucite hladnjak zraka.
5. Potpuno očistite hladnjak zraka, temeljno ocijedite.
6. Očistite brtve.
7. Ponovo postavite hladnjak zraka, pridržavajte za tipku!
8. Odvijte obje poluge za pričvršćivanje.
9. Zatvorite zaštitni poklopac tako da se zaključa
Ukoliko često upotrebljavate uređaj, čistite hladnjak zraka otprilike svaka 3
mjeseca. Ne oštećujte hladnjak zraka!
UPOZORENJE!
Čistite isključivo vodom; ne upotrebljavajte čvrste predmete ili predmete
oštrih rubova! Ne uključujte sušilicu rublja ukoliko je bez hladnjaka zraka!
Tijekom sušenja, između prozora i brtve se može nakupiti voda, ali to neće
utjecati na rad Vaše sušilice rublja!
Pražnjenje posude za kondenzat
1. Uhvatite i izvucite posudu za kondenzat objema rukama.
2. Okrenite posudu za kondenzat i prospite kondenziranu vodu u
sudoper.
3. Postavite posudu za kondenzat u uređaj.
UPOZORENJE!
Posudu za kondenzat ispraznite nakon svake upotrebe uređaja.
Ukoliko se posuda za kondenzat napuni tijekom ciklusa sušenja,
program će biti pauziran, a ikonica će svijetliti. Nakon što
ispraznite posudu za kondenzat, sušilicu rublja možete ponovo
pokrenuti pritiskom na tipku [Start/Pause] (Početak/ Pauziranje).
Nemojte piti vodu koja se kondenzirala u uređaju.
Ne upotrebljavajte sušilicu rublja ukoliko nije postavljena posuda
za kondenzat.
.
.
background
69
HR
Otklanjanje kvarova
Oznaka greške Značenje oznake Rješenje
E30 Problem sa zagrijavanjem Ukoliko se problem nastavi
javljati kontaktirajte lokalni
servisni centar
E32 Greška senzora za vlagu
E33 Greška senzora za temperaturu
UPOZORENJE!
Popravke smije izvoditi samo ovlašteno tehničko osoblje.
Prije nego što pozovete servis, pokušajte sami riješiti problem i slijedite upute korisnika.
Tehničar će vam naplatiti pružanje savjeta, bez obzira na to što je uređaj u jamstvu.
Problem Rješenje
Zaslon nije uključen
Provjerite radi li napajanje.
Provjerite je li utikač priključen u utičnicu.
Provjerite odabrani program.
Pritisnite tipku [On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Ikonica
svijetli
Ispraznite posudu za kondenzat.
Ako ikonica i dalje svijetli, pozovite servis.
ikonica
svijetli
Očistite izmjenjivač topline.
Očistite filter za fina vlakna.
Sušilica rublja ne počinje raditi
Provjerite jesu li vrata zatvorena.
Provjerite jeste li odabrali program.
Provjerite jeste li pritisnuli tipku za početak rada.
Nije postignut zadani stupanj
sušenja ili je vrijeme sušenja
predugo
Očistite filter za fina vlakna i operite izmjenjivač topline.
Ispraznite posudu za kondenzat.
Provjerite odvodno crijevo.
Sušilica rublja je u skučenom okruženju.
Očistite senzore za vlagu.
Održavajte čistoću otvora za dovod zraka.
Aktivirajte program koji je po jačini sušenja za stupanj iznad već
aktiviranog programa ili aktivirajte program Time (Vrijeme).
UPOZORENJE!
Ako ne možete sami riješiti problem ili ako trebate pomoć:
Pritisnite tipku [On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Izvucite utikač iz utičnice i pozovite servis.
Tehničke karakteristike
Dimenzije (D*Š*V) 615*595*845 mm
Sobna temperatura +5ºC ~ +35ºC
Nominalna ulazna snaga 2700W
Nominalni napon 220-240V~
Nominalna frekvencija 50Hz
Težina proizvoda 41 kg
Nominalni kapacitet 8,0 kg
background
70
HR
Nominalni kapacitet 8kg
Vrsta sušilice rublja Kondenzacijska
Klasa energetske učinkovitosti B
Izmjerena godišnja potrošnja energije (AEc)
561,0 kWh/godišnje
Automatska ili neautomatska Automatska
Europska eko-oznaka (EU Ecolabel) Ne primjenjuje se
Potrošnja energije tijekom standardnog programa za pamuk
Potrošnja energije tijekom standardnog programa za pamuk sa potpuno
napunjenim bubnjem
4,74 kWh
Potrošnja energije tijekom standardnog programa za pamuk sa djelomično
napunjenim bubnjem
2,56 kWh
Potrošnja energije u načinu isključeno (off) (Po) 0,28 W
Potrošnja energije u načinu Ostavljeno uključeno (Left-on) (PI) 0,8 W
Trajanje režima Ostavljeno uključeno (Left-on) 10 min
Trajanje standardnog programa za pamuk
Izmjereno trajanje standardnog programa za pamuk sa potpuno i djelomično
napunjenim bubnjem
112 min
Trajanje standardnog programa za pamuk sa potpuno napunjenim bubnjem 140 min
Trajanje standardnog programa za pamuk sa djelomično napunjenim bubnjem 90 min
Klasa učinkovitosti kondenziranja od A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito) B
Prosječna učinkovitost kondenziranja tijekom standardnog programa za pamuk sa
potpuno napunjenim bubnjem
80,1%
Prosječna učinkovitost kondenziranja tijekom standardnog programa za pamuk sa
djelomično napunjenim bubnjem
80,1%
Izmjerena učinkovitost kondenziranja tijekom standardnog programa za pamuk sa
potpuno i djelomično napunjenim bubnjem
80,1%
Razina jačine zvuka tijekom standardnog programa za pamuk sa potpuno
napunjenim bubnjem
69 dB
Napomene:
Godišnja potrošnja energije, temeljena na 160 ciklusa sušenja u standardnom programu pamuka s
potpuno i djelomično napunjenim bubnjem, te potrošnja u režimima male snage. Stvarna potrošnja
energije po ciklusu ovisit će o načinu na koji se uređaj koristi. Standardni program za pamuk s potpuno i
djelomično napunjenim bubnjem standardni je program sušenja na koji se odnose podaci navedeni na
naljepnici i u karakteristikama. Ovaj je program prikladan za sušenje normalno mokrog pamučnog rublja i
najučinkovitiji je program u pogledu potrošnje energije prilikom pranja pamučnog rublja.
NAPOMENA!
Nominalni kapacitet predstavlja maksimalni kapacitet. Uvijek pazite da količina suhog rublja u uređaju ne
prelazi nominalni kapacitet.
Ne stavljajte sušilicu rublja u prostoriju u kojoj postoji opasnost od smrzavanja. Pri temperaturama oko
točke smrzavanja, sušilica rublja možda neće raditi ispravno.
Opasnost od oštećenja stroja nastaje ako dopustite da se kondenzirana voda smrzne u pumpi, crijevima i /
ili posudi kondenzata.
Karakteristike proizvoda
background
71
HU
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM!
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében tartsa be a biztonsági előírásokat.
A készülék az 1. kategóriás elektronikai készülékek közé tartozik, kizárólag háztartási céllal, előzetesen
vízzel mosott textíliák szárítására szolgál. Kérjük ügyeljen a megfelelő és biztonságos áramellátásra!
Kizárólag földeléssel ellátott áramkörre csatlakoztatható. A védőföldnek és a nulla vezetéknek különállónak
kell lenniük, valamint kizárólag szakszerűen kialakított hálózathoz lehet csatlakoztatni a készüléket.
A tápkábelt az IEC szabványnak megfelelően kell kialakítani, valamint bírnia kell a 16A áramerősséget is.
Az Ön és családja biztonsága érdekében győződjön meg róla, hogy az elektromos hálózat megfelelő-e a
készülék működtetéséhez. Amennyiben szükséges, kérje szakember segítségét.
Ne rakjon több ruhát a szárítógépbe a megengedett mennyiségnél, ne lépje túl a maximális terhelési
mennyiséget. Kérjük olvassa el a kézikönyv kapcsolódó fejezetét.
Ipari vegyszerekkel tisztított ruhákhoz ne használja a szárítógépet.
Ne szárítson mosatlan textíliákat a szárítógépben.
Az olyan anyagokkal, mint étolaj, aceton, alkohol, benzin, petróleum, folteltávolító szerek, terpentin, viaszok
és viaszeltávolítókkal szennyezett textíliákat, forró vízben extra mennyiségű mosószerrel mossa ki, mielőtt a
szárítógépben megszárítaná.
Az olyan textíliákat vagy párnákat, melyek hablemezből, latex anyagból, vízálló anyagból, gumiból
készültek, nem szabad szárítógépben szárítani.
A textilöblítőket és a hasonló termékeket a gyártó utasításainak megfelelően kell használni.
A textíliák minőségének megőrzése érdekében a szárítógép utolsó ciklusa hő nélkül üzemel (lehűlési
ciklus).
Rendszeresen tisztítsa a szöszgyűjtő szűrőt.
Nem szabad hagyni, hogy a szösz felhalmozódjon a szárítógép körül.
Biztosítsa a megfelelő szellőzést a készülék körül.
A kifújt meleg levegőt nem szabad csőrendszerrel elvezetni.
A szárítógépet nem szabad zárható ajtó, tolóajtó vagy zsanérral felszerelt ajtó mögé telepíteni,
amennyiben ezek korlátozzák a szárítógép ajtajának teljes kinyithatóságát.
Az olajjal szennyezett ruhák rendkívül tűzveszélyesek.
A növényi olajokkal, étolajjal, hajápoló szerekkel szennyezett textíliákat, forró vízben extra mennyiségű
mosószerrel mossa ki, mielőtt a szárítógépben megszárítaná.
A készüléket normál használat vagy karbantartás közben nem szabad megdönteni vagy az oldalára
borítani.
Távolítson el minden tárgyat a zsebekből, például öngyújtókat és gyufákat.
A szárítógépet 8 év alatti gyermekek, valamint fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességeikben korlátozott,
illetve a készüléket és annak használatát nem ismerő személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy
abban az esetben, ha a berendezés biztonságos módon történő használatára és az ezzel járó veszélyekre
vonatkozó szabályokat megismerték. Ne hagyja, hogy a gyermekek a készülékkel játszanak. A berendezés
tisztítását és karbantartását gyermekek ne végezzék.
A sérült tápkábelt csak a gyártó, annak szakszervize, valamint megfelelő képzettséggel rendelkező
szakember végezheti.
A szárítógép kizárólag beltéri használatra készült.
A szellőzőnyílásokat mindig szabadon kell hagyni.
A 3 éven aluli gyermekek csak folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Ha a készülék rendellenesen magas hőmérsékletét tapasztalja, kérjük azonnal húzza ki a tápkábelt.
A szárítógépet gyermekek, valamint fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességeikben korlátozott, illetve
a készüléket és annak használatát nem ismerő személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy
abban az esetben, ha a berendezés biztonságos módon történő használatára és az ezzel járó veszélyekre
vonatkozó szabályokat megismerték. Ne hagyja, hogy a gyermekek a készülékkel játszanak.
background
72
HU
FIGYELEM!
Soha ne állítsa le a szárítógépet a szárítási ciklus vége előtt, különben a túl sok hő kárt okozhat.
A nem használt készüléket a helyi törvényeknek és előírásoknak megfelelően, a háztartási hulladéktól
elkülönítve kell a hulladékba helyezni. Ha a termék eléri élettartama végét, vigye a helyi hatóságok által
kijelölt gyűjtőpontra. A készülék elkülönített módon történő gyűjtése és újrahasznosítása segít megóvni
a természeti erőforrásokat, és biztosítja, hogy az újrahasznosítás az emberi egészség és a környezet
védelmével összhangban történjen. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Áramütés veszélye
Ne húzza ki túl nagy erővel a tápkábelt a fali aljzatól.
Ne érjen a tápkábelhez nedves kézzel.
Ügyeljen a tápkábel és a csatlakozó épségére.
Sérülés veszélye
Ne szerelje szét és ne szerelje be a szárítógépet megfelelő utasítás és felügyelet nélkül.
Ne rakja közvetlenül a mosógépre a szárítógépet vagy fordítva. A készülékek között használjon összeépítő
keretet. A kiépítést a gyártó, annak szakszervize vagy megfelelő képzettséggel rendelkező szakember
végezheti.
Ne támaszkodjon a szárító nyitott ajtajára.
Ne tegyen gyúlékony tárgyat a szárítógépre, pl. gyertyát vagy a készüléket ne építse be elektromos tűzhely
alá.
Károsodás veszélye
Ne töltse túl a szárítógépet, vegye figyelembe a névleges kapacitás megadott mennyiségét.
Ne működtesse a szárítót a szűrőajtó és a szűrőalap nélkül.
Centrifugálatlan ruhákat ne tegyen a szárítógépbe.
Ne tegye ki közvetlen napfénynek a szárítógépet. A szárítógép kizárólag beltéri használatra készült.
Ne üzemeltesse a szárítógépet nedves, vizes környezetben.
Tisztítás és karbantartás előtt áramtalanítsa a készüléket. A szárítógépet ne moss le vízzel.
Robbanásveszély
Kérjük ne szárítson gyúlékony anyagokkal, pl. olajjal, alkohollal szennyezett ruhákat a szárítógépben.
background
73
HU
BEÜZEMELÉS
Termékleírás
MEGJEGYZÉS
A kép tájékoztató jellegű.
Tartozékok
A tartozékok típusonként eltérőek lehetnek.
Az alábbi tartozékok (opcionális) behelyezéséhez használjon kesztyűt és kövesse az utasításokat.
Beüzemelés
Felső borítás
Tápkábel
Tartály
Vezérlőpanel
Légbevezető nyílás
Kondenzációs leeresztő tömlő (opcionális)
Tömlőtartó (opcionális)
Szűrő
Karbantartó nyílás fedele
Gyűjtő szűrő
Dob
Ajtó
Egy fogó segítségével
távolítsa el a leeresztő tömlőt a
csatlakozóról.
Helyezze be a
külső vízelvezető
tömlőt.
Helyezze a tömlőtartót a mosdóba vagy a mosogatóba.
background
74
HU
Szállítás
Óvatosan mozgassa a készüléket. Ne emelje a szárítógépet a kiemelkedő részeknél és az ajtónál fogva.
Ha nem megoldható a szárítógép állítva történő szállítása, akkor kevesebb, mint 30°-ban dönthető a jobb
oldalára.
Beüzemelési környezet
1. Az Ön kényelme érdekében javasoljuk, hogy a szárítógépet a mosógép közelébe helyezze el.
2. A szárítógépet tiszta helyen kell elhelyezni, ahol nem éri szennyeződés vagy kosz. Biztosítani kell a
készülék körül a megfelelő légáramlást és a készülék szellőzőnyílásait mindig szabadon kell hagyni.
3. Annak érdekében, hogy a szárítógép használatakor minimális legyen a vibráció és a zaj, szilárd és
vízszintes felületre kell helyezni.
4. A lábakat soha nem szabad eltávolítani Ne helyezzen a készülék alá olyan tárgyakat, pl. szőnyeg,
faforgács, stb. melyek gátolják a szárítógép megfelelő működését.
A szárítógép szintezése
Vízmérték segítségével állítsa vízszintbe a készülék
lábait.
Hálózati csatlakoztatás
1. Győződjön meg róla, hogy az Ön hálózata
megegyezik-e a készülék használatához
szükséges hálózati feszültséggel.
2. Kizárólag a gyári csatlakozást használja.
MŰVELETEK
A szárítógép indítása
MEGJEGYZÉS
Használat előtt győződjön meg a megfelelő beüzemelésről.
Hálózati csatlakoztatás
Bekapcsolás Program választás Funkció
kiválasztása
Indítás
Textíliák betöltése Ajtó bezárása
1
2 3
Szárítás
background
75
HU
MEGJEGYZÉS
Amennyiben kapcsolóval ellátott fali dugaljat használ, úgy kapcsolja le azt.
Minden használat előtt
FIGYELEM!
A gyártás és a szállítás során szennyeződés keletkezhet a készülék belsejében. Az első használat előtt kövesse
az alábbi lépéseket:
Tegyen néhány tiszta ruhát vagy rongyot a dobba.
Dugja be a tápkábelt a fali aljzatba.
Válassza ki a “Quick” programot, majd nyomja meg a “Start/Pause” gombot.
A program lejártát követően kövesse a “Tisztítás és karbantartás” fejezetben található lépéseket.
1. A textíliákat alaposan centrifugálja ki a mosógépben, ezzel csökkenti a száradási időt és a szárítógép
energiafogyasztását.
2. Az egyenletes szárítási eredmény érdekében a ruhaneműket az anyag típusa és a szárítási program
szerint rendezze.
3. Szárítást zárt cipzárral, horgokkal és a fűzőlyukakkal végezze, gombolja fel a ruhákat, kösse össze az
öveket stb.
4. Ne szárítsa túl a ruhákat, mert a túlszárított ruhák könnyen gyűrődhetnek.
5. Ne tegye a szárítógépbe a gumit vagy hasonló rugalmas anyagokat tartalmazó textíliákat.
6. Az ajtót csak a szárítási program lejártát követően nyissa ki, ezzel megelőzve a forró levegő és a gőz által
okozott égési sérüléseket.
7. A szárítási idő és az energiafogyasztás meghosszabbodásának elkerülése érdekében minden használat
után tisztítsa meg a szöszgyűjtő szűrőt és a tartályt.
8. Vegyszerrel tisztított ruhákat ne szárítson a szárítógépben.
1 2 3 4 5
Nyissa ki az ajtót és
vegye ki a ruhákat
Húzza ki a tartályt
Kevert anyagú ruha
(kb. 800g)
Kabát
(kb. 800g pamut)
Farmer
(kb. 800g)
Törölköző, paplan
(kb. 900g pamut)
Egyszemélyes ágynemű
(kb. 600g pamut)
Munkaruha
(kb. 1120g)
Hálóruha
(kb. 200g)
Hosszú ujjú ing
(kb. 300g pamut)
Rövid ujjú ing
(kb. 180g pamut)
Fehérnemű
(kb. 70g pamut)
Zokni
(kb. 50g kevert anyagú)
Öntse ki a
kondenzvizet
Tisztítsa meg a
szűrőt
Áramtalanítsa a
készüléket
Szárítást követően
A szárítógép hangjelzést ad, vagy a kijelzőn a “0:00” jelenik meg.
A száraz ruhák referencia súlya.
background
76
HU
MEGJEGYZÉS
Soha ne töltse túl a szárítógépet.
Ne helyezzen a szárítógépbe vízben merített textíliát. Ez rendkívül tűzveszélyes és a szárítógép
károsodásával járhat.
Ne helyezzen a szárítógépbe selyem vagy gyapjú textíliákat.
Kérjük ügyeljen rá, hogy a szárítógépben csak az arra alkalmas textíliákat szárítsa. Vegye figyelembe a textíliák
címkéin található szimbólumokat:
Sima szárítás
Akasztva szárítás
Száraz tisztítás
Gépi szárítás
Csöpögtetve szárítás
Tilos a száraz tisztítás,
vegyi tisztítás
Tilos a centrifugázás
gépi szárítás
Fektetve szárítás
Bármilyen oldószer
használható
Nem szárítható
Árnyékban szárítás
Kőolaj alapú oldószerek
megengedettek
Vezérlőpanel
2
1
3
5
4
Extra
Standard
Baby Care
Mix
Quick
Iron
StandardBed Linen
Jeans
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
My Cycle
SpeedDry
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
ON/OFF
Start/Pause
WT8C91M
On/Off
Product is switched on or off.
Start/Pause
Press the button to start or pause
the drying cycle.
Display
This display shows the setting,
estimated remaining time and
status messages of your dryer.
Programs
Different Dryer cycle can be selected
according to the user's needs to
make the clothes have more effective
drying results.
Specialty function
These buttons are used for setting
additional functions.
Szűrő
Tisztítsa meg a szűrőt a szárítási program végeztével, amikor a
szimbólum
felvillan.
Tartály
Ürítse ki a tartályt a szárítási program végeztével, ha a
szimbólum felvillan.
background
77
HU
Program választás
1. Nyomja meg az [On/Off] gombot, amikor a LED kijelző világítani kezd, forgassa a program választó
gombot a kívánt szárítási programhoz.
2. Válasszon a [ Delay], [ Time], [Intensity],[Speed Dry],[Signal] vagy [Anti-Crease] funkciók közül.
3. Nyomja meg a [Start/Pause] gombot.
Program indítás
A dob a program elindulása után folyamatosan forog, a kijelzőn az állapotjelző sorrendben villog, a hátralévő
idő automatikusan megjelenik.
Program vége
1. A dob megáll, a készülék hangjelzést ad, a kijelzőn a
jelenik meg és az utolsó ciklus fázis állapotjelző
villogni kezd. A szárítógép elindítja az [Anti-crease] funkciót, amennyiben 1 percen belül nem kezdi
meg a száraz ruhák kipakolását a készülékből. Nyomja meg az [On/Off] gombot, majd áramtalanítsa a
készüléket.
2. Ha a szárítási folyamat során váratlan leállás következik be és a szárítógép kijelzőjén hibakód jelenik meg,
kezelje a problémát a „Hibakijelzés és megoldások” részben leírtak szerint.
Delay start: Késleltetett indítás
Time: Idő
Child lock: Gyerekzár
Remaining Time indicator/Error message: Hátralévő idő kijelzés/Hibakód
megjelenítés
Cycle phase status: Szárítási ciklus fázis állapot kijelzése
Clean filters (warning): Szűrő tisztítás (figyelmeztetés)
Empty water container (warning): Tartály ürítés (figyelmeztetés)
Dryness level (four grades): Szárítási szint (négy fokozat)
Speed dry indicator: Gyors szárítás
Signal indicator: Hangjelzés
Anti-crease mode: Gyűrődésmentes funkció
My cycle: Saját beállítás
background
78
HU
Egyéb funkciók
[Delay] Késleltetett indítás funkció
Ez a funkció a ruhák szárítási idejének 24 órán belüli késleltetésére szolgál. A késleltetési idő azt jelenti, hogy
a program x óra múlva indul. Amikor a késleltetési program elindul, az idő csökken a kijelzőn, és a késleltetés
ikon villog.
A funkció beállításának lépései:
1. Pakolja be a ruhákat a szárítógépbe és győződjön meg róla, hogy az ajtó megfelelően csukva van.
2. Nyomja meg az [On/Off] gombot, majd forgassa a program választó gombot a kívánt programra.
3. Szükség szerint ki tudja választani az [Anti-Crease] vagy a [Signal] funkciókat is.
4. Nyomja meg a [Delay] gombot.
5. Tartsa lenyomva a [Delay] gombot a késleltetési idő beállításához.
6. Miután a [Start/Pause] gombot megnyomta, a szárítógép beállításra kerül. A szárítógép automatikusan
elindítja a beállított programot a késleltetett idő leteltével.
7. Ha még egyszer megnyomja a [Start/Pause] gombot, a késleltetett funkció szünetel.
8. A késleltetett funkció törléséhez nyomja meg az [On/Off] gombot.
[Time] Idő funkció
A warm, cool, refresh programok esetén a [Time] megnyomásával 10 perces léptékekkel módosítható a
szárítási idő.
[Intensity] Szárítási szint beállítás funkció
A ruhanemű szárazságának beállítására szolgál, amelynek négy fokozata van. A szárítási idő fokozatonként 3
percet növekszik.
1. Csak a kiválasztott program elindítása előtt választható ki.
2. Nyomja meg az [Intensity]gombot a kívánt szárítási szint beállításához.
3. A [Cotton Iron] [Qucik] [Synthetic Iron] [Baby Care] [Warm] [Cool] [Refresh] programokat kivéve, a funkció
beállítható.
[Speed dry] Gyors szárítás funkció
A szárítási idő lerövidítéséhez használja a [Cotton Extra] [Cotton Standard] [Bed linen] [Jean] programoknál.
[Signal] Hangjelzés funkció
Állítsa be vagy ki a hangjelzőt. Alap állapotban a hangjelző be van kapcsolva. A hangjelzés bekapcsolt
állapota esetén:
1. Minden „Egyéb funkció” gombnyomást hangjelzés kísér.
2. A szárítási folyamat közbeni program választó gomb eltekerését hangjelzés kíséri, arra figyelmeztetve,
hogy működés közben a program választó gomb nem reagál.
3. A szárítási program végét hangjelzés kíséri.
[Anti-Crease] Gyűrődésmentes funkció
A funkció a szárítási program végén indul. A működési idő alap beállítás esetén 30 perc, ami 120 percre
állítható.
A funkció kiválasztásakor az [Anti-Crease] világítani kezd. Ez a funkció megakadályozza a ruhanemű
gyűrődését. A ruhák a funkció működése közben eltávolíthatóak a szárítógépből. A [Cool], [Refresh] és a
[Baby Care] programokat kivéve, a funkció beállítható.
[My Cycle] Saját beállítás funkció
A funkció segítségével elmentheti gyakran használt, kedvenc programjait.
1. A program választó gombbal válassza ki a kívánt programot és funkciókat.
2. A hangjelzésig tartsa lenyomva 3 másodpercig a [Speed dry] gombot, ezzel a beállított programokat és
funkciókat elmenti a készülék.
3. Forgassa a program választó gombot a [My Cycle] pozícióba a kedvenc program kiválasztásához. Ha
szeretné megváltoztatni a korábban elmentett beállításokat, ismételje meg az 1-2. lépéseket.
background
79
HU
[Child Lock] Gyerekzár funkció
1. Ez a szárítógép speciális gyermekbiztonsági zárral rendelkezik, amely megakadályozhatja, hogy a
gyermekek gondatlanul lenyomják a készülék gombjait.
2. A szárítógép üzemkész állapotában (kivéve a készenléti állapotot), nyomja egyszerre 3 másodpercig az
[Anti-Crease] és a [Signal] gombokat a gyerekzár aktiválásához. Ha a gyerekzár funkció be van állítva, a
kijelzőn megjelenik a gyerekzár ikon, a szárítógép semmilyen gombnyomásra nem reagál, az [On/Off]
gomb kivételével.
A gyerekzár feloldásához nyomja egyszerre 3 másodpercig az [Anti-Crease] és a [Signal] gombokat.
Program
Súly
(max)
Alkalmazás/Tulajdonságok
Késlel-
tetett
indítás
Idő
8.0 kg
Cotton
Pamut és vászon ruhákhoz.
I N
Extra
8.0 kg
Pamut ruhák szárításához. Szárítási szint: extra száraz.
Standard
Pamut ruhák szárításához. Szárítási szint: szekrény
száraz.
Iron Pamut ruhák szárításához. Szárítási szint: vasaló száraz.
Quick 3.0 kg
Gyorsan száradó ruhákhoz, vagy akár későbbi
szárításhoz.
Synthetics
Szintetikus anyagból, kevert anyagból, vagy pamutból készült
vasalásmentes ruhákhoz.
Extra
3.5 kg
Vastag vagy többrétegű szintetikus anyagú ruhák
szárításához. Szárítási szint: extra száraz.
I N
Standard
Vasalásmentes, vékony szintetikus anyagú ruhák
szárításához, pl. könnyen kezelhető ingek, terítők,
babaruhák, zoknik.
Baby care Baby care 1.0 kg
A babaruhák alacsonyabb hőmérsékleten történő
szárításához
I
Special
Jean 5.0 kg
Farmerek vagy szabadidő ruhák szárításához, magas
forgási sebességgel.
I N
Bed linen 5.0 kg
Ágynemű és hasonló nagy méretű textíliák
szárításához.
Mix 3.5 kg
Válassza a programot, ha nem tudja meghatározni a
ruhanemű anyagát.
Sports 3.0 kg
Sportruházat, vékony szövetek, poliészter ruhák
szárításához, amelyek nem vasalhatóak.
Shirts 1.0 kg
A könnyebb vasalás érdekében ingekhez, blúzokhoz.
Helyezze a ruhákat lazán a szárítógépbe, majd akassza
fel egy ruhaszárítóra.
My Cycle My Cycle Állítsa be, majd mentse el kedvenc programját. I
Time
Warm
Ruhák melegen tartásához (idő érték beállítása: min.
10 perc, max. 120 perc, 10 perces léptékkel).
I I
Cool
Ruhák lehűtése forró levegő nélkül (idő érték
beállítása: min. 10 perc, max. 30 perc, 10 perces
léptékkel).
Refresh
A hosszú ideig zárt környezetben tárolt ruhák
felfrissítése (idő érték beállítása: min. 20 perc, max.
150 perc, 10 perces léptékkel).
Szárítási program táblázat
background
80
HU
MEGJEGYZÉS
Ez a szimbólum az energiahatékonysági tesztprogramot jelenti: „normál pamut program, amely
megfelel az alkalmazandó EN 61121 szabványnak és a legalkalmasabb a normál pamut ruhák szárítására
névleges terhelhetőség mellett.
Vastag vagy többrétegű szövet, pl. ágyneműt, farmert, dzsekit stb. esetén válassza a Cotton Extra
programot.
Mivel az egyenetlen anyagú, vastag és többrétegű ruhákat nem könnyű megszárítani, jobb, ha a
szárításhoz a megfelelő programot választja, ha a ruha egyes részei a program befejezése után is
nedvesek.
KARBANTARTÁS
Tisztítás és karbantartás
A szöszgyűjtő szűrő tisztítása
Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki a szöszgyűjtő szűrőt, húzza felfelé, hogy ki
tudja venni.
3. Tisztítsa meg a szöszgyűjtő szűrőt; törölje le a
felhalmozódott hulladékot, vagy öblítse le vízzel, és
alaposan szárítsa meg.
4. Tegye vissza a szöszgyűjtő szűrőt.
A szűrőn felhalmozódott szösz és kosz blokkolja a levegő megfelelő keringését, ami meghosszabbítja a
szárítási időt és az energiafelhasználást; ezért a szöszgyűjtő szűrőt minden használat után meg kell tisztítani.
Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt!
Ne működtesse a szárítógépet szöszgyűjtő szűrő nélkül!
Tisztítsa meg a szöszgyűjtő szűrőt minden használat után, hogy
megakadályozza a szösz felhalmozódását a szárítóban.
A légkondenzátor tisztítása
Hagyja a készüléket teljesen kihűlni.
A bent maradt víz távozhat, ezrét helyezzen egy törlőkendőt a karbantartó fedél alá.
1. Nyissa le a karbantartó fedelet.
2. Teljesen nyissa ki a karbantartó fedelet.
3. Csavarja a reteszelő karokat egymás felé.
4. Emelje ki a légkondenzátort.
5. Alaposan ürítse ki és tisztítsa meg.
6. Tisztítsa meg a tömítéseket.
7. A gombnál fogva helyezze vissza a légkondenzátort!
8. Csavarja le a reteszelő karokat.
9. Tegye vissza a karbantartó fedelet.
Ha gyakran használja a készüléket, kb. 3 havonta tisztítsa meg a kondenzátort.
Ne károsítsa a légkondenzátort!
FIGYELEM!
Csak vízzel tisztítsa; ne használjon kemény/éles tárgyakat! Ne használja a
szárítógépet légkondenzátor nélkül!
A szárítás során víz gyűlhet össze az ablak és a tömítés között, de ez nem
befolyásolja a szárító működését!
.
.
MEGJEGYZÉS
background
81
HU
Ürítse ki a vízgyűjtő tartályt
1. Két kézzel fogja meg és húzza ki a vízgyűjtő tartályt.
2. Döntse meg a víztartályt, öntse ki a kondenzvizet.
3. Tegye vissza a vízgyűjtő tartályt.
FIGYELEM!
Minden használat után ürítse ki a víztartályt. A program szünetel, az
indikátor világítani kezd, ha a víztartály megtelt a szárítás során.
A tartály kiürítése után a szárító újraindítható a [Start/Pause] gomb
megnyomásával.
Ne igya meg a kondenzvizet.
Ne használja a szárítógépet víztartály nélkül!
Hibaelhárítás
Hibakód Hiba Megoldás
E30 Fűtési probléma
Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
szervizközponttal, ha a probléma
továbbra is fennáll.
E32 Páratartalom érzékelő hiba
E33 Hőmérséklet érzékelő hiba
FIGYELEM!
Csak az arra felhatalmazott szakemberek végezhetnek javításokat.
Mielőtt felhívná a szervizt, ellenőrizze, hogy kezelhető-e a hiba a felhasználói kézikönyvben foglaltak
alapján.
A helyi szervizközpont kiszámlázza a javítás díját a garancia érvényességi ideje alatt is.
Probléma Megoldás
A kijelző nem kapcsol be
Ellenőrizze az elektromos hálózatot.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel be van-e dugva.
Ellenőrizze a kiválasztott programot.
Nyomja meg az [On/Off] gombot
indikátor világít
Ürítse ki a vízgyűjtő tartályt.
Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük hívja a
szervizközpontot.
indikátor világít
Tisztítsa meg a hőcserélőt.
Tisztítsa ki a szöszgyűjtő szűrőt.
A szárítógép nem indul el
Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően van-e becsukva.
Ellenőrizze a program beállításokat.
Ellenőrizze, hogy a Start gombbal elindította-e a programot.
Alacsony szárítási hőmérséklet, vagy
hosszú szárítási idő.
Tisztítsa ki a szöszgyűjtő szűrőt és a hőcserélőt.
Ürítse ki a vízgyűjtő tartályt.
Ellenőrizze a leeresztő tömlőt.
A szárítógépet nem megfelelő helyre helyezték.
Tisztítsa meg a nedvességérzékelőket.
Tartsa tisztán a légszűrőt.
Használjon magasabb szárítási intenzitású programot vagy a
Time programot.
FIGYELEM!
Amennyiben a hibát nem tudta elhárítani:
Nyomja meg az [On/Off] gombot.
Áramtalanítsa a készüléket és hívja a szakszervizt.
background
82
HU
Technikai specifikációk
Termékismertető
Méretek (H*Szé*Ma) 615*595*845 mm
Környezeti hőmérséklet +5 °C ~ +35 °C
Névleges bemeneti teljesítmény 2700 W
Névleges feszültség 220-240 V~
Névleges frekvencia 50 Hz
Össz. súly 41 kg
Névleges kapacitás 8 kg
Névleges kapacitás 8 kg
Készülék típusa
Kondenzációs
szárítógép
Energiahatékonysági osztály
B
Súlyozott éves energiafogyasztás (AEC) 561.0 kWh/év
Automata/nem automata szárítógép Automata
EU Ecolabel (uniós ökocímke) N/A
A normál pamut program energiafogyasztása
A normál pamut program energiafogyasztása teljes terhelés mellett 4.74 kWh
A normál pamut program energiafogyasztása részterhelés mellett 2.56 kWh
Kikapcsolt üzemmód energiafogyasztása (Po) 0.28 W
Bekapcsolt üzemmód energiafogyasztása (PI) 0.8 W
A bekapcsolt üzemmód időtartama 10 perc
A normál pamut program programideje
A normál pamut program súlyozott programideje teljes és részleges terhelés
mellett
112 perc
A normál pamut program programideje teljes terhelés mellett 140 perc
A normál pamut program programideje részterhelés mellett 90 perc
Kondenzációs hatékonysági osztály A (leghatékonyabb) - G (legkevésbé hatékony) B
A normál pamut program átlagos kondenzációs hatékonysága teljes terhelés
mellett
80.1%
A normál pamut program átlagos kondenzációs hatékonysága részterhelés mellett 80.1%
Súlyozott kondenzációs hatékonyság a normál pamut program esetén teljes- és
részterhelés mellett
80.1%
Zajszint normál pamut program esetén teljes terhelés mellett 69 dB
A névleges kapacitás a maximális kapacitást jelöli. Győződjön meg arról, hogy a készülékbe töltött száraz
ruhák nem haladják meg a névleges kapacitást.
Ne telepítse a szárítógépet olyan helyiségbe, ahol fennáll a fagy veszélye. Fagypont körüli hőmérsékleten
előfordulhat, hogy a szárítógép nem fog megfelelően működni.
A készülék meghibásodhat, ha a kondenzvíz megfagy a szivattyúban, a tömlőkben és/vagy a
kondenzvíztartályban.
MEGJEGYZÉS
background
83
HU
Megjegyzések
Az éves energiafogyasztás, a normál pamut program 160 szárítási ciklusán és az alacsony fogyasztású
üzemmódok figyelembevételén alapul teljes és részleges terhelés mellett. A ciklusonkénti tényleges
energiafogyasztás a készülék használatának módjától függ. A teljes és részleges betöltés mellett
alkalmazott normál pamut program az a standard szárítási program, amelyre a címkén és az adatlapon
szereplő információk vonatkoznak. Ez a program a legalkalmasabb energiahatékonysági és fogyasztási
szempontból a normál nedves pamut ruhaneműk szárítására.
background
84
MK
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Како би ја спречиле секоја појава на ризик по својот и животот на други лица или штета по својот или
имотот на други лица, морате да се придржувате до напомените за безбедност.
Овој производ припаѓа на електричните уреди од Категорија I и може да се користи исклучиво
за сушење алишта во домаќинството испрани со вода. При работењето, водете сметка за
безбедноста при употребата на електрична енергија!
Мора да се користи извор на напојување со проверено заземјување. Водот за заземјување мора
да биде закопан во земја и никако не смее да биде поврзан на јавните мрежи на инсталација, какви
што се градските водоводни и гасоводни цевки итн. Треба да има јасни ознаки за земја и нула и
двете не смее да се поврзуваат.
Кабелот за напојување мора да ги исполнува барањата на Меѓународната електротехничка
комисија (IEC, International Electrotechnical Commission) и мора да ја издржи јачината на струјата од
16А. Како би биле сигурни дека Вие и Вашето семејство сте безбедни, веднаш поправете го секој
случај на напојување кој не ги исполнува гореспоменатите барања, а кој се јавува во Вашиот дом.
Почитувајте го упатството за максимална тежина на алиштата (погледнете го соодветниот оддел во
ова упатство).
Не користете машина за сушење алишта доколку истите претходно сте ги чистеле со индустриски
хемикалии.
Алиштата кои не се претходно испрани немојте да ги сушите во машината за сушење алишта.
Пред сушење во машината, алиштата кои се извалкани од супстанци како што се масло за јадење,
ацетон, алкохол, бензин, керозин, супстанци за отстранување дамки, терпентин, восок и супстанци
за отстранување восок, би требало да се исперат во врела вода со повеќе детергент.
Предмети од типот на сунѓери (сунѓери од латекс), капи за туширање, водоотпорни материјали,
гумирани предмети и облеки или јастаци кои содржат сунѓерести елементи не би требало да се
сушат во машината.
Омекнувачите за алишта и слични производи треба да се употребуваат на начин наведен во
упатството на амбалажата.
Последната фаза од циклусот на сушење алишта се врши без топлина (циклус на ладење) како
високата температура не би ги оштетила алиштата.
Задржувачот на фини влакна мора често да се чисти.
Не смее да се дозволи трупање на фини влакна на машината за сушење алишта.
Неопходно е да се обезбеди соодветна вентилација во просторот како би се избегнало враќање
на гасовите кои ги произведуваат уредите за согорување горива, вклучувајќи ги и оние со отворен
пламен.
Издувниот воздух не смее да се испушта низ канал кој служи за спроведување на издувни гасови од
уреди за согорување на гас или други видови горива.
Уредот не смее да се постави зад врата која може да се заклучува, лизгачка врата или врата со
шарки на спротивната страна во однос на машината за сушење алишта, со што се оневозможува
потполното отворање на вратата од машината за сушење алишта.
Предметите кои биле во контакт со масло можат спонтано да се запалат, особено доколку се
изложени на извори на топлина, како што е тоа случај со машината за сушење алишта.
Алиштата се загреваат, што кај маслото предизвикува оксидациска реакција. Оксидацијата
создава топлина. Доколку топлината се задржува, алиштата може да постигнат доволно висока
температура за да се запалат. Со групирање, сложување и натрупување на алишта кои биле во
контакт со масло топлината може да се задржи, што создава опасност од пожар.
Доколку ткаенините кои се извалкани од билно или масло за јадење или од производи за
одржување на коса морате да ги ставите во машината за сушење алишта, најпрво би требало да ги
исперете во врела вода со повеќе детергент, со што опасноста ќе се намали, иако нема потполно
да се елиминира.
Во текот на вообичаената употреба или одржување, уредот не смее да се превртува.
Од џебовите извадете ги предметите како што се запалки и ќибрит.
Уредот може да го користат деца постари од 8 години, како и лица со намалени физички, сетилни
или ментални способности или лица без искуство и знаење, доколку се под надзор или доколку
добиле упатство за безбедно користење на уредот и ги сфаќаат опасностите кои произлегуваат
од неговата употреба. Децата не смее да си играат со уредот. Децата не смее да вршат чистење и
одржување на уредот без надзор (Ова предупредување се однесува исклучиво на ЕВРОПСКИОТ
пазар).
Доколку приклучниот кабел е оштетен, неговата замена мора да ја изврши производителот, сервис
ангажиран од производителот или лица со слични квалификации, како би се избегнала опасност.
background
85
MK
Овој уред е наменет исклучиво за употреба во затворен простор.
Отворите на уредот не смеат да бидат блокирани од тепих.
Децата помлади од 3 години треба да се држат подалеку од уредот, освен ако се под постојан
надзор.
Доколку уредот развива невообичаено висока температура, веднаш извлечете го приклучокот од
штекер.
Не е предвидено уредот да го користат лица (вклучително и деца) со намалени физички, сетилни
и ментални способности или лица без искуство и знаење, освен доколку се под надзор или
доколку добиле упатство за употреба на уредот од лица одговорни за нивната безбедност.
Децата е потребно да се надгледуваат како би се спречило нивното играње со уредот. (Ова
предупредување не се однесува на ЕВРОПСКИОТ пазар)
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Никогаш не ја запирајте машината за сушење алишта пред да заврши циклусот на сушење. Во
спротивно, ќе испуштите преголема количина на топлина, што може да доведе до повреди.
Правилно одложување на овој уред
Ознаката укажува дека овој производ во EU не треба да се одложува заедно со друг отпад од
домаќинството. За да спречите потенцијална штета по животната средина и здравјето на луѓето
која настанува со неконтролирано одложување на отпадот, одговорно рециклирајте го производот
како би ја промовирале одржливата повторна употреба на материјалните ресурси. За одложување
на употребените уреди користете ги системите за враќање и собирање на отпад или контактирајте
го малопродажниот објект каде сте го купиле производот. Тие можат Вашиот производ да го
рециклираат на начин безбеден по животната околина.
Опасност од струен удар
Не извлекувајте го приклучокот од штекер со силно повлекување на приклучниот кабел.
Приклучокот немојте да го вклучувате/исклучувате од штекер со влажни раце.
Не го оштетувајте приклучниот кабел и приклучокот.
Опасност од повреди
Не ја расклопувајте и поставувајте машината за сушење алишта без упатство или надзор.
Не ја поставувајте машината за сушење алишта врз машина за перење алишта без опрема за
поставување на една врз друга машина. (Доколку сакате да ја поставите врз машина за перење
алишта, најпрво набавете ги потребните делови кои се продаваат засебно. Нивното поставување
треба да го изврши производителот, сервис ангажиран од производителот или лице со слични
квалификации, како би се избегнала опасност).
Не потпирајте се врз отворената врата на машината за сушење алишта.
Не ставајте на машината никакви извори на топлина, како свеќи или електрични рингли.
Опасност од оштетувања
Не сушете поголема количина алишта од номиналната.
Не ја вклучувајте машината за сушење алишта доколку не се поставени филтерот кој се наоѓа во
вратата и филтерот кој се наоѓа на дното од машината.
Не сушете алишта кои не се претходно центрифугирани.
Не ја изложувајте машината за сушење алишта на директни сончеви зраци и употребувајте ја
исклучиво во затворен простор.
Не ја поставувајте машината за сушење алишта во влажни и водени простории.
При чистење и одржување, не заборавајте да го извлечете приклучниот кабел од штекер и немојте
машината за сушење да ја миете со вода.
Опасност од експлозии
Немојте да сушите алишта кои претходно биле во контакт со некаква запалива супстанца, од типот
на керозин или алкохол, или ќе дојде до експлозија.
background
86
MK
ПОСТАВУВАЊЕ
Опис на производот
Gornji poklopac
Приклучен кабел
Posuda za kondenzat
Kontrolna tabla
Otvor za dovod vazduha
Ručka
Zaštitni poklopac
Filter za fina vlakna
Bubanj
Vrata
НАПОМЕНА!
Прегледајте го производот кој сте го купиле.
Дополнителна опрема
Следните делови се опционални за одредени модели.
Доколку Вашата машина за сушење алишта е доставена со следните делови, ставете ракавици и
поставете ги деловите според долунаведеното упатство
.
Поставување
Црево за кондензациски одвод (опционално)
Носач на црево (опционално)
Употребете клешта за
да го тргнете одводното
црево со конектор.
Вметнете го
надворешното
одводно црево.
Ставете го носачот на црево во лавабо или кој било друг одвод.
background
87
MK
Транспорт
Внимателно преместувајте го уредот. Не го придржувајте за истурените делови. Вратата на машината
не смее да се користи за држење при носењето. Доколку машината за сушење алишта не можете да
ја транспортирате во исправена положба, можете да ја навалите надесно под агол помал од 30°.
Место на поставување
1. Се препорачува, заради Ваша удобност, машината за сушење алишта да ја поставите во близина
на Вашата машина за перење алишта.
2. Машината за сушење алишта поставете ја на чисто место каде не се акумулира нечистотија.
Воздухот мора да циркулира слободно околу целиот уред. Не го блокирајте предниот отвор за
довод на воздух ниту решетките за довод на воздух на задната страна од машината.
3. Со цел вибрациите и бучавата при употребата да бидат сведени на најниско ниво, машината за
сушење алишта треба да се постави на цврста и рамна површина.
4. Никогаш не ги отстранувајте ногарките. Не го блокирајте протокот на воздух на долниот дел од
машината со дебели теписи, даски и сл. Во спротивно, машината ќе почне да се загрева, што
може да влијае врз нејзината работа.
Нивелирање
Кога ќе ја поставите на предвиденото место, со
помош на либела проверете дали машината е
потполно изнивелирана. Доколку тоа не е случај,
прилагодете ги ногарките со помош на алат.
Поврзување со напојувањето
1. Уверете се дека напојувањето има напон кој одговара на вредностите наведени во
спецификациите на машината за сушење алишта.
2. Не ја приклучувајте машината преку напојни плочи и универзални приклучоци, и не употребувајте
адаптери со повеќе приклучоци и продолжни кабли.
РАБОТА НА УРЕДОТ
Брз почеток
НАПОМЕНА!
Пред употреба, уверете се дека уредот е добро поставен.
1
2 3
Вклучете Наполнете со алишта Затворете ја вратата
background
88
MK
Сушење
По сушењето
Ќе се огласи звучен сигнал или на дисплејот ќе се појави „0:00“.
НАПОМЕНА!
Доколку употребувате штекер со прекинувач, притиснете го прекинувачот за директно да го
исклучите напојувањето.
Пред секое сушење
НАПОМЕНА!
По транспортот, уредот оставете го да мирува 2 часа. Пред првата употреба, избришете ја
внатрешноста на барабанот со мека крпа.
1. Ставете чисти крпи во барабанот.
2. Приклучете го уредот на напојување и притиснете го тастерот (Вклучено/Исклучено).
3. Изберете ја програмата (Брза програма) и притиснете го тастерот (Почеток/Пауза).
4. По завршување на циклусот на оваа програма, исчистете го филтерот во вратата следејќи ги
упатствата дадени во одделот „Чистење и одржување“.
Компресорот и пумпата за вода создаваат одредена бучава при сушењето, што е потполно
нормално.
1. Пред сушењето, добро исцентрифугирајте ги алиштата во машината за перење.
Центрифугирањето при голем број на вртежи може да го намали периодот на сушење и да
заштеди енергија.
2. За сушењето да биде воедначено, сортирајте ги алиштата според типот на ткаенина и
програмата на сушење.
3. Пред сушењето, закопчајте ги рајсфершлусите, прилепете ги лентите, затворете ги копчињата,
затегнете ги ремените на ткаенината и сл.
4. Не пресушувајте ги алиштата, бидејќи пресушената облека полесно се тутка.
5. Не сушете предмети кои содржат гума или слични еластични материјали.
6. Вратата на машината за сушење алишта може да се отвори дури по завршување на циклусите со
што би се избегнало изложување на кожата на луѓето на врела пареа или на прегреани делови
од машината и здобивање изгореници.
7. После секоја употреба на машината, исчистете го филтерот за фини влакна и испразнете
го кондензатниот сад како би го спречиле продолжувањето на периодот на сушење и
зголемувањето на потрошувачката на енергија.
8. Не сушете облека која претходно била на хемиско чистење.
НАПОМЕНА!
Никогаш не ја преполнувајте машината.
Не ставајте алишта натопени со вода. Може да дојде до оштетување на машината за сушење, па
дури и до пожар
1 2 3 4 5
Отворете ја
вратата и извадете
ги алиштата
Извадете го
кондензатниот сад
Истурете ја водата која
се кондензирала
Исчистете го
филтерот
Исклучете
Вклучете Изберете програма Изберете опција или
оставете ги стандардните
вредности
Почнете
background
89
MK
Komandna tabla
2
1
3
5
4
Extra
Standard
Baby Care
Mix
Quick
Iron
StandardBed Linen
Jeans
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
My Cycle
SpeedDry
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
ON/OFF
Start/Pause
WT8C91M
On/O (Вклучено/Исклучено)
За вклучување или
исклучување на производот
Start/Pause (Почеток/Пауза)
Притиснете го тастерот за
да го започнете циклусот на
сушење или за да го паузирате.
Дисплеј
На дисплејот се прикажани прилагодувањата,
проценката на време преостанато за завршување
на циклусот и пораката за статусот на Вашата машина.
Програми
Зависно од потребите на корисникот, машината нуди
различни циклуси што ја зголемува ефикасноста на
сушњето.
Посебни опции
Овие тастери се користат за прилагодување на дополнителни опции.
Облека од
комбинирани
материјали
(околу 800 g)
Јакна
(околу 800 g памук)
Тексас
(околу 800 g)
Фротирско ќебе
(околу 900 g памук)
Еден чаршаф
(околу 600 g памук)
Работна облека
(околу 1120 g)
Облека за
спиење (околу
200 g)
Кошула со долги
ракави (околу 300
g памук
Кошула со кратки
ракави (околу 180 g
памук)
Гаќи
(околу 70 g памук)
Чорапи
(околу 50 g материјал од различна ткаенина)
Сушете
Сушете на жица
Хемиско чистење
Нормално
Исправете при
сушењето
Да не се носи на
хемиско чистење
Не сушете во машина
за сушење
Исправете при сушење на
сончеви зраци
Хемиско чистење на нормален
циклус во кој било растворувач
Не сушетe
Не изложувајте на
директни сончеви зраци
Хемиско чистење
на нормален циклус
исклучиво со
растворувач на база
на нафта
Не ја употребувајте машината за сушење на облеки кои не смее да се сушат во неа или на чија
етикета стои некој од следните симболи:
background
90
MK
Избор на програми
1. Притиснете го тастерот [On/O] (Вклучено/Исклучено). Кога LED-дисплејот ќе светне, изротирајте
го копчето за избор на програми за да ја изберете саканата програма.
2. Изберете ја опцијата [Delay] (Одложен почеток), [ Time] (Време), [Intensity] (Интензитет), [Speed
Dry] (Забрзано сушење), [Signal] (Звучен сигнал) или [Anti-Crease] (Против туткање) како би ги
активирале дополнителните функции.
3. Притиснете го тастерот [Start/Pause] (Почеток/Пауза).
Започнување на програмите
По започнување на работата на програмата, барабанот константно ќе се движи, ламбата за статус
на дисплејот ќе трепери, а прикажаното преостанато време за траење на циклусот автоматски ќе се
ажурира.
Крај на програмите
1. Барабанот, по завршување на програмата, ќе престане да се движи, звучниот сигнал ќе се огласи,
на дисплејот ќе се прикаже
, a светлото на статусот на последната фаза ќе трепери. Доколку
корисникот не ги извади алиштата во рок од 1 минута, машината за сушење ќе ја активира
опцијата [Anti-crease] (Против туткање). Притиснете го тастерот [On/O] (Вклучено/Исклучено)
како би го прекинале напојувањето и извлечете го приклучокот од штекер.
Филтер
Доколку иконата
е осветлена кога машината престанува со работењето,
исчистете го филтерот
Сад
Доколку иконата
е осветлена кога машината престанува со работењето,
испразнете го кондензатниот садt.
Delay (Одложен почеток)
Time (Време)
Заклучување заради безбедност на деца
Индикатор на преостанато време/Порака за грешка
Статус на фазите на циклусот
Исчистете го филтерот (предупредување)
Испразнете го садот за кондензат (предупредување)
Ниво на сувост на алиштата (четири нивоа)
Индикатор за забрзано сушење
Индикатор за звучен сигнал
Anti-Crease (Режим против туткање)
Мој режим
background
91
MK
2. Доколку во текот на сушењето дојде до неочекуван прекин, при што на машината за сушење е
прикажано известување, проблемите решавајте ги во согласност со податоците наведени во
одделот „Известувања за неправилности при работењето и решенија“.
Останати опции
Упатство за употреба на опцијата [Delay] (Одложен почеток)
Оваа опција се користи за одложување на почетокот на сушење на алиштата за кој било период во
рамки на 24 часа. Временскиот период на одложување подразбира започнување на циклусот на
дадената програма после Х часа. Кога го активирате одложувањето на програмата за почеток на
работата, времето преостанато до почетокот на циклусот, прикажано на дисплејот, ќе почне да се
намалува, а иконата на опцијата „Одложен почеток“ ќе трепери.
Детални чекори:
1. Ставете ги алиштата во машината и уверете се дека вратата на машината е затворена.
2. Притиснете го тастерот [On/O] (Вклучено/Исклучено), а потоа свртете го копчето за избор на
програми и изберете ја саканата програма.
3. Зависно од потребите, можете да ја изберете опцијата [Anti-Crease] (Против туткање) или [Signal]
(Звучен сигнал).
4. Притиснете го тастерот [Delay] (Одложен почеток).
5. Последователно притискајте го тастерот [Delay] (Одложен почеток) како би го избрале периодот за
одложување на почетокот на циклусот.
6. Откако ќе го вклучите тастерот [Start/Pause] (Почеток/Пауза), машината за сушење алишта започнува
со одбројување. Циклусот на сушење автоматски ќе се активира по истекот на периодот за
одложување на почетокот.
7. Ако повторно го притиснете тастерот [Start/Pause] (Почеток/Пауза), ќе ја паузирате опцијата за
одложување на почетокот.
8. Доколку сакате да ја откажете опцијата [Delay] (Одложен почеток), притиснете го тастерот [On/O]
(Вклучено/Исклучено).
Упатство за употреба на опцијата [Time] (Време)
При изборот на програмите „Загревање“, „Ладење“ или „Освежување“, со помош на тастерот [Time]
(Време) можете да го прилагодите времето на траење на сушењето, така што со секое притискање ќе
го зголемите за 10 минути.
Упатство за употреба на опцијата [Intensity] (Интензитет)
Се употребува за прилагодување на нивоата на сувост на алиштата. Секое ниво се состои од четири
степени. Времето на траење на сушењето со секој нареден степен се зголемува за 3 мин.
1. Опцијата “Интензитет“ можете да ја активирате исклучиво пред почеток на работењето на
програмата.
2. Последователно притискајте го тастерот [Intensity] (Интензитет) како би го избрале времето на
траење на сушењето.
3. Опцијата [Intensity] (Интензитет) можете да ја користите во рамки на сите програми, освен
[Cotton Iron] (Сушење памучни алишта за пегла), [Quick] (Брза програма), [Synthetic Iron] (Сушење
синтетички алишта за пегла), [Baby Care] (Одржување на бебешки алишта), [Warm] (Загревање),
[Cool] (Ладење) и [Refresh] (Освежување).
Упатство за употреба на оцијата [Speed dry] (Забрзано сушење)
Користете ја оваа опција за да го скратите времето на сушење. Оваа опција може да се користи во
рамки на програмите [Cotton Extra] (Исклучително силно сушење памучни алишта), [Cotton Standard]
(Стандардно сушење памучни алишта), [Bed linen] (Постелнина) и [Jean] (Тексас).
Упатство за употреба на опцијата [Signal] (Звучен сигнал)
Прилагодете го звучниот сигнал на вклучено или исклучено. Звучниот сигнал е нормално вклучен. По
потреба, притиснете го тастерот. Доколку звучниот сигнал е вклучен:
1. Машината ќе се огласи доколку ги притиснете тастерите за дополнителни опции.
2. Доколку при работењето на машината за сушење алишта ги ротирате копчињата за избор на
програми, машината ќе го потсети лицето кое ракува со уредот дека врши неважечки избор на
програми.
3. Звучниот сигнал ќе се огласи и за да го извести корисникот за завршениот циклус на сушење.
Упатство за употреба на опцијата [Anti-Crease] (Против туткање)
Траењето на фазите против туткање на крајот од циклусот на сушење изнесува 30 минути
(стандардно) или 120 минути (избрана опција).
Опцијата [Anti-Crease] (Против туткање) би требало да биде осветлена откако ќе ја изберете. Со
оваа опција се спречува туткањето на алиштата. Алиштата можат да се извадат од машината во
background
92
MK
текот на фазите против туткање. Оваа опција ја имаат сите програми, освен [Cool] (Ладење), [Refresh]
(Освежување) и [Baby Care] (Одржување на бебешки алишта).
Упатство за употреба на опцијата [My Cycle] (Мој циклус)
Се употребува за одредување и меморирање на омилените програми кои често ги користите.
1. Изберете ја саканата програма и другите опции за сушење со помош на копчето за бирање програми.
2. Притиснете го и држете го тастерот [Speed dry] (Забрзано сушење) во траење од 3 секунди
додека не се чуе звучниот сигнал и не се меморира саканата програма.
3. Свртете го селекторот на програми на позицијата [My Cycle] (Мој циклус), како би ја започнале
омилената програма. Ако сакате да ја промените [My Cycle] (Мој циклус) прилагодената
програма, повторете ги чекорите 1 и 2.
Упатство за употреба на опцијата [Child Lock] (Заклучување заради детска безбедност)
1. Оваа машина има посебна опција за заклучување заради безбедност на деца, со која се спречува
децата непромислено да ги притискаат тастерите или погрешно да ја активираат машината.
2. Во текот на работењето на машината за сушење алишта, со исклучок на состојбата на
подготвеност, истовремено притиснете ги тастерите [Anti-Crease] (Против туткање) и [Signal]
(Звучен сигнал) и задржете го притискањето во траење од преку 3 секунди како би ја активирале
опцијата Заклучување заради детска безбедност. По активирањето на оваа опција, на дисплејот
ќе биде прикажана иконата за опцијата Заклучување заради безбедност на деца, а на машината
за сушење алишта ќе биде активен единствено тастерот [On/O] (Вклучено/Исклучено).
При активираната опција Заклучување заради безбедност на деца, истовремено притиснете ги
тастерите [Anti-Crease] (Против туткање) и [Signal] (Звучен сигнал) и задржете го притискањето во
траење од преку 3 секунди како би ја исклучиле опцијата Заклучување заради безбедност на деца.
Програма
Тежина
(maks.)
Примена/Својства
Одложен
почеток
Време
8.0 kg
Cotton
(Памук)
За памучни и разнобојни алишта од памук или лен.
D N
Extra (Исклу-
чително силно
сушење)
8.0 kg
За сушење памучна облека. Степен на
сушење: исклучително силно.
Standard
(Стандардно
сушење)
За сушење памучна облека. Степен
на сушење: за пакување во орман.
Iron (Сушење
за пегла)
За сушење памучна облека. Степен
на сушење: за пегла.
Quick (Брза
програма)
3.0 kg
За испрани алишта кои е потребно
брзо да се исушат, пр. за акрил или за
помали поединечни парчиња облека.
Исто така, може да се користи и за
дополнително сушење.
Synthetics
(Синтетика)
За облека од синтетика, комбинирани материјали и памук,
што не се пегла.
Extra (Исклу-
чително силно
сушење)
3.5 kg
За сушење дебели или повеќеслојни
синтетички ткаенини. Степен на
сушење: исклучително силно.
D N
Standard
(Стандардно
сушење)
За сушење тенки синтетички
ткаенини кои не се пеглаат, како
маици, чаршафи, бебешка облека,
чорапи.
Baby Care
(Одржување
бебешки
алишта)
Baby Care
(Одржување
бебешки
алишта)
1.0 kg
За сушење облека за бебиња при
пониски температури.
D
Табела на програми за сушење
background
93
MK
НАПОМЕНА!
Овој симбол ја означува програмата за тестирање на енергетска ефикасност ”стандардна
програма за памук“, која е во согласност со важечкиот стандард EN 61121 и е најпогодна за
сушење вообичаена тежина на памучни алишта во согласност со номиналната тежина.
Дебели или повеќеслојни ткаенини, пр. постелнина, тексас, јакни итн., се сушат потешко. Најдобро
е да ја изберете програмата Cotton Extra (Исклучително силно сушење на памук).
Бидејќи се работи за невоедначени ткаенини, дебелата и повеќеслојна облека се суши потешко.
Доколку некои делови од облеката се влажни и по програмата, изберете соодветна временска
програма на сушење.
Програма
Тежина
(maks.)
Примена/Својства
Одложен
почеток
Време
8.0 kg
Special
(Специјални
видови
алишта)
Jeans (Тексас) 5.0 kg
За сушење облека од тексас и облека
за слободно време која во машината за
перење алишта може да се центрифугира
при голем број на вртежи.
D N
Bed linen
(Постелнина)
5.0 kg
За сушење постелнина и слична облека
со големи димензии.
Mix
(Комбинирани
алишта)
3.5 kg
Доколку не може да одредите од
кој материјал е направена облеката,
изберете ја програмата Mix
(Комбинирани алишта).
Sports
(Спортски
алишта)
3.0 kg
За сушење спортски алишта, тенки
ткаенини и полиестер, кои не се пеглаат.
Shirts (Маици) 1.0 kg
За облека која лесно се одржува, како
маици и блузи, со опција против туткање
која ја забрзува постапката на пеглање.
Ставената облека во машината не треба
да биде набиена. По завршување на
циклусот на сушење, ставете ја облеката
на закачалка.
My Cycle (Мој
циклус)
My Cycle (Мој
циклус)
Дефинирајте ја и меморирајте ја својата
омилена програма.
D
Time (Време)
Warm
(Загревање)
За загревање облека во траење од
најмалку 10 min. до највеќе 120 min. (секој
следен чекор трае 10 min. подолго)
D D
Cool (Ладење)
За ладење алишта без дување врел
воздух во траење од најмалку 10 min. до
највеќе 30 min. (секој следен чекор трае
10 min. подолго)
Refresh
(Освежување)
За освежување долго затворена облека
во траење од најмалку 20 min. до
највеќе 150 min. (секој следен чекор
трае 10 min. подолго)
ОДРЖУВАЊЕ
Чистење и одржување
Чистење на филтерот за фини влакна
Почекајте машината за сушење алишта да се олади.
1. Отворете ја вратата на машината.
2. Извлечете го филтерот за влакна со силно
повлекување.
3. Исчистете го филтерот за фини влакна; соберете ги
влакната кои се наталожиле на филтерот. Влакната може да ги соберете со
рака или така што филтерот ќе го измиете со вода и темелно ќе го исушите.
4. Повторно поставете го филтерот за фини влакна.
background
94
MK
НАПОМЕНА!
Наслагите од фини влакна на филтерот може да го оневозможат протокот на воздух, што може да
го продолжи периодот на сушење и да ја зголеми потрошувачката на енергија.
Пред чистење, извлечете го кабелот од штекер!
Не вклучувајте ја машината доколку е без филтер!
За да спречите создавање наслаги од фини влакна, по секоја употреба чистете го филтерот..
Перење на ладилникот за воздух
Почекајте машината за сушење алишта да се олади.
Може да дојде до протекување на вода која се задржала. Ставете крпа под
заштитниот капак.
1. Отклучете го заштитниот капак.
2. Потполно отворете го заштитниот капак.
3. Зашрафете ги обата лоста за прицврстување така да бидат свртени
еден кон друг.
4. Извлечете го ладилникот за воздух.
5. Потполно исчистете го ладилникот, темелно исцедете го.
6. Исчистете ги заптивките.
7. Повторно поставете го ладилникот, придржувајте за тастерот!
8. Отшрафете ги обата лоста за прицврстување.
9. Затворете го заштитниот капак така да се заклучи.
Доколку често го употребувате уредот, ладилникот чистете го отприлика на
секои 3 месеци! Не го оштетувајте ладилникот за воздух!
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Чистете исклучиво со вода; не употребувајте тврди предмети или
предмети со остри рабови! Не ја вклучувајте машината за сушење
алишта доколку е без ладилник за воздух!
При сушење, помеѓу прозорецот и заптивките може да се собере вода,
но тоа нема да влијае врз работата на Вашата машина!
Празнење на кондензатниот сад
1. Фатете го и извлечете го садот за кондензат со обете раце.
2. Свртете го садот и истурете ја кондензираната вода во
мијалник.
3. Поставете го кондензатниот сад во машината.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Садот за кондензат празнете го после секоја употреба на
машината. Доколку садот се наполни во текот на циклусот
на сушење, програмата ќе биде паузирана, а иконата
ќе засвети. Откако ќе го испразните садот за кондензат,
машината можете повторно да ја вклучите со притискање на
тастерот [Start/Pause] (Почеток/Пауза).
Немојте да ја пиете водата која се кондензирала во машината.
Не ја употребувајте машината доколку не е поставен
кондензатниот сад.
.
.
background
95
MK
Отстранување на дефекти
Ознака на грешка Значење на ознаката Решение
E30 Проблем со загревањето
Доколку проблемот продолжи
да се јавува, контактирајте го
локалниот сервисен центар
E32 Грешка на сензорот за влага
E33 Грешка на сензорот за температура
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Поправките може да ги вршат само овластени технички лица.
Пред да повикате сервис, обидете се сами да го решите проблемот и проверете дали сте го
следеле упатството за корисници.
Техничкото лице ќе Ви го наплати пружањето совети, без оглед што уредот се наоѓа под гаранција.
Проблем Решение
Дисплејот не е вклучен
Проверете дали напојувањето работи.
Проверете дали приклучокот се наоѓа во штекер. Проверете ја
избраната програма.
Притиснете на тастерот [On/O] (Вклучено/Исклучено).
Иконата
е осветлена
Испразнете го садот за кондензат.
Ако иконата е натаму е осветлена, повикајте сервис.
Иконата
jе осветлена
Исчистете го разменувачот на топлина.
Исчистете го филтерот за фини влакна.
Машината за сушење
алишта не почнува да
работи
Проверете дали вратата е затворена. почнува да работи
Проверете дали сте избрале програма.
Проверете дали сте го притиснале тастерот за почеток.
Не е постигнат
зададениот степен на
сушење или времето на
сушење е предолго
Исчистете го филтерот за фини влакна и разменувачот на топлина.
Испразнете го кондензатниот сад.
Проверете го одводното црево.
Машината е поставена во тесен простор.
Исчистете ги сензорите за влага.
Одржувајте го чист отворот за довод на воздух.
Активирајте програма која по јачината на сушење е за степен над веќе
активираната програма или активирајте ја програмата [Time] (Време).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Доколку проблемот не можете да го решите сами или ако Ви е потребна помош:
Притиснете го тастерот [On/O] (Вклучено/Исклучено).
Извлечете го приклучокот од штекер и повикајте сервис.
Tehničke specifikacije
Dimenzije (D*Š*V) 615*595*845 mm
Собна температура +5ºC ~ +35ºC
Номинална влезна сила 2700W
Номинален напон 220-240V~
Номинална фреквенција 50Hz
Тежина на производот 41 kg
Номинален капацитет 8,0 kg
background
96
MK
Номинален капацитет 8kg
Тип на машина за сушење алишта Кондензациона
Класа на енергетска ефикасност B
Измерена годишна потрошувачка на енергија (AEc)
561,0 kWh/годишно
Автоматска или неавтоматска Автоматска
Европска еко-ознака (EU Ecolabel) Не се применува
Потрошувачка на енергија при стандардна програма за памук
Потрошувачка на енергија при стандардна програма за памук со потполно
оптоварен барабан
4,74 kWh
Потрошувачка на енергија при стандардна програма за памук со делумно
оптоварен барабан
2,56 kWh
Потрошувачка на енергија во режим исклучено (o) (Po) 0,28 W
Потрошувачка на енергија во режим Оставено вклучено (Left-on) (PI) 0,8 W
Траење на режимот Оставено вклучено (Left-on) 10 min
Траење на стандардната програма за памук
Измерено траење на стандардната програма за памук со потполно и
делумно оптоварен барабан
112 min
Траење на стандардната програма за памук со потполно оптоварен барабан 140 min
Траење на стандардната програма за памук со делумно оптоварен барабан 90 min
Класа на ефикасност на кондензирање од A (најефикасно) до G (најмалку
ефикасно)
B
Просечна ефикасност на кондензирање при стандардна програма за памук
со потполно оптоварен барабан
80,1%
Просечна ефикасност на кондензирање при стандардна програма за памук
со делумно оптоварен барабан
80,1%
Измерена ефикасност на кондензирање при стандардна програма за памук
со потполно и делумно оптоварен барабан
80,1%
Ниво на јачина на звукот при стандардна програма за памук со потполно
оптоварен барабан
69 dB
Напомена:
Потрошувачка на енергија на годишно ниво, врз основа на 160 циклуси на сушење во стандардна
програма за памук со потполно и делумно оптоварен барабан, и потрошувачка во режимите со мала
сила. Реалната потрошувачка на енергија по циклус зависи од начинот на употреба на уредот.
Стандардната програма за памук со потполно и делумно оптоварен барабан претставува стандардна
програма за сушење на која се однесуваат податоците наведени на етикетата и во карактеристиките.
Оваа програма е погодна за сушење вообичаено влажни памучни алишта и претставува најефикасна
програма во смисла на потрошувачката на потребната енергија за памучни алишта.
НАПОМЕНА!
Номиналниот капацитет претставува максимален капацитет. Секогаш уверете се количината на
суви алишта во уредот да не го надминува номиналниот капацитет.
Не ја поставувајте машината во просторија во која постои ризик од замрзнување. При температури
околу точката на мрзнење, можно е машината да не работи на соодветен начин.
Ризик од оштетување на машината се јавува доколку дозволите водата настаната со кондензација
да замрзне во пумпата, цревата и/или кондензатниот сад.
Карактеристики на производот
background
97
RO
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
ATENȚIE!
Pentru a preveni orice daune aduse vieții sau bunurilor dvs. și ale altora, trebuie să urmați instrucțiunile de
siguranță.
Acest produs aparține categoriei Electrocasnice și este destinat numai pentru uscarea textilelor care au
fost spălate cu apă în gospodărie. Vă rugăm să acordați atenție siguranței consumului de energie în timpul
operațiunii!
Trebuie utilizată sursa de alimentare cu împământare fiabilă. Firul de împământare trebuie să fie sub
pământ și nu va fi conectat la utilitățile publice, cum ar fi conducta de apă sau conducta de gaz etc.
Cablul de alimentare trebuie să îndeplinească IEC și trebuie să poată rezista curentului de peste 16A.
Pentru a vă asigura vă rugăm să faceți îmbunătățiri imediat dacă orice consum de energie electrică de
acasă nu corespunde cerințelor menționate mai sus.
Nu puneți mai multă sarcină decât este recomandat. Respectați volumul maxim de încărcare. Consultați
capitolul aferent din manualul de utilizare.
Uscătorul de rufe nu trebuie utilizat dacă s-au folosit substanțe chimice industriale pentru curățare.
Nu uscați obiectele nespălate în uscătorul de rufe.
Obiectele care au fost murdare cu substanțe precum uleiul de gătit, acetonă, alcool, benzină, kerosen,
soluție de îndepărtat pete, terebentină, ceară și soluții pentru îndepărtat ceară trebuie spălate în apă
fierbinte cu o cantitate suplimentară de detergent înainte de a fi uscate în uscătorul de rufe.
Obiecte precum cauciucul cu spumă (spumă de latex), capace de duș, materiale textile impermeabile,
articole cu suport din cauciuc și haine sau perne echipate cu tampoane de cauciuc din spumă nu trebuie
să fie uscate în uscătorul de rufe.
Balsamurile de rufe sau alte produse similare trebuie utilizate conform specificațiilor din instrucțiunile de
înmuiere a țesăturilor.
Partea finală a unui ciclu de uscare se produce fără căldură (ciclul de răcire) pentru a se asigura că
articolele sunt lăsate la o temperatură care asigură că elementele nu vor fi deteriorate.
Cutia de scame trebuie curățată frecvent.
Nu trebuie să se lase acumulare de scame în jurul uscătorului.
Trebuie să fie prevăzută o ventilație adecvată pentru a evita fluxul de gaze în cameră din aparate care ard
alți combustibili, inclusiv focuri deschise.
Aerul de evacuare nu trebuie evacuat într-un combustibil care este utilizat pentru evacuarea fumului din
gazul care arde de la aparat sau din alți combustibili.
Uscătorul nu trebuie să fie instalat în spatele unei uși blocabile, a unei uși glisante sau a unei uși cu
balamală în partea opusă celei a uscătorului. În așa fel încât să fie restricționată o deschidere completă a
ușii uscătorului.
Produsele afectate de ulei se pot aprinde spontan, în special atunci când sunt expuse la surse de căldură,
cum ar fi un uscător de rufe. Elementele devin calde, determinând o reacție de oxidare în ulei. Oxidarea
creează căldură. Dacă căldura nu poate fi eliminată, elementele pot deveni suficient de fierbinți pentru a
lua foc. Prinderea, stivuirea sau depozitarea obiectelor afectate de ulei poate preveni scăparea căldurii și
creează astfel un pericol de incendiu.
Dacă este inevitabil ca țesăturile care conțin ulei vegetal sau de gătit sau care au fost contaminate de
produsele de îngrijire a părului să fie plasate într-un uscător de rufe, acestea trebuie mai întâi spălate în
sauppăl ifmierebnitnatre - c auc edsett elurcgreun tv 3a reduce, dar nu va elimina, pericolul.
Aparatul nu trebuie răsturnat în timpul utilizării sau întreținerii normale.
Scoateți toate obiectele din buzunare, cum ar fi brichete și chibrituri.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste cuprinse între 8 ani și peste și persoane cu capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, dacă li sa oferit supraveghere
sau instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și să înțeleagă pericolele implicate. Copiii
nu se vor juca cu aparatul. Curățarea și întreținerea uscătorului nu trebuie efectuate de către copii fără
supraveghere. (Acest avertisment este doar pentru piața EUROPEAN)
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, service-ul autorizat sau
persoane calificate în mod similar pentru a evita un pericol.
This appliance is for indoor use only.
The openings must not be obstructed by a carpet.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
If the appliance appears to be reaching a high temperature abnormally, please draw the mail plug
immediately.
background
98
RO
Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care au primit supraveghere
sau instrucțiuni cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (This warning is not for
EUROPEAN market)
ATENȚIE!
Nu opriți niciodată un uscător de rufe înainte de sfârșitul ciclului de uscare, altfel prea multă căldură se va
difuza și poate provoca daune.
Eliminarea corectă a acestui produs:
Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat cu alte deșeuri menajere. Pentru a preveni
posibile daune aduse mediului sau sănătății umane din eliminarea necontrolată a deșeurilor, reciclați-l în mod
responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Pentru a returna dispozitivul folosit,
vă rugăm să utilizați sistemele de retur și colectare sau să contactați retailerul de unde a fost achiziționat
produsul. Acestea pot lua acest produs pentru reciclare în condiții de siguranță pentru mediu.
Pericol de șoc electric
Nu trageți cablul de alimentare forțat. Vă rugăm să deconectați ștecherul de alimentare.
Vă rugăm să nu conectați / trageți ștecherul cu mâinile ude.
Nu deteriorați cablul de alimentare și ștecherul de alimentare.
Pericol de rănire
Nu dezasamblați și nu instalați uscătorul fără instrucțiuni sau supraveghere.
Nu stivuiți acest uscător pe mașina de spălat fără truse de stivuire (dacă doriți să stivuiți acest uscător pe
mașina de spălat, vă rugăm să cumpărați piesele independente și trebuie instalate de producător, agentul
de service sau de persoane calificate în mod similar pentru a evita orice pericol. .)
Nu vă sprijiniți pe ușa deschisă a uscătorului.
Nu puneți pirotoxină pe uscător, cum ar fi lumânarea, etc
Pericol de deteriorare
Nu uscați peste capacitatea maximă admisă.
Nu folosiți uscătorul fără ușa filtrului și baza filtrului.
Nu uscați hainele înainte de a fi filate.
Nu expuneți uscătorul direct sub soare, numai în interior.
Nu instalați uscătorul într-un mediu umed și cu scurgeri. În timp ce curățați și întrețineți, nu uitați să scoateți
mufa de alimentare și să nu spălați direct uscătorul cu apă.
Pericol de explozie
Vă rugăm să nu uscați hainele cu substanțe inflamabile, cum ar fi uleiul de cărbune sau alcoolul. În caz
contrar, poate apărea o explozie.
background
99
RO
INSTALAREA
Descrierea produsului
NO
Vă rugăm să consultați produsele pe care le-ați cumpărat în realitate.
Accesorii
Următoarele piese sunt opționale pentru modele specifice. Dacă uscătorul are următoarele piese, vă rugăm
să purtați mănuși și să le instalați conform instrucțiunilor de mai jos.
Instalarea
Capac superior
Power supply cord
Recipient apă
Panou de control
Admisie aer
Furtun de evacuare a
condensului (opțional)
Suport furtun (opțional)
Baza filtrului
Capac de protecție
Filtru de scame
Cuvă
Ușă
Scoateți furtunul de
scurgere din sertarul
carcasei.
Introduceți
furtunul de
drenaj extern.
Puneți suportul furtunului pe bazinul de spălat sau orice altă chiuvetă.
background
100
RO
Transport
Mutați cu atenție. Nu ridicați de nicio piesă importată a aparatului. Ușa mașinii nu poate fi folosită ca mâner
pentru livrare. Dacă uscătorul nu poate fi transportat în mod vertical, uscătorul ar putea fi înclinat la dreapta
mai puțin de 30°.
Poziția de Instalare
1. Se recomandă ca uscătorul să fie poziționată aproape de mașina dvs. de spălat.
2. Uscătorul trebuie instalat într-un loc curat, unde murdăria nu se acumulează. Aerul trebuie să poată
circula liber în jurul uscătorului. Nu obstrucționați intrarea aerului în grilele de admisie a aerului din
spatele mașinii.
3. Pentru a menține vibrațiile și zgomotul la un nivel minim atunci când uscătorul este utilizat, acesta trebuie
așezat pe o suprafață fermă și nivelată.
4. Picioarele nu trebuie scoase niciodată. Nu restricționați gardul prin pardoseli cu covoare adânci, benzi
de lemn sau altele similare. Acest lucru poate provoca acumularea de căldură care ar putea interfera cu
funcționarea aparatului.
Stabilizare
Odată aflat în poziția de funcționare permanentă,
verificați dacă uscătorul este stabilizat. Dacă nu,
reglați picioarele cu o unealtă.
Conectare
1. Asigurați-vă că tensiunea sursei de alimentare este aceeași cu specificația electrică a uscătorului.
2. Nu conectați uscătorul cu placa de conectare la alimentare, mufa sau priza universală, nu utilizați
adaptoare și cabluri de extensie cu mai multe mufe.
FUNCȚIONARE
Start Rapid
NO
Înainte de a utiliza, asigurați-vă că este instalat corect.
Drying
Conectare
On Selectare program Selectare
funcție
Start
Încărcare Închideți ușa
1
2 3
background
101
RO
NO
Dacă se utilizează soclul cu un comutator, vă rugăm să apăsați butonul pentru a opri direct alimentarea.
Înainte de fiecare uscare
ATTENTION!
Înainte de primul ciclu, praful și grăsimea pot rămâne în uscător în perioada de fabricație și de transport,
pentru a evita contaminarea hainelor, vă rugăm să urmați acești pași:
Puneți câteva cârpe curate în uscător.
Conectați alimentarea.
Selectați Programul „Rapid”, apăsați butonul „Start / Pauză”.
După terminarea acestui program, vă rugăm să urmați „Curățarea și Îngrijirea” pentru a curăța filtrul de
scame și condensatorul de aer.
1. Înainte de uscare, aranjați bine rufele în mașina de spălat. Viteza mare de rotire poate reduce timpul de
uscare și poate economisi consumul de energie
2. Pentru rezultatul uscării uniforme, sortați rufele în funcție de tipul de țesătură și programul de uscare.
3. Înainte de uscare, vă rugăm să închideți fermoarele, nasturii, etc.
4. Nu uscați prea mult hainele, deoarece fiind prea multe haine se pot crea cute
5. Nu uscați articolele care conțin cauciuc sau materiale elastice similare.
6. Ușa poate fi deschisă numai după terminarea programului mașinii de uscat pentru a împiedica pielea
umană să intre în contact cu aburul cald sau cu mașina de uscat încălzită.
7. Curățați filtrul de scame și recipientul de apă după fiecare utilizare, pentru a evita prelungirea timpului
de uscare și a consumului de energie.
8. Nu uscați aceste haine după procesul de curățare uscată.
Greutatea de referință a hainelor uscate (fiecare)
1 2 3 4 5
Deschideți ușa și
scoateți hainele
Scoateți recipientul
Haine cu tesatura
mixta (aprox 800g)
Geci (aprox 800g
bumbac)
Blugi
(aprox 800g)
Prosop (aprox 900g
bumbac
Așternuturi (aprox
600g bumbac)
Haine lucru
(aprox 1120g)
Pijamale
(aprox 200g)
Cămăși (aprox 300g
bumbac)
Tricou cu mânecă
scurtp (aprox 180g
bumbac)
Lenjerie
(aprox 70g bumbac)
Șosete (aprox 50g mixt)
Vărsați apa
condensată
Curățați filtrul Opriți
După uscare
Se aude beep sau apare “0:00”pe display.
background
102
RO
NO
Nu supraîncărcați
Nu introduceți haine waterproof. Uscătorul poate fi deteriorat.
Not suitable for silk or woolen textiles.
Vă rugăm să acordați atenție utilizării mașinii de uscat dacă materialele hainelor dvs. nu pot fi uscate
de acesta sau conțin simbolurile după cum urmează:
Dry
Line dry / hang to dry
Line dry / hang to dry
Normal
Drip dry
Drip dry
Not tumble dry normal
Dry flat
Dry flat
Do not dry
In the shade
In the shade
Panou de Control
2
1
3
5
4
Extra
Standard
Baby Care
Mix
Quick
Iron
StandardBed Linen
Jeans
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
My Cycle
SpeedDry
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
ON/OFF
Start/Pause
WT8C91M
On/Off
Aparatul este oprit sau pornit.
Start/Pause
Apasă butonul de start pentru a porni
un ciclu de uscare
Display
Acest display arată setările, timpul
rămas estimat și mesajele de stare
ale uscătorului.
Programs
Ciclul diferit de uscare poate fi
selectat în funcție de nevoile
utilizatorului pentru a asigura
rezultatele uscării hainelor.
Specialty function
Aceste butoane sunt utilizate pentru
setarea funcțiilor suplimentare.
Filtru
Vă rugăm să curățați filtrul atunci când
se aprinde, după ce uscătorul se
oprește.
Rezervor de Apă
Vă rugăm să goliți recipientul atunci când
se aprinde, după ce uscătorul se
oprește.
background
103
RO
Selector Programe
1. Apăsați butonul [On / Off]. Când ecranul cu LED-uri luminează, rotiți butonul de programare pentru a
selecta programul dorit.
2. Selectați funcțiile [ Delay], [ Time], [Intensity],[Speed Dry],[Signal] or [Anti-Crease] fpentru opțiuni
suplimentare.
3. Apăsați butonul [Start / Pause].
Pornire Program
Cuva se va roti după începerea programului, lumina din zona afișajului va clipi secvențial, timpul rămas afișat
se va schimba automat.
Finalizare Program
1. Cuva nu se va mai roti după terminarea programului, tsunetul va emite un bip și se va afișa afișajul
,
ultima lumină de stare a fazei ciclului va clipi. Uscătorul va porni funcția [Anti-crease] dacă utilizatorul nu
elimină încărcarea în 1 minut (consultați pagina 15). Vă rugăm să apăsați tasta On / Off pentru a întrerupe
alimentarea și a deconecta alimentarea.
2. Abordați problemele în conformitate cu „Afișarea defecțiunilor și soluții”, dacă există o oprire neașteptată
în timpul procedurii de uscare și informațiile de afișare a uscătorului.
Pornire Întârziată
Timp
Sistem blocare copii
Indicator de timp rămas / Mesaj de eroare
Stattus ciclu program
Curățați filtrele (avertizare)
Golire recipient de apă (avertizare)
Nivelul de uscare (patru grade)
Indicator de viteză uscare
Indicator de semnal
Mod anti-cutare
My cycle
background
104
RO
Alte Funcții
Funcția [Delay]
Această funcție este utilizată pentru întârzierea timpului de uscare a hainelor în 24 de ore. Timpul de
întârziere înseamnă că programul va începe după x ore. Când începe programul de întârziere, ora începe să
fie numărătoarea inversă pe afișaj și pictograma Delay clipește.
Pași:
1. Încărcați rufele și asigurați-vă că ușa mașinii este închisă.
2. Apăsați butonul [On / Off], apoi rotiți butonul selectorului de programe și selectați un program dorit.
3. Puteți selecta funcțiile [Anti-Crease] în funcție de nevoiile dvs.
4. Puteți apăsa butonul [Delay].
5. Continuați să apăsați pe [Delay] pentru a selecta timpul de întârziere.
6. După apăsarea tastei [Start / Pause], uscătorul este în condiții de rulare. Procedura de uscare va fi
efectuată automat la expirarea timpului.
7. Dacă apăsați din nou butonul [Start / Pause], funcția de întârziere va fi întreruptă.
8. Dacă doriți să anulați funcția „Delay”, apăsați butonul [On / Off].
Funcția [Time]
Când este selectat programul cool sau refresh sau de reîmprospătare, butonul [Time] poate fi utilizat pentru a
regla timpul de uscare în 10 min. pași.
Funcția [Intensity]
Folosit pentru a regla nivelul de uscare al rufelor. Nivelul are patru clase. Timpul de uscare crește 3 minute la
fiecare grad.
1. Funcția de intensitate poate fi activată numai înainte de începerea programului.
2. Apăsați în mod repetat butonul [Intensitate] pentru a selecta ora de uscare.
3. Cu excepția funcțiilor [Cotton Iron] [Qucik] [Synthetic Iron] [Baby Care] [Warm] [Cool] [Refresh], toate
celelalte programe pot fi funcția [Intensity].
Funcția [Speed dry]
Utilizat pentru a reduce timpul de uscare, programul [Cotton Extra] [Cotton Standard] [Bed linen] [Jean] poate
fi setată funcția Speed dry
Funcția [Signal]
Setați sunetul pornit sau oprit. În starea generală, soneria este pornită. Vă rugăm să o apăsați dacă este
nevoie. Când sunetul este pornit:
1. Uscătorul va emite sunetul principal dacă apăsați butoanele funcționale suplimentare.
2. Dacă uscătorul funcționează, rotiți butonul de alegere a funcției, uscătorul va reaminti operatorului că
este o alegere nevalidă.
3. Când programul de uscare este terminat, soneria va aminti de asemenea utilizatorului
Funcția [Anti-Crease]
La sfârșitul ciclului de uscare, timpul de fază anti-cute este de 30 minute (implicit) sau 120 de minute
(selectat).
LED-ul [Anti-Crease] ar trebui să se aprindă atunci când este selectată funcția anti-crease. Această funcție
previne rufele să facă cute Rufele pot fi îndepărtate în faza anti-crease. Cu excepția funcțiilor [Cool],
[Actualizare] și [Baby Care], toate celelalte programe au această funcție.
Funcția [My Cycle]
Folosit pentru a defini și salva programele preferate care sunt utilizate frecvent.
1. Folosiți selectorul de programe pentru a selecta programul dorit și alte funcții de uscare.
2. Apăsați și mențineți apăsat butonul [Speed dry] timp de 3 secunde până când bipul și programul
necesar au fost salvate.
3. Rotiți selectorul de programe în poziția [Ciclul meu], puteți începe programele preferate. Dacă doriți să
schimbați setările [My Cycle] , repetați pașii 1 și 2.
background
105
RO
Funcția [Child Lock]
1. Această mașină încorporează funcția de siguranță pentru copii, care poate împiedica copiii să apese
nepăsător butoanele sau să facă funcționarea defectuoasă.
2. Când uscătorul se află la starea de funcționare, apăsați butoanele [Anti-Crease] și [Signal] în același ftimp
timp de peste 3 secunde pentru a începe funcția de siguranță a copiilor. Când funcția de blocare pentru
copii este setată, pe afișaj va apărea pictograma Child Lock și nicio tastă nu poate avea efect asupra
uscătorului, cu excepția butonului [On/Off] .
Pentru a dezactiva funcția de blocare a copiilor, butoanele [Anti-Crease] și [Signal] și vor fi apăsate în același
timp, timp de peste 3 secunde
Program
Greutate
(max)
Aplicații/Proprietăți Întârziere Timp
8.0 kg
Bumbac
Pentru bumbacuri și colorate din bumbac sau lenjerie.
Y N
Extra
8.0 kg
Pentru a usca piese de îmbrăcăminte din
bumbac. Nivel de uscare: foarte uscat.
Standard
Pentru a usca piese de îmbrăcăminte din
bumbac. Nivel de uscare: uscat.
Iron
Pentru a usca piese de îmbrăcăminte din
bumbac. Nivel de uscare: se poate călca.
Quick 3.0 kg
Pentru spălarea care trebuie uscată rapid, de
exemplu, din fibre acrilice sau pentru articole
mici individuale. Tot pentru uscare ulterioară.
Sintetice
Pentru spălarea fără călcare, țesături sintetice și amestecate, bumbac.
Extra
3.5 kg
Pentru a usca țesături sintetice groase sau cu
mai multe straturi. Nivel de uscare: foarte uscat.
Y N
Standard
Pentru a usca țesături sintetice subțiri care
nu sunt călcate, cum ar fi cămăși de îngrijire
ușoară, lenjerie de masă, haine pentru copii,
șosete.
Baby care Baby care 1.0 kg
Pentru a usca o cantitate mică de haine pentru
copii.
Y
Special
Jean 5.0 kg
Pentru a usca blugi sau haine de agrement care
sunt rotite cu viteză mare în mașina de spălat.
Y N
Bed linen 5.0 kg
Pentru a usca lenjeria de pat și haine mari
similare.
Mix 3.5 kg
Dacă nu puteți determina care este materialul,
alegeți Mix.
Sports 3.0 kg
Pentru uscare haine sport, țesături subțiri,
poliester, care nu sunt călcate.
Shirts 1.0 kg
Pentru haine de îngrijire ușoară, cămăși și bluze
cu mecanism anticute pentru efort minim de
călcare. Așezați hainele ușor în uscător. Odată
uscate, agățați-l de un umeras
My Cycle My Cycle Definiți și salvați programul preferat. Y
Tabelul programelor de uscare
background
106
RO
Program
Greutate
(max)
Aplicații/Proprietăți Întârziere Timp
8.0 kg
Time
Warm
Pentru a încălzi haine de la mi nim 10 min. până
la maxim 120 min. (în 10 pași de min).
Y Y
Cool
Pentru a răci hainele fără a sufla aer cald de la
minim 10 min. până la maxim 30 min. (în 10
pași min.)
Refresh
Pentru a reîmprospăta hainele care au fost
ținute în medii închise mult timp de la minim
20 min. până la maximum 150 min (în 10 pași
de min).
NO
Acest simbol înseamnă programul de testare a eficienței energetice „program standard de bumbac”,
care este în conformitate cu Regulamentul 392/2012 / UE, măsurat în conformitate cu EN 61121 și potrivit
pentru uscarea încărcăturii normale a bumbacului capacitate de încărcare.
Țesături groase sau cu mai multe straturi, de ex. lenjerii de pat, blugi, jachete etc, nu sunt ușor de uscat. Ar
fi bine să alegeți programul Cotton Extra sau să utilizați funcția „Intensitate”.
Deoarece materialele inegale, hainele groase și cu mai multe straturi nu sunt ușor de uscat, este mai bine
să alegeți programul de uscare a timpului corespunzător pentru a le usca dacă unele părți ale hainelor
încă sunt umede după terminarea programului.
ÎNTREȚINERE
Curățare și îngrijire
Curățați filtrul de scame
Lasă uscătorul să se răcească.
1. Deschideți ușa mașinii.
2. Scoateți filtrul de scame, trageți în sus pentru a-l
scoate.
3. Curățați filtrul de scame; ștergeți firele de fier vechi
acumulate pe filtrul de scame, cu mâna sau clătiți cu
apă și uscați bine.
4. Reinstalați filtrul de scame.
NO
Filtrul cu scame acumulat pe filtru va bloca circulația aerului, ceea ce va determina extinderea timpului de
uscare și a utilizării energiei; prin urmare, după fiecare utilizare, curățarea firului de fier este necesară.
Nu deconectați cablul de alimentare înainte de curățare!
Nu folosiți uscătorul fără filtrul de scame!
Curățați filtrul de scame după fiecare utilizare pentru a preveni acumularea de scame în interiorul
uscătorului.
Spălați condensatorul de aer
Lasă uscătorul să se răcească.
Apa reziduală se poate scurge, așezați o cârpă absorbantă sub capacul de
întreținere.
1. Deblocați capacul de întreținere.
1. Deschideți complet capacul de întreținere.
.
.
background
107
RO
Goliți recipientul de apă
1. Țineți și scoateți recipientul cu apă cu ambele mâini.
2. Î nclinați recipientul cu apă, turnați apa condensată în chiuvetă.
3. Instalați recipientul cu apă.
ATENȚIE!
Goliț i recipientul cu apă după fiecare utilizare. Î n rest, rogramul va fi î
ntrerupt și pictograma
se va aprinde. După golirea containerului,
uscătorul poate fi repornit apăsând butonul [Start/Pause].
Nu beți apa condensată.
Nu folosiți uscătorul fără recipientul de apă.
DIAGNOSTICARE
Problemă Motiv Soluție
E30 Problemă la încălzire
Vă rugăm să contactați service-ul
autorizat dacă apare problema.
E32 Eroare senzor umiditae
E33 Eroare senzor temperatură
ATENȚIE!
Doar tehnicienii autorizați pot efectua reparații
Înainte de a apela service-ul, verificați dacă ați rezolvat singur problemele sau dacă ați respectat
instrucțiunile utilizatorului
Un tehnician vă va oferi consiliere, chiar și în perioada de garanție.
Problemă Solution
Ecranul nu este pornit
Verificați dacă alimentarea electrică funcționează.
Verificați dacă ștecherul de alimentare este conectat.
Verificați programul selectat.
Press the [On/Off] button.
Se aprinde
Goliți recipientul de apă
Dacă lumina este încă aprinsă, vă rugăm să apelați service.
2. Înșurubați ambele manete de blocare unul spre celălalt.
3. Scoateți condensatorul de aer.
4. Curățați complet condensatorul de aer, scurgeți-l complet.
5. Curățați garniturile.
6. Introduceți din nou condensatorul de aer, mânuiți-l la buton!
7. Deșurubați ambele manete de blocare.
8. Pânzați capacul de întreținere până când se blochează în poziție.
Vă rugăm să curățați condensatorul de aer aprox, o dată la 3 luni, dacă este
utilizat frecvent. Nu deteriorați condensatorul de aer!
ATENȚIE!
Curățați numai cu apă; nu folosiți obiecte tari / ascuțite! Nu folosiți uscătorul
fără condensatorul de aer!
În timpul uscării, apa se poate colecta între fereastră și garnitură, dar acest
lucru nu afectează funcția uscătorului!
.
.
background
108
RO
Problemă Solution
Se aprinde
Curățați schimbătorul de căldură.
Curățați filtrul de scame.
Uscătorul nu pornește
Verificați dacă ușa e închisă
Verificați programul setat.
Verificați dacă butonul de pornire a fost selectat.
Nu a fost atins gradul de uscare sau
timpul de uscare este prea lung
Curățați filtrul de scame și schimbătorul de căldură.
Curățați recipientul de apă
Verificați furtunul de scurgere.
Locul de instalare a uscătorului este prea îngust.
Curățați senzorii de umiditate.
Keep the Air inlet clean.
Utilizați un program cu o intensitate mai mare de uscare or Time
program.
ATENȚIE!
Dacă nu puteți rezolva singur problemele și aveți nevoie de ajutor:
Apăsați butonul[On/Off] .
Scoateți ștecherul de alimentare și apelați service-ul.
Specificații Tehnice
Dimensiune (LxWxH) 615*595*845 mm
Temperatura ambientală +5 °C ~ +35 °C
Putere nominală 2700 W
Tensiune nominală 220-240 V~
Frecvență nominală 50 Hz
Greutatea produsului 41 kg
Capacitatea nominală 8 kg
NO
Capacitatea nominală este capacitatea maximă, asigurați-vă că hainele uscate încărcate pe aparat nu
depășesc capacitatea nominală de fiecare dată.
Nu instalați uscătorul de rufe într-o cameră atunci când există riscul de îngheț. La temperaturi în jurul
punctului de îngheț, uscătorul nu poate funcționa corect.
Există riscul de deteriorare dacă apa de condens se lasă să înghețe în pompă, furtunuri și / sau recipient
de apă decondens.
background
109
RO
Fișa produslui
Capacitatea nominală 8 kg
Tip uscător Condenser
Clasa de eficiență energetică
B
Consumul anual de energie ponderat (AE
C
) 561.0 kWh/year
Automat sau non-automată Automat
EU Ecolabel N/A
Consumul de energie al programului standard de bumbac
Consumul de energie al programului standard de bumbac la încărcare completă 4.74 kWh
Consumul de energie al programului standard de bumbac la sarcină parțială 2.56 kWh
Consumul de energie în modul oprit (Po) 0.28 W
PConsumul de energie al modului left-on (PI) 0.8 W
Durata modului left-on 10 min
Durata de programare ponderată a programului standard din bumbac
Durata de programare ponderată a programului standard din bumbac, la sarcină
completă și parțială
112 min
Timpul programului standard din bumbac la încărcătură completă 140 min
Timpul al programului standard de bumbac la sarcină parțială 90 min
Clasa de eficiență de condensare A (cea mai eficientă) până la G (cel mai puțin eficient) B
Eficiența medie de condensare a programului standard de bumbac la sarcină maximă 80.1%
Eficiența medie de condensare a programului standard de bumbac la sarcină parțială 80.1%
Eficiența de condensare ponderată pentru programul standard de bumbac la
încărcare complet
80.1%
Nivel de putere sonor pentru programul standard din bumbac la încărcare completă 69 dB
NOTE
Consumul de energie pe an, bazat pe 160 de cicluri de uscare a programului standard de bumbac, la
încărcare completă și parțială, și consumul de moduri de consum redus. Consumul real de energie pe
ciclu va depinde de modul în care este utilizat aparatul Programul standard de bumbac utilizat la
încărcare completă și parțială este programul de uscare standard la care se referă informațiile din etichetă
și fișă, că acest program este potrivit pentru uscarea normală rufe de bumbac umed și asta este cel mai
eficient program din punct de vedere al consumului de energie pentru bumbac.
background
110
SLO
110
SLO
NAVODILA GLEDE VARNOSTI
OPOZORILO!
Da preprečite morebitne telesne poškodbe pri vas ali pri drugih ali pa poškodbe premoženja, morate
upoštevati varnostne napotke.
Ta izdelek je električni gospodinjski aparat kategorije I in je namenjen le sušenju tkanin, ki so bile prej v
gospodinjstvu oprane z vodo. Med delovanjem bodite pozorni na varnost v zvezi z električno energijo.
Uporabiti je treba vir napajanja z zanesljivo ozemljitvijo. Njegova ozemljitvena žica mora biti zakopana pod
zemljo in ne sme biti priklopljena na javna omrežja, na primer na cev mestnega vodovoda ali plinsko cev
ipd. Ozemljitvena in nevtralna žica (žica nič) se morata razlikovati in ju ne smete povezati skupaj.
Napajalna žica mora ustrezati standardu Mednarodne komisije za elektrotehniko IEC in mora prenesti tok,
večji od 16 A. Če katera koli možnost napajanja v vašem domu ne izpolnjuje zgoraj navedenih zahtev, jo
takoj popravite, da poskrbite za svojo varnost in varnost vaše družine.
Ne nalagajte večje količine perila od priporočene. Upoštevajte največjo količino polnjenja. Glejte s tem
povezano poglavje v navodilih za uporabo.
Če ste tkanine prej čistili z industrijskimi kemikalijami, sušilnega stroja ne uporabljajte.
V sušilnem stroju ne sušite neopranih kosov.
Kose, ki so onesnaženi s snovmi, kot so olje za kuhanje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, odstranjevalci
madežev, terpentin, vosek in odstranjevalci voska, je treba pred sušenjem v sušilnem stroju prej oprati v
vroči vodi z večjo količino detergenta.
Kosov, kot so penasta guma (guma iz lateksa), kopalne kape, vodoodporna oblačila, gumirani predmeti in
oblačila ali blazine, ki vsebujejo elemente iz penaste gume, v sušilnem stroju ne smete sušiti.
Mehčalce ali podobne izdelke je treba uporabljati po navodilih proizvajalcev teh izdelkov.
Zadnji del cikla sušenja v sušilnem stroju poteka brez toplote (cikel ohlajanja), tako da je temperatura
oblačil na koncu takšna, ki jih ne bo poškodovala.
Lovilec vlaken je treba redno čistiti.
Nabiranje vlaken okrog sušilnega stroja morate preprečiti.
Poskrbeti morate za zadostno prezračevanje, da v prostor ne bodo pritekali plini z zadnjega dela aparata,
ki bi nastali zaradi gorenja drugih goriv, vključno z odprtim ognjem.
Izpušnega zraka ne smete izpuščati v izpuh, ki se uporablja za izpušne pline aparata, ki bi nastali zaradi
gorenja plinov ali drugih goriv.
Za vrati, ki jih je mogoče zakleniti, za drsnimi vrati ali za vrati, katerih tečaj je na nasprotni strani sušilnega
stroja, ne smete namestiti aparata na tak način, da se vrata sušilnega stroja ne bi mogla odpirati.
Kosi, napojeni z oljem, se lahko spontano vnamejo, še posebej pri izpostavljenosti virom toplote, kakršen
je tisti v sušilnem stroju. Kosi se segrejejo, kar v olju povzroči oksidacijsko reakcijo. Pri oksidaciji se ustvarja
toplota. Če je toplota ujeta, se kosi lahko dovolj segrejejo, da se vnamejo. Zaradi kopičenja, nalaganja ali
shranjevanja kosov, napojenih z oljem, je toplota lahko ujeta in pojavi se nevarnost požara.
Če se ni mogoče izogniti temu, da bi tkanine, ki vsebujejo rastlinsko olje ali olje za kuhanje ali pa so
onesnažene z izdelki za nego las, dali v sušilni stroj, jih najprej operite v vroči vodi z večjo količino
detergenta – s tem se bo nevarnost zmanjšala, ne pa tudi izničila.
Med normalno uporabo ali vzdrževanjem aparata ne smete obračati.
Iz žepov odstranite vse predmete, kot so vžigalniki in vžigalice.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci, stari 8 in več let, ter osebe s telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi okvarami
ali pa osebe brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali pa so jim bila podana navodila za varno uporabo
aparata in če razumejo nevarnosti, povezane z njegovo uporabo. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Brez
nadzora otroci aparata ne smejo čistiti in ga vzdrževati. (To opozorilo je namenjeno le EVROPSKEMU trgu.)
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi preprečevanja nevarnosti zamenjati proizvajalec,
proizvajalčev pooblaščeni serviser ali podobno usposobljena oseba.
Ta aparat je namenjen le uporabi v notranjih prostorih.
Odprtin ne sme ovirati preproga. Otroci, mlajši od 3 let, ne smejo v bližino, razen če so pod nenehnim
nadzorom.
Če se zdi, da se bo temperatura aparata nenormalno zvišala, takoj izvlecite vtič za napajanje.
Ta aparat ni namenjen osebam (vključno z otroki) s telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi okvarami ali pa
osebam brez izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali
pa jim je ta oseba podala navodila za uporabo aparata. Da se otroci zagotovo ne bodo igrali z aparatom,
jih je treba nadzorovati. (To opozorilo ni za EVROPSKI trg.)
background
111
SLO
OPOZORILO!
Sušilnega stroja nikoli ne ustavljajte pred koncem sušilnega cikla, saj se lahko razprši preveč toplote in
povzroči poškodbe.
Pravilno odstranjevanje tega izdelka:
Ta oznaka kaže, da tega izdelka nikjer v Evropski uniji ni dovoljeno odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi
odpadki. Za preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi, ki nastane zaradi nenadzorovanega
odlaganja v okolju, izdelek odgovorno reciklirajte, da boste spodbujali trajnostno naravnano ponovno
uporabo virov surovin. Uporabljeno napravo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje ali pa se obrnite
na prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili. Ta izdelek lahko prevzamejo in reciklirajo izdelek na način, ki je
varen za okolje.
Nevarnost električnega udara
Ko vtič napajalnega kabla vlečete iz vtičnice, ne vlecite napajalnega kabla s silo.
Vtiča napajalnega kabla ne priklapljajte/vlecite z vlažnimi rokami.
Napajalnega kabla in vtiča napajalnega kabla ne poškodujte.
Nevarnost poškodb
Sušilnega stroja ne razstavljajte in ne nameščajte brez navodil ali nadzora.
Tega sušilnega stroja ne nameščajte na pralni stroj brez kompleta za takšno nameščanje. (Če ga želite
namestiti na pralni stroj, kupite ločene dele, da preprečite nevarnost, pa ga mora namestiti proizvajalec,
proizvajalčev pooblaščeni serviser ali podobno usposobljena oseba.)
Na odprta vrata sušilnega stroja se ne naslanjajte.
Na sušilni stroj ne postavljajte virov toplote, kot je sveča ali električni kuhalnik.
Nevarnost poškodb
Ne sušite količine perila, ki bi bila večja od nazivne.
Sušilni stroj naj ne deluje brez filtra na vratih in filtra na dnu.
Ne perite oblačil, ki prej niso bila centrifugirana.
Sušilnega stroja ne izpostavljajte neposredno soncu in ga uporabljajte samo v notranjih prostorih.
Sušilnega stroja ne nameščajte v vlažnih ali mokrih prostorih.
Med čiščenjem in vzdrževanjem ne pozabite izvleči vtiča napajalnega kabla in sušilnika ne umivajte
neposredno z vodo.
Nevarnost eksplozije
Ne sušite oblačil, na katerih je morda vnetljiva snov, kot je premogovo olje ali alkohol, sicer lahko pride do
eksplozije.
background
112
SLO
NAMESTITEV
Opis izdelka
OPOMBA
Za primerjavo si oglejte izdelek, ki ste ga kupili.
Dodatna oprema
Naslednji deli so za določene modele izbirni.
Če ima vaš sušilni stroj naslednje dele, si nadenite rokavice in dele namestite po spodnjih navodilih.
Namestitev
Zgornja plošča
Napajalni kabel
Posoda za kondenzat
Nadzorna plošča
Dovod zraka
Odvodna cev za kondenzat (izbirno)
Držalo cevi (izbirno)
Filter na dnu
Zaščitni pokrov
Filter za vlakna
Boben
Vrata
Odvodno cev za kondenzat
odstranite s priključka cevi s
kleščami.
Vstavite zunanjo
odvodno cev.
Držalo cevi postavite na umivalnik ali katero koli drugo korito.
background
113
SLO
Transport
Premikajte previdno. Ne prijemajte za morebitne izstopajoče dele stroja. Vrat stroja pri dostavi ni mogoče
uporabiti kot ročaj. Če sušilnega stroja ni mogoče prevažati v pokončnem stanju, je lahko za manj kot 30°
nagnjen v desno.
Mesto namestitve
1. Zaradi priročnosti je priporočljivo, da je sušilni stroj nameščen blizu pralnega stroja.
2. Sušilni stroj je treba namestiti na čistem mestu, kjer se ne nabira umazanija. Zrak mora prosto krožiti
okrog aparata. Ne ovirajte sprednjega dovoda zraka ali rešetk za dovod zraka na zadnjem delu stroja.
3. Da bodo tresljaji in hrup med delovanjem sušilnega stroja čim manjši, ga je treba postaviti na trdno in
ravno površino.
4. Nogic nikoli ne smete odstraniti. Reže, ki sega od spodnjega dela stroja do tal, ne blokirajte z debelimi
preprogami, lesenimi deskami ali s čim podobnim. Sicer lahko pride do segrevanja, kar moti delovanje
aparata.
Izravnavanje
Ko je sušilni stroj v položaju, v katerem bo deloval,
z libelo preverite, ali je povsem izravnan. Če ni, z
orodjem prilagodite nogico.
Povezovanje z napajanjem
1. Poskrbite, da bo napetost napajanja enaka
specifikacijam za električno napetost sušilnega stroja.
2. Sušilnega stroja ne povezujte s ploščami za priklop napajanja, ampak samo z univerzalnim vtičem ali
vtičnico.
UPRAVLJANJE
Hitri začetek
OPOMBA
Pred uporabo poskrbite za pravilno namestitev.
Sušenje
Priključite
Vklopite. Izberite program. Izberite funkcijo ali
privzeto nastavitev
Zaženite.
Naložite perilo. Zaprite vrata.
1
2 3
background
114
SLO
OPOMBA
• Če uporabljate vtičnico s stikalom, za neposreden izklop napajanja pritisnite stikalo.
Pred vsakim sušenjem
POZOR!
Pred prvim ciklom sta v sušilnem stroju lahko prah in mast, ki sta ostala od proizvodnje in transporta; da se
vaša oblačila ne bodo umazala, naredite naslednje:
V boben naložite nekaj čistih krp.
Priklopite napajanje.
Izberite program (Quick) (Hitro) in pritisnite gumb (Start/Pause) (Zagon/Začasna zaustavitev).
Po koncu tega programa upoštevajte navodila v razdelku „Čiščenje in nega”, da očistite filter za vlakna in
hladilnik zraka.
1. Pred sušenjem mora biti perilo temeljito centrifugirano v pralnem stroju. Če je hitrost centrifugiranja
visoka, sta čas sušenja in poraba energije manjša.
2. Da bo perilo enakomerno posušeno, ga razvrstite glede na vrsto tkanine in program sušenja.
3. Pred sušenjem zapnite zadrge, zaponke, gumbe, pasove ipd.
4. Oblačil ne posušite premočno, saj se premočno posušena oblačila zlahka zmečkajo.
5. Ne sušite kosov, ki vsebujejo gumo ali podobne elastične snovi.
6. Zaradi preprečevanja opeklin na koži, ki jih povzroča vroča para ali pregret sušilni stroj, je mogoče vrata
odpreti le, ko se program sušilnega stroja konča.
7. Po vsaki uporabi očistite filter za vlakna in izpraznite posodo, da preprečite podaljšanje časa sušenja in
porast porabe energije.
8. Ne sušite oblačil, ki so bila kemično očiščena.
Referenčna teža suhih oblačil (posameznega oblačila).
1 2 3 4 5
Odprite vrata in vzemite
perilo iz stroja.
Izvlecite posodo.
Oblačila iz mešanih
tkanin (približno
800 g)
Jopič
(približno 800 g,
bombaž)
Jeans
(približno
800 g)
Frotirasta brisača
(približno 900g,
bombaž)
Ena posteljna rjuha
(približno 600 g,
bombaž)
Delovna oblačila
(približno 1120 g)
Pižama
(približno
200 g)
Majica z dolgimi
rokavi (približno
300 g, bombaž)
Majica s kratkimi
rokavi (približno
180 g, bombaž)
Kratke hlače
(približno 70 g,
bombaž
Nogavice
(približno 50 g, mešana tkanina)
Izlijte vodo, ki se
je nabrala zaradi
kondenzacije.
Očistite filter. Izklopite.
Po sušenju
Pisk brenčala ali oznaka „0:00” na zaslonu.
background
115
SLO
OPOMBA
Stroja nikoli ne napolnite preveč.
Stroj ni namenjen tkaninam, s katerih kaplja. Lahko se poškoduje ali pa pride celo do požara.
Ni primerno za oblačila iz svile ali volne.
Pri uporabi stroja bodite pozorni na to, da nekaterih oblačil ne smete sušiti, ali na spodaj navedene simbole
na oblačilih:
Sušite.
Sušite na vrvi/z obešanjem
Sušite na vrvi/z obešanjem
Sušite v sušilnem stroju
Sušite z odcejanjem
Sušite z odcejanjem
Ne sušite v sušilnem stroju.
Sušite poravnano na zraku
Sušite poravnano na zraku.
Ne sušite.
Sušite v senci.
Sušite v senci.
Nadzorna plošča
2
1
3
5
4
Extra
Standard
Baby Care
Mix
Quick
Iron
StandardBed Linen
Jeans
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
My Cycle
SpeedDry
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
ON/OFF
Start/Pause
WT8C91M
On/Off (Vklop/izklop)
Aparat vklopite ali izklopite.
Start/Pause (Zagon/začasna
zaustavitev)
Pritisnite gumb, če želite stroj zagnati ali
začasno zaustaviti cikel sušenja.
Zaslon
Na tem zaslonu so prikazani
nastavitev, ocenjeni preostali čas in
sporočila o stanju sušilnega stroja.
Programi
Za učinkovitejše sušenje oblačil
lahko uporabnik izbere različne
cikle sušilnega stroja v skladu s
potrebami.
Posebne funkcije
Ti gumbi se uporabljajo za nastavljanje
dodatnih funkcij.
Filter
Ko se sušilni stroj ustavi in zasveti ikona
, očistite filter.
Posoda za vodo
Ko se sušilni stroj ustavi in zasveti ikona
, očistite posodo za vodo.
background
116
SLO
Izbira programa
1. Ko zaslon LED zasveti, pritisnite gumb (On/Off) (Vklop/izklop) in obrnite gumb za programe, da izberete
želeni program.
2. Kot dodatne možnosti izberite funkcije (Delay) (Zakasnitev), (Time) (Čas), (Intensity) (Jakost), (Speed Dry)
(Hitro sušenje), (Signal) (Signal) ali (Anti-Crease) (Preprečevanje mečkanja).
3. Pritisnite gumb (Start/Pause) (Zagon/začasna zaustavitev).
Zagon programa
Boben se bo po zagonu programa neprekinjeno vrtel, lučke za stanje na območju zaslona se bodo
zaporedoma prižigale, prikazani preostali čas pa se bo samodejno spreminjal.
Konec programa
1. Ko se bo program končal, se bo boben ustavil, brenčalo bo zapiskalo, na zaslonu bo prikazano
,
lučka za prikaz stanja faze cikla pa bo utripala. Če uporabnik ne bo v eni minuti izpraznil bobna, bo sušilni
stroj zagnal funkcijo (Anti-crease) (Preprečevanje mečkanja). Pritisnite tipko (On/Off) (Vklop/izklop), da
odklopite napajanje, in izvlecite vtič.
2. Če med postopkom sušenja pride do nepričakovane zaustavitve in so na sušilnem stroju prikazane
informacije, rešujte težave v skladu z razdelkom „Odpravljanje težav”.
Zakasnjeni zagon
Čas
Zaklep za zaščito otrok
Indikator preostalega časa/sporočilo o napaki
Stanje faze cikla
Očistite filtre (opozorilo).
Izpraznite posodo za vodo (opozorilo).
Stopnja suhosti (štiri stopnje)
Indikator hitrega sušenja
Indikator signala
Način za preprečevanje mečkanja
Moj cikel
background
117
SLO
Druge funkcije
Navodila za funkcijo (Delay) (Zakasnitev)
Ta funkcija se uporablja za zakasnitev časa sušenja oblačil v obdobju 24 ur. Čas zakasnitve pomeni, da se
bo program zagnal čez x ur. Ko aktivirate zakasnitev programa, se čas na zaslonu začne zmanjševati in ikona
zakasnitve začne utripati.
Podrobnosti o korakih:
1. Naložite perilo in se prepričajte, da so vrata stroja zaprta.
2. Pritisnite gumb (On/Off) (Vklop/izklop), nato obrnite gumb za izbiro programov in izberite želeni
program.
3. Glede na potrebe lahko izberete funkcijo (Anti-Crease) (Preprečevanje mečkanja) ali (Signal) (Signal).
4. Pritisnite tipko (Delay) (Zakasnitev).
5. Še naprej pritiskajte tipko (Delay) (Zakasnitev), da izberete čas zakasnitve.
6. Ko pritisnete tipko Start/Pause (Zagon/začasna zaustavitev), je sušilni stroj v delovnem stanju. Ko bo čas
zakasnitve potekel, se bo postopek sušenja samodejno izvedel.
7. Če tipko Start/Pause (Zagon/začasna zaustavitev) pritisnete znova, bo funkcija zakasnitve začasno
zaustavljena.
8. Če želite preklicati funkcijo zakasnitve, pritisnite gumb (On/Off) (Vklop/izklop).
Navodila za funkcijo (Time) (Čas)
Ko je izbran program za toplo, hladno ali osvežitev, lahko z gumbom (Time) (Čas) nastavite čas sušenja v
korakih po 10 minut.
Navodila za funkcijo (Intensity) (Jakost)
Uporabite za nastavitev ravni suhosti perila. Raven ima štiri stopnje Pri vsaki stopnji se čas sušenja podaljša za
3 minute.
1. Funkcijo jakosti je mogoče aktivirati le pred zagonom programa.
2. Da izberete čas sušenja, večkrat zaporedoma pritisnite gumb (Intensity) (Jakost).
3. Funkcijo (Intensity) (Jakost) lahko uporabljate pri vseh programih, razen programov (Cotton Iron)
(Bombaž – likanje), (Quick) (Hitro), (Synthetic Iron) (Sintetika – likanje), (Baby Care) (Oblačila za dojenčke),
(Warm) (Toplo), (Cool) (Hladno), (Refresh) (Osveži).
Navodila za funkcijo (Speed dry) (Hitro sušenje)
To funkcijo uporabljajte, da skrajšate čas sušenja. Uporablja se lahko pri programih (Cotton Extra) (Bombaž –
zelo močno), (Cotton Standard), (Bombaž – standardno), (Bed linen) (Posteljno perilo) in (Jeans) (Jeans).
Navodila za funkcijo (Signal) (Signal)
Vklopite ali izklopite brenčalo. Običajno je vključeno. Po potrebi ga pritisnite. Ko je brenčalo vklopljeno:
1. Če pritisnete tipke dodatnih funkcij, se bo oglasilo.
2. Če sušilni stroj deluje, obrnite gumb za izbiro funkcije; če je izbira nepravilna, bo sušilni stroj uporabnika
o tem obvestil.
3. Ko se program sušenja konča, bo brenčalo tudi obvestilo uporabnika o tem.
Navodila za funkcijo (Anti-Crease) (Preprečevanje mečkanja)
Ob koncu cikla sušenja je čas preprečevanja mečkanja 30 minut (privzeto) ali 120 minut (izbirno). Če je izbrana
funkcija preprečevanja mečkanja, bo zasvetila lučka (Anti-Crease) (Preprečevanje mečkanja). S to funkcijo je
preprečeno mečkanje oblačil. Med fazo preprečevanja mečkanja je mogoče perilo odstraniti. To funkcijo imajo
vsi programi, razen programov (Cool) (Hladno), (Refresh) (Osvežitev) in (Baby Care) (Oblačila za dojenčka).
Navodila za funkcijo (My cycle) (Moj cikel)
Ta funkcija je namenjena določanju in shranjevanju priljubljenih programov, ki jih pogosto uporabljate.
1. Z izbirnikom programov izberite ustrezni program in druge funkcije sušenja.
2. Gumb (Speed dry) (Hitro sušenje) držite 3 sekunde, dokler brenčalo ne zapiska in dokler ustrezni
program ni shranjen.
3. Da zaženete priljubljeni program, izbirnik programa obrnite v položaj (My Cycle) (Moj cikel). Če želite
spremeniti nastavitve funkcije (My Cycle) (Moj cikel), ponovite 1. in 2. korak.
background
118
SLO
Navodila za funkcijo (Child Lock) (Zaklep za zaščito otrok)
1. Ta stroj ima poseben varnostni zaklep za zaščito otrok, s katerim je mogoče preprečiti otrokom, da bi
neprevidno pritiskali tipke ali zagnali nepravilno delovanje.
2. Ko je stroj v delovnem stanju (razen v stanju mirovanja), hkrati pritisnite tipki (Anti-Crease) (Preprečevanje
mečkanja) in (Signal) (Signal) ter jih držite več kot 3 sekunde, da se zažene funkcija zaklepa za zaščito otrok.
Ko je funkcija zaklepa za zaščito otrok nastavljena, bo na zaslonu prikazana ikona zaklepa za zaščito otrok in
na sušilni stroj ne bo mogoče vplivati z nobeno drugo tipko, razen s tipko (On/Off) (Vklop/izklop).
Če je funkcija zaklepa za zaščito otrok aktivirana in jo želite sprostiti, morate hkrati pritisniti tipki (Anti-Crease)
(Preprečevanje mečkanja) in (Signal) (Signal) ter jih držati več kot 3 sekunde.
Program
Teža
(najv.)
Uporaba/lastnosti Zakasnitev Čas
8.0 kg
Cotton
(Bombaž)
Za bombažno in barvno perilo iz bombaža in lanu.
DA NE
Extra (Zelo
močno)
8.0 kg
Za sušenje kosov oblačil. Stopnja sušenja: zelo
suho.
Standard
(Standarno)
Za sušenje kosov oblačil. Stopnja sušenja:
primerna za shranjevanje v omaro.
Iron (Likanje)
Za sušenje kosov oblačil. Stopnja sušenja:
primerna za likanje.
Quick (Hitro) 3.0 kg
Za oprano perilo, ki ga je treba hitro posušiti, na
primer takšno iz akrilnih vlaken ali posamezni
majhni kosi. Tudi za poznejše sušenje.
Synthetics
(Sintetika)
Za oblačila, ki se perejo, a ne likajo, ter so izdelana iz sintetičnega in mešanega blaga in
bombaža.
Extra (Zelo
močno)
3.5 kg
Za sušenje debelih ali večslojnih sintetičnih
oblačil. Stopnja sušenja: zelo suho.
DA NE
Standard
(Standarno)
Za sušenje tankih sintetičnih oblačil, ki se
jih ne lika, kot so srajce, ki jih je enostavno
vzdrževati, namizno perilo, oblačila za dojenčke
in nogavice.
Baby Care
(Oblačila
za
dojenčke)
Baby Care
(Oblačila za
dojenčke)
1.0 kg
Za sušenje oblačil za dojenčke na nižji
temperaturi.
DA
Special
(Posebno)
Jeans
(Jeans)
5.0 kg
Za sušenje jeansa ali oblačil za prosti čas, ki se v
pralnem stroju centrifugirajo pri visokih obratih.
DA NE
Bed Linen
(Posteljno
perilo)
5.0 kg
Za sušenje posteljnega perila in podobno
velikih oblačil.
Mix
(Mešano)
3.5 kg
Če ne morete določiti vrste materiala oblačil,
izberite Mix (Mešano).
Sports
(Športna
oblačila)
3.0 kg
Za sušenje športnih oblačil ter oblačil iz tankega
blaga in poliestra, ki se ne likajo.
Shirts
(Srajce)
1.0 kg
Za oblačila, ki jih je enostavno vzdrževati,
kot so srajce ali bluze, z mehanizmom za
preprečevanje mečkanja in čim manj likanja.
Oblačila ohlapno naložite v sušilni stroj. Ko so
posušena, jih obesite na obešalnik za oblačila.
Preglednica programov sušenja
background
119
SLO
OPOMBA
Ta simbol označuje, da je „standardni program za bombaž” glede na testiranje energijske učinkovitosti
v skladu z veljavnim standardom EN 61121 in najprimernejši za sušenje običajnih bombažnih oblačil pri
nazivni količini polnjenja.
Debelih ali večslojnih tkanin, kot so posteljno perilo, jeans, jopiči itd., ni enostavno posušiti. Priporočamo,
da izberete program Cotton Extra (Bombaž – Zelo močno sušenje).
Ker je debelina debelih in večslojnih oblačil neenakomerna, jih ni enostavno posušiti. Če določeni deli
oblačil po koncu programa še vedno niso suhi, je bolje izbrati primeren časovni program sušenja.
VZDRŽEVANJE
Čiščenje in nega
Očistite filter za vlakna.
Sušilni stroj naj se ohladi.
1. Odprite vrata stroja.
2. Izvlecite filter za vlakna, tako da ga povlečete
navzgor.
3. Očistite filter za vlakna; z roko obrišite ostanke
vlaken, ki so se nabrali na filtru za vlakna, ali pa jih
izplaknite z vodo in filter temeljito osušite.
4. Znova namestite filter za vlakna.
OPOMBA
Vlakna, ki se bodo nabrala na filtru, bodo ovirala pretok zraka, zato bo čas sušenja daljši, poraba energije
pa večja. Zato je treba filter za vlakna po vsaki uporabi očistiti.
Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel.
Sušilni stroj naj ne deluje brez filtra za vlakna!
Da preprečite nabiranje vlaken v sušilcu, filter za vlakna očistite po vsaki uporabi.
Program
Teža
(najv.)
Uporaba/lastnosti Zakasnitev Čas
8.0 kg
My Cycle
(Moj cikel)
My Cycle
(Moj cikel)
Določite in shranite svoj priljubljeni program. DA
Time (Čas)
Warm
Za gretje oblačil od najmanj 10 minut do največ
120 minut (v korakih po 10 minut).
DA DA
Cool
Za ohlajanje oblačil brez pihanja vročega zraka
od najmanj 10 minut do največ 30 minut (v
korakih po 10 minut).
Refresh
(Osvežitev)
Za osvežitev oblačil, ki so bila dolgo shranjena
v zaprtem prostoru, od najmanj 20 minut do
največ 150 minut (v korakih po 10 minut).
background
120
SLO
Čiščenje hladilnika zraka z vodo.
Sušilni stroj naj se ohladi.
Ker bi lahko prišlo do uhajanja preostale vode, pod zaščitni pokrov postavite
vpojno krpo.
1. Odpahnite zaščitni pokrov.
2. Zaščitni pokrov do konca odprite.
3. Zapaha privijte tako, da ju obrnete drugega proti drugemu.
4. Izvlecite hladilnik zraka.
5. Temeljito ga očistite in odcedite.
6. Očistite tesnila.
7. Hladilnik znova namestite; pri tem ga držite za gumb.
8. Odvijte oba zapaha.
9. Zaprite zaščitni pokrov, tako da se bo zapahnil na svoje mesto.
Če sušilni stroj pogosto uporabljate, hladilnik zraka očistite na približno 3 mesece.
Ne poškodujte hladilnika zraka!
OPOZORILO!
Čistite samo z vodo; ne uporabljajte trdih predmetov ali predmetov z ostrimi
robovi. Sušilni stroj naj ne deluje brez hladilnika zraka!
Pri sušenju se med okencem in tesnilom lahko nabere voda, a to na delovanje
sušilnega stroja ne vpliva.
.
.
Praznjenje posode za vodo
1. Posodo za vodo primite z obema rokama in jo izvlecite.
2. Nad umivalnikom jo nagnite in izlijte vodo, ki se je v njej nabrala
zaradi kondenzacije.
3. Namestite posodo za vodo nazaj.
OPOZORILO!
Posodo za vodo izpraznite po vsaki uporabi; če bo med postopkom
sušenja polna, bo program začasno zaustavljen, ikona
pa bo
zasvetila. Ko boste posodo izpraznili, lahko pritisnete gumb (Zagon/
začasna zaustavitev), da boste sušilni stroj znova zagnali.
Vode, ki je nastala zaradi kondenzacije, ne pijte.
Ne uporabljajte sušilnega stroja brez posode za vodo.
Odpravljanje težav
Alarm za težavo Vzrok za alarm Rešitev
E30 Težava z gretjem
Če težave ni mogoče odpraviti,
se obrnite na lokalni servisni
center.
E32 Napaka tipala za vlažnost
E33 Napaka tipala za temperaturo
OPOZORILO!
Popravila lahko izvede samo pooblaščeni serviser.
Preden pokličete serviserja, poskusite težavo odpraviti sami in preverite, ali ste upoštevali navodila za
uporabo.
Serviser vam bo za nasvet zaračunal, tudi v garancijskem obdobju.
background
121
SLO
Težava Rešitev
Zaslon ni vklopljen.
Preverite, ali napajanje deluje.
Preverite, ali je vtič za napajanje priključen.
Preverite izbrani program.
Pritisnite gumb (On/Off) (Vklop/izklop).
sveti.
Izpraznite posodo za vodo.
Če lučka še vedno sveti, pokličite serviserja.
sveti.
Očistite izmenjevalnik toplote.
Očistite filter za vlakna.
Sušilni stroj se ne zažene.
Prepričajte se, da so vrata zaprta.
Prepričajte se, da je program nastavljen.
Prepričajte se, da je izbran gumb za zagon.
Stopnja suhosti ni dosežena ali pa je
čas sušenja predolg.
Očistite filter za vlakna in izmenjevalnik toplote.
Izpraznite posodo za vodo.
Preverite odvodno cev.
Sušilni stroj je v preveč omejenem prostoru.
Očistite tipala za vlago.
Dovod zraka naj bo vedno čist.
Uporabite program za višjo jakost sušenja ali program Time (Čas).
OPOZORILO!
Če težave ne morete odpraviti sami in potrebujete pomoč:
Pritisnite gumb (On/Off) (Vklop/izklop).
Odklopite vtič napajanja in pokličite serviserja.
Tehnične specifikacije
Mere (D x Š x V) 615x595x845 mm
Temperatura okolja +5 °C ~ +35 °C
Nazivna vhodna moč 2700 W
Nazivna napetost 220-240 V~
Nazivna frekvenca 50 Hz
Teža izdelka 41 kg
Nazivna količina polnjenja 8 kg
OPOMBA
Nazivna količina polnjenja je največja količina polnjenja; vsakič poskrbite, da količina suhih oblačil, ki jih
boste naložili v stroj, ne bo presegala nazivne količine.
Sušilnega stroja ne nameščajte v prostore, kjer se lahko pojavi zmrzal. Pri temperaturah blizu ledišča
pravilno delovanje stroja ni zagotovljeno.
Če voda, ki se nabere zaradi kondenzacije, v črpalki, ceveh in/ali posodi za vodo zmrzne, lahko pride do
poškodb.
background
122
SLO
Podatki o izdelku
Nazivna količina polnjenja 8 kg
Vrsta sušilnega stroja Kondenzacijski
Razred energijske učinkovitosti
B
Utežena letna poraba energije (AE
C
) 561.0 kWh/leto
Samodejno ali nesamodejno Samodejno
Evropska ekološka oznaka (EU Ecolabel) Ni na voljo.
Poraba energije pri standardnem programu za bombaž
Poraba energije pri standardnem programu za bombaž in največji napolnjenosti 4.74 kWh
Poraba energije pri standardnem programu za bombaž in delni napolnjenosti 2.56 kWh
Poraba energije pri izklopljenem stroju („off-mode”) (Po) 0.28 W
Poraba energije pri stroju v mirovanju („left-on mode”) (PI) 0.8 W
Trajanje mirovanja 10 min
Trajanje standardnega programa za bombaž
Uteženi čas standardnega programa za bombaž pri največji in delni napolnjenosti 112 min
Čas standardnega programa za bombaž pri največji napolnjenosti 140 min
Čas standardnega programa za bombaž pri delni napolnjenosti 90 min
Razred učinkovitosti kondenzacije od A (najučinkovitejša) do G (najmanj učinkovita) B
Povprečna učinkovitost kondenzacije med standardnim programom za bombaž pri
največji napolnjenosti
80.1%
Povprečna učinkovitost kondenzacije med standardnim programom za bombaž pri
delni napolnjenosti
80.1%
Utežena učinkovitost kondenzacije med standardnim programom za bombaž pri
največji napolnjenosti
80.1%
Raven moči hrupa med standardnim programom za bombaž pri največji
napolnjenosti
69 dB
Pripombe
Poraba energije na leto na podlagi 160 ciklov sušenja na standardnem programu za bombaž pri največji
in delni napolnjenosti ter poraba v načinih z nizko porabo energije. Dejanska poraba energije na cikel bo
odvisna od načina uporabe stroja. „Standardni program za bombaž” pri največji in delni napolnjenosti je
standardni program sušenja, na katerega se nanašajo informacije na nalepkah in v podatkih o izdelku. Ta
program je primeren za sušenje normalno vlažnega bombažnega perila in je v smislu porabe energije
najprimernejši za bombaž.
background
123
SRB
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE!
Kako biste sprečili svaku pojavu rizika po svoj i život drugih osoba ili štete po svoju i imovinu drugih osoba,
morate se pridržavati napomena o bezbednosti.
Ovaj proizvod pripada Kategoriji I električnih uređaja i može se koristiti isključivo za sušenje vodom
opranog veša u domaćinstvu. Tokom rada, povedite računa o bezbednosti prilikom upotrebe električne
energije!
Mora se koristiti izvor napajanja sa proverenim uzemljenjem. Vod za uzemljenje mora biti ukopan u zemlju
i nikako ne sme biti povezan na mrežu javnih instalacija, poput gradskih vodovodnih ili gasovodnih cevi
itd. Zemlja i nula treba da budu jasno označene i ne smeju se povezivati.
Napojni kabl mora da ispunjava zahteve Međunarodne elektrotehničke komisije (IEC, International
Electrotechnical Commission) i mora da izdržava struju jaču od 16A. Kako biste bili sigurni da ste Vi i Vaša
porodica bezbedni, odmah ispravite svaki slučaj napajanja koje ne ispunjava gorepomenute zahteve, a
koji se javlja u Vašem domu.
Ne stavljajte u mašinu veću količinu veša od preporučene. Poštujte uputstva o maksimalnoj težini veša.
Pogledajte povezani odeljak u ovom korisničkom uputstvu.
Ne koristite mašinu za sušenje veša ukoliko ste veš prethodno čistili industrijskim hemikalijama.
Veš koji nije prethodno opran nemojte sušiti u mašini za sušenje veša.
Pre sušenja u mašini, veš koji je zaprljan supstancama poput jestivog ulja, acetona, alkohola, benzina,
kerozina, sredstava za uklanjanje fleka, terpentina, voska i sredstava za skidanje voska, trebalo bi oprati u
vreloj vodi sa više deterdženta.
Predmete poput sunđera (sunđera od lateksa), kapa za tuširanje, vodootpornih materijala, gumiranih
predmeta i garderobe ili jastuka koji sadrže sunđeraste elemente ne bi trebalo sušiti u mašini.
Omekšivače za veš i slične proizvode treba upotrebljavati na način naveden u uputstvu na ambalaži.
Poslednja faza ciklusa sušenja veša se obavlja bez toplote (ciklus hlađenja) kako visoka temperatura ne bi
oštetila veš.
Hvatač finih vlakana se mora često čistiti.
Ne sme se dozvoliti nagomilavanje finih vlakana na mašini za sušenje veša.
Neophodno je obezbediti odgovarajuću ventilaciju u prostoriji kako bi se izbeglo vraćanje gasova koje
proizvode uređaji za sagorevanje goriva, uključujući i one sa otvorenim plamenom.
Izduvni vazduh se ne sme ispuštati kroz kanal koji služi za sprovođenje izduvnih gasova iz uređaja koji
sagorevaju gas ili druge vrste goriva.
Uređaj se ne sme postavljati iza vrata koja se mogu zaključavati, kliznih vrata ili vrata sa šarkama na
suprotnoj strani u odnosu na mašinu za sušenje veša, čime se onemogućava potpuno otvaranje vrata na
mašini za sušenje.
Predmeti koji su bili u kontaktu sa uljem se mogu spontano zapaliti, naročito ukoliko su izloženi izvorima
toplote, kao što je to slučaj sa mašinom za sušenje veša.
Veš se zagreva, što kod ulja izaziva oksidacionu reakciju. Oksidacija stvara toplotu. Ukoliko se toplota
zadržava, veš može postići dovoljno visoku temperaturu da se zapali. Grupisanjem, slaganjem ili
gomilanjem veša koji je bio u kontaktu sa uljem toplota se može zadržati, što stvara opasnost od požara.
Ukoliko tkanine koje su zaprljane biljnim ili jestivim uljem ili proizvodima za održavanje kose morate staviti
u mašinu za sušenje veša, najpre bi ih trebalo oprati u vreloj vodi sa više deterdženta, čime će se opasnost
umanjiti, mada ne i potpuno eliminisati.
Tokom uobičajene upotrebe ili održavanja, uređaj se ne sme prevrtati.
Iz džepova izvadite sve predmete poput upaljača i šibica.
Uređaj mogu da upotrebljavaju deca starija od 8 godina, kao i osobe sa umanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su dobili
uputstva o bezbednoj upotrebi uređaja i shvataju opasnosti koje upotreba istog nosi. Deca ne treba da se
igraju uređajem. Deca ne treba da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. (Ovo upozorenje
se odnosi isključivo na EVROPSKO tržište)
Ukoliko je priključni kabl oštećen, njegovu zamenu mora da obavi proizvođač, servis koji je proizvođač
angažovao ili lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbegla opasnost.
Ovaj uređaj je namenjen isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Otvori uređaja ne smeju biti blokirani tepihom.
Decu mlađu od 3 godine treba držati dalje od uređaja, osim ukoliko su pod stalnim nadzorom.
background
124
SRB
Ukoliko uređaj razvija neuobičajeno visoku temperaturu, odmah izvucite utikač iz utičnice.
Nije predviđeno da uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući decu) sa umanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja, osim ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su
dobile uputstva o upotrebi uređaja od osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Decu je potrebno
nadgledati kako bi se sprečilo njihovo igranje uređajem. (Ovo upozorenje se ne odnosi na EVROPSKO
tržište)
UPOZORENJE!
Nikada ne zaustavljajte mašinu za sušenje veša pre nego što se ciklus sušenja završi. U suprotnom, ispustićete
preveliku količinu toplote, što može dovesti do povređivanja.
Ispravno odlaganje ovog proizvoda:
Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz domaćinstva. Da
biste sprečili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontrolisanim odlaganjem
otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Za odlaganje upotrebljenog uređaja koristite sisteme za vraćanje i sabiranje otpada ili kontaktirajte
maloprodajni objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vaš proizvod mogu reciklirati na način bezbedan po
životnu okolinu.
Opasnost of strujnog udara
Ne izvlačite utikač iz utičnice snažnim povlačenjem priključnog kabla.
Utikač ne priključujte u/isključujte iz utičnice vlažnim rukama.
Ne oštećujte priključni kabl i utikač.
Opasnost od povređivanja
Ne rasklapajte i ne postavljajte mašinu za sušenje veša bez uputstva ili nadzora.
Ne postavljajte ovu mašinu za sušenje na mašinu za pranje veša bez opreme za postavljanje jedne
na drugu mašinu. (Ukoliko želite da je postavite na mašinu za pranje veša, najpre nabavite potrebne
delove koji se zasebno prodaju. Njihovo postavljanje mora da obavi proizvođač, servis koji je proizvođač
angažovao ili lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbegla opasnost).
Ne naslanjajte se na otvorena vrata mašine za sušenje veša.
Ne stavljajte na mašinu nikakve izvore toplote, poput sveća, električnih ringli.
Opasnost od oštećenja
Ne sušite veću količinu veša od nominalne.
Ne uključujte mašinu za sušenje veša ukoliko nisu postavljeni filter koji se nalazi u vratima i filter koji se
nalazi na dnu mašine.
Ne sušite veš koji nije prethodno centrifugiran.
Ne izlažite mašinu za sušenje veša direktnim zracima sunca i upotrebljavajte je isključivo u zatvorenom
prostoru.
Ne postavljajte mašinu za sušenje veša u vlažne i mokre prostorije.
Prilikom čišćenja i održavanja, ne zaboravite da izvučete priključni kabl iz utičnice i nemojte mašinu za
sušenje prati vodom.
Opasnost od eksplozije
Nemojte sušiti veš koji je prethodno bio u kontaktu sa nekom od zapaljivih supstanci, poput kerozina i
alkohola, ili će doći do eksplozije.
background
125
SRB
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
NAPOMENA!
Pogledajte proizvod koje ste kupili.
Dodatna oprema
Sledeći delovi su opcionalni za određene modele.
Ukoliko je Vaša mašina za sušenje veša dostavljena sa sledećim delovima, stavite rukavice i postavite ih
prateći dole navedena uputstva.
Postavljanje
Gornji poklopac
Priključni kabl
Posuda za kondenzat
Kontrolna tabla
Otvor za dovod vazduha
Crevo za odvod kondenzata (opcionalno)
Nosač creva (opcionalno)
Ručka
Zaštitni poklopac
Filter za fina vlakna
Bubanj
Vrata
Upotrebite klješta
da skinete odvodno
crevo sa konektora.
Ubacite
spoljašnje
odvodno crevo.
Stavite nosač creva na lavabo ili bilo koji drugi slivnik.
background
126
SRB
Transport
Pažljivo premeštajte uređaj. Uređaj ne pridržavajte za isturene delove. Vrata mašine se ne smeju
upotrebljavati za držanje prilikom nošenja.
Mesto postavljanja
1. Preporučuje se da, zarad Vaše ugodnosti, mašinu za sušenje veša postavite u blizini Vaše mašine za
pranje veša.
2. Mašinu za sušenje veša postavite na čisto mesto gde se ne akumulira prljavština. Vazduh mora da
slobodno cirkuliše oko čitavog uređaja. Ne blokirajte prednji otvor za dovod vazduha niti rešetke za
dovod vazduha na zadnjoj strani mašine.
3. Kako bi se vibracije i buka prilikom upotrebe svele na najmanji mogući nivo, mašinu za sušenje veša
treba postaviti na čvrstu i ravnu površinu.
4. Nikada ne skidajte nožice. Ne blokirajte protok vazduha na donjem delu mašine debelim tepisima,
daskama i slično. U suprotnom, mašina će početi da se zagreva, što može da utiče na njen rad.
Nivelisanje
Kada je postavite na za nju predviđeno mesto,
pomoću libele proverite da li je mašina za sušenje
veša potpuno iznivelisana. Ukoliko to nije slučaj,
podesite nožice pomoću alata.
Povezivanje sa napajanjem
1. Uverite se da napajanje ima napon koji odgovara vrednostima navedenim u specifikaciji za mašinu za
sušenje veša.
2. Ne priključujte mašinu za sušenje veša preko napojne ploče‚ već preko univerzalnog utikača i utičnice.
RAD UREĐAJA
Brzi početak
NAPOMENA!
Pre upotrebe, uverite se da je uređaj dobro postavljen.
1
2 3
Uključite Napunite vešom Zatvorite vrata
background
127
SRB
Sušenje
Nakon sušenja
Oglasiće se zvučni signal ili će se na displeju pojaviti „0:00“.
NAPOMENA!
Ukoliko upotrebljavate utičnicu sa prekidačem, pritisnite prekidač kako biste direktno isključili napajanje.
Pre svakog sušenja
NAPOMENA!
Nakon proizvodnje i transporta, u mašini za sušenje veša mogu se zadržati prašina i ulje. Da ne biste zaprljali
svoj veš, pre prvog ciklusa obavite sledeće:
Stavite čiste krpe u bubanj.
Priključite uređaj na napajanje.
Izaberite program Quick (Brzi program) i pritisnite taster “Start/Pause“ (Početak/Pauziranje).
Po završetku ciklusa ovog programa, očistite filter za fina vlakna i hladnjak vazduha prateći uputstva data u
odeljku “Čišćenje i održavanje“ na strani 19.
1. Pre sušenja, dobro iscentrifugirajte veš u mašini za pranje veša. Centrifugiranje pri velikom broju obrtaja
može da umanji period sušenja i uštedi energiju.
2. Da bi sušenje bilo ujednačeno, sortirajte veš prema tipu tkanine i programu sušenja.
3. Pre sušenja, zakopčajte rajsfešluse, prilepite čičak trake, zakopčajte dugmad, privežite kaiševe od tkanine
i slično.
4. Ne presušujte veš, jer se presušena garderoba lakše gužva.
5. Ne sušite predmete koji sadrže gumu ili slične elastične materijale.
6. Vrata mašine za sušenje veša se mogu otvoriti tek po završetku ciklusa kako bi se sprečilo izlaganje kože
ljudi vreloj pari ili pregrejanim delovima mašine za sušenje veša i zadobijanje opekotina.
7. Nakon svake upotrebe mašine, očistite filter za fina vlakna i ispraznite posudu za kondenzat kako biste
sprečili produžavanje perioda sušenja i povećanje potrošnje energije.
8. Ne sušite garderobu koja je bila na hemijskom čišćenju.
NAPOMENA!
Nikada ne prepunjujte mašinu.
Ne stavljajte veš natopljen vodom. Može doći do oštećenja mašine za sušenje, pa čak i požara.
Nije predviđeno za tkanine od svile ili vune
1 2 3 4 5
Otvorite vrata i
izvadite veš
Izvadite posudu za
kondenzat
Prospite vodu koja
se kondenzovala
Očistite filter Isključite
Uključite Izaberite program Izaberite opciju ili
ostavite podrazumevane
vrednosti
Počnite
background
128
SRB
Komandna tabla
2
1
3
5
4
Extra
Standard
Baby Care
Mix
Quick
Iron
StandardBed Linen
Jeans
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
My Cycle
SpeedDry
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
ON/OFF
Start/Pause
WT8C91M
On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje ili isključivanje
proizvoda.
Start/Pause (Početak/Pauziranje)
Pritisnite ovaj taster kako biste
započeli ciklus sušenja ili ga pauzirali.
Displej
Na displeju su prikazana podešavanja,
procena vremena preostalog za završetak
ciklusa i poruke o statusu Vaše mašine.
Programi
Zavisno od potreba korisnika, mašina nudi
veći izbor različitih ciklusa koji će povećati
učinak sušenja veša.
Posebne opcije
Ovi tasteri se koriste za podešavanje dodatnih opcija.
Garderoba od
kombinovanih
materijala
(oko 800 g)
Jakna
(oko 800 g pamuka)
Teksas
(oko 800 g)
Frotirna ćebad
(oko 900 g pamuka)
Jedan čaršaf
(oko 600 g pamuka)
Radna odeća
(oko 1120 g)
Odeća za
spavanje
(oko 200 g)
Košulja dugih rukava
(oko 300 g pamuka)
Košulja kratkih
rukava (oko 180 g
pamuka)
Gaćice
(oko 70 g pamuka)
Čarape
(oko 50 g materijala različitog tkanja)
Referentna težina suve garderobe (pojedinačni komadi)
Sušiti
Sušiti na žici
Hemijski čistiti
Normalno
Ispraviti tokom
sušenja
Ne nositi na
hemijsko čišćenje
Normalno ne sušiti u
mašini za sušenje
Ispraviti tokom sušenja
zracima sunca
Hemijski čistiti normalnim ciklusom
uz bilo koji rastvar
Ne sušiti
Ne izlagati direktnim
zracima sunca
Hemijski čistiti
normalnim ciklusom
isključivo rastvaračem
na bazi nafte
Ne upotrebljavajte mašinu da biste sušili garderobu koja se ne sme sušiti u njoj ili koja na etiketi ima neki
od sledećih simbola
background
129
SRB
Izbor programa
1. Pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno). Kada LED displej zasvetli, zarotirajte dugme za izbor
programa kako biste izabrali željeni program.
2. Izaberite opcije [ Delay] (Odloženi početak), [ Time] (Vreme), [Intensity] (Intenzitet), [Speed Dry] (Ubrzano
sušenje), [Signal] (Zvučni signal) ili [Anti-Crease] (Protiv gužvanja) kako biste aktivirali dodatne funkcije.
3. Pritisnite taster [Start/Pause] (Početak/Pauziranje).
Pokretanje programa
Po započinjanju rada programa, bubanj će se konstantno okretati, lampica statusa na displeju će treperiti, a
prikazano preostalo vreme trajanja ciklusa će se automatski ažurirati.
Filter
Ukoliko je ikonica
osvetljena kada mašina za sušenje veša prestane sa radom,
očistite filter.
Posuda
Ukoliko je ikonica
osvetljena kada mašina za sušenje veša prestane sa radom,
ispraznite posudu za kondenzat.
Delay (Odloženi početak)
Time (Vreme)
Zaključavanje zbog bezbednosti dece
Indikator preostalog vremena/Poruka o grešci
Status faze ciklusa
Očistite filtere (upozorenje)
Ispraznite posudu za kondenzat (upozorenje)
Nivo prosušenosti veša (četiri stepena)
Indikator ubrzanog sušenja
Indikator zvučnog signala
Anti-Crease (Režim protiv gužvanja)
Moj ciklus
background
130
SRB
Kraj programa
1. Bubanj će, po završetku programa, prestati da se okreće, zvučni signal će se oglasiti, na displeju će se
prikazati , a svetlo statusa poslednje faze ciklusa će treperiti. Ukoliko korisnik ne izvadi veš u roku od
1 minuta, mašina za sušenje veša će aktivirati opciju [Anti-crease] (Protiv gužvanja). Pritisnite taster [On/
Off] (Uključeno/Isključeno) kako biste prekinuli napajanje i izvucite utikač iz utičnice.
2. Ukoliko u toku procesa sušenja dođe do neočekivanog prekida rada, pri čemu je na mašini za
sušenje veša prikazano obaveštenje, probleme rešavajte u skladu sa podacima navedenim u odeljku
“Obaveštenja o nepravilnosti u radu i rešenja”.
Ostale opcije
Uputstvo za upotrebu opcije [Delay] (Odloženi početak)
Ova opcija se koristi za odlaganje početka sušenja veša za bilo koji period unutar 24 sata. Vremenski
period odlaganja početka podrazumeva započinjanje ciklusa datog programa nakon X sati. Kada aktivirate
odlaganje početka rada programa, vreme preostalo do početka ciklusa, prikazano na displeju, počeće da se
smanjuje, a ikonica opcije „Odloženi početak“ će treperiti.
Detaljni koraci:
1. Stavite veš u mašinu i uverite da su vrata mašine zatvorena.
2. Pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno), a zatim okrenite dugme za izbor programa i izaberite
željeni program.
3. Zavisno od potrebe, možete izabrati opciju [Anti-Crease] (Protiv gužvanja) or [Signal] ili (Zvučni signal).
4. Pritisnite taster [Delay] (Odloženi početak).
5. Uzastopno pritiskajte taster [Delay] (Odloženi početak) kako biste izabrali period odlaganja početka
ciklusa.
6. Nakon što uključite taster [Start/Pause] (Početak/Pauziranje), mašina za sušenje veša započinje
odbrojavanje. Ciklus sušenja će se automatski aktivirati po isteku perioda za odlaganje početka.
7. Ako ponovo pritisnete taster [Start/Pause] (Početak/Pauziranje), pauziraćete opciju odlaganja početka.
8. Ukoliko želite da otkažete opciju [Delay] (Odloženi početak), pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Uputstvo za upotrebu opcije [Time] (Vreme)
Prilikom izbora programa „Zagrevanje“, „Hlađenje“ ili „Osvežavanje“, pomoću tastera [Time] (Vreme) možete
podesiti vreme trajanja sušenja, tako što ćete ga svakim pritiskom povećati za 10 minuta.
Uputstvo za upotrebu opcije [Intensity] (Intenzitet)
Upotrebljava se za podešavanje nivoa prosušenosti veša. Svaki nivo se sastoji od četiri stepena. Vreme
trajanja sušenja se sa svakim narednim stepenom povećava za 3 minuta.
1. Opciju “Intenzitet“ možete aktivirati isključivo pre početka rada programa..
2. Uzastopno pritiskajte taster [Intensity] (Intenzitet) kako biste izabrali vreme trajanja sušenja.
3. Opciju [Intensity] (Intenzitet) možete koristiti u okviru svih programa, osim [Cotton Iron] (Sušenje
pamučnog veša za peglu), [Qucik] (Brzi program), [Synthetic Iron] (Sušenje sintetičkog veša za peglu),
[Baby Care] (Održavanje bebi veša), [Warm] (Zagrevanje), [Cool] (Hlađenje) i [Refresh] (Osvežavanje).
Uputstvo za upotrebu opcije [Speed dry] (Ubrzano sušenje)
Koristite ovu opciju kako biste skratili vreme sušenja. Ova opcija se može koristiti u okviru programa [Cotton
Extra] (Izuzetno snažno sušenje pamučnog veša), [Cotton Standard] (Standardno sušenje pamučnog veša),
[Bed linen] (Posteljno rublje) i [Jean] (Teksas).
Uputstvo za upotrebu opcije [Signal] (Zvučni signal)
Podesite zvučni signal na uključeno ili isključeno. Zvučni signal je normalno uključen. Po potrebi, pritisnite
taster. Ukoliko je zvučni signal uključen:
1. Mašina za sušenje veša će se oglasiti ukoliko pritisnete tastere dodatnih opcija.
2. Ukoliko u toku rada mašine za sušenje veša zarotirate dugme za izbor programa, mašina će osobu koja
rukuje uređajem podsetiti da vrši nevažeći izbor programa.
3. Zvučni signal će oglasiti i kako bi korisnika obavestio o završenom ciklusu sušenja.
Uputstvo za upotrebu opcije [Anti-Crease] (Protiv gužvanja)
Trajanje faze protiv gužvanja na kraju ciklusa sušenja iznosi 30 minuta (podrazumevano) ili 120 minuta
(izabrana opcija).
Opcija [Anti-Crease] (Protiv gužvanja) bi trebalo da bude osvetljena nakon što je izaberete. Ovom opcijom
background
131
SRB
se sprečava gužvanje veša. Veš se može izvaditi iz mašine u toku faze protiv gužvanja. Ovu opciju imaju svi
programi, sem [Cool] (Hlađenje), [Refresh] (Osvežavanje) i [Baby Care] (Održavanje bebi veša).
Uputstvo za upotrebu opcije [My Cycle] (Moj ciklus)
Upotrebljava se za određivanje i memorisanje omiljenih programa koje često upotrebljavate.
1. Izaberite željeni program i druge opcije za sušenje pomoću dugmeta za biranje programa.
2. Pritisnite i zadržite taster [Speed dry] (Ubrzano sušenje) u trajanju od 3 sekundi dok se ne začuje zvučni
signal i ne memoriše željeni program.
3. Okrenite selektor programa na poziciju [My Cycle] (Moj ciklus), kako biste pokrenuli omiljeni program.
Ako želite da promenite [My Cycle] (Moj ciklus) podešeni program, ponovite programe 1 i 2.
Uputstvo za upotrebu opcije [Child Lock] (Zaključavanje zbog bezbednosti dece)
1. Ova mašina ima posebnu opciju zaključavanja zbog bezbednosti dece, kojom se sprečava da deca
nepromišljeno pritiskaju tastere ili pogrešno aktiviraju mašinu.
2. Kada je mašina za sušenje veša uključena, sa izuzetkom stanja pripravnosti, istovremeno pritisnite tastere
[Anti-Crease] (Protiv gužvanja) i [Signal] (Zvučni signal) i zadržite pritisak u trajanju od preko 3 sekunde
kako biste aktivirali opciju zaključavanja zbog bezbednosti dece. Nakon aktiviranja opcije zaključavanja
zbog bezbednosti dece, na displeju će biti prikazana ikonica opcije Zaključavanje zbog bezbednosti
dece, a na mašini za sušenje veša će biti aktivan jedino taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Prilikom aktivirane opcije zaključavanja zbog bezbednosti dece, istovremeno pritisnite tastere [Anti-Crease]
(Protiv gužvanja) i [Signal] (Zvučni signal) i zadržite pritisak u trajanju od preko 3 sekunde kako biste isključili
opciju zaključavanja zbog bezbednosti dece.
Program
Težina
(maks.)
Primena/Svojstva
Odloženi
početak
Vreme
8.0 kg
Cotton
(Pamuk)
Za pamučan i raznobojni veš od pamuka ili lana.
D N
Extra
(Izuzetno
snažno
sušenje)
8.0 kg
Za sušenje pamučne garderobe. Stepen
sušenja: izuzetno snažno sušenje.
Standard
(Standardno
sušenje)
Za sušenje pamučne garderobe. Stepen
sušenja: sušenje za pakovanje u orman.
Iron (Sušenje
za peglu)
Za sušenje pamučne garderobe. Stepen
sušenja: sušenje za peglu.
Quick (Brzi
program)
3.0 kg
Za opran veš koji je potrebno što
pre osušiti, npr. za veš od akrila ili za
pojedinačne manje komade garderobe.
Takođe, može se koristiti i za naknadno
sušenje.
Synthetics
(Sintetika)
Za veš od sintetike, kombinovanih materijala i pamuka, koji se
ne pegla.
Extra
(Izuzetno
snažno
sušenje)
3.5 kg
Za sušenje debelih ili višeslojnih sintetičkih
tkanina. Stepen sušenja: izuzetno snažno
sušenje.
D N
Standard
(Standardno
sušenje)
Za sušenje tankih sintetičkih tkanina koje
se ne peglaju, poput majica koje se lako
održavaju, stolnjaka, bebi odeće, čarapa.
Baby Care
(Održavanje
bebi veša)
Baby Care
(Održavanje
bebi veša)
1.0 kg
Za sušenje garderobe za bebe pri nižim
temperaturama.
D
Tabela programa za sušenje
background
132
SRB
NAPOMENA!
Ovaj simbol označava program za testiranje energetske efikasnosti “standardni program za pamuk“,
koji je u skladu sa važećim standardom EN 61121 i najpogodniji je za sušenje normalne težine pamučnog
veša prema nominalnoj težini.
Debele ili višeslojne tkanine, npr. posteljina, teksas, jakne itd. se teže suše. Najbolje je da izaberete
program Cotton Extra (Izuzetno snažno sušenje pamuka).
Pošto se radi o neujednačenim tkaninama, debela i višeslojna garderoba se teže suši. Ukoliko su neki
delovi garderobe nakon programa i dalje vlažni, izaberite odgovarajući vremenski program sušenja.
Program
Težina
(maks.)
Primena/Svojstva
Odloženi
početak
Vreme
8.0 kg
Special
(Specijalne
vrste veša)
Jeans (Teksas) 5.0 kg
Za sušenje garderobe od teksasa i garderobe
za slobodno vreme koja se u mašini za pranje
veša može centrifugirati pri velikom broju
obrtaja.
D N
Bed linen
(Posteljina)
5.0 kg
Za sušenje posteljnog rublja i sličnog veša
velikih dimenzija.
Mix
(Kombinovani
veš)
3.5 kg
Ukoliko ne možete da odredite od kog
materijala je garderoba napravljena, izaberite
program Mix (Kombinovani veš).
Sports
(Sportski veš)
3.0 kg
Za sušenje sportskog veša, tankih tkanina i
poliestera, koji se ne peglaju.
Shirts (Majice) 1.0 kg
Za garderobu koja se lako održava, poput
majica i bluza, uz opciju protiv gužvanja koja
ubrzava postupak peglanja. Stavite garderobu
u mašinu za sušenje veša tako da ne bude
sabijena. Po završetku ciklusa sušenja, stavite
garderobu na ofinger.
My Cycle
(Moj ciklus)
My Cycle (Moj
ciklus)
Definišite i memorišite svoj omiljeni program.
D
Time (Vreme)
Warm
(Zagrevanje)
Za zagrevanje veša u trajanju od najmanje 10
min. do najviše 120 min. (svaki sledeći korak
traje 10 min. duže)
D D
Cool
(Hlađenje)
Za hlađenje veša bez uduvavanja vrelog
vazduha u trajanju od najmanje 10 min. do
najviše 30 min. (svaki sledeći korak traje 10
min. duže)
Refresh
(Osvežavanje)
Za osvežavanje veša koji je dugo bio u
zatvorenom u trajanju od najmanje 20 min. do
najviše 150 min. (svaki sledeći korak traje 10
min. duže)
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
Čišćenje filtera za fina vlakna
Sačekajte da se mašina za sušenje veša ohladi.
1. Otvorite vrata mašine.
2. Izvucite filter za fina vlakna tako što ćete ga povući naviše.
3. Očistite filter za fina vlakna; pokupite vlakna koja su se
prikupila na filteru za fina vlakna. Vlakna možete pokupiti bilo
rukom ili tako što ćete filter isprati vodom i temeljno osušiti.
4. Ponovo postavite filter za fina vlakna.
background
133
SRB
NAPOMENA!
Naslage finih vlakana na filteru mogu onemogućiti protok vazduha, što može produžiti period sušenja i
povećati potrošnju energije; zbog toga je nakon svake upotrebe potrebno uklanjati vlakna sa filtera.
Pre čišćenja izvucite priključni kabl iz utičnice!
•Ne uključujte mašinu za sušenje veša ukoliko je bez filtera za fina vlakna!
Kako biste sprečili stvaranje naslaga finih vlakana u mašini za sušenje veša, nakon svake upotrebe očistite
filter za fina vlakna.
Pranje hladnjaka vazduha
Sačekajte da se mašina za sušenje veša ohladi.
Može doći do curenja vode koja se zadržala. Stavite krpu ispod zaštitnog
poklopca.
1. Otključajte zaštitni poklopac.
2. Potpuno otvorite zaštitni poklopac.
3. Zašrafite obe poluge za pričvršćivanje tako da budu okrenute jedna prema
drugoj.
4. Izvucite hladnjak vazduha.
5. Potpuno očistite hladnjak vazduha, temeljno ocedite.
6. Očistite zaptivke.
7. Ponovo postavite hladnjak vazduha, pridržavajte za taster!
8. Odšrafite obe poluge za pričvršćivanje.
9. Zatvorite zaštitni poklopac tako da se zaključa
Ukoliko često upotrebljavate uređaj, čistite hladnjak vazduha otprilike na svaka 3
meseca. Ne oštećujte hladnjak vazduha!
UPOZORENJE!
Čistite isključivo vodom; ne upotrebljavajte čvrste predmete ili predmete
oštrih ivica! Ne uključujte mašinu za sušenje veša ukoliko je bez hladnjaka
vazduha!
Tokom sušenja, između prozora i zaptivke se može nakupiti voda, ali to neće
uticati na rad Vaše mašine za sušenje veša!
Pražnjenje posude za kondenzat
1. Uhvatite i izvucite posudu za kondenzat obema rukama.
2. Okrenite posudu za kondenzat i prospite kondenzovanu vodu
u slivnik.
3. Postavite posudu za kondenzat u mašinu.
UPOZORENJE!
Posudu za kondenzat ispraznite nakon svake upotrebe mašine.
Ukoliko se posuda za kondenzat napuni u toku ciklusa sušenja,
program će biti pauziran, a ikonica
će zasvetleti. Nakon što
ispraznite posudu za kondenzat, mašinu za sušenje veša možete
ponovo pokrenuti pritiskom na taster [Start/Pause] (Početak/
Pauziranje).
Nemojte piti vodu koja se kondenzovala u mašini.
Ne upotrebljavajte mašinu za sušenje veša ukoliko nije postavljena
posuda za kondenzat.
.
.
background
134
SRB
Otklanjanje kvarova
Oznaka greške Značenje oznake Rešenje
E30 Problem sa zagrevanjem
Ukoliko problem nastavi da se
javlja, kontaktirajte lokalni servisni
centar
E32 Greška senzora za vlagu
E33 Greška senzora za temperaturu
UPOZORENJE!
Popravke mogu obavljati samo ovlašćena tehnička lica.
Pre nego što pozovete servis, pokušajte da sami rešite problem i proverite da li ste pratili uputstva za
korisnike.
Tehničko lice će Vam naplatiti pružanje saveta, bez obzira na to što je uređaj u garanciji.
Problem Rešenje
Displej nije uključen
Proverite da li napajanje radi.
Proverite da li je utikač priključen u utičnicu.
Proverite izabrani program.
Pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Ikonica
je osvetljena
Ispraznite posudu za kondenzat.
Ukoliko je ikonica i dalje osvetljena, pozovite servis.
ikonica
je osvetljena
Očistite razmenjivač toplote.
Očistite filter za fina vlakna.
Mašina za sušenje veša ne počinje
da radi
Proverite da li su vrata zatvorena.
Proverite da li ste izabrali program.
Proverite da li ste pritisnuli taster za početak rada.
Nije postignut zadati stepen
sušenja ili je vreme sušenja
predugo
Očistite filter za fina vlakna i operite razmenjivač toplote.
Ispraznite posudu za kondenzat.
Proverite odvodno crevo.
Mašina za sušenje veša je u skučenom okruženju.
Očistite senzore za vlagu.
Održavajte čistoću otvora za dovod vazduha.
Aktivirajte program koji je po jačini sušenja za stepen iznad već
aktiviranog programa ili aktivirajte program Time (Vreme).
UPOZORENJE!
Ukoliko problem ne možete da rešite sami ili ako Vam je potrebna pomoć:
Pritisnite taster [On/Off] (Uključeno/Isključeno).
Izvucite utikač iz utičnice i pozovite servis.
Tehničke specifikacije
Dimenzije (D*Š*V) 615*595*845 mm
Sobna temperatura +5ºC ~ +35ºC
Nominalna ulazna snaga 2700W
Nominalni napon 220-240V~
Nominalna frekvencija 50Hz
Težina proizvoda 41 kg
Nominalni kapacitet 8,0 kg
background
135
SRB
Nominalni kapacitet 8kg
Tip mašine za sušenje veša Kondenzaciona
Klasa energetske efikasnosti B
Izmerena godišnja potrošnja energije (AEc)
561,0 kWh/godišnje
Automatska ili neautomatska Automatska
Evropska eko-oznaka (EU Ecolabel) Ne primenjuje se
Potrošnja energije tokom standardnog programa za pamuk
Potrošnja energije tokom standardnog programa za pamuk sa potpuno
opterećenim bubnjem
4,74 kWh
Potrošnja energije tokom standardnog programa za pamuk sa delimično
opterećenim bubnjem
2,56 kWh
Potrošnja energije u režimu isključeno (off) (Po) 0,28 W
Potrošnja energije u režimu Ostavljeno uključeno (Left-on) (PI) 0,8 W
Trajanje režima Ostavljeno uključeno (Left-on) 10 min
Trajanje standardnog programa za pamuk
Izmereno trajanje standardnog programa za pamuk sa potpuno i delimično
opterećenim bubnjem
112 min
Trajanje standardnog programa za pamuk sa potpuno opterećenim bubnjem 140 min
Trajanje standardnog programa za pamuk sa delimično opterećenim bubnjem 90 min
Klasa efikasnosti kondenzovanja od A (najefikasnije) do G (najmanje efikasno) B
Prosečna efikasnost kondenzovanja tokom standardnog programa za pamuk sa
potpuno opterećenim bubnjem
80,1%
Prosečna efikasnost kondenzovanja tokom standardnog programa za pamuk sa
delimično opterećenim bubnjem
80,1%
Izmerena efikasnost kondenzovanja tokom standardnog programa za pamuk sa
potpuno i delimično opterećenim bubnjem
80,1%
Nivo jačine zvuka tokom standardnog programa za pamuk sa potpuno
opterećenim bubnjem
69 dB
Napomene:
Potrošnja energije na godišnjem nivou, na osnovu 160 ciklusa sušenja u standardnom programu za
pamuk sa potpuno i delimično opterećenim bubnjem, i potrošnja u režimima sa malom snagom. Realna
potrošnja energije po ciklusu zavisiće od načina upotrebe uređaja. Standardni program za pamuk sa
potpuno i delimično opterećenim bubnjem predstavlja standardni program sušenja na koji se odnose
podaci navedeni na etiketi i u karakteristikama. Ovaj program je pogodan sušenje uobičajeno mokrog
pamučnog veša i predstavlja najefikasniji program u smislu utroška energije pri pranju pamučnog veša.
NAPOMENA!
Nominalni kapacitet predstavlja maksimalni kapacitet. Uvek se uverite da količina suvog veša u uređaju ne
prekorači nominalni kapacitet.
Ne postavljajte mašinu za sušenje veša u prostoriju u kojoj postoji rizik od smrzavanja. Pri temperaturama
oko tačke mržnjenja mašina za sušenje veša možda neće raditi na odgovarajući način.
Rizik od oštećenja mašine se javlja ukoliko dozvolite da se voda nastala kondenzovanjem zamrzne u
pumpi, crevima i/ili posudi za kondenzat.
Karakteristike proizvoda
background
tesla.info

Specifications

Indexed Terms: Tumble Dryer

Tesla Technology WT8C91M Questions and Answers