Tesla Technology WT8H91M Tumble dryers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Technical specifications - (English) Download
WT8H91M photo

User manual

This is the main product document for model WT8H91M.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
TUMBLE
DRYER
WT8H91M
ENG SLO SRB
User Manual
background
background
3
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
To prevent any damages to your and others’ life or property, you have to follow the safety notes.
This product belongs to Category of electrical appliances, and only for drying textiles which have been
washed with water in the household. Please pay attention to the safety of power use during the operation!
The power source with reliable earthing must be used. Its earth wire must be buried under the ground and
shall not be connected with the public utilities such as city water pipe or gas pipe etc. The earth wire and
null wire shall be distinguished and shall not be connected together.
The power wire shall be met IEC and must be able to withstand the current above 16A. To ensure your and
your family’s safety, please make improvement immediately if any power use at your home does not meet
the above-mentioned requirements.
Do not put more load than recommended. Obey the maximum load volume. See the related chapter in
the user manual.
That the tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of
detergent before being dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left
at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
The lint trap has to be cleaned frequently.
The lint must not to be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Adequate ventilation has to be provided to avoid the back flow of gases into the room from appliance
burning other fuels, including open fires.
The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliance
burning gas or other fuels.
The appliance must not be install behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the tumble dryer. In such a way that a full opening of the tumble dryer door is
restricted.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when exposed to heat sources such as in a tumble
dryer.
The items become warm, causing an oxidation reaction in the oil. Oxidation creates heat. If the heat cannot
escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-affected items can
prevent heat from escaping and so create a fire hazard.
If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable or cooking oil or have been contaminated by hair
care products be placed in a tumble dryer they should first be washed in hot water with extra detergent-
this will reduce, but not eliminate, the hazard.
The appliance should not be overturned during normal use or maintenance.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. (This warning is only for EUROPEAN market)
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.(This warning is not for
EUROPEAN market)
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is for indoor use only.
background
4
ENG
The openings must not be obstructed by a carpet.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
If the appliance appear high temperature abnormally, please draw the mail plug immediately.
Warning: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
Remove all packages before using the appliance. Otherwise, serious damage may result.
WARNING!
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle otherwise too much heat
will diffuse and may cause harm.
Disposal of packaging material
The packaging is designed to protect the appliance from damage during transportation. The packaging
materials are environmentally friendly and should be recycled. Recycling the packaging can reduce the use
of raw materials in the manufacturing process and the amount of waste in landfill sites.
Electric shock hazard
Do not pull the power cord forcefully. Please disconnect the mains plug instead..
Please do not plug/draw the mains plug with wet hands.
Do not damage the power cord and the power plug.
Injury danger
Do not disassemble or install the dryer without any instruction or supervision.
Do not stack this dryer on washing machine without stacking kits.(if you want to stack this dryer on washing
machine, please purchase the independent parts and it must be installed by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons to avoid any hazards.)
Do not lean on the opened door of the dryer.
Do not put any pyrotoxin on the dryer, such as the candle, electric cooker.
Damage danger
Do not dry over the rated capacity.
Do not operate the dryer without the filter door and filter base.
Do not dry the clothes before being spun.
Do not expose the dryer directly under the sun, indoor use only.
Do not install the dryer in humid and drenching environment.
While cleaning and maintenance, please do remember to pull out the power plug and do not directly
wash the dryer with water.
Explosion danger
Please do not dry the clothes with any flammable substances such as coal oil or alcohol. Otherwise, there
may be explosion.
The appliance contains an environmentally friendly but flammable R290 refrigerant. Keep away from open
flame and other sources of ignition.
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of
detergent before being dried in the tumble dryer.
background
5
ENG
INSTALLATION
Product Description
Condensing drain hose
Hose holder
Connector
Remove the drain
hose from the
housing drawer.
Insert the drain hose
and the external
drainage hose into
the connector.
Put the hose holder on the washing basin or any other sink.
Power cord
Top board
Container
Drum
Filter door
Control panel
Air inlet
Filter base
Maintenance cover
Door
NOTE
Please see the products you purchased for reference.
Accessories
The following parts are optional for specific models.
If your dryer has following parts, please wear gloves and install them as per the instruction below.
Installation
background
6
ENG
Transport
Move cautiously. Do not grasp any salient parts of machine. The machine door can not be used as the handle
for delivery. If the dryer can’t be transported erectly, the dryer could be slant to right less than 30°.
Risk of injury and damage!
Improper handling of the appliance may result in injury.
The appliance is very heavy. Never transport or carry the appliance alone; always with the assistance of
another person.
Remove all obstacles on the transport route and from the installation location, e.g. open doors and clear
away objects lying on the floor.
Do not use the open door as a handhold.
Remove all package material before using the appliance.
Before setting up the tumble dryer, check it for any externally visible damage. Do not install or use a
damaged tumble dryer.
Do not install the tumble dryer in a room where there is a risk of frost occurring. At temperatures around
freezing point the tumble dryer may not be able to operate properly. There is a risk of damage if the
condensed water is allowed to freeze in the pump and hoses.
Installation Position
WARNING!
Children can become entangled in the packaging film or swallow small parts and suffocate. Do not allow
children to play with the packaging.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is
restricted.
Do not restrict the floor clearance through deep pile carpets, strips of wood or similar. This might cause
heat built-up which would interfere with the operation of the appliance.
1. It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine.
2. Do not stack this dryer on washing machine without stacking kits. (If you want to stack this dryer
on a washing machine, please purchase the independent parts. Installation shall be done by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons to avoid any hazards.)
3. The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not accumulate. Air must be able to
circulate freely around the appliance. Do not obstruct the front air inlet or the air intake grilles at the back
of the machine.
4. To keep vibration and noise within minimum level when the dryer is in use, it must be placed on a firm
and level surface.
5. The feet must never be removed.
Level Adjusting
Once in its permanent operating position,
check that the dryer is absolutely level with the aid
of a spirit level. If it is not, adjust the feet with a tool.
Power Supply Connection
1. Make sure that the voltage of the power supply is the same as the electric specification of the dryer.
2. Do not connect the dryer with the power connection board, the universal plug or socket, do not use
multi-plug adapters and extension cables.
background
7
ENG
1. Before drying, thoroughly spin the laundry in washing machine. High spin speed can reduce the drying
time and save energy consumption.
2. For uniform drying result, sort the laundry according to fabric type and drying programme.
3. Before drying, please close zips, hooks and eyelets, button up, tie fabric belts, etc.
Open the door and
take out laundry
Buzzer beep or “End”on display.
Pull out the
container
Pour out
condensate water
Clean the filter Power off
After Drying
Before Each Drying
NOTE
NOTE
If use the socket with a switch, please press the switch to turn off the power directly.
Leave it to stand for 2 hours after transporting. Before first use, please use the soft fabric to clean the inside
drum.
1. Put some clean rags into the drum.
2. Plug the power, press
3. Select the
Programme, press button.
4. After finishing this programme, please follow the “cleaning and care ” to clean the filter door.
During drying, the compressor and the water will generate some noise which is entirely normal.
Plug in
On Select program Select function
or default
Start
Load Close the door
Before using, please make sure it’s installed properly.
OPERATIONS
Quick start
Drying
NOTE
background
8
ENG
Mixed-fabric clothes
(about 800g)
Jacket
(about 800g cotton)
Jeans
(about 800g)
Towel quilt
(about 900g cotton)
Single bedsheet
(about 600g cotton)
Work clothes
(about 1120g)
Sleepwear
(about 200g)
Long sleeve shirt
(about 300g cotton)
Short sleeve shirt
(about 180g cotton)
Short pants
(about 70g cotton)
Socks
(about 50g mixed-weave)
The reference weight of dry clothes (each)
4. Do not over dry the clothes, because over dried clothes can easily get creases.
5. Do not dry the articles containing rubber or similar elastic materials.
6. The door can be opened only after the programme of the drying machine finishes to prevent human
skin from being scalded by hot steam or over heated drying machine.
7. Clean the lint filter and empty container after each use to avoid extension of drying time and energy
consumption.
8. Do not dry these clothes after dry-clean process.
9. Please choose the related programme when dealing with wool material clothes, to make the cloth more
fresh and fluffy.
10. Keep the area around the tumble dryer clean. Coal dust or flour may cause an explosion.
11. The door shall be opened only after the programme of the tumble dryer is finished to avoid being
scalded by hot steam or over heated drying machine.
12. Do not dry clothes after dry-clean process.
Dry
Line dry / hang to dry
Dry clean
Normal
Drip dry
Do not dry clean
Not tumble dry normal
Dry flat
Dry clean normal cycle
with any solvent
Do not dry
In the shade
Dry clean normal cycle
petroleum solvent only
NOTE
Never overload.
Not for textile with dropping water. The dryer could be damaged, even fire.
Please pay attention to use the drying machine if the materials of your clothes can not be dried by it or
contain the symbols as follows:
background
9
ENG
Jeans
Bed Linen
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
Standard
My Cycle
Iron
Delicate
Mix
Extra
Standard
Wool
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
Delay Time Intensity Lamp Signal Anti-Crease
Оn/Off
Start/Pause
Press Intensity 3 sec. to set My Cycle
Lamp Signal Anti-Crease
Control Panel
1. On/Off
Product is switched on or off.
2. Start/Pause
Press the button to start or pause the drying
cycle.
3. Option
These buttons are used for setting additional
functions.
4. Display
This display shows the setting, estimated
remaining time and status messages of your
dryer.
5. Programmes
Different Dryer cycle can be selected according
to the user’s needs to ensure the clothes drying
results are more effective.
Option
Delay
This function is used for delaying clothes drying time within 24 hours. The delay time means the
programme will start after x hours. When the delay programme starts, the time starts to countdown
on the display and the delay icon blinks.
Steps in details:
1. Load your laundry and make sure the machine door is closed.
2. Press the
button,then to turn the programme selector knob and select a desired
programme.
3. You can select the
or functions according to your need
4. Press the
button.
5. Continue to press the
to select the delay time.
6. After the
button is pressed, the Dryer is at the running condition.
The drying procedure will be automatically performed when the delay time is over.
7. If you press the
button again, the delay function will be paused.
8. If you want to cancel the “Delay” function, please press the
button.
Time
When the
or or programme is selected, the button can be
used to adjust the drying time in 10 min. steps.
Delay
Time
background
10
ENG
Intensity
Use for adjusting the dryness level of the laundry.
The level has four grades.
The drying time increases 5 minutes in every grade.
1. The intensity function can be activated only before the programme starts.
2. Press the
button repeatedly to select the drying time.
3. Except the
, all the other
programmes can be set with the function.
Anti-Crease
At the end of the drying cycle,the anti-crease phase time is 30 minutes (default ) or 120 minutes
(selected).
This function prevents the laundry from creases. The laundry can be removed during the anti-crease
phase. Except
, and , all the other programmes have this function.
Lamp
The lamp inside the drum will be on for lighting about 3 minutes when the button is pressed or 1
minute when the door is open.
Signal
Set the buzzer on or off. In general condition, the buzzer is on. Please touch it if needed.
When the buzzer is on:
1. The dryer will make the leading sound if press the extra function buttons.
2. If the programme knob is rotated when the dryer is running,the dryer will remind the operator
that it is an invalid programme selection.
3. When the drying programme is done, the buzzer will beep to remind the user.
Intensity
Anti-
Crease
Lamp
Signal
My Cycle
Used to define and save your favorite programmes that are used frequently.
1. Use the programme knob to select the required programme and other drying functions.
2. Press and hold the button with
for 3 seconds until the beep and the required
programme has been saved.
3. Turn the programme selector to the
position, then you can start your favorite
programmes.
If you want to change the settings, repeat the steps (1) and (2).
Child Lock
1. This machine incorporates a special child safety lock, which can prevent children from carelessly
pressing buttons or making the faulty operation.
2. When the dryer is at the operation status, press the
and buttons at the same
time for over 3 seconds to start child lock function. When child lock function is set, the display
will show Child lock icon and no key can have an effect on the dryer except button.
To activate the child lock function, the and buttons shall be pressed at the
same time for over 3 seconds.
My Cycle
Child
Lock
background
11
ENG
Delay
Child lock
Remaining Time indicator/Error message
Cycle phase status
Clean filters (warning)
Empty water container (warning)
Intensity (four grades)
Lamp
Signal
Anti-Crease
My Cycle
Display
Program selector
1. Press the
button, When the LED display screen brightens up, rotate the programme knob to
select the desired programme.
2. Select the
, , , or functions for additional options.
3. Press the
button.
Program start
The drum will keep rotating after the programme starts. The status light in the display area will flash in
sequence, and the displayed remaining time will change automatically.
Program end
1. The drum will stop running after the programme ends. The display will show
, also the status light of
“End” and related light will illuminate. The dryer will start function if user doesn’t remove the
load in time. Please press key to cut off power and pull the plug out.
2. Deal with the problems accroding to “Trouble Shooting” , if there is an unexpected stop during the
drying procedure and the dryer shows information.
Programmes
background
12
ENG
Program
Weight
(max)
Application/Properties Delay Time
8.0 kg
Cotton
For cottons and coloureds made of cotton or linen.
Y N
Extra
8.0 kg
To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra
dry.
Standard
To dry cotton pieces of clothing. Drying level:
cupboard dry.
Iron
To dry cotton pieces of clothing. Drying level:
applicable to iron.
Delicate/
Underwear
Delicate/
Underwear
1.0kg
To dry delicate laundry that is suitable for drying or
laundry which is advised to be hand-washed at a
lower temperature.
Y N
Mix Mix 3.5kg
If you can not determine what the clothing’s material
is, please choose Mix.
Y N
Synthetics
For non-iron washing made of synthetic and blended fabrics, cotton.
Extra
3.5 kg
To dry thick or multi-layered synthetic fabrics. Drying
level: extra dry.
Y N
Standard
To dry thin synthetic fabrics which are not ironed,
such as easy care shirts, table linen, baby clothes,
socks.
Wool Wool 1.0kg
For a fluffy and fresh wool clothing
(Can not be used for drying).
Y N
Special
Jeans/ Anti-
bacteria
4.0kg
To dry jeans or leisure clothes that are spun at high
speeds in the washing machine.
Y N
Bed linen 4.0kg To dry sheets or other large sized textiles.
Sports 3.0 kg
To dry sportswear, thin fabrics, polyester,which are
not ironed.
Shirts 1.0 kg
For easy care clothes such shirts and blouses with
anti-crease mechanism for minimum ironing effort.
Place clothes loosely in the dryer. Once dried. Hang it
on a clothes hange.
My Cycle My Cycle Define and save your favorite programme. Y
Time
Warm
To warm clothes from minimum 10 min. to maximum
120 min. (in 10 min. steps).
Y Y
Cool
To air clothes without heating from minimum 10 min.
to maximum 30 min. (in 10 min. steps).
Refresh 1.0kg
To refresh the clothes that have been kept at closed
environments for a long time from minimum 20 min.
to maximum 150 min.(in 10 min. steps).
Drying Programs Table
Note for Test Institutes:
1. Test programme in accordance with Regulation 392/2012/EU for energy labelling, measured in
accordance with EN 61121 and suitable for drying normal cotton load at rated load capacity.
2. This programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and it is the most efficient programme
in terms of energy consumption for cotton.
background
13
ENG
MAINTENANCE
Cleaning and Care
Empty the water container
Clean the filters
Clean the filter door
Clean the filter base
1. Hold and pull out the water container with two hands.
2. Tilt the water container, pour out the condensate water into
basin.
3. Install the water container.
WARNING!
Empty the water container after each use.Otherwise,the
programme will be paused and the ” ” icon will light. After the
container is emptied, the dryer can be restarted by pressing
button.
Do not drink the condensate water.
Do not use the dryer without the water container.
This dryer has a primary door fluff filter and a filter in front of the heat exchanger for added protection. Make
sure you clean the filters after each cycle.
1. Open the door.
2. Take out the filter door.
3. Open the filter and remove the fluff on the
filter, clean it in water.
4. Dry the filter door thoroughly before installing
it back.
1. Open the cover.
2. Unlock three locking levers and take out the filter
handle.
3. Remove the filter base and clean it. If there is too
much fluff on the filter, clean it in running water.
Dry the filter thoroughly before installing it back.
4. Clean the rubber sealings both at the filter and
handle.
5. Re-insert the filter.
6. Lock three locking levers and make sure that the
levers are in right lock position.
7. Close the cover until there is a click sound.
NOTE
Take notice of the direction before insert
the filter door.
Filter Door
Filter Base
background
14
ENG
NOTE
The fluff accumulated on the filter will block the air circulation, which will increase drying time and energy
consumption.
Disconnect the power cord before cleaning!
Do not operate the dryer without the filter!
Clean the filter after each cycle to prevent fluff accumulation inside the dryer.
As necessary, approx. once every 2 months, remove the
fluff from the heat exchanger using a vacuum cleaner with a
dusting brush attached. Clean the heat exchanger without
applying any pressure. Otherwise the heat exchanger could
be damaged.
Disconnect the power cord before cleaning!
Clean the dryer with a wet cloth which is only damped by clean water. Otherwise,
the chemical cleaners may damage the plastic surfaces and other parts.
Please wear gloves when cleaning.
Prepare a wet cloth damped by clean water.
Clean heat exchanger
Clean Tumble dryer
Do not touch the heat exchanger with your hand, which may result in cause an
injury.
WARNING!
WARNING!
• Clean the door, especially the inside window.
• Clean the sealing around the front support.
• Clean the humidity sensor in side of the drum.
Take out all the filters, clean the sealing and air
tunnel.
Before starting the dryer, dry all parts with a soft
cloth.
background
15
ENG
TROUBLESHOOTING
Display Reason Solutions
“E32” Humidity sensor error
Please contact your local service center if the
problem occurs.
“E33” Temperature sensor error
“E82” PCB communication error
“Full &
Water pump failure or water level
sensor failure
Container is full Empty container
WARNING!
• Only authorised technicans can carry out repairs.
• If the LED displays other prompt and the dryer can not work ,please call service.
Before you call the service, please check if you have dealt with the problems yourself
consulting the user instructions.
Problem Solution
Display is not on
• Check if the power supply works.
• Check if the mains plug is inserted.
• Check the selected programme .
• Press the
button.
“Full&
”is lighting
Check the water container. If it’s full, please pour out the condensate
water and restart the dryer.
If the container is not full, please restart the dryer directly.
If the “Full&
” icon is still lighting after you have finished the first two
steps, please call the service.
”is lighting
• Clear lint filter.
Dryer does not start
• Connect the tumble dryer to the mains.
• Turn on the tumble dryer.
• Check the the door is closed.
• Check the programme is set.
• Press the
button.
Degree of dryness was not
reached or drying time too
long
• Clean lint filter and heat exchanger.
• Empty the water container.
• Check the drain hose.
• Check installation place is appropriate.
• Keep the air inlet clean.
• Use higher drying intensity level programme or time programme.
There are humming noises
The compressor is operating. These noises are quite normal and do
not indicate a fault.
The dryer switches off at the
end of the programme
The dryer switches off automatically for energy saving. This is not an
error but a normal function.
Many malfunctions and faults that might occur in daily operation can be easily remedied. Time and money
will be saved because a service call won’t be needed. The following guide may help you to find the reason
for a malfunction and correct it.
NOTE
background
16
ENG
WARNING!
If you cannot deal with the problems by yourself and need help:
• Press the
button.
• Pull out the mains plug and call the service.
Technical Specifications
Dimension (LxWxH) 650x595x845(mm)
Ambient temperature + 5°C ~ +35°C
Rated input power 800W
Rated voltage 220-240V~
Rated frequency 50Hz
Refrigerant R290
Weight of product 49kg
Rated capacity 8.0kg
GWP 3
CO 2 - eq 0,00T
Quantity of refrigerant 150g
The rated capacity is the maximum capacity, make sure that the dry clothes which are loaded to the
appliance do not exceed the rated capacity each time.
Do not install the tumble dryer in a room when there is a risk of frost occurring. At temperatures around
freezing point the tumble dryer may not be able to operate properly.
There is a risk of damage if the condensate water is allowed to freeze in the pump, hoses and / or
condensate water container
NOTE
background
17
ENG
Product Fiches
Rated Capacity 8.0 kg
Dryer Type Condenser
Energy efficiency class A++
Weighted annual energy consumption (AE
C
)
234,3 kWh/year
Automatic or non-automatic Automatic
Energy consumption of the standard cotton program at full load 1.94kWh
Energy consumption of the standard cotton program at partial load 1.10kWh
Power consumption of the off-mode (Po) 0.4 W
Power consumption of the left-on mode (PI) 0.8 W
Duration of the left-on mode 10 min
Weighted program time of the standard cotton program at full and partial load 135 min
Program time of the standard cotton program at full load 175 min
Program time of the standard cotton program at partial load 105 min
Condensation efficiency class A (most efficient) to G (least efficient) B
Average condensation efficiency of the standard cotton program at full load 81%
Average condensation efficiency of the standard cotton program at partial load 81%
Weighted condensation efficiency for the standard cotton program at full and load 81%
Sound power level for the standard cotton program at full load 69dB
Remarks
Energy consumption per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and
partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will
depend on how the appliance is used The ‘standard cotton programme’ used at full and partial load is
the standard drying programme to which the information in the label and the fiche relates, that this
programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in
terms of energy consumption for cotton.
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
background
background
background
20
SLO
NAVODILA GLEDE VARNOSTI
OPOZORILO!
Da preprečite morebitne telesne poškodbe pri vas ali pri drugih ali pa poškodbe premoženja, morate
upoštevati varnostne napotke.
Ta izdelek je električni gospodinjski aparat kategorije I in je namenjen le sušenju tkanin, ki so bile prej v
gospodinjstvu oprane z vodo. Med delovanjem bodite pozorni na varnost v zvezi z električno energijo.
Uporabiti je treba vir napajanja z zanesljivo ozemljitvijo. Njegova ozemljitvena žica mora biti zakopana pod
zemljo in ne sme biti priklopljena na javna omrežja, na primer na cev mestnega vodovoda ali plinsko cev
ipd. Ozemljitvena in nevtralna žica (žica nič) se morata razlikovati in ju ne smete povezati skupaj.
Napajalna žica mora ustrezati standardu Mednarodne komisije za elektrotehniko IEC in mora prenesti
tok, večji od 16 A. Če katero koli napajanje v vašem domu ne izpolnjuje zgoraj navedenih zahtev, ga takoj
popravite, da poskrbite za svojo varnost in varnost vaše družine.
Ne nalagajte večje količine perila od priporočene. Upoštevajte največjo količino polnjenja. Glejte s tem
povezano poglavje v navodilih za uporabo.
Če ste tkanine prej čistili z industrijskimi kemikalijami, sušilnega stroja ne uporabljajte.
V sušilnem stroju ne sušite neopranih kosov.
Kose, ki so onesnaženi s snovmi, kot so olje za kuhanje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, odstranjevalci
madežev, terpentin, vosek in odstranjevalci voska, je treba pred sušenjem v sušilnem stroju oprati v vroči
vodi z večjo količino detergenta.
Mehčalce ali podobne izdelke je treba uporabljati po navodilih proizvajalcev teh izdelkov.
Kosov, kot so penasta guma (guma iz lateksa), kopalne kape, vodoodporna oblačila, gumirani predmeti in
oblačila ali blazine, ki vsebujejo elemente iz penaste gume, v sušilnem stroju ne smete sušiti.
Zadnji del cikla sušenja v sušilnem stroju poteka brez toplote (cikel ohlajanja), tako da je temperatura
oblačil na koncu takšna, ki jih ne bo poškodovala.
Lovilec vlaken je treba redno čistiti.
Nabiranje vlaken okrog sušilnega stroja morate preprečiti.
Poskrbeti morate za zadostno prezračevanje, da v prostor ne bodo pritekali plini z zadnjega dela aparata,
ki bi nastali zaradi gorenja drugih goriv, vključno z odprtim ognjem.
Izpušnega zraka ne smete izpuščati v izpuh, ki se uporablja za izpušne pline aparata, ki bi nastali zaradi
gorenja plinov ali drugih goriv.
Za vrati, ki jih je mogoče zakleniti, za drsnimi vrati ali za vrati, katerih tečaj je na nasprotni strani sušilnega
stroja, ne smete namestiti aparata na tak način, da se vrata sušilnega stroja ne bi mogla odpirati.
Kosi, napojeni z oljem, se lahko spontano vnamejo, še posebej pri izpostavljenosti virom toplote, kakršen
je tisti v sušilnem stroju.
Kosi se segrejejo, kar v olju povzroči oksidacijsko reakcijo. Pri oksidaciji se ustvarja toplota. Če je toplota
ujeta, se kosi lahko dovolj segrejejo, da se vnamejo. Zaradi kopičenja, nalaganja ali shranjevanja kosov,
napojenih z oljem, je toplota lahko ujeta in pojavi se nevarnost požara.
Če se ni mogoče izogniti temu, da bi tkanine, ki vsebujejo rastlinsko olje ali olje za kuhanje ali pa so
onesnažene z izdelki za nego las, dali v sušilni stroj, jih najprej operite v vroči vodi z večjo količino
detergenta – s tem se bo nevarnost zmanjšala, ne pa tudi izničila.
Med normalno uporabo ali vzdrževanjem aparata ne smete obračati.
Iz žepov odstranite vse predmete, kot so vžigalniki in vžigalice.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci, stari 8 in več let, ter osebe s telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi
okvarami ali pa osebe brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali pa so jim bila podana navodila za
varno uporabo aparata in če razumejo nevarnosti, povezane z njegovo uporabo. Otroci se z aparatom ne
smejo igrati. Brez nadzora otroci aparata ne smejo čistiti in ga vzdrževati. (To opozorilo je namenjeno le
EVROPSKEMU trgu.)
Ta aparat ni namenjen osebam (vključno z otroki) s telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi okvarami ali pa
osebam brez izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali
pa jim je ta oseba podala navodila za uporabo aparata.
Da se otroci zagotovo ne bodo igrali z aparatom, jih je treba nadzorovati. (To opozorilo ni namenjeno
EVROPSKEMU trgu.)
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi preprečevanja nevarnosti zamenjati proizvajalec,
proizvajalčev pooblaščeni serviser ali podobno usposobljena oseba.
Ta aparat je namenjen le uporabi v notranjih prostorih.
background
21
SLO
Odprtin ne sme ovirati preproga.
Otroci, mlajši od 3 let, ne smejo v bližino, razen če so pod nenehnim nadzorom.
Če se zdi, da je temperatura aparata nenormalna, takoj izvlecite vtič za napajanje.
Opozorilo: Napajanje aparata ne sme potekati prek zunanje preklopne naprave, kot je časovnik, ali biti
priključeno na tokokrog, ki ga redno vklaplja in izklaplja določen aparat.
Pred uporabo aparata odstranite vso embalažo. V nasprotnem primeru lahko pride do resnih poškodb.
OPOZORILO!
Sušilnega stroja nikoli ne ustavljajte pred koncem sušilnega cikla, saj se lahko razprši
preveč toplote in to lahko povzroči poškodbe.
Odstranjevanje embalaže
Embalaža je zasnovana tako, da ščiti aparat pred poškodbami, ki bi nastale med transportom. Materiali za
embalažo so okolju prijazni in jih je treba reciklirati. Z recikliranjem embalaže je mogoče zmanjšati uporabo
surovin v proizvodnem procesu in količino odpadkov na odlagališčih odpadkov.
Nevarnost električnega udara
Napajalnega kabla ne vlecite na silo. Namesto tega odklopite vtič napajalnega kabla.
Vtiča napajalnega kabla ne priklapljajte/vlecite z vlažnimi rokami.
Napajalnega kabla in vtiča napajalnega kabla ne poškodujte.
Nevarnost poškodb
Sušilnega stroja ne razstavljajte in ne nameščajte brez navodil ali nadzora.
Tega sušilnega stroja ne nameščajte na pralni stroj brez kompleta za takšno nameščanje. (Če ga želite
namestiti na pralni stroj, kupite ločene dele, da preprečite nevarnost, pa ga mora namestiti proizvajalec,
proizvajalčev pooblaščeni serviser ali podobno usposobljena oseba.)
Na odprta vrata sušilnega stroja se ne naslanjajte.
Na sušilni stroj ne postavljajte virov toplote, kot je sveča ali električni kuhalnik.
Nevarnost poškodb
Ne sušite količine perila, ki bi bila večja od nazivne.
Sušilni stroj naj ne deluje brez filtra na vratih in filtra na dnu.
Ne perite oblačil, ki prej niso bila centrifugirana.
Sušilnega stroja ne izpostavljajte neposredno soncu in ga uporabljajte samo v notranjih prostorih.
Sušilnega stroja ne nameščajte v vlažnih in mokrih prostorih.
Med čiščenjem in vzdrževanjem ne pozabite izvleči vtiča napajalnega kabla in sušilnika ne čistite
neposredno z vodo.
Nevarnost eksplozije
Ne sušite oblačil, na katerih je kakršna koli vnetljiva snov, kot je premogovo olje ali alkohol. V nasprotnem
primeru lahko pride do eksplozije.
Aparat vsebuje okolju prijazno, a vnetljivo hladilno sredstvo R290. Ne hranite v bližini odprtega ognja in
drugih virov vžiga.
Če so bile za čiščenje uporabljene industrijske kemikalije, sušilnega stroja ne smete uporabljati.
V sušilnem stroju ne sušite neopranih kosov.
Kose, ki so onesnaženi s snovmi, kot so olje za kuhanje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, odstranjevalci
madežev, terpentin, vosek in odstranjevalci voska, je treba pred sušenjem v sušilnem stroju oprati v vroči
vodi z večjo količino detergenta.
background
22
SLO
NAMESTITEV
Opis izdelka
Odvodna cev za kondenzat
Držalo cevi
Priključek
Odstranite odvodno
cev iz predala na
ohišju.
Vstavite odvodno
cev in zunanjo
odvodno cev v
priključek.
Držalo cevi postavite na umivalnik ali katero koli drugo korito.
Napajalni kabel
Zgornja plošča
Posoda za kondenzat
Boben
Filter na vratih
Nadzorna plošča
Dovod zraka
Filter na dnu
Zaščitni pokrov
Vrata
Za primerjavo si oglejte izdelek, ki ste ga kupili.
Dodatna oprema
Naslednji deli so za določene modele izbirni.
Če ima vaš sušilni stroj naslednje dele, si nadenite rokavice in dele namestite po spodnjih navodilih.
Namestitev
OPOMBA
background
23
SLO
Transport
Premikajte previdno. Ne prijemajte za morebitne izstopajoče dele stroja. Vrat stroja pri dostavi ni mogoče
uporabiti kot ročaj. Če sušilnega stroja ni mogoče prevažati v pokončnem stanju, je lahko za manj kot 30°
nagnjen v desno.
Tveganje telesnih poškodb in materialne škode!
Zaradi nepravilnega rokovanja z aparatom lahko pride do telesnih poškodb.
Aparat je zelo težak. Aparata nikoli ne prevažajte ali prenašajte sami; vedno naj vam pri tem pomaga še
ena oseba.
Na poti transporta in z mesta namestitve odstranite vse ovire, npr. odprta vrata, in odstranite predmete, ki
ležijo na tleh.
Odprtih vrat ne uporabljajte kot ročaj.
Pred uporabo aparata odstranite vso embalažo.
Pred namestitvijo sušilnega stroja preverite, ali je njegova zunanjost kakor koli vidno poškodovana.
Poškodovanega sušilnega stroja ne nameščajte in ne uporabljajte.
Sušilnega stroja ne nameščajte v prostore, kjer se lahko pojavi zmrzal. Pri temperaturah blizu ledišča
pravilno delovanje stroja ni zagotovljeno. Če voda, ki se nabere zaradi kondenzacije, v črpalki in gibkih
ceveh zmrzne, lahko pride do poškodb.
Mesto namestitve
OPOZORILO!
Otroci se lahko zapletejo v embalažno folijo ali pogoltnejo delčke in se zadušijo. Otrokom ne dovolite, da
bi se z embalažo igrali.
Za vrati, ki jih je mogoče zakleniti, za drsnimi vrati ali za vrati, katerih tečaj je na nasprotni strani sušilnega
stroja, ne smete namestiti aparata na tak način, da se vrata sušilnega stroja ne bi mogla odpirati.
Reže, ki sega od spodnjega dela stroja do tal, ne blokirajte z debelimi preprogami, lesenimi deskami ali s
čim podobnim. Sicer lahko pride do segrevanja, kar moti delovanje aparata.
1. Zaradi priročnosti je priporočljivo, da je sušilni stroj nameščen blizu pralnega stroja.
2. Tega sušilnega stroja ne nameščajte na pralni stroj brez kompleta za takšno nameščanje. (Če želite
ta sušilni stroj postaviti na pralni stroj, kupite dodatne dele. Zaradi preprečevanja nevarnosti mora
namestitev izvesti proizvajalec, proizvajalčev pooblaščeni serviser ali podobno usposobljena oseba.)
3. Sušilni stroj je treba namestiti na čistem mestu, kjer se ne nabira umazanija. Zrak mora prosto krožiti
okrog aparata. Ne ovirajte sprednjega dovoda zraka ali rešetk za dovod zraka na zadnjem delu stroja.
4. Da bodo tresljaji in hrup med delovanjem sušilnega stroja čim manjši, ga je treba postaviti na trdno in
ravno površino.
5. Nogic nikoli ne smete odstraniti.
Izravnavanje
Ko je sušilni stroj v položaju, v katerem bo deloval,
z libelo preverite, ali je povsem izravnan. Če ni, z
orodjem prilagodite nogico.
Povezovanje z napajanjem
1. Poskrbite, da bo napetost napajanja enaka specifikacijam za električno napetost sušilnega stroja.
2. Sušilnega stroja ne povezujte s ploščami za priklop napajanja, univerzalnim vtičem ali vtičnico ter ne
uporabljajte adapterjev z več vtiči in podaljškov.
background
24
SLO
1. Pred sušenjem mora biti perilo temeljito centrifugirano v pralnem stroju. Če je hitrost centrifugiranja
visoka, sta čas sušenja in poraba energije manjša.
2. Da bo perilo enakomerno posušeno, ga razvrstite glede na vrsto tkanine in program sušenja.
3. Pred sušenjem zapnite zadrge, zaponke, gumbe, pasove ipd.
Odprite vrata in vzemite
perilo iz stroja.
Pisk brenčala ali oznaka „End” (Konec) na zaslonu.
Izvlecite posodo. Izlijte vodo, ki se
je nabrala zaradi
kondenzacije.
Očistite filter. Izklopite.
Po sušenju
Pred vsakim sušenjem
Če uporabljate vtičnico s stikalom, za neposreden izklop napajanja pritisnite stikalo.
Sušilni stroj naj po transportu 2 uri miruje. Pred prvo uporabo z mehko krpo očistite notranjost bobna.
1. V boben naložite nekaj čistih krp.
2. Vklopite napajanje in pritisnite
(Vklop/Izklop).
3. Izberite program
in pritisnite gumb .
4. Ko je program končan, po navodilih v razdelku „Čiščenje in nega” očistite filter na vratih.
Kompresor in vodna črpalka med sušenjem proizvajata določen hrup, kar je povsem normalno.
Priključite.
Vklopite. Izberite program. Izberite funkcijo ali
privzeto nastavitev.
Zaženite.
Naložite perilo. Zaprite vrata.
Pred uporabo poskrbite za pravilno namestitev.
UPRAVLJANJE
Hitri začetek
Sušenje
OPOMBA
OPOMBA
OPOMBA
background
25
SLO
Oblačila iz mešanih
tkanin (približno
800 g)
Jopič (približno
800 g, bombaž)
Jeans
(približno 800 g)
Frotirasta brisača
(približno 900g,
bombaž)
Ena posteljna rjuha
(približno 600 g,
bombaž)
Delovna oblačila
(približno 1120 g)
Pižama
(približno 200 g)
Majica z dolgimi
rokavi (približno
300 g, bombaž)
Majica s kratkimi
rokavi (približno
180 g, bombaž)
Kratke hlače
(približno 70 g,
bombaž)
Nogavice
(približno 50 g, mešana tkanina)
Referenčna teža suhih oblačil (posameznega oblačila)
4. Oblačil ne posušite premočno, saj se premočno posušena oblačila zlahka zmečkajo.
5. Ne sušite kosov, ki vsebujejo gumo ali podobne elastične snovi.
6. Zaradi preprečevanja opeklin na koži, ki jih povzroča vroča para ali pregret sušilni stroj, je mogoče vrata
odpreti le, ko se program sušilnega stroja konča.
7. Po vsaki uporabi očistite filter za vlakna in izpraznite posodo, da preprečite podaljšanje časa sušenja in
porast porabe energije.
8. Ne sušite oblačil, ki so bila kemično očiščena.
9. Pri volnenih oblačilih izberite ustrezni program, da bodo bolj sveža in puhasta.
10. Pazite, da bo območje okrog sušilnega stroja čisto. Prah premoga ali moka lahko povzroči eksplozijo.
11. Zaradi preprečevanja opeklin na koži, ki jih povzroča vroča para ali pregret sušilni stroj, je treba vrata
odpreti šele, ko se program sušilnega stroja konča.
12. Ne sušite oblačil, ki so bila kemično očiščena.
Posušite.
Sušite na vrvi/z obešanjem.
Kemično očistite.
Sušite v sušilnem stroju.
Sušite z odcejanjem.
Ne čistite kemično.
Ne sušite v sušilnem stroju.
Sušite poravnano na zraku.
Kemično očistite z normalnim
ciklom in katerim koli
topilom.
Ne sušite.
Sušite v senci.
Kemično očistite z
normalnim ciklom in
izključno s topilom na
osnovi nafte.
Stroja nikoli ne napolnite preveč.
Stroj ni namenjen tkaninam, s katerih kaplja. Lahko se poškoduje ali pa pride celo do
požara.
Pri uporabi stroja bodite pozorni na to, da nekaterih oblačil ne smete sušiti, ali na spodaj navedene simbole
na oblačilih:
OPOMBA
background
26
SLO
Jeans
Bed Linen
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
Standard
My Cycle
Iron
Delicate
Mix
Extra
Standard
Wool
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
Delay Time Intensity Lamp Signal Anti-Crease
Оn/Off
Start/Pause
Press Intensity 3 sec. to set My Cycle
Lamp Signal Anti-Crease
Nadzorna plošča
1. Vklop/izklop
Aparat vklopite ali izklopite.
2. Zagon/začasna zaustavitev
Pritisnite gumb, če želite zagnati ali začasno
zaustaviti cikel sušenja.
3. Možnost
Ti gumbi se uporabljajo za nastavljanje
dodatnih funkcij.
4. Zaslon
Na zaslonu so prikazane nastavitve, ocenjeni
preostali čas in sporočila o stanju sušilnega
stroja.
5. Programi
Za učinkovitejše sušenje oblačil lahko
uporabnik izbere različne cikle sušilnega stroja
v skladu s svojimi potrebami.
Možnost
Delay (Zakasnitev)
Ta funkcija se uporablja za zakasnitev časa sušenja oblačil v obdobju 24 ur. Čas zakasnitve pomeni,
da se bo program zagnal čez x ur. Ko aktivirate zakasnitev programa, se čas na zaslonu začne
odštevati in ikona zakasnitve začne utripati.
Podrobnosti o korakih:
1. Naložite perilo in se prepričajte, da so vrata stroja zaprta.
2. Pritisnite gumb
(Vklop/izklop), nato pa obrnite gumb za izbiro programov in izberite
želeni program.
3. Glede na potrebe lahko izberete funkcijo
(Preprečevanje mečkanja) ali
(Signal).
4. Pritisnite gumb
.
5. Še naprej pritiskajte tipko
(Zakasnitev), da izberete čas zakasnitve.
6. Ko pritisnete tipko
(Zagon/začasna zaustavitev), je sušilni stroj v delovnem
stanju. Ko bo čas zakasnitve potekel, se bo postopek sušenja samodejno izvedel.
7. Če gumb
pritisnete znova, bo funkcija zakasnitve začasno zaustavljena.
8. Če želite preklicati funkcijo zakasnitve, pritisnite gumb
(Vklop/izklop).
Time (Čas)
Ko je izbran program
, ali , lahko z gumbom nastavite čas
sušenja v korakih po 10 minut.
Delay
Time
background
27
SLO
Intensity (Intenzivnost)
Uporabite za nastavitev ravni suhosti perila. Raven ima štiri stopnje.
Pri vsaki stopnji se čas sušenja podaljša za 5 minute.
1. Funkcijo jakosti je mogoče aktivirati le pred zagonom programa.
2. Da izberete čas sušenja, večkrat zaporedoma pritisnite gumb
(Jakost).
3. V programih
ne morete
nastavljati funkcije , v vseh ostalih pa jo lahko.
Anti-Crease (Preprečevanje mečkanja)
Ob koncu cikla sušenja je čas faze preprečevanja mečkanja 30 minut (privzeto) ali 120 minut
(izbirno).
S to funkcijo je preprečeno mečkanje oblačil. Med fazo preprečevanja mečkanja je mogoče perilo
odstraniti. To funkcijo imajo vsi programi, razen programov
, in .
Lamp (Lučka)
Če je pritisnjen gumb, bo lučka v bobnu svetila približno 3 minute, če pa so odprta vrata, bo svetila
eno minuto.
Signal (Signal)
Vklopite ali izklopite brenčalo. Običajno je vključeno. Po potrebi ga pritisnite. Ko je brenčalo
vklopljeno:
1. Če pritisnete tipke dodatnih funkcij, se bo oglasilo.
2. Če boste med delovanjem sušilnega stroja zavrteli gumb za izbiro programov, vas bo sušilni
stroj opozoril, da gre za neveljavno izbiro programa.
3. Ko se program sušenja konča, se bo oglasilo brenčalo, da opozori uporabnika.
Intensity
Anti-
Crease
Lamp
Signal
My Cycle (Moj cikel)
Ta funkcija je namenjena določanju in shranjevanju priljubljenih programov, ki jih pogosto
uporabljate.
1. Z gumbom za izbiro programov izberite ustrezni program in druge funkcije sušenja.
2. Pritisnite gumb, na katerem je prikazano
, in ga držite 3 sekunde, dokler brenčalo ne
zapiska in dokler ustrezni program ni shranjen.
3. Da zaženete priljubljeni program, izbirnik programa obrnite v položaj
.
Če želite spremeniti nastavitve , ponovite 1. in 2. korak.
Zaklep za zaščito otrok
1. Ta stroj ima poseben varnostni zaklep za zaščito otrok, s katerim je mogoče preprečiti otrokom,
da bi neprevidno pritiskali gumbe ali zagnali nepravilno delovanje.
2. Ko je stroj v delovnem stanju, hkrati pritisnite gumba
in ter jih držite več kot 3
sekunde, da se zažene funkcija zaklepa za zaščito otrok. Ko je funkcija zaklepa za zaščito otrok
nastavljena, bo na zaslonu prikazana ikona zaklepa za zaščito otrok in na sušilni stroj ne bo
mogoče vplivati z nobeno drugo tipko, razen s tipko (Vklop/izklop). Da aktivirate
funkcijo zaklepa za zaščito otrok, hkrati pritisnite gumba in er ju držite več kot
3 sekunde.
My Cycle
Child
Lock
background
28
SLO
Zakasnitev
Zaklep za zaščito otrok
Indikator preostalega časa/sporočilo o napaki
Status faze cikla
Očistite filtre (opozorilo)
Izpraznite posodo za vodo (opozorilo).
Intenziteta (štiri stopnje)
Lučka
Signal
Preprečevanje mečkanja
Moj cikel
Zaslon
Izbirnik programa
1. Pritisnite gumb
. Ko zaslon LED zasveti, obrnite gumb za izbiro programov, da izberete želeni
program.
2. Za dodatne možnosti izberite eno od funkcij
, , , ali .
3. Pritisnite gumb
.
Zagon programa
Po zagonu programa se bo boben še naprej vrtel. Lučka stanja na območju zaslona bo zaporedoma utripala,
prikazani preostali čas pa se bo samodejno spreminjal.
Konec programa
1. Po koncu programa se bo boben zaustavil. Na zaslonu bo prikazana vrednost
, zasvetili pa bosta
tudi lučka stanja „End“ (Konec) in povezana lučka. Če uporabnik ne bo pravočasno izpraznil bobna, bo
sušilni stroj zagnal funkcijo . Pritisnite tipko (Vklop/izklop), da odklopite napajanje,
in izvlecite vtič.
2. Če med postopkom sušenja pride do nepričakovane zaustavitve in so na sušilnem stroju prikazane
informacije, rešujte težave v skladu z razdelkom „Odpravljanje težav”.
Programi
background
29
SLO
Preglednica programov sušenja
Opomba za testne inštitute:
1. Testni program v skladu z Uredbo 392/2012/EU za označevanje energijske učinkovitosti, merjen v
skladu s standardom EN 61121 in primeren za sušenje običajnih bombažnih oblačil pri nazivni količini
polnjenja.
2. Ta program je primeren za sušenje normalnega bombažnega perila in je glede porabe energije
najučinkovitejši program pri bombažu.
Program
Teža
(najv.)
Uporaba/lastnosti
Zakas-
nitev
Time
(Čas)
8.0 kg
Cotton
(Bombaž)
Za bombažno in barvno perilo iz bombaža in lanu.
Da Ne
Extra (Zelo
močno)
8.0 kg
Za sušenje kosov oblačil. Stopnja sušenja: zelo
suho.
Standard
(Standardno)
Za sušenje kosov oblačil. Stopnja sušenja:
primerna za shranjevanje v omaro.
Iron (Zlikano)
Za sušenje kosov oblačil. Stopnja sušenja:
primerna za likanje.
Delicate/
Underwear
(Občutljivo/
spodnje perilo)
Delicate/
Underwear
(Občutljivo/
spodnje perilo)
1.0kg
Za sušenje občutljivega perila, ki je primerno za
sušenje ali pranje, a je zanj priporočeno ročno
pranje pri nižji temperaturi.
Da Ne
Mix (Mešano) Mix (Mešano) 3.5kg
Če ne morete določiti vrste materiala oblačil,
izberite Mix (Mešano).
Da Ne
Synthetics
(Sintetika)
Za oblačila, ki se perejo, a ne likajo, ter so izdelana iz sintetičnega in
mešanega blaga in bombaža.
Extra (Zelo
močno)
3.5 kg
Za sušenje debelih ali večslojnih sintetičnih
oblačil. Stopnja sušenja: zelo suho.
Da Ne
Standard
(Standardno)
Za sušenje tankih sintetičnih oblačil, ki se jih ne
lika, kot so srajce, ki jih je enostavno vzdrževati,
namizno perilo, oblačila za dojenčke in nogavice.
Wool (Volna) Wool (Volna) 1.0kg
Za sveža in puhasta volnena oblačila (ne smete
uporabljati za sušenje).
Da Ne
Special
(Posebno
perilo)
Jeans/An-
ti-bacteria
(Jeans/proti-
bakterijsko)
4.0kg
Za sušenje jeansa ali oblačil za prosti čas, ki se v
pralnem stroju centrifugirajo pri visokih obratih.
Da Ne
Bed Linen
(Posteljno
perilo)
4.0kg Za sušenje rjuh ali drugih večjih kosov blaga.
Sports (Šport-
na oblačila)
3.0 kg
Za sušenje športnih oblačil ter oblačil iz tankega
blaga in poliestra, ki se ne likajo.
Shirts (Srajce) 1.0 kg
Za oblačila, ki jih je enostavno vzdrževati, kot so
srajce ali bluze, z mehanizmom za preprečevanje
mečkanja in čim manj likanja. Oblačila ohlapno
naložite v sušilni stroj. Ko je perilo posušeno, ga
obesite na obešalnik za oblačila.
My Cycle
(Moj cikel)
My Cycle
(Moj cikel)
Določite in shranite svoj priljubljeni program Da
Time (Čas)
Warm (Segre-
vanje)
Za segrevanje oblačil od najmanj 10 minut do
največ 120 minut (v korakih po 10 minut).
Da Da
Cool (Hladno)
Za zračenje oblačil brez segrevanja od najmanj
10 minut do največ 30 minut (v korakih po 10
minut).
Refresh
(Osvežitev)
1.0kg
Za osvežitev oblačil, ki so bila dolgo shranjena v
zaprtem prostoru, od najmanj 20 minut do največ
150 minut (v korakih po 10 minut).
background
30
SLO
VZDRŽEVANJE
Čiščenje in nega
Praznjenje posode za vodo
Očistite filtre
Očistite filter na vratih
Očistite filter na dnu aparata.
1. Posodo za vodo primite z obema rokama in jo izvlecite.
2. Nad umivalnikom jo nagnite in izlijte vodo, ki se je v njej
nabrala zaradi kondenzacije.
3. Namestite posodo za vodo nazaj.
Po vsaki uporabi izpraznite posodo za vodo. V nasprotnem
primeru se bo program začasno zaustavil in zasvetila bo
ikona ” . Ko boste posodo izpraznili, lahko pritisnete gumb
, da boste sušilni stroj znova zagnali.
Vode, ki je nastala zaradi kondenzacije, ne pijte.
Ne uporabljajte sušilnega stroja brez posode za vodo.
Ta sušilni stroj ima primarni filter za vlakna na vratih, za dodatno zaščito pa še filter pred izmenjevalnikom
toplote. Poskrbite, da boste filtre po vsakem ciklu očistili.
1. Odprite vrata.
2. Izvlecite filter.
3. Odprite filter in odstranite vlakna na njem ter ga
očistite z vodo.
4. Preden ga namestite nazaj, ga temeljito osušite.
1. Odprite pokrov.
2. Odpahnite tri zapahe in izvlecite ročico filtra.
3. Snemite filter na dnu aparata in ga očistite. Če
je na filtru preveč vlaken, ga očistite pod tekočo
vodo. Preden ga namestite nazaj, ga temeljito
osušite.
4. Očistite gumijasta tesnila na filtru in ročici.
5. Znova namestite filter.
6. Zapahnite vse tri zapahe in se prepričajte, da so
zapahnjeni v pravilnem položaju.
7. Zaprite pokrov; zaprt je, ko zaslišite klik.
Preden vstavite filter na vratih, preverite,
ali je obrnjen v pravo smer.
Filter Door
Filter na dnu
OPOZORILO!
OPOMBA
background
31
SLO
Zaradi vlaken, ki se bodo nabrala na filtru, bo oviran pretok zraka, zaradi česar se bo podaljšal čas sušenja in
povečala poraba energije.
Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel.
Sušilni stroj naj ne deluje brez filtra!
Da preprečite nabiranje vlaken v sušilcu, filter očistite po vsakem ciklu.
Po potrebi oziroma približno vsaka 2 meseca s sesalcem s
pritrjeno krtačko za prah odstranite vlakna iz izmenjevalnika
toplote. Očistite izmenjevalnik toplote, ne da bi nanj kakor
koli pritiskali. V nasprotnem primeru se lahko poškoduje.
Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel.
Sušilni stroj očistite s krpo, ki je navlažena le s čisto vodo. V nasprotnem primeru
lahko kemična čistilna sredstva poškodujejo plastične površine in druge dele.
Med čiščenjem nosite rokavice.
Pripravite krpo, navlaženo s čisto vodo.
Očistite izmenjevalnik
Očistite sušilni stroj
Izmenjevalnika toplote se ne dotikajte z rokami, ker se lahko poškodujete.
Očistite vrata, še zlasti notranje steklo.
Očistite tesnila, nameščena okrog sprednjega nosilca.
Očistite tipalo za vlažnost v notranjosti bobna.
Izvlecite vse filtre, očistite tesnila in zračni kanal.
Pred zagonom sušilnika vse dele osušite z mehko krpo.
OPOZORILO!
OPOZORILO!
OPOMBA
background
32
SLO
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Zaslon Vzrok Rešitev
“E32” Napaka tipala za vlažnost
Če težave ni mogoče odpraviti, se
obrnite na lokalni servisni center.
“E33” Napaka tipala za temperaturo
“E82” Napaka komunikacije krmilnega vezja
“Full &
(Polno in
)
Okvara črpalke za vodo ali tipala za nivo vode.
Posoda za vodo je polna. Izpraznite posodo za vodo.
Popravila lahko izvajajo samo pooblaščeni serviserji.
Če je na zaslonu LED prikazano drugo sporočilo in sušilni stroj ne deluje, pokličite
servis.
Preden pokličete servis, preverite, ali ste težavo poskusili odpraviti sami, tako da ste
upoštevali navodila za uporabo.
Težava Rešitev
Zaslon ni vklopljen.
• Preverite, ali napajanje deluje.
• Preverite, ali je vtič za napajanje priključen.
• Preverite izbrani program.
• Pritisnite gumb
.
Sveti “Full&
” (Polno in ).
Preverite posodo za vodo. Če je polna, odlijte vodo, ki je nastala zaradi
kondenzacije, in ponovno zaženite sušilni stroj.
• Če posoda za volno ni polna, zaženite sušilni stroj takoj.
Če ikona “Full&
” še vedno utripa, ko ste zaključili prva koraka,
pokličite servis.
Sveti “
• Očistite filter za vlakna.
Sušilni stroj se ne zažene.
• Priklopite sušilni stroj na omrežje.
• Vklopite sušilni stroj.
• Prepričajte se, da so vrata zaprta.
• Prepričajte se, da je program nastavljen.
• Pritisnite gumb
.
Stopnja suhosti ni dosežena ali
pa je čas sušenja predolg.
• Očistite filter za vlakna in izmenjevalnik toplote.
• Izpraznite posodo za vodo.
• Preverite odvodno cev.
• Preverite, ali je mesto namestitve ustrezno.
• Dovod zraka naj bo vedno čist.
• Uporabite program za višjo jakost sušenja ali program Time (Čas).
Prisotno je brnenje.
Kompresor deluje. Ti zvoki so popolnoma normalni in ne kažejo na
napako.
Sušilni stroj se po koncu
programa izklopi.
Sušilni stroj se zaradi varčevanja z energijo izklopi samodejno. Ne gre
za napako, ampak za normalno delovanje.
Mnoge okvare in napake, do katerih pride pri vsakodnevnem delovanju, je mogoče enostavno odpraviti.
Prihranili boste čas in denar, ker ne boste potrebovali servisa. Z naslednjim vodnikom si lahko pomagate pri
iskanju vzroka za okvaro in pri odpravljanju tega vzroka.
OPOZORILO!
OPOMBA
background
33
SLO
Če težave ne morete odpraviti sami in potrebujete pomoč:
• Pritisnite gumb
(Vklop/izklop).
• Odklopite vtič napajanja in pokličite serviserja.
Tehnične specifikacije
Mere (D x Š x V) 650x595x845(mm)
Temperatura okolja + 5°C ~ +35°C
Nazivna vhodna moč 800W
Nazivna napetost 220-240V~
Nazivna frekvenca 50Hz
Hladilno sredstvo R290
Teža izdelka 49kg
Nazivna količina polnjenja 8.0kg
GWP 3
Ekvivalent CO
2
0,00T
Količina hladilnega sredstva 150g
Nazivna količina polnjenja je največja količina polnjenja; vsakič poskrbite, da količina suhih oblačil, ki jih
boste naložili v stroj, ne bo presegala nazivne količine.
Sušilnega stroja ne nameščajte v prostore, kjer se lahko pojavi zmrzal. Pri temperaturah blizu ledišča
pravilno delovanje stroja ni zagotovljeno.
Če voda, ki se nabere zaradi kondenzacije, v črpalki, ceveh in/ali posodi za vodo zmrzne, lahko pride do
poškodb.
OPOZORILO!
OPOMBA
background
34
SLO
Podatki o izdelku
Nazivna količina polnjenja 8.0 kg
Vrsta sušilnega stroja Hladilnik
Razred energijske učinkovitosti A++
Utežena letna poraba energije (AE
C
)
234,3 kWh/leto
Samodejno ali nesamodejno Samodejno
Poraba energije pri standardnem programu za bombaž in največji napolnjenosti 1.94kWh
Poraba energije pri standardnem programu za bombaž in delni napolnjenosti 1.10kWh
Poraba energije pri izklopljenem stroju („off-mode”) (Po) 0.4 W
Poraba energije pri stroju v mirovanju („left-on mode”) (PI) 0.8 W
Trajanje mirovanja 10 min
Uteženi čas standardnega programa za bombaž pri največji in delni napolnjenosti 135 min
Čas standardnega programa za bombaž pri največji napolnjenosti 175 min
Čas standardnega programa za bombaž pri delni napolnjenosti 105 min
Razred učinkovitosti kondenzacije od A (najučinkovitejša) do G (najmanj učinkovita) B
Povprečna učinkovitost kondenzacije med standardnim programom za bombaž pri
največji napolnjenosti
81%
Povprečna učinkovitost kondenzacije med standardnim programom za bombaž pri
delni napolnjenosti
81%
Utežena učinkovitost kondenzacije med standardnim programom za bombaž pri
največji napolnjenosti
81%
Raven moči hrupa med standardnim programom za bombaž pri največji
napolnjenosti
69dB
Pripombe
Poraba energije na leto na podlagi 160 ciklov sušenja na standardnem programu za bombaž pri največji
in delni napolnjenosti ter poraba v načinih z nizko porabo energije. Dejanska poraba energije na cikel bo
odvisna od načina uporabe stroja. „Standardni program za bombaž” pri največji in delni napolnjenosti je
standardni program sušenja, na katerega se nanašajo informacije na nalepkah in v podatkih o izdelku. Ta
program je primeren za sušenje normalno vlažnega bombažnega perila in je v smislu porabe energije
najprimernejši za bombaž.
Pravilno odstranjevanje tega izdelka:
Ta oznaka kaže, da tega izdelka nikjer v Evropski uniji ni dovoljeno odlagati skupaj z drugimi
gospodinjskimi odpadki. Za preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi, ki
nastane zaradi nenadzorovanega odlaganja v okolju, izdelek odgovorno reciklirajte, da
boste spodbujali trajnostno naravnano ponovno uporabo virov surovin. Uporabljeno
napravo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje ali pa se obrnite na prodajalca, pri
katerem ste izdelek kupili. Ta izdelek lahko prevzamejo in reciklirajo izdelek na način, ki je
varen za okolje.
background
35
SRB
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE!
Kako biste sprečili svaku pojavu rizika po svoj i život drugih osoba ili štete po svoju i imovinu drugih osoba,
morate se pridržavati napomena o bezbednosti.
Ovaj proizvod pripada Kategoriji električnih uređaja i može se koristiti isključivo za sušenje vodom
opranog veša u domaćinstvu. Tokom rada, povedite računa o bezbednosti prilikom upotrebe električne
energije!
Mora se koristiti izvor napajanja sa proverenim uzemljenjem. Vod za uzemljenje mora biti ukopan u zemlju
i nikako ne sme biti povezan na mrežu javnih instalacija, poput gradskih vodovodnih ili gasovodnih cevi
itd. Zemlja i nula treba da budu jasno označene i ne smeju se povezivati.
Napojni kabl mora da ispunjava zahteve Međunarodne elektrotehničke komisije (IEC, International
Electrotechnical Commission) i mora da izdržava struju jaču od 16 A. Kako biste bili sigurni da ste Vi i Vaša
porodica bezbedni, odmah ispravite svaki slučaj napajanja koje ne ispunjava gorepomenute zahteve, a
koji se javlja u Vašem domu.
Ne stavljajte u mašinu veću količinu veša od preporučene. Poštujte uputstva o maksimalnoj težini veša.
Pogledajte povezani odeljak u ovom korisničkom uputstvu.
Ne koristite mašinu za sušenje veša ukoliko ste veš prethodno čistili industrijskim hemikalijama.
Veš koji nije prethodno opran nemojte sušiti u mašini za sušenje veša.
Pre sušenja u mašini, veš koji je zaprljan supstancama poput jestivog ulja, acetona, alkohola, benzina,
kerozina, sredstava za uklanjanje fleka, terpentina, voska i sredstava za skidanje voska, trebalo bi oprati u
vreloj vodi sa više deterdženta.
Omekšivače za veš i slične proizvode treba upotrebljavati na način naveden u uputstvu na ambalaži.
Predmete poput sunđera (sunđera od lateksa), kapa za tuširanje, vodootpornih materijala, gumiranih
predmeta i garderobe ili jastuka koji sadrže sunđeraste elemente ne bi trebalo sušiti u mašini.
Poslednja faza ciklusa sušenja veša se obavlja bez zagrevanja (ciklus hlađenja), čime se osigurava da je veš
na temperaturama koje ga neće oštetiti.
Hvatač finih vlakana se mora često čistiti.
Ne sme se dozvoliti nagomilavanje finih vlakana na mašini za sušenje veša.
Neophodno je obezbediti odgovarajuću ventilaciju u prostoriji kako bi se izbeglo vraćanje gasova koje
proizvode uređaji koji sagorevaju druge vrste goriva, uključujući i one sa otvorenim plamenom.
Izduvni vazduh se ne sme ispuštati kroz kanal koji služi za sprovođenje izduvnih gasova iz uređaja koji
sagorevaju gas ili druge vrste goriva.
Uređaj se ne sme postavljati iza vrata koja se mogu zaključavati, kliznih vrata ili vrata sa šarkama koje
se nalaze na suprotnoj strani u odnosu na mašinu za sušenje veša, čime bi se onemogućilo potpuno
otvaranje vrata na mašini za sušenje veša.
Predmeti koji su bili u kontaktu sa uljem se mogu spontano zapaliti, naročito ukoliko su izloženi izvorima
toplote, kao što je to slučaj u mašini za sušenje veša. Veš se zagreva, što kod ulja izaziva oksidacionu
reakciju. Oksidacija stvara toplotu. Ukoliko je toplotu nemoguće ispustiti van, veš može postići dovoljno
visoku temperaturu da se zapali. Grupisanjem, slaganjem ili gomilanjem veša koji je bio u kontaktu sa
uljem možete sprečiti ispuštanje toplote van i na taj način dovesti do pojave opasnosti od požara.
Ukoliko tkanine koje su zaprljane biljnim ili jestivim uljem ili proizvodima za održavanje kose morate staviti
u mašinu za sušenje veša, najpre bi ih trebalo oprati u vreloj vodi sa više deterdženta, čime će se opasnost
umanjiti, ali ne i potpuno eliminisati.
Tokom normalne upotrebe ili održavanja, uređaj se ne sme prevrtati.
Iz džepova izvadite sve predmete kao što su upaljači i šibice.
Ovaj uređaj mogu da upotrebljavaju deca uzrasta od 8 i više godina, kao i osobe sa umanjenim fizičkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko
su dobili uputstva o bezbednoj upotrebi uređaja i shvataju opasnosti koje upotreba istog nosi. Deca ne
smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i korisničko održavanje uređaja bez
nadzora. (Ovo upozorenje se odnosi isključivo na EVROPSKO tržište)
Nije predviđeno da uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući decu) sa umanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja, osim ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su
dobile uputstva o upotrebi uređaja od osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
Decu je potrebno nadgledati kako bi se sprečilo njihovo igranje uređajem. (Ovo upozorenje se ne odnosi
na EVROPSKO tržište)
Ukoliko je priključni kabl oštećen, njegovu zamenu mora da obavi proizvođač, servis koji je proizvođač
background
36
SRB
angažovao ili lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbegla opasnost.
Ovaj uređaj je namenjen isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Otvori uređaja ne smeju biti blokirani tepihom.
Decu mlađu od 3 godine treba držati dalje od uređaja, osim ukoliko su pod stalnim nadzorom.
Ukoliko uređaj razvija neuobičajeno visoku temperaturu, odmah izvucite utikač iz utičnice.
Upozorenje: Uređaj se ne sme napajati preko eksternog prekidača, poput tajmera, i ne sme se povezivati
na kolo koje se redovno uključuje i isključuje putem nekog uređaja.
Pre nego što počnete da upotrebljavate uređaj, uklonite celokupnu ambalažu. U suprotnom, može doći do
ozbiljnog oštećenja.
UPOZORENJE!
Nikada ne zaustavljajte mašinu za sušenje veša pre nego što se ciklus sušenja završi. U
suprotnom, ispustićete preveliku količinu toplote, što može dovesti do povređivanja.
Disposal of packaging material
The packaging is designed to protect the appliance from damage during transportation. The packaging
materials are environmentally friendly and should be recycled. Recycling the packaging can reduce the use
of raw materials in the manufacturing process and the amount of waste in landfill sites.
Opasnost of strujnog udara
Nemojte snažno povlačiti priključni kabl, već uređaj isključite tako što ćete utikač izvući iz utičnice.
Utikač ne priključujte u/isključujte iz utičnice vlažnim rukama.
Ne oštećujte priključni kabl i utikač.
Opasnost od nastanka povreda
Ne rasklapajte i ne postavljajte mašinu za sušenje veša bez uputstva ili nadzora.
Ne postavljajte ovu mašinu za sušenje na mašinu za pranje veša bez opreme za postavljanje jedne mašine
na drugu. (Ukoliko želite da ovu mašinu postavite na mašinu za pranje veša, najpre nabavite potrebne
delove koji se zasebno prodaju. Njihovo postavljanje mora da obavi proizvođač, servis koji je proizvođač
angažovao ili lica sa sličnim kvalifikacijama, kako bi se izbegla pojava opasnosti).
Ne naslanjajte se na otvorena vrata mašine za sušenje veša.
Ne stavljajte na mašinu nikakve izvore toplote, poput sveća, električnih ringli.
Opasnost od oštećenja
Ne sušite količinu veša koja je veća od nominalne.
Ne uključujte mašinu za sušenje veša ukoliko nije postavljen filter koji se nalazi u vratima i filter koji se nalazi
na dnu mašine.
Ne sušite veš koji nije prethodno centrifugiran.
Ne izlažite mašinu za sušenje veša direktnim zracima sunca i upotrebljavajte je isključivo u zatvorenom
prostoru.
Ne postavljajte mašinu za sušenje veša u vlažne i mokre prostorije.
Prilikom čišćenja i održavanja, ne zaboravite da izvučete priključni kabl iz utičnice i nemojte mašinu za
sušenje prati vodom.
Opasnost od eksplozije
Nemojte sušiti veš koji je prethodno bio u kontaktu sa nekom od zapaljivih supstanci, poput kerozina ili
alkohola. U suprotnom, može doći do eksplozije.
The appliance contains an environmentally friendly but flammable R290 refrigerant. Keep away from open
flame and other sources of ignition.
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of
detergent before being dried in the tumble dryer.
background
37
SRB
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Crevo za odvod kondenzata
Nosač creva
Spojnica
Skinite odvodno
crevo sa kućišta
fioke.
Umetnite odvodno
crevo i spoljašnje
odvodno crevo u
spojnicu.
Stavite nosač creva na lavabo ili bilo koji drugi slivnik.
Priključni kabl
Gornji poklopac
Posuda za kondenzat
Bubanj
Filter koji se nalazi u
vratima
Komandna tabla
Otvor za dovod vazduha
Filter koji se nalazi na dnu mašine
Zaštitni poklopac
Vrata
Pogledajte proizvod koji ste kupili.
Dodatna oprema
Sledeći delovi su opcioni za određene modele.
Ukoliko Vaša mašina za sušenje veša ima sledeće delove, stavite rukavice i postavite ih prateći dole navedena
uputstva.
Postavljanje
NAPOMENA
background
38
SRB
Nivelisanje
Kada je postavite na njeno trajno mesto, pomoću
libele proverite da li je mašina za sušenje veša
potpuno iznivelisana. Ukoliko to nije slučaj, podesite
nožice pomoću alata.
Povezivanje sa napajanjem
1. Uverite se da napajanje ima napon koji odgovara vrednostima navedenim u električnoj specifikaciji
mašine za sušenje veša.
2. Ne priključujte mašinu za sušenje veša preko napojne ploče‚ univerzalnog utikača i utičnice, i ne
upotrebljavajte adaptere sa više utikača, kao ni produžne kablove.
Transport
Pažljivo premeštajte uređaj. Mašinu nemojte pridržavati za isturene delove. Vrata mašine se ne smeju
upotrebljavati za držanje prilikom nošenja. Ukoliko je mašinu za sušenje veša nemoguće transportovati u
uspravnom položaju, možete je postaviti pod nagibom ne većim od 30°.
Opasnost od povreda i oštećenja!
Nepravilno rukovanje uređajem može dovesti do povreda.
Uređaj je veoma težak. Nikada ne transportujte ili nosite uređaj sami; uvek uz pomoć druge osobe.
Uklonite sve prepreke na transportnoj ruti i sa mesta instalacije, npr. otvorite vrata i uklonite predmete koji
leže na podu.
Ne koristite otvorena vrata kao rukohvat.
Uklonite sav materijal pakovanja pre upotrebe uređaja.
Pre nego što postavite mašinu za sušenje veša, proverite da li ima spoljašnjih vidljivih oštećenja. Ne
postavljajte ili koristite oštećenu mašinu za sušenje veša.
Ne postavljajte mašinu za sušenje veša u prostoriju u kojoj postoji opasnost od smrzavanja.
Na temperaturama oko tačke smrzavanja, mašina za sušenje veša možda neće moći pravilno da radi.
Postoji opasnost od oštećenja ako se kondenzovana voda zamrzne u pumpi i crevima.
Mesto postavljanja
UPOZORENJE!
Deca se mogu zaplesti u foliju za pakovanje ili progutati male delove i ugušiti se. Ne dozvolite deci da se
igraju sa pakovanjem.
Aparat se ne sme postavljati iza vrata koja se mogu zaključati, kliznih vrata ili vrata sa šarkama na suprotnoj
strani od one u mašini za sušenje veša, na način da je potpuno otvaranje vrata mašine za sušenje veša
ograničeno.
Nemojte ograničavati razmak od poda kroz tepihe sa dubokim dlakama, drvene trake ili slično. To može
dovesti do stvaranja toplote koja bi ometala rad uređaja.
1. Preporučuje se da, radi vaše udobnosti, mašina bude postavljena blizu vaše mašine za pranje veša.
2. Nemojte slagati ovu mašinu za sušenje veša na mašinu za pranje veša bez kompleta za slaganje. (Ako
želite da složite ovu mašinu za sušenje veša na mašinu za pranje veša, kupite nezavisne delove. Instalaciju
će obaviti proizvođač, njegov serviser ili slično kvalifikovane osobe kako bi se izbegle bilo kakve
opasnosti.)
3. Mašina za sušenje veša mora biti postavljena na čistom mestu, gde se ne nakuplja prljavština. Vazduh
mora slobodno da cirkuliše oko uređaja. Ne ometajte prednji ulaz za vazduh ili rešetke za usis vazduha
na zadnjoj strani mašine.
4. Da bi vibracije i buka bili na minimalnom nivou kada je mašina za sušenje u upotrebi, ona mora biti
postavljena na čvrstu i ravnu površinu.
5. Stopala se nikada ne smeju uklanjati.
background
39
SRB
otvorite vrata i
izvadite veš
izvadite posudu za
kondenzat
prospite vodu koja
se kondenzovala
očistite filter isključite
Ukoliko upotrebljavate utičnicu sa prekidačem, pritisnite prekidač kako biste direktno
isključili napajanje.
NAPOMENA
1. Pre sušenja, dobro iscentrifugirajte veš u mašini za pranje veša. Centrifugiranje pri velikom broju obrtaja
može da umanji vreme trajanja sušenja i uštedi energiju.
2. Da bi sušenje bilo ujednačeno, sortirajte veš prema tipu tkanine i programu sušenja.
Oglasiće se zvučni signal ili će se na displeju pojaviti „End“.
Nakon sušenja
Pre svakog sušenja
Nakon transporta, nemojte upotrebljavati uređaj tokom naredna 2 sata. Pre prve upotrebe, upotrebite
meku tkaninu kako biste očistili unutrašnjost bubnja.
1. Stavite čiste krpe u bubanj.
2. Priključite uređaj na napajanje, pritisnite taster
.
3. Izaberite program
, pritisnite taster .
4. Po završetku ciklusa ovog programa, očistite filter koji se nalazi u vratima prateći uputstva data u odeljku
Čišćenje i održavanje“.
Tokom sušenja, kompresor i voda će stvarati određenu količinu buke, što je potpuno normalno.
uključite napunite vešom zatvorite vrata
RAD UREĐAJA
Brzi početak
Pre upotrebe, uverite se da je uređaj dobro postavljen.
NAPOMENA
uključite izaberite program izaberite opciju ili ostavite
podrazumevane vrednosti
započnite ciklus
Sušenje
NAPOMENA
background
40
SRB
3. Pre sušenja, zakopčajte rajsfešluse, prilepite čičak trake, zakopčajte dugmad, privežite kaiševe od tkanine
i slično.
4. Ne presušujte veš, jer se presušena garderoba lakše gužva.
5. Ne sušite veš koji sadrži gumu ili slične elastične materijale.
6. Vrata mašine za sušenje veša se mogu otvoriti tek po završetku ciklusa kako bi se sprečilo izlaganje kože
ljudi vreloj pari ili pregrejanim delovima mašine za sušenje veša i zadobijanje opekotina.
7. Nakon svake upotrebe mašine, očistite filter za fina vlakna i ispraznite posudu za kondenzat kako biste
sprečili produžavanje perioda sušenja i povećanje potrošnje energije.
8. Ne sušite garderobu koja je prethodno bila na hemijskom čišćenju.
9. Prilikom sušenja garderobe koja sadrži vunu, odaberite odgovarajući program kako bi garderoba
delovala svežije i paperjastije.
10. Održavajte prostor oko mašine za sušenje veša čistim. Ugljena prašina ili brašno mogu izazvati eksploziju.
11. Vrata se otvaraju tek nakon što se program mašine za sušenje veša završi kako bi se izbeglo opekotine
od vruće pare ili pregrejane mašine za sušenje.
12. Nemojte sušiti odeću nakon procesa hemijskog čišćenja.
Garderoba od
kombinovanih
materijala
(oko 800 g)
Jakna
(oko 800 g pamuka)
Pantalone od
teksasa
(oko 800 g)
Frotirna ćebad
(oko 900 g pamuka)
Jedan čaršaf
(oko 600 g pamuka)
Radna odeća
(oko 1120 g)
Odeća za
spavanje
(oko 200 g)
Košulja dugih rukava
(oko 300 g pamuka)
Majica kratkih rukava
(oko 180 g pamuka)
Gaćice
(oko 70 g pamuka)
Čarape
(oko 50 g materijala različitog tkanja)
Referentna težina suve garderobe (pojedinačni komadi)
Sušiti
Sušiti na žici
Hemijski čistiti
Normalno
Sušiti oceđivanjem
Ne nositi na hemijsko
čišćenje
Normalno ne sušiti u
mašini za sušenje
Ispraviti tokom sušenja
Hemijski čistiti normalnim
ciklusom uz bilo koji rastvar
Ne sušiti
Ne izlagati direktnim
zracima sunca
Hemijski čistiti normalnim
ciklusom isključivo
rastvaračem na bazi nafte
Nikada ne prepunjujte mašinu.
Nije namenjeno za sušenje veša koji je natopljen vodom. Može doći do oštećenja
mašine za sušenje, pa čak i do požara.
Povedite računa prilikom upotrebe mašine za sušenje veša ukoliko se materijali od kojih se Vaša garderoba
sastoji ne smeju sušiti u njoj ili ukoliko sadrže neki od sledećih simbola:
NAPOMENA
background
41
SRB
Jeans
Bed Linen
Sports
Shirts
Warm
Cool
Refresh
Extra
Standard
My Cycle
Iron
Delicate
Mix
Extra
Standard
Wool
SPECIAL COTTON
TIME
SYNTHETICS
Delay Time Intensity Lamp Signal Anti-Crease
Оn/Off
Start/Pause
Press Intensity 3 sec. to set My Cycle
Lamp Signal Anti-Crease
Komandna tabla
1. On/Off (Uključeno/Isključeno)
Za uključivanje ili isključivanje proizvoda.
2. Start/Pause (Početak/Pauziranje)
Pritisnite ovaj taster kako biste započeli ciklus
sušenja ili ga pauzirali.
3. Opcije
Ovi tasteri se koriste za podešavanje dodatnih
funkcija.
4. Displej
Na displeju su prikazana podešavanja, procena
vremena preostalog za završetak ciklusa i
poruke o statusu Vaše mašine.
5. Programi
Zavisno od potreba korisnika, moguće je
izabrati različite cikluse sušenja, kako bi proces
sušenja veša dao efikasnije rezultate.
Time (Vreme)
Prilikom izbora programa
ili ili , pomoću tastera možete
podesiti vreme trajanja sušenja, tako što ćete ga svakim pritiskom povećati za 10 minuta.
Time
Opcije
Delay (Odloženi početak)
Ova funkcija se upotrebljava za odlaganje početka sušenja veša za bilo koji period unutar 24 sata.
Vremenski period odlaganja početka podrazumeva započinjanje ciklusa datog programa nakon x
sati. Kada aktivirate odlaganje početka rada programa, uređaj će na displeju početi da odbrojava
vreme preostalo do početka ciklusa, a ikonica opcije Delay (Odloženi početak) će treperiti.
Detaljni koraci:
1. Stavite veš u mašinu i uverite da su vrata mašine zatvorena.
2. Pritisnite taster
, a zatim okrenite dugme za izbor programa i izaberite željeni
program.
3. Zavisno od potrebe, možete izabrati opciju
ili .
4. Pritisnite taster
.
5. Uzastopno pritiskajte taster
kako biste izabrali period odlaganja početka ciklusa.
6. Nakon što pritisnete taster
, mašina za sušenje veša započinje odbrojavanje.
Ciklus sušenja će se automatski aktivirati po isteku perioda odlaganja početka.
7. Ako ponovo pritisnete taster
, pauziraćete funkciju odlaganja početka.
8. Ukoliko želite da otkažete funkciju „Delay“ (Odloženi početak), pritisnite taster
.
Delay
background
42
SRB
My Cycle (Moj ciklus)
Upotrebljava se za određivanje i memorisanje omiljenih programa koji se često upotrebljavaju.
1. Izaberite željeni program i druge funkcije za sušenje pomoću dugmeta za biranje programa.
2. Pritisnite i zadržite pritisak na tasteru na kome je prikazana ikonica
u trajanju od 3
sekunde dok se ne oglasi zvučni signal i ne memoriše željeni program.
3. Okrenite dugme za izbor programa na poziciju
, nakon čega možete aktivirati svoje
omiljene programe.
Ukoliko želite da promenite podešavanja unutar opcije , ponovite korake (1) i (2).
Child Lock (Zaključavanje zbog bezbednosti dece)
1. Ova mašina ima posebnu funkciju zaključavanja zbog bezbednosti dece, kojom se sprečava da
deca nepromišljeno pritiskaju tastere ili uzrokuju pogrešan rad uređaja.
2. Kada je mašina za sušenje veša uključena, istovremeno pritisnite tastere
i i
zadržite pritisak u trajanju od preko 3 sekunde kako biste aktivirali funkciju zaključavanja zbog
bezbednosti dece. Nakon aktiviranja funkcije zaključavanja zbog bezbednosti dece, na displeju
će biti prikazana ikonica funkcije Zaključavanje zbog bezbednosti dece, a na mašini za sušenje
veša će biti aktivan jedino taster . Kako biste aktivirali funkciju zaključavanje zbog
bezbednosti dece, morate istovremeno pritisnuti tastere i i zadržati pritisak u
trajanju od preko 3 sekunde.
My Cycle
Child
Lock
Intensity (Intenzitet)
Upotrebljava se za podešavanje nivoa prosušenosti veša.
Svaki nivo se sastoji od četiri stepena.
Vreme trajanja sušenja se sa svakim narednim stepenom povećava za 5 minuta.
1. Funkciju Intenzitet“ možete aktivirati isključivo pre početka rada programa.
2. Uzastopno pritiskajte taster
kako biste izabrali vreme trajanja sušenja.
3. Funkciju
možete podesiti u okviru svih programa, osim
.
Anti-Crease (Protiv gužvanja)
Trajanje faze protiv gužvanja na kraju ciklusa sušenja iznosi 30 minuta (podrazumevano) ili 120
minuta (izabrana opcija).
Ovom funkcijom se sprečava gužvanje veša. Veš se može izvaditi iz mašine u toku faze protiv
gužvanja. Ovu funkciju imaju svi programi, sem programa
, i .
Lamp (Lampica)
Lampica unutar bubnja će se uključiti i svetliti u trajanju od oko 3 minuta pritiskom na ovaj taster ili u
trajanju od 1 minut kada su vrata otvorena.
Signal (Zvučni signal)
Podesite zvučni signal na uključeno ili isključeno. Zvučni signal je normalno uključen. Po potrebi,
pritisnite taster. Ukoliko je zvučni signal uključen:
1. Mašina za sušenje veša će se oglasiti ukoliko pritisnete tastere dodatnih funkcija.
2. Ukoliko u toku rada mašine za sušenje veša zarotirate dugme za izbor programa, mašina će
osobu koja rukuje uređajem podsetiti da vrši nevažeći izbor programa.
3. Zvučni signal će oglasiti i kako bi korisnika obavestio o završenom ciklusu sušenja.
Intensity
Anti-
Crease
Lamp
Signal
background
43
SRB
Odloženi početak
Zaključavanje zbog bezbednosti dece
Indikator preostalog vremena/Poruka o grešci
Status faze ciklusa
Očistite filtere (upozorenje)
Ispraznite posudu za kondenzat (upozorenje)
Nivo prosušenosti veša (četiri stepena)
Indikaciona lampica bubnja
Indikator zvučnog signala
Režim protiv gužvanja
Moj ciklus
Displej
Dugme za odabir programa
1. Pritisnite taster
. Kada se ekran LED displeja osvetli, zarotirajte dugme za odabir programa
kako biste odabrali željeni program.
2. Za dodatne opcije, izaberite neku od sledećih funkcija:
, , , ili
.
3. Pritisnite taster
.
Početak rada programa
Nakon što se program aktivira, bubanj će se rotirati. Statusna lampica na displeju će se ujednačeno uključivati
i isključivati, a vrednosti prikazanog preostalog vremena će se automatski menjati.
Završetak rada programa
1. Po završenom programu, bubanj će prestati da se okreće. Na displeju će biti prikazana vrednost
, a
svetleće i statusno svetlo za kraj programa („End“), kao i povezana svetla. Ukoliko korisnik blagovremeno
ne izvadi veš iz mašine, mašina za sušenje veša će aktivirati funkciju . Pritisnite taster
kako biste prekinuli napajanje uređaja i izvadite utikač iz utičnice.
2. Ukoliko dođe do neočekivanog zastoja u radu uređaja tokom procesa sušenja, pri čemu je na mašini
za sušenje veša prikazana određena informacija, probleme rešavajte na način naveden u okviru odeljka
Otklanjanje kvarova“.
Programi
background
44
SRB
Tabela programa za sušenje
Program
Težina
(max)
Primena/Svojstva
Odlož.
početak
Vreme
8.0 kg
Pamuk
Za garderobu od pamuka i obojenu garderobu od pamuka ili lana.
D N
Izuzetno
snažno
8.0 kg
Za sušenje pamučnih komada garderobe. Nivo
sušenja: izuzetno suvo.
Standardno
Za sušenje pamučnih komada garderobe. Nivo
sušenja: suvo za plakar.
Pegla
Za sušenje pamučnih komada garderobe. Nivo
sušenja: primenjivo za peglanje.
Delikatan/
donji veš
Delikatan/
donji veš
1.0kg
Za sušenje delikatnog veša koji se može sušiti ili
prati, a za koji se savetuje ručno pranje na niskim
temperaturama.
D N
Kombino-
vani veš
Kombino-
vani veš
3.5kg
Ukoliko ne možete da odredite od kog
materijala je garderoba napravljena, izaberite
opciju Mix (Kombinovani veš).
D N
Sintetika
Za garderobu koja se ne pegla, napravljenu od sintetičkih i
kombinovanih materijala, pamuka.
Izuzetno
snažno
3.5 kg
Za sušenje debelih ili višeslojnih sintetičkih
tkanina. Nivo sušenja: izuzetno suvo.
D N
Standardno
Za sušenje tankih sintetičkih tkanina koje se ne
peglaju, poput majica koje se lako održavaju,
stolnjaka, garderobe za bebe, čarapa.
Vuna Vuna 1.0kg
Za paperjastu i svežu vunenu garderobu (Ne
može se koristiti za sušenje).
D N
Poseban
veš
Teksas /
Antibakter.
4.0kg
Za sušenje garderobe od teksasa ili garderobe
za slobodno vreme, koja se u mašini za pranje
veša centrifugira pri velikim brzinama.
D N
Posteljina 4.0kg
Za sušenje posteljine ili ostalog tekstila velikih
dimenzija.
Sportski 3.0 kg
Za sušenje sportske garderobe, tankih materijala
i poliestera koji se ne peglaju.
Majice 1.0 kg
Za veš koji se lako održava, poput majica i
bluza, sa mehanizmom protiv gužvanja koji
omogućava minimalni napor prilikom peglanja.
Ne stavljajte previše veša u mašinu za sušenje.
Čim se osuši, veš obesite na ofinger.
Moj ciklus Moj ciklus
Za određivanje i memorisanje Vašeg omiljenog
programa.
D
Vreme
Zagrevanje
Za zagrevanje garderobe, od najmanje 10 min.
do najviše 120 min. (u koracima od po 10 min.).
D D
Hlađenje
Za vetrenje garderobe bez zagrevanja, od
najmanje 10 minuta do najviše 30 minuta (u
koracima od po 10 minuta).
Osvežava-
nje
1.0kg
Za osvežavanje garderobe koja je tokom dužeg
vremenskog perioda bila u zatvorenom, od
najmanje 20 minuta do najviše 150 minuta (u
koracima od po 10 minuta).
background
45
SRB
Napomena za institute za testiranje:
1. Program ispitivanja u skladu sa uredbom 392/2012/EU za energetsko obeležavanje, mereno u skladu sa
EN 61121 i pogodan za sušenje normalnog opterećenja pamuka pri nazivnom kapacitetu opterećenja.
2. Ovaj program je pogodan za sušenje normalnog vlažnog pamučnog veša i najefikasniji je program u
pogledu potrošnje energije za pamuk.
ODRŽAVANJE
Čišćenje i održavanje
Pražnjenje posude za kondenzat
Čišćenje filtera
Čišćenje filtera koji se nalazi u vratima
1. Uhvatite i izvucite posudu za kondenzat obema rukama.
2. Nakrenite posudu za kondenzat i prospite kondenzovanu vodu
u slivnik.
3. Postavite posudu za kondenzat u mašinu.
Posudu za kondenzat ispraznite nakon svake upotrebe mašine.
U suprotnom, program će biti pauziran, a ikonica ” ”će biti
osvetljena. Nakon što ispraznite posudu za kondenzat, mašinu
za sušenje veša možete ponovo pokrenuti pritiskom na taster
.
Nemojte piti vodu koja se kondenzovala u mašini.
Ne upotrebljavajte mašinu za sušenje veša ukoliko u nju nije
postavljena posuda za kondenzat.
Ova mašina za sušenje veša poseduje primarni filter za fina vlakna, koji se nalazi u vratima mašine, kao i filter
koji se nalazi ispred razmenjivača toplote, radi dodatne zaštite. Postarajte se da filtere očistite nakon svakog
ciklusa.
1. Otvorite vrata.
2. Izvadite filter koji se nalazi u vratima.
3. Otvorite filter i uklonite fina vlakna koja su se nagomilala na
filteru. Očistite pod mlazom vode.
4. Pre nego što ga ponovo postavite, temeljno osušite filter koji
se nalazi u vratima.
Pre nego što postavite filter koji se nalazi
u vratima, uverite se da ga držite tako da
bude okrenut u odgovarajućem smeru.
Filter koji se nalazi
u vratima
UPOZORENJE!
NAPOMENA
background
46
SRB
Čišćenje filtera koji se nalazi na dnu mašine
1. Otvorite poklopac.
2. Otključajte tri poluge za pričvršćivanje i izvadite ručicu za
filter.
3. Skinite filter koji se nalazi na dnu mašine i očistite ga. Ukoliko
se na filteru nakupilo previše finih vlakana, očistite ga pod
mlazom vode. Pre nego što ga ponovo postavite, temeljno
osušite filter.
4. Očistite zaptivke od gume i na filteru i na ručici.
5. Ponovo postavite filter.
6. Zaključajte tri poluge za pričvršćivanje i uverite se da su
postavljene u odgovarajući položaj za zaključavanje.
7. Zatvorite poklopac tako da se čuje zvuk zatvaranja.
Filter koji se nalazi na dnu
mašine
Naslage finih vlakana na filteru će onemogućiti protok vazduha, što može produžiti period sušenja i povećati
potrošnju energije.
Pre čišćenja izvucite priključni kabl iz utičnice!
Ne uključujte mašinu za sušenje veša ukoliko u njoj nema filtera!
Kako biste sprečili stvaranje naslaga finih vlakana u mašini za sušenje veša, filter očistite nakon svakog ciklusa.
Po potrebi, otprilike na svaka 2 meseca, uklonite fina
vlakna sa razmenjivača toplote pomoću usisivača na koji
je pričvršćena četka za čišćenje prašine. Prilikom čišćenja,
ne primenjujte nikakav pritisak na razmenjivač toplote. U
suprotnom, može doći do oštećenja razmenjivača toplote.
Pre čišćenja, izvucite priključni kabl iz utičnice!
Mašinu za sušenje veša očistite krpom navlaženom isključivo čistom vodom. U
suprotnom, sredstva za čišćenje na bazi hemikalija mogu uzrokovati oštećenja
na plastičnim površinama i drugim delovima uređaja.
Prilikom čišćenja, nosite rukavice.
Čišćenje razmenjivača toplote
Čišćenje mašine za sušenje veša
Ne dodirujte razmenjivač toplote rukama, jer na taj način može doći do nastanka
povreda.
NAPOMENA
UPOZORENJE!
UPOZORENJE!
background
47
SRB
Pripremite krpu navlaženu čistom vodom.
• Očistite vrata, posebno unutrašnju stranu stakla.
• Očistite zaptivke oko prednjeg nosača.
• Očistite senzor za vlagu unutar bubnja.
Izvadite sve filtere, očistite zaptivke i kanal za vazduh.
Pre nego što pokrenete mašinu za sušenje veša,
osušite sve delove mekom krpom.
OTKLANJANJE KVAROVA
Displej Razlog Rešenja
“E32” Greška senzora vlažnosti
Obratite se lokalnom servisnom centru ako dođe do
problema.
“E33” Greška senzora temperature
“E82” Greška u komunikaciji sa PCB-om
“Full &
Kvar pumpe za vodu ili kvar senzora
nivoa vode
Kontejner je pun Isprazniti kontejner
• Popravke mogu obavljati samo ovlašćena tehnička lica.
• Ukoliko na LED displeju budu prikazane druge poruke, a mašina za sušenje veša
ne bude radila, pozovite servis.
Pre nego što pozovete servis, pokušajte da sami rešite problem i proverite da li ste
se pridržavali informacija iz korisničkog uputstva.
Mnogi kvarovi i kvarovi koji se mogu pojaviti u svakodnevnom radu mogu se lako otkloniti. Vreme i novac će
biti ušteđeni jer poziv servisa neće biti potreban.
Sledeći vodič vam može pomoći da pronađete razlog za kvar i da ga ispravite.
UPOZORENJE!
NAPOMENA
background
48
SRB
Problem Rešenje
Displej nije uključen
• Proverite da li napajanje funkcioniše.
• Proverite da li je utikač uređaja uključen u utičnicu.
• Proverite koji je program izabran.
• Pritisnite taster
.
Ikonica „
“ je osvetljena
Proverite posudu za vodu. Ako je puna, izlijte kondenzovanu vodu i
ponovo pokrenite mašinu za sušenje.
• Ako posuda nije puna, ponovo pokrenite mašinu za sušenje direktno.
• Ako ikona “Full&
“ i dalje svetli nakon što ste završili prva dva
koraka, pozovite servis.
Ikonica „
“ je osvetljena
• Očistite filter za fina vlakna.
Mašina za sušenje veša ne
počinje da radi
• Connect the tumble dryer to the mains.
• Turn on the tumble dryer.
• Proverite da li su vrata zatvorena.
• Proverite da li ste izabrali program.
• Pritisnite taster za početak rada
.
Nije postignut zadati stepen
sušenja ili je vreme sušenja
predugo
• Očistite filter za fina vlakna i razmenjivač toplote.
• Ispraznite posudu za kondenzat.
• Proverite odvodno crevo.
• Mašina za sušenje veša je postavljena u skučenom okruženju.
• Redovno čistite ulazni deo za vazduh.
Aktivirajte program sa jačim intenzitetom sušenja ili aktivirajte
vremenski program.
Čuje se brujanje • Kompresor radi. Ovi zvukovi su sasvim normalni i ne ukazuju na kvar.
Mašina za sušenje se isključuje
na kraju programa
Mašina za sušenje se automatski isključuje radi uštede energije. Ovo
nije greška, već normalna funkcija.
Tehničke specifikacije
Dimenzije (DxŠxV) 650x595x845(mm)
Sobna temperatura + 5°C ~ +35°C
Nominalna ulazna snaga 800W
Nominalni napon 220-240V~
Nominalna frekvencija 50Hz
Rashladno sredstvo R290
Težina proizvoda 49kg
Nominalni kapacitet 8.0kg
Potencijal globalnog zagrevanja (GWP) 3
Ekvivalent CO
2
0,00T
Količina rashladnog sredstva 150g
Ukoliko probleme ne možete da rešite sami i ako Vam je potrebna pomoć:
• Pritisnite taster
.
• Izvucite utikač iz utičnice i pozovite servis.
UPOZORENJE!
background
49
SRB
Nominalni kapacitet predstavlja maksimalni kapacitet. Uvek se uverite da količina suvog veša u uređaju ne
prekoračuje nominalni kapacitet.
Ne postavljajte mašinu za sušenje veša u prostoriju u kojoj postoji rizik od smrzavanja. Pri temperaturama
oko tačke mržnjenja, mašina za sušenje veša možda neće raditi na odgovarajući način.
Rizik od oštećenja mašine se javlja ukoliko dozvolite da se voda nastala kondenzovanjem zamrzne u
pumpi, crevima i/ili posudi za kondenzat.
NAPOMENA
Karakteristike proizvoda
Nominalni kapacitet 8.0 kg
Tip mašine za sušenje veša Kondenzaciona
Klasa energetske efikasnosti A++
Izmerena godišnja potrošnja energije (AE
C
)
234,3 kWh/godišnje
Automatska ili neautomatska Automatska
Potrošnja energije tokom standardnog programa za pamuk sa potpuno
opterećenim bubnjem
1.94kWh
Potrošnja energije tokom standardnog programa za pamuk sa delimično
opterećenim bubnjem
1.10kWh
Potrošnja energije u režimu isključeno (off) (Po) 0.4 W
Potrošnja energije u režimu Ostavljeno uključeno (Left-on) (PI) 0.8 W
Trajanje režima Ostavljeno uključeno (Left-on) 10 min
Izmereno trajanje standardnog programa za pamuk sa potpuno i delimično
opterećenim bubnjem
135 min
Trajanje standardnog programa za pamuk sa potpuno opterećenim bubnjem 175 min
Trajanje standardnog programa za pamuk sa delimično opterećenim bubnjem 105 min
Klasa efikasnosti kondenzovanja od A (najefikasnije) do G (najmanje efikasno) B
Prosečna efikasnost kondenzovanja tokom standardnog programa za pamuk sa
potpuno opterećenim bubnjem
81%
Prosečna efikasnost kondenzovanja tokom standardnog programa za pamuk sa
delimično opterećenim bubnjem
81%
Izmerena efikasnost kondenzovanja tokom standardnog programa za pamuk sa
potpuno i delimično opterećenim bubnjem
81%
Nivo jačine zvuka tokom standardnog programa za pamuk sa potpuno
opterećenim bubnjem
69dB
Napomene
Potrošnja energije na godišnjem nivou, na osnovu 160 ciklusa sušenja u standardnom programu za
pamuk sa potpuno i delimično opterećenim bubnjem, i potrošnja u režimima sa malom snagom. Realna
potrošnja energije po ciklusu zavisiće od načina upotrebe uređaja. Standardni program za pamuk sa
potpuno i delimično opterećenim bubnjem predstavlja standardni program sušenja na koji se odnose
podaci navedeni na etiketi i u karakteristikama. Ovaj program je pogodan sušenje uobičajeno mokrog
pamučnog veša i predstavlja najefikasniji program u smislu utroška energije pri pranju pamučnog veša.
background
50
SRB
Ispravno odlaganje ovog proizvoda:
Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom
iz domaćinstva. Da biste sprečili potencijalnu štetu po životnu sredinu ili zdravlje ljudi koja
nastaje nekontrolisanim odlaganjem otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste
promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Za odlaganje upotrebljenog
uređaja koristite sisteme za vraćanje i sabiranje otpada ili kontaktirajte maloprodajni objekat
u kome ste proizvod kupili. Oni ovaj proizvod mogu reciklirati na način bezbedan po životnu
okolinu.
background
background
tesla.info

Specifications

Indexed Terms: Tumble Dryer

Tesla Technology WT8H91M Questions and Answers