Greenworks 01-0002107107UA G24LT28K2 Cordless Strimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 01-0002107107UA.

The file format is pdf, 197 pages, you can download this manual here .

background
P0801728-01
P0801728-01
技术要求:
2.196P, 内容见电子档;
3.单黑印刷,保持色块始终朝外,要求无色差、无污点;
4.胶装,裁切均匀、无连页;
5.以封样为准。
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
1.材质要求:封面封底120g双胶纸(4P),内页60g双胶纸(192P),85%本白;
常州格力博集团
说明书
杨媛
周艳
王小妮
李海平
21.7.26
A B
B
版本号
重要度等级
日 期
工艺
审核
校对
设计
标记
处数
签名
日期
阶段标记
视角标记
重量 比例
批准
审定
标准化
日期
更改文件号
SCALE: A5
210mm
145mm
2107107
B
祁婷婷
@设变前料号P0801728-00,增加UKCA声明
STG308
G24LT28
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
JA
ARE /
/ KULLANIM
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traduccn de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instrões originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden ännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruk
sjoner / Overttelse af de originale vejledninger / umaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního vodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordísa / Traducere a instrucțiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικές οδηγίες / / Orijinal
Talimatların Tercümesi / / samitrev sojicku
rtsni soilanigirO / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
P0801728-01 Rev B
GWK 24V String Trimmer
background
STG308
G24LT28
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
JA
ARE /
/ KULLANIM
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad origilho návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucțiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικές οδηγίες / / Orijinal
Talimatların Tercümesi / / Originalios instrukcijos vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģilvalodas / Originaalkasutusjuhendi lge
P0801728-01 Rev B
background
DECLARATION OF CONFORMITY (UK)
Name and address of the manufacturer:
Name: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Sweden
Name and address of the Authorized representative:
Name: Garden Equipment Ltd
Address:
Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Name: Simon Del-Nevo
Address:
Here with we declare that the product
Category: Electric String Trimmer
Model: 2107107 (STG308)
Ser
ial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
· is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
· is in conformity with the provisions of the following other UK legislation:
· Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
· Noise Emission in the Envi
ronment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001
· The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Furthermore, we declare that the following standard have been used:
· BS EN 60335-1, BS EN 50636-2-91, BS EN 62233, BS EN 55014-1, BS EN 55014-2,
BS EN ISO 3744, ISO 11094, BS EN 62321-3-1, BS EN 62321-4, BS EN 62321-5,
BS EN 62321-6, BS EN 62321-7-1, BS
EN 62321-7-2, BS EN 62321-8
Conformity assessment method to Annex E Noise Emission in the Environment by Equipm
ent for use Outdoors Regulations
2001.
String Trimmer:
Measured sound power level 88.66 dB(A)
Guaranteed sound power level 96 dB(A)
Place, date: Christchurch, Dorset, UK 07.06.2021 Signature: Ted Qu, Quality Director
First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK
First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK
background
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
1.3 Packing list........................................................ 4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
3 Installation......................................... 4
3.1 Unpack the machine.......................................... 4
3.2 Attach the edge guide........................................ 4
3.3 Attach the guard.................................................5
3.4 Attach the auxiliary handle................................5
3.5 Install the battery pack.......................................5
3.6 Remove the battery pack................................... 5
4 Operation........................................... 5
4.1 Start the machine............................................... 5
4.2 Stop the machine............................................... 5
4.3 Adjust the length of the cutting line.................. 5
4.4 Adjust the length of the shaft.............................5
4.5 Change to the edging mode............................... 5
4.6 Operation tips
.................................................... 6
4.7 Cutting tips........................................................ 6
4.8 Line cut-off blade.............................................. 6
4.9 Adjust the cutting diameter................................6
5 Maintenance.......................................6
5.1 General information...........................................6
5.2 Clean the machine............................................. 6
5.3 Replace the spool...............................................7
5.4 Replace the cutting line..................................... 7
6 Transportation and storage.............. 7
6.1 Move the machine............................................. 7
6.2 Store the machine.............................................. 7
7 Troubleshooting.................................7
8 Technical data....................................8
9 Warranty............................................8
10 EC Declaration of conformity..........9
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used to cut grass, light weeds, and other
similar vegetation at or around ground level. The cutting
plane must be approximately parallel to the ground surface.
You cannot use the machine to cut or chop hedges, shrubs,
bushes, flowers and compost.
1.2
OVERVIEW
Figure 1 - 19.
1
Trigger
2
Lock-out button
3
Rear handle
4
Auxiliary handle
5
Upper shaft
6
Lower shaft
7
Motor housing
8
Edge guide
9
Cutting line
10
Trimmer head
11
Guard
12
Lock button
13
Knob
14
Bolt
15
Battery release button
16
Cut-off blade
17
Tab
18
Spool cover
19
Spool
20
Spool housing
21
Eyelet
22
Anchor hole
23
Guide slot
A
Direction of rotation
B
Best cutting area
C
Dangerous cutting area
1.3 PACKING LIST
1
String trimmer bare
tool
2
Auxiliary handle
assembly
3
Guard assembly
4
Operator manual
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to
follow the warnings and instructions may r
esult in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (cor
ded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
3 INSTALLATION
3.1 UNPACK THE MACHINE
W
ARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
WARNING
For your personal safety
, do not insert battery before the
tool is assembled completely.
3.2 ATTACH THE EDGE GUIDE
Figure 2.
NOTE
The edge guide can limit the cutting range of the machine
and decrease the risk of the damage caused by the rotating
cutting line.
1. Push the edge guide onto the trimmer head until it
engages in the slots.
2. The edge guide can be flipped up for storage.
4
English
EN
background
3.3 ATTACH THE GUARD
Figure 3.
WARNING
Do not touch the cut-of
f blade.
1. Remove the screws from the trimmer head with a Phillips
head screwdriver (not included).
2. Put the guard onto the trimmer head.
3.
Align the screw holes on the guard with the screw holes
on the trimmer head.
4. Tighten the screws.
3.4 ATTACH THE AUXILIARY
HANDLE
Figure 4.
1. Remove the knob from the handle.
2.
Attach the auxiliary handle on the shaft.
3. Set the auxiliary handle in the comfortable position.
4. Put the bolt through the holes.
5. Tighten the auxiliary handle with the knob.
3.5 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 5.
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger
.
Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
Read, know, and follow the instructions in the battery
and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3.
When you hear a click, the battery pack is installed.
3.6 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 5.
1. Push and hold the battery release button.
2.
Remove the battery pack from the machine.
4 OPERATION
IMPOR
TANT
Before you operate the machine, read and understand the
safety regulations and the operation instructions.
WARNING
Be careful when you operate the machine.
4.1 START THE MACHINE
Figure 6.
1. Push the on/of
f button.
2. Push the lock-out button and pull the trigger.
3. Push the speed button to adjust the speed according to the
grass condition.
4.2 STOP THE MACHINE
Figure 6.
1. Release the trigger to stop the machine.
4.3
ADJUST THE LENGTH OF THE
CUTTING LINE
Figure 6.
NOTE
The machine has an auto-feed head. It will damage the
machine if you hit the head to try to advance the line.
NOTE
If the cutting line does not automatically advance, it can be
tangled or empty
.
1. When the machine is on, release the trigger.
2. W
ait two seconds, push the trigger again.
NOTE
The line will extend approximately 0.4 in. with each stop
and start of the switch trigger until the line reaches the cut-
off blade and the cut-off blade cuts the excess length.
4.4 ADJUST THE LENGTH OF THE
SHAFT
Figure 7.
NOTE
You can adjust the length of the shaft to operate the
machine easily.
1. Stop the machine.
2. Push the lock button and move the lower shaft to the
desired position.
3.
Release the lock button.
4.5 CHANGE TO THE EDGING MODE
Figure 8 - 9.
5
English
EN
background
NOTE
The machine can be used in combination with the edge
guide for edging sidewalks and walkways.
1. Stop the machine and flip down the edge guide from
stored position.
2. Push the lock button and turn the lower shaft 90° or 180°
until it engages.
3. Release the lock button.
4.6 OPERATION TIPS
Figure 10.
WARNING
Keep clearance between the body and the machine.
WARNING
Do not operate the machine without guard in place.
Do these tips when you use the machine
Keep the machine connected to the correctly worn
harness.
Keep a firm hold with the two hands on the machine
while you operate the machine.
Cut tall grass from the top down.
If grass winds around the trimmer head:
Remove the battery pack.
Remove the grass.
4.7 CUTTING TIPS
Figure 11.
T
ilt the machine toward the area to be cut. Use the tip of
the cutting line to cut grass.
Move the machine from right to left to prevent thrown
debris toward the operator.
Do not cut in dangerous areas.
Do not force the trimmer head into uncut grass.
Wire and picket fences cause cutting line wear and
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood can
wear the cutting line quickly.
4.8 LINE CUT-OFF BLADE
Figure 12.
This trimmer is equipped with a line cut-of
f blade on the
guard. The line cut of
f blade continuously trims the line to
ensure a consistent and efficient cut diameter. Advance line
whenever you hear the engine running faster than normal, or
when trimming efficiency diminishes. This will maintain best
performance and keep line long enough to advance properly.
4.9 ADJUST THE CUTTING
DIAMETER
Figure 12.
NOTE
The machine is set at a 9 in (229 mm) cutting diameter. You
can adjust to a 1
1 in (279 mm) cutting diameter.
Set the cutting diameter to 9 in (229 mm) for greater
runtime and 11 in (279 mm)for a larger cutting area.
1. Remove the battery pack.
2. Remove the blade screws from the cut-of
f blade.
3. Turn the cut-off blade 180°.
4. Tighten the blade screws.
5 MAINTENANCE
IMPOR
TANT
Read and understand the safety regulations and the
maintenance instructions before you clean, repair or do the
maintenance work on the machine.
IMPORTANT
Make sure that all nuts, bolts and screws are tight. Examine
regularly that you install the handles tightly.
IMPORTANT
Use only the replacement parts and accessories of the initial
manufacturer.
5.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Only your dealer or approved service center can do the
maintenance that is not given in this manual.
Before the maintenance operations:
Stop the machine.
Remove the battery pack.
Cool the motor.
Store the machine in cool and dry place.
Use correct clothing, protective gloves and safety glasses.
5.2 CLEAN THE MACHINE
Clean the machine after use with a moist cloth dipped in
neutral detergent.
Do not use aggressive detergents or solvents to clean the
plastic parts or handles.
Keep the trimmer head free of grass, leaves, or excessive
grease.
6
English
EN
background
Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheating and damage to the motor or the battery.
Do not spray water onto the motor and electrical
components.
5.3 REPLACE THE SPOOL
Figure 13 - 15.
1. Push the tabs on the sides of the trimmer head at the same
time.
2.
Pull and remove the spool cover.
3. Remove the spool.
4. Replace with a new spool.
NOTE
Make sure that the cutting line is in the guide slot on the
new spool, and is extended approximately 5 in. before you
install the new spool.
5. Put the end of the cutting line through the eyelet.
6. Extend the cutting line to release it from the guide slot in
the spool.
7.
Push the tabs and install the spool cover onto the spool
housing.
8. Push the spool cover until it clicks into position.
5.4 REPLACE THE CUTTING LINE
Figure 16 - 19.
NOTE
Remove the remaining cutting line on the spool.
NOTE
Use only with the nylon cutting line of 1.65 mm diameter.
1. Cut a piece of cutting line approximately 3m long.
2. Bend one end of the line 1/4 of an inch (6.35mm) .
3.
Insert the line into the anchor hole of the spool.
4. Wind the cutting line around the spool tightly in the
indicated direction.
5. Put the cutting line in the guide slot.
6. Do not wind the cutting line beyond the edge of the spool.
6 TRANSPORTATION AND
STORAGE
6.1
MOVE THE MACHINE
When you move the machine, you must:
W
ear gloves.
Stop the machine.
Remove the battery pack and charge it.
Assemble the blade guard.
6.2 STORE THE MACHINE
Remove the battery pack from the machine.
Make sure that children cannot come near the machine.
Keep the machine away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
Secure the machine during transportion to prevent
damage or injury. Clean and examine the machine for any
damage.
7 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine does
not start
when you
push the
trigger.
No electrical con-
tact between the
machine and the
battery pack.
1. Remove battery pack.
2. Check contact and in-
stall the battery pack
again.
The battery pack is
depleted.
Char
ge the battery pack.
The lock-out but-
ton and trigger are
not pushed at the
same time.
1. Pull the lock-out but-
ton and hold it.
2. Pull the trigger to start
the machine.
7
English
EN
background
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine stops
when you
cut.
The guard is not
attached to the ma-
chine.
Remove the battery pack
and attach the guard to
the machine.
Heavy cutting line
is used.
Use only with the nylon
cutting line of 1.65 mm
diameter
.
The grass winds
around the motor
shaft or the trim-
mer head.
1. Stop the machine.
2. Remove the battery
pack.
3. Remove the grass from
the motor shaft and trim-
mer head.
The motor is over-
loaded.
1. Remove the trimmer
head from the grass.
2. The motor will recover
to work as soon as the
load is removed.
3. When you cut, move
the trimmer head in and
out of the grass to be cut
and remove no more than
8" in pass.
The battery pack
or machine is too
hot.
1. Cool the battery pack
until its function returns
to normal.
2. Cool the machine for
approximately 10 mi-
nutes.
The battery pack is
disconnected from
the tool.
Install the battery pack
again.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The line
does not ad-
vance.
Lines are welded
to themselves.
Lubricate with silicone
spray
.
Not enough line
on spool.
Install more line.
Lines are worn too
short.
Advance the cutting line.
Lines are tangled
on spool.
1. Remove the lines from
the spool.
2. Wind the lines.
Problem Possible Cause Solution
The line
keeps
breaking.
The machine is
used incorrectly.
1. Cut with the tip of the
line, avoid stones, walls
and other hard objects.
2. Advance the cutting
line regularly to keep full
cutting width.
The grass
winds
around the
trimmer
head and
motor hous-
ing.
Cut tall grass at
ground level.
1. Cut tall grass from the
top down.
2. Remove no more than
8" in each pass to prevent
wrapping.
The line
does not cut
well.
The cut-of
f blade
becomes dull.
Sharpen the cut-off blade
with a file or replace it.
Vibration
increases
obviously
.
The line is worn
down at one side
and not advanced
in time.
Make sure that the line on
both sides is normal. Ad-
vance the line.
8 TECHNICAL DATA
Voltage 24 V
No load speed 6800 ±10% RPM
Cutting head Automatic feed
Cutting line diameter 1.65 mm
Cutting path diameter 9/11 in (229/279 mm)
Weight (without bat-
tery pack)
2.3 kg
Measured sound pres-
sure level
L
PA
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Guaranteed sound
power level
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Battery model G24B2 / G24B4 and other BAG
series
Charger model G24C and other CAG series
Noise value.
9 WARRANTY
(The full warranty terms and conditions can be found on
Greenworks website www
.greenworkstools.eu)
8
English
EN
background
The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2
years on batteries (consumer/private usage) from the date of
purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty
product under warranty might be either repaired or replaced.
A unit that has been misused or used in other ways then
described in the owner
s manual might be rejected for
warranty. Normal wear, and wear parts are not considered as
warranty. The original manufacturer warranty is not affected
by any additional warranty offered by a dealer or retailer.
A faulty product must be returned to the point of purchase in
order to claim for warranty, together with the proof of
purchase (receipt).
10 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Name and address of the manufacturer:
Name: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Name: Micael Johansson
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Herewith we declare that the product
Category: Grass trimmer
Model: 2107107 (STG308)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Furthermore, we declare that the following (parts/clauses of)
harmonised standards have been used:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Conformity assessment method to Annex VI / Directive
2000/14/EC.
Grass trimmer
Measured sound power level: L
WA
=88.66 dB(A)
Guaranteed sound power level:
L
WA.d
=96 dB(A)
Place, date: Signature: Ted Qu, Quality Director
Malmö, 07.28.2021
9
English
EN
background
1 Beschreibung....................................11
1.1 Verwendungszweck......................................... 11
1.2 Überblick......................................................... 11
1.3 Packliste...........................................................11
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge......................11
3 Montage............................................11
3.1 Maschine auspacken........................................ 11
3.2 Befestigen der Kantenführung.........................11
3.3 Schutzabdeckung befestigen............................12
3.4 Zusatzgriff befestigen......................................12
3.5 Akkupack einsetzen.........................................12
3.6 Akkupack entfernen.........................................12
4 Bedienung.........................................12
4.1 Maschine starten..............................................12
4.2 Maschine anhalten........................................... 12
4.3 Länge des Schneidfadens einstellen................ 12
4.4 Anpassen der Schaftlänge................................13
4.5 In den Kantenschneidermodus wechseln.........13
4.6 T
ipps zur Bedienung........................................13
4.7 Schneidetipps...................................................13
4.8 Fadenmesser.................................................... 13
4.9 Schnittdurchmesser einstellen......................... 13
5 Wartung und Instandhaltung.........13
5.1 Allgemeine Informationen...............................14
5.2 Maschine reinigen............................................14
5.3 Spule ersetzen..................................................14
5.4 Ersetzen des Schneidfadens.............................14
6 Transport und Lagerung................ 14
6.1 Bewegen der Maschine....................................14
6.2 Maschine lagern...............................................14
7 Fehlerbehebung...............................15
8 Technische Daten.............................16
9 Garantie........................................... 16
10 EG-Konformitätserklärung........... 16
10
Deutsch
DE
background
1 BESCHREIBUNG
1.1 VERWENDUNGSZWECK
Diese Maschine wird zum Mähen von Gras, leichtem Unkraut
und anderer ähnlicher Vegetation in Bodennähe eingesetzt.
Die Schneidebene muss etwa parallel zum Boden liegen. Sie
können mit der Maschine keine Hecken, Sträucher
, Büsche,
Blumen oder Kompost schneiden oder zerkleinern.
1.2 ÜBERBLICK
Abbildung 1 - 19.
1
Auslöser
2
Sperrtaste
3
Hinterer Griff
4
Zusatzgriff
5
Oberer Schaft
6
Unterer Schaft
7
Motorgehäuse
8
Kantenführung
9
Schneidfadens
10
Schneidkopf
11
Schutzabdeckung
12
Sperrtaste
13
Handgriff
14
Schraube
15
Batterieentriegelungstaste
16
Fadenmesser
17
Lasche
18
Fadenkopfabdeckung
19
Fadenkopf
20
Spulengehäuse
21
Eyelet
22
Befestigungsloch
23
Führungsschlitz
A
Drehrichtung
B
Bester Schneidebereich
C
Gefährlicher Schneidebereich
1.3 PACKLISTE
1
Faden-Rasentrimmer
ohne Werkzeug
2
Zusatzgrif
f-
Vorrichtung
3
Schutzbaugruppe
4
Bedienungshandbuch
2 ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle
Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen kann zu Str
omschlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
zur späteren V
erwendung auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Sicherheitshinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes)
Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
3 MONTAGE
3.1 MASCHINE AUSPACKEN
WARNUNG
V
ergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor dem
Gebrauch richtig montiert haben.
W
ARNUNG
Bei beschädigten Maschinenteilen dürfen Sie die
Maschine nicht verwenden.
W
enn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die
Maschine nicht in Betrieb nehmen.
Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie
sich an die Servicestelle.
1. Öffnen Sie die Verpackung.
2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem Karton.
4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
5. Entsorgen Sie den Karton und das Verpackungsmaterial
gemäß den örtlichen Vorschriften.
WARNUNG
Setzen Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit den Akku erst
ein, wenn das Gerät vollständig zusammengebaut ist.
3.2 BEFESTIGEN DER
KANTENFÜHRUNG
Abbildung 2.
HINWEIS
Die Kantenführung kann den Schneidbereich der Maschine
begrenzen und das Risiko einer Beschädigung durch den
rotierenden Schneidfaden verringern.
11
Deutsch
DE
background
1. Schieben Sie die Kantenführung auf den Schneidkopf, bis
er in die Schlitze einrastet.
2. Die Kantenführung kann zur Lagerung hochgeklappt
werden.
3.3
SCHUTZABDECKUNG
BEFESTIGEN
Abbildung 3.
WARNUNG
Berühren Sie nicht das Fadenmesser
.
1. Entfernen Sie die Schrauben vom Schneidkopf mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang
enthalten).
2. Bringen Sie die Schutzabdeckung auf dem Schneidkopf
an.
3.
Richten Sie die Schraubenlöcher an der Schutzabdeckung
mit den Schraubenlöchern am Schneidkopf aus.
4. Ziehen Sie die Schrauben an.
3.4 ZUSATZGRIFF BEFESTIGEN
Abbildung 4.
1. Entfernen Sie die Knauf vom Grif
f.
2. Befestigen Sie den Zusatzgriff am Schaft.
3. Stellen Sie den Zusatzgriff in die bequeme Position.
4. Stecken Sie die Schraube durch die Löcher.
5. Ziehen Sie den Zusatzgriff mit dem Knauf an.
3.5 AKKUPACK EINSETZEN
Abbildung 5.
WARNUNG
Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist,
ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät.
Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einsetzen oder
entnehmen.
Lesen, kennen und befolgen Sie die Anweisungen im
Handbuch für Akku und Ladegerät.
1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten
im Akkufach aus.
2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
einrastet.
3.
Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack eingesetzt.
3.6 AKKUPACK ENTFERNEN
Abbildung 5.
1. Drücken und halten Sie die Akkuentriegelungstaste.
2.
Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
4 BEDIENUNG
WICHTIG
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen und
verstehen Sie die Sicherheitsvorschriften und die
Bedienungsanleitung.
WARNUNG
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine bedienen.
4.1 MASCHINE STARTEN
Abbildung 6.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-T
aste.
2. Drücken Sie die Sperrtaste und betätigen Sie den
Auslöser.
3. Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um die
Geschwindigkeit entsprechend dem Graszustand
anzupassen.
4.2 MASCHINE ANHALTEN
Abbildung 6.
1. Lassen Sie den Auslöser los, um die Maschine
anzuhalten.
4.3
LÄNGE DES SCHNEIDFADENS
EINSTELLEN
Abbildung 6.
HINWEIS
Die Maschine verfügt über einen automatischen
V
orschubkopf. V
ersuchen Sie nicht, den Faden aus dem
Vorschubkopf durch einen Stoß hervorzuschieben. Dies
wird die Maschine beschädigen.
HINWEIS
Wenn der Schneidfaden nicht automatisch vorwärts fährt, so
hat er sich verheddert oder in der Spule befindet sich kein
Faden mehr
.
1. Wenn die Maschine eingeschaltet ist, lassen Sie den
Auslöser los.
2. W
arten Sie zwei Sekunden, drücken Sie den Auslöser
erneut.
HINWEIS
Der Faden verlängert sich mit jedem Stopp und Start des
Schaltauslösers etwa 1 cm (0,4"), bis der Faden das
Fadenmesser erreicht und das Fadenmesser die Überlänge
abschneidet.
12
Deutsch
DE
background
4.4 ANPASSEN DER SCHAFTLÄNGE
Abbildung 7.
HINWEIS
Sie können die Länge des Schafts anpassen, um die
Maschine einfach zu bedienen.
1. Stoppen Sie die Maschine.
2. Drücken Sie die Sperrtaste und bewegen Sie den unteren
Schaft in die gewünschte Position.
3.
Lassen Sie die Sperrtaste los.
4.5 IN DEN
KANTENSCHNEIDERMODUS
WECHSELN
Abbildung 8 - 9.
HINWEIS
Die Maschine kann in Kombination mit der Kantenführung
zum Einkanten von Fuß- und Gehwegen eingesetzt werden.
1. Stoppen Sie die Maschine und klappen Sie die
Kantenführung aus der gesicherten Position nach unten.
2. Drücken Sie die Sperrtaste und drehen Sie den unteren
Schaft um 90° oder 180°, bis er einrastet.
3.
Lassen Sie die Sperrtaste los.
4.6 TIPPS ZUR BEDIENUNG
Abbildung 10.
W
ARNUNG
Halten Sie Abstand zwischen Körper und Maschine.
WARNUNG
Betreiben Sie die Maschine nicht ohne Schutzabdeckung.
Führen Sie diese Tipps aus, wenn Sie das Gerät benutzen
Halten Sie die Maschine mit dem korrekt verbundenen
Haltegurt.
Halten Sie die Maschine mit den beiden Händen gut fest,
während Sie die Maschine bedienen.
Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten.
Wenn sich Gras um den Schneidkopf windet:
Entfernen Sie den Akkupack.
Entfernen Sie das Gras.
4.7 SCHNEIDETIPPS
Abbildung 11.
Neigen Sie die Maschine in Richtung des zu
schneidenden Bereichs. V
erwenden Sie die Spitze des
Schneidfadens, um Gras zu schneiden.
Bewegen Sie die Maschine von rechts nach links, um zu
verhindern, dass Fremdkörper in Richtung Bediener
geschleudert werden.
Nicht im Gefahrenbereich schneiden.
Den Schneidkopf nicht in ungeschnittenes Gras drücken.
Draht- und Lattenzaun verursachen Verschleiß und Bruch
des Schneidfadens. Stein- und Ziegelwände, Bordsteine
und Holz können den Schneidfaden schnell abnutzen.
4.8 FADENMESSER
Abbildung 12.
Dieser Trimmer ist mit einem Fadenmesser an der
Schutzabdeckung ausgestattet. Das Fadenmesser schneidet
den Faden kontinuierlich ab, um einen gleichmäßigen und
ef
fizienten Schnittdurchmesser zu gewährleisten. Den Faden
vorschieben, sobald akustisch vernehmbar ist, dass der Motor
schneller als normal läuft, oder wenn der Trimmwirkungsgrad
sinkt. So erhalten Sie die beste Leistung und der Faden ist
dabei lang genug, um angemessen vorwärts zu kommen.
4.9 SCHNITTDURCHMESSER
EINSTELLEN
Abbildung 12.
HINWEIS
Die Maschine ist auf einen 9 in (229 mm)
Schnittdurchmesser eingestellt. Sie können auf einen 1
1 in
(279 mm) Schnittdurchmesser einstellen.
Stellen Sie den Schnittdurchmesser auf 9 in (229 mm) für
eine größere Laufzeit und 11 in (279 mm) für einen
größeren Schnittbereich ein.
1. Entfernen Sie den Akkupack.
2. Entfernen Sie die Messerschrauben vom Fadenmesser
.
3. Drehen Sie das Fadenmesser um 180°.
4. Ziehen Sie die Messerschrauben an.
5 WARTUNG UND
INSTANDHAL
TUNG
WICHTIG
Lesen und verstehen Sie die Sicherheitsvorschriften und die
Wartungsanweisungen, bevor Sie die Maschine reinigen,
reparieren oder die W
artungsarbeiten durchführen.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Schrauben und Bolzen
fest angezogen sind. Überprüfen Sie regelmäßig, ob Sie die
Griffe fest montiert haben.
WICHTIG
Verwenden Sie nur die Ersatz- und Zubehörteile des
Herstellers.
13
Deutsch
DE
background
5.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
WICHTIG
Nur Ihr Händler oder eine zugelassene Servicestelle kann
die Wartung durchführen, die nicht in diesem Handbuch
beschrieben ist.
Vor den Wartungsarbeiten:
Stoppen Sie die Maschine.
Entfernen Sie den Akkupack.
Lassen Sie den Motor abkühlen.
Lagern Sie die Maschine kühl und trocken.
Korrekte Kleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille
tragen.
5.2 MASCHINE REINIGEN
Reinigen Sie die Maschine nach Gebrauch mit einem
feuchten Tuch, das mit neutralem Reinigungsmittel
befeuchtet ist.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Lösungsmittel zur Reinigung der Kunststoffteile oder
Griffe.
Halten Sie den Schneidkopf frei von Gras, Laub oder
übermäßigem Fett.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen sauber und frei von
Schmutz, um Überhitzung und Schäden am Motor oder
an der Batterie zu vermeiden.
Sprühen Sie kein Wasser auf den Motor und die
elektrischen Komponenten.
5.3 SPULE ERSETZEN
Abbildung 13 - 15.
1. Drücken Sie die Laschen an den Seiten des
Schneidkopfes gleichzeitig.
2.
Ziehen und entfernen Sie die Spulenabdeckung.
3. Entfernen Sie die Spule.
4. Ersetzen Sie sie durch eine neue Spule.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich der Schneidfaden im
Führungsschlitz auf der neuen Spule befindet und ca. 13 cm
ausgezogen ist, bevor Sie die neue Spule montieren.
5. Stecken Sie das Ende des Schneidfadens durch den
Durchzug.
6. V
erlängern Sie den Schneidfaden, um ihn von den
Führungsschlitzen in der Spule zu lösen.
7. Drücken Sie die Laschen und montieren Sie die
Spulenabdeckung auf das Spulengehäuse.
8. Drücken Sie die Spulenabdeckung, bis sie einrastet.
5.4 ERSETZEN DES SCHNEIDFADENS
Abbildung 16 - 19.
HINWEIS
Entfernen Sie den verbliebenen Schneidfaden von der
Spule.
HINWEIS
Nur mit dem Nylonschneidfaden mit einem Durchmesser
von 1.65 mm verwenden.
1. Schneiden Sie ein Stück Schneidfaden von ca. 3 m Länge
ab.
2. Biegen Sie ein Ende des Fadens 6,35 mm (1/4").
3.
Legen Sie den Faden in das Befestigungsloch der Spule.
4. Wickeln Sie den Schneidfaden fest in der angegebenen
Richtung um die Spule.
5. Legen Sie den Schneidfaden in den Führungsschlitz.
6. Wickeln Sie die Schneidfäden nicht über den Rand der
Spule hinaus.
6 TRANSPORT UND LAGERUNG
6.1 BEWEGEN DER MASCHINE
Wenn Sie die Maschine bewegen, müssen Sie Folgendes tun:
T
ragen Sie Handschuhe.
Stoppen Sie die Maschine.
Entfernen Sie den Akkupack und laden Sie ihn auf.
Montieren Sie den Messerschutz.
6.2 MASCHINE LAGERN
Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
Stellen Sie sicher
, dass Kinder nicht in die Nähe der
Maschine kommen können.
Halten Sie die Maschine von aggressiven Mitteln wie
Gartenchemikalien und Auftausalzen fern.
Sichern Sie die Maschine während des Transports, um
Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. Reinigen und
prüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen.
14
Deutsch
DE
background
7 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Ma-
schine star
-
tet nicht,
wenn Sie
den Auslös-
er drücken.
Kein elektrischer
Kontakt zwischen
der Maschine und
dem Akkupack.
1. Entfernen Sie den Ak-
kupack.
2. Überprüfen Sie den
Kontakt und setzen Sie
den Akkupack wieder
ein.
Der Akkupack ist
leer
.
Laden Sie den Akkupack
auf.
Die Sperrtaste und
der Auslöser wer-
den nicht gleich-
zeitig gedrückt.
1. Ziehen Sie die Sperr
-
taste und halten Sie sie
gedrückt.
2. Ziehen Sie den Auslös-
er, um die Maschine zu
starten.
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Ma-
schine
stoppt,
wenn Sie
schneiden.
Die Schutzabdeck-
ung ist nicht an
der Maschine be-
festigt.
Entfernen Sie den Akku-
pack und befestigen Sie
die Schutzabdeckung an
der Maschine.
Es wird ein
schwerer Schneid-
faden verwendet.
Nur mit dem Nylonsch-
neidfaden mit einem
Durchmesser von 1.65
mm verwenden.
Das Gras wickelt
sich um die Mo-
torwelle oder den
Schneidkopf.
1. Stoppen Sie die Ma-
schine.
2. Entfernen Sie den Ak-
kupack.
3. Entfernen Sie das Gras
von der Motorwelle und
dem Schneidkopf.
Der Motor ist
überlastet.
1. Befreien Sie den
Schneidkopf vom Gras.
2. Der Motor wird sich
wieder in Betrieb setzen,
sobald die Last entfernt
wird.
3. W
enn Sie schneiden,
bewegen Sie den
Schneidkopf in das und
aus dem zu mähenden
Gras und entfernen Sie
nicht mehr als 20 cm (8")
beim Durchgang.
Der Akkupack
oder die Maschine
ist zu heiß.
1. Lassen Sie den Akku-
pack abkühlen, bis seine
Funktion wieder normal
ist.
2. Lassen Sie die Ma-
schine ca. 10 Minuten
lang abkühlen.
Der Akkupack ist
vom W
erkzeug ge-
trennt.
Setzen Sie den Akkupack
wieder ein.
Der Akkupack ist
leer.
Laden Sie den Akkupack
auf.
15
Deutsch
DE
background
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Der Faden
wird nicht
vorgescho-
ben.
Die Fäden sind mit
sich selbst versch-
weißt.
Mit Silikonspray schmie-
ren.
Nicht genügend
Faden auf der
Spule.
Installieren Sie mehr Fa-
den.
Die Fäden vers-
chleißen zu kurz.
Ziehen Sie Schneidfaden
heraus.
Die Fäden sind auf
der Spule verhed-
dert.
1. Entfernen Sie die Fä-
den von der Spule.
2. Wickeln Sie die Fäden
auf.
Der Faden
bricht im-
mer wieder
ab.
Die Maschine ist
unsachgemäß be-
nutzt worden.
1. Schneiden Sie mit der
Spitze des Fadens, ver
-
meiden Sie Steine,
Mauern und andere harte
Gegenstände.
2. Ziehen Sie den
Schneidfaden regelmäßig
heraus, um die volle
Schnittbreite zu erhalten.
Das Gras
wickelt sich
um den
Schneid-
kopf und
das Motor
-
gehäuse.
Mähen Sie hohes
Gras auf Boden-
höhe.
1. Schneiden Sie hohes
Gras von oben nach un-
ten.
2. Entfernen Sie nicht
mehr als 20 cm (8") bei
jedem Durchgang, um ein
Umwickeln zu vermei-
den.
Der Faden
schneidet
nicht gut.
Das Fadenmesser
wird stumpf.
Schärfen Sie das Faden-
messer mit einer Feile
oder ersetzen Sie es.
Die V
ibra-
tionen neh-
men deut-
lich zu.
Der Faden ist auf
einer Seite abge-
nutzt und wurde
nicht rechtzeitig
vor
geschoben.
Achten Sie darauf, dass
der Faden an beiden Seit-
en normal ist. Bewege die
den Faden.
8 TECHNISCHE DATEN
Spannung 24 V
Leerlaufdrehzahl 6800 ±10% U/min
Schneidkopf Automatischer Vorschub
Durchmesser des
Schneidfadens
1.65 mm
Schneidbahndurch-
messer
9/11 in (229/279 mm)
Gewicht (ohne Akku-
pack)
2.3 kg
Gemessener Schall-
druckpegel
L
PA
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Garantierter Schall-
leistungspegel
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Akku-Modell G24B2 / G24B4 und andere BAG
Baureihen
Ladegerät-Modell G24C und andere CAG Baureihen
Lärmwert.
9 GARANTIE
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der
Website von
Greenworks www.greenworkstools.eu)
Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und
2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab
Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein
im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder
repariert oder ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich
oder auf andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung
beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von der
Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß und
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Die
ursprüngliche Herstellergarantie wird durch eine zusätzliche
Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht
beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem
Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche geltend zu
machen.
10 EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:
Name: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der
technischen Unterlagen berechtigt ist:
Name: Micael Johansson
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
16
Deutsch
DE
background
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie: Faden-Rasentrimmer
Modell: 2107107 (STG308)
Seriennummer: Siehe Produktetikett
Baujahr: Siehe Produktetikett
den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG entspricht.
den Bestimmungen der folgenden anderen EG-
Richtlinien entspricht:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU &(EU)2015/863
Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden (Teile/
Klauseln von) harmonisierten Normen verwendet wurden:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß
Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI
Faden-Rasentrimmer
Gemessener Schallleistungspegel: L
WA
=88.66 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel:
L
WA.d
=96 dB(A)
Ort, Datum: Unterschrift: Ted Qu, Qualitätsleiter
Malmö, 07.28.2021
17
Deutsch
DE
background
1 Descripción.......................................19
1.1 Finalidad.......................................................... 19
1.2 Perspectiva general..........................................19
1.3 Lista de embalaje.............................................19
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas...........................................19
3 Instalación........................................19
3.1 Desembalaje de la máquina............................. 19
3.2 Fijación de la guía de borde.............................19
3.3 Fijación de la protección..................................20
3.4 Fijación del asa auxiliar...................................20
3.5 Instalación de la batería................................... 20
3.6 Retirada de la batería....................................... 20
4 Funcionamiento...............................20
4.1 Puesta en marcha de la máquina......................20
4.2 Detención de la máquina................................. 20
4.3 Ajuste de la longitud del hilo de corte.............20
4.4 Ajuste de la longitud del eje............................ 20
4.5 Cambio al modo de bordeado
..........................21
4.6 Consejos de funcionamiento............................21
4.7 Consejos de corte.............................................21
4.8 Cuchilla de corte de hilo..................................21
4.9 Ajuste del diámetro de corte............................21
5 Mantenimiento.................................21
5.1 Información general.........................................21
5.2 Limpieza de la máquina...................................22
5.3 Sustitución del carrete..................................... 22
5.4 Sustitución del hilo de corte............................ 22
6 Transporte y almacenamiento........22
6.1 Traslado de la máquina....................................22
6.2 Almacenamiento de la máquina...................... 22
7 Solución de problemas.................... 22
8 Datos técnicos.................................. 23
9 Garantía........................................... 24
10 Declaración de conformidad CE....24
18
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza ligera y
otra vegetación similar a nivel del suelo. El plano de corte
debe estar aproximadamente paralelo a la superficie del suelo.
No puede utilizar la máquina para cortar o podar setos,
arbustos, matorrales, flores y compost.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
Figura 1 - 19.
1
Gatillo
2
Botón de desbloqueo
3
Asa posterior
4
Asa auxiliar
5
Eje superior
6
Eje inferior
7
Carcasa del motor
8
Guía de borde
9
Hilo de corte
10
Cabezal de corte
11
Protección
12
Botón de bloqueo
13
Mando
14
Perno
15
Botón de desbloqueo de la batería
16
Cuchilla de corte
17
Pestaña
18
Cubierta de carrete
19
Carrete
20
Carcasa del carrete
21
Orificio
22
Orificio de anclaje
23
Ranura de guía
A
Dirección de rotación
B
Mejor zona de corte
C
Zona de corte peligrosa
1.3 LISTA DE EMBALAJE
1
Herramienta desnuda
cortabordes
2
Conjunto de asa
auxiliar
3
Conjunto de
protección
4
Manual del operario
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD P
ARA
HERRAMIENT
AS
ELÉCTRICAS
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descar
gas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
consulta posterior.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias se r
efiere a su herramienta eléctrica con
funcionamiento de red (con cable) o herramienta eléctrica
con funcionamiento a batería (inalámbrica).
3 INSTALACIÓN
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
A
VISO
Si las piezas de la máquina presentan daños, no utilice
la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se proporciona en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad
con los reglamentos locales.
AVISO
Por su seguridad personal, no inserte la batería antes de
haber montado la herramienta por completo.
3.2 FIJACIÓN DE LA GUÍA DE BORDE
Figura 2.
NOTA
La guía de borde puede limitar el alcance de corte de la
máquina y disminuir el riesgo de daños debidos al hilo de
corte giratorio.
1. Introduzca la guía de borde en el cabezal de corte hasta
que encaje en las ranuras.
2. La guía de borde puede abatirse para su almacenamiento.
19
Español
ES
background
3.3 FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN
Figura 3.
AVISO
No toque la cuchilla de corte.
1. Retire los tornillos del cabezal de corte con un
destornillador Phillips (no incluido).
2. Ponga la protección sobre el cabezal de corte.
3.
Alinee los orificios de tornillo de la protección con los
orificios de tornillo del cabezal de corte.
4. Apriete los tornillos.
3.4 FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR
Figura 4.
1. Retire el mando del asa.
2.
Fije el asa auxiliar en el eje.
3. Sitúe el asa auxiliar en una posición cómoda.
4. Introduzca el perno por los orificios.
5. Apriete el asa auxiliar con el mando.
3.5 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figura 5.
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador
.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
3.
Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
3.6 RETIRADA DE LA BATERÍA
Figura 5.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
2.
Retire la batería de la máquina.
4 FUNCIONAMIENTO
IMPOR
TANTE
Antes de utilizar la máquina, debe leer y entender las
normas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento.
AVISO
T
enga cuidado cuando utilice la máquina.
4.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Figura 6.
1. Pulse el botón de encendido/apagado.
2.
Pulse el botón de desbloqueo y apriete el gatillo.
3. Pulse el botón de velocidad para ajustar la velocidad en
función del estado de la hierba.
4.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 6.
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
4.3
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
Figura 6.
NOTA
La máquina tiene un cabezal con autoalimentación. Dañará
la máquina si golpea el cabezal para intentar avanzar el hilo.
NOTA
Si el hilo de corte no avanza automáticamente, puede estar
enredado o haberse terminado.
1. Cuando la máquina esté encendida, suelte el gatillo.
2. Espere dos segundos, vuelva a apretar el gatillo.
NOTA
El hilo se extenderá aproximadamente 1 cm (0,4") con cada
parada y puesta en marcha del gatillo hasta que el hilo
alcanza la cuchilla de corte y esta corta el exceso de
longitud.
4.4 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
EJE
Figura 7.
NOTA
Puede ajustar la longitud del eje para manejar la máquina
fácilmente.
1. Detenga la máquina.
2. Pulse el botón de bloqueo y mueva el eje inferior a la
posición deseada.
3.
Suelte el botón de bloqueo.
20
Español
ES
background
4.5 CAMBIO AL MODO DE
BORDEADO
Figura 8 - 9.
NOTA
La máquina puede utilizarse en combinación con la guía de
borde para bordear aceras y caminos.
1. Detenga la máquina y baje la guía de borde desde la
posición de almacenamiento.
2. Pulse el botón de bloqueo y gire el eje inferior 90° o 180°
hasta que se acople.
3.
Suelte el botón de bloqueo.
4.6 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
Figura 10.
AVISO
Mantenga un espacio entre el cuerpo y la máquina.
AVISO
No utilice la máquina sin la protección en su posición.
Le sugerimos lo siguiente cuando utilice la máquina
Mantenga la máquina conectada al arnés correctamente
colocado.
Mantenga una posición firme con las dos manos en la
máquina mientras la utiliza.
Corte la hierba alta de arriba a abajo.
Si se enrolla hierba alrededor del cabezal de corte:
Retire la batería.
Quite la hierba.
4.7 CONSEJOS DE CORTE
Figura 11.
Incline la máquina hacia la zona que va a cortar
. Utilice la
punta del hilo de corte para cortar hierba.
Mueva la máquina de derecha a izquierda para evitar que
salgan residuos despedidos hacia el operario.
No corte en la zona peligrosa.
No fuerce el cabezal de corte en hierba sin cortar.
Las cercas de alambres y estacas provocan el desgaste y
la rotura del hilo de corte. Las paredes de piedra y de
ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar
rápidamente el hilo de corte.
4.8 CUCHILLA DE CORTE DE HILO
Figura 12.
Este cortabordes está equipado con una cuchilla de corte de
hilo en la protección. La cuchilla de corte de hilo recorta
continuamente el hilo para garantizar un diámetro de corte
uniforme y eficaz. A
vance el hilo cada vez que escuche que el
motor funciona más rápido de lo normal, o cuando la
eficiencia del corte disminuya. Esto mantendrá el mejor
rendimiento y mantendrá el hilo el tiempo suficiente para
avanzar adecuadamente.
4.9
AJUSTE DEL DIÁMETRO DE
CORTE
Figura 12.
NOTA
La máquina está ajustada a un diámetro de corte de
9 in
(229 mm). Puede ajustarla a un diámetro de corte de 1
1 in
(279 mm).
Ajuste el diámetro de corte a 9 in (229 mm) para un tiempo
de funcionamiento mayor y a 11 in (279 mm) para una zona
de corte más extensa.
1. Retire la batería.
2. Retire los tornillos de la cuchilla de la cuchilla de corte.
3.
Gire la cuchilla de corte 180°.
4. Apriete los tornillos de la cuchilla.
5 MANTENIMIENTO
IMPOR
TANTE
Debe leer y entender los reglamentos de seguridad y las
instrucciones de mantenimiento antes de limpiar, reparar o
realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
IMPORTANTE
Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos y los tornillos
estén apretados. Examine periódicamente que las asas estén
bien instaladas.
IMPORTANTE
Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios
del fabricante original.
5.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE
Únicamente un distribuidor o un centro de servicio
autorizado puede realizar el mantenimiento que no se indica
en este manual.
Antes de las operaciones de mantenimiento:
Detenga la máquina.
Retire la batería.
Deje que se enfríe el motor.
21
Español
ES
background
Almacene la máquina en un lugar fresco y seco.
Utilice ropa adecuada, guantes protectores y gafas de
seguridad.
5.2
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Limpie la máquina después de utilizarla con un paño
húmedo humedecido en detergente neutro.
No utilice detergentes o disolventes agresivos para
limpiar las piezas de plástico o las asas.
Mantenga el cabezal de corte libre de hierba, hojas o
grasa excesiva.
Mantenga los respiraderos limpios y libres de residuos
para evitar el sobrecalentamiento y daños al motor o la
batería.
No pulverice agua sobre el motor ni los componentes
eléctricos.
5.3 SUSTITUCIÓN DEL CARRETE
Figura 13 - 15.
1. Presione las pestañas de los laterales del cabezal de corte
al mismo tiempo.
2.
Tire para retirar la cubierta del carrete.
3. Retire el carrete.
4. Sustituya por un carrete nuevo.
NOTA
Asegúrese de que el hilo de corte esté en la ranura de guía
sobre el carrete nuevo y que se extienda aproximadamente
12,7 cm (5") antes de instalar el carrete nuevo.
5. Introduzca el extremo del hilo de corte por el orificio.
6. Extienda el hilo de corte para soltarlo de la ranura de guía
en el carrete.
7.
Presione las pestañas e instale la cubierta del carrete en la
carcasa del carrete.
8. Introduzca la cubierta del carrete hasta que encaje en su
posición.
5.4 SUSTITUCIÓN DEL HILO DE
COR
TE
Figura 16 - 19.
NOTA
Retire el hilo de corte restante del carrete.
NOT
A
Utilice únicamente con el hilo de corte de nylon de
1.65
mm de diámetro.
1. Corte un trozo de hilo de corte de aproximadamente 3m.
2. Doble un extremo del hilo 6,35 mm (1/4").
3. Coloque el hilo en el orificio de anclaje del carrete.
4. Enrolle el hilo de corte alrededor del carrete firmemente
en la dirección indicada.
5. Introduzca el hilo de corte en la ranura de guía.
6.
No enrolle el hilo de corte más allá del borde del carrete.
6 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
6.1 TRASLADO DE LA MÁQUINA
Cuando mueva la máquina debe:
Llevar guantes.
Detener la máquina.
Retirar la batería y cargarla.
Montar la protección de la cuchilla.
6.2 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Retire la batería de la máquina.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
Mantenga la máquina alejada de agentes corrosivos,
como sustancias químicas para jardín y sales para
descongelación.
Fije la máquina durante el transporte para evitar daños o
lesiones. Limpie y examine si hay daños en la máquina.
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máquina
no se pone
en marcha
cuando
aprieta el
gatillo.
No hay contacto
eléctrico entre la
máquina y la bate-
ría.
1. Retire la batería.
2. Compruebe el contacto
e instale de nuevo la bate-
ría.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
El botón de des-
bloqueo y el gatil-
lo no se presionan
al mismo tiempo.
1. Apriete el botón de
desbloqueo y sujételo.
2. Apriete el gatillo para
poner en marcha la má-
quina.
22
Español
ES
background
Problema Posible causa Solución
La máquina
se detiene
cuando cor-
ta.
La protección no
está fijada a la má-
quina.
Retire la batería y fije la
protección a la máquina.
Se utiliza un hilo
de corte pesado.
Utilice únicamente con el
hilo de corte de nylon de
1.65 mm de diámetro.
La hierba se enrol-
la alrededor del eje
del motor o del ca-
bezal de corte.
1. Detenga la máquina.
2. Retire la batería.
3. Retire la hierba del eje
del motor y del cabezal
de corte.
El motor se ha so-
brecargado.
1. Retire el cabezal de
corte de la hierba.
2. El motor se recuperará
para funcionar en cuanto
se retire la carga.
3. Cuando corte, mueva
el cabezal de corte hacia
dentro y fuera de la hier
-
ba que va a cortar y quite
no más de 8" (20 cm) en
cada pasada.
La batería o la má-
quina está dema-
siado caliente.
1. Deje enfriar la batería
hasta que el funciona-
miento vuelva a la nor
-
malidad.
2. Deje enfriar la máqui-
na durante aproximada-
mente 10 minutos.
La batería se ha
desconectado de la
herramienta.
Instale de nuevo la bate-
ría.
La batería se ha
agotado.
Car
gue la batería.
El hilo no
avanza.
Los hilos se han
quedado soldados.
Lubrique con espray de
silicona.
No ha suficiente
hilo en el carrete.
Instale más hilo.
Los hilos se desga-
stan y son dema-
siado cortos.
Avance el hilo de corte.
Los hilos están en-
redados en el car
-
rete.
1. Retire los hilos del car
-
rete.
2. Enrolle los hilos.
Problema Posible causa Solución
El hilo se
rompe con-
tinuamente.
La máquina se está
utilizando incor-
rectamente.
1. Corte con la punta del
hilo, evite piedras, par-
edes y otros objetos
duros.
2. A
vance el hilo de corte
periódicamente para
mantener el ancho de
corte completo.
La hierba se
enrolla alre-
dedor del
cabezal de
corte y de
la carcasa
del motor
.
Corte la hierba alta
al nivel del suelo.
1. Corte la hierba alta de
arriba a abajo.
2. No quite más de 8" (20
cm) en cada pasada para
evitar que se enrolle.
El hilo no
corta bien.
La cuchilla de
corte se ha desafi-
lado.
Afile la cuchilla de corte
con una lima o sustitúya-
la.
Las vibra-
ciones au-
mentan no-
tablemente.
El hilo está gasta-
do en un lado y no
se ha avanzado a
tiempo.
Asegúrese de que el hilo
a ambos lados esté nor-
mal. A
vance el hilo.
8 DATOS TÉCNICOS
Tensión 24 V
Velocidad sin carga 6800 ±10% RPM
Cabezal de corte Alimentación automática
Diámetro de hilo de
corte
1.65 mm
Diámetro de recorrido
de corte
9/11 in (229/279 mm)
Peso (sin batería) 2.3 kg
Nivel de presión acús-
tica medida
L
PA
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Nivel de potencia
acústica garantizada
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibración < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Modelo de batería G24B2 / G24B4 y otras series
BAG
Modelo de cargador G24C y otras series CAG
Valor de ruido.
23
Español
ES
background
9 GARANTÍA
(La totalidad de las condiciones de la garantía puede
encontrarse en el sitio web de Greenworks
www.greenworkstools.eu)
La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2
años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir
de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de
fabricación. Un producto defectuoso en garantía puede ser
reparado o sustituido. Una unidad que haya sido mal utilizada
o utilizada de modo distinto al que se describe en el manual
del propietario puede no tener derecho a garantía. El desgaste
normal y las piezas de desgaste no están cubiertos por la
garantía. La garantía original del fabricante no se ve afectada
por ninguna garantía adicional ofrecida por un distribuidor o
minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de compra
para reclamar la garantía, junto con el comprobante de
compra (ticket).
10 DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Nombre y dirección del fabricante:
Nombre: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia
Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el
archivo técnico:
Nombre: Micael Johansson
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia
Por la presente declaramos que el producto
Categoría: Cortabordes
Modelo: 2107107 (STG308)
Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
es conforme con las disposiciones pertinentes de la
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
es conforme con las disposiciones de las siguientes
Directivas CE:
2014/30/UE
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/UE & (UE)2015/863
Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las
siguientes (partes/cláusulas de) las normas armonizadas:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Método de evaluación de conformidad según el anexo VI /
Directiva 2000/14/CE.
Cortabordes
Nivel de potencia acústica medida:
L
WA
=88.66 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantiza-
da:
L
WA.d
=96 dB(A)
Lugar, fecha: Firma: Ted Qu, Director de calidad
Malmö, 07.28.2021
24
Español
ES
background
1 Descrizione.......................................26
1.1 Destinazione d'uso........................................... 26
1.2 Panoramica...................................................... 26
1.3 Contenuto della confezione............................. 26
2 Avvertenze di sicurezza comuni
a tutti gli utensili elettrici................26
3 Installazione.....................................26
3.1 Disimballaggio dell'apparecchio......................26
3.2 Installazione della protezione per piante......... 26
3.3 Installazione della cuffia di protezione............27
3.4 Installazione dell'impugnatura ausiliaria......... 27
3.5 Installazione del gruppo batteria......................27
3.6 Rimozione del gruppo batteria........................ 27
4 Utilizzo..............................................27
4.1 Avvio dell'apparecchio.................................... 27
4.2 Arresto dell'apparecchio.................................. 27
4.3 Regolazione della lunghezza del filo di
taglio................................................................ 27
4.4 Regolazione della lunghezza dell'asta............. 27
4.5 Funzione bordatore
..........................................28
4.6 Suggerimenti per l'uso..................................... 28
4.7 Suggerimenti per il taglio................................ 28
4.8 Lama tagliafilo.................................................28
4.9 Regolazione del diametro di taglio..................28
5 Manutenzione.................................. 28
5.1 Informazioni generali...................................... 28
5.2 Pulizia dell'apparecchio................................... 29
5.3 Sostituzione della bobina.................................29
5.4 Sostituzione del filo di taglio...........................29
6 Trasporto e conservazione.............. 29
6.1 Spostamento dell'apparecchio..........................29
6.2 Conservazione dell'apparecchio...................... 29
7 Risoluzione dei problemi................ 29
8 Specifiche tecniche...........................30
9 Garanzia...........................................31
10 Dichiarazione di conformità CE.... 31
25
Italiano
IT
background
1 DESCRIZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO
Questo apparecchio è progettato per tagliare erba, erbacce
sottili e altri tipi di vegetazione similare, a livello del terreno
o in sua prossimità. Il piano di taglio deve essere tenuto
all'incirca parallelo al terreno. Questo apparecchio non deve
essere usato per tagliare o triturare siepi, arbusti, cespugli,
fiori e compost.
1.2 PANORAMICA
Figura 1 - 19.
1
Interruttore a leva
2
Pulsante di sbloccaggio
3
Impugnatura posteriore
4
Impugnatura ausiliaria
5
Asta superiore
6
Asta inferiore
7
Vano motore
8
Archetto di protezione
9
Filo di taglio
10
Testa di taglio
11
Protezione
12
Pulsante di bloccaggio
13
Manopola
14
Bullone
15
Pulsante di rilascio della batteria
16
Lama tagliafilo
17
Linguetta
18
Copertura della bobina
19
Bobina
20
Alloggio della bobina
21
Occhiello
22
Foro di ancoraggio
23
Fessura guida
A
Direzione di rotazione
B
Area di taglio ottimale
C
Area di taglio pericolosa
1.3 CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE
1
Unità decespugliatore
2
Gruppo impugnatura
ausiliaria
3
Gruppo cuffia di
protezione
4
Manuale dell'operatore
2 AVVERTENZE DI SICUREZZA
COMUNI A TUTTI GLI
UTENSILI ELETTRICI
AVVERTIMENTO
Legger
e tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.Il
mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni
comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni
gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro
riferimento.
Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze
indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica
(con cavo) o batterie (senza cavo).
3
INSTALLAZIONE
3.1 DISIMBALLAGGIO
DELL'APPARECCHIO
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio prima
dell'uso.
A
VVERTIMENTO
Se una parte della macchina è danneggiata, non usare
l'apparecchio.
Se uno o più componenti sono mancanti, non usare
l'apparecchio.
In caso di componenti danneggiati o mancanti,
contattare il centro di assistenza.
1. Aprire l'imballaggio.
2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.
4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative
locali.
AVVERTIMENTO
Per motivi di sicurezza, non inserire la batteria prima che
l’utensile sia completamente assemblato.
3.2 INSTALLAZIONE DELLA
PROTEZIONE PER PIANTE
Figura 2.
NOTA
La protezione per piante limita l'ampiezza di taglio e riduce
il rischio di danni causati dal filo di taglio in rotazione.
26
Italiano
IT
background
1. Spingere la protezione per piante sulla testa di taglio
finché non si incastra nelle fessure.
2. La protezione per piante può essere piegata verso l'alto
per riporre l'apparecchio.
3.3
INSTALLAZIONE DELLA CUFFIA
DI PROTEZIONE
Figura 3.
AVVERTIMENTO
Non toccare la lama tagliafilo.
1. Rimuovere le viti dalla testa di taglio con un cacciavite a
croce (non incluso).
2. Posizionare la cuf
fia di protezione sulla testa di taglio.
3. Allineare i fori delle viti sulla cuffia di protezione con i
fori delle viti sulla testa di taglio.
4. Serrare le viti.
3.4 INSTALLAZIONE
DELL'IMPUGNATURA
AUSILIARIA
Figura 4.
1. Rimuovere la manopola dall'impugnatura.
2.
Fissare l'impugnatura ausiliaria sull'asta.
3. Impostare l'impugnatura ausiliaria in una posizione
confortevole.
4. Inserire il bullone attraverso i fori.
5. Bloccare l'impugnatura ausiliaria con la manopola.
3.5 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura
5.
AVVERTIMENTO
Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono
danneggiati, sostituirli.
Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si
arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria.
Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni riportate
nel manuale della batteria e del caricabatteria.
1. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
scanalature sul vano batteria.
2. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non si
blocca in posizione.
3.
Deve emettere un "clic".
3.6 RIMOZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 5.
1. T
enere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
2. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
4 UTILIZZO
IMPORTANTE
Prima di usare l'apparecchio, leggere e comprendere le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso.
AVVERTIMENTO
Prestare attenzione durante l'uso dell'apparecchio.
4.1 AVVIO DELL'APPARECCHIO
Figura 6.
1. Premere il pulsante di avvio/arresto.
2.
Premere il pulsante di sbloccaggio e l'interruttore a leva.
3. Premere il selettore della velocità per regolare la velocità
in base alle condizioni dell'erba.
4.2 ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Figura 6.
1. Rilasciare l'interruttore a leva per arrestare l'apparecchio.
4.3
REGOLAZIONE DELLA
LUNGHEZZA DEL FILO DI
TAGLIO
Figura 6.
NOTA
L'apparecchio è dotato di testa di taglio a rilascio
automatico. Non premere la testa di taglio per rilasciare il
filo per evitare di danneggiare l'apparecchio.
NOTA
Se il filo di taglio non avanza automaticamente, potrebbe
essere impigliato o esaurito.
1. Quando l'apparecchio è acceso, rilasciare l'interruttore a
leva.
2.
Attendere due secondi e premerlo nuovamente.
NOTA
Il filo si allungherà di circa 1 cm a ciascun arresto e avvio
dell'apparecchio, finché non raggiungere la lama tagliafilo,
che taglierà la lunghezza in eccesso.
4.4 REGOLAZIONE DELLA
LUNGHEZZA DELL'ASTA
Figura 7.
27
Italiano
IT
background
NOTA
È possibile regolare la lunghezza dell'asta per usare
l'apparecchio più facilmente.
1. Arrestare l'apparecchio.
2. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio e spostare l'asta
nella posizione desiderata.
3. Rilasciare il pulsante di bloccaggio.
4.5 FUNZIONE BORDATORE
Figure 8 - 9.
NOTA
L'apparecchio può essere usato in combinazione con
l'archetto di protezione per tagliare l'erba in prossimità di
marciapiedi e vialetti.
1. Arrestare l'apparecchio e abbassare l'archetto di
protezione.
2. T
enere premuto il pulsante di bloccaggio e ruotare l'asta
inferiore di 90° o 180° finché non si blocca.
3. Rilasciare il pulsante di bloccaggio.
4.6 SUGGERIMENTI PER L'USO
Figura 10.
AVVERTIMENTO
Mantenere una certa distanza tra l'apparecchio e il proprio
corpo.
AVVERTIMENTO
Non usare l'apparecchio senza i dispositivi di protezione
installati.
Durante l'uso dell'apparecchio:
tenere l'apparecchio collegato alla tracolla, dopo averla
indossata correttamente;
mantenere una presa salda con entrambe le mani
sull'apparecchio durante l'uso;
tagliare l'erba alta dall'alto verso il basso.
Se l'erba si avvolge intorno alla testa di taglio:
rimuovere il gruppo batteria;
rimuovere l'erba.
4.7 SUGGERIMENTI PER IL TAGLIO
Figura 11.
Inclinare l'apparecchio verso l'area da tagliare. Usare la
punta del filo di taglio per tagliare l'erba.
Muovere l'apparecchio da destra a sinistra per evitare il
lancio di detriti verso l'operatore.
Non tagliare con l'area pericolosa.
Non forzare la testa di taglio sull'erba alta.
Reti in ferro e staccionate possono causare l'usura e la
rottura del filo di taglio. Muri in pietra e mattoni,
marciapiedi e legno possono causare la rapida usura del
filo di taglio.
4.8
LAMA TAGLIAFILO
Figura 12.
Sulla cuffia di protezione è presente una lama tagliafilo. T
ale
lama taglia costantemente il filo per assicurare un diametro di
taglio omogeneo ed efficace. Allungare il filo quando il
motore gira più velocemente del normale, o quando
l'efficienza di taglio diminuisce, per garantire le massime
prestazioni e affinché il filo si allunghi correttamente.
4.9 REGOLAZIONE DEL DIAMETRO
DI TAGLIO
Figura 12.
NOTA
Il diametro di taglio dell'apparecchio è impostato su
9 in
(229 mm) . È possibile impostarlo su 1
1 in (279 mm) .
Impostare il diametro di taglio su 9 in (229 mm) per una
maggiore autonomia e 11 in (279 mm)per un'area di taglio
più ampia.
1. Rimuovere il gruppo batteria.
2. Rimuovere le viti della lama dalla lama tagliafilo.
3.
Ruotare la lama tagliafilo di 180°.
4. Serrare le viti della lama.
5 MANUTENZIONE
IMPORTANTE
Leggere e comprendere le avvertenza di sicurezza e le
istruzioni per la manutenzione prima di sottoporre
l'apparecchio a pulizia, riparazione o manutenzione.
IMPORTANTE
Assicurarsi che tutte le viti, i bulloni e i dadi siano serrati
correttamente. Verificare periodicamente che le
impugnature siano installate saldamente.
IMPORTANTE
Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio originali.
5.1 INFORMAZIONI GENERALI
IMPORTANTE
Solo il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato
possono effettuare le operazioni di manutenzione non
descritte in questo manuale.
28
Italiano
IT
background
Prima di effettuare le operazioni di manutenzione:
arrestare l'apparecchio;
rimuovere il gruppo batteria;
attendere che il motore si raffreddi;
riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto;
indossare indumenti adatti, guanti e occhiali di
protezione.
5.2 PULIZIA DELL'APPARECCHIO
Pulire l'apparecchio dopo l'uso con un panno umido e del
detergente neutro.
Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in
plastica o sulle impugnature.
Mantenere la testa di taglio priva di erba, foglie o grasso
in eccesso.
Mantenere le aperture di ventilazione pulite e prive di
detriti per evitare il rischio di surriscaldamento e di danni
al motore o alla batteria.
Non spruzzare acqua sul motore e sui componenti
elettrici.
5.3 SOSTITUZIONE DELLA BOBINA
Figura 13 - 15.
1. Premere simultaneamente le linguette ai lati della testa di
taglio.
2.
Tirare e rimuovere la copertura della bobina.
3. Rimuovere la bobina.
4. Sostituirla con una bobina nuova.
NOTA
Assicurarsi che il filo di taglio sia fissato nella fessura guida
della nuova bobina e che fuoriesca di circa 13 cm prima di
installare la bobina nuova.
5. Infilare l'estremità del filo di taglio nell'apposito foro.
6.
Estendere il filo di taglio per farlo passare attraverso la
fessura guida della bobina.
7.
Premere le linguette e installare la copertura della bobina
sulla testa di taglio.
8. Premere il coperchio della bobina finché non si blocca in
posizione.
5.4 SOSTITUZIONE DEL FILO DI
TAGLIO
Figura 16 - 19.
NOT
A
Rimuovere il filo di taglio residuo dalla bobina.
NOTA
Usare esclusivamente filo di taglio in nylon di
1.65 mm di
diametro.
1. Tagliare un pezzo di filo di taglio lungo circa 3 metri.
2. Piegare un'estremità del filo di 6,35 mm.
3.
Inserire il filo nel foro di ancoraggio della bobina.
4. Avvolgere il filo di taglio saldamente intorno alla bobina
nella direzione indicata.
5. Infilare il filo nella fessura guida.
6. Non avvolgere i fili oltre il bordo della bobina.
6 TRASPORTO E
CONSERVAZIONE
6.1 SPOSTAMENTO
DELL'APPARECCHIO
Prima di spostare l'apparecchio:
indossare i guanti;
arrestare l'apparecchio;
rimuovere il gruppo batteria e ricaricarlo;
installare la protezione della lama.
6.2 CONSERVAZIONE
DELL'APPARECCHIO
Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
Assicurarsi che i bambini non si avvicinino
all'apparecchio.
Tenere l'apparecchio al riparo da agenti corrosivi, ad
esempio sostanze chimiche per il giardinaggio e sale per
disgelo.
Fissare l'apparecchio durante il trasporto per evitare il
rischio di danni o lesioni. Pulire l'apparecchio e
ispezionarlo per verificare che non sia danneggiato.
7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il motore
non si avvia
alla press-
ione dell'in-
terruttore a
leva.
Nessun contatto
elettrico tra l'ap-
parecchio e il
gruppo batteria.
1. Rimuovere il gruppo
batteria
2. Ispezionare i contatti e
reinstallare il gruppo bat-
teria.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il gruppo bat-
teria.
Il pulsante di
sbloccaggio e l'in-
terruttore a leva
non sono stati pre-
muti contempora-
neamente.
1. Tenere premuto il pul-
sante di sbloccaggio.
2. Premere l'interruttore a
leva per avviare l'appar
-
ecchio.
29
Italiano
IT
background
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparec-
chio si ar-
resta du-
rante il ta-
glio.
La cuf
fia di prote-
zione non è instal-
lata sull'apparec-
chio.
Rimuovere il gruppo bat-
teria e installare la cuffia
di protezione.
Il filo di taglio è
troppo spesso.
Usare esclusivamente filo
di taglio in nylon di 1.65
mm di diametro.
L'erba si avvolge
intorno all'albero
motore o alla testa
di taglio.
1. Arrestare l'apparecchio
2. Rimuovere il gruppo
batteria.
3. Rimuovere l'erba
dall'albero motore e dalla
testa di taglio.
Il motore è sovrac-
carico.
1. Rimuovere la testa di
taglio dall'erba.
2. Il motore si riavvierà
alla rimozione del carico.
3. Durante il taglio, spos-
tare la testa di taglio den-
tro e fuori dall'erba da ta-
gliare e rimuovere non
più di 20 cm di lunghezza
a ogni passata.
Il gruppo batteria
o l'apparecchio so-
no troppo caldi.
1. Attendere che la tem-
peratura del gruppo batte-
ria scenda a un livello
normale.
2. Attendere che l'appar
-
ecchio si raf
freddi per cir-
ca 10 minuti.
Il gruppo batteria è
scollegato dall'ap-
parecchio.
Reinstallare il gruppo
batteria.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il gruppo bat-
teria.
Il filo di ta-
glio non
avanza.
Il filo di taglio è
incollato.
Lubrificarlo con del sili-
cone spray
.
La bobina non
contiene abbastan-
za filo.
Installare più filo.
Il filo di taglio è
troppo corno.
Far avanzare il filo di ta-
glio.
Il filo si è impi-
gliato sulla bobina.
1. Rimuovere il filo dalla
bobina.
2. Avvolgere il filo.
Problema Possibile causa Soluzione
Il filo con-
tinua a rom-
persi.
L'apparecchio è
usato in modo er-
rato.
1. T
agliare con la punta
del filo, evitare pietre,
muri e altri oggetti duri.
2. Far avanzare il filo di
taglio con regolarità per
mantenere la completa
ampiezza di taglio.
L'erba si
avvolge in-
torno alla
testa di ta-
glio e al va-
no motore.
Tagliare l'erba a
livello del terreno.
1. Tagliare l'erba alta
dall'alto verso il basso.
2. Rimuovere non più di
20 cm di erba a ogni pas-
sata.
Il filo non
taglia bene.
La lama tagliafilo
è smussata.
Affilarle la lama tagliafi-
lo con una lima o sosti-
tuirla.
Le vibra-
zioni si so-
no intensifi-
cate.
Il filo di taglio è
usurato da un lato
e non avanza tem-
pestivamente.
Assicurarsi che il filo sia
normale da entrambi i
lati. Far avanzare il filo di
taglio.
8 SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 24 V
Velocità a vuoto 6800 ±10% RPM
Testa di taglio Filo a rilascio automatico
Diametro del filo di ta-
glio
1.65 mm
Ampiezza di taglio 9/11 in (229/279 mm)
Peso (senza gruppo
batteria)
2.3 kg
Livello di pressione
sonora misurato
L
P
A
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Livello di potenza so-
nora garantito
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrazioni < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Modello batteria G24B2 / G24B4 e altre serie BAG
Modello caricabatteria G24C e altre serie CAG
Valori di emissione del rumore.
30
Italiano
IT
background
9 GARANZIA
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono
consultabili sul Greenworks sito web
www.greenworkstools.eu.)
Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2
anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di
acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I
prodotti difettosi in garanzia possono essere riparati o
sostituiti. L'uso del prodotto in modo improprio o diverso da
come descritto nel manuale di istruzioni può invalidare la
garanzia. La normale usura del prodotto e degli accessori non
è coperta dalla garanzia. La garanzia del fabbricante non è
influenzata da eventuali garanzie supplementari offerte dal
rivenditore o dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
10 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Nome: Micael Johansson
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria: Decespugliatore
Modello: 2107107 (STG308)
Numero di serie: consultare la targa del prodotto
Anno di fabbricazione: consultare la targa del prodotto
è conforme ai requisiti della direttiva Macchine
2006/42/EC;
è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Inoltre, si dichiara di aver utilizzato i seguenti (parti/clausole
degli) standard armonizzati :
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato
VI della direttiva 2000/14/EC.
Decespugliatore
Livello di potenza sonora misura-
to:
L
WA
=88.66 dB(A)
Livello di potenza sonora garanti-
to:
L
WA.d
=96 dB(A)
Luogo, data:
Firma: Ted Qu, Direttore Qualità
Malmö, 07.28.2021
31
Italiano
IT
background
1 Description.......................................33
1.1 Objet................................................................ 33
1.2 Aperçu............................................................. 33
1.3 Liste de conditionnement.................................33
2 Avertissements de sécurité pour
outils électriques généraux............. 33
3 Installation....................................... 33
3.1 Déballage de la machine..................................33
3.2 Fixation du guide de bordure...........................33
3.3 Fixation de protection......................................34
3.4 Fixation de poignée auxiliaire......................... 34
3.5 Installation de la batterie..................................34
3.6 Retrait de la batterie.........................................34
4 Fonctionnement...............................34
4.1 Démarrage de la machine................................ 34
4.2 Arrêt de la machine..........................................34
4.3 Ajustement de longueur de ligne de coupe......34
4.4 Ajustement de longueur d'arbre.......................34
4.5 Passage au mode bordure................................ 35
4.6 Conseils d'utilisation
........................................35
4.7 Conseils de coupe............................................ 35
4.8 Lame de coupe de ligne...................................35
4.9 Ajustement de diamètre de coupe....................35
5 Maintenance.....................................35
5.1 Informations générales.................................... 36
5.2 Nettoyez la machine........................................ 36
5.3 Remplacement de bobine.................................36
5.4 Remplacement de ligne de coupe.................... 36
6 Transport et stockage......................36
6.1 Déplacement de la machine.............................36
6.2 Stockage de la machine................................... 36
7 Dépannage........................................37
8 Données techniques......................... 38
9 Garantie........................................... 38
10 Déclaration de conformité CE........38
32
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 OBJET
Cette machine sert à couper l'herbe, les petites broussailles et
autres végétations similaires à proximité du niveau du sol. Le
plan de coupe doit être approximativement parallèle à la
surface du sol. Vous ne pouvez pas utiliser la machine pour
couper ou tailler les haies, arbustes, buissons et fleur
, ni le
compost.
1.2 APERÇU
Figure 1 - 19.
1
Gâchette
2
Bouton de déverrouillage
3
Poignée arrière
4
Poignée auxiliaire
5
Arbre supérieur
6
Arbre inférieur
7
Boîtier de moteur
8
Guide de bordure
9
Ligne de coupe
10
Tête de taille-haie
11
Protection
12
Bouton de verrouillage
13
Molette
14
Boulon
15
Bouton de libération de batterie
16
Lame de coupe
17
Languette
18
Cache de bobine
19
Bobine
20
Logement de bobine
21
OEillet
22
Orifice d'ancrage
23
Fente de guidage
A
Sens de rotation
B
Meilleure zone de coupe
C
Zone de coupe dangereuse
1.3 LISTE DE CONDITIONNEMENT
1
Outil nu de coupe-
bordure filaire
2
Assemblage de
poignée auxiliaire
3
Assemblage de
protection
4
Manuel opérateur
2 AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ POUR OUTILS
ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et les
instructions.
Le non-respect des avertissements et de
instructions peut entraîner une déchar
ge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieur
e.
L'expression "outil électrique" dans les avertissements
désigne votre outil électrique sur secteur (cordon) ou sur
batterie (sans fil).
3 INSTALLATION
3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant
son usage.
AVERTISSEMENT
Si des pièces de la machine sont endommagées,
n'utilisez pas la machine.
Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contactez le centre d'entretien.
1. Ouvrez l'emballage.
2. Lisez la documentation fournie dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de la boîte.
5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au rebut dans le
respect de la réglementation locale.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas la batterie
avant que l'outil ne soit complètement assemblé.
3.2 FIXATION DU GUIDE DE
BORDURE
Figure 2.
REMARQUE
Le guide de bordure peut limiter la plage de coupe de la
machine et réduire le risque de dommage causé par la ligne
de coupe en rotation.
1. Poussez le guide de bordure sur la tête de coupe-bordure
jusqu'à ce qu'il s'engage dans les fentes.
33
Français
FR
background
2. Le guide de bordure peut être relevé vers le haut pour le
rangement.
3.3 FIXATION DE PROTECTION
Figure 3.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas la lame de coupe.
1. Retirez les vis de la tête de coupe-bordure avec un
tournevis cruciforme (non fourni).
2. Placez la protection sur la tête de coupe-bordure.
3.
Alignez les orifices de vis sur la protection avec ceux sur
la tête de coupe-bordure.
4. Serrez les vis.
3.4 FIXATION DE POIGNÉE
AUXILIAIRE
Figure 4.
1. Retirez la molette de la poignée.
2.
Fixez la poignée auxiliaire sur l'arbre.
3. Placez la poignée auxiliaire sur une position confortable.
4. Placez le boulon dans les orifices.
5. Serrez la poignée auxiliaire avec la molette.
3.5 INSTALLATION DE LA BATTERIE
Figure 5.
AVERTISSEMENT
Si la batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-
le.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer la batterie.
Lisez, apprenez et appliquez les instructions du manuel
de la batterie et du chargeur.
1. Alignez les rainures sur le pack-batterie avec les rainures
dans le compartiment de batterie.
2. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à au clic de verouillage.
3.
Au clic audible, la batterie est installée correctement.
3.6 RETRAIT DE LA BATTERIE
Figure 5.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie
sans le relâcher
.
2. Retirez la batterie de la machine.
4 FONCTIONNEMENT
IMPORTANT
A
vant d'utiliser la machine, vous devez lire et comprendre
toutes les instructions de fonctionnement et les règles de
sécurité.
AVERTISSEMENT
Utilisez la machine prudemment.
4.1 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Figure 6.
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
2.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez sur la
gâchette.
3. Appuyez sur le bouton de vitesse pour ajuster la vitesse
selon l'état de l'herbe.
4.2 ARRÊT DE LA MACHINE
Figure 6.
1. Relâchez la gâchette pour arrêter la machine.
4.3
AJUSTEMENT DE LONGUEUR DE
LIGNE DE COUPE
Figure 6.
REMARQUE
La machine dispose d'une tête autoalimentée. Vous
endommagez la machine si vous frappez la tête pour tenter
de faire avancer la ligne.
REMARQUE
Si la ligne de coupe n'avance pas automatiquement, elle
peut être enchevêtrée ou épuisée.
1. Si la machine est allumée, relâchez la gâchette.
2. Attendez deux secondes puis appuyez sur la gâchette à
nouveau.
REMARQUE
La ligne s'allonge d'environ 1 cm (0,4") à chaque arrêt et
démarrage de la gâchette d'interrupteur jusqu'à ce que la
ligne atteigne la lame de coupe et que la lame de coupe
coupe l'excès.
4.4 AJUSTEMENT DE LONGUEUR
D'ARBRE
Figure 7.
34
Français
FR
background
REMARQUE
Vous pouvez ajuster la longueur de l'arbre pour utiliser plus
facilement la machine.
1. Arrêtez la machine.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage et amenez l'arbre
inférieur sur la position souhaitée.
3. Relâchez le bouton de verrouillage.
4.5 PASSAGE AU MODE BORDURE
Figure 8 - 9.
REMARQUE
La machine peut être utilisée en combinaison avec le guide
de bordure pour la taille des trottoirs et allées.
1. Arrêtez la machine et abaissez le guide de bordure depuis
sa position rangée.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez l'arbre
inférieur à 90° ou 180° pour l'engager
.
3. Relâchez le bouton de verrouillage.
4.6 CONSEILS D'UTILISATION
Figure 10.
AVERTISSEMENT
Maintenez un dégagement entre le corps et la machine.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine si elle a été endommagée sans la
protection en place.
Conseils d'usage de la machine
Maintenez la machine connectée au harnais correctement
porté.
Maintenez une prise ferme des deux mains sur la machine
pendant son utilisation.
Coupez l'herbe haute de haut en bas.
Si l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe-bordure :
Retirez le pack-batterie.
Retirez l'herbe.
4.7 CONSEILS DE COUPE
Figure 11.
Inclinez la machine vers la zone à couper
. Utilisez la
pointe de la ligne de coupe pour tailler l'herbe.
Déplacez la machine à droite et à gauche pour éviter de
projeter des débris en direction de l'opérateur.
Ne coupez pas dans la zone dangereuse.
Ne forcez pas la tête de coupe-bordure dans l'herbe non
coupée.
Fils métalliques et piquets de clôture sont une source
d'usure et de casse de la ligne de coupe. Les murs en
pierre et en briques, les trottoirs et le bois peuvent user la
ligne de coupe très vite.
4.8 LAME DE COUPE DE LIGNE
Figure 12.
Ce coupe-bordure est doté d'une lame de coupe de ligne sur la
protection. La lame de coupe de ligne taille en continu la
ligne pour assurer un diamètre de coupe efficient et constant.
Faites avancer la ligne dès que vous entendez le moteur
fonctionner plus vite que la normale ou si l'ef
ficience de la
taille diminue. Vous préservez ainsi des performances
optimales tout en assurant une ligne suffisamment longue
pour progresser correctement.
4.9 AJUSTEMENT DE DIAMÈTRE DE
COUPE
Figure 12.
REMARQUE
La machine est réglée sur un diamètre de coupe de 9 in (229
mm). Vous pouvez l'ajuster sur un diamètre de coupe de
11
in (279 mm).
Réglez un diamètre de coupe de 9 in (229 mm) pour
travailler plus longtemps ou de 11 in (279 mm) pour une
zone de coupe plus importante.
1. Retirez le pack-batterie.
2.
Retirez les vis de lame de la lame de coupe.
3.
Tournez la lame de coupe à 180°.
4. Serrez les vis de lame.
5 MAINTENANCE
IMPORTANT
V
ous devez lire et comprendre les règles de sécurité et les
instructions de maintenance avant d'exécuter des travaux de
nettoyage, de réparation ou de maintenance sur la machine.
IMPORTANT
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont serrés.
Assurez-vous régulièrement d'avoir installé fermement les
poignées.
IMPORTANT
Utilisez uniquement des pièces de remplacement et
accessoires du fabricant d'origine.
35
Français
FR
background
5.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Seul votre revendeur ou un centre d'entretien agréé peut se
charger de la maintenance qui n'est pas couverte dans ce
manuel.
Avant les opérations de maintenance :
Arrêtez la machine.
Retirez le pack-batterie.
Laissez refroidir le moteur.
Rangez la machine dans un endroit frais et sec.
Utilisez des vêtements, des gants de protection et des
lunettes de sécurité appropriés.
5.2 NETTOYEZ LA MACHINE
Nettoyez la machine après usage avec chiffon humide
imbibé de détergent neutre.
N'utilisez pas de détergents ou solvants agressifs pour
nettoyer les poignées ou les pièces en plastique.
Débarrassez la tête de coupe-bordure de l'herbe, des
feuilles et de l'excès de graisse.
Maintenez les aérations propres et sans débris pour éviter
une surchauffe et des dommages du moteur et de la
batterie.
Ne pulvérisez pas d'eau sur le moteur et les composants
électriques.
5.3 REMPLACEMENT DE BOBINE
Figure 13 - 15.
1. Poussez les languettes sur les côtés de la tête de coupe-
bordure, simultanément.
2.
Tirez et retirez le cache de bobine.
3. Retirez la bobine.
4. Remplacez par une nouvelle bobine.
REMARQUE
Assurez-vous que la ligne de coupe est dans la fente de
guidage sur la nouvelle bobine et étendue d'environ 15 cm
avant d'installer la nouvelle bobine.
5. Placez les bouts de ligne de coupe dans l'œillet.
6. Étendez la ligne de coupe pour la libérer de la fente de
guidage dans la bobine.
7.
Poussez les languettes et installez le cache de bobine sur
le logement de bobine.
8. Poussez le cache de bobine pour qu'il s'enclenche.
5.4 REMPLACEMENT DE LIGNE DE
COUPE
Figure 16 - 19.
REMARQUE
Retirez le résidu de ligne de coupe dans la bobine.
REMARQUE
Utilisez uniquement de la ligne de coupe en nylon d'un
diamètre de 1.65 mm .
1. Coupez un morceau de ligne de coupe d'environ 3 m de
long.
2. Courbez un bout de la ligne de 6,35 mm (1/4").
3.
Insérez la ligne dans l'orifice d'ancrage de la bobine.
4. Enroulez la ligne de coupe fermement autour de la bobine
dans le sens indiqué.
5. Placez la ligne de coupe dans la fente de guidage.
6. N'enroulez pas la ligne de coupe au-delà du bord de la
bobine.
6 TRANSPORT ET STOCKAGE
6.1 DÉPLACEMENT DE LA MACHINE
Points impératifs pour déplacer la machine :
Portez des gants.
Arrêtez la machine.
Retirez le pack-batterie et chargez-le.
Assemblez la protection de lame.
6.2 STOCKAGE DE LA MACHINE
Retirez le pack-batterie de la machine.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
Maintenez la machine à l'écart des agents corrosifs
comme les produits chimiques de jardinage et les sels de
déneigement.
Arrimez la machine durant le transport pour éviter tout
dommage et blessure. Nettoyez la machine et vérifiez
l'absence de dommage.
36
Français
FR
background
7 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La machine
ne démarre
pas lorsque
vous ap-
puyez sur la
gâchette.
Aucun contact
électrique entre la
machine et le
pack-batterie.
1. Retirez le pack-batter-
ie.
2. Vérifiez le contact et
remettez le pack-batterie.
Le pack-batterie
est vide.
Chargez le pack-batterie.
Le bouton de dé-
verrouillage et la
gâchette ne sont
pas actionnés en
même temps.
1. Tirez le bouton de dé-
verrouillage sans le re-
lâcher
.
2. T
irez la gâchette pour
démarrer la machine.
Problème Cause possible Solution
La machine
s'arrête
pendant la
coupe.
La protection n'est
pas fixée sur la
machine.
Retirez le pack-batterie et
fixez à nouveau la protec-
tion sur la machine.
Ligne de coupe
lourde utilisée.
Utilisez uniquement de la
ligne de coupe en nylon
d'un diamètre de 1.65
mm .
L'herbe s'enroule
autour de l'arbre
de moteur ou la
tête de coupe-bor-
dure.
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez le pack-batter-
ie.
3. Retirez l'herbe de l'ar
-
bre de moteur ou de la
tête de coupe-bordure.
Le moteur est sur-
chargé.
1. Retirez la tête de
coupe-bordure de l'herbe.
2. Le moteur reprend le
travail dès que la charge
est éliminée.
3. Pendant la coupe,
faites entrer et sortir la
tête de coupe-bordure de
l'herbe à couper et ne
coupez pas plus de 8" (20
cm) à chaque passage.
La machine ou le
pack-batterie est
trop chaud.
1. Laissez refroidir le
pack-batterie pour qu'il
puisse reprendre son
fonctionnement normal.
2. Laissez refroidir la ma-
chine environ 10 minutes.
Le pack-batterie
est déconnecté de
l'outil.
Installez le pack-batterie
à nouveau.
Le pack-batterie
est vide.
Char
gez le pack-batterie.
La ligne
n'avance
pas.
Les lignes sont
soudées ensemble.
Lubrifiez avec une pul-
vérisation silicone.
Ligne insuffisante
dans la bobine.
Installez plus de ligne.
Les lignes sont
usées ou trop
courtes.
Faites avancer la ligne de
coupe.
Les lignes sont en-
chevêtrées sur la
bobine.
1. Retirez les lignes de la
bobine.
2. Enroulez les lignes.
37
Français
FR
background
Problème Cause possible Solution
La ligne
freine sans
cesse.
La machine est
mal utilisée.
1. Coupez avec la pointe
de la ligne tout en évitant
les pierres, murs et autres
objets durs.
2. Faites avancer la ligne
de coupe régulièrement
pour préserver la largeur
de coupe totale.
L'herbe
s'enroule
autour de la
tête de
coupe-bor
-
dure et bu
boîtier du
moteur
.
Coupez l'herbe
haute au niveau du
sol.
1. Coupez l'herbe haute
de haut en bas.
2. Ne retirez pas plus de
8" (20 cm) à chaque pas-
sage pour éviter tout en-
roulement.
La ligne
coupe mal.
La lame de coupe
est émoussée.
Affûtez la lame de coupe
avec une lime ou rempla-
cez-la.
La vibra-
tion aug-
mente man-
ifestement.
La ligne est usée
d'un côté et n'av-
ance pas à temps.
Assurez-vous que les lig-
nes des deux côtés sont
normales. Faites avancer
la ligne.
8 DONNÉES TECHNIQUES
Tension 24 V
Vitesse à vide 6800 ±10% tr/min
Tête de coupe Alimentation automatique
Diamètre de ligne de
coupe
1.65 mm
Diamètre de voie de
coupe
9/11 in (229/279 mm)
Poids (sans pack-batt-
erie)
2.3 kg
Niveau de pression
acoustique mesuré
L
PA
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique garanti
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Modèle de batterie G24B2 / G24B4 et autre séries
BAG
Modèle de chargeur G24C et autre séries CAG
Valeur acoustique.
9 GARANTIE
(Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent
sur le site web de Greenworks www.greenworkstools.eu)
La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans
sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de
la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de
fabrication. Un produit défaillant sous garantie peut être
réparé ou remplacé. La garantie d'une unité qui a fait l'objet
d'abus ou d'un usage différent de celui décrit dans le manuel
du propriétaire peut être refusée. L'usure normale et les pièces
d'usure ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie du
fabricant d'origine n'est pas affectée par toute garantie
additionnelle offerte par un distributeur ou un revendeur.
Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de prétendre à la
garantie.
10 DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Nom et adresse du fabricant :
Nom : GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le dossier
technique:
Nom : Micael Johansson
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nous déclarons ici que le produit
Catégorie : Coupe-herbe
Modèle : 2107107 (STG308)
Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques
du produit
Année de construction : Voir étiquette de caractéristiques
du produit
est en conformité avec les dispositions pertinentes de la
Directive Machine 2006/42/CE.
est en conformité avec les dispositions des autres
Directives CE suivantes :
2014/30/EU
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/EU & (EU)2015/863
En outre, nous déclarons que les (parties /clauses de) normes
harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
38
Français
FR
background
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe VI/
Directive 2000/14/CE.
Coupe-bordure filaire
Niveau de puissance acoustique me-
suré :
L
WA
=88.66 dB(A)
Niveau de puissance acoustique ga-
ranti :
L
WA.d
=96 dB(A)
Lieu et date :
Signature : Ted Qu, Directeur Qual-
ité
Malmö, 07.28.2021
39
Français
FR
background
1 Descrição.......................................... 41
1.1 Intuito...............................................................41
1.2 Vista pormenorizada........................................ 41
1.3 Lista de material.............................................. 41
2 Avisos de segurança gerais da
ferramenta elétrica..........................41
3 Instalação......................................... 41
3.1 Retire a máquina da caixa................................41
3.2 Fixar a guia da extremidade.............................41
3.3 Fixar a proteção............................................... 42
3.4 Fixar a pega auxiliar........................................ 42
3.5 Instalar a bateria...............................................42
3.6 Retirar a bateria............................................... 42
4 Funcionamento................................ 42
4.1 Ligar a máquina...............................................42
4.2 Parar a máquina............................................... 42
4.3 Ajustar o comprimento do fio de corte............42
4.4 Ajustar o comprimento do eixo....................... 42
4.5 Alterar o modo de corte de margens................43
4.6 Dicas de funcionamento
.................................. 43
4.7 Dicas de corte.................................................. 43
4.8 Lâmina de corte do fio.....................................43
4.9 Ajustar o diâmetro de corte............................. 43
5 Manutenção..................................... 43
5.1 Informação geral..............................................43
5.2 Limpar a máquina............................................44
5.3 Substituir a bobina...........................................44
5.4 Substituir o fio de corte................................... 44
6 Transporte e armazenamento........ 44
6.1 Mover a máquina.............................................44
6.2 Guardar a máquina...........................................44
7 Resolução de Problemas................. 44
8 Informação técnica..........................45
9 Garantia........................................... 46
10 Declaração de Conformidade CE.. 46
40
Português
PT
background
1 DESCRIÇÃO
1.1 INTUITO
Esta máquina é usada para cortar relva, ervas pequenas e
outra vegetação semelhante numa superfície nivelada. O nível
de corte deve estar aproximadamente paralelo ao chão. Não
pode usar a máquina para cortar sebes, arbustos, flores e
adubo.
1.2 VISTA PORMENORIZADA
Imagem 1 - 19.
1
Gatilho
2
Botão de desbloqueio
3
Pega traseira
4
Pega auxiliar
5
Eixo superior
6
Eixo inferior
7
Estrutura do motor
8
Guia da extremidade
9
Fio de corte
10
Cabeça da roçadora
11
Proteção
12
Botão de bloqueio
13
Manípulo
14
Parafuso
15
Botão de libertação da bateria
16
Lâmina de corte
17
Aba
18
Cobertura da bobina
19
Bobina
20
Estrutura da bobina
21
Ilhó
22
Orifício de ancoragem
23
Ranhura de orientação
A
Direção de rotação
B
Melhor área de corte
C
Área de corte perigosa
1.3 LISTA DE MATERIAL
1
Roçadora de fio sem
fios nem bateria
2
Montagem da pega
auxiliar
3
Montagem da proteção
4
Manual de utilização
2 AVISOS DE SEGURANÇA
GERAIS DA FERRAMENTA
ELÉTRICA
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.O
incumprimento das instruções e avisos de segurança pode
ter como consequência a existência de perigo de incêndio,
de choques elétricos e/ou de ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
referências.
O termo "ferramenta elétrica" nos avisos r
efere-se às suas
ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com fios) ou
ferramentas elétricas que funcionam com bateria (sem fios).
3 INSTALAÇÃO
3.1 RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA.
AVISO
Certifique-se de que monta corretamente a máquina antes
da utilização.
AVISO
Se houver peças danificadas, não use a máquina.
Se não tiver todas as peças, não utilize a máquina.
Se houver peças danificadas ou em falta, contacte o
centro de reparação.
1. Abra a caixa.
2. Leia a documentação existente na caixa.
3. Retire todas as peças desmontadas da caixa.
4. Retire a máquina da caixa.
5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo
com as normas locais.
AVISO
Para sua segurança, não insira a bateria antes de montar a
ferramenta por completo.
3.2 FIXAR A GUIA DA
EXTREMIDADE
Imagem 2.
NOTA
A guia da extremidade pode limitar o alcance de corte da
máquina e diminuir o risco de danos causados pelo fio de
corte rotativo.
1. Pressione a guia da extremidade para a cabeça da
roçadora até ficar fixada nas ranhuras.
2. A guia da extremidade pode ser virada para ser guardada.
41
Português
PT
background
3.3 FIXAR A PROTEÇÃO
Imagem 3.
AVISO
Não toque na lâmina de corte.
1. Retire os parafusos da cabeça da roçadora com uma
chave de estrelas (não incluída).
2. V
olte a instalar a proteção na cabeça da roçadora.
3. Alinhe os orifícios dos parafusos na proteção com os
orifícios dos parafusos na cabeça da roçadora.
4. Aperte os parafusos.
3.4 FIXAR A PEGA AUXILIAR
Imagem 4.
1. Retire o manípulo da pega.
2.
Fixe a pega auxiliar no eixo.
3. Coloque a pega auxiliar numa posição confortável.
4. Insira o parafuso através dos orifícios.
5. Aperte a pega auxiliar com o manípulo.
3.5 INSTALAR A BATERIA
Imagem 5.
AVISO
Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à
sua substituição.
Pare a máquina e espere que o motor pare por completo
antes de instalar ou retirar a bateria.
Leia, compreenda e siga as instruções no manual da
bateria e do carregador.
1. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras
no compartimento da bateria.
2. Pressione a bateria para o respetivo compartimento, até
ficar fixada no lugar
.
3. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está
instalada.
3.6 RETIRAR A BATERIA
Imagem 5.
1. Prima e mantenha premido o botão de libertação da
bateria.
2.
Retire a bateria da máquina.
4 FUNCIONAMENTO
IMPOR
TANTE
Antes de utilizar a máquina, leia e compreenda as normas
de segurança e as instruções de funcionamento.
AVISO
T
enha cuidado quando utilizar a máquina.
4.1 LIGAR A MÁQUINA
Imagem 6.
1. Prima o botão de ligar/desligar
.
2. Prima o botão de fixação e aperte o gatilho.
3. Prima o botão da velocidade para ajustar a velocidade de
acordo com o estado da relva.
4.2 PARAR A MÁQUINA
Imagem 6.
1. Deixe de premir o gatilho para parar a máquina.
4.3
AJUSTAR O COMPRIMENTO DO
FIO DE CORTE
Imagem 6.
NOTA
A máquina tem uma cabeça com alimentação automática.
Danificará a máquina se bater com a cabeça para tentar
fazer o fio avançar.
NOTA
Se o fio de corte não avançar automaticamente, pode estar
entrelaçado ou pode já não haver fio.
1. Quando a máquina estiver ligada, liberte o gatilho.
2. Espere dois segundos e prima de novo o gatilho.
NOTA
O fio estica cerca de 1 cm em cada paragem e arranque do
gatilho do interruptor, até que o fio atinja a lâmina de corte.
Esta cortará o comprimento em excesso.
4.4 AJUSTAR O COMPRIMENTO DO
EIXO
Imagem 7.
NOTA
Pode ajustar o comprimento do eixo para utilizar facilmente
a máquina.
1. Pare a máquina.
2. Prima o botão de bloqueio e mova o eixo inferior para a
posição desejada.
3.
Deixe de premir o botão de bloqueio.
42
Português
PT
background
4.5 ALTERAR O MODO DE CORTE DE
MARGENS
Imagem 8 - 9.
NOTA
A máquina pode ser usada juntamente com a guia da
extremidade para aparar passeios e bermas.
1. Pare a máquina e vire a guia da extremidade a partir da
posição de guardado.
2. Prima o botão de bloqueio e rode o eixo inferior 90º ou
180º até ficar encaixado.
3.
Deixe de premir o botão de bloqueio.
4.6 DICAS DE FUNCIONAMENTO
Imagem 10.
AVISO
Mantenha um espaço entre o corpo e a máquina.
AVISO
Não use a máquina sem as proteções no lugar
.
Siga estas dicas quando usar a máquina
Mantenha a máquina ligada no arnês devidamente posto.
Segure bem a máquina com ambas as mãos enquanto a
utiliza.
Corte erva alta de cima para baixo.
Se a erva se enrolar em torno da cabeça da roçadora:
Retire a bateria.
Retire a erva.
4.7 DICAS DE CORTE
Imagem 11.
Incline a máquina na direção da área a cortar
. Use a ponta
do fio de corte para cortar a erva.
Mova a máquina da esquerda para a direita para evitar
que resíduos voem na direção do operador.
Não corte em áreas perigosas.
Não force a roçadora contra erva não cortada.
Vedações de arame ou estacas causam um maior desgaste
no fio de corte, ou mesmo quebras. Paredes de pedra ou
tijolo, bordas de passeio em lancil ou madeira podem
desgastar rapidamente o fio de corte.
4.8 LÂMINA DE CORTE DO FIO
Imagem 12.
Esta roçadora está equipada com uma lâmina de corte do fio
na proteção. A lâmina de corte do fio corta continuamente o
fio para garantir um diâmetro de corte consistente e eficiente.
Faça avançar o fio quando reparar que o motor está a
trabalhar mais rapidamente que o habitual, ou quando a
eficiência de corte diminuir
. Isto mantém um ótimo
desempenho e o fio terá o comprimento suficiente para
avançar devidamente.
4.9
AJUSTAR O DIÂMETRO DE
CORTE
Imagem
12.
NOTA
A máquina vem configurada com um
9 in (229 mm)
diâmetro de corte. Pode ajustar um 1
1 in (279 mm)
diâmetro de corte.
Defina o diâmetro de corte para 9 in (229 mm) um maior
tempo de funcionamento e 11 in (279 mm)uma maior área
de corte.
1. Retire a bateria.
2. Retire os parafusos da lâmina de corte.
3.
Rode a lâmina de corte 180º.
4. Aperte os parafusos da lâmina.
5 MANUTENÇÃO
IMPORTANTE
Leia e compreenda as normas de segurança e as instruções
de manutenção antes de limpar
, reparar ou efetuar trabalhos
de manutenção na máquina.
IMPORTANTE
Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estão bem
apertados. Certifique-se regularmente de que instalou
corretamente as pegas.
IMPORTANTE
Use apenas peças de substituição e acessórios do fabricante.
5.1 INFORMAÇÃO GERAL
IMPORTANTE
Apenas o seu revendedor ou o centro de reparação aprovado
podem efetuar a manutenção que não é apresentada no
manual.
Antes das operações de manutenção:
Pare a máquina.
Retire a bateria.
Arrefeça o motor.
Guarde a máquina num local fresco e seco.
Use roupa adequada, luvas de proteção e óculos de
segurança.
43
Português
PT
background
5.2 LIMPAR A MÁQUINA
Limpe a máquina após a utilização com um pano húmido
com deter
gente neutro.
Não use detergentes agressivos nem solventes para limpar
as peças de plástico ou pegas.
Mantenha a cabeça da roçadora sem erva, folhas ou
lubrificação excessiva.
Mantenha os orifícios de ventilação do ar limpos e sem
lixo, para evitar o sobreaquecimento e danos no motor ou
na bateria.
Não pulverize água para o motor nem para os
componentes elétricos.
5.3 SUBSTITUIR A BOBINA
Imagem 13 - 15.
1. Pressione em simultâneo as abas nas partes laterais da
cabeça da roçadora.
2.
Puxe e retire a cobertura da bobina.
3. Retire a bobina.
4. Substitua por uma nova bobina.
NOTA
Certifique-se de que o fio de corte se encontra na ranhura
guia na nova bobina e que está esticado um máximo de 15
cm antes de instalar a nova bobina.
5. Passe a extremidade do fio de corte através do ilhó.
6.
Estique o fio de corte para o libertar da ranhura de
orientação na bobina.
7.
Pressione as abas e instale a cobertura da bobina na
estrutura da bobina.
8. Pressione a cobertura da bobina até ouvir um clique.
5.4 SUBSTITUIR O FIO DE CORTE
Imagem 16 - 19.
NOT
A
Retire o resto do fio de corte da bobina.
NOTA
Use apenas fio de corte de nylon com
1.65 mm diâmetro.
1. Corte um pedaço de fio de corte com cerca de 3 m de
comprimento.
2. Dobre uma extremidade do fio 6,35 mm.
3. Insira o fio no orifício de ancoragem da bobina.
4. Enrole bem o fio de corte à volta da bobina na direção
indicada.
5. Coloque o fio de corte na ranhura de orientação.
6. Não enrole o fio de corte para além da extremidade da
bobina.
6 TRANSPORTE E
ARMAZENAMENTO
6.1 MOVER A MÁQUINA
Quando mover a máquina, tem de:
Usar luvas.
Parar a máquina.
Retirar a bateria e carregá-la.
Montar a proteção da lâmina.
6.2 GUARDAR A MÁQUINA
Retire a bateria da máquina.
Certifique-se de que as crianças não se conseguem
aproximar da máquina.
Mantenha a máquina afastada de agentes corrosivos,
como químicos de jardim e sais para eliminar o gelo.
Fixe a máquina durante o transporte, para evitar danos ou
ferimentos. Limpe e examine a máquina quanto a danos.
7 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa provável Solução
A máquina
não arranca
quando
pressiona o
gatilho.
Não existe contac-
to elétrico entre a
máquina e a bate-
ria.
1. Retire a bateria.
2. Verifique o contacto e
instale de novo a bateria.
A bateria está gas-
ta.
Carregue a bateria.
O botão de desblo-
queio e o gatilho
não foram premi-
dos em simultâ-
neo.
1. Puxe o botão de des-
bloqueio e mantenha-o
puxado.
2. Puxe o gatilho para li-
gar a máquina.
44
Português
PT
background
Problema Causa provável Solução
A máquina
pára quan-
do está a
efetuar o
corte.
A proteção não foi
colocada na má-
quina.
Retire a bateria e fixe a
proteção na máquina.
Está a usar um fio
de corte muito pe-
sado.
Use apenas fio de corte
de nylon com 1.65 mm
diâmetro.
A erva enrola-se à
volta do eixo do
motor ou da cabe-
ça da roçadora.
1. Pare a máquina.
2. Retire a bateria.
3. Retire a erva do eixo
do motor e da cabeça da
roçadora.
O motor está so-
brecarregado.
1. Retire a cabeça da ro-
çadora da erva.
2. O motor volta a fun-
cionar mal a carga seja
retirada.
3. Quando cortar
, mova a
cabeça da roçadora para
um lado e para o outro na
erva a ser cortada e nunca
retire mais de 20 cm num
único corte.
A bateria ou a má-
quina está muito
quente.
1. Arrefeça a bateria até
que o funcionamento
volte ao normal.
2. Deixe a máquina arre-
fecer durante cerca de 10
minutos.
A bateria foi retir-
ada da ferramenta.
Volte a instalar a bateria.
A bateria está gas-
ta.
Carregue a bateria.
O fio não
avança.
Os fios estão sol-
dados um ao out-
ro.
Lubrifique com spray de
silicone.
O fio na bobina é
insuficiente.
Instale mais fio.
Os fios ficam mui-
to curtos.
Avance o fio de corte.
Os fios ficaram
embrulhados na
bobina.
1. Retire os fios da bobi-
na.
2. Enrole os fios.
Problema Causa provável Solução
O fio parte
constante-
mente.
A máquina é usada
incorretamente.
1. Corte a ponta do fio,
evite pedras, paredes e
outros objetos duros.
2. Avance regularmente o
fio de corte, para manter
a lar
gura completa de
corte.
A erva en-
rola-se à
volta da ca-
beça da ro-
çadora e da
estrutura do
motor
.
Corte erva alta ao
nível do solo.
1. Corte erva alta de cima
para baixo.
2. Não retire mais de 20
cm de cada vez, para evi-
tar que o fio se embrulhe.
O fio não
corta bem.
A lâmina de corte
não está afiada.
Afie a lâmina de corte
com uma lima, ou substi-
tua-a.
A vibração
aumenta
notoria-
mente.
O fio está gasto de
um lado e não
avançou a tempo.
Certifique-se de que o
tamanho do fio dos dois
lados é o normal. Avance
o fio.
8 INFORMAÇÃO TÉCNICA
Voltagem 24 V
Velocidade sem carga 6800 ±10% RPM
Cabeça de corte Alimentação automática
Diâmetro do fio de
corte
1.65 mm
Diâmetro da área de
corte
9/11 in (229/279 mm)
Peso (sem a bateria) 2.3 kg
Nível de pressão do
som medido
L
PA
=
87.9 dB(A), K
PA
= 3 dB(A)
Nível de potência do
som garantido
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibração < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Modelo da bateria G24B2 / G24B4 e outras séries
BAG
Modelo do carregador G24C e outras séries CAG
Valor do ruído.
45
Português
PT
background
9 GARANTIA
(Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na
Greenworks página web www.greenworkstools.eu)
A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos
sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da
compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um
produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou
substituído. Uma unidade que tenha sido mal utilizada ou
usada de outro modo para além do descrito no manual de
utilização pode ser rejeitada para garantia. O desgaste normal
e peças gastas não é considerado para a garantia. A garantia
original do fabricante não é afetada por qualquer garantia
adicional oferecida por um revendedor.
Um produto danificado tem de ser devolvido no local onde o
comprou, de modo a pedir a ativação da garantia, juntamente
com a prova de compra (recibo).
10 DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE CE
Nome e morada do fabricante:
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro
técnico:
Nome: Micael Johansson
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
Declaramos por este meio que o produto
Categoria: Roçadora de fio
Modelo: 2107107 (STG308)
Número de série: Consulte a etiqueta das especifi-
cações do produto
Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifi-
cações do produto
Se encontra em conformidade com as provisões
relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
Se encontra em conformidade com as provisões das
seguintes diretivas europeias:
2014/30/UE
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/UE & (UE)2015/863
Além disso, declaramos que as seguintes normas
harmonizadas (partes ou cláusulas) foram usadas:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Método de avaliação da conformidade com o anexo VI,
Diretiva 2000/14/CE.
Roçadora de fio
Nível de potência do som medido: L
WA
=88.66 dB(A)
Nível de potência do som garantido:
L
WA.d
=96 dB(A)
Local, data: Assinatura: Ted Qu, Diretor da
Qualidade
Malmö, 07.28.2021
46
Português
PT
background
1 Beschrijving..................................... 48
1.1 Doel................................................................. 48
1.2 Overzicht......................................................... 48
1.3 Paklijst............................................................. 48
2 Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap....................48
3 Installatie..........................................48
3.1 Het gereedschap uitpakken..............................48
3.2 Bevestig de randgeleiding............................... 48
3.3 Bevestig de bescherming.................................49
3.4 Bevestig de ondersteunende greep.................. 49
3.5 Het accupack installeren..................................49
3.6 Het accupack verwijderen............................... 49
4 Bediening..........................................49
4.1 Start het gereedschap.......................................49
4.2 Stop het gereedschap....................................... 49
4.3 Pas de lengte van de snijdraad aan.................. 49
4.4 Pas de lengte van de as aan..............................49
4.5 W
issel naar de randmodus............................... 49
4.6 Gebruikstips.....................................................50
4.7 Snijtips.............................................................50
4.8 Draad afsnijd-mes............................................50
4.9 Pas de snijddiameter aan..................................50
5 Onderhoud.......................................50
5.1 Algemene informatie....................................... 50
5.2 Reinig het gereedschap....................................51
5.3 De spoel vervangen......................................... 51
5.4 De snijdraad vervangen................................... 51
6 Vervoer en opslag............................ 51
6.1 De machine bewegen.......................................51
6.2 Het gereedschap opbergen...............................51
7 Probleemoplossing...........................51
8 Technische gegevens........................52
9 Garantie........................................... 53
10 EG conformiteitsverklaring........... 53
47
Nederlands
NL
background
1 BESCHRIJVING
1.1 DOEL
Dit gereedschap wordt gebruikt voor het maaien van gras,
licht onkruid en andere soortgelijke vegetatie op of net boven
het maaivlak. Het maaivlak moet ongeveer evenwijdig aan de
grond zijn. U kunt het gereedschap niet gebruiken voor het
snijden of hakken van heggen, struiken, bosjes, bloemen en
compost.
1.2 OVERZICHT
Afbeelding 1 - 19.
1
Schakelaar
2
Vergrendelingsknop
3
Achterste greep
4
Ondersteunende greep
5
Bovenste schacht
6
Onderste schacht
7
Motorbehuizing
8
Randgeleiding
9
Snijdraad
10
Snijkop
11
Beschermkap
12
Vergrendelingsknop
13
Draaiknop
14
Bout
15
Accu-ontgrendelingsknop
16
Afsnijd-mes
17
Lipje
18
Spoelafdekking
19
Spoel
20
Spoelbehuizing
21
Oogje
22
Ankergat
23
Geleidingssleuf
A
Rotatierichting
B
Beste snijgebied
C
Gevaarlijk snijgebied
1.3 PAKLIJST
1
Romp van grastrimmer
2
Bijkomende handgreep
3
Beschermkap
4
Gebruiksaanwijzing
2 ALGEMENE
VEILIGHEIDSW
AARSCHUWIN
GEN V
OOR ELEKTRISCH
GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies
zorgvuldig door.
Het negeren van de waarschuwingen en
instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere
raadpleging.
De term "elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen
verwijst naar uw op het voedingsnet aangedr
even (met snoer)
handgereedschap of ACCU aangedreven (snoerloos)
handgereedschap.
3 INSTALLATIE
3.1 HET GEREEDSCHAP UITPAKKEN
WAARSCHUWING
Zor
g ervoor dat u de machine correct monteert voor
gebruik.
W
AARSCHUWING
Gebruik de machine niet als er onderdelen beschadigd
zijn.
Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u het
gereedschap niet gebruiken.
Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem
dan contact op met het servicecentrum.
1. Open de verpakking.
2. Lees de documentatie in de doos.
3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de doos.
4. Haal het gereedschap uit de doos.
5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften.
WAARSCHUWING
V
oor uw persoonlijke veiligheid, installeer de accu pas
wanneer het gereedschap volledig in elkaar is gezet.
3.2 BEVESTIG DE RANDGELEIDING
Afbeelding 2.
OPMERKING
De randgeleiding kan het snijbereik van het gereedschap
beperken en het risico op schade veroorzaakt door de
draaiende snijdraad verkleinen.
1. Duw de randgeleiding op de trimmerkop totdat deze in de
sleuven grijpt.
2. De randgeleiding kan worden omgedraaid voor opslag.
48
Nederlands
NL
background
3.3 BEVESTIG DE BESCHERMING
Afbeelding 3.
WAARSCHUWING
Raak het afsnijd-mes niet aan.
1. Verwijder de schroeven van de trimmerkop met behulp
van een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
2. Plaats de bescherming op de trimmerkop.
3.
Lijn de schroefgaten op de bescherming uit met de
schroefgaten op de trimmerkop.
4. Draai de schroeven vast.
3.4 BEVESTIG DE
ONDERSTEUNENDE GREEP
Afbeelding 4.
1. V
erwijder de draaiknop van de greep.
2. Bevestig de ondersteunende greep op de schacht.
3. Stel de ondersteunende greep in op een comfortabele
positie.
4. Steek de bout door het gat.
5. Draai de ondersteunende greep vast met de draaiknop.
3.5 HET ACCUPACK INSTALLEREN
Afbeelding 5.
WAARSCHUWING
Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het
accupack of de lader te vervangen.
Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt
voordat u het accupack installeert of verwijdert.
Lees, ken en volg de instructies in de handleiding van
de accu en de lader op.
1. Breng de staafjes op het accupack in één lijn met de
groeven op het accuvak-compartiment.
2. Duw het accupack in het accuvak-compartiment totdat
het accupack op zijn plek ver
grendelt.
3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
3.6 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 5.
1. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack ingedrukt.
2.
Verwijder het accupack uit de machine.
4 BEDIENING
BELANGRIJK
Voordat u het gereedschap bedient, dient u eerst de
veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen te lezen en
begrijpen.
WAARSCHUWING
W
ees voorzichtig tijdens het gebruik van het gereedschap.
4.1 START HET GEREEDSCHAP
Afbeelding 6.
1. Druk op de aan-/uit-knop.
2.
Druk op de vergrendelingsknop en druk op de schakelaar.
3. Druk de snelheidsknop om de snelheid aan te passen al
naar gelang de toestand van het gras.
4.2 STOP HET GEREEDSCHAP
Afbeelding 6.
1. Laat de schakelaar los op het gereedschap te stoppen.
4.3
PAS DE LENGTE VAN DE
SNIJDRAAD AAN
Afbeelding 6.
OPMERKING
Het gereedschap heeft een automatische aanvoerkop. Het
gereedschap raakt beschadigd als u de kop er
gens tegenaan
tikt om de draad te verlengen.
OPMERKING
Als de snijdraad niet automatisch langer wordt, kan hij in de
war zijn geraakt of leeg zijn.
1. Als het gereedschap is ingeschakeld, laat u de schakelaar
los.
2. W
acht twee seconden en druk nogmaals op de schakelaar.
OPMERKING
De draad zal ongeveer 0,4 inch worden verlengd na elke
stop en start van de schakelaar totdat de draad het afsnijd-
mes bereikt en het afsnijd-mes de overtollige lengte afsnijdt.
4.4 PAS DE LENGTE VAN DE AS AAN
Afbeelding 7.
OPMERKING
U kunt de lengte van de as eenvoudig aanpassen om het
gereedschap te gebruiken.
1. Schakel het gereedschap uit.
2. Druk op de ver
grendelknop en plaats de onderste as in de
gewenste positie.
3. Laat de vergrendelknop los.
4.5 WISSEL NAAR DE RANDMODUS
Afbeelding 8 - 9.
49
Nederlands
NL
background
OPMERKING
Het gereedschap kan worden gebruikt in combinatie met de
randgeleiding voor het afsnijden van gras bij trottoirs en
looppaden.
1. Stop het gereedschap en klap de randgeleiding omlaag
vanuit de opgeslagen positie.
2. Druk op de vergrendelknop en draai de onderste as 90° of
180° totdat hij vastklikt.
3. Laat de vergrendelknop los.
4.6 GEBRUIKSTIPS
Afbeelding 10.
WAARSCHUWING
Houd speling tussen het lichaam en het gereedschap.
WAARSCHUWING
Gebruik het gereedschap niet zonder gemonteerde
bescherming.
Voer deze tips uit wanneer u het gereedschap gebruikt
Houd het gereedschap aangesloten op het correct
gedragen harnas.
Zorg voor een stevige grip met twee handen aan het
gereedschap terwijl u het gereedschap gebruikt.
Snijd hoog gras van boven naar beneden.
Als zich gras rond de trimmerkop draait:
Verwijder het accupack.
Verwijder het gras.
4.7 SNIJTIPS
Afbeelding 11.
Kantel het gereedschap in de richting van het te snijden
bereik. Gebruik het uiteinde van de snijdraad om gras te
maaien.
Beweeg het gereedschap van rechts naar links om te
voorkomen dat wegslingerend vuil naar de bediener
wordt geslingerd.
Snijd niet in gevaarlijke omgevingen.
Forceer de trimmerkop niet in ongemaaid gras.
Draad- en paalafsluitingen veroorzaken slijtage van de
snijdraad en defecten. Stenen en bakstenen muren,
stoepranden en hout kunnen voor een snelle slijtage van
de snijdraad zorgen.
4.8 DRAAD AFSNIJD-MES
Afbeelding 12.
Deze trimmer is voorzien van een draad afsnijd-mes op de
beschermkap. Het draad afsnijd-mes snijd de draad
voortdurend om te een consistente en ef
ficiënte snijddiameter
te waarbor
gen. Verleng de draad telkens als u de motor sneller
dan normaal hoort draaien of als de efficiëntie van het
trimmen afneemt. Hierdoor worden de beste prestaties
gegarandeerd en houd de draad lang genoeg om goed te
kunnen verlengen.
4.9
PAS DE SNIJDDIAMETER AAN
Afbeelding 12.
OPMERKING
Het gereedschap is ingesteld op een 9 in (229 mm)
snijddiameter. U kunt dit aanpassen op een
11 in (279 mm)
snijddiameter.
Stel de snijddiameter in op 9 in (229 mm) voor een langere
looptijd en 11 in (279 mm)voor een groter snijgebied.
1. Verwijder het accupack.
2. V
erwijder de schroeven van het afsnijd-mes.
3. Draai het afsnijd-mes 180°.
4. Draai de schroeven van het mes vast.
5 ONDERHOUD
BELANGRIJK
Lees en begrijp de veiligheidsvoorschriften en de
onderhoudsinstructies voordat u het gereedschap reinigt,
repareert of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
BELANGRIJK
Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven goed
vastzitten. Controleer regelmatig of u de handgrepen stevig
heeft bevestigd.
BELANGRIJK
Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van de
oorspronkelijke fabrikant.
5.1 ALGEMENE INFORMATIE
BELANGRIJK
Alleen uw dealer of erkend servicecentrum kan het
onderhoud uitvoeren dat niet in deze handleiding staat
vermeld.
Voor de onderhoudswerkzaamheden:
Schakel het gereedschap uit.
Verwijder het accupack.
Laat de motor afkoelen.
Berg het gereedschap op in een koele en droge ruimte.
Gebruik geschikte kleding, beschermende handschoenen
en een veiligheidsbril.
50
Nederlands
NL
background
5.2 REINIG HET GEREEDSCHAP
Reinig het gereedschap na gebruik met een vochtige doek
gedrenkt in een neutraal reinigingsmiddel.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen om de plastic onderdelen of handgrepen te
reinigen.
Houd de trimmerkop vrij van gras, bladeren of overtollig
vet.
Houd de ventilatie-openingen schoon en vrij van vuil om
oververhitting en schade aan de motor of de accu te
voorkomen.
Spuit geen water op de motor en elektrische
componenten.
5.3 DE SPOEL VERVANGEN
Afbeelding 13 - 15.
1. Druk de lipjes aan de zijkanten van de trimmerkop
tegelijkertijd in.
2.
Trek de spoelafdekking eraf en verwijder hem.
3. Verwijder de spoel.
4. Vervang door een nieuwe spoel.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de snijdraad in de geleidingsgleuf van de
nieuwe spoel zit en ongeveer 5 inch eruit steekt voordat u
de nieuwe spoel installeert.
5. Steek het uiteinde van de snijdraad door het oogje.
6.
V
erleng de snijdraad om deze los te maken van de
geleidesleuf in de spoel.
7. Druk op de lipjes en installeer de spoelafdekking op de
behuizing van de spoel.
8. Druk de spoelafdekking totdat deze op zijn plaats klikt.
5.4 DE SNIJDRAAD VERVANGEN
Afbeelding 16 - 19.
OPMERKING
Verwijder de resterende snijdraad op de spoel.
OPMERKING
Alleen gebruiken met een nylon snijdraad met een diameter
van 1.65 mm .
1. Snij een stuk snijdraad van ongeveer 3 m lang af.
2. Buig één uiteinde van de draad 1/4 inch (6,35 mm).
3. Stop de draad in het vastzetgat van de spoel.
4. Wikkel de snijdraad strak en in de aangegeven richting
rond de spoel.
5. Stop de snijdraad in de geleidingsgleuf.
6. Wikkel de snijdraad niet verder op dan de rand van de
spoel.
6 VERVOER EN OPSLAG
6.1 DE MACHINE BEWEGEN
Wanneer u de machine verplaatst, moet u het volgende doen:
Draag handschoenen.
Schakel het gereedschap uit.
Verwijder het accupack en laad hem op.
Monteer de bladbescherming.
6.2 HET GEREEDSCHAP OPBERGEN
Verwijder het accupack uit de machine.
Zor
g ervoor dat kinderen niet in de buurt van de machine
kunnen komen.
Houd het gereedschap uit de buurt van corrosieve
middelen, zoals tuinchemicaliën en strooizout.
Beveilig het gereedschap tijdens het transport om schade
of letsel te voorkomen. Reinig en onderzoek het
gereedschap op eventuele beschadigingen.
7 PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het gereed-
schap start
niet wan-
neer u op
de schake-
laar drukt.
Er bestaat geen
elektrisch contact
tussen het gereed-
schap en het accu-
pack.
1. Verwijder het accu-
pack.
2. Controleer de contact-
en en plaats het accupack
opnieuw.
Het accupack is
leeg.
Laad het accupack op.
De ver
grende-
lingsknop en scha-
kelaar worden niet
gelijktijdig ge-
drukt.
1. Trek de vergrende-
lingsknop en houd deze
vast.
2. Druk op de schakelaar
om de machine te starten.
51
Nederlands
NL
background
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het gereed-
schap stopt
tijdens het
snijden.
De bescherming is
niet bevestigd aan
het gereedschap.
Verwijder het accupack
en monteer de bescherm-
ing op het gereedschap.
Er wordt zware
snijdraad gebruikt.
Alleen gebruiken met een
nylon snijdraad met een
diameter van 1.65 mm .
Het gras draait
zich rond de mo-
torschacht of de
trimmerkop.
1. Schakel het gereed-
schap uit.
2. Verwijder het accu-
pack.
3. V
erwijder het gras van
de motorschacht en de
trimmerkop.
De motor is over-
belast.
1. Ontdoe de trimmerkop
van gras.
2. De motor start weer
zodra de belasting is
verdwenen.
3. Wanneer u snijdt, moet
u de trimmerkop in en uit
het te snijden gras bewe-
gen en niet meer dan 8"in
de pas verwijderen.
Het accupack of
het gereedschap is
te warm.
1. Koel het accupack af
totdat hij weer normaal
functioneert.
2. Laat het gereedschap
ongeveer 10 minuten af-
koelen.
Het accupack is
niet met het ger
-
eedschap verbon-
den.
Plaats het accupack op-
nieuw.
Het accupack is
leeg.
Laad het accupack op.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De draad
beweegt
niet naar
voren.
Draden zijn aan
zichzelf gelast.
Smeer met siliconen-
spray.
Er bevindt zich
niet meer genoeg
draad op de spoel.
Installeer meer draad.
De draden zijn
versleten of te
kort.
V
erleng de snijdraad.
De draden zitten in
de war op de
spoel.
1. Verwijder de draden
van de spoel.
2. Draai de draden op.
De draad
blijft brek-
en.
Het gereedschap
wordt niet correct
gebruikt.
1. Snijd met de punt van
de draad, vermijd stenen,
muren en andere harde
voorwerpen.
2. V
erleng de snijddraad
regelmatig om de volle-
dige snijbreedte te behou-
den.
Het gras
draait zich
rond de
trimmerkop
en de mo-
torbehuiz-
ing.
Snijd hoog gras
net boven de
grond.
1. Snijd hoog gras van
boven naar beneden.
2. V
erwijder niet meer
dan 8"in elke door
gang
om te voorkomen dat
gras zich opdraait.
De draad
snijdt niet
goed.
Het afsnijd-mes
wordt bot.
Slijp het afsnijd-mes met
een vijl of vervang het.
Trillingen
nemen dui-
delijk toe.
De draad is com-
pleet versleten aan
een kant en werd
niet op tijd ver
-
lengd.
Zor
g ervoor dat de draad
aan beide zijden normaal
is. Verleng de draad.
8 TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 24 V
Snelheid zonder be-
lasting
6800 ±10% TPM
Snijkop Automatische aanvoer
Diameter van de snij-
draad
1.65 mm
Snijdpad diameter 9/11 in (229/279 mm)
Gewicht (zonder accu-
pack)
2.3 kg
52
Nederlands
NL
background
Gemeten geluidsdru-
kniveau
L
PA
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Gewaarborgd geluids-
vermogensniveau
L
WA.d
= 96 dB(A)
Trilling < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Accumodel G24B2 / G24B4 en andere BAG
series
Opladermodel G24C en andere CAG series
Geluidswaarde.
9 GARANTIE
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de
Greenworks website www.greenworkstools.eu)
De Greenworks
garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2
jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect
product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of
vervangen. Een apparaat dat op andere manieren is misbruikt
of op andere manieren is gebruikt dan beschreven in de
gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten van de garantie.
Normale slijtage en aan slijtage onderhevige onderdelen
vallen niet onder de garantie. De oorspronkelijke
fabrieksgarantie wordt niet beïnvloed door enige aanvullende
garantie die door een dealer of verkoper wordt geboden.
Een defect product moet worden geretourneerd naar het
verkooppunt om aanspraak te maken op de garantie, samen
met het aankoopbewijs (kassabon).
10 EG
CONFORMITEITSVERKLARIN
G
Naam en adres van de fabrikant:
Naam: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Naam en adres van de persoon bevoegd voor het samenstellen
van het technisch bestand:
Naam: Micael Johansson
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Herewith we declare that the product
Categorie: Grastrimmer
Model: 2107107 (STG308)
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
in overeenstemming is met de relevante bepalingen
inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.
in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EG-richtlijnen:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & (EU)2015/863
Wij verklaren tevens dat de volgende (delen/clausules van)
geharmoniseerde normen werden gebruikt:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Conformiteitsbeoordelingsmethode voor bijlage VI / Richtlijn
2000/14/EG.
Grastrimmer
Gemeten geluidsvermogensniveau: L
WA
=88.66 dB(A)
Gewaarbor
gd geluidsvermogensni-
veau:
L
WA.d
=96 dB(A)
Plaats, datum: Handtekening: Ted Qu, Directeur
kwaliteit
Malmö, 07.28.2021
53
Nederlands
NL
background
1 Описание.........................................55
1.1 Предназначение............................................. 55
1.2 Обзор...............................................................55
1.3 Упаковочная ведомость.................................55
2 Общие предупреждения по
безопасности при работе с
электроинструментом...................55
3 Монтаж............................................55
3.1 Распаковка машины.......................................55
3.2 Установка направляющего ограничителя....55
3.3 Установка защитного кожуха........................56
3.4 Прикрепите вспомогательную ручку...........56
3.5 Установка аккумуляторной батареи.............56
3.6 Извлечение аккумулятора............................. 56
4 Эксплуатация.................................56
4.1 Запуск машины.............................................. 56
4.2 Остановка машины........................................56
4.3 Регулировка длины лески............................. 56
4.4 Отрегулируйте длину штанги.......................57
4.5 Переход в режим подрезки кромок
газонов............................................................ 57
4.6
Советы по эксплуатации............................... 57
4.7 Советы по резанию........................................57
4.8 Отрезной нож для лески............................... 57
4.9 Отрегулируйте диаметр резания.................. 57
5 Техобслуживание........................... 57
5.1 Общая информация....................................... 58
5.2 Очистка машины............................................58
5.3 Замена катушки..............................................58
5.4 Замена лески...................................................58
6 Транспортировка и хранение......58
6.1 Перемещение машины.................................. 58
6.2 Хранение машины......................................... 58
7 Выявление и устранение
неисправностей..............................59
8 Технические данные..................... 60
9 Гарантия..........................................60
10 Декларация соответствия ЕС..... 60
54
Русский
RU
background
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Данная машина предназначена для резки травы,
небольших сорных т
рав и прочих подобных растений
приблизительно на уровне земли. Плоскость резания
должна быть приблизительно параллельна поверхности
земли. Машину нельзя использовать для резки или рубки
кустарника, насаждений, кустов, цветов и компоста.
1.2 ОБЗОР
Рис. 1 - 19.
1
Курковый выключатель
2
Кнопка блокировки
3
Задняя ручка
4
Вспомогательная ручка
5
Верхняя часть штанги
6
Нижняя часть штанги
7
Кожух двигателя
8
Направляющий ограничитель
9
Лески
10
Триммерная головка
11
Защитный кожух
12
Кнопка блокировки
13
Винт с барашком
14
Болт
15
Кнопка извлечения аккумулятора
16
Отрезной нож
17
Лапка
18
Крышка катушки
19
Катушка
20
Катушечный отсек
21
Петля
22
Выходное отверстие
23
Направляющий паз
A
Направление вращения
B
Оптимальный захват при скашивании
C
Опасная зона резки
1.3 УПАКОВОЧНАЯ ВЕДОМОСТЬ
1
Триммер без головок
2
Вспомогательная
ручк
а в сборе
3
Защитный кожух
4
Руководство
оператора
2 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С
Э
ЛЕКТР
ОИНСТРУМЕНТОМ
ВНИМАНИЕ
Изучите все предупреждения безопасности и
инст
р
укции. Несоблюдение предупреждений и
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или серьезным
травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
использ
ования в будущем.
Под термином «электроинструмент», указанным в
предупреждениях, подразумевается устройство с
питанием от электросети (проводной) и от
аккумулятора (беспроводной).
3 МОНТАЖ
3.1 РАСПАКОВКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Перед эксплуатацией необходимо удостовериться, что
м
ашина собрана правильно.
ВНИМАНИЕ
Машину запрещается использовать при
повреждении каких-либо ее компонентов.
При отсутствии каких-либо компонентов машину
эксплуатировать запрещено.
Если элементы машины повреждены или
отсутствуют, обратитесь в сервисный центр.
1. Вскройте упаковку.
2. Ознакомьтесь с документацией, содержащейся в
коробке.
3. Выньте несобранные компоненты из коробки.
4. Выньте машину из коробки.
5. Необходимо утилизировать коробку и упаковку в
соответствии с местными требованиями.
ВНИМАНИЕ
В целях личной безопасности не вставляйте
акку
мулятор до полной сборки инструмента.
3.2 УСТАНОВКА
НАПР
АВЛЯЮЩЕГО
ОГРАНИЧИТЕЛЯ
Рис. 2.
ПРИМЕЧАНИЕ
Направляющий ограничитель служит в том числе для
сниж
ения риск
а повреждения вращающейся леской.
55
Русский
RU
background
1. Надев направляющий ограничитель на триммерную
го
ловку, надавите на него, чтобы он защелкнулся на
месте.
2. При размещении машины на хранение направляющий
ограничитель можно перевернуть.
3.3 УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО
КО
ЖУХА
Рис. 3.
ВНИМАНИЕ
Запрещается прикасаться к отрезному ножу.
1. Снимите винты с триммерной головки крестовой
отв
ерткой Phillips (в комплект поставки не входит).
2. Установите защитный кожух на триммерную головку.
3. Совместите отверстия под винты на защитном кожухе
с такими же отверстиями на триммерной головке.
4. Затяните винты.
3.4 ПРИКРЕПИТЕ
ВСПОМОГА
ТЕЛЬНУЮ РУЧКУ
Рис. 4.
1. Изв
леките винт из рукоятки.
2. Поместите вспомогательную рукоятку на штангу.
3. Установите удобное положение вспомогательной
ручки.
4. Поместите болты в отверстия.
5. Закрепите вспомогательную ручку винтом.
3.5 УСТАНОВКА
АККУМУ
ЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Рис. 5.
ВНИМАНИЕ
При повреждении аккумулятора или зарядного
уст
ройств
а замените их.
Прежде чем установить или вынуть аккумулятор,
отключите пилу и дождитесь остановки
электродвигателя.
Изучите и выполните инструкции из руководства по
эксплуатации АКБ и зарядного устройства.
1. Совместите ребра на аккумуляторе с канавками в
бат
арейном отсеке.
2. Установите аккумулятор в батарейный отсек, пока он
не защелкнется на месте.
3. При установке аккумулятора на штатное место
раздастся характерный щелчок.
3.6 ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Рис. 5.
1. Нажмите и удерживайте кнопка извлечения
акку
мулятора.
2. Выньте аккумуляторную батарею из машины.
4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВАЖНО
Пере
д началом работы внимательно изучите правила
те
хники б
езопасности и эксплуатации машины.
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте осторожность при эксплуатации.
4.1 ЗАПУСК МАШИНЫ
Рис. 6.
1. Нажмите с
етевую кнопку.
2. Нажмите кнопку блокировки и потяните за курковый
выключатель.
3. Скорость вращения ножа, в зависимости от состояния
травы, устанавливается нажатием кнопки.
4.2 ОСТАНОВКА МАШИНЫ
Рис. 6.
1. Для о
становки машины отпустите передний курковый
выключатель.
4.3 РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ ЛЕСКИ
Рис. 6.
ПРИМЕЧАНИЕ
Машина оборудована головкой автоподачи лески.
Поэт
ому запрещается ударять триммерную головку для
подачи лески, чтобы не повредить машину.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если леска не подается автоматически, это значит, что
она за
пут
алась или барабан пуст.
1. Отпустите курковый выключатель, когда машина
по
дклю
чена к сети.
2. Подождав около двух секунд, снова нажмите на
курковый выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ
Леска автоматически выходит приблизительно на 1 см
(0,4") при к
аждо
м нажатии на спусковой выключатель
после каждой остановки машины; лишние концы лески
удаляются отрезным ножом.
56
Русский
RU
background
4.4 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ДЛИНУ
ШТАНГИ
Рис. 7.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для удобства управления штанга машины регулируется
по длине.
1. Остановите машину.
2. Нажмите фик
саторную кнопку и переместите
нижнюю штангу в нужное положение.
3. Отпустите фиксаторную кнопку.
4.5 ПЕРЕХОД В РЕЖИМ ПОДРЕЗКИ
КРОМОК Г
АЗОНОВ
Рис. 8 - 9.
ПРИМЕЧАНИЕ
Машина может использоваться с направляющим
ограничителем для по
дре
зки газонов.
1. Остановите машину и выведите направляющий
ограничитель из поло
жения для хранения.
2. Нажмите фиксаторную кнопку и поверните нижнюю
штангу на 90° или 180° до зацепления.
3. Отпустите фиксаторную кнопку.
4.6 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Рис. 10.
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте дистанцию между телом и машиной.
ВНИМАНИЕ
Запрещается работать без щитка.
Соблюдайте указанные советы при эксплуатации
машины
Присоединяйте машину к правильно закрепленному
плечевому ремню.
Во время работы плотно удерживайте машину обеими
руками.
Высокую траву срезайте сверху вниз.
Если трава наматывается на триммерную головку:
Извлеките аккумулятор.
Уберите траву.
4.7 СОВЕТЫ ПО РЕЗАНИЮ
Рис. 11.
Наклоняйте м
ашину в сторону резания. Режьте траву
концов лески.
Чтобы предотвратить попадание отлетающих
обрезк
ов в оператора, перемещайте машину справа
налево.
Запрещается резать в опасной зоне.
Запрещается направлять триммерную головку в
несрезанную траву.
Проволочная и штакетная ограда изнашивают и
повреждают леску. Каменные и кирпичные стены,
бордюры и древесина быстро изнашивают леску.
4.8 ОТРЕЗНОЙ НОЖ ДЛЯ ЛЕСКИ
Рис. 12.
Данный триммер о
снащен отрезным ножом на защитном
кожухе. Леска обрезается данным ножом для обеспечения
требуемого диаметра захвата при скашивании.
Необходимо выполнить подачу лески, когда двигатель
начинает работать заметно быстрее или при падении
эффективности скашивания травы. Это обеспечит
лучшую производительность и равномерность
продвижения при скашивании травы.
4.9 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ДИАМЕТР
РЕЗАНИЯ
Рис.
12.
ПРИМЕЧАНИЕ
В машине установлен диаметр резания 9 in (229 mm).
Мо
жно выставить диаметр резания 11 in (279 mm).
Выберите диаметр резания 9 in (229 mm) для более
длительной работы или 11 in (279 mm) для увеличенной
области резания.
1. Извлеките аккумулятор.
2. Изв
леките винты отрезного ножа.
3. Поверните отрезной нож на 180°.
4. Затяните винты ножа.
5 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ВАЖНО
Пере
д чисткой, ремонтом или техослуживанием
машины вним
ательно изучите правила техники
безопасности и инструкции по техобслуживанию.
ВАЖНО
Пров
ерьте затяжку всех гаек, болтов и винтов.
Регу
лярно проверяйте крепление ручек.
ВАЖНО
Испо
льзуйте только оригинальные запасные части и
принадлежности.
57
Русский
RU
background
5.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВАЖНО
Т
ехобслуживание, не указанное в данном руководстве,
мож
ет проводить только дилер или уполномоченный
сервисный центр.
Перед началом техобслуживания:
Ост
ановите машину.
Извлеките аккумулятор.
Дайте двигателю остыть.
Машину необходимо хранить в прохладном и сухом
месте.
Используйте спецодежду, защитные перчатки и
защитные очки.
5.2 ОЧИСТКА МАШИНЫ
Для чистки машины после использования
использ
уйте влажную ткань, промоченную в
нейтральном чистящем средстве.
Запрещается использовать агрессивные чистящие
средства или растворители для чистки пластмассовых
деталей и ручек.
В триммерной головке не должно быть травы, листьев
и чрезмерного количества консистентной смазки.
Вентиляционные отверстия должны быть чистыми,
без посторонних предметов, чтобы предотвратить
перегрев и повреждение двигателя или АКБ.
Берегите двигатель и электрические компоненты от
попадания воды.
5.3 ЗАМЕНА КАТУШКИ
Рис. 13 - 15.
1. О
дновременно надавите на лапки по бокам
триммерной головки.
2. Потяните и снимите крышку катушки.
3. Извлеките катушку.
4. Установите новую.
ПРИМЕЧАНИЕ
Прежде чем устанавливать новую катушку, убедитесь,
что в ее пазе имеется леска, которая выходит
приблизительно на 5 дюймов.
5. Проденьте конец лески через петлю.
6. Потяните за леску, чтобы освободить ее из
направляющего паза в катушке.
7. Нажмите язычки и установите крышку катушечного
отсека.
8. Надавите на крышку катушки до щелчка.
5.4 ЗАМЕНА ЛЕСКИ
Рис. 16 - 19.
ПРИМЕЧАНИЕ
Извлеките оставшуюся леску из катушки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте только нейлоновую леску диаметром 1.65
mm .
1. Отрежьте около 3 м лески.
2. Согните о
дин конец лески на 6,35 мм (1/4").
3. Поместите леску в отверстия на катушке.
4. Намотайте леску на катушку в указанном
направлении.
5. Проденьте леску в направляющие пазы.
6. Намотайте леску до края катушки.
6 ТРАНСПОРТИРОВКА И
ХРАНЕНИЕ
6.1 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ
При перемещении машины необходимо:
Надев
айте перчатки.
Остановите машину.
Выньте АКБ и зарядите ее.
Достаньте щиток ножа.
6.2 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ
Выньте аккумуляторную батарею из машины.
У
бедитесь, что машина находится в недоступном для
детей месте.
Храните машину вдали от агрессивных веществ,
например, химических веществ для садовых работ и
противообледенительных солей.
Во время транспортировки закрепляйте машину,
чтобы предотвратить повреждение или травмы.
Очистите машину и проверьте ее на повреждения.
58
Русский
RU
background
7 ВЫЯВЛЕНИЕ И
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Возможная
причина
Решение
Машина не
за
пуск
аетс
я при
спускании
куркового
выключате
ля.
Отсутствует
электрический
контакт между
машиной и АКБ.
1. Извлеките АКБ.
2. Проверьте контакт и
установите АКБ на
место.
АКБ полностью
разряж
ена.
Зарядите
акку
муляторную
батарею.
Кнопка снятия
блокировки и
курковый
выключатель
нажимаются не
одновременно.
1. Потяните за кнопку
снятия блокировки и
удерживайте ее.
2. Потяните за
курковый выключатель,
чтобы запустить
машину.
Проблема Возможная
причина
Решение
Машина
ост
анавлив
ается при
начале
резания.
На машине
отсутствует
щиток.
Снимите АКБ и
установите щиток на
машину.
Используется
тяжелая леска.
Используйте только
нейлоновую леску
диаметром 1.65 mm .
На вал двигателя
или триммерную
головку
наматывается
трава.
1. Остановите машину.
2. Извлеките
аккумулятор.
3. Уберите траву из вала
двигателя и
триммерной головки.
Перегруз
двигателя.
1. Изв
леките
триммерную головку из
травы.
2. Двигатель
восстановит работу
после устранения
перегрузки.
3. Во время резания
перемещайте
триммерную головку к
траве и от нее,
снимайте не более 8
дюймов за проход.
Перегрев АКБ
или машины.
1. Дайте о
стыть АКБ до
восстановления
нормальной
работоспособности.
2. Дайте машине остыть
приблиз. в течение 10
минут.
АКБ отсоединена
о
т инст
румента.
Повторно установите
АКБ.
АКБ полностью
разряжена.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
59
Русский
RU
background
Проблема Возможная
причина
Решение
Леска не
подает
ся.
Леска затянулась
вокруг себя.
Смажьте силиконовым
спреем.
В катушке
недостаточно
лески.
Установите
дополнительное
количество лески.
Леска слишком
короткая.
Подайте леску вперед.
Леска запуталась
на катушке.
1. Извлеките леску из
катушки.
2. Намотайте леску.
Леска
про
до
лжае
т
отрываться
.
Машина
используется
неправильно.
1. Режьте концом лески,
избегая камни, стены и
прочие твердые
предметы.
2. Регулярно подавайте
леску вперед, чтобы
поддерживать полную
длину резания.
Трава
нам
а
тывае
тся вокруг
триммерно
й головки
и кожуха
двигателя.
Срезайте
высокую траву на
уровне земли.
1. Высокую траву
срезайте сверху вниз.
2. Снимайте за один
проход не более 8
дюймов, чтобы
предотвратить
наматывание.
Леска
пло
х
о
режет.
Отсечной нож
затупился.
Наточите отрезной нож
напильником или
замените его.
Избыточна
я
вибрация.
Леска износилась
с одной стороны
и не подается.
Убедитесь, что леска в
нормальном состоянии
с обоих концов.
Подайте леску вперед.
8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 24 В
Скорость холостого
х
о
да
6800 ±10% об/мин
Режущая головка Автоматическая подача лески
Диаметр лески 1.65 mm
Диаметр траектории
резания
9/11 in (229/279 mm)
Масса (без
аккумуляторной
батареи)
2.3 кг
Измеренный уровень
звук
ового давления
L
PA
=87.9 дБ(A), K
PA
= 3 дБ(A)
Фактический
уровень звукового
давления
L
WA.d
= 96 дБ(A)
Значение вибрации < 2.5 м/с
2
, k=1.5 м/с
2
Модель батареи G24B2 / G24B4 и другие модели
серии BAG
Модель зарядного
устройства
G24C и другие модели серии
CAG
Величина шума.
9 ГАРАНТИЯ
(Полный текст гарантийных положений и условий
предст
авлен на веб-странице Greenworks
www.greenworkstools.eu)
Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2
года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты
покупки. Эта гарантия распространяется на
производственные дефекты. По гарантии дефектное
устройство подлежит ремонту или замене. При
неправильном использовании устройства или
использовании его в нарушение указаний из руководства
для владельца гарантия на устройство аннулируется.
Нормальный износ и убыть компонентов не покрываются
гарантией. На гарантию оригинального производителя не
влияет никакая дополнительная гарантия, предлагаемая
дилером или продавцом.
Для требования гарантии необходимо вернуть дефектный
продукт в пункт покупки вместе с доказательством
покупки (чеком).
10 ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Название и адрес производителя:
Название: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Имя и адрес ответственного составителя документации:
Название: Micael Johansson
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Настоящим свидетельствуем, что продукт
Категория: Триммер
60
Русский
RU
background
Модель: 2107107 (STG308)
Серийный номер: См. паспортную табличку
продук
та
Год выпуска: См. паспортную табличку
продукта
удовлетворяет соответствующим требованиям
Директива ЕС по машинному электрооборудованию
2006/42/EC.
удовлетворяет соответствующим требованиям
следующих директив ЕС:
2014/30/EU
2000/14/ЕС & 2005/88/ЕС
2011/65/EU & (EU)2015/863
Также заявляем, что продукт соответствует следующим
(частям/статьям) единых стандартов:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Способ оценки соответствия к Приложению VI /
Директиве 2000/14/EC.
Триммер
Измеренный уровень звукового
давления:
L
WA
=88.66 дБ(А)
Фак
тический уровень звукового
давления:
L
WA.d
=96 дБ(А)
Место, дата: Подпись: Тэд Ку (Ted Qu),
директор по качеству
Malmö, 07.28.2021
61
Русский
RU
background
1 Kuvaus..............................................63
1.1 Käyttötarkoitus................................................ 63
1.2 Yleiskatsaus.....................................................63
1.3 Pakkauslista..................................................... 63
2 Sähkötyökalujen yleiset
turvallisuusvaroitukset................... 63
3 Asennus............................................ 63
3.1 Pura kone pakkauksesta...................................63
3.2 Reunaohjaimen kiinnittäminen........................63
3.3 Suojuksen kiinnittäminen................................ 63
3.4 Apukahvan kiinnittäminen.............................. 64
3.5 Akun asentaminen........................................... 64
3.6 Poista akku.......................................................64
4 Käyttö...............................................64
4.1 Koneen käynnistäminen.................................. 64
4.2 Koneen pysäyttäminen.................................... 64
4.3 Leikkuusiiman pituuden säätäminen............... 64
4.4 Varren pituuden säätäminen.............................64
4.5 Reunaleikkaustilaan siirtyminen......................64
4.6 Käyttövinkkejä.................................................65
4.7 Leikkuuvinkkejä
.............................................. 65
4.8 Siiman katkaisuterä..........................................65
4.9 Leikkuusäteen säätäminen...............................65
5 Kunnossapito................................... 65
5.1 Yleisiä tietoja...................................................65
5.2 Koneen puhdistaminen.................................... 65
5.3 Kelan vaihtaminen...........................................66
5.4 Leikkuusiiman vaihtaminen............................ 66
6 Kuljettaminen ja säilytys................66
6.1 Koneen kuljettaminen......................................66
6.2 Koneen varastointi...........................................66
7 Vianmääritys....................................66
8 Tekniset tiedot..................................67
9 Takuu................................................67
10 EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus....67
62
Suomi
FI
background
1 KUVAUS
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS
Tätä konetta käytetään ruohon, rikkaruohojen ja vastaavan
kasvillisuuden leikkaamiseen maanpinnan tasolta.
Leikkuutason on oltava suunnilleen maanpinnan suuntaisesti.
Konetta ei saa käyttää pensasaidan, pensaiden, kukkien
leikkaamiseen tai kompostin silppuamiseen.
1.2 YLEISKATSAUS
Kuva 1 - 19.
1
Liipaisin
2
Lukituspainike
3
Takakahva
4
Apukahva
5
Ylävarsi
6
Alavarsi
7
Moottorin kotelo
8
Reunaohjain
9
Leikkuusiiman
10
Leikkuripää
11
Suojus
12
Lukituspainike
13
Nuppi
14
Pultti
15
Akun vapautuspainike
16
Katkaisuterä
17
Kieleke
18
Kelan suojus
19
Kela
20
Kelan kotelo
21
Silmukka
22
Kiinnitysreikä
23
Ohjaimen kolo
A
Pyörimissuunta
B
Paras leikkuualue
C
Vaarallinen leikkuualue
1.3 PAKKAUSLISTA
1
Siimaleikkuri, pelkkä
työkalu
2
Apukahvakokoonpano
3
Suojuskokoonpano
4
Käyttöopas
2 SÄHKÖTYÖKALUJEN
YLEISET
TURVALLISUUSVAROITUKSE
T
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät var
oitukset ja kaikki
käyttöohjeet.Var
oitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevien tarpeiden
varalta.
Var
oituksissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoittaa joko
verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
3 ASENNUS
3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA
VAROITUS
V
armista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä.
VAROITUS
Jos koneen osissa on vaurioita, älä käytä konetta.
Jos kaikkia osia ei ole, älä käytä konetta.
Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
1. Avaa pakkaus.
2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio.
3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta.
4. Poista kone laatikosta.
5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten
mukaan.
VAROITUS
Älä aseta akkua oman turvallisuutesi takia ennen kuin
työkalu on täydellisesti koottu.
3.2 REUNAOHJAIMEN
KIINNITTÄMINEN
Kuva 2.
HUOMAA
Reunaohjain rajoittaa koneen leikkuualuetta ja vähentää
pyörivän leikkuusiiman aiheuttamia vahinkoja.
1. Paina reunaohjainta trimmerin päähän, kunnes se
kiinnittyy koloihin.
2. Reunaohjain voidaan kääntää ylös varastoinnin ajaksi.
3.3
SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN
Kuva 3.
63
Suomi
FI
background
VAROITUS
Älä koske katkaisuterään.
1. Poista ruuvit trimmerin päästä ristipääruuvitaltalla (ei
mukana).
2. Aseta suojus trimmeripäähän.
3. Kohdista suojuksen ruuvien reiät trimmeripään ruuvien
reikiin.
4. Kiristä ruuvit.
3.4 APUKAHVAN KIINNITTÄMINEN
Kuva 4.
1. Irrota nuppi kahvasta.
2.
Kiinnitä apukahva varteen.
3. Säädä apukahva mukavaan asentoon.
4. Työnnä pultti reikien läpi.
5. Kiristä apukahva nupilla.
3.5 AKUN ASENTAMINEN
Kuva 5.
VAROITUS
Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai
laturi.
Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen
kuin asennat tai poistat akun.
Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan
ohjeet sekä noudata niitä.
1. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron uriin.
2. T
yönnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
3. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
3.6 POISTA AKKU
Kuva 5.
1. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna.
2.
Irrota akku koneesta.
4 KÄYTTÖ
TÄRKEÄÄ
Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet
ennen koneen käyttämistä.
VAROITUS
Ole varovainen koneen käytössä.
4.1 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kuva 6.
1. Paina virtapainiketta.
2. V
apauta lukituspainike ja vedä liipaisinta.
3. Paina nopeuspainiketta nopeuden säätämiseksi ruohon
mukaan.
4.2 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN
Kuva 6.
1. Pysäytä kone vapauttamalla liipaisin.
4.3
LEIKKUUSIIMAN PITUUDEN
SÄÄTÄMINEN
Kuva 6.
HUOMAA
Koneessa on automaattisesti syöttävä pää. Kone vioittuu,
jos napautat päätä siiman siirtämiseksi eteenpäin.
HUOMAA
Jos leikkuusiima ei siirry automaattisesti eteenpäin, se voi
olla sotkeutunut tai siima on loppunut.
1. Vapauta liipaisin, kun kone käy.
2. Odota kaksi sekuntia ja paina liipaisinta uudelleen.
HUOMAA
Siima pitenee noin 0,4 tuumaa jokaisella pysäytyksellä ja
käynnistyksellä liipaisinkytkimellä, kunnes siima ulottuu
katkaisuterään ja katkaisuterä katkaisee ylimääräisen
pituuden.
4.4 VARREN PITUUDEN
SÄÄTÄMINEN
Kuva 7.
HUOMAA
Voit säätää varren pituutta, jotta koneen käyttö olisi
helpompaa.
1. Pysäytä kone.
2. Paina lukituspainiketta ja siirrä alavarsi haluamaasi
asentoon.
3. Vapauta lukituspainike.
4.5 REUNALEIKKAUSTILAAN
SIIRTYMINEN
Kuva 8 - 9.
HUOMAA
Konetta voi käyttää yhdessä reunaohjaimen kanssa, jolloin
voit leikata jalkakäytävien ja kävelyteiden reunoja.
64
Suomi
FI
background
1. Pysäytä kone ja käännä reunaohjain alas
säilytysasennosta.
2. Paina lukituspainiketta ja käännä alavartta 90° tai 180°,
kunnes se kiinnittyy
.
3. Vapauta lukituspainike.
4.6 KÄYTTÖVINKKEJÄ
Kuva 10.
VAROITUS
Säilytä etäisyys vartalon ja koneen välillä.
VAROITUS
Älä käytä konetta ilman paikoillaan olevia suojusta.
Vinkkejä koneen käyttämiseen
Pidä kone yhdistettynä oikein puettuihin valjaisiin.
Pidä koneesta tukevasti kiinni kahdella kädellä, kun
käytät konetta.
Leikkaa pitkä ruoho latvasta alaspäin.
Jos ruoho kiertyy trimmerin pään ympärille:
Poista akku.
Poista ruoho.
4.7 LEIKKUUVINKKEJÄ
Kuva 11.
Kallista konetta leikattavaa aluetta kohti. Käytä ruohon
leikkaamiseen siiman kärkeä.
Liikuta konetta oikealta vasemmalle, jotta estät roskien
lentämisen käyttäjää kohti.
Älä leikkaa vaarallisella alueella.
Älä pakota trimmeripäätä leikkaamattomaan ruohoon.
Verkko- ja säleaidat aiheuttavat siiman kulumisen ja
katkeamisen. Kivi- ja tiiliaidat, reunakivet ja puut
saattavat kuluttaa leikkuusiiman nopeasti.
4.8 SIIMAN KATKAISUTERÄ
Kuva 12.
Trimmeri on varustettu suojuksessa olevalla siiman
katkaisuterällä. Katkaisuterä katkaisee siimaa jatkuvasti, jotta
varmistetaan tasainen ja tehokas leikkaaminen. Siirrä siimaa
aina, kun kuulet moottorin käyvän tavallista nopeammin tai
kun leikkaustulos huononee. Tämä ylläpitää parhaan
suorituskyvyn ja pitää siiman tarpeeksi pitkänä siirtymään
kunnolla.
4.9
LEIKKUUSÄTEEN SÄÄTÄMINEN
Kuva 12.
HUOMAA
Kone on säädetty 9 in (229 mm) leikkuusäteelle. Voit säätää
11 in (279 mm) leikkuusäteeseen.
Säädä leikkuusäde 9 in (229 mm) pidemmälle leikkuuajalle
ja 11 in (279 mm)isommalle leikkuualueelle.
1. Poista akku.
2. Poista terän ruuvit katkaisuterästä.
3. Käännä katkaisuterää 180°.
4. Kiristä terän ruuvit.
5 KUNNOSSAPITO
TÄRKEÄÄ
Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja kunnossapito-
ohjeet ennen koneen puhdistamista, korjaamista tai
kunnossapitoa.
TÄRKEÄÄ
Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä.
T
arkasta säännöllisesti, että asennat kahvat kireällä.
TÄRKEÄÄ
Käytä vain alkuperäisen valmistajan vaihto-osia ja
lisävarusteita.
5.1 YLEISIÄ TIETOJA
TÄRKEÄÄ
Vain jälleenmyyjä tai valtuutettu huoltoliike saa tehdä
kunnossapitotoimia, joita ei ole kuvattu tässä
käyttöoppaassa.
Ennen kunnossapitotoimia:
Pysäytä kone.
Poista akku.
Anna moottorin jäähtyä.
Säilytä kone viileässä ja kuivassa paikassa.
Käytä asianmukaista vaatetusta, suojakäsineitä ja
suojalaseja.
5.2 KONEEN PUHDISTAMINEN
Puhdista kone käytön jälkeen neutraaliin
puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla.
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia
muovisten osien tai kahvojen puhdistamiseen.
Säilytä trimmerin pää puhtaana ruohosta, lehdistä ja
liiallisesta liasta.
Säilytä tuuletusaukot puhtaina ja vapaina roskista, jotta
vältät moottorin tai akun ylikuumenemisen ja
vaurioitumisen.
Älä suihkuta vettä moottoriin tai sähköosiin.
65
Suomi
FI
background
5.3 KELAN VAIHTAMINEN
Kuva 13 - 15.
1. Paina trimmerin pään sivuissa olevia ulokkeita
samanaikaisesti.
2.
Vedä kelan kantta ja poista se.
3. Poista kela.
4. Laita tilalle uusi kela.
HUOMAA
Varmista, että leikkuusiima on uuden kelan ohjaimen
kolossa ja vedettynä noin 5 tuuman pituuteen ennen kuin
asennat uuden kelan.
5. Laita leikkuusiiman pää reiän läpi.
6. Pidennä leikkuusiima, jotta vapautat sen kelan ohjaimen
kolosta.
7.
Paina ulokkeita ja asenna kelan kansi kelan koteloon.
8. Paina kelan kantta, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
5.4 LEIKKUUSIIMAN VAIHTAMINEN
Kuva 16 - 19.
HUOMAA
Poista jäljellä oleva siima kelasta.
HUOMAA
Käytä vain nailonsiimaa, jossa on 1.65 mm läpimitta.
1. Leikkaa noin 3 metrin pituinen kappale leikkuusiimaa.
2. T
aivuta siiman toinen pää 1/4 tuumaa (6,35 mm).
3. Laita siima kelan kiinnitysreikään.
4. Kierrä leikkuusiima kelan ympärille kiristettynä
määritettyyn suuntaan.
5. Laita leikkuusiima ohjaimen koloon.
6. Älä kierrä leikkuusiimoja kelan reunan yli.
6 KULJETTAMINEN JA
SÄILYTYS
6.1
KONEEN KULJETTAMINEN
Kun kuljetat konetta, muista:
Käytä käsineitä.
Pysäytä kone.
Irrota akku koneesta ja lataa se.
Kiinnitä terän suojus.
6.2 KONEEN VARASTOINTI
Irrota akku koneesta.
V
armista, että lapset eivät pääse lähelle konetta.
Pidä kone etäällä korroosiota aiheuttavista aineista kuten
puutarhakemikaalit ja tiesuolat.
Kiinnitä kone kuljetuksen ajaksi vaurioiden ja
loukkaantumisten välttämiseksi. Puhdista kone ja tarkasta
se vaurioiden varalta.
7
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kone ei
käynnisty,
kun painat
liipaisinta.
Koneen ja akun
välillä ei ole säh-
köistä yhteyttä.
1. Irrota akku.
2. Tarkasta liitäntä ja
asenna akku takaisin.
Akku on tyhjä.
Lataa akku.
Lukituspainiketta
ja liipaisinta ei
paineta samanai-
kaisesti.
1. Paina lukituspainiketta
ja pidä se alhaalla.
2. Käynnistä kone vetä-
mällä liipaisinta.
Kone sam-
muu leik-
kaamisen
aikana.
Suojusta ei ole lii-
tetty koneeseen.
Poista akku ja kiinnitä
suojus koneeseen.
Leikkuusiima on
liian paksu.
Käytä vain nailonsiimaa,
jossa on 1.65 mm läpi-
mitta.
Ruoho kiertyy
moottorin karan ja
trimmerin pään
ympärille.
1. Pysäytä kone.
2. Poista akku.
3. Poista ruoho moottorin
karasta ja trimmerin pääs-
tä.
Moottori on yli-
kuormittunut.
1. Irrota trimmerin pää
ruohosta.
2. Moottori palautuu toi-
mintaan, kun kuormitus
poistetaan.
3. Kun leikkaat, liikuta
trimmerin päätä edesta-
kaisin leikattavassa ruo-
hossa ja leikkaa korkein-
taan 8” yhdellä kerralla.
Akku tai kone on
liian kuuma.
1. Anna akun jäähtyä,
kunnes sen toiminta pal-
autuu normaaliksi.
2. Jäähdytä kone noin 10
minuuttia.
Akku on irronnut
työkalusta.
Asenna akku takaisin pai-
kalleen.
Akku on tyhjä. Lataa akku.
66
Suomi
FI
background
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Siima ei lii-
ku eteen-
päin.
Siimat ovat hitsau-
tuneet yhteen.
Voitele silikonisuihkeella.
Kelassa ei ole riit-
tävästi siimaa.
Asenna lisää siimaa.
Siimat ovat kulu-
neet liian lyhyiksi.
Siirrä leikkuusiimaa.
Siimat ovat sol-
mussa kelassa.
1. Poista siimat kelasta.
2. Kierrä siimoja.
Siimat kat-
keavat.
Konetta käytetään
väärin.
1. Leikkaa siiman kärjel-
lä, vältä kiviä, seiniä ja
muita kovia kohteita.
2. Siirrä leikkuusiimaa
säännöllisin välein, jotta
se täysi leikkuuleveys
säilyy
.
Ruoho kier
-
tyy trim-
merin pään
ja moottor
-
in kotelon
ympärille.
Leikkaa pitkä ruo-
ho maanpinnan ta-
solle.
1. Leikkaa pitkä ruoho
latvasta alaspäin.
2. Leikkaa korkeintaan 8”
yhdellä kerralla kier-
tymisen estämiseksi.
Siima ei
leikkaa hy-
vin.
Katkaisuterä on
tylsä.
T
eroita katkaisuterä vii-
lalla tai vaihda se uuteen
terään.
Tärinä li-
sääntyy
huomatta-
vasti.
Siima on kulunut
toisesta sivusta ei-
kä sitä ole siirretty
ajoissa.
Varmista, että siiman mo-
lemmat sivut ovat nor
-
maalit. Siirrä siimaa.
8 TEKNISET TIEDOT
Jännite 24 V
Joutokäyntinopeus 6800 ±10% rpm
Leikkuupää Automaattinen syöttö
Leikkuusiiman läpi-
mitta
1.65 mm
Leikkausreitin läpimit-
ta
9/11 in (229/279 mm)
Paino (ilman akkua) 2.3 kg
Mitattu äänenpaineta-
so
L
P
A
=87.9 dB (A), K
P
A
= 3 dB (A)
Taattu äänitehotaso L
WA.d
= 96 dB (A)
Tärinä < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Akun malli G24B2 / G24B4 ja muut BAG sar-
jat
Laturin malli G24C ja muut CAG sarjat
Kohina-arvo.
9 TAKUU
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks
verkkosivustolta www
.greenworkstools.eu)
. Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta
(kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu
kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote
voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty
väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa
kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä. Takuu ei korvaa
normaalia kulumista tai kuluvia osia. Jälleenmyyjän tarjoama
lisätakuu ei vaikuta alkuperäisen valmistajan takuuseen.
Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen
ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitin) kanssa.
10 EU-
VAA
TIMUSTENMUKAISUUSVA
KUUTUS
Valmistajan nimi ja osoite:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan
teknisen tiedoston:
Nimi: Micael Johansson
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
Täten vakuutamme, että tuote
Luokka: Siimaleikkuri
Malli: 2107107 (STG308)
Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset
vaatimukset.
täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset:
2014/30/EU
2000/14/EY & 2005/88/EY
2011/65/EU & (EU)2015/863
Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettuja
standardeja (osia/artikloja) on käytetty:
67
Suomi
FI
background
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
V
aatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin
2000/14/EY liitteen VI mukaisesti.
Siimaleikkuri
Mitattu äänentehotaso: L
WA
=88.66 dB(A)
Taattu äänentehotaso: L
WA.d
=96 dB(A)
Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohtaja
Malmö, 07.28.2021
68
Suomi
FI
background
1 Beskrivning...................................... 70
1.1 Syfte.................................................................70
1.2 Översikt........................................................... 70
1.3 Förpackningslista.............................................70
2 Allmänna säkerhetsvarningar
för elverktyg.....................................70
3 Installation....................................... 70
3.1 Packa upp maskinen........................................ 70
3.2 Montera kantguiden.........................................70
3.3 Fäst skyddet..................................................... 71
3.4 Fäst hjälphandtaget..........................................71
3.5 Montera batteripaketet.....................................71
3.6 Ta ut batteripaketet.......................................... 71
4 Användning......................................71
4.1 Starta maskinen................................................71
4.2 Stänga av maskinen......................................... 71
4.3 Justera trimtrådens längd.................................71
4.4 Justera kantkopplingens längd.........................71
4.5 Växla till kantläge............................................71
4.6 Tips vid användning........................................ 72
4.7 T
rimningstips...................................................72
4.8 Trådskärblad.................................................... 72
4.9 Justera trimområdets diameter.........................72
5 Underhåll......................................... 72
5.1 Allmänna upplysningar....................................72
5.2 Rengöra maskinen........................................... 72
5.3 Byta ut spolen.................................................. 73
5.4 Byta trimtråd....................................................73
6 Transport och förvaring................. 73
6.1 Flytta maskinen................................................73
6.2 Förvara maskinen............................................ 73
7 Felsökning........................................ 73
8 Tekniska data...................................74
9 Garanti............................................. 75
10 EG-försäkran om
överensstämmelse............................75
69
Svenska
SV
background
1 BESKRIVNING
1.1 SYFTE
Maskinen används för att trimma gräs, mindre ogräs och
annan liknande vegetation på och över marknivå. Trimplanet
måste vara ungefär parallellt med marken. Du kan inte
använda maskinen för att klippa eller hacka sönder häckar
,
buskar, blommor eller kompost.
1.2 ÖVERSIKT
Figur 1 - 19.
1
Avtryckare
2
Låsknapp
3
Bakre handtag
4
Hjälphandtag
5
Övre skaft
6
Nedre skaft
7
Motorhölje
8
Kantguide
9
Trimtråden
10
Trimmerhuvud
11
Skydd
12
Låsknapp
13
Ratt
14
Bult
15
Knapp för att lossa batteriet
16
Skärblad
17
Flik
18
Spolkåpa
19
Spole
20
Spolhölje
21
Hål
22
Fästhål
23
Guideslits
A
Rotationsriktning
B
Bästa trimområde
C
Farligt trimområde
1.3 FÖRPACKNINGSLISTA
1
Trådtrimmer enbart
verktyg
2
Hjälphandtag
3
Skyddsanordning
4
Användarhandbok
2 ALLMÄNNA
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
EL
VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner
. Om
anvisningarna och instruktionerna inte följs kan det orsaka
elstötar, brand och/eller allvarlig personskada.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
läsning.
Ordet ”elverktyg” i varningarna syftar på ditt eldrivna
(sladdförsedda) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa)
elverktyg.
3
INSTALLATION
3.1 PACKA UPP MASKINEN
V
ARNING
Kontrollera att maskinen är rätt monterad före användning.
VARNING
Om delar av maskinen är skadade, använd inte
maskinen.
Använd inte maskinen om någon del saknas.
Om delar är skadade eller saknas, kontakta
servicecenter.
1. Öppna förpackningen.
2. Läs igenom dokumentationen som medföljer i
förpackningen.
3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.
4. Ta ut maskinen från förpackningen.
5. Avfallshantera lådan och förpackningsmaterialet enligt
lokala regler.
VARNING
För din personliga säkerhet, sätt inte i batteriet innan
verktyget är helt monterat.
3.2 MONTERA KANTGUIDEN
Figur 2.
NOTERA
Kantguiden kan begränsa maskinens klippområde och
minska risken för skador på grund av den roterande
trimtråden.
1. Tryck på kantguiden på trimmerhuvudet tills den fastnar i
slitsarna.
2. Kantguiden kan fällas upp för förvaring.
70
Svenska
SV
background
3.3 FÄST SKYDDET
Figur 3.
VARNING
V
idrör inte skärbladet.
1. Ta bort skruvarna från trimmerhuvudet med en
Phillipsmejsel (medföljer ej).
2. Sätt skyddet på trimmerhuvudet.
3.
Passa in skruvhålen på skyddet över skruvhålen på
trimmerhuvudet.
4. Dra åt skruvarna.
3.4 FÄST HJÄLPHANDTAGET
Figur 4.
1. T
a bort ratten från handtaget.
2. Fäst hjälphandtaget på skaftet.
3. Ställ in handtaget i ett bekvämt läge.
4. Sätt in bulten i hålen.
5. Dra åt hjälphandtaget med ratten.
3.5 MONTERA BATTERIPAKETET
Figur 5.
VARNING
Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade.
Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan
du monterar eller tar bort batteripaketet.
Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och
laddarens handbok.
1. Placera ribborna på batteripaketet i linje med
ursparingarna i batteriutrymmet.
2. T
ryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills
batteripaketet låses fast.
3. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick.
3.6 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 5.
1. T
ryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet.
2. Ta ut batteripaketet från maskinen.
4 ANVÄNDNING
VIKTIGT
Innan du använder maskinen bör du läsa och förstå
säkerhetsreglerna och bruksanvisningen.
V
ARNING
V
ar försiktig när du använder maskinen.
4.1 STARTA MASKINEN
Figur 6.
1. T
ryck på på/av-knappen.
2. Tryck på låsknappen och tryck in startknappen.
3. Tryck på hastighetsknappen för att justera hastigheten
efter gräsets tillstånd.
4.2 STÄNGA AV MASKINEN
Figur 6.
1. Släpp reglaget för att stanna maskinen.
4.3
JUSTERA TRIMTRÅDENS LÄNGD
Figur 6.
NOTERA
Maskinen har ett huvud med automatisk matning. Om du
slår till huvudet för att försöka mata ut tråden skadar du
maskinen.
NOTERA
Om trimtråden inte matas ut automatiskt kan den ha fastnat
eller vara slut.
1. När maskinen är på, släpp avtryckaren.
2. Vänta 2 sekunder och tryck sedan på avtryckaren igen.
NOTERA
Tråden matas ut ca 10 mm (0,4") varje gång du släpper och
trycker på avtryckaren tills tråden når skärbladet och
skärbladet kapar den överflödiga längden.
4.4 JUSTERA KANTKOPPLINGENS
LÄNGD
Figur 7.
NOTERA
Skaftets längd kan justeras för att göra det lättare att
använda maskinen.
1. Stäng av maskinen.
2. T
ryck på spärrknappen och flytta det nedre skaftet till
önskat läge.
3. Släpp spärrknappen.
4.5 VÄXLA TILL KANTLÄGE
Figur 8 - 9.
NOTERA
Maskinen kan användas i kombination med kantguiden för
att klippa kanter på trottoarer och gångar
.
71
Svenska
SV
background
1. Stoppa maskinen och fäll ner kantguiden från
förvaringspositionen.
2. T
ryck på spärrknappen och vrid det nedre skaftet 90° eller
180° tills det fastnar.
3. Släpp spärrknappen.
4.6 TIPS VID ANVÄNDNING
Figur 10.
VARNING
Håll avståndet mellan maskinen och kroppen.
VARNING
Använd inte maskinen utan att skyddet är på plats.
Följ dessa tips när du använder maskinen
Ha maskinen fäst i en korrekt påtagen bärsele.
Håll i maskinen stadigt med båda händerna, när du
använder den.
Trimma högt gräs uppifrån och ned.
Om gräs snor sig runt trimmerhuvudet:
Ta ut batteripaketet.
Ta bort gräset.
4.7 TRIMNINGSTIPS
Figur 11.
Luta maskinen mot det område som ska trimmas. Använd
yttersta änden av trimtråden för att klippa gräs.
För maskinen från höger till vänster för att undvika sprut
mot användaren.
Klipp inte i det farliga området.
Tvinga inte in trimmerhuvudet i oklippt gräs.
Tråd- och trästaket sliter på trimtråden och kan få den att
gå av. Sten- och tegelmurar, kantstenar och trä kan snabbt
slita ned trimtråden.
4.8 TRÅDSKÄRBLAD
Figur 12.
Denna trimmer är försedd med ett trådskärblad på skyddet.
Trådskärbladet trimmar kontinuerligt tråden för att säkerställa
en jämn och ef
fektiv klippdiameter. Mata ut tråd så fort du
hör att motorn går snabbare än normalt eller när
trimningseffektiviteten avtar. På så sätt säkerställer du
optimala resultat och håller tråden tillräckligt lång för att
mata ut ordentligt.
4.9 JUSTERA TRIMOMRÅDETS
DIAMETER
Figur 12.
NOTERA
Maskinen är inställd på en 9 in (229 mm) diameter för
trimområdet. Du kan justera denna 11 in (279 mm)
diameter.
Ställ in trimområdets diameter på 9 in (229 mm) för längre
gångtid och 11 in (279 mm) för större trimområde.
1. Ta ut batteripaketet.
2. Ta bort skruvarna från skärbladet.
3. Vänd skärbladet 180°.
4. Dra åt skärbladsskruvarna.
5 UNDERHÅLL
VIKTIGT
Läs och förstå säkerhetsreglerna och bruksanvisningen
innan du rengör
, reparerar eller utför underhållsarbete på
maskinen.
VIKTIGT
Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna.
Kontrollera med jämna mellanrum att handtaget sitter fast.
VIKTIGT
Använd bara de utbytesdelar och tillbehör som tillverkaren
rekommenderar
.
5.1 ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR
VIKTIGT
Endast din återförsäljare eller ett godkänt servicecenter kan
utföra det underhållsarbete som inte tas upp i denna
bruksanvisning.
Före underhållsarbete:
Stäng av maskinen.
Ta ut batteripaketet.
Låt motorn svalna.
Förvara maskinen på en sval och torr plats.
Använd rätt kläder, skyddshandskar och skyddsglasögon.
5.2 RENGÖRA MASKINEN
Rengör efter användning maskinen med en trasa fuktad
med ett neutralt rengöringsmedel.
Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller
lösningsmedel för att rengöra plastdelar eller handtag.
Håll trimmerhuvudet fritt från gräs, löv och överskott av
fett.
Håll lufthålen rena och fria från skräp för att undvika
överhettning och skada på motorn eller batteriet.
Spruta inte vatten på motorn eller elektriska komponenter.
72
Svenska
SV
background
5.3 BYTA UT SPOLEN
Figur 13 - 15.
1. T
ryck samtidigt på flikarna på sidorna av
trimmerhuvudet.
2. Dra upp och ta av spolkåpan.
3. Ta ut spolen.
4. Byt ut mot en ny spole.
NOTERA
Säkerställ att trimtråden ligger i guideslitsen på den nya
spolen och att den sticker ut cirka 15 cm innan du installerar
den nya spolen.
5. Stick änden av trimtråden genom det lilla hålet.
6. Dra ut trimtråden för att frigöra den från guideslitsen i
spolen.
7.
Tryck på flikarna och montera spolkåpan på spolhöljet.
8. Tryck på spolkåpan tills den klickar på plats.
5.4 BYTA TRIMTRÅD
Figur 16 - 19.
NOTERA
Ta bort återstående trimtråd från spolen.
NOTERA
Använd enbart med trimtråd av nylon och med 1.65 mm
diameter
.
1. Skär av en bit trimtråd som är cirka 3 m lång.
2. Böj en ände av tråden 6,35 mm (1/4").
3.
Placera tråden i spolens fästhål.
4. Linda trimtråden tätt runt spolen i den riktning som
indikeras.
5. För in trimtråden i guideslitsen.
6. Linda inte trimtråden utanför kanten på spolen.
6 TRANSPORT OCH
FÖRV
ARING
6.1 FLYTTA MASKINEN
När du flyttar maskinen måste du:
Använda handskar
.
Stäng av maskinen.
Ta ut batteripaketet och ladda det.
Montera klingskyddet.
6.2 FÖRVARA MASKINEN
Ta ut batteripaketet från maskinen.
Säkerställ att barn inte kan komma nära maskinen.
Håll maskinen borta från frätande ämnen såsom
trädgårdskemikalier och tösalt.
Säkra maskinen under transport för att förhindra sak- och
personskador
. Rengör och undersök maskinen med
avseende på skador.
7 FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Maskinen
startar inte
när du
trycker in
startknap-
pen.
Ingen elektrisk
kontakt mellan
maskinen och bat-
teripaketet.
1. Ta ut batteripaketet.
2. Kontrollera kontakten
och sätt i batteripaketet
igen.
Batteripaketet är
urladdat.
Ladda batteripaketet.
Låsknappen och
startknappen man-
övreras inte samti-
digt.
1. Dra ut låsknappen och
håll den kvar.
2. T
ryck på startknappen
för att starta maskinen.
73
Svenska
SV
background
Problem Möjlig orsak Lösning
Maskinen
stannar när
du klipper.
Skyddet sitter inte
på maskinen.
T
a ut batteripaketet ur
maskinen och fäst sky-
ddet på maskinen.
Tung trimtråd an-
vänds.
Använd enbart med trim-
tråd av nylon och med
1.65 mm diameter.
Gräset lindar sig
runt motoraxeln
eller trimmerhuvu-
det.
1. Stäng av maskinen.
2. Ta ut batteripaketet.
3. Ta bort gräset från mo-
toraxeln och trimmerhu-
vudet.
Motorn är överbe-
lastad.
1. Ta bort trimmerhuvu-
det från gräset.
2. Motorn börjar arbeta
igen så snart belastningen
minskar.
3. När du klipper ska du
röra trimmerhuvudet in i
och ut från gräset som
ska klippas och inte klip-
pa mer än 20 cm (8") i ta-
get.
Batteripaketet eller
maskinen är för
varm.
1. Låt batteripaketet sval-
na tills funktionen åter är
normal.
2. Låt maskinen svalna i
cirka 10 minuter
.
Batteripaketet är
bortkopplat från
verktyget.
Installera batteripaketet.
Batteripaketet är
urladdat.
Ladda batteripaketet.
T
råden
matas inte
fram.
Trådarna har smält
ihop.
Smörj med silikonsprej.
För lite tråd på
spolen.
Sätt i mer tråd.
Trådarna har slitits
för korta.
Mata ut tråden.
Trådarna har tras-
slat ihop sig på
spolen.
1. Ta bort trådarna från
spolen.
2. Linda på trådarna.
Problem Möjlig orsak Lösning
Trådarna
går hela
tiden av.
Maskinen används
på fel sätt.
1. Klipp med trådarnas
ytterända och undvik
stenar, murar och andra
hårda föremål.
2. Mata med jämna mel-
lanrum ut trådarna för att
bibehålla full klippbredd.
Gräs snor
sig runt
trimmerhu-
vud och
motorkåpa.
Klipp högt gräs
nere vid marken.
1. T
rimma högt gräs up-
pifrån och ned.
2. Klipp inte av mer än
20 cm (8") i taget för att
undvika intrassling.
Tråden
klipper inte
bra.
Skärbladet är slött. Skärp skärbladet med fil
och sätt tillbaka det.
Vibrationer-
na ökar på-
tagligt.
Tråden är nedslit-
en på ena sidan
och matas inte
fram i tid.
Kontrollera att tråden är
normal på båda sidorna.
Mata fram tråden.
8 TEKNISKA DATA
Spänning 24 V
Obelastad hastighet 6800 ±10% varv/min
Klipphuvud Automatisk matning
Trimtrådens diameter 1.65 mm
Trimområdets diame-
ter
9/11 in (229/279 mm)
Vikt (utan batteripack-
et)
2.3 kg
Uppmätt ljudtrycksni-
L
P
A
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Garanterad ljudeffekt-
nivå
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration < 2.5 m/s
2
, k = 1.5 m/s
2
Batterimodell G24B2 / G24B4 och andra BAG
serier
Laddarmodell G24C och andra CAG serier
Bullervärde.
74
Svenska
SV
background
9 GARANTI
(Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats
Greenworks www.greenworkstools.eu)
Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för
batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum.
Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som
omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För
en enhet som använts på fel sätt eller på andra sätt än som
beskrivs i ägarens bruksanvisning kan krav enligt garantin
komma att avvisas. Normalt slitage och slitdelar omfattas inte
av garantin. Tillverkarens ursprungliga garanti påverkas inte
av ytterligare garanti lämnad av återförsäljare.
Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på inköp
(kvitto).
10 EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkarens namn och adress:
Namn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Namn och adress till personen med behörighet att
sammanställa den tekniska filen:
Namn: Micael Johansson
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Härmed försäkras att produkten
Kategori: Trådtrimmer
Modell: 2107107 (STG308)
Serienummer: Se produktens typskylt
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i
Maskindirektivet 2006/42/EG.
är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande
EG-direktiv:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & (EU)2015/863
Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av)
harmoniserade standarder har använts:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga VI/
direktiv 2000/14/EG.
Trådtrimmer
Uppmätt ljudef
fektnivå: L
WA
=88.66 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå: L
WA.d
=96 dB(A)
Ort, datum: Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef
Malmö, 07.28.2021
75
Svenska
SV
background
1 Beskrivelse....................................... 77
1.1 Formål..............................................................77
1.2 Oversikt........................................................... 77
1.3 Pakkeliste.........................................................77
2 Generelle sikkerhetsadvarsler
for elektroverktøy............................77
3 Installasjon.......................................77
3.1 Pakk ut maskinen.............................................77
3.2 Fest kantskinnen.............................................. 77
3.3 Feste bladvernet...............................................78
3.4 Sette på hjelpehåndtaket.................................. 78
3.5 Installer batteripakken..................................... 78
3.6 Fjerning av batteripakken................................ 78
4 Betjening.......................................... 78
4.1 Starte maskinen................................................78
4.2 Stoppe maskinen..............................................78
4.3 Justere lengden på skjæretråden...................... 78
4.4 Justere lengden på skaftet................................78
4.5 Bytt til kantmodus........................................... 78
4.6 T
ips for bruk.................................................... 79
4.7 Tips for klipping.............................................. 79
4.8 Kutteblad for tråden.........................................79
4.9 Justere skjærediameteren.................................79
5 Vedlikehold.......................................79
5.1 Generell informasjon....................................... 79
5.2 Rengjøre maskinen.......................................... 79
5.3 Bytte spole....................................................... 80
5.4 Bytte skjæretråd...............................................80
6 Transport og oppbevaring..............80
6.1 Flytte maskinen................................................80
6.2 Sette bort maskinen til oppbevaring................ 80
7 Problemløsning................................80
8 Tekniske data...................................81
9 Garanti............................................. 82
10 EF-samsvarserklæring....................82
76
Norsk
NO
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskinen er beregnet på å klippe gress, mindre ugress
samt liknende vegetasjon på eller rundt bakkenivå.
Knivbladet skal være omtrent parallelt med bakken.
Maskinen må ikke brukes til å beskjære eller klippe hekker,
busker
, blomster eller kompost.
1.2 OVERSIKT
Figur 1 - 19.
1
Utløser
2
Låseknapp
3
Bakre håndtak
4
Hjelpehåndtak
5
Øvre skaft
6
Nedre skaft
7
Motorhus
8
Kantguide
9
Skjæretråd
10
Trimmerhode
11
Deksel
12
Låseknapp
13
Knott
14
Bolt
15
Utløserknapp til batteri
16
Avkutterblad
17
Tapp
18
Spoledeksel
19
Spole
20
Spolehus
21
Øyehull
22
Ankerhull
23
Trådslisse
A
Rotasjonsretning
B
Beste klippeområde
C
Farlig klippeområde
1.3 PAKKELISTE
1
Kanttrimmer verktøy
2
Hjelpehåndtak
montering
3
Beskyttelsesmontering
4
Brukserveiledning
2 GENERELLE
SIKKERHETSADVARSLER
FOR ELEKTROVERKTØY
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsvarsler og alle instruksjoner
.Hvis du
ikke følger advarslene og instruksjonene, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlig skade.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig
bruk.
Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene r
efererer til
hovednettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller BATTERI-
drevne (trådløs) elektroverktøy.
3 INSTALLASJON
3.1 PAKK UT MASKINEN
ADV
ARSEL
Sør
g for at maskinen monteres korrekt før du benytter den.
ADVARSEL
Du må ikke bruke maskinen hvis noen deler av
maskinen er defekte.
Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.
Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt
servicesenteret.
1. Åpne pakken.
2. Les dokumentasjonen i esken.
3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.
4. Ta maskinen ut av esken.
5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og
regler.
ADVARSEL
For din personlige sikkerhet, ikke sett inn batteriet før
verktøyet er satt sammen fullstendig.
3.2 FEST KANTSKINNEN
Figur 2.
MERK
Kantskinnen kan begrense skjæreområdet til maskinen og
redusere risikoen for skaden som skyldes den roterende
skjæretråden.
1. Skyv kantskinnen på trimmerhodet til den engasjerer seg i
sporene.
2. Kantskinnen kan flippes opp for lagring.
77
Norsk
NO
background
3.3 FESTE BLADVERNET
Figur 3.
ADVARSEL
Ikke ta på avkuttingsbladet.
1. Ta ut skruene fra trimmerhodet med en stjerneskrutrekker
(ikke inkludert).
2. Sett bladvernet på trimmerhodet.
3.
Juster skruehullene på bladvernet så de er på linje med
hullene i trimmerhodet.
4. Stram til skruene.
3.4 SETTE PÅ HJELPEHÅNDTAKET
Figur 4.
1. Fjern knotten fra håndtaket.
2.
Fest hjelpehåndtaket til skaftet.
3. Sett hjelphåndtaket i en stilling som kjennes behagelig.
4. Sett bolten inn i hullene.
5. Stram til hjelphåndtaket med knotten.
3.5 INSTALLER BATTERIPAKKEN
Figur 5.
ADVARSEL
Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes
ut.
Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før
du installerer eller tar ut batteripakken.
Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og
laderhåndboken.
1. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med
innhakkene på batteriholderen.
2. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til batteripakken
låses på plass.
3.
Når du hører et klikk, er batteripakken riktig installert.
3.6 FJERNING AV BATTERIPAKKEN
Figur 5.
1. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet.
2.
Ta batteripakken ut av maskinen.
4 BETJENING
VIKTIG
Før du begynner å bruke maskinen, er det viktig å lese og
forstå sikkerhetsregler og instruksjoner for bruk.
ADV
ARSEL
Vær forsiktig når du betjener maskinen.
4.1 STARTE MASKINEN
Figur 6.
1. T
rykk på på/av-knappen.
2. Trykk på låseknappen og trekk i utløseren.
3. Trykk på hastighetsknappen for å justere hastigheten i
henhold til gresset.
4.2 STOPPE MASKINEN
Figur 6.
1. Slipp utløseren for å stanse maskinen.
4.3
JUSTERE LENGDEN PÅ
SKJÆRETRÅDEN
Figur 6.
MERK
Maskinen har et hode med automatisk mating. Det vil skade
maskinen hvis du tref
fer hodet mens du prøver å mate
tråden.
MERK
Hvis skjæretråden ikke automatisk går fremover, kan den
være viklet eller tom.
1. Når maskinen er på, slipper du utløseren.
2. V
ent to sekunder, trykk på knappen igjen.
MERK
Tråden vil forlenge ca 0,4" med hver stopp og start av
bryteren til tråden når kuttebladet og kuttebladet kutter av
overskytende lengde.
4.4 JUSTERE LENGDEN PÅ SKAFTET
Figur 7.
MERK
Du kan justere lengden på skaftet for å betjene maskinen
lett.
1. Stopp maskinen.
2. Skyv låseknappen og flytt ned det nedre skaftet til ønsket
posisjon.
3.
Slipp låseknappen.
4.5 BYTT TIL KANTMODUS
Figur 8 - 9.
MERK
Maskinen kan brukes i kombinasjon med kantguiden for
kantklipping av fortau og gangveier
.
78
Norsk
NO
background
1. Stopp maskinen og vipp kantguiden ned fra lagret
posisjon.
2. Skyv låseknappen og vri nedre skaft 90 ° eller 180 ° til
den går i inngrep.
3.
Slipp låseknappen.
4.6 TIPS FOR BRUK
Figur 10.
ADVARSEL
Sør
g for at det er avstand mellom deg og maskinen.
ADVARSEL
Ikke bruk maskinen uten at bladvernet er på plass.
Husk dette når du bruker maskinen
Fest maskinen til skulderselen, som må bæres på riktig
måte.
Ha godt tak med begge hender når du bruker maskinen.
Klipp høyt gress fra toppen og ned.
Hvis gress fester seg rundt trimmerhodet:
Ta ut batteripakken.
Fjern gresset.
4.7 TIPS FOR KLIPPING
Figur 11.
Hold maskinen på skrå mot det området som skal klippes.
Bruk tuppen av skjæretråden til å klippe gresset med.
Beveg maskinen fra høyre mot venstre for å unngå at
kvist og kvast kastes mot operatøren.
Unngå å klippe i det farlige området.
Ikke legg press på trimmerhodet når du skal klippe
gresset.
Ståltrådgjerder og gjerdestolper kan forårsake at tråden
slites av. Murer av stein eller murstein, fortauer og
trematerialer kan raskt slite ut skjæretråden.
4.8 KUTTEBLAD FOR TRÅDEN
Figur 12.
Denne trimmeren er utstyrt med et kutteblad for tråden på
dekselet. Kuttebladet kutter kontinuerlig tråden for å sikre en
konsistent og effektiv skjærediameter
. Før frem tråden når du
hører motoren kjører raskere enn normalt, eller når
trimmeeffektiviteten avtar. Dette vil opprettholde best ytelse
og holde tråden lang nok til å fremmes riktig.
4.9 JUSTERE SKJÆREDIAMETEREN
Figur 12.
MERK
Maskinen er innstilt på en bestemt 9 in (229 mm)
skjærediameter. Du kan justere til en 11 in (279 mm)
skjærediameter.
Still inn skjærediameteren 9 in (229 mm) for lengre kjøretid
og 11 in (279 mm)for et større klippeområde.
1. Ta ut batteripakken.
2. Ta ut skruene på avkuttingsbladet.
3. Drei avkuttingsbladet 180 °.
4. Stram til skruene på bladet.
5 VEDLIKEHOLD
VIKTIG
Før du rengjør, reparerer eller gjør vedlikeholdsarbeid på
maskinen, er det viktig å lese og forstå sikkerhetsregler og
instruksjoner for bruk.
VIKTIG
Pass på at alle muttere og skruer er strammet godt til. Sjekk
jevnlig at håndtakene sitter godt på.
VIKTIG
Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør.
5.1 GENERELL INFORMASJON
VIKTIG
Kun forhandleren din eller et godkjent servicesenter kan
utføre vedlikehold som ikke er behandlet i denne
håndboken.
Før vedlikeholdsarbeid:
Stopp maskinen.
Ta ut batteripakken.
Avkjøl motoren.
Oppbevar maskinen på et kjølig og tørt sted.
Bruk riktige klær, vernehansker og vernebriller.
5.2 RENGJØRE MASKINEN
Rengjør maskinen etter bruk med en fuktig klut dyppet i
et mildt rengjøringsmiddel.
Unngå sterke rengjøringsmidler eller oppløsninger når du
skal rengjøre plastdeler eller håndtak.
Hold trimmerhodet fri for gress, blader eller unødvendig
olje.
Hold luftventilene rene og fri for rusk for å unngå
overoppheting og skader på motor eller batteri.
Vann må ikke sprøytes på motoren eller de elektriske
komponentene.
79
Norsk
NO
background
5.3 BYTTE SPOLE
Figur 13 - 15.
1. T
rykk samtidig på flikene på hver side av trimmerhodet.
2. Ta ut spoledekselet.
3. Ta ut spolen.
4. Erstatt med en ny spole.
MERK
Pass på at skjæretråden er i trådslissen på den nye spolen,
og at ca. 5" er dratt ut før du installerer den.
5. Før enden av skjæretråden gjennom hullet.
6. Dra ut skjæretråden for å frigjøre den fra trådslissen i
spolen.
7.
Skyv tappene og installer spoledekselet på spolehuset.
8. Skyv på spoledekslet til det klikker på plass.
5.4 BYTTE SKJÆRETRÅD
Figur 16 - 19.
MERK
Ta av det som gjenstår av skjæretråden fra spolen.
MERK
Må bare brukes med en nylonskjæretråd på 1.65 mm
diameter
.
1. Skjær en lengde på ca. 3 m av skjæretråden.
2. Bøy den ene enden av tråden 1/4" (6,35 mm).
3.
Sett tråden inn i ankerhullet i spolen.
4. Vikle skjæretrådene tett rundt spolen i den angitte
retningen.
5. Plasser skjæretrådene i trådslissen.
6. Ikke vikle skjæretråden lenger enn til kanten av spolen.
6 TRANSPORT OG
OPPBEVARING
6.1
FLYTTE MASKINEN
Når du flytter maskinen, må du:
Bruke hansker
.
Stopp maskinen.
Ta ut batteripakken og lade den.
Sette på bladvernet.
6.2 SETTE BORT MASKINEN TIL
OPPBEV
ARING
Ta batteripakken ut av maskinen.
Pass på at barn ikke kommer i nærheten av maskinen.
Hold maskinen på avstand fra etsende midler, for
eksempel hagekjemikalier og avisingssalter
.
Sørg for forsvarlig feste av maskinen under transport for å
hindre skader på person eller eiendeler. Rengjør maskinen
og sjekk om den har skader.
7 PROBLEMLØSNING
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen
vil ikke
starte når
du drar i
utløseren.
Ingen elektrisk
kontakt mellom
maskin og batteri-
pakke.
1. Ta ut batteripakken.
2. Sjekk kontakten og sett
inn batteripakken på nytt.
Batteripakken er
utladet.
Lad opp batteripakken.
Låseknappen og
utløseren blir ikke
betjent samtidig.
1. Trykk på låseknappen
og hold den nede.
2. Dra i utløseren for å
starte maskinen.
80
Norsk
NO
background
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen
stopper un-
der klip-
ping.
Bladvernet er ikke
påmontert maski-
nen.
Ta batteripakken ut av
maskinen og monter
bladvernet.
Kraftig skjæretråd
er brukt.
Må bare brukes med en
nylonskjæretråd på 1.65
mm diameter
.
Gress kveiler seg
rundt motorakse-
len eller trimmer-
hodet.
1. Stopp maskinen.
2. Ta ut batteripakken.
3. Fjern gresset fra driv-
akselen og trimmerhodet.
Motoren er over-
belastet.
1. Ta trimmerhodet bort
fra gresset.
2. Motoren vil fungere ig-
jen når belastningen er
fjernet.
3. Når du klipper gresset,
skal du bevege trimmer-
hodet inn og ut av gresset
og bare fjerne ca. 20 cm i
én omgang.
Batteripakken eller
maskinen er for
varm.
1. A
vkjøl batteripakken
til maskinen igjen funger-
er normalt.
2. La maskinen avkjøles i
ca. 10 minutter
.
Batteripakken er
ikke satt inn i
verktøyet.
Sett inn batteripakken ig-
jen.
Batteripakken er
utladet.
Lad opp batteripakken.
Skjæretrå-
den trekkes
ikke frem.
Skjæretrådene har
koblet seg sam-
men.
Smør med silikonspray.
Det er ikke nok
tråd på spolen.
Installer mer skjæretråd.
Skjæretrådene er
blitt for korte.
Dra frem mer skjæretråd.
Skjæretrådene har
filtret seg sammen
på spolen.
1. Fjern skjæretrådene fra
spolen.
2. Spol skjæretrådene.
Problem Mulig årsak Løsning
Skjæretrå-
den ryker
stadig.
Maskinen brukes
på feil måte.
1. Beskjær med tuppen av
skjæretråden og unngå
steiner, gjerder og andre
harde gjenstander
.
2. Dra regelmessig frem
mer skjæretråd så du be-
holder full kuttebredde.
Gress fester
seg rundt
trimmerho-
det og mo-
torhuset.
Klipp høyt gress
på bakkenivå.
1. Klipp høyt gress fra
toppen og ned.
2. Ikke fjern mer enn 20
cm i hver omgang for å
hindre ansamling av
gress.
Skjæretrå-
den kutter
ikke som
den skal.
Avkuttingsbladet
er sløvt.
Skjerp avkuttingsbladet
med en fil, eller bytt det.
Vibrasjon
øker merk-
bart.
Skjæretråden er
slitt på den ene
siden og trekkes
ikke frem når den
skal.
Pass på at tråden er nor-
mal på begge sider
. Dra
frem mer skjæretråd.
8 TEKNISKE DATA
Spenning 24 V
Hastighet uten belast-
ning
6800 ±10% RPM
Trimmerhode Automatisk mating
Diameter på skjære-
tråd
1.65 mm
Diameter på skjær-
eområde
9/11 in (229/279 mm)
Vekt (uten batteri-
pakke)
2.3 kg
Målt lydtrykknivå L
P
A
=87.9 dB (A), K
P
A
= 3 dB (A)
Garantert lydeffektni-
L
WA.d
= 96 dB (A)
Vibrasjon < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Batterimodell G24B2 / G24B4 og andre BAG se-
rier
Ladermodell G24C og andre CAG serier
Støyverdi.
81
Norsk
NO
background
9 GARANTI
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks
nettsiden www.greenworkstools.eu)
Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for
batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne
garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under
garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier som er
misbrukt eller brukt på andre måter enn som beskrevet i
brukerhåndboken kan ugyldiggjøres. Normal slitasje og slitte
deler dekkes ikke av garantien. Den originale
produsentgarantien påvirkes ikke av tilleggsgaranti fra en
forhandler eller forhandler.
Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å kreve
garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
10 EF-SAMSVARSERKLÆRING
Navn og adresse til produsenten:
Navn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse til person med autorisasjon til å utarbeide
teknisk fil:
Navn: Micael Johansson
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Vi erklærer herved at produktet
Kategori: Kantklipper
Modell: 2107107 (STG308)
Serienummer: Se typeetikett på produkt
Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
maskindirektivet 2006/42/EF
.
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende
andre EF-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EF & 2005/88/EF
2011/65/EU & (EU)2015/863
I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de
harmoniserte standardene har vært brukt:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Metode for samsvarsvurdering for Annex VI / direktiv
2000/14/EC.
Kantklipper
Målt lydeffektnivå: L
W
A
=88.66 dB(A)
Garantert lydef
fektnivå: L
WA.d
=96 dB(A)
Sted, dato: Signatur: Ted Qu, kvalitetsdirektør
Malmö, 07.28.2021
82
Norsk
NO
background
1 Beskrivelse....................................... 84
1.1 Formål..............................................................84
1.2 Oversigt........................................................... 84
1.3 Liste over dele................................................. 84
2 Generelle sikkerhedsadvarsler
vedrørende elværktøjer.................. 84
3 Installation....................................... 84
3.1 Pak maskinen ud..............................................84
3.2 Sæt kantstyret på..............................................84
3.3 Fastgør skærmen..............................................84
3.4 Fastgør hjælpehåndtaget..................................85
3.5 Sæt batteripakken i.......................................... 85
3.6 Fjern batteripakken..........................................85
4 Betjening.......................................... 85
4.1 Start maskinen................................................. 85
4.2 Stop maskinen..................................................85
4.3 Juster klippesnorens længde............................ 85
4.4 Justér skaftets længde...................................... 85
4.5 Skift til kantklipning........................................85
4.6 T
ips til brug......................................................86
4.7 Tips til klipning................................................86
4.8 Afskæringskniv til snor................................... 86
4.9 Justering af klippediameteren..........................86
5 Vedligeholdelse.................................86
5.1 Generelle oplysninger......................................86
5.2 Rengør maskinen............................................. 86
5.3 Udskiftning af spole.........................................87
5.4 Udskift klippesnoren........................................87
6 Transport og opbevaring................ 87
6.1 Flytning af maskinen....................................... 87
6.2 Opbevaring af maskinen..................................87
7 Fejlfinding........................................87
8 Tekniske data...................................88
9 Garanti............................................. 89
10 EF-overensstemmelseserklæring... 89
83
Dansk
DA
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskine bruges til at klippe græs, let ukrudt og anden
lignende plantevækst på eller omkring jorden. Områder, der
skal klippes, skal være nogenlunde parallelt med
jordoverfladen. Denne maskine er ikke beregnet til klipning
af af hække, buske, buske, blomster eller kompost.
1.2
OVERSIGT
Figur 1 - 19.
1
Udløser
2
Låseknap
3
Bagerste håndtag
4
Hjælpehåndtag
5
Øvre skaft
6
Nedre skaft
7
Motorkabinet
8
Kantstyr
9
Klippesnorens
10
Trimmerhoved
11
Skærm
12
Låseknap
13
Spændeknop
14
Bolt
15
Knap til frigørelse af batteri
16
Afskæringskniv
17
Lukketap
18
Spoledæksel
19
Spole
20
Spolehus
21
Snørehul
22
Ankerhul
23
Lede-rille
A
Omdrejningsretning
B
Bedste klippeområde
C
Farligt klippeområde
1.3 LISTE OVER DELE
1
Kantklipper
2
Støttehåndtag
3
Skærm
4
Brugsvejledning
2 GENERELLE
SIKKERHEDSADVARSLER
VEDRØRENDE
EL
VÆRKTØJER
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner.
Manglende overholdelse af advarsler og
instruktioner kan føre til i elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig skade.
Gem alle advarsler og instruktioner til senere reference.
Udtrykket "elværktøj" i advarslerne henviser til dit
strømforsynet (ledningsforbundet) elværktøj eller
batteridrevet (ledningsfri) elværktøj.
3
INSTALLATION
3.1 PAK MASKINEN UD
ADV
ARSEL
Sør
g for, at samle maskinen korrekt før brug.
ADVARSEL
Hvis dele af maskinen beskadiges, må den ikke bruges.
Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke bruges.
Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal du
kontakte servicecentret.
1. Åbn pakken.
2. Læs dokumentationen i pakken.
3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.
4. Tag maskinen ud af pakken.
5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
ADVARSEL
Af hensyn tli din sikkerhed, må batteriet ikke sættes i, før
værktøjet er samlet helt.
3.2 SÆT KANTSTYRET PÅ
Figur 2.
BEMÆRK
Kantstyret kan begrænse maskinens trimmeområde og
mindske risikoen for skade forårsaget af den roterende
trimmersnor
.
1. Skub kantstyret ind på trimmerhovedet, indtil det sidder
fast i hakkene.
2. Kantstyret kan vippes op under opbevaring.
3.3
FASTGØR SKÆRMEN
Figur 3.
84
Dansk
DA
background
ADVARSEL
Rør ikke afskæringskniven.
1. Fjern skruerne fra trimmerhovedet med
stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
2. Sæt skærmen på trimmerhovedet.
3. Sæt skruehullerne på skærmen mod skruehullerne på
trimmerhovedet.
4. Spænd skruerne.
3.4 FASTGØR HJÆLPEHÅNDTAGET
Figur 4.
1. T
ag knoppen af håndtaget.
2. Montér hjælpehåndtaget på skaftet.
3. Sæt hjælpehåndtaget i en behagelig stilling.
4. Stik bolten gennem hullerne.
5. Stram hjælpehåndtaget med knoppen.
3.5 SÆT BATTERIPAKKEN I
Figur 5.
ADVARSEL
Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du
skifte batteriet eller opladeren.
Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper
, før du
sætter batteriet i eller tager det ud.
Læs, forstå og følg instruktionerne i batteri- og
opladervejledningen.
1. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i
batterirummet.
2. T
ryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken
låses på plads.
3. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
3.6 FJERN BATTERIPAKKEN
Figur 5.
1. Hold batteriudløserknappen nede.
2.
Tag batteripakken ud af maskinen.
4 BETJENING
VIGTIGT
Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og
betjeningsvejledningen, inden maskinen tages i brug.
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du betjener maskinen.
4.1 START MASKINEN
Figur 6.
1. T
ryk på tænd/sluk-knappen.
2. Tryk på låseknappen, og derefter på udløseren.
3. Tryk på knappen for at justere hastigheden efter græssets
tilstand.
4.2 STOP MASKINEN
Figur 6.
1. Slip udløseren for
, at stoppe maskinen.
4.3 JUSTER KLIPPESNORENS
LÆNGDE
Figur 6.
BEMÆRK
Maskinen har et hoved med aut. fremføring. Det vil
beskadige maskinen, hvis du forsøger at ramme hovedet for
at fremføre trimmersnoren.
BEMÆRK
Hvis trimmersnoren ikke fremføres automatisk, kan den
være filtret, eller spolen kan være tom.
1. Når maskinen er tændt, slippes udløseren.
2. V
ent to sekunder, tryk på udløseren igen.
BEMÆRK
Snoren kommer ca. 1 cm længere ud ved hver gang der
stoppes og startes med startknappen, indtil trimmersnoren
når afskæringskniven, hvor afskæringskniven afskærer den
overskydende snor.
4.4 JUSTÉR SKAFTETS LÆNGDE.
Figur 7.
BEMÆRK
Du kan justere skaftets længde, så det er nemt at betjene
maskinen.
1. Stop maskinen.
2. Skub låseknappen og flyt det nedre skaft til den ønskede
stilling.
3.
Slip låseknappen.
4.5 SKIFT TIL KANTKLIPNING
Figur 8 - 9.
BEMÆRK
Maskinen kan anvendes sammen med kantstyret til at klippe
kanter langs fliser og gangstier
.
85
Dansk
DA
background
1. Stop maskinen, og slå kantstyret ned fra optrukken
stilling.
2. Skub på låseknappen, og drej det nedre skaft 90° eller
180° indtil den går i hak.
3.
Slip låseknappen.
4.6 TIPS TIL BRUG
Figur 10.
ADVARSEL
Hold afstand mellem kroppen og maskinen.
ADVARSEL
Brug ikke maskinen uden skærmen.
Brug disse tips, når du bruger maskinen
Hold maskinen i selen, og sør
g for, at selen sidder
ordentligt på kroppen.
Hold fast i maskinen med to hænder, når den er i brug.
Højt græs skal slås fra oven og ned.
Hvis græs vikles rundt om trimmerhovedet:
Fjern batteripakken.
Fjern græsset.
4.7 TIPS TIL KLIPNING
Figur 11.
Hold maskinen mod området, der skal klippes. Slå
græsset med enden af klippesnoren.
Flyt maskinen fra højre til venstre, så affald ikke slynges
mod brugeren.
Undgå, at slå græs i farlige områder.
Tving ikke trimmerhovedet ind i tæt og højt græs.
Ledninger og hegn kan slide og ødelægge klippesnoren.
Sten, murvægge, kantsten og træ kan hurtigt slide
klippesnoren.
4.8 AFSKÆRINGSKNIV TIL SNOR
Figur 12.
Denne trimmer er udstyret med en afskæringskniv til snor, der
sidder på skærmen. Afskæringskniven til snor skærer løbende
snoren til, så trimmediameteren forbliver ens og ef
fektiv.
Træk snor ud, når du hører maskinen køre hurtigere, eller hvis
trimningen bliver mindre effektiv. Dette vil opretholde den
bedste ydelse og holde snoren lang nok til at trimme korrekt.
4.9 JUSTERING AF
KLIPPEDIAMETEREN
Figur 12.
BEMÆRK
Maskinen har en indstillet 9 in (229 mm) klippediameter.
Denne klippediameter 11 in (279 mm) kan justeres.
Indstil klippediameteren til 9 in (229 mm) for bedre driftstid
og 11 in (279 mm)for, at klippe større områder.
1. Fjern batteripakken.
2. Fjern skruerne i afskæringskniven.
3. Drej afskæringskniven 180°.
4. Spænd skruerne.
5 VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT
Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og
vedligeholdelsesanvisningerne, inden du rengør
, reparerer
eller udfører vedligeholdelsesarbejdet på maskinen.
VIGTIGT
Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er strammet.
Kontroller regelmæssigt håndtagene, og sør
g for
, at de er
skruet ordenligt på.
VIGTIGT
Brug kun reservedele og tilbehør fra den oprindelige
producent.
5.1 GENERELLE OPLYSNINGER
VIGTIGT
Kun din forhandler eller det autoriserede servicecenter må
udføre vedligeholdelsesarbejde, der ikke er angivet i denne
vejledning.
Inden der udføres vedligeholdelsesarbejde på maskinen:
Stop maskinen.
Fjern batteripakken.
Køl motoren ned.
Opbevar maskinen på et køligt og tørt sted.
Brug ordentligt tøj, beskyttelseshandsker og
sikkerhedsbriller.
5.2 RENGØR MASKINEN
Rengør maskinen efter brug med en fugtig klud, dyppet i
et neutralt rengøringsmiddel.
Plastdelene og håndtagene må ikke rengøres med
aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler
.
Hold trimmerhovedet fri for græs, blade eller større
mængder fedt.
Hold luftåbningerne rene og fri for affald, for at undgå
overophedning og beskadigelse af motoren og batteriet.
86
Dansk
DA
background
Sprøjt ikke vand på motoren eller de elektriske
komponenter.
5.3
UDSKIFTNING AF SPOLE
Figur 13 - 15.
1. T
ryk på tapperne på siden af trimmerhovedet samtidig.
2. Træk i spoledækslet, og tag det af.
3. Tag spolen af.
4. Udskift med en ny spole.
BEMÆRK
Sørg for, at du stikker trimmersnoren ind i styresprækken på
den nye spole og trækker snoren ca. 15 cm ud, før du sætter
den nye spole i.
5. Stik enden af trimmersnoren gennem øjet.
6. T
ræk klippesnoren ud, så den frigøres fra rillen på spolen.
7. Tryk på tappene, og sæt spoledækslet på spolekabinettet.
8. Tryk på spoledækslet indtil det klikkes på plads.
5.4 UDSKIFT KLIPPESNOREN
Figur 16 - 19.
BEMÆRK
Fjern resten af klippesnoren på spolen.
BEMÆRK
Brug kun slippesnor af nylon, med en diameter på 1.65
mm .
1. Klip en klippesnor på ca. 3 meter.
2. Bøj en ende af snoren omkring 6,5 cm (1/4 in.).
3.
Stik snoren ind i ankerhullet på spolen.
4. Vikl klippesnoren tæt omkring spolen i den viste retning.
5. Stik klippesnoren gennem styresprækken.
6. Vikl ikke trimmersnor ud over kanten af spolen.
6 TRANSPORT OG OPBEVARING
6.1 FLYTNING AF MASKINEN
Når du flytter maskinen, skal du:
Bruge handsker
.
Stoppe maskinen.
Tage batteripakken, og oplade den.
Sæt skeden på klingen.
6.2 OPBEVARING AF MASKINEN
Tag batteripakken ud af maskinen.
Sør
g for, at børn ikke kommer i nærheden af maskinen.
Hold maskinen væk fra ætsende stoffer, som f.eks.
havekemikalier og afisningssalte.
Fastgør maskinen under transport for
, at undgå
beskadigelse og personskader. Rengør og undersøg
maskinen for eventuelle skader.
7 FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen
starter ikke,
når du tryk-
ker på
udløseren.
Ingen elektrisk
kontakt mellem
maskinen og bat-
teriet.
1. Fjern batteripakken.
2. Kontroller kontakten,
og sæt batteriet i igen.
Batteriet er løbet
tør for strøm.
Oplad batteriet.
Låseknappen og
udløseren trykkes
ikke ned på
samme tid.
1. Tryk låseknappen ned,
og hold den nede.
2. Tryk på udløseren for
,
at starte maskinen.
87
Dansk
DA
background
Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen
stopper, når
du klipper
.
Skærmen er ikke
ordentligt fastgjort
på maskinen.
Tag batteriet ud, og sæt
skærmen på maskinen.
Der bruges kraftig
klippesnor.
Brug kun slippesnor af
nylon, med en diameter
på 1.65 mm .
Græsset vikler
rundt om motorak-
slen eller trimmer-
hovedet.
1. Stop maskinen.
2. Fjern batteripakken.
3. Fjern græsset fra mo-
torakslen og trimmerho-
vedet.
Motoren er over-
belastet.
1. Fjern trimmerhovedet
fra græsset.
2. Motoren begynder, at
virke igen, så snart den
ikke er overbelastet læn-
gere.
3. Når du klipper
, skal du
flytte trimmerhovedet ind
og ud af græsset, og klip
ikke mere end 8" ad
gangen.
Batteripakken eller
maskinen er for
varm.
1. Nedkøl batteriet, indtil
det begynder
, at virke
normalt igen.
2. Lad maskinen køle ned
i ca. 10 minutter
.
Batteripakken er
afbrudt fra
værktøjet.
Sæt batteripakken i igen.
Batteriet er løbet
tør for strøm.
Oplad batteriet.
Snoren går
ikke ud.
Snorene er smeltet
sammen.
Smør med silikonespray.
Der er ikke nok
snor på spolen.
Sæt mere snor i spolen.
Snorene er ned-
slidte og for korte.
Træk mere klippesnor ud.
Snorene er viklet
samme på spolen.
1. Tag snorene af spolen.
2. V
ikl snorene rundt om
spolen.
Problem Mulig årsag Løsning
Snoren
bliver ved
med, at gå i
stykker.
Maskinen bruges
forkert.
1. Klip med enden af
snorene. Undgå sten,
vægge og andre hårde
genstande.
2. Træk regelmæssige
klippesnoren ud, så mas-
kinen altid klipper med
den fulde klippebredde.
Græsset vi-
kler sig
rundt trim-
merhovedet
og moto-
rhuset.
Græsset klippes
ved jordoverfla-
den.
1. Højt græs skal slås fra
oven og ned.
2. Klip højst 8" hver
gang, så du undgår indvi-
kling.
Klippesno-
ren klipper
ikke særlig
godt.
Afskæringskniven
er døv
.
Slib afskæringskniven
med en fil, eller skift den.
Maskinen
vibrerer
meget.
Snoren er nedslidt
på den ene side, og
ikke trukket ud i
tide.
Sør
g for, at begge sider af
snoren er normale. Træk
snoren ud.
8 TEKNISKE DATA
Spænding 24 V
Hasthastighed uden
belastning
6800 ±10% OPM
Trimmerhoved Automatické posuv
Klippesnorens diame-
ter
1.65 mm
Klippestiens diameter 9/11 in (229/279 mm)
Vægt (uden batteri-
pakke)
2.3 kg
Målt lydtrykniveau L
P
A
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB (A)
Garanteret lydeffektni-
veau
L
WA.d
= 96 dB (A)
Vibration < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Batterimodel G24B2 / G24B4 og andre BAG se-
rier
Opladermodel G24C og andre CAG serier
Støjniveau.
88
Dansk
DA
background
9 GARANTI
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på
Greenworks hjemmesiden www.greenworkstools.eu)
Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for
batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne
garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under
garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er
blevet misbrugt eller brugt på andre måder, end beskrevet i
brugervejledningen, dækkes ikke af garantien. Normalt slid
og slid af dele betragtes dækkes ikke af garantien. Den
originale garanti fra producenten påvirkes ikke af andre
garantier fra en forhandler.
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet (kvittering)
sammen med købsbevis, for at bruge garantien.
10 EF-
OVERENSSTEMMELSESERKL
ÆRING
Navn og adresse på fabrikanten
Navn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at
udarbejde den tekniske fil:
Navn: Micael Johansson
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Heraf erklærer vi, at produktet
Kategori: Græstrimmer
Model: 2107107 (STG308)
Serienummer: Se typeskiltet på produktet
Produktionsår: Se typeskiltet på produktet
er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i
maskindirektivet 2006/42/EF
.
er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
andre EF-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EF & 2005/88/EF
2011/65/EU & (EU)2015/863
Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra)
harmoniserede standarder er blevet brugt:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI direktiv
2000/14/EF.
Kantklipper
Målt lydef
fektniveau L
WA
=88.66 dB(A)
Garanteret lydeffektniveau: L
WA.d
=96 dB(A)
Sted, dato: Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir-
ektør
Malmö, 07.28.2021
89
Dansk
DA
background
1 Opis...................................................91
1.1 Cel....................................................................91
1.2 Informacje ogólne............................................91
1.3 Lista elementów w opakowaniu...................... 91
2 Ogólne ostrzeżenia dotyczące
elektronarzędzi................................ 91
3 Instalowanie.....................................91
3.1 Rozpakuj urządzenie........................................91
3.2 Przymocuj osłonę krawędzi.............................91
3.3 Zamocuj osłonę................................................92
3.4 Zamocuj uchwyt pomocniczy..........................92
3.5 Zainstalować akumulator.................................92
3.6 Wyjmij akumulator.......................................... 92
4 Działanie...........................................92
4.1 Włącz urządzenie.............................................92
4.2 Wyłącz urządzenie...........................................92
4.3 Ustaw długość żyłki tnącej..............................92
4.4 Ustaw długość wałka.......................................92
4.5 Zmień na tryb przycinania krawędzi............... 93
4.6 Rady dotyczące działania
................................ 93
4.7 Wskazówki dotyczące cięcia...........................93
4.8 Ostrze tnące żyłki............................................ 93
4.9 Wyregulować średnicę koszenia......................93
5 Konserwacja.................................... 93
5.1 Ogólne informacje........................................... 93
5.2 Wyczyść urządzenie.........................................94
5.3 Wymień szpulę................................................ 94
5.4 Wymienić żyłkę tnącą......................................94
6 Transport i przechowywanie.......... 94
6.1 Przesuń urządzenie.......................................... 94
6.2 Przechowuj urządzenie....................................94
7 Rozwiązywanie problemów............94
8 Dane techniczne...............................95
9 Gwarancja........................................96
10 Deklaracja zgodności WE...............96
90
Polski
PL
background
1 OPIS
1.1 CEL
Urządzenie to jest przeznaczone do cięcia trawy, małych
chwastów i innych podobnych roślin na poziomie ziemi.
Płaszczyzna cięcia musi być ustawiona w przybliżeniu
równolegle do powierzchni ziemi. Urządzenie nie może być
używane do cięcia lub rąbania żywopłotów, krzewów
,
krzaków, kwiatów lub kompostu.
1.2 INFORMACJE OGÓLNE
Rysunek 1 - 19.
1
Spust
2
Przycisk odblokowujący
3
Uchwyt tylny
4
Uchwyt pomocniczy
5
Górny wał
6
Dolny wał
7
Obudowa silnika
8
Osłona krawędzi
9
Żyłki tnącej
10
Głowica tnąca
11
Osłona
12
Przycisk blokujący
13
Pokrętło
14
Śruba
15
Przycisk zwalniający akumulatora
16
Ostrze tnące
17
Zaczep
18
Pokrywka szpuli
19
Szpula
20
Obudowa szpuli
21
Ucho
22
Otwór zakotwiczenia
23
Szczelina osłony
A
Kierunek obrotów
B
Najlepszy obszar koszenia
C
Niebezpieczny obszar koszenia
1.3 LISTA ELEMENTÓW W
OP
AKOW
ANIU
1
Obcinarka żyłkowa
(bez dodatków)
2
Zestaw uchwytu
pomocniczego
3
Osłona (zestaw)
4
Instrukcje działania
2 OGÓLNE OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje.Niezastosowanie się do podanych w instrukcji
wskazówek może spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Załączoną instrukcję ze wskazówkami należy zachować
na przyszłość.
Termin „elektr
onarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do
zasilanego siecią (przewodowo) lub BATERIĄ
(bezprzewodowo) elektronarzędzia.
3 INSTALOWANIE
3.1 ROZPAKUJ URZĄDZENIE
OSTRZEŻENIE
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie złożone
przed użyciem.
Jeśli części urządzenia są uszkodzone, nie używać
urządzenia.
Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części,
skontaktuj się do punktu serwisowego.
1. Otwórz opakowanie.
2. Przeczytaj dokumentację w pudełku.
3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka.
4. Wyjmij urządzenie z pudełka.
5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi
rozporządzeniami.
OSTRZEŻENIE
Dla własnego bezpieczeństwa nie należy wkładać baterii
przed całkowitym montażem narzędzia.
3.2 PRZYMOCUJ OSŁONĘ
KRAWĘDZI
R
ysunek 2.
UWAGA
Osłona krawędzi może ograniczyć zakres cięcia urządzenia
i zmniejszyć ryzyko uszkodzeń spowodowanych obrotami
żyłki tnącej.
91
Polski
PL
background
1. Popchnij osłonę krawędzi na głowicę obcinarki aż
wejdzie w szczeliny.
2.
Osłona krawędzi może być zwolniona do
przechowywania.
3.3 ZAMOCUJ OSŁONĘ
Rysunek 3.
OSTRZEŻENIE
Nie dotykaj ostrza tnącego.
1. Wyjmij śruby z głowicy obcinarki za pomocą śrubokręta
krzyżakowego (do zakupienia osobno).
2. Umieść osłonę w głowicy przycinarki.
3.
Wyrównaj otwory śrub w osłonie z otworami śrub na
głowicy przycinarki.
4. Przykręć śruby.
3.4 ZAMOCUJ UCHWYT
POMOCNICZY.
R
ysunek 4.
1. W
yjmij pokrętło z uchwytu.
2. Przymocuj dodatkowy uchwyt na wale.
3. Ustaw pomocniczy uchwyt w wygodnej pozycji..
4. Włóż śrubę do otworów.
5. Przymocuj pomocniczy uchwyt z pokrętłem.
3.5 ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR.
Rysunek 5.
OSTRZEŻENIE
Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień
je.
W
yłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się
zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator.
Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w
podręczniku akumulatora i ładowarki.
1. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w
schowku na baterie.
2. Włóż akumulator do schowka na baterie aż do
zablokowania się w miejscu.
3.
Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz kliknięcie.
3.6 WYJMIJ AKUMULATOR.
Rysunek 5.
1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora.
2.
Wyjmij akumulator z urządzenia.
4 DZIAŁANIE
WAŻNE
Przed obsługą urządzenia przeczytaj ze zrozumieniem
rozporządzenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje
obsługi.
OSTRZEŻENIE
Zachowaj ostrożność podczas obsługi urządzenia.
4.1 WŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 6.
1. Wcisnąć przycisk wł/wył.
2.
Popchnij przycisk odblokowania i pociągnij za spust.
3. Popchnij przycisk prędkości, by ustawić prędkość
stosownie do warunków.
4.2 WYŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 6.
1. Zwolnienie spustu zatrzymuje pracę urządzenia.
4.3
USTAW DŁUGOŚĆ ŻYŁKI TNĄCEJ
Rysunek 6.
UWAGA
Urządzenie jest wyposażone w głowicę automatycznego
wysuwania. Jeśli będziesz uderzać głowicę, by wysunąć
żyłkę, urządzenie może być uszkodzone.
UWAGA
Jeśli żyłka tnąca nie wysuwa się automatycznie, być może
jest zaplątana lub pusta.
1. Zwolnij spust przy włączonym urządzeniu.
2. Odczekaj dwie sekundy
, popchnij ponownie spust.
UWAGA
Żyłka wysunie się na około 0,4 cale za każdym
zatrzymaniem i włączeniem spustu przełącznika aż do
momentu, gdy żyłka osiągnie ostrze tnące, które odetnie
wystającą nadmiernie długość.
4.4 USTAW DŁUGOŚĆ WAŁKA.
Rysunek 7.
UWAGA
Możesz ustawić długość wałka, by łatwiej obsługiwać
urządzenie.
1. Wyłącz urządzenie.
92
Polski
PL
background
2. Popchnij przycisk blokowania i przesuń dolny wałek do
żądanego położenia.
3. Puść przycisk blokowania.
4.5
ZMIEŃ NA TRYB PRZYCINANIA
KRAWĘDZI.
R
ysunek 8 - 9.
UWAGA
Urządzenie można używać w połączeniu z osłoną do
krawędzi, do przycinania chodników.
1. Zatrzymaj urządzenie i rozłóż osłonę do krawędzi z
pozycji przechowywania.
2. Popchnij przycisk blokowania i obróć dolny wałek o 90°
lub 180° aż się zablokuje.
3.
Puść przycisk blokowania.
4.6 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
Rysunek 10.
OSTRZEŻENIE
Zachowaj odstęp między ciałem a urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
Nie obsługuj urządzenie bez zamontowanej osłony.
Pamiętaj o tych wskazówkach podczas obsługi
urządzenia.
Urządzenie powinno być połączone z odpowiednio
założonymi szelkami.
Trzymaj mocno urządzenie dwoma rękoma podczas
obsługi.
Tnij trawę z góry w dół.
Jeśli trawa owinie się wokół głowicy obcinarki:
Wyjmij akumulator.
Usuń trawę.
4.7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
CIĘCIA
Rysunek 11.
Przechyl urządzenie w kierunku obszaru do koszenia.
Użyj końcówki żyłki tnącej do koszenia trawy
.
Przesuwaj urządzenie z prawej do lewej strony, by
uniknąć wyrzucania odpadów w stronę operatora.
Nie koś na niebezpiecznym obszarze.
Nie forsować głowicy obcinarki do nieskoszonej trawy.
Przewody i płoty sztachetowe powodują zużycie żyłki
tnącej i pęknięcia. Kamienie i ściany z cegieł, krawężniki
i drewno mogą spowodować szybkie zużycie żyłki tnącej.
4.8 OSTRZE TNĄCE ŻYŁKI
Rysunek
12.
Obcinarka jest wyposażona w ostrze tnące żyłki na osłonie.
Ostrze tnące żyłki przycina ciągle żyłkę, by zapewnić
średnicę stałego i skutecznego cięcia. Wysuń żyłkę, gdy tylko
usłyszysz, że silnik działa szybciej niż zwykle lub gdy
skuteczność cięcia zmniejsza się. Dzięki temu utrzymasz
skuteczność i zapewnisz odpowiednią długość żyłki do pracy.
4.9 WYREGULOWAĆ ŚREDNICĘ
KOSZENIA
Rysunek 12.
UWAGA
Urządzenie jest ustawione na
9 in (229 mm) średnicy
koszenia. Możesz ustawić do 1
1 in (279 mm) średnicy
koszenia.
Wyregulować średnicę koszenia 9 in (229 mm) dla
dłuższego czasu działania i 11 in (279 mm)dla większego
obszaru koszenia.
1. Wyjmij akumulator.
2.
W
yjmij śruby ostrzy z ostrza tnącego.
3. Obróć ostrze tnące o 180°.
4. Przykręć śruby ostrza.
5 KONSERWACJA
WAŻNE
Przeczytaj ze zrozumieniem rozporządzenia dotyczące
bezpieczeństwa i instrukcje konserwacji przed
przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub czynności
konserwacyjnych na urządzeniu.
WAŻNE
Upewnij się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są
mocno przykręcone. Regularnie kontroluj stopień
przymocowania uchwytów.
WAŻNE
Używaj tylko części zamiennych i akcesoriów oryginalnego
producenta.
5.1 OGÓLNE INFORMACJE
WAŻNE
T
ylko dystrybutor lub autoryzowany punkt serwisowy mogą
przeprowadzić czynności konserwacyjne, które nie są
opisane w niniejszych instrukcjach.
Przed przystąpieniem do działań konserwacyjnych:
W
yłącz urządzenie.
93
Polski
PL
background
Wyjmij akumulator.
Odczekaj aż silnik ostygnie.
Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym
miejscu.
Noś odpowiednie ubranie, rękawice ochronne i okulary
ochronne.
5.2 WYCZYŚĆ URZĄDZENIE.
Czyść urządzenie po użyciu wilgotną szmatką zamoczoną
w neutralnym detergencie.
Nie używaj żrących detergentów lub rozpuszczalników
do czyszczenia plastikowych części lub uchwytów.
Sprawdzaj, czy w głowicy obcinarki nie ma trawy, liści
lub nadmiernego smaru.
Pilnuj, by otwory wentylacyjne były czyste i wolne od
zanieczyszczeń, by uniknąć przegrzania i uszkodzenia
silnika lub akumulatora.
Nie pryskaj wodą na silnik i elektryczne części.
5.3 WYMIEŃ SZPULĘ
Rysunek 13 - 15.
1. Popychaj zakładki z dwóch stron głowicy obcinarki
jednocześnie.
2.
Pociągnij i wyjmij pokrywę szpuli.
3. Wyjmij szpulę.
4. Wymień na nową szpulę.
UWAGA
Upewnij się, że żyłka tnąca znajduje się w szczelinie na
nowej szpuli i że jest rozciągnięta na około 5 cali zanim
zainstalujesz nową szpulę.
5. Włóż końcówkę żyłki tnącej do oczka.
6. Rozciągnij żyłkę tnącą, by uwolnić ją ze szczeliny
prowadnicy na szpuli.
7.
Popchnij zakładki i załóż przykrywkę szpuli na obudowę
szpuli.
8. Popchnij pokrywę szpuli aż się zablokuje.
5.4 WYMIENIĆ ŻYŁKĘ TNĄCĄ
Rysunek 16 - 19.
UWAGA
W
yjąć [pozostałe kawałki żyłki w szpuli.
UW
AGA
Używaj tylko nylonowej żyłki tnącej o
1.65 mm średnicy.
1. Utnij kawałek żyłki o długości około 3 m.
2. Zagnij jedną końcówkę żyłki na 1/4 cala (6,35 mm) .
3.
Włóż żyłkę do otworu kotwicznrego szpuli.
4. Zawiń mocno żyłkę tnącą wokół szpuli w zaznaczonym
kierunku.
5. Umieść żyłkę tnącą w otworze prowadnicy.
6. Nie zawijaj żyłki poza krawędź szpuli.
6 TRANSPORT I
PRZECHOWYWANIE
6.1 PRZESUŃ URZĄDZENIE.
Podczas przesuwania urządzenia:
Należy nosić rękawice.
Wyłącz urządzenie.
Wyjmij akumulator i naładuj go.
Zamontuj osłonę ostrza.
6.2 PRZECHOWUJ URZĄDZENIE
Wyjmij akumulator z urządzenia.
Upewnij się, że dzieci nie mogą się zbliżyć do
urządzenia.
Przechowuj urządzenie z dala od czynników korozyjnych
takich jak chemiczne substancje ogrodnicze lub sole
odladzające.
Zabezpiecz urządzenie podczas transportu, by uniknąć
uszkodzeń i obrażeń. Wyczyść urządzenie i skontroluj,
czy nie jest uszkodzone.
7 ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Urządzenie
nie urucha-
mia się, gdy
pchasz za
spust.
Brak styku między
urządzeniem i
akumulatorem.
1. Wyjmij akumulator.
2. Sprawdź styk i ponow-
nie włóż akumulator.
Akumulator jest
wyczerpany
.
Naładować akumulator
.
Przycisk odbloko-
wania i spust nie
zostały popchnięte
jednocześnie.
1. Pociągnij przycisk od-
blokowania i przytrzymaj
go.
2. Pociągnij za spust, by
uruchomić narzędzie.
94
Polski
PL
background
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Urządzenie
zatrzymuje
się podczas
koszenia.
Osłona nie jest za-
mocowana w ur-
ządzeniu.
W
yjmij akumulator i za-
mocuj osłonę na urządze-
niu.
Używana jest
mocna żyłka tną-
ca.
Używaj tylko nylonowej
żyłki tnącej o 1.65 mm
średnicy.
Trawa owija się
wokół wału silnika
lub głowicy obci-
narki.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Wyjmij akumulator.
3. Usuń trawę z wału sil-
nika i głowicy obcinarki.
Silnik jest przeła-
dowany.
1. W
yjmij głowicę obci-
narki z trawy.
2. Silnik zacznie ponow-
nie działać po usunięciu
obciążenie .
3. Podczas koszenia prze-
suwaj głowicę do trawy i
z trawy, by kosić nie wię-
cej niż 8'' za jednym ra-
zem.
Akumulator lub
urządzenie są
przegrzane.
1. Ochłódź akumulator aż
zacznie normalnie dzia-
łać.
2. Odczekaj, aż urządze-
nie ostygnie przez około
10 minut.
Akumulator nie
jest podłączony do
urządzenia.
Zainstalować ponownie
akumulator
.
Akumulator jest
wyczerpany.
Naładować akumulator
.
Żyłka nie
rozwija się.
Żyłki są zespa-
wane razem.
Nasmaruj sprejem siliko-
nowym.
Na szpuli nie ma
wystarczająco du-
żo żyłki.
Zainstaluj więcej żyłki.
Żyłki są zużyte lub
zbyt krótkie.
Rozwiń żyłkę tnącą.
Żyłki są zaplątane
na szpuli.
1. Wyjmij żyłki ze szpuli.
2. Zawiń żyłki.
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Żyłka
wciąż się
łamie.
Urządzenie nie
jest poprawnie sto-
sowane.
1. Utnij końcówkę żyłki,
unikaj kamieni, ścian i in-
nych twardych przedmio-
tów.
2. Regularnie rozwijaj
żyłkę tnącą, by zachować
całkowitą szerokość cię-
cia.
T
rawa za-
wija się wo-
kół głowicy
obcinarki i
obudowy
silnika.
Tnij wysoką trawę
przy podłożu.
1. Tnij trawę z góry w
dół.
2. Usuwaj nie więcej niż
8'' za jednym razem, by
unikać zawijania.
Żyłka nie
tnie dobrze.
Ostrze tnące jest
tępe.
Naostrz ostrze tnące pil-
nikiem i ponownie je
zainstaluj.
Drgania
stają się
coraz sil-
niejsze.
Żyłka jest zużyta z
jednej strony i nie
rozwija się.
Upewnij się, że żyłka z
obu stron jest odpowied-
nia. Rozwiń żyłkę.
8 DANE TECHNICZNE
Napięcie 24 V
Prędkość bez obciąże-
nia
6800 ±10% RPM
Głowica tnąca Automatyczne wysuwanie
Średnica żyłki tnącej 1.65 mm
Średnica ścieżki cięcia 9/11 in (229/279 mm)
Waga (bez akumula-
tora)
2.3 kg
Mierzony poziom ciś-
nienia akustycznego
L
PA
=87.9 dB(A), K
PA
= 3 dB(A)
Gwarantowany po-
ziom mocy akustycz-
nej
L
WA.d
= 96 dB(A)
Dr
gania < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Model akumulatora G24B2 / G24B4 i inne serie BAG
Model ładowarki G24C i inne serie CAG
Wartość poziomu hałasu
95
Polski
PL
background
9 GWARANCJA
(Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks
internetowej www.greenworkstools.eu)
Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie
- dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od
daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy
produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub
wymieniony. Urządzenie niewłaściwie używane lub używane
w sposób inny od opisanego w niniejszej instrukcji traci
gwarancję. Zwykłe zużycie oraz zużyte części nie są objęte
gwarancją. Na oryginalną gwarancję producenta nie
wpływają żadne dodatkowe gwarancje proponowane przez
dystrybutora lub sprzedawcę.
Wadliwy produkt wraz z dowodem zakupu (paragon) należy
odesłać do punktu zakupu, w celu reklamacji z tytułu
gwarancji
10 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
WE
Nazwa i adres producenta:
Imię i nazwis-
ko:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Imię i nazwis-
ko:
Micael Johansson
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
My niżej podpisani oświadczamy, że produkt
Kategoria: Obcinarka żyłkowa
Model: 2107107 (STG308)
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie
maszyn 2006/42/WE.
spełnia wymogi określone w następujących innych
dyrektywach europejskich:
2014/30/EU
2000/14/WE & 2005/88/WE
2011/65/EU & (EU)2015/863
Ponadto oświadczamy, że użyto następujących (elementów/
klauzul) zharmonizowanych norm:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 1
1094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Metoda oceny zgodności w Aneksie VI Dyrektywy
2000/14/WE.
Obcinarka żyłkowa
Zmierzony poziom mocy akustycz-
nej:
L
WA
=88.66 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akus-
tycznej:
L
WA.d
=96 dB(A)
Miejsce, data: Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds jakości
Malmö, 07.28.2021
96
Polski
PL
background
1 Popis................................................. 98
1.1 Účel..................................................................98
1.2 Popis................................................................ 98
1.3 Seznam balení..................................................98
2 Obecná bezpečnostní varování
pro práci s elektrickým nářadím... 98
3 Instalace........................................... 98
3.1 Rozbalení zařízení........................................... 98
3.2 Připojení vodícího dorazu................................98
3.3 Připojení chrániče............................................99
3.4 Připojení pomocné rukojeti............................. 99
3.5 Instalace akumulátoru......................................99
3.6 Vyjmutí akumulátoru....................................... 99
4 Provoz...............................................99
4.1 Spuštění stroje..................................................99
4.2 Zastavení stroje................................................99
4.3 Nastavení délky žací struny.............................99
4.4 Nastavení délky hřídele................................... 99
4.5 Změna na ořezávací režim...............................99
4.6 Provozní tipy
..................................................100
4.7 Návrhy týkající se ořezávání......................... 100
4.8 Řezací čepel struny........................................100
4.9 Nastavení záběru sečení.................................100
5 Údržba............................................100
5.1 Obecné informace..........................................100
5.2 Čistění stroje..................................................100
5.3 Výměna cívky................................................101
5.4 Výměna žací struny....................................... 101
6 Přeprava a skladování.................. 101
6.1 Přeprava stroje............................................... 101
6.2 Skladování stroje........................................... 101
7 Řešení problémů............................101
8 Technické údaje............................. 102
9 Záruka............................................102
10 ES prohlášení o shodě................... 102
97
Česky
CS
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj slouží k sečení trávy, lehkého plevelu a další
podobné vegetace na úrovni terénu. Rovina řezu musí být
přibližně rovnoběžná s povrchem země. Stroj nemůžete
používat k řezání nebo sekání živých plotů, křoví, keřů,
květin a kompostu.
1.2 POPIS
Obrázek 1 - 19.
1
Spouštěč
2
Blokovací tlačítko
3
Zadní rukojeť
4
Přídavná rukojeť
5
Horní hřídel
6
Spodní hřídel
7
Kryt motoru
8
Vodící lišta
9
Žací struny
10
Strunová hlava
11
Chránič
12
Pojistné tlačítko
13
Knoflík
14
Šroub
15
Tlačítko pro uvolnění baterie
16
Ořezávací čepel
17
Jazýček
18
Kryt cívky
19
Cívka
20
Kryt cívky
21
Očko
22
Kotvicí otvor
23
Vodící drážka
A
Směr rotace
B
Nejlepší řezná plocha
C
Nebezpečná řezná plocha
1.3 SEZNAM BALENÍ
1
Strunová sekačka -
pouze nástroj
2
Sestava pomocné
rukojeti
3
Sestava krytu
4
Návod k obsluze
2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ
VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S
ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechna bezpečnostní var
ování a všechny
pokyny.
Nedodržení varování a pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár anebo vážný
úraz.
Všechna varování a pokyny si uschovejte pro budoucí
použití.
Termín „elektrické nářadí“ ve var
ováních odkazuje na vaše
elektrické (s kabelem) nebo akumulátorové (bez kabelu)
elektrické nářadí.
3 INSTALACE
3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ
Ujistěte se před použitím, že jste řádně sestavili stroj.
VAROVÁNÍ
Pokud jsou součásti stroje poškozené, stroj
nepoužívejte.
Pokud nemáte všechny součásti, stroj nepoužívejte.
Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící, obraťte
se na servisní středisko.
1. Otevřete obal.
2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti.
4. Vyjměte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte krabici a balící materiály v souladu s místními
předpisy.
VAROVÁNÍ
Z důvodu své osobní bezpečnosti nevkládejte baterii, dokud
není nářadí úplně smontované.
3.2 PŘIPOJENÍ VODÍCÍHO DORAZU
Obrázek 2.
POZNÁMKA
Vodicí doraz může omezit záběr sečení stroje a snížit riziko
poškození způsobeného rotující žací strunou.
1. Přitlačte vodící doraz na strunovou hlavu, dokud
nezapadne do štěrbin.
2. V
odící doraz lze vyklopit pro uložení.
98
Česky
CS
background
3.3 PŘIPOJENÍ CHRÁNIČE
Obrázek 3.
VAROVÁNÍ
Nedotýkejte se řezací čepele.
1. Vyšroubujte šrouby ze strunové hlavy pomocí křížového
šroubováku (není součástí dodávky).
2. Nasaďte ochranný kryt na ořezávač.
3.
Zarovnejte otvory pro šroub na chrániči s otvory pro
šroub na strunové hlavě.
4. Utáhněte šrouby.
3.4 PŘIPOJENÍ POMOCNÉ RUKOJETI
Obrázek 4.
1. V
yjměte knoflík z rukojeti.
2. Namontujte přídavnou rukojeť na hřídel.
3. Nastavte pomocnou rukojeť do pohodlné polohy.
4. Vložte šroub do otvorů.
5. Zajistěte pomocnou rukojeť pomocí knoflíku.
3.5 INSTALACE AKUMULÁTORU
Obrázek 5.
VAROVÁNÍ
Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena,
vyměňte akumulátor nebo nabíječku.
Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte
motor a počkejte, až se zastaví.
Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny uvedené v
příručce pro akumulátor a nabíječku.
1. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v přihrádky
pro akumulátor.
2.
Zatlačte akumulátor do přihrádky pro akumulátor, dokud
nezapadne na místo.
3. Když uslyšíte cvaknutí, akumulátor je nainstalován.
3.6 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Obrázek 5.
1. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění akumulátor
.
2. Vyjměte akumulátor ze stroje.
4 PROVOZ
DŮLEŽITÉ
Než začnete stroj používat, přečtěte si bezpečnostní
předpisy a pokyny k obsluze a pochopte je.
V
AROVÁNÍ
Při obsluze stroje buďte opatrní.
4.1 SPUŠTĚNÍ STROJE
Obrázek 6.
1. Stiskněte hlavní vypínač.
2.
Stiskněte blokovací tlačítko a potáhněte spouštěč.
3. Stiskněte tlačítko pro nastavení rychlosti podle stavu
trávy.
4.2 ZASTAVENÍ STROJE
Obrázek 6.
1. Uvolněte spoušť pro zastavení stroje.
4.3
NASTAVENÍ DÉLKY ŽACÍ
STRUNY
Obrázek 6.
POZNÁMKA
Stroj má automatickou podávací hlavu. Stroj se poškodí,
pokud narazíte hlavu a pokusíte se vysunout strunu.
POZNÁMKA
Pokud se žací struna automaticky neposune, může být
zamotaná nebo prázdná.
1. Když je stroj zapnutý, uvolněte spoušť.
2. Počkejte dvě sekundy a znovu stiskněte spoušť.
POZNÁMKA
Struna se prodlouží přibližně o 0,4 palce s každým
zastavením a zmáčknutím spouště, dokud struna nedosáhne
řezací čepel, která ořeže přebytečnou délku.
4.4 NASTAVENÍ DÉLKY HŘÍDELE
Obrázek 7.
POZNÁMKA
Můžete nastavit délku hřídele pro snadné ovládání stroje.
1. Zastavte stroj.
2. Zatlačte pojistné tlačítko a posuňte spodní hřídel do
požadované polohy
.
3. Povolte pojistné tlačítko.
4.5 ZMĚNA NA OŘEZÁVACÍ REŽIM
Obrázek 8 - 9.
POZNÁMKA
Stroj lze použít s vodící lištou pro ořezání okrajů chodníků.
1. Zastavte stroj a sklopte vodící lištu z úložné polohy.
99
Česky
CS
background
2. Zatlačte pojistné tlačítko a otočte dolní hřídel o 90 ° nebo
o 180 °, dokud nezapadne.
3. Povolte pojistné tlačítko.
4.6
PROVOZNÍ TIPY
Obrázek 10.
VAROVÁNÍ
Udržujte mezeru mezi tělem a strojem.
VAROVÁNÍ
Stroj nepoužívejte bez osazeného chrániče.
Tipy, když používáte stroj
Stroj připojujte ke správně nasazenému postroji.
Při práci držte stroj pevně oběma rukama.
Vysokou trávu sečte shora dolů.
Pokud se tráva namotá na strunovou hlavu:
Vyjměte akumulátor.
Odstraňte trávu.
4.7 NÁVRHY TÝKAJÍCÍ SE
OŘEZÁVÁNÍ
Obrázek 11.
Nakloňte stroj směrem k oblasti, která má být sečena.
Používejte špičku žací struny pro sečení trávy
.
Pohybujte strojem zprava doleva, aby nedošlo k
vymrštění zbytků směrem k obsluze.
Nesečte v nebezpečné oblasti.
Netlačte strunovou hlavu do neposečené trávy.
Drát a kůly plotů způsobují opotřebení a roztržení žací
struny. Kamenné a cihlové zdi, obrubníky a dřevo mohou
rychle opotřebovat žací strunu.
4.8 ŘEZACÍ ČEPEL STRUNY
Obrázek 12.
T
ato sekačka je vybavena řezací čepelí na ochranném krytu.
Řezací čepel struny průběžné ořezává strunu pro zajištění
konzistentního a efektivního záběru sečení. Prodlužte strunu
vždy
, když uslyšíte, že motor běží rychleji než normálně,
nebo když se sníží účinnost sečení. Udržíte tak nejlepší
výkonnost a dostatečnou délku struny dost dlouho na to, aby
se správně prodloužila.
4.9 NASTAVENÍ ZÁBĚRU SEČENÍ.
Obrázek 12.
POZNÁMKA
Stroj má nastaven záběr sečení na 9 in (229 mm), můžete jej
přenastavit i na 11 in (279 mm).
Nastavte záběr sečení na 9 in (229 mm) pro delší provoz a
11 in (279 mm) pro větší plochu.
1. Vyjměte akumulátor.
2. Demontujte šrouby z řezací čepele.
3. Otočte řezací čepel o 180 °.
4. Utáhněte šrouby čepele.
5 ÚDRŽBA
DŮLEŽITÉ
Před čištěním, opravou nebo údržbou stroje si přečtěte
bezpečnostní předpisy a pokyny pro údržbu a pochopte je.
DŮLEŽITÉ
Ujistěte se, že všechny matice, šrouby a vruty jsou utažené.
Pravidelně kontrolujte správnou instalaci rukojetí.
DŮLEŽITÉ
Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od původního
výrobce.
5.1 OBECNÉ INFORMACE
DŮLEŽITÉ
Pouze váš prodejce nebo schválené servisní středisko
mohou provádět údržbu, která není uvedena v této příručce.
Před údržbářskými pracemi:
Zastavte stroj.
Vyjměte akumulátor.
Ochlaďte motor.
Skladujte stroj na chladném a suchém místě.
Používejte správné oblečení, ochranné rukavice a
ochranné brýle.
5.2 ČISTĚNÍ STROJE
Po použití stroj očistěte vlhkým hadříkem namočeným v
neutrálním čisticím prostředku.
K čištění plastových dílů nebo rukojetí nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Udržujte ořezávač bez trávy, listí nebo nadměrné
mastnoty.
Větrací otvory udržujte čisté a bez nečistot, aby nedošlo k
přehřátí a poškození motoru nebo baterie.
Na motor a elektrické součásti nestříkejte vodu.
100
Česky
CS
background
5.3 VÝMĚNA CÍVKY
Obrázek 13 - 15.
1. Současně zatlačte jazýčky na boční straně strunové hlavy
.
2. Vytáhněte a vyjměte kryt cívky.
3. Odstraňte cívku.
4. Vyměňte za novou cívku.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že žací struna je ve vodící drážce na nové cívce
a před instalací nové cívky je prodloužena přibližně o 12,5
centimetru.
5. Konec žací struny přesuňte přes očko.
6. V
ytáhněte žací strunu a uvolněte ji z vodicí drážky v
cívce.
7. Zatlačte jazýčky a nainstalujte kryt cívky na těleso cívky.
8. Zatlačte kryt cívky na místo, dokud nezacvakne.
5.4 VÝMĚNA ŽACÍ STRUNY
Obrázek 16 - 19.
POZNÁMKA
Odstraňte zbývající žací strunu z cívky.
POZNÁMKA
Používejte pouze nylonovou žací strunu s 1.65 mm
průměrem.
1. Odřízněte přibližně 3 m žací struny.
2. Ohněte jeden konec struny o 1/4 palce (6,35 mm).
3.
Vložte strunu do kotvícího otvoru cívky.
4. Naviňte žací strunu těsně kolem cívky v uvedeném
směru.
5. Vložte žací strunu do vodící drážky.
6. Nenavíjejte žací strunu za okraj cívky.
6 PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
6.1 PŘEPRAVA STROJE
Při přepravě stroje:
Používejte rukavice.
Zastavte stroj.
Vyjměte akumulátor a nabijte ho.
Namontujte chránič čepele.
6.2 SKLADOVÁNÍ STROJE
Vyjměte akumulátor ze stroje.
Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
Uchovávejte stroj v bezpečné vzdálenosti od korozivních
látek, jako jsou chemické látky a rozmrazovací soli.
Během přepravy zajistěte stroj, aby nedošlo k jeho
poškození nebo zranění. V
yčistěte a zkontrolujte stroj,
zda nedošlo k jeho poškození.
7
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Stroj se
nespustí po
stisknutí
spouště.
Bez elektrického
kontaktu mezi
strojem a akumu-
látorem.
1. Vyjměte akumulátor.
2. Zkontrolujte kontakty
a znovu nainstalujte aku-
mulátor
.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabijte akumulátor
.
Blokovací tlačítko
a spoušť nejsou
současně zmáčkn-
uty
.
1. Stiskněte blokovací
tlačítko a podržte jej.
2. Stiskněte spoušť a
spusťte stroj.
Při sečení
se stroj zas-
taví.
Chránič není
připojen k stroji.
V
yjměte akumulátor a
připevněte chránič k stro-
ji.
Je použita těžká
žací struna.
Používejte pouze nylono-
vou žací strunu s 1.65
mm průměrem.
Tráva se namotala
kolem hřídele mo-
toru nebo strunové
hlavy
.
1. Zastavte stroj.
2. Vyjměte akumulátor
.
3. Odstraňte trávu z
hřídele motoru a strunové
hlavy.
Motor je přetížen. 1. Vyjměte strunovou hla-
vu z trávy
.
2. Motor se zotaví, jak-
mile se zatížení odstraní.
3. Při sečení přemísťujte
strunovou hlavu dovnitř a
ven ze sečené trávy a od-
straňujte ne více než
8“ (20 cm) pás.
Akumulátor nebo
stroj jsou příliš
horké.
1. Ochlaďte akumulátor
,
dokud se jeho funkce
nevrátí do normálu.
2. Nechte vychladnout
stroj přibližně 10 minut.
Akumulátor je od
stroje odpojen.
Znovu zapojte akumulá-
tor
.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabijte akumulátor
.
101
Česky
CS
background
Problém Možná příčina Řešení
Struna se
neprodlu-
žuje.
Struny se navzá-
jem spojily.
Promažte silikonovým
sprejem.
Nedostatek struny
na cívce.
Nainstalujte více struny
.
Struny jsou příliš
krátké.
Prodlužte žací strunu.
Struny se na cívce
zamotaly.
1. Vyjměte struny z cív-
ky.
2. Namotejte struny.
Struny se
trhají.
Stroj je používán
nesprávně.
1. Sečte špičkou struny,
vyhýbejte se kamenům,
stěnám a dalším tvrdým
předmětům.
2. Žací strunu pravidelně
prodlužujte, abyste dos-
áhli celé šířky sečení.
Tráva se
namotala
kolem stru-
nové hlavy
a skříně
motoru.
Sečte vysokou
trávu na úrovni
terénu.
1. Vysokou trávu sečte
shora dolů.
2. Odstraňte při každém
průchodu ne více než
8“ (20 cm), aby nedochá-
zelo k zamotání.
Struna
dobře
neřeže.
Řezací čepel je tu-
pá.
Nabruste řezací čepel pil-
níkem nebo ji vyměňte.
Vibrace se
zřetelně
zvyšují.
Struna je
opotřebená na
jedné straně a včas
se neprodloužila.
Ujistěte se, že struna je
na obou koncích normál-
ní. Prodlužte strunu.
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí 24 V
Otáčky naprázdno 6800 ±10% ot./min
Typ podávání struny Automatické podávání
Průměr žací struny 1.65 mm
Průměr záběru sečení 9/11 in (229/279 mm)
Hmotnost (bez akumu-
látoru)
2.3 kg
Měřená hladina akus-
tického tlaku
L
P
A
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrace < 2.5 m/s
2
, k = 1.5 m/s
2
Akumulátor G24B2 / G24B4 a další řady BAG
Typ nabíječky G24C a další řady CAG
Hodnota hluku.
9 ZÁRUKA
(Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce
společnosti Greenworks www.greenworkstools.eu)
Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na
akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
T
ato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v
záruce může být buď opraven nebo vyměněn. Přístroj, který
byl zneužitý nebo použitý jinými způsoby, než popsanými v
uživatelské příručce, může být odmítnut pro uplatnění záruky.
Na normální opotřebení a opotřebované součásti se záruka
nevztahuje. Původní záruka výrobce není ovlivněna žádnou
dodatečnou zárukou, kterou nabízí prodejce nebo obchodník.
Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční
stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro uplatnění
záručního nároku.
10 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Název a adresa výrobce:
Jméno: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat soubor
technické dokumentace:
Jméno: Micael Johansson
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Tímto prohlašujeme, že výrobek
Kategorie: Strunová sekačka
Model: 2107107 (STG308)
Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku
Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku
je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
strojních zařízeních 2006/42/ES.
je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
2014/30/EU
2000/14/ES & 2005/88/ES
2011/65/EU & (EU)2015/863
102
Česky
CS
background
Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující
harmonizované normy (jejich části / doložky):
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 1
1094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Metoda posouzení shody s přílohou VI / směrnice
2000/14/ES.
Strunová sekačka
Měřená hladina akustického výkonu: L
WA
=88.66 dB(A)
Garantovaná hladina akustického vý-
konu:
L
WA.d
=96 dB(A)
Místo, datum: Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvalitu
Malmö, 07.28.2021
103
Česky
CS
background
1 Popis............................................... 105
1.1 Účel................................................................105
1.2 Prehľad...........................................................105
1.3 Zoznam súčastí balenia..................................105
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické náradie...................105
3 Inštalácia........................................ 105
3.1 Rozbalenie stroja........................................... 105
3.2 Pripojenie vodiacej lišty................................ 105
3.3 Pripojenie chrániča........................................ 106
3.4 Pripojenie pomocnej rukoväte.......................106
3.5 Inštalácia akumulátora...................................106
3.6 Vybratie akumulátora.....................................106
4 Obsluha.......................................... 106
4.1 Spustenie stroja..............................................106
4.2 Zastavenie stroja............................................106
4.3 Nastavenie dĺžky žacej struny....................... 106
4.4 Nastavenie dĺžky hriadeľa............................. 106
4.5 Zmena na orezávací režim.............................106
4.6 Prevádzkové tipy
........................................... 107
4.7 Tipy na kosenie..............................................107
4.8 Rezacia čepeľ struny......................................107
4.9 Nastavenie záberu kosenia.............................107
5 Údržba............................................107
5.1 Všeobecné informácie................................... 107
5.2 Čistenie stroja................................................ 107
5.3 Výmena cievky..............................................108
5.4 Výmena žacej struny..................................... 108
6 Preprava a skladovanie.................108
6.1 Preprava stroja............................................... 108
6.2 Uskladnenie prístroja.....................................108
7 Riešenie problémov....................... 109
8 Technické údaje............................. 110
9 Záruka............................................ 110
10 Vyhlásenie o zhode ES...................110
104
Slovenčina
SK
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj slúži na kosenie trávy, ľahkej buriny a inej
podobnej vegetácie na úrovni terénu. Rezacia čepeľ musí byť
približne rovnobežne so zemou. Stroj nemôžete používať na
rezanie alebo kosenie živých plotov, krovia, kríkov
, kvetín a
kompostu.
1.2 PREHĽAD
Obrázok 1 - 19.
1
Spúšťač
2
Blokovacie tlačidlo
3
Zadná rukoväť
4
Pomocná rukoväť
5
Horná tyč
6
Spodná tyč
7
Kryt motora
8
Vodiaci doraz zastrihávania
9
Žacej struny
10
Strunová hlava
11
Ochrana
12
Poistné tlačidlo
13
Gombík
14
Skrutka
15
Tlačidlo uvoľnenia akumulátora
16
Rezacia čepeľ
17
Jazýček
18
Kryt cievky
19
Cievka
20
Kryt cievky
21
Očko
22
Kotviaci otvor
23
Vodiaca drážka
A
Smer rotácie
B
Najlepšia oblasť kosenia
C
Nebezpečná oblasť kosenia
1.3 ZOZNAM SÚČASTÍ BALENIA
1
Strunový orezávač
2
Zostava pomocnej
rukoväte
3
Zostava ochranného
krytu
4
Návod na obsluhu
2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY PRE ELEKTRICKÉ
NÁRADIE
VAROVANIE
Pr
ečítajte si všetky bezpečnostné varovania a všetky
pokyny.
Nedodržanie týchto varovaní a pokynov môže mať
za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo
vážne poranenie osôb.
Všetky varovania a pokyny si ponechajte pre prípadnú
potrebu v budúcnosti.
Výraz „elektrické náradie“ vo všetkých var
ovaniach odkazuje
na náradie napájané zo siete (káblom) alebo náradie
napájané batériou (bez kábla).
3 INŠTALÁCIA
3.1 ROZBALENIE STROJA
VAROVANIE
Pred použitím sa uistite, že ste správne zostavili stroj.
VAROVANIE
Ak sú diely poškodené, stroj nepoužívajte.
Ak nemáte k dispozícii všetky súčasti, prístroj
nepoužívajte.
Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na
servisné stredisko.
1. Otvorte obal.
2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v krabici.
3. Zo škatule vyberte všetky nezmontované diely.
4. Vyberte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte škatuľu a obalový materiál v súlade s
miestnymi predpismi.
VAROVANIE
Kvôli vlastnej bezpečnosti nevkladajte batériu skôr
, ako je
prístroj úplne zostavený.
3.2 PRIPOJENIE VODIACEJ LIŠTY
Obrázok 2.
POZNÁMKA
Vodiaca lišta môže obmedziť rozsah rezania stroja a znížiť
riziko poškodenia spôsobeného rotujúcou žacou strunou.
1. Pritlačte vodiacu lištu na strunovú hlavu, kým nezapadne
do štrbín.
2. V
odiacu lištu je možné vyklopiť kvôli uskladneniu.
105
Slovenčina
SK
background
3.3 PRIPOJENIE CHRÁNIČA
Obrázok 3.
VAROVANIE
Nedotýkajte sa rezacej čepele.
1. Vyskrutkujte skrutku zo strunovej hlavy pomocou
krížového skrutkovača (nie je súčasťou dodávky).
2. Chránič založte na strunovú hlavu.
3.
Zarovnajte otvory pre skrutky na chrániči s otvormi pre
skrutky na strunovej hlave.
4. Dotiahnite skrutky.
3.4 PRIPOJENIE POMOCNEJ
RUKOVÄTE
Obrázok 4.
1. Odmontujte gombík z rukoväte.
2.
Pripevnite pomocnú rukoväť na tyč.
3. Nastavte pomocnú rukoväť do pohodlnej polohy.
4. Vložte skrutku do otvorov.
5. Upevnite pomocnú rukoväť pomocou gombíka.
3.5 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
Obrázok 5.
VAROVANIE
Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte
akumulátor alebo nabíjačku.
Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte
stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
Prečítajte si, oboznámte sa a dodržujte pokyny uvedené
v príručke pre akumulátor a nabíjačku.
1. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v priestore
na akumulátor.
2.
Zatlačte akumulátor do priestoru na akumulátor, kým
nezapadne na miesto.
3. Keď budete počuť kliknutie, akumulátor je nainštalovaný.
3.6 VYBRATIE AKUMULÁTORA
Obrázok 5.
1. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora.
2.
Vyberte akumulátor zo zariadenia.
4 OBSLUHA
DÔLEŽITÉ
Skôr ako začnete stroj používať, prečítajte si bezpečnostné
predpisy a pokyny na obsluhu a pochopte ich.
VAROVANIE
Pri obsluhe stroja buďte opatrní.
4.1 SPUSTENIE STROJA
Obrázok 6.
1. Stlačte hlavný vypínač.
2.
Stlačte blokovacie tlačidlo a potiahnite spúšťač.
3. Stlačte tlačidlo pre nastavenie rýchlosti podľa stavu trávy.
4.2 ZASTAVENIE STROJA
Obrázok 6.
1. Uvoľnite spínač pre zastavenie stroja.
4.3
NASTAVENIE DĹŽKY ŽACEJ
STRUNY
Obrázok 6.
POZNÁMKA
Stroj má automatickú podávaciu hlavu. Stroj sa poškodí, ak
budete narážať hlavou a pokúsite sa posunúť strunu.
POZNÁMKA
Ak sa žacia struna automaticky nevysunie, môže byť
zamotaná alebo spotrebovaná.
1. Keď je stroj zapnutý, uvoľnite spínač.
2. Počkajte dve sekundy a potom znovu stlačte spínač.
POZNÁMKA
Struna sa vysunie približne 0,4 palca s každým zastavením
a zapnutím spúšťača, kým struna nedosiahne rezaciu čepeľ,
ktorá odstrihne nadbytočnú dĺžku.
4.4 NASTAVENIE DĹŽKY HRIADEĽA
Obrázok 7.
POZNÁMKA
Môžete nastaviť dĺžku hriadeľa pre jednoduché ovládanie
stroja.
1. Stroj zastavte.
2. Zatlačte poistné tlačidlo a posuňte spodnú hriadeľ do
požadovanej polohy
.
3. Povoľte poistné tlačidlo.
4.5 ZMENA NA OREZÁVACÍ REŽIM
Obrázok 8 - 9.
106
Slovenčina
SK
background
POZNÁMKA
Stroj je možné použiť s vodiacou lištou pre orezanie
okrajov chodníkov.
1. Zastavte stroj a sklopte vodiacu lištu z úložnej polohy.
2. Zatlačte poistné tlačidlo a otočte dolnú hriadeľ o 90 °
alebo o 180 °, kým nezapadne.
3. Povoľte poistné tlačidlo.
4.6 PREVÁDZKOVÉ TIPY
Obrázok 10.
VAROVANIE
Udržujte medzeru medzi telom a strojom.
VAROVANIE
Stroj nepoužívajte bez namontovaného chrániča.
Tipy pre používanie stroja
Stroj pripájajte na správne nasadený postroj.
Pri práci držte stroj pevne obomi rukami.
Vysokú trávu koste zhora nadol.
Ak sa tráva namotá na strunovú hlavu:
Vyberte akumulátor.
Odstráňte trávu.
4.7 TIPY NA KOSENIE
Obrázok 11.
Nakloňte stroj smerom k oblasti, ktorá má byť kosená.
Používajte špičku žacej struny na kosenie trávy
.
Kosačkou pohybujte zľava doprava, aby ste predišli
vyhadzovaniu koseného materiálu smerom k obsluhe.
Nekoste v nebezpečnej oblasti.
Netlačte strunovú hlavu do nepokosenej trávy.
Drôt a koly plotov spôsobujú opotrebovanie a roztrhnutie
žacej struny. Kamenné a tehlové steny, obrubníky a drevo
môžu rýchlo opotrebovať žaciu strunu.
4.8 REZACIA ČEPEĽ STRUNY
Obrázok 12.
Táto kosačka je vybavená rezacou čepeľou na chrániči.
Rezacia čepeľ priebežne orezáva strunu pre zabezpečenie
stáleho a efektívneho záberu kosenia. Strunu predĺžte vždy
,
keď počujete, že motor beží rýchlejšie ako zvyčajne, alebo
keď sa efektívnosť kosenia znižuje. T
akto udržíte najlepší
výkon a dostatočne dlhú strunu na to, aby sa správne
vysúvala.
4.9 NASTAVENIE ZÁBERU KOSENIA.
Obrázok 12.
POZNÁMKA
Stroj má nastavený záber kosenia na 9 in (229 mm), môžete
ho prenastaviť aj na 11 in (279 mm).
Nastavte záber kosenia na 9 in (229 mm) pre dlhšiu
prevádzku a 11 in (279 mm) pre väčšiu plochu.
1. Vyberte akumulátor.
2. Demontujte skrutky z rezacej čepele.
3. Otočte rezaciu čepeľ o 180 °.
4. Dotiahnite skrutky čepele.
5 ÚDRŽBA
DÔLEŽITÉ
Pred čistením, opravou alebo údržbou stroja si prečítajte
bezpečnostné predpisy a pokyny pre údržbu a pochopte ich.
DÔLEŽITÉ
Uistite sa, že všetky matice a skrutky sú dotiahnuté.
Pravidelne kontrolujte správnu inštaláciu rukovätí.
DÔLEŽITÉ
Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo od pôvodného
výrobcu.
5.1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
DÔLEŽITÉ
Iba váš predajca alebo autorizované servisné stredisko môžu
vykonávať údržbu, ktorá nie je uvedená v tejto príručke.
Pred údržbárskymi prácami:
Stroj zastavte.
Vyberte akumulátor.
Nechajte motor vychladnúť.
Skladujte stroj na chladnom a suchom mieste.
Používajte správne oblečenie, ochranné rukavice a
ochranné okuliare.
5.2 ČISTENIE STROJA
Po použití kosačku vyčistite vlhkou handričkou
namočenou v neutrálnom čistiacom prostriedku.
Na čistenie umelohmotných súčastí a rukovätí
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a rozpúšťadlá.
Hlavu kosačky držte čistú od trávy, listov a nadmerného
maziva.
Vetracie otvory udržujte čisté a bez odrezkov, aby
nedošlo k prehriatiu a poškodeniu motora alebo batérie.
Na motor a elektrické súčasti nestriekajte vodu.
107
Slovenčina
SK
background
5.3 VÝMENA CIEVKY
Obrázok 13 - 15.
1.
Súčasne zatlačte jazýčky na bočnej strane strunovej
hlavy.
2. Potiahnite a vyberte kryt cievky.
3. Odstráňte cievku.
4. Vymeňte za novú cievku.
POZNÁMKA
Uistite sa, že žacia struna je vo vodiacej drážke na novej
cievke a pred inštaláciou novej cievky je predĺžená
približne o 12,5 cm.
5. Koniec žacej struny presuňte cez očko.
6. V
ytiahnite žaciu strunu a uvoľnite ju z vodiacej drážky v
cievke.
7. Zatlačte jazýčky a nainštalujte kryt cievky na teleso
cievky.
8. Zatlačte kryt cievky na miesto, kým nezacvakne.
5.4 VÝMENA ŽACEJ STRUNY
Obrázok 16 - 19.
POZNÁMKA
Odstráňte zvyšnú žaciu strunu z cievky.
POZNÁMKA
Používajte iba nylonovú žaciu strunu s 1.65 mm priemerom.
1. Odrežte približne 3 m žacej struny.
2. Ohnite jeden koniec struny s dĺžkou 1/4 palca (6,35 mm).
3.
Vložte strunu do kotviaceho otvoru cievky.
4. Pevne naviňte žaciu strunu okolo cievky v určenom
smere.
5. Vložte žaciu strunu do vodiacej drážky.
6. Nenavíjajte žaciu struny za okraj cievky.
6 PREPRAVA A SKLADOVANIE
6.1 PREPRAVA STROJA
Pri preprave stroja:
Používajte rukavice.
Stroj zastavte.
Vyberte akumulátor a nabite ho.
Namontujte chránič čepele.
6.2 USKLADNENIE PRÍSTROJA
Vyberte akumulátor zo stroja.
Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
Chráňte stroj pred agresívnymi látkami, ako sú záhradné
chemikálie a rozmrazovacie soli.
Počas prepravy zaistite stroj, aby nedošlo k jeho
poškodeniu alebo zraneniu. V
yčistite a skontrolujte stroj,
či nedošlo k jeho poškodeniu.
108
Slovenčina
SK
background
7 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Stroj sa nespustí po stlače-
ní spínača.
Bez elektrického kontaktu medzi strojom
a akumulátorom.
1. Vyberte akumulátor.
2. Skontrolujte kontakty a znovu nainštalujte akumulá-
tor
.
Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor
.
Blokovacie tlačidlo a spínač nie sú sú-
časne stlačené.
1. Stisnite blokovacie tlačidlo a podržte ho.
2. Stlačte spínač stroja.
Pri kosení sa stroj zastaví. Chránič nie je pripojený na stroj. Vyberte akumulátor a pripevnite chránič na stroj.
Je použitá príliš ťažká struna. Používajte iba nylonovú žaciu strunu s 1.65 mm prie-
merom.
Tráva sa namotala okolo hriadeľa motora
alebo strunovej hlavy
.
1. Stroj zastavte.
2. Vyberte akumulátor
.
3. Odstráňte trávu z hriadeľa motora a strunovej hlavy.
Motor je preťažený. 1. Vytiahnite hlavu kosačky z trávy.
2. Motor sa rozbehne, keď sa preťaženie odstráni.
3. Pri kosení premiestňujte strunovú hlavu dovnútra a
von z kosenej trávy a odstraňujte nie viac ako 8“ (20
cm) pás.
Akumulátor alebo stroj sú veľmi horúce. 1. Ochlaďte akumulátor, kým sa jeho funkcia nevráti do
normálu.
2. Nechajte vychladnúť stroj približne 10 minút.
Akumulátor je odpojený od stroja. Znovu zapojte akumulátor.
Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.
Struna sa nepredlžuje. Struny sa navzájom spojili. Premažte silikónovým sprejom.
Nedostatok struny na cievke. Nainštalujte viac struny.
Struny sú veľmi krátke. Predĺžte žaciu strunu.
Struny sa na cievke zamotali. 1. Vyberte struny z cievky.
2. Namotajte struny
.
Struny sa trhajú.
Stroj je nesprávne používaný. 1. Koste špičkou struny, vyhýbajte sa kameňom, sten-
ám a ďalším tvrdým predmetom.
2. Žaciu strunu pravidelne predlžujte, aby ste udržali
celú šírku kosenia.
Tráva sa namotala okolo
strunovej hlavy a skrine
motora.
Koste vysokú trávu na úrovni terénu. 1. Vysokú trávu koste zhora nadol.
2. Odstráňte pri každom prechode nie viac ako 8“ (20
cm), aby nedochádzalo k zamotaniu.
Struna dobre nereže. Rezacia čepeľ je tupá. Nabrúste rezaciu čepeľ pilníkom alebo ju vymeňte.
109
Slovenčina
SK
background
Problém Možná príčina Riešenie
Vibrácie sa zreteľne zvy-
šujú.
Struna je opotrebovaná na jednej strane a
včas sa nepredĺžila.
Uistite sa, že struna je na oboch koncoch normálna.
Predĺžte strunu.
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie 24 V
Rýchlosť bez zaťaže-
nia
6800 ±10% ot./min
Typ podávania struny Automatické podávanie
Priemer žacej struny 1.65 mm
Priemer záberu kose-
nia
9/11 in (229/279 mm)
Hmotnosť (bez aku-
mulátora)
2.3 kg
Meraná hladina akus-
tického tlaku
L
P
A
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrácie < 2.5 m/s
2
, k = 1.5 m/s
2
Akumulátor G24B2 / G24B4 a ďalšie série
BAG
Typ nabíjačky G24C a ďalšie série CAG
Hodnota hluku.
9 ZÁRUKA
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke
spoločnosti Greenworks www
.greenworkstools.eu)
Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na
akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu
zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby
.
Chybný výrobok v záruke môže byť buď opravený alebo
vymenený. Prístroj, ktorý bol zneužitý alebo použitý inými
spôsobmi, než popísanými v používateľskej príručke, môže
byť odmietnutý na uplatnenie záruky. Na normálne
opotrebovanie a opotrebované súčasti sa záruka nevzťahuje.
Pôvodná záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou
dodatočnou zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník.
Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení (pokladničný
blok) musí byť vrátený na miesto zakúpenia pre uplatnenie
záručného nároku.
10 VYHLÁSENIE O ZHODE ES
Názov a adresa výrobcu:
Meno: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať súbor
technickej dokumentácie:
Meno: Micael Johansson
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Týmto prehlasujeme, že výrobok
Skupina: Strunová kosačka
Model: 2107107 (STG308)
Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výr-
obku
Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výr-
obku
je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o
strojných zariadeniach 2006/42/ES.
je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES:
2014/30/EU
2000/14/ES & 2005/88/ES
2011/65/EU & (EU)2015/863
Okrem toho prehlasujeme, že boli použité nasledujúce
harmonizované normy (ich časti/doložky):
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Metóda posudzovania zhody s prílohou VI / smernica
2000/14/ES.
Strunová kosačka
Meraná hladina akustického výkonu: L
WA
=88.66 dB(A)
Garantovaná hladina akustického vý-
konu:
L
WA.d
=96 dB(A)
Miesto, dátum:
Podpis: Ted Qu, riaditeľ pre kvalitu
Malmö, 07.28.2021
110
Slovenčina
SK
background
1 Opis.................................................112
1.1 Namen............................................................112
1.2 Pregled........................................................... 112
1.3 Seznam delov.................................................112
2 Splošna opozorila v zvezi z
električnimi orodji.........................112
3 Namestitev......................................112
3.1 Razpakiranje naprave.....................................112
3.2 Pritrditev robnega vodila............................... 112
3.3 Namestite ščit.................................................113
3.4 Pritrdite pomožni ročaj.................................. 113
3.5 Namestitev akumulatorja............................... 113
3.6 Odstranite akumulator....................................113
4 Upravljanje.................................... 113
4.1 Zagon naprave................................................113
4.2 Zaustavitev naprave....................................... 113
4.3 Nastavitev dolžine nitke za košnjo................ 113
4.4 Nastavitev dolžine nitke za košnjo................ 113
4.5 Preklop v robni način.....................................113
4.6 Nasveti za upravljanje
....................................114
4.7 Nasveti za košnjo...........................................114
4.8 Rezilo za rezanje nitke...................................114
4.9 Prilagoditev premera košnje.......................... 114
5 Vzdrževanje................................... 114
5.1 Splošne informacije....................................... 114
5.2 Očistite napravo............................................. 114
5.3 Menjava navitka.............................................115
5.4 Zamenjava nitke za košnjo............................ 115
6 Premikanje in shranjevanje..........115
6.1 Premikanje naprave........................................115
6.2 Skladiščenje naprave......................................115
7 Odpravljanje napak...................... 115
8 Tehnični podatki............................ 116
9 Garancija........................................117
10 Izjava ES o skladnosti................... 117
111
Slovenščina
SL
background
1 OPIS
1.1 NAMEN
Ta naprava se uporablja za košnjo trave, manjšega plevela in
druge podobne vegetacije na ali okoli tal. Površina za rezanje
mora biti približno vzporedna s tlemi. Naprave ne morete
uporabljati za obrezovanje žive meje, grmov, rož in
komposta.
1.2
PREGLED
Slika 1 - 19.
1
Sprožilec
2
Gumb za odklepanje
3
Hrbtni ročaj
4
Pomožni ročaj
5
Zgornja gred
6
Spodnja gred
7
Ohišje motorja
8
Ohišje motorja
9
Nitke za košnjo
10
Glava kosilnice
11
Ščit
12
Gumb za zaklepanje
13
Gumb
14
Vijak
15
Gumb za sprostitev akumulatorja
16
Rezilo za rezanje nitke
17
Zavihek
18
Pokrov navitka
19
Navitek
20
Ohišje navitka
21
Vstavitvena odprtina
22
Sidrna odprtina
23
Vodilna reža
A
Smer vrtenja
B
Območje najboljše košnje
C
Nevarno območje košnje
1.3 SEZNAM DELOV
1
Kosilnica z nitko,
samo orodje
2
Sklop pomožnega
ročaja
3
Sklop varovala
4
Uporabniški priročnik
2 SPLOŠNA OPOZORILA V
ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI
ORODJI
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila.b
neupoštevanju opozoril in navodil lahko pride do
električnega šoka, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
Vsa navodila in opozorila shranite za morebitno
prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na or
odja, ki
jih poganja električni tok (žična) in se napajajo iz
električnega omrežja, ali na AKUMULATORSKA (brezžična)
orodja.
3 NAMESTITEV
3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE
OPOZORILO
Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno
sestavljena.
OPOZORILO
Če so deli orodja poškodovani, električnega orodja ne
uporabljajte.
Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte.
Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na
servisni center.
1. Odprite embalažo.
2. Preberite dokumente v škatli.
3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele.
4. Napravo odstranite iz škatle.
5. Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi predpisi.
OPOZORILO
Zaradi lastne varnosti baterije ne vstavljajte, dokler orodje
ni popolnoma sestavljeno.
3.2 PRITRDITEV ROBNEGA VODILA
Slika 2.
OPOMBA
Z robnim vodilom lahko omejite obseg rezanja naprave in
zmanjšate možnost poškodb, ki jih povzroči vrteča se nitka
za košnjo.
1. Robno vodilo potisnite na glavo kosilnice, dokler se ne
zaskoči v reže.
2. Robno vodilo lahko obrnete navzgor za potrebe
shranjevanja.
1
12
Slovenščina
SL
background
3.3 NAMESTITE ŠČIT.
Slika 3.
OPOZORILO
Ne dotikajte se rezila za rezanje nitke.
1. Vijake iz glave kosilnice odstranite z izvijačem Phillips
(ni priložen).
2. Ščit namestite na glavo kosilnice.
3.
Odprtine za vijake na ščitu poravnajte z odprtinami za
vijake na glavi kosilnice.
4. Privijte vijake.
3.4 PRITRDITE POMOŽNI ROČAJ.
Slika 4.
1. Z ročaja odstranite gumb.
2.
Pomožni ročaj pritrdite na gred.
3. Pomožni ročaj nastavite v udoben položaj.
4. Skozi odprtine vstavite vijake.
5. S pomočjo gumba privijte pomožni ročaj.
3.5 NAMESTITEV AKUMULATORJA
Slika 5.
OPOZORILO
Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga
zamenjajte.
Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem
ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator
.
Temeljito preberite in upoštevajte navodila glede
akumulatorja in polnilnika.
1. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori na
akumulatorju.
2. Akumulator potisnite v prostor za akumulator
, dokler se
ne usede na svoje mesto.
3. Ko slišite klik, je akumulator nameščen.
3.6 ODSTRANITE AKUMULATOR
Slika 5.
1. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja.
2.
Odstranite akumulator iz naprave.
4 UPRAVLJANJE
POMEMBNO
Pred upravljanjem naprave poskrbite, da boste prebrali in
razumeli varnostne predpise in navodila za upravljanje.
OPOZORILO
Pri upravljanju naprave bodite previdni.
4.1 ZAGON NAPRAVE
Slika 6.
1. Pritisnite gumb za vklop/izklop.
2.
Pritisnite gumb za odklepanje in povlecite sprožilec.
3. Pritisnite gumb za hitrost, da nastavite hitrost glede na
stanje trave.
4.2 ZAUSTAVITEV NAPRAVE
Slika 6.
1. Sprostite sprožilec, da zaustavite napravo.
4.3
NASTAVITEV DOLŽINE NITKE ZA
KOŠNJO
Slika 6.
OPOMBA
Naprava ima vgrajeno glavo za samodejno podajanje. Če
udarite po glavi, ker želite podaljšati nitko za košnjo, lahko
poškodujete napravo.
OPOMBA
Če se nitka za košnjo ne pomika samodejno, je morda
zapletena ali jo je zmanjkalo.
1. Ko je naprava vklopljena, sprostite sprožilec.
2. Počakajte dve sekundi, nato znova pritisnite sprožilec.
OPOMBA
Nitka se z vsako ustavitvijo in zagonom sprožilnega stikala
podaljša za pribl. 1 cm, dokler nitka ne doseže rezilo za
rezanje nitke, ki odreže prekomerno dolžino nitke.
4.4 NASTAVITEV DOLŽINE NITKE ZA
KOŠNJO
Slika 7.
OPOMBA
Za enostavno upravljanje naprave lahko nastavite dolžino
nitke za košnjo.
1. Zaustavite napravo.
2. Pritisnite gumb za zaklepanje in spodnjo gred premaknite
v želeni položaj.
3.
Sprostite gumb za zaklepanje.
4.5 PREKLOP V ROBNI NAČIN
Slika 8 - 9.
113
Slovenščina
SL
background
OPOMBA
Napravo lahko uporabljate v kombinaciji z robnim vodilom
za košnjo ob pločnikih in potkah.
1. Zaustavite napravo in aktivirajte robno vodilo.
2. Pritisnite gumb za zaklepanje in spodnjo gred obrnite za
90° ali 180°, da se zaskoči.
3. Sprostite gumb za zaklepanje.
4.6 NASVETI ZA UPRAVLJANJE
Slika 10.
OPOZORILO
Med telesom in napravo ohranjajte razdaljo.
OPOZORILO
Naprave ne upravljajte brez nameščenega ščita.
Pri uporabi naprave upoštevajte te nasvete.
Naprava naj bo pritrjena na pas, ki je pravilno nameščen.
Kadar upravljate napravo, jo čvrsto držite z obema
rokama.
Visoko travo kosite z vrha navzdol.
Če se trava navije okoli glave kosilnice:
Odstranite baterijski sklop.
Odstranite travo.
4.7 NASVETI ZA KOŠNJO
Slika 11.
Napravo nagnite proti območju košnje. T
ravo kosite s
konico nitke za košnjo.
Napravo premikajte od desne proti levi, da preprečite
metanje delcev proti upravljavcu.
Ne kosite na nevarnih območjih.
Glave kosilnice ne potiskajte na silo v nepokošeno travo.
Žičnate in lesene ograje povzročijo obrabo in trganje
nitke za košnjo. Ob kamnitih opečnatih zidovih, pločnikih
in lesu se nitka za košnjo hitro obrabi.
4.8 REZILO ZA REZANJE NITKE
Slika 12.
T
a kosilnica ima na zaščiti vgrajeno rezilo za rezanje nitke.
Rezilo za rezanje nitke neprekinjeno prirezuje nitko in tako
zagotovi stalen in učinkovit premer za rezanje. Izvlecite
nitko, ko zaslišite, da se motor vrti z višjimi obrati kot
običajno, ali ko se zmanjša učinkovitost obrezovanja. Na ta
način boste zagotovili najboljšo učinkovitost delovanja, nitka
za košnjo pa bo vedno dovolj dolga za primerno podaljšanje.
4.9
PRILAGODITEV PREMERA
KOŠNJE
Slika 12.
OPOMBA
Naprava je nastavljena na 9 in (229 mm) premer košnje.
Nastavite ga lahko na 1
1 in (279 mm) premer košnje.
Premer košnje nastavite na 9 in (229 mm) za daljši čas
delovanja in 11 in (279 mm)za večje območje košnje.
1. Odstranite baterijski sklop.
2. Z rezila za rezanje nitke odstranite vijake rezila.
3.
Rezilo za rezanje nitke obrnite za 180°.
4. Privijte vijake rezila.
5 VZDRŽEVANJE
POMEMBNO
Pred čiščenjem, popravilom in vzdrževalnimi deli na
napravi preberite in poskrbite, da boste razumeli varnostne
predpise in navodila za vzdrževanje.
POMEMBNO
Prepričajte se, da so vse matice in vijaki čvrsto priviti.
Redno preverjajte, ali sta ročaja pravilno nameščena.
POMEMBNO
Uporabljajte le nadomestne dele in dodatno opremo
originalnega proizvajalca.
5.1 SPLOŠNE INFORMACIJE
POMEMBNO
Vzdrževanje, ki ni omenjeno v tem priročniku, lahko opravi
le vaš tr
govec ali odobreni servisni center
.
Pred vzdrževanjem:
Zaustavite napravo.
Odstranite baterijski sklop.
Ohladite motor.
Napravo hranite na hladnem in suhem mestu.
Uporabljajte ustrezna oblačila, zaščitne rokavice in
zaščitna očala.
5.2 OČISTITE NAPRAVO
Napravo po uporabi očistite z vlažno krpo, ki ste jo
namočili v nevtralen detergent.
Plastičnih delov ali ročajev ne čistite z agresivnimi
detergenti ali topili.
Z glave kosilnice čistite travo, listje ali odvečno maščobo.
Odprtine za prezračevanje naj bodo čiste
114
Slovenščina
SL
background
Po motorju in električnih komponentah ne pršite vode.
5.3 MENJAVA NAVITKA
Slika 13 - 15.
1. Istočasno pritisnite na zavihke glave kosilnice.
2.
Pokrov navitka povlecite in odstranite.
3. Odstranite navitek.
4. Zamenjajte z novim navitkom.
OPOMBA
Poskrbite, da je pred namestitvijo novega navitka nitka za
košnjo v vodilni reži na novem vretenu in da je iztegnjena
približno 15 cm.
5. Konca nitke za košnjo napeljite skozi očesni vijak.
6. Razširite nitko za košnjo, da jo sprostite iz vodilne reže v
navitku.
7.
Pritisnite zavihka in pokrov navitka namestite na ohišje
navitka.
8. Pokrov navitka potisnite, da se zaskoči na mesto.
5.4 ZAMENJAVA NITKE ZA KOŠNJO
Slika 16 - 19.
OPOMBA
Odstranite preostalo nitko za košnjo na vretenu.
OPOMBA
Uporabite le z najlonsko nitko za košnjo s 1.65 mm
premerom.
1. Odrežite približno 3 m dolg kos nitke za košnjo.
2. En konec nitke upognite pri 1/4 palca (6,35 mm).
3.
Nitko vstavite v odprtino za sidranje na vretenu.
4. Nitko tesno navijte okoli vretena v nakazani smeri.
5. Nitko pritisnite v vodilno režo.
6. Nitk za košnjo ne navijajte prek roba vretena.
6 PREMIKANJE IN
SHRANJEVANJE
6.1
PREMIKANJE NAPRAVE
Pri premikanju naprave morate:
nositi rokavice;
zaustaviti napravo;
odstraniti baterijski sklop in ga napolniti;
sestaviti ščit rezila.
6.2 SKLADIŠČENJE NAPRAVE
Baterijski sklop odstranite iz naprave.
Prepričajte se, da otroci ne morejo dostopati do naprave.
Naprave ne shranjujte v bližini korozivnih sredstev, kot
so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu.
Med transportom napravo zavarujte, da preprečite
poškodbe ali telesne poškodbe. Napravo očistite in
preglejte za morebitne poškodbe.
7 ODPRAVLJANJE NAPAK
Težava Možen vzrok Rešitev
Naprava se
ne zažene,
ko pritis-
nete sproži-
lec.
Med napravo in
baterijskim sklo-
pom ni električne-
ga stika.
1. Odstranite baterijski
sklop.
2. Preverite stik in ponov-
no namestite baterijski
sklop.
Baterijski sklop je
izpraznjen.
Baterijski sklop napoln-
ite.
Gumba za odkle-
panje in sprožilca
niste pritisnili isto-
časno.
1. Povlecite gumb za od-
klepanje in ga pridržite.
2. Pritisnite na sprožilec,
da zaženete napravo.
115
Slovenščina
SL
background
Težava Možen vzrok Rešitev
Naprava se
med košnjo
ustavi.
Ščit ni pritrjen na
napravo.
Odstranite baterijski
sklop in ščit namestite na
napravo.
Uporabljate je de-
belo nitka za košn-
jo.
Uporabite le z najlonsko
nitko za košnjo s 1.65
mm premerom.
Okoli gredi motor-
ja ali glave kosil-
nice se ovija trava.
1. Zaustavite napravo.
2. Odstranite baterijski
sklop.
3. Z gredi motorja in
glave kosilnice odstranite
travo.
Motor je preobre-
menjen.
1. Glavo kosilnice z nitko
odstranite iz trave.
2. Motor bo zopet delov-
al, ko boste odstranili ob-
remenitev
.
3. Pri košnji premikajte
glavo kosilnice z nitko v
in iz trave ter je ne ob en-
em rezu ne premaknite
več kot 8’
’.
Baterijski sklop ali
naprava je prevro-
ča.
1. Baterijski sklop ohla-
jajte, dokler se njegova
funkcija ne vrne na nor
-
malno.
2. Napravo ohlajajte pri-
bližno 10 minut.
Baterijski sklop je
odklopljen iz or
-
odja.
Baterijski sklop ponovno
namestite.
Baterijski sklop je
izpraznjen.
Baterijski sklop napoln-
ite.
Nitka se ne
premakne.
Nitki sta zvarjeni
skupaj.
Namažite ju s silikonskim
pršilom.
Na navitku ni do-
volj nitke za košn-
jo.
Namestite več nitke.
Nitki sta prekratki.
Nitko povlecite.
Nitki sta zapleteni
na navitku.
1. Nitki odstranite iz na-
vitka.
2. Navijte nitki.
Težava Možen vzrok Rešitev
Nitka se
trga.
Napravo uporabl-
jate napačno.
1. Kosite s konico nitke,
izogibajte se kamnom,
stenam in drugim trdim
objektom.
2. Nitko redno povlecite,
da ohranite celotno širino
košnje.
T
rava se
ovija okrog
glave kosil-
nice z nitko
in ohišja
motorja.
Visoko travo režite
pri tleh.
1. Visoko travo kosite z
vrha navzdol.
2. Da preprečite ovijanje
se pri vsakem rezu pre-
maknite za največ 8’
’.
Nitka ne
reže dobro.
Rezilo za rezanje
nitke postane topo.
Naostrite ga s pilo ali ga
zamenjate z novim rezi-
lom.
V
ibracije se
vidno pove-
čajo.
Nitka je obrablje-
na na eni strani in
ni pravočasno
povlečena naprej.
Poskrbite, da je nitka na
obeh straneh normalna.
Povlecite nitko.
8 TEHNIČNI PODATKI
Napetost 24 V
Ni obremenitvene hi-
trosti
6800 ±10% RPM
Glava za rezanje Samodejno podajanje
Premer nitke za košnjo 1.65 mm
Premer poti za košnjo 9/11 in (229/279 mm)
Teža (brez akumula-
torja)
2.3 kg
Izmerjena raven hrupa L
P
A
=
87.9 dB(A), K
PA
= 3 dB(A)
Zajamčena raven
zvočne moči
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibracije < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Model akumulatorja G24B2 / G24B4 in druge serije
BAG
Modela polnilca G24C in druge serije CAG
Vrednost hrupa.
116
Slovenščina
SL
background
9 GARANCIJA
(Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni
strani www.greenworkstools.eu)
Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa
dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
Ta garancija pokriva napake proizvodnje. Izdelek z napako, ki
je pod garancijo, lahko popravimo ali zamenjamo. Garancija
ne velja v primeru napačne uporabe ob neupoštevanju
priročnika za uporabnike. Garancija ne pokriva običajne
obrabe in obrabljenih delov. Dodatna garancija, ki jo lahko
nudi prodajalec, ne vliva na garancijo proizvajalca.
Za uveljavljanje garancije mora biti izdelke vrnjen na mesto
prodaje, s priloženim dokazilom o nakupu (potrdilom o
plačilu).
10 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Naziv in naslov proizvajalca:
Ime: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične
dokumentacije:
Ime: Micael Johansson
Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija: Kosilnica z nitko
Model: 2107107 (STG308)
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdel-
ku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdel-
ku
skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih
2006/42/ES.
skladen z določbami teh drugih direktiv ES:
2014/30/EU
2000/14/ES & 2005/88/ES
2011/65/EU & (EU)2015/863
Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti usklajeni
standardi (njihovi deli/klavzule):
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Metoda ocene skladnosti za prilogo VI / Direktiva
2000/14/EC.
Kosilnica z nitko
Izmerjena raven zvočne moči: L
W
A
=88.66 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči:
L
WA.d
=96 dB(A)
Kraj, datum: Podpis: Ted Qu, direktor kakovosti
Malmö, 07.28.2021
117
Slovenščina
SL
background
1 Opis.................................................119
1.1 Svrha..............................................................119
1.2 Pregled........................................................... 119
1.3 Sadržaj pakiranja............................................119
2 Opća sigurnosna upozorenja za
električni alat................................. 119
3 Ugradnja.........................................119
3.1 Vađenje stroja iz ambalaže.............................119
3.2 Pričvrstite rubnu vodilicu...............................119
3.3 Pričvršćivanje štitnika....................................119
3.4 Postavljanje pomoćne ručke.......................... 120
3.5 Umetnite bateriju........................................... 120
3.6 Uklonite baterijski modul.............................. 120
4 Rukovanje...................................... 120
4.1 Pokrenite stroj................................................120
4.2 Zaustavite stroj.............................................. 120
4.3 Podešavanje duljine rezne niti....................... 120
4.4 Prilagodite duljinu vratila.............................. 120
4.5 Prebacivanje na način rada za košnju
rubova............................................................ 120
4.6
Savjeti za rad................................................. 121
4.7 Savjeti za rezanje...........................................121
4.8 Nož za odsijecanje niti...................................121
4.9 Podešavanje promjera košenja.......................121
5 Održavanje.....................................121
5.1 Opći podaci....................................................121
5.2 Očistite stroj...................................................121
5.3 Zamjena koluta.............................................. 122
5.4 Zamjena rezne niti......................................... 122
6 Transport i skladištenje................ 122
6.1 Pomicanje stroja............................................ 122
6.2 Skladištenje stroja..........................................122
7 Otklanjanje problema...................122
8 Tehnički podaci..............................123
9 Jamstvo...........................................124
10 EZ izjava o sukladnosti.................124
118
Hrvatski
HR
background
1 OPIS
1.1 SVRHA
Ovaj uređaj služi za rezanje trave, mekšeg korova i druge
slične vegetacije na ili u blizini razine tla. Rezna ravnina
mora biti približno paralelna s površinom tla. Uređaj ne
smijete koristiti za rezanje i sječu živice, žbunja, grmlja,
cvijeća i komposta.
1.2 PREGLED
Slika 1 - 19.
1
Okidač
2
Gumb za blokadu
3
Stražnja drška
4
Pomoćna ručka
5
Gornje vratilo
6
Donje vratilo
7
Kućište motora
8
Rubna vodilica
9
Rezne niti
10
Glava kosilice
11
Štitnik
12
Gumb za fiksiranje
13
Gumb
14
Vijak
15
Gumb za oslobađanje baterije
16
Nož za odsijecanje
17
Jezičac
18
Prekrivač namota
19
Namot
20
Kućište koluta
21
Ušica
22
Rupa za učvršćenje
23
Utor za navođenje
A
Smjer vrtnje
B
Područje najboljeg košenja
C
Područje opasnog košenja
1.3 SADRŽAJ PAKIRANJA
1
Šišač trave s reznom
niti bez baterije
2
Sklop pomoćnog
rukohvata
3
Sklop štitnika
4
Priručnik za rukovanje
2 OPĆA SIGURNOSNA
UPOZORENJA ZA
ELEKTRIČNI ALAT
UPOZORENJE
Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepoštivanje upozor
enja i uputa može za posljedicu imati
strujni udar
, požar i/ili tešku ozljedu.
Sačuvajte sva upozorenja i sve upute za buduće potrebe.
Pojam "električni alat" u upozorenjima odnosi se na vaš
električni alat na strujni pogon (s kabelom) ili električni alat
na BA
TERIJSKI pogon (bez kabela).
3 UGRADNJA
3.1 VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE
UPOZORENJE
Pobrinite se da propisno sklopite stroj prije upotrebe.
UPOZORENJE
Stroj nemojte upotrebljavati ako su dijelovi stroja
oštećeni.
Ako nemate sve dijelove, nemojte upotrebljavati stroj.
Ako su dijelovi oštećeni ili ako nedostaju, obratite se
servisnom centru.
1. Otvorite pakiranje.
2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju.
3. Izvadite sve nesastavljene dijelove iz kutije.
4. Izvadite stroj iz kutije.
5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim propisima.
UPOZORENJE
Radi vaše osobne sigurnosti nemojte umetati bateriju prije
nego u cijelosti sastavite alat.
3.2 PRIČVRSTITE RUBNU VODILICU.
Slika 2.
NAPOMENA
Rubna vodilica može ograničiti opseg košnje stroja i
smanjiti opasnost od oštećivanja koje bi bilo posljedica
rezne niti koja se vrti.
1. Potisnite rubnu vodilicu na glavu trimera dok se ne
zakvači u utorima.
2. Rubna vodilica može se preklopiti radi skladištenja.
3.3
PRIČVRŠĆIVANJE ŠTITNIKA
Slika 3.
119
Hrvatski
HR
background
UPOZORENJE
Ne dirajte nož za odsijecanje.
1. Uklonite vijke s glave šišača križnim odvijačem (nije
isporučen).
2. Postavite štitnik na glavu trimera.
3. Poravnajte otvore za vijak na štitniku s otvorima za vijak
na glavi trimera.
4. Zategnite vijke.
3.4 POSTAVLJANJE POMOĆNE
RUČKE
Slika 4.
1. Uklonite gumb iz drške.
2.
Pomoćni rukohvat montirajte na vratilo.
3. Postavite pomoćnu ručku u udoban položaj.
4. Provedite vijke kroz rupe.
5. Stegnite pomoćnu ručku gumbom.
3.5 UMETNITE BATERIJU
Slika 5.
UPOZORENJE
Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite
baterijski modul ili punjač.
Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije
ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
Pročitajte, upoznajte i slijedite upute za baterijski i
punjač.
1. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa
žljebovima u odjeljku za bateriju.
2.
Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako da
baterijski modul uskoči na svoje mjesto.
3.
Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen.
3.6 UKLONITE BATERIJSKI MODUL
Slika 5.
1. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije.
2.
Izvadite baterijski modul iz stroja.
4 RUKOVANJE
VAŽNO
Prije upotrebe uređaja, s razumijevanjem pročitajte
sigurnosne propise i upute za upotrebu.
UPOZORENJE
Budite oprezni kada koristite stroj.
4.1 POKRENITE STROJ
Slika 6.
1. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
2.
Pritisnite gumb za blokadu i povucite okidač.
3. Pritisnite gumb za brzinu za podešavanje ovisno o
okolnostima.
4.2 ZAUSTAVITE STROJ
Slika 6.
1. Otpustite okidač da zaustavite rad stroja.
4.3
PODEŠAVANJE DULJINE REZNE
NITI
Slika 6.
NAPOMENA
Stroj ima glavu s automatskim izvlačenjem rezne niti. Ako
udarate glavom pokušavajući izvući reznu nit, oštetit ćete
stroj.
NAPOMENA
Ako se rezna nit ne izvlači automatski, možda je zapetljana
ili potrošena.
1. Kad je stroj uključen otpustite okidač.
2. Pričekajte dvije sekunde pa ponovno pritisnite sklopku.
NAPOMENA
Rezna nit će se automatski izvući za 1 cm sa svakim
zaustavljanjem i pokretanjem okidača dok nit ne dosegne
nož za rezanje i oštrice ne odrežu višak niti.
4.4 PRILAGODITE DULJINU
VRATILA
Slika 7.
NAPOMENA
Možete prilagođavati duljinu vratila za jednostavniji rad sa
strojem.
1. Zaustavite rad stroja.
2. Pritisnite gumb za blokadu i pomaknite donji dio vratila u
željeni položaj.
3.
Otpustite gumb za blokadu.
4.5 PREBACIVANJE NA NAČIN RADA
ZA KOŠNJU RUBOV
A.
Slika
8 - 9.
120
Hrvatski
HR
background
NAPOMENA
Stroj je moguće koristiti s rubnom vodilicom za
porubljivanje pločnika i nogostupa.
1. Zaustavite rad stroja i preokrenite rubnu vodilicu iz
položaja.
2. Pritisnite gumb za blokadu i preokrenite donji dio vratila
za 90° ili 180° tako da nasjedne.
3. Otpustite gumb za blokadu.
4.6 SAVJETI ZA RAD
Slika 10.
UPOZORENJE
Držite razmak između tijela i uređaja.
UPOZORENJE
Ne koristite stroj bez postavljenog štitnika.
Primjenjujte ove savjete dok koristite uređaj
Uređaj držite povezanim sa pravilno postavljenim
pojasom.
Uređaj čvrsto držite dvjema rukama dok koristite uređaj.
Visoku travu režite odozgo prema dolje.
Ako se trava omota oko glave trimera:
Uklonite baterijski modul.
Uklonite travu.
4.7 SAVJETI ZA REZANJE
Slika 11.
Nagnite uređaj prema području koje režete. T
ravu režite
vrhom rezne niti.
Pomičite uređaj zdesna nalijevo kako se ostaci ne bi
odbacivali prema vama.
Nemojte kositi u opasnom području.
Nemojte silom gurati glavu trimera u nepodrezanu travu.
Žice i drvene ograde mogu dovesti do trošenja i pucanja
rezne niti. Zidovi i kamena i cigle, rubnici i drvo mogu
brzo istrošiti reznu nit.
4.8 NOŽ ZA ODSIJECANJE NITI
Slika 12.
Ovaj je trimer opremljen nožem za rezanje niti na štitniku.
Nož za rezanje rezne niti neprestano reže nit kako bi osigurao
dosljedan i učinkovit promjer rezanja. Svaki put kad čujete da
motor radi brže nego što je to normalno ili kad se smanji
učinkovitost košnje. T
ime ćete održati najbolja radna svojstva
i držati reznu nit dostatno dugačkom kako bi se pravilno
izvlačila.
4.9
PODEŠAVANJE PROMJERA
KOŠENJA
Slika 12.
NAPOMENA
Stroj je podešen na 9 in (229 mm) promjer košenja. Možete
podesiti 11 in (279 mm) promjer košenja.
Podesite promjer košenja na
9 in (229 mm) za duže vrijeme
rada i 11 in (279 mm)za veće područje košenja.
1. Uklonite baterijski modul.
2. Uklonite vijke noža s noža za odsijecanje.
3.
Okrenite nož za odsijecanja za 180°.
4. Pritegnite vijke noža.
5 ODRŽAVANJE
V
AŽNO
S razumijevanjem pročitajte sigurnosne upute i upute za
održavanje prije početka čišćenja, popravljanja ili
održavanja uređaja.
VAŽNO
Uvjerite se da su sve matice, vijci i svornjaci pritegnuti.
Redovito provjeravajte jeste li čvrsto postavili ručke.
VAŽNO
Koristite samo zamjenske dijelove i dodatnu opremu
izvornog proizvođača.
5.1 OPĆI PODACI
VAŽNO
Samo prodavač ili ovlašteni servisni centar može izvoditi
održavanje koje nije opisano u ovom priručniku.
Prije početka upotrebe uređaja:
Zaustavite rad stroja.
Uklonite baterijski modul.
Ohladite motor.
Stroj skladištite na hladnom i suhom mjestu.
Nosite odgovarajuću odjeću, zaštitne rukavice i
sigurnosne naočale.
5.2 OČISTITE STROJ
Očistite uređaj nakon upotrebe vlažnom krpom
natopljenom u neutralnom deterdžentu.
Nemojte koristiti agresivne deterdžente ili otapala pri
čišćenju plastičnih dijelova i ručki.
Na glavi trimera ne smije biti trave, lišća i previše
masnoća.
121
Hrvatski
HR
background
Držite ventilacijske otvore prohodnima, bez nečistoća,
kako ne bi došlo do pregrijavanja i oštećenja motora ili
baterije.
Nemojte raspršivati vodu na motor i električne dijelove.
5.3
ZAMJENA KOLUTA
Slika 13 - 15.
1. Istovremeno pritisnite jezičke na bočnim dijelovima glave
trimera.
2.
Povucite i izvadite poklopac koluta.
3. Skinite kolut.
4. Zamijenite špulu novom..
NAPOMENA
Pazite da umetnete reznu nit u utor-vodilicu na novom
kolutu tako da strši otprilike 12,7 cm niti prije nego
montirate novi kolut.
5. Kraj rezne niti provucite kroz otvor.
6. Izvucite reznu nit kako biste je oslobodili iz vodećeg
utora u kolutu.
7.
Gurnite jezičke i montirajte poklopac koluta na kućište
koluta.
8. Gurajte poklopac koluta dok ne škljocne u mjestu.
5.4 ZAMJENA REZNE NITI
Slika 16 - 19.
NAPOMENA
Uklonite preostalu reznu nit s kalema.
NAPOMENA
Upotrebljavajte samo s najlonskom reznom niti promjera
0,065" (1,65 mm) 1.65 mm .
1. Odrežite komad rezne niti dužine oko 3 m.
2. Savijte jedan kraj niti za 6,35 mm (1/4 inča).
3.
Umetnite nit u otvor za pričvršćivanje na kalemu.
4. Reznu nit čvrsto namotajte na kalem u označenom
smjeru.
5. Stavite reznu nit u utor vodilice.
6. Ne namotavajte reznu nit preko ruba kalema.
6 TRANSPORT I SKLADIŠTENJE
6.1 POMICANJE STROJA
Prije pomicanja stroja, morate:
Nositi rukavice.
Zaustavite rad stroja.
Izvaditi baterijski modul i napunite ga.
Sklopiti štitnik noža.
6.2 SKLADIŠTENJE STROJA
Izvadite baterijski modul iz stroja.
Pobrinite se da djeca ne mogu pristupiti u blizinu stroja.
Držite uređaj podalje od korozivnih sredstava kao što su
vrtne kemikalije i soli za odleđivanje.
Učvrstite uređaj tijekom transporta kako ne bi došlo do
oštećenja ili ozljeda. Očistite i pregledajte ima li
oštećenja na uređaju.
7 OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj se
ne pokreće
nakon pri-
tiska okida-
ča.
Nema električnog
kontakta između
uređaja i baterij-
skog modula.
1. Uklonite baterijski
modul.
2. Provjerite kontakt pa
vratite baterijski modul.
Baterijski modul
je ispražnjen.
Napunite baterijski mod-
ul.
Gumb za blokadu i
okidač nisu istov-
remeno pritisnuti.
1. Povucite gumb za blo-
kadu i zadržite ga.
2. Povucite okidač za
pokretanje stroja.
122
Hrvatski
HR
background
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj se
zaustavlja
dok režete.
Na uređaj nije
postavljen štitnik.
Uklonite baterijski modul
i postavite štitnik na
uređaj.
Koristite tešku re-
znu nit.
Koristite samo s najlon-
skom reznom niti prom-
jera 1.65 mm .
Oko osovine mo-
tora ili glave tri-
mera namata se
trava.
1. Zaustavite rad stroja.
2. Uklonite baterijski
modul.
3. Uklonite travu s oso-
vine motora i glave tri-
mera.
Motor je preopter
-
ećen.
1. Uklonite glavu trimera
iz trave.
2. Motor će se vratiti u
radno stanje čim uklonite
izvor opterećenja.
3. Dok režete, pomičite
glavu trimera u travu i iz
trave koju režete i pritom
nemojte odrezati više od
8" u jednom prolazu.
Baterijski modul
ili uređaj je pre-
vruć.
1. Pričekajte da se ohladi
baterijski modul, dok se
njegova funkcija ne vrati
u normalu.
2. Uređaj hladite približ-
no 10 minuta.
Baterijski modul
je odspojen s alata.
Ponovno umetnite bater-
ijski modul.
Baterijski modul
je ispražnjen.
Napunite baterijski mod-
ul.
Nit ne izla-
zi.
Nit je slijepljena. Podmažite silikonom u
spreju.
Nema dovoljni niti
na kolutu.
Postavite još niti.
Nit je prekratka. Izvucite nit.
Nit je zapetljana
na kolutu.
1. Uklonite nit sa koluta.
2. Namotajte nit.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Nit stalno
puca.
Uređaj se koristi
nepravilno.
1. Režite vrhom niti, izb-
jegavajte kamenje, zidove
i druge tvrde predmete.
2. Redovito izvlačite re-
znu nit kako biste zadrža-
li punu širinu reza.
Trava se
namata oko
glave tri-
mera i ku-
ćišta mo-
tora.
Visoku travu režite
na visini tla.
1. Visoku travu režite
odozgo prema dolje.
2. U pojedinom prolazu
nemojte odrezati više od
8" kako ne bi došlo do
omatanja.
Nit ne reže
dobro.
Rezni nož je otu-
pio.
Naoštrite rezni nož koris-
teći turpiju ili ga zamijen-
ite.
Vibracije se
osjetno po-
većavaju.
Nit je istrošena na
jednoj strani, a
niste je na vrijeme
izvukli.
Provjerite je li nit nor-
malna na obje strane. Iz-
vucite nit.
8 TEHNIČKI PODACI
Napon 24 V
Brzina bez opterećenja 6800 ±10% o/min
Rezna glava Automatsko uvlačenje
Promjer rezne niti 1.65 mm
Promjer reznog puta 9/11 in (229/279 mm)
Težina (bez baterij-
skog modula)
2.3 kg
Izmjerena razina tlaka
zvuka
L
P
A
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Zajamčena razina
snage zvuka
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibracije < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Model baterije G24B2 / G24B4 i druge BAG ser-
ije
Model punjača G24C i druge CAG serije
Vrijednost buke.
123
Hrvatski
HR
background
9 JAMSTVO
(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na
Greenworks web stranici www.greenworkstools.eu)
Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2
godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma
kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji.
Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili
zamijeniti novim. Uređaj koji se koristio na nepropisni način
ili na način koji nije opisan u vlasničkom priručniku možda
neće biti obuhvaćen ovim jamstvom. Normalno trošenje i
potrošni dijelovi nisu obuhvaćeni jamstvom. Na originalno
jamstvo proizvođača ne utječu dodatna jamstva koja daje
predstavnik ili prodavač.
Neispravan proizvod mora se vratiti na mjesto kupnje radi
ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s dokazom o
kupnji (računom).
10 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
Naziv i adresa proizvođača:
Naziv: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Naziv i adresa osobe ovlaštene za kompiliranje tehničke
datoteke:
Name: Micael Johansson
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Ovime izjavljujemo da proizvod
Kategorija: Trimer s plastičnom niti
Model: 2107107 (STG308)
Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim po-
dacima
Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim po-
dacima
je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o
strojevima 2006/42/EZ.
je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ
direktiva:
2014/30/EU
2000/14/EZ & 2005/88/EZ
2011/65/EU & (EU)2015/863
Štoviše, izjavljujemo da su korišteni sljedeći (dijelovi/
rečenice) usklađeni standardi:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Metoda procjene sukladnosti prema Dodatku VI direktive
2000/14/EZ.
Trimer s plastičnom niti
Izmjerena razina snage zvuka:
L
WA
=88.66 dB(A)
Zajamčena razina snage zvuka: L
WA.d
=96 dB(A)
Mjesto, datum Potpis: Ted Qu, direktor za kvalitetu
Malmö, 07.28.2021
124
Hrvatski
HR
background
1 Leírás..............................................126
1.1 Cél..................................................................126
1.2 Áttekintés.......................................................126
1.3 Csomagolás tartalma......................................126
2 Az elektromos szerszámokra
vonatkozó általános biztonsági
figyelmeztetések.............................126
3 Telepítés..........................................126
3.1 A gép kicsomagolása.....................................126
3.2 Csatlakoztassa az élvezetőt............................126
3.3 Védőburkolat csatlakoztatása........................ 127
3.4 A segédfogantyú csatlakoztatása...................127
3.5 Helyezze be az akkumulátoregységet............127
3.6 Az akkumulátoregység kivétele.....................127
4 Üzemeltetés.................................... 127
4.1 A gép elindítása............................................. 127
4.2 A gép leállítása.............................................. 127
4.3 A vágószál hosszának beállítása....................127
4.4 A tengely hosszának beállítása......................127
4.5 Átkapcsolás szegélynyíró üzemmódra
.......... 128
4.6 Tippek a működtetéshez................................ 128
4.7 Vágóhegyek...................................................128
4.8 Vágópenge.....................................................128
4.9 A vágás átmérőjének beállítása..................... 128
5 Karbantartás................................. 128
5.1 Általános információk................................... 128
5.2 A gép tisztítása...............................................129
5.3 Az orsó cseréje...............................................129
5.4 A vágószál cseréje......................................... 129
6 Szállítás és tárolás..........................129
6.1 A gép szállítása..............................................129
6.2 A gép tárolása................................................ 129
7 Hibaelhárítás................................. 129
8 Műszaki adatok............................. 130
9 Jótállás............................................131
10 EK megfelelőségi nyilatkozat....... 131
125
Magyar
HU
background
1 LEÍRÁS
1.1 CÉL
A gép fű, gyengébb dudvák és más hasonló növények
talajszinthez közel való nyírására készült. Az osztósíknak
körülbelül párhuzamosnak kell lennie a talaj felületével. Nem
használhatja a gépet sövények, cserjék, bokrok, virágok és
komposzt nyírására vagy felvágására.
1.2 ÁTTEKINTÉS
Ábra 1 - 19.
1
Ravasz
2
Zár kioldó gomb
3
Hátsó fogantyú
4
Segédfogantyú
5
Felső tengely
6
Alsó tengely
7
Motorház
8
Élvezető
9
Vágóvonal
10
Fűkasza fej
11
Védőburkolat
12
Rögzítő gomb
13
Gomb
14
Csavar
15
Akkumulátor kioldó gomb
16
Vágópenge
17
Tab
18
Orsó burkolat
19
Orsó
20
Orsóház
21
Kémlelőnyílás
22
Rögzítőfurat
23
Védőburkolat nyílás
A
Forgásirány
B
Legjobb nyírási terület
C
Veszélyes nyírási terület
1.3 CSOMAGOLÁS TARTALMA
1
Fűkasza alapszerszám
2
Kiegészítő fogantyú
szerelvény
3
Védelmi szerelvény
4
Használati útmutató
2 AZ ELEKTROMOS
SZERSZÁMOKRA
V
ONA
TKOZÓ ÁLTALÁNOS
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés és az
összes utasítást. Amennyiben nem követi a
figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérülést okozhat.
Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, hogy
később is elő tudja majd venni.
Az „elektromos kéziszerszám” megnevezés a
figyelmeztetésekben egyaránt vonatkozik a hálózati
feszültségről meghajtott elektr
omos kéziszerszámokra
(hálózati vezetékkel rendelkező elektromos kéziszerszámok),
valamint az AKKUMULÁTORRÓL működtetett elektromos
kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélküli elektromos
kéziszerszámok).
3 TELEPÍTÉS
3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte-e
össze a gépet.
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben a gép alkatrészei megsérültek, akkor ne
használja a gépet.
Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a gépet.
Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, akkor vegye
fel a kapcsolatot a szervizközponttal.
1. Nyissa ki a csomagolást.
2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.
3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a dobozból.
4. Vegye ki a gépet a dobozból.
5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak
megfelelően ártalmatlanítsa.
FIGYELMEZTETÉS
A saját biztonsága érdekében ne helyezze be az
akkumulátort addig, amíg a szerszám nincsen teljes
összeszerelve.
3.2 CSATLAKOZTASSA AZ
ÉL
VEZETŐT
.
Ábra 2.
MEGJEGYZÉS
Az élvezető korlátozza a gép vágási tartományának méretét
és megelőzi a for
gó vágószál okozta károkat.
126
Magyar
HU
background
1. Tolja az élvezetőt a fűkasza fejre, amíg nem illeszkedik a
nyílásokba.
2. A gép tárolásakor az élvezető felhajtható.
3.3
VÉDŐBURKOLAT
CSATLAKOZT
ATÁSA
Ábra 3.
FIGYELMEZTETÉS
Ne érjen az éles vágópengéhez.
1. Távolítsa el a csavarokat a fűkasza fejről egy csillagfejű
csavarhúzóval (nincs mellékelve).
2. Helyezze fel a burkolatot a fűkasza fejre.
3.
Illessze a védőburkolaton lévő csavarnyílásokat a fűkasza
fejen lévő csavarnyílásokhoz.
4. Húzza meg a csavarokat.
3.4 A SEGÉDFOGANTYÚ
CSATLAKOZT
ATÁSA
Ábra 4.
1. Távolítsa el a gombot a fogantyúról.
2.
Csatlakoztassa a segédfogantyút a tengelyhez.
3. Állítsa a segédfogantyút kényelmes pozícióba.
4. Illessze a csavart a furatokba.
5. Rögzítse a segédfogantyút a központi gombhoz.
3.5 HELYEZZE BE AZ
AKKUMULÁTOREGYSÉGET
.
Ábra 5.
FIGYELMEZTETÉS
Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor
cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
Állítsa le a motort, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt
felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet.
Olvassa el, ismerje meg, és tartsa be akkumulátor és a
töltő használati útmutatójában lévő utasításokat.
1. Illessze az akkumulátoregységen lévő emelőbordákat
akkumulátortartóban lévő hornyokba.
2. T
olja be akkumulátoregységet az akkumulátortartóba,
amíg az akkumulátoregység a helyére nem rögzül.
3. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység be van
helyezve.
3.6 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
KIVÉTELE
5. ábra
1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot.
2.
Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
4 ÜZEMELTETÉS
FONTOS
A gép üzemeltetése előtt olvassa el és értse meg a
biztonsági szabályokat és a kezelési utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
A gép működtetése közben legyen óvatos.
4.1 A GÉP ELINDÍTÁSA
Ábra 6.
1. Nyomja meg a be/ki gombot.
2.
Nyomja meg a zár kioldó gombot, és húzza meg a
triggert.
3. Nyomja meg a sebességállító gombot a sebesség
beállításához a fű állapotától függően.
4.2 A GÉP LEÁLLÍTÁSA
Ábra 6.
1. A gép leállításához engedje el a triggert.
4.3
A VÁGÓSZÁL HOSSZÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
Ábra 6.
MEGJEGYZÉS
A gép automata adagolóval van felszerelve. Tönkreteszi a
gépet, ha a vágószál további kiadagolását a fej ütésével
próbálja elérni.
MEGJEGYZÉS
Ha a vágószál kiadagolása nem történik meg
automatikusan, lehet, hogy elfogyott vagy
összegabalyodott.
1. Ha a gép be van kapcsolva, engedje el a triggert.
2. Várjon két másodpercet, majd nyomja be újra a triggert.
MEGJEGYZÉS
A trigger minden leállításakor és újraindításakor körülbelül
10 mm (0,4”) hosszúságú vágószál adagolódik ki, egészen
addig, amíg a vágószál el nem éri a vágópengét, és az le
nem vágja a felesleges hosszt.
4.4 A TENGELY HOSSZÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
Ábra 7.
MEGJEGYZÉS
A gép könnyebb működtetéséhez beállíthatja a tengelyt.
127
Magyar
HU
background
1. Állítsa le a gépet.
2. Nyomja meg a rögzítő gombot, és engedje a tengelyt a
kívánt pozícióba.
3.
Engedje ki a rögzítő gombot.
4.5 ÁTKAPCSOLÁS SZEGÉLYNYÍRÓ
ÜZEMMÓDRA
Ábra 8 - 9.
MEGJEGYZÉS
A gép használható az élvezetővel együtt is a peremek és
járdák mentén.
1. Állítsa le a gépet, és hajtsa le az élvezetőt a tárolt
helyzetéből.
2. Nyomja meg a rögzítő gombot, és fordítsa az alsó
tengelyt 90° vagy 180°-kal, amíg a helyére kerül.
3.
Engedje ki a rögzítő gombot.
4.6 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ
Ábra 10.
FIGYELMEZTETÉS
Tartson távolságot a teste a gép között.
FIGYELMEZTETÉS
Ne működtesse a gépet, ha a védőburkolat nincs a helyén.
Fogadja meg ezeket a tippeket a gép használata közben.
A gép legyen csatlakoztatva a megfelelően viselt szíjhoz.
Legyen erős tartása, ehhez a két keze legyen a gépen,
miközben a gépet működteti.
A magas füvet fentről lefelé vágja.
Ha fű tekeredik a fűkasza fej köré:
Vegye le az akkumulátoregységet.
Távolítsa el a füvet.
4.7 VÁGÓHEGYEK
Ábra 11.
Döntse meg a gépet a nyírandó terület felé. Használja a
vágószál végét a fű nyírásához.
Mozgassa a gépet jobbról balra, nehogy szennyeződések
repüljenek a kezelő felé.
Ne nyírjon veszélyes területen.
Ne erőltesse a fűkasza fejet vágatlan fűben.
A vezetékek és palánkok miatt a vágószál elkopik és
elszakad. A kő és téglafalak, járdaszegélyek és fa a
vágószál gyors elhasználódását okozzák.
4.8 VÁGÓPENGE
Ábra 12.
A fűkasza vágópengével van felszerelve, amely a
védőburkolaton található. A vágópenge folyamatosan nyírja a
vágószálat az egyenletes és hatékony vágási átmérő
érdekében. Ha úgy hallja, hogy a gép motorja a normálisnál
gyorsabban kezd működni, vagy ha a vágási hatékonyság
romlik, húzon ki még vágószálat. Ezzel a lépéssel fenntartja a
legjobb teljesítményt, és a vágószál mindig elég hosszú
marad a kiadagoláshoz.
4.9 A VÁGÁS ÁTMÉRŐJÉNEK
BEÁLLÍTÁSA
Ábra 12.
MEGJEGYZÉS
A gép 9 in (229 mm) vágási átmérőre van beállítva.
Beállíthatja egy
1
1 in (279 mm) vágási átmérőre.
Állítsa be a vágás átmérőjét 9 in (229 mm) hosszabb
működési időre és 11 in (279 mm)nagyobb vágási
területhez.
1. Vegye le az akkumulátoregységet.
2.
V
egye le a penge csavarokat a vágópengéről.
3. Fordítsa el a vágópengét 180°-kal.
4. Húzza meg a csavarokat.
5 KARBANTARTÁS
FONTOS
Olvassa el, és értse meg a biztonsági szabályokat és a gép
karbantartási utasításait a gép tisztítása, javítása vagy
karbantartása előtt.
FONTOS
Ellenőrizze, hogy minden anyák, alátétek és csavarok meg
vannak-e húzva. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a
fogantyúk szorosan vannak-e felhelyezve.
FONTOS
Az eredeti gyártó cserealkatrészeit és tartozékait használja.
5.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
FONTOS
Csak az értékesítő vagy a felhatalmazott szerviz központ
végezhet olyan karbantartást, amely nem szerepel a jelen
útmutatóban.
Karbantartási műveletek előtt:
Állítsa le a gépet.
Vegye le az akkumulátoregységet.
128
Magyar
HU
background
Hűtse le a motort.
A gépet hűvös és száraz helyen tárolja.
Viseljen megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és
védőszemüveget.
5.2 A GÉP TISZTÍTÁSA
Használat után tisztítsa meg a gépet egy nedves, semleges
tisztítószerbe mártott ruhával.
Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy
oldószereket a műanyag alkatrészek vagy fogantyúk
tisztításához.
Tartsa a fűkasza fejet fűtől, levelektől vagy túlzott
kenőanyagtól mentesen.
Tartsa tisztán és szennyeződésektől mentesen a
szellőzőnyílásokat a motor vagy az akkumulátor
túlmelegedésének és sérülésének elkerülése érdekében.
Ne permetezzen vizet a motorra és az elektromos
alkatrészekre.
5.3 AZ ORSÓ CSERÉJE
Ábra 13 - 15.
1. Egyszerre nyomja meg a füleket a fűkasza fej oldalain.
2.
Húzza meg és távolítsa el az orsó burkolatot.
3. Távolítsa el az orsót.
4. Tegyen be egy újat.
MEGJEGYZÉS
Ellenőrizze, hogy a vágószál az új orsó védőburkolatának
nyílásában van-e, és körülbelül 130 mm-re (5”) ki van-e
húzva, mielőtt behelyezi az új orsót.
5. Dugja át a vágószál végét a nyíláson.
6. Húzza meg a vágószálat annyira, hogy kiengedje az orsó
védőburkolat nyílásán.
7.
Nyomja meg a füleket és helyezze az orsó burkolatot az
orsóházra.
8. Addig tolja az orsó burkolatot, amíg a helyére nem
kattan.
5.4 A VÁGÓSZÁL CSERÉJE
Ábra 16 - 19.
MEGJEGYZÉS
Távolítsa el a maradék vágószálat az orsóról.
MEGJEGYZÉS
Csak nylon vágószálat használjon 1.65 mm átmérővel.
1. Vágjon le egy körülbelül 3 m hosszú vágószálat.
2. A szál egyik végéből hajlítson be 6,35 mm-t (1/4”).
3. Dugja a vágószálakat az orsó rögzítőfuratába.
4. Tekerje a vágószálat szorosan az orsó köré, a jelzett
irányban.
5. Dugja a vágószálat a védőburkolat nyílásába.
6.
Ne tekerje a vágószálat az orsó szélén túl.
6 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
6.1 A GÉP SZÁLLÍTÁSA
A gép szállítása közben:
V
iseljen védőkesztyűt.
Állítsa le a gépet.
Vegye ki az akkumulátoregységet, és töltse fel.
Szerelje fel a pengevédőt.
6.2 A GÉP TÁROLÁSA
Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
Ellenőrizze, hogy gyermekek ne tudjanak a gép közelébe
kerülni.
A gépet tartsa távol maró hatású szerektől, például kerti
vegyszerektől, és jégmentesítő sótól.
Biztosítsa a gépet szállítás közben, hogy elkerülje a
rongálódást és sérülést. Tisztítsa meg és vizsgálja át a
gépet sérülések szempontjából.
7 HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gép nem
indul el,
amikor
megnyomja
a triggert.
Nincs elektromos
kapcsolat a gép és
az akkumulátore-
gység között.
1. Vegye ki az akkumulá-
toregységet.
2. Ellenőrizze az érint-
kezést, és helyezze vissza
az akkumulátoregységet.
Az akkumulátore-
gység lemerült.
Töltse fel az akkumulá-
toregységet.
A zár kioldó gomb
és a trigger nem
egyszerre van
megnyomva.
1. Húzza meg a zár kio-
ldó gombot, és tartsa le-
nyomva.
2. A termék elindításához
nyomja meg a kioldót.
129
Magyar
HU
background
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gép leáll
nyírás köz-
ben.
A védőburkolat
nincs csatlakoztat-
va a géphez.
Vegye ki az akkumulátor-
egységet, és csatlakoztas-
sa a védőburkolatot a
gépre.
Nehéz vágószálat
használ.
Csak 1.65 mm átmérőjű
nylon vágószálat használ-
jon.
Fű tekeredett a
motor tengelyre
vagy a fűkasza
fejre.
1. Állítsa le a gépet.
2. Vegye le az akkumulá-
toregységet.
3. Távolítsa el a füvet a
motor tengelyről és a fű-
kasza fejről.
A motor túlterhelt
1. Távolítsa el a füvet a
fűkasza fejről.
2. A motor újra működő-
képes, ha a terhet eltávo-
lítja.
3. Vágás közben a fűkas-
za fejet oda-vissza moz-
gassa a vágandó füvön, és
8”-nél hosszabb füvet ne
vágjon egy vágással.
Az akkumulátore-
gység vagy a gép
túl forró.
1. Hűtse le az akkumulá-
toregységet, amíg vissza
nem áll normál műkö-
désre.
2. Körülbelül 10 percig
hűtse le a gépet.
Az akkumulátore-
gység ki van véve
a szerszámból.
Helyezze vissza az akku-
mulátoregységet.
Az akkumulátore-
gység lemerült.
Töltse fel az akkumulá-
toregységet.
A vágószál
nem jön ki.
A vágószálak öss-
zetapadtak.
Kenje be szilikon spray-
vel.
Nincs elég vágós-
zál az orsón.
Helyezzen fel több vá-
gószálat.
A vágószálak túl
rövidre koptak.
Húzzon ki még vágószá-
lat.
A vágószál össze-
gabalyodott az or
-
són.
1. V
egye ki a vágószálat
az orsóból.
2. Tekerje fel a vágószá-
lat.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A vágószál
állandóan
leáll.
A gépet nem meg-
felelően használja.
1. A vágószál végével
vágjon, kerülje a köveket,
falakat és más kemény
tárgyakat.
2. Rendszeresen húzzon
ki még vágószálat a teljes
vágásszélesség megtartá-
sához.
Fű tekere-
dett a fű-
kasza fejre
és moto-
rházra.
Magas füvet talaj-
hoz közel vágjon.
1. A magas füvet fentről
lefelé vágja.
2. A feltekeredés elkerü-
lése érdekében ne húzzon
ki 8” in-nél hosszabb szá-
lat.
A vágószál
nem vág
rendesen.
A vágópenge tom-
pa lett.
Élezze meg a vágópengét
reszelővel, vagy cserélje
ki.
A vibráció
nyilvánva-
lóan nö-
vekszik.
A vágószál elhasz-
nálódott az egyik
oldalon, és nem
hosszabbították
meg időben.
Ellenőrizze, hogy a vá-
gószál mindkét oldalon
normális-e. Húzzon ki
vágószálat.
8 MŰSZAKI ADATOK
Feszültség 24 V
Üresjárati sebesség 6800 ±10% RPM
Vágófej Automata adagoló
Vágószál átmérője 1.65 mm
Vágási útvonal átmér-
ője
9/11 in (229/279 mm)
Súly (akkumulátoregy-
ség nélkül)
2.3 kg
Mért hangnyomásszint L
PA
=87.9 dB(A), K
PA
= 3 dB(A)
Garantált hangteljesít-
ményszint
L
WA.d
= 96 dB(A)
Rezgés < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Akkumulátor modell G24B2 / G24B4 és más BAG soro-
zat
Töltő modell G24C és más CAG sorozat
Zaj érték.
130
Magyar
HU
background
9 JÓTÁLLÁS
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks
weboldalon www.greenworkstools.eu)
A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az
akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a
vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a
gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék
javítható vagy cserélhető. A helytelenül vagy nem a kezelői
kézikönyvben leírtak szerint használt egység elveszítheti a
jótállását. A normál kopás és kopóalkatrészek nem képezik a
jótállás tárgyát. Az eredeti gyártói jótállást nem befolyásolja
egy esetleges kereskedői vagy viszonteladói extra jótállás.
A jótállási követelés benyújtásához a hibás terméket a
vásárlást igazoló szelvénnyel együtt (nyugta) vissza kell vinni
a vásárlás helyére.
10 EK MEGFELELŐSÉGI
NYILA
TKOZA
T
A gyártó neve és címe:
Név: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svédors-
zág
A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy neve és
címe:
Név: Micael Johansson
Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svédors-
zág
Ezennel kijelentjük, hogy a termék
Kategória: Fűkasza
Modell: 2107107 (STG308)
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját
megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető
követelményeinek.
megfelel a következő egyéb EU irányelvek
követelményeinek:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Továbbá kijelentjük, hogy a következő harmonizált
szabványokat (azok részeit/kikötéseit) alkalmaztuk:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv VI.
melléklete szerint.
Fűkasza
Mért hangteljesítményszint: L
WA
=88.66 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint:
L
WA.d
=96 dB(A)
Hely, dátum: Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosítási
vezető
Malmö, 07.28.2021
131
Magyar
HU
background
1 Descriere.........................................133
1.1 Scop............................................................... 133
1.2 Prezentare generală........................................133
1.3 Lista componentelor...................................... 133
2 Avertizări generale de siguranță
pentru scule electrice.....................133
3 Instalare..........................................133
3.1 Dezambalarea mașinii....................................133
3.2 Fixați ghidul de profilare............................... 133
3.3 Fixarea apărătorii...........................................134
3.4 Fixarea mânerului auxiliar.............................134
3.5 Instalarea setului de acumulatori................... 134
3.6 Scoaterea setului de acumulatori................... 134
4 Funcționare....................................134
4.1 Pornirea mașinii.............................................134
4.2 Oprirea mașinii.............................................. 134
4.3 Reglarea lungimii firului de tăiere.................134
4.4 Reglarea lungimii tijei................................... 134
4.5 Comutarea pe modul de profilare.................. 135
4.6 Recomandări privind funcționarea
................ 135
4.7 Recomandări de tăiere................................... 135
4.8 Cutterul de fir.................................................135
4.9 Reglarea diametrului de tăiere.......................135
5 Întreținere...................................... 135
5.1 Informații generale........................................ 135
5.2 Curăţarea mașinii...........................................136
5.3 Înlocuirea bobinei..........................................136
5.4 Înlocuirea firului de tăiere............................. 136
6 Transport și depozitare.................136
6.1 Deplasarea mașinii.........................................136
6.2 Depozitarea mașinii....................................... 136
7 Depanare........................................ 136
8 Date tehnice....................................137
9 Garanție......................................... 138
10 Declarație de conformitate CE.....138
132
Română
RO
background
1 DESCRIERE
1.1 SCOP
Această mașină se utilizează pentru a tăia iarbă, buruieni
ușoare și altă vegetație similară de la nivelul solului. Planul
de tăiere trebuie să fie aproximativ paralel cu suprafața
solului. Nu puteți folosi mașina pentru a tăia sau a mărunți
tufe, arbuști, tufișuri, flori și compost.
1.2 PREZENTARE GENERALĂ
Figura 1 - 19.
1
Trăgaci
2
Buton de blocare
3
Mâner posterior
4
Mâner auxiliar
5
Tijă superioară
6
Tijă inferioară
7
Carcasa motorului
8
Ghid de profilare
9
Firului de tăiere
10
Cap de tăiere a ierbii
11
Apărătoare
12
Buton de blocare
13
Buton
14
Șurub
15
Buton de detașare baterie
16
Lamă de tăiere
17
Proeminență
18
Apărătoare bobină
19
Bobină
20
Carcasă bobină
21
Orificiu
22
Orificiu de ancorare
23
Fantă de ghidare
A
Sens de rotație
B
Zonă de tăiere optimă
C
Zonă de tăiere periculoasă
1.3 LISTA COMPONENTELOR
1
Bloc motor trimmer cu
fir
2
Ansamblu mâner
auxiliar
3
Ansamblu apărătoare
4
Manual de utilizare
2 AVERTIZĂRI GENERALE DE
SIGURANȚĂ PENTRU SCULE
ELECTRICE
AVERTISMENT
Citiți toate avertizările de siguranță și toate
instrucțiunile.
Nerespectar
ea avertizărilor şi instrucţiunilor
se poate solda cu şoc electric, incendiu şi/sau vătămare
corporală gravă.
Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru
consultare ulterioară.
T
ermenul „sculă electrică” din avertizări se referă la scula
dumneavoastră electrică (cu fir) sau alimentată de la
ACUMULATOR (fără fir).
3 INSTALARE
3.1 DEZAMBALAREA MAȘINII
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați asamblat corect mașina înainte de
utilizare.
AVERTISMENT
Dacă mașina comportă piese deteriorate, nu utilizați
mașina.
Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați mașina.
Dacă piesele sunt deteriorate sau lipsesc, contactați
centrul de service.
1. Deschideţi ambalajul.
2. Citiți documentația din cutie.
3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie.
4. Scoateţi mașina din cutie.
5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu
reglementările locale.
AVERTISMENT
Pentru siguranța dumneavoastră, nu introduceți bateria
înainte de a asambla complet scula.
3.2 FIXAȚI GHIDUL DE PROFILARE
Figura 2.
NOTĂ
Ghidul de profilare poate limita raza de tăiere a mașinii și
micșora riscul de avariere cauzat de firul rotativ de tăiere.
1. Împingeți ghidul de profilare în capul trimmerului până la
anclașarea acestuia în fante.
2. Ghidul de profilare poate fi ridicat în vederea depozitării.
133
Română
RO
background
3.3 FIXAREA APĂRĂTORII
Figura 3.
AVERTISMENT
Nu atingeţi lama de tăiere a firului.
1. Scoateți șuruburile de pe capul trimmerului cu o
șurubelniță Phillips (nu este furnizată).
2. Amplasaţi apărătoarea pe capul de tăiere a ierbii.
3.
Aliniați găurile pentru șuruburi de pe apărătoare cu
găurile pentru șuruburi de pe capul de tăiere a ierbii.
4. Strângeţi şuruburile.
3.4 FIXAREA MÂNERULUI AUXILIAR
Figura 4.
1. Scoateți butonul din mâner
.
2. Fixați mânerului auxiliar de tijă.
3. Reglați mânerul auxiliar în poziția confortabilă.
4. Introduceți șuruburi prin găuri.
5. Strângeți mânerul auxiliar cu butonul.
3.5 INSTALAREA SETULUI DE
ACUMULAT
ORI
Figura 5.
AVERTISMENT
Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este
deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau
încărcătorul.
Opriți mașina și așteptați până când motorul se oprește
înainte de a instala sau a scoate setul de acumulatori.
Citiți, cunoașteți și urmați instrucțiunile din manualul
setului de acumulatori și al încărcătorului.
1. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de acumulatori cu
canelurile din compartimentul setului de acumulatori.
2. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul
acestuia până când setul de acumulatori se blochează în
poziție.
3.
Când auziți un clic, setul de acumulatori este instalat.
3.6 SCOATEREA SETULUI DE
ACUMULA
T
ORI
Figura 5.
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a setului
de acumulatori.
2.
Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
4 FUNCȚIONARE
IMPORTANT
Înainte de a pune mașina în funcțiune, citiți și înțelegeți
instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de utilizare.
AVERTISMENT
A
veți grijă când porniți mașina.
4.1 PORNIREA MAȘINII
Figura 6.
1. Apăsaţi pe butonul de pornire/oprire.
2.
Apăsaţi pe butonul de blocare şi trageți declanşatorul.
3. Împingeți selectorul de viteză pentru a regla viteza în
funcție de starea ierbii.
4.2 OPRIREA MAȘINII
Figura 6.
1. Eliberaţi declanşatorul pentru a opri mașina.
4.3
REGLAREA LUNGIMII FIRULUI
DE TĂIERE
Figura 6.
NOTĂ
Mașina este echipată cu un cap cu auto alimentare. Veți
avaria mașina dacă loviți capul pentru a încerca să derulați
firul.
NOTĂ
Dacă firul de tăiere nu este desfășurat automat, este posibil
ca acesta să fie încurcat sau terminat.
1. Când mașina este pornită, eliberați trăgaciul.
2. Așteptați timp de două secunde, reapăsați trăgaciul.
NOTĂ
Firul va fi derulat cu aproximativ 0,4in (1cm) la fiecare
oprire și pornire a trăgaciului până când firul atinge cutterul,
iar acesta va tăia firul în exces.
4.4 REGLAREA LUNGIMII TIJEI
Figura 7.
NOTĂ
Puteți regla lungimea tijei pentru a opera mașina cu
ușurință.
1. Opriţi mașina.
134
Română
RO
background
2. Apăsați butonul și deplasați tija inferioară în poziția
dorită.
3. Eliberaţi butonul de blocare.
4.5
COMUTAREA PE MODUL DE
PROFILARE
Figura 8 - 9.
NOTĂ
Mașina poate fi utilizată împreună cu ghidul de profilare
pentru profilarea trotuarelor și a aleilor.
1. Opriți mașina și coborâți ghidul de profilare din poziția în
care este depozitat.
2. Apăsați butonul de blocare și rotiți tija inferioară la 90°
sau la 180° până la anclanșare.
3.
Eliberaţi butonul de blocare.
4.6 RECOMANDĂRI PRIVIND
FUNCȚIONAREA
Figura 10.
AVERTISMENT
Mențineți liber spațiul dintre corp și mașină.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi mașina fără apărătoare pe poziție.
Folosiți aceste sfaturi atunci când utilizați mașina.
Mențineți mașina corect asamblată în hamul de purtat.
Mențineți o strângere fermă cu ambele mâini pe mașină
în timpul funcționării mașinii.
Tăiaţi iarba înaltă de la vârf spre rădăcină.
Dacă iarba se înfăşoară în jurul capului de tăiere a ierbii:
Îndepărtaţi setul de acumulatori.
Îndepărtaţi iarba.
4.7 RECOMANDĂRI DE TĂIERE
Figura 11.
Înclinați mașina spre zona de tăiere a ierbii. Utilizați
vârful firului de tăiere pentru a tăia iarba.
Deplasați mașina de la dreapta la stânga pentru a preveni
aruncarea resturilor spre operator.
Nu tăiați iarba în zona periculoasă.
Nu forțați capul de tăiere a ierbii în iarba netăiată.
Gardurile cu sârmă şi stâlpi provoacă uzura suplimentară
a firului de tăiere şi chiar ruperea acestuia. Zidurile din
cărămidă şi piatră, bordurile şi lemnul pot uza rapid firul
de tăiere.
4.8 CUTTERUL DE FIR
Figura 12.
Acest trimmer este echipat cu un cutter de fir situat pe
apărătoare. Cutterul de fir ajustează continuu firul pentru a-i
asigura un diametru constant și eficient. Derulați firul de
fiecare dată când auziți motorul funcționând mai rapid decât
normal, sau când eficiența tunderii se micșorează. Acest lucru
va menține cele mai bune rezultate și va păstra firul suficient
de lung pentru a avansa corect.
4.9
REGLAREA DIAMETRULUI DE
TĂIERE
Figura 12.
NOTĂ
Mașina este configurată la un 9 in (229 mm) diametru de
tăiere. Puteți să o reglați la un
1
1 in (279 mm) diametru de
tăiere.
Setați diametrul de tăiere la 9 in (229 mm) pentru o durată
optimă de execuție și 11 in (279 mm)pentru o zonă de tăiere
mai mare.
1. Îndepărtaţi setul de acumulatori.
2. Scoateți șuruburile de pe lama de tăiere a firului.
3.
Rotiți lama de tăiere a firului la 180°.
4. Strângeți șuruburile lamei.
5 ÎNTREȚINERE
IMPORTANT
Citiți și înțelegeți instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile
de întreținere înainte de curățarea, repararea sau efectuarea
lucrărilor de întreținere a mașinii.
IMPORTANT
V
erificaţi strângerea adecvată a piuliţelor, bolţurilor şi
şuruburilor. Examinați periodic că mânerele sunt strânse
bine.
IMPORTANT
Utilizați numai piesele de schimb și accesoriile
producătorului inițial.
5.1 INFORMAȚII GENERALE
IMPORTANT
Numai distribuitorul sau centrul de service autorizat pot
face întreținerea care nu este inclusă în acest manual.
Înainte de operațiunile de întreținere:
Opriţi mașina.
Îndepărtaţi setul de acumulatori.
135
Română
RO
background
Lăsați motorul să se răcească.
Depozitaţi mașina într
-un loc uscat şi răcoros.
Utilizați îmbrăcăminte adecvată, mănuși de protecție și
ochelari de protecție.
5.2 CURĂŢAREA MAȘINII
Curățați mașina după utilizare cu o cârpă umedă înmuiată
în detergent neutru.
Nu utilizați detergenți sau solvenți agresivi pentru
curățarea pieselor sau a mânerelor din plastic.
Nu permiteţi pătrunderea ierbii, a frunzelor sau a
excesului de lubrifiant în capul de tăiere a ierbii.
Mențineți orificiile de ventilație curate și fără resturi,
pentru a evita supraîncălzirea și deteriorarea motorului
sau a acumulatorului.
Nu pulverizați apă pe motor și pe componentele electrice.
5.3 ÎNLOCUIREA BOBINEI
Figura 13 - 15.
1. Împingeți simultan lamele laterale ale capului de tăiere a
ierbii.
2.
Trageți și scoateți capacul bobinei.
3. Îndepărtaţi bobina.
4. Înlocuiţi cu una nouă.
NOTĂ
Asigurați-vă că firul de tăiere se află în fanta de ghidare de
pe noua bobină și este extins cu aproximativ 5 in (12,7cm)
înainte de a instala noua bobină.
5. Puneți capătul firului de tăiere prin ochet.
6. Extindeți firul de tăiere pentru a-l elibera din fanta de
ghidare din bobină.
7.
Apăsați clapetele și instalați capacul bobinei în carcasa
acesteia.
8. Împingeți capacul bobinei până când se fixează în poziție.
5.4 ÎNLOCUIREA FIRULUI DE
TĂIERE
Figura 16 - 19.
NOTĂ
Îndepărtaţi firul de tăiere rămas pe bobină.
NOTĂ
Utilizați numai fir de tăiere de nailon de același 1.65 mm
diametru.
1. Tăiaţi o bucată cu lungimea de aproximativ 3 m din firul
de tăiere.
2. Îndoiți un capăt al firului la 1/4 de inch (1cm) .
3.
Introduceți firul în orificiul de ancorare a bobinei.
4. Înfășurați firul de tăiere strâns în jurul bobinei în direcția
indicată.
5. Introduceți firul în fanta de ghidare.
6. Nu înfășurați firul peste marginea bobinei.
6 TRANSPORT ȘI DEPOZITARE
6.1 DEPLASAREA MAȘINII
Când deplasați mașina, trebuie:
Să purtaţi mănuşi.
Să opriţi mașina.
Să scoateţi acumulatorul şi să-l încărcaţi.
Să asamblaţi apărătoarea lamei.
6.2 DEPOZITAREA MAȘINII
Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
Asigurați-vă că este într
-o zonă inaccesibilă copiilor.
Ţineţi mașina la distanţă de agenţi corozivi, precum
substanţele chimice de grădină şi sărurile de dezgheţare.
Securizaţi maşina în timpul transportului, pentru a
preveni deteriorarea sau vătămarea. Curățați și examinați
maşina pentru depistarea defecţiunilor.
7 DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluție
Mașina nu
pornește
când apăsa-
ți pe de-
clanșator.
Nu există contact
electric între
mașină și acumu-
lator.
1. Îndepărtați setul de
acumulatori.
2. Verificați contactul și
instalați la loc setul de
acumulatori.
Setul de acumula-
tori este epuizat.
Încărcați setul de acumu-
latori.
Butonul de blocare
și declanșatorul nu
sunt apăsate în
același timp.
1. T
rageți de butonul de
blocare și țineți-l tras.
2. T
rageți de declanșator
pentru a porni mașina.
136
Română
RO
background
Problemă Cauză posibilă Soluție
Mașina se
oprește
când tăiați
iarbă.
Apărătoarea nu
este atașată la
mașină.
Scoateți setul de acumu-
latori și atașați apărătoar-
ea la mașină.
Se utilizează un fir
de tăiere puternic.
Utilizați numai fir de
tăiere de nailon de același
1.65 mm diametru.
Iarba se înfășoară
în jurul arborelui
motorului sau al
capului de tăiere a
ierbii.
1. Opriţi mașina.
2. Îndepărtaţi setul de
acumulatori.
3. Îndepărtați iarba de pe
arborele motorului și de
pe capul de tăiere a ierbii.
Motorul este su-
praîncărcat.
1. Scoateți capul de tăiere
a ierbii din iarbă.
2. Motorul își va reveni la
funcționare imediat ce
sarcina este îndepărtată.
3. Când tăiați, deplasați
capul de tăiere a ierbii în
iarba care urmează a fi
tăiată și tăiați maximum
8” la o trecere.
Setul de acumula-
tori sau mașina
sunt prea fierbinți.
1. Răciți setul de acumu-
latori până când funcția
acestuia revine la normal.
2. Răciți mașina timp de
aproximativ 10 minute.
Setul de acumula-
tori este deconec-
tat de la sculă.
Instalați din nou setul de
acumulatori.
Setul de acumula-
tori este epuizat.
Încărcați setul de acumu-
latori.
Firul nu în-
aintează.
Firele sunt lipite
unele de altele.
Lubrifiaţi cu spray cu sil-
icon.
Nu există destul fir
pe bobină.
Instalați fir mai lung.
Firul este prea
scurt.
Dați un avans firului de
tăiere.
Firul este încurcat
pe bobină.
1. Scoateți firul de pe bo-
bină.
2. Înfășurați firul.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Firul con-
tinuă să se
rupă.
Maşina este uti-
lizată incorect.
1. Tăiați cu vârful firului,
evitați pietrele, pereții și
alte obiecte dure.
2. Dați un avans în mod
regulat firului de tăiere
pentru a menține lățimea
completă de tăiere.
Iarba se în-
fășoară în
jurul capu-
lui de tăiere
a ierbii și a
carcasei
motorului.
Tăiați iarba înaltă
la nivelul solului.
1. Tăiaţi iarba înaltă de la
vârf spre rădăcină.
2. Îndepărtați până la 8”
la fiecare trecere pentru a
preveni înfășurarea.
Firul nu taie
bine.
Lama de tăiere a
firului se tocește.
Ascuțiți lama de tăiere a
firului cu o pilă sau înlo-
cuiți-o.
Creşte evi-
dent nivelul
vibraţiilor
.
Firul este uzat pe o
parte și nu avan-
sează în timp.
Asigurați-vă că firul este
normal pe ambele părți.
Dați avans firului de
tăiere.
8 DATE TEHNICE
Tensiune 24 V
Turaţie de mers în gol 6800 ±10% RPM
Cap de tăiere Alimentare automată
Diametrul firului de
tăiere
1.65 mm
Diametrul căii de
tăiere
9/11 in (229/279 mm)
Greutate (fără setul de
acumulatori)
2.3 kg
Nivel de presiune so-
noră măsurat
L
PA
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Nivel de putere acusti-
că garantat
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrații < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Model de acumulator G24B2 / G24B4 și alte game BAG
Model de încărcător G24C și alte game CAG
Valoarea zgomotului.
137
Română
RO
background
9 GARANȚIE
(Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate fi
consultată Greenworks pe website www.greenworkstools.eu)
Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani
pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data
cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de
fabricație. Un produs defect aflat sub garanție poate fi reparat
sau înlocuit. Unei unități utilizate greșit sau utilizate în alte
moduri decât cele descrise în manualul de instrucțiuni se
poate respinge garanția. Gradul de uzură și părțile uzate nu
sunt acoperite de garanție. Garanția originală oferită de către
fabricant nu este afectată de către nicio garanția suplimentară
oferită de furnizor sau de magazin.
Un produs defect trebuie predat punctului de vânzare pentru a
solicita aplicarea garanției, împreună cu dovada achiziției
(chitanță).
10 DECLARAȚIE DE
CONFORMIT
A
TE CE
Numele şi adresa producătorului:
Numele: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia
Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul
tehnic:
Numele: Micael Johansson
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia
Prin prezenta, declarăm că produsul
Categorie: Trimmer cu fir
Model: 2107107 (STG308)
Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteris-
tici tehnice
Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracteris-
tici tehnice
este în conformitate cu prevederile relevante ale
Directivei 2006/42/CE privind mașinile.
este în conformitate cu prevederile următoarelor directive
ale CE:
2014/30/UE
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/UE & (UE)2015/863
În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele (părți/
clauze) ale standardelor armonizate:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa VI / Directiva
2000/14/CE.
Trimmer cu fir
Nivel de putere acustică măsurat:
L
WA
=88.66 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat: L
WA.d
=96 dB(A)
Locul, data: Semnătura: Ted Qu, Director Cali-
tate
Malmö, 07.28.2021
138
Română
RO
background
1 Описание.......................................140
1.1 Цел.................................................................140
1.2 Преглед......................................................... 140
1.3 Опаковъчен списък...................................... 140
2 Общи предупреждения за
безопасност за електрически
инструменти................................. 140
3 Монтаж..........................................140
3.1 Разопаковане на машината..........................140
3.2 Закрепете водача за ръбове......................... 140
3.3 Монтаж на предпазителя............................ 141
3.4 Закрепване на спомагателната ръкохватка 141
3.5 Монтиране на акумулаторната батерия..... 141
3.6 Снемете акумулаторната батерия...............141
4 Работа............................................ 141
4.1 Стартиране на машината.............................141
4.2 Спиране на машината..................................141
4.3 Настройване на дължината на режещата
корда..............................................................141
4.4 Настройка на дължината на вала................142
4.5 Превключване към режим на оформяне
на ъгли...........................................................142
4.6 Съвети за работа.......................................... 142
4.7 Съв
ети за рязане...........................................142
4.8 Нож за отрязване на кордата.......................142
4.9 Настройка на диаметъра на рязане............ 142
5 Поддръжка....................................142
5.1 Обща информация....................................... 143
5.2 Почистване на машината............................ 143
5.3 Подмяна на макарата...................................143
5.4 Подмяна на режещата корда....................... 143
6 Транспорт и съхранение............ 143
6.1 Преместете машината................................. 143
6.2 Съхранение на машината............................143
7 Отстраняване на
неизправности..............................144
8 Технически данни........................145
9 Гаранция....................................... 145
10 Декларация за съответствие
на ЕО..............................................145
139
български
BG
background
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛ
Тази машина се използва за рязане на трева, малки
плевели и др
уга подобна растителност при или около
земното ниво. Режещата равнина трябва да бъдат
приблизително успоредна на земята. Не може да
използвате машината за рязане или сеч на плет, шубраци,
храсти, цветя и компост.
1.2 ПРЕГЛЕД
Фигура 1 - 19.
1
Спусък
2
Бутон за заключване
3
Задна ръкохватка
4
Спомагателна ръкохватка
5
Горен вал
6
Долен вал
7
Корпус на двигателя
8
Водач за ръбове
9
Режещата корда
10
Глава на ножицата
11
Предпазител
12
Бутон за заключване
13
Копче
14
Болт
15
Бутон за освобождаване на акумулатора
16
Краен нож
17
Ухо
18
Капак на макарата
19
Макара
20
Корпус на макарата
21
Отвор
22
Отвор за закрепване
23
Направляващ слот
А
Посока на въртене
В
Най-добра зона за рязане
C
Опасна зона за рязане
1.3 ОПАКОВЪЧЕН СПИСЪК
1
Кордов тример гол
инстр
умент
2
Възел на
спомагателната
ръкохватка
3
Възел на
предпазителя
4
Pъководство за
експлоатация
2 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ИНСТР
УМЕНТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Про
четете всички предупреждения за безопасност и
всички инст
рукции. Неспазването на
предупрежденията и инструкциите може да доведе до
токов удар, пожар и/или сериозни наранявания.
Запазете всички предупреждения и инструкции за
бъдещи справки.
Т
ерминът "електрически инструмент" в
предупрежденията се отнася до захранвани от
мрежата (кабелни) електрически инструменти или
захранвани чрез БАТЕРИЯ (безкабелни) електрически
инструменти.
3 МОНТАЖ
3.1 РАЗОПАКОВАНЕ НА МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
У
верете се, че сте сглобили машината по подходящ
начин пре
ди употреба.
ПРЕД
УПРЕЖДЕНИЕ
Ако части от машината са повредени, не
изпо
лзв
айте машината.
Ако не разполагате с всички части, не работете с
машината.
Ако частите са повредени или липсват, свържете се
със сервизния център.
1. Отворете опаковката.
2. Прочетете документацията в кутията.
3. Извадете всички части, които не са сглобени, от
кутията.
4. Извадете машината от кутията.
5. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие с
местните регулации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За Ваша
та лична безопасост, не поставяйте батерията,
преди инст
рументът да е сглобен напълно.
3.2 ЗАКРЕПЕТЕ ВОДАЧА ЗА РЪБОВЕ
Фигура 2.
БЕЛЕЖКА
Во
дачът за ръбове може да ограничи обхвата на рязане
на машина
та и да намали риска от повреда причинена
от въртящата се режеща корда.
140
български
BG
background
1. Притиснете водача за ръбове върху главата на
тримера, док
ато се зацепи в прорезите.
2. Водачът на ръбове може да бъде завъртян нагоре за
съхранение.
3.3 МОНТАЖ НА ПРЕДПАЗИТЕЛЯ
Фигура 3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не док
освайте крайния нож.
1. Извадете винтовете от главата на тримера с кръстата
отв
ертка (не е доставена).
2. Поставете предпазителя в главата на тримера.
3. Подравнете отворите за винтовете на предпазителя с
отворите на главата на тримера.
4. Затегнете винтовете.
3.4 ЗАКРЕПВАНЕ НА
СПОМАГА
ТЕЛНАТА
РЪКОХВАТКА
Фигура 4.
1. Д
емонтирайте копчето от ръкохватката.
2. Закрепете спомагателната ръкохватка върху вала.
3. Настройте спомагателната ръкохватка в удобна
позиция.
4. Поставете болта през отворите.
5. Затегнете спомагателната ръкохватка с копчето.
3.5 МОНТИРАНЕ НА
АКУМУ
ЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ
Фигура 5.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако акумулаторната батерия или зарядното
устройств
о са повредени, подменете акумулаторната
батерия или зарядното устройство.
Спрете машината и изчакайте, докато двигателят не
спре преди монтиране или снемане на
акумулаторната батерия.
Прочетете, запознайте се и спазвайте инструкциите
в ръководството и на акумулатора и зарядното
устройство.
1. Подравнете ребрата за повдигане на акумулаторната
батерия с жлебов
ете в отделението на акумулатора.
2. Натиснете акумулаторната батерия в отделението на
акумулатора, докато акумулаторната батерия не се
заключи в мястото.
3. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия е
монтирана.
3.6 СНЕМЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА
Б
А
ТЕРИЯ
Фигура 5.
1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване на
акумулатора.
2. Снемете акумулаторната батерия от машината.
4 РАБОТА
ВАЖНО
Пре
ди да работите с машината прочетете и разберете
наредбите за б
езопасност и инструкциите за работа.
ПРЕД
УПРЕЖДЕНИЕ
Вним
авайте, когато работите с машината.
4.1 СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 6.
1. На
тиснете бутона за вкл./изкл.
2. Натиснете бутона за заключване и дръпнете спусъка.
3. Натиснете бутона за управление на скоростта, за да
регулирате скоростта според състоянието на тревата.
4.2 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 6.
1. Осв
ободете спусъка за да спрете машината.
4.3 НАСТРОЙВАНЕ НА ДЪЛЖИНАТА
НА РЕЖЕЩАТ
А КОРДА
Фигура 6.
БЕЛЕЖКА
Машина
та има глава с автоматично подаване. Машината
ще бъде повре
дена, ако ударите главата като се опитвате
да изкарате кордата.
БЕЛЕЖКА
Ак
о режещата корда не се изкарва автоматично, тя може
да е усук
ана или свършила.
1. Когато машината е включена, отпуснете спусъка.
2. Из
чакайте две секунди, натиснете спусъка отново.
БЕЛЕЖКА
К
ордата ще се удължи с около 0,4 инча при свяко
спиране и стар
тиране на превключвателния спусък,
докато достигне ножа за отрязване и той отреже
прекомерната дължина.
141
български
BG
background
4.4 НАСТРОЙКА НА ДЪЛЖИНАТА
НА ВАЛА
Фигу
ра 7.
БЕЛЕЖКА
М
ожете да настроите дължината на вала, за да работите
с машина
та лесно.
1. Спрете машината.
2. На
тиснете бутона за заключване и спуснете долния
вал до желаната позиция.
3. Отпуснете бутона за заключване.
4.5 ПРЕВКЛЮЧВАНЕ КЪМ РЕЖИМ
НА ОФ
ОРМЯНЕ НА ЪГЛИ.
Фигура 8 - 9.
БЕЛЕЖКА
Машина
та може да бъде използвана в комбинация с
во
дач за ръбове за подрязване на пътеки и пешеходни
алеи.
1. Спрете машината и завъртете надолу водача за ръбове
от позицият
а за съхранение.
2. Натиснете бутона за заключване и завъртете долния
вал на 90° или 180°, докато той се зацепи.
3. Отпуснете бутона за заключване.
4.6 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
Фигура 10.
ПРЕД
УПРЕЖДЕНИЕ
Спазв
айте разстояние между тялото и машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не рабо
тете с машината без поставен предпазител на
място.
Изпълнявайте тези съвети, когато използвате
машината
Дръжте машината свързана към правилно носена
сбруя.
Поддържайте здрав захват с две ръце на машината,
когато работите с нея.
Режете високата трева от горе на долу.
Ако тревата се увие около главата на тримера:
Премахнете акумулаторната батерия.
Премахнете тревата.
4.7 СЪВЕТИ ЗА РЯЗАНЕ.
Фигура 11.
Наклонете машината към зоната, която ще се реже.
Изпо
лзв
айте върха на кордата за рязане, за да режете
трева.
Движете машината от дясно на ляво, за да
предотвратите изхвърляне на отпадъци към
оператора.
Не режете в опасна зона.
Не използвайте сила върху главата на тримера към
неизрязаната трева.
Телени и дървени огради причиняват износване и
повреда на кордата. Камъни, тухлени стени, бордюри
и дърво. могат бързо да износят режещата корда.
4.8 НОЖ ЗА ОТРЯЗВАНЕ НА
КОР
ДАТА
Фигура 12.
Тримерът е обор
удван с нож за отрязване на кордата на
предпазителя. Ножът за отрязване на кордата
непрекъснато подрязва кордата, за да осугири постоянен
и ефективен режещ диаметър. Изваждайте кордата
когаточуете двигателят да работи по-бързо от нормално
или когато ефективността на рязане намалее. Това ще
поддържа най-добра производителност и ще запази
кордата достатъчно дълга за правилно изваждане.
4.9 НАСТРОЙКА НА ДИАМЕТЪРА
НА РЯЗАНЕ.
Фигу
ра 12.
БЕЛЕЖКА
Машина
та е настроена на 9 in (229 mm) диаметър за
рязане. Мо
же да настроите до 11 in (279 mm) диаметър
за рязане.
Настройте диаметъра за рязане до 9 in (229 mm) за по-
голям живот и 11 in (279 mm)по-голяма зона на рязане.
1. Премахнете акумулаторната батерия.
2. Изв
адете винтовете на ножа на крайния нож..
3. Завъртете крайния нож на 180°.
4. Затегнете винтовете на ножа.
5 ПОДДРЪЖКА
ВАЖНО
Про
четете и разберете разпоредбите за безопасност и
инстр
укциите за поддръжка, преди да почистите,
ремонтирате или да извършите дейности по поддръжка
по машината.
ВАЖНО
У
верете се, че всички гайки, болтове и винтове са
затегна
ти. Редовно проверявайте дали сте монтирали
здраво ръкохватките.
142
български
BG
background
ВАЖНО
Изпо
лзвайте единствено резервни части и аксесоари от
първона
чални производител.
5.1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
ВАЖНО
Само в
ашият търговец или одобрен сервизен център,
мож
е да извършва поддръжка, която не е представена в
това ръководство.
Преди дейности по поддръжка:
Спрете м
ашината.
Премахнете акумулаторната батерия.
Охладете двигателя.
Съхранете машината на хладно и сухо място.
Използвайте подходящи дрехи, защитни ръкавици и
очила за безопасност.
5.2 ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА.
След употреба почистете машината с влажна кърпа
пот
опена в неутрален почистващ препарат.
Не използвайте агресивни почистващи препарати или
разтворители за почистване на пластмасовите части
или ръкохватките.
Поддържайте главата на тримера чиста от трева,
листа или прекомерна смазка.
Поддържайте въздушните отвори чисти и свободни от
отпадъци, за да избегнете прегряване и повреда на
мотора или акумулатора.
Не пръскайте вода в мотора или електрическите
компоненти.
5.3 ПОДМЯНА НА МАКАРАТА
Фигура 13 - 15.
1. На
тиснете едновременно щифтовете от страни на
главата на тримера.
2. Издърпайте и извадете капака на макарата.
3. Извадете макарата.
4. Подменете с нова макара.
БЕЛЕЖКА
У
верете се, че режещата корда е в направляващия слот
на нова
та макара и се удължава приблизително 15 см,
преди да монтирате новата макара.
5. Прекарайте края на режещата корда през ухото.
6. У
дължете режещата корда за да я освободите от слота
на водача в макарата.
7. Натиснете пластините и инсталирайте капака на
макарата върху корпуса на макарата.
8. Бутнете капака на макарата докато щракне в позиция.
5.4 ПОДМЯНА НА РЕЖЕЩАТА
КОР
ДА.
Фигура 16 - 19.
БЕЛЕЖКА
Прем
ахнете оставащата корда за рязане от макарата.
БЕЛЕЖКА
Използвайте единствено найлонова режеща корда с 1.65
mm диаметър.
1. Изрежете парче от режещата корда приблизително 3 м
дълго.
2.
Огънете единия край на кордата на 1/4 инч (6,35 mm).
3. Поставете корда в отвора за закрепване на макарата.
4. Навийте режещата корда плътно около макарата, в
указаната посока.
5. Поставете режещата корда в направляващия слот.
6. Не навивайте режеща корда извън ръба на макарата.
6 ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ
6.1 ПРЕМЕСТЕТЕ МАШИНАТА
Когато премествате машината трябва да:
Но
сите ръкавици.
Спрете машината.
Извадете акумулатора и го заредете.
Монтирайте предпазителя за ножа.
6.2 СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
Снемете акумулаторната батерия от машината.
У
верете се, че деца не могат да доближат до
машината.
Пазете машината далеч от корозивни препарати, като
градински химикали и сол за обезледяване.
Обезопасете машината по време на транспорт, за да
предотвратите повреда или нараняване. Почистете и
проверете машината за повреди.
143
български
BG
background
7 ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна
причина
Решение
Машината
не
ст
ар
тира,
когато
натиснете
спусъка.
Няма
електрически
контакт между
машината и
акумулатора.
1. Премахнете
акумулаторната
батерия.
2. Проверете контакта и
монтирайте отново
акумулаторната
батерия.
Акумулаторната
ба
терия е
изт
ощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Заключващият
бутон и спусъкът
не са натиснати
едновременно.
1. Издърпайте
заключващият бутон и
го задръжте.
2. Дръпнете спусъка за
да стартирате
машината.
Проблем Възможна
причина
Решение
Машината
спира,
кога
то
режете.
Предпазителят не
е прикрепен към
машината.
Извадете
акумулаторната батерия
и монтирайте
предпазителя към
машината.
Използвана е
тежка корда за
рязане.
Използвайте
единствено найлонова
режеща корда с 1.65 mm
диаметър.
Тревата се навива
около вала на
мотора или
главата на
тримера.
1. Спрете машината.
2. Премахнете
акумулаторната
батерия.
3. Премахнете тревата
около вала на мотора и
главата на тримера.
Моторът е
претов
арен.
1. Извадете тримерната
глава от тревата.
2. Моторът ще се
възстанови за работа
веднага след като
товарът бъде отстранен.
3. Когато режете
изваждайте и вкарвайте
тримерната глава в
тревата, която трябва да
бъде отрязана и
отстранявайте не
повече от 8 инча на
единично рязане.
Акумулаторната
ба
терия или
м
ашината са
твърде горещи.
1. Охладете
акумулаторната
батерия, докато
функциите му се върнат
към нормалното.
2. Охладете машината
приблизително за 10
минути.
Акумулаторната
ба
терия е
разе
динена от
инструмента.
Монтирайте отново
акумулаторната
батерия.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
144
български
BG
background
Проблем Възможна
причина
Решение
Кордата не
напре
два.
Кордите са
залепени една за
друга.
Смажете със силиконов
спрей.
Няма достатъчно
корда на
макарата.
Монтирайте повече
корда.
Кордите са
износени твърде
късо.
Напредване на
режещата корда.
Кордите са
заплетена в
макарата.
1. Извадете кордите от
макарата.
2. Навийте кордите.
Кордите
про
дължав
а
т да се
чупят.
Машината се
използва
неправилно.
1. Режете с върха на
кордата, избягвайте
камъни, стени и други
твърди обекти.
2. Изтегляйте кордата
редовно за да запазите
пълната ширина на
рязане.
Тревата се
навив
а
ок
оло
главата на
тримера и
корпуса на
мотора.
Режете висока
трева при нивото
на земята.
1. Режете високата
трева от горе на долу.
2. Премахвайте не
повече от 8 инча на
единично рязане, за да
предотвратите увиване.
Кордата не
реж
е
добре.
Крайният но
ж е
затъпен.
Заточете крайния нож с
пила или го подменете.
Очевидно
увеличаван
е на
вибрациит
е.
Кордата е
износена от една
страна и не е
изтеглена на
време.
Уверете се, че кордата
от двете страни е
нормална. Изтеглете
режещата корда.
8 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение 24 V
Скорост без
на
т
оварване
6800 ±10% об/мин
Режеща глава Автоматично подаване
Диаметър на
режеща
та корда
1.65 mm
Диаметър на
режеща
та пътека
9/11 in (229/279 mm)
Тегло (без
аку
мулаторната
батерия)
2.3 кг
Измерено ниво на
звуково налягане
L
PA
=87.9 dB(A), K
PA
= 3 dB(A)
Гарантирано ниво на
сила на звука
L
WA.d
= 96 dB(A)
Вибрации < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Модел на
акумулаторната
батерия
G24B2 / G24B4 и други серии
BAG
Модел на зарядно
устройство
G24C и други серии CAG
Стойност на шум.
9 ГАРАНЦИЯ
(Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат
намерени на Greenworks уебст
раницата
www.greenworkstools.eu)
Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години
за батериите (потребителска/частна употреба) от датата
на закупуване. Гаранцията покрива производствени
дефекти. Дефектен продукт по гаранцията може да бъде
или поправен, или подменен. Уред, с който е било
злоупотребено или е използван по начин различен от
описания в ръководството на потребителя, гаранцията
може да бъде анулирана. Нормалното износване и
износване на части не се покриват от гаранцията.
Оригиналната гаранция на производителя не се влияе от
каквато и да било допълнителна гаранция предлагана от
дистрибутора или търговеца на дребно.
Един дефектен продукт трябва да бъде върнат до точката
на закупуване, за да се направи рекламация по
гаранцията, заедно с доказателство за покупката (касова
бележка).
10 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО
Име и адре
с на производителя:
Име: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне
техниче
ския файл:
Име: Micael Johansson
145
български
BG
background
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
С настоящото декларираме, че продуктът
Категория: Кордов тример
Модел: 2107107 (STG308)
Сериен номер: Виж етикета с номинални
стойно
сти на продукта
Година на
конструиране:
Виж етикета с номинални
стойности на продукта
е в съответствие със съответните разпоредби на
Директивата за машините 2006/42/EC.
е в съответствие с разпоредбите на следните други
директиви на ЕО:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Допълнително, ние декларираме, че следните (детайли/
клаузи на) съгласувани стандарти са използвани:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Метод за оценка на съответствието на приложение VI /
директива 2000/14/EО.
Кордов тример
Измерено ниво на сила на звука: L
WA
=88.66 dB(A)
Г
арантирано ниво на сила на звука: L
WA.d
=96 dB(A)
Място, дата: Подпис: Тед Чу (Ted Qu),
директор по качеството
Malmö, 07.28.2021
146
български
BG
background
1 Περιγραφή......................................148
1.1 Σκοπός........................................................... 148
1.2 Επισκόπηση................................................... 148
1.3 Κατάλογος συσκευασίας............................... 148
2 Γενικές προειδοποιήσεις
ασφαλείας για τα ηλεκτρικά
εργαλεία..........................................148
3 Εγκατάσταση................................. 148
3.1 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία148
3.2 Προσάρτηση του οδηγού ακμής....................148
3.3 Προσάρτηση του προστατευτικού.................149
3.4 Προσάρτηση της βοηθητικής λαβής..............149
3.5 Τοποθετήστε την μπαταρία............................149
3.6 Αφαιρέστε την μπαταρία............................... 149
4 Λειτουργία......................................149
4.1 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..........149
4.2 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος.........149
4.3 Ρύθμιση του μήκους νήματος κοπής............. 149
4.4 Ρύθμιση του μήκους άξονα............................150
4.5 Αλλαγή της λειτουργίας κ
οπής άκρων.......... 150
4.6 Συμβουλές λειτουργίας..................................150
4.7 Συμβουλές για την κοπή................................150
4.8 Λεπίδα κοπής νήματος...................................150
4.9 Ρύθμιση της διαμέτρου κοπής....................... 150
5 Συντήρηση..................................... 150
5.1 Γενικές πληροφορίες..................................... 151
5.2 Καθαρίστε το μηχάνημα................................151
5.3 Αντικατάσταση του καρουλιού......................151
5.4 Αντικατάσταση του νήματος κοπής...............151
6 Μεταφορά και αποθήκευση..........151
6.1 Μετακίνηση του μηχανήματος......................151
6.2 Αποθήκευση μηχανήματος............................151
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων........152
8 Τεχνικά δεδομένα...........................153
9 Εγγύηση..........................................153
10 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...........153
147
Ελληνικά
EL
background
1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
1.1 ΣΚΟΠΌΣ
Το μηχάνημα αυτό χρησιμοποιείται για την κοπή γρασιδιού,
ελαφριών αγριόχορτων κ
αι παρόμοιας βλάστησης στο έδαφος
ή γύρω από αυτό. Η λεπίδα κοπής πρέπει να είναι σχεδόν
παράλληλη με την επιφάνεια του εδάφους. Δεν μπορείτε να
χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για κοπή ή τεμαχισμό φρακτών
από θάμνους, θάμνων, λουλουδιών και κομπόστ.
1.2 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
Εικόνα 1 - 19.
1
Σκανδάλη
2
Κουμπί ασφάλισης
3
Πίσω χειρολαβή
4
Βοηθητική λαβή
5
Άνω άξονας
6
Κάτω άξονας
7
Περίβλημα κινητήρα
8
Οδηγός ακμής
9
Vήματος κοπής
10
Κεφαλή κοπής
11
Προστατευτικό
12
Κουμπί ασφάλισης
13
Κουμπί
14
Βίδα
15
Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας
16
Λεπίδα κοπής
17
Γλωττίδα
18
Κάλυμμα καρουλιού
19
Καρούλι
20
Περίβλημα καρουλιού
21
Οπή
22
Οπή αγκύρωσης
23
Υποδοχή οδηγού
A
Κατεύθυνση περιστροφής
B
Καλύτερος τομέας κοπής
C
Επικίνδυνος τομέας κοπής
1.3 ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ
1
Χλοοκοπτικό
μεσινέζας, μόνο το
εργαλείο
2
Συγκρότημα
βοηθητικής
χειρολαβής
3
Συγκρότημα
προστατευτικού
4
Εγχειρίδιο λειτουργίας
2
ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
ΑΣΦ
ΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ Τ
Α
ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΕΡΓΑΛΕΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Διαβάστε πλήρως τις προειδοποιήσεις ασφαλείας κ
αι τις
οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των
οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε πρόκληση ηλεκτροπληξίας,
πυρκαγιάς ή/και σοβαρό τραυματισμό.
Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για
μελλοντική αναφορά.
Ο όρος ηλεκτρικό εργαλείο στις προειδοποιήσεις αναφέρεται
στο ηλεκτρικό σας εργαλείο που λειτουργεί είτε με σύνδεση
στην πρίζα (με καλώδιο) είτε με ΜΠΑ
ΤΑΡΙΕΣ (χωρίς
καλώδιο).
3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
3.1 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
ΑΠΌ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά το μηχ
άνημα
πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔ
ΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν τμήματα του μηχανήματος έχουν φθορές, μη
χρησιμοποιήσετε το μηχ
άνημα.
Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη θέσετε σε λειτουργία το
μηχάνημα.
Εάν τμήματα έχουν φθορές ή λείπουν, επικοινωνήστε
με το κέντρο εξυπηρέτησης.
1. Ανοίξτε τη συσκευασία.
2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας.
3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από την
κούτα.
4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα.
5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να
γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Γ
ια την προσωπική σας ασφάλεια μην εισάγετε την
μπαταρία προτού συναρμολογηθεί πλήρως το εργαλείο.
3.2 ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΎ
ΑΚΜΉΣ
Εικόνα 2.
148
Ελληνικά
EL
background
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Ο οδηγός ακμής μπορεί να περιορίζει το εύρος κοπής του
μηχανήματος και να μειώνει τον κίνδυνο ζημιάς που
προκαλείται από το περιστρεφόμενο νήμα κοπής.
1. Ωθήστε τον οδηγό ακμής επάνω στην κεφαλή κοπής
μέχρι να εμπλακεί στις υποδοχές.
2. Ο οδηγός ακμής μπορεί να διπλώσει για λόγους
αποθήκευσης.
3.3 ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΣΤΑ
ΤΕΥΤΙΚΟΎ
Εικόνα 3.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην αγγίζετε τη λεπίδα κ
οπής.
1. Απομακρύνετε τις βίδες από την κεφαλή κοπής με ένα
κατσαβίδι Φίλ
ιπς (δεν παρέχεται).
2. Τοποθετήστε το προστατευτικό επάνω στην κεφαλή
κοπής.
3. Ευθυγραμμίστε τις οπές βίδας στο προστατευτικό με τις
οπές βίδας στην κεφαλή κοπής.
4. Σφίξτε τις βίδες.
3.4 ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΤΗΣ
ΒΟΗΘΗΤΙΚΉΣ ΛΑΒΉΣ
Εικόνα 4.
1. Αφαιρέστε το κ
ουμπί από τη λαβή.
2. Προσαρτήστε τη βοηθητική χειρολαβή στον άξονα.
3. Ρυθμίστε την βοηθητική χειρολαβή σε μια άνετη θέση.
4. Τοποθετήστε τα μπουλόνια μέσα από τις οπές.
5. Σφίξτε την βοηθητική χειρολαβή με το κουμπί.
3.5 ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Εικόνα 5.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές,
αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή.
Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και
περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να
εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε την μπαταρία.
Διαβάστε, μάθετε και ακολουθήστε τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο της μπαταρίας και του φορτιστή.
1. Ευθυγραμμίστε τις γραμμώσεις στο αριστερό μέρος της
μπαταρίας με τις εγκοπές στο διαμέρισμα της μπαταρίας.
2.
Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα μπαταρίας
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
3. Όταν ακούσετε το κλικ, θα σημαίνει ότι η μπαταρία έχει
τοποθετηθεί.
3.6 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ.
Εικόνα 5.
1.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απελευθέρωσης μπαταρίας.
2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Προτού θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα διαβάστε και
κ
ατανοήστε τις διατάξεις ασφάλειας κ
αι τις οδηγίες
λειτουργίας.
ΠΡΟΕΙΔ
ΟΠΟΊΗΣΗ
Προσέχετε κ
ατά τη λειτουργία του μηχανήματος.
4.1 ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤ
ΟΣ
Εικόνα 6.
1. Πατήστε το κ
ουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
2. Πιέστε το κουμπί κλειδώματος και τραβήξτε τη
σκανδάλη.
3. Πιέστε το κουμπί ταχύτητας και ρυθμίστε την ταχύτητα
σύμφωνα με τις συνθήκες γρασιδιού.
4.2 ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤ
ΟΣ
Εικόνα 6.
1. Απελευθερώστε τη σκ
ανδάλη για να απενεργοποιήσετε
το μηχάνημα.
4.3 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΉΚΟΥΣ
ΝΉΜΑΤ
ΟΣ ΚΟΠΉΣ
Εικόνα 6.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Το μηχάνημα έχει μια κεφαλή αυτόματης τροφοδοσίας. Θα
προκλ
ηθεί ζ
ημιά στο μηχάνημα εάν χτυπήσετε την κεφαλή
για να προσπαθήσετε να προχωρήσετε το νήμα.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εάν το νήμα κοπής δεν προχωράει αυτόματα, μπορεί να
μπερδευτεί ή αδειάσει.
1. Όταν το μηχάνημα είναι ενεργό, αποδεσμεύστε τη
σκανδάλ
η.
2. Περιμένετε δύο δευτερόλεπτα, πιέστε εκ νέου τη
σκανδάλη.
149
Ελληνικά
EL
background
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Το νήμα θα επεκταθεί περίπου 1 εκ. (0,4 ίντσα) με κάθε
σταμάτημα και εκκίνηση του διακόπτη-σκανδάλη μέχρι να
φτάσει στη λεπίδα κοπής και η λεπίδα κοπής κόψει το
υπερβάλλον μήκος.
4.4 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΉΚΟΥΣ ΆΞΟΝΑ
Εικόνα 7.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος του άξονα ώστε να
λειτουργεί το μηχ
άνημα εύκολα.
1. Διακόψετε τη λειτουργία του μηχανήματος.
2. Πιέστε το κ
ουμπί ασφάλισης και μετακινήστε τον κάτω
άξονα στην επιθυμητή θέση.
3. Αποδεσμεύστε το κουμπί ασφάλισης.
4.5 ΑΛΛΑΓΉ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
ΚΟΠΉΣ ΆΚΡΩΝ
Εικόνα 8 - 9.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Το μηχάνημα χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τον οδηγό
ακμής για την κ
οπή πεζ
οδρομίων και μονοπατιών.
1. Σταματήστε το μηχάνημα και γυρίστε τον οδηγό ακμής
από την αποθηκευμένη θέση.
2. Πιέστε το κ
ουμπί ασφάλισης και γυρίστε τον κάτω άξονα
κατά 90° ή 180° μέχρι να εμπλακεί.
3. Αποδεσμεύστε το κουμπί ασφάλισης.
4.6 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Εικόνα 10.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Διατηρείτε μια απόσταση ανάμεσα στο σώμα κ
αι στο
μηχάνημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχ
άνημα εάν το
προστατευτικό δεν είναι στη θέση του.
Ακολουθήστε αυτές τις υποδείξεις κατά τη χρήση του
μηχανήματος
Διατηρείτε το μηχάνημα συνδεδεμένο με το σωστά
τοποθετημένο λουρί.
Κρατάτε σφιχτά με τα δύο χέρια το μηχάνημα ενώ
χειρίζεστς το μηχάνημα.
Κόβετε ψηλό γρασίδι από επάνω προς τα κάτω.
Εάν τυλίγεται γρασίδι γύρω από την κεφαλή κοπής:
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
Αφαιρέστε το χ
όρτο.
4.7 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΠΉ
Εικόνα 11.
Γείρετε το μηχ
άνημα προς την περιοχή που θέλετε να
κουρέψετε. Χρησιμοποιήστε την ακμή του νήματος
κοπής για να κόψετε γρασίδι.
Μετακινήστε το μηχάνημα από δεξιά προς αριστερά
ώστε να εμποδίσετε υπολείμματα να πεταχτούν προς το
χειριστή.
Μην κόβετε στον τομέα κινδύνων.
Μην ζορίζετε την κεφαλή κοπής μέσα σε άκοπο γρασίδι.
Οι συρμάτινοι φράχτες και οι φράχτες με πασσάλους
προκαλούν φθορά ή κοπή του νήματος κοπής. Οι πέτρινοι
τοίχοι και οι τοίχοι από τούβλα, τα κράσπεδα και το ξύλο
μπορούν να φθείρουν γρήγορα το νήμα κοπής.
4.8 ΛΕΠΊΔΑ ΚΟΠΉΣ ΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 12.
Αυτό το χλοοκοπτικ
ό είναι εξοπλισμένο με μια λεπίδα κοπής
νήματος στο προστατευτικό. Η λεπίδα κοπής νήματος κόβει
συνεχώς το νήμα ώστε να εξασφαλίζεται μια σταθερή και
αποδοτική διάμετρος κοπής. Προχωρήστε το νήμα όποτε
ακούσετε τον κινητήρα να λειτουργεί πιο γρήγορα από το
φυσιολογικό ή εάν μειωθεί η απόδοση κοπής. Έτσι θα
διατηρηθεί η καλύτερη απόδοση και το νήμα θα παραμείνει
επαρκώς μακρύ ώστε να προχωράει σωστά.
4.9 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΜΈΤΡΟΥ
ΚΟΠΉΣ
Εικόνα
12.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Στο μηχάνημα έχει ρυθμιστεί μια 9 in (229 mm) διάμετρος
κ
οπής. Μπορείτε να ρυθμίσετε μια 1
1 in (279 mm)
διάμετρο κοπής.
Ρυθμίστε τη διάμετρο κοπής σε 9 in (229 mm) για
μεγαλύτερο χρόνο λειτουργίας και 11 in (279
mm)μεγαλύτερη περιοχή κοπής.
1. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
2.
Αφαιρέστε τις βίδες λεπίδας από την λεπίδα κ
οπής.
3. Γυρίστε την λεπίδα κοπής 180°.
4. Σφίξτε τις βίδες λεπίδας.
5 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Διαβάστε και κατανοήστε τους κανονισμούς ασφάλειας και
τις οδηγίες συντήρησης προτού καθαρίσετε, επισκευάσετε ή
κ
άνετε εργασίες συντήρησης στο μηχάνημα.
150
Ελληνικά
EL
background
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Εξασφαλίστε ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι
βίδες είναι σφιχτά. Βεβαιώνεστε τακτικά ότι οι λαβές έχουν
τοποθετηθεί σφιχτά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και εξαρτήματα του
αρχικού κ
ατασκευαστή.
5.1 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Μόνο ο αντιπρόσωπός σας ή το εγκεκριμένο κέντρο σέρβις
μπορούν να διεξάγουν τη συντήρηση που δεν αναφέρεται
στο παρόν εγχειρίδιο.
Πριν τις εργασίες συντήρησης:
Διακ
όψτε τη λειτουργία του μηχανήματος.
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
Αφήστε το μοτέρ να κρυώσει.
Αποθηκεύετε το μηχάνημα σε μια δροσερή και στεγνή
τοποθεσία.
Χρησιμοποιείτε τα σωστά ρούχα, προστατευτικά γάντια
και προστατευτικά γυαλιά.
5.2 ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
Καθαρίζετε το μηχάνημα μετά τη χρήση με ένα νωπό
πανί που έχετε βρέξει με ουδέτερο απορρυπαντικό.
Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά απορρυπαντικά ή διαλυτικά
για να καθαρίζετε τα πλαστικά τμήματα και τις λαβές.
Διατηρείτε την κεφαλή κοπής ελεύθερη από γρασίδι,
φύλλα ή υπερβολικό γράσο.
Διατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού καθαρά και ελεύθερα
από υπολείμματα προς αποφυγή υπερθέρμανσης και
ζημιάς στον κινητήρα ή την μπαταρία.
Μην ψεκάζετε νερό επάνω στον κινητήρα και τα
ηλεκτρικά στοιχεία.
5.3 ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ
ΚΑΡΟ
Υ
ΛΙΟΎ
Εικόνα 13 - 15.
1. Ωθήστε τις γλωττίδες στα πλάγια της κεφαλ
ής κοπής
ταυτόχρονα.
2. Τραβήξτε και απομακρύνετε το κάλυμμα καρουλιού.
3. Απομακρύνετε το καρούλι.
4. Αντικαταστήστε με ένα νέο καρούλι.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εξασφαλίστε ότι το νήμα κοπής βρίσκεται στην εσοχή
οδηγού του νέου καρουλ
ιού και επεκτείνεται περίπου 12,7
εκ. (5 ίντσες) προτού εγκαταστήσετε το νέο καρούλι.
5. Τοποθετήστε το άκρο του νήματος κοπής μέσα από το
οφθαλμίδιο.
6. Επεκτείνετε το νήμα κ
οπής για να το απελευθερώσετε
από την εσοχή οδηγού στο καρούλι.
7. Ωθήστε τις προεξοχές και εγκαταστήστε το κάλυμμα
καρουλιού επάνω στο περίβλημα καρουλιού.
8. Ωθήστε το κάλυμμα καρουλιού μέχρι να κουμπώσει στη
σωστή θέση.
5.4 ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ
ΝΉΜΑΤ
ΟΣ ΚΟΠΉΣ
Εικόνα 16 - 19.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Απομακρύνετε το υπόλοιπο νήμα κοπής στο καρούλι.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο με νήμα κοπής νάιλον με 1.65 mm
διάμετρο.
1. Κόψτε ένα τμήμα του νήματος κοπής περίπου μήκους 3
μ.
2. Λυγίστε το ένα άκρο του νήματος κ
ατά 6,35 mm (1/4
ίντσας).
3. Εισαγάγετε το νήμα μέσα στην οπή αγκύρωσης του
καρουλιού.
4. Τυλίξτε σφιχτά το νήμα κοπής γύρω από το καρούλι,
προς την καθορισμένη κατεύθυνση.
5. Τοποθετήστε το νήμα κοπής στην εσοχή του οδηγού.
6. Μην τυλίξετε το νήμα κοπής πέραν του άκρου
καρουλιού.
6 ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΚΑΙ
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ
6.1 ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤ
ΟΣ
Όταν μετακινείτε το μηχάνημα πρέπει να:
Φοράτε γάντια.
Διακόψετε τη λειτουργία του μηχανήματος.
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών και φορτίστε την.
Συναρμολογήστε το προστατευτικό λεπίδας.
6.2 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να πλ
ησιάσουν το
μηχάνημα.
Κρατάτε το μηχάνημα μακριά από διαβρωτικά προϊόντα,
όπως χημικά και αποπαγωτικά άλατα κήπου.
Ασφαλίστε το μηχάνημα κατά τη μεταφορά, ώστε να μην
υπάρξει ζημιά ή τραυματισμός. Καθαρίστε και εξετάστε
το μηχάνημα για ζημιές.
151
Ελληνικά
EL
background
7 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το
μηχ
άνημα
δεν
ξεκινάει
όταν ωθείτε
τη
σκ
ανδάλη.
Δεν υπάρχει
ηλεκτρική επαφή
μεταξύ του
μηχανήματος και
της συστοιχίας
μπαταριών.
1. Αφαιρέστε τη
συστοιχία μπαταριών.
2. Ελέγξτε την επαφή και
επανεγκαταστήστε τη
συστοιχία μπαταριών.
Η συστοιχία
μπαταριών έχει
εξ
αντλ
ηθεί.
Φορτίστε τη συστοιχία
μπαταριών.
Το κουμπί
ασφάλισης και η
σκανδάλη δεν
ωθούνται την ίδια
στιγμή.
1. Τραβήξτε το κουμπί
ασφάλισης και κρατήστε
το.
2. Τραβήξτε τη σκανδάλη
για να ενεργοποιήσετε το
μηχάνημα.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το
μηχάνημα
σταματάει
όταν
κ
όβετε.
Το προστατευτικό
δεν έχει
προσαρτηθεί στο
μηχάνημα.
Απομακρύνετε τη
συστοιχία μπαταριών και
προσαρτήστε το
προστατευτικό στο
μηχάνημα.
Χρησιμοποιείται
βαριά γραμμή
κοπής.
Χρησιμοποιείτε μόνο με
νήμα κοπής νάϊλον με
1.65 mm διάμετρο.
Το γρασίδι
τυλίγεται γύρω
από τον άξονα
κινητήρα ή την
κεφαλή κοπής.
1. Διακόψτε τη
λειτουργία του
μηχανήματος.
2. Αφαιρέστε τη
συστοιχία μπαταριών.
3. Απομακρύνετε το
γρασίδι από τον άξονα
κινητήρα και την κεφαλή
κοπής.
Το μοτέρ έχει
υπερφορτωθεί.
1. Απομακρύνετε την
κεφαλή χλοοκ
οπτικού
από το γρασίδι.
2. Το μοτέρ θα συνεχίσει
να λειτουργεί μόλις
αφαιρεθεί το φορτίο.
3. Κατά την κοπή
μετακινείτε την κεφαλή
χλοοκοπτικού μέσα και
έξω από το γρασίδι που
θα κοπεί και μην
απομακρύνετε σε μήκος
περισσότερο από 20,32
εκ. (8’’) με ένα πέρασμα.
Η συστοιχία
μπαταριών ή το
μηχ
άνημα είναι
πολ
ύ καυτά.
1. Επιτρέψτε η συστοιχία
μπαταριών να κρυώσει
μέχρι η λειτουργία της να
επιστρέψει στα κανονικά
επίπεδα.
2. Επιτρέψτε το
μηχάνημα να κρυώσει
περίπου για 10 λεπτά.
Η συστοιχία
μπαταριών έχει
αποσυνδεθεί από
το εργαλείο.
Επανγκαταστήστε τη
συστοιχία μπαταριών.
Η συστοιχία
μπαταριών έχει
εξ
αντλ
ηθεί.
Φορτίστε τη συστοιχία
μπαταριών.
152
Ελληνικά
EL
background
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το νήμα
δεν
προχωράει.
Τ
α νήματα έχουν
συγκολληθεί
μεταξύ τους.
Λιπαίνετε με σπρέι
σιλικόνης.
Δεν υπάρχει
επαρκές νήμα στο
καρούλι.
Εγκαταστήστε
περισσότερο νήμα.
Τα νήματα είναι
φθαρμένα και
πολύ κοντά.
Προχωρήστε το νήμα
κοπής.
Τα νήματα έχουν
μπλοκάρει στο
καρούλι.
1. Αφαιρέστε τα νήματα
από το καρούλι.
2. Τυλίξτε τα νήματα.
Το νήμα
σπάει
συνεχ
ώς.
Τ
ο μηχάνημα
χρησιμοποιείται
με λάθος τρόπο.
1. Κόβετε με την ακμή
νήματος, αποφεύγετε
πέτρες, τοίχους και άλλα
σκληρά αντικείμενα.
2. Προωθείτε τακτικά το
νήμα κοπής ώστε να
διατηρείτε το πλήρες
πλάτος κοπής.
Το γρασίδι
τυλίγ
εται
γύρω από
την κεφαλ
ή
χλοοκοπτικ
ού και από
το
περίβλημα
μοτέρ.
Κόψτε το ψηλό
γρασίδι στο
επίπεδο εδάφους.
1. Κόβετε ψηλό γρασίδι
από επάνω προς τα κάτω.
2. Μην απομακρύνετε
περισσότερα από 20,32
εκ. (8’’) σε κάθε πέρασμα
ώστε να εμποδίσετε
περιτύλιξη.
Το νήμα
δεν κόβει
καλά.
Η λεπίδα κοπής
έχει στομώσει.
Τροχίστε τη λεπίδα
κοπής με μια λίμα ή
αντικαταστήστε την.
Οι δονήσεις
αυξάνονται
αισθητά.
Το νήμα έχει
φθαρεί στη μια
πλευρά και δεν
προχωράει
έγκαιρα.
Εξασφαλίστε ότι το νήμα
στις δύο πλευρές είναι
κανονικό. Προχωρήστε
το νήμα.
8 ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ
Τάση 24 V
Ταχύτητα χωρίς
φορτίο
6800 ±10% RPM
Κεφαλή κοπής Αυτόματη τροφοδοσία
Διάμετρος νήματος
κ
οπής
1.65 mm
Διάμετρος διαδρομής
κοπής
9/11 in (229/279 mm)
Βάρος (χωρίς την
μπαταρία)
2.3 kg
Μέτρηση στάθμης
ακουστικής πίεσης
L
PA
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη
ακουστικής ισχύος
L
WA.d
= 96 dB(A)
Δόνηση < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Μοντέλο μπαταρίας G24B2 / G24B4 και άλλες σειρές
BAG
Μοντέλο φορτιστή G24C και άλλες σειρές CAG
Τιμή θορύβου.
9 ΕΓΓΎΗΣΗ
(Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην
Greenworks ιστοσελίδα www.greenworkstools.eu)
Η Greenworks
εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2
χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από
την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει
τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα ελαττωματικό προϊόν που
καλύπτεται από την εγγύηση μπορεί επιδιορθωθεί ή να
αντικατασταθεί. Μια μονάδα που έχει χρησιμοποιηθεί
λανθασμένα ή που δεν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις
περιγραφές στο εγχειρίδιο χρήστη ενδέχεται να μην καλυφθεί
από την εγγύηση. Η φυσιολογική φθορά και τα ανταλλακτικά
λόγω φθοράς δεν θεωρούνται εγγύηση. Η αρχική εγγύηση
του κατασκευαστή δεν επηρεάζεται από οποιαδήποτε
επιπλέον εγγύηση προσφέρεται από το κατάστημα ή τον
πωλητή.
Ένα ελαττωματικό προϊόν πρέπει να επιστρέφεται στο σημείο
αγοράς για τη διεκδίκηση της εγγύησης, μαζί με το
αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη).
10 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή:
Όνομα: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Διεύθυνση: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία
Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου ατόμου
σύνταξης του τεχνικ
ού αρχείου:
Όνομα:
Micael Johansson
Διεύθυνση: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία
Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν
153
Ελληνικά
EL
background
Κατηγορία: Χλοοκοπτικό μεσινέζας
Μοντέλο: 2107107 (STG308)
Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχ
ανήματα.
Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων
παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών:
2014/30/EE
2000/14/EK & 2005/88/EK
2011/65/EE & (EE)2015/863
Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω
(μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το
Παράρτημα VI / Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
Χλοοκοπτικό μεσινέζας
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: L
WA
=88.66 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακ
ουστικής
ισχύος:
L
WA.d
=96 dB(A)
Μέρος, ημερομηνία: Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής
Ποιότητας
Malmö, 07.28.2021
154
Ελληνικά
EL
background
1.........................................156
1.1.......................................................156
1.2 ...................................................156
1.3 ............................................156
2    
 .................................156
3........................................156
3.1
  ..............................................156
3.2    .........................156
3.3 ...............................................156
3.4  .................................156
3.5  .................................157
3.6  ....................................157
4..........................................157
4.1  .............................................157
4.2 ...................................................157
4.3   ....................................157
4.4  .........................................157
4.5  .......................................157
4.6 .............................................157
4.7
.................................................158
4.8  ............................................158
4.9  ...........................................158
5.........................................158
5.1 ..............................................158
5.2 .................................................158
5.3
 .......................................158
5.4  .........................................158
6 ................................159
6.1 ......................................................159
6.2 ..................................................159
7  ..............159
8 ..................................
160
9..........................................160
10     160
155
 
AR
background
1
1.1
  
       
     .    

 
 .   
     
     .
1.2 

1 -19.
1

2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
   
9


10
 

11

12
 
13

14
 
15
  
16
 
17

18

 
19
 
20
  
21

22
 
23
 
A
 
B
  
C
  
1.3 
1
   
2
  
3
 
4
 
2     


       .

















.
       .


"



"






)



(




)




.(
3
3.1
  

   
   .

       .
        .
          .
1.  .
2.    .
3
.    

  .
4.   .
5.    
  .

        .
3.2    

2.

           
    
.
1.       
     
.
2.      .
3.3 

3.

  .
1.    
   " ) " .(
2.    
.
3
.         
 
.
4. .
3.4  

4.
1.   .
156
 
AR
background
2.
    .
3.     .
4
.   .
5.    .
3.5  

5.

         .
          
 .
 
  
    .
1.        
   .
2.          
 .
3
.     
      
 .
3.6  


5.
1.      .
2.    .
4

        .


   .
4.1  

6.
1.   /.
2.     .
3.     
  .
4.2 

6.
1.   .
4.3   

6.

      .      
  
   .

       
  
 
.
1.     .
2.       .

   0.4
      
            
 .
4.4  

7.

      .
1.  .
2
.         .
3
.  .
4.5  

8 -9.

          
.
1.          .
2.       
90   180 
   .
3.  .
4.6 

10.

     .

     .
     
 
 
   
 .
      .
     .
     
:
157
 
AR
background
  .
  .
4.7


11.
      
 .   

.
        

.

   .
  
      .
         . 
        
   .
4.8  

12.

       .     
    
  
 .   
             

 .      
   
   .
4.9  

12.

  
9
in (229 mm(   .   11 in
(279 mm(  .
    9 in (229 mm(    11 in (279
mm(  .
1.  .
2.     .
3
.    180 .
4.   .
5

           
    .

       .   
   .

        .
5.1 

           
   .
  :
  .
  .
  .
     .
      .
5.2 
          
  .
        
  .
    
       
.
          

    .

      .
5.3
 

13 -15.
1.     
   .
2.    .
3.  .
4.  .

           
  
 
5
  
  .
5.     .
6.       
 .
7
. 
       .
8. 
          .
5.4  


16 -19.

    
 .

        1.65
mm .
1.       3
.
2.      1/4  ) 6.35 .(
158
 
AR
background
3.      .
4.
         .
5
.     .
6. 
       .
6 
6.1 
     :
   .
  .
   .
  .
6.2 
    .
      .
 
        
 .
          
 .  
    .
7  
 
  
 
 
.
  
  
.
1 .  .
2 .  

   .
  
.
  .
    
   
.
1
.    .
2
.   
.
 
 

.
 
 
.
  

  .
   
.
    
   1.65
mm .
  
   

.
1 .  .
2 .  .
3 .   
  
.
   
.
1 .  
 
.
2 .   
    .
3
.

 

   

    
  8   
.
  
  .
1 .   
    

.
2
.   
10
.
 
  .
   
.
  .  .

 .
  
 .
   .
 
 
 .
   .
  
.
   .
  
 .
1 .  
 .
2
.
 .
 
.
  

 .
1
.
  
   
  .
2
.    
   
.
159
 
AR
background
 
 
 

 
.
  
  .
1 .
   
 .
2 .    
8
    
.
 
 .
  
.
    
.
 
 .
   
  
  
.
 
   
  .  .
8 
 24 
  6800 ±10%   

 
 
1.65 mm
 
9/11 in (229/279 mm(
)   (2.3 
  

L
PA
=87.9
)A), K
PA
= 3
)A(
  

L
WA.d
= 96 )A(
 >2.5 /
2
,k=1.5
/
2
 G24B2 / G24B4 BAG 
 G24C CAG 
 .
9
)       
Greenworks 

www.greenworkstools.eu(
 Greenworks  3      
) /  (   .  
  .         .
 
         
       .    
     .     
         .
          
  ) .(
10     
   :
:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
  

    :
:Micael Johansson
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
  
 
:
 
:2107107 )STG308(
 :   
  :   
       
2006/42/EC.
       :
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
   
   )  / (
   :
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
    VI/ 2000/14/EC.

 
  

:L
WA
=88.66 dB(A(
   :L
WA.d
=96 dB(A
(
 : :    
Malmö, 07.28.2021
160
 
AR
background
1 Açıklama........................................ 162
1.1 Amaç..............................................................162
1.2 Genel bakış.................................................... 162
1.3 Paket listesi....................................................162
2 Elektrikli aletler için genel
güvenlik uyarıları..........................162
3 Kurulum.........................................162
3.1 Makineyi paketinden çıkarın......................... 162
3.2 Kenar kılavuzunu takın..................................162
3.3 Korumayı takın..............................................163
3.4 Yardımcı tutma yerinin takın......................... 163
3.5 Aküyü takın................................................... 163
3.6 Aküyü çıkarın................................................ 163
4 Çalışma...........................................163
4.1 Makineyi çalıştırın.........................................163
4.2 Makineyi durdurun........................................ 163
4.3 Kesme misinasının uzunluğunu ayarlayın.....163
4.4 Şaftın uzunluğunu ayarlayın..........................163
4.5 Kenar moduna geçin......................................163
4.6 Çalışma ipuçları
.............................................164
4.7 Kesme ipuçları...............................................164
4.8 Kesme bıçağını hizalayın...............................164
4.9 Kesme çapını ayarlayın................................. 164
5 Bakım............................................. 164
5.1 Genel bilgiler................................................. 164
5.2 Makineyi temizleyin......................................164
5.3 Makarayı değiştirin........................................165
5.4 Kesme misinaısnı değiştirin...........................165
6 Taşıma ve depolama...................... 165
6.1 Makineyi hareket ettirin.................................165
6.2 Makineyi depolayın....................................... 165
7 Sorun Giderme.............................. 165
8 Teknik veriler.................................166
9 Garanti........................................... 167
10 AB Uygunluk beyanı.....................167
161
Türkçe
TR
background
1 AÇIKLAMA
1.1 AMAÇ
Bu makine çim, hafif yabani otlar ve diğer benzer bitki
örtülerinin yer seviyesinde veya yakınında kesilmesinde
kullanılır. Kesme düzlemi yere yaklaşık olarak paralel
olmalıdır
. Çitleri, çalıları, çiçekleri ve kompostu kesmek veya
doğramak için makineyi kullanamazsınız.
1.2 GENEL BAKIŞ
Şekil 1 - 19.
1
Tetik
2
Kilit açma düğmesi
3
Arka tutma yeri
4
Yardımcı tutma yeri
5
Üst şaft
6
Alt şaft
7
Motor muhafazası
8
Kenar kılavuzu
9
Kesme misinası
10
Kesme kafası
11
Koruma
12
Kilit düğmesi
13
Düğme
14
Cıvata
15
Akü serbest bırakma düğmesi
16
Kesme bıçağı
17
Tırnak
18
Makara kapağı
19
Makara
20
Makara muhafazası
21
Delik halkası
22
Tespit deliği
23
Kılavuz yuvası
A
Rotasyon yönü
B
En iyi kesim alanı
C
Tehlikeli kesim alanı
1.3 PAKET LISTESI
1
Misinalı çim biçme
makinesi eklentisiz
2
Yardımcı tutma yeri
aksamı
3
Muhafaza aksamı
4
Kılavuzu
2 ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN
GENEL GÜVENLIK
UYARILARI
UYARI
Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları
okuyun.Uyarılara ve talimatlara uyulmaması, elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilir.
Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak için
saklayın.
Uyarılarda geçen "elektrikli alet" terimi ile elektrik prizinden
beslenen (kablolu) elektrikli alet veya şarjlı (kablosuz)
elektrikli alet kastedilmektedir
.
3 KURULUM
3.1 MAKINEYI PAKETINDEN
ÇIKARIN
UYARI
Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte
ettiğinizden emin olun.
UY
ARI
Makine parçaları hasarlı ise makineyi kullanmayın.
Tüm parçalara sahip değilseniz, makineyi kullanmayın.
Parçalar hasarlı veya eksikse, servis merkezine
başvurun.
1. Paketi açın.
2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun.
3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın.
4. Makineyi kutudan çıkarın.
5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın.
UYARI
Kişisel güvenliğiniz için aleti tamamen birleştirmeden önce
aküyü takmayın.
3.2 KENAR KILAVUZUNU TAKIN
Şekil 2.
NOT
Kenar kılavuzu, makinenin kesme aralığını sınırlandırabilir
ve dönen kesme misinasının neden olduğu hasar riskini
azaltabilir
.
1. Kenar kılavuzunu, yuvalara oturana dek biçme
makinesinin kafasına doğru itin.
2. Kenar kılavuzu saklama için çevrilebilir
.
162
Türkçe
TR
background
3.3 KORUMAYI TAKIN
Şekil 3.
UYARI
Kesme bıçağına dokunmayın.
1. Bir yıldız tornavidayla (ürünle birlikte verilmez) çim
biçme kafasından vidaları sökün.
2. Korumayı çim biçme makinesinin kafasına yerleştirin.
3.
Korumadaki vida delikleri ile kesme kafasındaki vida
deliklerini hizalayın.
4. Vidaları sıkın.
3.4 YARDIMCI TUTMA YERININ
TAKIN
Şekil
4.
1. T
opuzu kolundan tutarak çıkarın.
2. İkincil tutma yerini şafta takın.
3. Yardımcı kolu rahat pozisyonda ayarlayın.
4. Cıvataları deliklerden geçirin.
5. Yardımcı kolu topuz ile sıkın.
3.5 AKÜYÜ TAKIN
Şekil 5.
UYARI
Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj
cihazını değiştirin.
Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya
çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin.
Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları okuyun,
öğrenin ve uygulayın.
1. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki oluklarla
hizalayın.
2. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru itin.
3.
Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır.
3.6 AKÜYÜ ÇIKARIN
Şekil 5.
1. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
2.
Aküyü makineden çıkarın.
4 ÇALIŞMA
ÖNEMLI
Makineyi çalıştırmadan önce, güvenlik yönetmeliklerini ve
çalıştırma talimatlarını okuyun ve anlayın.
UYARI
Makineyi çalıştırırken dikkatli olun.
4.1 MAKINEYI ÇALIŞTIRIN
Şekil 6.
1. Açma/kapatma düğmesine basın.
2.
Kilitle açma düğmesine basın ve tetiği çekin.
3. Hızını çim koşullarına göre ayarlamak için hız düğmesine
basın.
4.2 MAKINEYI DURDURUN
Şekil 6.
1. Makineyi durdurmak için tetiği serbest bırakın.
4.3
KESME MISINASININ
UZUNLUĞUNU AY
ARLAYIN
Şekil 6.
NOT
Makine otomatik besleme kafasına sahiptir. Makarayı
ilerletmeye çalışmak için kafaya vurursanız makineye zarar
verirsiniz.
NOT
Kesme misinası otomatik olarak ilerlemezse, karışmış veya
boş olabilir
.
1. Makine açıkken tetiği serbest bırakın.
2. İki saniye bekleyin, tetiğe tekrar basın.
NOT
Misina, kesme durdurucu bıçağına ulaşana ve kesme bıçağı
fazlalığı kesene kadar, anahtar tetiğinin her durdurması ve
başlatılması ile misina yaklaşık 0,4 inç kadar uzayacaktır.
4.4 ŞAFTIN UZUNLUĞUNU
AY
ARLAYIN
Şekil 7.
NOT
Makineyi kolayca çalıştırmak için şaft uzunluğunu
ayarlayabilirsiniz.
1. Makineyi durdurun.
2. Kilit düğmesine basın ve alt şaftı istenen konuma hareket
ettirin.
3.
Daha sonra kilit düğmesini serbest bırakın.
4.5 KENAR MODUNA GEÇIN
Şekil 8 - 9.
163
Türkçe
TR
background
NOT
Makine kenar kaldırımları ve yürüyüş yolları için kenar
kılavuzu ile birlikte kullanılabilir.
1. Makineyi durdurun ve kenar kılavuzunu depolanan
konumdan aşağı doğru çevirin.
2. Kilit düğmesine basın ve yerine oturana kadar alt şaftı
90° veya 180° çevirin.
3. Daha sonra kilit düğmesini serbest bırakın.
4.6 ÇALIŞMA IPUÇLARI
Şekil 10.
UYARI
Gövde ve makine arasındaki açıklığı koruyun.
UYARI
Makineyi koruma takılı olmadan çalıştırmayın.
Makineyi kullandığınızda bu ipuçlarından yararlanın
Makineyi doğru giyilmiş koşumlara bağlı halde tutun.
Makineyi kullanırken ili elinizle sıkı bir şekilde tutun.
Yukarıdan aşağı doğru uzun çimleri kesin.
Çim kesme kafasının etrafına dolanıyorsa:
Aküyü çıkarın.
Çimi çıkartın.
4.7 KESME IPUÇLARI
Şekil 11.
Makineyi kesilecek alana doğru eğin. Çimi kesmek için
kesme misinasının ucunu kullanın.
Operatöre doğru kalıntıların atılmasını önlemek için
makineyi sağdan sola doğru hareket ettirin.
Tehlikeli bölgede kesmeyin.
Kesme kafasını kesilmemiş çimlere zorlamayın.
Tel ve tel çitler, kesme misinasının aşınmasına veya
kırılmasına neden olabilir. Taş ve tuğla duvarlar,
bordürler ve ahşap misinayı hızla aşındırabilirler.
4.8 KESME BIÇAĞINI HIZALAYIN
Şekil 12.
Bu çim biçme makinesi, muhafaza üzerinde bir misina kesme
bıçağı ile donatılmıştır
. Misina kesme bıçağı, tutarlı ve
verimli bir kesim çapı sağlamak için misinayı sürekli olarak
keser
. Motorun normalden daha hızlı çalıştığını
duyduğunuzda veya kesme verimliliği azaldığında misinayı
ilerletin. Bu, en iyi performansı koruyacak ve doğru ilerlemek
için misinayı yeterince uzun tutacaktır.
4.9 KESME ÇAPINI AYARLAYIN
Şekil 12.
NOT
Makine belli bir 9 in (229 mm) kesme çapına ayarlanmıştır.
Belli bir 1
1 in (279 mm) kesme çapına ayarlayabilirsiniz.
Kesme çapını 9 in (229 mm) daha uzun çalışma zamanı ve
11 in (279 mm)daha büyük bir kesim alanı için ayarlayın.
1. Aküyü çıkarın.
2. Kesme bıçağından bıçak vidalarını çıkarın.
3.
Kesme bıçağını 180° çevirin.
4. Bıçak vidalarını sıkın.
5 BAKIM
ÖNEMLI
Makinede bakım çalışmalarını yapmadan, temizlemeden,
onarmadan veya bakım işlerini yapmadan önce güvenlik
yönetmeliklerini ve bakım talimatlarını okuyun ve anlayın.
ÖNEMLI
Tüm somun, cıvata ve vidaların sıkı olduğundan emin olun.
Tutma yerlerini sıkıca taktığınızı düzenli olarak kontrol
edin.
ÖNEMLI
Sadece ilk üreticinin yedek parçalarını ve aksesuarlarını
kullanın.
5.1 GENEL BILGILER
ÖNEMLI
Bu kılavuzda belirtilmeyen bakımları yalnızca yetkili
satıcınız veya onaylanmış servis merkeziniz yapabilir
.
Bakım işlemlerinden önce:
Makineyi durdurun.
Aküyü çıkarın.
Motoru soğutun.
Makineyi serin ve kuru bir yerde saklayın.
Doğru kıyafet, koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük
kullanın.
5.2 MAKINEYI TEMIZLEYIN
Makineyi kullanıldıktan sonra nötr deterjanla
nemlendirilmiş nemli bir bezle temizleyin.
Plastik parçaları veya tutma yerlerini temizlemek için
agresif deterjan veya çözücü kullanmayın.
Kesme kafasını çim, yaprak veya aşırı yağdan koruyun.
164
Türkçe
TR
background
Aşırı ısınmayı ve motora veya aküye zarar vermekten
kaçınmak için hava deliklerini temiz tutun ve kirden
arındırın.
Motor ve elektrikli parçalara su püskürtmeyin.
5.3
MAKARAYI DEĞIŞTIRIN
Şekil 13 - 15.
1. Kesme kafasının yanlarındaki tırnakları aynı anda itin.
2.
Makara kapağını çekin ve çıkarın.
3. Makarayı çıkarın.
4. Yeni bir makara takın.
NOT
Yeni makarayı takmadan önce kesme misinasının yeni
makaradaki yuvada olduğundan ve yeni makarayı takmadan
önce yaklaşık 5 inç uzadığından emin olun.
5. Kesme misinasının ucunu gözden geçirin.
6. Makaradaki kılavuz yuvasından çıkarmak için kesme
misinasını uzatın.
7.
Tırnakları itin ve makara kapağını makara muhafazasına
takın.
8. Makara kapağını yerine oturuncaya kadar yerine itin.
5.4 KESME MISINAISNI DEĞIŞTIRIN
Şekil 16 - 19.
NOT
Makaradaki kalan kesme misinasını çıkarın.
NOT
Sadece 1.65 mm çapındaki naylon kesme misinası ile
kullanın.
1. Yaklaşık 3 m uzunluğunda bir parça kesme misinası
kesin.
2. Bir inçin 1/4’ü kadar bir misinnını bir ucunu bükün (6,35
mm).
3.
Misinayı tespit noktasının deliğine yerleştirin.
4. Makara çevresindeki kesme çizgisini belirtilen yönde
sıkıca sarın.
5. Kesme misinasını kılavuz yuvasına yerleştirin.
6. Kesme misinalarını makaranın kenarının ötesine
sarmayın.
6 TAŞIMA VE DEPOLAMA
6.1 MAKINEYI HAREKET ETTIRIN
Makineyi taşırken, şunları yapmalısınız:
Eldiven takın.
Makineyi durdurun.
Aküyü çıkarın ve şarj edin.
Bıçak korumasını takın.
6.2 MAKINEYI DEPOLAYIN
Aküyü makineden çıkarın.
Çocukların makinenin yanına gelemediğinden emin olun.
Makineyi bahçe kimyasalları ve eritici tuzlar gibi
aşındırıcı maddelerden uzak tutun.
Hasarı veya yaralanmayı önlemek için makineyi taşırken
emniyete alın. Makineyi temizleyin ve herhangi bir
hasara karşı inceleyin.
7 SORUN GIDERME
Sorun Olası Sebep Çözüm
Tetik itil-
diğinde ma-
kine çalış-
mıyor.
Makine ve akü
arasında elektrik
teması yok.
1. Aküyü çıkarın.
2. Kontağı kontrol edin
ve aküyü tekrar takın.
Akü boşalmış.
Aküyü şarj edin.
Kilit açma düğme-
si ve tetik aynı an-
da itilmemiş.
1. Kilit açma düğmesini
çekin ve basılı tutun.
2. Makineyi başlatmak
için tetiği çekin.
165
Türkçe
TR
background
Sorun Olası Sebep Çözüm
Makine ke-
serken dur-
uyor
.
Koruma makineye
takılı değil.
Aküyü çıkarın ve koru-
mayı makineye takın.
Ağır kesme misi-
nası kullanılıyor.
Sadece 1.65 mm çapında-
ki naylon kesme misinası
ile kullanın.
Çim, motor şaftı-
nın veya kesme
kafasının etrafına
dolanıyor.
1. Makineyi durdurun.
2. Aküyü çıkarın.
3. Çimi motor şaftından
ve kesici kafasından çı-
karın.
Motora aşırı yü-
klenilmiş.
1. Kesme kafasından
çimleri çıkarın.
2. Yük kaldırılır kaldırıl-
maz motor normale döne-
cektir.
3. Keserken, kesme kafa-
sını kesilecek çimin içine
ve dışına doğru hareket
ettirin ve geçişte en fazla
8” alın.
Akü veya makine
çok sıcak.
1. Aküyü, işlevi normale
dönene kadar soğutun.
2. Makineyi yaklaşık 10
dakika soğutun.
Akü ile aletin
bağlantısı kesil-
miş.
Aküyü tekrar takın.
Akü boşalmış.
Aküyü şarj edin.
Misina iler-
lemiyor
.
Misinalar kendi-
lerine kaynaklıdır.
Silikon sprey ile
yağlayın.
Makarada yeterli
misina yok.
Daha fazla misina takın.
Misinalar çok kısa
takılmış.
Kesme misinasını ilerle-
tin
Misinalar makar
-
aya karışıyor.
1. Misinayı makaradan
çıkarın.
2. Misinaları sar.
Sorun Olası Sebep Çözüm
Misina kır-
ılmaya de-
vam ediyor.
Makine yanlış kul-
lanılıyor.
1. Çizginin ucuyla kesin,
taşlardan, duvarlardan ve
diğer sert nesnelerden ka-
çının.
2. Tam kesim genişliğini
korumak için kesim misi-
nasını düzenli olarak iler
-
letin.
Çim, biçme
kafasının ve
motor göv-
desinin
etrafında
dolaşıyor
.
Y
er seviyesinde
uzun çimleri kesin.
1. Yukarıdan aşağı doğru
uzun çimleri kesin.
2. Dolaşmayı önlemek
için her geçişte en fazla
8” çıkarın.
Misina iyi
kesmiyor
.
Kesme bıçağı kö-
reliyor.
Kesme bıçağını bir bi-
leyici ile keskinleştirin
veya değiştirin.
T
itreşim
açıkça ar-
tıyor.
Misina bir tarafta
yıpranmış ve za-
manında ilerleme-
miş.
İki tarafta da misinanın
normal olduğundan emin
olun. Misinayı ilerlet.
8 TEKNIK VERILER
Voltaj 24 V
Yüksüz hız 6800 ±10% RPM
Kesme kafası Otomatik besleme
Kesme misinası çapı 1.65 mm
Kesme yolu çapı 9/11 in (229/279 mm)
Ağırlık (akü hariç) 2.3 kg
Ölçülen ses basınç dü-
zeyi
L
P
A
=87.9 dB(A), K
PA
= 3 dB(A)
Garanti edilen ses güç
düzeyi
L
WA.d
= 96 dB(A)
Titreşim < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Akü modeli G24B2 / G24B4 ve diğer BAG ser-
ileri
Şarj cihazı modeli G24C ve diğer CAG serileri
Gürültü değerleri.
166
Türkçe
TR
background
9 GARANTI
(Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet
sayfasında bulunabilir www.greenworkstools.eu)
Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3
yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu
garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan
hatalı bir ürün onarılmış veya değiştirilmiş olabilir. Hatalı
veya kullanım kılavuzunda açıklanandan başka şekillerde
kullanılmış üniteye ilişkin garanti talebi reddedilebilir.
Normal aşınma ve aşınma parçaları garanti kapsamında kabul
edilmez. Orijinal üretici garantisi, bir satıcı veya perakendeci
tarafından sunulan herhangi bir ek garantiden etkilenmez.
Hatalı bir ürün, garanti talebinde bulunmak için satın alma
kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına iade
edilmelidir.
10 AB UYGUNLUK BEYANI
Üreticinin adı ve adresi:
Ad: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç
Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve adresi:
Ad: Micael Johansson
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç
İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan
ederiz
Kategori: Misinalı çim biçme makinesi
Model: 2107107 (STG308)
Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine
bakın
Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine
bakın
2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine
uygundur
.
aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine
uygundur:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Ayrıca, aşağıdaki uyumlaştırılmış standartlarının
(parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Uyum değerlendirme metodu Ek VI / Direktifi 2000/14/EC.
Misinalı çim biçme makinesi
Ölçülen ses güç düzeyi: L
WA
=88.66 dB(A)
Garanti edilen ses gücü seviyesi:
L
WA.d
=96 dB(A)
Yer, tarih: İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü
Malmö, 07.28.2021
167
Türkçe
TR
background
1...........................................169
1.1.........................................................169
1.2 ...................................................169
1.3 ..............................................169
2   
......................................169
3..........................................169
3.1   .............................169
3.2   ....................................169
3.3 .................................................169
3.4  ..........................................169
3.5   .................................170
3.6   ..................................170
4..........................................170
4.1 ................................................170
4.2 .............................................170
4.3   ..................................170
4.4  .........................................170
4.5  ........................................170
4.6 ..............................................170
4.7 ...............................................
170
4.8  ..........................................171
4.9  ......................................171
5.........................................171
5.1 ..................................................171
5.2 ..................................................171
5.3 ..............................................171
5.4  .......................................171
6 ................................171
6.1 ................................................171
6.2 .............................................172
7 ..................................172
8 ....................................173
9.........................................173
10   
........................................173
168

HE
background
1
1.1
     ,     
 .         .
      , , .
1.2 
רויא 1 -19.
1

2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
1
1

12
 
13

14

15
  
16
 
17

18
 
19

20
 
21

22
 
23
 
A
 
B
   
C
  
1.3 
1
   
2
  
3
 
4
 
2    

      .יא תויצ תורהזאל
תוארוהלו לולע םורגל תכמל למשח ,הפירשל ו/וא העיצפל הרומח.
      .
חנומה" ילכ הדובע ילמשח "רכזומה תורהזאב סחייתמ ילכל הדובעה ילמשחה
ךלש לעפומה לע ידי לבכ) יטוח (וא לע ידי הללוס) יטוחלא.(
3
3.1   

      .

      ,  .
      ,   .
     ,  .
1.  .
2.   .
3
.      .
4.   .
5.        
.

  ,        .
3.2   
רויא 2.
 
           
    .
1.         .
2.       .
3.3 
רויא 3.

   .
1.       )  .(
2.     .
3
.           
 .
4.  .
3.4  
רויא 4.
1
.   .
2.      .
3.     .
4.    .
5.     .
169

HE
background
3.5   
רויא 5
.

      ,     
.
           
 .
  ,      .
1.        .
2.          .
3
.  ,     .
3.6   
רויא 5.
1
.      .
2.    .
4

   ,       .

   .
4.1 
רויא
6.
1
.   /.
2.      .
3.          .
4.2 
רויא 6.
1
.       .
4.3   
רויא 6.
 
      .    
    .
 
       ,   
.
1.   ,  .
2.   ,   .
 
  -0.4 ) '10 " (    
      ,    
.
4.4  
רויא 7.
 
         .
1. .
2.         .
3
.   .
4.5  
רויא 8 -9.
 
         
.
1.        .
2.       
90°  180° 
.
3.   .
4.6 
רויא 10.

     .

       .
      
         .
   ,    .
    .
     :
   .
  .
4.7 
רויא
11.
        .  
  .
170

HE
background
          
.
    .
        .
         .
  ,       
 .
4.8  
רויא 12.
       .     
       .    
      .   
        .
4.9  
רויא 12.
 
   9 in (229 mm(   .   
11
in (279 mm(   .
    9 in (229 mm(      11
in (279 mm(   .
1.   .
2.    .
3
.    -180°.
4.   .
5

          ,
    .

      .   
 .

      .
5.1 

          
   .
   :
  .
   .
  .
     .
   ,   .
5.2 
          
.
         
 .
     ,   .
         
-    .
      .
5.3 
רויא 13 -15.
1
. -     .
2.    .
3.  .
4.  .
 
    ,      
  ,  15
" .
5.      .
6.          .
7
.         .
8.       .
5.4  
הנומת 16 -19.
 
     .
 
     
1.65
mm .
1.      -3 .'
2
.     -1/4 ) '6.35 "(
3.        .
4.         .
5.      .
6.      .
6 
6.1 
   ,:
171

HE
background
 .
  .
     .
   .
6.2 
    .
     .
       , 
   .
           . 
     .
7 
 
 
 
 
 
.
   
  
.
1 .   .
2 .    
   .
 .   .
   
  
 .
1
.   
   .
2
.   
.
 
 
 
.
  .    
  .
  
 .
   
  1.65
mm .
  
   
.
1 .  .
2 .   .
3 .    
 .
   
.
1 .   
.
2 .  
   
 .
3
.  ,  
   
  ,  
-20 "  .
   
 .
1 .   
   .
2
.   
-
10 .
  
.
    .
 .   .
 
 .
  
.
   .
   
.
  .
 
 .
    .
  
.
1 .   .
2
.  .
 
 .
   
.
1
.   ,
   ,
 .
2
.   
   
    .
172

HE
background
 
 
 
 
.
   
 .
1 .   
.
2 .    
-
20 "  
.
 
 .
  .    
   .
 
 
.
   
  
.
    
 .   .
8 
24 V
  6800 ±10% "
  
  1.65 mm
  9/11 in (229/279 mm(
)   (2.3 "
   L
PA
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A(
   L
WA.d
= 96 dB(A(
 >2.5 /''
2
,K = 1.5 /''
2
 G24B2 / G24B4  BAG 
 G24C  CAG 
 .
9
)     
Greenworks 

www.greenworkstools.eu(
 Greenworks  -3    -2   
) / (  .    .
         . 
         
    .  ,  
  .      
      .
          , 
 ) .(
10   

  :
:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
      :
:Micael Johansson
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
    
 
:2107107 )STG308(
 :    
 :    
     
2006/42/EC.
      :
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
   ,      )  /  ( 
 :
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
   -  VI/ 2000/14/EC.
 
   :L
WA
=88.66 dB(A(
   :L
WA.d
=96 dB(A(
 ,: :  , 
Malmö, 07.28.2021
173

HE
background
1 Aprašymas..................................... 175
1.1 Paskirtis......................................................... 175
1.2 Apžvalga........................................................175
1.3 Pakuotės turinys.............................................175
2 Bendrieji darbo su elektriniais
įrankiais saugos įspėjimai.............175
3 Surinkimas.....................................175
3.1 Įrenginio išpakavimas....................................175
3.2 Pakraščių pjovimo ribotuvo tvirtinimas........ 175
3.3 Apsaugos montavimas...................................176
3.4 Pagalbinės rankenos montavimas..................176
3.5 Akumuliatoriaus įstatymas............................ 176
3.6 Akumuliatoriaus išėmimas............................ 176
4 Eksploatavimas..............................176
4.1 Įrenginio paleidimas...................................... 176
4.2 Įrankio sustabdymas...................................... 176
4.3 Pjovimo lynelio ilgio reguliavimas................176
4.4 Koto ilgio reguliavimas................................. 176
4.5 Pakraščių pjovimo padėties nustatymas........ 177
4.6 Eksploatavimo patarimai............................... 177
4.7 Pjovimo patarimai
..........................................177
4.8 Lynelio nukirtimo peilis.................................177
4.9 Pjovimo skersmens reguliavimas.................. 177
5 Techninė priežiūra.........................177
5.1 Bendroji informacija......................................177
5.2 Žoliapjovės valymas......................................178
5.3 Ritės keitimas................................................ 178
5.4 Pjovimo lynelio keitimas...............................178
6 Gabenimas ir sandėliavimas.........178
6.1 Prietaiso perkėlimas.......................................178
6.2 Mašinos laikymas.......................................... 178
7 Sutrikimų nustatymas ir
šalinimas.........................................178
8 Techniniai duomenys.....................179
9 Garantija........................................180
10 EB atitikties deklaracija............... 180
174
Lietuvių k.
LT
background
1 APRAŠYMAS
1.1 PASKIRTIS
Ši žoliapjovė yra skirta žolės, nesumedėjusių piktžolių ir kitos
panašios augmenijos pjovimui pažeme. Pjovimo plokštuma
turėtų būti lygiagreti žemės paviršiui. Žoliapjovės negalima
naudoti gyvatvorių, krūmokšnių, krūmynų, gėlių ir komposto
pjovimui ir kapojimui.
1.2 APŽVALGA
Paveikslas 1 - 19.
1
Jungiklis
2
Blokuotės išjungimo mygtukas
3
Galinė rankena
4
Papildoma rankena
5
Viršutinis kotas
6
Apatinis kotas
7
Variklio korpusas
8
Pakraščių apsauga
9
Pjovimo lynelio
10
Žoliapjovės galvutė
11
Apsauga
12
Fiksavimo mygtukas
13
Rankenėlė
14
Varžtas
15
Baterijos atkabinimo mygtukas
16
Lynelio nukirtimo peilis
17
Auselė
18
Ritės gaubtas
19
Ritė
20
Ritės korpusas
21
Anga
22
Fiksatoriaus anga
23
Kreipiantysis griovelis
A
Sukimosi kryptis
B
Geriausia pjovimo zona
C
Pavojinga pjovimo zona
1.3 PAKUOTĖS TURINYS
1
Žoliapjovės su lyneliu
įrankis be priedų
2
Pagalbinės rankenos
komplektas
3
Apsaugos komplektas
4
Operatoriau vadovas
2 BENDRIEJI DARBO SU
ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos ženklus ir
instrukcijas.Nesilaikant visų toliau pateiktų įspėjimų ir
nur
odymų, galima patirti elektr
os smūgį, sukelti gaisrą ir
(arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad prireikus
galėtumėte pasižiūrėti.
Įspėjimuose naudojamas terminas „elektrinis įrankis“ reiškia
prie maitinimo tinklo jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį arba
baterijos ener
giją naudojantį (belaidį) elektrinį įrankį.
3 SURINKIMAS
3.1 ĮRENGINIO IŠPAKAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Prieš naudodami įsitikinkite, ar tinkamai surinkote įrenginį.
ĮSPĖJIMAS
Jeigu yra pažeistų dalių, įrenginio nenaudokite.
Jeigu dalių trūksta, įrenginio nenaudokite.
Jeigu dalys pažeistos arba jų trūksta, kreipkitės į
techninės priežiūros centrą.
1. Atidarykite pakuotę.
2. Perskaitykite dėžėje esančius dokumentus.
3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis.
4. Išimkite įrenginį iš dėžės.
5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų
reikalavimų.
ĮSPĖJIMAS
Dėl savo saugumo bateriją prijunkite tik iki galo surinkę
visą įrankį.
3.2 PAKRAŠČIŲ PJOVIMO RIBOTUVO
TVIRTINIMAS
Paveikslas
2.
PASTABA
Pakraščių pjovimo ribotuvas gali apriboti įrankio pjovimo
zoną ir sumažinti žalos pavojų, kurį gali sukelti besisukantis
pjovimo lynelis.
1. Stumkite pakraščių pjovimo ribotuvą ant žoliapjovės
galvutės, kol jis užsifiksuos plyšiuose.
2. Nenaudojamą pakraščių pjovimo ribotuvą galima pakelti į
viršų.
175
Lietuvių k.
LT
background
3.3 APSAUGOS MONTAVIMAS
Paveikslas 3.
ĮSPĖJIMAS
Nelieskite lynelio nukirtimo peilio.
1. Kryžminiu atsuktuvu (komplekte nėra) išsukite varžtus iš
žoliapjovės galvutės.
2. Apsaugą uždėkite ant žoliapjovės galvutės.
3.
Apsaugos varžtų angas sulyginkite su žoliapjovės
galvutės varžtų angomis.
4. Priveržkite varžtus.
3.4 PAGALBINĖS RANKENOS
MONTA
VIMAS
Paveikslas 4.
1. Nuimkite nuo rankenos tvirtinimo rankenėlę.
2.
Pritvirtinkite pagalbinę rankeną prie koto.
3. Pagalbinę rankeną perstatykite į patogią padėtį.
4. Įstatykite į skyles varžtus.
5. Priveržkite pagalbinę rankeną tvirtinimo rankenėle.
3.5 AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS
Paveikslas 5.
ĮSPĖJIMAS
Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite
akumuliatorių arba įkroviklį.
Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių,
sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis.
Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės
akumuliatoriaus ir įkroviklio vadovo instrukcijomis.
1. Sulyginkite akumuliatoriaus briauneles su
akumuliatoriaus skyriaus grioveliais.
2. Įstatykite akumuliatorių į akumuliatorių skyrių iki galo,
iki jis užsifiksuos.
3.
Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad akumuliatorius
įsistatė.
3.6 AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS
5. pav.
1. Nuspauskite ir laikykite akumuliatoriaus atkabinimo
mygtuką.
2.
Išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
4 EKSPLOATAVIMAS
SVARBU
Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą, perskaitykite ir
supraskite saugos reikalavimus ir eksploatavimo
instrukcijas.
ĮSPĖJIMAS
Būkite atsargūs eksploatuodami prietaisą.
4.1 ĮRENGINIO PALEIDIMAS
Paveikslas 6.
1. Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką.
2.
Paspauskite blokuotės išjungimo mygtuką ir nuspauskite
jungiklį.
3. Paspauskite greičio mygtuką ir nustatykite pjovimo greitį
pagal žolės būklę.
4.2 ĮRANKIO SUSTABDYMAS
Paveikslas 6.
1. Atleiskite pagrindinį jungiklį, kad elektrinis įrankis
sustotų.
4.3
PJOVIMO LYNELIO ILGIO
REGULIAVIMAS
Paveikslas 6.
PASTABA
Įrankio galvutė yra su automatiniu lynelio padavimu. Jei
lynelį bandysite ištraukti stuksendami galvutę į žemę, galite
ją sugadinti.
PASTABA
Jei pjovimo lynelis automatiškai neišlenda, jis gali būti
susipainiojęs arba pasibaigęs.
1. Įjungę elektrinį įrankį atleiskite pagrindinį jungiklį.
2. Palaukite dvi sekundes ir vėl paspauskite pagrindinį
jungiklį.
PASTABA
Su kiekvienu pagrindinio jungiklio atleidimu ir paspaudimu
lynelis išlys maždaug 1 cm, kol pasieks nukirtimo peilį,
kuris nupjaus perteklinį ilgį.
4.4 KOTO ILGIO REGULIAVIMAS
Paveikslas 7.
PASTABA
Kad įrenginį būtų lengviau valdyti, koto ilgį galima
reguliuoti.
176
Lietuvių k.
LT
background
1. Sustabdykite įrenginį.
2. Paspauskite fiksavimo mygtuką ir nustatykite apatinį kotą
į pageidaujamą padėtį.
3.
Atleiskite fiksavimo mygtuką.
4.5 PAKRAŠČIŲ PJOVIMO PADĖTIES
NUSTA
TYMAS
Paveikslas 8 - 9.
PASTABA
Įrenginį galima naudoti kartu su pakraščių apsauga, kad
būtų galima pjauti žolę prie takų ir šaligatvių.
1. Sustabdykite įrenginį ir nuleiskite pakraščių apsaugą iš
laikymo padėties.
2. Paspauskite fiksavimo mygtuką ir pasukite apatinį kotą
90° ar 180° kampu, kad užsifiksuotų.
3.
Atleiskite fiksavimo mygtuką.
4.6 EKSPLOATAVIMO PATARIMAI
Iliustracija 10.
ĮSPĖJIMAS
Išlaikykite atstumą tarp kūno ir žoliapjovės.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite žoliapjovės, jeigu nėra sumontuota apsauga.
Kai eksploatuojate žoliapjovę, vadovaukitės toliau
pateikiamais patarimais
Žoliapjovę užkabinkite už tinkamai dėvimo pečių diržo.
Kai pjaunate su žoliapjove, ją laikykite tvirtai abejomis
rankomis.
Aukštą žolę pjaukite iš viršaus į žemyn.
Jeigu žolė apsivynios aplink žoliapjovės galvutę:
Išimkite akumuliatorių bloką.
Pašalinkite žolę.
4.7 PJOVIMO PATARIMAI
Iliustracija 11.
Pakreipkite žoliapjovę link pjaunamo ploto. Žolės
pjovimui naudokite pjovimo lynelio galą.
Žoliapjovę veskite iš dešinės į kairę, kad išvengtumėte
purvo išsviedimo į operatorių.
Nepjaukite pavojingoje zonoje.
Nestumkite žoliapjovės galvutės į nenupjautą žolę
naudodami jėgą.
Liesdamasis į vielines ir statinių tvoras pjovimo lynelis
susidėvi ir nutrūksta. Liesdamasis į akmenines ir mūro
sienas, bortelius ir medinius elementus, pjovimo lynelis
greičiau dėvisi.
4.8 LYNELIO NUKIRTIMO PEILIS
Paveikslas 12.
Ant žoliapjovės apsaugos sumontuotas lynelio nukirtimo
peilis. L
ynelio nukirtimo peilis nuolat trumpina lynelį, kad
nesikeistų tinkamiausias pjovimo zonos plotas. Išleiskite
daugiau lynelio, kai išgirsite didesniais sūkiais nei įprastai
dirbantį žoliapjovės variklį, arba kai sumažėja pjovimo
našumas. Tokiu būdu palaikysite optimalaus ilgio lynelį ir
didžiausią pjovimo našumą.
4.9 PJOVIMO SKERSMENS
REGULIAVIMAS
Iliustracija
12.
PASTABA
Žoliapjovė yra sureguliuotas
9 in (229 mm) pjovimo
skersmeniui. Galite nustatyti 1
1 in (279 mm) pjovimo
skersmenį.
Pjovimo skersmenį nustatykite 9 in (229 mm) ilgesniam
eksploatavimo be sutrikimų laikui ir 11 in (279
mm)didesniam pjovimo plotui.
1. Išimkite akumuliatorių bloką.
2. Išsukite lynelio nukirtimo peilio tvirtinimo sraigtus.
3.
Apsukite lynelio nukirtimo peilį 180° kampu.
4. Priveržkite peilio sraigtus.
5 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
SVARBU
Perskaitykite ir supraskite saugos reikalavimus ir techninės
priežiūros instrukcijas prieš atlikdami žoliapjovės valymo,
remonto arba techninės priežiūros darbus.
SVARBU
Patikrinkite ar visi varžtai, veržlės ir sraigtai yra priveržti.
Reguliariai tikrinkite, ar rankenos yra tvirtai sumontuotos.
SVARBU
Naudokite tik gamintojo pateikiamas atsargines dalis ir
priedus.
5.1 BENDROJI INFORMACIJA
SVARBU
T
ik jūsų atstovas arba patvirtintas techninės priežiūros
centras gali atlikti techninę priežiūrą, kuri nėra aprašyta
šiame vadove.
Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus:
Sustabdykite mašiną.
Išimkite akumuliatorių bloką.
177
Lietuvių k.
LT
background
Leiskite varikliui atvėsti.
Žoliapjovę laikykite sausoje vietoje.
Dėvėkite tinkamus drabužius ir apsauginius akinius, bei
mūvėkite apsaugines pirštines.
5.2 ŽOLIAPJOVĖS VALYMAS
Po naudojimo žoliapjovę nuvalykite drėgna šluoste,
suvilgyta neutraliu valikliu.
Nenaudokite agresyvių valiklių arba tirpiklių plastikinių
dalių ar rankenų valymui.
Užtikrinkite, kad ant žoliapjovės galvutės nebūtų žolės,
lapų arba tepalo pertekliaus.
Užtikrinkite, kad oro įsiurbimo angos yra švarios ir jose
nėra purvo, kad būtų išvengta perkaitimo ir variklio arba
akumuliatoriaus sugadinimo.
Nepurkškite vandens ant variklių ir elektrinių
komponentų.
5.3 RITĖS KEITIMAS
Paveikslas 13 - 15.
1. V
ienu metu paspauskite žoliapjovės galvutės šonuose
esančias auseles.
2. Patraukite ir nuimkite ritės gaubtelį.
3. Išimkite ritę.
4. Pakeiskite nauja rite.
PASTABA
Prieš įstatydami naują ritę patikrinkite, ar pjovimo lynelis
įstatytas į naujos ritės kreipiantįjį griovelį ir išlindęs iš jo
apie 12 cm.
5. Pjovimo lynelio galą prakiškite pro angą.
6. Patraukite už pjovimo lynelio galo, kad ištrauktumėte iš
ritės kreipiančiojo griovelio.
7.
Paspauskite auseles ir uždėkite ritės dangtelį ant ritės
korpuso.
8. Spauskite ritės dangtelį, kol jis užsifiksuos.
5.4 PJOVIMO LYNELIO KEITIMAS
Paveikslas 16 - 19.
PASTABA
Nuo ritės pašalinkite likusį pjovimo lynelį.
P
ASTABA
Naudokite tik nailoninį pjovimo lynelį,
1.65 mm skersmens.
1. Atkirpkite apie 3 m ilgio pjovimo lynelį.
2. Sulenkite 1/4 colio (6,35 mm) vieną pjovimo lynelio dalį.
3.
Įstatykite pjovimo lynelį į ritės fiksavimo angą.
4. Pjovimo lynelį ant ritės vyniokite standžiai nurodyta
kryptimi.
5. Pjovimo lynelį įstatykite į kreipiantįjį griovelį.
6. Pjovimo lynelio nevyniokite virš ritės kraštų.
6 GABENIMAS IR
SANDĖLIAVIMAS
6.1 PRIETAISO PERKĖLIMAS
Kai perkeliate žoliapjovę, privalote:
Mūvėti pirštines.
Sustabdyti mašiną.
Išimkite akumuliatorių ir jį įkraukite.
Uždėkite peilio apsaugą.
6.2 MAŠINOS LAIKYMAS
Išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Žoliapjovę laikykite atokiau nuo korozinių medžiagų,
pvz., sodo chemikalų ir nutirpinimo druskos.
Gabenamą žoliapjovę įtvirtinkite, kad išvengtumėte turto
sugadinimo arba sužalojimo. Nuvalykite žoliapjovę ir
patikrinkite, ar nėra pažeidimų.
7 SUTRIKIMŲ NUSTATYMAS IR
ŠALINIMAS
Problema Galima priežastis Sprendimas
Paspaudus
gaiduką žo-
liapjovė ne-
pasileidžia.
Nėra elektros kon-
takto tarp žoliap-
jovės ir akumulia-
toriaus bloko.
1. Išimkite akumuliatorių
bloką.
2. Patikrinkite kontaktus
ir įstatykite atgal akumu-
liatoriaus bloką.
Išsikrovęs akumu-
liatoriaus blokas.
Įkraukite akumuliatorių
bloką.
Blokavimo išjun-
gimo mygtukas ir
gaidukas nėra pas-
paudžiami vienu
metu.
1. Palaikykite paspaudę
blokavimo išjungimo
mygtuką.
2. Nuspauskite gaiduką,
kad įjungtumėte prietaisą.
178
Lietuvių k.
LT
background
Problema Galima priežastis Sprendimas
Pjaunant
sustoja žo-
liapjovė.
Apsauga neuždėta
ant žoliapjovės.
Nuimkite akumuliatorių
bloką ir pritvirtinkite ap-
saugą prie žoliapjovės.
Naudojama per
daug tvirtas pjovi-
mo lynelis.
Naudokite tik nailoninį
pjovimo lynelį, 1.65 mm
skersmens.
Žolė apsivynioja
aplink variklio ve-
leną arba žoliap-
jovės galvutę.
1. Sustabdykite mašiną.
2. Išimkite akumuliatorių
bloką.
3. Nuo variklio veleno ir
žoliapjovės galvutės pa-
šalinkite žolę.
V
ariklio perkrova. 1. Nuo žoliapjovės gal-
vutės pašalinkite žolę.
2. Variklis vėl pradės
veikti pašalinus perkro-
vos priežastį.
3. Kai pjaunate, žoliap-
jovės galvutę artinkite
link žolės ir atitraukite at-
gal, kad vienu praėjimu
nupjautumėte ne daugiau
kaip 8 colius.
Per daug įkaitęs
akumuliatorių blo-
kas arba žoliap-
jovė.
1. Leiskite atvėsti akumu-
liatorių blokui iki jį bus
galima naudoti toliau.
2. Leiskite žoliapjovei
vėsti apie 10 minučių.
Akumuliatorių
blokas yra atjung-
tas nuo žoliap-
jovės.
Įstatykite atgal akumulia-
torių bloką.
Išsikrovęs akumu-
liatoriaus blokas.
Įkraukite akumuliatorių
bloką.
Nepasiilgi-
na lynelis.
L
yneliai susilydė
tarpusavyje.
Tepkite silikono purškalu.
Nepakanka lynelio
ant ritės.
Užvyniokite daugiau ly-
nelio.
Lyneliai susidėvė-
jo ir yra per trum-
pi.
Prailginkite pjovimo ly-
nelį.
Lyneliai susipai-
niojo ant ritės.
1. Nuvyniokite lynelius
nuo ritės.
2. Užvyniokite lynelius.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Lynelis trū-
kinėja.
Žoliapjovė naudo-
jama netinkamai.
1. Pjaukite lynelio galine
dalimi, venkite akmenų,
sienų ir kitų kietų ob-
jektų.
2. Reguliariai prailginkite
pjovimo lynelį, kad užtik-
rintumėte vienodą pjovi-
mo plotį.
Žolė apsi-
vynioja
aplink žo-
liapjovės
galvutę ir
variklio
korpusą.
Aukštą žolę pjau-
kite pažeme.
1. Aukštą žolę pjaukite iš
viršaus į žemyn.
2. V
ienu praėjimu nenup-
jaukite daugiau kaip 8
colių, kad išvengtumėte
apsivyniojimo.
L
ynelis
pjauna ne-
tinkamai.
Atšipo lynelio nu-
kirtimo peilis.
Pagaląskite lynelio nukir-
timo peilį dilde arba jį
pakeiskite.
Akivaizd-
žiai padidė-
ja vibraci-
jos.
Vienoje pusėje ly-
nelis susidėvėjo ir
nepasiilgino.
Įsitikinkite, kad lyneliai
abejose pusėse yra tinka-
mi naudojimui. Prailgin-
kite lynelį.
8 TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa 24 V
Variklio sūkių skaičius
be apkrovos
6800 ±10% aps./min.
Pjovimo galvutė Automatinis padavimas
Pjovimo lynelio skers-
muo
1.65 mm
Pjovimo zonos skers-
muo
9/11 in (229/279 mm)
Svoris (be sudėtinės
baterijos)
2.3 kg
Išmatuotas garso slė-
gio lygis
L
PA
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Garantuotas garso ga-
lios lygis
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibracija < 2.5 m/s
2
, k = 1.5 m/s
2
Baterijos modelis G24B2 / G24B4 ir kiti BAG mode-
liai
Įkroviklio modelis G24C ir kiti CAG modeliai
Triukšmo vertė.
179
Lietuvių k.
LT
background
9 GARANTIJA
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje
www.greenworkstools.eu)
. Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o
akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam
naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos.
Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su
defektais gali būti suremontuotas arba pakeistas. Jeigu
gaminys buvo naudojamas netinkamai arba naudojama
kitiems tikslams nei nurodyta naudotojo vadove, garantija
gali būti panaikinta. Įprastam susidėvėjimui, bei
eksploatacinėms dalims garantija nėra taikoma. Originalios
gamintojo garantijos neįtakoja jokia papildoma pasiūlyta
atstovo arba pardavėjo garantija.
Gaminys su defektu privalo būti grąžintas į įsigijimo vietą,
kad galėtumėte pateikti garantinę pretenziją.
10 EB ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Gamintojo pavadinimas ir adresas:
Pavadinimas: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija
Pavardė ir adresas įgalioto asmens, įgalioto parengti techninę
dokumentaciją:
Pavadinimas: Micael Johansson
Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija
Šiuo pareiškiame, kad gaminys
Kategorija: Žoliapjovė
Modelis: 2107107 (STG308)
Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duomenų
etiketę
Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duomenų
etiketę
atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB
nuostatas.
atitinka toliau nurodytų EB direktyvų nuostatas:
2014/30/ES
2000/14/EB & 2005/88/EB
2011/65/ES & (ES)2015/863
Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių darniųjų
standartų dalimis ir sąlygomis:
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos
VI priedą.
Žoliapjovė
Išmatuotas garso galios lygis: L
WA
=88.66 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis:
L
WA.d
=96 dB(A)
Vieta, data: Parašas: Ted Qu, Kokybės direktor-
ius
Malmö, 07.28.2021
180
Lietuvių k.
LT
background
1 Apraksts......................................... 182
1.1 Paredzētais lietojums..................................... 182
1.2 Pārskats..........................................................182
1.3 Iepakojuma satura saraksts............................ 182
2 Vispārējie elektroinstrumenta
drošības brīdinājumi.....................182
3 Uzstādīšana.................................... 182
3.1 Iekārtas izpakošana........................................182
3.2 Apmaļu apgriešanas vadotnes
piestiprināšana............................................... 182
3.3 Aizsarga uzlikšana.........................................183
3.4 Palīgroktura piestiprināšana.......................... 183
3.5 Ievietojiet akumulatoru bloku........................183
3.6 Akumulatora bloka izņemšana...................... 183
4 Ekspluatācija................................. 183
4.1 Mašīnas ieslēgšana........................................ 183
4.2 Mašīnas apturēšana........................................183
4.3 Griezējauklas garuma pielāgošana................ 183
4.4 Vārpstas garuma pielāgošana........................ 183
4.5 Pārslēgšana apmaļu apgriešanas režīmā
........184
4.6 Padomi mašīnas lietošanā..............................184
4.7 Pļaušanas padomi.......................................... 184
4.8 Auklas griezējasmens.................................... 184
4.9 Griešanas diametra regulēšana...................... 184
5 Apkope........................................... 184
5.1 Vispārīga informācija.................................... 184
5.2 Mašīnas tīrīšana............................................. 185
5.3 Spoles nomaiņa..............................................185
5.4 Griezējauklas nomaiņa.................................. 185
6 Transportēšana un uzglabāšana.. 185
6.1 Mašīnas pārvietošana.....................................185
6.2 Mašīnas uzglabāšana..................................... 185
7 Problēmu novēršana..................... 185
8 Tehniskie dati.................................186
9 Garantija........................................187
10 EK Atbilstības deklarācija........... 187
181
Latviešu
LV
background
1 APRAKSTS
1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šo mašīnu izmanto zāles, nezāļu un tamlīdzīgu augu
pļaušanai, kas atrodas vienā līmenī ar zemi vai nedaudz virs
tās. Pļaušanas laikā griezējasmenim ir jāatrodas gandrīz
paralēli zemes virsmai. Mašīna nav paredzēta dzīvžogu,
krūmu, zaru, ziedu un kompostu sagriešanai vai sakapāšanai.
1.2 PĀRSKATS
Attēls Nr. 1 - 19.
1
Sprūds
2
Bloķēšanas poga
3
Aizmugurējais rokturis
4
Palīgrokturis
5
Augšējā vārpsta
6
Apakšējā vārpsta
7
Motora korpuss
8
Apmaļu apgriešanas vadotne
9
Griezējaukla
10
Trimmera galva
11
Aizsargs
12
Bloķēšanas poga
13
Poga
14
Bultskrūve
15
Akumulatora atbrīvošanas poga
16
Griezējasmens
17
Izcilnis
18
Spoles vāciņš
19
Spole
20
Spoles korpuss
21
Actiņa
22
Montāžas caurums
23
Stiprinājuma caurums
A
Rotācijas virziens
B
Vispiemērotākā griešanas zona
C
Bīstamā griešanas zona
1.3 IEPAKOJUMA SATURA
SARAKSTS
1
Bezvadu auklas
trimmeris
2
Palīgroktura daļa
3
Asmens daļa
4
Lietotāja rokasgrāmata
2 VISPĀRĒJIE
ELEKTROINSTRUMENT
A
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.Šo
brīdinājumu un norādījumu neievēr
ošanas sekas var radīt
elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnas
traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai tos arī
turpmāk varētu lietot.
Brīdinājumos lietotais termins „elektroinstruments” attiecas
uz elektriski darbināmu instrumentu, kura bar
ošanu
nodrošina elektrotīkls (ar elektrokabeli) vai AKUMULATORS
(bez elektrokabeļa).
3 UZSTĀDĪŠANA
3.1 IEKĀRTAS IZPAKOŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms sākat lietot iekārtu, pārliecinieties, vai tā ir pareizi
salikta.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas.
Nedarbiniet iekārtu, ja trūkst kādas daļas.
Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties ar
servisa centru.
1. Atveriet iepakojumu.
2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto dokumentāciju.
3. Izņemiet no komplektācijas kārbas visas nesamontētās
daļas.
4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu.
5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši
vietējiem noteikumiem.
BRĪDINĀJUMS
Jūsu drošības labad neievietojiet akumulatoru instrumentā,
kamēr tas nav pilnībā samontēts.
3.2 APMAĻU APGRIEŠANAS
VADOTNES PIESTIPRINĀŠANA
Attēls Nr
. 2.
PIEZĪME
Apmaļu apgriešanas vadotne var ierobežot apgriešanas
diapazonu un samazināt bojājumu risku, ko var radīt
rotējoša griezējaukla.
1. Uzlieciet apmaļu apgriešanas vadotni uz trimmera galvas,
nedaudz piespiežot, līdz tā nofiksējas gropēs.
182
Latviešu
LV
background
2. Apmaļu apgriešanas vadotni var uzlocīt uzglabāšanas
nolūkā.
3.3 AIZSARGA UZLIKŠANA
Attēls Nr. 3.
BRĪDINĀJUMS
Nepieskarieties griezējasmenim.
1. Izskrūvējiet no trimmera galvas skrūves, izmantojot
krustiņskrūvgriezi (komplektācijā neietilpst).
2. Uzlieciet trimmera galvai aizsar
gu.
3. Salāgojiet aizsarga skrūvju caurumus ar trimmera galvas
skrūvju caurumiem.
4. Pieskrūvējiet skrūves.
3.4 PALĪGROKTURA
PIESTIPRINĀŠANA
Attēls Nr. 4.
1. Izņemiet no roktura pogu.
2.
Piestipriniet darbvārpstai palīgrokturi.
3. Noregulējiet palīgrokturi sev ērtā pozīcijā.
4. Ievietojiet caurumiņos bultskrūvi.
5. Pieskrūvējiet palīgrokturi, izmantojot pogu.
3.5 IEVIETOJIET AKUMULATORU
BLOKU
Attēls Nr. 5.
BRĪDINĀJUMS
Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir
jānomaina.
Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana
darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas
motors.
Izlasiet, noskaidrojiet un izpildiet akumulatora un
lādētāja rokasgrāmatā esošos norādījumus.
1. Salāgojiet akumulatoru bloka pacelšanas ribas ar rievām
akumulatora nodalījumā.
2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora
nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas
vajadzīgajā stāvoklī.
3.
Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama
klikšķa skaņa.
3.6 AKUMULATORA BLOKA
IZŅEMŠANA
5. attēls
1. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas pogu.
2.
Izņemiet no iekārtas akumulatora bloku.
4 EKSPLUATĀCIJA
SVARĪGI
Pirms darbināt mašīnu, izlasiet un izprotiet drošības
noteikumus un ekspluatācijas norādījumus.
BRĪDINĀJUMS
Strādājot ar mašīnu, ievērojiet piesardzību.
4.1 MAŠĪNAS IESLĒGŠANA
Attēls Nr. 6.
1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2.
Nospiediet atbloķēšanas pogu un pavelciet sprūdu.
3. Lai pielāgotu ātrumu atbilstoši pļaujamās zāles
apstākļiem, nospiediet ātruma pārslēgšanas pogu.
4.2 MAŠĪNAS APTURĒŠANA
Attēls Nr. 6.
1. Lai apturētu mašīnu, atlaidiet iedarbināšanas slēdzi.
4.3
GRIEZĒJAUKLAS GARUMA
PIELĀGOŠANA
Attēls Nr. 6.
PIEZĪME
Mašīnai ir automātiskās padeves galviņa. Mašīna tiks
sabojāta, ja piesitīsiet padeves galviņu, lai padotu auklu.
PIEZĪME
Ja griezējaukla automātiski netiek padota, iespējams, ka tā
ir sapinusies vai beigusies.
1. Kad mašīna ir iedarbināta, atlaidiet slēdzi.
2. Pagaidiet divas sekundes un pēc tam nospiediet slēdzi
vēlreiz.
PIEZĪME
Katru reizi, kad tiek nospiests un atlaists slēdzis, aukla tiek
pagarināta par aptuveni 0,4 collām; pēc tam aukla sasniedz
griezējasmeni, kas nogriež lieko garumu.
4.4 VĀRPSTAS GARUMA
PIELĀGOŠANA
Attēls Nr. 7.
PIEZĪME
Lai mašīnu varētu vieglāk lietot, vārpstas garumu var
pielāgot.
1. Apturiet mašīnu.
183
Latviešu
LV
background
2. Nospiediet bloķēšanas pogu un pārvietojiet apakšējo
vārpstu vēlamajā pozīcijā.
3. Atlaidiet bloķēšanas pogu.
4.5
PĀRSLĒGŠANA APMAĻU
APGRIEŠANAS REŽĪMĀ
Attēls Nr. 8 - 9.
PIEZĪME
Mašīnu var izmantot kopā ar apmaļu apgriešanas vadotni
ietvju un gājēju celiņu apmaļu apgriešanai.
1. Apturiet mašīnu un apgrieziet otrādi apmaļu apgriešanas
vadotni.
2. Nospiediet bloķēšanas pogu un pagrieziet apakšējo
vārpstu par 90° vai 180°, līdz tā nofiksējas.
3.
Atlaidiet bloķēšanas pogu.
4.6 PADOMI MAŠĪNAS LIETOŠANĀ
Attēls Nr. 10.
BRĪDINĀJUMS
Ievērojiet drošu attālumu starp savu ķermeni un mašīnu.
BRĪDINĀJUMS
Nelietojiet mašīnu, ja tai nav uzstādīts aizsargs.
Lietojot mašīnu, ņemiet vērā šādus padomus:
Mašīnai jābūt savienotai ar pareizi uzvilktu siksnu.
Strādājot ar mašīnu, turiet to ar abām rokām.
Garu zāli grieziet no augšas uz leju.
Ja zāle aptinas ap trimmera galvu:
Izņemiet akumulatoru bloku.
Izņemiet nopļauto zāli.
4.7 PĻAUŠANAS PADOMI
Attēls Nr. 11.
Sagāziet mašīnu virzienā pret pļaušanas zonu. Pļaujiet
zāli ar griezējauklas galu.
Pārvietojiet mašīnu no labās puses uz kreiso pusi, lai
atgriezumi neatlēktu operatora virzienā.
Nepļaujiet bīstamajā zonā.
Nespiediet trimmera galu nenopļautajā zālē ar spēku.
Stieples un mietu žogi var radīt nodilumu auklai un var to
pārraut. Ja aukla saskaras ar akmens un ķieģeļu mūra
sienām, apmalēm un kokmateriāliem, tā ātri nodilst.
4.8 AUKLAS GRIEZĒJASMENS
Attēls Nr. 12.
Trimmerim uz aizsarga ir auklas griezējasmens. Auklas
griezējasmens nepārtraukti nogriež auklu, lai nodrošinātu
vienmērīgu un efektīvu griešanas diametru. Pagariniet auklu,
tiklīdz izdzirdat, ka motors sāk griezties ātrāk kā parasti, vai
arī, kad samazinās griešanas efektivitāte. Tādējādi tiks
nodrošināti vislabākie griešanas rezultāti un pietiekami gara
aukla, ko pagarināt.
4.9 GRIEŠANAS DIAMETRA
REGULĒŠANA
Attēls Nr. 12.
PIEZĪME
Mašīnai ir iestatīts 9 in (229 mm) griešanas diametrs. Jūs
varat pielāgot 1
1 in (279 mm) griešanas diametru.
Pielāgojiet griešanas diametru 9 in (229 mm) ilgākam
pļaušanas laikam un 11 in (279 mm)lielākai pļaušanas
zonai.
1. Izņemiet akumulatoru bloku.
2. Izskrūvējiet asmens skrūves no griezējasmens.
3.
Pagrieziet griezējasmeni par 180°.
4. Pieskrūvējiet asmens skrūves.
5 APKOPE
SVARĪGI
Pirms tīrīšanas, remonta vai mašīnas apkopes darbu
veikšanas izlasiet un izprotiet drošības noteikumus un
apkopes norādījumus.
SV
ARĪGI
Pārbaudiet, vai ir ir cieši pieskrūvēti uzgriežņi, bultskrūves
un skrūves. Regulāri pārbaudiet, vai rokturi ir stingri
piestiprināti.
SVARĪGI
Izmantojiet tikai sākotnējā ražotāja piegādātās rezerves
daļas un piederumus.
5.1 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
SVARĪGI
Apkopes darbus, kas nav norādīti šajā rokasgrāmatā, var
veikt tikai izplatītājs vai apstiprināts servisa centrs.
Pirms apkopes veikšanas:
Apturiet mašīnu.
Izņemiet akumulatoru bloku.
Atdzesējiet motoru.
Uzglabājiet mašīnu vēsā un sausā vietā.
Valkājiet atbilstošu apģērbu, aizsargcimdus un
aizsargbrilles.
184
Latviešu
LV
background
5.2 MAŠĪNAS TĪRĪŠANA
Pēc lietošanas notīriet mašīnu ar mitru lupatiņu, kas
iemērkta neitrālā mazgāšanas līdzeklī.
Plastmasas detaļu un rokturu tīrīšanai nelietojiet kodīgus
mazgāšanas līdzekļus vai šķīdinātājus.
Pirms trimmera galvas novietošanas uzglabāšanā iztīriet
no tās zāli, lapas vai lieko smērvielu.
Lai izvairītos no motora un akumulatora pārkaršanas vai
bojājumiem, iztīriet gaisa atveres un raugiet, lai tajās
neuzkrātos gruži.
Nesmidziniet ūdeni uz motora un elektriskajiem
komponentiem.
5.3 SPOLES NOMAIŅA
Attēls Nr. 13 - 15.
1. Nospiediet cilpiņas vienlaicīgi abos trimmera sānos.
2.
Pavelciet un noņemiet spolei vāciņu.
3. Izņemiet spoli.
4. Nomainiet pret jaunu spoli.
PIEZĪME
Pirms uzstādāt jauno spoli, apskatiet, vai griezējaukla
atrodas jaunās spoles gropē un ir izvilkta apmēram 5 collas
uz āru.
5. Izvelciet griezējauklas galu caur actiņu.
6.
Lai izvilktu griezējauklu no spoles gropes, pagariniet to.
7.
Nospiediet izciļņus un uzlieciet spoles korpusam spoles
vāciņu.
8. Piespiediet spoles vāciņu, līdz ir dzirdama klikšķina
skaņa.
5.4 GRIEZĒJAUKLAS NOMAIŅA
Attēls Nr. 16 - 19.
PIEZĪME
Izņemiet no spoles atlikušo griezējauklas daļu.
PIEZĪME
Izmantojiet tikai neilona griezējauklu ar 1.65 mm lielu
diametru.
1. Nogrieziet no griezējauklas apmēram 3 m garu gabalu.
2. Nolokiet vienu auklas galu par 1/4 collām (6,35 mm)
auklas galu.
3. Ielieciet auklu spoles stiprinājuma caurumā.
4. Stingri aptiniet griezējauklu ap spoli norādītajā virzienā.
5. Ievietojiet griezējauklu gropē.
6. Neuztiniet griezējauklu ārpus spoles malas.
6 TRANSPORTĒŠANA UN
UZGLABĀŠANA
6.1 MAŠĪNAS PĀRVIETOŠANA
Pārvietojot mašīnu:
V
alkājiet cimdus.
Apturiet mašīnu.
Izņemiet no mašīnas akumulatoru bloku un uzlādējiet.
Uzstādiet asmens aizsargu.
6.2 MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA
Izņemiet no mašīnas akumulatoru bloku.
Pārliecinieties, vai bērni nevar piekļūt mašīnai.
Sargājiet mašīnu no kodīgiem līdzekļiem, piemēram,
dārza ķimikālijām un pretapledojuma sāļiem.
Transportēšanas laikā nostipriniet mašīnu, lai novērstu
bojājumus vai traumas. Notīriet mašīnu un pārbaudiet, vai
tai nav radušies bojājumi.
7 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Nospiežot
slēdzi, ma-
šīna neie-
slēdzas.
Starp mašīnu un
akumulatoru bloku
nav elektriskā sa-
vienojuma.
1. Izņemiet akumulatoru
bloku.
2. Pārbaudiet savienoju-
mu un vēlreiz ievietojiet
akumulatoru bloku.
Akumulatoru
bloks ir izlādējies.
Uzlādējiet akumulatoru
bloku.
Bloķēšanas poga
un slēdzis nav
vienlaicīgi no-
spiesti.
1. Pavelciet bloķēšanas
pogu un pieturiet.
2. Lai iedarbinātu mašī-
nu, atvelciet ieslēgšanas
slēdzi.
185
Latviešu
LV
background
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Mašīna ap-
stājas pļau-
šanas laikā.
Mašīnai nav pies-
tiprināts aizsargs.
Izņemiet laukā akumula-
toru bloku un piestipriniet
mašīnai aizsargu.
Izmantota smaga
griezējaukla.
Izmantojiet tikai neilona
griezējauklu ar 1.65 mm
lielu diametru.
Zāle tinās ap mo-
tora vārpstu vai
trimmera galvu.
1. Apturiet mašīnu.
2. Izņemiet akumulatoru
bloku.
3. Izņemiet no motora
vārpstas vai trimmera
galvas zāli.
Motora pārslodze.
1. Paceliet no zāles trim-
mera galvu.
2. Motors uzreiz pēc no-
slogojuma atbrīvošanas
atsāks darboties.
3. Pļaušanas laikā pārvie-
tojiet trimmera galvu zālē
uz augšu un leju, un ne-
pļaujiet vairāk kā 8” ar
vienu piegājienu.
Akumulatoru
bloks vai mašīna ir
pārāk sakarsuši.
1. Atdzesējiet akumula-
toru bloku, līdz tā tem-
peratūra atgriežas nor
-
mālā darbības stāvoklī.
2. Ļaujiet mašīnai atdzist
apmēram 10 minūtes.
Akumulatoru
bloks ir atvienots
no darbarīka.
Vēlreiz ievietojiet aku-
mulatoru bloku.
Akumulatoru
bloks ir izlādējies.
Uzlādējiet akumulatoru
bloku.
Nevar pa-
dot auklu.
Auklas ir sapinu-
šās.
Ieeļļojiet ar silikona
smērvielu.
Spolē nav pietie-
kami daudz au-
klas.
Uztiniet vairāk auklas.
Auklas kļuvušas
pārāk īsas.
Izvelciet laukā griezējau-
klu
Aukla spolē ir sa-
pinusies.
1. Izņemiet no spoles au-
klu.
2. Uztiniet auklu.
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Aukla vēl
aizvien lūzt.
Mašīna tiek nepar-
eizi lietota.
1. Pļaujiet ar auklas galu,
izvairieties no akmeņiem,
sienām un citiem cieta-
jiem priekšmetiem.
2. Lai saglabātu pilnu
pļaušanas platumu, grie-
zējaukla ir jāpadod regu-
lāri.
Zāle tinās
ap trimmera
galvu un
motora kor
-
pusu.
Garā zāle jāpļauj
vienā līmenī ar ze-
mi.
1. Garu zāli grieziet no
augšas uz leju.
2. Lai zāle neaptītos, ne-
pļaujiet vairāk kā 8” katrā
piegājienā.
Aukla ne-
griež pietie-
kami labi.
Griezējasmens
kļuvis neass.
Uzasiniet griezējasmeni
ar vīli vai nomainiet to.
Acīmredza-
mi pieaug
vibrācija.
Aukla vienā pusē
ir nolietojusies un
netiek vienlaicīgi
padota.
Pārliecinieties, vai aukla
abās pusēs nav nolietoju-
sies. Izvelciet laukā au-
klu.
8 TEHNISKIE DATI
Spriegums 24 V
Ātrums bez noslodzes 6800 ±10% apgr./min.
Griezējgalva Automātiskā padeve
Griezējauklas diametrs 1.65 mm
Griešanas diametrs 9/11 in (229/279 mm)
Svars (bez akumula-
toru bloka)
2.3 kg
Izmērītais skaņas spie-
diena līmenis
L
PA
=
87.9 dB(A), K
PA
= 3 dB(A)
Garantētais skaņas in-
tensitātes līmenis
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrācija < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Akumulatora modelis G24B2 / G24B4 un citas BAG sēri-
jas
Lādētāja modelis G24C un citas CAG sērijas
Trokšņa vērtība
186
Latviešu
LV
background
9 GARANTIJA
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt
Greenworks tīmekļa lapā www.greenworkstools.eu).
Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem —
2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem),
skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas
defektiem. Garantijas laikā var salabot vai nomainīt bojātu
izstrādājumu. Garantija nebūs spēkā tad, ja ierīce netiks
pareizi lietota vai tiks izmantota citiem mērķiem, kas nav
aprakstīti šajā lietotāja rokasgrāmatā. Šī garantija neattiecas
uz dabisko nolietošanos un nodilumam pakļautajām detaļām.
Ražotāja sākotnējā garantija nav saistīta ar papildu
garantijām, ko piedāvā dīleris vai mazumtirgotājs.
Lai pieprasītu garantiju, bojātais izstrādājums ir jāatgriež
iegādes vietā, uzrādot pirkuma apliecinājumu (čeku).
10 EK ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Ražotāja nosaukums un adrese:
Nosaukums: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedrija
Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju,
vārds, uzvārds un adrese:
Nosaukums: Micael Johansson
Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedrija
Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums
Kategorija: Auklas trimmeris
Modelis: 2107107 (STG308)
Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvalitātes
marķējumu
Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvalitātes
marķējumu
atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām
attiecīgajiem noteikumiem.
atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem:
2014/30/ES
2000/14/EK & 2005/88/EK
2011/65/ES & (ES)2015/863
Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti šādi saskaņotie
standarti (daļas/klauzulas):
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Direktīvas Nr. 2000/14/EK VI pielikumā paredzētā atbilstības
novērtējuma metode.
Auklas trimmeris
Izmērītais skaņas intensitātes līmenis: L
WA
=88.66 dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes līme-
nis:
L
WA.d
=96 dB(A)
V
ieta, datums: Paraksts: Kvalitātes daļas direktors
Ted Qu
Malmö, 07.28.2021
187
Latviešu
LV
background
1 Kirjeldus.........................................189
1.1 Eesmärk......................................................... 189
1.2 Ülevaade........................................................ 189
1.3 Pakendis sisalduva loend...............................189
2 Elektrilise tööriista üldised
ohutushoiatused.............................189
3 Paigaldus........................................ 189
3.1 Seadme lahtipakkimine..................................189
3.2 Kinnitage servajuhik......................................189
3.3 Paigaldage kaitse........................................... 189
3.4 Paigaldage lisakäepide...................................190
3.5 Paigaldage akuplokk......................................190
3.6 Akuploki eemaldamine..................................190
4 Kasutamine.................................... 190
4.1 Käivitage seade..............................................190
4.2 Peatage seade.................................................190
4.3 Reguleerige lõikejõhvi pikkust......................190
4.4 Reguleerige varre pikkust..............................190
4.5 Seadistage seade ümber servalõikamise
režiimile.........................................................
190
4.6 Praktilised nõuanded......................................191
4.7 Nõuanded lõikamiseks...................................191
4.8 Jõhvi lõikamise tera.......................................191
4.9 Reguleerige lõikeläbimõõtu...........................191
5 Hooldus...........................................191
5.1 Üldine informatsioon.....................................191
5.2 Seadme puhastamine..................................... 191
5.3 Vahetage pool välja........................................191
5.4 Pange poolile uus lõikejõhv...........................192
6 Transport ja hoiustamine............. 192
6.1 Seadme liigutamine....................................... 192
6.2 Seadme hoiustamine......................................192
7 Veaotsing........................................ 192
8 Tehnilised andmed.........................193
9 Garantii.......................................... 193
10 EÜ Vastavusdeklaratsioon............193
188
Eesti keel
ET
background
1 KIRJELDUS
1.1 EESMÄRK
Seade on ette nähtud muru, väiksema umbrohu ja muude
sarnaste taimede lõikamiseks maapinnal või maapinna
lähedal. Lõiketasand peab olema maapinnaga enamvähem
paralleelne. Seadet ei saa kasutada hekkide, põõsaste, lillede
ja komposti lõikamiseks või hakkimiseks.
1.2 ÜLEVAADE
Joonis 1 - 19.
1
Päästik
2
Lukustusnupp
3
Tagumine käepide
4
Lisakäepide
5
Ülemine vars
6
Alumine vars
7
Mootori korpus
8
Servajuhik
9
Lõikejõhvi
10
Trimmeripea
11
Piire
12
Lukustusnupp
13
Nupp
14
Polt
15
Aku vabastamise nupp
16
Jõhvi lõikamise tera
17
Sakk
18
Pooli kate
19
Pool
20
Pooli korpus
21
Auguke
22
Kinnitusava
23
Juhtpilu
A
Pöörlemissuund
B
Parim lõikeala
C
Ohtlik lõikeala
1.3 PAKENDIS SISALDUVA LOEND
1
Jõhvtrimmer (tööriista
põhiosa)
2
Lisakäepideme moodul
3
Kaitsepiirde moodul
4
Kasutusjuhend
2 ELEKTRILISE TÖÖRIISTA
ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED
HOIATUS
Lugege tähelepanelikult läbi kõik ohutusjuhised ja
hoiatused.
Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja
juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske
kehavigastuse oht.
Säilitage hoiatused ja juhised hilisemaks kasutuseks.
Hoiatustes kasutatud termin "elektritööriist" viitab voolu jõul
(juhtmega) töötavale elektrilisele tööriistale või aku jõul
töötavale (juhtmeta) elektrilisele tööriistale.
3 PAIGALDUS
3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE
HOIA
TUS
Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.
HOIATUS
Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on kahjustunud.
Är
ge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu.
Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke ühendust
teenindusega.
1. Avage pakend.
2. Lugege kastis leiduvaid dokumente.
3. Võtke kõik osad kastist välja.
4. Võtke seade kastist välja.
5. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele
eeskirjadele.
HOIATUS
Ohutuse huvides är
ge paigaldage akut enne, kui tööriist on
täielikult kokku pandud.
3.2 KINNITAGE SERVAJUHIK
Joonis 2.
MÄRKUS
Servajuhiku abil on võimalik piirata seadme lõikeulatust ja
vähendada pöörleva lõikejõhvi põhjustatavate kahjustuste
riski.
1. Lükake servajuhik trimmeripeale, kuni see avadesse
lukustub.
2. Servajuhikut saab hoiustamisel üles lükata.
3.3
PAIGALDAGE KAITSE
Joonis 3.
189
Eesti keel
ET
background
HOIATUS
Är
ge puudutage jõhvi lõikamise tera.
1. Eemaldage trimmeripea kruvid Phillipsi kruvikeerajaga
(ei ole komplektis).
2. Paigaldage kaitsepiire trimmeripeale.
3. Joondage kaitsepiirde kruviaugud trimmeripea
kruviaukudega.
4. Keerake kruvid kinni.
3.4 PAIGALDAGE LISAKÄEPIDE
Joonis 4.
1. Eemaldage nupp käepideme küljest.
2.
Kinnitage lisakäepide varre külge.
3. Seadistage lisakäepide mugavasse asendisse.
4. Pange polt avadest läbi.
5. Keerake lisakäepide nupu abil kinni.
3.5 PAIGALDAGE AKUPLOKK
Joonis 5.
HOIATUS
Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage
akuplokk või laadija välja.
Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage
seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija kasutusjuhendis
esitatud juhiseid.
1. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk
lukustub oma kohale.
3.
Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
3.6 AKUPLOKI EEMALDAMINE
Joonis 5.
1. V
ajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all.
2. Ühendage seadme akuplokk lahti.
4 KASUTAMINE
OLULINE
Enne seadme kasutamist lugege nii ohutusjuhiseid kui
kasutusjuhendit ja tehke need endale selgeks.
HOIATUS
Olge seadme kasutamisel ettevaatlik.
4.1 KÄIVITAGE SEADE
Joonis 6.
1. Vajutage toitenuppu.
2. Laske lukustusnuppu ja tõmmake päästikut.
3.
Kiiruse reguleerimiseks vastavalt rohu seisukoraale
vajutage kiiruse nuppu.
4.2 PEATAGE SEADE
Joonis 6.
1. Seadme peatamiseks vabastage päästik.
4.3
REGULEERIGE LÕIKEJÕHVI
PIKKUST
Joonis 6.
MÄRKUS
Seadmel on automaatse etteande süsteem. Tööriistapea
löömine jõhvi etteande tekitamiseks võib seadet kahjustada.
MÄRKUS
Kui lõikejõhvi etteanne automaatselt ei tööta, siis võib jõhv
olla puntras või pool tühi.
1. Kui seade on käivitunud, vabastage päästik.
2. Oodake kaks sekundit ja vajutage uuesti päästikut.
MÄRKUS
Jõhv väljub umbes 1 cm (0,4 tolli) võrra iga peatamise ja
päästiklüliti vajutamisega, kuni jõhv ulatub jõhvi lõikamise
terani, mis liigse jõhvi ära lõikab.
4.4 REGULEERIGE VARRE PIKKUST
Joonis 7.
MÄRKUS
Seadme kasutamise lihtsustamiseks saab varre pikkust
reguleerida.
1. Peatage seade.
2. Vajutage lukustusnuppu ja liigutage alumine vars
soovitud asendisse.
3. Vabastage lukustusnupp.
4.5 SEADISTAGE SEADE ÜMBER
SERV
ALÕIKAMISE REŽIIMILE
Joonis 8 - 9.
MÄRKUS
Seadet saab kasutada koos servajuhikuga, mis võimaldab
kõnniteede ja käiguradad serva lõikamist.
1. Peatage seade ja voltige servajuhik hoiuasendist alla.
2. V
ajutage lukustusnuppu ja keerake alumist vart 90° või
180°, kuni see lukustub.
190
Eesti keel
ET
background
3. Vabastage lukustusnupp.
4.6 PRAKTILISED NÕUANDED
Joonis 10.
HOIATUS
Hoidke seade kehast eemal.
HOIATUS
Är
ge kasutage seadet, kui kaitsepiire ei ole paigas.
Seadme kasutamisel järgige neid nõuandeid
Kinnitage seade õigesti kasutatavate rakmete külge.
Hoidke seadet selle kasutamisel kindlalt kahe käega.
Lõigake kõrget muru ülalt alla.
Kui muru kerib ümber trimmeripea:
Eemaldage akuplokk.
Eemaldage muru.
4.7 NÕUANDED LÕIKAMISEKS
Joonis 11.
Kallutage seadet lõigatava ala suunas. Muru lõikamiseks
kasutage lõikejõhvi otsa.
Prahi operaatori pihta paiskumise vältimiseks liigutage
seadet paremalt vasakule.
Ärge lõigake ohtlikul alal.
Ärge suruge trimmeripead lõikamata muru sisse.
Traat- ja teivasaiad kulutavad ja lõhuvad lõikejõhvi. Kivi-
ja tellisseinad, äärekivid ja puud kulutavad lõikejõhvi
kiiresti.
4.8 JÕHVI LÕIKAMISE TERA
Joonis 12.
Trimmeri kaitsepiire on varustatud jõhvi lõikamise teraga.
Jõhvi lõikamise tera lõikab pidevalt lõikejõhvi, et tagada
ühtlane ja tõhus lõikediameeter
. Pikendage jõhvi alati kui
kuulete, et mootor töötab tavapärasest kiiremini või
lõiketulemus halveneb. Sedasi saavutate parima tulemuse
ning hoiate jõhvi edasi liikumiseks piisavalt pika.
4.9 REGULEERIGE
LÕIKELÄBIMÕÕTU
Joonis 12.
MÄRKUS
Seade on seadistatud 9 in (229 mm) lõikeläbimõõdule. Te
saate reguleerida seda 1
1 in (279 mm) lõikeläbimõõdule.
Seadistage lõikeläbimõõt 9 in (229 mm) et pikendada
seadme eluiga ja 11 in (279 mm)suurendada lõikeala.
1. Eemaldage akuplokk.
2. Eemaldage lõiketera kruvid jõhvi lõikamise tera küljest.
3. Pöörake jõhvi lõikamise tera 180°.
4.
Keerake tera kruvid kinni.
5 HOOLDUS
OLULINE
Enne seadme puhastamist, remontimist või hooldustöid
lugege nii ohutusjuhiseid kui kasutusjuhendit ja tehke need
endale selgeks.
OLULINE
Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on korralikult
kinni. Kontrollige regulaarselt käepidete korrektset
paigaldust.
OLULINE
Kasutage ainult originaalvaruosi ja -tarvikuid.
5.1 ÜLDINE INFORMATSIOON
OLULINE
Käesolevas kasutusjuhendis mittekirjeldatud hooldustöid
võib teostada ainult teie edasimüüja või volitatud teenindus.
Enne hooldustoiminguid:
Peatage seade.
Eemaldage akuplokk.
Laske mootoril jahtuda.
Hoiustage seadet jahedas ja kuivas kohas.
Kasutage korrektset riietust, kaitsekindaid ja kaitseprille.
5.2 SEADME PUHASTAMINE
Pärast kasutamist puhastage seade neutraalsesse
pesuvahendisse kastetud niiske lapiga.
Är
ge kasutage plastikosade ja käepidemete puhastamiseks
agressiivseid pesuvahendeid või lahusteid.
Hoidke trimmeripea murust, lehtedest ja liigsest
määrdeainest vaba.
Ülekuumenemise ja sellest tuleneva mootori või aku
kahjustumise vältimiseks hoidke ventilatsiooniavad
puhtana ja prahivabana.
Ärge pihustage mootorile ja teistele
elektrikomponentidele vett.
5.3 VAHETAGE POOL VÄLJA
Joonis 13 - 15.
1.
Lükake trimmeripea küljel olevaid sakke samaaegselt.
2.
Tõmmake ja eemaldage pooli kate.
3. Eemaldage pool.
4. Vahetage uue pooli vastu välja.
191
Eesti keel
ET
background
MÄRKUS
Enne uue pooli paigaldamist veenduge, et uue pooli
lõikejõhv on juhtpilus ja ulatub umbes 5 tolli ulatuses välja.
5. Pange lõikejõhvi ots august läbi.
6. Pikendage lõikejõhvi, et vabastada see pooli juhtpilust.
7. Vajutage sakke ja paigaldage pooli kate pooli korpusele.
8. Lükake pooli katet, kuni see klõpsatusega oma asendisse
kinnitub.
5.4 PANGE POOLILE UUS
LÕIKEJÕHV
Joonis 16 - 19.
MÄRKUS
Eemaldage poolilt järelejäänud lõikejõhv.
MÄRKUS
Kasutage ainult nailonlõikejõhvi läbimõõduga 1.65 mm .
1. Lõigake umbes 3 m tükk lõikejõhvi.
2. Painutage jõhvi otsa 6,35 mm (1/4 tolli) ulatuses.
3.
Pange jõhv pooli kinnitusavasse.
4. Kerige lõikejõhv noolega näidatud suunas tihedalt pooli
ümber.
5. Pange lõikejõhv juhtpilusse.
6. Ärge kerige lõikejõhve üle pooli äärte.
6 TRANSPORT JA
HOIUSTAMINE
6.1 SEADME LIIGUTAMINE
Seadme transportimisel:
Kandke kindaid.
Peatage seade.
Eemaldage akuplokk ja laadige seda.
Paigaldage terakaitse.
6.2 SEADME HOIUSTAMINE
Ühendage seadme akuplokk lahti.
Jälgige, et seade oleks lastele kättesaamatus kohas.
Hoidke seade eemal söövitavatest ainetest, nagu näiteks
aiakemikaalid ja jää eemaldamise soolad.
Kahjustuste või vigastuste vältimiseks kinnitage seade
transportimiseks. Puhastage seade ja kontrollige, et see ei
ole kahjustunud.
7 VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Päästiku
vajutamisel
seade ei
käivitu.
Seadme ja akuplo-
ki vahel puudub
elektriline ühen-
dus.
1. Eemaldage akuplokk.
2. Kontrollige ühendust
ja paigaldage akuplokk
uuesti.
Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki.
Lukustusnuppu ja
päästikut ei vajuta-
tud samaaegselt.
1. Tõmmake lukustus-
nuppu ja hoidke seda.
2. Seadme käivitamiseks
tõmmake päästikut.
Seade pea-
tub lõika-
mise ajal.
Seadmele ei ole
kinnitatud kaitse-
piiret.
Eemaldage akuplokk ja
kinnitage kaitsepiire
seadme külge.
Kasutatakse rasket
jõhvi.
Kasutage ainult nailonlõi-
kejõhvi läbimõõduga .
1.65 mm
Muru keerdub üm-
ber mootorivõlli
või trimmeripea.
1. Peatage seade.
2. Eemaldage akuplokk.
3. Eemaldage muru moo-
torivõlli ja trimmeripea
ümbert.
Mootor on üle-
koormatud.
1. Eemaldage trimmeri-
pea muru seest.
2. Mootori võimsus taas-
tub viivitamatult koor
-
muse eemaldamisel.
3. Lõikamisel liigutage
trimmeripead lõigata-
vasse murusse ja sealt ära
ning eemaldage ühe liigu-
tusega kõige rohkem
8“ jagu muru.
Akuplokk või
seade on liiga
kuum.
1. Jahutage akuplokki,
kuni see hakkab normaal-
selt funktsioneerima.
2. Jahutage seadet umbes
10 minuti jooksul.
Akuplokk on töör
-
iista küljest lahti
ühendatud.
Paigaldage akuplokk
uuesti.
Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki.
192
Eesti keel
ET
background
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Jõhv ei lii-
gu edasi.
Jõhvi otsad on ük-
steise külge klee-
punud.
Määrige neid silikoonpi-
husti abil.
Poolil pole piisa-
valt jõhvi.
Lisage jõhvi.
Jõhvi otsad on lii-
ga lühikeseks ku-
lunud.
Tõmmake lõikejõhvi väl-
ja.
Jõhvi otsad on
pooli ümber sõlme
läinud.
1. Eemaldage jõhv poo-
lilt.
2. Kerige jõhvi.
Jõhv läheb
pidevalt
katki.
Seadet kasutatakse
valesti.
1. Lõigake jõhvi otsaga,
vältige kokkupuudet ki-
vide, seinte ja teiste kõ-
vade esemetega.
2. Tõmmake lõikejõhvi
regulaarselt välja, et säi-
liks täielik lõikelaius.
Muru kerib
ümber trim-
meripea ja
mootori
korpuse.
Lõigake kõrget
muru maapinnalt.
1. Lõigake pikka muru
ülalt alla.
2. Ümberkerimise välti-
miseks eemaldage iga lii-
gutusega kõige rohkem
8“ ulatuses muru.
Jõhv ei lõi-
ka hästi.
Jõhvi lõikamise
tera muutub nür
-
iks.
T
eritage jõhvi lõikamise
tera viiliga või vahetage
see välja.
Vibratsioon
suureneb
märgata-
valt.
Jõhv on ühelt
poolt kulunud ja
seda ei ole õigel
ajal välja tõmma-
tud.
Veenduge, et mõlema
poole jõhv on normaalses
olekus. Tõmmake lõike-
jõhvi välja.
8 TEHNILISED ANDMED
Pinge 24 V
Koormuseta kiirus 6800 ±10% RPM
Lõikepea Automaatne etteanne
Lõikejõhvi läbimõõt 1.65 mm
Lõikeläbimõõt 9/11 in (229/279 mm)
Kaal (ilma akuplokita) 2.3 kg
Mõõdetud helirõhu
tase
L
P
A
=87.9 dB(A), K
P
A
= 3 dB(A)
Garanteeritud heli-
võimsuse tase
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibratsioonitase < 2.5 m/s
2
, k=1.5 m/s
2
Aku mudel G24B2 / G24B4 ja teised BAG
seeriad
Laadija mudel G24C ja teised CAG seeriad
Mürataseme väärtused.
9 GARANTII
(Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks
veebilehel www
.greenworkstools.eu)
. Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele
(tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii
kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode
remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on
väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus omaniku
käsiraamatu juhistega. Garantii ei kehti normaalsele
kulumisele. Edasimüüjate pakutavad täiendavad garantiid ei
mõjuta algset tootjagarantiid.
Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode ostukohta
koos ostu tõendava dokumendiga (tšekiga).
10
VAST
AVUSDEKLARATSIOON
Tootja nimi ja aadress:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Nimi: Micael Johansson
Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi
Käesolevaga kinnitame, et toode
Liik: Jõhvtrimmer
Mudel: 2107107 (STG308)
Seerianumber: Vt. toote andmesilti
Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti
vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele.
vastab teiste jär
gnevate EÜ direktiivide nõuetele:
2014/30/EL
2000/14/EÜ & 2005/88/EÜ
2011/65/EL & (EL)2015/863
193
Eesti keel
ET
background
Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid harmoneeritud
standardeid (või nende osi/punkte):
EN 60335-1; EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 1
1094;
IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC
62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8; IEC 62321-3-1
Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ
lisale VI.
Jõhvtrimmer
Mõõdetud helivõimsuse tase: L
WA
=88.66 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse tase: L
WA.d
=96 dB(A)
Koht, kuupäev: Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht
Malmö, 07.28.2021
194
Eesti keel
ET
background
background

Specifications

Greenworks 01-0002107107UA Questions and Answers