Kobalt KST 1040A-03 Gen4 40-volt 15-in Straight Battery String Trimmer 4 Ah

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KST 1040A-03 photo

User Manual

This is the main product document for model KST 1040A-03.

The file format is pdf, 37 pages, you can download this manual here .

background
AS21227
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected] or visit
www.lowespartsplus.com.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Español p. 19
ITEM #3809908/4132848/3809907
BRUSHLESS
STRING TRIMMER
MODEL #KST 1040B-03
KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF,LLC.All rights reserved.
background
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................7
Operating Instructions .................................................................................... 11
Care and Maintenance ...................................................................................16
Troubleshooting.............................................................................................. 16
Warranty ......................................................................................................... 17
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 40V d.c.
No load speed 0-4500/0-5500 RPM
Cutting-Line Type 0.08 in. twisted nylon line
Cutting Width 15 in. (38 cm)
Operating temperature 32°F (0°C) ~ 104°F (40°C)
Storage temperature 32°F (0°C) - 104°F (40°C)
background
3
PACKAGE CONTENTS
A
B
C
E
F
J
G
I
L
K
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Lock-off button I Front-assist handle
B Variable-speed trigger switch J Adjusting lever
C Rear handle K Screw knob
D Hinge L Guard
E Trimmer shaft M Line-cutting blade
F Trimmer head unit N Screws (ST4x16) (2)
G Bump head O Screws (ST4.8x19) (2)
H Speed mode switch
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Inspect the tool carefully to
make sure that no breakage or damage occurred during shipping. If any parts are damaged
or missing, please return the product to the place of purchase. Do not discard the carton or
any packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery to use the tool until
the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in serious
injury.
N
O
D
H
M
background
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also
contact us at [email protected] or visit www.lowespartsplus.com.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We
recommend using a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
DANGER
People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s)
before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart
pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
background
5
SAFETY INFORMATION
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load speed
Direct current RPM Revolutions per Minute
A danger, warning, or caution.
It means ‘Attention! Your safety
is involved.’
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
DANGER
Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution,
never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current.
CAUTION
Avoid dangerous environments - Don’t use appliances in damp or wet location.
Don’t use in rain.
Keep children away - All visitors should be kept at least 100 ft. (30.5 m) away from work
area.
Dress properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain long hair.
Use safety glasses. Always use face or dust mask if operation is dusty.
Use the right appliance - Do not use the tool for any job except that for which it is intended.
Don’t force the appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury
at the rate for which it was designed.
Don’t overreach - Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the appliance
when you are tired.
Keep guards in place and in working order.
Keep hands and feet away from the cutting area.
Store idle appliances indoors - When not in use, the appliances should be stored indoors
in a dry and high or locked-up place out of reach of children with the battery pack removed.
Maintain appliance with care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance
and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
background
6
SAFETY INFORMATION
Check damaged parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere in this manual.
Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the “off” position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your nger on the switch or energizing the appliance that has the switch on
invites accidents.
Always take care of your feet, children, or pets around you when removing the battery
pack from the appliance. NEVER remove the battery pack when in a high position.
Serious injury could result if the battery pack falls.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing the appliance. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance accidentally.
Use the appliance only with specically designated battery pack. Use of any other
batteries may create a risk of re.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
KB 240-03; KB 440-03; KB 640-03; KRC 840-03
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion, or risk of
injury.
Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure
to re or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase the
risk of re.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
Do not dispose of the battery in a re. The cells may explode. Check with local codes
for possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Do not operate the trimmer while under the inuence of alcohol or drugs.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting
attachment. Make sure that other persons and pets are at least 100 ft. (30.5m) away.
background
7
SAFETY INFORMATION
Always hold the trimmer rmly, with both hands on the handles, while operating.
Wrap your ngers and thumbs around the handles.
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any
other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height.
Do not operate the trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these
appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves. Avoid loose garments or
jewelry that could get caught in moving parts of the machine or its motor.
Damage to trimmer - If you strike a foreign object with the trimmer or it becomes
entangled, stop the tool immediately, check for damage and have any damage repaired
before further operation is attempted. Do not operate with a broken guard or spool.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may result
in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly xed in
position. If the head loosens after xing it in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
Replace a cracked, damaged or worn-out cutting head immediately, even if damage
is limited to supercial cracks. Such attachments may shatter at high speed and cause
serious or fatal injury.
Check the cutting attachment at regular short intervals during operation, or
immediately if there is a noticeable change in cutting behavior.
When replacing the cutting line, use triangle-shaped twisted nylon cutting line with a
size that does not exceed 0.08 in. (2.0 mm); using heavier lines than recommended by
the manufacturer increases the load on the motor and reduces its operating speed.
This results in overheating and damage to the trimmer.
To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line or other
material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown
at high speed toward the operator or bystanders.
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other accessory or
attachment which is not recommended for use with this tool may increase the risk of injury.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical connections.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to
them to prevent misuse of the product and possible injury.
PREPARATION
Know Your String Trimmer
This product requires assembly. Carefully lift the tool from the carton and place it on a level
work surface. Before attempting to use the string trimmer, familiarize yourself with all of its
operating features and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the trimmer to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to
become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
background
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
This product requires assembly. To reduce the risk of injury to persons, never operate without
guards in place. The guard must always be on the tool to protect the user.
WARNING
Always remove the battery pack from the
product when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when the product is
not in use.
1. Unfolding the Shaft
WARNING
In order to avoid pinching your hands or ngers,
do not hold the shaft at the joints. Do not attempt
to start the trimmer until the shaft has been
locked.
a. Remove the battery pack from the trimmer.
b. Put your trimmer on the ground and carefully
unfold the shaft. Make sure that the cable
inside the shaft will not be pinched when
closing the hinge (D).
c. Use a Phillips screwdriver (not included) to
secure the shaft in locked position with two
screws (O).
2. Mounting the Guard
WARNING
Always wear gloves when mounting or replacing
the guard. Be aware of the line-cutting blade on
the guard and protect your hands from being
injured by the blade.
a. Remove the battery pack from the trimmer.
b. Lift the trimmer head unit (F) and face it
upward; align the groove on the bottom of the
guard (L) with the raised portion on the base
of the trimmer head unit, and then slide guard
onto the base as shown (Fig. 2a).
c. Make sure that the two mounting holes in the
guard are aligned with the two assembly holes in the base of the shaft. Secure the guard
in place by tightening the two screws (N) with a Phillips screwdriver (not included). See
Fig. 2b.
1a
D
1b
O
2a
L
F
background
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3. Mounting the Front-Assist Handle
a. Remove the battery pack from the trimmer.
b. Remove the screw knob (K) and the adjusting
lever (J) from the front-assist handle (I). See
Fig. 3a.
c. Mount the front-assist handle on the shaft as
shown in Fig. 3a.
d. Insert the adjusting lever (J) into the front-
assist handle, and then tighten the screw knob
(K). Make sure that the front-assist handle
faces upwards so that it points toward the rear
handle.
e. Lower the adjusting lever to secure the front-
assist handle on the shaft so that it cannot
move during operating.
To Adjust the Front-Assist Handle Position
The handle should be adjusted so that your front
arm is straight when using the trimmer.
To adjust the front-assist handle (I) position, lift
the adjusting lever (J) so that the front-assistant
handle can be moved to the desired position along
the shaft. Lower the adjusting lever so that the
handle cannot move during operating (Fig. 3b).
2b
N
3a
H
I
J
3b
J
I
background
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. To Attach/Remove Battery Pack
To Attach Battery Pack
a. Make sure that the switch is in the OFF
position.
b. Align the mounting grooves on the battery
pack with the raised ribs in the trimmer’s
battery port, as shown.
c. Slide the battery pack into the trimmer until it
snaps into position.
NOTICE: Make sure that the latch on the trimmer
snaps into place and the battery pack is secured to
the trimmer before beginning operation.
To Remove Battery Pack
WARNING
Always be aware of the location of your feet, children, or pets when pressing the
battery-release button.
Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a
high position.
a. Hold the battery pack in the palm of your hand.
b. Press the battery-release button with your thumb. The battery pack will disengage from the
latch.
c. Grasp the battery pack and remove it from the trimmer.
WARNING
Battery tools are always in operating condition. Therefore, the trigger switch should always be
in the OFF position when the tool is not in use or when carrying the tool at your side.
4
Battery-release
Button
background
11
OPERATING INSTRUCTIONS
5. Holding the String Trimmer
WARNING
Dress properly to reduce the risk of injury when
operating this tool.
Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye
and ear/hearing protection. Wear heavy, long
pants, boots and gloves. Do not wear short pants
or sandals or work barefoot.
Before operating the unit, stand in the operating
position and check that:
The operator is wearing eye protection and
proper clothing.
One arm is slightly bent. The hand of that arm is holding the rear handle.
The other arm is straight. The hand of this arm is holding the front-assist handle.
The trimmer head is parallel to the ground and easily contacts the material to be cut without
the operator having to bend over.
6. To Start/Stop the String Trimmer
Before starting the string trimmer:
Make sure that you have a secure and balanced
footing.
Stand upright and hold the string trimmer in a
relaxed position.
Make sure that the cutting line is not touching
the ground or any other objects.
Hold the string trimmer with both hands.
a. To turn the string trimmer ON, push the lock-off
button (A) to left or right and then depress the
variable-speed trigger switch (B). The variable-
speed trigger switch delivers higher speed
with increased trigger pressure and lower
speed with decreased trigger pressure.
b. To turn it off, release the variable-speed trigger switch and allow the trimmer to come to a
complete stop.
WARNING
Always remove the battery pack from the string trimmer during work breaks and after
nishing work.
5
6
A
B
background
12
OPERATING INSTRUCTIONS
7. To Switch Speed Modes
Slide the speed mode switch (H) to the desired
operating speed mode. Slide the switch to position
1 for low speed mode or position 2 for high speed
mode.
NOTICE: When in high speed mode, runtime will
be decreased as compared to when the trimmer is
in low speed mode.
8. Using the String Trimmer
Check for damaged/worn parts before each use
WARNING
To prevent serious personal injury, remove
the battery pack from the tool before servicing,
cleaning, changing attachments or removing
material from the unit. Check the bump head
(G), guard (L) and front-assist handle (I) and
replace any parts that are cracked, warped,
bent, or damaged in any away. The line-cutting
blade (M) on the edge of the guard can dull over
time. It is recommended that you periodically
sharpen it with a le or replace it with a new
blade.
Always wear gloves when mounting or replacing the guard or when sharpening or replacing
the line-cutting blade. Note the location of the blade on the guard and protect your hand
from injury.
Tips for best trimming results
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing,
cleaning, changing attachments or removing material from the unit. Check the bump head
(G), guard (L) and front-assist handle (I) and replace any parts that are cracked, warped,
bent, or damaged in any away. The line-cutting blade (M) on the edge of the guard can dull
over time. It is recommended that you periodically sharpen it with a le or replace it with a
new blade.
Always wear gloves when mounting or replacing the guard or when sharpening or replacing
the line-cutting blade. Note the location of the blade on the guard and protect your hand
from injury.
7
8a
Direction of
rotation
H
Best cutting
area
Dangerous
cutting area
background
13
OPERATING INSTRUCTIONS
Tips for best trimming results
WARNING
To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating
this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. Wear proper clothing and
footwear during operation to reduce the risk of injury that may be caused by ying debris.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass,
nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear
the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders and
pets at least 100 ft. (30.5 m) away; there still may be risk to bystanders from thrown objects.
Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the
motor and cutting attachment immediately.
The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground.
This string trimmer allows you to rest the bump head (G) on the ground for more comfortable
operation.
Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along
walls). Cutting with more than the tip will reduce cutting efciency and may overload the
motor.
The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn surface.
Grass over 8 in. (200 mm) should be cut by working from top to the bottom in small
increments to avoid premature line wear or motor drag.
Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the cutting head
position at the desired cutting height. This movement can be either a forward-backward
motion or a side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
Wire and picket fences can cause extra string wear or breakage. Stone and brick walls,
curbs, and wood may wear strings rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be
damaged by the strings.
Adjusting Cutting Line Length (Fig 8b)
The trimmer head allows the operator to release
more cutting line without stopping the motor.
As line becomes frayed or worn, additional line can
be released by lightly tapping the bump head (G)
on the ground while operating the trimmer.
For best results, tap the bump head on bare
ground or hard soil. If line release is attempted in
tall grass, the motor may overheat.
Always keep the trimming line fully extended. Line
release becomes more difcult as the cutting line
becomes shorter.
8b
G
background
14
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing,
cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
Clean the trimmer after each use
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing,
cleaning, changing attachments or removing material from the tool.
a. Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head.
b. Use only a clean, dry, and soft cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool. Never immerse any part of the tool into a liquid.
c. Keep the air vents free from debris at all times.
NOTICE: Obstructing the vents will prevent the air from owing into the motor housing and
may result in overheating or damage to the motor.
WARNING
Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use
clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
9. Line Replacement
NOTICE: Always use triangle-shaped twisted
nylon cutting line with a size that does not exceed
0.08 in. (2.0 mm). Using line other than that
specied may cause the string trimmer to overheat
or become damaged.
WARNING
Never use metal-reinforced line, wire, or rope,
etc. These can break off and become dangerous
projectiles.
Wind the spool with new line
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing,
cleaning, changing attachments or removing material from the unit.
a. Press the two release tabs on the spool base and remove the spool retainer by pulling it
straight out (Fig. 9a).
b. Use a clean cloth to clean the inner surface of the spool retainer and spool base.
NOTICE: Always clean the spool retainer and spool base before reassembling the trimmer head.
c. Check the spool retainer and spool base for worn or damaged parts.
9a
Tab
background
15
OPERATING INSTRUCTIONS
d. Fold the cutting line in half and hook the folded
end of the cutting line as shown in Fig. 9b.
e. Wind the line, in two even and tight layers,
onto the spool retainer.
NOTICE: Failure to wind the line in the direction
indicated will cause the trimmer head to operate
incorrectly.
f. Place the ends of the line in two opposite
eyelets (Fig. 9c).
g. Align the two tabs on the spool base with
the slots on trimmer head and press it until it
snaps into place (Fig. 9d).
NOTICE: Make sure that the tabs on the spool
base snap into place, otherwise the spool will
come out during operation.
9b
9c
9d
Tab
spool
retainer
Eyelets
background
16
OPERATING INSTRUCTIONS
You can replace the new line in another way:
WARNING
To prevent serious personal injury, remove the
battery pack from the tool before servicing,
cleaning, changing attachments or removing
material from the unit.
a. Remove the remaining lines rst, if not, go
directly to step b.
Press the two release tabs on the spool base
and remove the spool retainer. Remove the
line.
Reinstall the spool retainer in such a way that
the threading hole on the spool retainer is
aligned with one of the eyelets (Fig. 9c).
b. Rotate the bump head to make sure that the
arrow on the spool retainer is aligned with the
arrow on the trimmer head (Fig 9f).
c. Insert the new line into the eyelet marked LINE
IN. Feed the line until the end of the line comes
out of the other side eyelet of the spool base
(Fig. 9f).
d. Pull the line from the other side until equal
amounts of line appear on both sides.
e. Hold the spool base and rotate the bump head
in the direction indicated by the arrow to wind
the cutting line into the trimmer head (Fig. 9g).
Push down on the bump head and check for
proper installation of the cutting line.
9e
Threading
hole
Eyelet
9f
9g
background
17
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Before cleaning or performing any maintenance, remove battery from the tool. For safe and
proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Cleaning
Always use only a soft, dry cloth to clean your string trimmer; never use detergent or alcohol.
Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head. Keep
the air vents free of obstructions.
Storage
Clean the tool thoroughly before storing it.
Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children.
Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts.
TROUBLESHOOTING
WARNING:
Release trigger switch (B) in the OFF position and remove the battery before performing
troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool does not work. Low battery capacity. Charge the battery pack.
String trimmer stops
while cutting.
The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, disconnect the
battery, and remove the grass from
the motor shaft and trimmer head.
The motor is overloaded. Move the trimmer head to cut the
grass no more than 8 in. of length in a
single cut. Remove the trimmer head
from the grass and restart the tool.
The battery pack or string
trimmer is too hot.
Release the trigger switch, wait for
the tool to cool down, and then start
the tool again.
Trimmer head will not
advance the cutting
line.
The motor shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, disconnect the
battery, and clean the motor shaft and
trimmer head.
There is not enough cutting
line on the spool.
Disconnect the battery and replace
the cutting line by following the
section “Line Replacement” in this
manual.
background
18
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, this product is warranted for the original purchaser to
be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage
due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use. This warranty is limited to 90 days for commercial and rental use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
Lowe’s Home Centers LLC.
Mooresville, NC 28117
Printed in China
background
19
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto
con nosotros en [email protected] o visitar www.lowespartsplus.com.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
ARTÍCULO #3809908/4132848/3809907
ORILLADORA
SIN CEPILLO
MODELO #KST 1040B-03
KOBALT y el diseño del logotipo son marcas
comerciales o marcas registradas de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
background
20
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................20
Contenido del paquete ................................................................................... 21
Información de seguridad ...............................................................................22
Preparación ....................................................................................................26
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................27
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................36
Solución de problemas ...................................................................................36
Garantía .........................................................................................................37
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Voltaje nominal 40 V C.C.
Velocidad sin carga 0 a 4500/0 a 5500 RPM
Tipo de hilo de corte Hilo de nailon torcido de 0,08 pulgadas (0,2 cm)
Ancho de corte 15 pulgadas (38 cm)
Temperatura de funcionamiento 32°F (0°C) ~ 104°F (40°C)
Temperatura de almacenaje De 0° C (32 °F) a 40 °C (104 °F)
background
21
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
C
E
F
J
G
I
L
K
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Botón de bloqueo I Manija de ayuda frontal
B Interruptor tipo gatillo de velocidad
variable
J Palanca de ajuste
C Manija posterior K Perilla con tornillo
D Bisagra L Protector
E Eje de la orilladora M Cuchilla del hilo de corte
F Unidad del cabezal de la orilladora N Tornillos (ST4x16) (2)
G Cabezal de alimentación por
golpeteo
O Tornillos (ST4.8x19) (2)
H Interruptor de modo de velocidad
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela cuidadosamente. Inspeccione
cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no se produjo ninguna ruptura o
daño durante el envío. Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar
donde lo compró. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de
examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza o si está dañada, no coloque la batería para usar la herramienta hasta
reparar o reemplazar dicha pieza. No seguir esta advertencia podría provocar lesiones
graves.
N
O
D
H
M
background
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, comuníquese con Servicio al
Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora
estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros en [email protected]
o visitar www.lowespartsplus.com.
ADVERTENCIA
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a los ojos y,
de esta manera, causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad
con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que cubra todo el rostro
antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara
de seguridad de visión amplia sobre los lentes o gafas de seguridad con protecciones
estándar. Siempre use lentes de protección que cumplan con ANSI Z87.1.
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Estos son
algunos ejemplos de dichos productos químicos:
Plomo de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para disminuir la exposición a estos productos químicos,
realice lo siguiente:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo producido por el uso de lijas, sierras,
trituradoras, taladros eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa protectora
y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. El ingreso de polvo a la
boca o a los ojos o su contacto con la piel puede fomentar la absorción de productos
químicos dañinos.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su
médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo eléctrico cerca de un
marcapasos cardíaco puede causar interferencias o provocar una falla del marcapasos.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y todas las etiquetas
adheridas a la herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
background
23
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y
aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera más ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
Corriente directa RPM Revoluciones por minuto
Peligro, advertencia o
precaución. Signica
"¡Atención! Su seguridad está
comprometida".
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando utilice orilladoras eléctricas, siga siempre las medidas de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, incluido lo
siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
No confíe exclusivamente en el aislamiento de la herramienta contra las descargas
eléctricas. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice la herramienta cerca de
conductores o cables que puedan transportar corriente eléctrica.
PRECAUCIÓN
Evite los entornos peligrosos: no use electrodomésticos en ubicaciones húmedas o
mojadas.
No lo use bajo la lluvia.
Mantenga a los niños alejados: todas las visitas deben mantenerse a una distancia de al
menos 30,5 m del área de trabajo.
Use ropa adecuada: no use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas
móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y un calzado adecuado si trabaja en el
exterior. Use una malla protectora para contener el cabello largo.
Use lentes de seguridad. También use siempre una mascarilla antipolvo si se desprende
demasiado polvo.
Use el electrodoméstico adecuado: no use la herramienta en tareas diferentes de aquella
para la que fue diseñada.
No fuerce el electrodoméstico: este tendrá un mejor desempeño con menos
probabilidades de riesgo de lesiones si lo utiliza a la velocidad para la que fue diseñado.
No se extienda demasiado: mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo
momento.
Esté alerta: preste atención a lo que está haciendo. Use el sentido común. No use el
electrodoméstico si está cansado.
background
24
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mantenga los topes en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
Almacene los electrodomésticos que no utiliza en interiores: cuando no estén en uso,
los electrodomésticos deben almacenarse en interiores en un lugar seco y alto o cerrado,
fuera del alcance de los niños, sin el paquete de baterías.
Mantenga el electrodoméstico en buenas condiciones: mantenga el borde de corte
alado y limpio para obtener el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga
las instrucciones para lubricar y reemplazar los accesorios. Mantenga las manijas secas,
limpias y sin aceite ni grasa.
Verique que no haya piezas dañadas: antes de seguir utilizando la orilladora, debe
vericar detenidamente que los protectores, o cualquier otra pieza dañada, funcionen
correctamente y realicen la función deseada. Verique la alineación y el trabamiento de
las piezas móviles, la ruptura de las piezas, la instalación y cualquier otro tipo de condición
que pueda afectar el funcionamiento. Si una cubierta o cualquier otra pieza están dañadas,
deben repararse o reemplazarse de inmediato en un centro de servicio autorizado, a menos
que se indique otro lugar en este manual.
No cargue el paquete de baterías en una ubicación húmeda o mojada.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar el paquete de baterías o antes de levantar o transportar
el electrodoméstico. Transportar el electrodoméstico con el dedo en el interruptor o
enchufarlo con el interruptor encendido aumenta las posibilidades de accidentes.
Siempre tenga cuidado con sus pies y con niños o mascotas a su alrededor cuando retire
el paquete de baterías del electrodoméstico. NUNCA retire el paquete de baterías cuando
esté en un lugar alto. Si el paquete de baterías se cae, podría provocar lesiones graves.
Desconecte el paquete de baterías del electrodoméstico antes de realizarle cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenarlo. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales del electrodoméstico.
Use el electrodoméstico solo con paquetes de baterías designados especícamente.
El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a continuación:
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
KB 240-03; KB 440-03; KB 640-03; KRC 840-03
Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Si los terminales de la
batería se conectan entre sí, puede que se produzcan quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería; evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, solicite atención médica. El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están dañados o
modicados. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 130 °C
(265 °F) podría causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el
electrodoméstico fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones.
La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería
y aumentar el riesgo de incendio.
background
25
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Haga reparar el producto por una persona calicada que utilice solo piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
No modique ni intente reparar el electrodoméstico o el paquete de baterías, excepto
como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
No incinere la batería. Las celdas pueden explotar. Revise los códigos locales para
obtener las instrucciones de eliminación especiales posibles.
No abra ni mutile la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden
causar daños en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
No use la orilladora bajo los efectos del alcohol o de las drogas.
Despeje el área que va a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos, como
rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas, que puedan ser lanzados por la
máquina o que puedan enredarse en el accesorio de corte. Asegúrese de que las
demás personas y mascotas se encuentren a una distancia de al menos 30,5 m (100 pies).
Siempre sostenga la orilladora rmemente con ambas manos en las manijas durante
el uso. Rodee las manijas con los dedos y los pulgares.
Para reducir el riesgo de lesiones por pérdida de control, no trabaje en escaleras ni
en otros soportes inseguros. No sostenga el accesorio de corte por encima de la altura
de la cintura.
No utilice la orilladora en atmósferas gaseosas ni en las que exista riesgo de
explosión. Los motores en estos electrodomésticos normalmente producen chispas que
pueden encender gases.
Use pantalones largos pesados, mangas largas, botas y guantes. Evite usar ropa
holgada o joyas ya que estas podrían atraparse en las piezas en movimiento de la máquina
o de su motor.
Daños en la orilladora: si la orilladora choca con un objeto extraño o si se enreda,
detenga la herramienta inmediatamente, verique que no haya daños y repare los
daños que haya antes de intentar volver a utilizarla. No utilice la herramienta si el
protector o el carrete está dañado.
Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor y busque la
causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte un problema.
Un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o salirse de la orilladora, lo cual
puede producir lesiones graves o fatales. Asegúrese de que el accesorio de corte
esté jo en su posición de forma correcta. Si el cabezal se aoja después de jarlo en su
posición, reemplácelo inmediatamente.
Nunca use una orilladora con un accesorio de corte suelto.
Reemplace los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato, aunque el
daño se limite a grietas superciales. Dichos aditamentos podrían desprenderse a alta
velocidad y provocar lesiones graves o mortales.
Verique el accesorio de corte en intervalos breves y regulares durante el uso o
inmediatamente si hay un cambio notable en el comportamiento de corte.
Al reemplazar el hilo de corte, use un hilo de corte de nailon torcido triangular de un
tamaño que no supere los 2 mm. El uso de hilos más pesados que los recomendados
por el fabricante aumenta la carga sobre el motor y reduce su velocidad de
funcionamiento. Esto produce sobrecalentamiento y daño de la orilladora.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca utilice hilo de alambre o de metal
reforzado ni otro material en lugar de los hilos de corte de nailon. Los trozos de
alambre pueden romperse a una velocidad alta en dirección del operador o de los
transeúntes.
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de
cualquier otro accesorio que no esté recomendado para esta herramienta puede aumentar
el riesgo de lesiones.
No lave con una manguera; evite que ingrese agua al motor y a las conexiones eléctricas.
background
26
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para capacitar a
otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la herramienta a alguien
más, préstele también estas instrucciones para prevenir el mal uso del producto y posibles
lesiones.
PREPARACIÓN
Conozca su orilladora
Este producto requiere ensamblaje. Extraiga la herramienta de la caja cuidadosamente
y colóquela sobre una supercie de trabajo nivelada. Antes de intentar usar la orilladora,
familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
Sea cuidadoso, incluso si está familiarizado con la orilladora. Recuerde que un momento
de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar una
herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las funciones de operación e
instrucciones de seguridad.
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación se considera un uso indebido y podría causar
una situación peligrosa que provoque lesiones personales graves.
background
27
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Este producto requiere ensamblaje. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no use
la herramienta si los protectores no están en su
lugar. La protección debe estar siempre en la
herramienta para proteger al usuario.
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías del
producto cuando no esté en uso o cuando esté
ensamblando las piezas, realizando ajustes o
limpiándolo.
1. Despliegue del eje
ADVERTENCIA
Para evitar pellizcarse las manos o los dedos, no
sujete el eje por las uniones. No intente poner
en marcha la orilladora hasta que el eje esté
bloqueado.
a. Retire el paquete de baterías de la orilladora.
b. Coloque la orilladora en el suelo y despliegue
el eje con cuidado. Asegúrese de que el cable
del interior del eje no quede pellizcado al
cerrar la bisagra (D).
c. Utilice un destornillador Phillips (no incluido)
para asegurar el eje en la posición bloqueada
con dos tornillos (O).
2. Montaje del protector
ADVERTENCIA
Siempre use guantes al montar o reemplazar la protección. Tenga cuidado con la cuchilla
del hilo de corte del protector y evite que sus manos se lesionen con la cuchilla.
a. Retire el paquete de baterías de la orilladora.
b. Levante la unidad del cabezal de la orilladora
(F) y ubíquela de modo que mire hacia
arriba; alinee la ranura de la parte inferior del
protector (L) con la parte elevada de la base
de la unidad del cabezal de la orilladora y
luego deslice el protector en la base como se
muestra (Fig 2a).
1a
D
1b
O
2a
L
F
background
28
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
c. Asegúrese de que los dos oricios de montaje
del protector estén alineados con los dos
oricios de ensamble de la base del eje.
Asegure el protector en su lugar apretando los
dos tornillos (N) con un destornillador Phillips
(no incluido). Consulte la Fig. 2b.
3. Montaje de la manija delantera
a. Retire el paquete de baterías de la orilladora.
b. Retire la perilla con tornillo (K) y la palanca de
ajuste (J) de la manija delantera (I). Consulte
la Fig. 3a.
c. Monte la manija delantera en el eje, como se
muestra en la Fig. 3a.
d. Inserte la palanca de ajuste (J) en la manija
delantera, y luego apriete la perilla con tornillo
(K). Asegúrese de que la manija delantera
mire hacia arriba, de modo que apunte hacia
la manija trasera.
e. Baje la palanca de ajuste para asegurar la
manija delantera sobre el eje, de modo que no
pueda moverse durante el funcionamiento.
Cómo ajustar la posición de la manija
delantera
La manija debe ajustarse de modo que su brazo
frontal esté recto cuando use la orilladora.
Para ajustar la posición de la manija delantera
(I), levante la palanca de ajuste (J) de modo que
la manija delantera pueda moverse a la posición
deseada a lo largo del eje. Baje la palanca de
ajuste de modo que la manija no pueda moverse
durante el funcionamiento (Fig. 3b).
2b
N
3a
H
I
J
3b
J
I
background
29
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Cómo jar y retirar el paquete de baterías
Cómo jar el paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición OFF.
b. Alinee las ranuras de montaje del paquete
de baterías con las varillas elevadas del
puerto de la batería de la orilladora, como se
muestra.
c. Deslice el paquete de baterías en la orilladora
hasta que encaje en su posición.
AVISO: antes de comenzar la operación,
asegúrese de que el pestillo de la orilladora
encaje en su lugar y de que el paquete de baterías esté jo en la orilladora.
Cómo retirar el paquete de baterías
ADVERTENCIA
Fíjese siempre en la ubicación de los pies, de los niños o de las mascotas cuando
presione el botón de liberación de la batería.
Si el paquete de baterías se cae, podría provocar lesiones graves. NUNCA retire el
paquete de baterías cuando esté en un lugar alto.
a. Sostenga el paquete de baterías en la palma de la mano.
b. Presione el botón de liberación de la batería con el pulgar. El paquete de baterías se
desenganchará del seguro.
c. Sujete el paquete de baterías y retírelo de la orilladora.
ADVERTENCIA
Las herramientas con batería siempre están en condiciones de operación. Por lo tanto, el
interruptor tipo gatillo debe estar siempre en la posición OFF cuando la herramienta no esté
en uso o cuando transporte la herramienta a su lado.
4
Botón de
liberación de
las baterías
background
30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. Cómo sostener la orilladora
ADVERTENCIA
Use ropa adecuada para reducir el riesgo de
lesiones cuando opere esta herramienta.
No use ropa holgada ni joyas. Use protección
para los ojos y las orejas. Use pantalones largos
y pesados, botas y guantes. No use pantalones
cortos ni sandalias, ni trabaje con los pies
descalzos.
Antes de usar la unidad, colóquese en la posición
de operación y verique lo siguiente:
El operador usa lentes de protección y ropa
adecuada.
Un brazo está ligeramente doblado. La mano de ese brazo sostiene la manija trasera.
El otro brazo está recto. La mano de este brazo sostiene la manija delantera.
El cabezal de la orilladora se encuentra paralelo al suelo y entra en contacto fácilmente con
el material que debe cortar, sin que el operador deba inclinarse.
6. Encendido y apagado de la orilladora
Antes de encender la orilladora, tenga en cuenta
lo siguiente:
Asegúrese de estar en una posición segura y
equilibrada.
Mantenga una postura recta y sujete la
orilladora en una posición relajada.
Asegúrese de que el hilo de corte no toque el
suelo ni otros objetos.
Sostenga la orilladora con ambas manos.
a. Para encender la orilladora, presione el botón
de bloqueo-apagado (A) a la izquierda o
derecha y, luego, presione el interruptor tipo
gatillo de velocidad variable (B). El interruptor
tipo gatillo de velocidad variable proporciona
mayor velocidad con mayor presión en el gatillo y menor velocidad con menor presión en
el gatillo.
b. Para apagar la orilladora, suelte el interruptor tipo gatillo de velocidad variable y permita
que la herramienta se detenga por completo.
ADVERTENCIA
Siempre retire el paquete de baterías de la orilladora en los descansos y tras nalizar los
trabajos.
5
6
A
B
background
31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Cómo cambiar los modos de velocidad
Deslice el interruptor de modo de velocidad (H) al
modo de velocidad de funcionamiento deseado.
Deslice el interruptor a la posición 1 para el modo
de baja velocidad o a la posición 2 para el modo
de alta velocidad.
AVISO: cuando está en modo de alta velocidad, el
tiempo de ejecución se reducirá en comparación
con cuando la orilladora está en modo de baja
velocidad.
8. Uso de la orilladora
Compruebe si hay piezas dañadas o
desgastadas antes de cada uso.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, retire
el paquete de baterías de la herramienta
antes de realizar el mantenimiento, limpiarlo,
cambiar los accesorios o retirar el material de
la unidad. Verique el cabezal de alimentación
por golpeteo (G), el protector (L) y la manija
delantera (I), y reemplace las piezas agrietadas,
deformadas, curvadas o dañadas de cualquier
modo. La hoja para corte de hilo (M) en el
borde del protector puede desalarse con el paso del tiempo. Se recomienda que la ale
periódicamente con una lima o que la reemplace por una hoja nueva.
Siempre use guantes cuando monte o reemplace el protector o cuando ale o reemplace la
hoja para corte de hilo. Localice la ubicación de la hoja en el protector y proteja sus manos
para evitar lesiones.
Consejos para lograr mejores resultados de corte
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de baterías de la herramienta
antes de realizar el mantenimiento, limpiarlo, cambiar los accesorios o retirar el material de
la unidad. Verique el cabezal de alimentación por golpeteo (G), el protector (L) y la manija
delantera (I), y reemplace las piezas agrietadas, deformadas, curvadas o dañadas de
cualquier modo. La hoja para corte de hilo (M) en el borde del protector puede desalarse
con el paso del tiempo. Se recomienda que la ale periódicamente con una lima o que la
reemplace por una hoja nueva.
Siempre use guantes cuando monte o reemplace el protector o cuando ale o reemplace la
hoja para corte de hilo. Localice la ubicación de la hoja en el protector y proteja sus manos
para evitar lesiones.
7
8a
Dirección de
la rotación
H
Área de
corte ideal
Área de corte
peligrosa
background
32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Consejos para lograr mejores resultados de corte
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, use gafas o lentes de seguridad en todo momento
al trabajar con esta unidad. Use una máscara o mascarilla antipolvo en lugares donde hay
polvo. Use ropa y calzado adecuados durante el uso para reducir el riesgo de lesiones que
pueden originarse a causa de desechos eyectados.
Despeje el área que va a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos, como rocas,
vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas, que puedan ser lanzados por la máquina o
que puedan enredarse en el accesorio de corte. Despeje el área de niños, transeúntes y
mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños, transeúntes y mascotas al menos
a 30,5 m (100 pies) de distancia. Aun así existe el riesgo de que los objetos que lanza la
podadora impacten en los transeúntes.
Se debe pedir a los transeúntes que usen lentes de protección. Si alguien se aproxima a
usted, detenga el motor y el accesorio de corte inmediatamente.
El ángulo correcto del accesorio de corte es paralelo al suelo.
Esta orilladora le permite apoyar el cabezal de alimentación por golpeteo (G) sobre el suelo
para un funcionamiento más cómodo.
No fuerce la herramienta. Permita que la punta del hilo realice el corte (especialmente
contra las paredes). Si corta con más que la punta, se reducirá la eciencia de corte y se
provocará una sobrecarga del motor.
La altura de corte se determina según la distancia del hilo de corte a la supercie del
césped.
El césped de más de 200 mm debe cortarse desde la parte superior hacia la inferior en
pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro del hilo o el arrastre del motor.
Mueva lentamente la orilladora de hilo dentro y fuera del área que cortará y mantenga
la posición del cabezal de corte en la altura de corte que desea. Este puede ser un
movimiento hacia delante y hacia atrás, o de un lado a otro. El corte de medidas más
reducidas produce mejores resultados.
Corte el césped y las malezas solo cuando estén secos.
Las cercas de alambre y de estacas pueden causar un desgaste excesivo o roturas.
Las paredes de piedra o ladrillo, los bordes y la madera puede desgastar las cuerdas
rápidamente.
Evite los árboles y arbustos. Las cuerdas pueden dañar fácilmente las cortezas de los
árboles, las molduras en madera, los paneles de revestimiento y los postes para cerca.
Ajuste del largo del hilo de corte (Fig. 8b)
El cabezal de la orilladora le permite al operador
liberar más hilo de corte sin detener el motor.
A medida que el hilo se rasga o desgasta, puede
liberarse hilo adicional si se golpea ligeramente el
cabezal de alimentación por golpeteo (G) contra el
suelo mientras se usa la orilladora.
Para obtener mejores resultados, golpee el
cabezal de alimentación por golpeteo contra suelo
desnudo o tierra dura. Si intenta liberar hilo en
césped alto, el motor puede sobrecalentarse.
Mantenga siempre el hilo de corte completamente
extendido. La liberación del hilo se hace más difícil
a medida que este se hace más corto.
8b
G
background
33
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de baterías de la herramienta antes
de realizar el mantenimiento, limpiarlo, cambiar los accesorios o retirar el material de la
unidad.
Limpie la orilladora después de cada uso.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de baterías de la herramienta
antes de realizar el mantenimiento, limpiarlo, cambiar los accesorios o retirar el material de
la herramienta.
a. Limpie el pasto que pueda cubrir el eje del motor o el cabezal de la orilladora.
b. Use solo un paño limpio, seco y suave para limpiar la herramienta. No permita que
ingrese ningún tipo de líquido a la herramienta. No sumerja ninguna de las piezas de la
herramienta en ningún líquido.
c. Mantenga los conductos de ventilación libres de desechos en todo momento.
AVISO: la obstrucción de los conductos de ventilación impide que el aire uya al armazón del
motor, lo cual puede producir el sobrecalentamiento o el daño del motor.
ADVERTENCIA
Nunca utilice agua para limpiar la orilladora. Evite utilizar solventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes
comerciales. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa,
etc.
9. Reemplazo del hilo
AVISO: siempre use hilo de corte de nailon torcido triangular de un tamaño que no supere
los 2 mm. El uso de hilos diferentes de los especicados puede ocasionar que la orilladora se
sobrecaliente o se dañe.
ADVERTENCIA
Nunca use hilo de metal reforzado, alambre
o cuerda, etc. Estos podrían romperse y
convertirse en un proyectil peligroso.
Enrollado del carrete con el hilo nuevo
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, retire el
paquete de baterías de la herramienta antes de
realizar el mantenimiento, limpiarlo, cambiar los
accesorios o retirar el material de la unidad.
a. Presione las dos lengüetas de liberación en
la base del carrete y retire el retenedor del
carrete jalándolo hacia afuera (Fig. 9a).
9a
Lengüeta
background
34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
b. Use un paño limpio para limpiar la supercie
interna del retenedor del carrete y la base del
carrete.
AVISO: siempre limpie el retenedor del carrete y
la base del carrete antes de volver a ensamblar el
cabezal de la orilladora.
c. Verique si hay piezas desgastadas o dañadas
en el retenedor del carrete o la base del
carrete.
d. Doble el hilo de corte por la mitad y enganche
el extremo plegado del hilo de corte como se
muestra en la Fig. 9b.
e. Enrolle el hilo en dos capas uniformes y
apretadas sobre el retenedor del carrete.
AVISO: si no se enrolla el hilo en la dirección que
se indica, el cabezal de la orilladora funcionará
incorrectamente.
f. Coloque los extremos del hilo en dos ojales
opuestos (Fig. 9c).
g. Alinee las dos lengüetas de la base del carrete
con las ranuras del cabezal de la orilladora
y presiónelas hasta que encajen en su lugar
(Fig. 9d).
AVISO: asegúrese de que las lengüetas de la base
del carrete se jen en su lugar o, de lo contrario, el
carrete se saldrá durante el funcionamiento.
9b
9c
9d
Lengüeta
Retenedor
del carrete
Ojales
background
35
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Puede reemplazar el hilo nuevo de otra manera:
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, retire el
paquete de baterías de la herramienta antes de
realizar el mantenimiento, limpiarlo, cambiar los
accesorios o retirar el material de la unidad.
a. Primero elimine los hilos restantes; de lo
contrario, vaya directamente al paso b.
Presione las dos lengüetas de liberación de la
base del carrete y retire el retenedor del carrete.
Retire el hilo.
Vuelva a instalar el retenedor del carrete de
tal manera que el oricio de enhebrado del
retenedor del carrete quede alineado con uno
de los ojales (Fig. 9c).
b. Gire el cabezal de alimentación por golpeteo
para asegurarse de que la echa del retenedor
del carrete esté alineada con la echa del
cabezal de la orilladora (Fig. 9f).
c. Inserte el hilo nuevo en el ojal que tiene la
marca ENTRADA DE HILO. Inserte el hilo
hasta que el extremo nal salga por el otro ojal
lateral de la base del carrete (Fig. 9f).
d. Tire del hilo desde el otro lado hasta que
aparezcan cantidades iguales de hilo en
ambos lados.
e. Sostenga la base del carrete y gire el cabezal
de alimentación por golpeteo en la dirección
indicada por la echa a n de enrollar el
hilo de corte en el cabezal de la orilladora
(Fig. 9g).
Empuje el cabezal de alimentación por golpeteo
hacia abajo y verique que el hilo de corte esté
instalado correctamente.
9e
Oricio de
roscado
Ojal
9f
9g
background
36
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todo el mantenimiento debe estar a cargo solo de un técnico de servicio calicado.
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire la batería de la herramienta. Para
un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de
ventilación.
Limpieza
Use siempre solo un paño suave y seco para limpiar la orilladora; no use detergente ni
alcohol. Limpie el pasto que pueda cubrir el eje del motor o el cabezal de la orilladora.
Mantenga los oricios de ventilación libres de obstrucciones.
Almacenamiento
Haga una limpieza profunda de la herramienta antes de almacenarla.
Almacene la unidad en un lugar seco y bien ventilado, alto o con seguro y fuera del alcance
de los niños. Mantenga alejado de agentes corrosivos, como productos químicos para jardín y
sales descongelantes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA:
Suelte el interruptor tipo gatillo (B) en la posición de APAGADO y retire el paquete de
baterías antes de realizar los procedimientos de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La herramienta no
funciona.
La capacidad de la batería
es baja.
Cargue el paquete de baterías.
La orilladora se
detiene mientras
corta.
El eje del motor o el cabezal
de la orilladora están
atascados con césped.
Detenga la orilladora, desconecte las
baterías y quite el césped del eje del
motor y del cabezal de la orilladora.
El motor está sobrecargado. Mueva el cabezal de la orilladora
para cortar el césped no más que 8
pulgadas (200 mm) de largo en un solo
corte. Retire el cabezal de la orilladora
del césped y reinicie la herramienta.
El paquete de baterías o la
orilladora está demasiado
caliente.
Suelte el interruptor de gatillo, espere
que la herramienta se enfríe y luego
vuelva a encenderla.
El cabezal de la
orilladora no hace
avanzar el hilo de
corte.
El eje del motor o el cabezal
de la orilladora están
atascados con césped.
Detenga la orilladora, desconecte las
baterías y limpie el eje del motor y el
cabezal de la orilladora.
No hay suciente hilo de
corte en el carrete.
Desconecte las baterías y reemplace el
hilo de corte. Para ello, siga la sección
"Reemplazo del hilo" de este manual.
background
37
GARANTÍA
Este producto tiene cobertura de garantía contra defectos en materiales y mano de obra
por 5 años a partir de la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no
cubre daños debidos al maltrato, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia,
reparaciones o alteraciones no autorizadas, o piezas y accesorios prescindibles que se espera
que resulten inutilizables después de un período de uso razonable. La vigencia de esta
garantía se limita a 90 días para el uso comercial y de alquiler.
Si considera que el producto cumple con los términos de garantía mencionados arriba,
devuélvalo al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Lowe’s Home Centers LLC.
Mooresville, NC 28117
Impreso en China

Specifications

Kobalt KST 1040A-03 Questions and Answers