
IN221001994V02_US_UK_DE_FR_ES_PT
Portable air conditioner/ Tragbare Klimaanlage/
Climatiseur Portable/ Aire Acondicionado Portátil/
Ar Condicionado Portátil
R290
823-006V70_823-006V71_823-006V72_823-010V80_823-010V81_
823-010V70_823-010V71_823-010V72_823-006V90_823-006V91_
823-010V90
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
1
1

3

THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY
This appliance is intended to be used by expert or trained users in
shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay
persons.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
The unit is designed only for use with R-290(propane) gas as
the designated refrigerant.
The refrigerant loop is sealed. Only a qualified technician
should attempt to service!
Do not discharge the refrigerant into the atmosphere.
R-290 (propane) is flammable and heavier than air.
It collects first in low areas but can be circulated by the fans.
If propane gas is present or even suspected, do not allow
untrained personnel to attempt to find the cause.
The propane gas used in the unit has no odor.
The lack of smell does not indicate a lack of escaped gas.
If a leak is detected, immediately evacuate all persons from
the store, ventilate the room and contact the local fire
department to advise them that a propane leak has occurred.
Do not let any persons back into the room until the qualified
service technician has arrived and that technician advises that
it is safe to return to the room.
No open flames, cigarettes or other possible sources of
ignition should be used inside or in the vicinity of the units.
Component parts are designed for propane and non-incentive and
non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical
repair parts.
FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN
EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
4

2. FOR YOUR SAFETY
Your safety is the most important thing we concerned!
2.1 OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to
persons or property:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
The appliance shall be disconnected from its power source during
service.
Always operate the unit from a power source of equal voltage,
frequency and rating as indicated on the product identification plate.
Always use a power outlet that is grounded.
Unplug the power cord when cleaning or when not in use.
Do not operate with wet hands. Prevent water from spilling onto the
unit.
Do not immerse or expose the unit to rain, moisture or any other
liquid.
Do not leave the unit running unattended. Do not tilt or turn over the
unit.
Do not unplug while the unit is operating.
Do not unplug by pulling on the power cord.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Do not put objects on the unit.
Do not climb or sit on the unit.
Do not insert fingers or other objects into the air outlet.
Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the unit.
Do not operate the unit if it is dropped, damaged or showing signs of
product malfunction.
Do not clean the appliance with any chemicals.
WARNING
Please read this manual carefully and fully
understand before operating your appliance.
5

Ensure the unit is far away from fire, inflammable, or explosive
objects.
The unit shall be installed in accordance with national wiring
regulations.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
other than those recommended by the manufacture.
The appliance shall be stored in a room without continuously operation
sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an
operating electric heater).
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage
from occurring.
Do not piece or burn, even after use.
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be
installed in an unventilated space, if that space is smaller than 10m².
Compliance with national gas regulations shall be observed.
Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room
size corresponds to the room area as specified for operation.
WARNING
Any person who is involved with working on or breaking
into a refrigerant circuit should hold a current valid
certificate from an industry-accredited assessment
authority, which authorizes their competence to handle
refrigerants safely in accordance with an industry,
recognized assessment specification.
WARNING
Servicing shall only be performed as recommended by
the equipment manufacturer. Maintenance and repair
requiring the assistance of other skilled personnel shall
be carried out under the supervision of the person
competent in the use of flammable refrigerants.
If you don't understand something or need help, please contact the dealer
services.
6

2.2 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING
Please follow these warnings when to undertake the following when
servicing an appliance with R290.
2.2.1 Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants,
safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized.
For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be
complied with prior to conducting work on the system.
2.2.2 Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize
the risk of a flammable gas or vapor being present while the work is being
performed.
2.2.3 General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be
instructed on the nature of work being carried out. Work in confined
spaces shall be avoided. The area around the work space shall be
sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made
safe by control of flammable material.
2.2.4 Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to
and during work, to ensure the technician is aware of potentially
flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being
used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. no sparking,
adequately sealed or intrinsically safe.
2.2.5 Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any
associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be
available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to
the charging area.
7

2.2.6 No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which
involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable
refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may
lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including
cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of
installation, repairing, removing and disposal, during which flammable
refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to
work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to
make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No
Smoking” signs shall be displayed.
2.2.7 Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated
before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of
ventilation shall continue during the period that the work is carried out.
The ventilation should safely disperse any released refrigerant and
preferably expel it externally into the atmosphere.
2.2.8 Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the
purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s
maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult
the manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using flammable
refrigerants:
– The charge size is in accordance with the room size within which the
refrigerant containing parts are installed;
– The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are
not obstructed;
– If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit
shall be checked for the presence of refrigerant;
– Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings
and signs that are illegible shall be corrected;
8

– refrigeration pipe or components are installed in a position where they
are unlikely to be exposed to any substance which may corrode
refrigerant containing components, unless the components are
constructed of materials which are inherently resistant to being corroded
or are suitably protected against being so corroded.
2.2.9 Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial
safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that
could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to
the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be
corrected immediately but it is necessary to continue operation, an
adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the
owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
-those capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to
avoid possibility of sparking;
-that there no live electrical components and wiring are exposed while
charging, recovering or purging the system;
-that there is continuity of earth bonding.
WARNING!
Install the unit in rooms which exceed 10 m².
Do not install the unit in a place where inflammable gas
may leak.
NOTE!
The manufacture may provide other suitable example or
may provide additional information about the refrigerant
odour.
9

3. PRODUCT OVERVIEW
3.1 PRODUCT DIAGRAM
1
Control panel
4
Power cord
6
Air Exhaust
2
Air outlet with
adjustable
louver
5
Recessed
handle
7
Drain opening
with sealing plug
3
Air intake with
washable filter
Note: The appearance is only for reference. Please see the real product
for detailed information.
10

3.2 FEATURES
High Capacity in a compact size with cooling, dehumidifying
and ventilating function.
Temperature setting and display
LED Digital display
Electronic control with built-in timer, sleep mode
Self-evaporating system for better efficient
Auto shut off when tank full
Automatic restart in the event of power outage
Auto defrosting function at low ambient temperatures
Remote control
2- speed fan
Casters for easy mobility
11

4. INSTALLATION
4.1 UNPACKING
Unpack the carton and take the appliance and accessories out.
Check the device after unpacking for any damage or scratches on
it.
Accessories:
1. Exhaust hose
2. Hose connector
3. Window kit adapter
4. Remote control
5. Window kit
12

4.2 Choose your location
If tipped more than 45°, allow the
unit to set upright for at least 24
hours before start up.
Place the unit on a firm, level surface
in an area with at least 50cm of free
space around it to allow for proper air
circulation.
Do not operate in close proximity to
walls, curtains, or other objects that
may block air inlet and outlet. Keep
the air inlet and outlet free of obstacles.
Never install the unit where it could be subject to:
Heat sources such as rad
iators, heat registers, stoves or other
products that products that produce heat.
Direct sunlight
Mechanical vibration or shock
Excessive dust
Lack of ventilation, such as cabinet or bookcase
Uneven surface
WARNING!
Install the unit in rooms which exceed 10 m².
Do not install the unit in a place where inflammable gas
may leak.
NOTE!
The manufacture may provide other suitable example or
may provide additional information about the refrigerant
odour.
r=50cm
13

4.3 ATTACH THE EXHAUST HOSE
The air conditioner requires being vented outside so that the exhaust air
can escape the room which coming from the appliance contains waste heat
and moisture.
Do not replace or extend exhaust hose which will result in decreased
efficiency, even worse shut down the unit due to low backpressure.
Step 1: Connect the hose connector to one end of the exhaust hose.
Step 2: Connect the windows kit adapter to the other end of the
exhaust hose.
Step 3: Extend the adjustable window kit the length of your window.
Connect the exhaust hose to the window kit.
14

Step 4:
Close your window to secure the kit in place. It needs to hold the
windows kit firmly in place, secure the window kit with duct tape if required.
It is
recommended that t
he gap between the adapter and the sides of the window
should be sealed off for maximum efficiency.
Step 5: Attach the hose connector to the exhaust air outlet of unit.
15

Step 6: Adjusting the length of the flexible exhaust hose, and avoid
bends in the hose. Then place AC near an electrical outlet.
Step 7: Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the
unit.
16

5.
OPERATION
5.1 CONTROL PANEL AND DISPLAY
17

5.2 REMOTE CONTROL
18

5.3 FUNCTION KEYS AND INDICATORS
1.
POWER (LED)
Press to switch the machine on or off.
2.
MODE
Mode button Press to switch the operation mode
between cool, fan, and dry.
3.
Indicators
LED for four operation modes selecting by press
mode button.
4.
MINUS
Decreasing the desired temperature or timer setting.
5.
Indicators
LED for fan speed (high &low )
6.
TIMER
Sets a time for the unit to automatically start or stop.
7.
FAN
Press to switch the fan speed in HIGH and LOW.
8.
Digital
Display
Displays timer setting and room temperature.
9.
ADD
Increasing the desired temperature(16 ℃ ~ 32
℃) or timer setting.
19

5.4 SETTINGS
5.4.1. Start-up and Shutdown
Press POWER to turn the unit on.
The unit runs in in FAN as default.
Press MODE button to select the desired operation mode.
Press POWER again to turn off the power.
5.4.2. Operation mode
The unit has five operation modes: Cool, heat, fan, dry,sleep(
Sleep mode is only optional on the remote control)
A. Cooling your room
Select the cool mode to lower the temperature in your room.
Press MODE button repeatedly until the LED of COOL operation lights up.
Press ADD/MINUS button to adjust the temperature which is displayed on
the screen. The temperature can be set between 16℃ and 32℃.
Press SPEED button repeatedly until the desired fan speed indicator lights up.
To control the direction of the air flow horizontally, please adjust the inner
louver by hand.
Note: The air conditioner stops if the room temperature is lower than
selected temperature.
B. Ventilating your room
Press MODE button repeatedly until the LED of FAN operation lights up.
In ventilation mode the room air is circulated, but not cooled.
Press SPEED button repeatedly to select the fan speed as desired.
C. Drying your room
Press MODE button on the control panel or remote control, the LED of DRY
operation lights up. The fan speed is unable to select. User should connect
the hose to the drain outlet at the bottom of the unit.
Note: In this mode, the fan speed switches over to low speed andthe
temperature cannot be selected.
D. Sleep mode ( this function can only be used with a
remote control)
The sleep mode can be activated when in cool mode and heat mode.
In cool mode :
After 1 hour the preset temperature is increased by 1 ℃, after another hour the
preset temperature will again be increased by 1 ℃.
20

5.4.3. TIMER SETTING
(1hour-24hours):
The timer has two ways of operation:
To turn off
(When power on)
To turn on
(When power off)
Cancel timer
5.4.4. Automatic Defrost
At low room temperatures, frost may buildup at the evaporator during operation.
The unit will automatically start defrosting and the POWER LED blinking. The
defrost control sequence is as follows:
A. When the unit operates in the cooling operation, drying operation, the
ambient temperature sensor senses the evaporator coil temperature is below
-1°C, after the compressor will stop operating for 10 minutes or the coil
temperature up to 7
℃
, the unit restart to cool operating mode.
B. When the unit operates in the heating operation, drying operation, once the
coil temperature sensor senses the temperature of the evaporator is below 40
℃ and the differential temperature between coil temperature and room
temperature is below 19℃ after the compressor operation for 20minutes, the
unit start defrosting for 5 minutes and the power indicator blinking.
5.4.5.
Overload Protection
In the event of a power loss, to protect the compressor there is a 3-minute delay
until the compressor restarting.
Press Timer key to
turn on the timer
function.
Press Timer key to
turn on the timer
function.
Press ADD/MINUS
repeatedly to set the
delay OFF time.
Press
ADD/MINUS
repeatedly to set the
delay ON time.
Press Timer key ,then press ADD/MINUES repeatedly
until the LED shows ‘00’.
Note: when press POWER will also exit the timer setting.
21

22

6. CLEANING AND CARE
6.1. CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks)
Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow
reduces the efficiency of the system and if it becomes blocked it can
cause damage to the unit.
The air filter requires regular cleaning. The air filter is removable for
easy cleaning. Do not operate the unit without an air filter, or the
evaporator may be contaminated.
1.
Press POWER button to switch off the unit and unplug the power cord.
2.
Remove the filter mesh from the unit.
3.
Use a vacuum cleaner to suck dust from the filter.
4.
Turn the filter over and rinse the air filter under running water. Let the
water run through the filter in the opposite direction of air flow. Set aside
and allow the filter to air dry completely before reinstalling.
Pic1. Switch off the unit and remove
the two air filters.
Pic2. Rinse the air filter under
running water.
Warning!!!
Do not touch the evaporator surface with bare-hand, or could cause
injury of your fingers.
23

6.2. CLEANING UP OF REFRIGERANT
General Measures:
1. Gas/vapor heavier than air. May accumulate in confined spaces,
particularly at or below ground level.
2. Eliminate every possible source of ignition.
3. Use appropriate personal protection equipment (PPE).
4. Evacuate unnecessary personnel, isolate, and ventilate area.
5. Do not get in eyes, on skin, or on clothing. Do not breathe vapors or
gas.
6. Prevent entry to sewers and public waters.
7. Stop the source of the release, if safe to do so. Consider the use of
water spray to disperse vapors.
8. Isolate the area until gas has dispersed. Ventilate and gas test area
before entering. Contact competent authorities after a spill.
24

7. TROUBLESHOOTING
Symptom
Inspection
Solution
The unit is
not
operating.
Check the power
connection in securely.
Insert the power cord
securely into the wall Outlet.
Check if the water level
indicator lights up?
Empty the drain pan by
remove the rubber plug.
Check the room
temperature.
The range of operating
temperature is 5-35℃.
The unit
works with
reduced
capacity.
Check the air filter for dirt.
Clean the air filter as
necessary.
Check if the air duct is
blocked.
To clear the obstacle.
Check if the room door or
window is open.
Keep the door and windows
closed.
Check if the desired
operating mode is selected
and the temperature is
properly set.
Set the mode and
temperature at proper set-
point according the manual.
(refer to page16)
The exhaust hose is
detached.
Make sure the exhaust hose is
securely attached.
Water
Leakage
Overflow while moving the
unit.
Empty the water tank before
transport.
Check if the drain hose is
kinked or bends.
Straighten the hose to avoid a
trap existing.
Excessive
Noise
Check if the unit is securely
positioned.
Place the unit on horizontal
and firm ground.
Check if any loose,
vibrating parts.
Secure and tight the parts.
Noise sounds like water
flowing.
Noise comes from flowing
refrigerant. This is normal.
Error
Codes
E0
Communication faults
between main PCB and
display PCB.
Check the wire harness of the
display PCB for damage.
E1
Ambient temperature
sensor failure
Check connection or replace
it. To clean or replace the
temperature sensor.
E2
Coil temperature sensor
failures.
Check connection or replace
it. To clean or replace the
temperature sensor.
Ft
Condensate water high
level alarm.
Empty the drain pan by
removal the rubber plug.
25

8. DECOMMISSIONING
8.1. STORAGE
Long-Term Storage - If you will not be using the unit for an extended
period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit
and dry it out completely. Please store the unit per the following
steps:
8.2. DISPOSAL
WARNING!!!
Releasing refrigerant into atmosphere is strictly
forbidden!
Do not dispose of electrical appliances as
unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local
government for information regarding the
collection systems available. If electrical
appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being.
1. Unplug the unit and remove exhaust hose and window kit store with the
unit.
2. Drain the remaining water from the unit.
3. Clean the filter and let the filter dry completely in a shaded area.
4. Collect the power cord at the water tank.
5. Re-install the filter at its position.
6. The unit must be kept in upright position when in storage.
7. Preserving the machine in ventilating, dry, non- corrosive gas and safe
place indoor.
ATTENTION:
The evaporator inside the machine has to be dried out before the unit is
packed to avoid component damage and molds. Unplug the unit and place
it in a dry open area for days to dry it out. Another way to dry the unit is
to set the humidity point more than 5% higher than the ambient humidity
to force the fan to dry the evaporator for a couple of hours.
26

DE
27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

r=50cm
38

39

40

41

42

43

44

45

46

47
16mm)

48

49

50

51

Contenu
1. AVANT DE COMMENCER
2. POUR VOTRE SÉCURITÉ
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
4. INSTALLATION
5. OPÉRATION
6. ENTRETIEN
7. DÉPANNAGE
8. ELIMINATOIIN
FR
52

53

IL FAUT TOUJOURS OBSERVER CE QUI SUIT POUR ASSURER LA
SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés
dans les magasins, dans l'industrie légère et dans les exploitations
agricoles, ou pour un usage commercial par les laïcs.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou masculines
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de
façon sécuritaire et de comprendre les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’utilisation maintenance
ne doivent pas être faites par les enfants sans surveillance.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation avec du gaz R-290
(propane) comme réfrigérant désigné.
La boucle réfrigérante est scellée. Seul un technicien qualifié devrait tenter
de réparer !
Ne pas rejeter l'arbitrer gérant dans l'atmosphère.
R-290 (propane) est inflammable et plus lourd que l'air.
Il recueille d'abord dans les zones basses, mais peut être distribué par les
fans.
Si du gaz propane est présent ou même suspecté, ne permettez pas au
personnel non formé de tenter de trouver la cause.
Le gaz propane utilisé dans l’appareil n'a pas d'odeur.
Le manque d'odeur n'indique pas un manque de gaz échappé.
Si une fuite est détectée, évacuez immédiatement toutes les personnes du
magasin, ventilez la pièce et communiquez avec le service d'incendie local
pour les informer qu'une
fuite de propane s'est produite.
Ne laissez aucune personne rentrer dans la pièce jusqu'à ce que le
technicien de
service qualifié soit arrivé et que le technicien indique qu'il
est sécuritaire
de retourner au magasin.
Aucune flamme nue, cigarettes ou autres sources possibles d'allumage ne
doit être utilisée à l'intérieur ou à proximité de l’appareil.
Les composants sont conçus pour le propane et non incitatifs et sans
étincelles. Les composants ne doivent être remplacés que par des pièces de
rechange identiques.
LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT POURRAIT
ENTRAÎNER UN DAMA D'EXPLOSION, DE MORT, DE BLESSURES ET
DE BIENS.
54

2. FOR YOUR SAFETY
Votre sécurité est la chose la plus importante que nous avons concernée !
2.1 PRÉCAUTIONS OPÉRATIONNELLES
AVERTISSEMENT- Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou
de blessure corporelle ou matérielle :
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des personnes de même qualification afin
d’éviter un danger.
L'appareil doit être déconnecté de sa source d'alimentation pendant la
maintenance.
Faîtes fonctionner l’appareil à partir d'une source d d'alimentation de tension,
de fréquence et de puissance équivalentes, comme indiqué sur la plaque
d'identification du produit.
Utilisez toujours une prise de courant qui est mise à la terre.
Débranchez le cordon d'alimentation lors du nettoyage ou lorsqu'il n'est pas
utilisé.
N’utilisez pas cet appareil avec les mains mouillées. Empêchez l'eau de se
déverser sur l’appareil.
N'immergez pas et n'exposez pas l'appareil à la pluie, à l'humidité ou à tout
autre liquide.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance. N’inclinez pas ni
retournez l’appareil.
Ne débranchez pas pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon d'alimentation.
N'utilisez pas de rallonge ou de bouchon d'adaptateur.
Ne mettez pas d'objets sur l’appareil.
Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur l’appareil.
N'insérez pas de doigts ou d'autres objets dans la sortie d'air.
Ne touchez pas toucher l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de
l'appareil.
N’utilisez pas l’appareil si elle tombe et est endommagée ou si elle présente
Avertissement
Veuillez lire ce manuel attentivement et bien comprendre
avant d'utiliser votre déshumidificateur.
55

des signes de mauvais fonctionnement du produit.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits chimiques.
Assurez-vous que l'appareil est loin du feu, des objets inflammables ou
explosifs.
L’appareil doit être installée conformément à la réglementation nationale sur
le câblage.
N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour
nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d'exploitation continue
(par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur
électrique en fonctionnement).
L'appareil doit être entreposé de sorte qu'il ne se produise pas de dommages
mécaniques.
Ne découpez pas ou brûlez le produit, même après utilisation.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d'odeur.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques et ne doivent
pas être installés dans un espace non ventilé, si cet espace est inférieur à
10 m².
La réglementation nationale sur le gaz doit être respectée.
Gardez les ouvertures de ventilation nécessaires libre de toute obstruction.
L'appareil doit être entreposé dans un endroit bien aéré où la taille de la pièce
correspond à la pièce spécifiée pour le fonctionnement.
Avertissement
Toute personne impliquée dans des travaux sur un circuit
frigorifique ou y pénétrant doit détenir un certificat en cours
de validité délivré par une autorité d'évaluation accréditée
par l'industrie, qui autorise sa compétence pour manipuler les
frigorigènes en toute sécurité conformément à une
spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
Avertissement
L'entretien ne doit être effectué que selon les
recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et
les réparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel
qualifié doivent être effectués sous la supervision de la
personne compétente pour l'utilisation des réfrigérants
inflammables.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide, veuillez
communiquer avec les services du concessionnaire
56

2.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'ENTRETIEN
Veuillez suivre ces avertissements quand entreprendre ce qui suit lors de
l'entretien d'un déshumidificateur avec R290.
2.2.1 Contrôles dans la zone
Avant de commencer les travaux sur les systèmes contenant des réfrigérants
inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le
risque d'inflammation est réduit au minimum. Pour la réparation du système de
réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer
les travaux sur le système.
2.2.2 Procédure de travail
Les travaux doivent être effectués dans le cadre d'une procédure contrôlée afin de
minimiser le risque de présence d'un gaz ou d'une vapeur inflammable pendant les
travaux.
2.2.3 Zone de travail générale
Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant dans la zone locale
doivent être informés de la nature des travaux en cours. Le travail dans les
espaces confinés doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être
sectionnée. Veillez à ce que les conditions dans la zone aient été rendues
sécuritaires par le contrôle des matières inflammables.
2.2.4 Contrôle de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié avant et
pendant les travaux, afin de s'assurer que le technicien est au courant des
atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l'équipement de
détection des fuites utilisé est adapté à l'utilisation avec des réfrigérants
inflammables, c'est-à-dire sans étincelles, correctement scellé ou intrinsèquement
sûr.
2.2.5 Présence d'extincteur
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou
toute autre pièce connexe, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit
être être disponible de la main. Un extincteur à poudre sèche ou à CO2 doit être
placé adjacent à la zone de charge.
2.2.6 Aucune source d'inflammation
57

Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de
réfrigération qui consiste à exposer tout tuyau qui contient ou contient un
réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d'inflammation de manière à ce
qu'elle puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources
d'inflammation possibles, y compris le tabagisme, doivent être suffisamment
éloignées du site d'installation, de réparation, d'enlèvement et d'élimination
pendant lesquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté
dans l'espace environnant. Avant les travaux, la zone autour de l'équipement doit
être inspecté pour s'assurer qu'il n'y a pas de dangers inflammables ou de risques
d'inflammation. Les panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés
2.2.7 Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'il est suffisamment ventilé avant
de pénétrer dans le système ou de procéder à tout travail à chaud. Une certaine
ventilation doit se poursuivre pendant la période pendant laquelle les travaux sont
effectués. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libérer et
de préférence l'expulser à l'extérieur dans l'atmosphère.
2.2.8 Contrôles de l'équipement de réfrigération
Lorsque les composants électriques sont modifiés, ils doivent être adaptés à
l'usage prévu et aux spécifications correctes. En tout temps, les directives
d'entretien et de maintenance du fabricant doivent être suivies. En cas de doute,
consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des
réfrigérants inflammables :
- La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle le
réfrigérant contenant des pièces sont installés ;
- Les appareils de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont
pas obstruées ;
- Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être
vérifié pour la présence de réfrigérant ;
- Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et
les panneaux illisibles doivent être corrigés ;
- Les tuyaux ou les composants de réfrigération sont installés dans une position où
ils ne sont pas adaptés à toute substance qui peut corroder les composants
contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits à partir
58

de matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou qui sont
convenablement protégés contre la corrosion.
2.2.9 Contrôles des appareils électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent comprendre les
contrôles de sécurité initiales et les procédures d'inspection des composants. S'il
existe un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, alors aucun
approvisionnement en électricité ne doit être connecté à l'circuit jusqu'à ce qu’il
soit traité de manière satisfaisante. Si la faute ne peut pas être corrigée
immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre ses activités, une solution
temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de
l'équipement afin que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent comprendre :
-ces condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour éviter
toute possibilité d’étincelles ;
-qu'il n'y a pas de composants électriques vivants et de câblage sont exposés lors
de la charge, la récupération ou la purge du système ;
-qu'il y a continuité de liaison de la terre
Avertissement !
Installez l'unité dans des pièces de plus de 10 m².
N'installez pas l'appareil dans un endroit où des gaz inflammables
peuvent fuir.
Note !
La fabrication peut fournir d'autres exemples appropriés ou
fournir des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.
59

3.DESCRIPTION DU PRODUIT
3.1 SCHEMA
DU PRODUIT
1
Panneau de
commande
4
Cordon
d’alimentation
6
Échappement d'air
2
Sortie d'air avec
volet réglable
5 Poignée encastrée 7
Ouverture de
vidange avec
bouchon
d'étanchéité
3
Prise d'air avec
filtre lavable
Note: L'apparence est seulement à titre de référence. Veuillez voir le produit réel
pour des informations détaillées.
60

3.2 Fonctionnalités
Haute capacité dans un format compact avec refroidissement
Fonction de déshumidification et de ventilation.
Réglage et affichage de la température
Affichage numérique LED
Contrôle électronique avec minuterie intégrée, mode veille
Système auto-évaporé pour une meilleure efficacité
Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein
Redémarrage automatique en cas de panne de courant
Fonction de dégivrage automatique à basses températures ambiantes
Télécommande
Ventilateur à 2 vitesses
Roulettes pour une mobilité aisée
61

4.INSTALLATION
4.1 Déballage
Déballez le carton et prenez l'appareil et
les
accessoires.
Vérifiez l'appareil après le déballage pour tout dommage ou rayures sur elle.
Accessoires :
1. Tuyau d'échappement
2.Connecteur de tuyau
3. Adaptateur de lit de fenêtres
4. Télécommande
5. Kit de fenêtres
62

4.2 Choisir votre emplacement
S’il est incliné à plus de 45 °, laissez l'unité se
mettre à droite pendant au moins 24 heures
avant le démarrage.
Placez l'unité sur une surface solide et plane
dans une zone avec au moins 50cm d'espace
libre autour
d'elle pour permettre une bonne
circulation de l’
air.
Ne pas fonctionner à proximité des murs, des
rideaux ou d'autres objets susceptibles de bloquer l'entrée et la sortie d'air.
Gardez l'entrée et la sortie d'air libres d'obstacles.
N'installez jamais l'unité où elle pe
ut être soumise à :
Les sources de chaleur telles que les radiateurs, les registres de
chaleur, les poêles ou d'autres produits qui produisent de
la chaleur.
Lumière directe du soleil
Vibration ou choc mécanique
Poussière excessive
Manque de ventilation, comme une armoire ou une bibliothèque
Une surface irrégulière
Avertissement !
Installez l'unité
dans des pièces de plus de 8 m²
N'installez pas l'appareil dans un endroit où des gaz inflammables
peuvent fuir.
Note !
La fabrication peut fournir d'autres e
xemples appropriés ou
fournir des informations supplémentaires sur l'odeur du
réfrigérant.
r=50cm
63

4.3 FIXATION DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
Le climatiseur doit être ventilé à l'extérieur pour que l'air évacué puisse
s'échapper de la pièce qui provenant de l'appareil contient de la chaleur et de
l'humidité résiduelles.
Ne remplacez pas et n’étendez rallongez pas le tuyau d'échappement, ce qui
entraînerait une diminution de l'efficacité, pire encore, arrêtez l'unité en
raison d'une faible contre-pression.
Étape 1 : Connectez le connecteur du tuyau à une extrémité du tuyau
d'échappement.
Etape 2: Connectez l'adaptateur de kit de fenêtres à l'autre extrémité du
tuyau d'échappement.
Etape 3 : Étendez le kit de fenêtre réglable sur toute la longueur de
votre fenêtre. Connectez le tuyau d'échappement au kit de
fenêtre.
64

Étape 4 :
Fermez votre fenêtre pour sécuriser le kit en place. Il doit tenir le
kit de fenêtres fermement en place, fixez le kit de fenêtre avec du ruban
adhésif si nécessaire. Il est recommandé de combler l'écart entre
l'adaptateur et les côtés de la fenêtre pour une efficacité maximale.
Etape 5 : Fixez le connecteur du tuyau à la sortie d'air d'échappement
de l'unité.
65

Étape 6: Réglez la longueur du tuyau d'échappement flexible et évitez
les coudes dans le tuyau. Placez ensuite CA près d'une prise
électrique.
Etape 7: Ajustez le volet à la sortie d'air, puis allumez l'unité.
66

5.
OPÉRATION
5.1 PANNEAU DE COMMANDE ET AFFICHAGE
67

5.2
Télécommande
Alimentation
Minuteur
Dormir
VENTILATEUR
SEC
.
FROID
Ascendant
Bas
Haut
Descendre
Chaleur
68

5.3 CLÉ DE FONCTION ET INDICATEURS
1.
ALIMENTA
TION (LED)
Appuyer sur pour allumer ou éteindre la machine.
2.
MODE
Appuyer sur le bouton mode pour commuter
l'opération de mode entre froid, ventilateur, auto et
sec.
3.
Indicateur
Sélectionner LED pour 3 modes de fonctionnement
en appuyant sur le bouton mode.
4.
MOINS
Diminuer la température désirée ou régler minuterie.
5.
Indicateur
LED pour la vitesse du ventilateur (haute et basse)
6.
MINUTEU
R
Définir une heure pour que l'appareil démarre ou
s'arrête automatiquement. La plage de la minuterie
réglable est de 1 à 24 heures.
7.
VENTILAT
EUR
Appuyez pour changer la vitesse du ventilateur entre
HAUT et BAS.
8.
Affichage
numérique
Afficher le réglage de la minuterie et la température
ambiante.
9.
AJOUTER
Augmenter la température souhaitée (16 ℃ ~ 32 ℃)
ou réglez la minuterie.
69

5.4 Paramètres
5.4.1. Démarrage et arrêt
Appuyez sur ALIMENTATION pour allumer l'unité.
L'unité s'exécute en FAN par défaut.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement
souhaité.
Appuyez sur ALIMENTATION à nouveau pour éteindre l’alimentation.
5.4.2. Mode d'opération
L'unité a 5 modes de fonctionnement : froid, chaleur,ventilateur, sec, veille.
•(Le mode veille est uniquement optionnel sur la télécommande)
A. Refroidir votre chambre
Choisissez le mode froid pour abaisser la température dans votre chambre.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que la LED de
fonctionnement FROID s'allume.
Appuyez sur le bouton ADD/MINUS pour ajuster la température affichée à
l'écran. La température peut être réglée entre 16 ℃ et 32 ℃.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton VITESSE jusqu'à ce que l'indicateur de
vitesse du ventilateur souhaité s'allume.
Pour contrôler la direction du flux d'air horizontalement, veuillez régler le volet
intérieur à la main.
Note : L'air s'arrête si la température ambiante est inférieure à la température
sélectionnée.
B. Ventilant votre chambre
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que LED de
fonctionnement VENTILATEUR s'allume.
En mode de ventilation, l'air de la pièce est distribué, mais pas refroidi.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton VITESSE pour sélectionner la vitesse du
ventilateur comme vous le souhaitez.
70

C. Séchage de votre chambre
Appuyez sur le bouton MODE sur le panneau de commande ou le télécommande,
LED de fonctionnement DRY s'allume. La vitesse du ventilateur est incapable de
sélectionner. L'utilisateur connecte un tuyau à la prise de vidange au bas de l'unité.
Note : Dans ce mode, la
vitesse du ventilateur
passe à basse
et ne peut pas
être
sélectionnée.
D. Mode veille (cette fonction ne peut être utilisée qu'avec une
télécommande)
Le mode veille peut être activé lorsqu'il est en mode cool et mode chaleur
En mode froid :
Après 1 heure, la température préréglée est augmentée de 1 ℃, après une
autre heure, la température préréglée sera à nouveau augmentée de 1 ℃.
5.4.3. REGLAGE DE LA MINUTERIE (1h-24h):
La minuterie a deux façons de ne pas fonctionner :
Pour désactiver
(Mise sous tension)
Pour allumer
(Mise hors tension)
Annuler la minuterie
5.4.4. Dégivrage automatique
À basse température ambiante, du givre peut s'accumuler à l'évaporateur pendant le
fonctionnement. L'unité démarre automatiquement le dégivrage et le voyant
ALIMENTATION clignote. La séquence de contrôle du dégivrage est la suivante :
A. Lorsque l'appareil fonctionne dans l'opération de refroidissement, le
fonctionnement de séchage, le capteur de température d'ambiance détecte la
température de la bobine de l'évaporateur est inférieure à -1 ° C
, après que le
compresseur cessera
de fonctionner pendant 10 minutes ou la température de
bobine atteigne 7 ℃, l'appareil redémarre en mode de fonctionnement froid.
B. Lorsque l'unité fonctionne en mode chauffage, en mode séchage, une fois que le
capteur de température de la bobine détecte que la température de l'évaporateur est
inférieure à 40 ℃ et que la température différentielle entre la température du
serpentin et la température ambiante est inférieure à 19 ℃ après le fonctionnement du
compresseur pendant 20 minutes, l'unité commencez la décongélation pendant 5
minutes et le voyant d'alimentation clignote.
5.4.5. Protection de surcharge
En cas d'une perte de puissance,
pour protéger le compresseur, il
y a
un retard de
3
minutes jusqu'à ce que le compresseur redémarre.
Appuyez sur la touche
Minuterie pour activer la
fonction minuterie.
Appuyez sur la touche
Minuterie
pour activer
la fonction minuterie.
Appuyez plusieurs fois sur
AJOUTER / MOINS pour
régler le délai d'arrêt.
Appuyez plusieurs fois sur
AJOUTER / MOINS pour
régler le délai d'activation.
Appuyez plusieurs fois sur AJOUTER / MOINS jusqu'à ce que le
voyant LED affiche «00 ».
Note : lorsque vous appuyez sur ALIMENTATION, vous quittez
également le réglage de la minuterie.
71

72

6.NETTOYAGE ET SOINS
6.1. NETTOYAGE DU FILTRE A AIR (toutes les deux semaines)
La poussière s'accumule sur le filtre et limite le flux d'air. Le débit d'air
restreint réduit l'efficacité du système et s'il devient bloqué, il peut
endommager l'unité.
Le filtre à air nécessite un nettoyage régulier. Le filtre à air est amovible pour
un nettoyage facile. N'utilisez pas l'appareil sans filtre à air, sinon l'évaporateur
pourrait être contaminé.
1. Appuyez sur le bouton ALIMENTATION pour éteindre l'appareil et
débranchez le cordon d'alimentation.
2. Retirez la grille du filtre de l'unité.
3. Utilisez un aspirateur pour aspirer la poussière du filtre.
4. Retournez le filtre et rincez le filtre à air sous l'eau courante.
Laissez couler
l'eau sur le filtre dans la direction sain d'esprit de l'écoulement de l'air. Réservez et laissez
sécher complètement le filtre avant de réinstaller.
Image 1. Éteignez l'appareil et retirez
les deux filtres à air.
Image 2:
Rincez le filtre à air sous
l'eau courante.
Avertissement !!!
Ne touchez pas la surface du théoricien à main nue ou ne vous causez pas de
blessures aux doigts.
73

6.2. NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRANT
Mesures générales :
1. Gaz/vapeur plus lourd que l'air. Peut s'accumuler dans des espaces confinés, en
particulier au niveau du sol ou en dessous.
2. Éliminez toutes les sources possibles d'inflammation.
3. Utilisation de la protection personnelle (PPE).
4. Évacuez le personnel inutile, isolez et aérez la zone.
5. N’entrez pas dans les yeux, sur la peau, ou sur les vêtements. Ne respirez pas
les vapeurs ou les gaz.
6. Empêchez l'entrée dans les égouts et les eaux publiques.
7. Arrêtez la source du déversement, si vous pouvez le faire en toute sécurité.
Envisagez l'utilisation d'un jet d'eau pour disperser les vapeurs.
8. Isolez la zone jusqu'à la dispersion du gaz. Ventilez et testez la zone de gaz
avant d'entrer. Contactez les autorités compétentes après un déversement.
74

7. DEPANNAGE
Symptôme
Inspection
Solution
L'unité ne
fonctionne pas.
Vérifiez la connexion
d'alimentation en toute sécurité.
Insérez fermement le cordon
d'alimentation dans la prise murale.
Vérifiez si l'indicateur du niveau
d'eau s’allume ?
Le couvercle de vidange et enlevez le
bouchon en caoutchouc.
Vérifiez la température ambiante.
La plage de température de
fonctionnement est de 5 à 35 ℃.
L’unité fonctionne
avec une capacité
réduite.
Vérifiez le filtre à air pour la
saleté.
Nettoyez le filtre à air.
Vérifiez si l'air est bloqué.
Pour effacer les obstacles.
Vérifiez si la porte ou la fenêtre
de la pièce est ouverte.
Gardez la porte et les fenêtres
fermées.
Vérifiez si le mode de
fonctionnement souhaité est
sélectionné et que la température
est correctement réglée.
Définissez le mode et la
température au point de réglage
selon le manuel.
(Voir page 16)
Le tuyau d'échappement est
détaché.
Assurez-vous que le tuyau
d'échappement est solidement
attaché.
Fuite d'eau
Débordement lors du déplacement
de l'unité.
Videz le réservoir d'eau avant le
transport.
Vérifiez si le tuyau
d'échappement est plié ou se plie.
Redressez le tuyau à éviter un piège
existant.
Bruit excessif
Vérifiez si l'unité est sécurisée.
Placez l'unité sur une surface
horizontale et ferme.
Vérifiez s’il y a des pièces lâches
et vibrantes.
Sécurisez et serrez les pièces.
Le bruit sonne comme de l'eau qui
coule.
Le bruit provient du fluide
frigorigène qui coule. C'est normal.
Code
d'erreur
E0
Défauts de communication entre
le PCB principal et l'affichage de
PCB.
Vérifiez les dommages causés par le
fil de l'écran PCB.
E1
Défaut de capteur de température
ambient
Vérifiez la connexion ou remplacez-
la. Pour nettoyer ou remplacer le
capteur de température.
E2
Capteur de température d'huile.
Vérifiez la connexion ou remplacez-
la. Pour nettoyer ou remplacer le
capteur de température.
Ft
Alarme de niveau élevé d'eau de
condensation.
Videz le bac de vidange en retirant le
bouchon en caoutchouc.
75

8.DÉCLASSEMENT
8.1Stockage
Stockage à long terme - Si vous n'utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de nettoyer
l’appareil et de la sécher complètement. Veuillez stocker l’appareil par les
étapes suivantes :
8.2 Elimination
Avertissement !!!
Eliminer le réfrigérant dans l'atmosphère est strictement
interdit !
N’éliminez pas les appareils électriques comme déchets
municipaux non triés, utiliser des installations de collecte
séparées. Communiquez avec votre administration locale
pour obtenir de l'information sur les systèmes de collecte
disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés
dans des remblayant ou des décharges, des substances
dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines
et pénétrer dans la chaîne alimentaire, ce qui nuit à votre
santé et à votre bien-être.
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre et débrancher
l’appareil.
2. Égouttez le reste de l'eau de l’appareil.
3. Nettoyez le filtre et laissez le filtre sécher complètement dans une
zoneombragée.
4.
Rassemblez le cordon d'alimentation au réservoir d'eau.
5. Réinstallez le filtre à sa position.
6. L’appareil doit être maintenue en position verticale lorsqu'elle est en
storage.
7.
Préservez l’appareil dans la ventilation, sec, gaz non corrosif et endroit
sûr à l'intérieur.
Attention :
L'évaporateur à l'intérieur de l’appareil doit être séché avant que l'appareil ne soit
emballé pour éviter les dommages aux composants et les moisissures. Débranchez
l’appareil et placez-la dans une zone sèche ouverte pendant des jours pour la
sécher. Une autre façon de sécher l’appareil est de définir le point d'humidité plus
de 5% plus élevéque l'humidité ambiante pour forcer le ventilateur à sécher
l'évaporateur pendant quelques heures.
76

CONTENTOS
1. ANTES DE QUE EMPEZAR
2. PARA SU SEGURIDAD
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4. INSTALACIÓN
5. OPERACIÓN
6. MANTENIMIENTO
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8. DESCOMMISIONAMIENTO
ES
77

78

1.2 LO SIGUIENTE DEBE SIEMPRE SER OBSERVADO PARA
SEGURIDAD
Este electrodoméstico está destinado a ser usado por usuarios
expertos o capacitados en tiendas, en la industria ligera y en granjas,
o para uso comercial.
Este aparato puede ser usado por niños desde 8 años, para las
personas con capacidades reducidas físicas, sensoriales o mentales o
falta de experiencia y conocimiento, deben darles supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden
los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niños sin supervisión.
La unidad está diseñada solo para ser usado con gas R-290 (propano)
como refrigerante designado.
El circuito de refrigerante está sellado. ¡Solo un técnico calificado
puede intentar repararlo!
No descargue el refrigerante a la atmósfera.
R-290 (propano) es inflamable y más pesado que el aire.
Se recolecta primero en áreas bajas pero puede ser circulado por los
fanáticos.
Si hay gas propano presente o incluso se sospecha, no permita que
personal no capacitado intente encontrar la causa.
El gas propano utilizado en la unidad no tiene olor.
La falta de olor no indica una falta de escape de gas.
Si se detecta una fuga, evacue inmediatamente a todas las personas
de la tienda, ventile la habitación y comuníquese con el
departamento de bomberos local para informarles que se ha
producido una fuga de propano.
No permita que ninguna persona regrese a la habitación hasta que el
técnico de servicio calificado haya llegado, y dicho técnico le
informe que es seguro regresar a la tienda.
No deben ser usados las llamas abiertas, cigarrillos u otras posibles
fuentes de ignición dentro o cerca de las unidades.
Las partes componentes están diseñadas para propano y sin
incentivos y sin chispas. Las piezas componentes solo podrán ser
reemplazadas por piezas de reparación idénticas.
FALLAR SEGUIR ESTA ADVERTENCIA PODRÍA RESULTAR EN
EXPLOSIÓN, MUERTE, LESIÓN Y DAÑOS DE PROPIEDAD
79

2. PARA SU SEGURIDAD
¡Su seguridad es lo más importante que nos preocupa!
2.1 PRECAUCIONES OPERATIVAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas o bienes:
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas calificadas para evitar riesgos.
El aparato debe estar desconectado de su fuente de alimentación durante el
mantenimiento.
Siempre opere la unidad desde una fuente de energía de igual voltaje,
frecuencia y clasificación como lo que se indica en la placa de identificación
del producto.
Use siempre una toma de corriente con conexión a tierra.
Desenchufe el cable de alimentación cuando limpie o cuando no esté en uso.
No opere con las manos mojadas. Evite que el agua se derrame sobre la
unidad.
No sumerja ni exponga la unidad a la lluvia, la humedad ni ningún otro
líquido.
No deje la unidad funcionando desatendida. No incline ni voltee la unidad.
No desenchufe mientras la unidad está funcionando.
No desenchufe tirando del cable de alimentación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador.
No coloque objetos sobre la unidad.
No suba ni se siente en la unidad.
No inserte los dedos u otros objetos en la salida de aire.
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
No opere la unidad si se cae, se daña o muestra signos de mal
funcionamiento.
No limpie el aparato con productos químicos.
Asegúrese de que la unidad esté lejos del fuego, objetos inflamables o
explosivos.
Advertencia
Lea este manual cuidadosamente y comprenda por completo
antes de operar su deshumidificador.
80

La unidad debe ser instalada de acuerdo con las regulaciones nacionales de
cableado.
No use medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que
no sean los recomendados por el fabricante.
El aparato debe ser almacenado en una habitación sin fuentes de
funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, aparato de gas en
funcionamiento o calentador eléctrico en funcionamiento).
El electrodoméstico debe ser almacenado para evitar daños mecánicos.
No desarme ni queme, incluso después del uso.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
Las tuberías deben estar protegidas contra daños físicos y no deben ser
instaladas en un espacio sin ventilación, si ese espacio es menor a 10m².
Debe observar el cumplimiento de las regulaciones nacionales de gas.
Mantenga cualquier abertura de ventilación requerida libre de obstrucciones.
El electrodoméstico debe ser almacenado en un área bien ventilada donde el
tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación como lo que se
especifica para la operación.
Advertencia
Cualquier persona que esté involucrada en trabajar o
entrar en un circuito de refrigerante debe tener
certificado válido vigente de una autoridad de evaluación
acreditada por la industria, que autoriza su competencia
para manejar refrigerantes seguramente de acuerdo con
una especificación de evaluación reconocida por la
industria.
Advertencia
El mantenimiento podrá ser realizado según lo
recomendado por el fabricante del equipo. El
mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia
de otro personal calificado se llevarán a cabo bajo la
supervisión de la persona competente en el uso de
refrigerantes inflamables.
Si no entiende o necesita ayuda, comuníquese con los servicios del
distribuidor.
81

2.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN EL SERVICIO
Siga estas advertencias cuando realice lo siguiente al reparar un
deshumidificador con R290.
2.2.1 Examinar la zona
Antes de empezar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes
inflamables, es necesario realizar controles de seguridad para garantizar
que se minimice el riesgo de ignición. Para la reparación del sistema de
refrigeración, las siguientes precauciones deben ser cumplidas antes de
realizar trabajos en el sistema.
2.2.2 Procedimiento de trabajo
El trabajo debe ser realizado bajo un procedimiento controlado para
minimizar el riesgo de que haya un gas o vapor inflamable mientras se
hace el trabajo.
2.2.3 Area de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajan en el área
local deberán recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo. El
trabajo en espacios confinados debe ser evitado. El área alrededor del
espacio de trabajo se seccionará. Asegúrese de que las condiciones dentro
del área se hayan asegurado mediante el control de material inflamable.
2.2.4 Comprobar de presencia de refrigerante
Debe verificar el área con un detector de refrigerante apropiado antes y
durante el trabajo, para asegurar que el técnico esté al tanto de atmósferas
potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de
fugas usado sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, sin
chispas, sellado adecuadamente o intrínsecamente seguro.
2.2.5 Presencia de extintor de incendios
Si hay que realizar algún trabajo caliente en el equipo de refrigeración o en
cualquier pieza asociada, deberá tener a mano un equipo de extinción de
82

incendios apropiado. Tenga un polvo seco o un extintor de CO2 junto al
área de carga.
2.2.6 Sin fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de
refrigeración que implique exponer cualquier tubería que contenga o haya
contenido refrigerante inflamable deberá usar fuentes de ignición de tal
manera que pueda provocar un riesgo de incendio o explosión. Todas las
posibles fuentes de ignición, incluido el tabaquismo, deben ser mantenidas
lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, extracción y
eliminación, durante el cual posiblemente se pueda liberar refrigerante
inflamable en el espacio circundante. Antes de realizar el trabajo, se debe
inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya
riesgos inflamables o de ignición. Se mostrarán letreros de "No fumar".
2.2.7 Área ventilada
Asegúrese de que el área esté abierta o adecuadamente ventilada antes de
ingresar al sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Un grado de
ventilación debe continuar durante el período en que se realiza el trabajo.
La ventilación debe dispersar seguramente cualquier refrigerante liberado y
preferiblemente expulsarlo externamente a la atmósfera.
2.2.8 Comprobar al equipo de refrigeración
Cuando se cambien los componentes eléctricos, se ajustarán al propósito y
a la especificación correcta. Siempre siga las pautas de mantenimiento y
servicio del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico
del fabricante para obtener ayuda.
Las siguientes verificaciones deberán ser aplicadas a las instalaciones que
usan refrigerantes inflamables:
– El tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación
dentro de la cual se instalan las partes que contienen refrigerante;
– La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no
están obstruidas;
83

– Si un circuito de refrigeración indirecto es usado, se debe verificar la
presencia de refrigerante en el circuito secundario;
– El marcado en el equipo siempre es visible y legible. Se corregirán las
marcas y signos que sean ilegibles;
– Los tubos o componentes de refrigeración son instalados en una posición
en la que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los
componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes
estén construidos con materiales que sean inherentemente resistentes a la
corrosión o estén adecuadamente protegidos contra la corrosión.
2.2.9 Comprobar a dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben
incluir controles de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de
componentes. Si existe una falla que pueda comprometer la seguridad,
entonces no se debe conectar el suministro eléctrico al circuito hasta que se
solucione satisfactoriamente. Si la falla no se puede corregir
inmediatamente, pero es necesario continuar la operación, se usará una
solución temporal adecuada. Esto deberá informado al propietario del
equipo.
Los controles de seguridad iniciales incluirán:
-Esos condensadores están descargados: esto debe hacerse seguramente
para evitar la posibilidad de chispas;
-Que no hay componentes eléctricos activos ni cables expuestos al cargar,
recuperar o purgar el sistema;
-Que hay continuidad de la unión de la tierra.
¡ADVERTENCIA!
Instale la unidad en habitaciones de más de 10 m².
No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas
inflamable.
¡NOTA!
El fabricante puede proporcionar otro ejemplo adecuado o
información adicional sobre el olor a refrigerante.
84

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 DIAGRAMA DE PRODUCTO
1
Panel de control
4
Cable de
alimentación
6
Escape de aire
2
Salida de aire
con rejilla
ajustable
5
Empuñadura
empotrada
7
Abertura de
drenaje con tapón
de sellado
3
Toma de aire con
filtro lavable
Nota: La apariencia es solo para referencia. Consulte el producto real para
obtener información detallada.
85

3.2 CARACTERISTICAS
Alta capacidad en un tamaño compacto con enfriamiento
Función de deshumidificación y ventilación
Ajuste de temperatura y pantalla
Pantalla digital LED
Control electrónico con temporizador incorporado, modo de
sueño
Sistema de auto evaporación para una mejor eficiencia
Apagado automático cuando el tanque está lleno
Reinicio automático en caso de corte de energía
Función de descongelación automática en bajas temperaturas
Control remoto
Ventilador de 2 - velocidades
Ruedas para facilitar la movilidad
86

4. INSTALACIÓN
4.1 DESEMBALAJE
Desembale la caja y saque el aparato y los accesorios.
Revise el dispositivo después de desempacarlo en busca de daños o
rayones.
Accesorios:
1. Manguera de escape
2. Conector de manguera
3. Adaptador de kit de ventana
4. Control remoto
5. Kit de ventana
87

4.2 Eligir su ubicación
Si se inclina más de 45 °, se permita que la
unidad se coloque en posición vertical
durante al menos 24 horas antes de empezar.
Coloque la unidad en una superficie firme y
nivelada en un área con al menos 50 cm de
espacio libre a su alrededor para facilitar la
circulación de aire adecuada.
No opere cerca de paredes, cortinas u otros
objetos que puedan bloquear la entrada y salida de aire. Mantenga la
entrada y salida de aire fuera de obstáculos.
Nunca instale la unidad donde pueda estar sujeta a
:
Fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas u otros
productos que producen calor.
Luz solar directa
Vibración mecánica o choque
Polvo excesivo
Falta de ventilación, como gabinete o estantería
Superficie no nivelada
¡ADVERTENCIA!
Instale la unidad en habitaciones de más de 10 m².
No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas
inflamable.
¡NOTA!
El fabricante puede proporcionar otro ejemplo adecuado o
información adicional sobre el olor a refrigerante.
r=50cm
88

4.3 FIJAR LA MANGUERA DE ESCAPE
El aire acondicionado se necesita ser ventilado afuera para que el aire de
escape pueda escapar de la habitación que proviene del electrodoméstico que
contiene calor residual y humedad.
No reemplace ni extienda la manguera de escape, ya que esto reducirá la
eficiencia, incluso peor, apague la unidad debido a la baja contrapresión.
Paso 1: Conecte el conector de la manguera a un extremo de la
manguera de escape.
Paso 2: Conecte el adaptador del kit de ventanas al otro extremo de la
manguera de escape.
Paso 3: Extienda el kit de ventana ajustable a la longitud de su ventana.
Conecte la manguera de escape al kit de ventana.
89

Paso 4: Cierre su ventana para asegurar el kit en su lugar. Debe
mantener el kit de ventanas firmemente en su lugar, fijelo con cinta
adhesiva si es necesario. Recomendamos cerrar el espacio entre el
adaptador y los lados de la ventana para obtener la máxima eficiencia.
P
a
so 5:
C
onec
t
e e
l
conec
t
o
r
de
l
a
m
a
n
g
ue
r
a a
l
a
s
a
li
d
a
de
a
ir
e de esc
a
pe
de
l
a
un
i
d
a
d.
90

Paso 6: Ajuste la longitud de la manguera de escape flexible y evite las
curvas en la manguera. Luego coloque CA cerca de un
tomacorriente.
Paso 7: Ajuste la rejilla en la salida de aire y luego encienda la unidad.
91

5.
OPERACIÓN
5.1 PANEL DE CONTROL Y PANTALLA
92

5.2 CONTROL REMOTO
Alta
Temporizador
Dormir
Ventilador
Seco
Frío
Bajar
Arriba.
Baja.
ENCENDIDO
calenta
r
93

5.3 TECLAS DE FUNCIÓN E INDICADORES
1.
ENCENDID
O (LED)
Presione para encender o apagar el aparato.
2. MODE
Botón de modo. Presione para cambiar la operación
modo entre frío, ventilador, automático y seco.
3.
Indicadores
LED para 3 modos de operación seleccionando por
presionar el botón de modo.
4.
MINUTOS
Disminuir la temperatura deseada o ajustar el
temporizador.
5.
Indicadores
LED para velocidad del ventilador (alta y baja)
6. Temporizador
Establece un tiempo para que la unidad se inicie o se
apague automáticamente.
El rango del temporizador ajustable es de 1-24
horas.
7.
VENTILADO
R
Presione para cambiar la velocidad del ventilador
entre ALTA y BAJA.
8.
Pantalla
digital
Muestra la configuración del temporizador y la
temperatura ambiente.
9.
ADD
Aumentar la temperatura deseada (16~32℃) o ajustar
el temporizador.
94

5.4 AJUSTES
5.4.1. Encendido y apagado
Presione POWER (ENCENDIDO) para encender la unidad
.
La unidad funciona en FAN (VENTILADOR) por defecto.
Presione el botón MODE (MODO) para seleccionar el modo de operación
deseado.
Presione POWER (ENCENDIDO) nuevamente para apagar la unidad.
5.4.2. Modo de operación
La unidad tiene 5 modos de funcionamiento: frío, calentar,ventilador, seco,
sueño.
(El modo de sueño solo es opcional en el control remoto)
A. Enfriar su habitacion
Seleccione el modo frío para bajar la temperatura en su habitación.
Presione el botón MODE (MODO) varias veces hasta que se encienda el LED
de FRÍO.
Presione el botón ADD / MINUS (MINUTOS) para ajustar la temperatura que se
muestra en la pantalla. La temperatura puede ser ajustada entre 16 ℃ y 32 ℃.
Presione el botón SPEED (VELOCIDAD) varias veces hasta que se ilumine el
indicador de velocidad del ventilador.
Para controlar la dirección del flujo de aire horizontalmente, ajuste la rejilla interior
con mano.
Nota: El aire acondicionado se detiene si la temperatura ambiente es inferior a la
temperatura seleccionada.
B. Ventilar su habitación
Presione el botón MODE (MODO) varias veces hasta que se encienda el LED
de operación del VENTILADOR.En modo de ventilación, el aire de la
habitación circula, pero no enfría la habitación.
Presione el botón SPEED (VELOCIDAD) varias veces para seleccionar la
velocidad del ventilador que usted desee.
C.Secar tu cuarto
Presione el botón MODE (MODO) en el panel de control o control remoto, el LED
de la operación DRY (SECAR) se ilumina. La velocidad del ventilador no puede
ser seleccionado. El usuario debe conectar la manguera a la salida de drenaje en la
parte inferior de la unidad.
Nota: En este modo, la velocidad del ventilador cambia a baja velocidad y no
puede ser seleccionado.
95

D.Modo de sueño
(
esta función solo puede ser usada con un
control remoto
)
El modo de sueño puede ser activado en modo frío y modo calentar
En modo frío :
Después de 1 hora, la temperatura pre-establecida aumenta 1 ℃, después
de otra hora, la temperatura pre-establecida aumentará nuevamente 1 ℃.
5.4.3. CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR(1hora-24horas):
El temporizador tiene dos formas de operacion:
Apagar
(Cuando se
enciende)
Encender
(Cuando se apaga)
Cancelar
Temporizador
5.4.4. Descongelación automática
A temperaturas ambiente bajas, las heladas pueden ser acumuladas en el evaporador
durante el funcionamiento. La unidad comenzará a descongelarse automáticamente y el
POWER LED (LED de ENCENDIDO) parpadeará. La secuencia de control de
descongelamiento es la siguiente:
A. Cuando la unidad funciona en la operación de enfriamiento, operación de secado, el
sensor de temperatura ambiente detecta que la temperatura de la bobina del
evaporador está por debajo de -1 ° C, después de que el compresor deja de funcionar
durante 10 minutos o la temperatura de la bobina hasta 7 ℃, la unidad se reinicia a
modo de funcionamiento fresco.
B. Cuando la unidad funciona en la operación de calefacción, operación de secado, una
vez que el sensor de temperatura del serpentín detecta que la temperatura del
evaporador es inferior a 40 ℃ y la temperatura diferencial entre la temperatura del
serpentín y la temperatura ambiente es inferior a 19 ℃ después de la operación del
compresor durante 20 minutos, la unidad empiece a descongelar durante 5 minutos y
el indicador de encendido parpadeará.
5.4.5. Protección de Sobrecarga
En caso de pérdida de energía, en el motivo de proteger el compresor, hay un retraso de 3
minutos hasta que el compresor se reinicie.
Presione la tecla del
Temporizador para
activar la función del
temporizador.
Presione la tecla del
Temporizador para
activar la función del
temporizador.
Presione ADD / MINUS
(MINUTOS) varias veces
para configurar el tiempo de
retraso de APAGADO.
Presione ADD / MINUS
(MINUTOS) varias veces
para configurar el tiempo de
retraso de ENCENDIDO.
Presione ADD / MINUS (MINUTOS) varias veces hasta
que el LED muestre "00".
Nota: Cuando presione POWER (ENCENDIDO) también
saldrá de la configuración del temporizador.
96

97

6. LIMPIEZA Y CUIDADO
6.1. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (cada 2 semanas)
El polvo se acumula en el filtro y restringe el flujo de aire. El flujo de aire
restringido reduce la eficiencia del sistema, si se bloquea, puede dañar la
unidad.
El filtro de aire requiere limpieza regular. El filtro de aire es extraíble para
facilitar la limpieza. No opere la unidad sin un filtro de aire, o el evaporador
puede estar contaminado.
1.
Presione el botón de POWER (ENCENDIDO) para apagar la unidad y
desconecte el cable de alimentación.
2.
Retire la malla del filtro de la unidad.
3.
Utilice una aspiradora para aspirar el polvo del filtro.
4.
Dé la vuelta al filtro y enjuague el filtro de aire con agua corriente. Deje que el agua
corra a través del filtro en la dirección opuesta del flujo de aire. Fije a un lado y
permita que el filtro se seque al aire completamente antes de re-instalar.
Pic1. Apague la unidad y retire los 2
filtros de aire.
Pic2. Enjuague el filtro de aire debajo
corriendo agua.
¡Advertencia!!!
No toque la superficie del evaporador con las manos desnudas o lo que
podría lesionarse los dedos.
98

6.2. LIMPIEZA DE REFRIGERANTE
Medidas generales:
1. Gas / vapor es más pesado que el aire. Puede ser acumulado en espacios
confinados, particularmente a nivel del suelo.
2. Elimine todas las posibles fuentes de ignición.
3. Utilice equipo de protección personal (PPE) apropiado.
4. Evacue al personal innecesario, aísle y ventile el área.
5. No se meta en los ojos, la piel o la ropa. No respire vapores o gases.
6. Evite la entrada a alcantarillas y aguas públicas.
7. Detenga la fuente del lanzamiento, si es seguro hacerlo. Considere el uso de
agua pulverizada para dispersar los vapores.
8. Aisle el área hasta que el gas se haya dispersado. Ventile y pruebe el área de
gas antes de entrar. Contacte a las autoridades competentes después de un
derrame.
99

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Inspección Solución
La unidad no
funciona.
Compruebe la conexión de
alimentación seguramente.
Inserte el cable de alimentación
seguramente en la toma de corriente.
¿Verifica si el indicador de nivel
de agua se ilumina?
Vacíe la bandeja de drenaje quitando
el tapón de goma.
Verifica la temperatura ambiente.
El rango de temperatura de
funcionamiento es de 5-35 ℃.
La unidad
funciona con
capacidad
reducida.
Revise el filtro de aire por
suciedad.
Limpie el filtro de aire si es
necesario.
Verifique si el conducto de aire
está bloqueado.
Despeje el obstáculo.
Verifique si la puerta o ventana de
la habitación está abierta.
Mantenga la puerta y las ventanas
cerradas.
Compruebe si el modo de
funcionamiento deseado está
seleccionado y la temperatura está
configurada correctamente.
Ajuste el modo y la temperatura en
el punto de ajuste adecuado de
acuerdo con el manual.
(Consulte la página 16)
La manguera de escape está
separada.
Asegúrese de que la manguera de
escape esté bien conectada.
Fuga de agua
Desborda mientras mueve la
unidad.
Vacíe el tanque de agua antes del
transporte.
Compruebe si la manguera de
drenaje está doblada.
Enderece la manguera para evitar que
exista una trampa.
Ruido excesivo
Compruebe si la unidad está bien
posicionada.
Coloque la unidad en terreno
horizontal y firme.
Verifique si hay partes sueltas y
vibrantes.
Asegure y apriete las piezas.
El ruido suena como el agua que
fluye.
El ruido proviene del flujo de
refrigerante. Esto es normal.
Código
s de
error
E0
Fallos de comunicación entre la
PCB principal y la PCB de
pantalla.
Compruebe si el mazo de cables de la
PCB de la pantalla está dañado.
E1
Falla del sensor de temperatura
ambiente.
Verifique la conexión o reemplácela.
LimpiE o reemplace el sensor de
temperatura.
E2
Fallas del sensor de temperatura
de la bobina.
Verifique la conexión o reemplácela.
Limpie o reemplace el sensor de
temperatura.
Ft
Alarma de nivel alto de agua
condensada.
Vacíe la bandeja de drenaje quitando
el tapón de goma.
100

8. DESCOMMISIONAMIENTO
8.1ALMACENAMIENTO
Almacenamiento a largo plazo - Si no va a usar la unidad durante un período
prolongado (más de unas semanas), es mejor limpiarla y secarla
completamente. Almacene la unidad según los siguientes pasos:
8.2 DISPOSICIÓN
¡ADVERTENCIA!!!
¡Está estrictamente prohibido liberar refrigerante a la
atmósfera!
¡Está estrictamente prohibido liberar refrigerante a la
atmósfera!
No deseche los aparatos eléctricos como residuos
municipales sin clasificar, use instalaciones de
recolección separadas. Póngase en contacto con su
gobierno local para obtener información sobre los
sistemas de recolección disponibles. Si los aparatos
eléctricos se desechan en vertederos, las sustancias
peligrosas pueden entrar en agua subterránea y entrar
en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
1.
Desenchufe la unidad y retire la manguera de escape y el kit de ventana con
la unidad.
2. Drene el agua restante de la unidad.
3.
Limpie el filtro y deje que se seque completamente en un área sombreada.
4.
Recoja el cable de alimentación en el tanque de agua.
5. Re-instale el filtro en su posición.
6. La unidad debe ser mantenida en posición vertical cuando se almacena.
7.
Preservación de la máquina en ventilación, gas seco, no corrosivo y lugar
seguro en interiores.
ATENCIÓN:
El evaporador dentro del aparato debe secarse antes de empacar la unidad para
evitar daños a los componentes y mohos. Desenchufe la unidad y colóquela en un
área abierta y seca durante días para que se seque. Otra manera de secar la unidad
es establecer el punto de humedad más de un 5% más alto que la humedad
ambiental para forzar al ventilador a secar el evaporador durante unas horas.
101

CONTEÚDO
1.ANTES DE COMEÇAR
2.PARA A SUA SEGURANÇA
3.DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4.INSTALAÇÃO
5.OPERAÇÃO
6.MANUTENÇÃO
7.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
8.DESATIVAÇÃO
PT
102

103
1. ANTES DE COMEÇAR
1.1DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Os nossos potentes aparelhos portáteis de ar condicionado são excelentes
soluções de arrefecimento para salas individuais, criando uma atmosfera
confortável no seu espaço. Têm também função de ventilação e
desumidificação para circulação de ar e função de remoção de humidade.
São sistemas autónomos que não necessitam de qualquer instalação
permanente, pode deslocá-lo para o espaço onde é mais necessário. São
normalmente utilizados em cozinhas, residências temporárias, salas de
informática, garagens e muitos outros locais onde a instalação de ar
condicionado ao ar livre é limitada.
O R290 amigo do ambiente é utilizado como um refrigerante. O R290 não
tem influência nociva na camada de ozono (ODP), um efeito
negligenciável de estufa (GWP) e está disponível em todo o mundo.
Devido às suas propriedades de eficiência energética, o R290 é altamente
adequado como refrigerante para esta aplicação. Devem ser tomadas
precauções especiais devido à elevada inflamabilidade do refrigerante.
1.2 SÍMBOLOS DA UNIDADE E MANUAL DO UTILIZADOR
Advertência
Esta unidade utiliza um refrigerante inflamável.
Se o refrigerante vazar e se ligar à parte do incêndio ou
do aquecimento, o que provocará um incêndio.
Leia atentamente o MANUAL DO UTILIZADOR antes de
operar o produto.
Existe mais informação disponível no MANUAL DE
UTILIZADOR, no MANUAL DE SERVIÇO e afins.
O pessoal de serviço é obrigado a ler cuidadosamente o
MANUAL DO UTILIZADOR e o MANUAL DO SERVIÇO
antes de operar o produto.

1.2 POR RAZÕES DE SEGURANÇA DEVE SER SEMPRE
OBSERVADO O
SEGUINTE
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade, mas as pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos devem
receber supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho
de uma forma segura e compreender os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem
supervisã
o.
A unidade é concebida apenas para utilização com gás R-290
(propano) como o refrigerante
designado.
O circuito do refrigerante é selado, só um técnico qualificado pode
tentar
repará-lo!
Não descarregue o refrigerante para a
atmosfera.
R-290 (propano) é inflamável e mais pesado que o
ar.
Recolhe-se primeiro em zonas baixas mas pode ser circulado por
ventiladores.
Se o gás propano estiver presente ou mesmo suspeito, não permitir
que pessoal não treinado tente encontrar a
causa.
O gás propano utilizado na unidade não tem
odor.
A falta de odor não indica a falta de fuga de
gás.
Se for detetada uma fuga, evacuar imediatamente todos da loja,
ventilar a sala, e contactar o serviço de bombeiros local para os
informar da ocorrência de uma fuga de
propano.
Não permita que ninguém regresse à sala até que o técnico de
serviço qualificado tenha chegado e o técnico tenha avisado que é
seguro regressar à
loja.
Chamas abertas, cigarros ou outras fontes possíveis de ignição não
devem ser utilizados nas unidades ou perto
delas.
As peças componentes são concebidas para o propano e são
não-incentivas e não-específicas. As peças componentes só podem
ser substituídas por peças de reparação idênticas.
O NÃO SEGUIMENTO DESTE AVISO PODE RESULTAR EM
EXPLOSÃO, MORTE, FERIMENTOS E DANOS MATERIAIS.
104

2.PARA A SUA SEGURANÇA
A sua segurança é a coisa mais importante com que nos preocupamos!
2.1 PRECAUÇÕES OPERACIONAIS
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos em
pessoas ou
bens:
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas, a fim de
evitar
riscos.
O aparelho deve ser desligado da sua fonte de energia durante a
manutenção.
Opere sempre a unidade a partir de uma fonte de energia de tensão,
frequência e classificação iguais às indicadas na placa de
identificação do produto.
Utilize sempre um ponto de escoamento de terra.
Desligue o cabo de alimentação quando estiver a limpar ou quando
não estiver a ser utilizado.
Não opere com as mãos molhadas. Evite o derramamento de água
sobre a unidade.
Não imergir ou expor a unidade à chuva, humidade ou qualquer outro
líquido.
Não deixe a unidade desacompanhada. Não incline ou vire a unidade.
Não desligue a ficha enquanto a unidade estiver a funcionar.
Não desligue a ficha puxando o cabo de alimentação.
Não utilize uma extensão ou ficha adaptadora.
Não coloque objetos sobre a unidade.
Não suba nem se sente na unidade.
Não insira dedos ou outros objetos na saída de ar.
Não toque na entrada de ar ou nas aletas de alumínio da unidade.
Não opere a unidade se esta cair, for danificada ou apresentar sinais
de mau funcionamento.
Não limpe a unidade com produtos químicos.
Assegure que a unidade está longe de objetos inflamáveis, ou
explosivos.
Advertência
Leia este manual cuidadosamente e compreenda por
completo antes de operar com o aparelho.
105

A
unidade
deve
ser
instalada
em
conformidade
com
os
regulamentos
nacionais
de
cablagem.
Não utilize quaisquer meios para acelerar o processo de
descongelamento ou para a limpeza para além dos recomendados
pelo fabricante.
O aparelho deve ser armazenado numa sala sem fontes de
funcionamento contínuo (por exemplo, chamas abertas, aparelho a
gás em funcionamento ou aquecedor elétrico em funcionamento).
O aparelho deve ser armazenado para evitar danos mecânicos.
Não desmonte ou queime, mesmo após utilização.
Note-se que os refrigerantes não podem conter odor.
As tubagens devem ser protegidas contra danos físicos e não devem
ser instaladas num espaço não ventilado, se esse espaço for inferior
a 10m².
O cumprimento dos regulamentos nacionais sobre gás deve ser
observado.
Manter quaisquer aberturas de ventilação necessárias livres de
obstruções.
O aparelho deve ser armazenado numa área bem ventilada onde o
tamanho da sala corresponda à área da sala, conforme especificado
para a operação.
Advertência
Qualquer pessoa envolvida em trabalhar ou entrar num
circuito de refrigeração deve possuir um certificado
atual válido de uma autoridade de avaliação acreditada
pela indústria, autorizando a sua competência para
manusear com segurança refrigerantes em
conformidade com uma especificação de avaliação
reconhecida pela indústria.
Advertência
A Manutenção pode ser realizada conforme
recomendado pelo fabricante do equipamento. A
manutenção e assistência técnica que exija a
assistência de outro pessoal qualificado será efetuada
sob a supervisão da pessoa competente para a
utilização de refrigerantes inflamáveis.
Se não compreender ou não precisar de assistência, contacte os serviços do
distribuidor.
106

2.2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO
Siga estes avisos ao executar os seguintes avisos ao efetuar a
manutenção de um desumidificador com R290.
2.2.1Examinar a área
Antes de iniciar os trabalhos em sistemas que contenham refrigerantes
inflamáveis, devem ser efetuados controlos de segurança para assegurar
que o risco de ignição é minimizado. Para a reparação do sistema de
refrigeração, devem ser observadas as seguintes precauções antes de se
realizarem
trabalhos no sistema.
2.2.2 Procedimento de trabalho
Os trabalhos devem ser efetuados segundo um procedimento controlado
para minimizar o risco de presença de gás ou vapor
inflamável durante a realização dos trabalhos.
2.2.3 Área de trabalho geral
Todo o pessoal de manutenção e outros que trabalham na área local
devem ser instruídos sobre a natureza do trabalho. O trabalho em
espaços confinados deve ser evitado. A área em redor do espaço de
trabalho deve ser seccionada. Assegurar-se de que as condições dentro
da área foram asseguradas pelo controlo de
material inflamável.
2.2.4 Verificação da presença de refrigerante
A área deve ser verificada com um detetor de refrigerante apropriado
antes e durante o trabalho para assegurar que o técnico está ciente de
atmosferas potencialmente inflamáveis. Assegurar que o equipamento de
deteção de fugas utilizado é adequado para ser utilizado com
refrigerantes inflamáveis, sem faiscamento, devidamente selado ou
intrinsecamente seguro.
2.2.5 Presença de extintor de incêndio
Se for necessário realizar qualquer trabalho a quente no equipamento de
refrigeração ou em quaisquer peças associadas, deverá estar disponível
equipamento de extinção de incêndios adequado. equipamento de
extinção de incêndios apropriado. Ter um extintor de pó seco ou CO2
junto à área de carga.
107

2.2.6 Sem Fontes de Ignição
Nenhuma pessoa que execute trabalhos relacionados com um sistema de
refrigeração que implique a exposição de qualquer tubagem que contenha
ou tenha contido refrigerante inflamável deve utilizar fontes de ignição de
tal forma que crie um risco de incêndio ou explosão. Todas as fontes
possíveis de ignição, incluindo o fumo, devem ser mantidas
suficientemente longe do local de instalação, reparação, remoção e
eliminação, durante o qual o refrigerante inflamável pode eventualmente
ser libertado para o espaço circundante. Antes da realização dos
trabalhos, a área em redor do equipamento deve ser inspecionada para
garantir que não existem riscos de inflamabilidade ou de ignição. Os sinais
"Proibido fumar" devem ser afixados.
2.2.7 Área ventilada
Assegurar que a área está aberta ou adequadamente ventilada antes de
entrar no sistema ou realizar qualquer trabalho quente. Um grau de
ventilação deve continuar durante o período em que o trabalho está a ser
realizado. A ventilação deve dispersar em segurança qualquer
refrigerante libertado e de preferência expeli-lo externamente para a
atmosfera..
2.2.8 Verificação do Equipamento de Refrigeração
Quando os componentes elétricos são substituídos, devem ser
adequados ao fim a que se destinam e à especificação correta. Seguir
sempre as diretrizes de manutenção e serviço do fabricante. Em caso de
dúvida, consultar o departamento técnico do fabricante para obter
assistência.
As seguintes verificações devem ser aplicadas às instalações que utilizam
fluidos refrigerantes inflamáveis:
- O tamanho da carga está de acordo com o tamanho da sala dentro da
qual as peças que contêm o refrigerante são instaladas;
- O tamanho da carga está de acordo com o tamanho da sala dentro da
qual as peças que contêm o refrigerante são instaladas;
- As máquinas de ventilação e as tomadas de ar estão a funcionar
corretamente e não estão obstruídas;
- Se for utilizado um circuito de refrigeração indireto, a presença de
refrigerante no circuito secundário deve ser verificada;
- A marcação no equipamento é sempre visível e legível. As marcações e
sinais ilegíveis devem ser corrigidos;
108

-
Os
tubos
ou
componentes
de
refrigerante
são
instalados
numa
posição
em
que
são
expostos
a
qualquer
substância
que
possa
corroer
os
componentes
que
contêm
o
refrigerante,
a
menos
que
os
componentes
sejam
construídos
com
materiais
que
sejam
inerentemente
resistentes
à
corrosão
ou
adequadamente
protegidos
contra
a
corrosão.
2.2.9Verificação de dispositivos elétricos
A reparação e manutenção de componentes elétricos deve incluir
verificações de segurança iniciais e procedimentos de inspeção de
componentes. Se houver uma falha que possa comprometer a
segurança, então a alimentação elétrica do circuito não deve ser ligada
até que seja satisfatoriamente retificada. Se a falha não puder ser
corrigida imediatamente, mas for necessário continuar a operação, deve
ser utilizada uma solução temporária adequada. Isto deve ser
comunicado ao proprietário do equipamento.
Os controlos de segurança iniciais devem incluir:
-Os condensadores são descarregados: isto deve ser feito em segurança
para evitar a possibilidade de faíscas;
-Que não existem componentes elétricos sob tensão ou fios expostos ao
carregar, recuperar ou purgar o sistema;
-Que há continuidade da ligação à terra..
ADVERTÊNCIA!
Instalar a unidade em salas maiores que 10 m².
Não instalar a unidade num local onde possa haver fuga de
gás inflamável.
NOTA!
O fabricante pode fornecer outro exemplo adequado ou
informação adicional sobre o odor do refrigerante.
109

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 DIAGRAMA DO PRODUTO
1
Painel de controlo
4
Cabo dealimentação
de energia
6
Escape de ar
2
Saída
de
ar
ajustável
5
Punho rebaixado
7
Abertura de
drenagem com tampa
3
Entrada de ar com
filtro lavável
Nota: A aparência é apenas para referência. Consulte o produto real para
informações detalhadas.
110

3.2 CARACTERÍSTICAS
Alta capacidade em tamanho compacto com refrigeração
Função de desumidificação e ventilação
Ajuste e visualização da temperatura
Visor digital LED
Controlo eletrónico com temporizador incorporado, modo
de sono
Sistema de evaporação automática para melhor eficiência
Desligamento automático quando o tanque está cheio
Reinício automático em caso de falha de energia
Função descongelamento automático a baixas
temperaturas
Controlo remoto
Ventilador de 2 velocidades
Rodas para uma fácil mobilidade
111

4. INSTALACIÓN
4.1 Instalação
Desembalar a caixa e retirar o dispositivo e os acessórios.
Verificar o dispositivo depois de desembalar por danos ou
arranhões.
Acessórios:
1. Mangueira de escape
2. Conector de mangueira
3. Adaptador do kit de janelas
4. Controlo remoto
5. Kit de janelas
112

4.2
Escolher
a
sua
localizaçã
o
Se
inclinado
mais
de
45°,
deixar
a
unidade
ficar
ADVERTÊNCIA!
Instalar a unidade em salas maiores que 10 m².
Não instalar a unidade num local onde possa haver fuga de gás
inflamável.
NOTA!
O fabricante pode fornecer outro exemplo adequado ou
informação adicional sobre o odor do refrigerante.
r=50cm
em
pé
durante
pelo
menos
24
horas
antes
de
começ
ar.
Colocar
a
unidade
numa
superfície
firme
e
nivelada
numa
nivelada
en
un
área
con
al
menos
50
cm
área
com
pelo
menos
50
cm
de
espaço
livre
à
sua
para
facilitar
a
circulação
adequada
do
ar.
.
Não
operar
perto
de
paredes,
cortinas
ou
outros
objetos
que
possam
bloquear
a
entrada
e
saída
de
ar.
Não
operar
perto
de
paredes,
cortinas
ou
outros
objetos
que
possam
bloquear
a
entrada
e
saída
de
ar.
Manter
a
entrada
e
saída
de
ar
livre
de
obstáculos.
Nunca instale a unidade onde possa ser submetida a:
Fontes de calor tais como radiadores, registos de calor, fogões
ou outros produtos produtores de
calor.
Luz solar directa
Vibração mecânica ou choque
Excesso de poeira
Falta de ventilação, tal como armário ou prateleiras
Superfície não nivelada
113

4.3 FIXAÇÃO DA MANGUEIRA DE ESCAPE
O ar condicionado precisa de ser ventilado para fora para que o ar
extraído possa escapar da sala que vem do aparelho que contém
calor e humidade residuais.
Não substituir ou estender a mangueira de escape, pois isso reduzirá a
eficiência, pior ainda, desligará a unidade devido à baixa contrapressão.
Passo 1: Ligar o conector da mangueira a uma extremidade da mangueira
de escape.
Passo
2:
Ligar
o
adaptador
do
kit
de
janelas
à
outra
extremidade
da
mangueira
de
escape.
Passo
3:
Estenda
o
kit
de
janela
ajustável
ao
comprimento
da
sua
janela.
114

Passo 4: Feche a janela para fixar o kit no lugar. Deve segurar
firmemente o kit de janelas, se necessário, colá-lo com fita adesiva.
Recomendamos que se feche o intervalo entre o adaptador e os lados
da janela para uma eficiência máxima.
Passo 5: Ligar o conector da mangueira à saída de ar de exaustão da
unidade.
115

Passo 6: Ajustar o comprimento da mangueira flexível de escape e
evitar dobras na mangueira. Em seguida, colocar AC perto de uma
tomada eléctrica.
Passo 7: Ajustar a grelha na saída de ar e depois ligar a unidade.
116

5.OPERAÇÃO
5.1PAINEL
DE
CONTROLO
E
VISOR
117

5.2
CONTROLO
REMOTO
Aumentar
Temporizador
Dormir
Secar
Seco
Frio
Bajar
Cima
Baixar
Ligado
Calor
r
118

5.3 BOTÕES
DE
FUNÇÃO
E
INDICADORES
1.
LIGADO
(LED)
Pressione para ligar ou desligar a unidade.
2. MODE
Pressione para mudar o modo de operação entre
frio, ventilador, automático e seco.
3.
Indicadores
Indicadores LED para 3 modos de funcionamento
selecionando premindo o botão de modo.
4.
MINUTOS
Diminuir a temperatura desejada ou ajustar o
temporizador.
5.
Indicadores
Indicadores
LED
para
velocidade
do
ventilador
(alta
e
baixa).
6. Temporizador
Define um tempo para a unidade iniciar ou desligar
automaticamente.
O intervalo do temporizador ajustável é de 1-24
horas.
7.
VENTILADO
R
Pressione para alterar a velocidade do ventilador
entre ALTO e BAIXO.
8.
Ecrã digital
Apresenta a definição do temporizador e a
temperatura ambiente.
9.
ADD
Aumentar a temperatura desejada (16~32) ou definir
o temporizador.
119

5.4
AJUSTES
5.4.1.
Ligar e desligar
Pressione
POWER
para
ligar
a
unidade.
A
unidade
opera
em
FAN
(ventilador
por
defeito).
Premir
o
botão
MODE
para
selecionar
o
modo
de
operação
desejado.
Pressione
POWER
novamente
para
desligar
a
unidade.
5.4.2. Modo de funcionamento
A unidade tem 5 modos de funcionamento: frio, calor, ventilador, seco, sono.
O modo hibernação é apenas opcional no controlo remoto.
A.
Arrefecimento
do
seu
quarto
Selecione
o
modo
frio
para
baixar
a
temperatura
no
seu
quarto.
Pressionar
várias
vezes
o
botão
MODE
até
que
o
LED
FRIO
se
acenda.
Pressione
o
botão
ADD
/
MINUS
para
ajustar
a
temperatura
mostrada
no
visor.
A
temperatura
pode
ser
definida
entre
16
e
32
.
Premir
várias
vezes
o
botão
SPEED
até
o
indicador
de
velocidade
do
ventilador
acender.
Para
controlar
a
direção
do
fluxo
de
ar
horizontalmente,
ajustar
a
persiana
interior
à
mão.
Nota:
O
ar
condicionado
para
se
a
temperatura
ambiente
for
mais
baixa
do
que
a
temperatura
selecionada.
B.
Ventilar
o
seu
quarto
Pressione
o
botão
MODE
várias
vezes
até
o
LED
de
operação
FAN
acender.
No
modo
de
ventilação,
o
ar
da
sala
circula,
mas
não
arrefece
a
sala.
Prima
o
botão
SPEED
várias
vezes
para
seleccionar
a
velocidade
do
ventilador
desejada.
C. Secar o seu quarto
Premir o botão MODE no painel de controlo ou controlo remoto, o LED de
operação DRY acende-se. A velocidade do ventilador não pode ser selecionada. O
utilizador deve ligar a mangueira à saída de drenagem na parte inferior da unidade.
Nota: Neste modo, a velocidade do ventilador muda para baixa velocidade e não
pode ser selecionada.
120

Apagar
(Quando se liga)
Ligar (Quando se
apaga)
Cancelar o
Temporizador
5.4.4. Descongelação automática
A baixas temperaturas ambientes, a geada pode acumular-se no evaporador durante o
funcionamento. A unidade começará a descongelar automaticamente e o LED POWER irá
piscar. A sequência de controlo do degelo é a seguinte:
Quando a unidade funciona em operação de refrigeração, operação de secagem, o
sensor de temperatura ambiente deteta que a temperatura da serpentina do evaporador é
inferior a -1°C, após o compressor parar de funcionar durante 10 minutos ou a
temperatura da serpentina até 7 , a unidade reinicia para o modo de funcionamento de
refrigeração.
A.
Quando a unidade funciona em operação de aquecimento, operação de secagem, assim
que o sensor de temperatura da bobina deteta que a temperatura do evaporador é
inferior a 40 e a temperatura diferencial entre a temperatura da bobina e a temperatura
ambiente é inferior a 19 após operação do compressor durante 20 minutos, a unidade
começa a descongelar durante 5 minutos e o indicador de potência piscará.
B.
5.4.5. Proteção contra sobrecarga
Em caso de perda de energia, no motivo de proteger o compressor, há um atraso de 3 minutos
até o compressor reiniciar.
Prima
a
tecla
Temporizador
para
ativar
a
função
temporizador.
Prima a tecla
Temporizador para
ativar a função
temporizador.
Prima
ADD / MINUS
repetidamente
para
definir
o
tempo
de
atraso
de
APAGADO.
Prima ADD / MINUS
repetidamente para definir
o tempo de atraso de
LIGADO.
Prima ADD / MINUS várias vezes até o LED indicar "00".
Nota: Ao premir POWER também sairá da definição do
temporizador.
121
D. Modo de sono (esta função só pode ser usada com um controlo
remoto)
O
modo
de
sono
pode
ser
ativado
no
modo
frio
e
no
modo
quente.
Em
modo
frio
:
Após
1
hora,
a
temperatura
pré-definida
aumenta
1
℃
,
após
outra
hora,
a
temperatura
pré-definida
aumentará
novamente
1
.
℃
5.4.3.
CONFIGURAÇÃO
DO
TEMPORIZADOR
(1hora-24horas):
O
temporizador
tem
duas
formas
de
funcionamento:

122
5.5 DRENAGEM
Sistema de evaporação automática
O sistema de auto-evaporação utiliza a água recolhida para arrefecer as
serpentinas do condensador para um desempenho eficiente. Não há necessidade
de esvaziar o tanque de drenagem em operação de refrigeração, exceto em
operação de aquecimento, operação de secagem e condições de humidade
elevada. A água condensada evapora no condensador e é evacuada através da
mangueira de escape.
Para operação contínua ou desacompanhada na operação de secagem e
aquecimento, ligar a mangueira de drenagem à unidade. A água condensada
pode fluir automaticamente para um balde ou drenar por gravidade.
Desligue a unidade antes de a
operar.
Retire a ficha da abertura da saída de
água e mantenha num local seguro.
Ligue de forma segura e adequada a
mangueira de drenagem e
certificar-se de que não está dobrada
e que não há obstruções.
Coloque a saída da mangueira sobre
um dreno ou balde e certificar-se de
que a água pode escorrer livremente
da unidade.
Não mergulhe a extremidade da
mangueira em água; caso contrário
pode causar "bloqueio de ar" na
mangueira.
Retirar o tampão de
borracha.
Mangueira de Drenagem
Contínua (Diâmetro interno
= 16)
Para evitar o derramamento de água:
Como a pressão negativa do recipiente de drenagem de condensado é
grande, incline a mangueira de drenagem para o chão. É apropriado que o
grau de inclinação exceda os 20 graus.
Endireite a mangueira para evitar uma trava na mangueira.

6. LIMPEZA E CUIDADO
6.1. LIMPEZA DO FILTRO DE AR (a cada 2 semanas)
O pó acumula-se no filtro e restringe o fluxo de ar. A restrição do fluxo de ar reduz a
eficiência do sistema, se bloqueado, pode danificar a unidade.
O filtro de ar requer uma limpeza regular. O filtro de ar é removível para facilitar a
limpeza. Não operar a unidade sem um filtro de ar, ou o evaporador pode estar
contaminado.
1. Prima o botão POWER para desligar a unidade e desligar o cabo de alimentação.
2. Remova o filtro da unidade.
3. Utilize um aspirador de pó para aspirar o pó do filtro.
4. Vire o filtro e enxaguar o filtro de ar sob água corrente. Permita que a água passe
através do filtro no sentido oposto ao do fluxo de ar. Coloque de lado e deixe o filtro
secar completamente ao ar antes de reinstalar.
Fig
1.
Apague
a
unidade
e
retire
os
2
filtros
de
ar.
Fig 2. Enxague o filtro de ar debaixo
da agua a correr.
Advertência!!!
Não toque a superfície do evaporador com as mãos descobertas pois
poderá lesionar os dedos.
123

6.2.LIMPEZA DO REFRIGERANTE
Medidas gerais:
1. O gás/vapor é mais pesado que o ar. Pode acumular-se em espaços
confinados, particularmente ao nível do solo.
2. Eliminar todas as fontes possíveis de inflamação.
3. Usar equipamento de proteção pessoal (EPI) apropriado.
4. Evacuar o pessoal desnecessário, isolar e ventilar a área.
5. Não entrar nos olhos, na pele ou na roupa. Não respirar fumos ou gases.
6. Evitar a entrada em esgotos e águas públicas.
7. Parar a fonte de libertação, se for seguro fazê-lo. Considerar a utilização
de spray de água para dispersar os vapores.
8. Isolar a área até que o gás se tenha dispersado. Ventilar e testar a área de
gás antes de entrar. Contactar as autoridades competentes após um derrame.
124

7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sinal Inspección Solución
A unidade não
funciona.
Verifique com segurança a
ligação elétrica.
Insira o cabo de alimentação
firmemente na tomada de alimentação.
O indicador do nível de água
acende?
Esvazie a bandeja de drenagem
removendo o tampão de borracha.
Verifique a temperatura ambiente.
A gama de temperaturas de
funcionamento é de 5-35 .
A unidade
opera com
capacidade
reduzida.
Verifique se o filtro de ar está
sujo.
Limpar o filtro de ar, se necessário.
Verifique se a conduta de ar
está bloqueada.
Elimine o obstáculo.
Verifique se a porta ou janela da
divisão está aberta
Mantenha a porta e as janelas fechadas.
Verifique se o modo de
funcionamento desejado está
selecionado e se a temperatura
está definida corretamente.
Defina o modo e a temperatura para
o ponto de ajuste apropriado de acordo
com o manual.
(Ver página 16).
A mangueira está separada.
Certificar-se de que a mangueira está
devidamente ligada.
Fuga de água
Transborda durante a deslocação
da unidade.
Esvazie
o
depósito
de
água
antes
do
transporte.
Verifique se a mangueira
está dobrada.
Endireitar a mangueira para evitar
quedas.
Ruído excessivo
Verifique se a unidade está bem
posicionada.
Coloque a unidade em terreno
horizontal firme.
Verifique se há peças soltas e
vibratórias.
Fixe e aperte as peças
O ruído soa como água a correr.
O ruído vem do fluxo do refrigerante.
Isto é normal.
Código
de erro
E0
Falha de comunicação entre o
PCB principal e o PCB de
visualização.
Verifique se o feixe de fios do visor
PCB está danificado.
E1
Falha do sensor de
temperatura ambiente.
Verifique a ligação ou substituir.
Limpar ou substituir o sensor de
temperatura.
E2
Falha do sensor de temperatura
da bobina.
Verifique a ligação ou substitua.
Limpe ou substitua o sensor de
temperatura.
Ft
Alarme de nível de água
condensada elevado.
Esvaziar a bandeja de drenagem
removendo o tampão de borracha.
125
℃

8. DESATIVAÇÃO
8.1 ARMAZENAMENTO
Armazenamento a longo prazo - Se a unidade não for utilizada durante um
longo período de tempo (mais de algumas semanas), é melhor limpá-la e
secá-la completamente. Armazenar a unidade de acordo com os seguintes
passos:
8.2 DISPOSIÇÃO
ADVERTÊNCIA!!!
É
estritamente
proibido
libertar
refrigerante
para
a
atmosfera!
É
estritamente
proibido
libertar
refrigerante
para
a
atmosfera!
Não
elimine
os
aparelhos
eléctricos
como
lixo
municipal
não
separado,
utilize
instalações
de
recolha
selectiva.
Contacte
o
seu
governo
local
para
obter
informações
sobre
os
sistemas
de
recolha
disponíveis.
Se
os
aparelhos
eléctricos
forem
depositados
em
aterros,
as
substâncias
perigosas
podem
entrar
nas
águas
subterrâneas
e
entrar
na
cadeia
alimentar,
prejudicando
a
sua
saúde
e
bem-estar.
1. Desligue a unidade e retire a mangueira de escape e o kit de janelas com a
unidade.
2. Drene a água restante da unidade.
3. Limpe o filtro e deixe-o secar completamente numa zona à sombra.
4. Recolha o cabo de alimentação no depósito de água.
5. Reinstale o filtro na sua posição.
6. A unidade deve ser mantida na posição vertical quando armazenada.
7. Conserve a máquina num local ventilado, seco, não corrosivo, não corrosivo
e seguro dentro de casa.
ATENÇÃO:
O evaporador no interior da unidade deve ser seco antes de embalar a unidade
para evitar danos nos componentes e no molde. Desligar a unidade da tomada e
colocá-la numa área aberta e seca durante dias a secar. Outra forma de secar a
unidade é fixar o ponto de humidade mais de 5% superior à humidade ambiente
para forçar o ventilador a secar o evaporador durante algumas horas.
126

127
If you have any questions, please contact our
customer care center.
Our contact details are below:
Si vous avez la moindre question, veuillez
contacter notre centre d'assistance à la
clientèle.
Nos coordonnées sont les suivantes:
0044-800-240-4004
enquiries@mhstar.co.uk
0033-1-84166106
aosom@mhfrance.fr
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte
an unser Kundendienstzentrum.
Unsere Kontaktdaten stehen unten:
0049-0(40)-88307530
service@aosom.de
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con
nuestro Centro de Atención al Cliente.
Nuestros datos de contacto son los siguientes:
0034-931294512
atencioncliente@aosom.es
IMPORTER ADDRESS:
MH STAR UK LTD
Unit 27, Perivale Park,
Horsenden lane South
Perivale, UB6 7RH
MADE IN CHINA
Importé par:
MH France
2, rue Maurice Hartmann
92130 Issy-les-Moulineaux
France
Fabriqué en Chine
ADRESSE DES IMPORTEURE:
MH Handel GmbH
Wendenstraße 309
D-20537 Hamburg
Germany
IN CHINA HERGESTELLT
IMPORTADOR:
SPANISH AOSOM, S.L.
C/ ROC GROS, Nº 15. 08550, ELS HOSTALETS DE
BALENYÀ, SPAIN.
B66295775
WWW.AOSOM.ES
ATENCIONCLIENTE@AOSOM.ES
TEL: 931294512
HECHO EN CHINA
In caso di dubbio, si prega di contattare il
nostro centro assistenza clienti.
I nostri dettagli di contatto sono di seguito:
0039-0249471447
clienti@aosom.it
IMPORTATO DA:
AOSOM Italy srl
Centro Direzionale Milanofiori
Strada 1 Palazzo F1
20057 Assago (MI)
P.I.: 08567220960
FATTO IN CINA
Se tiver alguma dúvida, por favor contacte o
nosso Centro de Atendimento ao Cliente.
Os nossos dados de contacto são os seguintes:
0034-931294512
info@aosom.pt.
IMPORTADOR:
SPANISH AOSOM, S.L
C.ROC GROS N.15, 08550. ELS HOSTALETS DE BALENYÀ
TEL: 931294512 (SEG-SEX DAS 7:30H ÀS 16:30H)
INFO@AOSOM.PT
WWW.AOSOM.PT
UK
FR
ES
PT
DE
IT

103

129

