
EN
FR
PG.23
PG.45
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucons secon
of this manual.
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance. An L.P. cylinder
not connected for use must not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
If the informaon in these instrucons is
not followed exactly, a re or explosion may
result, causing property damage, personal
injury or death.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Exnguish any open ame.
• Open lid.
• If odor connues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
PRO500-3
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a building,
garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
DO NOT DISCARD
Noce to Installer: Leave these instrucons with the grill owner for future reference.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures.
Young children should be supervised near the gas grill.
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
!
!

2
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
*Conditions and Limitations
This Limited Warranty creates a warranty period as specified in the
aforementioned table, for any product purchased through an authorized NAPOLEON
dealer, and entitles the original purchaser to the specified coverage in respect of
any component replaced within the warranty period, either by NAPOLEON or an
authorized NAPOLEON dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. The “50% off”
indicated in the table means the component is made available to the purchaser at
a 50% discount off the regular retail price of the component for the period
indicated. This Limited Warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product:
has been installed by a licensed, authorized service technician or contractor, in
accordance with the installation instructions included with the product and all
local and national building and fire codes; has been properly maintained; and has
not been used as a communal amenity or in a commercial application.
Similarly, “failure” does not include: over-firing, blow outs caused by
environmental conditions such as strong winds or inadequate ventilation,
scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated finishes,
discoloration caused by heat, abrasive or chemical cleaners or UV exposure,
chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident,
hail, grease fires, lack of maintenance, hostile environments such as salt or
chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance (rusted
through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a
replacement part will be provided. The replacement component is the sole
responsibility of NAPOLEON defined by this Limited Warranty; in no event will
NAPOLEON be responsible for installation, labor or any other costs or expenses
related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential,
or indirect damages or for any transportation charges, labor costs or export duties.
This Limited Warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local
laws. Accordingly, this Limited Warranty imposes no obligation upon NAPOLEON to
keep parts in stock. Based on the availability of parts, NAPOLEON may at its
discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit
towards a new product. After the first year, with respect to this Limited Warranty
NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of
any warranted but defective part(s).
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a
model number when making any warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product
or part prior to honoring any warranty claim. You must contact NAPOLEON
Customer Service or an authorized NAPOLEON dealer to obtain the benefit of
the warranty coverage.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt’’ss LLiimmiitteedd LLiiffeettiimmee WWaarrrraannttyy
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained craftsmen
who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-fired at a quality test station.
This grill has been thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to ensure that you,
the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
Aluminum castings / stainless steel base ................................. Lifetime
Stainless steel lid ...................................................................... Lifetime
Porcelain enamel lid ................................................................. Lifetime
Stainless steel cooking grids .................................................... Lifetime
Stainless steel tube burners ..................................................... 10 years full coverage, plus 50% off for life
Porcelain-enameled cast iron cooking grids ............................. 10 years full coverage, plus 50% off for life
Stainless steel sear plates ........................................................ 5 years full coverage, plus 50% off for life
Stainless steel infrared rotisserie burner .................................. 5 years full coverage, plus 50% off for life
Ceramic infrared burners (excluding screen) ............................ 5 years full coverage, plus 50% off for life
All other parts ........................................................................... 2 years

3
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
Safe Operang Pracces
• This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was store
assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform the required
leak tests before operang the grill.
• Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
• This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a building,
garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
• This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• Do not locate unit in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas grill.
• Under no circumstances should this gas grill be modied.
• Do not operate unit under overhead combusble construcon.
• Maintain proper clearance to combusbles (20” (508mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides). Addional
clearance of (24” (610mm)) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
• Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is not in use.
• Do not aempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecon.
• When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored outdoors in a
well-venlated space.
• When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas grill must be
disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space out of reach of children.
Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. Natural gas units
must be disconnected from the supply when being stored indoors.
• Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the hose
is
cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator and hose assembly
specied by the grill manufacturer.
• Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boom of unit must be maintained.
• Hose must not run behind the front leg. It must run around the front side of leg (if applicable).
• Leak test the unit before inial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
• Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
• Burner controls must be o when turning supply cylinder valve on.
• The lid is to be closed during the gas grill preheang period on all models except the BISZ300NFT/PFT and the
built-in side burner BISB245.
• The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a at cover for storage and protecon
from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operang. Allow grill to cool completely before
covering.
• Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young children should
be supervised near the gas grill.
• Do not leave grill unaended when operang.
• Do not light burners with lid closed.
• Do not operate rear burner with main burners operang.
• Do not move grill when hot or operang.
• Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusbles.
• Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
• Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons. The holes must be
towards the front of the gas grill (if applicable).
• Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease res.
• Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
• Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the tubes
completely if you nd any such obstrucons.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large temperature
dierenal can cause chipping in the porcelain.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
• Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
!

4
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
66 1/2” (169 cm)
51 3/4” (131 cm)
(56 3/4” [144 cm]
LID OPEN)
25 1/3” (65 cm)
36 7/8” (94 cm)
COOKING GRILL HEIGHT
PRO500-3 GRILL
GRILL SIZE: 500 SQ.IN (3200 sq.cm)
WARMING RACK SIZE: 260 SQ.IN (1680 sq.cm)
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
DIMENSIONS

5
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Gas Hook-Up Instrucons
WARNING! A re will result if the gas supply hose makes contact with the underside of the grill or
drip pan.
Propane Cylinder Installaon:
Set cylinder into the tank tray in the boom shelf. Other cylinders may be
acceptable provided they t properly into the tank retaining ring.
!
General Informaon
This Gas Barbecue is cered under Canadian and American Naonal Standards, CSA 1.6-2018 and ANSI
Z21.58-2018 respecvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform according to local
codes. In absence of local codes, install to the current CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon
Code in Canada or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including di-n-butyl phthalate, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproducve harm. For more informaon
go to www.P65Warnings.ca.gov.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING! If these instrucons are not followed exactly, a re causing death or serious injury
may occur.
WARNING! Do not store a spare propane cylinder on the shelf beneath the barbecue.
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator specied by the manu-
facturer must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI) to the
gas grill and have a QCC1 type ng. Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1
cylinder valve. A QCC1 cylinder has a posive seang connecon, which will not allow gas ow unl a
posive seal has been achieved. It is also equipped with an excess ow device. In order to aain full ow
to the grill, the valves must be in the o posion when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use
a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accor-
dance with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339,
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or
the Specicaons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). Cart models have
been designed for use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminat-
ing in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with
the vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and
the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll
the cylinder beyond 80 percent full. If the preceding informaon is not followed exactly, a re causing
death or serious injury may occur.
!
!

6
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Cylinder Connecon: Ensure the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder
fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ghten clockwise. Do
not use tools. Leak test all joints prior to using the grill. A leak test must be performed annually and each
me a cylinder is hooked up or if a part of the gas system is replaced.
If this grill is to be connected directly to a house propane gas supply line, follow the instrucons for the
natural gas hook-up. Oponal side burners must also follow the natural gas hook-up instrucons.
Note: The propane tank heat shield is not required when the grill is connected to a xed fuel supply, as its
sole funcon is to shield the propane tank normally used with the grill. Ensure that the supply pressure is
11 inches water column.
Natural Gas Hook-Up: These connecons must be made by a licensed gas er. This natural gas grill
is supplied with a gas supply hose (complete with a quick disconnect) designed for natural gas and
cered for out
door use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water
column. Piping and valves upstream of the quick disconnect are not supplied. The installaon must
comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or to the Naonal Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently sized to supply the BTU/h
specied on the rang plate, based on the length of the piping run.
The quick disconnect must not be installed in an upward direcon and a readily accessible manual shut-o
valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The ared end
of the
hose must be connected to the ng on the end of the manifold tube or ex tube (if applicable) as
illus
trated in the Natural Gas Hose Aachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread
sealer/pipe dope.) Leak test all joints prior to using the gas grill.
WARNING!
• The installaon must be performed by a licensed gas er, and all connecons must be leak tested
before operang the grill.
• Do not route hose underneath the drip pan.
• Do not route hose between boom shelf space and back panel.
• Do not route hose over top of rear panel.
• Ensure all hose connecons are ghtened using two wrenches. Do not use Teon tape or pipe
dope on any hose connecon.
• Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces or it may melt and leak causing
a re.
• Leak test all the connecons using a soap and water soluon as per the leak tesng instrucons
found in the manual.
• The outdoor cooking gas appliance and its individual shuto valve must be disconnected from
the gas
supply piping system during any pressure tesng of that system at test pressures in excess of
0.5 psi (3.5 kPa).
• The outdoor cooking gas appliance must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shuto valve during any pressure tesng of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
!

7
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
Electrical Precauons
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death.
• To protect against electric shock, do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
• Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before pung on or
taking o parts.
• Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a damaged cord, plug, or aer the
appliance malfuncons or has been damaged in any manner. Contact the manufacturer for repair.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
• Do not use an outdoor cooking gas appliance for purposes other than intended.
• When connecng, rst connect plug to the outdoor cooking gas appliance then plug appliance into
the outlet.
• Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit with this outdoor cooking gas
appliance.
• Never remove the grounding plug or use with an adapter of 2 prongs.
• Use only extension cords with a 3 prong grounding plug, rated for the power of the equipment,
and approved for outdoor use with a W-A marking.
!
STOP
!
!

8
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Lighng Instrucons
Igniter
Side
Burner
Le
Burner
Right
Burner
Le Centre
Burner
Rear
Burner
Right Centre
Burner
Lights
O Posion
WARNING! Open lid
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Slowly turn on the
gas supply valve.
Main Burner
Lighng
Rear Burner Lighng
(if equipped)
Side Burner Lighng
(oponal)
1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open burner cover.
2. Push and turn any main
burner knob slowly to the high
posion. If the pilot lights,
connue to push down on the
control knob unl the burner
lights and then release.
2. Remove warming rack. 2. Turn side burner control to high
posion.
3. If the pilot does not ignite,
then immediately turn the
control knob back to the ‘o
posion and repeat step 2
several mes.
3. Turn rear burner control to high
posion.
3. Press and hold
igniter buon unl burner lights, or
light by match.
4. If the pilot and burner will
not ignite within 5 seconds,
turn the control knob to
the ‘o’ posion and wait 5
minutes for any excess gas to
dissipate. Either repeat steps 2
and 3 or light with a match.
4. Press and hold
igniter buon unl burner lights,
or light by match.
4. If ignion is not
immediate, turn burner control o.
Wait 5 minutes. Repeat.
5. If lighting the unit with
a match, clip the match
into the supplied lighting
rod. Hold the lit match
down through the grill and
sear plate while turning the
corresponding burner valve
to high.
5. If ignition is not immediate,
turn burner control o. Wait 5
minutes. Repeat.
WARNING! Do not use rear burner while operang main burner.
!
!

9
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Do not locate this gas grill in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the
gas grill. In extreme circumstances when consistent high winds come from directly behind the unit, heat
can vent underneath the control panel. This may cause the control panel to become extremely hot to
touch and the knobs to deform.
Napoleon includes a wind deector with your unit. It will help prevent the possibility of improper heat
build-up.
(Refer to your Quick Assembly Guide for installaon instrucons).
Note! Napoleon is not responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions such
as strong winds, or inadequate venlaon.
Cooking Instrucons
Inial Lighng: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process
and does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
!
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burners
in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more
even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a cooking me
longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the food
placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can be oiled
before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create are-ups.
Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food away from
the ames and reduce the heat. Leave the lid open. Learn more grilling techniques and delicious recipes
by acquiring Napoleon’s cookbooks.
Infrared Main Burner Use (If Equipped): Follow the Infrared Burner Ignion procedures and operate on
high for 5 minutes with the lid closed or unl the ceramic burners glow red. Place food on the grill(s) and
cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart. Depending upon your taste, connue cooking
over infrared burners on high, medium, or low, turning food frequently, or place food over unlit burners,
close lid, and allow the oven temperature to slowly nish cooking your food.
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food le unaended over
burners will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners set to high.
The intense heat ensures adequate searing temperatures even with the lid open. This also allows
observaon of the food to prevent burning.
INFRARED MAIN BURNER
!

10
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the rosserie. The rear burner
is designed to be used in conjuncon with the rosserie kit available from your dealer. See the rosserie
kit assembly instrucons.
To use the counterbalance - remove the rosserie motor from the gas grill. Place the spit with meat
being cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down.
Tighten the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out
to balance the load and ghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish
underneath the meat to collect drippings for basng and naturally delicious gravy. Basng liquid may
be added as required. To seal in juices, rst operate rear burner on high unl brown, then reduce the
heat to thoroughly cook foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown
perfectly on the outside and stay moist and tender on the inside. For example, a 3-pound chicken on
the rosserie will be done in approximately 1½ hours on medium to high. Search Grill Master Recipes at
https://www.napoleon.com/en/us/grills/recipes for “rosserie”.
ATTENTION! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas
grill components unless cleaned regularly. When nished cooking disassemble rosserie components,
wash thoroughly with warm soapy water and store indoors.
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
Indirect Cooking: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens
or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower tem
peratures and slower cooking mes result in tender foods.
Infrared Side Burner Use (If Equipped): The gas grill should be located so that the side burner is protected
from the wind, because the wind will adversely aect its performance. The recommended pan diameter is
10” (25 cm) to 12” (30 cm).
The side burner is equipped with a cooking grid which can be posioned at two dierent heights. The
lower posion can be used like any range top burner, for gravies, soups, etc. The higher posion is for
searing meats. (See instrucons located on side burner lid.)
WARNING! Do not close the side burner lid while it is operang or hot.
WARNING! Do not adjust cooking grid while hot or operang.
WARNING! Do not use side burner to deep fry foods as cooking with oil can create a dangerous
situaon.
1. Follow the infrared side burner lighng instrucons and operate on high for 5 minutes with the lid
opened or unl the ceramic burners glow red.
2. Place food on grills and cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart.
3. Depending upon your taste, connue cooking over infrared burners on high, medium or low, turning
food frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven temperature
to slowly nish cooking your food.
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food le unaended over burners
will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners.
!
!
!

11
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Replacement Screen S81006
INFRARED SIDE BURNER
Protecon Of Your Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long
service life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which
will cause the burners to malfuncon.
• Never let water come in direct contact with your ceramic burner.
• Do not allow hard objects to impact the infra red burner.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A
large temperature dierenal can cause cracking of the ceramic le.
• Keep the lid closed when the side burner is not in use.
• Aer cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn o any drippings and debris.
Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.

12
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than
the red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800
by Sir William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that
most of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where
no visible light existed.
Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths,
causing an increase in its temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are
exposed to sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the
atmosphere, and penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which creates
internal fricon and generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being cooked
with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and
vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the
same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own ny ame – cause the surface of the ceramic
le to glow red. This glow emits t
he same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle
or mess. Infrared burners also pro
vide a more consistently heated area that is far easier to regulate than
a charcoal re. For instant searing, the burners can be set to high, yet they can also be turned down for
slower cooking. We all know how dicult that is on a charcoal re. Tradional gas burners heat the food in
a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson process and then rises to the
food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such
as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, taser
steaks, hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Infrared Grilling Chart.

13
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Infrared Grilling Chart
Food Control Seng Cooking Time Helpful Suggesons
Steak
1 in. (2.54cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well
done
When selecng meat for
grilling, ask for marbled
fat distribuon. The
fat acts as a natural
tenderizer while cooking
and keeps it moist and
juicy.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 1/2 min. each
side.
High seng 3 min. each side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well
done
Preparing hamburgers
to order is made easier
by varying the thickness
of your paes. To add
an exoc taste to your
meat, try adding hickory-
avored woodchips to
Napoleon’s woodchip
smoker.
Chicken pieces High seng 2 min. each side.
then medium-low to low
seng.
20-25 min. The joint connecng the
thigh and the leg from
the skinless side should
be sliced 3/4 of the way
though for the meat to
lay aer on the grill.
This helps it to cook
faster and more evenly.
To add a trademark
taste to your cooking,
try adding mesquite-
avoured woodchips to
your Napoleon woodchip
smoker, oponal
accessory.
Pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat
before grilling. Choose
thicker chops for more
tender results.
Spare ribs High seng for 5 minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean
and meaty. Grill unl
meat easily pulls away
from the bone.
Lamb chops High seng for 5 minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat
before grilling. Choose
extra thick chops for
more tender results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size
wieners. Slit the skin
lengthwise before grilling.

14
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Illumina on Instruc ons
Mo on sensor and Knobs, Oven and Cabinet Lights
Turn the Power Switch ON located on the box inside the grill cabinet.
Default mode.
Select Knob light mode by holding down the
switch to toggle from blue to white to green.
Release it on the desired mode.
Go back to Default mode: by holding down the
.
•
the knobs lights on.
• When you have the knobs on the Color spectrum mode the knobs will slowly cycle through the color
• Quickly Press
Twice
•
Mo on Sensor
•
•
switch.
• Press the
• Now all your lights are controlled with the
switch.
•
•
Brightness: Press the
This can only be changed when the knob lights are in
White or Blue Mode
Logo light ON/OFF
Selec ng a color
K
n
o
b
a
n
d
L
o
g
o
L
i
g
h
t
s
w
o
r
k
t
o
g
e
t
h
e
r
I
f
t
h
e
P
o
w
e
r
S
w
i
t
c
h
i
s
O
F
F
t
h
e
i
g
n
i
t
i
o
n
w
i
l
l
n
o
t
w
o
r
k
Default mode
• Knob light mode Blue
• Brightness on high
•
• Logo light is ON
Knob lights modes
• Blue
• White
•
Brightness can be adjusted in these modes only
Illumina on modes
• Double click the Double click
again to turn it back on.
•
return to its default mode.

15
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned o. Clean grill in an
area where cleaning soluons will not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean
any part of this
gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the
gas grill. Barbe
cue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Cleaning Instrucons
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
WARNING! Accumulated grease is a re hazard.
Drip Pan: Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oen as required) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate
in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease tray or to clean the
drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill usage.
For supplies, see your Napoleon Grill dealer.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
Infrared Burners: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food parcles
that fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may
remain. To remove this residue aer cooking, operate the grill on high for 5-10 minutes. Do not clean the
ceramic le with a wire brush.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with
proper maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water. Never apply abrasive cleaners
on any stainless surfaces, especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually
rub o.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
!
!

16
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn o the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Maintenance Instrucons
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the cylinder enclosure
venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the boom shelf) free and
clear from debris.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)
Combuson Air Adjustment: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory set
and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
• With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
• With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
Adjusng the air shuer:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air-shuer screw located at the mouth of the burner. The back
cover must be removed for rear tube burner air shuer adjustment.
2. Loosen air-shuer lock screw and open or close air shuer as required.
The normal opening sengs are:
Main Tube Burner Propane 1/2″ (13mm) Rear Tube Burner Propane Full Open
Natural 3/8″ (10mm) Natural 1/8″ (3mm)
*Infra-Red burners have no air adjustment.
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly,
turn burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are
installed.
!

17
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
WARNING! When reinstalling the burner aer cleaning it is very
important that the valve/orice enters the burner tube before lighng your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a re or explosion could
occur.
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a
so yellow
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath the control panel. To clean the
inside of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aaches the burner
to the back wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a exible venturi
tube brush
to clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the
burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking debris and
corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked
ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from
the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when drilling the ports,
as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass orices (jets)
which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is
clean, ght, and free of any lint or other debris.
Reinstallaon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace sear plate mount and / or ghten screws to complete reinstallaon.
Protecon Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect
the ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove
the burner from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75% of
the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
!

18
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
CAUTION! Check for abrasions, melng, cuts, and cracks in the hose. If any of these condions
exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon Grill dealer or qualied gas
installer.
Aluminum Casngs: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to
remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.
Replacement Screen S81006
WARNING! Always wear protecve gloves when changing the halogen bulb in the internal lights
of your grill.
Lights: To replace the halogen bulb in your grill you must rst remove the lens from the light housing. To
remove the lens from the housing, remove the Philips screw securing the housing in place. Snap the lens
out of the housing (including the metal bracket). Do not touch the halogen bulb with your bare hands.
The oil from your ngerps will reduce the life of the bulb. With gloved hands gently pull the old bulb
from the socket and replace with the new bulb. Reinstall the lens, by snapping it back into the housing
and bend the tabs on the front of the housing back in to posion.
1 2
3
!
!

19
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame when valve
turned to high.
For propane - improper lighng procedure.
For natural gas - undersized supply line.
For both gases - improper preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully. All gas
grill valves must be in the o posion when the tank
valve is turned on. Turn tank on slowly to allow pressure
to equalize. See lighng instrucons.
Pipe must be sized according to installaon code.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15
minutes.
Excessive are-ups/uneven heat. Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on sear plates and in
drip pan.
Ensure sear plates are installed with the holes towards
the front and the slots on the boom. See assembly
instrucons.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15
minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan
with aluminum foil. Refer to cleaning instrucons.
Burners burn with yellow ame,
accompanied by the smell of gas.
Possible spider web or other debris, or improper air
shuer adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See general
maintenance instrucons. Open air shuer slightly
according to combuson air adjustment instrucons.
(This must be done by a qualied gas installer.)
Flames li away from burner,
accompanied by the smell of
gas, and possibly dicules in
lighng.
Improper air shuer adjustment. Close air shuer slightly according to combuson air
adjustment instrucons. (This must be done by a
qualied gas installer.)
Rear and Side burners will not
light with the igniter but will light
with a match.
Dead baery / or installed incorrectly.
Loose electrode wire or switch terminal wires.
Liing ames on burner.
Replace with premium heavy-duty baery.
Check that electrode wire is rmly pushed onto the
terminal on the back of the igniter. Check that the lead
wires from the module to the ignion switch (if equipped)
are rmly pushed onto their respecve terminals.
Close air shuer slightly - see previous problem.
Main burner will not light with
the igniter but will light with a
match.
Jet-re outlet is dirty or clogged. Clean jet-re outlet with a so bristle brush.
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal vibraons in
the regulator and does not aect the performance or
safety of the gas grill. Humming regulators will not be
replaced.
Burners will not cross light each
other.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
“Paint” appears to be peeling
inside lid or hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid and hood is
porcelain and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards, that
ake o. Regular cleaning will prevent this. See cleaning
instrucons.
Burner output on “high” seng
is too low. (Rumbling noise and
uering blue ame at burner
surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in venturi tube.
Propane regulator in “low ow” state.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Ensure lighng procedure is followed carefully. All gas
grill valves must be in the o posion when the tank
valve is turned on. Turn tank on slowly to allow pressure
to equalize. See lighng instrucons.

20
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Problem Possible Causes Soluon
Infrared burner (if equipped)
ashes back (during operaon
the burner abruptly makes a
loud “whoosh” sound, followed
by a connuous blow-torch type
sound and grows dim.)
Ceramic les overloaded with grease drippings and
build-up. Ports are clogged.
Burner overheated due to inadequate venlaon (too
much grill surface covered by griddle or pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the ceramic le, or a weld
failure in the burner housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two minutes.
Relight burner and burn on high for at least ve minutes
or unl the ceramic les are evenly glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill surface is
covered by objects or accessories. Turn burner o and
allow to cool for at least two minutes, then relight.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. If
any cracks are found, contact your authorized Napoleon
dealer to order a replacement burner assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for instrucons
on ordering a replacement burner assembly.
Illuminaon and Side/Rear
burner ignion do not work
Electric Power is out
The grill is nor receiving electric power
Check the power outage in your area
Ensure the grill is connected between the wall and the
power bar of the grill
Ensure the red indicator is ON in the control box
Check if the fuse on the wire in the cabinet is broken or
not
Ignitor, oven and cabinet lights
work but the knob lights don’t
illuminate when turning the
power switch ON
The moon sensor detector does not work properly
The wire harness does not work properly
Ensure the blue indicator is ON
Turn the sensor ON by clicking the moon detector
buon
If blue indicator is ON, replace the moon sensor
Replace the wire harness of the control panel
Illuminaon of the knob and
switch lights work ne, but the
side/rear burner ignion does
not work
The ignitor switch does not work properly
The ignitor block does not work properly
Replace the ignitor switch if the switch light illuminates
when you turn the light switch on
Check the switch connecon inside the control panel If
there’s no light on the switch when you turn it on.
Replace the ignitor block if the switch illuminates and
sparking noise can be heard.
Illuminaon and Side/Rear
burner ignion work ne but
I can’t ignite the side or rear
burner, even when sparking
noise occurs
The gap between electrodes is too big or too small Adjust the gap between two prongs of the side burner
electrode when the side burner does not ignite.
Adjust the gap between the electrode and the rear
burner when the rear burner when the rear burner foes
not ignite
The knob and switch lights blink
eight mes with 0.5 seconds
intervals and then turn o.
The baeries are low Replace the baeries

21
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labour costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discolouraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).

22
EN
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20

23
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant
d’avoir lu la secon «INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE» de ce manuel.
Pour votre sécurité, n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides
et vapeurs inammables à proximité de cet
ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane non branchée ne devrait pas être
entreposée à proximité de cet ou de tout
autre appareil. Si ces instrucons ne sont pas
suivies à la lere, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec paramousque, ou
de tout autre endroit fermé.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Fermez l’alimentaon en gaz à
l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
NE PAS JETER
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
PRO500-3
!
!

24
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que
spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé NAPOLÉON et donne droit à l’acheteur d’origine à
la couverture spécifiée relativement à tout composant remplacé durant la
période de garantie, que ce soit par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé
NAPOLÉON, pour le remplacement de tout composant qui présente une
défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à la suite d’un défaut de
fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans le tableau signifie
que le composant est mis à disposition de l’acheteur à 50 % de son prix de
détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne
couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le
produit : a été installé par un technicien de service ou entrepreneur
certifié, conformément aux instructions d’installation incluses avec le
produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et
nationaux; a été entretenu correctement; et n’a pas été utilisé dans une
application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : la surchauffe, les
extinctions causées par des conditions environnementales telles que des
vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la
corrosion, la détérioration des finis peints et plaqués, la décoloration due à
la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des
rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les dommages
causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un
manque d’entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le
chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées
par d’autres fabricants.
Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais
fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe)
pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront
fournies par NAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule
responsabilité de NAPOLÉON telle que définie par la présente garantie
limitée; en aucun cas, NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de
l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses
relatifs à la réinstallation d’une pièce garantie, de tous dommages
accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de transport, de main-
d’œuvre ou taxes d’exportation.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous
sont accordés par la législation locale. Par conséquent, la présente
garantie limitée n’impose pas à NAPOLÉON l’obligation de garder des pièces
en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, NAPOLÉON peut, à sa
discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit
au prorata applicable à un nouveau produit. Après la première année,
NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute
obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en remboursant à
l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie et
défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de
série et le numéro de modèle lors d'une réclamation auprès de
NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son
représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute
réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, vous
devez contacter le service à la clientèle de NAPOLÉON ou un détaillant
autorisé NAPOLÉON.
www.napoleon.com
GGaarraannttiiee àà VViiee LLiimmiittééee dduu PPrrééssiiddeenntt ddeess ggrriillss àà
ggaazz NNaappoollééoonn
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection
de fuite et d’allumage à une station de test de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien
qualifié avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Couvercle en acier inoxydable .................................................. À vie
Couvercle en porcelaine émaillée ............................................. À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable ...................................... À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable .................................... 10 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Grilles de cuisson en fonte émaillée en porcelaine .................... 10 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Plaques de brûleur en acier inoxydable .................................... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable ................................ 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Brûleurs infrarouges en céramique (grillage exclu) ................... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 5e année
Toutes les autres pièces ........................................................... 2 ans

25
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les
averssements et les instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques sécuritaires d’ulisaon
• Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin,
vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
• Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit
fermé.
• Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
• Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
• Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable quels.
• Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables 20” (508mm) à l’arrière du gril et
7” (178mm) sur les côtés). Une distance plus grande 24” (610mm) est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
• Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentaon du gaz naturel.
• Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
• Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
• Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane
ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit
fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont
entreposés à l’intérieur.
• Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le tuyau par un ensemble de rechange
spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de garder une distance raisonnable entre
le tuyau et le fond du gril.
• Ne faites pas passer le tuyau d’alimentaon en gaz derrière la pae avant. Le tuyau doit passer devant la pae
avant an de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l’appareil (si c’est approprié).
• Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
• Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
• Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
• Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril sur tous les modèles à l’excepon du
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
• Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour
le rangement et la protecon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est
chaud ou en foncon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
• Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
• Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
• Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
• Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
• N’ulisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumees ou autres matériaux inammables.
• Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
• S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons. Les trous doivent être placés
vers l’avant du gril (si c’est approprié).
• Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
• Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
• Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres obstrucons
régulièrement.
!

26
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
DIMENSIONS
66 1/2” (169 cm)
51 3/4” (131 cm)
(56 3/4” [144 cm]
25 1/3” (65 cm)
36 7/8” (94 cm)
PRO500 GRILLE
DIMENSIONS GRILLE
: 500 SQ.IN (3200 sq.cm)
DIMENSIONS GRILLE DE RÉCHAUD
: 260 SQ.IN (1680 sq.cm)
TOUS LES DIMENSIONS SONT APPROXIMATIVES
CUISINE HAUTEUR GRILLE
(OUVREZ LE COUVERCLE)

27
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Informaon générale
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6-2018 et ANSI
Z21.58-2018 respecvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du
code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du « Naonal
Fuel Gas » aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et des alli-
ages de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant
le phtalate de di-n-butyle qui, selon l’État de Californie, causeraient des malformaons congénitales ou
autres dangers pour la reproducon. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.
ca.gov.
Spécicaons pour la bonbonne de propane
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablee sous le gril.
Si le gril est alimenté en propane à parr d’un cylindre portaf, vous devez uliser un régulateur recom-
mandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39 lb/
po²) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres ulisés avec ce gril doivent être munis
d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce
qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An
d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soup-
ape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérié par votre fournisseur de propane.
N’ulisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et équeté selon la Norme naonale du Canada CAN/CSA-b339, “Bouteilles et tubes ulisés pour
le transport des marchandises dangereuses”; et selon la norme de la Commission canadienne des Trans-
ports, s’il y a lieu, ou selon la norme du « US Department of Transportaon (DOT) ». Les modèles avec
chariot ont été conçus pour être ulisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non
fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compable avec le raccord des ap-
pareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se raccordant
à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le sys-
tème d’alimentaon du cylindre doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit
avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d’un disposif de détecon
de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne rem-
plissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont pas
suivies à la lere, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.
L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du pro-
pane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel.
Instrucons De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Le tuyau doit être xé de façon à ce qu’aucune pare du boyau ne touche le
dessous du gril ou le roir d’égouement. Si vous ne suivez pas ces instrucons à la lere, un feu en
résultera.
!
!
!

28
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Installaon Bouteille de Propane: Cylindre Set dans le trou dans la tablee du bas. D'autres bouteilles
peuvent être acceptables à condion qu'ils s'adaptent pas correctement dans l'anneau de bassin de
rétenon.
Raccord de La Bonbonne: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les
bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1.
Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’ulisez pas d’oul. Faites un test de fuites sur
tous l
es raccords avant d’uliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une
bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instrucons pour
le branchement au gaz naturel. Vous devez aussi suivre les instrucons pour le branchement au gaz
naturel pour les brûleurs latéraux oponnels. Note : le protecteur de chaleur n’est pas requis lorsque le
gril est branché à un système xe d’alimentaon en gaz puisque sa foncon est d’agir comme écran à la
bonbonne de propane
qui se trouve habituellement à l’intérieur du gril. Assurez-vous que la pression
d’alimentaon au gril soit de 11 pouces de colonne d’eau.
Branchement au Gaz Naturel: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentaon de (complet avec
un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et ceré pour une
ulisaon extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont
pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé vercalement et une soupape d’arrêt
manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de
débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords
doivent être faits par un installateur de gaz qualié.
Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’ulisez pas de scellant/enduit à tuyaux). L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du
Code d’installaon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel
Gas Code
aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir
ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie.
AVERTISSEMENT!
• L’installaon doit être eectuée par un installateur ceré pour le gaz et tous les raccordements
doivent être testés pour des fuites avant de faire fonconner le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement.
• Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablee inférieure et le panneau arrière.
• N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
• Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’ulisez pas
de ruban de Téon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
• Vériez pour des fuites de gaz en appliquant une soluon d’eau savonneuse selon les instrucons
de détecon de fuites dans de manuel.
• Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de
fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
• Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne
d’alimentaon en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai
excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
• Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en
fermant la soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en
gaz lorsque la pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
!

29
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Test de détecon de fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
1. Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une
pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage
lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
2. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
3. Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
4. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recom-
mandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz.
5. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites in-
specter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
Précauons électriques
AVERTISSEMENT! Omere de suivre ces instrucons peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
• An de se protéger contre les décharges électriques, ne plongez pas le cordon ni les ches dans
l’eau ou tout autre liquide.
• Débranchez le cordon de la prise lorsque l’appareil n’est pas ulisé et avant d’eectuer un
neoyage. Laissez l’appareil refroidir avant d’installer ou de rerer des composants.
• Ne faites pas fonconner d’appareils de cuisson extérieurs au gaz si la che ou le cordon est abîmé,
si l’appareil présente un problème de fonconnement ou est endommagé de quelques façons.
Contactez le fabricant pour une réparaon.
• Ne laissez pas le cordon suspendre sur le bord d’une table ni toucher des surfaces chaudes.
• N’ulisez pas un appareil de cuisson extérieur au gaz à des ns autres que celles pour
lesquelles il
est
desné.
• Lors du branchement, branchez d’abord la che à l’appareil de cuisson extérieur au gaz
puis
branchez
ensuite l’appareil dans la prise de courant.
• Branchez l’appareil de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec
interrupteur de défaut à la terre.
• Ne rerez jamais la broche de mise à la terre de la che et n’ulisez pas avec un adaptateur à deux
broches.
• Ulisez seulement des rallonges munies d’une che à trois broches de calibre susant pour la
puissance de cet appareil, approuvées pour ulisaon extérieure et idenées W-A.
STOP
!
!
!

30
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Instrucon d’allumage
Brûleur de
gauche
Brûleur
latéral.
Lumières
Bruleur
d’arriere
Brûleur de
droite
Brûleur de
droite centre
Brûleur de
gauche centre
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentaon en gaz lentement.
Allumage du brûleur principal Allumage du brûleur arrière.
(si équipé)
Allumage du brûleur latéral.
(facultaf)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Enfoncez et tournez lentement
l’un des boutons de contrôle du
brûleur principal à la posion
« élevé ». Si la veilleuse s’allume,
maintenez enfoncé le bouton de
contrôle jusqu’à ce que le brûleur
s’allume, puis relâchez-le.
2. Enlevez la grille-réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur latéral sur « élevé ».
3. Si la veilleuse ne s’allume pas,
tournez immédiatement le bouton
de contrôle en posion « arrêt » et
répétez l’étape 2 plusieurs fois.
3. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur arrière sur « élevé ».
3. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur, ou allumez avec une
allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne
s’allument pas après 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle en
posion « arrêt » et aendez 5
minutes pour que le gaz en excès
puisse se dissiper. Ensuite, répétez
les étapes 2 et 3 ou allumez avec
une allumee.
4. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur ou allumez avec une
allumee.
4. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle du brûleur et aendez 5
minutes.
Repeter.
5. Si vous allumez l’appareil avec
une allumee, xez-la dans la
ge d’allumage fournie. Tenez
l’allumee allumée et abaissez-la
dans le gril jusqu’en dessous des
plaques de brûleur et tournez la
soupape du brûleur correspondant
à « élevé ».
5. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle du brûleur et aendez 5
minutes.
Repeter.
AVERTISSEMENT! N’ulisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
Posion fermée
Bouton
d’allumeur
!
!

31
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Éclairage inial : Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant une demi-heure.
Instrucons d’opéraon
N’installez pas ce gril à gaz dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson
de votre gril à gaz. Dans des condions extrêmes de grands vents soutenus arrivant directement à l’arrière
de l’unité, la chaleur du gril peut évacuer sous le panneau de commande. Le panneau de commande peut
ainsi devenir extrêmement chaud au toucher et les boutons de commande risquent de se déformer.
Napoléon inclut un déecteur de vent avec votre unité. Cela aidera à prévenir la possibilité d’une
accumulaon de chaleur inappropriée.
(Reportez-vous à votre rapide Guide de montage pour les instrucons d’installaon).
Note! Napoléon ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une exncon causée par des condions
environnementales telles que des vents forts ou une venlaon inadéquate.
!
Ulisaon du brûleur principal : Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à
« élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le « Livre de recees toutes saisons » de Napoléon.
Ulisaon du brûleur infrarouge de cuve (si équipé) : Suivez la procédure d’allumage du brûleur
infrarouge de cuve et faites fonconner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou
jusqu’à ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents. Placez les aliments sur les grilles de
cuisson et faites cuire selon les temps spéciés dans le « Tableau de cuisson à l’infrarouge ». Au choix,
connuez de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à « élevé », « moyen » ou « bas », en tournant souvent
les aliments, ou placez les aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la
température de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments
qui sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert
lorsque vous faites fonconner le brûleur infrarouge à « élevé ». La chaleur intense vous assure des
températures adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permera
de surveiller les aliments an de prévenir qu’ils brûlent.
BRÛLEUR INFRAROUGE DE CUVE
!

32
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson
selon vos
préférences.
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Ulisaon du brûleur arrière (si équipé) : Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.Pour placer le contre-
poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la broche qui supporte la
viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec
son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous
devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids de la viande puis
serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour
récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle.
On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An de capturer le jus à
l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à « élevé » jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite
la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos
rôs et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par
exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement 1h30 à une température
entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus
amples informaons.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon rapide
des composantes de votre gril à gaz à moins de les neoyer régulièrement. Une fois la cuisson
terminée, démontez les composantes de la rôssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et
rangez-les à l’intérieur.
Ulisaon du brûleur de lateral infrarouge : Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que le brûleur
latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril. Le diamètre
recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10 po (25 cm) à 12 po (30 cm). Le brûleur latéral est muni
d’une grille de cuisson qui peut être installée à deux niveaux diérents. Le niveau inférieur peut
être ulisé
comme une cuisinière pour préparer de la soupe, des sauces, etc. Le niveau supérieur est ulisé pour
saisir les aliments (voir les instrucons sur le couvercle du brûleur latéral).
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que
celui-ci fonconne
ou est chaud.
AVERTISSEMENT! N’ajustez pas la grille de cuisson lorsqu’elle est chaude ou que le brûleur
fonconne.
AVERTISSEMENT! N’ulisez PAS le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de
cuire avec de l’huile peut créer une situaon dangereuse.
1. Faites fonconner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les
brûleurs en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, connuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « élevé », « moyen » ou « bas »,
en tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le
couvercle et laissez la température de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
!
!

33
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui
sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement.
Protecon des brûleurs infrarouges : Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer
longtemps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en
céramique ne se ssure, ce qui causerait leur mauvais fonconnement.
• Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
• Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
• Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique
lorsqu’ils sont chauds. Une grande diérence de température peut causer des ssures dans la tuile de
céramique.
• Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage.
• Après la cuisson fonconner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, an de brûler toute
la graisse et les débris.
Les dommages causés par le non respect de ces étapes ne sont pas couverts par la garane du gril.
Écrans de rechange S81006
BRÛLEURS INFRAROUGES
!

34
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Chaleur infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
C’est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion
au soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau.
Ceci provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et
générant de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire
et ce, avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments
dégouent sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût
savoureux. Les brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur,
10 000 orices possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee
incandescence émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est
souvent malpropre. Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle
du charbon de bois. Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à « élevé » et être ensuite
réglés plus bas pour une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de
bois. Les brûleurs tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. L’air entourant le
brûleur est réchaué par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee
méthode génère des températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que
les fruits de mer et les légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un
rayonnement intense qui vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus
juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau
de cuisson à l’infrarouge.

35
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Tableau de cuisson à l’infrarouge
Aliment Réglage des contrôles Temps de cuisson Conseils praques
Steak
1 po (2,54 cm)
d’épaisseur
Réglage à « élevé »
2 min chaque côté
Réglage à « élevé »
2 min chaque côté
ensuite réglage à
« moyen »
Réglage à « élevé »
2 min chaque côté
ensuite réglage à
« moyen »
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre viande,
demandez une viande qui est marbrée.
Le gras de la viande agira comme
un élément aendrissant durant la
cuisson et gardera la viande plus
juteuse.
Hambourgeois
1/2 po (1,27 cm)
d’épaisseur
Réglage à « élevé »
2 min chaque côté
Réglage à « élevé »
2 1/2 min chaque
côté
Réglage à « élevé »
3 min chaque côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos
hambourgeois tous en même temps,
nous vous conseillons de varier
l’épaisseur de vos boulees. Pour
ajouter une saveur exoque à votre
viande, ajoutez des copeaux de bois
à saveur de hickory dans une pipe à
boucane de Napoléon.
Morceaux de
poulet
Réglage à « élevé »
2 min chaque côté
ensuite réglage de
« moyen-bas » à
« bas »
20-25 min L’arculaon qui reent le pilon à la
cuisse doit être coupée au 3/4 à parr
du côté sans peau an de permere à
la viande d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permera à la viande
de cuire de façon plus uniforme et plus
rapidement. Pour ajouter une touche
personnelle à votre poulet, ajoutez des
copeaux de bois à saveur de mesquite
dans une pipe à boucane de Napoléon.
Côtelees de porc « Moyen » 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees de porc
plus épaisses pour obtenir une viande
plus tendre.
Côtes Réglage à « élevé »
pendant 5 minutes
ensuite réglage à
« bas » pour terminer la
cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien charnues
et maigres. Grillez jusqu’à ce que la
viande se détache facilement des os.
Côtelees
d’agneau
Réglage à « élevé »
pendant 5 minutes
ensuite réglage à
« moyen » pour
terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelees très
épaisses pour obtenir une viande plus
tendre.
Saucisses « Moyen » - « bas » 4-6 min Choisissez des saucisses plus grosses.
Faites une entaille dans la peau, sur la
longueur de la saucisse avant de faire
griller.

36
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Réglaes Lumières
Détecteurs de mouvements et boutons, lampes foyer et chariot
Poussez l’interrupteur situé sur le boier dans le cabinet sur ON.
Une LED rouge et une LED bleue vont s’allumer. Les réglages sont en mode par défaut.
Mode par défaut
• Lumière du bouton mode bleu
• Détecteur ON
Séleconnez le mode d’éclairage des boutons: en maintenant l’interrupteur
pour passer du bleu au
blanc puis au vert. Relâchez l’interrupteur une fois le mode désiré aeint
Retournez en mode par défaut: en maintenant pressé le bouton
pendant deux secondes.
Modes d’eclairage des boutons
• Bleu
• Blanc
• Vert - mode spectre de couleurs
La luminosité peut être ajustée.
• Lorsque le bouton est sur le mode vert (spectre de couleurs), les boutons vont lentement passer par
toutes les couleurs du spectre, en commençant par le vert.
• Pressez rapidement
deux fois pour vous arrêter sur la couleur choisie
• Pressez deux fois à nouveau pour connuer à changer les couleurs
Détecteur de mouvement:
• Les boutons et le logo resteront allumés tant qu’un mouvement sera détecté
dans un rayon d’un mètre du barbecue. Ils s’éteindront automaquement
après 15 minutes d’inacvité.
• Lorsque le détecteur est sur le mode ON (indiqué par la LED bleue),
vous pouvez allumer et éteindre les lampes du foyer et du chariot avec
l’interrupteur
.
• Pressez le bouton
sur le boier pour éteindre le détecteur. Toutes vos
lumières sont désormais contrôlées grâce à l’interrupteur
.
• Les lumières s’éteindront après deux heures.
• Si le détecteur
est sur le mode OFF, les boutons et le logo s’éteindront
également après deux heures
Luminosité: pressez le bouton an de faire varier la
luminosité entre haute (100%), médium (65%) et basse (35%).
La luminosité peut être ajustée seulement lorsque les boutons
de contrôle sont en mode bleu ou blanc.
Mode D’Lumières
Choisir une couleur
L
e
s
v
o
y
a
n
t
s
d
e
b
o
u
t
o
n
e
t
d
e
l
o
g
o
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
n
t
e
n
s
e
m
b
l
e
.
s
i
l
’
i
n
t
e
r
r
u
p
t
e
u
r
d
’
a
l
i
m
e
n
t
a
o
n
e
s
t
O
F
F
,
L
’
a
l
l
u
m
a
g
e
n
e
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
r
a
p
a
s
• Les lumières du logo et les boutons fonconnent généralement comme un ensemble, mais si vous
souhaitez éteindre la lumière du logo en gardant les boutons allumés, vous pouvez le faire.
Éclairage du logo allumé / éteint
• Double-cliquez sur le bouton pour éteindre le logo à tout moment.
Double-cliquez
à nouveau pour le réacver.
• Si l’appareil est éteint puis rallumé (interrupteur d’alimentaon principal), le
voyant du logo reviendra à son mode par défaut.

37
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
AVERTISSEMENT!
Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous faites l’entreen de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures
que l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds
et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle
peuvent être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les
surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau
douce et un neoyant à acier inoxydable.
Grilles de cuisson et grille de réchaud : Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s’il y a
lieu) décolorent de façon permanente à l’usage en raison des températures élevées de la surface de cuisson.
Neoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement
sur l’acier inoxydable. Avec un bon entreen, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas uliser
de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, en
parculier la pare imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous
ulisez ces produits. Ulisez uniquement de l’eau chaude savonneuse pour neoyer.
Neoyage de l’intérieur du gril : Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion.
(Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT! L’accumulaon de graisse peut créer un risque de feu.
Tiroir d’égouement : Neoyez le roir d’égouement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou
au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir
d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se
situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir
d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement
de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon
du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
Neoyage de l’extérieur du gril : N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
Neoyage des brûleurs infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des
jus de cuisson et des parcules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés
immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après
la cuisson,
réglez le gril à « élevé » pendant 5-10 minutes. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse
métallique.
!
!

38
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Instrucons d’entreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L’emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les
côtés du chariot, et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout
temps.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
L’entreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Bleu Pâle
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Brûleur
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
Ajustement De L’air De Combuson (ceci doit être eectué par un installateur qualié): Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
• Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de
la suie.
• Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
Pour ajuster le volet d’air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air.
Pour ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas.
Les ajustements normaux sont:
Brûleur tube principal Propane 1/2″ (13mm) Brûleur tube arrière Propane ouvert au complet
Naturel 3/8″ (10mm) Naturel 1/8″ (3mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
!

39
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le brûleur
avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur du
brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas ecace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des
volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du
gril. Rerez la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut
pour le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Faites
sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Ulisez un trombone déplié ou le foret d’entreen d’orice fourni. Neoyez les orices bouchés
à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être neoyés
si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne pliez
pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices de
brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit
vers le brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériez
également que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallaon : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la
réinstallaon. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale an de terminer l’installaon.
Protecon du brûleur infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une longue
durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en céramiques
ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les causes de
ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d’une
négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon
lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain
usage, ce qui peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répété
de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales
sur la céramique et risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vériez si
elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, rerez le brûleur
du gril. Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et
laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud ne peut s’échapper, les brûleurs pourraient être privés
d’oxygène et causer des retours de amme. Si cela se répète souvent, la céramique pourrait ssurer. Ne
recouvrez jamais plus de 75 % de la surface de cuisson avec du métal robuste (une plaque de cuisson ou
des plateaux).
4. Neoyage incorrect - Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris
s’accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à « élevé » pendant cinq
minutes avec le couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer.
!

40
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
AVERTISSEMENT! Boyau : Vériez l’usure, les coupures, les craquelures ou s’il est fondu. Si
vous découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre
détaillant Napoléon ou par un installateur qualié.
Moulages en aluminium : Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau
savonneuse chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques,
une oxydaon se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur
les moulages. Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface
et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture.
Suivez les direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Écrans de rechange S81006
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous remplacez l’ampoule
halogène des lumières internes de votre gril.
Lumières : Pour remplacer l’ampoule halogène de votre gril, vous devez d’abord rerer la lenlle du
comparment d’éclairage. Pour rerer la lenlle du comparment, rerez la vis cruciforme qui reent le
comparment. Faites sorr la lenlle du comparment (de même que le support de métal). Ne touchez
pas à l’ampoule halogène avec vos mains nues. Le gras de vos doigts réduira la durée de vie de l’ampoule.
Une fois les mains gantées, rez délicatement sur l’ampoule pour la faire sorr de sa douille, puis
remplacez-la par la nouvelle ampoule. Remeez la lenlle en place, en pressant pour qu’elle se xe au
comparment, puis repliez les paes sur le devant du comparment à leur posion iniale.
1 2
3
!
!

41
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Guide de dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete amme
lorsque le bouton de contrôle est à
« élevé ».
Pour le propane -
procédure d’allumage
incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz
- mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere. Tous les boutons de contrôle
du gril doivent être fermés lorsque vous
ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez
la soupape de la bonbonne lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les
instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au
code d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à « élevé ». pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme excessives/
chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive
de graisse et de cendres
sur les plaques de
brûleur et dans le roir
d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées
avec les trous vers l’avant et les fentes en
dessous. Voir les instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de
cuve à « élevé » pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez
pas le roir d’égouement avec du papier
d’aluminium. Consultez les instrucons de
neoyage.
Les ammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles
d’araignée ou autres
débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets
d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le
complètement. Consultez les instrucons
d’entreen. Ouvrez légèrement les
volets d’air tout en vous conformant aux
instrucons de réglage des volets d’air. (ceci
doit être eectué par un installateur de gaz
qualié).
Les ammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement une
diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des
volets d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout en
vous conformant aux instrucons de réglage
des volets d’air (ceci doit être eectué par un
installateur de gaz qualié).
Les brûleurs arrière et latéral ne
s’allument pas avec l’allumeur, mais
s’allume avec une allumee.
La pile est déchargée ou
installée incorrectement.
Mauvais contact des
ls de l’électrode et des
terminaux.
Les ammes se séparent
du brûleur.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vériez que les ls de l’électrode sont
solidement enfoncés sur le terminal du
module d’allumage. Vériez que les ls
de raccordement du module au bouton
d’allumeur (si équipé) sont solidement
enfoncés sur chacun de leur terminal
respecf.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le
problème précédent.

42
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Problème Causes possibles Soluons
Le brûleur principal ne s’allume pas
avec l’allumeur, mais s’allume avec
une allumee.
La sore de l’allumeur Jet-
re est sale ou obstruée
est sale ou obstrué.
Neoyez la sore de l’allumeur Jet-re avec
une brosse à poils doux.
Le régulateur murmure lorsque
l’appareil fonconne.
Problème normal par
temps chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est
causé par une vibraon à l’intérieur du
régulateur et n’aecte en rien la performance
et la sécurité du gril à gaz. Les régulateurs
émeant un murmure ne seront pas
remplacés.
Les brûleurs ne s’allument pas les
uns aux autres.
Supports de pont
d’allumage sales ou
corrodés.
Neoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulaon de graisse
sur les surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle
est en acier inoxydable et porcelainisé et ne
pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse
qui durci et sèche comme des éclats de
peinture qui pèlent. Un neoyage régulier
préviendra ce problème. Consultez les
instrucons de neoyage.
Les contrôles sont réglés à « élevé »
mais la chaleur générée par les
brûleurs est trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en
gaz est pincé.
L’injecteur du brûleur est
sale ou obstrué.
Présence de toiles
d’araignée ou autres
débris dans le tube du
venturi.
Le régulateur de propane
est en situaon de
« faible debit ».
Vériez le niveau de propane dans la
bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon
convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est
suivie à la lere.
Tous les boutons de contrôle du gril doivent
être fermés lorsque vous ouvrez la soupape
de la bonbonne. Tournez la soupape de
la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instrucons
d’allumage.
L’éclairage et l’allumage du brûleur
latéral / arrière ne fonconnent pas
L’électricité est en panne
Le gril ne reçoit pas
d’électricité
Vériez la panne de courant dans votre
région Assurez-vous que le gril est connecté
entre le mur et la barre d’alimentaon du gril
Assurez-vous que le voyant rouge est allumé
dans le boîer de commande
Vériez si le fusible du l dans l’armoire est
cassé ou non
Les voyants des boutons et
interrupteurs clignotent 8 fois à
intervalles de 0,5 seconde, puis
s’éteignent.
Les piles sont (presques)
vides.
Remplacez les piles.

43
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Problème Causes possibles Soluons
Le brûleur infrarouge (si équipé)
produit des retours de amme
(pendant qu’il fonconne, le
brûleur fait subitement un bruit qui
s’apparente à un « whoosh », suivi
d’un bruit connuel semblable à
une lampe à souder et qui diminue
en intensité.
Les tuiles de céramique
sont surchargées de
graisse de cuisson et
d’accumulaons, les
orices sont obstrués.
Le brûleur a surchaué
dû à une venlaon
inadéquate (trop grande
surface de cuisson
recouverte par des
plaques de cuisson ou des
plateaux).
Des tuiles de céramique
sont ssurées.
Le joint d’étanchéité
autour de la céramique
n’est plus étanche, ou une
soudure dans le boîer du
brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes. Réallumez
le brûleur et réglez-le à « élevé » pendant
au moins cinq minutes ou jusqu’à ce
que les tuiles deviennent uniformément
incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la
surface de cuisson avec des objets ou des
accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le
refroidir pendant au moins deux minutes puis
réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de
près pour des ssures. Si vous détectez des
ssures, commandez un brûleur de rechange
auprès de votre détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon
pour obtenir des instrucons sur l’achat d’un
brûleur de rechange.
L’éclairage du bouton et des voyants
de l’interrupteur fonconne bien,
mais l’allumage du brûleur latéral /
arrière ne fonconne pas
Le commutateur
d’allumage ne fonconne
pas correctement
Le bloc d’allumage
ne fonconne pas
correctement
Remplacez le commutateur d’allumage si le
voyant du commutateur s’allume lorsque
vous allumez le commutateur d’éclairage
Vériez la connexion du commutateur dans le
panneau de commande, s’il n’est pas allumé
lorsque vous le meez en marche.
Remplacez le bloc d’allumage si le
commutateur s’allume lorsque vous allumez
les lumières et que vous entendez un bruit
d’éncelle.
Léclairage et lallumage du brûleur
latéral / arrière fonconnent
correctement, mais je ne peux pas
allumer le brûleur latéral ou arrière,
même lorsque des éncelles se
produisent
L’écart entre les électrodes
est trop grand ou trop
pet
Ajustez l’écart entre les deux branches de
l’électrode du brûleur latéral lorsque le
brûleur latéral ne s’allume pas.
Ajustez l’écart entre l’électrode et le brûleur
arrière lorsque le brûleur arrière ne s’allume
pas.
Les voyants de l’allumage, du four
et du boîer fonconnent, mais les
voyants des boutons ne s’allument
pas lors de la mise sous tension
Le détecteur de
mouvement ne fonconne
pas correctement
Le faisceau de câbles
ne fonconne pas
correctement
Assurez-vous que le voyant bleu est allumé
Allumez le capteur en cliquant sur le bouton
du détecteur de mouvement
Si le voyant bleu est allumé, remplacez le
capteur de mouvement
Remplacez le faisceau de câbles du panneau
de commande

44
FR
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
•
casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

45
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any
components packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecve plasc coang that must be removed
prior to using the grill. The protecve coang has been removed from some of the parts during the
manufacturing process and may have le behind a residue that can be perceived as scratches or
blemishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same direcon as the
grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesons about assembly or grill operaon, or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
Pour commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et
enlevez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous
assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protecon en plasque qui
doit être reré avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines
pièces lors du processus de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre Centre Soluon Client au 1 866 820-8686 entre
9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (ouls non inclus)
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
3/8” (10 mm)
1/16” (4 mm)
!
!

46
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
WARNING! The Infrared side burner is supplied with a drip pan which holds only a minimal amount
of grease. To prevent grease res, the pan must be cleaned aer each use.
AVERTISSEMENT! Le brûleur latéral infrarouge est muni d’un plateau d’égouement qui ne
peut contenir qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être
neoyé après chaque ulisaon.
Cooking Grid Placement: The cooking grid can be placed at two dierent heights. The lower height is
for use with pots or pans. The higher posion is to be used when searing meats. Ensure the burner is o
and the grid is cool to the touch before changing between the two heights. The grid must be at the lower
height in order to close the lid.
Installaon de la grille de caisson: La grille de cuisson être installée à deux niveaux diérents. Le niveau
inférieur est ulisé pour les chaudrons ou les poêles. Le niveau supérieur est ulisé pour saisir les
aliments. Assurez-vous que le brûleur soit éteint et que la grille de cuisson soit froide au toucher avant de
changer la grille de niveau. La grille doit être au niveau inférieur pour pouvoir fermer le couvercle.
!

47
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Les paes situées de chaque côté du bac à glace doivent
s’engager dans les fentes de la tablee latérale.
Tabs located on either side of ice bucket must engage
notches in side shelf.
!

48
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Rosserie Kit Assembly Instrucon
(included with most rear burner units)
Assemble rosserie kit components as shown.
Instrucons d’assemblage de l’ensemble de rôssoire
(inclus avec la plupart des appareils avec brûleur arrière)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.
Ensure stop bushing is ghtened on the
inside of hood casng.
Assurez-vous que la bague d’arrêt soit
serrée à l’intérieur de la hoe.
X
Power Supply
Alimentaon
électrique

49
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Providing Power To Your Grill
CAUTION! To ensure protecon against electric shock, use only a Ground Fault Interrupter (GFI)
protected circuit with this outdoor gas cooking appliance.
To provide power to your grill, plug a grounded electrical cord into the electrical box installed in the rear
panel of your grill as shown.
• Ensure the cord is approved and marked for OUTDOOR USE.
• Do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
• Keep electrical cords out of pathways.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
To provide power to the internal lights, plug the transformer cord into the electrical box installed in the
rear panel of your gill as shown. The light switch located on the control panel allows you to easily turn the
internal lights on and o.
To provide power to the oponal rosserie kit, plug the rosserie motor into the electrical box installed in
the rear panel of your grill as shown.
Fournir le courant à votre gril
MISE EN GARDE ! An de se protéger contre les décharges électriques, branchez l’appareil
de cuisson extérieur au gaz sur un circuit muni d’une prise avec interrupteur de défaut à la terre
seulement.
An de fournir du courant à votre gril, branchez un cordon électrique avec mise à la terre dans la barre
d’alimentaon installée sur le panneau arrière de votre gril comme illustré.
• Assurez-vous que le cordon est approuvé et idené pour UTILISATION EXTÉRIEURE.
• Ne plongez pas le cordon ni les ches dans l’eau ou tout autre liquide.
• Gardez les cordons d’alimentaon hors des endroits passants.
• Ne laissez pas le cordon suspendre sur le bord d'une table ni toucher des surfaces chaudes.
Pour fournir du courant aux lumières intégrées, branchez la che du transformateur dans la barre
d’alimentaon installée sur le panneau arrière de votre gril comme illustré. L’interrupteur des lumières
situé sur le panneau de commande vous permet de facilement allumer et éteindre les lumières intégrées.
Pour fournir du courant à la rôssoire oponnelle, branchez la che du moteur de la rôssoire dans la
barre d’alimentaon installée sur le panneau arrière de votre gril comme illustré.
Power Supply
To Rosserie Motor
Au moteur de rôssoire
Alimentaon
électrique
(Not Included)
(Pas Inclus)

50
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
RÉGLAGES LUMIÈRES
L
ISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL AVANT DE METTRE EN MARCHE LES SYSTÈMES
LUMIÈRES
.
LE BOÎTIER DE COMMANDE EST SITUÉ DANS LE CABINET SOUS LE GRIL.
POUR COMMENCER, ALLUMEZ L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL.
LUMINOSITÉ
• PRESSEZ LE BOUTON AFIN DE FAIRE VARIER LA LUMINOSITÉ ENTRE HAUTE (100%), MÉDIUM
(65%) ET BASSE (35%).
• LA LUMINOSITÉ PEUT ÊTRE AJUSTÉE SEULEMENT LORSQUE LES BOUTONS DE CONTRÔLE SONT EN
MODE BLEU OU BLANC
CAPTEUR DE MOUVEME
NT
• APPUYEZ SUR LE BOUTON POUR ACTIVER ET ÉTEINDRE LE CAPTEUR DE MOUVEMENT. LA
LUMIÈRE DEL BLEUE INDIQUE QUE LE CAPTEUR DE MOUVEMENT EST ACTIVÉ.
• LES BOUTONS ET LE LOGO RESTERONT ALLUMÉS TANT QU’UN MOUVEMENT SERA DÉTECTÉ
DANS UN RAYON D’UN MÈTRE DU BARBECUE. ILS S’ÉTEINDRONT AUTOMATIQUEMENT APRÈS 15
MINUTES D’INACTIVITÉ.
• LORSQUE LE DÉTECTEUR EST SUR LE MODE ON (INDIQUÉ PAR LA LED BLEUE), VOUS POUVEZ
ALLUMER ET ÉTEINDRE LES LAMPES DU FOYER ET DU CHARIOT AVEC L’INTERRUPTEUR
.
• LORSQUE LE CAPTEUR EST
ETEINT, LE COMMUTATEUR
COMMANDERA LES BOUTONS ET
LA LUMIÈRES DE LOGO
• LES LUMIÈRES S’ÉTEINDRONT APRÈS
DEUX HEURES. SI LE DÉTECTEUR EST
SUR LE MODE OFF, LES BOUTONS ET LE
LOGO S’ÉTEINDRONT ÉGALEMENT APRÈS DEUX HEURES
ILLUMINATION INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS IN THE MANUAL BEFORE TURNING THE ILLUMINATION SYSTEMS ON.
THE CONTROL BOX IS LOCATED IN THE CABINET UNDER THE GRILL HEAD.
TO START, TURN ON MAIN POWER SWITCH.
BRIGHTNESS
• PRESS THE BUTTON TO CHANGE BRIGHTNESS BETWEEN HIGH (100%), MEDIUM (65%)
AND LOW (35%).
• BRIGHTNESS CAN ONLY BE CHANGED WHEN THE KNOB LIGHTS ARE IN WHITE OR BLUE
MODE
MOTION SENSOR
• PRESS THE BUTTON TO TURN THE MOTION SENSOR ON AND OFF. THE BLUE LED
INDICATES THE MOTION SENSOR IS ON.
• THE KNOB AND LOGO LIGHTS WILL REMAIN ON AS LONG AS MOTION IS DETECTED
WITHIN 1 METER OF YOUR GRILL. THEY WILL TURN OFF AFTER 15 MINUTES OF INACTIVITY
• WHILE THE MOTION SENSOR IS ON, THE OVEN AND CABINET LIGHTS CAN BE TURNED ON
AND OFF WITH THE SWITCH.
• WHEN THE SENSOR IS OFF, THE SWITCH CONTROLS THE KNOB AND LOGO LIGHTS AS
WELL
• THE OVEN AND CABINET LIGHTS WILL
TURN OFF AFTER TWO HOURS.
• IF THE MOTION SENSOR IS OFF, THE
KNOB AND LOGO LIGHTS WILL ALSO
SHUT OFF AFTER TWO HOURS.
MAXIMUM LABEL SIZE: 7” x 9”
Black text on brushed silver background (grain to be horizontal across label). All headings to be 10 pt bold
faced type. Remaining type to be 7.5 pt. Font type to be Vogue
class iii a-2 permanent label, - suitable for outdoor use.
Base: 2.0 mil brushed silver hi -temp polyester with 1.0 mil hi -temp adhesive
Laminate: 2.0 mil clear hi-temp polyester with 1.0mil high temp adhesive
SPECIFICATIONS:
DRAWING: N385-0359
DATE: OCT 23/18
PRO 500/665/825
TITLE: LABEL, ELECTRICAL INSTRUCTIONS
REVISION: A: 04.04.19 Label re-do. Changed design and content because of customer feedback. YL
B: DEC 09.19 Added missing letter to French Trabnslation COULEUR - YL
C: JAN.16.2020 Added instructions for logo light ON/OFF feature. Modified font size from 11 and 8 to 10 an
7.5. YL
WOLF STEEL LTD.
N385-0359
• SELECT KNOB LIGHT MODE BY HOLDING DOWN THE SWITCH TO TOGGLE FROM BLUE
TO WHITE TO GREEN. RELEASE IT ON THE DESIRED MODE.
• GO BACK TO DEFAULT MODE BY HOLDING DOWN THE BUTTON FOR 2 SECONDS.
CHOOSING A COLOR
• WHEN THE KNOBS ARE IN GREEN MODE THEIR LIGHTS, AND THE LOGO’S, WILL SLOWLY
CYCLE THROUGH THE COLOR SPECTRUM.
• QUICKLY PRESS
TWICE TO STOP THE SPECTRUM AT ANY COLOR YOU CHOOSE
• PRESS
TWICE AGAIN TO LET IT CONTINUE CHANGING COLORS.
LOGO LIGHT ON/OFF
• AT ANY TIME, DOUBLE CLICK THE BUTTON TO TURN LOGO LIGHT OFF. DOUBLE CLICK
AGAIN TO TURN IT BACK ON. IF POWER SWITCH IS TURNED OFF AND ON AGAIN
LOGO, THE LOGO LIGHT WILL RETURN TO DEFAULT MODE.
MAIN
POWER
SWITCH
BRIGHTNESS BUTTON
RED LED INDICATOR
BLUE LED INDICATOR
MOTION SENSOR BUTTON
CHANGING MODES
DEFAULT MODE
• KNOB LIGHT MODE BLUE
• BRIGHTNESS ON HIGH
• MOTION SENSOR IS ON
KNOB LIGHTS MODES
1. BLUE
2. WHITE
3. GREEN - COLOR SPECTRUM MODE
LIGHT SWITCH
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL
BOUTON DE LUMINOSITÉ
/ RÉINITIALISATION
VOYANT DEL ROUGE
VOYANT DEL BLEU
BOUTON DU CAPTEUR
DE MOUVEMENT
INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE
CHANGER DE MODE
MODE PAR DÉFAUT
• LUMIÈRE DU BOUTON MODE BLEU
• LUMINOSITÉ SUR HAUTE
• DÉTECTEUR ON
MODES D’ÉCLAIRAGE DES BOUTONS
1. BLEU
2. BLANC
3. VERT – MODE SPECTRE DE COULEURS
• SÉLECTIONNEZ LE MODE D’ÉCLAIRAGE DES BOUTONS EN MAINTENANT L’INTERRUPTEUR
POUR PASSER DU BLEU AU BLANC PUIS AU VERT. RELÂCHEZ L’INTERRUPTEUR UNE FOIS LE MODE
DÉSIRÉ ATTEINT
• RETOURNEZ EN MODE PAR DÉFAUT: EN MAINTENANT PRESSÉ LE BOUTON
PENDANT DEUX
SECONDES.
CHOISIR UNE COULEUR
• LORSQUE LE BOUTON EST SUR LE MODE DU VERT, LES BOUTONS ET LE LOGO VONT LENTEMENT
PASSER PAR TOUTES LES COULEURS DU SPECTRE.
• PRESSEZ RAPIDEMENT DEUX FOIS POUR VOUS ARRÊTER SUR LA COULEUR CHOISIE
• PRESSEZ DEUX FOIS À NOUVEAU POUR CONTINUER À CHANGER LES COULEURS
LOGO LUMIÈRE ALLUMÉE/ÉTEINTE
• À TOUT MOMENT, DOUBLE-CLIQUEZ SUR LE BOUTON POUR ÉTEINDRE LA LUMIÈRE DU LOGO.
DOUBLE-CLIQUEZ À NOUVEAU POUR LE RALLUMER.
• SI L’INTERRUPTEUR EST ÉTEINT PUIS RALLUMÉ, LA LUMIÈRE DU LOGO REVIENDRA AU MODE PAR
DÉFAUT.
A
C
C
C
B

51
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
CABINET LIGHT
- 12VAC, 0.75W, 63mA
POWER TRX
- INPUT : 120VAC-60Hz, 85W
- OUTPUT : 12VAC-3333mA, 40W
HALOGEN LAMP
- 12VAC, 10W
POWER
LIGHTS
SWITCHES/KNOBS
RESERVED
FUSE - 4 A
IGNITER
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
HALOGEN LAMP
- 12VAC, 10W
ELECTRODE
- SIDE BURNER
ELECTRODE
- REAR BURNER
SWITCH - IGNITION
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
SWITCH - LIGHT
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~65mA
PROX. SENSOR
- 3.3VDC, 0.01W, 0.08mA
LOGO LIGHT
- 9VDC, 1.0W, 310mA
JUMPER
GFCI
OUTLET
CONTROL BOX
- INPUT 12VAC
- OUTPUT 12VDC / 3.3VDC
- STANDBY POWER 0.4W
- WORKING CURRENT 32mA
KNOB LIGHT (x6)
- 12VDC, 0.2~0.5W, 20~50mA

52
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
WARNING! The installaon must be performed by a licensed gas er, and all connecons
must be
leak tested before operang the grill.
Propane Only – Proper Hose Connecon
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt
and leak causing a re.
Natural Gas Only – Proper Hose Connecon
Propane seulement - Branchement adéquat du boyau
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute
température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Gaz naturel seulement - Branchement adéquat du boyau
AVERTISSEMENT! L’installaon doit être eectuée par un installateur ceré pour le gaz et
tous les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonconner le gril. Serrer la
connexion avec deux clés.
N160-0041
AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau
latéral à l’aide de la clip de retenue fournie. Si ces
instrucons ne sont pas suivies, des dommages
matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie
pourraient s’ensuivre.
N160-0041
WARNING! Clip hose to side cart panel using bushing
supplied. Failure to follow these instrucons could
result in property damage, personal injury or death.
AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau
latéral à l’aide de la clip de retenue fournie. Si ces
instrucons ne sont pas suivies, des dommages
matériels, des blessures corporelles ou des pertes de
vie pourraient s’ensuivre.
!
!
WARNING! Clip hose to side cart panel using bushing
supplied. Failure to follow these instrucons could
result in property damage, personal injury or death.

53
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a certied gas installer or dealer. Do not use the grill until the leak has been corrected.
Natural Gas
Propane
X
STOP
!
!

54
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Test de détecon de fuites
AVERTISSEMENT!
Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles
ou les ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des
blessures graves ou des pertes de vie.
1. Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une
pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources
d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à
tester.
2. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
3. Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du
régulateur, le tuyau et ses raccords.
4. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur
de gaz.
5. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que
la fuite soit réparée.
Propane
Gaz Naturel
!
!
STOP
X

55
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Item Part # Descripon PRO500-3
1 S83014 cooking grids - wave stainless rod / grille de cuisson (en acier inoxydable) x
2 N520-0038 warming rack / grille-rechaud
x
3 N585-0107 igniter heat shield / bouclier thermique d'allumeur x
4 N570-0008 #8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2" x
5 N200-0120-GY1SG back cover / couvercle arrière x
6 62007 disposable grease tray / récipients à graisse jetable x
7 N710-0062 grease tray aluminium / aluminium ensemble récpients à graisse x
8 N475-0399-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot x
9 N710-0093 drip pan / roir d'egouement x
10 N350-0069 rear burner housing (infra-red) / boîer du brûleur arrière (infrarouge) x
11 N240-0036 rear burner electrode / électrode du brûleur arrière x
12 N100-0045-SER rear burner / brûleur arrière x
13 N190-0005 control box / boîer de commande x
14 N475-0016 rosserie mount / support de la rôssoire x
15 N570-0086 #14 x 1/2" screw / vis #14 x 1/2" x
16 N010-0736 rear burner orice / orice brûleur arrière p
N010-0737 rear burner orice / orice brûleur arrière n
17 N255-0007 ng / raccord x
18 N720-0058 rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment x
19 N255-0027 union ng 3/8" - 3/8" / raccord 3/8" - 3/8"
p
N255-0026 union ng 1/2" - 3/8" / raccord 1/2" - 3/8" n
20 S85001 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sore p
S85003 10 n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide n
21 N475-0400-GY1SG-SER le/right side panel assembly / ensemble panneau latéral pour gauche/droite x
22 N010-0880 door right / porte droite x
23 N010-1160-SER control panel / panneau de contrôle p
N010-1161-SER control panel / panneau de contrôle n
N160-0048 clip, control panel wires / clip, ls du panneau de commande
24 N570-0024 1/4-20 x 1/2" screw / vis 1/4-20 x 1/2" x
25 N200-0133-GY1SG heat shield hole cover / couvercle de trou de bouclier thermique x
26 N585-0131-GY1SG heat shield / pare-chaleur x
27 N105-0023 7/8" split bushing / 7/8" bague divisé x
28 N555-0097 lighng rod / paratonnerre x
29 Z080-0012-SER bole opener / décapsuleur x
30 55110 tool hook bracket / support crochet d'oul x
31 N185-0005 bole cap container / la bouteille détenteur bouchon x
32 N010-1357 ex hose with 90 degree elbow ng / tuyau exible avec raccord coudé à 90 degrés x
33 N357-0022 electronic ignion - 4 spark / allumeur électronique - 4 éncelles x
34 N750-0057 igniter wire assembly / ensemble l allumeur x
35 N750-0034 wire connector igniter / connecteur de l x
36 N080-0371 unit mount bracket / support de montage x
37 N010-0881 door le / porte gauche x
38 N707-0012 transformer / transformateur x
39 N460-0003 receptacle / réceptacle x
40 S82001 caster / roulee x
41 N590-0251-GY1SG shelf / tablee x
PRO500-3 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES

56
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
Item Part # Descripon PRO500-3
42 N475-0341-GY1SG panel inner cabinet / panneau interne x
43 N590-0314-GY1SG boom shelf / tablees inférieur x
44 N010-0938 tank support / support du bonbonne x
45 N105-0012 1.5 " snap bushing / 1.5 " bague à pression x
46 N455-0067 side burner orice #58 / orice de brûleur latéral #58 p
N455-0068 side burner orice 1/16" / orice de brûleur latéral 1/16" n
47 N160-0023 side burner hose orice retainer clip / clip d'orice brûleur latéral x
48 N010-0811-SS lid assembly - stainless steel / ensemble du couvercle - acier inxoydable x
N010-0747-BK lid assembly - black / ensemble du couvercle - noir x
49 N510-0017 black silicone lid bumper 60A / pare-chocs du couvercle 60A (silicone noir) x
50 N385-0308-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLEON x
51 N715-0091 trim le side lid casng / garniture moulage gauche du couvercle x
52 S91005 temperature gauge / jauge de température x
53 N715-0092 trim right side lid casng / garniture moulage droite du couvercle x
54 N010-1092-SER lid pivot hardware kit / trousse de couvercle pivot hardware x
55 S87011 cross light bracket kit / trousse de support pour l’allumage croisé x
56 S87001 burner & sear plate kit / trousse de plaque de cuisson (acier inoxydable) x
57 N010-1090-SER base casng / cuve x
58 N570-0087 1/4-20 x 7/8" screw / vis 1/4-20 x 7/8" x
59 N080-0282-GY1HT bracket, unit mounng / support de xaon de l'appareil x
60 N570-0122 1/4-20 x 3/8" screw / vis 1/4-20 x 3/8” x
61 N750-0082 halogen and cabinet lights wire / lampes halogènes et d'armoires avec l x
62 N750-0084 control box wire harness / harnais de l our boîte de commande x
63 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
64 N402-0018 cabinet light / lumière du cabinet x
65 N010-1163-SER infrared side burner shelf assembly / ensenble du tablee brûleur infrarouge x
66 N335-0098-M02 side burner lid / couvercle de brûleur latéral x
67 N485-0021 push pin / clavee à pression x
68 S83012 side burner grate / grille de brûleur latéral x
69 N555-0091 side burner pivot rod / ge pivot de brûleur latéral x
70 N570-0042 10-24 x 3/8" screw / vis 10-24 x 3/8" x
71 S81005 side burner / brûleur latéral x
72 N240-0026 side burner electrode / brûleur latéral electrode x
73 N710-0063 side burner drip pan / brûleur latéral roir d'égouement x
74 N080-0358 side burner drip pan bracket / support pour rroir d'égouement de brûleur latéral x
75 W450-0020 #10-24 nutsert / nutsert #10-24
x
76 N010-0993 stainless steel side shelf, le / tablee latérale en acier inoxydable, gauche x
77 N570-0080 #14 x 1/2" screw / vis #14 x 1/2" x
78 N325-0064 shelf handle side / poignée de tablee latéral x
79 N120-0033-GY0TX side shelf end cap, le / embout de la tablee latéral, gauche x
80 N570-0076 #8 X 1/2" screw / vis #8 x 1/2" x
81 N570-0038 1/4" - 20 x 1/2" screw / vis 1/4" - 20 x 1/2" x
82 N325-0063 shelf handle front / poignée de tablee avant x
83 N750-0040 electronic ignion lead / l allumeur électronique x
84 N010-0933 hood assembly / ensemble de couvercle x
85 N200-0110 light wire cover / couvercle l lumière x
PRO500-3 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES

57
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
PRO500-3 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
Item Part # Descripon PRO500-3
86 N570-0012 1/4"-20 X 5/8 carriage bolt / boulon 1/4"-20 X 5/8 x
87 W735-0011 3/4" washer / rondelle 3/4" x
88 N450-0006 1/4" - 20 nut / écrou 1/4" - 20 x
89 N350-0072 housing le light / boîer lumière gauche x
90 N402-0017 light / lumière x
W387-0006 replacement bulb / ampoule de remplacement ac
91 N350-0073 housing right light / boîer lumière droite x
92 N450-0009 10-24 nut / écrou 10-24 x
93 N570-0112 10-24 x 5/8" screw / vis 10-24 x 5/8" x
94 N010-1137 control panel wire harness / harnais de l pour panneau de contrôle x
95 N010-0714 manifold assembly / ensemble du collecteur p
N010-0715 manifold assembly / ensemble du collecteur n
96 N660-0009 switch / commutateur x
97 N570-0078 M4 x 8mm screw / vis M4 x 8mm x
98 N385-0348 logo / logo x
99 N585-0098 switch heat shield / pare-chaleur commutez x
100 N010-1097 large control knob bezel / ensemble du cadran gros x
101 N380-0035-CL burner control knob large / bouton de contrôle grande x
102 N380-0034-CL burner control knob small / bouton de contrôle pete x
103 N010-1098 small control knob bezel / ensemble du cadran pet x
104 N010-1211 logo light assembly / ensemble logo lumières x
105 N080-0442 mounng bracket assembly / ensemble support de montage x
107 N475-0488 control panel / panneau de contrôle x
108 N010-1164-SER side shelf assembly / ensemble du tablee, droite x
109 N590-0189 cung board / conseil de découpage x
110 N185-0003 ice bucket / seau de glace x
111 N120-0034-GY0TX side shelf end cap, right / embout de la tablee latéral, droite x
112 N385-0185 pro logo / logo pro x
113 N385-0144 presge logo / logo presge x
114 N450-0044 logo spring clips / écrous à ressort pour logo x
115 N010-0992 stainless steel side shelf right / tablee latérale en acier inoxydable droite x
116 N330-0023 hinge / charnière
x
117 N570-0070 #8-32 X 3/8" screw / vis #8-32 X 3/8" x
118 N655-0187 sener door hinge / support pour chanière de la porte x
119 N510-0014 caster plug - each / prise de roulee (unité) x
120 N570-0068 #14 x 1/2" screw stainless steel / vis #14 x 1/2" en acier inoxydable x
N215-0016 wind deector / déecteur du vent x
61500 cover / housse ac
56040 cast iron griddle / plaque fonte de fer ac
67732 charcoal tray / support à charbon ac
62007 grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse foil ac
62004 drip pan liner (5 pieces) / doublure de lèchefrite ac
x - standard x - compris
p - propane units only p - appareils propane seulement
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
sp- special edion sp - édion spéciale

58
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
PRO500-3 PARTS DIAGRAM / LISTE DES PIÈCES
18
45
34
35
5
3
4
38
4
12
10
37
11
40
17
31
16
30
41
36
29
26
28
21
1
120
13
43
25
15
23
14
7
44
6
9
20
33
19
22
42
32
2
4
39
47
47
46
46
27
8
61
59
58
60
59

59
www.napoleon.com
N415-0539 JUL 06.20
51
50
49
53
52
85
93
90
87
86
88
92
89
91
54
55
56
107
103
102
99
100
101
97
98
96
94
95
58
60
59
119
118
117
116
154
62
64
63
71
73
76
77
78
72
67
69
66
74
79
80
70
75
68
82
81
65
110
109
115
114
111
112
113
48
84
57
83
23
108
61
26
25
104
4
105
PRO500-3 PARTS DIAGRAM / LISTE DES PIÈCES

www.napoleon.com
N415-0539
