Worx WG170.9 20V Power Share GT Revolution 12" Cordless String Trimmer Tool Only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WG170.9 photo

User Manual

This is the main product document for model WG170.9.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
WG170 WG170.1 WG170.2
WG170.3 WG170.4 WG170.9
P02
P17
P26
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
3 outils en 1: taille-haie, coupe-bordure, mini-tondeuse à gazon
3 en 1: Recortadora / Cortabordes / Minicortadora de césped
EN
F
ES
background
2
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
PRODUCT SAFETY
WARNING! This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP) which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Important Safety Instructions
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept
at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust
mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at
the rate for which it was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance
when you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place - out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Keep
handles dry, clean, and free from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING
APPLIANCES:
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer .A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
4. Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
5. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130°C may cause explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
of the specified range may damage the battery
and increase the risk of fire.
10. Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR LAWN
TRIMMER AND EDGE TRIMMER
1. Keep guards in place and in good working order.
2. Keep hands and feet away from cutting area.
3. Do not use heavier lines than recommended in
this manual.
4. Do not use line materials of other types – for
example, metal wire, rope, and the like.
background
3
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other
metal objects. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery back and equipment and ensure
correct use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
n) Battery pack need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
q) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
s) Recharge only with the charger specified
by WORX. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with
the equipment. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
t) Retain the original product literature for
future reference.
u) Use only the battery pack in the application
for which it was intended.
v) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
w) Dispose of properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
Do not burn
Do not expose to rain or water
Li-Ion battery, battery must be
recycled
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please
do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life cycle
is ended, then please call 1-800-
822-8837 for a free service that will
properly dispose of the battery.
Edging
Trimming
Lock
Unlock
Make sure the battery is removed
prior to changing accessories
background
5
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
12
3
7
8
16
9
10
11
13 14
1
2
4
5
6
15
background
6
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
1. REAR HANDLE
2. ON/OFF SWITCH
3. BATTERY PACK
4. AUXILIARY HANDLE LOCKING KNOB
5. SPOOL HOLDER
6. LOCKING COLLAR
7. TELESCOPIC SHAFT
8. PIVOT HEAD LOCKING KNOB
9. FLOWER GUARD
10. SAFETY GUARD
11. LOWER SHAFT COUPLING
12. AUXILIARY HANDLE
13. COMMAND FEED BUTTON
14. LOCK OFF BUTTON
15. EDGER /TRIMMING SUPPORT WHEELS
16. LINE CUTTER
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
background
7
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
TECHNICAL DATA
WG170 WG170.1 WG170.2 WG170.3 WG170.4 WG170.9
Voltage
20V
Max*
No load speed 7600 /min
Cutting Diameter 12"(30cm)
Line Diameter 0.065”(1.65mm)
Charging time 5 hrs 2 hrs 1 hr 2 hrs 2 hrs /
Machine Weight 5.5 lbs 6.0 lbs 5.5 lbs 6.0 lbs 6.0 lbs 4.6 lbs
* Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
ACCESSORIES
WG170 WG170.1 WG170.2 WG170.3 WG170.4 WG170.9
Safety guard 1 1 1 1 1 1
Flower guard 1 1 1 1 1 1
Charger 1 (WA3742) 1 (WA3881) 1 (WA3881) 1 (WA3881) 1 (WA3770) /
Battery pack 2 (WA3575) 2 (WA3578) 1 (WA3575) 1 (WA3578) 2 (WA3578) /
Edger/Trimming support wheels 1 1 1 1 1 1
Spool (WA0004) 3 3 3 3 3 3
Spool holder (WA0044) 1 1 1 1 1 1
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product
packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
WARNING: Any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
background
8
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
2
1
2´
Click!
Cliquez!
¡Clic!
3
1
2
1
2
B3 C
B2
A1 A2
B1
background
9
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
2
1
3
100%
0%
1
2´
2
2
1
2
WG170 only
WG170 uniquement
Sólo WG170
1
G H
F
D1 D2
E
background
10
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
J1 J2
I4
I1 I2
I3
background
11
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
1
2
90º
K4
K1 K2
K3
K6
K5
background
12
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
1
2
O1
N1 N2
N3
1
2
TM
L M
background
13
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
O2 O3
O4 P
background
14
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
ASSEMBLY
Assembling the Safety Guard See Fig. A1, A2
Mounting the Edger /Trimming
Support Wheels
NOTE: There are three optional
positions for the Edger /Trimming
Support Wheels to attach when
assisting in Trimming and Edging.
Fig. B1 is for Edging. Fig. B2 and B3
is for Trimming.
See Fig. B1,
B2, B3
Installing and Removing the Battery
Pack
Your Battery Pack is UNCHARGED
and it must be fully charged once
before it is used.
See Fig. C
Checking the Battery Condition See Fig. D1
Charging the Battery Pack
More details can be found in char-
gers manual
WARNING! The charger and
battery pack are specially
designed to work together so do
not attempt to use any other devic-
es. Never insert or allow metallic
objects into your charger or battery
pack connections because of an
electrical failure and hazard will
occur.
See Fig. D2
OPERATION
Safety ON/OFF Switch
WARNING! The cutting
head continues to rotate
after the trimmer has been
switched off; wait until it has
completely stopped then lay down
the tool.
WARNING!Make sure
that line is fed out before
operation. Make sure motor is up
to full speed before trimming or
edging.
See Fig. E
Adjusting the Shaft See Fig. F
Adjusting the Auxiliary handle See Fig. G
Using the Flower Guard See Fig. H
Trimming
- Adjusting the Trimmer Head
NOTE: The trimmer head must be
locked as Fig. I4.
See Fig. I1, I2,
I3, I4
- Trimming / Mowing
NOTE:
For trimming/mowing Fig. J1,
please mount the wheels following
Fig. B2. For trimming in Fig. J2,
please mount the wheels following
Fig. B3.
You could also use the machine
without the guide wheels on the
guard when trimming.
See Fig. J1, J2
Edging
- Main handle rotation
“Secure the lower housing and
guard in place (using your foot or
hand).
Pull up on the telescopic shaft and
turn clockwise 90 degrees.
Release, and the shaft will
automatically lock into edging
mode.
See Fig. K1, K2
- Changing the tool into the Edging
mode
See Fig. K3,
K4, K5
- Edging See Fig. K6
Command feeding the line
NOTE: Press as needed.
See Fig. L
Manually feeding the line
See Fig. M
Replacing the trimmer Spool
See Fig. N1,
N2, N3
Manually winding the line
See Fig. O1, O2,
O3, O4
Spool holder
NOTE: Allows for an additional
spool to be stored on the tool.
See Fig. P
LINE FEEDING/WINDING
INSTRUCTION
1. Automatic line feed system
When initially switching on the trimmer, a small
length of line is fed out. Each time the tool is started
from rest it will advance about 0.25 inches of trimmer
line.
A ‘clattering’ noise will be heard when the lines hit
the Line Cutter. DO NOT BE ALARMED. This is quite
normal. After about 5 seconds the line will be cut to
the correct length and the noise will reduce as the
motor gains full speed.
If the noise of the line being cut can’t be heard, more
line will need to be fed out.
To feed more line, it is first necessary to allow the
trimmer to stop completely; it must come to a
background
15
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
complete rest, then restart, allowing the motor to
reach full speed.
Repeat above until you hear the line hitting against
the Line Cutter.
2.
TM
(See Fig. L)
Your trimmer is equipped with a Command Feed
System. For efficiently feeding the line, just press the
command feed button while the machine is running
until you hear the ‘clattering’ noise of the line cutting.
The motor will shut off when pressing the Command
Feed button and will restart when releasing the
button. During that process the line will automatically
feed additional line for cutting.
3. Manually feeding the line (See Fig. M)
Turn off the trimmer and remove the battery. If
required, line can be fed out manually. To operate,
press and release manual Line Feed Button, while
gently pulling out the line until it is long enough to
reach the Line Cutter. If the line extends past the Line
Cutter, too much line has been fed out. If too much
line is fed out, remove the Spool Cap and turn Spool
counter-clockwise until the line is at the desired length.
4. Manually winding the line
( See Fig. O1, O2, O3, O4)
Take approximately 10ft (3m) of line. Insert 5/8 inch
(15mm) of line into the Spool holes and wind line in
the direction of the arrows on the top of the Spool.
Leave approximately 4 inches (100mm) of line
unwound and place into the cleat. Ensure that the
line is neatly coiled on the Spool. Failure to do so will
impair the efficiency of the automatic line feed. Then
fit the Spool as shown in Fig. N1, N2, N3
MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the tool and
check for damage.
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a
dry cloth. Always store your power tool in a dry place,
and out of the reach of children. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust.
For Battery tools
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0
o
C-45
o
C.
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0
o
C-40
o
C.
background
16
3 in 1: Grass Trimmer/Edger/Mini mower
EN
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate
correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354-
WORX.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problems Possible Causes Corrective Action
Trimmer fails to
operate.
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Recharge battery; also see
the content in charger manual
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Trimmer runs
intermittently.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Excessive vibrations/
noise.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See “MANUALLY WINDING
THE LINE” (Fig. O1, O2, O3, O4).
Cutting time per
battery charge
too short.
Battery has not been used for long period or
only charged for short term.
Grass too high.
Battery defective.
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Cut in stages.
Replace the battery.
Machine does not cut. Line broken.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head.
Replace the line
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Contact Service Agent.
Remove grass.
Continuous lighting
of the battery charge
indicator.
No charging
procedure possible.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts or replace
the battery.
Replace the battery.
Battery charge
indicator does not
light up.
Plug of battery charger not plugged in
(properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
Insert mains plug (fully) into the socket
outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
Command feed does
not work
Cutting line is not wound well.
The line is tangled.
Line is used up.
Manually feed the line, if still cannot
feed out, remove the Spool out and
rewind the line.
Replace with a new spool of line.
background
17
3 outils en 1: taille-haie, coupe-
bordure, mini-tondeuse à gazon
F
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut
vous exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate (de
2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans
l’État de Californie comme causant des
cancers et des anomalies congénitales ou
d’autres anomalies de la reproduction. Pour
en savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas
des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants de caoutchouc et
chaussures épaisses est recommandée lors de
travaux extérieurs. Portez une protection pour
cheveux afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière
si l’opération est poussiéreuse..
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il
est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur
travail et avec moins de risques de blessure en
travaillant au taux de charge pour lequel il a été
conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les
pieds bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les
appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur
dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef,
hors de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres pour
une meilleure performance et risque réduit de
blessure. Suivez les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure
de pièces, montage, et toute autre condition qui
peut affecter son opération. Une garde ou autre
pièce endommagée devrait être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce
manuel.
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT
AVEC UNE BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter.
Un accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par WORX. Un chargeur adapté
à un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les
batteries spécifiquement indiquées. L’utilisation
de toute autre batterie pourrait créer un risque
de lésions et d’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à
l’écart d’autres objets métalliques, tels que les
trombones, les pièces de monnaie, les clefs,
les clous, les vis ou d’autres petits objets
métalliques, qui peuvent établir la connexion
d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez
tout contact. Si vous entrez accidentellement en
contact avec le liquide, passez la partie du corps
touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en
contact avec le liquide, vous devez consulter
immédiatement un médecin. Le liquide expulsé
de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui
est endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter
des comportements imprévisibles entraînant
un incendie, une explosion ou le risque de
blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au
feu ou à une température excessive. L’exposition
au feu ou à une température au-dessus de 130°C
pourrait causer une explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge et ne
pas charger la batterie ou l’appareil en dehors
background
18
3 outils en 1: taille-haie, coupe-
bordure, mini-tondeuse à gazon
F
de
laplage de température indiquée dans les
consignes. Mal charger ou à des températures
en dehors de la plage indiquée peut
endommager la batterie et accroître le risque
d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra
la sécurité du produit.
11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil
ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué
dans les consignes d’utilisation et d’entretien.
PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR
L’UTILISATION DU COUPE-BORDURES
1. Gardez les carters en place et en bon état de
fonctionnement.
2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone
de coupe.
3. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux
recommandés dans ce manuel.
4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour
les fils- par exemple, fil métallique, corde, etc.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le
bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur
ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans
un endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac
dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent
se court-circuiter ou être court-circuités
par d’autres objets métalliques. Lorsque
le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le
loin d’autres objets métalliques, tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou d’autres objets métalliques de
petite taille, qui pourraient établir une connexion
d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-
circuit entre les bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage
d’origine avant utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas
laisser le liquide entrer en contact avec
la peau ou les yeux. Si un contact a été
effectué, laver la zone touchée avec
beaucoup d’eau et consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins
(-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et
veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été
conçue pour être utilisée avec cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si
une cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie
recommandée par le fabricant de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
n) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
q) La batterie offre de meilleures
performances lorsqu’elle est utilisée à
température ambiante normale (68 °F ± 9
°F).
r) Lors de l’élimination des batteries,
conservez les blocs batteries de différents
systèmes électrochimiques séparés les
uns des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécifié par WORX.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement. Un chargeur adapté à
un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
t) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été
prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
19
3 outils en 1: taille-haie, coupe-
bordure, mini-tondeuse à gazon
F
SYMBOLS
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Ne pas jeter au feu
Ne pas exposez pas à la pluie et
à l’eau
Batterie Li-ion. Les batteries doivent
être recyclées en collecte sélective.
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC Corporation
pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-
call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À
la fin du cycle de vie de la batterie,
appelez 1-800-822-8837 pour un
service gratuit qui mettra la batterie
au rebut selon les règles de l’art.
Tonte de bordure
Tonte
Verrouiller
Déverrouiller
Par mesure de sécurité, enlevez la
batterie avant de remplacer des
accessoires.
background
20
3 outils en 1: taille-haie, coupe-
bordure, mini-tondeuse à gazon
F
12
3
7
8
16
9
10
11
13 14
1
2
4
5
6
15
background
21
3 outils en 1: taille-haie, coupe-
bordure, mini-tondeuse à gazon
F
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
3. BLOCS-PILES *
4. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
5. SUPPORT DE BOBINE
6. COLLIER DE BLOQUAGE
7. ARBRE TÉLÉSCOPIQUE
8. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE
9. PROTECTION DES FLEURS
10. GARDE DE SÉCURITÉ
11. BOÎTIER INFÉRIEUR D’ENGRENAGE
12. POIGNÉE AUXILIAIRE
13. BOUTON DE COMMANDE D’ALIMENTATION
14. BOUTON DE VERROUILLAGE
15. ROUE DE SUPPORT COUPE-BORDURES / ÉLAGAGE
16. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
*Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
background
22
3 outils en 1: taille-haie, coupe-
bordure, mini-tondeuse à gazon
F
DONNÉES TECHNIQUES
WG170 WG170.1 WG170.2 WG170.3 WG170.4 WG170.9
Tension
20V
Max*
Vitesse à vide 7600 /min
Diamètre de coupe 30 cm (12 po.)
Diamètre du fil 1.65 mm (0.065 po.)
Temps de chargement 5 hrs 2 hrs 1 hr 2 hrs 2 hrs /
Poids de la machine 2.5kg(5.5 lbs) 2.7kg(6.0 lbs) 2.5kg(5.5 lbs) 2.7kg(6.0 lbs) 2.7kg(6.0 lbs) 2.0kg(4.6 lbs)
*Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 V.
ACCESSOIRES
WG170 WG170.1 WG170.2 WG170.3 WG170.4 WG170.9
Garde de sécurité 1 1 1 1 1 1
Protection des fleurs 1 1 1 1 1 1
Chargeur 1 (WA3742) 1 (WA3881) 1 (WA3881) 1 (WA3881) 1 (WA3770) /
Bloc-Piles 2 (WA3575) 2 (WA3578) 1 (WA3575) 1 (WA3578) 2 (WA3578) /
Roue de support coupe-
bordures / élagage
1 1 1 1 1 1
Bobine (WA0004) 3 3 3 3 3 3
Support de bobine (WA0044) 1 1 1 1 1 1
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées
sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de tout autre accessoire ou attache pourrait accroître le risqué de
blessure.
background
23
3 outils en 1: taille-haie, coupe-
bordure, mini-tondeuse à gazon
F
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
Action Schéma
ASSEMBLAGE
Montage de la garde de sécurité Voir Fig. A1, A2
Assemblage de la roue de support
de coupe-bordures / élagage
REMARQUE: Trois positions
différentes sont possibles pour
la roue de support selon le mode
fonctionnel de coupe-bordures ou
d’élagueur. Fig. B1 correspond au
mode coupe-bordures. Fig. B2 et B3
correspond au mode élagage.
Voir Fig. B1,
B2, B3
Installation et remplacement du
bloc de batterie
Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ.
If faut donc le recharger une fois
avant d’utiliser l’outil.
Voir Fig. C
Vérification de l’état de batterie Voir Fig. D1
Chargement de la batterie
Des informations supplémentaires
sont disponibles dans le manuel du
chargeur.
AVERTISSEMENT! Le
chargeur et le bloc-piles ont
été conçus spécifiquement pour
travailler ensemble, alors ne tentez
pas d’utiliser d’autres dispositifs.
Ne jamais insérer ou permettre
que des objets métalliques soient
introduits dans les bornes de
connections de votre chargeur ou
bloc-pile, parce qu’une défaillance
électrique et un danger vont se
produire.
Voir Fig. D2
FONCTIONNEMENT
Interrupteur Marche/Arrêt de
Sécurité
AVERTISSEMENT! La tête
coupante continue de tourner
après avoir éteint l’alimentation de
la tondeuse, attendez que le moteur
soit complètement arrêté pour
coucher l’outil.
AVERTISSEMENT! Assurez-
vous que le fil est mis en
place avant l’utilisation. Assurez-
vous que le moteur a atteint sa
pleine vitesse avant de tondre.
Voir Fig. E
Ajustement de l’arbre Voir Fig. F
Réglage de la poignée auxiliaire Voir Fig. G
Utilisation de la grille de protection
de la fleur
Voir Fig. H
Tonte
- Réglage de la tête du
coupe-bordure
REMARQUE: La tête de coupe
doit être verrouillée comme illustré
en Fig. I4.
Voir Fig. I1, I2,
I3, I4
- Tonte/élagage
REMARQUE:
Pour l’élagage/tonte en Fig. J1,
veuillez monter les rouescomme
illustré en Fig. B2. Pour l’élagage
en Fig. J2, veuillez monter les
rouescomme illustré en Fig. B3.
Vous pouvez aussi utiliser l’outil
sans les roues de guidage sur le
carter lors de la coupe.
Voir Fig. J1, J2
Tonte de bordure
- Rotation de la poignée principale
”Fixez le boîtier inférieur et la
protection en place (avec votre pied
ou votre main).
Tirez sur le manche télescopique et
tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre à 90 degrés.
Voir Fig. K1, K2
- Passage de l’appareil au mode
opératoire
Voir Fig. K3,
K4, K5
- Tonte de bordure Voir Fig. K6
Commande d’alimentation du fil
REMARQUE: Appuyer le cas
échéant.
Voir Fig. L
Alimentation manuelle du cordon
Voir Fig. M
Remplacement du cordon de tonte
et de la bobine
Voir Fig. N1,
N2, N3
Bobinage manuel du cordon de
tonte
Voir Fig. O1, O2,
O3, O4
Support de bobine
REMARQUE: Permet de stocker
une bobine de rechange sur l’outil.
Voir Fig. P
INSTRUCTIONS DE CORDON
ALIMENTATION/BOBINAGE
1. SYSTÈME AUTOMATIQUE D’ALIMENTATION
DU CORDON DE COUPE
Lorsqu initialement vous démarrez le taille-bordure,
une petite longueur de cordon de coupe est
background
24
3 outils en 1: taille-haie, coupe-
bordure, mini-tondeuse à gazon
F
alimentée vers l’extérieur. Chaque fois que les outils
sont mis en route après avoir été inactifs, le fil du
coupe-herbe avancera d’environ 0.25 de pouce.
Un bruit de « clappement » va être entendu pour un
court laps de temps. Cela est normal et est causé
par le cordon de coupe en train d’être coupé par le
coupeur de cordon de coupe. Une fois que le cordon
de coupe est coupé à la bonne longueur, le bruit de
clappement va cesser et le moteur du taille-bordure
va tourner à pleine vitesse.
Si le bruit de la ligne de découpe ne peut se fait
entendre pendant la découpe, ajoutez davantage de
ligne.
Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez
complètement le taille-bordure, puis redémarrez,
permettant au moteur d’atteindre sa pleine vitesse.
Répétez cela jusqu’à ce que vous entendiez le bruit
de « clappement » du coupage du cordon de coupe.
2.
TM
(Voir Fig. L)
Votre coupe-bordure est pourvu d’un système
de commande d’alimentation. Pour alimenter
efficacement la ligne, il suffit d’appuyer sur le bouton
de commande d’alimentation lorsque la machine est
en marche jusqu’à ce que vous entendiez le bruit de «
cliquetis » caractéristique de la ligne de coupe.
Le moteur s’éteint en appuyant sur le bouton
de commande d’alimentation et redémarrera en
relâchant le bouton. Durant ce processus, le fil se
déroulera automatiquement pour allonger le fil de
coupe.
3. ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON DE
COUPE (Voir Fig. M)
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la batterie.
En cas de besoin, la ligne peut être ajustée
manuellement. Pressez et relâchez le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe, tout
en tirant doucement sur le cordon de coupe jusqu’à
ce qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe. Si le
cordon de coupe dépasse le coupeur de cordon de
coupe, trop de cordon de coupe a été sorti. Si trop
de cordon de coupe est sorti, enlevez le couvercle
de la bobine et cliquez la bobine en sens inverse des
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le cordon de
coupe soit à la longueur désirée.
4. BOBINAGE MANUEL DU CORDON DE TONTE
(Voir Fig. O1, O2, O3, O4)
Prenez approximativement 10 pieds (3 m) de cordon
de coupe. Insérez 5/8 po. (15 mm) de cordon de
coupe dans les trous de la bobine et enroulez le
cordon de coupe dans la direction des flèches
indiquée sur le dessus de la bobine.
Laissez approximativement 4 po. (100 mm) de cordon
de coupe et placez-le dans le serre-cordon.
Assurez-vous que le cordon de coupe est bobiné avec
soins sur la bobine. Un manque à faire cela va altérer
l’efficacité du fournisseur automatique de cordon de
coupe.
Ensuite, ajustez la bobine telle que l’illustrent les fig.
N1, N2 et N3.
ENTRETIEN
Après chaque utilisation, déconnectez la batterie de
l’appareil et évaluez les dommages.
Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification
additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil
électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être
entretenues par l’usager. Ne jamais utiliser d’eau
ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre
outil. Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours
entreposer votre outil électrique dans un endroit
sec hors d’atteinte des enfants. Gardez les fentes
de ventilation du moteur propres. Gardez tous les
contrôles de l’appareil libres de poussière.
Pour les outils de la batterie
La plage de température ambiante pour l’utilisation et
le stockage de l’outil et de la batterie est 0°C à 45°C.
La plage de température ambiante recommandée
pour le système de charge pendant la charge est de
0°C à 40°C.
background
25
3 outils en 1: taille-haie, coupe-
bordure, mini-tondeuse à gazon
F
DÉPANNAGE
Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre appareil
ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et régler le problème,
consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance aux consommateurs WORX au
1-866-354-WORX.
AVERTISSEMENT! Eteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de
réparation.
Problème Causes possibles Mesures correctives
Appareil ne se mettant
pas en marche.
Batterie déchargée.
Batterie trop chaude/froide.
Moteur brisé.
Filage interne de l’appareil endommagé.
Recharger batterie; Référez-vous
également au manuel d’utilisation de la
chargeur.
Laisser la batterie se refroidir ou se
réchauffer.
Consulter un agent de soutien
technique.
Consulter un agent de soutien
technique.
Appareil fonctionnant
par intermitence.
Moteur brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux.
Consulter un agent de soutien
technique.
Recharger batterie.
Consulter un agent de soutien
technique.
Vibrations/bruits
excessifs.
Appareil défecteux.
Bobine du fil coupant est mal enroul.
Consulter un agent de soutien technique.
Rebobiner le fil. Voir “BOBINAGE MANUEL
DU CORDON DE TONTE” (Fig. O1, O2, O3,
O4).
Le délai de coupe par
charge de batterie est
trop court.
Batterie inutilisée pour une longue période
ou chargée dans une période trop courte.
Herbe trop longue.
Batterie défectueuse.
Recharger batterie; Référez-vous
également au manuel d’utilisation de la
chargeur.
Couper en plusieurs étapes.
Remplacer la batterie.
Appareil ne coupant
pas.
Fil brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Moteur brisé.(régime moteur trop bas).
Tiges d’herbe entremêlées aurour de la tête
coupante.
Remplacez la ligne.
Recharger batterie; Référez-vous
également au manuel d’utilisation de la
chargeur.
Consulter un agent de soutien
technique.
Retirer les herbes.
Voyant lumineux de la
batterie ne s’éteignant
pas.
Imposssible de
charger la batterie.
Batterie mal mise.
Vert-de-gris sur les contacts batterie.
Batterie défectueuse.
Remettre correctement la batterie dans
son chargeur.
Nettoyer les contacts batterie ou
remplacer la batterie.
Remplacer la batterie.
Indicateur de charge
de la batterie ne
s’allumant pas.
La prise du chargeur batterie n’est pas
branchée.
Socle à verrouillage, câbles principaux ou
chargeur batterie défectueux.
Insérer (à fond) la prise principale dans
le socle à verrouillage.
Vérifier la tension des câbles
d’alimentation principale; faites vérifier
le chargeur de batterie par un agent
autorisé de soutien technique après-
vente.
La commande
d’alimentation ne
fonctionne pas.
Le fil de coupe n’est pas enroulé
correctement.
Le fil est mêlé.
Le fil est usé.
Enrouler le fil manuellement, s’il ne se
déroule toujours pas, retirer la bobine
et le rebobiner.
Remplacer par une nouvelle bobine
de fil.
background
26
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
SEGURIDAD DEL
PRODUCTO
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el
estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Para más
información visite www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ¡ADVERTENCIA! Lea y
comprenda todas las instrucciones. El
no seguir todas las instrucciones a
continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del área
de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre
se recomienda el uso de guantes de goma y
calzado resistente. Emplee protección adecuada
para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la
cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en
lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de
los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve
los bordes cortantes limpios y bien afilados, a
fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los
riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de aceite y
grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de cualquier
uso futuro de la herramienta, a fin de
determinar si funcionarán correctamente y
realizarán la función prevista. Compruebe que
las piezas móviles se encuentren alineadas y
correctamente ajustadas, que no haya rotura de
piezas, de montaje o cualquier otra condición
que pueda afectar su funcionamiento. Una
guarda protectora u otra pieza que se encuentre
dañada debe ser reparada o sustituida
correctamente en un centro de servicio
autorizado, a menos que en este manual de
instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar el paquete de batería, al levantar
o transportar el aparato. Transportar el aparato
con su dedo sobre el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor encendido
provoca accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del aparato
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los
accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
encender el aparato por accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador
especificado por WORX. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería
puede crear un riesgo de incendio cuando se
usa con otro paquete de batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de
baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear
un riesgo de lesiones e incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños,
que puedan establecer una conexión de una
terminal a otra. Poner en corto las terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
ayuda médica adicional. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato
dañado o modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un
comportamiento impredecible que puede
provocar un incendio, una explosión o un riesgo
de lesiones.
8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o la temperatura por encima de 130°C pueden
causar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería o el dispositivo fuera
del rango de temperatura especificado en
las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especificado
background
27
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
10. Pida que una persona de reparación calificada
dé servicio usando únicamente partes de
reemplazo idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
11. No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de baterías (conforme sea aplicable),
excepto como se indica en las instrucciones de
uso y cuidado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Mantenga las guardas en su ubicación y en
condiciones de funcionamiento.
2. Mantenga las manos y pies alejados del área de
corte.
3. No utilice líneas más gruesas que las
recomendadas en este manual.
4. No utilice materiales de línea de otro tipo, como
cable de metal, cuerda o elemento similar.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería
no esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito
de las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su
empaque original hasta que se requiera
para el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si hay contacto, lave el
área afectada con bastante agua y busque
atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa
(–) en la parte posterior de la batería y el
equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
m) Limpie las terminales del paquete de
batería con una tela seca limpia su se
ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
q) El paquete de batería proporciona su
mejor desempeño cuando se opera en
temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de
diferentes sistemas electromecánicos
separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el
cargador especificado por WORX.
No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para uso
con el equipo. Un cargador que es adecuado
para un tipo de paquete de batería puede crear
un riesgo de incendio cuando se usa con otro
paquete de batería.
t) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
28
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual
de instrucciones
Emplee protección auditiva
Use lentes de seguridad
No arrojar al fuego
No exponer a la lluvia ni al agua.
Batería de iones de litio. La batería
deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC
para el reciclaje de todas las baterías
Positec que posean el sello RBRC-
call2recycle. Para contribuir con la
protección del medio ambiente, no
deseche las baterías como residuos
normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil de la
batería, comuníquese al 1-800-822-
8837 para acceder al servicio gratuito.
Bordeado
Desmalezado
Bloqueo
Desbloqueo
Asegúrese de extraer la batería
antes de cambiar los accesorios.
background
29
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
12
3
7
8
16
9
10
11
13 14
1
2
4
5
6
15
background
30
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
1. MANGO TRASERO
2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
3. PAQUETE DE BATERÍA *
4. PERILLA DE BLOQUEO DE MANIJA AUXILIAR
5. SOPORTE DE CARRETE
6. COLLAR DE BLOQUEO
7. MANGO TELESCÓPICO
8. PERILLA DE BLOQUEO DEL CABEZAL GIRATORIO
9. GUARDA PARA FLORES
10. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
11. ACOPLAMIENTO DEL EJE INFERIO
12. MANGO AUXILIAR
13. BOTÓN DE ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
14. BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO
15. RUEDA DE APOYO DE RECORTE/REBORDEADORA
16. CUCHILLA DEL HILO
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
background
31
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
DATOS TÉCNICOS
WG170 WG170.1 WG170.2 WG170.3 WG170.4 WG170.9
Voltaje nominal
20V
Max*
Velocidad nominal sin carga 7600 /min
Diámetro de corte 12 pulg. (30cm)
Diámetro del hilo 0.065 pulg. (1.65mm)
Tiempo normal de carga 5 hrs 2 hrs
1 hr 2 hrs 2 hrs
/
Peso de la máquina 5.5 lbs(2.5kg) 6.0 lbs(2.7kg)
5.5 lbs(2.5kg) 6.0 lbs(2.7kg) 6.0 lbs(2.7kg)
4.6 lbs(2.0kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V.
ACCESSORIES
WG170 WG170.1 WG170.2 WG170.3 WG170.4 WG170.9
Guarda protectora de seguridad
1 1 1 1 1 1
Guarda para flores 1 1 1 1 1 1
Cargador 1 (WA3742) 1 (WA3881) 1 (WA3881) 1 (WA3881) 1 (WA3770) /
Batería 2 (WA3575) 2 (WA3578) 1 (WA3575) 1 (WA3578) 2 (WA3578) /
Rueda de apoyo de recorte/
rebordeadora
1 1 1 1 1 1
Bobina (WA0004) 3 3 3 3 3 3
Soporte de carrete (WA0044) 1 1 1 1 1 1
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre
los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web:
www.worx.com
ADVERTENCIA: Cualquier otro accesorio o conexión puede incrementar el riesgo de lesiones.
background
32
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
Acción Figura
ENSAMBLE
Armado de la guarda de seguridad
Consulte la
Figura A1, A2
Armado de la rueda de apoyo de
recorte/rebordeadora
NOTA: Existen tres posiciones
para la rueda de apoyo de recorte/
rebordeadora como ayuda
durante el recorte y utilización
de la rebordeadora. Fig. B1 para
Bordeado. Fig. B2 y B3 para corte.
Consulte la
Figura B1, B2,
B3
Instalación y extracción de la
batería
Su batería está DESCARGADA y
debe cargarla antes de usarla.
Consulte la
Figura C
Revisar la condición de la batería
Consulte la
Figura D1
Carga de la batería
Se pueden encontrar más detalles
en el manual del cargador.
ADVERTENCIA! Tanto
el cargador como el pack
de batería están diseñados para
operar conjuntamente, de modo
que no debe utilizarse ningún otro
dispositivo. Nunca inserte objetos
metálicos en las conexiones del
cargador o del pack de batería,
pues incurriría en peligro de avería
eléctrica.
Consulte la
Figura D2
FUNCIONAMIENTO
Llave de encendido/apagado de
seguridad
ADVERTENCIA! La
cabeza de corte continúa
girando luego de haber apagado
la bordeadora. Espere a que
se detenga y luego suelte la
herramienta.
ADVERTENCIA! Asegúrese
de que la línea se extienda
antes de la utilización de la
herramienta. Cerciórese de que
el motor se encuentre a máxima
velocidad antes del desmalezado.
Consulte la
Figura E
Ajuste del eje
Consulte la
Figura F
Ajuste del mango auxiliar
Consulte la
Figura G
Uso de protección de flores
Consulte la
Figura H
Desmalezado
- Ajuste del cabezal de la cortadora
de césped
NOTA: La cabeza de la podadora
debe estar bloqueada como en la
Fig. I4.
Consulte la
Figura I1, I2,
I3, I4
- Desmalezado / Poda
NOTE:
Para corte/poda Fig. J1, por favor
instale las ruedas siguiendo la Fig.
B2. Para corte en Fig. J2, por favor
instale las ruedas siguiendo la Fig.
B3.
También puede utilizar la
herramienta sin las ruedas de guía
en la guarda al realizar recortes.
Consulte la
Figura J1, J2
Bordeado
- Rotación del mango principal
Asegure la carcasa inferior y
el protector en el lugar correcto
(usando sus extremidades).
Tire hacia arriba sobre el eje
telescópico y gire 90 grados en el
sentido de las agujas del reloj.
Suéltelo y el eje se bloqueará
automáticamente en el modo de
bordeo.
Consulte la
Figura K1, K2
- Cambio de la herramienta a modo
de bordeado
Consulte la
Figura K3, K4,
K5
- Bordeado
Consulte la
Figura K6
Abastecimiento automático del hilo
NOTA: Presione conforme se
necesite.
Consulte la
Figura L
Alimentación manual de la línea
Consulte la
Figura M
Reemplazo de la línea y bobina de
la bordeadora
Consulte la
Figura N1, N2,
N3
Bobinado manual de la línea
Consulte la
Figura O1, O2,
O3, O4
Soporte de carrete
NOTA: Permite que se guarde un
carrete adicional en la herramienta.
Consulte la
Figura P
background
33
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
INSTRUCCIONES DE
ABASTECIMIENTO/
BOBINADO DE LA LÍNEA
1. SISTEMA AUTOMÁTICO DE
ABASTECIMIENTO DEL HILO
Cuando se enciende la cortadora se abastece una
pequeña longitud de hilo. Cada vez que se arranque
la herramienta desde la posición de reposo, avanzará
aproximadamente 0.25 pulgadas en la línea de la
bordeadora.
Se escuchará un golpeteo durante unos segundos.
Esto es normal y se produce cuando la cuchilla
corta el hilo. Una vez que el hilo ha sido cortado a la
longitud correcta, el golpeteo se detendrá y el motor
de la bordeadora alcanzará la velocidad máxima.
Si el ruido de la línea de corte no se puede escuchar,
se necesitará alimentar más línea.
Para abastecer mayor longitud de hilo, detenga
completamente la máquina y luego vuelva a
arrancarla, dejando que el motor alcance la máxima
velocidad.
Reitere esta operación hasta escuchar el golpeteo
producido por el corte del hilo.
2.
TM
(Consulte la Figura. L)
La cortadora de césped posee un sistema
de alimentación automática. Para alimentar
eficientemente la línea, sólo presione el botón de
comando de alimentación mientras la máquina
está funcionando hasta que escuche el ruido de
‘repiqueteo’ del corte de la línea.
El motor se apagará al presionar el botón de
alimentación automática y se reiniciará al soltar
el botón. Durante este proceso, se alimentará
automáticamente hilo adicional para el corte.
3. ALIMENTACIÓN MANUAL DE LA LÍNEA
(Consulte la Figura M)
Apague la podadora y extraiga la batería. Si se
requiere, la línea se puede alimentar manualmente.
Presione y afloje el botón de abastecimiento manual
de hilo mientras tira suavemente de los hilos hasta
que estos lleguen a la cuchilla. Si la línea se extiende
más allá del cortador de línea, se alimentó demasiada
línea. En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva
la bobina en sentido counter-horario hasta lograr la
longitud de hilo deseada.
4. BOBINADO MANUAL DE LA LÍNEA (Consulte
la Figura O1, O2, O3, O4)
Tome aproximadamente 3 metros de hilo e inserte
15 mm dentro de uno de los orificios de la parte
superior de la bobina. Enrolle el hilo en la dirección
de las flechas sobre la parte superior de la bobina.
Siempre enrolle 4 pulgadas (100mm) el hilo
comenzando por la parte superior de la bobina.
Debe ponerse especial cuidado en asegurarse de
que el hilo esté prolijamente enrollado alrededor de
la bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiencia
del abastecimiento automático de hilo.
Después coloque el carrete como se muestra en la
Fig. N1, N2, N3.
MANTENIMIENTO
Después de usar, desconecte la batería de la
herramienta y revise si hay daño
Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación
ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Las cortadoras eléctricas deben ser reparadas
exclusivamente por personal autorizado. Utilice
repuestos y accesorios recomendados únicamente
por el fabricante. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños. Mantenga limpias las ranuras de
ventilación del motor. Mantenga todos los controles
de funcionamiento libres de polvo.
Para herramientas de batería
El rango de temperatura ambiente para uso y
almacenamiento de la herramienta y la batería es de
0
o
C-45
o
C.
El rango de temperatura ambiente recomendado para
el sistema de carga durante la carga es de 0
o
C-40
o
C.
background
34
3 en 1: Recortadora / Cortabordes /
Minicortadora de césped
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no funciona de
forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente de WORX al 1-866-354-WORX.
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la resolución de
problemas.
Problemas Posibles causas Acción correctiva
La podadora no
funciona.
Batería descargada.
Batería demasiado caliente/fría.
Motor dañado.
Cableado interno de la herramienta dañado.
Vuelva a cargar la batería; consulte
también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE
BATERÍA “.
Espere a que la batería se enfríe/caliente.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
La podadora funciona
de forma intermitente.
Motor dañado.
Batería no cargada totalmente.
Interruptor de encendido/apagado dañado.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Vuelva a cargar la batería.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Vibraciones/ruidos
excesivos.
Herramienta defectuosa.
Bobina de línea no bobinada de forma
correcta.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Rebobine la línea. Consulte “BOBINADO
MANUAL DE LA LÍNEA” (Figura. O1, O2,
O3, O4).
El tiempo de corte por
carga de la batería es
demasiado bajo.
No se utilizó la batería durante un período
de tiempo extenso o se la cargó sólo durante
poco tiempo.
Césped demasiado alto.
Batería defectuosa.
Vuelva a cargar la batería; además vea el
contenido del manual del cargador.
Realice el corte por etapas.
Reemplace la batería.
La herramienta no
corta.
Línea dañada.
Batería no cargada totalmente.
Motor dañado. (velocidad demasiado lenta).
Césped enredado alrededor del cabezal de
corte.
Reemplace la línea.
Vuelva a cargar la batería; además vea el
contenido del manual del cargador.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Extraiga el césped.
Encendido continuo
del indicador de carga
de la batería 18.
No es posible efectuar
el procedimiento de
carga.
Batería no colocada (de forma correcta).
Contactos de la batería sucios.
Batería defectuosa.
Coloque correctamente la batería en el
cargador de baterías.
Limpie los contactos de la batería (por
ejemplo, colocando y extrayendo varias
veces la batería) Reemplace la batería.
Reemplace la batería.
El indicador de carga
de la batería 18 no se
enciende.
Cargador de baterías no enchufado(de forma
correcta).
Tomacorriente, cable de alimentación o
cargador de baterías dañado.
Inserte el enchufe (por completo) en el
tomacorriente.
Compruebe la tensión de la
alimentación. Haga revisar el cargador
de baterías por un agente de postventa
autorizado.
La alimentación
automática no
funciona.
Bobina de línea no bobinada de forma
correcta.
Línea enredada.
La línea se encuentra agotada.
Alimente manualmente la línea.
Si continúa sin poder realizarse la
alimentación, extraiga la bobina y
rebobine la línea.
Reemplace por una nueva bobina de
línea.
background
background
www.worx.com
Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2019, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2019, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01334607

Specifications

Worx WG170.9 Questions and Answers

See other models: WG927 WG170.3 WG170.2 WX092L WG761