Worx WG184.9 Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WG184.9 photo

User Manual

This is the main product document for model WG184.9.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
P02
P15
P24
WG184 WG184.9
2-in-1 Cordless Grass Trimmer/Edger EN
Coupe gazon/Taille-bordure sans rallonge 2 en 1 F
Rebordeador/ribeteador de césped 2 en 1 inalámbrico ES
background
2
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
PRODUCT SAFETY
WARNING! This product can expose you to
chemicals including lead, phthalate or
bisphenol A which are known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Wash your hands after use.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
WARNING: Read all instructions
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Dont Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept
at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Wear
protective clothing; use of rubber gloves, long
pants, long sleeved shirt and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust
mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
7) Dont Force Appliance - It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
8) Dont overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when
you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place - out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Inspect
appliance cord periodically, and if damaged,
have it repaired by an authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean, and free from
oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING
APPLIANCES
1. For all battery-operated gardening
appliances:
1) Do not charge appliance in rain, or in wet
locations.
2) Do not use battery-operated appliance in rain.
Always remove or disconnect battery
pack before adjusting, cleaning,
servicing or transporting the lawn trimmer.
2. For all battery-operated products employing
a detachable or separable battery:
1) Use only the following type and size battery(ies):
WA3520, WA3525, WA3575, WA3578, WA3577,
WA3671
2) Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell
may explode. Check with local codes for possible
special disposal instructions.
3) Do not open or mutilate the battery(ies). Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to
the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
4) Exercise care in handling batteries in order not
to short the battery with conducting materials
such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
3. Avoid unintentional starting Do not insert the
battery with your finger on the switch. Be sure the
switch is off when inserting the battery.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR LAWN
TRIMMER AND EDGE TRIMMER
1. Keep guards in place and in good working order.
2. Keep hands and feet away from cutting area.
3. Do not use heavier lines than recommended in
this manual.
4. Do not use line materials of other types – for
example, metal wire, rope, and the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
1) WARNING: Risk of fire and burns. Do
not disassemble, heat above 100°C
(212°F), or incinerate. Do not expose cells
or batteries to heat or fire. Avoid storage in
direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly.. When
disposing of secondary cells or batteries,
keep cells or batteries of different
electrochemical systems separate from
each other.
3) Keep battery out of reach of children and in
original package until ready to use.
4) Never put batteries in mouth. If swallowed,
contact your physician or local poison
control center.
5) CAUTION – The battery used in this device
may present a risk of fire or chemical burn
if mistreated. Replace battery with WORX
WA3520, WA3525, WA3575, WA3578,
WA3577, WA3671 only. Use of another
battery may present a risk of fire or
explosion.
6) Warning: Do not use a visibly damaged
battery pack or appliance as applicable.
7) Warning: Do not modify or attempt to
repair the appliance or the battery pack as
applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED.
9) Do not short-circuit a cell or battery. Do
not store cells or batteries haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited by
conductive materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and dry.
Wipe the cell or battery terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than that
specifically provided for use with the
equipment. Secondary cells and batteries
need to be charged before use. Always use the
correct charger and refer to the manufacturers
instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
15) When possible, remove the battery from the
equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
background
4
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Wear ear protection
Li-Ion
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories.
Trimming
Edging
Lock
Unlock
High speed
Low speed
Correct
Incorrect
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please
do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call
1-800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the
battery.
background
5
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
6
4
5
3
1
2
15
14
13
12
10
11
9
8
7
16
background
6
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
1. HANDLE ADJUSTMENT KNOB
2. AUXILIARY HANDLE
3. UPPER SHAFT ROTATION BUTTON
4. COMMAND FEED BUTTON
5. BATTERY INDICATOR LIGHT
6. BATTERY PACK *
7. ON/OFF SWITCH
8. LOCK OFF SWITCH
9. UPPER SHAFT
10. LOCKING COLLAR
11. LOWER SHAFT
12. WHEEL STORAGE POSITION
13. SAFETY GUARD
14. LINE CUTTER
15. EDGER WHEELS
16. LINE FEED BUTTON
17. SPOOL CAP (SEE FIG. N)
18. SPOOL (SEE FIG. N)
* Not all the accessories illustrated ordescribed
are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG184 WG184.9
Voltage 40 V
MAX(2x20V MAX) *
No Load Speed 7500 /min
Cutting Diameter 13
Line Diameter 0.08”
Battery type Lithium-ion /
Battery Model WA3575 (2.0Ah) /
Charger Model WA3878 /
Charger rating
Input: 120V~60Hz, 100W
Output 1: 20V
, 2.0A **
Output 2: 20V
, 2.0A **
/
Charging time
(approx.)
Battery pack:
2.0Ah (1pc)
2.0Ah (2pcs)
60min.
60min.
/
Machine Weight 8.6 lbs 6.8 lbs
*Voltage measured without workload. Initial battery voltage
reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
** Charger output 1 and output 2 mean two ports with the
same output voltage and current.
ACCESSORIES
WG184 WG184.9
Battery pack (WA3575) 2 /
Charger (WA3878) 1 /
Spool (WA0014 ) 1 1
Safety guard 1 1
Edger wheels 1 1
Only use the appropriate accessories intended for this tool.
Accessory information can be found on the product packaging,
at a WORX dealer or on our website at www.worx.com
background
7
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
2
1
1
3
Click!
2
2
1
C3 C4
C2
A B
C1
100%
0%
background
8
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
2
1
3
2
2
1
F1
F2
G
D
E
C5
background
9
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
0
o
90
o
H1
H3
H4
I
J
H2
background
10
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
2
1
2
1
17
18
P
K
L
M
N
O
background
11
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
Q R
S
background
12
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
Assembly
Assembling the Main Handle See Fig. A
Assembling the Safety Guard See Fig. B
Installing and Removing the
Battery Pack
NOTE:
This machine will only run
when 2 batteries are installed.
It is recommended to use
the same two batteries and
charge the two batteries at
the same time.
• Using two different sized
batteries or if one battery
isn’t fully charged then the
machine will only run to the
lowest common denominator.
See Fig. C1, C2
Checking the battery charge
condition
NOTE: Fig. C3 only applies for
the battery pack with battery
indicator light.
See Fig. C3
Charging the battery pack
NOTE:
The batteries are shipped
uncharged. Each battery must be
fully charged before the first use.
Always fully charge the two
batteries at same time. More
details can be found in chargers
manual.
See Fig. C4
Battery power indicator on the
machine
See details in BATTERY STATUS
section
See Fig. C5
Operation
On/Off Switch
WARNING! The cutting
head continues to rotate
after the trimmer has been
switched off; wait until it has
completely stopped then lay
down the tool.
See Fig. D
Trimming See Fig. E
-Adjusting the Trimmer Head See Fig. F1, F2
-Adjusting the Auxiliary handle See Fig. G
Edging See Fig. H1-H4
-Edger wheel storage See Fig. I
Command feeding the line See Fig. J
Manually feeding the line See Fig. K
Replacing the trimmer line and
spool
See Fig. L,
M, N
Manually winding the line
See Fig. O, P,
Q, R
BATTERY STATUS (See Fig. C5)
Before starting or after use, press the button beside
the power indicator light on the machine to check
the battery capacity. The indicator lights displays the
battery condition as follows:
Battery power
indicator status
Battery condition
Five green lights
(
) are
illuminated.
The two batteries are in a
highly charged condition.
Two, three or four
green lights are
illuminated.
The two batteries have a
remaining charge. The more
lights are illuminated, the more
battery capacity.
Only one green
light (
) is illuminated.
At least one battery is
depleted and needs to be
charged.
No light is
illuminated.
At least one battery is not fully
installed or battery may be
defective.
Only one light is
flashing twice per
cycle.
At least one battery is over
discharged (please refer to
the battery charge condition),
please recharge the two
batteries at once before use
again or storage.
Only one light
is flashing three
times per cycle.
At least one battery is hot,
wait for them cool down
before start again.
Only one light is
flashing four times
per cycle.
The machine is over load.
Raise the cutting height or
push slowly.
background
13
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING! The charger and battery pack are
specially designed to work together so do not
attempt to use any other devices. Never insert or
allow metallic objects into your charger or battery
pack connections because of an electrical failure and
hazard will occur.
1. COMMAND FEEDING THE LINE
(See Fig. J)
Your trimmer is equipped with a Command Feed
System. For efficiently feeding the line, just press the
command feed button while the machine is running
until you hear the ‘clattering’ noise of the line cutting.
The motor will shut off when pressing the Command
Feed button and will restart when releasing the
button. During that process the line will automatically
feed additional line for cutting.
2. MANUALLY FEEDING THE LINE
(See Fig. K)
Turn off the trimmer and remove the battery. If
required, line can be fed out manually. To operate,
press and release manual Line Feed Button, while
gently pulling out the line until it is long enough
to reach the Line Cutter. If the line extends past the
Line Cutter, too much line has been fed out. If too
much line is fed out, remove the Spool Cap and turn
Spool counter-clockwise until the line is at the desired
length.
3. MANUALLY WINDING THE LINE
(See Fig. O, P, Q, R)
Take approximately 20ft (6m) of line. Insert 0.080
inches (2mm )of line into the Spool holes and wind
line in the direction of the arrows on the top of the
Spool. Leave approximately 4 inches (100mm) of line
unwound and place into the cleat. Ensure that the
line is neatly coiled on the Spool. Failure to do so will
impair the efficiency of the automatic line feed. Then
fit the Spool as described above in “Replacing the
trimmer line and Spool”
STORING YOUR GRASS
TRIMMER
Always remove the battery pack from
your trimmer after use.
To store your grass trimmer
The trimmer is provided with a hanging slot for
storing the trimmer on the wall. (See Fig. S)
Store in a dry place where the trimmer and battery
can be protected from damage.
MAINTENANCE
Always remove the battery pack from
your trimmer after use.
Always check the product prior to being used
for any damage.
After use, disconnect the battery from the tool and
check for damage.
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool in
a dry room temperature location. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls
free of dust.
For Battery tools
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0ȭ-45ȭ.
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0ȭ-40ȭ.
background
14
EN
2-in-1 Cordless Grass
Trimmer/Edger
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate
correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354-
WORX.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problems Possible Causes Corrective Action
Trimmer fails to
operate.
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Recharge battery; also see
the content in charger manual
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Trimmer runs
intermittently.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Excessive
vibrations/noise.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See ’To fit spool and
line assembly.
Cutting time per
battery charge
too short.
Battery has not been used for long period
or only charged for short term.
Grass too high.
Battery defective.
Fully charge battery; also see the
content in charger manual.
Cut in stages.
Replace the battery.
Machine does not
cut.
Line broken.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head.
Replace the line
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Contact Service Agent.
Remove grass.
Continuous lighting
of the battery
charge indicator.
No charging
procedure possible.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts or replace
the battery.
Replace the battery.
Battery charge
indicator does not
light up.
Plug of battery charger not plugged in
(properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
Command feed
does not work
Cutting line is not wound well.
The line is tangled.
Line is used up.
Manually feed the line, if still can not
feed out, remove the Spool out and
rewind the line.
Replace with a new spool of line.
background
15
F
Coupe gazon/Taille-bordure
sans rallonge 2 en 1
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, incluant au
plomb, au phtalate ou au bisphénol A, qui sont
reconnus dans l’État de Californie comme pouvant
causer un cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages à l’appareil reproducteur.
Assurez-vous de bien vous laver les mains
après usage. Pour en savoir plus, veuillez consulter
le site www.P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées afin de
réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure
grave, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT: Lisez Toutes Les Instructions
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas
des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures
épaisses est recommandée lors de travaux
extérieurs. Portez une protection pour cheveux
afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière si
l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il est
destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur
travail et avec moins de risques de blessure en
travaillant au taux de charge pour lequel il a été
conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les
pieds bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les
appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur
dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres pour
une meilleure performance et risque réduit de
blessure. Suivez les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure de
pièces, montage, et toute autre condition qui peut
affecter son opération. Une garde ou autre pièce
endommagée devrait être correctement réparée
ou remplacée par un centre de service autorisé à
moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.
POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDINAGE
FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE
1. Pour tous les appareils de jardinage
fonctionnant avec une batterie:
a) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou dans des
endroits mouillés.
b) N’utilisez pas des outils alimentés à piles sous la
pluie.
RETIREZ TOUJOURS LA PILE AVANT DE
PROCÉDER AU POSITIONNEMENT DE LA
TÊTE DU COUPE - HERBE/TAILLE-BORDURE.
2. Pour tous les appareils fonctionnant sur
batteries, employez une batterie amovible ou
séparable:
a) N’utilisez que les types et tailles de batteries
suivants pour les modèles: WA3520, WA3525,
WA3575, WA3578, WA3577, WA3671
b) Ne disposez pas des piles en les jetant dans
feu. La cellule peut exploser. Vérifiez les
réglementations locales pour de possibles
instructions spéciales de disposition.
c) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la les pile(s).
L’électrolyte qui peut s’en échapper est corrosif et
peut causer des dommages à vos yeux ou à votre
peau. Il peut être toxique si avalé.
d) Lorsque vous manipulez des piles, faites attention
de ne pas les court-circuiter avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets, et clefs.
La pile ou le conducteur peut surchauffer et
causer des brûlures.
3. Évitez les démarrages non intentionnels -
Ne transportez pas les appareils alors qu’ils
sont connectés et que vous avez le doigt
sur le commutateur. Soyez certain que le
commutateur est en position « OFF » lorsque
connecté.
PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR
L’UTILISATION DU COUPE-BORDURES
1. Gardez les carters en place et en bon état de
fonctionnement.
2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone
de coupe.
3. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux
recommandés dans ce manuel.
background
16
F
Coupe gazon/Taille-bordure
sans rallonge 2 en 1
4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour
les fils- par exemple, fil métallique, corde, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie et de
brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez
pas à une température supérieure à 100°C
(212°F) et n’incinérez pas l’appareil.
N’exposez pas les piles cellulaires ou la
batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de
ranger la batterie dans un endroit exposé à
la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées. Lors
de l’élimination des piles cellulaires ou des
batteries, gardez les piles ou les batteries
de types électrochimiques différents
séparés les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée des enfants
et dans leur emballage d’origine jusqu’au
moment de vous en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la bouche.
En cas d’ingestion, consultez avec votre
médecin ou un centre antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée dans
cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique si elle
n’est pas utilisée avec soin. Remplacez la
batterie usée uniquement avec une batterie
WORX WA3520, WA3525, WA3575,
WA3578, WA3577, WA3671. L’utilisation
de toute autre batterie peut engendrer un
risque d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas la batterie ou
l’appareil s’il est visiblement endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la
batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile cellulaire
ou d’une batterie ne doivent pas être mises
en court-circuit. Ne placez pas en vrac les
piles ou les batteries dans une boîte ou
un tiroir où leurs bornes pourraient être
mises en court-circuit par un matériau
conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11)Gardez les piles cellulaires et les batteries
propres et sèches. Essuyez les bornes de la pile
cellulaire ou de la batterie avec un chiffon propre
et sec si elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou la
batterie en charge lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé avec
l’équipement. Accumulateurs besoin d’être
rechargée avant l’utilisation. Les piles
cellulaires et les batteries doivent toujours
être chargées avant l’utilisation. Utilisez
toujours le chargeur adapté et reportez-vous
aux instructions du fabricant ou au manuel
de l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de l’équipement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un
accident pourrait arriver si vous vous promenez
avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou
sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est
en position de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
18) Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez
tout contact. Si vous entrez accidentellement en
contact avec le liquide, passez la partie du corps
touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en
contact avec le liquide, vous devez consulter
immédiatement un médecin. Le liquide expulsé
de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
19) Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra
la sécurité du produit.
background
17
F
Coupe gazon/Taille-bordure
sans rallonge 2 en 1
SYMBOLS
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Portez une protection auditive
Li-Ion
Batterie Li-ion. Les batteries
doivent être recyclées en
collecte sélective.
Par mesure de sécurité, enlevez
la batterie avant de remplacer
des accessoires.
Tonte
Tonte de bordure
Verrouiller
Déverrouiller
Haute vitesse
Basse vitesse
Correct
Incorrect
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le
sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez
1-800-822-8837 pour un service
gratuit qui mettra la batterie au
rebut selon les règles de l’art.
background
18
F
Coupe gazon/Taille-bordure
sans rallonge 2 en 1
6
4
5
3
1
2
15
14
13
12
10
11
9
8
7
16
background
19
F
Coupe gazon/Taille-bordure
sans rallonge 2 en 1
1. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
2. POIGNÉE AUXILIAIRE
3. BOUTON DE ROTATION DE LA PARTIE
SUPÉRIEURE DU MANCHE
4. BOUTON DE COMMANDE D’ALIMENTATION
5. VOYANT DE LA BATTERIE
6. BLOCS-PILES *
7. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
8. BOUTON DE VERROUILLAGE
9. PARTIE SUPÉRIEURE DU MANCHE
10. COLLIER DE BLOQUAGE
11. PARTIE INFÉRIEURE DU MANCHE
12.
POSITIONNEMENT DE STOCKAGE DE LA BOBINE
13. GARDE DE SÉCURITÉ
14. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
15. BOBINE DU COUPE-BORDURE
16.
BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE
17. COUVERCLE DE BOBINE (VOIR FIG. N)
18. BOBINE (VOIR FIG. N)
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG184 WG184.9
Tension 40 V
MAX(2x20V MAX) *
Vitesse à vide 7500 /min
Diamètre de
coupe
330mm (13 po)
Diamètre du fil 2mm (0.08 po)
Type de batterie Lithium-ion /
Modèle de
batterie
WA3575 (2.0Ah) /
Modèle de
chargeur
WA3878 /
Valeurs
nominales du
chargeur
Entrée: 120V~60Hz, 100W
Sortie 1: 20V
, 2.0A **
Sortie 2: 20V
, 2.0A **
/
Temps de
recharge (envi-
ron.)
Bloc-pile:
2.0Ah (1 pièce)
2.0Ah (2 pièces)
60min.
60min.
/
Poids de la
machine
3.9kg (8.6 lb)
3.1kg (6.8
lb)
* Tension mesurée hors fonctionnement. La tension
initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts.
La tension nominale est de 18 V.
** Les sorties chargeur 1 et 2 signifient deux ports
avec la même tension de sortie et le même courant.
ACCESSORIES
WG184 WG184.9
Blocs-piles (WA3575) 2 /
Chargeur (WA3878) 1 /
Bobine (WA0014) 1 1
Garde De Sécurité 1 1
Bobine du coupe-bordure 1 1
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les
informations des accessoires peuvent être trouvées sur
l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre
site Web www.worx.com.
background
20
F
Coupe gazon/Taille-bordure
sans rallonge 2 en 1
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
Action SCHÉMA
Assemblage
Montage du manche Voir Fig. A
Montage de la garde de sécurité Voir Fig. B
Installation et remplacement du
bloc de batterie
REMARQUE:
• Cette tondeuse à gazon ne
fonctionne que lorsque les
2 batteries sont insérées.
Assurez-vous de toujours
utiliser deux batteries
de même capacité; et de
complètement recharger les
deux batteries.
• Le fait d’utiliser deux
batteries de taille différente
ou si l’une batterie n’est
pas complètement chargée,
implique que la machine ne
fonctionnera que jusqu’au
plus faible dénominateur
commun.
Voir Fig. C1, C2
Vérification de l’état de charge de
batterie
REMARQUE: La Fig. C3 ne
s’applique qu’aux batteries
disposant d’un témoin lumineux
de batterie.
Voir Fig. C3
Chargement de la batterie
REMARQUE:
• la batterie est livrée non
chargée. Elle doit être
complètement chargée avant la
première tonte.
Veillez à toujours charger
les deux batteries en même
temps. Des informations
supplémentaires sont disponibles
dans le manuel du chargeur.
Voir Fig. C4
Indicateur d’énergie de la batterie
sur la machine
Voir les détails dans la partie
ÉTAT DE LA BATTERIE
Voir Fig. C5
FONCTIONNEMENT
Interrupteur marche/arrê
AVERTISSEMENT! la tête
coupante continue de tourner
après avoir éteint l’alimentation
de la tondeuse, attendez que le
moteur soit complètement arrêté
pour coucher l’outil.
Voir Fig. D
Tonte Voir Fig. E
-Réglage de la tête du coupe-
bordure
Voir Fig. F1, F2
-Réglage de la poignée auxiliaire Voir Fig. G
Tonte de bordure Voir Fig. H1-H4
-Bobine de stockage du coupe-
bordure
Voir Fig. I
Commande d’alimentation du fil Voir Fig. J
Alimentation manuelle du cordon Voir Fig. K
Remplacement du cordon de
tonte et de la bobine
Voir Fig. L,
M, N
Bobinage manuel du cordon de
tonte
Voir Fig. O, P,
Q, R
ÉTAT DE LA BATTERIE (VOIR FIG. C5)
Avant de commencer ou après utilisation, appuyez
sur le bouton situé à côté du témoin lumineux
d’alimentation sur la machine pour vérifier la
capacité de la batterie. L’indicateur détecte en continu
et affiche l’état de charge de la batterie comme suit:
Statut
indicateur
d’alimentation
de la batterie
État de la batterie
Cinq lumières
vertes (
) sont
allumées.
Les deux batteries présentent
un niveau de charge élevé.
Deux, trois ou
quatre lumières
vertes sont
allumées.
Les deux batteries ont une
charge restante. Plus de
lumières sont allumées, plus
la capacité de la batterie est
importante.
Un seul voyant
vert (
)
s’allume..
Au moins une batterie
est déchargée et doit être
rechargée.
Aucun voyant ne
s’allume.
Au moins une batterie n'est
pas convenablement installée
ou la batterie est défectueuse.
background
21
F
Coupe gazon/Taille-bordure
sans rallonge 2 en 1
Un seul voyant
clignote deux fois
par cycle.
Au moins une batterie est
déchargée (Veuillez vous
référer à la section Niveau de
charge de la batterie), veuillez
recharger les deux batteries
immédiatement avant la
réutilisation ou le stockage.
Un seul voyant
clignote trois fois
par cycle.
Au moins une batterie est
chaude, patientez qu’elles
se refroidissent avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote quatre
fois par cycle.
La machine a une surcharge.
Relever la hauteur de coupe
ou pousser lentement.
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
AVERTISSEMENT! Le chargeur et le
bloc-piles ont été conçus spécifiquement
pour travailler ensemble, alors ne tentez pas
d’utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer ou
permettre que des objets métalliques soient introduits
dans les bornes de connections de votre chargeur ou
bloc-pile, parce qu’une défaillance électrique et un
danger vont se produire.
1. Commande d’alimentation du fil de coupe
(Voir Fig. J)
Votre coupe-bordure est pourvu d’un système
de commande d’alimentation. Pour alimenter
efficacement la ligne, il suffit d’appuyer sur le
bouton de commande d’alimentation lorsque
la machine est en marche jusqu’à ce que vous
entendiez le bruit de « cliquetis » caractéristique de
la ligne de coupe.
Le moteur s’éteint en appuyant sur le bouton de
commande d’alimentation et redémarrera en
relâchant le bouton. Durant ce processus, le fil se
déroulera automatiquement pour allonger le fil de
coupe.
2. Alimentation manuelle du cordon de coupe
(Voir Fig. K)
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la batterie.
En cas de besoin, la ligne peut être ajustée
manuellement. Pressez et relachez le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe,
tout en tirant doucement sur le cordon de coupe
jusqu’à ce qu’il atteigne le coupeur de cordon de
coupe. Si le cordon de coupe dépasse le coupeur
de cordon de coupe, trop de cordon de coupe a été
sorti. Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine en
sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce
que le cordon de coupe soit à la longueur désirée.
3. Pour embobiner le cordon de coupe
manuellement (Voir Fig. O, P, Q, R)
Prenez approximativement 20 pieds (6m) de
cordon de coupe. Insérez 0.08 po (2mm) de cordon
de coupe dans les trous de la bobine et enroulez
le cordon de coupe dans la direction des flèches
indiquée sur le dessus de la bobine. Laissez
approximativement 4po (100mm) de cordon de
coupe et placez-le dans le serre-cordon. Assurez-
vous que le cordon de coupe est bobiné avec soins
sur la bobine. Un manque à faire cela va altérer
l’efficacité du fournisseur automatique de cordon
de coupe. Ensuite installez la bobine tel que décrit
précédemment dans « Remplacer la ligne de coupe
et la bobine ».
ENTREPOSAGE DE TAILLE-
BORDURE
Retirez toujours la pile du coupe-herbe/
taille-bordure lorsque vous avez terminé
le travail.Remisage de votre taille-bordure.
Le taille-bordure est équipé d’une fente de
suspension qui permet de le ranger sur le mur. (Voir
Fig. S)
Rangez dans un endroit sec et sécuritaire où le
coupe-herbe/taille-bordure et la pile ne seront pas
endommagés.
ENTRETIEN
Après usage, déconnectez la machine de
l’alimentation et examinez-la afin de
déterminer si elle a des dommages.
Vérifiez toujours l’appareil avant de l’utiliser
pout toute indication de dommage.
Après usage, déconnectez la machine de
l’alimentation et examinez-la afin de déterminer si
elle a des dommages.
Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification
additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil
électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être
entretenues par l’usager. Ne jamais utiliser d’eau
ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre
outil. Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours
entreposer votre outil électrique dans un endroit
sec hors d’atteinte des enfants. Gardez les fentes
de ventilation du moteur propres. Gardez tous les
contrôles de l’appareil libres de poussière.
Pour les outils de la batterie
La plage de température ambiante pour l’utilisation
et le stockage de l’outil et de la batterie est 0° C à
45° C.
La plage de température ambiante recommandée
pour le système de charge pendant la charge est de
0° C à 40° C.
background
22
F
Coupe gazon/Taille-bordure
sans rallonge 2 en 1
DÉPANNAGE
Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et
régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance
aux consommateurs WORX au 1-866-354-WORX.
AVERTISSEMENT! éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de réparation.
Problème Causes possibles Mesures correctives
Appareil ne se
mettant pas en
marche.
Batterie déchargée.
Batterie trop chaude/froide.
Moteur brisé.
Filage interne de l’appareil endommagé.
Recharger batterie; voir aussi
“COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-
PILES “.
Laisser la batterie se refroidir ou se
réchauffer.
Consulter un agent de soutien
technique.
Consulter un agent de soutien
technique.
Appareil
fonctionnant par
intermitence.
Moteur brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux.
Consulter un agent de soutien
technique.
Recharger batterie .
Consulter un agent de soutien
technique.
Vibrations/bruits
excessifs
Appareil défecteux.
Bobine du fil coupant est mal enroul.
Consulter un agent de soutien
technique.
Rebobiner le fil. Voir “ Changement de
la bobine du cordon de coupe”.’
Le délai de coupe
par charge de
batterie est trop
court.
Batterie inutilisée pour une longue période
ou chargée dans une période trop courte.
Herbe trop longue.
Batterie défectueuse.
Charger la batterie à pleine charge;
voir aussi “COMMENT CHARGER
VOTRE BLOC-PILES “.
Couper en plusieurs étapes.
Remplacer la batterie.
Appareil ne coupant
pas.
Fil brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Moteur brisé.(régime moteur trop bas).
Tiges d’herbe entremêlées aurour de la
tête coupante.
Remplacez la ligne
Recharger batterie; voir aussi
“COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-
PILES “.
Consulter un agent de soutien
technique.
Retirer les herbes.
Voyant lumineux
de la batterie ne
s’éteignant pas.
Batterie mal mise.
Vert-de-gris sur les contacts batterie.
Batterie défectueuse.
Remettre correctement la batterie
dans son chargeur.
Nettoyer les contacts batterie ou
remplacer la batterie.
Remplacer la batterie.
Imposssible de
charger la batterie.
Plug of battery charger not plugged in
(properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
background
23
F
Coupe gazon/Taille-bordure
sans rallonge 2 en 1
Indicateur de charge
de la batterie ne
s’allumant pas.
La prise du chargeur batterie n’est pas
branchée.
Socle à verrouillage, câbles principaux ou
chargeur batterie défectueux.
Insérer (à fond) la prise principale
dans le socle à verrouillage.
Vérifier la tension des câbles
d’alimentation principale; faites
vérifier le chargeur de batterie par un
agent autorisé de soutien technique
après-vente.
La commande
d’alimentation ne
fonctionne pas
Le fil de coupe n’est pas enroulé
correctement.
Le fil est mêlé.
Le fil est usé.
Enrouler le fil manuellement, s’il ne se
déroule toujours pas, retirer la bobine
et le rebobiner.
Remplacer par une nouvelle bobine
de fil.
background
24
ES
Rebordeador/ribeteador de césped
2 en 1 inalámbrico
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a químicos que incluyen plomo,
ftalato, o bisfenol A que se sabe en el Estado de
California que causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Lave sus manos
después de usarlo. Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de
seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las
siguientes:
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las
instrucciones.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del área
de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente. Emplee protección adecuada para
contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la
cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo
que está haciendo. Utilice el sentido común. No
opere la herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de
los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve
los bordes cortantes limpios y bien afilados, a
fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los
riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de aceite y
grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de cualquier
uso futuro de la herramienta, a fin de determinar
si funcionarán correctamente y realizarán la
función prevista. Compruebe que las piezas
móviles se encuentren alineadas y correctamente
ajustadas, que no haya rotura de piezas, de
montaje o cualquier otra condición que pueda
afectar su funcionamiento. Una guarda protectora
u otra pieza que se encuentre dañada debe ser
reparada o sustituida correctamente en un centro
de servicio autorizado, a menos que en este
manual de instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA
1. Advertencias de seguridad para las
herramientas de jardinería a batería:
a) No cargue el artefacto en la lluvia, o en lugares
húmedos.
b) No use artefactos a batería bajo la lluvia.
EXTRAIGA SIEMPRE LA BATERÍA ANTES
DE AJUSTAR LA POSICIÓN DEL
CABEZAL DE LA BORDEADORA.
2. Para todos los productos a batería que
empleen una batería extraíble o independiente:
a) Sólo use el siguiente tipo y tamaño de baterías:
WA3520, WA3525, WA3575, WA3578, WA3577,
WA3671
b) No tire las baterías al fuego. Pueden llegar
a explotar. Consulte los códigos locales para
obtener instrucciones especiales de desecho.
c) No abra ni mutile las baterías. El electrolito que
se puede liberar es corrosivo y puede provocar
daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se
traga.
d) Tenga cuidado al manipular la batería para no
hacer un cortocircuito con materiales conductores
como anillos, brazaletes y llaves. La batería
o el conductor pueden recalentarse y causar
quemaduras.
3. Evite el arranque accidental - No transporte
la herramienta enchufada con el dedo en el
interruptor. Cerciórese de que el interruptor
esté apagado cuando enchufe la máquina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Mantenga las guardas en su ubicación y en
condiciones de funcionamiento.
2. Mantenga las manos y pies alejados del área de
corte.
3. No utilice líneas más gruesas que las
recomendadas en este manual.
4. No utilice materiales de línea de otro tipo, como
cable de metal, cuerda o elemento similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
background
25
ES
Rebordeador/ribeteador de césped
2 en 1 inalámbrico
ADVERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD
PARA LA BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar por
encima de los 100 °C (212 °F), ni incinerar.
No exponga las celdas o baterías al calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de inmediato.
Cuando deseche las celdas o baterías
secundarias, mantenga las celdas o
baterías de sistemas electroquímicos
diferentes separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños y en el paquete original hasta que
estén listas para usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se
tragan, contacte a su médico o al centro de
control de envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en este
dispositivo puede presentar riesgo de
incendio o quemadura química si se
manipula en forma incorrecta. Reemplace
la batería con WORX WA3520, WA3525,
WA3575, WA3578, WA3577, WA3671
solamente. El uso de otra batería puede
presentar riesgo de incendio o explosión.
6) Advertencia: no use un paquete de batería
o dispositivo visiblemente dañado según
corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería según
corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o batería.
No guarde las celdas o baterías en forma
peligrosa en una caja o cajón donde
puedan hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías limpias y
secas. Limpie las terminales de batería o celda
con un paño seco y limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas y baterías
secundarias cuando no estén en uso.
13) Conserve la información de la batería y
celda originales para referencia futura.
14) No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para
uso con el equipo. Las celdas y baterías
secundarias se deben cargar antes del uso.
Siempre use el cargador correcto y consulte
las instrucciones del fabricante o el manual del
equipo para saber las instrucciones correctas de
carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del equipo
cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional. Asegúrese
de que el interruptor se encuentre en la posición
de apagado antes de realizar la conexión con la
batería, recoger o transportar la herramienta. El
transporte de la herramienta con el dedo sobre
el interruptor o con una herramienta que está
energizada y posee el interruptor en la posición
de encendido puede provocar accidentes.
17) Desconecte la batería de la herramienta antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta. Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta de forma accidental.
18) En condiciones de uso abusivo, es posible
que se expulse líquido desde la batería. Evite
el contacto. Si ocurre un contacto accidental,
enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, solicite asistencia médica.
El líquido expulsado desde la batería podría
causar irritación o quemaduras.
19) Solicite el servicio técnico a una persona de
reparación calificada solo utilizando piezas de
reemplazo idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
background
26
ES
Rebordeador/ribeteador de césped
2 en 1 inalámbrico
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer
el manual de instrucciones
Emplee protección auditiva
Li-Ion
Batería de iones de litio.
Recolección por separado. La
batería deberá reciclarse.
Asegúrese de extraer la batería
antes de cambiar los accesorios.
Desmalezado
Bordeado
Bloqueo
Desbloqueo
Alta velocidad
Baja velocidad
Correcto
Incorrecto
POSITEC Inc. ha establecido
una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean
el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche
las baterías como residuos
normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil de
la batería, comuníquese al 1-800-
822-8837 para acceder al servicio
gratuito.
background
27
ES
Rebordeador/ribeteador de césped
2 en 1 inalámbrico
6
4
5
3
1
2
15
14
13
12
10
11
9
8
7
16
background
28
ES
Rebordeador/ribeteador de césped
2 en 1 inalámbrico
1. PERILLA DE AJUSTE DEL MANGO
2. MANGO AUXILIAR
3. BOTÓN DE ROTACIÓN DEL EJE SUPERIOR
4. BOTÓN DE ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
5. LUZ DE INDICADOR DE BATERÍA
6. PAQUETE DE BATERÍA *
7. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
8. BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO
9. EJE SUPERIOR
10. COLLAR DE BLOQUEO
11. EJE INFERIOR
12.
POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO DE LA RUEDA
13. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
14. CUCHILLA DEL HILO
15. RUEDA BORDEADORA
16. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO
17. TAPA DE BOBINA (VEA LA FIG. N)
18. BOBINA (VEA LA FIG. N)
* No todos los accesorios ilustrados o
descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
DATOS TÉCNICOS
WG184 WG184.9
Voltios 40 V
MAX(2x20V MAX) *
Velocidad nominal
sin carga
7500 /min
Diámetro de corte 13 pulg. (330mm)
Diámetro del Hilo 0.08 pulg. (2mm)
Tipo de batería Litio /
Modelo de la batería WA3575 (2.0Ah) /
Modelo del cargador WA3878 /
Clasificación de
voltaje del
cargador
Entrada: 120V~60Hz,
100W
Salida 1: 20V
,
2.0A **
Salida 2: 20V
,
2.0A **
/
Tiempo Normal de
Carga (aprox.)
Paquete de
Batería:
2.0Ah (1 pieza)
2.0Ah (2 piezas)
60min.
60min.
/
Peso de la máquina 8.6 lbs (3.9kg) 6.8 lbs (3.1kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la
batería alcanza un máximo de 20V. El voltaje nominal es 18 V.
** La salida 1 y salida 2 del cargador significan dos puertos
con el mismo voltaje y corriente de salida.
ACCESORIOS
WG184 WG184.9
Batería (WA3575) 2 /
Cargador (WA3878) 1 /
Bobina (WA0014) 1 1
Guarda protectora de seguridad 1 1
Rueda bordeadora 1 1
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para
esta herramienta. Puede encontrar información sobre los
accesorios en el embalaje del producto, consultando a un
distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
background
29
ES
Rebordeador/ribeteador de césped
2 en 1 inalámbrico
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ENSAMBLE
Armado del mango principal Vea la Fig. A
Armado de la guarda de
seguridad
Vea la Fig. B
Instalación y extracción de la
batería
NOTA:
Esta podadora sólo
operará con las 2 baterías
instaladas. Por favor siempre
use dos baterías con la
misma capacidad y cargue
completamente las dos
baterías.
• Utilizando dos baterías
de tamaño diferente o si
una batería no está cargada
completamente, entonces la
máquina sólo funcionará en el
denominador común más bajo.
Vea la Fig. C1,
C2
Revisar la condición de carga de
la batería
NOTA: La Fig. C3 sólo aplica para
el paquete de batería con luz
indicadora de la batería.
Vea la Fig. C3
Carga de la batería
NOTA:
• El paquete de batería se envía
descargado. La batería se debe
cargar completamente antes de
podar por primera vez.
• Siempre cargue completamente
las dos baterías al mismo
tiempo. Se pueden encontrar
más detalles en el manual del
cargador
Vea la Fig. C4
Indicador de energía de la batería
en la máquina
Consulte los detalles en la parte
ESTADO DE BATERÍA
Vea la Fig. C5
FUNCIONAMIENTO
Interruptor de encendido/apagado
ADVERTENCIA! La
cabeza de corte continúa
girando luego de haber apagado
la bordeadora. Espere a que se
detenga y luego suelte la
herramienta.
Vea la Fig. D
Desmalezado Vea la Fig. E
- Ajuste del cabezal de la
cortadora de césped
Vea la Fig.
F1, F2
- Ajuste del mango auxiliar Vea la Fig. G
Bordeado
Vea la Fig.
H1-H4
- Almacenamiento de la rueda
bordeadora
Vea la Fig. I
Abastecimiento automático del
hilo
Vea la Fig. J
Alimentación manual de la línea Vea la Fig. K
Reemplazo de la línea y bobina de
la bordeadora
Vea la Fig. L,
M, N
Bobinado manual de la línea
Vea la Fig. O,
P, Q, R
ESTADO DE BATERÍA (VEA LA FIG. C5)
Antes de comenzar o después del uso, presione el
botón al lado de la luz indicadora de energía en la
máquina para revisar la capacidad de la batería.
El indicador detecta y muestra constantemente la
condición de la batería como sigue:
Estado de
indicador de
energía de
batería
Condición de batería
Se iluminan cinco
luces verdes (
)
Las dos baterías están en una
condición completamente
cargada.
Dos, tres o cuatro
luces verdes están
iluminadas
Las dos baterías tienen carga
restante. Mientras más luces
estén iluminadas, mayor es la
capacidad de la batería.
Sólo se ilumina
una (
)
luz verde
Por lo menos una batería
está descargada y se necesita
cargar.
Aucun voyant ne
s’allume.
Por lo menos una batería no
está instaada completamente
o la batería está defectuosa.
No hay ninguna
luz iluminada.
Por lo menos una batería está
bastante descargada (consulte
la condición de carga de la
batería), por favor recargue las
dos baterías a la vez antes de
Volver a usar o guardar.
Sólo una luz
parpadea dos
veces por ciclo.
Por lo menos una batería está
caliente, espere que se enfríe
antes de Volver a comenzar.
background
30
ES
Rebordeador/ribeteador de césped
2 en 1 inalámbrico
Sólo una luz
parpadea tres
veces por ciclo.
Por lo menos una batería no
está instaada completamente
o la batería está defectuosa.
Sólo una luz
parpadea cuatro
veces por ciclo.
La máquina está
sobrecargada. Levante la
altura de corte o empuje
lentamente.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA! Tanto el cargador como el
pack de batería están diseñados para operar
conjuntamente, de modo que no debe utilizarse
ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos
metálicos en las conexiones del cargador o del pack
de batería, pues incurriría en peligro de avería
eléctrica.
1. Abastecimiento automático del hilo (Vea la Fig. J)
La cortadora de césped posee un sistema
de alimentación automática. Para alimentar
eficientemente la línea, sólo presione el botón de
comando de alimentación mientras la máquina
está funcionando hasta que escuche el ruido de
‘repiqueteo’ del corte de la línea.
El motor se apagará al presionar el botón de
alimentación automática y se reiniciará al soltar
el botón. Durante este proceso, se alimentará
automáticamente hilo adicional para el corte.
2. Abastecimiento manual del hilo (Vea la Fig. K)
Apague la podadora y extraiga la batería.
Si se requiere, la línea se puede alimentar
manualmente. Presione y afloje el botón de
abastecimiento manual de hilo mientras tira
suavemente de los hilos hasta que estos lleguen
a la cuchilla. Si el hilo se extiende más allá de
la cuchilla, se ha suministrado demasiado. En
tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva la
bobina en sentido counter-horario hasta lograr la
longitud de hilo deseada.
3. Bobinado manual de la línea (Vea la Fig. O, P, Q, R)
Tome aproximadamente 6 metros de hilo e
inserte 2 mm dentro de uno de los orificios de la
parte superior de la bobina. Enrolle el hilo en la
dirección de las flechas sobre la parte superior
de la bobina. Siempre enrolle 4 pulgadas
(100mm) el hilo comenzando por la parte
superior de la bobina. Debe ponerse especial
cuidado en asegurarse de que el hilo esté
prolijamente enrollado alrededor de la bobina.
De lo contrario, se deteriorará la eficiencia del
abastecimiento automático de hilo. Luego instale
la bobina tal como se describe más arriba en
Reemplazo de la línea y bobina de recorte.
CÓMO GUARDAR SU
BORDEADORA DE CESPED
Extraiga siempre la batería de la
bordeadora después de utilizarla.
Almacenamiento de la Cortadora de césped.
El podador se proporciona con una ranura para
colgar, a fin de colgarlo en la pared. (Vea la Fig. S)
Almacene en un lugar seco donde la bordeadora y la
batería estén protegidas contra los daños
MANTENIMIENTO
Luego del uso, desconecte la máquina
del tomacorriente y verifique si hay
daños.
Inspeccione siempre el producto antes de utilizarlo
para comprobar si posee algún daño.
Luego del uso, desconecte la máquina del
tomacorriente y verifique si hay daños.
Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación
ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Nunca emplee agua o productos químicos para
limpiar su herramienta. Use simplemente un paño
seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar
seco y fuera del alcance de los niños. Mantenga
limpias las ranuras de ventilación del motor.
Mantenga todos los controles de funcionamiento
libres de polvo.
Para herramientas de batería
El rango de temperatura ambiente para uso y
almacenamiento de la herramienta y la batería es de
0ȭ-45ȭ.
El rango de temperatura ambiente recomendado
para el sistema de carga durante la carga es de
0ȭ-40ȭ
background
31
ES
Rebordeador/ribeteador de césped
2 en 1 inalámbrico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no funciona
de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de WORX al 1-866-354-WORX.
Advertencia: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la resolución de
problemas.
PROBLEMAS Posibles causas Acción correctiva
La podadora no
funciona.
Batería descargada.
Batería demasiado caliente/fría.
Motor dañado.
Cableado interno de la herramienta
dañado.
Vuelva a cargar la batería; consulte
también “ CÓMO CARGAR EL PACK
DE BATERÍA .
Espere a que la batería se enfríe/
caliente.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
La podadora
funciona de forma
intermitente.
Motor dañado.
Batería no cargada totalmente.
Interruptor de encendido/apagado
dañado.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Vuelva a cargar la batería .
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Vibraciones/ruidos
excesivos.
Herramienta defectuosa.
Bobina de línea no bobinada de forma
correcta.
Póngase en contacto con un agente
de servicio técnico. Rebobine la línea.
Consulte “Colocación del conjunto de
la bobina y línea”.
El tiempo de
corte por carga
de la batería es
demasiado bajo.
No se utilizó la batería durante un período
de tiempo extenso o se la cargó sólo
durante poco tiempo.
Césped demasiado alto.
Batería defectuosa.
Cargue por completo la batería;
consulte también “ CÓMO CARGAR
EL PACK DE BATERÍA .
Realice el corte por etapas.
Reemplace la batería.
La herramienta no
corta.
Línea dañada.
Batería no cargada totalmente.
Motor dañado. (velocidad demasiado
lenta).
Césped enredado alrededor del cabezal
de corte.
Reemplace la línea.
Vuelva a cargar la batería; consulte
también “ CÓMO CARGAR EL PACK
DE BATERÍA .
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Extraiga el césped.
Encendido continuo
del indicador de
carga de la batería.
Batería no colocada (de forma correcta).
Contactos de la batería sucios.
Batería defectuosa..
Coloque correctamente la batería en el
cargador de baterías.
Limpie los contactos de la batería
Reemplace la batería.
Reemplace la batería.
El indicador de
carga de la batería
no se enciende.
Cargador de baterías no enchufado(de
forma correcta).
Tomacorriente, cable de alimentación o
cargador de baterías dañado.
Inserte el enchufe (por completo) en el
tomacorriente.
Compruebe la tensión de la
alimentación. Haga revisar el
cargador de baterías por un agente de
postventa autorizado.
La alimentación
automática no
funciona.
Bobina de línea no bobinada de forma
correcta.
Línea enredada.
La línea se encuentra agotada.
Alimente manualmente la línea.
Si continúa sin poder realizarse la
alimentación, extraiga la bobina y
rebobine la línea.
Reemplace por una nueva bobina de
línea.
background
Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2018, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2018, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01347900
www.worx.com

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, Cordless

Worx WG184.9 Questions and Answers

  • Total questions: 3
  • Questions unAnswered : 3

Q: How do you shorten the string trimmer? Reply

Q: How do you shorten the pole? Reply

Q: How do you shorten the length of pole? Reply

Questions and Answers

Related Products

Product Worx WG150 image
Worx WG150 Electric Trimmer
2022-09-04 1 docs