Worx WG620.9 20V 20V Power Share 320 PSI Hydroshot Power Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WG620.9 photo

User Manual

This is the main product document for model WG620.9. Additionally, the document applies to other Worx models: WG620, WG620.1, WG620.2, WG620.3, WG620.4, WG620.5, WG620.6, WG620.7

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Cordless Portable
Power Cleaner
WG620 WG620.1 WG620.2
WG620.3 WG620.4 WG620.5
WG620.6 WG620.7 WG620.9
EN
F
ES
Cordless Portable Power Cleaner
Nettoyant Electrique Portable Sans Fil
Lavador A Presión Portátil Inalámbrico
P02
P16
P24
background
EN
2
Cordless Portable Power Cleaner
PRODUCT SAFETY
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-
ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are
known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – When using this product basic
precautions should always be followed, including
the following:
1. Read all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
3. Know how to stop the product and bleed pressures
quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert – watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons
7. Do not overreach or stand on unstable support. Keep
good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified in the
manual.
9.
WARNING – Risk of injection or injury– do not
direct discharge stream at persons.
10. Do not spray electrical apparatus and wiring.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING
APPLIANCES
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to battery pack,
picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing
appliance that have the switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer .A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
4. Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
5. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a
fire.
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 130°C (265°F) may cause
explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the
specified range may damage the battery and increase
the risk of fire.
10. Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product is maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated in
the instructions for use and care.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store
battery packs haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each other or be
short-circuited by other metal objects. When
battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or
fire.
d) Do not remove battery pack from its original
packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes.
If contact has been made, wash the affected
area with copious amounts of water and seek
medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on the
battery back and equipment and ensure correct
use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of children.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
background
ENCordless Portable Power Cleaner
3
recommended by the device manufacturer for
the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
n) Battery pack needs to be charged before use.
Always use the correct charger and refer to
the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged charge
when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the
battery pack several times to obtain maximum
performance.
q) Battery pack gives its best performance when
it is operated at normal room temperature (20
°C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs, keep battery
packs of different electrochemical systems
separate from each other.
s) Recharge only with the charger specified
by Worx. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
t) Retain the original product literature for future
reference.
u) Use only the battery pack in the application for
which it was intended.
v) Remove the battery pack from the equipment
when not in use.
w) Dispose of properly.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual.
Warning
Li-Ion battery, battery must be
recycled.
POSITEC Inc. has established a
partnership with the RBRC Corporation
to recycle any Positec batteries
with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do
not discard batteries in the trash. After
the batteries’ life cycle is ended, then
please call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly dispose of
the battery.
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not
dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Remove battery from the socket
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Unlock
Lock
background
EN
4
Cordless Portable Power Cleaner
13 14 1511 12
1
2
3
8
7 4
6 5
10
6
19
*
17
*
16
*
18
*
20
*
21
*
24
*
25
*
26
*
22
background
ENCordless Portable Power Cleaner
5
COMPONENT LIST
1. LOCKOFF SWITCH
2. BATTERY PACK RELEASE BUTTON
3. BATTERY PACK 
4. ONOFF SWITCH LEVER
5. HOSE ADAPTER
6. POWER NOZZLE
7. PRESSURE CLEANING LANCE
8. NOZZLE ADAPTER
9. MULTISPRAY NOZZLE
10. FIXING NAIL
11. HOSE CONNECTOR
12. HOSE FILTER
13. FLOATER
14. DRAW HOSE
15. HOSE CLIP
16. SOAP BOTTLE
1 7. BRUSH
18. WINDOW SQUEEGEE WITH WATER SPRAYER 
19. TURBO NOZZLE
20. BOTTLE CAP CONNECTOR
21. EXTENSION LANCE
22. QUICK CONNECT ADAPTER
23. FILTER SCREEN SEE FIG. P2
24. PIVOTING QUICK CONNECT ADAPTER
25. ROTARY CLEANING BRUSH
26. AUTOBOAT POWER SCRUBBER HARD SUR
FACE POWER SCRUBBER
*Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery. Refer to the
ACCESSORIES chart to review the options that are
included with various product models. Visit worx.
com to learn more about these available accessory
options.
TECHNICAL DATA
WG620 WG620.1 WG620.2 WG620.3 WG620.4 WG620.5 WG620.6 WG620.7 WG620.9
Voltage 20 V
Max.**
Cleaning mode rated 320 psi(22 bar) (garden hose connected)
Max. water
flow rate
0.5 gpm
Max. inlet
water
pressure
87 psi (0.6 MPa)
Suction height max. 5 ft.
Water
temperature
max. 122 degrees Fahrenheit
Weight (with
lance)
4.2 lbs
(1.9 kg)
4.2 lbs
(1.9 kg)
4.2 lbs
(1.9 kg)
4.2 lbs
(1.9 kg)
3.5 lbs
(1.6 kg)
3.5 lbs
(1.6 kg)
3.5 lbs
(1.6 kg)
4.2 lbs
(1.9 kg)
2.7 lbs
(1.2 kg)
**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
background
EN
6
Cordless Portable Power Cleaner
ACCESSORIES
WG620 WG620.1 WG620.2 WG620.3 WG620.4 WG620.5 WG620.6 WG620.7 WG620.9
Draw hose 20 ft. (6 m) 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Pressure cleaning lance 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Multi-spray nozzle 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Window squeegee with
water sprayer (WA4050)
/ 1 / / / / 1 / /
Brush (WA4048) / 1 / / / / 1 / /
Soap bottle (WA4036) / 1 1 1 / 1 1 / /
Bottle cap connector
(WA4038)
1 1 / 1 1 1 1 / 1
Quick connect
adapter(WA4017)
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Battery pack (WA3578) 1 1 1 1 / / / 1 /
Battery pack (WA3575) / / / / 1 1 1 / /
Charger (WA3881) 1 1 1 1 1 / / 1 /
Charger( WA3742) / / / / / 1 1 / /
Extension lance (WA4012) /
/ / /
/ / / / /
Turbo nozzle (WA4037) / / / / / / / 1 /
Pivoting quick connect
adapter (WA4039)
/ / / / / / / / /
Rotary cleaning brush
(WA4042)
/ / / 1 / / / / /
Auto/Boat power scrub-
ber (WA1820)
/ / / 1 / / / / /
Hard Surface power
scrubber (WA1821)
/ / / / / / / / /
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product
packaging, at a Worx dealer or on our website at www.worx.com.
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool.
Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
background
1
2
1
2
2
1
100 %
0%
C
D
A3
A2
A1
B
D
D1
background
1
2
D2 E
F
G
I1
H
background
1
2
1
2
1
2
1
2
2
1
Extension lance sold separately.
Lance d’extension vendus séparément
Lanza de extensión se venden por separado
Extension lance sold separately.
Lance d’extension vendus séparément
Lanza de extensión se venden por separado
J2*
I2
D
J1*
K1*
D
K2*
L1
*
background
3
1
2
1
2
Extension lance sold separately.
Lance d’extension vendus séparément
Lanza de extensión se venden por separado
L2
*
L4
*
L3
*
M1
*
D
M3
*
M2
*
background
23
2
1
1
2
3
N*
O2
P2 Q1
Q2 R
P1
O1
background
2
1
1
2
2
3
1
Q2 R
S1 S2
background
ENCordless Portable Power Cleaner
13
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE Before using the tool, read the instruction
book carefully.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Installing the battery pack See Fig. A1
Removing the battery pack See Fig. A2
Charging the battery pack
More details can be found in
WA3881manual
See Fig. A3
OPERATION
Attaching pressure cleaning lance to the
power nozzle
NOTE:
When attaching, align the two
projections on the lance with the grooves of
the power nozzle as shown in Fig. B.
NOTE:
The highest pressure is 350 psi(24
bar). It is suitable for removing strong stains.
See Fig. B
Attaching the multi-spray nozzle
NOTE: when attaching, rotating the nozzle
left and right to make sure the nozzle fully
seated into position and gently pulling
it to make sure it is locked into position
securely.
See Fig. C
Attaching the draw hose to the power
nozzle
NOTE: After the draw hose is attached,
check the connection by gently pulling
upon the draw hose. It should not be
pulled off.
See Fig. D1,
D2
Attaching your own water hose (optional)
1. Attach the quick connect adapter
2. Attach the home garden hose with
suitable connectors
NOTE: Except for the draw hose supplied,
you can also connect the power nozzle
to your own water hose with suitable
connectors.
NOTE: Check whether the filter screen
is missing before retightening the hose
adapter. (Fig. P1, P2) When retightening
the hose adapter, please tighten securely.
Otherwise, it may not draw any water for
proper operation.
WARNING: It is not recommended
to connect the draw hose to your
garden hose or your home tap.
See Fig. E, F
Start
NOTE: At the first use or after long-
term storage, it is recommended to
attach the tap or wait for several
minutes to empty the air until the
water goes up along the hose and
sprays out.
See Fig. G
Selecting the nozzle pattern
NOTE: Choose a suitable nozzle pattern
according to your work. Spray patterns
0
0
, 15
0
, 25
0
and 40
0
are applicable for
cleaning, and the spray pattern with the
symbol
is best suitable for watering.
WARNING: Do not shift the nozzle
pattern when the tool is powered on.
See Fig. H
Cleaning
WARNING: Do not connect the
machine to water supplies that
are dirty, rusty, muddy, or corrosive.
(Including window cleaning liquids,
plant foods, or fertilizers etc.)
NOTE: Not recommended for use with salt
water, immediately rinse with fresh water
for proper maintenance.
See Fig. I1
Watering See Fig. I2
ATTACHMENT OF
ACCESSORIES
A number of accessories have been supplied with this
product and are required for use in different
applications. Do not attempt to use the cleaner with no
lance or accessories attached.
1. Soap bottle (WA4036, sold separately)
Soap bottle provides detergent suds for deeper cleaning of
dirt. It is used in conjunction with power nozzle
or extension lance (WA4012). (See Fig. J1, J2)
2. Brush (WA4048, sold separately)
Brush is for cleaning cars, boats, motorcycles etc. It is
used in conjunction with power nozzle or extension lance
(WA4012). (See Fig. K1, K2)
3. Window squeegee with water sprayer (WA4050,
sold separately)
The window squeegees quick connection easily snaps into
the tool to spray water or wipe off water from glass or tiled
surfaces. Suitable for the HYDROSHOT
TM
power cleaner or
extension lance (WA4012). (See Fig. L1, L2, L3, L4)
4. Bottle cap connector (WA4038, sold separately)
The bottle cap connector accessory allows the tool
to directly connect with most 2 Liter bottles with
approximately 1” openings. (NOTE: May not fit all
consumable soda and water bottles) (See Fig. M1, M2, M3)
WARNING: Do not install the bottle cap connector
accessory until it is ready to be used. The
accessories vents will leak liquid, if a bottle is installed,
with the machine lying on a surface.
background
EN
14
Cordless Portable Power Cleaner
5. Turbo nozzle (WA4037, sold separately)
The turbo nozzle delivers 360° of rotating water, which
cleans a larger area than the 0° water pattern during the
same time period. Suitable with the pressure cleaning
lance installed on the HYDROSHOT
TM
. Recommend to use it
with high pressure setting. (See Fig. N)
6. Pivoting Quick Connect Adapter (WA4039, sold
separately)
The Pivoting Quick Connect Adapter allows power cleaning
tips to be fully adjusted up to 180° in any direction. Ideal
for cleaning around hard-to-reach areas. Suitable for the
HYDROSHOT
TM
power cleaner and multi-spray nozzle (See
Fig. Q1, Q2)
7. Rotary Cleaning Brush (WA4042, sold separately)
The rotary cleaning brush accessory easily snaps into the tool
for cleaning sensitive surfaces and around tight spaces. Suitable
for the HYDROSHOT
TM
power cleaner with/without the extension
lance installed. (See Fig. R)
8. Auto/Boat Power Scrubber (WA1820, sold
separately)
The water-powered rotary scrubber easily snaps into the
tool for cleaning surfaces. Suitable for the HYDROSHOT™
Portable Power Cleaner without lance installed. (See Fig.
S1, S2) The soft bristle scrubber head is applicable for
sensitive surfaces.
9. Hard Surface Power Scrubber (WA1821, sold
separately)
The water-powered rotary scrubber easily snaps into the
tool for cleaning surfaces. Suitable for the HYDROSHOT™
Portable Power Cleaner without lance installed. (See Fig.
S1, S2) The hard bristle scrubber is applicable for cleaning
hard surfaces (not recommended for cars).
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Inspect the product for damaged or worn parts before
each use. Do not operate it if you find damaged or worn
parts. Contact your supplier or the manufacturer for
replacement parts.
Hose filter maintenance
Remove the hose filter from the hose and get out
the strainer. Rinse the parts with clean water before
reassembling. (See Fig. O1, O2)
Filter screen maintenance
Remove the hose adapter to get the filter screen. (See Fig.
P1, P2) Rinse it with clean water before reassembling.
NOTE: When retightening the hose adapter, please tighten
securely. Otherwise, it may not draw any water for proper
operation.
WARNING: Any other servicing should be
performed by an authorized service
representative.
CLEANINGSTORAGE
Before storage, completely drain all the water from the
machine and hose.
Clean the moulded plastic housing of the machine using
a soft brush and clean cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Store in a secure and dry place out of the reach of
children. Do not place other objects on the product.
Store the machine and the accessories in a frost free
place .
background
ENCordless Portable Power Cleaner
15
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible causes Solution
Machine turns on but it does not
draw any water or there is not
sufficient pressure.
Power nozzle is too high from the water
source surface.
Lower the machine below 5ft/1.5m.
Hose filter is blocked.
Take out the hose filter and rinse the
parts with clean water. (See Fig. O1, O2)
The users’ garden hose is not well
connected to the machine.
Check and reattach the garden hose
tightly. (See Fig. F)
Hose adapter looses.
Tighten the hose adapter securely with
a spanner.
The filter screen is missing. (See Fig.
P1, P2)
Contact Worx service agent to get a
filter screen.
The filter screen is blocked. (See Fig.
P1, P2)
Clean the filter screen regularly.
Pump, hose, or other parts are frozen
due to outside temperatures.
Wait for the pump, hose or other parts
to thaw.
Hose kinks. Straighten out the hose.
Multi-spray nozzle leaks.
The nozzle pattern does not spray
correctly.
Make sure the nozzle pattern symbol
aligns with the indicator mark on tool.
Fixing nail of the multi-spray nozzle
loosens.
Tighten it with a hex key.
Outlet pressure increases
suddenly.
Multi-spray nozzle is blocked. Replace with a new multi-spray nozzle.
Machine drains out water after
stopping.
There is water remaining in the lance
and pump after stopping.
Drain all the water completely before
storage.
Soap accessory cannot spray
out any detergent.
Blockage in the soap bottle. Clean it with fresh water.
Machine does not start.
The battery pack is not attached well. Reinstall the battery pack.
Battery pack is empty.
Replace with a new battery pack or
recharge the battery pack.
Defective battery. Replace with a new battery pack.
Machine pressure is not
consistent.
Additional air could be sucked into the
machine.
Check connection between the hose
adapter and the draw hose.
It is at low pressure setting. No action need.
Machine stops automatically.
Battery pack is empty.
Replace with a new battery pack or
recharge the battery pack.
The multi-spray nozzle is blocked. The
current protection is activated.
Remove the multi-spray nozzle and turn
on the machine. If the machine works
normally, replace with a new multi-spray
nozzle.
Machine does not draw any
water after long time storage.
Additional air could be sucked into the
machine.
Connect the machine to the water
source and then turns it on.
background
F
16
Nettoyant Electrique Portable Sans Fil
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes
les instructions. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment
le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle)
(DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie
comme causant des cancers et des anomalies
congénitales ou d’autres anomalies de la
reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter
le site www.P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT–En utilisant ce produit, toujours
observer une certaine prudence élémentaire,
incluant notamment:
1. Lire toutes les instructions de service avant d’utiliser
l’appareil.
2. Afin de minimiser les risques de blessure, ne jamais
laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d’enfants.
3. Il est impératif de savoir arrêter et mettre l’appareil
hors pression rapidement. Une connaissance
approfondie des commandes est nécessaire.
4. Rester attentif – se concentrer sur la tâche en cours.
5. Lutilisateur ne doit jamais faire usage de l’appareil
lorsqu’il est fatigué ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues.
6. Veiller à ce qu’aucun individu ne se trouve dans la
zone de travail.
7. Ne jamais passer ou monter sur des supports
instables. Toujours rester stable et équilibré.
8. Respecter les consignes d’entretien figurant dans le
manuel.
9.
AVERTISSEMENT  Risque de projection ou de
blessure - Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d’individus.
10. Ne pas asperger des appareils ou câblages
électriques.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES APPAREILS
DE JARDINAGE FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel, s’assurer
que le bouton de démarrage est en position d’arrêt
avant de brancher l’appareil au chargeur ou de le
prendre ou de le transporter. Un accident pourrait
arriver si vous vous promenez avec l’appareil avec le
doigt sur l’interrupteur ou sur le dispositif de charge
dont l’interrupteur est en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil avant
de faire des réglages, de remplacer des accessoires
ou de ranger l’appareil. De telles mesures de
sécurité réduisent les risques de démarrer l’appareil
accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par Worx. Un chargeur adapté à un
type de batterie peut entraîner un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries
spécifiquement indiquées. Lutilisation de toute
autre batterie pourrait créer un risque de lésions et
d’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à l’écart
d’autres objets métalliques, tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clefs, les clous, les vis ou
d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir
la connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les
bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide
pourrait s’éjecter de la batterie; évitez tout contact.
Si vous entrez accidentellement en contact avec le
liquide, passez la partie du corps touchée sous le
robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide,
vous devez consulter immédiatement un médecin.
Le liquide expulsé de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil
qui est endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter des
comportements imprévisibles entraînant un incendie,
une explosion ou le risque de blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou
à une température excessive. Lexposition au feu ou à
une température au-dessus de 130°C (265°F) pourrait
causer une explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge et ne pas
charger la batterie ou l’appareil en dehors de la plage
de température indiquée dans les consignes. Mal
charger ou à des températures en dehors de la plage
indiquée peut endommager la batterie et accroître le
risque d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de réparation
compétent qui ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité du
produit.
11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil ou la
batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans les
consignes d’utilisation et d’entretien.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez
de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs
batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent
se court-circuiter ou être court-circuités par d’autres objets
métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé,
conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous,
des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui
background
F
17
Nettoyant Electrique Portable Sans Fil
pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le
fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie
peut causer des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d’origine avant
utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer
en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été
effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d’eau et
consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le bloc
batterie et sur l’appareil et veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être
utilisée avec cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une
batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant
de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et
sec si elles deviennent sales.
n) La batterie doit être chargée avant son utilisation.
Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux
instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour
suivre les instructions concernant la procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il
n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage, il peut être
nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs
fois pour obtenir des performances optimales.
q) La batterie offre de meilleures performances lorsqu’elle est
utilisée à température ambiante normale (68 °F ± 9 °F).
r) Lors de l’élimination des batteries, conservez les blocs
batteries de différents systèmes électrochimiques séparés
les uns des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur
spécifié par Worx. N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement.
Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
t) Conservez la documentation originale du produit pour
référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour
laquelle elle a été prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
Avertissement
Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être
recyclées en collecte sélective.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec
RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau
RBRC-call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas jeter les
batteries aux poubelles. À la fin du cycle de
vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837
pour un service gratuit qui mettra la batterie
au rebut selon les règles de l’art.
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire dans
le cycle de l’eau si elles sont éliminées
de manière inappropriée, ce qui peut
être dangereux pour l’écosystème. Ne
pas éliminer les batteries usagées avec
les déchets municipaux non triés.
Retirer le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer tout ajustement, entretien
ou maintenance.
Déverrouiller
Verrouiller
background
F
18
Nettoyant Electrique Portable Sans Fil
13 14 1511 12
1
2
3
8
7 4
6 5
10
6
19
*
17
*
16
*
18
*
20
*
21
*
24
*
25
*
26
*
22
background
F
19
Nettoyant Electrique Portable Sans Fil
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. BOUTON DE VERROUILLAGE
2. CRAN DE DÉGAGEMENT DU BLOCPILES
3. BLOCPILES 
4. LEVIER INTERRUPTEUR MARCHEARRÊT
5. ADAPTATEUR TUYAU
6. BUSE DE PRESSION
7. LANCE D’AMÉLIORATION DE LA PRESSION
8. ADAPTATEUR DE BUSE
9. BUSE MULTI TYPES DE PULVÉRISATION
10. CLOU DE FIXATION
11. CONNECTEUR DE TUYAU
12. FILTER DU TUYAU
13. FLOTTEUR
14. TUYAU D’ASPIRATION
15. CLIP DE FIXATION DU TUYAU
16. BOUTEILLE DE SAVON
17. BROSSE
18. RACLETTE À VITRES AVEC PULVÉRISATEUR
D’EAU
19. BUSE TURBO
20. CONNECTEUR DE BOUCHON DE BOUTEILLE
21. LANCE D’EXTENSION
22. ADAPTATEUR À CONNEXION RAPIDE
23. CRÉPINE DE FILTRATION VOIR FIG. P2
24. ADAPTATEUR PIVOTANT À RACCORD
RAPIDE
25. BROSSE DE NETTOYAGE ROTATIF 
26. LAVEUSE PUISSANTE DAUTODE
BATEAU LAVEUSE PUISSANTE À
SURFACE DURE
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas
tous compris dans le cadre de la livraison standard.
Se référer au diagramme des ACCESSOIRES pour
examiner les options qui sont incluses aux différents
modèles de produits. Visiter worx.com pour en savoir
plus sur ces options des accessoires disponibles.
DONNÉES TECHNIQUES
WG620
WG620.1
WG620.2
WG620.3 WG620.4 WG620.5 WG620.6 WG620.7 WG620.9
Tension 20 V Maxi**
Mode de
nettoyage
nominale 22 bar(320 psi) (raccordement au tuyau d’arrosage)
Débit d’eau
maximal
120 Lh (0.5 gpm)
Pression
maximum
d’arrivée
d’eau
0.6 MPa (87 psi)
Hauteur
d’aspiration
maxi 1.5 m (5 ft.)
Température
de l’eau
maxi 50 °C (122 °F))
Poids (avec
lance)
1.9 kg
(4.2 lbs)
1.9 kg
(4.2 lbs)
1.9 kg
(4.2 lbs)
1.9 kg
(4.2 lbs)
1.6 kg
(3.5 lbs)
1.6 kg
(3.5 lbs)
1.6 kg
(3.5 lbs)
1.9 kg
(4.2 lbs)
1.2 kg
(2.7 lbs)
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension
nominale est de 18 V.
background
F
20
Nettoyant Electrique Portable Sans Fil
ACCESSOIRES
WG620
WG620.1 WG620.2 WG620.3
WG620.4 WG620.5
WG620.6
WG620.7
WG620.9
Tuyau d’aspiration
20 ft. (6 m)
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Lance
d’amélioration de la
pression
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Buse multi types de
pulvérisation
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Raclette à vitres
avec pulvérisateur
d’eau (WA4050)
1 / 1 /
Brosse (WA4048) 1 / 1 /
Bouteille de savon
(WA4036)
1 1 1 1 1 /
Connecteur de
bouchon de
bouteille (WA4038)
1 1 / 1 1 1 1 / 1
Adaptateur à
connexion rapide
WA4017
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Bloc-piles (WA3578) 1 1 1 1 / 1
Bloc-piles (WA3575) / 1 1 1 /
Chargeur (WA3881 1 1 1 1 1 / 1
Chargeur (WA3742
/ 1 1 /
Lance d’extension
(WA4012
/
/ /
Buse turbo
WA4037
/ / 1
Adaptateur pivotant
à raccord rapide
WA4039
/ / /
Brosse de
nettoyage rotatif
WA4042
/ 1 / /
Laveuse puissante
d’auto/de bateau
(WA1820)
/ 1 / /
Laveuse puissante
à surface dure
(WA1821)
/ / /
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur
l’emballage du produit, chez un détaillant Worx ou sur notre site Web www.worx.com.
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires au même magasin où vous avez acheté l’outil. Choisissez
le type d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus amples renseignements, consultez
l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
background
F
21
Nettoyant Electrique Portable Sans Fil
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous
de lire attentivement le manuel d’utilisation.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
AVANT LE FONCTIONNEMENT
Installation du bloc de batterie
Voir Fig.
A1
Retrait du bloc de batterie
Voir Fig.
A2
Recharge de la batterie
Pour plus d’informations, se référer au manuel
WA3881
Voir Fig.
A3
FONCTIONNEMENT
Fixation de l’extension de lance à la buse de
pression
REMARQUE 
lorsque vous fixez l’extension,
veillez à aligner les deux saillies situées sur la
lance avec les rainures de la buse de pression,
comme illustré sur la Fig. B.
REMARQUE
la pression maximale atteinte est
de 24 bar(350 psi). Cette puissance est adaptée
au nettoyage de tâches tenaces.
Voir Fig. B
Fixation de la buse multi types de
pulvérisation
REMARQUE  lorsque vous fixez la buse,
effectuez une rotation de la gauche à
droite pour vous assurer que la buse soit
correctement positionnée et tirez doucement
dessus pour vous assurer qu’elle soit
correctement verrouillée en place.
Voir Fig. C
Fixation du tuyau à la buse de pression
REMARQUE Après avoir fixé le tuyau, vérifiez
la connexion en tirant doucement sur le tuyau.
Celui-ci ne doit pas être se détacher.
Voir Fig.
D1, D2
Fixation de votre propre tuyau d’eau (option)
1. Fixez l’adaptateur à connexion rapide
2. Connectez votre propre tuyau d’arrosage
en utilisante des connecteurs appropriés
REMARQUE : À l’exception du tuyau fourni,
vous pouvez également connecter la buse
de pression à votre propre tuyau d’eau en
utilisant des connecteurs appropriés.
REMARQUE : Vérifiez si la crépine de
filtration est présente avant de resserrer
l’adaptateur de tuyau. (Fig. P1, P2) Lorsque
vous resserrez le raccord d’arrosage rapide,
serrez-le fermement. Autrement, il est
possible que l’eau ne sorte pas.
AVERTISSEMENT : Il est déconseillé
de connecter le tuyau d’aspiration à
votre tuyau d’arrosage ou à votre robinet
de maison.
Voir Fig.
E, F
Première utilisation
REMARQUE: Lors de la première utilisation
ou après un stockage à long terme, il
est recommandé de fixer le robinet ou
d’attendre plusieurs minutes pour vider
l’air jusqu’à ce que l’eau monte le long du
tuyau et se jette.
Voir Fig. G
Selection du type de pulvérisation
REMARQUE: Sélectionnez un style de
pulvérisation approprié au travail à réaliser.
Les styles de pulvérisation 0
0
, 15
0
, 25
0
and 40
0
sont adaptés aux opérations de nettoyage.
Le style de pulvérisation portant le symbole
correspond au mode le plus adapté pour
l’arrosage.
AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas le
style de pulvérisation pendant que
l’appareil est sous tension.
Voir Fig. H
Nettoyage
AVERTISSEMENT: Ne raccordez pas la
machine à des arrivées d’eau sales,
rouillées, boueuses ou rouillées. (Y
compris des liquides de nettoyage de
vitres, des aliments végétaux ou des
engrais, etc.)
REMARQUE: Utilisation non recommendée
avec de l’eau salée, rincer immédiatement
avec de l’eau douce pour un entretien correct.
Voir Fig. I1
Arrosage Voir Fig. I2
FIXATION DES ACCESSOIRES
Un certain nombre d’accessoires ont été fournis avec ce
produit et sont nécessaires pour diverses utilisations.
N’essayez pas d’utiliser l’appareil avoir préalablement
fixé une lance ou un quelconque autre accessoire.
1. Bouteille de savon (WA4036, vendus séparément)
La bouteille de savon génère une mousse de détergent pour
un nettoyage en profondeur de la saleté. Celle-ci est utilisée
conjointement à la buse de pression ou l’extension de lance
(WA4012). (Voir Fig. J1, J2)
background
F
22
Nettoyant Electrique Portable Sans Fil
2. Brosse (WA4048, vendus séparément)
La brosse est utilisée pour le nettoyage des voitures, des
bateaux, des motos, etc. Celle-ci est utilisée conjointement
à la buse de pression ou l’extension de lance (WA4012). (Voir
Fig. K1, K2)
3. Raclette à vitres avec pulvérisateur d’eau (WA4050,
vendus séparément)
Le système de branchement de la raclette à vitres permet de
l’enclencher facilement dans l’outil pour
pulvériser de l’eau ou essuyer l’eau présente sur les vitres ou
les surfaces carrelées. Convient pour le
nettoyeur à pression HYDROSHOT
TM
ou la lance d’extension
(WA4012). (Voir Fig. L1, L2, L3, L4)
4. Connecteur de bouchon de bouteille (WA4038,
vendus séparément)
Laccessoire bouchon de bouteille permet à l’outil d’être
directement raccordé à la plupart des bouteilles de 2 litres
disposant d’un goulot d’environ 1 po (REMARQUE : Il est
possible que cet accessoire ne s’adapte pas à toutes les
bouteilles de produits consommables comme des sodas ou
de l’eau) (Voir Fig. M1, M2, M3)
AVERTISSEMENT: N’installez pas l’accessoire
bouchon de bouteille avant qu’il ne soit prêt à
l’utilisation. Si vous fixez une bouteille pendant que la
machine repose sur une surface, un liquide s’écoule des
équipements de ventilation.
5. Buse turbo (WA4037, vendus séparément)
La buse turbo fournit de l’eau en rotation à 360°, ce qui
permet de nettoyer une plus grande surface qu’avec le
modèle de distribution d’eau à 0° sur une même période de
temps. Fonctionne avec la lance d’extension installée sur
l’HYDROSHOT
TM
. Il est recommandé d’appliquer un réglage à
haute pression lors de l’utilisation (Voir Fig. N)
6. Adaptateur pivotant à raccord rapide (WA4039,
vendus séparément)
Ladaptateur pivotant à raccord rapide permet que les trucs
de la puissance de nettoyage soient totalement réglés jusqu’à
180° dans n’importe quelle direction. Idéal pour nettoyer
autour des zones difficiles à atteindre. Approprié pour le
nettoyant puissant HYDROSHOT
TM
et la buse multi types de
pulvérisation. (Voir la Figure. Q1, Q2).
7. Brosse de nettoyage rotatif (WA4042, vendus
séparément)
Laccessoire de la brosse de nettoyage rotative s’installe
facilement dans l’instrument pour nettoyer les surfaces
sensibles et autour des espaces exigus. Approprié pour le
nettoyant puissant HYDROSHOT
TM
avec/sans la lance de
prolongation d’extension installée. (Voir Fig. R)
8. Laveuse puissante d’auto/de bateau (WA1820,
vendus séparément)
Laccessoire de l’épurateur rotatif alimenté à l’eau s’installe
facilement dans l’instrument pour le nettoyage de surfaces
solides. Convient pour le nettoyeur portable puissant
HYDROSHOT™ sans lance installée. (Voir la Figure. S1, S2) La
tête souple de l’épurateur est applicable pour les surfaces
sensibles.
9. Laveuse puissante à surface dure (WA1821, vendus
séparément)
Laccessoire de l’épurateur rotatif alimenté à l’eau s’installe
facilement dans l’instrument pour le nettoyage de surfaces
solides. Convient pour le nettoyeur portable puissant
HYDROSHOT™ sans lance installée. (Voir la Figure. S1, S2)
Lépurateur à poils durs est applicable pour le nettoyage des
surfaces solides (déconseillé pour les véhicules).
ENTRETIEN
Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout
ajustement, entretien ou maintenance.
Inspectez l’appareil pour détecter d’éventuelles pièces
endommagées ou usées avant chaque utilisation. Assurez-
vous de ne pas utiliser l’appareil des pièces endommagées
ou usées ont été trouvées. Contactez votre fournisseur ou le
fabricant pour commander des pièces de rechange.
Entretien du filtre du tuyau
Retirez le filtre du tuyau et sortez la crépine. Rincez les
pièces à l’eau propre avant de les assembler à nouveau.
(Voir Fig. O1, O2)
Entretien de l’écran du filtre
Retirez l’adaptateur du tuyau pour obtenir l’écran du filtre.
(Voir Fig.P1, P2) Rincez les pièces à l’eau propre avant de les
assembler à nouveau.
REMARQUE:
Lorsque vous resserrez le raccord d’arrosage
rapide, serrez-le fermement. Autrement, il est possible que
l’eau ne sorte pas.
AVERTISSEMENT: Toute autre opération
d’entretien doit être effectuée par un
représentant autorisé du service.
NETTOYAGE ENTREPOSAGE
Avant de stocker l’appareil, assurez-vous de totalement vider
toute l’eau présente dans la machine et dans le tuyau.
Nettoyez le boîtier en plastique moulé de la machine à l’aide
d’une brosse douce et d’un chiffon propre. Assurez vous de
ne pas utiliser d’eau, des solvants ou des vernis. Entreposez
la machine dans un endroit sec - hors de la portée des
enfants. Ne placez pas d’autres objets sur la machine.
Stockez la machine et ses accessoires dans un endroit à
l’abri du gel.
background
F
23
Nettoyant Electrique Portable Sans Fil
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesures
La machine s’allume, mais elle
n’aspire pas d’eau ou la pression
est insuffisante.
La buse est trop haute par rapport à la
surface de la source d’eau.
Placez la machine à une hauteur
inférieure à 5 pi / 1,5 m.
Le filtre du tuyau est bouché.
Retirez le filtre du tuyau et rincez les
pièces avec de l'eau propre. (Voir Fig.
O1, O2)
tuyau d’arrosage de l’utilisateur nest pas
bien raccordé à la machine.
Vérifiez et resserrez le raccord du
tuyau d'arrosage. (Voir Fig. F)
Ladaptateur du tuyau est desserré.
Serrez fermement l'adaptateur de
tuyau à l'aide d'une clé.
La crépine de filtration n’est pas présente.
(Voir Fig. P1, P2)
Contactez un agent d'entretien Worx
pour obtenir une nouvelle crépine de
filtration.
Lécran du filtre est bloqué. (Voir Fig. P1, P2)
Nettoyez régulièrement l’écran du
filtre.
La pompe, le tuyau ou d’autres pièces sont
gelés à cause de la température extérieure.
Attendez que la pompe, le tuyau ou
les autres pièces soient dégelés.
Le tuyau est plié. Redressez le tuyau.
La buse multi-pulvérisation fuit.
L'embout de la buse ne pulvérise pas
correctement.
Assurez-vous que le symbole de la
forme de buse soit aligné avec le
repère sur l'outil.
Le clou de fixation de la buse multi-
pulvérisation se desserre.
Serrez-le avec une clé hexagonale.
La pression de sortie augmente
brusquement.
La buse multi-pulvérisation est bouchée.
Remplacez la buse par une nouvelle
buse multi-pulvérisation.
De l'eau s'écoule de la machine
après qu'elle soit arrêtée.
Il reste de l'eau dans la lance et dans la
pompe après l'arrêt de la machine.
Vidangez complètement l'eau avant
de d'entreposer la machine.
L'accessoire de savonnage ne
vaporise aucun détergent.
Obstruction dans le réservoir à savon. Nettoyez-le avec de l'eau propre.
La machine ne démarre pas.
La batterie n'est pas correctement fixée. Réinstallez la batterie.
La batterie est vide.
Remplacez-la par une nouvelle
batterie ou rechargez la batterie.
Batterie défectueuse. Remplacer la batterie.
Le niveau de pression de la
machine n’est pas constant.
De l'air supplémentaire pourrait être
aspirée dans la machine.
Vérifiez le raccord entre l’adaptateur
du tuyau et le tuyau.
Le réglage de la machine est sur basse
pression.
Aucune action requise.
La machine s'arrête
automatiquement.
La batterie est vide.
Remplacez-la par une nouvelle
batterie ou rechargez la batterie.
La buse multi-pulvérisation est bouchée.
Le système de protection électrique a été
activé.
Retirez la buse multi-pulvérisation
et allumez la machine. Si la machine
fonctionne normalement, remplacez
la buse par une nouvelle buse multi-
pulvérisation.
La machine ne puise pas de l'eau
après un stockage prolongé.
De l'air supplémentaire pourrait être aspiré
dans la machine.
Connectez la machine à la source d’eau
puis allumez-la.
background
ES
24
Lavador A Presión Portátil Inalámbrico
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las
instrucciones. El no seguir todas las instrucciones
a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
consulta futura.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas, como plomo y di
(2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de
California reconoce como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para más información visite www.P65Warnings.ca.
gov.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA –Al utilizar este producto, tome
siempre las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar
atentamente si se usa el producto cerca de niños.
3. Es necesario saber cómo parar rápidamente el
producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con
los
mandos.
4. Estar atento, prestar atención a lo que se está
haciendo.
5. No ponga en funcionamiento el producto si está
cansado o está bajo la influencia de alcohol o drogas.
6. Mantenga la zona de trabajo libre de personas.
7. No sobrecargar o colocar sobre un soporte inestable.
Mantener el equilibrio en todo momento.
8. Seguir las instrucciones de mantenimiento
especificadas en el manual.
9.
ADVERTENCIA - Riesgo de inyección o lesiones
– no dirigir el chorro directamente sobre
personas.
10. No rocíe el aparato y cableado eléctrico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar el paquete de batería, al levantar o
transportar el aparato. Transportar el aparato con su
dedo sobre el interruptor o energizar el aparato que
tenga el interruptor encendido provoca accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del aparato antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios,
o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encender el aparato
por accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador especificado
por Worx. Un cargador que es adecuado para un
tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de
baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un
riesgo de lesiones e incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos, como sujetadores de
papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que puedan establecer
una conexión de una terminal a otra. Poner en
corto las terminales de la batería puede causar
quemaduras o un incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse líquido
de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto
accidentalmente, lave con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque ayuda médica
adicional. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar un comportamiento impredecible
que puede provocar un incendio, una explosión o un
riesgo de lesiones.
8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o la
temperatura por encima de 130°C (265°F) pueden
causar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o el dispositivo fuera del rango de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
10. Pida que una persona de reparación calificada dé
servicio usando únicamente partes de reemplazo
idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del producto.
11. No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de baterías (conforme sea aplicable),
excepto como se indica en las instrucciones de uso y
cuidado.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA LA
BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de
batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego.
Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de batería.
No guarde el paquete de batería de forma
aleatoria en una caja o cajón donde puedan
ponerse en corto circuito entre sí o ponerse
en corto circuito por otros objetos metálicos.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer una conexión de una terminal a
otra. El corto circuito de las terminales de la batería
puede causar quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su empaque
original hasta que se requiera para el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto
background
ES
25
Lavador A Presión Portátil Inalámbrico
mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita que el
líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si
hay contacto, lave el área afectada con bastante agua
y busque atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa (–) en
la parte posterior de la batería y el equipo para
asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no esté
diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del dispositivo
para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
m) Limpie las terminales del paquete de batería con
una tela seca limpia su se ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar antes
del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte
las instrucciones del fabricante o el manual del
equipo para saber las instrucciones correctas de
carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario cargar
y descargar el paquete de batería varias veces
para obtener el desempeño máximo.
q) El paquete de batería proporciona su mejor
desempeño cuando se opera en temperatura
ambiente normal (68°F ± 9°F).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de diferentes
sistemas electromecánicos separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el cargador
especificado por Worx. No use cargadores que
no sean los específicamente suministrados para
uso con el equipo. Un cargador que es adecuado
para un tipo de paquete de batería puede crear un
riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete
de batería.
t) Conserve la literatura el producto original para
referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la aplicación
para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo cuando
no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
SYMBOLES
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
deberá leer el manual de instrucciones.
Advertencia
Batería de iones de litio. La batería deberá
reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación
con la empresa RBRC para el reciclaje de
todas las baterías Positec que posean el
sello RBRC-call2recycle. Para contribuir
con la protección del medio ambiente,
no deseche las baterías como residuos
normales. Después de que haya finalizado el
ciclo de vida útil de la batería, comuníquese
al 1.800-822-8837 para acceder al servicio
gratuito que realizará el desecho correcto
de la batería.
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al ciclo de
agua si se desechan incorrectamente,
lo que puede ser peligroso para el
ecosistema. No deseche las baterías
de desperdicio como desperdicio
municipal sin clasificar
Retire el Paquete de la batería de la
herramienta antes de realizar cualquier
ajuste, servicio o mantenimiento.
Desbloqueo
Bloqueo
background
ES
26
Lavador A Presión Portátil Inalámbrico
13 14 1511 12
1
2
3
8
7 4
6 5
10
6
19
*
17
*
16
*
18
*
20
*
21
*
24
*
25
*
26
*
22
background
ES
27
Lavador A Presión Portátil Inalámbrico
LISTA DE PARTES
1. INTERRUPTOR DE DESTRABADO
2. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BAT
ERÍAS
3. PAQUETE DE BATERÍAS 
4. PALANCA DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
APAGADO
5. ADAPTADOR DE MANGUERA
6. BOQUILLA DE PRESIÓN
7. LANZA DE MEJORA DE PRESIÓN
8. ADAPTADOR DE BOQUILLA
9. BOQUILLA DE ROCÍO MÚLTIPLE
10. CLAVO DE FIJACIÓN
11. CONECTOR DE MANGUERA
12. FILTRO DE MANGUERA
13. FLOTADOR
14. MANGUERA EXTRAÍBLE
15. SUJETADOR DE MANGUERA
16. BOTELLA DE JABÓN
1 7. CEPILLO
18. LIMPIADOR DE VENTANAS CON ROCIADOR
DE AGUA
19. BOQUILLA DE TURBO
20. CONECTOR DE TAPA DE BOTELLA
21. LANZA DE EXTENSIÓN
22. ADAPTADOR DE CONEXIÓN RÁPIDA
23. PANTALLA DE FILTRO VEA LA FIG. P2
24. ADAPTADOR DE CONEXIÓN RÁPIDA DE
PIVOTE
25. CEPILLO DE LIMPIEZA GIRATORIO 
26. DEPURADOR DE AUTOMÓVILBARCO  DEP
URAADOR DE SUPERFICIES DURAS 
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se
incluyen junto con el producto estándar. Consulte
la tabla de ACCESORIOS para revisar las opciones
incluidas con varios modelos del producto. Visite
worx.com para aprender más sobre estas opciones
de accesorios disponibles.
DATOS TÉCNICOS
WG620 WG620.1 WG620.2 WG620.3 WG620.4 WG620.5 WG620.6 WG620.7 WG620.9
Tensión 20 V Máx.**
Modo de limpieza nominal 320 psi(22 bar) (manguera de jardín conectada)
Velocidad
máxima de flujo
de agua
0.5 gpm (120 L/h)
Presión máxima
de agua de
entrada
87 psi (0.6 MPa)
Altura de succión máx. 5 ft.
Temperatura de
agua
máx. 122
o
F (50
o
C)
Peso (con lanza) 4.2 lbs
(1.9 kg)
4.2 lbs
(1.9 kg)
4.2 lbs
(1.9 kg)
4.2 lbs
(1.9 kg)
3.5 lbs
(1.6 kg)
3.5 lbs
(1.6 kg)
3.5 lbs
(1.6 kg)
4.2 lbs
(1.9 kg)
2.7 lbs
(1.2 kg)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18
V.
background
ES
28
Lavador A Presión Portátil Inalámbrico
ACCESORIOS
WG620 WG620.1 WG620.2 WG620.3 WG620.4 WG620.5 WG620.6 WG620.7 WG620.9
Manguera extraíble
20 pies (6 m)
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Lanza de mejora de
presión
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Boquilla de rocío
múltiple
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Limpiador de venta-
nas con rociador de
agua (WA4050)
1 / 1 /
Cepillo (WA4048) 1 / 1 /
Botella de jabón
(WA4036)
1 1 1 1 1 /
Conector de tapa de
botella (WA4038)
1 1 / 1 1 1 1 / 1
Adaptador de conex-
ión rápida (WA4017)
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Paquete de baterías
(WA3578)
1 1 1 1 / 1
Paquete de baterías
(WA3575)
/ 1 1 1 /
Cargador (WA3881) 1 1 1 1 1 / 1
C
argador (WA3742) /
1 1 /
Lanza de extensión
(WA4012)
/ / /
Boquilla de turbo
(WA4037)
/ / 1
Adaptador de conex-
ión rápida de pivote
(WA4039)
/ / /
Cepillo de limpieza
giratorio (WA4042)
/ 1 / /
Depurador de
automóvil/barco
(WA1820)
/ 1 / /
Depuraador de
superficies duras
(WA1821)
/ / /
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los ac-
cesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de Worx o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Seleccione los que
más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El
personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
background
ES
29
Lavador A Presión Portátil Inalámbrico
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ANTES DE LA OPERACIÓN
Instalación de paquete de batería Vea la Fig. A1
Extracción de paquete de batería Vea la Fig. A2
Cargando la batería
Se pueden encontrar más detalles en el
manual del WA3881
Vea la Fig. A3
OPERACIÓN
Conexión de lanza de extensión a la boquilla
de presión
NOTA
Cuando la conecte, alinee las dos
proyecciones sobre la lanza con las ranuras
de la boquilla de presión como se muestra
en la Fig. B.
NOTA
la presión máxima es 350 psi(24 bar).
Es adecuado para retirar manchas fuertes.
Vea la Fig. B
Conexión de boquilla de rocío múltiple
NOTA Cuando conecte, gire le boquilla a la
izquierda y la derecha para asegurar que la
boquilla esté completamente asentada en
posición y jale suavemente para asegurar
que esté bloqueada en su posición
firmemente.
Vea la Fig. C
Conexión de la manguera a la boquilla de
presión
NOTA Después que se conecte la
manguera, revise la conexión jalando
suavemente sobre la manguera. No se
debe desconectar.
Vea la Fig.
D1, D2
Conexión de su propia manguera de agua
(opcional)
1. Conecte el adaptador de conexión
rápida
2. Conecte la manguera para jardín con
los conectores adecuados
NOTA: Excepto para la manguera
suministrada, también puede conectar la
boquilla de presión a su propia manguera
de agua con conectores adecuados.
NOTA: Revise si falta la pantalla de filtro
antes de volver a apretar el adaptador de
manguera. (Fig. P1, P2) Cuando vuelva a
apretar el adaptador rápido de manguera,
por favor apriételo firmemente. De otra
manera, puede no succionar agua para
una operación adecuada.
ADVERTENCIA: No se recomienda
conectar la manguera extraíble a
su manguera de jardín o a la llave de su
casa.
Vea la Fig.
E, F
Inicio
NOTA: En el primer uso o después
de un almacenamiento prolongado,
se recomienda conectar el grifo o
esperar varios minutos para vaciar
el aire hasta que el agua suba por la
manguera y salga.
Vea la Fig. G
Selección de patrón de boquilla
NOTA: Elija un patrón de boquilla
adecuado de acuerdo con su
trabajo. Patrones de rocío de 0
0
, 15
0
, 25
0
y 40
0
son aplicables para limpieza y el
patrón de rocío con el símbolo
es el
más adecuado para riego.
ADVERTENCIA: No cambie el
patrón de boquilla cuando la
herramienta esté encendida.
Vea la Fig. H
Limpieza
ADVERTENCIA: No conecte la
máquina a suministros de agua
que estén sucios, oxidados,
lodosos, o corrosivos. (Incluyendo
líquidos de limpieza de ventanas,
alimentos para plantas, o fertilizantes,
etc.)
NOTA: No se recomienda para uso con
agua salada, enjuague de inmediato
con agua fresca para el mantenimiento
apropiado.
Vea la Fig. I1
Riego Vea la Fig. I2
CONEXIÓN DE ACCESORIOS
Varios accesorios se suministraron con este producto y se
requieren para uso en diferentes
aplicaciones. No intente usar la limpiador sin una lanza o
ningún accesorio conectado.
1. Botella de jabón (WA4036, se venden por separado)
La botella de jabón proporciona espuma detergente para
limpieza más profunda de suciedad. Se usa junto con la
boquilla de presión o la lanza de extensión (WA4012). (Vea la
Fig. J1, J2)
2. Cepillo (WA4048, se venden por separado)
El cepillo es para limpieza de automóviles, botes,
motocicletas, etc. Se usa junto con la boquilla de presión o la
lanza de extensión (WA4012). (Vea la Fig. K1, K2)
3. Limpiador de ventanas con rociador de agua
(WA4050, se venden por separado)
La conexión rápida del limpiador de ventanas se conecta
fácilmente en la herramienta para rociar agua y
limpiar superficies de vidrio o azulejo. Adecuada para la
lavadora a presión HYDROSHOT
TM
o la lanza de
extensión (WA4012). (Vea la Fig. L1, L2, L3, L4)
4. Conector de tapa de botella (WA4038, se venden por
separado)
El accesorio de tapa de botella permite que la herramienta
se conecte directamente a la mayoría de las botellas de
2 litros con aberturas de aproximadamente 1”. (NOTA:
Puede no adaptarse a todas las botellas de refresco y agua
consumibles) (Vea la Fig. M1, M2, M3)
ADVERTENCIA: No instale el accesorio de la tapa
de la botella hasta que esté listo para usarse. Las
background
ES
30
Lavador A Presión Portátil Inalámbrico
ventilas de los accesorios fugarán líquido, si una botella
está instalada, con la máquina acostada sobre una
superficie.
5. Boquilla de turbo (WA4037, se venden por separado)
La boquilla de turbo descarga 360° de agua giratoria, que
limpia una mayor área que el patrón de agua de 0° durante
el mismo periodo de tiempo. Adecuada con la lanza de
extensión instalada en la HYDROSHOT
TM
. Se recomienda
usarla con el ajuste de alta presión (Vea la Fig. N)
6. Adaptador de conexión rápida de pivote (WA4039, se
venden por separado)
El Adaptador de conexión rápida de pivote permite que las
puntas de limpieza a presión se ajusten completamente
hasta 180° en cualquier dirección. Ideal para limpiar alrededor
de áreas difíciles de alcanzar. Adecuado para el limpiador a
presión HYDROSHOT
TM
y boquilla de rocío múltiple. (Vea la Fig.
Q1, Q2)
7. Cepillo de limpieza giratorio (WA4042, se venden por
separado)
El accesorio de cepillo de limpieza giratorio se conecta
fácilmente en la herramienta para limpiar superficies
sensibles y alrededor de espacios estrechos. Adecuado
para el limpiador a presión HYDROSHOT
TM
con/sin la lanza de
extensión instalada. (Vea la Fig. R)
8. Depurador de automóvil/barco (WA1820, se venden
por separado)
El accesorio de trapeador giratorio impulsado por agua se
ajusta fácilmente a la herramienta para limpiar superficies.
Adaptado para el limpiador portátil HYDROSHOT™ sin lanzas
instaladas. (Ver la Fig. S1, S2) El cabezal de trapeador suave es
aplicable para superficies sensibles.
9. Depuraador de superficies duras (WA1821, se venden
por separado)
El accesorio de trapeador giratorio impulsado por agua se
ajusta fácilmente a la herramienta para limpiar superficies.
Adaptado para el limpiador portátil HYDROSHOT™ sin lanzas
instaladas. (Ver la Fig. S1, S2) El trapeador de cerdas duras es
aplicable para limpiar superficies duras (no recomendado
para automóviles)
.
MANTENIMIENTO
Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
Revise el producto respecto a partes dañadas o desgastadas
antes de cada uso. No lo opere si encuentra partes dañadas
o desgastadas. Póngase en contacto con su proveedor o
fabricante respecto a partes de reemplazo.
Mantenimiento de filtro de manguera
Retire el filtro de manguera de ésta y retire el colador.
Enjuague las partes con agua limpia antes de volver a
ensamblar. (Vea la Fig. O1, O2)
Mantenimiento de pantalla de filtro
Retire el adaptador de manguera paar llegar a la pantalla de
filtro. (Vea la Fig. P1, P2) Enjuague las partes con agua limpia
antes de volver a ensamblar.
NOTA: Cuando vuelva a apretar el adaptador rápido de
manguera, por favor apriételo firmemente. De otra manera,
puede no succionar agua para una operación adecuada.
ADVERTENCIA: Cualquier otro servicio debe ser
realizado por un representante de servicio
autorizado.
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar, drene completamente toda el agua de la
máquina y la manguera.
Limpie el alojamiento de plástico moldeado de la máquina
con un cepillo suave y tela limpia. No use agua, solventes
o pulidores. Guarde la máquina en un lugar seco - fuera
del alcance de los niños. No coloque objetos encima de la
máquina.
Guarde la máquina y los accesorios en un lugar libre de
escarcha.
background
ES
31
Lavador A Presión Portátil Inalámbrico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Posibles causas Acción
La máquina se apaga, pero
no succiona agua o no hay
suficiente presión.
La boquilla de presión está demasiado
arriba de la superficie de la fuente de
agua.
Baje la máquina a menos de 5pies/1.5m.
El filtro de la manguera está bloqueado.
Retire el filtro de manguera y enjuague las
partes con agua limpia. (Vea la Fig. O1, O2)
La manguera de jardín del usuario no
está bien conectada a la máquina.
Revise y vuelva a conectar la manguera de
jardín firmemente. (Vea la Fig. F)
Se afloja el adaptador de la manguera.
Apriete el adaptador de manguera
firmemente con una llave.
Falta la pantalla del filtro. (Vea la Fig.
P1, P2)
Póngase en contacto con el agente de
servicio Worx para obtener una pantalla
de filtro.
La pantalla de filtro está bloqueada. (Vea
la Fig. P1, P2)
Limpie la pantalla de filtro regularmente.
La bomba, manguera, u otras partes
están congeladas debido a las
temperaturas externas.
Espere que la bomba, la manguera u otras
partes se descongelen.
Torcedura de manguera. Enderece la manguera.
Fugas de boquilla de rocío
múltiple.
El patrón de la boquilla no rocía
correctamente.
Asegúrese que el símbolo del patrón de la
boquilla se alinee con la marca del indicador
en la herramienta.
El clavo de fijación de la boquilla de rocío
múltiple se afloja.
Apriétela con una llave hexagonal.
La presión de salida se
incrementa repentinamente.
La boquilla de rocío múltiple está
bloqueada.
Reemplace con una boquilla de rocío
múltiple nueva.
La máquina drena el agua
después de detenerse.
Hay agua restante en la lanza y la bomba
después de detenerse.
Drene toda el agua completamente antes
de almacenar.
El accesorio de jabón no
puede rociar el detergente.
Bloqueo en la botella de jabón. Límpiela con agua limpia.
La máquina no arranca.
El paquete de batería no está bien
conectado.
Vuelva a instalar el paquete de batería.
El paquete de batería está vacío.
Reemplace con un paquete de batería
nuevo o recargue el paquete de batería.
Batería defectuosa. Reemplace la batería.
La presión de la máquina no
es consistente.
Se podría succionar aire adicional dentro
de la máquina.
Revise la conexión entre el adaptador de la
manguera y la manguera.
Está en un ajuste de baja presión. No se necesita ninguna acción.
La máquina se detiene
automáticamente.
El paquete de la batería está vacío.
Reemplace con un paquete de batería
nuevo o recargue el paquete de batería.
La boquilla de rocío múltiple está
bloqueada. Se activa la protección de
corriente.
Retire la boquilla de rocío múltiple y
encienda la máquina. Si la máquina
funciona normalmente, reemplace con una
boquilla de rocío múltiple nueva.
La máquina no extraerá agua
después de mucho tiempo de
almacenamiento.
Se podría aspirar aire adicional en la
máquina.
Conecte la máquina a la fuente de agua y, a
continuación, enciéndala.
background
www.worx.com
Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2020, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01498907

Specifications

Worx WG620.9 Questions and Answers

See other models: WG183 WG170.9 WG927 WG170.3 WG170.2