
©2012 All rights reserved # 961151047 R0 4/12
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
OperatingandServicingInstructions
Noticed’utilisationetd’entretien
InstruccionesdeFuncionamientoy
Servicio
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
5
BAG TYPE/TYPE DE SAC
TIPO DE BOLSA
U
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321 1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321 1134,
delunesaviernes,de8a.m.a7
p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com

2 31
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregister
byphone.
Hint:Attachyoursalesreceiptto
thisOwner’smanual.Verificationof
dateofpurchasemayberequiredfor
warrantyserviceofyourDirtDevil®
product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduiten
ligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,oupar
téléphone,au18003211134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindre
votrereçudecaisseauguided’utilisation,
carladated’achatpeutdevoirêtrevérifiée
avanttouteréparationcouverteparla
garantiedevotreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlínea
enwww.DirtDevil.comollameal1-800-
321-1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompraa
esteManualdelusuario.Esposibleque
serequieralaverificacióndelafechade
compraparaelserviciodegarantíade
suproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COM-
MERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
•Fullyassemblebeforeoperating.
•Operatecleaneronlyatvoltagespeciedondataplateonbackofcleaner.
•Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotin
useandbeforecleaningorservicing.
•Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
•Useindoorsonly.
•Storetheproductindoors.Puttheproductawayafterusetopreventtrip-
pingaccidents.
•Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12
andunder.Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.To
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
1.Elcordóneléctriconoestábien
conectadoenlatomadecorriente.
1.Conectelaunidadconfirmeza.
2.Fusiblequemadoointerruptor
desconectado.
2.Fusiblequemadoointerruptordesconecta
do.
3.Necesitaservicio. 3.Llévelaalcentrodeservicioollameal
1-800-321-1134
4.Protectortérmicoactivado. 4.Desconectelaaspiradora.Dejequese
enfríe.
La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil
1.Labolsanoestáinstalada
correctamente.
1.Reviselaformaderetiroyreemplazode
labolsa.
2.Bolsallena. 2.Reemplacelabolsa.
3.Cepillogiratoriodesgastada. 3.Reemplaceelcepillogiratorio.
4.Labandaestárotaogastada. 4.Reemplacelabanda.
5.Elfiltroestátapado. 5.Retireylimpieelfiltro.
6.Boquilla/cepillogiratoriotapado. 6.Inspeccionelaboquilla/elcepillogiratorio.
Retirelaobstrucción/elatasco.
7.Mangueratapada. 7.Retirelamanguera;retirelaobstrucción.
El polvo sale de la
aspiradora
1.Bolsallena. 1.Reemplacelabolsa..
2.Labolsanoestáinstalada
correctamente.
2.Reviselaformaderetiroyreemplazode
labolsa.
3.Lamangueranoestáinstalada
correctamente.
3.Reviselainstalacióndelamanguera.
4.Elfiltronoestáinstalado
completamente.
4.Reviseelretiroyreemplazodelfiltro.
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1.Mangueratapada. 1.Retirelamangueraylosaccesorios;retire
laobstrucción.
2.Laentradadelamangueraestá
tapada.
2.Retirelamangueraylimpielaentrada.
3.Bolsallena. 3.Reemplacelabolsa.
4.Filtreenmoussetapada. 4.Reemplacefiltreenmousse.
La luz frontal no
funciona*
1. Focofundido. 1. Reemplaceelfoco.
2. Cableseléctricossueltos. 2. LlamealServicioalCliente:1-800-321-
1134.
Es difícil empujar
la aspiradora o no
se mueve hacia
delante
1. Ajusteincorrectodelaalturade
alfombra.
1. Muevalapalancadeajustedealturade
alfombraaunnivelapropiadoparala
alfombraqueseestélimpiando.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN
REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,veaenlasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
.Los
costosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparaciónseránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuesto
utilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestándisponiblesconunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotras
tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodelocuandopidainformaciónuordene
partesderepuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora.)

330
avoidinjuryordamage,keepchildrenawayfromproduct,anddonotallow
childrentoplacengersorotherobjectsintoanyopenings.
•Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecom-
mendedattachmentsandproducts.
•Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasit
should,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,
returnittoaservicecenterpriortocontinuinguse.Call1-800-321-1134
forthenearestservicecenterorvisitourwebsiteatwww.Dirtdevil.Com.
•Donotpullorcarrybycord,usecordashandle,closeadooroncord,or
pullcordaroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.
Keepcordawayfromheatedsurfaces.
•Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
•Donothandleplugorappliancewithwethands.
•Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;
keepfreeofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairow.
•Keephair,looseclothing,ngers,andallpartsofbodyawayfromopenings
andmovingparts.Brushrollcontinuestorotatewhenintheuprightposi-
tion.
•Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
•Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordam-
age,andtopreventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleanerat
bottomofstairsoronoor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asit
mayresultininjuryordamage.
•Donotusetopickupammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,
ornewoodsandingsoruseinareaswheretheymaybepresent.
•Alwaysturnoffthisappliancebeforeconnectingordisconnectingmotor-
izednozzle.
•Unplugbeforeconnectingairpoweredhandtoolandoraccessories.
•Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,
matches,orhotashes.
•Donotusewithoutdustbagandorltersinplace.
•WARNING:Thisproductcontainschemicals,knowntotheStateofCalifor-
niatocausecancerandbirthdefectsorotherreproductiveharm.WASH
HANDS AFTER HANDLING.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
•Avoidpickinguphard,sharpobjectswiththisproduct,astheymaycause
damage.
•Storeappropriatelyindoorsinadryplace.Donotexposemachinetofreez-
ingtemperatures.
•Donotusesharpobjectstocleanouthoseastheycancausedamage.
•Withbrushrollon,donotallowcleanertositinonelocationforanextend-
edperiodoftime,asdamagetooorcanresult.
•Themotorandbrushrollareequippedwithbearingswhichcontainsuf-
cientlubricationfortheirlifetime.Theadditionoflubricantcouldcause
PROBLÉME CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne
fonctionne pas
1.Laficheducordond’alimentation
n’estpasbieninséréedanslaprise
decourant.
1.Branchezfermementlecordond’alimentation.
2.Unfusibleestgrilléoule
disjoncteurest.
2.Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
3.L’appareildoitêtreentretenu. 3.Apportezl’appareilaucentrederéparationou
téléphonezau1-800-321-1134.
4.Laisserrefroidirl’asprateur. 4.Desconectelaaspiradora.Dejequeseenfrie.
L’appareil n’aspire
pas ou
n’a qu’une faible
succion
1.Vide-poussièrenoninstallé
correctement.
1.Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
vide-poussière.
2.Vide-poussièreplein. 2.Remplacerlesacenpapier.
3.Lerouleau-brosseestusé. 3.Remplacezlerouleaubrosse..
4.Lacourroieestcasséeouusée. 4.Remplacerlacourroie.
5.Filtreobstrué. 5.Retirezlefiltreetnettoyez-le.
6.Lesuceur/rouleau-brosseest
obstrué.
6.Vérifiezlesuceur/rouleau-brosse-Dégagez
touteobstruction.
7.Letuyauestobstrué. 7.Enlevezletuyauetdégagezl’obstruction.
De la poussière
s’échappe
de l’aspirateur
1.Vide-poussièreplein. 1.Remplacerlesacenpapier.
2.Vide-poussièrenoninstallé
correctement.
2.Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
vide-poussière.
3.Letuyaun’estpasinstallé
correctement.
3.Revoir«installationdutuyau.
4. Lefiltren’estpasinstallé
complètement.
4.Consultezlasectionsurleretraitetle
remplacementdufiltre.
Les accessoires de
l’appareil n’aspirent
pas
1.Letuyauestobstrué. 1.Enleverletuyauetlesaccessoires,
dégagerlesobstructions.
2.Letuyaud’aspirationestobstrué. 2.Enlevezletuyauetnettoyezl’orifice
d’aspiration..
3.Vide-poussièreplein. 3.Remplacerlesacenpapier.
4.Filtreenmousseobstrué. 4.RemettreenplaceleFILTREENMOUSSE.
La lumière avant
ne fonctionne pas*
1.L’ampouleestbrûlée. 1.Changerl’ampoule.
2.Lesfilsélectriquessontlâches. 2.Composezle1800321-1134.
L’aspirateur est
difficile à pousser
ou refuse d’avancer
1.Mauvaisréglagedelahauteurde
l’appareil.
1.Réglerlahauteurdel’appareilpour
l’épaisseurdutapisànettoye.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal®autori-
sés.Lesfraisdetransportaller-retourdel’endroitoùsonteffectuéeslesréparationssontàlachargeduproprié-
tairedel’appareil.Lespiècesdétachéesutiliséesdanscetappareilpeuventfacilementêtreremplacéesetsont
disponiblesauprèsdesdépositairesourevendeursRoyal®autorisés.Identifieztoujoursl’appareilparlenumérodu
modèleetlecodedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesde
rechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil).

4 29
FRANÇAIS
damage.Donotaddlubricanttomotororbrushroll.
•Wrapcordaroundhooksforconvenientstorage.Attachtheplugendtothe
cord.
•NOTE:Ensurethesignicanceofthesesymbolsisexplainedintheinstruc-
tionbook.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealerorvisit
ourwebsiteatwww.dirtdevil.com.Costsofanytransportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbythe
owner.TheservicepartsusedinthisunitareeasilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealer
orretailer.Alwaysidentifyyourcleanerbythemodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationor
orderingreplacementparts.(Themodelnumberappearsonthebottomofthecleaner.)
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1.Powercordnotfirmlypluggedinto
electricaloutlet.
1.Plugunitinfirmly.
2.Blownfuseortrippedbreaker. 2.Checkfuseorbreakerinhome.Replace
fuse/resetbreaker.
3.Needsservice. 3.Taketoservicecenterorcall1-800-321-
1134.
4.ThermalProtectoractivated. 4.Unplugcleaner-allowtocool.
The cleaner won’t
pick-up or low
suction
1.Dirtbagnotinstalledcorrectly. 1.Reviewdirtbagremoval&replacement.
2.Dirtbagfull. 2.Replacedirtbag.
3.Brushrollworn. 3.Replacebrushroll.
4.Brokenorwornbelt. 4.Replacebelt.
5.Cloggedfilter. 5.Removefilterandclean.
6.Nozzle/brushrollclogged. 6.Checknozzle/brushroll;removeobstruction/
clog.
7.Hoseclogged. 7.Removehose;removeclog.
Dust escaping from
cleaner
1.Dirtbagfull. 1.Replacedirtbag.
2.Dirtbagnotinstalledcorrectly. 2.Reviewdirtbagremoval&replacement.
3.Hosenotinstalledcorrectly. 3.Reviewhoseinstallation.
4.Filternotinstalledcompletely. 4.Reviewfilterremoval&replacement.
Cleaner tools won’t
pick up
1.Hoseclogged. 1.Removehoseandtools;removeobstruction.
2.Hoseinletclogged. 2.Removehoseandcleaninlet.
3.Dirtbagfull. 3.Replacedirtbag.
4.Foamfilterclogged. 4.Replacefoamfilter.
Headlight* not
working
1.Bulbburntout. 1.Replacebulb.
2.Looseelectricalwires. 2.CallCustomerService:1-800-321-1134.
Cleaner is difficult
to push
1.Carpetheightsettingisincorrect. 1.Setcarpetheightadjustlevertoappropriate
settingforcarpetbeingcleaned.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’ASSEMBLER ET D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION
DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours re-
specter certaines consignes de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
TOUJOURS SUIVRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
•Assemblercomplètementavantl’utilisation.
•N’utiliserl’aspirateurqu’àlatensionspéciéesurlaplaquesignalétique
situéeaubasdel’appareil.
•Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Ledé-
brancherquandiln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
•Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
•Utiliseràl’intérieurseulement.
•Entreposerl’appareilàl’intérieur.Rangerl’aspirateuraprèssonutilisation
pourévitertoutrisquedechute.
•Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduit
n’estpasconçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.
Exerceruneétroitesurveillancelorsquel’appareilestutiliséàproximité
d’enfants.Pouréviterlesrisquesdeblessuresoudedommages,garderle
produithorsdelaportéedesenfants,etnepasleurpermettredeplacer
leursdoigtsoudesobjetsdanslesouvertures.
•Utilisercetaspirateuruniquementdelafaçondécritedansceguide.
Utiliseruniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparle
fabricant.
•Nepasutiliserl’appareilsilacheoulecordonsontendommagés.Si
l’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendom-
magé,aétélaisséàl’extérieurouesttombédansl’eau,l’expédieràun

528
LIGHTBULB
*
: REMOVAL & REPLACEMENT
AMPOULE
*
: DÉPOSE ET REMPLACEMENT
FOCO
*
: RETIRO Y REEMPLAZO
Leancleanerhandleback.Removethe
one(1)screw located inthecenter of
theheadlightlens.
Abaisserlemanchedel’aspirateurvers
l’arrière.Retirerlavisquisetrouveau
centredelalentilledel’éclairageavant.
Inclineelmangodelaaspiradorahacia
atrás.Retireun(1)tornillosituadoenel
centrodelalentedelaluzdelantera.
2.
Replacelens.Securethe
headlightlensbyreplac-
ingone(1)screw.
3.
1.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK-UNPLUGCLEANERBEFOREREMOVINGOR
REPLACINGLIGHTBULB.
Thiscleanerusesacommonautomotivelamp#906,13.0volts.Forbulbreplacementcall1-800-321-1134oryour
localautopartsstore.
TOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
Remettrele verre. Fixez-
lalampeàl’aidedesune
(1) vis que vous aviez
enlevées.
AVERTISSEMENT:POURREDUIRELERISQUEDECHOCELECTRIQUE:DEBRANCHEZL’ASPIRATEUR
AVANTD’ENLEVERETDEREMPLACERL’AMPOULE.
Cetaspirateurutiliseuneampouleautomobilecourante:nº906,13,0volts.Pouracheteruneampoulecomposez
le1-800-321-1134oucontactezvotremagasindepiècesautomobiles.
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISàPOINTECRUCIFORMEOUàLAMEPLATE
Vuelvaacolocarlacará-
tula.Fijelalentedelaluz
frontal volviendo a colo-
carlosun(1)tornillos.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODECHOQUEELÉCTRICO,DESCONECTELAASPIRADORA
ANTESDERETIRAROREEMPLAZARELFOCO.
EstaaspiradorautilizaunfocoautomotorcomúnNo.906,13.0voltios.Parafocosdereemplazo,llameal1-800-
321-1134oasutiendadepartesautomotrices.
HERRAMIENTANECESARIA:DestornilladorPhillipsoPlano
E E E
F
F
F
S
S
S
*
Inselectmodelsonly
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
*
Sóloendeterminadosmodelos
Pull bulb out of socket to
remove. Do NOT twist.
Gently push new bulb into
sockettoreplace.
Tirezsurl’ampoulepourla
sortir de la douille. Ne
la tournez pas. Insérez
soigneusement l’ampoule
dansladouille.
Pararetirarelfoco,sáquelo
delreceptáculo.NOlogire.
Parareemplazarlo,empújelo
suavemente ven el
receptáculo.
centrederéparationpourqu’ilsoitvérié.Composerle1800321-1134
pourtrouverlecentredeserviceleplusprès,ouvisiternotresiteWebà
www.dirtdevil.com.
•Netirezpasl’appareilparsoncordon,nevousservezpasducordon
commepoignée,nefermezpasdeportessurlecordonetnetirezpasle
cordonsurdescoinsoudesbordstranchants.Évitezdepasserl’appareil
surlecordond’alimentation.Tenezlecordonàl’écartdessurfaceschauf-
fées.
•Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancher
l’appareil,tirezsurlache,etnonsurlecordon.
•Nemanipulezpaslacheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
•N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsises
oricessontobstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,
lescheveuxettoutcequipourraitréduireledébitd’air.
•Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartiedu
corpsàl’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.Lerouleau-
brossecontinueàtournerlorsqu’ilestenpositionverticale.
•Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
•Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.And’éviterles
blessuresoulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujours
leplaceraubasdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersou
surunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
•Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinammablesou
combustibles,commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliserà
proximitédecesmatériaux.
•Toujoursdébrancherl’appareilavantdeconnecteroudedéconnecterle
tuyauoulesuceurmotorisé.
•Débrancherl’appareilavantderaccorderl’accessoireportatifàaircom-
priméoutoutautreaccessoire.
•Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesal-
lumettesetlescendresincandescentes.
•Nepasutilisersanslesacàpoussièreet/oulesltres.
•AVERTISSEMENT:Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnus
parl’étatdelacaliforniecommepouvantcauserlecancer,entraînerdes
malformationscongénitalesoucauserd’autresdommagesauxorganesde
reproduction.SELAVERLESMAINSAPRÈSL’UTILISATIONDEL’APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RIS-
QUES DE DOMMAGES :
•Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavec
l’appareil,carilspeuventendommagerl’appareil.
•Rangeradéquatementàl’intérieur,dansunendroitsec.Nepasexposer
l’appareilàdestempératuresdegel.
•Nepasutiliserd’objetscoupantspournettoyerletuyaucarcelarisquerait
del’endommager.
•Lorsquelerouleau-brosseestenmarche,nepaslaisserl’appareillong-

6
ESPAÑOL
27
GENERAL MAINTENANCE
ENTRETIEN GÉNÉRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
IF OBSTRUCTION DEVELOPS DURING FLOOR CLEANING:
1.Ifobstructiondevelopswhilecleaningcarpets,turncleanerOFFandunplug.Checkpaperbagtoseeifitis
full.Iffull,replacewithanewpaperbag.
2.Checkdirttubetoseeifthereisanobstruction(Diagram1).Ifso,removeobstruction.
3.Removehosefromhoseinlet(Diagram3).Removeanyobstruction.
4.Turncleaneroverandremovenozzleguard(Diagram2).Clearanyobstructionthatoccursinoraround
thebrushrollarea.
NOTE:Regularlycleandebrisfrombluefilterinbagcompartment.
IF OBSTRUCTION DEVELOPS DURING TOOL USAGE:
1.Ifobstructiondevelopswhileabovefloorcleaning,turncleanerOFFandunplug.Checkpaperbagtosee
ifitisfull.Iffull,replacewithanewpaperbag.
2.Disconnecthose,dropquarterthroughend.Ifquartercomesout,thereisNOblockage.
EN CAS D’OBSTRUCTION PENDANT LE NETTOYAGE DU SOL :
1.Arrêtezl’aspirateuretdébranchez-les’ils’obstruependantlenettoyagedesmoquettes.Vérifiezquelesac
enpapiernesoitpasplein.S’ilestplein,mettezunnouveausacenpapier.
2.Vérifiezqueletubeàpoussièrenesoitpasobstrué(Schéma1).Danslecascontraire,enlevezl’obstruction.
3.Enlevezletuyaudel’orificed’aspiration(Schéma3).Dégagezl’obstruction.
4.Mettezl’aspirateuràl’enversetenlevezledispositifdeprotectiondusuceur(Schéma2).Dégageztoute
obstructionauniveaudurouleau-brosse.
REMARQUE:Nettoyezrégulièrementlesdébrisprésentssurlefiltrebleuducompartimentdusac.
EN CAS D’OBSTRUCTION PENDANT L’UTILISATION DES ACCESSOIRES :
1.Arrêtezl’aspirateuretdébranchez-les’ils’obstruependantlenettoyageau-dessusdusol.Vérifiezquele
sacenpapiernesoitpasplein.S’ilestplein,mettezunnouveausacenpapier.
2.Déconnectezletuyau,laisseztomberunepiècedemonnaieàl’intérieur.Silapièceressort,letuyaun’est
pasobstrué.
SI SE PRESENTA UNA OBSTRUCCIÓN AL ASPIRAR EL PISO:
1.Sisepresentaunaobstruccióncuandoaspirealfombras,APAGUElaaspiradoraydesconéctela.Revisela
bolsadepapelparaversiestállena.Siestállena,reemplácelaconunanueva.
2.Reviseeltubodelpolvoparaversiexistealgunaobstrucción(Diagrama1).Siesasí,eliminelaobstrucción.
3.Saquelamangueradelaentrada(Diagrama3).Retirelaobstrucción.
4.Volteelaaspiradorayquitelaproteccióndelaboquilla(Diagrama2).Remuevacualquierobstrucción
presentedentrooalrededordeláreadelcepillogiratorio.
NOTA:Limpieperiódicamentelosdesechosdelfiltroazulenelcompartimientodelabolsa.
SI SE PRESENTA UNA OBSTRUCCIÓN AL USAR LOS ACCESORIOS:
1.Sisepresentaunaobstruccióncuandoaspireporencimadelniveldelpiso,APAGUElaaspiradoray
desconéctela.
Reviselabolsadepapelparaversiestállena.Siestállena,reemplácelaconunanueva.
2.Desconectelamanguera,dejecaerunamonedaatravésdelextremo.Silamonedasale,NOhayobstrucción.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZ
L’APPAREILAVANTDEPROCÉDERàSONENTRETIEN.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTE
ANTESDEDARSERVICIO.
E
F
S
1. 3.2. 4.
tempsaumêmeendroit,carcelapourraitendommagerleplancher.
•Lemoteuretlerouleau-brossesontéquipésdepalierssufsamment
lubriéspourtouteleurduréedevie.Toutelubricationsupplémentaire
pourraitcauserdesdommages.Nepasajouterdelubriantaumoteurou
aurouleau-brosse.
•Enroulerlecordonautourdesdeuxcrochetspourcordon,versladroite.
Attacherl’extrémitéaveclacheaucordon.
•NOTA:S’assurerquecessymbolessontexpliquésdansleguide
d’utilisation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANTE: LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE ARMAR Y UTILIZAR.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precau-
ciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LE-
SIONES:
•Armeporcompletoantesdehacerfuncionar.
•Hagafuncionarlalimpiadorasolamenteconelvoltajeespecicadoenla
placadedatos,queseencuentraenlaparteinferiordelalimpiadora.
•Nodejeelelectrodomésticomientrasestéenchufado.Desenchufedel
tomacorrientecuandonoestéenuso,yantesdelimpiarorealizarunser-
vicio.
•Noutiliceenelexteriorosobresupercieshúmedas.
•Utilizarbajotechoúnicamente.
•Guardeelproductobajotecho.Guardeelproductoluegodeutilizarlopara
evitartropiezosaccidentales.
•Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadopara
queloutilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialaten-
cióncuandoesteproductoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesio-
nesodaños,mantengaalosniñoslejosdelproductoynopermitaquelos
niñoscoloquenlosdedosuotrosobjetosenningunaabertura.
•Utilicesolamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamentelos
accesoriosyproductosrecomendadosporelfabricante.
•Noutilicesielcableoelenchufeestándañados.Sielelectrodoméstico
noestáfuncionandocomodebería,sehadejadocaer,sehadañado,seha
dejadoalaintemperie,ohacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentro

726
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT CONT.
COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION :SUITE
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO : CONT
Lift and remove brushroll.
Disposeofoldbelt.
4.
Slidebeltontomotorshaft.
Placenewbeltinareaofbrush-
rollwithoutbristles.
5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
6.
Soulevez et enlevez le rou-
leau-brosse. Jetez la courroie
usagée.
Glissez la courroie sur
l’arbredemoteur.
Placezlanouvellecourroiedans
la partie du rouleau-brosse
n’ayantpasdecrins.
Levanteyretireelcepillogira-
torio.Desechelabandavieja.
Deslicelabandaeneleje
delmotor.
Coloque la banda nueva en el
áreasincerdasdelcepillogira-
torio.
END CAP
EXTRÉMITÉS
TAPA FINAL
E
E
E
E E
E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Reattachnozzleguard.
8.
Securebyaligningthethree
(3)tabsinthebaseslots.Be
sure to replace all five (5)
screws.
With new belt in place, pull and slide
brushrollintonozzlemakingsurethatthe
brushrollendcapsareinthecorrectori-
entation(7ainset).Rotatebrushrollmanu-
allytomakesurebeltisproperlyaligned.
7a.
7.
Une fois la nouvelle courroie installée,
tirezetglissezlerouleau-brossedans le
suceurenveillantàcequelesextrémités
du rouleau-brosse soient orientées cor-
rectement (Schéma 7a). Faites pivoter
le rouleau-brosse à la main pour vous
assurer que la courroie est alignée cor-
rectement.
Remettezenplaceledis-
positif de protection du
suceur.
Fixez-leenalignantlestrois
(3)languettessurlesenco-
ches. Veillez à remettre les
cinq(4)vis.
Unavezquelabandanuevaestápuestaensulugar,tiredel
cepillogiratorioydeslícelodentrodelaboquillaasegurán-
dose que los capacetes estén en la orientación correcta
(inserción7a).Gireelcepillogiratoriodeformamanualpara
asegurarsequelabandaestéalineadaapropiadamente.
Vuelva a colocar la pro-
teccióndelaboquilla.
Fíjela alineando las tres (3)
lengüetas en las ranuras
de la base. Asegúrese de
volveraponer los cinco (4)
tornillos.
TABS/LANGUETTES/LENGÜETA
9.
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE/ESTILO DE BANDA - 5
deservicioantesdecontinuarconeluso.Llameal1-800-321-1134para
encontrarelcentrodeserviciomáscercano,ovisitenuestrositioWeben
www.Dirtdevil.Com.
•Notirenilotransportetomándoledelcordóneléctrico,noutiliceelcordón
eléctricocomoasa,nocierrelapuertasobreelcordóneléctrico,nitire
delmismoalrededordeesquinasorebordesagudos.Nopaseelaparato
sobreelcordóneléctrico.Mantengaelcordóneléctricolejosdesupercies
calientes.
•Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomela
clavija,noelcordóneléctrico.
•Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
•Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturablo-
queada;manténgalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaque
puedareducirelujodeaire.
•Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,
dedosytodaslaspartesdelcuerpo.Elrodillodecepilloscontinúagirando
alencontrarseenposiciónvertical.
•Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
•Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionesperson-
alesodaños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpie
delaescaleraosobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasni
muebles,yaquepuedeocasionarlesionesodaños.
•Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinamablesnicombustibles
(comogasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichos
materialespudieranestarpresentes.
•Siempreapagueesteaparatoantesdeconectarodesconectarla
mangueraolaboquillamotorizada.
•Desenchufeelaparatoantesdeconectarlaherramientaneumáticade
manoy/olosaccesorios.
•Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomo
cigarrillos,cerillosocenizascalientes.
•Nouseesteaparatosinlabolsaparapolvonilosltroscolocadosensu
lugar.
•ADVERTENCIA:Esteproductocontienequímicos,conocidosporelestado
decaliforniacomocausantesdecáncerydefectosdenacimientouotros
dañosreproductivos.LÁVESELASMANOSDESPUÉSDEUTILIZAR.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
•Evitelevantarobjetosdurosyaladosconesteproducto,yaquepodrían
causardaño.
•Guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Nolo
expongaatemperaturasdecongelamiento.
•Nouseobjetoslososparalimpiarla≠≠manguera,yaquepuedencausar
daños.
•Cuandoelrodillodecepillosestácolocado,nodejequelaaspiradoraper-

8
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdechocélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolarisée
unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecourant
polariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,inversez-la.
Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installerlapriseappropriée.
Nemodifiezjamaislafiche.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(una
hojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadade
unamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,invierta
laclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalar
latomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfit
fullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectricianto
installtheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
25
Laycleanerflatandflipcleanertoexpose
nozzlebase.Baseshouldlayflatandface
up.Toremovenozzleguard,usePhillips
screwdrivertoremovethefour(4)screws.
Arrowsshowlocationofscrews.
Slidebeltoffmotorshaft.Liftnozzleguardoff.
TO REMOVE BELT
POUR ENLEVER LA COURROIE
PARA RETIRAR LA BANDA
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO
1. 2. 3.
E E E
F
F
F
S
S
S
For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.
dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
5
MODELE DE COURROIE
5
ESTILO DE BANDA
5
BELT STYLE
TOOLREQUIRED:PHILLIPSSCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISCRUCIFORME
AVERTISSEMENT :POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
LACOURROIEOULABROSSE.
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIOPS
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDECAMBIARLABANDAOELCEPILLOGIRATORIO.
Posezl’aspirateuràplatretournez-lepour
exposerlabasedusuceur.Labasedoit
êtreà plat ettournée vers le haut. Pour
enlever le dispositif de protection du
suceur,utilisezuntournevisàpointecru-
ciformepourdévisserlescinq(5)vis.Les
flèchesindiquentl’emplacementdesvis.
Retirez la courroie de
l’arbredemoteur.
Soulevez le dispositif de
protectiondusuceur.
Acuestelaaspiradorayvoltéelaparaver
labasedelaboquilla.Labasedebeque-
darplana y mirando haciaarriba. Utilice
un destornillador Phillips para retirar los
cinco (5) tornillos y así quitar la protec-
cióndelaboquilla.Lasflechasindicanla
posicióndelostornillos.
Deslice la banda fuera
delejedelmotor.
Levante la protección de
laboquilla.
manezcainmóvildurantemuchotiempo,yaquepodríadañarelpiso.
•Elmotoryelrodilloestánequipadosconrodamientosquecontienen
sucientelubricaciónparasuvidaútil.Agregarlubricantepodríaprovocar
daños.Noagreguelubricantealmotornialrodillodecepillos.
•Enrolleelcordónensentidohorariousandolosdosganchosprovistos.Fije
elextremodelaclavijaalcordón.
•NOTA:Asegúresedequeelsignicadodeestossímbolosaparezcaexpli-
cadoenelmanualdeinstrucciones.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

9
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteur
thermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Vérifiersilesacestplein;lechangeraubesoin.
3. Inspecter le tuyau ainsi que le conduit pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’obstructions.Éliminerlesobstructionsaubesoin.
4.Lorsquel’appareilestdébranchéetquelemoteurarefroidipendant30
minutes,leprotecteurthermiqueestautomatiquementréinitialisé,etl’appareil
peutdenouveauêtreutilisé.
Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivilesétapescidessus,
ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalentam-
iento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,elaparatodejadefuncionar.Siestosucede,
procedadelasiguientemanera:
1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica.
2.Verifiquesilabolsaestállenaycámbielaencasodesernecesario.
3.Inspeccionelamangueraysutrayectoriaparadeterminarsihayobstruc
cionesdealgúntipo.Eliminelasobstruccionessiesnecesario.
4.Cuando elaparato esté desenchufado y el motor sehaya enfriadodurante 30
minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthis
happensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2.Checkfullnessofbag,changeifneeded.
3.Inspectthehoseandpathforanyobstructions.Clearobstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermalprotector
willdeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
mayneedservicing.
24
BAG REMOVAL AND REPLACEMENT: CONTINUED
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU SAC : SUITE
RETIRO Y REEMPLAZO DE LA BOLSA : CONTINUACIÓN
Grip cardboard collar and push onto dirt tube. NOTE:
(Diagram4a)Makesurethetopofthebagistuckedinto
thebagchamber(A)andthebottomofthebagistucked
under(B).
Setaligningtabonbottomoffrontpanelinto
rectangularslotoncleaner.Pressinsidefront
panelhandleforwarduntilsecure.
NOTE:Besurenottoletthebaggetcaught
betweenthefrontandbackpanel.
Insérer la languette d’alignement (située
au bas du panneau avant) dans la fente
rectangulaire de l’aspirateur. Appuyer sur
la poignée du panneau avant intérieur vers
l’avantjusqu’àcequ’ils’enclenche.
NOTA:S’assurerquelesacn’estpascoincé
entrelespanneauxavantetarrière.
Coloquelalengüetadealineaciónenlaparteinferiordelpanel
delantero dentro de la ranura rectangular de la aspiradora.
Presione la parte interna del mango del panel delantero hacia
delantehastaquequedefirme.
NOTA:Asegúresedenodejarquelabolsaquedeatrapadaentre
elpaneldelanteroytrasero.
Saisissezle bord cartonné du sacet enfoncez-le dansle
tubedepassagedela poussière(Schéma1).REMARQUE
:(Schéma1a)Veillezàcequeledessusdusacsoitsoit
bienrentrédanslecompartiment(A)etquelefonddusac
soitreplié(B).
Tome el aro de cartón y métalo
en el tubo de polvo (Diagrama 4).
NOTA:(Diagrama4a)Asegúreseque
la parte superior de la bolsa esté
metida en su compartimiento (A) y
queelfondodelabolsaestémetida
pordebajo(B).
E E
F
F
S
S
SLOTS
FENTES
RANURAS
TABS
LANGUETTES
LENGÜETA
CARDBOARD COLLAR
BORD EN CARTON
COLLAR DE CARTÓN
4. 4a. 5. 5a.
DIRT TUBE
TUBE À POUSSIÈRE
TUBO DEL POLVO
B
A
Pullhandleonfrontpanel
toremove.
Pour retirer, tirer sur
la poignée du panneau
avant.
Tiredelmangoenelpanel
delantero para desmon-
tarlo.
IMPORTANT: Expand bag away from
holebeforeinstalling.Pressinopening
toclearpaperawayfromhole.
Grasp cardboard collar of
paper bag with both hands
andpullawayfromdirttube.
REMOVE OLD BAG
POUR RETIRER L’ANCIEN SAC
SACAR LA BOLSA LLENA
INSTALL NEW BAG
POUR INSTALLER UN NOUVEAU SAC
INSTALAR UNA BOLSA NUEVA
IMPORTANT: Avant l’installation,
étirer le sac en papier en éloignant
l’extrémitéopposéeàl’orifice.Appuyer
surl’ouvertureafindedégagerlepapier
del’orifice.
Saisissezaveclesdeuxmains
le bord en carton du sac en
papier et dégagez-le du tube
àpoussière.
IMPORTANTE: Antes de instalar, abra
la bolsa para separarla del agujero.
Con los dedos, abra el agujero para
despegarelpapeldelmismo.
Tome el collar de cartón de
la bolsa de papel con ambas
manos y sáquela del tubo del
polvo.
1. 2. 3.
E E E
F
F
F
S
S
S
HOLE
HORIFICE
AGUJERO
BAG TYPE/TYPE DE SAC/TIPO DE BOLSA
U

10
23
For Bag replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir des sacs de rechange, visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour
les achats en ligne ou téléphoner au service à la clientèle au 1 800 321-1134.
Para reemplazar la bolsa, visite nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para com-
prarla en Internet o llame a servicio de atención al cliente al 1-800-321-1134.
U
TYPE DE SAC
U
TIPO DE BOLSA
U
BAG TYPE
BAG REMOVAL AND REPLACEMENT
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU SAC
RETIRO Y REEMPLAZO DE LA BOLSA
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing paper bag. Cleaner must have paper bag in place at all times. You can
tell your bag needs replacing when you experience less suction or when the Full Bag Indicator changes to yellow or
red. Do not exceed marked fill line on paper bag. Different types of dirt may require bag replacement more often.
FULL BAG INDICATOR: WhentheFullBagIndicatorwindowchangestoyelloworred,itmaybetimeforanew
paperbag.Checkthepaperbag,andiffull,replaceasdescribedbelow.Ifnot,thecleanermayhaveacloggeddirt
passage.
AVERTISSEMENT :POURÉVITETDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL’APPAERIELAVANT
DEPROCÉDERàSONENTREIEN.
REMARQUE : Débrancher l’aspirateur avant de changer de sac en papier. Il doit toujours y avoir un sac en
papier en place dans l’aspirateur. Lorsque vous sentez que la puissance de succion est affaiblie ou lorsque
l’indicateur de sac plein devient jaune ou rouge, il est temps de remplacer votre sac. Ne pas dépasser la ligne
de remplissage indiquée sur le sac en papier. Ne pas dépasser la ligne de remplissage indiquée sur le sac en papier.
INDICATEUR DE SAC PLEIN : Lorsquel’indicateurdesacpleindevientjauneourouge,ilesttempsderemplacerle
sac.Vérifierlesacenpapier,ets’ilestplein,leremplacerensuivantlesinstructionsci-dessous.Silesacn’estpas
plein,ilsepeutqueleconduitsoitobstrué.
ADVERTENCIA: PARE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTESDEDARSERVICIO.
NOTA: Desenchufe la aspiradora antes de cambiar la bolsa de papel. La aspiradora debe tener la bolsa colocada
en todo momento. Usted se da cuenta que necesita reemplazar la bolsa cuando nota una disminución en la succión o
cuando la luz indicadora de bolsa llena se vuelve amarilla o roja. So sobrepase la línea de llenado máximo de la bolsa.
Los distintos tipos de bolsa requieren cambiarse a frecuencias distintas.
INDICADOR DE BOLSA LLENA: Cuandolaluzindicadoradebolsallenasevuelveamarillaoroja,esposiblequesea
horadecolocarunabolsadepapelnueva. Compruebelabolsa,ysiestállena,reemplácelasegúnsedescribea
continuación.Encasodenoestarllena,esposiblequeelaparatotengaunbloqueoenelpasodesuciedad.
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
WhenusedandmaintainedinnormalhouseholduseandinaccordancewiththeOwner’sManual,yourDirt
Devil
®
product is warranted against originaldefectsin material and workmanship.Duringthe Warranty
Period,Wewillprovidelaborandparts,atnocosttoyou,tocorrectanysuchdefectinproductspurchased
intheUnitedStates,U.S.MilitaryExchangesandCanada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Ifthisproductisnotaswarranted,takeorsendtheproducttoaDirtDevil
®
AuthorizedWarrantyService
Dealeralongwithproofofpurchase.ForanautomatedreferraltoauthorizedserviceoutletsintheU.S.A.,
phone: 1-800-321-1134 OR visit Dirt Devil
®
online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or
informationconcerningthisWarrantyortheavailabilityofwarrantyserviceoutlets,phonetheDirtDevil
®
ConsumerResponseCenter,Phone1-800-321-1134,Mon-Fri8am-7pmEST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
ThisWarrantydoesnotcover:useoftheproductinacommercialoperation(suchasmaid,janitorialand
equipment rental services), brushroll,belt, bags, filters, improper maintenanceof the product, damage
dueto misuse,acts ofGod, nature,vandalism orotheractsbeyondthe controlof RoyalAppliance Mfg.
Co.(“Royal”,“we”),owner’sactsoromissions,useoutsidethecountryinwhichtheproductwasinitially
purchasedandresalesoftheproductbytheoriginalowner.Thiswarrantydoesnotcoverpickup,delivery,
transportationorhousecalls.
ThiswarrantydoesnotapplytoproductspurchasedoutsidetheUnitedStates,includingitsterritoriesand
possessions,outsideaU.S.MilitaryExchangeandoutsideofCanada.Thiswarrantydoesnotcoverproducts
purchasedfromapartythatisnotanauthorizedretailer,dealer,ordistributorofRoyalproducts.
OTHER IMPORTANT TERMS
ThisWarrantyisnottransferableandmaynotbeassigned.ThisWarrantyshallbegovernedandconstrued
underthelawsofthestateofOhio.TheWarrantyPeriodwillnotbeextendedbyanyreplacementorrepair
performedunderthisWarranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL. ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FORPARTICULARPURPOSE,AREDISCLAIMED.INNOEVENTWILLROYALBELIABLEFORANYSPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY
PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT
PRODUCTSLIABILITYORARISINGFROMANYCAUSEWHATSOEVER.Somestatesdonotallowtheexclusion
ofconsequentialdamages,sotheaboveexclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecific
rights;youmayalsohaveothersthatvaryfromstatetostate.

1122
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
IMPORTANT:FOREASIESTADJUSTMENT,PLACECLEANERINFULLUPRIGHTPOSITION.
CARPET HEIGHT ADJUSTER*
BOUTON DE RÉGLAGE SELON LA HAUTEUR DU TAPIS*
AJUSTADOR SEGÚN LA ALTURA DE LA MOQUETA*
•Lowestsetting:foralltypesofcarpet.
Note:Ifthecleanerisdifficulttopush,turnknobtothenexthighersetting.
•Highersettings:forverydeeppilecarpet,whereeasierpushingeffortisdesired,whilemaintaininggood
cleaningperformance.
Settings:Formaximumcleaningperformance,thefollowingcarpetheightsettingsarerecommended:
IMPORTANT : POURFACILITERLERÉGLAGE,METTEZL’ASPIRATEURENPOSITIONVERTICALE.
Réglages:Pouruneperformancemaximale,lesréglagesdehauteurci-dessoussontrecommandés:
IMPORTANTE: PARA UN AJUSTE MÁS FÁCIL, COLOQUE LA ASPIRADORA EN POSICIÓN COMPLETAMENTE
VERTICALPOSITION.
•Posiciónmásbaja:paratodotipodemoquetas.
Nota:Silecuestamuchoempujarlaaspiradora,girelaperillaalasiguienteposiciónmásalta.
•Posicionesmásaltas:paramoquetasdegranespesor,dondesedeseareducirelesfuerzoalempujary,ala
vez,mantenerunbuenrendimientodelimpieza.
•Réglageinférieur:pourtouslestypesdemoquettes.
Nota:S’ilestdifficilededéplacerl’appareil,leplaceràunréglagedehauteursupérieur.
•Réglagessupérieurs:pourlesmoquettestrèsépaisses;cesréglagesexigentmoinsd’effortstoutenmainten-
antunebonneperformance.
Posiciones:Paraobtenerelmáximorendimientodelimpieza,serecomiendanlassiguientesposiciones,según
laalturadelamoqueta:
10.
E
F
S
CARPETHEIGHTADJUSTER*
BOUTONDERÉGLAGESELONLAHAUTEURDUTAPIS*
AJUSTADORSEGÚNLAALTURADELAMOQUETA*
*
Inselectmodelsonly
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
*
Sóloendeterminadosmodelos
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
VotreproduitDirtDevilMDestgarantipourdesconditionsnormalesd’utilisationetd’entretiendomestiques,telqu’ilest
stipulédansleGuidedel’utilisateur,contrelesdéfautsdematériauxetdefabrication.PendantlaPériodedegarantieet
telqu’ilestdécritdanslaprésentegarantie,nousfournironslespiècesetlamain-d’œuvrenécessairesàlaremiseenbon
étatdefonctionnementdetoutproduitachetéauxÉtats-Unis,auCanadaouparl’intermédiaireduProgrammed'échanges
militairesaméricain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Siceproduit ne fonctionnepascomme annoncé, l’apporteroule poster àunatelier de servicegarantiDirt DevilMD
autorisé,accompagnédelapreuved’achat.Pouraccéderàunserviced’aideautomatiquedonnantlalistedescentresde
serviceautorisésauxÉtats-Unis,téléphonerau1800944-9200OUvisiterDirtDevilMDsurInternetàwww.dirtdevil.com.
Pourobtenirdeplusamplesrenseignementsoupourtoutequestionsurlaprésentegarantieousurl’emplacementdes
différentscentresdeservicegaranti,communiqueravecleCentredeserviceàlaclientèledeDirtDevilMDencomposant
le1800321-1134,dulun.auven.de8hà19h(HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Laprésentegarantienecouvrepas:touteutilisationcommercialeduproduit(ex.:danslecadredeservicesménagers,de
conciergerieoudelocationdematériel);lerouleau-brosse,lacourroie,lessacs,lesfiltres;l’entretieninadéquatduproduit;
lesdommagesliésàuneutilisationinadéquate,àdescasfortuitsoucatastrophesnaturelles,auvandalisme,àtoutautre
actehorsducontrôledeRoyalApplianceMfg.(aussiappelée«Royal»et«nous),ouàtoutacteounégligencedelapart
dupropriétairedel’appareil;touteutilisationdansunpaysautrequeceluioùleproduitaétéachetéinitialement,ettout
produitrevenduparsonpropriétaireoriginal.Laprésentegarantienecouvrepasleramassage,lalivraison,letransport
oularéparationàdomicileduproduit.
La présente garantie ne s’applique pasaux produits achetés hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et
possessions),horsduProgrammed'échangesmilitairesaméricain,ouhorsduCanada.Laprésentegarantienecouvre
paslesproduitsachetéschezuntiersautrequ’undétaillant,marchandoudistributeurautorisédeproduitsRoyal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
Laprésentegarantien’estpastransférableetnepeutpasêtrecédée.Laprésentegarantieserarégieetinterprétéeselon
lesloisdel’Étatdel’Ohio.LaPériodedegarantienepeutpasêtreprolongéeparquelqueréparationouremplacementque
cesoitexécutéenvertudelaprésentegarantie.
CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉQUANTàTOUTESLESAUTRESGARANTIESEXPRESSESOUTACITES,YCOMPRISLESGARANTIESLIÉES
àLAQUALITÉMARCHANDEOUàLACOMPATIBILITÉDUPRODUITPOURUNUSAGEPARTICULIER.ROYALNEPOURRA
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRESOUCONSÉCUTIFSDEQUELQUENATUREQUECESOIT,SUBISPARLEPROPRIÉTAIREDUPRODUITOUPAR
TOUTEPARTIERÉCLAMANTPARL’INTERMÉDIAIREDUPROPRIÉTAIRE,QU’ILSRELÈVENTDUDROITDESCONTRATS,DELA
NÉGLIGENCE,DELARESPONSABILITÉCIVILEDÉLICTUELLEOUDELARESPONSABILITÉSTRICTEDUFAITDESPRODUITS,
OUQU’ILSDÉCOULENTDEQUELQUECAUSEQUECESOIT.CertainsÉtatsnepermettentpasl’exclusiondesdommages
consécutifs.Parconséquent,l’exclusionprécédentepourraitnepasêtreapplicabledansvotrecas.Laprésentegarantie
vousdonnedesdroitsspécifiques.Vouspouvezégalementavoird’autresdroits,lesquelsvarientd’unÉtatàl’autre.

12 21
Usethecarryhandleonthebackofthecleanertomove
thecleanerfromroomtoroom.NOTE:Donotpushcleaner
forwardwhileleaningonbackcasters.Donotpullcleaner
onbackcasters.
CARRY HANDLE
ASA DE TRANSPORTE
POIGNÉE DE TRANSPORT
Ifadditionallengthisneeded,usetheexten-
sionwand.NOTE:Thecrevicetoolisstored
inside the extension wand. To use, pull
crevice tool out of wand (inset) and place
ontoendofhose.
EXTENSION WAND
LANZA DE EXTENSIÓN
RALLONGE
Utilisez la poignée de transport située à l’arrière de
l’aspirateur pour transporter l’aspirateur d’une pièce à
l’autre. REMARQUE: Ne pas pousser l’aspirateur vers
l’avantsur les roulettesarrière. Ne pas tirerl’aspirateur
surlesroulettesarrière.
Si vous avez besoin d’une longueur sup-
plémentaire,utilisezlarallonge.REMARQUE:
Nepaspousserl’aspirateurversl’avantsur
lesroulettesarrière.Pourutiliserl’appareil,
retirezlesuceurplatdutube(illustration)et
mettez-leauboutdutuyau.
Parallevarlaaspiradoradeunahabitaciónaotra,useel
asa para transporte ubicada en la parte posterior de la
aspiradora.NOTA:Noempujelaaspiradorahaciaadelante
mientras este recargada sobre las ruedas traseras. No
jalelaaspiradoracuandoésta éste solamente sobre las
ruedastraseras.
Sisenecesitamayorlongitud,uselalanza
de extensión. NOTA: Saque la herramienta
para hendiduras de la lanza de extensión.
Parausarla,saqueelaccesorioparahendi-
durasdelalanza(inserción)ycolóquelaen
elextremodelamanguera.
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
8. 9.
E E
F
F
S
S
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
SiemprequeelusoyelmantenimientodesuproductoDirtDevil®serealicenencondicionesdeusodomésticonormales
ysegúnelManualdelusuario,elproductoestarágarantizadocontradefectosoriginalesenelmaterialylafabricación.
Duranteelperíododegarantía,leproporcionaremosgratuitamentemanodeobraypiezasparacorregircualquierdefecto
deestetipoenproductoscompradosenlosEstadosUnidos,tiendassituadasenunabasemilitardelosEE.UU.,yCanadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Siesteproductonoseajustaalascondicionesgarantizadas,llévelooenvíeloaunConcesionarioautorizadodeserviciode
garantíadeDirtDevil®juntoconelcomprobantedecompra.Llameal1-800-321-1134paraqueleindiquendemanera
automáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicioenlosEE.UU.OBIEN,visiteDirtDevil®enlíneaenwww.
DirtDevil.com.Paraobtenerasistenciaadicionaloinformaciónreferenteaestagarantíaoaladisponibilidaddecentros
deservicioparareparacionesbajolagarantía,llamealcentroderespuestaaconsumidoresdeDirtDevil®al1-800-321-
1134,delunesaviernesde8a.m.a7p.m.,horadelEste.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Estagarantíanocubreelusodelproductoenunaoperacióncomercial(talcomoserviciosdeempleadasdomésticas,
mantenimientodeedificiosyalquilerdeequipos),rodillosdecepillos,correas,bolsas,filtros,mantenimientoincorrecto
delproducto,dañosdebidosausoindebido,causasdefuerzamayor,naturaleza,vandalismouotrassituacionesfueradel
controldeRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“nosotros”),accionesuomisionesdelpropietario,usofueradelpaísenel
quesecompróelproductoinicialmenteyreventasdelproductoporpartedelpropietariooriginal.Estagarantíanocubre
recogidas,entregas,transportenivisitasadomicilio.
EstagarantíanoseaplicaalosproductoscompradosfueradelosEstadosUnidos,incluidossusterritoriosyposesiones,
fueradeunatiendasituadaenunabasemilitardelosEE.UU.nifueradeCanadá.Estagarantíanocubrelosproductos
compradosaunapartequenoseaunminorista,concesionarioodistribuidorautorizadosdelosproductosdeRoyal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Estagarantíanoestransferibleynopuedeserasignada.Estagarantíaseráregidaeinterpretadabajolasleyesdelestado
deOhio.Elperíododegarantíanopodráserextendidoporcualquiertipodereemplazooreparaciónrealizadosbajoesta
garantía.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAGARANTÍAYELÚNICORECURSOPROVISTOPORROYAL.TODASLASDEMÁSGARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
QUEDANEXCLUIDAS. ROYAL NOSERÁ RESPONSABLEEN NINGÚNCASO PORNINGÚN DAÑOESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE
QUEREALICEUNRECLAMOATRAVÉSDELPROPIETARIO,YASEAQUESEBASEENRESPONSABILIDADCONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS,
OEMERGENTEDECUALQUIEROTRACAUSA.Algunosestadosnopermitenlaexclusióndelosdañosmediatos,porlo
queesposiblequelaexclusiónanteriornoseapliqueasucasoenparticular.Estagarantíaleotorgaderechoslegales
específicos,yesposiblequetambiéntengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.

1320
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
E EE
F
F
F
S
S
S
Remove the hose from
thehoseguide.
Retirer le tuyau du
guide.
Quite la manguera de
suguía.
Cleaner must be in its
upright position to raise
brushroll.
Mettez l’aspirateur en
position vertical pour
leverlabrosse.
La aspiradora debe estar
en su posición vertical
para levantar el cepillo
giratorio.
5.
6.
ABOVE FLOOR CLEANING
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
Chooseanyofthehandyaccessoriesoruse
thehosealone.Simplypushtheattachment
firmly onto the end of the wand or hose
handle.Toremovetool,twistandpullapart
gently.
Choisissezlesaccessoiresselonvosbesoins
ou utilisez uniquement le tuyau. Insérez
simplement les accessoires sur l’extrémité
delarallongeoudelapoignéedutuyauet
appuyez fermement. Pour retirer un acces-
soire, tournez-le et retirez-le avec précau-
tion.
Elija cualquiera de los útiles accesorios o
uselamanguerasola.Sim-plementeempuje
elaccesorioconfirmezaenelextremodela
lanzaodelasadelamanguera.Paraquitar
elaccesorio,gireytiresuavemente.
7.
CAUTION:Brushagitatorcontinuestorotatewhilehoseisremovedorinuseandatalltimeswhilecleanerison.
Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfrombrushareawhilecleanerison.
Cleanermustbeintheuprightpositiontolifttherotationbrushoffthecarpetwhencleaningabovethefloor.
ATTENTION :L’agitateurdelabrossecontinuesàpivoterlorsqueletuyauestenlevéouenmarchetoutletemps
lorsquel’aspirateurfonctionne.Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,ettoutepartieducorpsà
l’écartdelazonedelabrosselorsquel’aspirateurestenmarche.
L’aspirateurdoitêtreenpositionverticalepourpouvoirleverlabrosserotativeetnettoyerau-dessusdusol.
PRECAUCIÓN:Elagitadordelcepillocontinúagirandocuandoustedusaoretiralamangueraosilaaspirdoraestá
funcionando.Mantengalejosdeláreadelcepilloelpelo,laropasuelta,losdedosyotraspartesdel
cuerpocuandolaaspiradoraestéfuncionando.
Laaspiradoradebeestarenposiciónverticalparalevantardela alfombraelcepillogiratoriocuandolimpiepor
encimadelniveldelpiso.
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com

14
19
Turn the Quick Cord Release for
easy cord removal. Store cord in
cordguide to keepcord out of the
waywhenvacuuming.
CORD RELEASE
DÉCLENCHEUR DU
CORDON
LIBERACIÓN DEL CORDÓN
ELÉCTRICO
To release the handle, push
the handle release pedal
locatedonthelowerleftside
ofthecleaner.
HANDLE RELEASE PEDAL
PÉDALE DE DÉGAG-
EMENT DE LA POIGNÉE
PEDAL DE LIBER-ACIÓN
DEL ASA
Plugcordintoelectricaloutlet.
Turncleaneronbydepressing
footpedallocatedontheback
leftsideofthecleaner.
ON/OFF PEDAL
PÉDALE
MARCHE/ARRÊT
PEDAL DE ENCEN-DIDO/
APAGADO
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
Tournez le déclencheur instantané
ducordonpourfaciliterl’enlèvement
ducordon.Rangezlecordondansle
guideducordonpournepasnuire
pendantl’utilisation.
Pour dégager la poignée,
appuyez sur la pédale de
dégagement de la poignée
situéesurlapartieinférieure
del’aspirateur.
Branchez le cordon dans
une prise de courant. Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur la pédale de
marche située à l’arrière de
l’aspirateurducôtégauche.
Gireelganchodeliberaciónrápida
del cordón eléctrico para retirarlo
másfácilmente.Guárdeloenlaguía
delcordóneléctricoparamantener-
lofueradelcaminomientrasaspira.
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizadoenlaparteinferior
izquierdadelaaspiradora.
Conecteelcordóneléctricoen
latomadecorriente.Encienda
laaspiradorapisandoel pedal
localizadoenlaparteposterior
izquierdadelaaspiradora.
E E E
F
F
F
S
S
S
1. 2. 3.
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
Movethehandleandadjustittothedesiredpositionfor(A)storingtheupright
orabovefloorcleaningand(B)operatingthecleaner.NOTE:Rotatingbrush
could cause area rug fringe to become tangled within cleaner. Use caution
whenvacuumingthrowrugswithfringe.
FLOOR/CARPET CLEANING
NETTOYAGE DU SOL/DES TAPIS
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS / PISO
Déplacezlapoignéeetréglez-laàlapositionsouhaitéelorsquevous(a)rangez
l’aspirateur et (b) faites-le fonctionner. REMARQUE: Les franges de tapis
peuvents’emmêlerdanslerouleaudebrossedel’aspirateurlorsquecelui-ci
tourne.Êtreprudentlorsdupassagedel’aspirateursurdestapispourvusde
franges.
Muevaelasayajústelaenlaposicióndeseadapara(a)guardarlaaspiradora
y(b)operarlaaspiradora.NOTA:Elcepillogiratoriopuedehacerqueelfleco
deunaalfombraseenrededentrodelaaspiradora.Tengacuidadoallimpiar
lasalfombrasconfleco.
4.
E
F
S
A
B
SafetyInstructions .............................. Page2-9
Consignesdesécurité
InstruccionesdeSeguridad
Features...................................... Page15
Descriptionsdel’appareil
Características
HowtoAssemble ............................... Page16-18
Assemblage
CómoEnsamblar
HowToOperate ................................ Page19-22
Utilisationdel’appareil
CómoFunciona
BagRemovalAndReplacement..................... Page23-24
RetraitEtRemplacementDuSac
RetiroYReemplazoDeLaBolsa
BeltorBrushroll:Removal&Replacement............ Page25-26
Courroieetrouleau-brosse:Retraitetréinstallation
BandayCepillo:RemociónyReemplazo
GeneralMaintenance ............................ Page27
EntretienGénéral
MantenimientoGeneral
Lightbulb*:Removal&Replacement................. Page28
Ampoule*:DéposeEtRemplacement
Foco*:RetiroYReemplazo
TroubleshootingGuide............................ Page29-31
Guidededépannage
GuíadeSolucióndeProblemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE

1518
HOW TO ASSEMBLE: CONTINUED
ASSEMBLAGE : SUITE
CÓMO ENSAMBLAR : CONTINUACIÓN
HOSE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU TUYAU
ENSAMBLAJE DE LA MANGUERA
1. 2. 3.
E E E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
FRONT/AVANT/PARTE FRONTAL
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
Aligntabsonhosetotabson
backofvacuumhoseinlet.
Alignerles languettessur le
tuyau avec les languettes
situéesàl’arrièredel’orifice
dutuyaudel’aspirateur.
Alinee las lengüetas de la
mangueraconlaslengüetas
en la parte trasera de la
entradadelamangueraala
aspiradora.
Push in and turn clockwise
tosecure.Wraphosearound
hoseguide.
Pousser et tourner vers la
droite pour l’enclencher.
Enrouler le tuyau autour du
guide.
Empuje hacia adentro y gire
hacia la derecha para fijarla.
Enrollelamangueraalrededor
delaguíacorrespondiente.
Insert hose end into right side of
vacuumslowerairpath.
Insérer l’extrémité du tuyau dans
lecôtédroitduconduitinférieurde
l’aspirateur.
Inserteel extremo dela manguera
enelladoderechodelatrayectoria
deaireinferiordelaaspiradora.
Attach tools:(A)SnaponAir-PoweredHandToolClip
*
tolowerhandle.(B)PlaceAir-PoweredHandTool
*
onto
clip.(C)Tiptheextensionwand/crevicetoolintoholderontherearleftsideofthecleaner.(D)Slidethedust
brushontopostonthebackofthecleanerwithbristlesfacingout.
Fixation des accessoires : (A)Pourabaisserlemanche,enclencherlapincepouraccessoireportatifàair
comprimé*.(B)Placerl’accessoireportatifàaircomprimé*surlapince.(C)Rabattrelarallongedutuyau/le
suceurplatdanslesupportsurlapartiearrièregauchedel’aspirateur.(D)Glisserlabrosseàépousseterdans
letubeàl’arrièredel’aspirateur,lespoilsversl’extérieur.
Conecte los accesorios: (A)Engancheelclipparalaherramientademanoneumática*enelmangoinferior.
(B)Coloque la herramientade mano neumática* enel clip. (C)Incline el tubode extensión/accesorio para
hendidurasdentrodelsujetadorenelladotraseroizquierdodelaaspiradora.(D)Desliceelcepilloparapolvo
sobreelposteenlapartetraseradelaaspiradoraconlascerdasorientadashaciafuera.
*
Inselectmodelsonly
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
*
Sóloendeterminadosmodelos
1.
TOOL STORAGE
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
A
*
B
*
C
D
1
3
*
2
*
5
6
7
10
*
16
17
21
19
20
22
11
12
13
14
9
15
18
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F S
4
8
1. Handle
2. Air-Powered Hand Tool Clip
*
3. Air-Powered Hand Tool*
4. Hose
5. Hose Guide
6. Full Bag Indicator
7. Front Panel
8. Headlight*
9. Lower Air Path
10. Height Adjust Knob
*
11. Nozzle
12. Crevice Tool
(inside Extension Wand)
13. Front Panel Release Handle
14. Extension Wand
15. Hose Guide
16. Dusting Brush
17. On/Off Pedal
18. Handle Release Pedal
19. Carry Handle
20. Cord
21. Cord Wrap with Quick Cord
Release
22. Wheels
*In select models only
1. Manche
2. Pince pour accessoire portatif électrique
*
3. Accessoire portatif électrique*
4. Tuyau
5. Guide du tuyau
6. Indicateur de sac plein
7. Panneau avant
8. Phare avant*
9. Conduit inférieur
10. Levier de réglage de la hauteur
*
11. Suceur
12. Suceur plat (à l’intérieur de la rallonge)
13. Poignée de dégagement du panneau
avant
14. Rallonge
15. Guide du tuyau
16. Brosse à épousseter
17. Pédale marche/arrêt
18. Pédale de déclenchement de la poignée
19. Poignée de transport
20. Cordon
21. Dispositif d’enroulement du cordon à
déclenchement rapide
22. Roues
*Offert sur quelques modèles seulement
1. Mango
2. Clip para el accesorio de mano
turboaccionado*
3. Accesorio de mano
turboaccionado*
4. Manguera
5. Guía de la manguera
6. Indicador de bolsa llena
7. Panel delantero
8. Luz frontal*
9. Trayectoria de aire inferior
10. Palanca de Adjuste de Altura
*
11. Boquilla
12. Accesorio para
hendiduras(dentro de la varilla
de extensión)
13. Mango de liberación del panel
delantero
14. Lanza de Extensión
15. Guía de la manguera
16. Cepillo para Polvo
17. Pedal de Encendido / Apagado
18. Pedal de liberación del asa
19. Asa de transporte
20. Cordón
21. Gancho con Liberación Rápida
del Cordón Eléctrico
22. Ruedas
*Sólo en determinados modelos
BAG TYPE/TYPE DE SAC/TIPO DE BOLSA - U
FRONT/AVANT/PARTE FRONTAL

16 17
ATTACH HANDLE TO BODY
FIXER LE MANCHE AU CORPS DE L’APPAREIL
CONECTE EL MANGO AL CUERPO
Place upper handle onto
upright.
Insert one (1) screw into the
back of the cleaner to secure
handle.
Pushupperhandledownonto
upright.
HOW TO ASSEMBLE: CONTINUED
ASSEMBLAGE : SUITE
CÓMO ENSAMBLAR : CONTINUACIÓN
1.
2. 3.
E
E E
E E
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
Placezlapoignéeduhaut
àlaverticale.
Insérez une (1) vis (fournie) à
l’arrièredel’aspirateurpourblo-
querlapoignée.
Appuyezlapoignéeverslebas
dansl’aspirateur.
Coloqueelasasuperioren
laaspiradora.
Asegure el asa insertando un
(1)tornillo(incluido)enla parte
posteriordelaaspiradora.
Empuje el asa superior hacia
abajo,dentrodelaaspiradora.
Gripcardboardcollarandpushontodirttube(Diagram
1).NOTE:(Diagram1a)Makesurethetopofthebag
istuckedintothebagchamber(A)andthebottomof
thebagistuckedunder(B).
Attach front panel (Diagram 2). NOTE: Make
sure the tab on the bottom of the front panel
goesintotheslotlocatedonthefrontofcleaner
(Diagram2a).
ATTACH BAG AND FRONT PANEL
INSTALLATION DU SAC ET DU PANNEAU AVANT
COLOQUE LA BOLSA Y LA CUBIERTA FRONTAL
1.
2. 2a.
SLOT/FENTE/RANURA
TAB
LANGUETTE
LENGÜETA
1a.
Saisissez le bord cartonné du sac et enfoncez-le
dansletubedepassagedelapoussière(Schéma1).
REMARQUE:(Schéma1a)Veillezàcequeledessus
dusacsoitsoitbienrentrédanslecompartiment(A)
etquelefonddusacsoitreplié(B).
Remettezlepanneauavantenplace(Schéma2).
REMARQUE:Veillezàcequelalanguetteaubas
dupanneauavants’insèredansl’encochesituée
àl’avantdel’aspirateur(Schéma2a).
Tomeelarodecartónymétaloeneltubodepolvo
(Diagra-ma 1). NOTA: (Diagrama 1a) Asegúrese que
lapartesuperiordelabolsaestémetidaensucom-
partimiento(A)yqueelfondodelabolsaestémetida
pordebajo(B).
Coloquelacubie-rtafrontal(Diagrama2).NOTA:
Asegúresequelalengüetadelfondodelacubi-
ertafrontalestémetidaenlaranuralocalizadaen
elfrentedelaaspiradora(Diagrama2a).
B
A
ATTACH BODY TO NOZZLE
FIXER LE CORPS DE L’APPAREIL À LA BUSE
CONECTE EL CUERPO A LA BOQUILLA
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
TOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISàPOINTECRUCIFORMEOUàTÊTEPLATE
HERRAMIENTANECESARIA:DESTORNILLADORPHILLIPSOPLANO
Assemblethebodytothe
base.
Assembler le corps de
l’appareilàlabase.
Ensambleel cuerpo a la
base.
1.
To secure, insert one (1)
screw into the back of the
cleaner, above the on/off
switch.
Turncleaner around and insert thetwo
(2) screws into holes on either side of
filterpad.Tightentosecure.
2.
3.
E E E
F
F
F
S
S
S
BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTERIOR
Retournezl’aspirateuretinsérezlesdeux
(2) vis dans les trous situés de chaque
côtédutamponfiltreur.Serrezpourfixer.
Pourfixezl’ensemble,insérez
une (1) vis à l’arrière de
l’aspirateur au-dessus de
l’interrupteurmarche/arrêt.
Asegureinsertandoun(1)tor-
nilloenlaparteposteriordela
aspiradora,sobreelinterrup-
tordeencendido/apagado.
Voltee la aspiradora e inserte los dos
(2) tornillos en los orificios a cada lado
delaalmohadilladelfiltro.Aprietepara
asegurar.
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR

16 17
ATTACH HANDLE TO BODY
FIXER LE MANCHE AU CORPS DE L’APPAREIL
CONECTE EL MANGO AL CUERPO
Place upper handle onto
upright.
Insert one (1) screw into the
back of the cleaner to secure
handle.
Pushupperhandledownonto
upright.
HOW TO ASSEMBLE: CONTINUED
ASSEMBLAGE : SUITE
CÓMO ENSAMBLAR : CONTINUACIÓN
1.
2. 3.
E
E E
E E
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
Placezlapoignéeduhaut
àlaverticale.
Insérez une (1) vis (fournie) à
l’arrièredel’aspirateurpourblo-
querlapoignée.
Appuyezlapoignéeverslebas
dansl’aspirateur.
Coloqueelasasuperioren
laaspiradora.
Asegure el asa insertando un
(1)tornillo(incluido)enla parte
posteriordelaaspiradora.
Empuje el asa superior hacia
abajo,dentrodelaaspiradora.
Gripcardboardcollarandpushontodirttube(Diagram
1).NOTE:(Diagram1a)Makesurethetopofthebag
istuckedintothebagchamber(A)andthebottomof
thebagistuckedunder(B).
Attach front panel (Diagram 2). NOTE: Make
sure the tab on the bottom of the front panel
goesintotheslotlocatedonthefrontofcleaner
(Diagram2a).
ATTACH BAG AND FRONT PANEL
INSTALLATION DU SAC ET DU PANNEAU AVANT
COLOQUE LA BOLSA Y LA CUBIERTA FRONTAL
1.
2. 2a.
SLOT/FENTE/RANURA
TAB
LANGUETTE
LENGÜETA
1a.
Saisissez le bord cartonné du sac et enfoncez-le
dansletubedepassagedelapoussière(Schéma1).
REMARQUE:(Schéma1a)Veillezàcequeledessus
dusacsoitsoitbienrentrédanslecompartiment(A)
etquelefonddusacsoitreplié(B).
Remettezlepanneauavantenplace(Schéma2).
REMARQUE:Veillezàcequelalanguetteaubas
dupanneauavants’insèredansl’encochesituée
àl’avantdel’aspirateur(Schéma2a).
Tomeelarodecartónymétaloeneltubodepolvo
(Diagra-ma 1). NOTA: (Diagrama 1a) Asegúrese que
lapartesuperiordelabolsaestémetidaensucom-
partimiento(A)yqueelfondodelabolsaestémetida
pordebajo(B).
Coloquelacubie-rtafrontal(Diagrama2).NOTA:
Asegúresequelalengüetadelfondodelacubi-
ertafrontalestémetidaenlaranuralocalizadaen
elfrentedelaaspiradora(Diagrama2a).
B
A
ATTACH BODY TO NOZZLE
FIXER LE CORPS DE L’APPAREIL À LA BUSE
CONECTE EL CUERPO A LA BOQUILLA
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
TOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISàPOINTECRUCIFORMEOUàTÊTEPLATE
HERRAMIENTANECESARIA:DESTORNILLADORPHILLIPSOPLANO
Assemblethebodytothe
base.
Assembler le corps de
l’appareilàlabase.
Ensambleel cuerpo a la
base.
1.
To secure, insert one (1)
screw into the back of the
cleaner, above the on/off
switch.
Turncleaner around and insert thetwo
(2) screws into holes on either side of
filterpad.Tightentosecure.
2.
3.
E E E
F
F
F
S
S
S
BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTERIOR
Retournezl’aspirateuretinsérezlesdeux
(2) vis dans les trous situés de chaque
côtédutamponfiltreur.Serrezpourfixer.
Pourfixezl’ensemble,insérez
une (1) vis à l’arrière de
l’aspirateur au-dessus de
l’interrupteurmarche/arrêt.
Asegureinsertandoun(1)tor-
nilloenlaparteposteriordela
aspiradora,sobreelinterrup-
tordeencendido/apagado.
Voltee la aspiradora e inserte los dos
(2) tornillos en los orificios a cada lado
delaalmohadilladelfiltro.Aprietepara
asegurar.
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR

1518
HOW TO ASSEMBLE: CONTINUED
ASSEMBLAGE : SUITE
CÓMO ENSAMBLAR : CONTINUACIÓN
HOSE ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU TUYAU
ENSAMBLAJE DE LA MANGUERA
1. 2. 3.
E E E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
FRONT/AVANT/PARTE FRONTAL
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
Aligntabsonhosetotabson
backofvacuumhoseinlet.
Alignerles languettessur le
tuyau avec les languettes
situéesàl’arrièredel’orifice
dutuyaudel’aspirateur.
Alinee las lengüetas de la
mangueraconlaslengüetas
en la parte trasera de la
entradadelamangueraala
aspiradora.
Push in and turn clockwise
tosecure.Wraphosearound
hoseguide.
Pousser et tourner vers la
droite pour l’enclencher.
Enrouler le tuyau autour du
guide.
Empuje hacia adentro y gire
hacia la derecha para fijarla.
Enrollelamangueraalrededor
delaguíacorrespondiente.
Insert hose end into right side of
vacuumslowerairpath.
Insérer l’extrémité du tuyau dans
lecôtédroitduconduitinférieurde
l’aspirateur.
Inserteel extremo dela manguera
enelladoderechodelatrayectoria
deaireinferiordelaaspiradora.
Attach tools:(A)SnaponAir-PoweredHandToolClip
*
tolowerhandle.(B)PlaceAir-PoweredHandTool
*
onto
clip.(C)Tiptheextensionwand/crevicetoolintoholderontherearleftsideofthecleaner.(D)Slidethedust
brushontopostonthebackofthecleanerwithbristlesfacingout.
Fixation des accessoires : (A)Pourabaisserlemanche,enclencherlapincepouraccessoireportatifàair
comprimé*.(B)Placerl’accessoireportatifàaircomprimé*surlapince.(C)Rabattrelarallongedutuyau/le
suceurplatdanslesupportsurlapartiearrièregauchedel’aspirateur.(D)Glisserlabrosseàépousseterdans
letubeàl’arrièredel’aspirateur,lespoilsversl’extérieur.
Conecte los accesorios: (A)Engancheelclipparalaherramientademanoneumática*enelmangoinferior.
(B)Coloque la herramientade mano neumática* enel clip. (C)Incline el tubode extensión/accesorio para
hendidurasdentrodelsujetadorenelladotraseroizquierdodelaaspiradora.(D)Desliceelcepilloparapolvo
sobreelposteenlapartetraseradelaaspiradoraconlascerdasorientadashaciafuera.
*
Inselectmodelsonly
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
*
Sóloendeterminadosmodelos
1.
TOOL STORAGE
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
A
*
B
*
C
D
1
3
*
2
*
5
6
7
10
*
16
17
21
19
20
22
11
12
13
14
9
15
18
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F S
4
8
1. Handle
2. Air-Powered Hand Tool Clip
*
3. Air-Powered Hand Tool*
4. Hose
5. Hose Guide
6. Full Bag Indicator
7. Front Panel
8. Headlight*
9. Lower Air Path
10. Height Adjust Knob
*
11. Nozzle
12. Crevice Tool
(inside Extension Wand)
13. Front Panel Release Handle
14. Extension Wand
15. Hose Guide
16. Dusting Brush
17. On/Off Pedal
18. Handle Release Pedal
19. Carry Handle
20. Cord
21. Cord Wrap with Quick Cord
Release
22. Wheels
*In select models only
1. Manche
2. Pince pour accessoire portatif électrique
*
3. Accessoire portatif électrique*
4. Tuyau
5. Guide du tuyau
6. Indicateur de sac plein
7. Panneau avant
8. Phare avant*
9. Conduit inférieur
10. Levier de réglage de la hauteur
*
11. Suceur
12. Suceur plat (à l’intérieur de la rallonge)
13. Poignée de dégagement du panneau
avant
14. Rallonge
15. Guide du tuyau
16. Brosse à épousseter
17. Pédale marche/arrêt
18. Pédale de déclenchement de la poignée
19. Poignée de transport
20. Cordon
21. Dispositif d’enroulement du cordon à
déclenchement rapide
22. Roues
*Offert sur quelques modèles seulement
1. Mango
2. Clip para el accesorio de mano
turboaccionado*
3. Accesorio de mano
turboaccionado*
4. Manguera
5. Guía de la manguera
6. Indicador de bolsa llena
7. Panel delantero
8. Luz frontal*
9. Trayectoria de aire inferior
10. Palanca de Adjuste de Altura
*
11. Boquilla
12. Accesorio para
hendiduras(dentro de la varilla
de extensión)
13. Mango de liberación del panel
delantero
14. Lanza de Extensión
15. Guía de la manguera
16. Cepillo para Polvo
17. Pedal de Encendido / Apagado
18. Pedal de liberación del asa
19. Asa de transporte
20. Cordón
21. Gancho con Liberación Rápida
del Cordón Eléctrico
22. Ruedas
*Sólo en determinados modelos
BAG TYPE/TYPE DE SAC/TIPO DE BOLSA - U
FRONT/AVANT/PARTE FRONTAL

14
19
Turn the Quick Cord Release for
easy cord removal. Store cord in
cordguide to keepcord out of the
waywhenvacuuming.
CORD RELEASE
DÉCLENCHEUR DU
CORDON
LIBERACIÓN DEL CORDÓN
ELÉCTRICO
To release the handle, push
the handle release pedal
locatedonthelowerleftside
ofthecleaner.
HANDLE RELEASE PEDAL
PÉDALE DE DÉGAG-
EMENT DE LA POIGNÉE
PEDAL DE LIBER-ACIÓN
DEL ASA
Plugcordintoelectricaloutlet.
Turncleaneronbydepressing
footpedallocatedontheback
leftsideofthecleaner.
ON/OFF PEDAL
PÉDALE
MARCHE/ARRÊT
PEDAL DE ENCEN-DIDO/
APAGADO
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
Tournez le déclencheur instantané
ducordonpourfaciliterl’enlèvement
ducordon.Rangezlecordondansle
guideducordonpournepasnuire
pendantl’utilisation.
Pour dégager la poignée,
appuyez sur la pédale de
dégagement de la poignée
situéesurlapartieinférieure
del’aspirateur.
Branchez le cordon dans
une prise de courant. Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur la pédale de
marche située à l’arrière de
l’aspirateurducôtégauche.
Gireelganchodeliberaciónrápida
del cordón eléctrico para retirarlo
másfácilmente.Guárdeloenlaguía
delcordóneléctricoparamantener-
lofueradelcaminomientrasaspira.
Para liberar el asa, pise el
pedal de liberación del asa
localizadoenlaparteinferior
izquierdadelaaspiradora.
Conecteelcordóneléctricoen
latomadecorriente.Encienda
laaspiradorapisandoel pedal
localizadoenlaparteposterior
izquierdadelaaspiradora.
E E E
F
F
F
S
S
S
1. 2. 3.
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
Movethehandleandadjustittothedesiredpositionfor(A)storingtheupright
orabovefloorcleaningand(B)operatingthecleaner.NOTE:Rotatingbrush
could cause area rug fringe to become tangled within cleaner. Use caution
whenvacuumingthrowrugswithfringe.
FLOOR/CARPET CLEANING
NETTOYAGE DU SOL/DES TAPIS
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS / PISO
Déplacezlapoignéeetréglez-laàlapositionsouhaitéelorsquevous(a)rangez
l’aspirateur et (b) faites-le fonctionner. REMARQUE: Les franges de tapis
peuvents’emmêlerdanslerouleaudebrossedel’aspirateurlorsquecelui-ci
tourne.Êtreprudentlorsdupassagedel’aspirateursurdestapispourvusde
franges.
Muevaelasayajústelaenlaposicióndeseadapara(a)guardarlaaspiradora
y(b)operarlaaspiradora.NOTA:Elcepillogiratoriopuedehacerqueelfleco
deunaalfombraseenrededentrodelaaspiradora.Tengacuidadoallimpiar
lasalfombrasconfleco.
4.
E
F
S
A
B
SafetyInstructions .............................. Page2-9
Consignesdesécurité
InstruccionesdeSeguridad
Features...................................... Page15
Descriptionsdel’appareil
Características
HowtoAssemble ............................... Page16-18
Assemblage
CómoEnsamblar
HowToOperate ................................ Page19-22
Utilisationdel’appareil
CómoFunciona
BagRemovalAndReplacement..................... Page23-24
RetraitEtRemplacementDuSac
RetiroYReemplazoDeLaBolsa
BeltorBrushroll:Removal&Replacement............ Page25-26
Courroieetrouleau-brosse:Retraitetréinstallation
BandayCepillo:RemociónyReemplazo
GeneralMaintenance ............................ Page27
EntretienGénéral
MantenimientoGeneral
Lightbulb*:Removal&Replacement................. Page28
Ampoule*:DéposeEtRemplacement
Foco*:RetiroYReemplazo
TroubleshootingGuide............................ Page29-31
Guidededépannage
GuíadeSolucióndeProblemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE

1320
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
E EE
F
F
F
S
S
S
Remove the hose from
thehoseguide.
Retirer le tuyau du
guide.
Quite la manguera de
suguía.
Cleaner must be in its
upright position to raise
brushroll.
Mettez l’aspirateur en
position vertical pour
leverlabrosse.
La aspiradora debe estar
en su posición vertical
para levantar el cepillo
giratorio.
5.
6.
ABOVE FLOOR CLEANING
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
Chooseanyofthehandyaccessoriesoruse
thehosealone.Simplypushtheattachment
firmly onto the end of the wand or hose
handle.Toremovetool,twistandpullapart
gently.
Choisissezlesaccessoiresselonvosbesoins
ou utilisez uniquement le tuyau. Insérez
simplement les accessoires sur l’extrémité
delarallongeoudelapoignéedutuyauet
appuyez fermement. Pour retirer un acces-
soire, tournez-le et retirez-le avec précau-
tion.
Elija cualquiera de los útiles accesorios o
uselamanguerasola.Sim-plementeempuje
elaccesorioconfirmezaenelextremodela
lanzaodelasadelamanguera.Paraquitar
elaccesorio,gireytiresuavemente.
7.
CAUTION:Brushagitatorcontinuestorotatewhilehoseisremovedorinuseandatalltimeswhilecleanerison.
Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfrombrushareawhilecleanerison.
Cleanermustbeintheuprightpositiontolifttherotationbrushoffthecarpetwhencleaningabovethefloor.
ATTENTION :L’agitateurdelabrossecontinuesàpivoterlorsqueletuyauestenlevéouenmarchetoutletemps
lorsquel’aspirateurfonctionne.Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,ettoutepartieducorpsà
l’écartdelazonedelabrosselorsquel’aspirateurestenmarche.
L’aspirateurdoitêtreenpositionverticalepourpouvoirleverlabrosserotativeetnettoyerau-dessusdusol.
PRECAUCIÓN:Elagitadordelcepillocontinúagirandocuandoustedusaoretiralamangueraosilaaspirdoraestá
funcionando.Mantengalejosdeláreadelcepilloelpelo,laropasuelta,losdedosyotraspartesdel
cuerpocuandolaaspiradoraestéfuncionando.
Laaspiradoradebeestarenposiciónverticalparalevantardela alfombraelcepillogiratoriocuandolimpiepor
encimadelniveldelpiso.
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com

12 21
Usethecarryhandleonthebackofthecleanertomove
thecleanerfromroomtoroom.NOTE:Donotpushcleaner
forwardwhileleaningonbackcasters.Donotpullcleaner
onbackcasters.
CARRY HANDLE
ASA DE TRANSPORTE
POIGNÉE DE TRANSPORT
Ifadditionallengthisneeded,usetheexten-
sionwand.NOTE:Thecrevicetoolisstored
inside the extension wand. To use, pull
crevice tool out of wand (inset) and place
ontoendofhose.
EXTENSION WAND
LANZA DE EXTENSIÓN
RALLONGE
Utilisez la poignée de transport située à l’arrière de
l’aspirateur pour transporter l’aspirateur d’une pièce à
l’autre. REMARQUE: Ne pas pousser l’aspirateur vers
l’avantsur les roulettesarrière. Ne pas tirerl’aspirateur
surlesroulettesarrière.
Si vous avez besoin d’une longueur sup-
plémentaire,utilisezlarallonge.REMARQUE:
Nepaspousserl’aspirateurversl’avantsur
lesroulettesarrière.Pourutiliserl’appareil,
retirezlesuceurplatdutube(illustration)et
mettez-leauboutdutuyau.
Parallevarlaaspiradoradeunahabitaciónaotra,useel
asa para transporte ubicada en la parte posterior de la
aspiradora.NOTA:Noempujelaaspiradorahaciaadelante
mientras este recargada sobre las ruedas traseras. No
jalelaaspiradoracuandoésta éste solamente sobre las
ruedastraseras.
Sisenecesitamayorlongitud,uselalanza
de extensión. NOTA: Saque la herramienta
para hendiduras de la lanza de extensión.
Parausarla,saqueelaccesorioparahendi-
durasdelalanza(inserción)ycolóquelaen
elextremodelamanguera.
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
8. 9.
E E
F
F
S
S
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
SiemprequeelusoyelmantenimientodesuproductoDirtDevil®serealicenencondicionesdeusodomésticonormales
ysegúnelManualdelusuario,elproductoestarágarantizadocontradefectosoriginalesenelmaterialylafabricación.
Duranteelperíododegarantía,leproporcionaremosgratuitamentemanodeobraypiezasparacorregircualquierdefecto
deestetipoenproductoscompradosenlosEstadosUnidos,tiendassituadasenunabasemilitardelosEE.UU.,yCanadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Siesteproductonoseajustaalascondicionesgarantizadas,llévelooenvíeloaunConcesionarioautorizadodeserviciode
garantíadeDirtDevil®juntoconelcomprobantedecompra.Llameal1-800-321-1134paraqueleindiquendemanera
automáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicioenlosEE.UU.OBIEN,visiteDirtDevil®enlíneaenwww.
DirtDevil.com.Paraobtenerasistenciaadicionaloinformaciónreferenteaestagarantíaoaladisponibilidaddecentros
deservicioparareparacionesbajolagarantía,llamealcentroderespuestaaconsumidoresdeDirtDevil®al1-800-321-
1134,delunesaviernesde8a.m.a7p.m.,horadelEste.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Estagarantíanocubreelusodelproductoenunaoperacióncomercial(talcomoserviciosdeempleadasdomésticas,
mantenimientodeedificiosyalquilerdeequipos),rodillosdecepillos,correas,bolsas,filtros,mantenimientoincorrecto
delproducto,dañosdebidosausoindebido,causasdefuerzamayor,naturaleza,vandalismouotrassituacionesfueradel
controldeRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“nosotros”),accionesuomisionesdelpropietario,usofueradelpaísenel
quesecompróelproductoinicialmenteyreventasdelproductoporpartedelpropietariooriginal.Estagarantíanocubre
recogidas,entregas,transportenivisitasadomicilio.
EstagarantíanoseaplicaalosproductoscompradosfueradelosEstadosUnidos,incluidossusterritoriosyposesiones,
fueradeunatiendasituadaenunabasemilitardelosEE.UU.nifueradeCanadá.Estagarantíanocubrelosproductos
compradosaunapartequenoseaunminorista,concesionarioodistribuidorautorizadosdelosproductosdeRoyal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Estagarantíanoestransferibleynopuedeserasignada.Estagarantíaseráregidaeinterpretadabajolasleyesdelestado
deOhio.Elperíododegarantíanopodráserextendidoporcualquiertipodereemplazooreparaciónrealizadosbajoesta
garantía.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAGARANTÍAYELÚNICORECURSOPROVISTOPORROYAL.TODASLASDEMÁSGARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
QUEDANEXCLUIDAS. ROYAL NOSERÁ RESPONSABLEEN NINGÚNCASO PORNINGÚN DAÑOESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE
QUEREALICEUNRECLAMOATRAVÉSDELPROPIETARIO,YASEAQUESEBASEENRESPONSABILIDADCONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS,
OEMERGENTEDECUALQUIEROTRACAUSA.Algunosestadosnopermitenlaexclusióndelosdañosmediatos,porlo
queesposiblequelaexclusiónanteriornoseapliqueasucasoenparticular.Estagarantíaleotorgaderechoslegales
específicos,yesposiblequetambiéntengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.

1122
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
IMPORTANT:FOREASIESTADJUSTMENT,PLACECLEANERINFULLUPRIGHTPOSITION.
CARPET HEIGHT ADJUSTER*
BOUTON DE RÉGLAGE SELON LA HAUTEUR DU TAPIS*
AJUSTADOR SEGÚN LA ALTURA DE LA MOQUETA*
•Lowestsetting:foralltypesofcarpet.
Note:Ifthecleanerisdifficulttopush,turnknobtothenexthighersetting.
•Highersettings:forverydeeppilecarpet,whereeasierpushingeffortisdesired,whilemaintaininggood
cleaningperformance.
Settings:Formaximumcleaningperformance,thefollowingcarpetheightsettingsarerecommended:
IMPORTANT : POURFACILITERLERÉGLAGE,METTEZL’ASPIRATEURENPOSITIONVERTICALE.
Réglages:Pouruneperformancemaximale,lesréglagesdehauteurci-dessoussontrecommandés:
IMPORTANTE: PARA UN AJUSTE MÁS FÁCIL, COLOQUE LA ASPIRADORA EN POSICIÓN COMPLETAMENTE
VERTICALPOSITION.
•Posiciónmásbaja:paratodotipodemoquetas.
Nota:Silecuestamuchoempujarlaaspiradora,girelaperillaalasiguienteposiciónmásalta.
•Posicionesmásaltas:paramoquetasdegranespesor,dondesedeseareducirelesfuerzoalempujary,ala
vez,mantenerunbuenrendimientodelimpieza.
•Réglageinférieur:pourtouslestypesdemoquettes.
Nota:S’ilestdifficilededéplacerl’appareil,leplaceràunréglagedehauteursupérieur.
•Réglagessupérieurs:pourlesmoquettestrèsépaisses;cesréglagesexigentmoinsd’effortstoutenmainten-
antunebonneperformance.
Posiciones:Paraobtenerelmáximorendimientodelimpieza,serecomiendanlassiguientesposiciones,según
laalturadelamoqueta:
10.
E
F
S
CARPETHEIGHTADJUSTER*
BOUTONDERÉGLAGESELONLAHAUTEURDUTAPIS*
AJUSTADORSEGÚNLAALTURADELAMOQUETA*
*
Inselectmodelsonly
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
*
Sóloendeterminadosmodelos
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
VotreproduitDirtDevilMDestgarantipourdesconditionsnormalesd’utilisationetd’entretiendomestiques,telqu’ilest
stipulédansleGuidedel’utilisateur,contrelesdéfautsdematériauxetdefabrication.PendantlaPériodedegarantieet
telqu’ilestdécritdanslaprésentegarantie,nousfournironslespiècesetlamain-d’œuvrenécessairesàlaremiseenbon
étatdefonctionnementdetoutproduitachetéauxÉtats-Unis,auCanadaouparl’intermédiaireduProgrammed'échanges
militairesaméricain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Siceproduit ne fonctionnepascomme annoncé, l’apporteroule poster àunatelier de servicegarantiDirt DevilMD
autorisé,accompagnédelapreuved’achat.Pouraccéderàunserviced’aideautomatiquedonnantlalistedescentresde
serviceautorisésauxÉtats-Unis,téléphonerau1800944-9200OUvisiterDirtDevilMDsurInternetàwww.dirtdevil.com.
Pourobtenirdeplusamplesrenseignementsoupourtoutequestionsurlaprésentegarantieousurl’emplacementdes
différentscentresdeservicegaranti,communiqueravecleCentredeserviceàlaclientèledeDirtDevilMDencomposant
le1800321-1134,dulun.auven.de8hà19h(HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Laprésentegarantienecouvrepas:touteutilisationcommercialeduproduit(ex.:danslecadredeservicesménagers,de
conciergerieoudelocationdematériel);lerouleau-brosse,lacourroie,lessacs,lesfiltres;l’entretieninadéquatduproduit;
lesdommagesliésàuneutilisationinadéquate,àdescasfortuitsoucatastrophesnaturelles,auvandalisme,àtoutautre
actehorsducontrôledeRoyalApplianceMfg.(aussiappelée«Royal»et«nous),ouàtoutacteounégligencedelapart
dupropriétairedel’appareil;touteutilisationdansunpaysautrequeceluioùleproduitaétéachetéinitialement,ettout
produitrevenduparsonpropriétaireoriginal.Laprésentegarantienecouvrepasleramassage,lalivraison,letransport
oularéparationàdomicileduproduit.
La présente garantie ne s’applique pasaux produits achetés hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et
possessions),horsduProgrammed'échangesmilitairesaméricain,ouhorsduCanada.Laprésentegarantienecouvre
paslesproduitsachetéschezuntiersautrequ’undétaillant,marchandoudistributeurautorisédeproduitsRoyal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
Laprésentegarantien’estpastransférableetnepeutpasêtrecédée.Laprésentegarantieserarégieetinterprétéeselon
lesloisdel’Étatdel’Ohio.LaPériodedegarantienepeutpasêtreprolongéeparquelqueréparationouremplacementque
cesoitexécutéenvertudelaprésentegarantie.
CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉQUANTàTOUTESLESAUTRESGARANTIESEXPRESSESOUTACITES,YCOMPRISLESGARANTIESLIÉES
àLAQUALITÉMARCHANDEOUàLACOMPATIBILITÉDUPRODUITPOURUNUSAGEPARTICULIER.ROYALNEPOURRA
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRESOUCONSÉCUTIFSDEQUELQUENATUREQUECESOIT,SUBISPARLEPROPRIÉTAIREDUPRODUITOUPAR
TOUTEPARTIERÉCLAMANTPARL’INTERMÉDIAIREDUPROPRIÉTAIRE,QU’ILSRELÈVENTDUDROITDESCONTRATS,DELA
NÉGLIGENCE,DELARESPONSABILITÉCIVILEDÉLICTUELLEOUDELARESPONSABILITÉSTRICTEDUFAITDESPRODUITS,
OUQU’ILSDÉCOULENTDEQUELQUECAUSEQUECESOIT.CertainsÉtatsnepermettentpasl’exclusiondesdommages
consécutifs.Parconséquent,l’exclusionprécédentepourraitnepasêtreapplicabledansvotrecas.Laprésentegarantie
vousdonnedesdroitsspécifiques.Vouspouvezégalementavoird’autresdroits,lesquelsvarientd’unÉtatàl’autre.

10
23
For Bag replacements, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir des sacs de rechange, visiter notre site Web www.dirtdevil.com pour
les achats en ligne ou téléphoner au service à la clientèle au 1 800 321-1134.
Para reemplazar la bolsa, visite nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para com-
prarla en Internet o llame a servicio de atención al cliente al 1-800-321-1134.
U
TYPE DE SAC
U
TIPO DE BOLSA
U
BAG TYPE
BAG REMOVAL AND REPLACEMENT
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU SAC
RETIRO Y REEMPLAZO DE LA BOLSA
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing paper bag. Cleaner must have paper bag in place at all times. You can
tell your bag needs replacing when you experience less suction or when the Full Bag Indicator changes to yellow or
red. Do not exceed marked fill line on paper bag. Different types of dirt may require bag replacement more often.
FULL BAG INDICATOR: WhentheFullBagIndicatorwindowchangestoyelloworred,itmaybetimeforanew
paperbag.Checkthepaperbag,andiffull,replaceasdescribedbelow.Ifnot,thecleanermayhaveacloggeddirt
passage.
AVERTISSEMENT :POURÉVITETDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL’APPAERIELAVANT
DEPROCÉDERàSONENTREIEN.
REMARQUE : Débrancher l’aspirateur avant de changer de sac en papier. Il doit toujours y avoir un sac en
papier en place dans l’aspirateur. Lorsque vous sentez que la puissance de succion est affaiblie ou lorsque
l’indicateur de sac plein devient jaune ou rouge, il est temps de remplacer votre sac. Ne pas dépasser la ligne
de remplissage indiquée sur le sac en papier. Ne pas dépasser la ligne de remplissage indiquée sur le sac en papier.
INDICATEUR DE SAC PLEIN : Lorsquel’indicateurdesacpleindevientjauneourouge,ilesttempsderemplacerle
sac.Vérifierlesacenpapier,ets’ilestplein,leremplacerensuivantlesinstructionsci-dessous.Silesacn’estpas
plein,ilsepeutqueleconduitsoitobstrué.
ADVERTENCIA: PARE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTESDEDARSERVICIO.
NOTA: Desenchufe la aspiradora antes de cambiar la bolsa de papel. La aspiradora debe tener la bolsa colocada
en todo momento. Usted se da cuenta que necesita reemplazar la bolsa cuando nota una disminución en la succión o
cuando la luz indicadora de bolsa llena se vuelve amarilla o roja. So sobrepase la línea de llenado máximo de la bolsa.
Los distintos tipos de bolsa requieren cambiarse a frecuencias distintas.
INDICADOR DE BOLSA LLENA: Cuandolaluzindicadoradebolsallenasevuelveamarillaoroja,esposiblequesea
horadecolocarunabolsadepapelnueva. Compruebelabolsa,ysiestállena,reemplácelasegúnsedescribea
continuación.Encasodenoestarllena,esposiblequeelaparatotengaunbloqueoenelpasodesuciedad.
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
WhenusedandmaintainedinnormalhouseholduseandinaccordancewiththeOwner’sManual,yourDirt
Devil
®
product is warranted against originaldefectsin material and workmanship.Duringthe Warranty
Period,Wewillprovidelaborandparts,atnocosttoyou,tocorrectanysuchdefectinproductspurchased
intheUnitedStates,U.S.MilitaryExchangesandCanada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Ifthisproductisnotaswarranted,takeorsendtheproducttoaDirtDevil
®
AuthorizedWarrantyService
Dealeralongwithproofofpurchase.ForanautomatedreferraltoauthorizedserviceoutletsintheU.S.A.,
phone: 1-800-321-1134 OR visit Dirt Devil
®
online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or
informationconcerningthisWarrantyortheavailabilityofwarrantyserviceoutlets,phonetheDirtDevil
®
ConsumerResponseCenter,Phone1-800-321-1134,Mon-Fri8am-7pmEST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
ThisWarrantydoesnotcover:useoftheproductinacommercialoperation(suchasmaid,janitorialand
equipment rental services), brushroll,belt, bags, filters, improper maintenanceof the product, damage
dueto misuse,acts ofGod, nature,vandalism orotheractsbeyondthe controlof RoyalAppliance Mfg.
Co.(“Royal”,“we”),owner’sactsoromissions,useoutsidethecountryinwhichtheproductwasinitially
purchasedandresalesoftheproductbytheoriginalowner.Thiswarrantydoesnotcoverpickup,delivery,
transportationorhousecalls.
ThiswarrantydoesnotapplytoproductspurchasedoutsidetheUnitedStates,includingitsterritoriesand
possessions,outsideaU.S.MilitaryExchangeandoutsideofCanada.Thiswarrantydoesnotcoverproducts
purchasedfromapartythatisnotanauthorizedretailer,dealer,ordistributorofRoyalproducts.
OTHER IMPORTANT TERMS
ThisWarrantyisnottransferableandmaynotbeassigned.ThisWarrantyshallbegovernedandconstrued
underthelawsofthestateofOhio.TheWarrantyPeriodwillnotbeextendedbyanyreplacementorrepair
performedunderthisWarranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL. ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FORPARTICULARPURPOSE,AREDISCLAIMED.INNOEVENTWILLROYALBELIABLEFORANYSPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY
PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT
PRODUCTSLIABILITYORARISINGFROMANYCAUSEWHATSOEVER.Somestatesdonotallowtheexclusion
ofconsequentialdamages,sotheaboveexclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecific
rights;youmayalsohaveothersthatvaryfromstatetostate.

9
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteur
thermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Vérifiersilesacestplein;lechangeraubesoin.
3. Inspecter le tuyau ainsi que le conduit pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’obstructions.Éliminerlesobstructionsaubesoin.
4.Lorsquel’appareilestdébranchéetquelemoteurarefroidipendant30
minutes,leprotecteurthermiqueestautomatiquementréinitialisé,etl’appareil
peutdenouveauêtreutilisé.
Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivilesétapescidessus,
ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalentam-
iento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,elaparatodejadefuncionar.Siestosucede,
procedadelasiguientemanera:
1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica.
2.Verifiquesilabolsaestállenaycámbielaencasodesernecesario.
3.Inspeccionelamangueraysutrayectoriaparadeterminarsihayobstruc
cionesdealgúntipo.Eliminelasobstruccionessiesnecesario.
4.Cuando elaparato esté desenchufado y el motor sehaya enfriadodurante 30
minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthis
happensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2.Checkfullnessofbag,changeifneeded.
3.Inspectthehoseandpathforanyobstructions.Clearobstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermalprotector
willdeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
mayneedservicing.
24
BAG REMOVAL AND REPLACEMENT: CONTINUED
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU SAC : SUITE
RETIRO Y REEMPLAZO DE LA BOLSA : CONTINUACIÓN
Grip cardboard collar and push onto dirt tube. NOTE:
(Diagram4a)Makesurethetopofthebagistuckedinto
thebagchamber(A)andthebottomofthebagistucked
under(B).
Setaligningtabonbottomoffrontpanelinto
rectangularslotoncleaner.Pressinsidefront
panelhandleforwarduntilsecure.
NOTE:Besurenottoletthebaggetcaught
betweenthefrontandbackpanel.
Insérer la languette d’alignement (située
au bas du panneau avant) dans la fente
rectangulaire de l’aspirateur. Appuyer sur
la poignée du panneau avant intérieur vers
l’avantjusqu’àcequ’ils’enclenche.
NOTA:S’assurerquelesacn’estpascoincé
entrelespanneauxavantetarrière.
Coloquelalengüetadealineaciónenlaparteinferiordelpanel
delantero dentro de la ranura rectangular de la aspiradora.
Presione la parte interna del mango del panel delantero hacia
delantehastaquequedefirme.
NOTA:Asegúresedenodejarquelabolsaquedeatrapadaentre
elpaneldelanteroytrasero.
Saisissezle bord cartonné du sacet enfoncez-le dansle
tubedepassagedela poussière(Schéma1).REMARQUE
:(Schéma1a)Veillezàcequeledessusdusacsoitsoit
bienrentrédanslecompartiment(A)etquelefonddusac
soitreplié(B).
Tome el aro de cartón y métalo
en el tubo de polvo (Diagrama 4).
NOTA:(Diagrama4a)Asegúreseque
la parte superior de la bolsa esté
metida en su compartimiento (A) y
queelfondodelabolsaestémetida
pordebajo(B).
E E
F
F
S
S
SLOTS
FENTES
RANURAS
TABS
LANGUETTES
LENGÜETA
CARDBOARD COLLAR
BORD EN CARTON
COLLAR DE CARTÓN
4. 4a. 5. 5a.
DIRT TUBE
TUBE À POUSSIÈRE
TUBO DEL POLVO
B
A
Pullhandleonfrontpanel
toremove.
Pour retirer, tirer sur
la poignée du panneau
avant.
Tiredelmangoenelpanel
delantero para desmon-
tarlo.
IMPORTANT: Expand bag away from
holebeforeinstalling.Pressinopening
toclearpaperawayfromhole.
Grasp cardboard collar of
paper bag with both hands
andpullawayfromdirttube.
REMOVE OLD BAG
POUR RETIRER L’ANCIEN SAC
SACAR LA BOLSA LLENA
INSTALL NEW BAG
POUR INSTALLER UN NOUVEAU SAC
INSTALAR UNA BOLSA NUEVA
IMPORTANT: Avant l’installation,
étirer le sac en papier en éloignant
l’extrémitéopposéeàl’orifice.Appuyer
surl’ouvertureafindedégagerlepapier
del’orifice.
Saisissezaveclesdeuxmains
le bord en carton du sac en
papier et dégagez-le du tube
àpoussière.
IMPORTANTE: Antes de instalar, abra
la bolsa para separarla del agujero.
Con los dedos, abra el agujero para
despegarelpapeldelmismo.
Tome el collar de cartón de
la bolsa de papel con ambas
manos y sáquela del tubo del
polvo.
1. 2. 3.
E E E
F
F
F
S
S
S
HOLE
HORIFICE
AGUJERO
BAG TYPE/TYPE DE SAC/TIPO DE BOLSA
U

8
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdechocélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolarisée
unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecourant
polariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,inversez-la.
Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installerlapriseappropriée.
Nemodifiezjamaislafiche.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(una
hojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadade
unamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,invierta
laclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalar
latomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfit
fullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectricianto
installtheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
25
Laycleanerflatandflipcleanertoexpose
nozzlebase.Baseshouldlayflatandface
up.Toremovenozzleguard,usePhillips
screwdrivertoremovethefour(4)screws.
Arrowsshowlocationofscrews.
Slidebeltoffmotorshaft.Liftnozzleguardoff.
TO REMOVE BELT
POUR ENLEVER LA COURROIE
PARA RETIRAR LA BANDA
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO
1. 2. 3.
E E E
F
F
F
S
S
S
For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.
dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
5
MODELE DE COURROIE
5
ESTILO DE BANDA
5
BELT STYLE
TOOLREQUIRED:PHILLIPSSCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISCRUCIFORME
AVERTISSEMENT :POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
LACOURROIEOULABROSSE.
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIOPS
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDECAMBIARLABANDAOELCEPILLOGIRATORIO.
Posezl’aspirateuràplatretournez-lepour
exposerlabasedusuceur.Labasedoit
êtreà plat ettournée vers le haut. Pour
enlever le dispositif de protection du
suceur,utilisezuntournevisàpointecru-
ciformepourdévisserlescinq(5)vis.Les
flèchesindiquentl’emplacementdesvis.
Retirez la courroie de
l’arbredemoteur.
Soulevez le dispositif de
protectiondusuceur.
Acuestelaaspiradorayvoltéelaparaver
labasedelaboquilla.Labasedebeque-
darplana y mirando haciaarriba. Utilice
un destornillador Phillips para retirar los
cinco (5) tornillos y así quitar la protec-
cióndelaboquilla.Lasflechasindicanla
posicióndelostornillos.
Deslice la banda fuera
delejedelmotor.
Levante la protección de
laboquilla.
manezcainmóvildurantemuchotiempo,yaquepodríadañarelpiso.
•Elmotoryelrodilloestánequipadosconrodamientosquecontienen
sucientelubricaciónparasuvidaútil.Agregarlubricantepodríaprovocar
daños.Noagreguelubricantealmotornialrodillodecepillos.
•Enrolleelcordónensentidohorariousandolosdosganchosprovistos.Fije
elextremodelaclavijaalcordón.
•NOTA:Asegúresedequeelsignicadodeestossímbolosaparezcaexpli-
cadoenelmanualdeinstrucciones.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

726
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT CONT.
COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION :SUITE
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO : CONT
Lift and remove brushroll.
Disposeofoldbelt.
4.
Slidebeltontomotorshaft.
Placenewbeltinareaofbrush-
rollwithoutbristles.
5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
6.
Soulevez et enlevez le rou-
leau-brosse. Jetez la courroie
usagée.
Glissez la courroie sur
l’arbredemoteur.
Placezlanouvellecourroiedans
la partie du rouleau-brosse
n’ayantpasdecrins.
Levanteyretireelcepillogira-
torio.Desechelabandavieja.
Deslicelabandaeneleje
delmotor.
Coloque la banda nueva en el
áreasincerdasdelcepillogira-
torio.
END CAP
EXTRÉMITÉS
TAPA FINAL
E
E
E
E E
E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Reattachnozzleguard.
8.
Securebyaligningthethree
(3)tabsinthebaseslots.Be
sure to replace all five (5)
screws.
With new belt in place, pull and slide
brushrollintonozzlemakingsurethatthe
brushrollendcapsareinthecorrectori-
entation(7ainset).Rotatebrushrollmanu-
allytomakesurebeltisproperlyaligned.
7a.
7.
Une fois la nouvelle courroie installée,
tirezetglissezlerouleau-brossedans le
suceurenveillantàcequelesextrémités
du rouleau-brosse soient orientées cor-
rectement (Schéma 7a). Faites pivoter
le rouleau-brosse à la main pour vous
assurer que la courroie est alignée cor-
rectement.
Remettezenplaceledis-
positif de protection du
suceur.
Fixez-leenalignantlestrois
(3)languettessurlesenco-
ches. Veillez à remettre les
cinq(4)vis.
Unavezquelabandanuevaestápuestaensulugar,tiredel
cepillogiratorioydeslícelodentrodelaboquillaasegurán-
dose que los capacetes estén en la orientación correcta
(inserción7a).Gireelcepillogiratoriodeformamanualpara
asegurarsequelabandaestéalineadaapropiadamente.
Vuelva a colocar la pro-
teccióndelaboquilla.
Fíjela alineando las tres (3)
lengüetas en las ranuras
de la base. Asegúrese de
volveraponer los cinco (4)
tornillos.
TABS/LANGUETTES/LENGÜETA
9.
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE/ESTILO DE BANDA - 5
deservicioantesdecontinuarconeluso.Llameal1-800-321-1134para
encontrarelcentrodeserviciomáscercano,ovisitenuestrositioWeben
www.Dirtdevil.Com.
•Notirenilotransportetomándoledelcordóneléctrico,noutiliceelcordón
eléctricocomoasa,nocierrelapuertasobreelcordóneléctrico,nitire
delmismoalrededordeesquinasorebordesagudos.Nopaseelaparato
sobreelcordóneléctrico.Mantengaelcordóneléctricolejosdesupercies
calientes.
•Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomela
clavija,noelcordóneléctrico.
•Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
•Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturablo-
queada;manténgalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaque
puedareducirelujodeaire.
•Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,
dedosytodaslaspartesdelcuerpo.Elrodillodecepilloscontinúagirando
alencontrarseenposiciónvertical.
•Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
•Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionesperson-
alesodaños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpie
delaescaleraosobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasni
muebles,yaquepuedeocasionarlesionesodaños.
•Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinamablesnicombustibles
(comogasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichos
materialespudieranestarpresentes.
•Siempreapagueesteaparatoantesdeconectarodesconectarla
mangueraolaboquillamotorizada.
•Desenchufeelaparatoantesdeconectarlaherramientaneumáticade
manoy/olosaccesorios.
•Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomo
cigarrillos,cerillosocenizascalientes.
•Nouseesteaparatosinlabolsaparapolvonilosltroscolocadosensu
lugar.
•ADVERTENCIA:Esteproductocontienequímicos,conocidosporelestado
decaliforniacomocausantesdecáncerydefectosdenacimientouotros
dañosreproductivos.LÁVESELASMANOSDESPUÉSDEUTILIZAR.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
•Evitelevantarobjetosdurosyaladosconesteproducto,yaquepodrían
causardaño.
•Guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Nolo
expongaatemperaturasdecongelamiento.
•Nouseobjetoslososparalimpiarla≠≠manguera,yaquepuedencausar
daños.
•Cuandoelrodillodecepillosestácolocado,nodejequelaaspiradoraper-

6
ESPAÑOL
27
GENERAL MAINTENANCE
ENTRETIEN GÉNÉRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
IF OBSTRUCTION DEVELOPS DURING FLOOR CLEANING:
1.Ifobstructiondevelopswhilecleaningcarpets,turncleanerOFFandunplug.Checkpaperbagtoseeifitis
full.Iffull,replacewithanewpaperbag.
2.Checkdirttubetoseeifthereisanobstruction(Diagram1).Ifso,removeobstruction.
3.Removehosefromhoseinlet(Diagram3).Removeanyobstruction.
4.Turncleaneroverandremovenozzleguard(Diagram2).Clearanyobstructionthatoccursinoraround
thebrushrollarea.
NOTE:Regularlycleandebrisfrombluefilterinbagcompartment.
IF OBSTRUCTION DEVELOPS DURING TOOL USAGE:
1.Ifobstructiondevelopswhileabovefloorcleaning,turncleanerOFFandunplug.Checkpaperbagtosee
ifitisfull.Iffull,replacewithanewpaperbag.
2.Disconnecthose,dropquarterthroughend.Ifquartercomesout,thereisNOblockage.
EN CAS D’OBSTRUCTION PENDANT LE NETTOYAGE DU SOL :
1.Arrêtezl’aspirateuretdébranchez-les’ils’obstruependantlenettoyagedesmoquettes.Vérifiezquelesac
enpapiernesoitpasplein.S’ilestplein,mettezunnouveausacenpapier.
2.Vérifiezqueletubeàpoussièrenesoitpasobstrué(Schéma1).Danslecascontraire,enlevezl’obstruction.
3.Enlevezletuyaudel’orificed’aspiration(Schéma3).Dégagezl’obstruction.
4.Mettezl’aspirateuràl’enversetenlevezledispositifdeprotectiondusuceur(Schéma2).Dégageztoute
obstructionauniveaudurouleau-brosse.
REMARQUE:Nettoyezrégulièrementlesdébrisprésentssurlefiltrebleuducompartimentdusac.
EN CAS D’OBSTRUCTION PENDANT L’UTILISATION DES ACCESSOIRES :
1.Arrêtezl’aspirateuretdébranchez-les’ils’obstruependantlenettoyageau-dessusdusol.Vérifiezquele
sacenpapiernesoitpasplein.S’ilestplein,mettezunnouveausacenpapier.
2.Déconnectezletuyau,laisseztomberunepiècedemonnaieàl’intérieur.Silapièceressort,letuyaun’est
pasobstrué.
SI SE PRESENTA UNA OBSTRUCCIÓN AL ASPIRAR EL PISO:
1.Sisepresentaunaobstruccióncuandoaspirealfombras,APAGUElaaspiradoraydesconéctela.Revisela
bolsadepapelparaversiestállena.Siestállena,reemplácelaconunanueva.
2.Reviseeltubodelpolvoparaversiexistealgunaobstrucción(Diagrama1).Siesasí,eliminelaobstrucción.
3.Saquelamangueradelaentrada(Diagrama3).Retirelaobstrucción.
4.Volteelaaspiradorayquitelaproteccióndelaboquilla(Diagrama2).Remuevacualquierobstrucción
presentedentrooalrededordeláreadelcepillogiratorio.
NOTA:Limpieperiódicamentelosdesechosdelfiltroazulenelcompartimientodelabolsa.
SI SE PRESENTA UNA OBSTRUCCIÓN AL USAR LOS ACCESORIOS:
1.Sisepresentaunaobstruccióncuandoaspireporencimadelniveldelpiso,APAGUElaaspiradoray
desconéctela.
Reviselabolsadepapelparaversiestállena.Siestállena,reemplácelaconunanueva.
2.Desconectelamanguera,dejecaerunamonedaatravésdelextremo.Silamonedasale,NOhayobstrucción.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZ
L’APPAREILAVANTDEPROCÉDERàSONENTRETIEN.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTE
ANTESDEDARSERVICIO.
E
F
S
1. 3.2. 4.
tempsaumêmeendroit,carcelapourraitendommagerleplancher.
•Lemoteuretlerouleau-brossesontéquipésdepalierssufsamment
lubriéspourtouteleurduréedevie.Toutelubricationsupplémentaire
pourraitcauserdesdommages.Nepasajouterdelubriantaumoteurou
aurouleau-brosse.
•Enroulerlecordonautourdesdeuxcrochetspourcordon,versladroite.
Attacherl’extrémitéaveclacheaucordon.
•NOTA:S’assurerquecessymbolessontexpliquésdansleguide
d’utilisation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANTE: LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE ARMAR Y UTILIZAR.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precau-
ciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LE-
SIONES:
•Armeporcompletoantesdehacerfuncionar.
•Hagafuncionarlalimpiadorasolamenteconelvoltajeespecicadoenla
placadedatos,queseencuentraenlaparteinferiordelalimpiadora.
•Nodejeelelectrodomésticomientrasestéenchufado.Desenchufedel
tomacorrientecuandonoestéenuso,yantesdelimpiarorealizarunser-
vicio.
•Noutiliceenelexteriorosobresupercieshúmedas.
•Utilizarbajotechoúnicamente.
•Guardeelproductobajotecho.Guardeelproductoluegodeutilizarlopara
evitartropiezosaccidentales.
•Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadopara
queloutilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialaten-
cióncuandoesteproductoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesio-
nesodaños,mantengaalosniñoslejosdelproductoynopermitaquelos
niñoscoloquenlosdedosuotrosobjetosenningunaabertura.
•Utilicesolamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamentelos
accesoriosyproductosrecomendadosporelfabricante.
•Noutilicesielcableoelenchufeestándañados.Sielelectrodoméstico
noestáfuncionandocomodebería,sehadejadocaer,sehadañado,seha
dejadoalaintemperie,ohacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentro

528
LIGHTBULB
*
: REMOVAL & REPLACEMENT
AMPOULE
*
: DÉPOSE ET REMPLACEMENT
FOCO
*
: RETIRO Y REEMPLAZO
Leancleanerhandleback.Removethe
one(1)screw located inthecenter of
theheadlightlens.
Abaisserlemanchedel’aspirateurvers
l’arrière.Retirerlavisquisetrouveau
centredelalentilledel’éclairageavant.
Inclineelmangodelaaspiradorahacia
atrás.Retireun(1)tornillosituadoenel
centrodelalentedelaluzdelantera.
2.
Replacelens.Securethe
headlightlensbyreplac-
ingone(1)screw.
3.
1.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK-UNPLUGCLEANERBEFOREREMOVINGOR
REPLACINGLIGHTBULB.
Thiscleanerusesacommonautomotivelamp#906,13.0volts.Forbulbreplacementcall1-800-321-1134oryour
localautopartsstore.
TOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
Remettrele verre. Fixez-
lalampeàl’aidedesune
(1) vis que vous aviez
enlevées.
AVERTISSEMENT:POURREDUIRELERISQUEDECHOCELECTRIQUE:DEBRANCHEZL’ASPIRATEUR
AVANTD’ENLEVERETDEREMPLACERL’AMPOULE.
Cetaspirateurutiliseuneampouleautomobilecourante:nº906,13,0volts.Pouracheteruneampoulecomposez
le1-800-321-1134oucontactezvotremagasindepiècesautomobiles.
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISàPOINTECRUCIFORMEOUàLAMEPLATE
Vuelvaacolocarlacará-
tula.Fijelalentedelaluz
frontal volviendo a colo-
carlosun(1)tornillos.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODECHOQUEELÉCTRICO,DESCONECTELAASPIRADORA
ANTESDERETIRAROREEMPLAZARELFOCO.
EstaaspiradorautilizaunfocoautomotorcomúnNo.906,13.0voltios.Parafocosdereemplazo,llameal1-800-
321-1134oasutiendadepartesautomotrices.
HERRAMIENTANECESARIA:DestornilladorPhillipsoPlano
E E E
F
F
F
S
S
S
*
Inselectmodelsonly
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
*
Sóloendeterminadosmodelos
Pull bulb out of socket to
remove. Do NOT twist.
Gently push new bulb into
sockettoreplace.
Tirezsurl’ampoulepourla
sortir de la douille. Ne
la tournez pas. Insérez
soigneusement l’ampoule
dansladouille.
Pararetirarelfoco,sáquelo
delreceptáculo.NOlogire.
Parareemplazarlo,empújelo
suavemente ven el
receptáculo.
centrederéparationpourqu’ilsoitvérié.Composerle1800321-1134
pourtrouverlecentredeserviceleplusprès,ouvisiternotresiteWebà
www.dirtdevil.com.
•Netirezpasl’appareilparsoncordon,nevousservezpasducordon
commepoignée,nefermezpasdeportessurlecordonetnetirezpasle
cordonsurdescoinsoudesbordstranchants.Évitezdepasserl’appareil
surlecordond’alimentation.Tenezlecordonàl’écartdessurfaceschauf-
fées.
•Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancher
l’appareil,tirezsurlache,etnonsurlecordon.
•Nemanipulezpaslacheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
•N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsises
oricessontobstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,
lescheveuxettoutcequipourraitréduireledébitd’air.
•Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartiedu
corpsàl’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.Lerouleau-
brossecontinueàtournerlorsqu’ilestenpositionverticale.
•Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
•Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.And’éviterles
blessuresoulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujours
leplaceraubasdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersou
surunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
•Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinammablesou
combustibles,commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliserà
proximitédecesmatériaux.
•Toujoursdébrancherl’appareilavantdeconnecteroudedéconnecterle
tuyauoulesuceurmotorisé.
•Débrancherl’appareilavantderaccorderl’accessoireportatifàaircom-
priméoutoutautreaccessoire.
•Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesal-
lumettesetlescendresincandescentes.
•Nepasutilisersanslesacàpoussièreet/oulesltres.
•AVERTISSEMENT:Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnus
parl’étatdelacaliforniecommepouvantcauserlecancer,entraînerdes
malformationscongénitalesoucauserd’autresdommagesauxorganesde
reproduction.SELAVERLESMAINSAPRÈSL’UTILISATIONDEL’APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RIS-
QUES DE DOMMAGES :
•Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavec
l’appareil,carilspeuventendommagerl’appareil.
•Rangeradéquatementàl’intérieur,dansunendroitsec.Nepasexposer
l’appareilàdestempératuresdegel.
•Nepasutiliserd’objetscoupantspournettoyerletuyaucarcelarisquerait
del’endommager.
•Lorsquelerouleau-brosseestenmarche,nepaslaisserl’appareillong-

4 29
FRANÇAIS
damage.Donotaddlubricanttomotororbrushroll.
•Wrapcordaroundhooksforconvenientstorage.Attachtheplugendtothe
cord.
•NOTE:Ensurethesignicanceofthesesymbolsisexplainedintheinstruc-
tionbook.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealerorvisit
ourwebsiteatwww.dirtdevil.com.Costsofanytransportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbythe
owner.TheservicepartsusedinthisunitareeasilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealer
orretailer.Alwaysidentifyyourcleanerbythemodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationor
orderingreplacementparts.(Themodelnumberappearsonthebottomofthecleaner.)
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1.Powercordnotfirmlypluggedinto
electricaloutlet.
1.Plugunitinfirmly.
2.Blownfuseortrippedbreaker. 2.Checkfuseorbreakerinhome.Replace
fuse/resetbreaker.
3.Needsservice. 3.Taketoservicecenterorcall1-800-321-
1134.
4.ThermalProtectoractivated. 4.Unplugcleaner-allowtocool.
The cleaner won’t
pick-up or low
suction
1.Dirtbagnotinstalledcorrectly. 1.Reviewdirtbagremoval&replacement.
2.Dirtbagfull. 2.Replacedirtbag.
3.Brushrollworn. 3.Replacebrushroll.
4.Brokenorwornbelt. 4.Replacebelt.
5.Cloggedfilter. 5.Removefilterandclean.
6.Nozzle/brushrollclogged. 6.Checknozzle/brushroll;removeobstruction/
clog.
7.Hoseclogged. 7.Removehose;removeclog.
Dust escaping from
cleaner
1.Dirtbagfull. 1.Replacedirtbag.
2.Dirtbagnotinstalledcorrectly. 2.Reviewdirtbagremoval&replacement.
3.Hosenotinstalledcorrectly. 3.Reviewhoseinstallation.
4.Filternotinstalledcompletely. 4.Reviewfilterremoval&replacement.
Cleaner tools won’t
pick up
1.Hoseclogged. 1.Removehoseandtools;removeobstruction.
2.Hoseinletclogged. 2.Removehoseandcleaninlet.
3.Dirtbagfull. 3.Replacedirtbag.
4.Foamfilterclogged. 4.Replacefoamfilter.
Headlight* not
working
1.Bulbburntout. 1.Replacebulb.
2.Looseelectricalwires. 2.CallCustomerService:1-800-321-1134.
Cleaner is difficult
to push
1.Carpetheightsettingisincorrect. 1.Setcarpetheightadjustlevertoappropriate
settingforcarpetbeingcleaned.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’ASSEMBLER ET D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION
DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours re-
specter certaines consignes de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
TOUJOURS SUIVRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
•Assemblercomplètementavantl’utilisation.
•N’utiliserl’aspirateurqu’àlatensionspéciéesurlaplaquesignalétique
situéeaubasdel’appareil.
•Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Ledé-
brancherquandiln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
•Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
•Utiliseràl’intérieurseulement.
•Entreposerl’appareilàl’intérieur.Rangerl’aspirateuraprèssonutilisation
pourévitertoutrisquedechute.
•Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduit
n’estpasconçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.
Exerceruneétroitesurveillancelorsquel’appareilestutiliséàproximité
d’enfants.Pouréviterlesrisquesdeblessuresoudedommages,garderle
produithorsdelaportéedesenfants,etnepasleurpermettredeplacer
leursdoigtsoudesobjetsdanslesouvertures.
•Utilisercetaspirateuruniquementdelafaçondécritedansceguide.
Utiliseruniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparle
fabricant.
•Nepasutiliserl’appareilsilacheoulecordonsontendommagés.Si
l’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendom-
magé,aétélaisséàl’extérieurouesttombédansl’eau,l’expédieràun

330
avoidinjuryordamage,keepchildrenawayfromproduct,anddonotallow
childrentoplacengersorotherobjectsintoanyopenings.
•Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecom-
mendedattachmentsandproducts.
•Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasit
should,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,
returnittoaservicecenterpriortocontinuinguse.Call1-800-321-1134
forthenearestservicecenterorvisitourwebsiteatwww.Dirtdevil.Com.
•Donotpullorcarrybycord,usecordashandle,closeadooroncord,or
pullcordaroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.
Keepcordawayfromheatedsurfaces.
•Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
•Donothandleplugorappliancewithwethands.
•Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;
keepfreeofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairow.
•Keephair,looseclothing,ngers,andallpartsofbodyawayfromopenings
andmovingparts.Brushrollcontinuestorotatewhenintheuprightposi-
tion.
•Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
•Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordam-
age,andtopreventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleanerat
bottomofstairsoronoor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asit
mayresultininjuryordamage.
•Donotusetopickupammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,
ornewoodsandingsoruseinareaswheretheymaybepresent.
•Alwaysturnoffthisappliancebeforeconnectingordisconnectingmotor-
izednozzle.
•Unplugbeforeconnectingairpoweredhandtoolandoraccessories.
•Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,
matches,orhotashes.
•Donotusewithoutdustbagandorltersinplace.
•WARNING:Thisproductcontainschemicals,knowntotheStateofCalifor-
niatocausecancerandbirthdefectsorotherreproductiveharm.WASH
HANDS AFTER HANDLING.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
•Avoidpickinguphard,sharpobjectswiththisproduct,astheymaycause
damage.
•Storeappropriatelyindoorsinadryplace.Donotexposemachinetofreez-
ingtemperatures.
•Donotusesharpobjectstocleanouthoseastheycancausedamage.
•Withbrushrollon,donotallowcleanertositinonelocationforanextend-
edperiodoftime,asdamagetooorcanresult.
•Themotorandbrushrollareequippedwithbearingswhichcontainsuf-
cientlubricationfortheirlifetime.Theadditionoflubricantcouldcause
PROBLÉME CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne
fonctionne pas
1.Laficheducordond’alimentation
n’estpasbieninséréedanslaprise
decourant.
1.Branchezfermementlecordond’alimentation.
2.Unfusibleestgrilléoule
disjoncteurest.
2.Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
3.L’appareildoitêtreentretenu. 3.Apportezl’appareilaucentrederéparationou
téléphonezau1-800-321-1134.
4.Laisserrefroidirl’asprateur. 4.Desconectelaaspiradora.Dejequeseenfrie.
L’appareil n’aspire
pas ou
n’a qu’une faible
succion
1.Vide-poussièrenoninstallé
correctement.
1.Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
vide-poussière.
2.Vide-poussièreplein. 2.Remplacerlesacenpapier.
3.Lerouleau-brosseestusé. 3.Remplacezlerouleaubrosse..
4.Lacourroieestcasséeouusée. 4.Remplacerlacourroie.
5.Filtreobstrué. 5.Retirezlefiltreetnettoyez-le.
6.Lesuceur/rouleau-brosseest
obstrué.
6.Vérifiezlesuceur/rouleau-brosse-Dégagez
touteobstruction.
7.Letuyauestobstrué. 7.Enlevezletuyauetdégagezl’obstruction.
De la poussière
s’échappe
de l’aspirateur
1.Vide-poussièreplein. 1.Remplacerlesacenpapier.
2.Vide-poussièrenoninstallé
correctement.
2.Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
vide-poussière.
3.Letuyaun’estpasinstallé
correctement.
3.Revoir«installationdutuyau.
4. Lefiltren’estpasinstallé
complètement.
4.Consultezlasectionsurleretraitetle
remplacementdufiltre.
Les accessoires de
l’appareil n’aspirent
pas
1.Letuyauestobstrué. 1.Enleverletuyauetlesaccessoires,
dégagerlesobstructions.
2.Letuyaud’aspirationestobstrué. 2.Enlevezletuyauetnettoyezl’orifice
d’aspiration..
3.Vide-poussièreplein. 3.Remplacerlesacenpapier.
4.Filtreenmousseobstrué. 4.RemettreenplaceleFILTREENMOUSSE.
La lumière avant
ne fonctionne pas*
1.L’ampouleestbrûlée. 1.Changerl’ampoule.
2.Lesfilsélectriquessontlâches. 2.Composezle1800321-1134.
L’aspirateur est
difficile à pousser
ou refuse d’avancer
1.Mauvaisréglagedelahauteurde
l’appareil.
1.Réglerlahauteurdel’appareilpour
l’épaisseurdutapisànettoye.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal®autori-
sés.Lesfraisdetransportaller-retourdel’endroitoùsonteffectuéeslesréparationssontàlachargeduproprié-
tairedel’appareil.Lespiècesdétachéesutiliséesdanscetappareilpeuventfacilementêtreremplacéesetsont
disponiblesauprèsdesdépositairesourevendeursRoyal®autorisés.Identifieztoujoursl’appareilparlenumérodu
modèleetlecodedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesde
rechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil).

2 31
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregister
byphone.
Hint:Attachyoursalesreceiptto
thisOwner’smanual.Verificationof
dateofpurchasemayberequiredfor
warrantyserviceofyourDirtDevil®
product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduiten
ligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,oupar
téléphone,au18003211134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindre
votrereçudecaisseauguided’utilisation,
carladated’achatpeutdevoirêtrevérifiée
avanttouteréparationcouverteparla
garantiedevotreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlínea
enwww.DirtDevil.comollameal1-800-
321-1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompraa
esteManualdelusuario.Esposibleque
serequieralaverificacióndelafechade
compraparaelserviciodegarantíade
suproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COM-
MERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
•Fullyassemblebeforeoperating.
•Operatecleaneronlyatvoltagespeciedondataplateonbackofcleaner.
•Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotin
useandbeforecleaningorservicing.
•Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
•Useindoorsonly.
•Storetheproductindoors.Puttheproductawayafterusetopreventtrip-
pingaccidents.
•Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12
andunder.Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.To
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
1.Elcordóneléctriconoestábien
conectadoenlatomadecorriente.
1.Conectelaunidadconfirmeza.
2.Fusiblequemadoointerruptor
desconectado.
2.Fusiblequemadoointerruptordesconecta
do.
3.Necesitaservicio. 3.Llévelaalcentrodeservicioollameal
1-800-321-1134
4.Protectortérmicoactivado. 4.Desconectelaaspiradora.Dejequese
enfríe.
La aspiradora
aspira o la succión
es muy débil
1.Labolsanoestáinstalada
correctamente.
1.Reviselaformaderetiroyreemplazode
labolsa.
2.Bolsallena. 2.Reemplacelabolsa.
3.Cepillogiratoriodesgastada. 3.Reemplaceelcepillogiratorio.
4.Labandaestárotaogastada. 4.Reemplacelabanda.
5.Elfiltroestátapado. 5.Retireylimpieelfiltro.
6.Boquilla/cepillogiratoriotapado. 6.Inspeccionelaboquilla/elcepillogiratorio.
Retirelaobstrucción/elatasco.
7.Mangueratapada. 7.Retirelamanguera;retirelaobstrucción.
El polvo sale de la
aspiradora
1.Bolsallena. 1.Reemplacelabolsa..
2.Labolsanoestáinstalada
correctamente.
2.Reviselaformaderetiroyreemplazode
labolsa.
3.Lamangueranoestáinstalada
correctamente.
3.Reviselainstalacióndelamanguera.
4.Elfiltronoestáinstalado
completamente.
4.Reviseelretiroyreemplazodelfiltro.
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1.Mangueratapada. 1.Retirelamangueraylosaccesorios;retire
laobstrucción.
2.Laentradadelamangueraestá
tapada.
2.Retirelamangueraylimpielaentrada.
3.Bolsallena. 3.Reemplacelabolsa.
4.Filtreenmoussetapada. 4.Reemplacefiltreenmousse.
La luz frontal no
funciona*
1. Focofundido. 1. Reemplaceelfoco.
2. Cableseléctricossueltos. 2. LlamealServicioalCliente:1-800-321-
1134.
Es difícil empujar
la aspiradora o no
se mueve hacia
delante
1. Ajusteincorrectodelaalturade
alfombra.
1. Muevalapalancadeajustedealturade
alfombraaunnivelapropiadoparala
alfombraqueseestélimpiando.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN
REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,veaenlasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
.Los
costosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparaciónseránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuesto
utilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestándisponiblesconunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotras
tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodelocuandopidainformaciónuordene
partesderepuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora.)
