COSTWAY FP10234US-WH 8,000 BTU Portable Air Conditioner Cools 400 Sq. Ft. with Remote Control

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FP10234US-WH photo

User's Manual

This is the main product document for model FP10234US-WH.

The file format is pdf, 86 pages, you can download this manual here .

background
FP10234
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portatif
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
background
FP10234
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portatif
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
background
EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
EN
Design may vary by model number. Some models may have an
additional letter after the model number.
Thank you for purchasing this product. This user manual will
provide you with valuable information necessary for the proper care
and maintenance of your new product. Please take a few moments
to thoroughly read the instructions and familiarize yourself with all
the operational aspects of your new Portable Air Conditioner.
02 03
background
EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
EN
Design may vary by model number. Some models may have an
additional letter after the model number.
Thank you for purchasing this product. This user manual will
provide you with valuable information necessary for the proper care
and maintenance of your new product. Please take a few moments
to thoroughly read the instructions and familiarize yourself with all
the operational aspects of your new Portable Air Conditioner.
02 03
background
AIR CONDITIONER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety
messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt
you and others. All safety messages will follow the safety alert
symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or
“CAUTION.”
These words mean:
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell
you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
DANGER
An imminently hazardous situation. You
could be killed or seriously injured if you
don’t immediately follow instructions.
WARNING
A potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or
serious bodily injury.
CAUTION
A potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in moderate or
minor injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
A2L
Caution: risk of
fire warning;
Flammable
materials
Read operator
Manual
operator
manual;
operating
instructions
service
indicator;
read technical
manual
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the air conditioner, follow basic
precautions, including the following:
Appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room
size is not less than 4m².
Read all of the instructions before using this appliance.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not operate the air conditioner if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or
dropped.
The air conditioner should be serviced only by qualified service
personnel. Ask qualified technician for examination, repair, or
adjustment.
Disconnect power before servicing.
Disconnect power before cleaning.
NOTE: Turning off power by pressing the Power button does NOT
disconnect the appliance from the power supply.
04 05
background
AIR CONDITIONER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety
messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt
you and others. All safety messages will follow the safety alert
symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or
“CAUTION.”
These words mean:
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell
you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
DANGER
An imminently hazardous situation. You
could be killed or seriously injured if you
don’t immediately follow instructions.
WARNING
A potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or
serious bodily injury.
CAUTION
A potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in moderate or
minor injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
A2L
Caution: risk of
fire warning;
Flammable
materials
Read operator
Manual
operator
manual;
operating
instructions
service
indicator;
read technical
manual
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the air conditioner, follow basic
precautions, including the following:
Appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room
size is not less than 4m².
Read all of the instructions before using this appliance.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not operate the air conditioner if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or
dropped.
The air conditioner should be serviced only by qualified service
personnel. Ask qualified technician for examination, repair, or
adjustment.
Disconnect power before servicing.
Disconnect power before cleaning.
NOTE: Turning off power by pressing the Power button does NOT
disconnect the appliance from the power supply.
04 05
background
• Do not install or use the air conditioner in any area where the
atmosphere contains combustible gases or where the atmosphere is
contaminated. Avoid any chemicals coming in contact with your air
conditioner.
• Do not store anything directly on top of the air conditioner.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities if
they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance
shall not be made by children without supervision.
• This appliance is not intended for peopleincluding childrenwith
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• Use two or more people to move and install air conditioner.
• Never operate the air conditioner without the filters in place.
• Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or wash basin
or other wet area.
• Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
other than those recommended by the manufacturer.
• The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources (for example: open flames, an operating
gas appliance or an operating electric heater. Do not pierce or burn.
• Be aware that refrigerants may not contain an odor.
–the maximum refrigerant charge amount: 11.46Oz
• The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage
from occurring.
Any person who is involved with working on or breaking into
a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from
an industry-accredited assessment authority, which authorizes
their competence to handle refrigerants safely in accordance
with an industry recognized assessment specification.
Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring
the assistance of other skilled personnel shall be carried out
under the supervision of the person competent in the use of
flammable refrigerants.
Prior to beginning work on systems containing flammable
refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the
risk of ignition is minimized. Work shall be undertaken under a
controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable
gas or vapor being present while the work is being performed.
All maintenance staff and others working in the local area
shall be instructed on the nature of work being carried out.
Work in confined spaces shall be avoided. The area around
the workspace shall be sectioned off. Ensure that the
conditions within the area have been made safe by control of
flammable material.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant
detector prior to and during work, to ensure the technician is
aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the
leak detection equipment being used is suitable for use with
flammable refrigerants, i.e. no sparking, adequately sealed or
intrinsically safe.
06 07
background
Do not install or use the air conditioner in any area where the
atmosphere contains combustible gases or where the atmosphere is
contaminated. Avoid any chemicals coming in contact with your air
conditioner.
Do not store anything directly on top of the air conditioner.
The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities if
they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance
shall not be made by children without supervision.
This appliance is not intended for peopleincluding childrenwith
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Use two or more people to move and install air conditioner.
Never operate the air conditioner without the filters in place.
Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or wash basin
or other wet area.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
other than those recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources (for example: open flames, an operating
gas appliance or an operating electric heater. Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an odor.
–the maximum refrigerant charge amount: 11.46Oz
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage
from occurring.
Any person who is involved with working on or breaking into
a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from
an industry-accredited assessment authority, which authorizes
their competence to handle refrigerants safely in accordance
with an industry recognized assessment specification.
Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring
the assistance of other skilled personnel shall be carried out
under the supervision of the person competent in the use of
flammable refrigerants.
Prior to beginning work on systems containing flammable
refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the
risk of ignition is minimized. Work shall be undertaken under a
controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable
gas or vapor being present while the work is being performed.
All maintenance staff and others working in the local area
shall be instructed on the nature of work being carried out.
Work in confined spaces shall be avoided. The area around
the workspace shall be sectioned off. Ensure that the
conditions within the area have been made safe by control of
flammable material.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant
detector prior to and during work, to ensure the technician is
aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the
leak detection equipment being used is suitable for use with
flammable refrigerants, i.e. no sparking, adequately sealed or
intrinsically safe.
06 07
background
If any hot work is to be conducted on the refrigeration
equipment or any associated parts, appropriate fire
extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry
powder or CO² fire extinguisher adjacent to the charging area.
No person carrying out work in relation to a refrigeration
system which involves exposing any pipe work that contains or
has contained flammable refrigerant shall use any sources of
ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or
explosion. All possible ignition sources, including cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from the site of
installation, repairing, removing and disposal, during which
flammable refrigerant can possibly be released to the
surrounding space. Prior to work taking place, the area around
the equipment is to be surveyed to make sure that there are no
flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be
displayed.
Ensure that the area is in the open or that it is adequately
ventilated before breaking into the system or conducting any hot
work. A degree of ventilation shall continue during the period
that the work is carried out. The ventilation should safely
disperse any released refrigerant and preferably expel it
externally into the atmosphere.
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to
the circuit without ensuring that this will not exceed the
permissible voltage and current permitted for the equipment in
use. Intrinsically safe components are the only types that can be
worked on while live in the presence of a flammable
atmosphere.The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the
manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant
in the atmosphere from a leak.
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion,
excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse
environmental effects. The check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
Under no circumstances shall potential sources of ignition be
used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A
halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not
be used.
Electronic leak detectors shall be used to detect flammable
refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may
need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a
refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential
source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak
detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of
the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant
employed and the appropriate percentage of gas (25 %
maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for
use with most refrigerants but the use of detergents containing
chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the
refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is
suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If a
leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the
refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by
means of shut off valves) in a part of the system remote from the
leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through
the system both before and during the brazing process.
08 09
background
If any hot work is to be conducted on the refrigeration
equipment or any associated parts, appropriate fire
extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry
powder or CO² fire extinguisher adjacent to the charging area.
No person carrying out work in relation to a refrigeration
system which involves exposing any pipe work that contains or
has contained flammable refrigerant shall use any sources of
ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or
explosion. All possible ignition sources, including cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from the site of
installation, repairing, removing and disposal, during which
flammable refrigerant can possibly be released to the
surrounding space. Prior to work taking place, the area around
the equipment is to be surveyed to make sure that there are no
flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be
displayed.
Ensure that the area is in the open or that it is adequately
ventilated before breaking into the system or conducting any hot
work. A degree of ventilation shall continue during the period
that the work is carried out. The ventilation should safely
disperse any released refrigerant and preferably expel it
externally into the atmosphere.
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to
the circuit without ensuring that this will not exceed the
permissible voltage and current permitted for the equipment in
use. Intrinsically safe components are the only types that can be
worked on while live in the presence of a flammable
atmosphere.The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the
manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant
in the atmosphere from a leak.
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion,
excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse
environmental effects. The check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
Under no circumstances shall potential sources of ignition be
used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A
halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not
be used.
Electronic leak detectors shall be used to detect flammable
refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may
need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a
refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential
source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak
detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of
the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant
employed and the appropriate percentage of gas (25 %
maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for
use with most refrigerants but the use of detergents containing
chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the
refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is
suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If a
leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the
refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by
means of shut off valves) in a part of the system remote from the
leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through
the system both before and during the brazing process.
08 09
background
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs –
or for any other purpose – conventional procedures shall be
used. However, it is important that best practice is followed
since flammability is a consideration. The following procedure
shall be adhered to:
- remove refrigerant;
- purge the circuit with inert gas;
- evacuate;
- purge again with inert gas;
- open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct
recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to
render the unit safe. This process may need to be repeated
several times. Compressed air or oxygen shall not be used for
this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum
in the system with OFN and continuing to fill until the working
pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally
pulling down to a vacuum. This process shall be repeated
until no refrigerant is within the system. When the final OFN
charge is used, the system shall be vented down to
atmospheric pressure to enable work to take place. This
operation is absolutely vital if brazing operations on the
pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the
vacuum pump is not close to any ignition sources and there is
ventilation available.
In addition to conventional charging procedures, the following
requirements shall be followed.
–Ensure that contamination of different refrigerants does not
occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be
as short as possible to minimize the amount of refrigerant
contained in them.
–Cylinders shall be kept upright.
–Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging
the system with refrigerant.
–Label the system when charging is complete (if not already).
–Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration
system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with
OFN. The system shall be leak tested on completion of charging
but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried
out prior to leaving the site.
Before carrying out this procedure, it is essential that the
technician is completely familiar with the equipment and all its
detail. It is recommended good practice that all refrigerants are
recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is required
prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that
electrical power is available before the task is commenced.
a)Become familiar with the equipment and its operation.
b)Isolate system electrically.
10 11
background
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs –
or for any other purpose – conventional procedures shall be
used. However, it is important that best practice is followed
since flammability is a consideration. The following procedure
shall be adhered to:
- remove refrigerant;
- purge the circuit with inert gas;
- evacuate;
- purge again with inert gas;
- open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct
recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to
render the unit safe. This process may need to be repeated
several times. Compressed air or oxygen shall not be used for
this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum
in the system with OFN and continuing to fill until the working
pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally
pulling down to a vacuum. This process shall be repeated
until no refrigerant is within the system. When the final OFN
charge is used, the system shall be vented down to
atmospheric pressure to enable work to take place. This
operation is absolutely vital if brazing operations on the
pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the
vacuum pump is not close to any ignition sources and there is
ventilation available.
In addition to conventional charging procedures, the following
requirements shall be followed.
–Ensure that contamination of different refrigerants does not
occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be
as short as possible to minimize the amount of refrigerant
contained in them.
–Cylinders shall be kept upright.
–Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging
the system with refrigerant.
–Label the system when charging is complete (if not already).
–Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration
system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with
OFN. The system shall be leak tested on completion of charging
but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried
out prior to leaving the site.
Before carrying out this procedure, it is essential that the
technician is completely familiar with the equipment and all its
detail. It is recommended good practice that all refrigerants are
recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is required
prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that
electrical power is available before the task is commenced.
a)Become familiar with the equipment and its operation.
b)Isolate system electrically.
10 11
background
c)Before attempting the procedure ensure that:
--mechanical handling equipment is available, if required, for
handling refrigerant cylinders;
--all personal protective equipment is available and being used
correctly;
--the recovery process is supervised at all times by a competent
person;
--recovery equipment and cylinders conform to the appropriate
standards.
d)Pump down refrigerant system, if possible.
e)If a vacuum is not possible, make a manifold so that
refrigerant can be removed from various parts of the system.
f)Make sure that cylinder is situated on the scales before
recovery takes place.
g)Start the recovery machine and operate in accordance with
manufacturer's instructions.
h)Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid
charge).
i)Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder,
even temporarily.
j)When the cylinders have been filled correctly and the process
completed, make sure that the cylinders and the equipment are
removed from site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off.
k)Recovered refrigerant shall not be charged into another
refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
• Equipment shall be labelled stating that it has been
de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be
dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment
stating the equipment contains flammable refrigerant.
When removing refrigerant from a system, either for servicing or
decommissioning, it is recommended good practice that all
refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant
into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery
cylinders are employed. Ensure that the correct number of
cylinders for holding the total system charge are available. All
cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant
and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the
recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with
pressure relief valve and associated shut-off valves in good
working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if
possible, cooled before recovery occurs. The recovery
equipment shall be in good working order with a set of
instructions concerning the equipment that is at hand and shall
be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In
addition, a set of calibrated weighing scales shall be available
and in good working order. Hoses shall be complete with
leak-free disconnect couplings and in good condition. Before
using the recovery machine, check that it is in satisfactory
working order, has been properly maintained and that any
associated electrical components are sealed to prevent ignition
in the event of a refrigerant release. Consult qualified technician
if in doubt.
12 13
background
c)Before attempting the procedure ensure that:
--mechanical handling equipment is available, if required, for
handling refrigerant cylinders;
--all personal protective equipment is available and being used
correctly;
--the recovery process is supervised at all times by a competent
person;
--recovery equipment and cylinders conform to the appropriate
standards.
d)Pump down refrigerant system, if possible.
e)If a vacuum is not possible, make a manifold so that
refrigerant can be removed from various parts of the system.
f)Make sure that cylinder is situated on the scales before
recovery takes place.
g)Start the recovery machine and operate in accordance with
manufacturer's instructions.
h)Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid
charge).
i)Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder,
even temporarily.
j)When the cylinders have been filled correctly and the process
completed, make sure that the cylinders and the equipment are
removed from site promptly and all isolation valves on the
equipment are closed off.
k)Recovered refrigerant shall not be charged into another
refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
• Equipment shall be labelled stating that it has been
de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be
dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment
stating the equipment contains flammable refrigerant.
When removing refrigerant from a system, either for servicing or
decommissioning, it is recommended good practice that all
refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant
into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery
cylinders are employed. Ensure that the correct number of
cylinders for holding the total system charge are available. All
cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant
and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the
recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with
pressure relief valve and associated shut-off valves in good
working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if
possible, cooled before recovery occurs. The recovery
equipment shall be in good working order with a set of
instructions concerning the equipment that is at hand and shall
be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In
addition, a set of calibrated weighing scales shall be available
and in good working order. Hoses shall be complete with
leak-free disconnect couplings and in good condition. Before
using the recovery machine, check that it is in satisfactory
working order, has been properly maintained and that any
associated electrical components are sealed to prevent ignition
in the event of a refrigerant release. Consult qualified technician
if in doubt.
12 13
background
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant
supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant
Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in
recovery units and especially not in cylinders. If compressors
or compressor oils are to be removed, ensure that they have
been evacuated to an acceptable level to make certain that
flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
The evacuation process shall be carried out prior to returning
the compressor to the suppliers. Only electric heating to the
compressor body shall be employed to accelerate this
process. When oil is drained from a system, it shall be carried
out safely.
PARTS AND FEATURES
A.Control Panel
B.Air Discharge Louvers
C.Caster
D.Remote Control Holder
E.Air Filter
F.Air Intake
G.Upper Drain Cap
(Use in Dehum Mode)
H.Air Outlet
I.Air Filter
J.Lower Drain Cap
K.Air Outlet(For Dual Hose Only)
L.Air Intake
14 15
background
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant
supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant
Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in
recovery units and especially not in cylinders. If compressors
or compressor oils are to be removed, ensure that they have
been evacuated to an acceptable level to make certain that
flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
The evacuation process shall be carried out prior to returning
the compressor to the suppliers. Only electric heating to the
compressor body shall be employed to accelerate this
process. When oil is drained from a system, it shall be carried
out safely.
PARTS AND FEATURES
A.Control Panel
B.Air Discharge Louvers
C.Caster
D.Remote Control Holder
E.Air Filter
F.Air Intake
G.Upper Drain Cap
(Use in Dehum Mode)
H.Air Outlet
I.Air Filter
J.Lower Drain Cap
K.Air Outlet(For Dual Hose Only)
L.Air Intake
14 15
background
PARTS AND FEATURES
Remote Control
WINDOW VENTING KIT
*The two hoses' sizes are different
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
TOOLS NEEDED
Flat-blade Screwdriver
Phillips Screwdriver
LOCATION REQUIREMENTS
Place the air conditioner on a flat, level surface in a location that
is at least 50cm/20 from any wall.
NOTE: A minimum clearance of 50cm/20 from the air
conditioner to the wall must be maintained to ensure proper
airflow.
Maintain a minimum 50cm/20 clearance around the air
conditioner to not block airflow.
Keep the air conditioner free of any obstructions such as drapes,
curtains, blinds, etc.
The exhaust hose should be free of any obstructions.
Do not place the air conditioner on an unstable or raised surface
because it could fall and cause damage or injury.
Do not place the air conditioner in direct sunlight or near a heat
source such as baseboard heaters, stoves, etc.
The window panel can be installed in a window with a minimum
50cm/20 to a maximum 102 cm/40 opening.
INSATALLATION REQUIREMENTS
16 17
background
PARTS AND FEATURES
Remote Control
WINDOW VENTING KIT
*The two hoses' sizes are different
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
TOOLS NEEDED
Flat-blade Screwdriver
Phillips Screwdriver
LOCATION REQUIREMENTS
Place the air conditioner on a flat, level surface in a location that
is at least 50cm/20 from any wall.
NOTE: A minimum clearance of 50cm/20 from the air
conditioner to the wall must be maintained to ensure proper
airflow.
Maintain a minimum 50cm/20 clearance around the air
conditioner to not block airflow.
Keep the air conditioner free of any obstructions such as drapes,
curtains, blinds, etc.
The exhaust hose should be free of any obstructions.
Do not place the air conditioner on an unstable or raised surface
because it could fall and cause damage or injury.
Do not place the air conditioner in direct sunlight or near a heat
source such as baseboard heaters, stoves, etc.
The window panel can be installed in a window with a minimum
50cm/20 to a maximum 102 cm/40 opening.
INSATALLATION REQUIREMENTS
16 17
background
POWER SUPPLY CORD
Wiring Requirements
115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is
recommended.
Use a dedicated circuit only.
NOTE: Do not operate any other electrical appliances on this
circuit or you may trip the circuit breaker/fuse.
If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
must be replaced with a cord from the product manufacturer.
If the power supply cord is damaged contact qualified
technician.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
To test the power supply cord
before operation:
1. Plug the power cord into a
grounded 3 prong outlet.
2. Press the Test button, and then
press and release the Reset button
to restore power.
REQUIRED GROUNDING METHOD
This air conditioner must be
grounded.
The air conditioner is equipped with
a power supply cord that has a 3
prong grounding plug.
The power supply cord must be
plugged into a mating, grounded 3
prong outlet, and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
115V
15 Amp
18 19
background
POWER SUPPLY CORD
Wiring Requirements
115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is
recommended.
Use a dedicated circuit only.
NOTE: Do not operate any other electrical appliances on this
circuit or you may trip the circuit breaker/fuse.
If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
must be replaced with a cord from the product manufacturer.
If the power supply cord is damaged contact qualified
technician.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
To test the power supply cord
before operation:
1. Plug the power cord into a
grounded 3 prong outlet.
2. Press the Test button, and then
press and release the Reset button
to restore power.
REQUIRED GROUNDING METHOD
This air conditioner must be
grounded.
The air conditioner is equipped with
a power supply cord that has a 3
prong grounding plug.
The power supply cord must be
plugged into a mating, grounded 3
prong outlet, and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
115V
15 Amp
18 19
background
Remove packaging materials. Save the carton and the foam
packaging for storing the air conditioner when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the air conditioner
to remove—Do Not open the cabinet.
Properly dispose of/recycle all packing material.
Handle the air conditioner gently.
Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air
conditioner on its side, front, back or upside down.
STEP 2 - TWIST THE EXHAUST HOSE
CONNECTOR ONTO EXHAUST HOSE
A.Take out the exhaust hose and air-in duct assembly and their
adapters from plastic bag.
B.Extend the exhaust hose at one end, screw the round end of
adapter into exhaust hose at anticlockwise direction.
C.Screw the assembled air pipes into the back shell at
counterclockwise direction and make sure there’s no gap.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
STEP 1 - UNPACK AIR CONDITIONER
WARNING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 3 - INSTALL WINDOW PANELS
Depending on the size of your window opening, use the main
panel and one or both of the extension panels.
A.Open the window and place the main window panel into the
window.
NOTE: The window assembly is designed to accommodate
either a vertical slide or horizontal slide window.
Vertical Slide Window Horizontal Slide Window
20 21
background
Remove packaging materials. Save the carton and the foam
packaging for storing the air conditioner when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the air conditioner
to remove—Do Not open the cabinet.
Properly dispose of/recycle all packing material.
Handle the air conditioner gently.
Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air
conditioner on its side, front, back or upside down.
STEP 2 - TWIST THE EXHAUST HOSE
CONNECTOR ONTO EXHAUST HOSE
A.Take out the exhaust hose and air-in duct assembly and their
adapters from plastic bag.
B.Extend the exhaust hose at one end, screw the round end of
adapter into exhaust hose at anticlockwise direction.
C.Screw the assembled air pipes into the back shell at
counterclockwise direction and make sure there’s no gap.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
STEP 1 - UNPACK AIR CONDITIONER
WARNING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 3 - INSTALL WINDOW PANELS
Depending on the size of your window opening, use the main
panel and one or both of the extension panels.
A.Open the window and place the main window panel into the
window.
NOTE: The window assembly is designed to accommodate
either a vertical slide or horizontal slide window.
Vertical Slide Window Horizontal Slide Window
20 21
background
B.Take out the butterfly nut from the user manuals bag, and
disassemble the screws in the following directions.
C.Lock the butterfly nut on panel A, and do not lock the butterfly
nut tightly, keeping the spacing of 2.5mm.
D.Connect with panel B, adjust the panel(s) to the width or
height of the window as shown.
E.Fasten the butterfly nut to fix the window slide set.
22 23
background
B.Take out the butterfly nut from the user manuals bag, and
disassemble the screws in the following directions.
C.Lock the butterfly nut on panel A, and do not lock the butterfly
nut tightly, keeping the spacing of 2.5mm.
D.Connect with panel B, adjust the panel(s) to the width or
height of the window as shown.
E.Fasten the butterfly nut to fix the window slide set.
22 23
background
STEP 4 - Install the seal plates on the Window
A.Open the window, put the seal plates on the window.
B.Adjust the length of seal plates according to the window
height.
STEP 5 - COMPLETE INSTALLATION
Move the unit together with its exhaust hose assembly in front
of the window and keep the unit at least 50cm/20” away from
the walls or other objects.
Please make sure the surface A of adapters face the wall.
NOTE:
Some window installations may require the extension panels to
be trimmed.
Slide the adapter downwards and assure adapter installed in
good position.
Assure the slant panel direction to match seal-plate direction.
Exhaust hose cannot be bent or with flexure higher than 45°, in
order to keep good ventilation of exhaust hose.
1.Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2.Press the Reset button on the power cord to ensure the safety
plug is providing power to the air conditioner.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
WARNING
24 25
background
STEP 4 - Install the seal plates on the Window
A.Open the window, put the seal plates on the window.
B.Adjust the length of seal plates according to the window
height.
STEP 5 - COMPLETE INSTALLATION
Move the unit together with its exhaust hose assembly in front
of the window and keep the unit at least 50cm/20” away from
the walls or other objects.
Please make sure the surface A of adapters face the wall.
NOTE:
Some window installations may require the extension panels to
be trimmed.
Slide the adapter downwards and assure adapter installed in
good position.
Assure the slant panel direction to match seal-plate direction.
Exhaust hose cannot be bent or with flexure higher than 45°, in
order to keep good ventilation of exhaust hose.
1.Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2.Press the Reset button on the power cord to ensure the safety
plug is providing power to the air conditioner.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
WARNING
24 25
background
B.FAN SPEED BUTTON
The fan speed can be adjusted from Low speed to High speed
when the unit is either in COOL or FAN mode. Press the FAN
SPEED button to toggle among the two speeds. The
corresponding fan speed indicator will illuminate.
Note: The fan speed cannot be adjusted when the unit is in DRY
mode.
C.REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVING WINDOW
Aim the Remote Control at this window so the Control will
receive the signal.
D.CONTROL PANEL DISPLAY
Displays the set temperature in degrees Fahrenheit or degrees
Celsius, or the hours remaining in a Time Delay. The
corresponding indicator light will illuminate.
E.UP AND DOWN ARROW BUTTON
Adjust the temperature or Hours in Time Delay.
To set the temperature:
The temperature can be set between 62
O
F and 86
O
F(17
O
C and
30
O
C)when the air conditioner is in COOL mode.
a)Press the MODE button until the COOL mode is selected.
b)Press the UP ARROW or DOWN ARROW buttons to select the
temperature.
Note: The temperature cannot be set when the air conditioner is
in wither FAN or DRY mode.
BUTTONS
A.TIMER BUTTON
Program the time from 1 hour to 24 hours for the unit to turn ON
or OFF. When a TIME DELAY is programmed, the Timer
indicator light will illuminate.
While the unit is operating:
a)Press the TIMER button.
b)Press the UP/DOWN arrow buttons to select the number of
hours you want the unit to continue to operate before turning off.
Note: wait approximately 5 seconds for the Turn-Off time to be
saved.
While the unit is off:
a)Press the TIMER button.
b)Press the UP/DOWN arrow buttons to select the number of
hours you want the unit to continue to operate before turning on.
Note: wait approximately 5 seconds for the Turn-On time to be
saved.
To clean the timer: press the TIMER button once, the hours
remaining will flash, press the TIMER button again and the timer
will be canceled.
CONTROL PANEL
26 27
background
B.FAN SPEED BUTTON
The fan speed can be adjusted from Low speed to High speed
when the unit is either in COOL or FAN mode. Press the FAN
SPEED button to toggle among the two speeds. The
corresponding fan speed indicator will illuminate.
Note: The fan speed cannot be adjusted when the unit is in DRY
mode.
C.REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVING WINDOW
Aim the Remote Control at this window so the Control will
receive the signal.
D.CONTROL PANEL DISPLAY
Displays the set temperature in degrees Fahrenheit or degrees
Celsius, or the hours remaining in a Time Delay. The
corresponding indicator light will illuminate.
E.UP AND DOWN ARROW BUTTON
Adjust the temperature or Hours in Time Delay.
To set the temperature:
The temperature can be set between 62
O
F and 86
O
F(17
O
C and
30
O
C)when the air conditioner is in COOL mode.
a)Press the MODE button until the COOL mode is selected.
b)Press the UP ARROW or DOWN ARROW buttons to select the
temperature.
Note: The temperature cannot be set when the air conditioner is
in wither FAN or DRY mode.
BUTTONS
A.TIMER BUTTON
Program the time from 1 hour to 24 hours for the unit to turn ON
or OFF. When a TIME DELAY is programmed, the Timer
indicator light will illuminate.
While the unit is operating:
a)Press the TIMER button.
b)Press the UP/DOWN arrow buttons to select the number of
hours you want the unit to continue to operate before turning off.
Note: wait approximately 5 seconds for the Turn-Off time to be
saved.
While the unit is off:
a)Press the TIMER button.
b)Press the UP/DOWN arrow buttons to select the number of
hours you want the unit to continue to operate before turning on.
Note: wait approximately 5 seconds for the Turn-On time to be
saved.
To clean the timer: press the TIMER button once, the hours
remaining will flash, press the TIMER button again and the timer
will be canceled.
CONTROL PANEL
26 27
background
F.MODE BUTTON
Press MODE button to toggle among the operating options. The
corresponding indicator will illuminate.
COOL – Cools the room to the set temperature.
DEHUM – Reduces the humidity in the room.
FAN – Circulates the air in the room without cooling.
G.POWER BUTTON
Turns ON/OFF power to the air conditioner. Turn on the unit by
pressing the POWER button, the Power indicator will illuminate.
Note: Turning off power by pressing the POWER button does not
disconnect the appliance from the power supply.
H.Auto Swing Buttons
Opens and closes the louvers to direct the airflow.
Press the Timer and Fan Speed buttons at the same time to
activate the louvers.
2. Remote Control Operation
a)Power button: Press this button to start unit when it is
energized or stop the unit when it is in operation;
b)Timer buttonPress this button to set unit automatic on and
off time;
c)Fan button: press this button to select high, medium or low
speed of fan running (except dehumidify mode);
d)Up button: press this button to increase temperature or timer
setting;
2) Battery installation: Before using your remote, install the
AAA batteries into remote control.
1.Press and glide the battery cover on the back of the remote
control, then you can remove the cover.
2.Insert two new alkaline AAA batteries into the battery
compartment. Be sure to note the proper polarity.
3.Reattach the battery cover and make sure the locking tab
clicks into place.
e)Down button: Press this
button decrease temperature or
timer setting.
f)Mode button: press this
button to select Cool, Dehum or
Fan mode;
g)Sleep button: press this
button, the unit will be in Sleep
mode, press again to cancel.
h)Auto Swing: press this button
to open or close auto swing
function.
28 29
background
F.MODE BUTTON
Press MODE button to toggle among the operating options. The
corresponding indicator will illuminate.
COOL – Cools the room to the set temperature.
DEHUM – Reduces the humidity in the room.
FAN – Circulates the air in the room without cooling.
G.POWER BUTTON
Turns ON/OFF power to the air conditioner. Turn on the unit by
pressing the POWER button, the Power indicator will illuminate.
Note: Turning off power by pressing the POWER button does not
disconnect the appliance from the power supply.
H.Auto Swing Buttons
Opens and closes the louvers to direct the airflow.
Press the Timer and Fan Speed buttons at the same time to
activate the louvers.
2. Remote Control Operation
a)Power button: Press this button to start unit when it is
energized or stop the unit when it is in operation;
b)Timer buttonPress this button to set unit automatic on and
off time;
c)Fan button: press this button to select high, medium or low
speed of fan running (except dehumidify mode);
d)Up button: press this button to increase temperature or timer
setting;
2) Battery installation: Before using your remote, install the
AAA batteries into remote control.
1.Press and glide the battery cover on the back of the remote
control, then you can remove the cover.
2.Insert two new alkaline AAA batteries into the battery
compartment. Be sure to note the proper polarity.
3.Reattach the battery cover and make sure the locking tab
clicks into place.
e)Down button: Press this
button decrease temperature or
timer setting.
f)Mode button: press this
button to select Cool, Dehum or
Fan mode;
g)Sleep button: press this
button, the unit will be in Sleep
mode, press again to cancel.
h)Auto Swing: press this button
to open or close auto swing
function.
28 29
background
Protection functions
1. Water-full protect:
Use Water switch to achieve water-full protect, water switch is
always off, it will be on when it works both water-full indicator
and “FL” on LED window is flashing.
2. Anti-freeze protection function
Compressor, water spraying motor will turn off when
compressors are running over 10 minutes and tube temperature
(Tp) is continuously 2
O
C/36
O
F for 20 seconds under cooling
mode, E4 will show on LED display window. Once the tube
temperature 8
O
C/46
O
F, the protection is relieved to recover
into original status, and compressor apply to 3-minute delay
protection.
3. Delay protection function of compressor
This unit offers restart protection to compressor. Except that the
compressor may start immediately when the unit is energized at
first time, there is 3-minute start delay after compressor is shut
down.
4.Coil and room temperature sensors auto-diagnosis
1)Sensor test at the first time or power up state.
2)When room temperature sensor tests out failure, unit will be
off and display Error Code E2; when Coil temperature sensor
test out failure, unit will be off and display Error Code E1. If
sensors test OK, unit restore original state of work or enter into
standby state when energized.
Notes:
Use alkaline batteries only. Do not use rechargeable batteries.
When replace batteries, always replace both batteries with new
batteries, do not mix old and new batteries.
If the air conditioner will not be used for an extended period of
time, remove the batteries from the remote control.
Storage of remote control
This machine has the storage area of remote control. Please put
the remote control in this area to prevent the loss of remote
control.
1. If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes,
wash it well with clean water, do not use the remote control if the
batteries have any leakage.
2. If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and
see doctor. The chemicals in batteries could cause burns or
other health hazards.
CAUTION
Storage area of
remote control
30 31
background
Protection functions
1. Water-full protect:
Use Water switch to achieve water-full protect, water switch is
always off, it will be on when it works both water-full indicator
and “FL” on LED window is flashing.
2. Anti-freeze protection function
Compressor, water spraying motor will turn off when
compressors are running over 10 minutes and tube temperature
(Tp) is continuously 2
O
C/36
O
F for 20 seconds under cooling
mode, E4 will show on LED display window. Once the tube
temperature 8
O
C/46
O
F, the protection is relieved to recover
into original status, and compressor apply to 3-minute delay
protection.
3. Delay protection function of compressor
This unit offers restart protection to compressor. Except that the
compressor may start immediately when the unit is energized at
first time, there is 3-minute start delay after compressor is shut
down.
4.Coil and room temperature sensors auto-diagnosis
1)Sensor test at the first time or power up state.
2)When room temperature sensor tests out failure, unit will be
off and display Error Code E2; when Coil temperature sensor
test out failure, unit will be off and display Error Code E1. If
sensors test OK, unit restore original state of work or enter into
standby state when energized.
Notes:
Use alkaline batteries only. Do not use rechargeable batteries.
When replace batteries, always replace both batteries with new
batteries, do not mix old and new batteries.
If the air conditioner will not be used for an extended period of
time, remove the batteries from the remote control.
Storage of remote control
This machine has the storage area of remote control. Please put
the remote control in this area to prevent the loss of remote
control.
1. If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes,
wash it well with clean water, do not use the remote control if the
batteries have any leakage.
2. If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and
see doctor. The chemicals in batteries could cause burns or
other health hazards.
CAUTION
Storage area of
remote control
30 31
background
1.Water-full safety alarm and shut – off protection function
When the water volume exceeds its alarm level in chassis,
warning sounds automatically and water-full icon is lighting in
display, you need to drain the water and re-start the unit. (For
more information about how to drain, refer to the “Drainage
Instruction” please). If the unit is not shut down manually, the
unit will recover to the original operating status automatically
once the water is fully drained. Or connect the power to re-start
the unit again.
2.Anti-frozen protection function (Optional)
Under COOLING mode, when the compressor continuously runs
over 10 minutes, if tube temperature is 2
O
C/36
O
F for 20
seconds, the anti-frozen protection function will be on, E4 will be
shown on LED display, compressor and water wheel motor will
stop working, but upper fan remains running; If tube temperature
≥8
O
C /46
O
F, the unit will stop anti-frozen protection and recover
to the original working condition. Compressor will re-start
working with 3 minutes delay for protection.
3.Delay protection function of compressor
This unit offers restart protection to compressor. Except that the
compressor may start immediately when the unit is energized
first time, there is 3-minute delay re-start protection after
compressor is shut down.
4.Coil and room temperature sensor failure:
1)Detect sensor failure at the beginning of power-on or power-on
state
2)When a sensor failure is detected at the beginning of
power-on, it will immediately enter the failure state. If it returns
to normal at this time, it will enter the standby state;
Safety Protections
Handling and Transportation
1.Handle and move the unit
1)Hold handles on side panels to move the unit in upright
position (As shown in photo 5).
Note:
Do not hold the louver.
Make the unit in the upright position whatever handling or
moving it.
Drain the water in the unit completely to prevent water leakage
and wet the floor or carpet before handling or moving the unit.
Take out the remote control from the storage area and keep it.
Handle
32 33
background
1.Water-full safety alarm and shut – off protection function
When the water volume exceeds its alarm level in chassis,
warning sounds automatically and water-full icon is lighting in
display, you need to drain the water and re-start the unit. (For
more information about how to drain, refer to the “Drainage
Instruction” please). If the unit is not shut down manually, the
unit will recover to the original operating status automatically
once the water is fully drained. Or connect the power to re-start
the unit again.
2.Anti-frozen protection function (Optional)
Under COOLING mode, when the compressor continuously runs
over 10 minutes, if tube temperature is ≤ 2
O
C/36
O
F for 20
seconds, the anti-frozen protection function will be on, E4 will be
shown on LED display, compressor and water wheel motor will
stop working, but upper fan remains running; If tube temperature
≥8
O
C /46
O
F, the unit will stop anti-frozen protection and recover
to the original working condition. Compressor will re-start
working with 3 minutes delay for protection.
3.Delay protection function of compressor
This unit offers restart protection to compressor. Except that the
compressor may start immediately when the unit is energized
first time, there is 3-minute delay re-start protection after
compressor is shut down.
4.Coil and room temperature sensor failure:
1)Detect sensor failure at the beginning of power-on or power-on
state
2)When a sensor failure is detected at the beginning of
power-on, it will immediately enter the failure state. If it returns
to normal at this time, it will enter the standby state;
Safety Protections
Handling and Transportation
1.Handle and move the unit
1)Hold handles on side panels to move the unit in upright
position (As shown in photo 5).
Note:
Do not hold the louver.
Make the unit in the upright position whatever handling or
moving it.
Drain the water in the unit completely to prevent water leakage
and wet the floor or carpet before handling or moving the unit.
Take out the remote control from the storage area and keep it.
Handle
32 33
background
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side,
wait 24 hours before turning on the air conditioner to allow the
oil to return to the compressor. This will prevent the air
conditioner from failing prematurely.
Hold handles on side panels to move the unit in upright position.
NOTE:
Do not hold the louver.
Make the unit in the upright position whatever handling or
moving it.
Drain the water in the unit completely to prevent water leakage
and wet the floor or carpet before handling or moving the unit.
This portable air conditioner has two drain ports, higher one
and lower one and we can use two drainage methods: manual
drainage and continuous drainage;
AIR CONDITIONER USE
DRAIN THE INTERNAL WATER
Water outlet
drain cover
1.Manual Drain
This unit is designed with high efficient self-evaporative
system and It is suggested to use manual drainage in cooling
mode, all condensate will recycle in the unit to ensure enough
water to recycle in the unit to cool condenser and enhance
cooling performance advance; however in extreme humidity,
water tank at chassis will be full, “FL” will show on LED
display, it need to be drained manually from lower drain
port.1)Put the tray below the water outlet at the back of the
unit.
2)Screw off the drain cover; unplug the water stopper for
water flow into the tray.
3)Plug in stopper and screw the water cover tightly onto water
outlet after drainage.
Notes:
1Move the unit carefully to avoid the leakage if it is
necessary.
2Protect the drain cover and water stopper properly.
3Tilt the unit slightly backwards when draining.
4Block the drain hole as soon as possible before the tray is
full if it can’t hold all water in the unit to prevent the water
leakage and wet the floor or carpet.
5Water stopper and drain cover must be tightly installed, to
avoid new condensate to wet the floor or carpet when the unit
re-starts working.
34 35
background
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side,
wait 24 hours before turning on the air conditioner to allow the
oil to return to the compressor. This will prevent the air
conditioner from failing prematurely.
Hold handles on side panels to move the unit in upright position.
NOTE:
Do not hold the louver.
Make the unit in the upright position whatever handling or
moving it.
Drain the water in the unit completely to prevent water leakage
and wet the floor or carpet before handling or moving the unit.
This portable air conditioner has two drain ports, higher one
and lower one and we can use two drainage methods: manual
drainage and continuous drainage;
AIR CONDITIONER USE
DRAIN THE INTERNAL WATER
Water outlet
drain cover
1.Manual Drain
This unit is designed with high efficient self-evaporative
system and It is suggested to use manual drainage in cooling
mode, all condensate will recycle in the unit to ensure enough
water to recycle in the unit to cool condenser and enhance
cooling performance advance; however in extreme humidity,
water tank at chassis will be full, “FL” will show on LED
display, it need to be drained manually from lower drain
port.1)Put the tray below the water outlet at the back of the
unit.
2)Screw off the drain cover; unplug the water stopper for
water flow into the tray.
3)Plug in stopper and screw the water cover tightly onto water
outlet after drainage.
Notes:
1Move the unit carefully to avoid the leakage if it is
necessary.
2Protect the drain cover and water stopper properly.
3Tilt the unit slightly backwards when draining.
4Block the drain hole as soon as possible before the tray is
full if it can’t hold all water in the unit to prevent the water
leakage and wet the floor or carpet.
5Water stopper and drain cover must be tightly installed, to
avoid new condensate to wet the floor or carpet when the unit
re-starts working.
34 35
background
2.Continuous drain: (strongly recommend to use this method and
drain from lower drain port under heating mode, because
self-evaporative cooling system doesn’t work under heating
mode)
1)Screw off the drain cover
2)Connect drain-hole with φ13mm PVC drain hose, as deep as
possible to avoid leakage (as Photo 16).
3)Pull the drain hose to bathroom or outdoor.
Notes
Drain hose must be installed before unit starts working.
It is suggested to use manual drainage when unit in cooling
mode, to ensure enough water to recycle in the unit to cool
condenser and enhance cooling performance.
Put the drain hose in an inaccessible place, not higher than
drainage hole and keep drain hose straight without any flexure.
Keep the drain cover and its stopper properly installed when
continuous drainage is adopted.
Water outlet
Drain cover
Drain hose
3.Continuous drain in dehumidification mode: higher drain
port is the best.
1)Screw off the drain cover and unplug the water stopper
2)Connect drain-hole with φ13mm PVC drain hose, into depth
of 8mm-10mm (as Photo 18).
3)Pull the drain hose to bathroom or outdoor.
Notes
1.Drain hose must be installed before unit starts working.
2.Put the drain hose in an inaccessible place, not higher than
water outlet and keep drain hose straight without any flexure.
3.Keep the drain cover and its stopper properly installed when
continuous drainage is adopted.
Drain cover
Drain hose
Water outlet
36 37
background
2.Continuous drain: (strongly recommend to use this method and
drain from lower drain port under heating mode, because
self-evaporative cooling system doesn’t work under heating
mode)
1)Screw off the drain cover
2)Connect drain-hole with φ13mm PVC drain hose, as deep as
possible to avoid leakage (as Photo 16).
3)Pull the drain hose to bathroom or outdoor.
Notes
Drain hose must be installed before unit starts working.
It is suggested to use manual drainage when unit in cooling
mode, to ensure enough water to recycle in the unit to cool
condenser and enhance cooling performance.
Put the drain hose in an inaccessible place, not higher than
drainage hole and keep drain hose straight without any flexure.
Keep the drain cover and its stopper properly installed when
continuous drainage is adopted.
Water outlet
Drain cover
Drain hose
3.Continuous drain in dehumidification mode: higher drain
port is the best.
1)Screw off the drain cover and unplug the water stopper
2)Connect drain-hole with φ13mm PVC drain hose, into depth
of 8mm-10mm (as Photo 18).
3)Pull the drain hose to bathroom or outdoor.
Notes
1.Drain hose must be installed before unit starts working.
2.Put the drain hose in an inaccessible place, not higher than
water outlet and keep drain hose straight without any flexure.
3.Keep the drain cover and its stopper properly installed when
continuous drainage is adopted.
Drain cover
Drain hose
Water outlet
36 37
background
Turn off the unit and pull out the plug before maintenance or
send the unit to service center.
1.Surface cleaning
Clean the unit surface with wet and soft cloth, but do not use
chemical solvents such as alcohol and gasoline to avoid any
damage to unit.
2.Filter cleaning
Clean the filter every two weeks
NoteIf filter is blocked by dust or any other things, it would
influence the unit performance.
1.1Clean filter
1Grip the filter handle and take it out gently in correct
direction shown by the arrow.
2Hold hand positions with your hands, take filters out in
correct direction shown by the arrow.
Note1Use even force to take out the filter to avoid any
twist or damage to filter.
2Clean the filters gently in warm water (about 40/104)
mixed with detergent, and dry in the shade.
Maintenance and Service
Filter
Filter
Handle
Handle
Notes: 1. Do not squash the mesh.
1. Do not hit the mesh with sharp objects or brush.
1.2Installation of the filter
1Aim at slot and push filters in even force toward into slot
gently to avoid any damage.
3. Clean of handle position and remote control storage area.
1) Take out the remote control (as Photo 22).
2) Clean the handle position and remote control storage area
with wet and soft cloth.
NoteDo not drip water into the unit.
Remote control
storage area
38 39
background
Turn off the unit and pull out the plug before maintenance or
send the unit to service center.
1.Surface cleaning
Clean the unit surface with wet and soft cloth, but do not use
chemical solvents such as alcohol and gasoline to avoid any
damage to unit.
2.Filter cleaning
Clean the filter every two weeks
NoteIf filter is blocked by dust or any other things, it would
influence the unit performance.
1.1Clean filter
1Grip the filter handle and take it out gently in correct
direction shown by the arrow.
2Hold hand positions with your hands, take filters out in
correct direction shown by the arrow.
Note1Use even force to take out the filter to avoid any
twist or damage to filter.
2Clean the filters gently in warm water (about 40/104)
mixed with detergent, and dry in the shade.
Maintenance and Service
Filter
Filter
Handle
Handle
Notes: 1. Do not squash the mesh.
1. Do not hit the mesh with sharp objects or brush.
1.2Installation of the filter
1Aim at slot and push filters in even force toward into slot
gently to avoid any damage.
3. Clean of handle position and remote control storage area.
1) Take out the remote control (as Photo 22).
2) Clean the handle position and remote control storage area
with wet and soft cloth.
NoteDo not drip water into the unit.
Remote control
storage area
38 39
background
1.Screw off the drain cover, and then pull out the stopper to
drain water completely.
NoteThe tilt angle of the unit must be30°.
2.Keep the unit running in fan mode half day to dry inside of
unit completely and prevent from going mouldy.
3.Turn off the unit, pull out plug then wrap the power cord
around the wire-winding pillar, insert the plug into the
universal fixing hole at the back panel of the unit, install the
water plug and drain cap.
4.Remove the heat exhaust hose assembly, clean and keep
it properly.
Note1Hold the exhaust hose assembly with both hands
when removal.
2Push the fasteners aside on exhaust air outlet using
your thumbs, then pull out exhaust hose assembly.
5.Pack the air-conditioner properly with soft plastic bag and
put it in dry place with appropriate dust-proof measures and
keep the unit away from children.
6.Take out the batteries from the remote control and keep it
properly.
Note: Assure the unit is stored in a dry place. All
accessories of the unit shall be properly protected together.
End of Season Storage
Please check the unit and suggestions below before asking for
professional service, but never dismantle or repair the unit by
yourself, it may cause harm to you and your property.
Troubleshooting
Trouble Cause
Power supply failure
The unit fails
to start up
Connect the unit to a live
socket and turn it on.
Water-full and its icon
lighting
Drain the water stored in
the unit.
Ambient temperature
too low or low high
It is recommended to
use this unit between
5°C-35°C / 41°F -
95°F.
The room temperature
is lower than the set
temperature in cooling
mode
Change the set
temperature
Solution
There is direct
sunlight
Bad cooling
effects
Close the window
curtain
The doors and
windows are open,
the room is crowded
or there are other
heat sources
Close the door and
window, remove
other heat sources,
and add new
air-conditioners
Dirty filter Clean or replace the
filter.
Air inlet or air outlet
clogged
Remove the
obstruction
40 41
background
1.Screw off the drain cover, and then pull out the stopper to
drain water completely.
NoteThe tilt angle of the unit must be30°.
2.Keep the unit running in fan mode half day to dry inside of
unit completely and prevent from going mouldy.
3.Turn off the unit, pull out plug then wrap the power cord
around the wire-winding pillar, insert the plug into the
universal fixing hole at the back panel of the unit, install the
water plug and drain cap.
4.Remove the heat exhaust hose assembly, clean and keep
it properly.
Note1Hold the exhaust hose assembly with both hands
when removal.
2Push the fasteners aside on exhaust air outlet using
your thumbs, then pull out exhaust hose assembly.
5.Pack the air-conditioner properly with soft plastic bag and
put it in dry place with appropriate dust-proof measures and
keep the unit away from children.
6.Take out the batteries from the remote control and keep it
properly.
Note: Assure the unit is stored in a dry place. All
accessories of the unit shall be properly protected together.
End of Season Storage
Please check the unit and suggestions below before asking for
professional service, but never dismantle or repair the unit by
yourself, it may cause harm to you and your property.
Troubleshooting
Trouble Cause
Power supply failure
The unit fails
to start up
Connect the unit to a live
socket and turn it on.
Water-full and its icon
lighting
Drain the water stored in
the unit.
Ambient temperature
too low or low high
It is recommended to
use this unit between
5°C-35°C / 41°F -
95°F.
The room temperature
is lower than the set
temperature in cooling
mode
Change the set
temperature
Solution
There is direct
sunlight
Bad cooling
effects
Close the window
curtain
The doors and
windows are open,
the room is crowded
or there are other
heat sources
Close the door and
window, remove
other heat sources,
and add new
air-conditioners
Dirty filter Clean or replace the
filter.
Air inlet or air outlet
clogged
Remove the
obstruction
40 41
background
The unit is being
placed at uneven
surface.
High noise
level
The
compressor
does not
work
The remote
control does
not work
LED displays
error code
“E1”
Put the unit at a flat
and firm place (may
reduce noise)
Initiation of overheat
protection
Wait for 3 minutes
until the temperature
decrease, then
re-start the unit
Too long distance
The remote control
didn’t aim at signal
receptor on unit.
Bring the remote
control close to the
Air conditioner and
ensure airs at signal
receptor on unit.
The batteries have no
electricity
Replace the batteries
Tube temperature
sensor failure
Check the tube
temperature sensor
and related circuits
LED displays
error code
“E2”
Room temperature
sensor failure
Check the room
temperature sensor
and related circuits
LED displays
error code
“E4”
Anti-freeze protection
Restore the functions
automatically once
anti-freeze protection
is over.
Water-full
indicator
lights
The water in chassis
is full
Drain the water and
re-start the unit
Appendix
Fuse parameters
Voltage250V
Current3.15A
Schematic diagram of the air conditioner
For specific technical parameters of the model, refer to rating
label on the product.
This marking indicates that the product should not be disposed
with other household wastes throughout the world. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems . They can
take this product for environmental safe recycling.
Condenser
Compressor
Evaporator
Capillary
Correct Disposal of this product
42 43
background
The unit is being
placed at uneven
surface.
High noise
level
The
compressor
does not
work
The remote
control does
not work
LED displays
error code
“E1”
Put the unit at a flat
and firm place (may
reduce noise)
Initiation of overheat
protection
Wait for 3 minutes
until the temperature
decrease, then
re-start the unit
Too long distance
The remote control
didn’t aim at signal
receptor on unit.
Bring the remote
control close to the
Air conditioner and
ensure airs at signal
receptor on unit.
The batteries have no
electricity
Replace the batteries
Tube temperature
sensor failure
Check the tube
temperature sensor
and related circuits
LED displays
error code
“E2”
Room temperature
sensor failure
Check the room
temperature sensor
and related circuits
LED displays
error code
“E4”
Anti-freeze protection
Restore the functions
automatically once
anti-freeze protection
is over.
Water-full
indicator
lights
The water in chassis
is full
Drain the water and
re-start the unit
Appendix
Fuse parameters
Voltage250V
Current3.15A
Schematic diagram of the air conditioner
For specific technical parameters of the model, refer to rating
label on the product.
This marking indicates that the product should not be disposed
with other household wastes throughout the world. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems . They can
take this product for environmental safe recycling.
Condenser
Compressor
Evaporator
Capillary
Correct Disposal of this product
42 43
background
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux
messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil. Lisez et
respectez toujours tous les messages de
sécurité.
C'est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent
vous tuer ou vous blesser ainsi que d'autres personnes. Tous
les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de
sécurité et le mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou
« ATTENTION ».
Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le
danger potentiel, vous indiqueront comment réduire les risques
de blessure et vous indiqueront ce qui peut arriver si les
instructions ne sont pas suivies.
DANGER
Une situation dangereuse imminente.
Vous pourriez être tué ou gravement
blessé si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves.
MISE EN GARDE
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures
modérées ou mineures.
FR
La conception peut varier selon le numéro de modèle. Certains
modèles peuvent avoir une lettre supplémentaire après le
numéro de modèle.
Merci d'avoir acheté ce produit. Ce manuel d'utilisation vous
fournira des informations précieuses nécessaires au bon entretien
et à la maintenance de votre nouveau produit. Veuillez prendre
quelques instants pour lire attentivement les instructions et vous
familiariser avec tous les aspects opérationnels de votre nouveau
climatiseur portable.
44 45
background
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux
messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil. Lisez et
respectez toujours tous les messages de
sécurité.
C'est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent
vous tuer ou vous blesser ainsi que d'autres personnes. Tous
les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de
sécurité et le mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou
« ATTENTION ».
Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le
danger potentiel, vous indiqueront comment réduire les risques
de blessure et vous indiqueront ce qui peut arriver si les
instructions ne sont pas suivies.
DANGER
Une situation dangereuse imminente.
Vous pourriez être tué ou gravement
blessé si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures corporelles graves.
MISE EN GARDE
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures
modérées ou mineures.
FR
La conception peut varier selon le numéro de modèle. Certains
modèles peuvent avoir une lettre supplémentaire après le
numéro de modèle.
Merci d'avoir acheté ce produit. Ce manuel d'utilisation vous
fournira des informations précieuses nécessaires au bon entretien
et à la maintenance de votre nouveau produit. Veuillez prendre
quelques instants pour lire attentivement les instructions et vous
familiariser avec tous les aspects opérationnels de votre nouveau
climatiseur portable.
44 45
background
N'installez pas et n'utilisez pas le climatiseur dans une zone
l'atmosphère contient des gaz combustibles ou l'atmosphère est
contaminée. Évitez tout contact chimique avec votre climatiseur.
Ne rangez rien directement sur le climatiseur.
L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites s'ils ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
climatiseur.
Ne jamais faire fonctionner le climatiseur sans les filtres en place.
N'utilisez pas le climatiseur à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou de toute autre zone humide.
N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage
ou de nettoyage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources
d'inflammation en fonctionnement continu (par exemple : flammes
nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en
fonctionnement. Ne pas percer ni brûler.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d'odeur.
-la quantité maximale de charge de réfrigérant : 11.46Oz
L'appareil doit être stocké de manière à éviter des dommages
mécaniques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
A2L
Attention :
risque
d'avertissement
d'incendie ;
Matériaux
inflammables
Lire Manuel de
l’Utilisateur
manuel de
l'opérateur ;
mode
d'emploi
indicateur de
service;
lire Manuel
technique
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique, de blessure ou de dommage lors de l'utilisation du
climatiseur, suivez les précautions de base, notamment les
suivantes :
L'appareil doit être stoc dans un endroit bien ventilé la taille
de la pièce n'est pas inférieure à 4m².
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
Branchez-le dans une prise à 3 broches mise à la terre.
Ne pas enlever la broche de mise à la terre.
N'utilise pas un adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
N'utilisez pas le climatiseur s'il a un cordon ou une fiche
endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, ou s'il a été
endommagé ou est tombé.
Le climatiseur ne doit être entretenu que par du personnel de
service qualif. Appelez une soc de service agréée pour un
examen, une réparation ou un réglage.
Débranchez l'alimentation avant l'entretien.
Débranchez l'alimentation avant de nettoyer.
REMARQUE: couper l'alimentation en appuyant sur le bouton
d'alimentation ne déconnecte PAS l'appareil de l'alimentation
électrique.
46 47
background
• N'installez pas et n'utilisez pas le climatiseur dans une zone où
l'atmosphère contient des gaz combustibles ou où l'atmosphère est
contaminée. Évitez tout contact chimique avec votre climatiseur.
• Ne rangez rien directement sur le climatiseur.
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites s'ils ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
• Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
climatiseur.
• Ne jamais faire fonctionner le climatiseur sans les filtres en place.
• N'utilisez pas le climatiseur à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou de toute autre zone humide.
• N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage
ou de nettoyage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
• L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources
d'inflammation en fonctionnement continu (par exemple : flammes
nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en
fonctionnement. Ne pas percer ni brûler.
• Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d'odeur.
-la quantité maximale de charge de réfrigérant : 11.46Oz
L'appareil doit être stocké de manière à éviter des dommages
mécaniques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
A2L
Attention :
risque
d'avertissement
d'incendie ;
Matériaux
inflammables
Lire Manuel de
l’Utilisateur
manuel de
l'opérateur ;
mode
d'emploi
indicateur de
service;
lire Manuel
technique
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique, de blessure ou de dommage lors de l'utilisation du
climatiseur, suivez les précautions de base, notamment les
suivantes :
L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé la taille
de la pièce n'est pas inférieure à 4m².
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
Branchez-le dans une prise à 3 broches mise à la terre.
Ne pas enlever la broche de mise à la terre.
N'utilise pas un adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
N'utilisez pas le climatiseur s'il a un cordon ou une fiche
endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, ou s'il a été
endommagé ou est tombé.
Le climatiseur ne doit être entretenu que par du personnel de
service qualif. Appelez une socté de service agréée pour un
examen, une réparation ou un réglage.
Débranchez l'alimentation avant l'entretien.
Débranchez l'alimentation avant de nettoyer.
REMARQUE: couper l'alimentation en appuyant sur le bouton
d'alimentation ne déconnecte PAS l'appareil de l'alimentation
électrique.
46 47
background
avec des réfrigérants inflammables, c'est-à-dire sans étincelles,
correctement scellés ou intrinsèquement sûrs.
• Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de
réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction
d'incendie approprié doit être disponible. Disposez un extincteur à poudre
sèche ou à CO² à côté de la zone de charge.
Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système
de réfrigération qui implique l'exposition d'une tuyauterie contenant ou
ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources
d'inflammation pouvant entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette,
doivent être maintenues suffisamment loin du site d'installation, de
réparation, de retrait et d'élimination, au cours desquelles un réfrigérant
inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant.
Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être
inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de risques d'inflammabilité ou
d'inflammation. Des panneaux « interdiction de fumer » doivent être
affichés.
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est suffisamment
ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer des travaux à
chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des
travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant
libéré et de préférence l'expulser de l'extérieur dans l'atmosphère.
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au
circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le
courant autorisés pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité
intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler en direct en
présence d'une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit être à la
valeur nominale correcte. Remplacez les composants uniquement par
des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer
l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère à la suite d'une fuite.
• Toute personne impliquée dans le travail ou l'effraction d'un
circuit de réfrigérant doit détenir un certificat en cours de validité
délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie,
qui autorise sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute
sécurité conformément à une spécification d'évaluation
reconnue par l'industrie. L'entretien ne doit être effectué que
selon les recommandations du fabricant de l'équipement.
L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'un autre
personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de
la personne compétente dans l'utilisation des réfrigérants
inflammables.
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant
des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont
nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est
minimisé. Les travaux doivent être entrepris selon une
procédure contrôlée afin de minimiser le risque de présence de
gaz ou de vapeurs inflammables pendant l'exécution des
travaux. Tout le personnel d'entretien et les autres personnes
travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature
des travaux à effectuer. Le travail dans des espaces confinés
doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être
délimitée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été
sécurisées par le contrôle des matières inflammables.
• La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant
approprié avant et pendant le travail, pour s'assurer que le
technicien est conscient des atmosphères potentiellement
inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection des
fuites utilisé est adapté à une utilisation
48 49
background
avec des réfrigérants inflammables, c'est-à-dire sans étincelles,
correctement scellés ou intrinsèquement sûrs.
• Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de
réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction
d'incendie approprié doit être disponible. Disposez un extincteur à poudre
sèche ou à CO² à côté de la zone de charge.
Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système
de réfrigération qui implique l'exposition d'une tuyauterie contenant ou
ayant contenu un réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources
d'inflammation pouvant entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette,
doivent être maintenues suffisamment loin du site d'installation, de
réparation, de retrait et d'élimination, au cours desquelles un réfrigérant
inflammable peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant.
Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être
inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de risques d'inflammabilité ou
d'inflammation. Des panneaux « interdiction de fumer » doivent être
affichés.
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est suffisamment
ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer des travaux à
chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des
travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant
libéré et de préférence l'expulser de l'extérieur dans l'atmosphère.
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au
circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le
courant autorisés pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité
intrinsèque sont les seuls types sur lesquels on peut travailler en direct en
présence d'une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit être à la
valeur nominale correcte. Remplacez les composants uniquement par
des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent provoquer
l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère à la suite d'une fuite.
Toute personne impliquée dans le travail ou l'effraction d'un
circuit de réfrigérant doit détenir un certificat en cours de validité
délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie,
qui autorise sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute
sécurité conformément à une spécification d'évaluation
reconnue par l'industrie. L'entretien ne doit être effectué que
selon les recommandations du fabricant de l'équipement.
L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'un autre
personnel qualifié doivent être effectués sous la supervision de
la personne compétente dans l'utilisation des réfrigérants
inflammables.
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant
des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont
nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est
minimisé. Les travaux doivent être entrepris selon une
procédure contrôlée afin de minimiser le risque de présence de
gaz ou de vapeurs inflammables pendant l'exécution des
travaux. Tout le personnel d'entretien et les autres personnes
travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature
des travaux à effectuer. Le travail dans des espaces confinés
doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être
délimitée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été
sécurisées par le contrôle des matières inflammables.
• La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant
approprié avant et pendant le travail, pour s'assurer que le
technicien est conscient des atmosphères potentiellement
inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection des
fuites utilisé est adapté à une utilisation
48 49
background
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à
une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout
autre effet environnemental négatif. Le contrôle doit également prendre
en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continuelles
provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
En aucun cas, des sources potentielles d'inflammation ne doivent être
utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche
aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne
doit pas être utilisée.
• Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter
les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être
adéquate ou nécessiter un réétalonnage. (L'équipement de détection doit
être étalonné dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le
détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est
adapté au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit
être réglé à un pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit être calibré en
fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25 %
maximum) est confirmé. Les fluides de détection de fuites conviennent à
la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du
chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et
corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les
flammes nues doivent être retirées/éteintes. Si une fuite de réfrigérant
nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être récupéré
du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du
système éloignée de la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite
être purgé à travers le système avant et pendant le processus de
brasage.
• Lors de l'effraction du circuit frigorifique pour effectuer des réparations –
ou à toute autre fin – des procédures conventionnelles doivent être
utilisées. Cependant, il est important que les meilleures pratiques soient
suivies car l'inflammabilité est une considération. La procédure suivante
doit être respectée :
- enlever le réfrigérant;
- purger le circuit avec du gaz inerte;
-évacuer;
- purger à nouveau avec du gaz inerte;
- open the circuit by cutting or brazing.
• La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les cylindres de
récupération appropriés. Le système doit être « rincé » avec OFN pour
rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois.
L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche.
Le rinçage doit être réalisé en brisant le vide dans le système avec OFN
et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de service soit
atteinte, puis en évacuant dans l'atmosphère et enfin en tirant
vers un vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y
ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge OFN
finale est utilisée, le système doit être ventilé jusqu'à la pression
atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est
absolument indispensable pour réaliser des opérations de
brasage sur la tuyauterie. Assurez-vous que la sortie de la
pompe à vide n'est pas à proximité de sources d'inflammation et
qu'il y a une ventilation disponible.
En plus des procédures de taxation conventionnelles, les
exigences suivantes doivent être respectées.
–Assurez-vous que la contamination des différents réfrigérants
ne se produit pas lors de l'utilisation de l'équipement de charge.
Les tuyaux ou conduites doivent être aussi courts que possible
pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
–Les cylindres doivent être maintenus debout.
–Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre
avant de charger le système avec du réfrigérant.
–Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est
déjà fait).
50 51
background
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à
une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout
autre effet environnemental négatif. Le contrôle doit également prendre
en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continuelles
provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
En aucun cas, des sources potentielles d'inflammation ne doivent être
utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Une torche
aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne
doit pas être utilisée.
• Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter
les réfrigérants inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être
adéquate ou nécessiter un réétalonnage. (L'équipement de détection doit
être étalonné dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le
détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est
adapté au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit
être réglé à un pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit être calibré en
fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25 %
maximum) est confirmé. Les fluides de détection de fuites conviennent à
la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du
chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et
corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les
flammes nues doivent être retirées/éteintes. Si une fuite de réfrigérant
nécessitant un brasage est détectée, tout le réfrigérant doit être récupéré
du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du
système éloignée de la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite
être purgé à travers le système avant et pendant le processus de
brasage.
• Lors de l'effraction du circuit frigorifique pour effectuer des réparations –
ou à toute autre fin – des procédures conventionnelles doivent être
utilisées. Cependant, il est important que les meilleures pratiques soient
suivies car l'inflammabilité est une considération. La procédure suivante
doit être respectée :
- enlever le réfrigérant;
- purger le circuit avec du gaz inerte;
-évacuer;
- purger à nouveau avec du gaz inerte;
- open the circuit by cutting or brazing.
• La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les cylindres de
récupération appropriés. Le système doit être « rincé » avec OFN pour
rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois.
L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche.
Le rinçage doit être réalisé en brisant le vide dans le système avec OFN
et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de service soit
atteinte, puis en évacuant dans l'atmosphère et enfin en tirant
vers un vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y
ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge OFN
finale est utilisée, le système doit être ventilé jusqu'à la pression
atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est
absolument indispensable pour réaliser des opérations de
brasage sur la tuyauterie. Assurez-vous que la sortie de la
pompe à vide n'est pas à proximité de sources d'inflammation et
qu'il y a une ventilation disponible.
En plus des procédures de taxation conventionnelles, les
exigences suivantes doivent être respectées.
–Assurez-vous que la contamination des différents réfrigérants
ne se produit pas lors de l'utilisation de l'équipement de charge.
Les tuyaux ou conduites doivent être aussi courts que possible
pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
–Les cylindres doivent être maintenus debout.
–Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre
avant de charger le système avec du réfrigérant.
–Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est
déjà fait).
50 51
background
–Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le
système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être testé sous
pression avec OFN. Le système doit être testé contre les
fuites à la fin de la charge mais avant la mise en service. Un
test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le
site.
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le
technicien soit parfaitement familiarisé avec l'équipement et
tous ses détails. Il est de bonne pratique recommandée que
tous les
réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant
l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant
doit être prélevé au cas où une analyse serait requise avant
la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que
l'alimentation électrique soit disponible avant de commencer la
tâche.
a)Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b)Isoler le système électriquement.
c)Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
-- un équipement de manutention mécanique est disponible, si
nécessaire, pour la manutention des bouteilles de fluide
frigorigène ;
-- tous les équipements de protection individuelle sont
disponibles et utilisés correctement ;
-- le processus de récupération est supervisé en tout temps
par une personne compétente ;
-- les équipements de récupération et les bouteilles sont
conformes aux normes appropriées.
d)Pump down refrigerant system, if possible.
e)Si un vide n'est pas possible, créez un collecteur afin que le
réfrigérant puisse être retiré de diverses parties du système.
f)Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant de
procéder à la récupération.Start the recovery machine and
operate in accordance with manufacturer's instructions.
g)Ne pas trop remplir les cylindres. (Pas plus de 80 % de
volume de charge liquide).
h)Ne pas dépasser la pression maximale de service du vérin,
même temporairement.
i)Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le
processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et
l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les
vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.Recovered
refrigerant shall not be charged into another refrigeration system
unless it has been cleaned and checked.
L'équipement doit être étiqueté indiquant qu'il a été mis hors
service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et
signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement
indiquant que l'équipement contient un réfrigérant inflammable.
Lors de l'élimination du réfrigérant d'un système, que ce soit
pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de
faire en sorte que tous les réfrigérants soient éliminés en toute
sécurité. Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles,
assurez-vous que seules des bouteilles de récupération de
réfrigérant appropriées sont utilisées. Assurez-vous que le
52 53
background
–Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le
système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être testé sous
pression avec OFN. Le système doit être testé contre les
fuites à la fin de la charge mais avant la mise en service. Un
test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le
site.
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le
technicien soit parfaitement familiarisé avec l'équipement et
tous ses détails. Il est de bonne pratique recommandée que
tous les
réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant
l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant
doit être prélevé au cas où une analyse serait requise avant
la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que
l'alimentation électrique soit disponible avant de commencer la
tâche.
a)Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b)Isoler le système électriquement.
c)Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
-- un équipement de manutention mécanique est disponible, si
nécessaire, pour la manutention des bouteilles de fluide
frigorigène ;
-- tous les équipements de protection individuelle sont
disponibles et utilisés correctement ;
-- le processus de récupération est supervisé en tout temps
par une personne compétente ;
-- les équipements de récupération et les bouteilles sont
conformes aux normes appropriées.
d)Pump down refrigerant system, if possible.
e)Si un vide n'est pas possible, créez un collecteur afin que le
réfrigérant puisse être retiré de diverses parties du système.
f)Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant de
procéder à la récupération.Start the recovery machine and
operate in accordance with manufacturer's instructions.
g)Ne pas trop remplir les cylindres. (Pas plus de 80 % de
volume de charge liquide).
h)Ne pas dépasser la pression maximale de service du vérin,
même temporairement.
i)Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le
processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et
l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les
vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.Recovered
refrigerant shall not be charged into another refrigeration system
unless it has been cleaned and checked.
L'équipement doit être étiqueté indiquant qu'il a été mis hors
service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et
signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement
indiquant que l'équipement contient un réfrigérant inflammable.
Lors de l'élimination du réfrigérant d'un système, que ce soit
pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de
faire en sorte que tous les réfrigérants soient éliminés en toute
sécurité. Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles,
assurez-vous que seules des bouteilles de récupération de
réfrigérant appropriées sont utilisées. Assurez-vous que le
52 53
background
nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du
système est disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont
désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce
réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la
récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être
équipées d'une soupape de surpression et de vannes d'arrêt
associées en bon état de fonctionnement. Les cylindres de
récupération vides sont évacués et, si possible, refroidis avant
la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon
état de fonctionnement avec un ensemble d'instructions
L'équipement doit être étiqueté indiquant qu'il a été mis hors
service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et
signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement
indiquant que l'équipement contient un réfrigérant inflammable.
Lors de l'élimination du réfrigérant d'un système, que ce soit
pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de
faire en sorte que tous les réfrigérants soient éliminés en toute
sécurité. Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles,
assurez-vous que seules des bouteilles de récupération de
réfrigérant appropriées sont utilisées. Assurez-vous que le
nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du
système est disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont
désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce
réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la
récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être
équipées d'une soupape de surpression et de vannes d'arrêt
associées en bon état de fonctionnement. Les cylindres de
récupération vides sont évacués et, si possible, refroidis avant
la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon
état de fonctionnement avec un ensemble d'instructions
concernant l'équipement à portée de main et doit être adapté à
la récupération des fluides frigorigènes inflammables. De plus,
un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon
état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être équipés de
raccords de déconnexion étanches et en bon état. Avant
d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon
état de fonctionnement, qu'elle a été correctement entretenue et
que tous les composants électriques associés sont scellés pour
éviter toute inflammation en cas de fuite de fluide frigorigène.
Consulter le fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être retourné au fournisseur de
réfrigérant dans le bon cylindre de récupération, et la note de
transfert de déchets appropriée doit être rédigée. Ne pas
mélanger les fluides frigorigènes dans les récupérateurs et
surtout pas dans les bouteilles. Si des compresseurs ou des
huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils
ont été évacués à un niveau acceptable pour s'assurer que le
réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le
processus d'évacuation doit être effectué avant le retour du
compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du
corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce
processus. Lorsque l'huile est vidangée d'un système, elle doit
être effectuée en toute sécurité.
54 55
background
nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du
système est disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont
désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce
réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la
récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être
équipées d'une soupape de surpression et de vannes d'arrêt
associées en bon état de fonctionnement. Les cylindres de
récupération vides sont évacués et, si possible, refroidis avant
la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon
état de fonctionnement avec un ensemble d'instructions
L'équipement doit être étiqueté indiquant qu'il a été mis hors
service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et
signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement
indiquant que l'équipement contient un réfrigérant inflammable.
Lors de l'élimination du réfrigérant d'un système, que ce soit
pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de
faire en sorte que tous les réfrigérants soient éliminés en toute
sécurité. Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles,
assurez-vous que seules des bouteilles de récupération de
réfrigérant appropriées sont utilisées. Assurez-vous que le
nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du
système est disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont
désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce
réfrigérant (c'est-à-dire des bouteilles spéciales pour la
récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être
équipées d'une soupape de surpression et de vannes d'arrêt
associées en bon état de fonctionnement. Les cylindres de
récupération vides sont évacués et, si possible, refroidis avant
la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon
état de fonctionnement avec un ensemble d'instructions
concernant l'équipement à portée de main et doit être adapté à
la récupération des fluides frigorigènes inflammables. De plus,
un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon
état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être équipés de
raccords de déconnexion étanches et en bon état. Avant
d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon
état de fonctionnement, qu'elle a été correctement entretenue et
que tous les composants électriques associés sont scellés pour
éviter toute inflammation en cas de fuite de fluide frigorigène.
Consulter le fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être retourné au fournisseur de
réfrigérant dans le bon cylindre de récupération, et la note de
transfert de déchets appropriée doit être rédigée. Ne pas
mélanger les fluides frigorigènes dans les récupérateurs et
surtout pas dans les bouteilles. Si des compresseurs ou des
huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils
ont été évacués à un niveau acceptable pour s'assurer que le
réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le
processus d'évacuation doit être effectué avant le retour du
compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du
corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce
processus. Lorsque l'huile est vidangée d'un système, elle doit
être effectuée en toute sécurité.
54 55
background
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A.Panneau de Commande
B.Verseurs à Décharge d'Air
C.Roulette
D.Porte-télécommande
E.Filtre à Air
F.Consommation d'Air
G.Capulet de Vidange Supérieur
(Utilisation en Mode Dehum)
H.Sortie d'Air
I.Filtre à Air
J.Capeur de Vidange Inférieur
K.Sortie d'Air (pour le Double
Tuyau Uniquement)
L.Consommation d'Air
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Télécommande
Kit de Ventilation de Fenêtre
* La taille des deux tuyaux est différente
56 57
background
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A.Panneau de Commande
B.Verseurs à Décharge d'Air
C.Roulette
D.Porte-télécommande
E.Filtre à Air
F.Consommation d'Air
G.Capulet de Vidange Supérieur
(Utilisation en Mode Dehum)
H.Sortie d'Air
I.Filtre à Air
J.Capeur de Vidange Inférieur
K.Sortie d'Air (pour le Double
Tuyau Uniquement)
L.Consommation d'Air
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Télécommande
Kit de Ventilation de Fenêtre
* La taille des deux tuyaux est différente
56 57
background
CORDON D'ALIMENTATION
Exigences de Câblage
• 115 volts, 60 Hz, 15 ampères fondues fondues à 3 points de
broche
• L'utilisation d'un fusible pour retard ou d'un disjoncteur de
retard est recommandée.
• Utilisez uniquement un circuit dédié.
Remarque: Ne faites pas fonctionner d'autres appareils
électriques sur ce circuit ou vous pouvez trébucher le
disjoncteur / fusible. Si ce cordon d'alimentation est
endommagé, il ne peut pas être réparé. Il doit être remplacé
par un cordon du fabricant de produits. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, contactez le service client.
Danger de Choc Électrique
Branchez-vous sur une prise de 3 dents fondée sur la mise
à la terre.
Ne retirez pas la broche de terre du bouchon du cordon
d'alimentation.
N'utilisez pas un adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Ne pas le faire peut entraîner la mort, le feu ou le choc
électrique.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
OUTILS ET PIÈCES
Rassemblez les outils et pièces requis avant de commencer
l'installation.
OUTILS NÉCESSAIRES
• Tournevis à Lame Plate
• Tournevis Cruciforme
EXIGENCES DE LOCALISATION
Placez le climatiseur sur une surface plate à niveau dans un
emplacement à au moins 50 cm de n'importe quel mur.
Remarque: Un dégagement minimum de 50 cm du climatiseur
au mur doit être maintenu pour assurer un flux d'air approprié.
Maintenez un dégagement minimum de 50 cm autour du
climatiseur pour ne pas bloquer le flux d'air.
Gardez le climatiseur libre de toutes les obstructions telles que
les rideaux, les rideaux, les stores, etc.
Le tuyau d'échappement doit être exempt de toute obstruction.
Ne placez pas le climatiseur sur une surface instable ou
surélevée car elle pourrait tomber et causer des dommages ou
des blessures.
Ne placez pas le climatiseur en lumière directe du soleil ou près
d'une source de chaleur telle que des radiateurs, des poêles, etc.
Le panneau de fenêtre peut être installé dans une fenêtre avec
un minimum de 50 cm à une ouverture maximale de 102 cm.
EXIGENCES D'INSTALLATION
58 59
background
CORDON D'ALIMENTATION
Exigences de Câblage
• 115 volts, 60 Hz, 15 ampères fondues fondues à 3 points de
broche
• L'utilisation d'un fusible pour retard ou d'un disjoncteur de
retard est recommandée.
• Utilisez uniquement un circuit dédié.
Remarque: Ne faites pas fonctionner d'autres appareils
électriques sur ce circuit ou vous pouvez trébucher le
disjoncteur / fusible. Si ce cordon d'alimentation est
endommagé, il ne peut pas être réparé. Il doit être remplacé
par un cordon du fabricant de produits. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, contactez le service client.
Danger de Choc Électrique
Branchez-vous sur une prise de 3 dents fondée sur la mise
à la terre.
Ne retirez pas la broche de terre du bouchon du cordon
d'alimentation.
N'utilisez pas un adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Ne pas le faire peut entraîner la mort, le feu ou le choc
électrique.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
OUTILS ET PIÈCES
Rassemblez les outils et pièces requis avant de commencer
l'installation.
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis à Lame Plate
• Tournevis Cruciforme
EXIGENCES DE LOCALISATION
Placez le climatiseur sur une surface plate à niveau dans un
emplacement à au moins 50 cm de n'importe quel mur.
Remarque: Un dégagement minimum de 50 cm du climatiseur
au mur doit être maintenu pour assurer un flux d'air approprié.
Maintenez un dégagement minimum de 50 cm autour du
climatiseur pour ne pas bloquer le flux d'air.
Gardez le climatiseur libre de toutes les obstructions telles que
les rideaux, les rideaux, les stores, etc.
Le tuyau d'échappement doit être exempt de toute obstruction.
Ne placez pas le climatiseur sur une surface instable ou
surélevée car elle pourrait tomber et causer des dommages ou
des blessures.
Ne placez pas le climatiseur en lumière directe du soleil ou près
d'une source de chaleur telle que des radiateurs, des poêles, etc.
Le panneau de fenêtre peut être installé dans une fenêtre avec
un minimum de 50 cm à une ouverture maximale de 102 cm.
EXIGENCES D'INSTALLATION
58 59
background
Retirez les matériaux d'emballage. Conservez le carton et
l'emballage en mousse pour ranger le climatiseur lorsqu'il n'est
pas utilisé.
REMARQUE : Il n'y a AUCUN matériau d'emballage à retirer à
l'intérieur du climatiseur. N'ouvrez pas le boîtier.
Éliminez/recyclez correctement tout le matériel d'emballage.
Manipulez le climatiseur avec douceur.
Maintenez le climatiseur droit et de niveau. Ne posez pas le
climatiseur sur le té, à l'avant, à l'arrière ou à l'envers.
ÉTAPE 2 - TOURNER LE CONNECTEUR DU TUYAU
DCHAPPEMENT SUR LE TUYAU
DCHAPPEMENT
A.Sortez l'assemblage du tuyau d'échappement et du conduit
d'entrée d'air et leurs adaptateurs du sac en plastique.
B.Étendez le tuyau d'échappement à une extrémité, vissez
l'extrémité ronde de l'adaptateur dans le tuyau d'échappement
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
C.Vissez les tuyaux d'air assemblés dans la coque arrière dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et assurez-vous qu'il
n'y a pas d'espace.
Risque de Poids Excessif
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
climatiseur.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures au dos ou autres.
ÉTAPE 1 - DÉBALLER LE CLIMATISEUR
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Pour tester le cordon
d'alimentation avant le
fonctionnement:
1.Branchez le cordon d'alimentation
dans une prise à 3 broches mise à la
terre.
2.Appuyez sur le bouton Test, puis
appuyez et relâchez le bouton Reset
pour tablir l'alimentation.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE REQUISE
Ce climatiseur doit être mis à la
terre.
Le climatiseur est équipé d'un
cordon d'alimentation doté d'une
fiche de mise à la terre à 3 broches.
Le cordon d'alimentation doit être
branché dans une prise à 3 broches
mise à la terre et mise à la terre
conformément à tous les codes et
ordonnances locaux.
115V
15 Amp
60 61
background
Retirez les matériaux d'emballage. Conservez le carton et
l'emballage en mousse pour ranger le climatiseur lorsqu'il n'est
pas utilisé.
REMARQUE : Il n'y a AUCUN matériau d'emballage à retirer à
l'intérieur du climatiseur. N'ouvrez pas le boîtier.
Éliminez/recyclez correctement tout le matériel d'emballage.
Manipulez le climatiseur avec douceur.
Maintenez le climatiseur droit et de niveau. Ne posez pas le
climatiseur sur le té, à l'avant, à l'arrière ou à l'envers.
ÉTAPE 2 - TOURNER LE CONNECTEUR DU TUYAU
DCHAPPEMENT SUR LE TUYAU
DCHAPPEMENT
A.Sortez l'assemblage du tuyau d'échappement et du conduit
d'entrée d'air et leurs adaptateurs du sac en plastique.
B.Étendez le tuyau d'échappement à une extrémité, vissez
l'extrémité ronde de l'adaptateur dans le tuyau d'échappement
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
C.Vissez les tuyaux d'air assemblés dans la coque arrière dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et assurez-vous qu'il
n'y a pas d'espace.
Risque de Poids Excessif
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
climatiseur.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures au dos ou autres.
ÉTAPE 1 - DÉBALLER LE CLIMATISEUR
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Pour tester le cordon
d'alimentation avant le
fonctionnement:
1.Branchez le cordon d'alimentation
dans une prise à 3 broches mise à la
terre.
2.Appuyez sur le bouton Test, puis
appuyez et relâchez le bouton Reset
pour tablir l'alimentation.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE REQUISE
Ce climatiseur doit être mis à la
terre.
Le climatiseur est équipé d'un
cordon d'alimentation doté d'une
fiche de mise à la terre à 3 broches.
Le cordon d'alimentation doit être
branché dans une prise à 3 broches
mise à la terre et mise à la terre
conformément à tous les codes et
ordonnances locaux.
115V
15 Amp
60 61
background
ÉTAPE 3 - INSTALLER LES PANNEAUX DE
FENÊTRE
Selon la taille de l'ouverture de votre fenêtre, utilisez le panneau
principal et un ou les deux panneaux d'extension.
A.Ouvrez la fenêtre et placez le panneau de la fenêtre principale
dans la fenêtre.
REMARQUE : L'ensemble de fenêtre est conçu pour accueillir
une fenêtre coulissante verticale ou horizontale.
Fenêtre Coulissante Verticale Fenêtre Coulissante Horizontale
B.Sortez l'écrou papillon du sac du manuel d'utilisation et
démontez les vis dans les directions suivantes.
C.Verrouillez l'écrou papillon sur le panneau A, et ne serrez pas
fermement l'écrou papillon, en gardant l'espacement de 2,5 mm.
HAUTEUR
HAUTEUR
LARGEUR
LARGEUR
62 63
background
ÉTAPE 3 - INSTALLER LES PANNEAUX DE
FENÊTRE
Selon la taille de l'ouverture de votre fenêtre, utilisez le panneau
principal et un ou les deux panneaux d'extension.
A.Ouvrez la fenêtre et placez le panneau de la fenêtre principale
dans la fenêtre.
REMARQUE : L'ensemble de fenêtre est conçu pour accueillir
une fenêtre coulissante verticale ou horizontale.
Fenêtre Coulissante Verticale Fenêtre Coulissante Horizontale
B.Sortez l'écrou papillon du sac du manuel d'utilisation et
démontez les vis dans les directions suivantes.
C.Verrouillez l'écrou papillon sur le panneau A, et ne serrez pas
fermement l'écrou papillon, en gardant l'espacement de 2,5 mm.
HAUTEUR
HAUTEUR
LARGEUR
LARGEUR
62 63
background
D.Connectez avec le panneau B, ajustez le(s) panneau(x) à la
largeur ou à la hauteur de la fenêtre comme indiqué.
E.Fixez l'écrou papillon pour fixer le jeu de glissières de fenêtre.
ÉTAPE 5 - INSTALLATION COMPLÈTE
Déplacez l'unité avec son ensemble de tuyau d'échappement
devant la fenêtre et maintenez l'unité à au moins 50 cm/20"
des murs ou d'autres objets.
ÉTAPE 4 - Installez les plaques d'étanchéi sur la fenêtre
A.Ouvrez la fenêtre, placez les plaques d'étanchéité sur la
fenêtre.
B.Ajustez la longueur des plaques d'étanchéité en fonction de
la hauteur de la fenêtre.
64 65
background
D.Connectez avec le panneau B, ajustez le(s) panneau(x) à la
largeur ou à la hauteur de la fenêtre comme indiqué.
E.Fixez l'écrou papillon pour fixer le jeu de glissières de fenêtre.
ÉTAPE 5 - INSTALLATION COMPLÈTE
Déplacez l'unité avec son ensemble de tuyau d'échappement
devant la fenêtre et maintenez l'unité à au moins 50 cm/20"
des murs ou d'autres objets.
ÉTAPE 4 - Installez les plaques d'étanchéi sur la fenêtre
A.Ouvrez la fenêtre, placez les plaques d'étanchéité sur la
fenêtre.
B.Ajustez la longueur des plaques d'étanchéité en fonction de
la hauteur de la fenêtre.
64 65
background
Assurez-vous que la surface A des adaptateurs est face au mur.
REMARQUE:
Certaines installations de fenêtre peuvent cessiter que les
panneaux d'extension soient coupés.
Faites glisser l'adaptateur vers le bas et assurez-vous que
l'adaptateur est installé en bonne position.
Assurez-vous que la direction du panneau incliné correspond à
la direction de la plaque d'étanchéité.
Le tuyau d'échappement ne peut pas être plié ou avec une
flexion supérieure à 45°, afin de maintenir une bonne ventilation
du tuyau d'échappement.
1.Branchez le cordon d'alimentation dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
2.Appuyez sur le bouton de réinitialisation du cordon
d'alimentation pour vous assurer que la fiche de curité
alimente le climatiseur.
Risque de Choc Électrique
Branchez dans une prise à 3 broches mise à la terre.
Ne retirez pas la broche de terre de la fiche du cordon
d'alimentation.
N'utilisez pas un adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
BOUTONS
A.BOUTON MINUTERIE
Programmez le temps de 1 heure à 24 heures pour que l'unité
s'allume ou s'éteigne. Lorsqu'une MINUTERIE est programmée,
le voyant de la minuterie s'allume.
Pendant que l'unité fonctionne :
a)Appuyez sur le bouton MINUTERIE.
b)Appuyez sur les boutons fléchés HAUT/BAS pour sélectionner
le nombre d'heures pendant lesquelles l'appareil doit continuer à
fonctionner avant de s'éteindre.
Remarque : attendez environ 5 secondes que le temps d'arrêt
soit enregist.
Lorsque l'appareil est éteint :
a)Appuyez sur le bouton MINUTERIE.
b)Appuyez sur les boutons fléchés HAUT/BAS pour sélectionner
le nombre d'heures pendant lesquelles l'appareil doit continuer à
fonctionner avant de s'allumer.
Remarque : attendez environ 5 secondes que le temps de mise
en marche soit enregist.
Pour nettoyer la minuterie : appuyez une fois sur le bouton
TIMER, les heures restantes clignoteront, appuyez à nouveau
sur le bouton TIMER et la minuterie sera annulée.
PANNEAU DE COMMANDE
66 67
background
Assurez-vous que la surface A des adaptateurs est face au mur.
REMARQUE:
Certaines installations de fenêtre peuvent cessiter que les
panneaux d'extension soient coupés.
Faites glisser l'adaptateur vers le bas et assurez-vous que
l'adaptateur est installé en bonne position.
Assurez-vous que la direction du panneau incliné correspond à
la direction de la plaque d'étanchéité.
Le tuyau d'échappement ne peut pas être plié ou avec une
flexion supérieure à 45°, afin de maintenir une bonne ventilation
du tuyau d'échappement.
1.Branchez le cordon d'alimentation dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
2.Appuyez sur le bouton de réinitialisation du cordon
d'alimentation pour vous assurer que la fiche de curité
alimente le climatiseur.
Risque de Choc Électrique
Branchez dans une prise à 3 broches mise à la terre.
Ne retirez pas la broche de terre de la fiche du cordon
d'alimentation.
N'utilisez pas un adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
BOUTONS
A.BOUTON MINUTERIE
Programmez le temps de 1 heure à 24 heures pour que l'unité
s'allume ou s'éteigne. Lorsqu'une MINUTERIE est programmée,
le voyant de la minuterie s'allume.
Pendant que l'unité fonctionne :
a)Appuyez sur le bouton MINUTERIE.
b)Appuyez sur les boutons fléchés HAUT/BAS pour sélectionner
le nombre d'heures pendant lesquelles l'appareil doit continuer à
fonctionner avant de s'éteindre.
Remarque : attendez environ 5 secondes que le temps d'arrêt
soit enregist.
Lorsque l'appareil est éteint :
a)Appuyez sur le bouton MINUTERIE.
b)Appuyez sur les boutons fléchés HAUT/BAS pour sélectionner
le nombre d'heures pendant lesquelles l'appareil doit continuer à
fonctionner avant de s'allumer.
Remarque : attendez environ 5 secondes que le temps de mise
en marche soit enregist.
Pour nettoyer la minuterie : appuyez une fois sur le bouton
TIMER, les heures restantes clignoteront, appuyez à nouveau
sur le bouton TIMER et la minuterie sera annulée.
PANNEAU DE COMMANDE
66 67
background
B.BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
La vitesse du ventilateur peut être réglée de Basse vitesse à
Haute vitesse lorsque l'appareil est en mode COOL ou FAN.
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour basculer entre les deux
vitesses. L'indicateur de vitesse de ventilateur correspondant
s'allumera.
Remarque : La vitesse du ventilateur ne peut pas être ajustée
lorsque l'appareil est en mode DRY.
C.FENÊTRE DE RÉCEPTION DU SIGNAL DE COMMANDE À
DISTANCE
Dirigez la télécommande vers cette fenêtre afin que la
commande reçoive le signal.
D.AFFICHAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Affichez la température réglée en degrés Fahrenheit ou degrés
Celsius, ou les heures restantes dans une temporisation. Le
voyant correspondant s'allume.
E.BOUTONS FLÈCHES HAUT ET BAS
Ajustez la température ou les heures de temporisation.
Pour régler la température :
La température peut être réglée entre 62 et 86 (17 et 30
) lorsque le climatiseur est en mode COOL.
a)Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le mode COOL
soit sélectionné.
b)Appuyez sur les boutons FLÈCHE VERS LE HAUT ou
FLÈCHE VERS LE BAS pour sélectionner la température.
Remarque : La température ne peut pas être réglée lorsque le
climatiseur est en mode FAN ou DRY.
F.BOUTON MODE
Appuyez sur le bouton MODE pour basculer entre les options de
fonctionnement. L'indicateur correspondant s'allumera.
COOL – Refroidissez la pièce à la température réglée.
DEHUM – Réduisez l'humidité dans la pièce.
VENTILATEUR – Fait circuler l'air dans la pièce sans
refroidissement.
G.BOUTON D'ALIMENTATION
Active/désactive l'alimentation du climatiseur. Allumez l'appareil
en appuyant sur le bouton POWER, le voyant d'alimentation
s'allumera.
Remarque : Coupez l'alimentation en appuyant sur le bouton
POWER ne déconnecte pas l'appareil de l'alimentation
électrique.
H.BOUTON DE BALAYAGE D’AIR
Ouvrez et fermez les persiennes pour diriger le flux d'air.
Appuyez simultanément sur les boutons Minuterie et Vitesse du
ventilateur pour activer les volets.
2. Fonctionnement de la Télécommande
a) Bouton d'alimentation : appuyez sur ce bouton pour
démarrer l'unité lorsqu'elle est sous tension ou pour l'arrêter
lorsqu'elle est en fonctionnement ;
b) Bouton de minuterie : appuyez sur ce bouton pour régler
l'heure de mise en marche et d'arrêt automatique de l'unité ;
c)Bouton ventilateur : appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la vitesse élevée, moyenne ou basse du fonctionnement du
ventilateur (sauf en mode déshumidification) ;
d) Bouton Haut : appuyez sur ce bouton pour augmenter la
température ou le réglage de la minuterie ;
68 69
background
B.BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
La vitesse du ventilateur peut être réglée de Basse vitesse à
Haute vitesse lorsque l'appareil est en mode COOL ou FAN.
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour basculer entre les deux
vitesses. L'indicateur de vitesse de ventilateur correspondant
s'allumera.
Remarque : La vitesse du ventilateur ne peut pas être ajustée
lorsque l'appareil est en mode DRY.
C.FENÊTRE DE RÉCEPTION DU SIGNAL DE COMMANDE À
DISTANCE
Dirigez la télécommande vers cette fenêtre afin que la
commande reçoive le signal.
D.AFFICHAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Affichez la température réglée en degrés Fahrenheit ou degrés
Celsius, ou les heures restantes dans une temporisation. Le
voyant correspondant s'allume.
E.BOUTONS FLÈCHES HAUT ET BAS
Ajustez la température ou les heures de temporisation.
Pour régler la température :
La température peut être réglée entre 62 et 86 (17 et 30
) lorsque le climatiseur est en mode COOL.
a)Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le mode COOL
soit sélectionné.
b)Appuyez sur les boutons FLÈCHE VERS LE HAUT ou
FLÈCHE VERS LE BAS pour sélectionner la température.
Remarque : La température ne peut pas être réglée lorsque le
climatiseur est en mode FAN ou DRY.
F.BOUTON MODE
Appuyez sur le bouton MODE pour basculer entre les options de
fonctionnement. L'indicateur correspondant s'allumera.
COOL – Refroidissez la pièce à la température réglée.
DEHUM – Réduisez l'humidité dans la pièce.
VENTILATEUR – Fait circuler l'air dans la pièce sans
refroidissement.
G.BOUTON D'ALIMENTATION
Active/désactive l'alimentation du climatiseur. Allumez l'appareil
en appuyant sur le bouton POWER, le voyant d'alimentation
s'allumera.
Remarque : Coupez l'alimentation en appuyant sur le bouton
POWER ne déconnecte pas l'appareil de l'alimentation
électrique.
H.BOUTON DE BALAYAGE D’AIR
Ouvrez et fermez les persiennes pour diriger le flux d'air.
Appuyez simultanément sur les boutons Minuterie et Vitesse du
ventilateur pour activer les volets.
2. Fonctionnement de la Télécommande
a) Bouton d'alimentation : appuyez sur ce bouton pour
démarrer l'unité lorsqu'elle est sous tension ou pour l'arrêter
lorsqu'elle est en fonctionnement ;
b) Bouton de minuterie : appuyez sur ce bouton pour régler
l'heure de mise en marche et d'arrêt automatique de l'unité ;
c)Bouton ventilateur : appuyez sur ce bouton pour sélectionner
la vitesse élevée, moyenne ou basse du fonctionnement du
ventilateur (sauf en mode déshumidification) ;
d) Bouton Haut : appuyez sur ce bouton pour augmenter la
température ou le réglage de la minuterie ;
68 69
background
2) Installation des piles : Avant d'utiliser votre télécommande,
installez les piles AAA dans la télécommande.
1. Appuyez et faites glisser le couvercle de la batterie à l'arrière
de la télécommande, puis vous pouvez retirer le couvercle.
2. Insérez deux nouvelles piles alcalines AAA dans le
compartiment à piles. Assurez-vous de respecter la bonne
polarité.
3. Remettez le couvercle de la batterie en place et assurez-vous
que la languette de verrouillage s'enclenche.
e) Bouton vers le bas : appuyez sur ce
bouton pour diminuer la température ou le
réglage de la minuterie.
f) Bouton Mode : appuyez sur ce bouton
pour sélectionner le mode Cool, Dehum ou
Fan ;
g) Bouton de veille : appuyez sur ce
bouton, l'appareil sera en mode veille,
appuyez à nouveau pour annuler.
h) Swing : appuyez sur ce bouton pour
ouvrir ou fermer la fonction de swing
automatique.
Remarques :
Utilisez uniquement des piles alcalines. N'utilisez pas de piles
rechargeables.
Lorsque vous remplacez les piles, remplacez toujours les deux
piles par des piles neuves, ne mélangez pas les anciennes et
les nouvelles piles.
Si le climatiseur n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, retirez les piles de la télécommande.
Stockage de la télécommande
Cette machine a la zone de stockage de la télécommande.
Veuillez mettre la télécommande dans cette zone pour éviter la
perte de la télécommande.
1.Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez-les soigneusement à l'eau claire, n'utilisez pas
la télécommande si les piles fuient.
2.Si vous avalez le liquide des piles, brossez-vous les dents et
consultez un médecin. Les produits chimiques contenus dans
les batteries peuvent provoquer des brûlures ou d'autres risques
pour la santé.
ATTENTION
Zone de stockage
de la télécommande
70 71
background
2) Installation des piles : Avant d'utiliser votre télécommande,
installez les piles AAA dans la télécommande.
1. Appuyez et faites glisser le couvercle de la batterie à l'arrière
de la télécommande, puis vous pouvez retirer le couvercle.
2. Insérez deux nouvelles piles alcalines AAA dans le
compartiment à piles. Assurez-vous de respecter la bonne
polarité.
3. Remettez le couvercle de la batterie en place et assurez-vous
que la languette de verrouillage s'enclenche.
e) Bouton vers le bas : appuyez sur ce
bouton pour diminuer la température ou le
réglage de la minuterie.
f) Bouton Mode : appuyez sur ce bouton
pour sélectionner le mode Cool, Dehum ou
Fan ;
g) Bouton de veille : appuyez sur ce
bouton, l'appareil sera en mode veille,
appuyez à nouveau pour annuler.
h) Swing : appuyez sur ce bouton pour
ouvrir ou fermer la fonction de swing
automatique.
Remarques :
Utilisez uniquement des piles alcalines. N'utilisez pas de piles
rechargeables.
Lorsque vous remplacez les piles, remplacez toujours les deux
piles par des piles neuves, ne mélangez pas les anciennes et
les nouvelles piles.
Si le climatiseur n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, retirez les piles de la télécommande.
Stockage de la télécommande
Cette machine a la zone de stockage de la télécommande.
Veuillez mettre la télécommande dans cette zone pour éviter la
perte de la télécommande.
1.Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez-les soigneusement à l'eau claire, n'utilisez pas
la télécommande si les piles fuient.
2.Si vous avalez le liquide des piles, brossez-vous les dents et
consultez un médecin. Les produits chimiques contenus dans
les batteries peuvent provoquer des brûlures ou d'autres risques
pour la santé.
ATTENTION
Zone de stockage
de la télécommande
70 71
background
Fonctions de protection
1.Protection complète de l'eau :
Utilisez l'interrupteur d'eau pour obtenir une protection pleine
d'eau, l'interrupteur d'eau est toujours éteint, il sera allumé
lorsqu'il fonctionnera à la fois l'indicateur d'eau pleine et « FL »
sur la fenêtre LED clignote.
2.Fonction de protection antigel
Le compresseur, le moteur de pulvérisation d'eau s'éteint
lorsque les compresseurs fonctionnent pendant plus de 10
minutes et que la température du tube (Tp) est continuellement
2 pendant 20 secondes en mode refroidissement, E4
s'affichera sur la fenêtre d'affichage LED. Une fois que la
température du tube 8 , la protection est soulagée pour
retrouver son état d'origine et le compresseur s'applique à une
protection de retard de 3 minutes.
3.Fonction de protection contre les retards du compresseur
Cette unité offre une protection contre le redémarrage du
compresseur. Sauf que le compresseur peut démarrer
immédiatement lorsque l'unité est mise sous tension pour la
première fois, il y a un délai de démarrage de 3 minutes après
l'arrêt du compresseur.
4.Auto-diagnostic des capteurs de température de la
batterie et de la pièce
1)Test du capteur à la première fois ou état de mise sous
tension.
2)Lorsque le capteur de température ambiante teste une panne,
l'unité s'éteint et affiche le code d'erreur E2 ; Lorsque le test du
capteur de température de la bobine échoue, l'unité s'éteint et
affiche le code d'erreur E1. Si les capteurs testent OK, l'unité
restaure l'état de travail d'origine ou entre en état de veille
lorsqu'elle est alimentée.
Manutention et Transport
1.Manipulation et déplacement de l'appareil
1)Tenez les poignées sur les panneaux latéraux pour déplacer
l'unité en position verticale (comme indiqué sur la photo 5). \
Remarque :
• Ne tenez pas le volet.
• Mettez l'appareil en position verticale, quelle que soit sa
manipulation ou son déplacement.
• Vidangez complètement l'eau de l'appareil pour éviter les fuites
d'eau et mouillez le sol ou la moquette avant de manipuler ou de
déplacer l'appareil.
• Retirez la télécommande de la zone de stockage et
conservez-la.
Poignée
72 73
background
Fonctions de protection
1.Protection complète de l'eau :
Utilisez l'interrupteur d'eau pour obtenir une protection pleine
d'eau, l'interrupteur d'eau est toujours éteint, il sera allumé
lorsqu'il fonctionnera à la fois l'indicateur d'eau pleine et « FL »
sur la fenêtre LED clignote.
2.Fonction de protection antigel
Le compresseur, le moteur de pulvérisation d'eau s'éteint
lorsque les compresseurs fonctionnent pendant plus de 10
minutes et que la température du tube (Tp) est continuellement
2 pendant 20 secondes en mode refroidissement, E4
s'affichera sur la fenêtre d'affichage LED. Une fois que la
température du tube 8 , la protection est soulagée pour
retrouver son état d'origine et le compresseur s'applique à une
protection de retard de 3 minutes.
3.Fonction de protection contre les retards du compresseur
Cette unité offre une protection contre le redémarrage du
compresseur. Sauf que le compresseur peut démarrer
immédiatement lorsque l'unité est mise sous tension pour la
première fois, il y a un délai de démarrage de 3 minutes après
l'arrêt du compresseur.
4.Auto-diagnostic des capteurs de température de la
batterie et de la pièce
1)Test du capteur à la première fois ou état de mise sous
tension.
2)Lorsque le capteur de température ambiante teste une panne,
l'unité s'éteint et affiche le code d'erreur E2 ; Lorsque le test du
capteur de température de la bobine échoue, l'unité s'éteint et
affiche le code d'erreur E1. Si les capteurs testent OK, l'unité
restaure l'état de travail d'origine ou entre en état de veille
lorsqu'elle est alimentée.
Manutention et Transport
1.Manipulation et déplacement de l'appareil
1)Tenez les poignées sur les panneaux latéraux pour déplacer
l'unité en position verticale (comme indiqué sur la photo 5). \
Remarque :
• Ne tenez pas le volet.
• Mettez l'appareil en position verticale, quelle que soit sa
manipulation ou son déplacement.
• Vidangez complètement l'eau de l'appareil pour éviter les fuites
d'eau et mouillez le sol ou la moquette avant de manipuler ou de
déplacer l'appareil.
• Retirez la télécommande de la zone de stockage et
conservez-la.
Poignée
72 73
background
1.Alarme de sécurité pleine d'eau et fonction de protection
d'arrêt
Lorsque le volume d'eau dépasse son niveau d'alarme dans le
châssis, l'avertissement retentit automatiquement et l'icône plein
d'eau s'allume à l'écran, vous devez vidanger l'eau et
redémarrer l'unité. (Pour plus d'informations sur la façon de
vidanger, reportez-vous aux « Instructions de vidange » s'il vous
plaît). Si l'unité n'est pas arrêtée manuellement, l'unité reviendra
automatiquement à l'état de fonctionnement d'origine une fois
l'eau complètement vidangée. Ou rebranchez l'alimentation pour
redémarrer l'unité.
2.Fonction de protection anti-gelée (en option)
En mode REFROIDISSEMENT, lorsque le compresseur
fonctionne en continu pendant 10 minutes, si la température du
tube est ≤ 2 / 36 pendant 20 secondes, la fonction de
protection antigel sera activée, E4 sera affiché sur l'écran LED,
le compresseur et le moteur de la roue hydraulique cessera de
fonctionner, mais le ventilateur supérieur continue de
fonctionner ; Si la température du tube ≥8 /46, l'unité
arrêtera la protection antigel et retrouvera son état de
fonctionnement d'origine. Le compresseur redémarrera avec un
délai de 3 minutes pour la protection. Fonction de protection.
3.Delay du compresseur
Cette unité offre une protection contre le redémarrage du
compresseur. Sauf que le compresseur peut démarrer
immédiatement lorsque l'unité est mise sous tension pour la
première fois, il y a une protection de redémarrage de 3 minutes
après l'arrêt du compresseur.
4.Défaillance du serpentin et du capteur de température
ambiante :
1)Détectez la défaillance du capteur au début de l'état de mise
sous tension ou de mise sous tension
2) Lorsqu'une panne de capteur est détectée au début de la
mise sous tension, elle entrera immédiatement en état de
panne. S'il revient à la normale à ce moment, il entrera en état
de veille ;
Protections de Sécurité
IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté,
attendez 24 heures avant d'allumer le climatiseur pour permettre
à l'huile de retourner au compresseur. Cela empêchera le
climatiseur de tomber en panne prématurément. Tenez les
poignées sur les panneaux latéraux pour déplacer l'unité en
position verticale.
REMARQUE:
Ne tenez pas le volet.
Mettez l'appareil en position verticale quelle que soit sa
manipulation ou son déplacement.
Videz complètement l'eau de l'appareil pour éviter les fuites
d'eau et mouillez le sol ou la moquette avant de manipuler ou de
déplacer l'appareil.
Ce climatiseur portable a deux orifices de vidange, un
supérieur et un inférieur et nous pouvons utiliser deux
méthodes de drainage : drainage manuel et drainage continu ;
UTILISATION DU CLIMATISEUR
VIDANGER L'EAU INTERNE
Sortie d'eau
couvercle de vidange
74 75
background
1.Alarme de sécurité pleine d'eau et fonction de protection
d'arrêt
Lorsque le volume d'eau dépasse son niveau d'alarme dans le
châssis, l'avertissement retentit automatiquement et l'icône plein
d'eau s'allume à l'écran, vous devez vidanger l'eau et
redémarrer l'unité. (Pour plus d'informations sur la façon de
vidanger, reportez-vous aux « Instructions de vidange » s'il vous
plaît). Si l'unité n'est pas arrêtée manuellement, l'unité reviendra
automatiquement à l'état de fonctionnement d'origine une fois
l'eau complètement vidangée. Ou rebranchez l'alimentation pour
redémarrer l'unité.
2.Fonction de protection anti-gelée (en option)
En mode REFROIDISSEMENT, lorsque le compresseur
fonctionne en continu pendant 10 minutes, si la température du
tube est 2 / 36 pendant 20 secondes, la fonction de
protection antigel sera activée, E4 sera affiché sur l'écran LED,
le compresseur et le moteur de la roue hydraulique cessera de
fonctionner, mais le ventilateur supérieur continue de
fonctionner ; Si la température du tube ≥8 /46, l'unité
arrêtera la protection antigel et retrouvera son état de
fonctionnement d'origine. Le compresseur redémarrera avec un
délai de 3 minutes pour la protection. Fonction de protection.
3.Delay du compresseur
Cette unité offre une protection contre le redémarrage du
compresseur. Sauf que le compresseur peut démarrer
immédiatement lorsque l'unité est mise sous tension pour la
première fois, il y a une protection de redémarrage de 3 minutes
après l'arrêt du compresseur.
4.Défaillance du serpentin et du capteur de température
ambiante :
1)Détectez la défaillance du capteur au début de l'état de mise
sous tension ou de mise sous tension
2) Lorsqu'une panne de capteur est détectée au début de la
mise sous tension, elle entrera immédiatement en état de
panne. S'il revient à la normale à ce moment, il entrera en état
de veille ;
Protections de Sécurité
IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté,
attendez 24 heures avant d'allumer le climatiseur pour permettre
à l'huile de retourner au compresseur. Cela empêchera le
climatiseur de tomber en panne prématurément. Tenez les
poignées sur les panneaux latéraux pour déplacer l'unité en
position verticale.
REMARQUE:
Ne tenez pas le volet.
Mettez l'appareil en position verticale quelle que soit sa
manipulation ou son déplacement.
Videz complètement l'eau de l'appareil pour éviter les fuites
d'eau et mouillez le sol ou la moquette avant de manipuler ou de
déplacer l'appareil.
Ce climatiseur portable a deux orifices de vidange, un
supérieur et un inférieur et nous pouvons utiliser deux
méthodes de drainage : drainage manuel et drainage continu ;
UTILISATION DU CLIMATISEUR
VIDANGER L'EAU INTERNE
Sortie d'eau
couvercle de vidange
74 75
background
1.Vidange manuelle
Cette unité est conçue avec un système d'auto-évaporation à
haute efficacité et il est suggéré d'utiliser un drainage manuel
en mode de refroidissement, tout le condensat sera recyclé
dans l'unité pour assurer suffisamment d'eau à recycler dans
l'unité pour refroidir le condenseur et améliorer les
performances de refroidissement ; Cependant, en cas
d'humidité extrême, le réservoir d'eau du châssis sera plein,
« FL » s'affichera sur l'écran LED, il doit être vidangé
manuellement à partir du port de vidange inférieur.
1)Placez le bac sous la sortie d'eau à l'arrière de l'appareil.
2)Dévissez le couvercle du drain ; débranchez le bouchon
d'eau pour que l'eau s'écoule dans le bac.
3)Branchez le bouchon et vissez fermement le couvercle
d'eau sur la sortie d'eau après le drainage.
Remarques:
1.Déplacez l'appareil avec précaution pour éviter les fuites si
nécessaire.
2.Protégez correctement le couvercle de vidange et le
bouchon d'eau.
3.Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière lors de la
vidange.
4.Bloquez le trou de vidange dès que possible avant que le
bac ne soit plein s'il ne peut pas contenir toute l'eau dans
l'unité pour éviter les fuites d'eau et mouiller le sol ou la
moquette.
5.Le bouchon d'eau et le couvercle de vidange doivent être
bien installés, pour éviter que de nouveaux condensats ne
mouillent le sol ou la moquette lorsque l'unité redémarre.
Sortie d'eau
Couvercle de vidange
Tuyau de drainage
2.Vidange continue : (il est fortement recommandé d'utiliser
cette méthode et de vidanger par l'orifice de vidange inférieur en
mode chauffage, car le système de refroidissement par
évaporation automatique ne fonctionne pas en mode chauffage)
1)Dévissez le couvercle du drain
2)Connectez le trou de vidange avec un tuyau de vidange en
PVC de φ13 mm, aussi profond que possible pour éviter les
fuites (comme Photo 16).
3)Tirez le tuyau de vidange vers la salle de bain ou à l'extérieur.
Remarques
Le tuyau de vidange doit être installé avant que l'unité ne
commence à fonctionner.
Il est suggéré d'utiliser un drainage manuel lorsque l'unité est
en mode de refroidissement, pour garantir suffisamment d'eau à
recycler dans l'unité pour refroidir le condenseur et améliorer les
performances de refroidissement.
Placez le tuyau de vidange dans un endroit inaccessible, pas
plus haut que le trou de drainage et maintenez le tuyau de
vidange droit sans aucune flexion.
Gardez le couvercle du drain et son bouchon correctement
installés lorsque le drainage continu est adopté.
76 77
background
1.Vidange manuelle
Cette unité est conçue avec un système d'auto-évaporation à
haute efficacité et il est suggéré d'utiliser un drainage manuel
en mode de refroidissement, tout le condensat sera recyclé
dans l'unité pour assurer suffisamment d'eau à recycler dans
l'unité pour refroidir le condenseur et améliorer les
performances de refroidissement ; Cependant, en cas
d'humidité extrême, le réservoir d'eau du châssis sera plein,
« FL » s'affichera sur l'écran LED, il doit être vidangé
manuellement à partir du port de vidange inférieur.
1)Placez le bac sous la sortie d'eau à l'arrière de l'appareil.
2)Dévissez le couvercle du drain ; débranchez le bouchon
d'eau pour que l'eau s'écoule dans le bac.
3)Branchez le bouchon et vissez fermement le couvercle
d'eau sur la sortie d'eau après le drainage.
Remarques:
1.Déplacez l'appareil avec précaution pour éviter les fuites si
nécessaire.
2.Protégez correctement le couvercle de vidange et le
bouchon d'eau.
3.Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière lors de la
vidange.
4.Bloquez le trou de vidange dès que possible avant que le
bac ne soit plein s'il ne peut pas contenir toute l'eau dans
l'unité pour éviter les fuites d'eau et mouiller le sol ou la
moquette.
5.Le bouchon d'eau et le couvercle de vidange doivent être
bien installés, pour éviter que de nouveaux condensats ne
mouillent le sol ou la moquette lorsque l'unité redémarre.
Sortie d'eau
Couvercle de vidange
Tuyau de drainage
2.Vidange continue : (il est fortement recommandé d'utiliser
cette méthode et de vidanger par l'orifice de vidange inférieur en
mode chauffage, car le système de refroidissement par
évaporation automatique ne fonctionne pas en mode chauffage)
1)Dévissez le couvercle du drain
2)Connectez le trou de vidange avec un tuyau de vidange en
PVC de φ13 mm, aussi profond que possible pour éviter les
fuites (comme Photo 16).
3)Tirez le tuyau de vidange vers la salle de bain ou à l'extérieur.
Remarques
Le tuyau de vidange doit être installé avant que l'unité ne
commence à fonctionner.
Il est suggéré d'utiliser un drainage manuel lorsque l'unité est
en mode de refroidissement, pour garantir suffisamment d'eau à
recycler dans l'unité pour refroidir le condenseur et améliorer les
performances de refroidissement.
Placez le tuyau de vidange dans un endroit inaccessible, pas
plus haut que le trou de drainage et maintenez le tuyau de
vidange droit sans aucune flexion.
Gardez le couvercle du drain et son bouchon correctement
installés lorsque le drainage continu est adopté.
76 77
background
3.Vidange continue en mode déshumidification : le port de
vidange supérieur est le meilleur.
1)Dévissez le couvercle du drain et débranchez le bouchon
d'eau
2)Connectez le trou de vidange avec un tuyau de vidange en
PVC de φ13mm, à une profondeur de 8mm-10mm (comme
Photo 18).
3)Tirez le tuyau de vidange vers la salle de bain ou à
l'extérieur.
Remarques:
1.Le tuyau de vidange doit être installé avant que l'unité ne
commence à fonctionner.
2.Placez le tuyau de vidange dans un endroit inaccessible,
pas plus haut que la sortie d'eau et maintenez le tuyau de
vidange droit sans aucune flexion.
3.Gardez le couvercle du drain et son bouchon correctement
installés lorsque le drainage continu est adopté.
Couvercle de vidange
Tuyau de drainage
Sortie d'eau
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche avant l'entretien ou
envoyez l'appareil au centre de service.
1.Nettoyage de surface
Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux et
humide, mais n'utilisez pas de solvants chimiques tels que
l'alcool et l'essence pour éviter tout dommage à l'appareil.
2.Nettoyage du filtre
Nettoyez le filtre toutes les deux semaines
RemarqueSi le filtre est obstrué par de la poussière ou
toute autre chose, cela influencera les performances de
l'appareil.
1.1Nettoyer le filtre
1Saisissez la poignée du filtre et sortez-le doucement dans
le bon sens indiqué par la flèche.
2)Maintenez les positions des mains avec vos mains, retirez
les filtres dans le bon sens indiqué par la flèche.
Entretien et Service
Filtre
Filtre
Poignée
Poignée
78 79
background
3.Vidange continue en mode déshumidification : le port de
vidange supérieur est le meilleur.
1)Dévissez le couvercle du drain et débranchez le bouchon
d'eau
2)Connectez le trou de vidange avec un tuyau de vidange en
PVC de φ13mm, à une profondeur de 8mm-10mm (comme
Photo 18).
3)Tirez le tuyau de vidange vers la salle de bain ou à
l'extérieur.
Remarques:
1.Le tuyau de vidange doit être installé avant que l'unité ne
commence à fonctionner.
2.Placez le tuyau de vidange dans un endroit inaccessible,
pas plus haut que la sortie d'eau et maintenez le tuyau de
vidange droit sans aucune flexion.
3.Gardez le couvercle du drain et son bouchon correctement
installés lorsque le drainage continu est adopté.
Couvercle de vidange
Tuyau de drainage
Sortie d'eau
Éteignez l'appareil et débranchez la fiche avant l'entretien ou
envoyez l'appareil au centre de service.
1.Nettoyage de surface
Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux et
humide, mais n'utilisez pas de solvants chimiques tels que
l'alcool et l'essence pour éviter tout dommage à l'appareil.
2.Nettoyage du filtre
Nettoyez le filtre toutes les deux semaines
RemarqueSi le filtre est obstrué par de la poussière ou
toute autre chose, cela influencera les performances de
l'appareil.
1.1Nettoyer le filtre
1Saisissez la poignée du filtre et sortez-le doucement dans
le bon sens indiqué par la flèche.
2)Maintenez les positions des mains avec vos mains, retirez
les filtres dans le bon sens indiqué par la flèche.
Entretien et Service
Filtre
Filtre
Poignée
Poignée
78 79
background
Remarque 1 Utilisez une force uniforme pour retirer le
filtre afin d'éviter toute torsion ou dommage au filtre.
2) Nettoyez doucement les filtres dans de l'eau tiède (environ
40
O
C/104
O
F mélangée à un détergent et séchez à l'ombre.
Remarques :
1.Ne pas écraser le maillage.
1.Ne frappez pas le maillage avec des objets pointus ou une
brosse.
1.2Installation du filtre
1)Visez la fente et poussez doucement les filtres vers la fente
pour éviter tout dommage.
3. Nettoyez la position de la poignée et la zone de stockage
de la télécommande.
1) Sortez la télécommande (comme Photo 22).
2)Nettoyez la position de la poignée et la zone de stockage
de la télécommande avec un chiffon doux et humide.
RemarqueNe faites pas couler d'eau dans l'appareil.
Zone de stockage
de la télécommande
1.Vissez le couvercle de vidange, puis retirez le bouchon
pour vidanger complètement l'eau.
RemarqueL'angle d'inclinaison de l'appareil doit être
30°.
2.Laissez l'unité fonctionner en mode ventilateur une
demi-journée pour sécher complètement l'intérieur de
l'unité et éviter de moisir.
3.Éteignez l'appareil, débranchez la prise puis enroulez le
cordon d'alimentation autour du pilier d'enroulement de fil,
insérez la prise dans le trou de fixation universel sur le
panneau arrière de l'appareil, installez le bouchon d'eau et
le bouchon de vidange.
4.Retirez l'ensemble du tuyau d'évacuation de la chaleur,
nettoyez-le et conservez-le correctement.
Remarque1Tenez l'assemblage du tuyau
d'échappement avec les deux mains lors du retrait.
2Poussez les attaches de côté sur la sortie d'air
d'échappement à l'aide de vos pouces, puis retirez
l'ensemble du tuyau d'échappement.
5.Emballez correctement le climatiseur avec un sac en
plastique souple et placez-le dans un endroit sec avec des
mesures anti-poussière appropriées et gardez l'appareil
hors de portée des enfants.
6.Retirez les piles de la télécommande et conservez-les
correctement.
Remarque : Assurez-vous que l'appareil est entreposé dans
un endroit sec. Tous les accessoires de l'unité doivent être
correctement protégés ensemble.
Entreposage de Fin de Saison
80 81
background
Remarque 1 Utilisez une force uniforme pour retirer le
filtre afin d'éviter toute torsion ou dommage au filtre.
2) Nettoyez doucement les filtres dans de l'eau tiède (environ
40
O
C/104
O
F mélangée à un détergent et séchez à l'ombre.
Remarques :
1.Ne pas écraser le maillage.
1.Ne frappez pas le maillage avec des objets pointus ou une
brosse.
1.2Installation du filtre
1)Visez la fente et poussez doucement les filtres vers la fente
pour éviter tout dommage.
3. Nettoyez la position de la poignée et la zone de stockage
de la télécommande.
1) Sortez la télécommande (comme Photo 22).
2)Nettoyez la position de la poignée et la zone de stockage
de la télécommande avec un chiffon doux et humide.
RemarqueNe faites pas couler d'eau dans l'appareil.
Zone de stockage
de la télécommande
1.Vissez le couvercle de vidange, puis retirez le bouchon
pour vidanger complètement l'eau.
RemarqueL'angle d'inclinaison de l'appareil doit être
30°.
2.Laissez l'unité fonctionner en mode ventilateur une
demi-journée pour sécher complètement l'intérieur de
l'unité et éviter de moisir.
3.Éteignez l'appareil, débranchez la prise puis enroulez le
cordon d'alimentation autour du pilier d'enroulement de fil,
insérez la prise dans le trou de fixation universel sur le
panneau arrière de l'appareil, installez le bouchon d'eau et
le bouchon de vidange.
4.Retirez l'ensemble du tuyau d'évacuation de la chaleur,
nettoyez-le et conservez-le correctement.
Remarque1Tenez l'assemblage du tuyau
d'échappement avec les deux mains lors du retrait.
2Poussez les attaches de côté sur la sortie d'air
d'échappement à l'aide de vos pouces, puis retirez
l'ensemble du tuyau d'échappement.
5.Emballez correctement le climatiseur avec un sac en
plastique souple et placez-le dans un endroit sec avec des
mesures anti-poussière appropriées et gardez l'appareil
hors de portée des enfants.
6.Retirez les piles de la télécommande et conservez-les
correctement.
Remarque : Assurez-vous que l'appareil est entreposé dans
un endroit sec. Tous les accessoires de l'unité doivent être
correctement protégés ensemble.
Entreposage de Fin de Saison
80 81
background
Veuillez vérifier l'unité et les suggestions ci-dessous avant de
demander un service professionnel, mais ne démontez ou ne
réparez jamais l'unité par vous-même, cela pourrait vous causer
des dommages à vous et à votre propriété.
Dépannage
Problème Cause
Panne d'alimentation
L'unité ne
démarre pas
Connectez l'appareil à
une prise sous tension et
allumez-le.
Plein d'eau et son
voyant s'allume
Vidangez l'eau stockée
dans l'appareil.
Température ambiante
trop basse ou trop
élevée
Il est recommandé
d'utiliser cet appareil
entre 5-35/41
-95.
La température
ambiante est
inférieure à la
température réglée en
mode refroidissement.
Modifiez la
température de
consigne.
Solution
Il y a la lumière
directe du soleil
Mauvais effets
de
refroidissement
Fermez le rideau.
Les portes et les
fenêtres sont
ouvertes, la pièce est
bondée ou il y a
d'autres sources de
chaleur
Fermez la porte et la
fenêtre, retirez les
autres sources de
chaleur et ajoutez
de nouveaux
climatiseurs.
Filtre sale Nettoyez ou
remplacez le filtre.
Entrée ou sortie d'air
obstruée
Supprimez
l'obstruction.
L'unité est placée sur
une surface inégale.
Niveau
sonore élevé
Le
compresseur
ne fonctionne
pas
La
télécommande
ne fonctionne
pas
La LED
affiche le
code d'erreur
« E1 »
Placez l'appareil dans
un endroit plat et
ferme (peut réduire le
bruit).
Déclenchement de la
protection contre la
surchauffe.
Attendez 3 minutes
jusqu'à ce que la
température baisse,
puis redémarrer
l'appareil.
Distance trop longue
La télécommande ne
visait pas le récepteur
de signal sur l'unité.
Rapprochez la
télécommande du
climatiseur et
assurez-vous que le
récepteur de signal
sur l'unité émet des
airs.
Les batteries n'ont pas
d'électricité
Remplacez les piles.
Défaillance du capteur
de température du
tube
Vérifiez le capteur de
température du tube et
les circuits associés.
La LED
affiche le
code d'erreur
« E2 »
Défaillance du capteur
de température
ambiante
Vérifiez la sonde de
température ambiante
et les circuits associés.
La LED
affiche le
code d'erreur
« E4 »
Protection antigel
Rétablissez les
fonctions
automatiquement une
fois la protection
antigel terminée.
Voyants de
remplissage
d'eau
L'eau dans le
châssis est pleine
Vidangez l'eau et
redémarrer l'appareil.
82 83
background
Veuillez vérifier l'unité et les suggestions ci-dessous avant de
demander un service professionnel, mais ne démontez ou ne
réparez jamais l'unité par vous-même, cela pourrait vous causer
des dommages à vous et à votre propriété.
Dépannage
Problème Cause
Panne d'alimentation
L'unité ne
démarre pas
Connectez l'appareil à
une prise sous tension et
allumez-le.
Plein d'eau et son
voyant s'allume
Vidangez l'eau stockée
dans l'appareil.
Température ambiante
trop basse ou trop
élevée
Il est recommandé
d'utiliser cet appareil
entre 5-35/41
-95.
La température
ambiante est
inférieure à la
température réglée en
mode refroidissement.
Modifiez la
température de
consigne.
Solution
Il y a la lumière
directe du soleil
Mauvais effets
de
refroidissement
Fermez le rideau.
Les portes et les
fenêtres sont
ouvertes, la pièce est
bondée ou il y a
d'autres sources de
chaleur
Fermez la porte et la
fenêtre, retirez les
autres sources de
chaleur et ajoutez
de nouveaux
climatiseurs.
Filtre sale Nettoyez ou
remplacez le filtre.
Entrée ou sortie d'air
obstruée
Supprimez
l'obstruction.
L'unité est placée sur
une surface inégale.
Niveau
sonore élevé
Le
compresseur
ne fonctionne
pas
La
télécommande
ne fonctionne
pas
La LED
affiche le
code d'erreur
« E1 »
Placez l'appareil dans
un endroit plat et
ferme (peut réduire le
bruit).
Déclenchement de la
protection contre la
surchauffe.
Attendez 3 minutes
jusqu'à ce que la
température baisse,
puis redémarrer
l'appareil.
Distance trop longue
La télécommande ne
visait pas le récepteur
de signal sur l'unité.
Rapprochez la
télécommande du
climatiseur et
assurez-vous que le
récepteur de signal
sur l'unité émet des
airs.
Les batteries n'ont pas
d'électricité
Remplacez les piles.
Défaillance du capteur
de température du
tube
Vérifiez le capteur de
température du tube et
les circuits associés.
La LED
affiche le
code d'erreur
« E2 »
Défaillance du capteur
de température
ambiante
Vérifiez la sonde de
température ambiante
et les circuits associés.
La LED
affiche le
code d'erreur
« E4 »
Protection antigel
Rétablissez les
fonctions
automatiquement une
fois la protection
antigel terminée.
Voyants de
remplissage
d'eau
L'eau dans le
châssis est pleine
Vidangez l'eau et
redémarrer l'appareil.
82 83
background
Annexe
Paramètres de fusible
Tension250V
Courant3.15A
Schéma de principe du climatiseur
Pour les paramètres techniques spécifiques du modèle,
reportez-vous à l'étiquette signalétique sur le produit.
Ce marquage indique que le produit ne doit pas être jeté avec
les autres déchets ménagers dans le monde. Pour éviter
d'éventuels dommages à l'environnement ou à la santé humaine
dus à une élimination incontrôlée des déchets, recyclez-les de
manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable
des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte. Ils peuvent
prendre ce produit pour un recyclage sans danger pour
l'environnement.
Condenseur
Compresseur
Évaporateur
Capillaire
Élimination Correcte de ce produit
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
84 85
background
Annexe
Paramètres de fusible
Tension250V
Courant3.15A
Schéma de principe du climatiseur
Pour les paramètres techniques spécifiques du modèle,
reportez-vous à l'étiquette signalétique sur le produit.
Ce marquage indique que le produit ne doit pas être jeté avec
les autres déchets ménagers dans le monde. Pour éviter
d'éventuels dommages à l'environnement ou à la santé humaine
dus à une élimination incontrôlée des déchets, recyclez-les de
manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable
des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé,
veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte. Ils peuvent
prendre ce produit pour un recyclage sans danger pour
l'environnement.
Condenseur
Compresseur
Évaporateur
Capillaire
Élimination Correcte de ce produit
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
84 85

Specifications

COSTWAY FP10234US-WH Questions and Answers