
EN
FR
PG.13
www.napoleon.com
N415-0699 REV - Nov. 11, 2022
ES
PG.25
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Exnguish any open ame.
• Open lid.
• If odor connues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
IF A FIRE SHOULD OCCUR:
• Keep away from the appliance and
immediately call your re department.
• Do not aempt to exnguish an oil or grease
re with water.
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
DO NOT DISCARD
Noce to Installer: Leave these instrucons with the grill owner for future reference.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures.
Young children should be supervised near the gas grill.
TQ240
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucons secon
of this manual.
• Never operate this appliance unaended.
• Never operate this appliance within 10
(3.0 m) of any structure, combusble
material or other gas cylinder.
• Never operate this appliance within 25
(7.5 m) of any ammable liquid.
Failure to follow these instrucons could
result in re, explosion or burn hazard which
could cause property damage, personal injury
or death.
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
Wolf Steel Ltd.
24 Napoleon Road
Barrie, Ontario, cANADA L4M 0G8
!
!

2
EN
www.napoleon.com
www.napoleon.com
Napoleon President’s 10 Year Limited Warranty
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained
craftsmen who take great pride in their work. This grill has been thoroughly inspected by a qualified technician before
packaging and shipping to ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
*Conditions and Limitations
This Limited Warranty creates a warranty period as specified in the
aforementioned table, for any product purchased through an authorized NAPOLEON
dealer, and entitles the original purchaser to the specified coverage in respect of
any component replaced within the warranty period, either by NAPOLEON or an
authorized NAPOLEON dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. The “50% off”
indicated in the table means the component is made available to the purchaser at
a 50% discount off the regular retail price of the component for the period
indicated. This Limited Warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product:
has been installed by a licensed, authorized service technician or contractor, in
accordance with the installation instructions included with the product and all
local and national building and fire codes; has been properly maintained; and has
not been used as a communal amenity or in a commercial application.
Similarly, “failure” does not include: over-firing, blow outs caused by
environmental conditions such as strong winds or inadequate ventilation,
scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated finishes,
discoloration caused by heat, abrasive or chemical cleaners or UV exposure,
chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident,
hail, grease fires, lack of maintenance, hostile environments such as salt or
chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance (rusted
through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a
replacement part will be provided. The replacement component is the sole
responsibility of NAPOLEON defined by this Limited Warranty; in no event will
NAPOLEON be responsible for installation, labor or any other costs or expenses
related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential,
or indirect damages or for any transportation charges, labor costs or export duties.
This Limited Warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local
laws. Accordingly, this Limited Warranty imposes no obligation upon NAPOLEON to
keep parts in stock. Based on the availability of parts, NAPOLEON may at its
discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit
towards a new product. After the first year, with respect to this Limited Warranty
NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of
any warranted but defective part(s).
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a
model number when making any warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product
or part prior to honoring any warranty claim. You must contact NAPOLEON
Customer Service or an authorized NAPOLEON dealer to obtain the benefit of
the warranty coverage.
Painted steel lid and base................................................................... 5 years full coverage, plus 50% off until the 10
th
year
Stainless steel tube burners .............................................................. 5 years full coverage, plus 50% off until the 10
th
year
Porcelain-enameled cast iron cooking grids ...................................... 5 years full coverage, plus 50% off until the 10
th
year
Stainless steel or porcelain sear plates ............................................. 3 years full coverage, plus 50% off until the 10
th
year
All other parts .................................................................................... 2 years

3
EN
www.napoleon.com
• This instrucon manual contains important informaon necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
• Read and follow all warnings and instrucons before assembly and using the
appliance.
• Follow all warnings and instrucons when using the appliance.
Safe Operang Pracces
• This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform
the required leak tests before operang the grill.
• Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
• This gas grill must only be used outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened in porch, gazebo or any other enclosed area.
• Do not use this grill under extended awnings. Failure to follow these instrucons could result in a re
or personal injury.
• This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• This gas grill is designed for L.P. only.
• Do not locate in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas grill.
• Under no circumstances should this gas grill be modied.
• Do not operate unit under any combusble construcon.
• Maintain proper clearance to combusbles 18” (457mm) to rear of unit, 18” (457mm) to sides).
Addional clearance is recommended near vinyl siding or panes of glass.
• The gas supply hose (oponal) must be installed in a manner that will not allow contact with any hot
surfaces of the grill while in use or in the storage/travel mode.
• The propane cylinder must be disconnected when the gas grill is not in use.
• When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored
outdoors in a well-venlated space.
• When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas
grill must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space
out of reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area.
• Inspect the gas supply hose (oponal) before each use. If there is evidence of excessive abrasion or
wear or the hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure
regulator and hose assembly specied by the grill manufacturer.
• Do not route hose (oponal) underneath drip pan - proper hose clearance to boom of unit must be
maintained.
• Leak test the unit before inial use, annually and whenever any gas components are replaced.
• Follow the lighng instrucons carefully when operang grill.
• Do not light burners with lid closed.
• The use of alcohol, prescripon or non-prescripon drugs may impair the consumer’s ability to
properly assemble or safely operate the gas grill.
• Do not leave grill unaended when operang. Keep children and pets away from the appliance at all
mes.
• Do not move grill when hot or operang.
• Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
• Clean grease tray regularly to avoid build-up, which may lead to grease res.
• Do not use water, beer, or any other liquids to control are-ups.
• Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
• This gas grill is not intended for commercial use.
• This gas grill is not intended for and should never be used as a heater.
!

4
EN
www.napoleon.com
- OVERALL HEIGHT 14.4" [36.6cm]
- LID OPEN (27 1/2" [70cm]
OVERALL UNIT WIDTH
26" [66cm]
9 1/2" [24 cm]
(GRILL HEIGHT)
OVERALL DEPTH
18 1/2" [47cm]
TQ240 GRILL
9,000 BTU MAIN BURNER
GRILL SIZE: 240 in² (1548 cm²)
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
DIMENSIONS

5
EN
www.napoleon.com
Handle With Care
CAUTION! Use care when handling or transporng your grill to prevent damage and misalignment
of internal components. Although this grill has been designed with mobility in mind, rough handling or
abuse will result in damage to internal components, prevenng your grill from operang properly.
WARNING! The dust cap should be in place when the propane cylinder is not in use to
prevent dirt and debris from entering.
WARNING! Review instrucons on propane cylinder prior to using. A dented or rusted
cylinder may be hazardous. Discard cylinder if rust parcles or debris are in the connecon
area of the propane cylinder.
General Informaon
This gas barbecue is cered under Canadian and American Naonal Standards, CSA 1.18-2017 and ANSI
Z21.89-2017 respecvely for outdoor gas grills and should be installed to conform to local codes. In ab-
sence of local codes, install to the current CAN/CSA-B149.1 Propane Installaon Code in Canada or to the
Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 and ANSI/NFPA 58 in the United States.
Use only the pressure regulator provided with this barbecue. Replacement pressure regulators must be
supplied by or specied by the manufacturer. The regulator supplies a pressure of 11 inches water col-
umn to the gas grill and has a female CGA#600 type ng.
Cylinder Installaon: 1 lb (.454kg) disposable cylinders to be used with this unit must be equipped with
a male CGA #600 type connecon. This cylinder has a posive seang connecon, which will not allow
gas ow unl a posive seal has been achieved. To install the cylinder simply screw it into the regulator -
ghten hand ght.
WARNING! Use cylinders that are marked “Propane Fuel” only.
WARNING! Be careful not to cross thread when installing the cylinder. Do not use tools to
ghten the cylinder.
WARNING! Do not operate the grill if the regulator shows signs of impact damage.
!
!
!
!
!
WARNING! California Proposion 65
This product can expose you to chemicals including soot, which are known to the State of California
to cause cancer, and chemicals including carbon monoxide, which are known to the State of
California to cause birth defects or other reproducve harm. For more informaon go to www.
P65Warnings.ca.gov.

6
EN
www.napoleon.com
Table Top Use
This unit has been designed with mobility in mind. With collapsible legs, this portable grill can be set up
on most tabletops. The legs fold out and lock into place, folding back into a locked posion when on the
go.
WARNING! The legs located on each side of your grill must be unfolded during use.
WARNING! Do not use the grill on plastic, resin or glass table tops.
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion.
See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Connect a disposable cylinder
or slowly turn on the gas supply valve (large propane cylinder)
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
!
!
!
STOP
X

7
EN
www.napoleon.com
Lighng Instrucons
Burner Control
WARNING! Open lid
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Connect a disposable cylinder or
slowly turn on the gas supply valve (large propane cylinder).
Main Burner Lighng
1. Open grill lid
2. Push and turn any main burner control knob slowly to the ‘hi’ posion. This acon
will ignite the selected burner.
3. If the burner does not ignite, then immediately turn the control knob back to the
‘o’ posion and repeat step 2 several mes.
4. If the burner will not ignite within 5 seconds, turn the control knob to the ‘o’ posi-
on and wait 5 minutes for any excess gas to dissipate, either repeat steps 2 and 3 or
light with a match.
5. If lighng the unit with a match, clip the match into the supplied lighng rod. Hold
the lit match down through the grill while turning the corresponding burner valve to
high.
!

8
EN
www.napoleon.com
Cooking Instrucons
Inial Lighng: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burners
in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more
even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a
cooking me
longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the food
placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can be oiled
before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create are-ups.
Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food away from
the ames and reduce the heat. Leave the lid open. See Your All Season Grill cookbook by Napoleon for
more detailed instrucons.
Cleaning Instrucons
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Cleaning Inside The Gas Grill : Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris
from casng sides and underneath the lid. Brush all debris from inside the gas grill into the removable
drip pan.
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned o. Clean grill in an
area where cleaning soluons will not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean
any part of this gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of
the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Cast Iron Cooking Grids: The cast iron cooking grids supplied with your new grill oer superior heat reten-
on and distribuon. By regularly seasoning your grids you are adding a protecve coang, which will aid
in resisng corrosion and increase your grids non-sck capabilies.
First Time Use: Wash the cooking grids by hand with mild dish soap and water to remove any residue
from the manufacturing process (never wash in a dish washer). Rinse thoroughly with hot water and dry
completely with a so cloth. This is important to avoid moisture from entering the cast iron.
Seasoning: Using a so cloth, spread VEGETABLE SHORTENING with a high smoke point over the enre
grid surface ensuring all grooves and corners are covered. Sunower, avocado or canola oil is recommend-
ed. Do not use salted fats such as buer or margarine. Pre-heat your grill to 350°-400°F (176°C-204°C).
Install coated grids in the grill. Close the lid and cook for 30 minutes. Apply a second coat of oil on the
grids using a silicon brush and cook for 30 minutes more. Turn all the burners to the “OFF” posion and
turn the gas o at the source. Let the cooking grids stand unl cool. This procedure should be repeated
several mes throughout the season at 3-4 uses intervals.
Note: if rust has formed on the cast iron grids, clean them with a scouring pad or brass brush and repeat
the enre seasoning process.
Daily Usage: Before pre-heang, and cleaning with a brass wire grill brush, coat the enre top surface of
the cooking grids with VEGETABLE SHORTENING. Pre-heat the grill and then brush away any unwanted
residue with a brass wire brush.
WARNING! Do not use this grill under extended awnings. Failure to follow these instrucons
could result in a re or personal injury.
DANGER! Allow the grill to cool to the touch before moving or storing. Failure to do so could result
in a re resulng in property damage, personal injury or death.
!
!
!

9
EN
www.napoleon.com
Drip Pan: Accumulated grease is a re hazard. Clean the drip pan frequently to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate.
To clean, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper.
CAUTION! Ensure drip pan is empty and clean before transporng grill in vercal posion.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn o the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Maintenance Instrucons
Combuson Air Adjustment: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory set
and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
• With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
• With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
Adjusng the air shuer:
1. Loosen air-shuer lock screw, located under the control panel, and open or close air shuer as
required. The normal seng for the tube burner is 1/16” (1.5mm).
2. Light burner and set to high. Visually inspect burner ames. When shuers are set, turn burner o,
ghten locking screw. Be sure the air shuer does not move when ghtening the screw.
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a
so yellow
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)
!
!

10
EN
www.napoleon.com
WARNING! Hose (oponal): Check for abrasions, melng, cuts, and cracks in the hose. If any
of these condions exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon Gas Grill
dealer or qualied gas installer.
WARNING! When reinstalling
the burner aer cleaning it is very
important that the valve/orice
enters the burner tube before lighng
your gas grill. If the valve is not inside
the burner tube a re or explosion
could occur.
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath the control panel. To clean the
inside of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aach the cross
light bracket and the burner to the base. Slide the burner back and upwards to remove. Cleaning: Use
a exible venturi tube brush to clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner
through the gas inlet. Check the burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over
me due to cooking debris and corrosion; use an opened paperclip to clean them. The ports are easier to
clean if the burner is removed from the grill, but it can also be done with the burner installed.
CAUTION! Take care not to enlarge the holes.
Ensure the insect screen is clean, ght, and free of any lint or other debris.
Reinstallaon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace cross light bracket and ghten screws to complete reinstallaon.
!
!

11
EN
www.napoleon.com
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low
ame when valve
turned to high.
Blockage of gas.
Improper preheang.
Cylinder freezing up.
Check for spider webs in the burner or
orice.
Preheat grill with main burners on high for 5
to 10 minutes.
When cooking for long periods of me, or
when the cylinder is close to being empty, or
low outside air temperatures, 1 lb cylinders
do not have enough weed surface area to
allow liquid propane to turn to vapor. Put
on a fresh 1 lb cylinder or hook-up to a 20
lb tank.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build
up in drip pan.
Preheat grill with both main burners on high
for 5 to 10 minutes.
Clean drip pan regularly. Do not line pan
with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucons.
Burners burn with
yellow ame,
accompanied by the
smell of gas.
Possible spider web or other
debris, or improper air shuer
adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See
general maintenance instrucons. Open air
shuer slightly according to combuson air
adjustment instrucons. (This must be done
by a qualied gas installer.)
Flames li away from
burner, accompanied
by the smell of
gas, and possibly
dicules in lighng.
Improper air shuer
adjustment.
Close air shuer slightly according to
combuson air adjustment instrucons.
(This must be done by a qualied gas
installer.)
Burner will not light
with the igniter
but will light with a
match.
Jet-re outlet is dirty or
clogged.
Clean jet-re outlet with a so bristle brush.
Humming regulator. Normal occurrence on hot
days.
This is not a defect. It is caused by internal
vibraons in the regulator and does not
aect the performance or safety of the
gas grill. Humming regulators will not be
replaced.
“Paint” appears to
be peeling inside lid
or hood.
Grease build-up on inside
surfaces.
This is not a defect. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like
shards that ake o. Regular cleaning will
prevent this. See cleaning instrucons.
Burner output on
“high” seng is
too low. (Rumbling
noise and uering
blue ame at burner
surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in
venturi tube.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.

12
EN
www.napoleon.com
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at
www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labour costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discolouraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).

13
FR
www.napoleon.com
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’allumer cet appareil sans lire
la secon des instrucons «ALLUMAGE» de ce
manuel.
• N’ulisez jamais cet appareil sans
surveillance.
• Ne jamais faire fonconner cet appareil à
moins de 10 pieds (3,0 m) de toute structure,
combusble matériau ou autre bouteille de gaz.
• Ne jamais faire fonconner cet appareil
à moins de 25 pieds (7,5 m) de tout liquide
inammable.
Le non-respect de ces instrucons peut entraîner
un incendie, une explosion ou un risque de
brûlure pouvant entraîner des dommages
matériels, des blessures corporelles ou la mort.
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
• Fermez l’alimentaon en gaz à l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou le service des incend
ies.
SI UN INCENDIE DEVRAIT SE PRODUIRE
:
• Tenez-vous à l’écart de l’appareil et appelez
immédiatement votre service d’incendie.
• N’essayez pas d’éteindre une huile ou une
graisse feu avec de l’eau.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
NE PAS JETER
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec paramousque, ou de tout autre
endroit fermé.
!
!
TQ240
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
Wolf Steel Ltd.
24 Napoleon Road
Barrie, Ontario, cANADA L4M 0G8

14
FR
www.napoleon.com
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifiée
dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise d’un détaillant
autorisé NAPOLÉON et donne droit à l’acheteur d’origine à la couverture spécifiée
relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit
par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON, pour le remplacement de tout
composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à
la suite d’un défaut de fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans
le tableau signifie que le composant est mis à disposition de l’acheteur à 50 % de
son prix de détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne
couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifie que le produit : a
été installé par un technicien de service ou entrepreneur certifié, conformément
aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes
d’incendie et de construction locaux et nationaux; a été entretenu correctement; et
n’a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : la surchauffe, les extinctions causées
par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation
inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des finis peints et
plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à
l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les
dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un
manque d’entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des
altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’autres fabricants.
Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais
fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par
NAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de
NAPOLÉON telle que définie par la présente garantie limitée; en aucun cas,
NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre
ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation d’une pièce
garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais
de transport, de main-d’œuvre ou taxes d’exportation.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont accordés
par la législation locale. Par conséquent, la présente garantie limitée n’impose pas à
NAPOLÉON l’obligation de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité
des pièces, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en
fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Après
la première année, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute
obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en remboursant à
l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie et défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le
numéro de modèle lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tout
produit ou pièce avant d’honorer toute réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la
couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de NAPOLÉON
ou un détaillant autorisé NAPOLÉON.
www.napoleon.com
GGaarraannttiiee lliimmiittééee àà vviiee ddee 1100 aannss ddee NNaappoollééoonn
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Ce gril a été soigneusement inspecté par un
technicien qualifié avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de
qualité dont vous vous attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Couvercle et base en acier peint................................................. 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable ...................................... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Plaques de brûleur en fonte émaillée en porcelaine .................. 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Plaques de brûleur en acier inoxydable ou en porcelaine............3 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu’à la 10e année
Toutes les autres pièces............................................................. 2 ans

15
FR
www.napoleon.com
• Cee noce conent des renseignements importants permeant un assemblage
adéquat et à une ulisaon sécuritaire de l’appareil.
• Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instrucons avant l’assemblage
et l’ulisaon de l’appareil.
• Suivre toutes les mises en garde et toutes les instrucons lors de l’ulisaon de
l’appareil.
Praques Sécuritaires D’ulisaon
• Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé
en magasin, vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été
assemblé correctement et aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
• Lire le manuel d’instrucons en ener avant d’uliser le gril.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de
tout autre endroit fermé.
• Ne pas uliser cet appareil sous un auvent. Le non respect de cee mesure de sécurité pourrait
entraîner un incendie ou de blessures.
• Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• Ce gril à gaz est conçu pour fonconner avec le propane seulement.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
• Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
• Ne pas fonconnez le gril sous une construcon combusble non protégée.Respecter les
dégagements recommandés aux matériaux combusbles 18” (457mm) à l’arrière du gril et 18”
(457mm) sur les côtés). Un dégagement plus grand est recommandé à proximité d’un recouvrement
de vinyle ou d’une surface vitrée.
• Le tuyau d’alimentaon en gaz (oponnel) doit être installé de façon à ce qu’il n’entre pas en
contact avec les surfaces chaudes du gril lors du fonconnement ou lors de l’entreposage et des
déplacements.
• Le cylindre de propane doit être débranché lorsque le gril à gaz n’est pas ulisé.
• Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être
entreposés à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
• Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril
et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes
de propane ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou
de tout autre endroit fermé.
• Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de
fendillement excessif, d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le
tuyau par un ensemble de rechange spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentaon oponnel sous le roir d’égouement - le dégagement requis
entre le tuyau et le fond de la cuve doit être maintenu.
• Faire un test de détecon de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
• Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
• Ne pas allumer les brûleurs avec le couvercle fermé.
• La consommaon d’alcool, de médicaments avec ou sans ordonnance peuvent aecter les capacités
du consommateur à assembler adéquatement le gril ou de l’uliser de façon sécuritaire.
• Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé. En tout temps, gardez les enfants et les
animaux éloignés de l’appareil.
• Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
• Gardez les cordons électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
• Neoyer le roir d’égouement régulièrement pour éviter les feux de graisse.
• Ne pas uliser d’eau, de bière ou autre liquide pour contrôler les poussées de amme.
• N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.
• Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
• Ce gril à gaz n’est pas conçu et ne doit jamais être ulisé comme appareil de chauage.
!

16
FR
www.napoleon.com
DIMENSIONS
TQ240 GRILL
- HAUTEUR DU GRILLE 14.4" [36.6cm]
-
COUVERCLE OUVERT (27 1/2" [70cm]
LARGEUR DU GRILLE
26" [66cm]
9 1/2" [24 cm]
(HAUTEUR DU GRILLE)
PROFONDEUR DU GRILLE
9,000 BTU BRÛLEUR PRINCIPAL
DIMENSIONS DE LA GRILLE: 240 in² (1548 cm²)
TOUS LES DIMENSIONS SONT APPROXIMATIVES
18 1/2" [47cm]

17
FR
www.napoleon.com
Informaon Générale
Ce gril à gaz est ceré selon les normes Naonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.18-2017 et ANSI
Z21.89-2017 pour les grils à gaz extérieurs, son installaon devrait être conforme aux codes locaux. En
l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du code d’installaon de
Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1/NFPA 54 et ANSI/NFPA 58 du “Naonal Fuel Gas” aux
États-Unis.
Ulisez uniquement le régulateur de pression fourni avec ce gril. Les régulateurs de pression de rechange
doivent être ceux recommandés ou fournis par le fabricant. Le régulateur fournit une pression de 11
pouces de colonne d’eau au gril et possède un raccord femelle de type CGA#600.
Cylindre Installaon: Les bonbonnes jetables de 1 lb (.454kg) desnées pour cet appareil doivent être mu-
nis d’un raccord mâle de type CGA #600. Cee bonbonne possède un raccord qui empêche l’écoulement
du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Pour installer la bonbonne, vissez-la simplement dans le
régulateur - serrez à la main.
Manipuler Avec Soin
ATTENTION! Manipulez ou transportez votre gril avec soin an de prévenir tout dommage
et désalignement des composantes internes. Malgré que le gril a été conçu pour avoir une certaine
mobilité, toute manipulaon brusque ou de l’abus causeront des dommages aux composantes internes,
nuisant ainsi au bon fonconnement de votre gril.
AVERTISSEMENT! Le bouchon devrait être mis en place lorsque le cylindre n’est pas
ulisé and’empêcher la saleté et les débris de pénétrer à l’intérieur.
AVERTISSEMENT! Lisez les instrucons sur le cylindre de propane avant d’uliser.
Un réservoirbosselé ou rouillé peut être dangereux. Jetez le cylindre si vous apercevez des
parcules derouille ou des débris dans la zone de connexion du cylindre de propane.
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENT! N’ulisez que des bonbonnes de propane.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous de ne pas fausser le letage lorsque vous installez le cylindre.
N’ulisez pas d’oul pour serrer le cylindre.
AVERTISSEMENT! Ne faites pas fonconner le gril si le régulateur présente des signes de dom-
mages causés par des impacts.
AVERTISSEMENT! Proposion de la Californie 65
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques comme le plomb et plomb composés, qui sont
connus dans l’état de Californie pour causer le cancer, et des produits chimiques, y compris le phtalate
de di-n-butyle, qui sont connus du État de Californie à causer des anomalies congénitales ou d’autres
troubles de la reproducon. Pour plus d’informaons, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.

18
FR
www.napoleon.com
Test De Détecon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée.
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous
faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
Fermez tous les boutons des brûleurs. Branchez un cylindre jetable ou ouvrez lentement la soupape
d’alimentaon en gaz (grand cylindre de propane)
Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le
tuyau et ses raccords.
Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter
votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit
réparée.
Ulisaon sur une table
Cee unité a été conçu avec la mobilité à l’esprit. Grâce à ses paes pliantes, ce gril portable peut être
installé sur la plupart des tables. Les pieds se déplient et se verrouillent en place, puis se replient pour le
transport.
AVERTISSEMENT! Les pattes situées de chaque côté du gril doivent être dé-
pliées pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas le gril sur des surfaces de table en plastique, en
résine ou en verre.
!
STOP
!
!
X

19
FR
www.napoleon.com
Instrucon d’allumage
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs fermez. Branchez un
cylindre jetable ou ouvrez lentement la soupape d’alimentaon en gaz (grand cylindre de propane).
Allumage du brûleur principal
1. Ouvrez le couvercle.
2. Appuyez et tournez lentement un des boutons de contrôle des brûleurs principaux
à « hi ». Ceci allumera le brûleur séleconné.
3. Si le brûleur ne s’allume pas, tournez immédiatement le bouton de contrôle à « o
» puis répétez l’étape 2 à plusieurs reprises.
4. Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 5 secondes, tournez le bouton de contrôle
à « o » et aendez 5 minutes pour permere au surplus de gaz de se dissiper.
Répétez les étapes 2 et 3 ou allumez avec allumee.
5. Si vous allumez l’appareil avec une allumee, xez-la dans la ge d’allumage
fournie. Tenez l’allumee allumée et abaissez-la dans le gril jusqu’en de brûleur et
tournez la soupape du brûleur correspondant à “HIGH”.
!
Bouton d’allumeur

20
FR
www.napoleon.com
Éclairage inial : Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant une demi-heure.
Instrucons d’opéraon
Ulisaon Du Brûleur: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à “high” avec
le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent
être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus
élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les
aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôs, peuvent être cuits
en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacement de la viande).
Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il
est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui aura pour eet d’empêcher la
viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des am-
bées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier
à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme et réduisez la température. Gardez
le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez consulter le “Livre de recees toutes
saisons” de NAPOLEON.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous faites l’entreen de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
Neoyage
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures
que l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds
et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle
peuvent être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les
surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau
douce et un neoyant à acier inoxydable.
Grilles de cuisson en fonte : Les grilles de cuisson en fonte incluses avec votre nouveau gril orent une ré-
tenon et une distribuon supérieures de la chaleur. En huilant vos grilles de cuisson, vous vous trouvez à
ajouter une couche de protecon qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à augmenter
les caractérisques anadhésives.
Première ulisaon : Neoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l’eau
an d’enlever tout résidu provenant du procédé de fabricaon (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez
bien avec de l’eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que
de l’humidité pénètre la fonte.
Entreen : À l’aide d’un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL à haut point de fumée
sur toute la surface de la grille en vous assurant de couvrir toutes les encoches et les coins. L’huile de
tournesol, d’avocat ou de canola est recommandée. N’ulisez pas de corps gras salés comme du beurre
ou de la margarine. Préchauez votre gril à 350 ° - 400 ° F (176 ° - 204 ° C). Placer les grilles enduites dans
le gril. Fermer le couvercle et cuire 30 minutes. Appliquer une deuxième couche à l’aide d’une brosse en
silicone et cuire encore 30 minutes. Éteignez le brûleur et fermez l’alimentaon en gaz à la source. Laissez
refroidir les grilles de cuisson Cee procédure doit être répétée plusieurs fois au cours de la saison toutes
les 3 à 4 ulisaons.
Remarque : si de la rouille s’est formée sur les grilles en fonte, neoyez-les avec un tampon à récurer ou
une brosse en laiton et répétez le processus d’assaisonnement.
Ulisaon quodienne : Avant de préchauer et de neoyer avec une brosse en laiton, appliquez une
couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface des grilles. Préchauez le gril et enlevez tous les
résidus avec une brosse en laiton.
AVERTISSEMENT! Ne pas uliser cet appareil sous un auvent. Le non respect de cee mesure
de sécurité pourrait entraîner un incendie ou de blessures.
DANGER! Aendre que le gril soit froid avant de le ranger. Le non respect de cee mesure de
sécurité pourrait entraîner un incendie causant des dommages ã la propriété, des blessures ou la mort.
!
!
!

21
FR
www.napoleon.com
Neoyage Du Tiroir D’égouement : Sortez le roir d’égouement pour en faciliter le neoyage.
Il devrait
être neoyé fréquemment an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson
s’accumulent dans le roir d’égouement qui se trouve sous le gril. L’accumulaon de graisse peut créer
un risque de feu. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement avec du papier d’aluminium car ceci aurait
pour eet de nuire à l’approvisionnement en air nécessaire au bon fonconnement du brûleur. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
ATTENTION! Assurez-vous que le plateau d’égouement est vide et neoyé avant de transporter
le gril à la vercale.
Neoyage de l’extérieur du gril : N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces
peintes, de ni
porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin.
Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous
procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une soluon
d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au toucher. Pour
neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable ou un produit
de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas de laine d’acier
car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de la chaleur pour
habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et n’aectera pas la
performance du gril.
Neoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Neoyez tous les débris qui
se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement.
Instrucons d’entreen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous neoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreen.
L’entreen devrait être eectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détecon de fuites devrait être eectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Ajustement De L’air De Combuson (ceci doit être eectué par un installateur qualié): Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
• Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de
la suie.
• Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Brûleur
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
Bleu Pâle
!
!

22
FR
www.napoleon.com
AVERTISSEMENT! Lors de
la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que
la soupape / l’orice entre dans le
brûleur avant que vous allumiez votre
gril à gaz. Si la soupape n’est pas à
l’intérieur du brûleur, un feu ou une
explosion pourrait survenir.
AVERTISSEMENT! Boyau (facultave): Vériez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu.
Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre
détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualié.
Pour ajuster le volet d’air:
1. Desserrez la vis de verrouillage du volet d’air située sous le boîer du panneau de contrôle et ouvrez ou
fermez le volet d’air selon le cas. Le réglage normal pour le brûleur en tube est de 1/16” (1.5mm).
2. Allumez le brûleur et réglez-le à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque le volet est réglé,
fermez le brûleur et serrez la vis de verrouillage. Prenez soin de ne pas déplacer le volet d’air en serrant la
vis de verrouillage.
Brûleur : Le brûleur est fabriqué à parr d’acier inoxydable 304 de gros calibre, mais la chaleur extrême
et un environnement corrosif peuvent provoquer de la corrosion de surface. Cee corrosion peut être
enlevée avec une brosse en laiton.
ATTENTION! Méez-vous des araignées.
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est équipé
d’un grillage sur le volet d’air, ce qui réduit la probabilité que des insectes se construisent des nids dans
le brûleur, mais n’élimine pas complètement le problème. La présence d’un nid ou d’une toile d’araignée
dans le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera un feu (retour de amme) au
niveau du volet d’air sous le panneau de commande. Pour neoyer l’intérieur du brûleur, rerez-le du
gril à gaz : Enlevez la(les) vis servant à xer le support du pont d’allumage et le brûleur à la base. Glissez
le brûleur vers l’arrière et vers le haut pour le rerer. Neoyage : Ulisez une brosse à venturi exible
pour neoyer l’intérieur du brûleur. Secouez tous les débris hors du brûleur en les faisant sorr par
l’ouverture de l’arrivée du gaz. Vériez si les orices du brûleur et les orices des soupapes sont obstrués.
Les orices des brûleurs peuvent s’obstruer au l du temps en raison des débris et de la corrosion; ulisez
un trombone déplié pour les neoyer. Les orices sont plus faciles à neoyer si le brûleur est reré de
l’appareil, mais le neoyage peut aussi être fait même si le brûleur est en place.
ATTENTION! Prenez soin de ne pas agrandir les trous.
Assurez-vous que le grillage contre les insectes est propre, serré et exempt de bres ou autres débris.
Réinstallaon : Inversez la procédure pour réinstaller le brûleur. Lors de l’installaon, vériez si la
soupape entre dans le brûleur. Réinstallez le support du pont d’allumage et serrez les vis pour compléter
l’installaon.
!
!

23
FR
www.napoleon.com
Guide De Dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete
amme lorsque le bouton
de contrôle est à “high”.
Le débit du gaz est bloqué.
Mauvais préchauage.
La bonbonne ne sut pas
à la demande..
Vériez pour des toiles d’araignée à l’intérieur du brûleur
ou de l’orice.
Préchauez le gril en allumant le brûleur à “high”
pendant 5 à 10 minutes
Après de longues périodes de cuisson ou lorsque la
bonbonne est presque vide ou que la température
extérieure est basse, les bonbonnes de 1 lb n’ont
pas susamment de vaporisaon pour permere au
propane liquide de se transformer en gaz. Installez une
nouvelle bonbonne de 1 lb ou branchez le gril à une
bonbonne de 20 lb.
Poussées de amme
excessives/chaleur
inégale.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive
de graisse et de cendres
sur le dans le roir
d’égouement.
Préchauez le gril en allumant le brûleur à “high”
pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez le roir d’égouement régulièrement. Ne
tapissez pas le roir d’égouement avec du papier
d’aluminium. Consultez les instrucons de neoyage.
Les ammes produites par
les brûleurs sont jaunes et
vous détectez une odeur
de gaz.
Possibilité de toiles
d’araignée ou autres
débris, ou d’un mauvais
ajustement du volet d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement.
Consultez les instrucons d’entreen. Ouvrez légèrement
le volet d’air tout en vous conformant aux instrucons
de réglage du volet d’air. (ceci doit être eectué par un
installateur de gaz qualié)
Les ammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz
et possiblement une
diculté d’allumage.
Mauvais ajustement du
volet d’air.
Fermez légèrement le volet d’air tout en vous conformant
aux instrucons de réglage du volet d’air. (ceci doit être
eectué par un installateur de gaz qualié)
Le brûleur ne s’allume
pas avec l’allumeur
mais s’allume avec une
allumee.
La sore de l’allumeur Jet-
re est sale ou obstruée
est sale ou obstrué.
Neoyez la sore de l’allumeur Jet-re avec une brosse à
poils doux.
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil
fonconne.
Problème normal par temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé par une
vibraon à l’intérieur du régulateur et n’aecte en rien la
performance et la sécurité du gril à gaz. Les régulateurs
émeant un murmure ne seront pas remplacés.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle ou
de la hoe.
Accumulaon de graisse
sur les surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est en
acier inoxydable et ne pèlera pas. Le pelage est causé
par la graisse qui durcit et sèche comme des éclats de
peinture qui pèlent. Un neoyage régulier préviendra ce
problème. Consultez les instrucons de neoyage.
Le contrôle est réglé à
“high” mais la chaleur
générée par le brûleur est
trop basse. (Grondement
et amme bleue
irrégulière à la surface du
brûleur.)
Modèle infrarouge
seulement.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en
gaz est pincé.
L’injecteur du brûleur est
sale ou obstrué.
Présence de toiles
d’araignée ou autres débris
dans le tube du venturi.
Vériez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.

24
FR
www.napoleon.com
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas,
Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
• casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
Esta parrilla a gas solo debe ulizarse al aire libre en un espacio bien venlado y no debe ulizarse
dentro de un edicio, cochera, porche cubierto, gazebo o ninguna otra área cerrada.

25
www.napoleon.com
ES
TQ240
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
Wolf Steel Ltd.
24 Napoleon Road
Barrie, Ontario, cANADA L4M 0G8
!
!
Esta parrilla a gas solo debe ulizarse al aire libre en un espacio bien venlado y no debe ulizarse
dentro de un edicio, cochera, porche cubierto, gazebo o ninguna otra área cerrada.
NO SE DESHAGA
DE ESTE DOCUMENTO
Aviso para el instalador: deje estas instrucciones al propietario de la parrilla para que éste pueda
referirse a ellas cuando sea necesario.
Aviso para el instalador: deje estas instrucciones al propietario de la parrilla para que éste pueda referirse a ellas
cuando sea necesario.
INSERTE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE SERIE DE LA CAJA
Nº de serie XXXXXX000000
Nº DE MODELO
PELIGRO
SI PERCIBE OLOR A GAS:
• Cierre el suministro de gas del disposivo.
• Apague las llamas abiertas.
• Abra la tapa.
• Si el olor persiste, aléjese del disposivo
y llame inmediatamente a su proveedor de
gas o al departamento de bomberos.
SI SE PRODUCE UN INCENDIO:
• Mantener alejado del aparato y llame
inmediatamente a su departamento de
bomberos.
• No intente exnguir un aceite o grasa
fuego con agua.
ADVERTENCIA
No intente encender el disposivo sin haber
leído antes las instrucciones de la sección
“ENCENDIDO” incluidas en este manual.
• Nunca opere este aparato sin supervisión.
• Nunca opere este aparato a menos de
10 pies (3,0 m) de cualquier estructura,
combusble material u otro cilindro de gas.
• Nunca opere este aparato a menos de 25
pies (7,5 m) de cualquier líquido inamable
No almacene ni ulice gasolina u otro uido
in
a
mable en las proximidades de este
disposivo. Almacene un cilindro de baja
presión sin conectar en las proximidades de
este disposivo. Siga rigurosamente estas in-
strucciones
, ya que, de lo contrario, se podría
originar un incendio o producir una explosión,
lo que causaría daños personales o en la
propiedad,
o incluso la muerte.

26
www.napoleon.com
ES
* Condiciones y restricciones
Esta Garantía Limitada cubre un periodo de garantía, según lo especificado
en la tabla antes mencionada, para cualquier producto adquirido mediante un
distribuidor autorizado de NAPOLEON y le da derecho al comprador original, en
el marco de la cobertura indicada relativa a cualquier pieza reemplazada en
el periodo de garantía, ya sea por NAPOLEON o un distribuidor autorizado del
mismo, a reemplazar una pieza de dicho producto que ha presentado fallas en
el uso privado normal como resultado de un defecto de fabricación. El
“descuento del 50%” indicado en la tabla significa que la pieza está
disponible para el comprador con un 50% de descuento con relación al precio
minorista normal de la misma para el periodo indicado. Esta Garantía
Limitada no contempla accesorios ni elementos extras.
Para mayor seguridad, el "uso privado normal" de un producto se refiere a que
el producto ha sido instalado por un técnico o contratista autorizado, portador
de una licencia, de conformidad con las instrucciones de instalación que
vienen con el producto y según todas las normas locales y nacionales de
construcción y contraincendios; ha recibo el mantenimiento adecuado y no ha
sido usado como un servicio comunitario ni para fines comerciales.
De igual manera, "falla" no incluye sobrecalentamiento ni reventones
causados por condiciones ambientales como vientos fuertes o ventilación
inadecuada, rasguños, abolladuras, corrosión, deterioro de acabados pintados
orecubiertos, decoloración causada por el calor, elementos de limpieza
abrasivos o químicos o exposición ultravioleta, despostillado de piezas
porcelanizadas o daños causados por el mal uso, accidente, granizo, incendios
provocados por grasas, falta de mantenimiento, ambientes hostiles como la
presencia de sal o cloro, alteraciones, abuso, negligencia o piezas instaladas
de otros fabricantes. Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el
equipo funcione (completamente oxidadas o quemadas) dentro del plazo de la
cobertura de la garantía, se le proporcionará un reemplazo.
La pieza de reemplazo es la única responsabilidad de Napoleon, según lo
especificado en esta Garantía Limitada, y en ningún caso NAPOLEON será
responsable de la instalación, mano de obra, ni cualquier otro costo o gasto
relacionado con la reinstalación de una pieza comprendida en la garantía; ni de
daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los cargos de transporte, costos
de obra ni impuestos de exportación.
Esta Garantía Limitada es proporcionada adicionalmente a cualquier derecho que
le otorgue la legislación local. En consecuencia, la presente Garantía Limitada
no le impone la obligación a NAPOLEON de conservar piezas en stock. Sobre la
base de la disponibilidad de piezas, NAPOLEON, según su criterio, se podrá eximir
de su responsabilidad proporcionando al cliente un crédito proporcional para un
nuevo producto. En el marco de la presente Garantía Limitada, NAPOLEON,
después del primer año y según su criterio, se podrá eximir de todas las
obligaciones relativas a esta garantía reembolsando al comprador original
poseedor de la garantía el precio al por mayor de cualquier pieza o piezas
comprendida(s) en la garantía pero defectuosa(s).
Se pedirá la factura de la compra o una copia de la misma, así como el número
de serie y el número de modelo al momento de hacer cualquier reclamo de
garantía a Napoleon. NAPOLEON se reserva el derecho de enviar a un
representante para inspeccionar cualquier producto o pieza antes de cumplir con
cualquier reclamo de garantía. Usted deberá comunicarse con el Servicio al
Cliente de NAPOLEON o con un distribuidor autorizado para obtener el beneficio de
la cobertura de garantía.
www.napoleon.com
1100 aaññooss ddee ggaarraannttííaa lliimmiittaaddaa ddee NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt
Los productos Napoleon están diseñados con piezas y materiales de primera calidad y son ensamblados por expertos
artesanos que se toman muy en serio su trabajo. Este producto ha sido rigurosamente inspeccionado por un técnico
calificado antes de ser empaquetado y enviado a fin de asegurarle que usted, como cliente, reciba el producto de
calidad que espera de NAPOLEON.
NAPOLEON garantiza que las piezas de su nuevo producto NAPOLEON no tienen defectos de material ni de
fabricación y cuentan con una garantía por el periodo indicado a continuación, a partir la fecha de la compra:
Tapa de acero pintado ................................................................ 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Quemadores tubulares de acero inoxidable ................................ 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Rejillas de hierro fundido porcelanizado para cocinar ................. 5 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Planchas para dorar de acero inoxidable o porcelana ................. 3 años de cobertura integral, más 50% de descuento hasta el año 10
Todas las demás piezas .............................................................. 2 años

27
www.napoleon.com
ES
• Este manual de instrucciones conene información importante necesaria para el
montaje correcto y el uso seguro del disposivo.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el
aparato.
• Siga todas las advertencias e instrucciones cuando ulice el aparato.
!
Pautas para el uso seguro del aparato
• Esta parrilla de gas debe montarse exactamente siguiendo las instrucciones del manual. Si la parrilla
se guardó montada, debe revisar las instrucciones para asegurarse de que estaba bien montada y
deberá realizar una prueba de fugas antes de su uso.
• Lea el manual de instrucciones complete antes del uso de la parrilla de gas.
• La presente parrilla solo debe ulizarse en el exterior, en una zona bien venlada y no debe ulizarse
dentro de garajes, interiores, porches cerrados, pérgolas o cualquier otra zona cerrada.
• Este aparato de gas está diseñado para uso con propano o butano solo.
• No ponga la parrilla en zonas con corrientes de aire. Los fuertes vientos harán que la parrilla no fun-
cione adecuadamente.
• No se deberá modicar el aparato de gas bajo ninguna circunstancia. Las piezas montadas por el fabri-
cante, sellas, o piezas montadas por un técnico no debe manipularlas jamás un usuario parcular.
• No ulice la parrilla bajo una supercie o construcción inamable.
• Mantenga una distancia de seguridad adecuada con piezas o materiales inamables de por lo menos
18” (457mm) en la parte trasera y 18” (457mm) en los laterales. Se recomienda dejar más separación
si tenemos cerca vinilos o hojas de cristal.
• El tubo del gas debe instalarse de modo que no toque ninguna parte o pieza caliente de la parrilla
mientras esta esté en uso o mientras esté almacenada.
• El cartucho del gas debe desconectarse cuando no esté ulizando la parrilla.
• Cuando el cartucho del gas esté conectado a la parrilla, ambas deben guardarse en el exterior en una
zona bien venlada.
• Cuando guarde la parrilla en el interior, debe desconectar el cartucho del aparato y guardar el car-
tucho fuera en el exterior en una zona bien venlada y fuera del alcance de los niños. No debe guar-
dar cartuchos de gas en interiores, garajes o zonas cerradas.
• Revise el tubo del gas antes de cada uso. Si hay algún símbolo de deterioro, cortes, pliegues… deberá
cambiarlo antes de ulizar la parrilla. Consulte a su proveedor para adquirir el tubo adecuado.
• Nunca guarde un cartucho de repuesto cerca o debajo de la barbacoa.
• No pase el tubo del gas por debajo de la bandeja recogegrasa, y asegúrese que esté bien separado de
la base de la parrilla.
• Realice una prueba de fugas antes del primer uso, anualmente y siempre que cambie algún compo-
nente.
• Siga las instrucciones de encendido cuidadosamente antes de ulizar la parrilla.
• No encienda la parrilla con la tapa cerrada.
• Debe adverrse a adultos y especialmente a niños de que hay piezas calientes mientras se usa la par-
rilla y hasta su completo enfriado. Los niños deben de estar siempre vigilados mientras la parrilla esté
en uso.
• No deje la parrilla desatendida mientras esté en uso.
• No mueva la parrilla mientras esté en uso o caliente.
• Mantenga cualquier cable eléctrico o tubo del gas alejado de piezas calientes.
• Asegúrese de que los vaporizadores (si los llevase) estén bien colocados.
• Limpie la bandeja recogegrasa y los vaporizadores (si los llevase) periódicamente para evitar que se
incruste la grasa, la cual provocaría llamaradas y un deterioro rápido de las piezas.
• No ulice agua, cerveza u otros líquidos para controlar las llamaradas.
• No utilice un limpiador a presión para limpiar ninguna pieza ni parte de la parrilla.
• Está parrilla no está prevista para uso comercial
• Esta parrilla no está prevista ni deberá nunca ulizarse como un calentador.

28
www.napoleon.com
ES
- OVERALL HEIGHT 14.4" [36.6cm]
- LID OPEN (27 1/2" [70cm]
OVERALL UNIT WIDTH
26" [66cm]
9 1/2" [24 cm]
(GRILL HEIGHT)
OVERALL DEPTH
18 1/2" [47cm]
TQ240 GRILL
9,000 BTU MAIN BURNER
GRILL SIZE: 240 in² (1548 cm²)
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
DIMENSIONES

29
www.napoleon.com
ES
Manipule con Cuidado
¡ATENCIÓN! Vaya con cuidado cuando ulice o mueva su barbacoa para evitar daños y
que componentes interiores se muevan o salgan de su sio. A pesar de que esta barbacoa se
ha diseñado para moverse, una manipulación inadecuada o sin cuidado podría dañar las piezas
interiores, haciendo que luego no funcione bien. Trátela con cuidado para asegurarse su correcto
funcionamiento.
!
¡ADVERTENCIA! La tapa anpolvo debe estar en su lugar cuando el cilindro de pro-
pano no esté en uso para evitar que entre suciedad y desechos.
¡ADVERTENCIA! Review instrucons on propane cylinder prior to using. A dented or
rusted cylinder may be hazardous. Discard cylinder if rust parcles or debris are in the con-
necon area of the propane cylinder.
Información General
Esta barbacoa de gas está cercada según las normas nacionales canadienses y estadounidenses, CSA
1.6-2018 y ANSI Z21.58-2018 respecvamente para parrillas de gas para exteriores y debe instalarse de
acuerdo con los códigos locales. En ausencia de códigos locales, instale según el Código de instalación de
propano CAN/CSA-B149.1 actual en Canadá o según el Código nacional de gas combusble, ANSI Z223.1/
NFPA 54 y ANSI/NFPA 58 en los Estados Unidos.
Ulice únicamente el regulador de presión proporcionado con esta barbacoa. Los reguladores de presión
de repuesto deben ser suministrados o especicados por el fabricante. El regulador suministra una presión
de 11 pulgadas de columna de agua a la parrilla de gas y ene un accesorio po CGA#600 hembra.
Instalación del cilindro: Los cilindros desechables de 1 lb (0,454 kg) que se ulizarán con esta unidad
deben estar equipados con una conexión po CGA #600 macho. Este cilindro ene una conexión de
asiento posivo, que no permirá el ujo de gas hasta que se logre un sello posivo. Para instalar el
cilindro, simplemente atorníllelo en el regulador; apriete con la mano.
!
!
!
!
¡ADVERTENCIA! Use cilindros que estén marcados como “combusble de propano”
únicamente.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no cruzar la rosca al instalar el cilindro. No ulice
herramientas para apretar el cilindro.
¡ADVERTENCIA! No opere la parrilla si el regulador muestra signos de daño por impacto.
¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California: Este producto puede exponerlo a sustancias
químicas que incluyen plomo y compuestos de plomo, que el estado de California sabe que causan cáncer,
y sustancias químicas que incluyen di-n-bul alato, que el estado de California sabe que causan cáncer.
defectos u otros daños reproducvos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

30
www.napoleon.com
ES
X
Uso Sobre una Mesa
El unit está diseñado para moverse. Con las patas plegables, el unit colocarse en la mayoría de mesas. Las
patas se pliegan y se bloquean, volviéndolas a colocar en su posición cuando se vaya a desplazar.
¡ADVERTENCIA! Las patas de cada lateral de la barbacoa no deberán desplegarse mientras la
barbacoa esté en uso.
¡ADVERTENCIA! No ulice la barbacoa sobre mesas de plásco, resina o cristal.
!
Instrucciones Para Realizar Pruebas de Fugas
ADVERTENCIA! Las pruebas de fugas se deben realizar anualmente, cada vez que el cilindro se
conecta o al sustuir una pieza del sistema de gas.
ADVERTENCIA! No ulice nunca una llama abierta para comprobar las fugas de gas. Asegúrese
de que no hay chispas ni llamas abiertas en la zona mientras realiza una prueba de fugas. Las chispas
o las llamas abiertas producirán un incendio o una explosión, daños en la propiedad, heridas graves o
incluso la muerte.
Prueba de fugas: Pruebe la unidad frente a fugas antes de ulizarla por primera vez, anualmente y
siempre que sustuya o realice tareas de mantenimiento en alguna de los componentes del sistema de
gas. No fume mientras realiza esta prueba y rere todas las fuentes de ignición. Consulte el diagrama de
prueba de fugas para ver las zonas que es preciso comprobar. Sitúe los controles de todos los quemadores
en posición de apagado (OFF). Acve la válvula de suministro de gas.
Con una solución de jabón líquido y agua al 50%, lave todas las juntas y conexiones del regulador, el tubo,
los mandos y las válvulas.
La presencia de burbujas indicará la existencia de una fuga de gas. Apriete la junta oja o sustuya la pieza
por una recomendada por el departamento de atención al cliente de Napoleon y solicite a un instalador de
gas cercado que realice una inspección de la parrilla.
Si la fuga no se deene, apague inmediatamente el suministro de gas, desconéctelo y solicite a un
instalador o proveedor de gas cercado que realice una inspección de la parrilla. No ulice la parrilla
hasta que se haya corregido la fuga.
STOP
!
!

31
www.napoleon.com
ES
Instrucciones de Encendido
¡ADVERTENCIA! Abra la tapa.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que los mandos están en la posición o. Conecte a
una bombona desechable.
Encendido del Quemador Principal
1. Abra la tapa
2. Pulse y gire los mandos de los quemadores principales a la posición “hi”. Esta acción encenderá el
quemador seleccionado.
3. Si el quemador no se enciende, gire el mando enseguida a la posición “o” y repita el paso 2 varias
veces.
4. Si tras 5 segundos el quemador no se enciende, gire el mando a la posición “o” y espere 5 minutos
para que se disperse el gas y repita los pasos 2 y 3 o encienda con una cerilla
5. Si enciende la barbacoa con una cerilla, engánchela al soporte suministrado. Introduzca la cerilla
encendida en la barbacoa hacia el quemador mientras gira el mando pernente a la posición high.
!
Control de quemadores

32
www.napoleon.com
ES
!
Instrucciones Para Cocinar
¡ADVERTENCIA! No ulice la barbacoa bajo toldos desplegados. Si no sigue estas indicaciones
podría sufrir daños personales u ocurrir un incendio.
¡PELIGRO! No guarde la barbacoa o la traslade inmediatamente tras su uso. Deje que la barbacoa
se enfríe completamente antes de moverla o guardarla. El no seguir estas pautas puede provocar un
incendio, daños personales o incluso la muerte.
!
!
Encendido inicial: cuando se enciende por primera vez, la parrilla a gas emite un ligero olor. Este olor es
normal y se debe al “quemado inicial” de las pinturas y los lubricantes internos ulizados en el proceso de
fabricación. La próxima vez que ulice la parrilla no notará este olor. Simplemente deje los quemadores
principales en posición de fuego alto (HIGH) durante aproximadamente media hora.
Uso del quemador principal: cuando ase comida, le recomendamos que precaliente la barbacoa poniendo
todos los mandos a la posición high con la tapa cerrada durante unos 10 minutos. Los alimentos que
necesiten poco empo de cocción pueden asarse con la tapa abierta (pescados, verduras). Cocinar con
la tapa cerrada nos asegura que se alcancen temperaturas más elevadas y por tanto la reducción de los
empos de cocción y que la carne se cocine más intensamente. Los alimentos que necesiten más de
30 minutos de cocción, como asados, pueden cocinarse indirectamente (con el quemador encendido
contrario a la zona dónde esté la comida). Cuando se cocinen carnes más magras o carne de cerdo magra,
deberá untar las parrillas con aceite y precaliente las parrillas para evitar que se pegue. Si cocina carnes
con un alto grado de grasa, tenga en cuenta que habrá llamaradas. Rere parte de la grasa o reduzca la
temperatura para evitar las llamaradas. Si hubiese alguna llamarada de todos modos, rere la comida del
fuego y baje los mandos para reducir la temperatura. Deje la tapa abierta. Consulte el libro de cocina Su
barbacoa para todo el año de Napoleon para instrucciones más detalladas.
Instrucciones de Limpieza
Nota: el acero inoxidable ende a oxidarse o mancharse en presencia de cloruros y sulfuros,
especialmente en áreas costeras y otros entornos hosles, como los ambientes cálidos y altamente
húmedos cerca de las piscinas y jacuzzis. Estas manchas se podrían percibir como óxido, pero se pueden
eliminar o evitar fácilmente. Para evitar y eliminar estas manchas, lave todas las supercies de acero
inoxidable cada 3-4 semanas, o con la frecuencia que sea necesaria, con agua dulce y/o un limpiador de
acero inoxidable.
Parrillas de hierro fundido: las parrillas de hierro fundido que incluye su nueva barbacoa ofrecen una
distribución y retención del calor mayor. Untando regularmente las parrillas con un poco de aceite
les aporta una protección adicional, la cuál les ayudará a resisr mejor a la corrosión y aumentará sus
posibilidades anadherentes.
Para el primer uso: lave las parrillas a mano con un poco de jabón y agua para rerar los residuos del
proceso de fabricación (nunca las ponga dentro del lavaplatos). Lávelas bien con agua caliente y séquelas
con un trapo limpio y suave. Esto es algo muy importante para evitar que la humedad entre dentro del
hierro fundido.
Untado de aceite: ulizando un trapo suave, ponga un poco de grasa vegetal (aceite) por la supercie de las
parrillas y úntela por todas partes, incluidas las esquinas y huecos. No ulice grasas con sal po margarina
o mantequilla. Precaliente la barbacoa durante 15 minutos, luego ponga las parrillas en la barbacoa.
Ponga los mandos a temperatura media y cierre la tapa. Deje que las parrillas se calienten durante más
o menos media hora. Apague los quemadores poniendo los mandos en la posición “O” y cierre el gas.
Deje las parrillas en la barbacoa hasta que se enfríen. Este proceso puede reperse varias veces durante la
temporada, y no hace falta hacerlo en cada uso (siga las indicaciones para uso diario).
ADVERTENCIA! Ulice siempre guantes de protección y gafas de seguridad cuando se disponga
a limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! Para evitar la posibilidad de que se produzcan quemaduras, realice las tareas
de mantenimiento de la parrilla sólo cuando el disposivo esté frío. Evite entrar en contacto con las
supercies calientes sin contar con la protección adecuada. Asegúrese de que todos los quemadores
están apagados. Limpie la parrilla en un área en la que las soluciones de limpieza no puedan dañar
cubiertas, césped o paos. No ulice limpiador para hornos para limpiar ninguna pieza de la parrilla
a gas. No ulice un horno autolimpiador para limpiar las rejillas de cocción o cualquier otra pieza de
la parrilla a gas. La salsa y la sal de barbacoa pueden resultar corrosivas y deteriorar rápidamente los
componentes de la parrilla a gas, a no ser que se limpie con regularidad.

33
www.napoleon.com
ES
Uso diario: Antes de pre-calentar la barbacoa y limpiarla con un cepillo metálico, unte las parrillas con una
grasa vegetal (aceite). Precaliente la barbacoa y cepille los residuos que haya.
Ajuste del aire de combusón: (Esto debe hacerlo un instalador de gas calicado). El obturador de aire se
congura en la fábrica y no debería necesitar ajuste en condiciones normales. En condiciones de campo
extremas, es posible que se requieran ajustes. Cuando el obturador de aire está correctamente ajustado,
las llamas serán de color azul oscuro, con puntas de color azul claro y ocasionalmente amarillas.
Con muy poco ujo de aire hacia el quemador, las llamas son de color amarillo perezoso y pueden
producir hollín.
!
Bandeja colectora: La acumulación de grasa presenta riesgo de incendio. Limpie la bandeja colectora
con frecuencia para evitar la acumulación de grasa. La grasa y el exceso de restos llegan a la bandeja
colectora que se ubica debajo de la parrilla a gas y se acumulan. Para limpiar, deslice la bandeja colectora
hacia afuera de la parrilla. Nunca cubra la bandeja colectora con papel de aluminio, arena o cualquier
otro material ya que esto podría impedir el ujo adecuado de la grasa. Debe desprender la suciedad de la
bandeja con una espátula o raspador.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la bandeja de goteo esté vacía y limpia antes de transportar la
parrilla en posición vercal.
Limpieza de la supercie exterior de la parrilla: no ulice limpiadores abrasivos ni estropajo en piezas
pintadas, de porcelana o acero inoxidable de la parrilla Napoleon. De lo contrario, rayará el acabado de
la unidad. Limpie las supercies exteriores de la parrilla con agua templada y jabón mientras el metal
está aún caliente al tacto. Para limpiar supercies de acero inoxidable, ulice un limpiador de acero
inoxidable o no abrasivo. Aplique siempre el limpiador en la dirección del grano. Con el empo, las piezas
de acero inoxidable se decoloren con el calor, adquiriendo normalmente un tono dorado o marrón.
Esta decoloración es normal y no afecta al rendimiento de la parrilla. Los componentes esmaltados de
porcelana se deben tratar con especial cuidado. El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio, por
lo que se picará si su sufre un golpe. Puede solicitar esmalte para retoques a su proveedor de la parrilla
Napoleon.
Limpieza del interior de la barbacoa: Reitre las parrillas. Ulice un cepillo con cerdas metálicas para rerar
los restos sueltos de comida y grasa de los laterales de la cubeta y por debajo de la tapa. Cepille todos los
restos de suciedad de dentro de la barbacoa y de la bandeja recogegrasa.
Instrucciones de Mantenimiento
Se recomienda que el mantenimiento y la inspección cuidadosa anual de la parrilla a gas se realicen por
una persona calicada.
Siempre mantenga la parrilla a gas en un lugar lejos de materiales combusbles, gasolina u otros vapores
inamables y líquidos. No obstruya el ujo de aire de combusón y venlación.
ADVERTENCIA! Ulice siempre guantes de protección y gafas de seguridad cuando se
disponga a limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! Cierre la fuente gas y desconecte la unidad antes de proceder a realizar las
tareas de mantenimiento. Para evitar la posibilidad de que se produzcan quemaduras, realice el
mantenimiento de la parrilla sólo cuando el disposivo esté frío. Compruebe la presencia de fugas en
la unidad una vez al año, cuando sustuya alguno de los componentes del sistema de gas o cuando
note olor a gas.
Azul claro
Punta amarilla
Azul oscuro
Quemador
Puerto del quemador
Aproximadamente
1/2” (13mm)
!

34
www.napoleon.com
ES
ADVERTENCIA! Al reinstalar
el quemador tras su limipieza, es muy
importante que la válvula / el oricio
penetre en el tubo del quemador
antes de encender la parrilla a gas.
Si la válvula no está dentro del tubo
del quemador podría producirse un
incendio o una explosión.
!
ADVERTENCIA! Conector exible: examine el conector exible para comprobar que no presenta
abrasions, zonas fundidas, cortes o grieta. Si encuentra alguno de estos defectos, no ulice la parrilla a
gas. Solicite a su proveedor de la parrilla Napoleon o un instalador de gas cualicado que sustuya la
pieza.
!
!
Quemador: El quemador está fabricado con acero inoxidable 304 de alta calidad, pero el calor excesivo
y los restos corrosivos pueden hacer que se oxide su supercie. Este óxido puede rerarse con un cepillo
metálico.
¡PRECAUCIÓN! Cuidado con las arañas.
Las arañas e insectos se sienten atraídos por el olor del propano y del gas natural. El quemador está
provisto de una pantalla aninsectos en la salida del aire, la cual reduce el posible paso de insectos y que
hagan nidos dentro de los quemadores pero no evita que exista completamente esta posibilidad. Una tela
de araña o nido de insecto puede hacer que un quemador no haga una correcta combusón y que haya
una llama amarilla o naranja o causar llamaradas o retrocesos del gas por debajo del panel de control.
Para limpiar el interior de los quemadores, debe rerarlos de la barbacoa: Rere los tornillos que los jan
a la cruceta de soporte y saque el quemador desde la base. Empuje un poco el quemador hacia atrás,
levántelo y sáquelo. Limpieza: Ulice un cepillo exible para limpiar los tubos por dentro. Agítelo para
que caigan los restos que haya sueltos por dentro. Compruebe los agujeros de los quemadores y con un
alambre repáselos todos para desobstruirlos. Esto se hace mejor con el quemador quitado pero también lo
podría hacer con los quemadores puestos.
¡PRECAUCIÓN! Vaya con cuidado de no hacer más grandes los agujeros al limpiarlos.
Asegúrese de que la pantalla aninsectos esté limpia, bien puesta y libre de suciedad y restos.
Reinstalación: Vuelva a reper el proceso de desmontaje a la inversa para colocar los quemadores en
su lugar. Compruebe que la válvula entra dentro del quemador al montarlo. Atornille para terminar la
instalación.
Con demasiado ujo de aire, las llamas se elevan errácamente y pueden dicultar el encendido.
Ajuste del obturador de aire:
1. Aoje el tornillo de bloqueo del obturador de aire, ubicado debajo del panel de control, y abra o cierre
el obturador de aire según sea necesario. El ajuste normal para el quemador tubular es 1/16” (1,5 mm).
2. Encienda el quemador y colóquelo en alto. Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Cuando
las persianas estén ajustadas, apague el quemador, apriete el tornillo de bloqueo. Asegúrese de que el
obturador de aire no se mueva cuando apriete el tornillo.

35
www.napoleon.com
ES
Problemas de Encendido
Problema Posibles causas Solución
Temperatura baja/ baja llama cuando
el mando está al máximo
Bloqueo de gas.
Precalentamiento incorrecto
Bombona helada
Compruebe si hay arañas en los
quemadores
Precaliente la barbacoa con los dos
quemadores principales entre 5 y 10
minutos.
Cuando cocine durante largos periodos de
empo o cuando la bombona esté vacía, o
las temperaturas exteriores sean bajas, las
bombonas pequeñas no enen suciente
para permir que el líquido propano se
convierta en vapor.
Llama excesiva/ calor irregular
Precalentamiento mal realizado
Exceso de grasa y/o cenizas sobre el
vaporizador y bandeja recogegrasa
Precaliente la barbacoa con los dos
quemadores principales entre 5 y 10
minutos.
Limpie tanto los vaporizadores como la
bandeja recogegrasa regularmente. No
cubra la bandeja con papel de aluminio.
Consulte las instrucciones de limpieza.
La llama de los quemadores es
amarilla y huele a gas
Posible tela de araña u otras
suciedades o maa regulación de la
entrada del aire
Limpie bien los quemadores rerándolos.
Consulte las instrucciones de
mantenimiento generales. Abra un poco el
obturador del aire según las indicaciones
para ajustar la combusón (debe realizarlo
un instalador cualicado)
Las llamas se van y huele a gas, y
cuesta encender.
Mal ajuste de la entrada de aire
Cierre un poco la entrada del aire siguiendo
las instrucciones de ajuste del aire (deberá
hacerlo personal cualicado)
El quemador no se enciende con el
encendido pero sí con una cerilla
Los agujeros de los quemadores
están sucios u obstruidos
Limpie bien todos los agujeros con una
varilla o pincho metálico.
Regulador de zumbido. Ocurrencia normal en días calurosos.
Esto no es un defecto. Es causado por
vibraciones internas en el regulador y no
afecta el rendimiento ni la seguridad de la
parrilla de gas. Los reguladores de zumbido
no serán reemplazados.
Parece que se esté soltando la
“pintura” de la tapa
Grasa incrustada en el interior de la
barbacoa
No se trata de un defecto sino que lo
causan las vibraciones internas y no afecta
al funcionamiento o seguridad de la
barbacoa de gas. Estos reguladores no se
cambiarán.
La salida del quemador en la posición
“high” es muy baja. (Ruido en el
quemador y llama azul sobre la
supercie del quemador.)
Falta de gas
El tubo del gas está pinzado.
Oricios sucios u obstruidos.
Telas de araña u otras suciedades en
los tubos venturi
Compruebe el nivel del gas de la bombona
de propano.
Cambie le tubo del gas si hace falta
Limpie los oricios del quemador
Limpie el tubo venturi.

36
www.napoleon.com
ES
CONSERVE SU FACTURA COMO PRUEBA DE COMPRA PARA VALIDAR SU GARANTÍA.
Solicitud para cambio de piezas
Información de la garana
MODELO:
FECHA DE COMPRA:
NÚMERO DE SERIE:
(Registre la información aquí para poder recurrir a ella fácilmente
cuando lo necesite)
Contacte a su distribuidor local directamente (consulte la lista de distribuidores adjunta a su asador)
para
solicitar un cambio de cualquier pieza o consultar garantías.
Antes de ponerse en contacto con el departamento de soluciones al cliente, consulte el sitio Web de
Napoleon para obtener instrucciones más detalladas sobre limpieza, mantenimiento, solución de problemas y
recambio de piezas:
www.napoleon.com
Para procesar una reclamación, necesitamos que nos proporcione la siguiente información:
1. Modelo y número de serie de la unidad.
2. Número y descripción de la pieza.
3. Descripción precisa del problema (“roto” no es suficiente).
4. Prueba de compra (fotocopia de la factura).
En determinados casos, el representante de atención al cliente podrá solicitar que las piezas sean
devueltas a la fábrica para su inspección antes de proporcionar las piezas de recambio.
Antes contactar a Aervicio al Cliente, tenga en cuenta que la garantía no cubre los siguientes costos:
• Costos de transporte, rotura o impuestos de exportación.
• Costos de mano de obra para extracción y reinstalación.
• Costos de llamadas de servicio para diagnosticar problemas.
• Decoloración de las piezas de acero inoxidable.
• Fallo de las piezas por falta de limpieza y mantenimiento, o uso no adecuado de limpiadores
(limpiador de hornos).

37
www.napoleon.com
Item / Arcle Part # / Pièce # Descripon TQ240
1 N010-1509-SER Lid assembly /ensemble couvercle / montaje de la tapa x
N010-1509-GT-SER Graphite Grey Lid assembly / gris ensemble couvercle / Conjunto
de tapa gris grato
x
N010-1509-RD-SER Red Lid assembly / rouge ensemble couvercle / montaje de la
tapa roja
x
2 N305-0137-BK2FL Cast iron le cooking grid / grille de cuisson gauche / Rejilla de
cocción izquierda de hierro fundido
x
3 N305-0138-BK2FL Cast iron right cooking grid / grille de cuisson droit / Rejilla de
cocción derecha de hierro fundido
x
4 N010-1512-SER Assembly handle top / ensemble poignée supérieur / Asa de
montaje superior
x
5 N010-1511-SER Burner assembly / ensemble brûleur / Montaje del quemador x
6 N010-1510-SER Base assembly /ensemble base / Ensamblaje base x
N010-1510-GT-SER Grey base assembly / gris ensemble base / Conjunto de base gris x
N010-1510-RD-SER Red base assembly / rouge ensemble base / conjunto base roja x
7 N010-1513-SER Assembly handle boom /ensemble poignée inférieur / Parte
inferior del mango de montaje
x
8 N010-1515-SER Assembly control panel / ensemble panneau de contrôle / panel
de control de montaje
x
9 N010-1514-SER Assembly leg / ensemble jambe / Pata de montaje x
10 N710-0079 Drip pan / roir d’egouement / Bandeja de goteo x
11 N380-0042 Control knob / bouton de contrôle / Perilla de control x
12 N555-0097 Lighng rod / ge d’allumage / encender varilla x
62006 replacement grease tray (5) / bac à graisse de remplacement (5)
/ bandeja de grasa de repuesto (5)
ac
Part List / Liste Des Pièces / Lista de partes
x - compris ac - accessoires
p - appareils propane seulement n - appareils gaz naturel seulement
x - standard ac - accessories
p - propane only n - natural only
x - estándar ac - accesorios
p - solo propano n - solo naturales

38
www.napoleon.com
1
3
2
5
6
7
4
9
12
11
8
10

39
www.napoleon.com

40
www.napoleon.com
N415-0699 REV - Nov. 11, 2022
N415-0699
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
Les produits de Napoleon sont
proteges par un au plusieurs
brevets am
ricains, canadiens e t
(ou)
au par des brevets
en instance.
Los productos Napoleon est
á
n
protegidos por una o m
á
s
patentes o pate
ntes
pendientes
en
E
.U., Can
a
d
á
y/o otros pa
í
ses.
