
Read and follow all safety rules and operating instructions before using this product.
Owner’s Manual
14" 10A ELECTRIC DETHATCHER
2500600G(2517102LC)
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)

2
Contents .............................................................................................................................. 2
...................................................................................................................... 2
Important Safety Instructions ............................................................................................... 3
........................................................................................................... 5
Symbols ............................................................................................................................... 6
Electrical .............................................................................................................................. 8
Know Your Electric Dethatcher .......................................................................................... 10
Assembly ............................................................................................................................11
Operation ........................................................................................................................... 14
Maintenance ...................................................................................................................... 16
Troubleshooting ................................................................................................................. 2 0
Warranty ............................................................................................................................ 21
Exploded View ................................................................................................................... 22
Parts List............................................................................................................................ 23
SPECIFICATIONS
14" 10A ELECTRIC DETHATCHER
Motor ............................................................................. 120 V, AC only, 60 Hz, 10 Amps
Speed............................................................................................................. 3,500 RPM
Dethatching Path .............................................................................................14” (36 cm)
Unit Weight ....................................................................................... 23 lb 12 oz (10.8 kg)
Dethatching depth ............................................................................................ 3/8” (1 cm)
Wheel size ......................................................................................................7” (17.8 cm)
CONTENTS
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3

3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS.
WHEN USING ELECTRIC
GARDENING APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND PERSONAL INJURY,
INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO AVOID MISTAKES THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY, DO NOT PLUG IN THE
DETHATCHER UNTIL THE FOLLOWING STEPS HAVE BEEN READ THOROUGHLY.
• READ and become familiar with this entire instruction manual. LEARN the tool’s applications,
limitations, and possible hazards.
• AVOID DANGEROUS CONDITIONS. DO NOT use in wet or damp areas or expose to rain.
• DO NOT use in the presence of ammable liquids or gases.
• KEEP BYSTANDERS AT A SAFE DISTANCE. NEVER allow children near the tool.
• DRESS FOR SAFETY. DO NOT wear loose clothing, gloves, neckties, or jewellery (rings,
watches, etc.) when operating tool. Loose clothing can get caught and pull you into moving
parts.
• Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if operation is dusty.
• When servicing use only identical replacement parts.
• ALWAYS remove the power cord plug from the electric outlet when making adjustments,
changing parts, or cleaning.
• Avoid Unintentional Starting – Don’t carry plugged-in appliance with nger on switch. Be sure
switch is off when plugging in.
• DO NOT abuse the power cord. Do not use it to carry the tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately; they may create a shock
or re hazard.
• NEVER LEAVE A RUNNING TOOL UNATTENDED. Turn the power switch to OFF. Do not leave
the tool until it has come to a complete stop.
• DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
• DISCONNECT TOOLS. Disconnect tools from their power supplies when not in use, prior to
servicing and when changing accessories such as blades, etc.
• Keep all safety devices in place.
• Know locations and functions of all controls. When using electric gardening appliances, basic
safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and
personal injury, including the following:
• Dress Properly. Do not wear loose clothing or jewellery that can get caught in moving parts.
The wearing of protective gloves and safety footwear is recommended. Wear protective hair
covering to contain long hair.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or
outlet(s) that will be used. Outlets with built-in GFCI protection are available, and may be used
as an added safety measure.

4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Check Damaged Parts – Before further use of the appliance, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless
indicated elsewhere in this manual.MAINTAIN TOOLS PROPERLY. ALWAYS keep tools clean
and in good working order.
• • MAINTAIN TOOLS PROPERLY. ALWAYS keep tools clean and in good working order.
• CHECK FOR DAMAGED PARTS. Check for proper alignment of moving parts, binding,
breakage, or any other conditions that may affect the tool’s operation. Any part that is damaged
should be properly repaired or replaced before use.
• KEEP CLEAN AND FREE OF OIL OR GREASE. Always use only a clean cloth when cleaning.
Do not use solvents, brake uids, gasoline, or other petroleum products to clean the tool, as
they may damage plastic parts.
• Warning : To reduce the risk of electric shock, use only with an extension cord intended for
outdoor use, such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
• Do not force appliance. It will do the job better and with less likelihood of injury at the rate for
which it was designed.
• Stay Alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you
are tired.
• Store Idle Appliances Indoors: When not in use, appliances should be stored indoors in a dry
and high locked-up place out of reach of children.
• Maintain Appliance With Care. Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to
reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect
appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug will
t into a polarized extension cord only one way. If the plug does not t fully into the extension
cord, reverse the plug. If the plug still does not t, obtain a correct polarized extension cord. A
polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will t into the
polarized wall outlet only one way. If the plug does not t fully into the wall outlet, reverse the
plug. If the plug still does not t, contact a qualied electrician to install the proper wall outlet.
Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any
way.
WARNING
ONLY USE IDENTICAL REPLACEMENT PARTS WHEN SERVICING. TOLL-FREE HELPLINE:
at 1-888-909-6757 (1-888-90WORKS).

5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
• Do not use the dethatcher in the rain or in moist, wet conditions.
• Do not work close to the edge of swimming pools or garden ponds.
• Please observe any local noise restrictions.
• Always wear eye protection.
• Wear a dust mask. Soil mixed with fertilizers may cause harmful chemicals to be inhaled.
• Wear hearing protection.
• Ensure that people and pets are at least 100’ (30 m) away from dethatcher while in use.
• Replace worn or damaged parts only with identical replacement parts.
• Ensure that your work area is free of slippery spots or excessive quantities of stones.
• Do not dethatch on slopes greater than 15°.
WARNING
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
This tool can eject foreign objects into your eyes,
posing the risk of permanent eye damage. Always wear safety goggles (not glasses). Ordinary
eyeglasses have only impact-resistant lenses-they are not safety goggles.

6
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper inter-pretation of these symbols will allow you to operate the product better and
safer.
SYMBOLS
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts
Voltage
A
Amperes
Current
Hz
Hertz
Frequency (cycles per second)
W
Watts
Power
min
Minutes
Time
Alternating Current
Type of current.
Direct Current
Type or a characteristic of current.
n
o
No Load Speed
Rational speed, without a load.
Class II Construction
Double-insulated construction.
/min
Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute.
Wet Conditions Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Read the Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, users must
read and understand the Operator’s
Manual before using this product.
Eye Protection
Wear eye protection when operating this
equipment.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Rotating tines
Danger – Keep hands and feet away
from rotating tines. Rotating tines can
cause severe injury.
Operating on a slope
Do not dethatch a slope that has an
angle greater than 15°.
Keep Bystanders Away
Keep all bystanders at least 100’ (30 m)
away.

7
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result
in property damage.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest
AUTHORIZED
SERVICE CENTER
for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly
and understand completely the operator’s manual. If you do not understand the warnings and
instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call GREENWORKS customer
service for assistance.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a
full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or
standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to
comply with ANSI Z87.1.
SYMBOLS

8
ELECTRICAL
DOUBLE INSULATED
This dethatcher has a plug that looks like the one shown below. (See Figure 1)
The dethatcher is double insulated to provide a dual thickness of insulation between you and the
tool’s electrical system. All exposed metal parts are insulated from the internal motor compo-
nents using protective insulation.
DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED. If it will not t the outlet, have the proper outlet
installed by a qualied electrician.
WARNING
Use the proper circuit protection to avoid the risk of electric shock, re or damage to the tool.
The dethatcher is wired at the factory for 120 V operation. Connect to a 120 V, 15 A circuit and
use a 15 A time-delayed fuse or circuit breaker. Replace a cut, worn or damaged power cord
immediately to avoid shocks or res.
WARNING
To avoid injury, use only identical replacement parts when servicing the dethatcher. Call our toll-
free helpline: 1-888-90WORKS (888.909.6757).
WARNING
Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool.
WARNING
TO AVOID ELECTRIC SHOCKS:
1. Use only identical replacement parts when servicing a tool with double insulation. Servicing
should be performed by a qualied technician.
2. Do not use in wet or damp areas or expose to rain.
1) 2-prong plug 2) Extension cord
Fig. 1

9
ELECTRICAL
WARNING
Although this tool is double insulated, the extension cord and outlet must still be grounded while
in use to protect the operator from electric shocks.
WARNING
THIS DETHATCHER IS FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN
DAMP LOCATIONS.
GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS
USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one of heavy enough gauge to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause overheating. The table below shows the cor-
rect size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge.The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Make sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a
damaged extension cord or have it repaired by a qualied technician before use. Keep extension
cords away from sharp objects, excessive heat and damp or wet areas.
Use a separate electrical circuit for tools. This circuit should not be less than #12 wire and should
be protected with a 15 A time delayed fuse. Before connecting the motor to the power line, make
sure the switch is in the OFF position and the electric current is rated the same as the current
stamped on the motor nameplate. Running at a lower voltage will damage the motor.
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(WHEN USING 120V ONLY)
Amp Rating Total Length of Cord in Feet (meters)
More Than Not More Than 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended

10
KNOW YOUR DETHATCHER
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this
operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this
product, familiarize yourself with all operating features and safety rules
. (See Figure 2)
Fig. 2
Handle bar
Safety lock-out button
Electrical cord
Cord retainer
Cord retainer
Wheel
Lower handle
Knob
Upper handle
Bail lever

11
UNPACKING
• This product requires assembly.
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items
listed in the packing list are included.
• Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
• If any parts are damaged or missing, please call
1-888- 909-6757
for assistance.
PACKING LIST
Part Name Figure Qty
Dethatcher 1
Cord retainer 1
Knob & bolt
2
Hang for power cord
3
Screws
2
Operator manual 1
ASSEMBLY

12
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modication is misuse, and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING
Disconnect the dethatcher from the power supply until assembly is complete. Failure to comply
could result in accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
INSTALLING THE LOWER HANDLE (See Figure 3.1)
• Assemble the cord retainer on to the lower handle before installing the lower handle in to the unit.
• Insert the lower handle into the housing hole.
• Using the supplied screws, fasten the lower handle to the housing using a screwdriver (not
supplied).
Fig. 3.1
ASSEMBLY

13
ASSEMBLY
INSTALLING THE UPPER HANDLE (See Figure 3.2)
• Position the upper handle so the holes line up with the lower handle holes.
• Insert the supplied hex bolt through the hole from the outside of the handlebar.
• Thread the knob onto the hex bolt to tighten securely into place.
Fig. 3.2

14
OPERATION
STARTING AND STOPPING THE DETHATCHER (See Figure 4)
STARTING THE DETHATCHER
• Plug the dethatcher into an approved outdoor extension cord.
• Press and hold the safety lock-out button. This makes the bale switch operational
• Press the bale switch against to the handlebar to operate.
STOPPING THE DETHATCHER
• Release the bail lever.
Fig. 4
Safety lock-out button
Bail
lever

15
OPERATION
USING THE CORD RETAINER (See Figure 5)
This dethatcher is equipped with a cord retainer in order to prevent the extension cord from
disconnecting from the power cord while the dethatcher is in use. The cord retainer hangs from
the cord guide bar.
NOTE: Do not plug the extension cord into the outlet until it has been connected to the cord retainer and
plugged into the dethatcher.
To use the cord retainer:
• Fold the extension cord in order to form a tight loop near the retainer.
• Push the loop through the bottom hole in the retainer.
• Slide the loop over the retaining clip, and pull it down until the cord is secured.
Fig. 5
Extension cord
Retainer

16
MAINTENANCE
The dethatcher cylinder can cause injuries! Prior to making adjustments, unplug unit and wait until
the dethatcher cylinder has stopped. Wear heavy-duty work gloves when making adjustments. If
the dethatcher cylinder is not yet worn but individual springs have broken, these must be replaced.
Only identical replacement springs may be used.
Toll-free helpline:
1-888- 909-6757.
REPLACING THE TINES (See Figure 7 - 8.)
•
Disconnect dethatcher from the power source. Allow sufcient time for moving parts to totally
stop.
• Turn the dethatcher over.
• Remove the two star-shaped screws (1), the flat washer (2) and the lock washer (3) which
secure the tine casing. Remove the two nuts on the opposite side with a star-head screwdriver.
• Press the lock (4) on the edge of the shaft with a slotted screwdriver to separate the tine casing
from the shaft.
• Replace the worn or broken tines with new ones.
• Fasten the tine casing back together using the at washer and the lock washer in their original
order.
WARNING
All the screws to mount the halves of the tine holder must have at washer (2) and lock washer (3)
on their threads
to prevent screws from loosening during usage.
Fig. 7 Fig. 8
1
4
2
3

17
MAINTENANCE
Spring
Pin
REPLACING THE TINES (See Figure 9)
• Remove the tine cartridge as demonstrated on page 16.
• Secure tine cartridge on a workbench.
• Push out the pin using a screwdriver (Not Supplied). This may require the use of a rubber
mallet if more strength is required.
• Remove and discard the worn/broken tines.
• Replace the tine into position and slide the pin back into place pressing the pin against a solid
surface to pressure it back into place.
Fig. 9

18
MAINTENANCE
DANGER! THE DETHATCHER CYLINDER CAN CAUSE INJURIES.
Prior to maintenance, unplug from the power source and wait until the dethatcher cylinder has
stopped. Wear heavy-duty gloves for performing maintenance. The lawn dethatcher should be
cleaned after each use.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during product operation. If
operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, disconnect the plug from power source
and wait for all moving parts to stop. Failure to follow these instructions can result in serious
personal injury or property damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to re-
move dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
Come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic which
may result in serious personal injury. Only the parts shown on the parts list are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an authorized service
center.

19
MAINTENANCE
Risk of injury and physical damage!
Do not clean the lawn dethatcher under running water (particularly under high pressure).
Do not use hard or pointed objects for cleaning the lawn dethatcher.
To save space, the lawn dethatcher can be folded up for storage by releasing the knobs.
Take care, during this process, that the power cable does not become trapped.
Store the lawn dethatcher in a dry, closed space which children cannot access.
• Switch off the motor, unplug from the power source and wait until the dethatching
cylinder stops.
• Always clean the bottom of the dethatcher after each use and before storage.
• Carefully inspect all tines and cartridges for damage and replace when required.
This device must not be disposed of with normal household waste. It must be
disposed of in accordance with local regulations.
DANGER
The dethatcher cylinder can cause injuries.

20
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Abnormal noise.
Foreign objects on the
dethatcher cylinder are hitting
the dethatcher.
1. Switch off the dethatcher,
remove the power cord from the
outlet and wait until the cylinder
has stopped rotating.
Clattering in the
unit. Whistling
sound.
Foreign objects blocking the
dethatching cylinder.
2. Remove foreign objects.
3. Check the dethatcher
immediately.
Whistling sound.
Belt slipping.
Contact an authorized service
center.
Motor will not
start.
Faulty cable. The conductor
cross-section of the extension
cable may be too low.
Contact your electrician.
The dethatcher is
hard to push.
Blocked by foreign objects.
1. Switch off the motor, remove
the plug from the socket and wait
until the dethatcher has stopped
rotating.
2. Remove the foreign objects.
3. After approximately one
minute, switch on the dethatcher.
The grass is too tall. Mow the lawn before dethatching.
Dethatching
results are not
satisfactory.
Spring tine wear. Adjust the dethatcher cylinder.
Belt faulty.
Contact an authorized service
centre.
Lawn has grown too tall.
Mow the lawn before using the
dethatcher.

21
LIMITED THREE-YEAR WARRANTY
GREENWORKS hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of
purchase, for a period of three (3) years against defects in materials, parts or workmanship.
GREENWORKS , at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be
defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/
commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the
owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's
manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, tines;
5.
GREENWORKS HELPLINE (1-888-90WORKS):
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, 9 a.m. to 5 p.m. EST. Monday –
Friday at 1-888-909-6757 (1-888-90WORKS).
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges
for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in
writing by GREENWORKS.
TOOL WARRANTY
L'OUTIL
YEAR/ANS/AN
GARANTIE DE
GARANTÍA DE LA
HERRAMIENTA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3

22
EXPLODED VIEW

PARTS LIST
23
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 R0201765-00 Switch box assembly 1
2 R0201766-00 Upper handle assembly 1
3
R0201758-00
Wire hung-up assemly 1
4
R0201760-00
Rear Flap Assembly
1
5
R0201771-00
Motor gear box assembly
1
6 R0201762-00 Wheel assembly 2
7
R0201763-00 Steel tine assembly 1
7.3
R0201764-00
Tine
1

TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Greenworks Tools Canada Inc.
1110 Stellar Drive Unit 102
Newmarket, ON, L3Y 7B7

DÉCHAUMEUSE ÉLECTRIQUE DE
25,4 CM ET DE 10 A
2500600G(2517102LC)
Guide d’utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.

2
Matières ............................................................................................................................... 2
Fiche technique ................................................................................................................... 2
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 3
.............................................................................................. 5
Symboles ............................................................................................................................. 6
Électrique............................................................................................................................. 8
À propos de votre déchaumeuse ....................................................................................... 10
Mode d’assemblage ............................................................................................................11
Consignes d’utilisation ....................................................................................................... 14
Entretien ............................................................................................................................ 16
Dépannage ........................................................................................................................ 2 0
Garantie ............................................................................................................................. 21
Vue éclatée ........................................................................................................................ 22
Liste des pièces ................................................................................................................. 23
FICHE TECHNIQUE
DÉCHAUMEUSE ÉLECTRIQUE DE 25,4 CM ET DE 10 A
Moteur ..........................................................................................120 V CA, 60 Hz, 10 A
Puissance ....................................................................................................... 3,500 RPM
Largeur de déchaumage ............................................................................... 14 po (36 cm)
Poids .................................................................................................23 lb 12 oz (10,8 kg)
Profondeur de déchaumage ...........................................................................3/8 po (1 cm)
Diamètre des roues ..................................................................................... 7 po (17,8 cm)
MATIÈRES
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3

3
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LORS DE L’UTILISATION DE MATÉRIEL DE JARDINAGE ÉLECTRIQUES, DES
PRÉCAUTIONS DE BASE DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURES, NOTAMMENT LES
SUIVANTES :
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER DES ERREURS QUI POURRAIENT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES,
NE BRANCHEZ PAS LA DÉCHAUMEUSE AVANT D’AVOIR SUIVI SOIGNEUSEMENT LES
ÉTAPES SUIVANTES.
• LISEZ le guide d’utilisation au complet en veillant à bien comprendre le fonctionnement de l’outil,
ses limites et les risques de son utilisation.
• ÉVITEZ TOUTE SITUATION DANGEREUSE. N’utilisez pas cet outil dans un endroit mouillé ou
humide et ne l’exposez pas à la pluie.
• N’UTILISEZ PAS l’outil à proximité de liquides et de gaz inammables.
• GARDEZ TOUTE PERSONNE À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE de l’outil. Ne permettez
JAMAIS aux enfants de s’approcher de l’outil.
• PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de vêtements amples, de gants,
de cravate ni de bijoux (bagues, montre, etc.) qui risqueraient de se prendre dans les pièces
mobiles. Les vêtements amples peuvent se coincer dans les pièces mobiles et vous entraîner.
• Utiliser des lunettes de sécurité - Toujours utiliser un masque facial ou un masque antipoussière
si l’opération est poussiéreuse.
• N’utilisez que des pièces de rechange identiques pour réparer l’outil.
• Évitez les démarrages involontaires - Ne transportez pas votre appareil branché avec le doigt
sur l’interrupteur. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint lorsque vous branchez.
• DÉBRANCHEZ TOUJOURS le cordon d’alimentation de l’outil quand vous effectuez des
réglages, des changements de pièces ainsi que le nettoyage.
• ÉVITEZ LES MISES EN MARCHE ACCIDENTELLES. Assurez-vous que l’interrupteur est à la
position ARRÊT avant de brancher l’outil.
• Évitez l’emploi abusif du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter l’outil ou pour le
débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes
vives et des pièces mobiles. Remplacez sans tarder un cordon endommagé. Les risques de
choc électrique et d’incendie augmentent lorsqu’un cordon est endommagé.
• NE LAISSEZ JAMAIS UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Poussez l’interrupteur
à la position ARRÊT. Ne quittez pas l’outil tant qu’il ne s’est pas complètement arrêté.
• ÉVITEZ TOUT ÉTAT DE DÉSÉQUILIBRE. Tenez-vous de façon à être stable sur vos pieds en
tout temps.
• DÉBRANCHEZ LES APPAREILS. Débranchez les appareils de la source d’alimentation lorsque
vous ne les utilisez pas, avant d’en effectuer l’entretien ou de changer des pièces, les lames
par exemple.
• Laissez tous les dispositifs de sécurité en place.
• Soyez familiers avec tous les boutons et toutes les fonctions de l’appareil
.
• DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS — Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux
susceptibles de se prendre dans les pièces mobiles. Le port de gants de protection et des

4
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
chaussures de sécurité est recommandé. Portez un revêtement protecteur de cheveux pour les
cheveux longs.
• La protection d’un disjoncteur de fuite de terre (DFT) devrait être fournie sur le(s) circuit(s) ou
la(les) prise(s) dont vous vous servez pour la déchaumeuse. Des prises ayant une protection
DFT intégrée sont disponibles, et elles peuvent être utilisées comme mesure de sécurité
supplémentaire.
• Utilisez le bon appareil — N’utilisez pas l’appareil à n’importe quel emploi, sauf celui pour
lequel il est destiné.
• ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT VOS OUTILS. Assurez-vous qu’ils sont propres et en bon
état de marche.
• Vérifier s’il y a des pièces endommagées. Avant de procéder à une utilisation ultérieure
de l’appareil, un dispositif de protection ou autre pièce endommagée doit être vérifié
soigneusement afin de déterminer s’il fonctionnera bien et s’il effectue sa fonction prévue.
Vérication s’il y a alignement des pièces mobiles, emmêlement de pièces mobiles, brisure de
pièces, montage et toute autre condition qui pourrait affecter son utilisation. Si un dispositif de
protection ou autre pièce est endommagé, il doit se faire bien réparé ou remplacé par un centre
de réparation autorisé, à moins qu’indiqué ailleurs dans ce manuel.
• GARDEZ LA POIGNÉE SÈCHE, PROPRE ET SANS HUILE NI GRAISSE. Utilisez toujours un
linge propre pour la nettoyer. N’utilisez pas de solvants, de liquide de frein, d’essence ou d’autres
produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil, car ils pourraient endommager les pièces de
plastique.
• Avertissement — Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement une rallonge
destinée à une utilisation en extérieur, comme une rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. ou SJTOW-A.
• Ne forcez pas appareil. Il fera un meilleur travail et avec moins de probabilité de blessure
lorsqu’utilisé à la vitesse pour lequel il a été conçu.
• Restez alerte — Surveillez ce que vous faites. Utilisez votre bon sens. Ne faites pas fonctionner
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
• Rangez l’appareil à l’intérieur — Lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation, l’appareil doit être
entreposé à l’intérieur dans un endroit sec, élevé ou verrouillé — hors de portée des enfants.
• Entretenez l’appareil avec soin — Gardez les dents en bon état et propre pour de meilleures
performances et an de réduire le risque de blessure. Suivez les instructions pour lubrier et
changer les accessoires. Inspectez le cordon de l’appareil périodiquement, et si endommagé,
faites-le réparer par un centre de service autorisé. Inspectez régulièrement les rallonges et
remplacez-les si elles sont endommagées. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse.
• Les outils à double isolation sont équipés d’une che polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Cette che ne peut être insérée que d’une seule manière dans une prise polarisée. Si
la che n’entre pas complètement dans la prise, inversez la che. Si elle ne rentre toujours pas,
demandez à un électricien qualié d’installer une prise polarisée adéquate. Ne modiez jamais
la che. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois ls avec mise à
la terre et d’un système d’alimentation électrique avec mise à la terre.
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES POUR RÉPARER L’OUTIL.
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS : 1-888-909-6757 (1-888-90WORKS).

5
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
• N’utilisez pas la déchaumeuse électrique s’il pleut ou dans un endroit humide.
• Ne travaillez pas près d’une piscine ou d’un étang de jardin.
• Veuillez respecter les règlements locaux relatifs au bruit.
• Portez toujours des lunettes de sécurité.
• Portez un masque antipoussière. Vous éviterez ainsi d’inhaler des produits chimiques si la terre
contient de l’engrais
• Portez une protection de l’ouïe.
• Assurez-vous que personne et qu’aucun animal ne se trouve à une distance de moins de 100
pi (30 m) de la déchaumeuse électrique lorsqu’elle est en cours d’utilisation.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées par des pièces de rechange identiques.
• Assurez-vous que la zone de travail n’est pas glissante et qu’il n’y a pas de gros amas de
pierres.
• N’utilisez pas la déchaumeuse sur une pente dont l’angle est supérieur à 15°.
AVERTISSEMENT
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Les outils électriques peuvent projeter
des corps étrangers dans les yeux et causer des dommages visuels permanents. Portez
TOUJOURS des lunettes de sécurité (et non des verres correcteurs). Les verres correcteurs
résistent aux chocs, mais n’offrent PAS la même protection que les lunettes de sécurité.

6
On peut retrouver les symboles suivants sur la déchaumeuse. Mémorisez-les et apprenez leur
signication. La compréhension adéquate de ces symboles permet une utilisation meilleure et
plus sécuritaire de l’appareil.
SYMBOLES
SYMBOLE NOM DESCRIPTION/SIGNIFICATION
V
Volt Tension
A
Ampère Intensité
Hz
Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Puissance
min
Minutes
Temps
Courant alternatif
Type de courant
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
Construction de classe II
Construction à isolation double
/min
Par minute
Rotations, courses, vitesse à la surface,
orbites, etc. par minute
Avertissement de conditions
mouillées
N’exposez pas à la pluie et n’utilisez
pas dans des endroits mouillés.
Lisez attentivement le guide
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le
guide d’utilisation avant d’utiliser le
produit.
Protection de la tête
Portez un casque de protection, des
lunettes protectrices lorsque vous
utilisez cet appareil.
Ricochet
Les objets projetés peuvent ricocher
et iniger des blessures ou causer des
dommages matériels.
Lame tranchante
Danger — Maintenez les mains et les
pieds loin des dents en rotation. Les
dents en rotation peuvent causer des
blessures graves.
L’utilisation sur une pente
Ne déchaumez pas une pente qui a un
angle plus grand que 15°.
Tenez les passants
éloignés
Tenez tous les passants et les animaux
à une distance d’au moins 100 pi (30
m).

7
Les termes de mise en garde suivants et leur signication ont pour but d’expliquer le degré de
risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
ATTENTION
(Sans le symbole Alerte à la sécurité) Indique une situation
qui pourrait entraîner des dommages matériels.
ENTRETIEN
L’entretien exige une grande prudence et de bonnes connaissances et ne devrait être effectué
que par un technicien qualifié. Rapportez l’appareil au CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le
plus près de chez vous pour tout travail d’entretien ou de réparation. Lors de l’entretien, utilisez
seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, ne tentez pas d’utiliser cet article avant d’avoir lu le guide
d’utilisation attentivement et de l’avoir bien compris. Si vous ne comprenez pas les avertissements
et les instructions de ce guide d’utilisation, n’utilisez pas cet article. Composez le 1-888-90WORKS
(888.909.6757) pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
Les outils électriques peuvent projeter des corps étrangers, présentant ainsi des
risques de blessure aux yeux. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter
des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au
besoin. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus
les lunettes de vue ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez
toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
SYMBOLES

8
ÉLECTRIQUE
DOUBLE ISOLATION
La déchaumeuse est munie d’une che semblable à celle illustrée ci-dessous. (Fig. 1)
L’outil présente une double isolation qui interpose deux épaisseurs d’isolant entre vous et le
système électrique de l’outil. Toutes les pièces métalliques découvertes sont isolées des com-
posants internes métalliques du moteur à l’aide d’un matériau isolant protecteur.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE. Si elle n’entre pas dans la prise, demandez à un
électricien qualié d’installer une prise appropriée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de dommages à la déchaumeuse
électrique, utilisez une protection de circuit appropriée. La déchaumeuse électrique est câblée
en usine pour une alimentation de 120 v. Elle doit être branchée à un disjoncteur ou un fusible
temporisé de 120 v et 15 a. Pour éviter les risques de choc électrique ou d’incendie, remplacez
sans attendre le cordon d’alimentation s’il est usé, coupé ou endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques pour réparer la
déchaumeuse électrique.
AVERTISSEMENT
La double isolation ne remplace pas les mesures de sécurité habituelles liées à l’utilisation de cet outil.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES:
1. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques pour réparer un outil à double isolation.
Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualié.
2. N’utilisez pas l’outil dans un endroit humide et ne l’exposez pas à la pluie.
1) che à 2 lames 2) rallonge
Fig. 1

9
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Bien que cet outil présente une double isolation, la rallonge et la prise doivent tout de même être
mises à la terre au moment d’utiliser l’outil an de protéger l’utilisateur d’un choc électrique
AVERTISSEMENT
CET OUTIL EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT. NE L’EXPOSEZ
PAS À LA PLUIE ET NE L’UTILISEZ PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.
DIRECTIVES SUR L’UTILISATION DE RALLONGES
UTILISEZ LA RALLONGE ÉLECTRIQUE APPROPRIÉE. Quand vous utilisez une rallonge, as-
surez-vous qu’elle est en bon état et que le calibre des ls convient à l’intensité du courant con-
sommé par l’outil. Si le calibre de la rallonge n’est pas sufsant, il y aura une chute de tension, ce
qui entraînera une perte de puissance et fera surchauffer le moteur. Le tableau ci-dessous donne
le calibre que les ls doivent avoir si l’on tient compte de la longueur de la rallonge et de l’intensité
nominale indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utilisez le calibre supéri-
eur. Le calibre du l est inversement proportionnel à sa grosseur.
La rallonge doit être bien câblée et en bon état. Si la rallonge est endommagée, remplacez-la ou
faites-la réparer par une personne qualiée avant de vous en servir. La rallonge ne doit pas venir
en contact avec des objets tranchants, être exposée à une chaleur excessive ni être utilisée dans
un endroit mouillé ou humide.
Branchez cet outil à un circuit électrique indépendant. Ce circuit doit être câblé avec du l de
calibre 12 à tout le moins et protégé par un fusible temporisé de 15 A. Avant de brancher l’outil,
assurez-vous que l’interrupteur est à la position ARRÊT et que le courant du circuit correspond à
celui estampé sur la plaque signalétique de l’outil. Si la tension du courant est trop basse, vous
risquez d’endommager le moteur.
CALIBRE AWG MINIMAL DES RALLONGES UTILISÉES
(courant de 120 V seulement)
Intensité nominale (A) Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
Supérieure à Égale ou inféri-
eure à
25 pi (7,6 m) 50 pi (15 m ) 100 pi
(30,4 m)
150 pi
(45,7 m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé

10
À PROPOS DE VOTRE DÉCHAUMEUSE
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements gurant sur l’outil
et contenus dans ce manuel d’utilisation ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et les
règles de sécurité. (Fig. 2)
Fig. 2
Guidon
Bouton de blocage
Cordon électrique
Dispositif de
retenue du cordon
Dispositif de
retenue du cordon
Roue
Partie inférieure
du guidon
Bouton
Partie supérieure du
guidon
Interrupteur
d’alimentation

11
DÉBALLAGE
• Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes
les pièces gurant sur la liste de contrôle sont incluses.
• Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en
cours de transport.
• Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et
avoir vérié qu’il fonctionne à votre satisfaction.
• Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-888-909-6757 pour de l’aide.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Nom des pièces Figure Qté
déchaumeuse 1
Dispositif de pretenue
du cordon
1
Vis et bouton
2
Attache-câble
3
Vis
2
Manuel d’utilisation 1
MODE D’ASSEMBLAGE

12
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modier cet outil ni de créer des accessoires. Toute modication de la sorte
constitue un abus et peut entraîner une situation dangereuse susceptible de causer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas la déchaumeuse dans la source d’alimentation avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel de l’outil
et des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, faites-les remplacer avant d’utiliser l’outil, sans
quoi vous pourriez subir des blessures graves.
POSE DE LA PARTIE INFÉRIEURE DU GUIDON (Fig. 3.1)
• Assemblez la retenue de cordon sur la poignée inférieure avant d’installer la poignée inférieure
dans l’unité.
• Insérez la partie inférieure du guidon dans le trou à cet effet dans le boîtier. Placez un tampon en
caoutchouc entre le boîtier et la partie inférieure du guidon.
• Prenez ensuite les vis fournies pour fixer la partie inférieure du guidon au boîtier à l’aide d’un
tournevis cruciforme (non compris).
Fig. 3.1
MODE D’ASSEMBLAGE

13
MODE D’ASSEMBLAGE
POSE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU GUIDON(Fig. 3.2)
• Positionnez la partie supérieure du guidon de sorte que les trous s’alignent sur ceux de la partie
inférieure du guidon.
• Insérez le boulon hexagonal fourni dans le trou situé à l’extérieure du guidon.
• Vissez le bouton de réglage sur le boulon hexagonal pour le xer en place.
Fig. 3.2

14
CONSIGNES D’UTILISATION
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA DÉCHAUMEUSE (Fig. 4)
DÉMARRAGE DE LA DÉCHAUMEUSE
• Branchez la déchaumeuse dans une rallonge approuvée pour l’utilisation à l’extérieur.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé. Cela activera la barre de
sécurité.
• Saisissez la barre de sécurité et pressez-la contre le guidon pour mettre l’appareil en marche.
ARRÊT DE LA DÉCHAUMEUSE
• Relâchez la barre de sécurité.
Fig. 4
barre de sécurité
Interrupteur
d'alimentation

15
CONSIGNES D’UTILISATION
UTILISATION DU DISPOSITIF DE RETENUE DU CORDON (Fig. 5)
La déchaumeuse est munie d’un dispositif de retenue du cordon pour éviter le débranchement du
cordon de la déchaumeuse en cours d’utilisation. Le dispositif de retenue du cordon est accroché
au guidon.
REMARQUE : Ne branchez pas la rallonge dans une prise de courant avant que la rallonge soit accrochée au
dispositif de retenue et branchée à la déchaumeuse.
Utilisation du dispositif de retenue du cordon:
• Pliez la rallonge de manière à former une boucle solide près du dispositif de retenue.
• Poussez la boucle dans le trou inférieur du dispositif de retenue.
• Glissez la boucle autour de la pince de retenue et tirez jusqu’à ce que le cordon soit bien xé.
Fig. 5
Cordon
électrique
dispositif de
retenue

16
ENTRETIEN
Le cylindre de la déchaumeuse électrique peut causer des blessures! Avant de faire des réglages,
débranchez l’outil et attendez que le cylindre soit complètement immobilisé. Portez des gants de
travail épais lorsque vous faites des réglages. Si le cylindre de la déchaumeuse n’est pas encore
usé, mais que certains ressorts sont brisés, vous devez les remplacer. N’utilisez que des ressorts
de rechange identiques.
Appelez notre service d’assistance téléphonique au 1-888- 909-6757.
REMPLACEMENT DES DENTS À RESSORT (Fig. 7 - 8.)
•
Débranchez la déchaumeuse de la source d’alimentation.
• Tournez la déchaumeuse à l’envers.
• Enlevez les deux vis à tête cruciforme (1), les rondelles (2) et les rondelles de blocage (3) qui
servent à maintenir le boîtier des dents en place, puis enlevez les deux écrous de l’autre côté à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
• Appuyez sur le dispositif de blocage (4) situé sur le rebord de l’axe avec un tournevis à tête
plate pour enlever le boîtier des dents.
• Remplacez les dents usées ou brisées.
• Remettez le boîtier des dents en place à l’aide d’une rondelle et d’une rondelle de blocage,
dans l’ordre où vous les avez enlevées précédemment..
AVERTISSEMENT
Toutes les vis servant à xer les deux moitiés du boîtier des dents doivent être munies d’une rondelle
plate (2) et d’une rondelle de blocage (3) an d’empêcher qu’elles ne se déserrent durant l’utilisation.
Fig. 7 Fig. 8
1
4
2
3

17
ENTRETIEN
ressort
goupille
REMPLACEMENT DES DENTS À RESSORT (Fig. 9)
• Enlevez la cartouche en suivant les consignes fournies à la page 16.
• Mettez la cartouche de côté.
• Poussez la goupille à l’aide d’un tournevis (non compris). Utilisez un maillet en caoutchouc au
besoin.
• Enlevez les dents brisées ou usées et mettez-les au rebut.
• Replacez la cartouche et remettez la goupille en place en l’appuyant contre une surface dure.
Fig. 9

18
ENTRETIEN
DANGER! LE CYLINDRE DE LA DÉCHAUMEUSE PEUT CAUSER DES BLESSURES.
Avant d’effectuer l’entretien de la déchaumeuse, débranchez-la de la source d’alimentation et at-
tendez que le cylindre soit complètement immobilisé. Portez des gants épais pour faire l’entretien.
Vous devez nettoyer la déchaumeuse à boîtier bas après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de protection à volets latéraux lorsque vous
soulevez de la poussière. Si l’opération génère des poussières, portez également un masque
anti-poussières.
AVERTISSEMENT
Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretien la machine, débrancher la fiche de la source
d’alimentation et attendre que toutes les pièces mobiles s’arrêtent. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plas-
tiques peuvent être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un chiffon
propre pour nettoyer les impuretés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles
pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.

19
ENTRETIEN
Risques de blessures et de dommage matériels!
Ne nettoyez pas la déchaumeuse à l’eau courante (particulièrement à haute pression).
N’utilisez pas d’objets durs ou pointus pour nettoyer la déchaumeuse.
Pour économiser de l’espace, vous pouvez plier la déchaumeuse pour la ranger en desserrant
les boutons.
Faites attention de ne pas coincer le cordon d’alimentation.
Rangez la déchaumeuse électrique dans un endroit sec et fermé auquel les enfants n’ont pas
accès.
• Mettez le moteur en position « OFF » (ARRÊT), débranchez le cordon d’alimentation
et attendez que le cylindre d’aération soit immobilisé.
• Nettoyez toujours le dessous de la déchaumeuse après chaque utilisation et avant de
la ranger.
• Examinez attentivement toutes les dents et les cartouches pour vérier si elles sont
endommagées et remplacez-les au besoin.
Ne jetez pas cet outil dans les ordures ménagères. Débarrassez-vous-en conformément aux
règlements locaux.
DANGER
Le cylindre de la déchaumeuse peut causer des blessures.

20
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS COURANTES
Bruit anormal.
Des corps étrangers sur
le cylindre heurtent la
déchaumeuse.
1.Mettez la déchaumeuse en position
« OFF » (ARRÊT), débranchez le
cordon d’alimentation de la prise
et attendez que le cylindre soit
complètement immobilisé.
Cliquetis dans
l'outil.Sifement.
Des corps étrangers obstruent le
cylindre de la déchaumeuse.
2. Retirez les corps étrangers.
3. Vériez la déchaumeuse
immédiatement.
Sifement.
La courroie crantée glisse.
Communiquez avec un centre
de service autorisé.
Le moteur refuse
de démarrer.
Le câble est défectueux.
La section transversale du
conducteur de la rallonge est
peut-être trop faible.
Communiquez avec un électricien.
La déchaumeuse
est difcile à
pousser.
Des corps étrangers bloquent la
déchaumeuse.
1. Mettez le moteur en position
« OFF » (ARRÊT), débranchez le
cordon de la prise et attendez que la
déchaumeuse se soit complètement
immobilisée.
2. Retirez les corps étrangers.
3. Après environ une minute, mettez
la déchaumeuse en marche.
Le gazon est trop long. Tondez le gazon avant de déchaumer.
Le déchaumage
n’est pas
satisfaisant.
Les lames exibles sont usées. Remplacez les dents à ressort.
La courroie crantée est
défectueuse.
Communiquez avec un centre de
service autorisé.
Le gazon est trop long.
Tondez le gazon avant d’utiliser la
déchaumeuse.

21
GARANTIE
Ce produit est garanti par les présentes pour une période de trois (3) ans par GREENWORKS
au premier acheteur sur présentation d’une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des
vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS, à sa discrétion, procédera
aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale,
sans frais pour le client. Cette garantie n’est valide que pour les appareils destinées à un usage
ont été entretenues selon les instructions du guide d’utilisation remis à l’achat du produit.
LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE :
1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’utilisation à des
d’altérations; ou
2. L’appareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues
dans le manuel; ou
3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou
4.
5.
GREENWORKS SERVICE D’ASSISTANCE (1-888-909-6757) :
Notre Département des services de garantie est disponible Veuillez appeler le numéro sans frais :
1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de
l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée
pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la
demande écrite de GREENWORKS.
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3

22
VUE EXPLOSÉE

LISTE DES PIÈCES
23
N° ARTICLE N° PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 R0201765-00 Boîtier de commutation 1
2 R0201766-00 Poignée supérieure 1
3
R0201758-00
Assemblage de suspension 1
4
R0201760-00
Assemblage du rabat arrière
1
5
R0201771-00
Boîte de vitesses du moteur
1
6 R0201762-00 Assemblage des roues 2
7
R0201763-00 Assemblage des dents en acier 1
7.3
R0201764-00
Dent
1

LIGNE D'AIDE GRATUITE: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Greenworks Tools Canada Inc.
1110 Stellar Drive Unit 102
Newmarket, ON, L3Y 7B7
