Greenworks HT40L00 40V 24" Brushless Cordless Hedge Trimmer, Tool Only

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HT40L00 photo

User Manual

This is the main product document for model HT40L00.

The file format is pdf, 45 pages, you can download this manual here .

background
说明书
210
145
P0802357-00
GW 40V无刷修枝机
2200402
P0802357-00
说明书技术要求:
2.说明书为单色印刷;
3.骑马钉装订,裁切均匀、无连页。
4.说明书可封样、要求无色差、无污点。
60g双胶纸40p,共44p
张君
杨媛
周艳
邓艳萍
李海平
20.04.08
SCALE: A5
5.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
B
40V BRUSHLESS HEDGE TRIMMER
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (1-888-909-6757)
www.GreenWorksTools.com
HT40L00
background
40V BRUSHLESS HEDGE TRIMMER
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (1-888-909-6757)
www.GreenWorksTools.com
HT40L00
background
2
CONTENTS
Contents .............................................................................................................................. 2
Spec ..................................................................................................................... 2
Safety Information ............................................................................................................... 3
Symbols ............................................................................................................................... 9
Know Your 40V Cordless Hedge Trimmer ...........................................................................11
Assembly Instruction ......................................................................................................... 12
Operating Instructions ....................................................................................................... 14
Maintenance...................................................................................................................... 16
Environmentally Safe Battery Disposal .................................................................................17
Troubleshooting......................................................................................................................18
Warranty..................................................................................................................................19
Exploded View ........................................................................................................................20
Parts List .................................................................................................................................21
SPECIFICATIONS
40V 24" CORDLESS HEDGE TRIMMER
Motor ....................................................................................................... 40V Brushless
No Load Speed ..............................................................................................3,400 SPM
Blade Length.....................................................................................................24” (61 cm)
Cutting Capacity............................................................................................................3/4
Weight........................................................................................................7.05 lbs. (3.2 kg)
YEAR
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA
LIMITADA
3
background
3
SAFETY INFORMATION
WARNING
READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”in all of the
warnings listed below refers to your mains-operated battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
A battery-operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specied charger for the battery. A charger that may be suitable
for one type of battery may create a risk of re when used with another battery.
Use a battery-operated tool only with specied battery pack. Use of any other batteries
may create a risk of re.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, and long hair can be
caught in moving parts.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
battery pack, picking up or carrying the tool.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. A Hedge Trimmer can throw foreign objects
into your eyes which could cause permanent eye damage. ALWAYS wear safety
goggles or sa fety glasses that comply with ANSI Z87.1. Ordinary eyeglasses have
only impact-resistant lenses...they are NOT safety goggles or glasses.
background
4
SAFETY INFORMATION
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that can not be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack from tool before making any adjustments, changing
accessories or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Before using, check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may affect the tool’s operation. If damaged,
have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to be bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. Service or maintenance performed by unqualied personnel may result
in a risk of injury.
background
5
FOR HEDGE TRIMMERS
DANGER
If the hedge trimmer blade jams or gets caught on an electrical cord or wires, DO NOT
TOUCH THE BLADE FOR ANY REASON! IT CAN BE ELECTRICALLY LIVE AND CAUSE
SERIOUS OR FATAL INJURY! Release or drop the trimmer in the quickest, safest way. If possible,
disconnect the battery from the tool. If that is not possible, call an electrician, electrical contractor,
or the power company for assistance. Failure to heed this danger warning w ill cause serious
personal injury and possible death. Keep hands away from blade.
WARNING
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of
control and result in serious personal injury. ALWAYS keep both hands on the hedge trimmer
handles to prevent your hand from touching the blade.
WARNING
Only use with handle and guard properly assembled to hedge trimmer. The use of the hedge
trimmer without the proper guard or handle provided may result in serious personal injury.
BATTERY TOOL USE AND CARE
1. Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the
battery pack into power tools that have the switch in the on position may result in serious
personal injury.
2. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
SAFETY INFORMATION
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or
hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When
transporting or storing the hedge trimmer always t the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade
may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live” and could give the operator an electric
shock.
• DO NOT operate the hedge trimmer when you are tired or your visibility is limited.
Do not use the trimmer at night or in reduced light.
• Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs
and can be accidentally cut by the blade.
DO NOT use the hedge trimmer if the handle guard is damaged.
• Danger - Keep hands away from blade.
background
6
3. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
4. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
5. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
DANGER
To avoid serious injury, risk of re, explosion and danger of electric shock or electrocution:
WARNING
If the battery uid gets in your eyes, ush immediately with clean water for at least 15 minutes. Get
immediate medical attention. Do not charge the battery pack in rain or in wet conditions. Do not
immerse the tool, battery pack, or charger in water or other liquid.
SAFETY INFORMATION
• DO NOT probe the charger with conductive materials. The charging terminals hold
120V.
• If the battery pack case is cracked or damaged, DO NOT insert into the charger or
tool. Replace the battery pack.
• DO NOT charge these battery packs with any other type of charger.
• DO NOT allow liquid inside the charger.
• DO NOT try to use the charger for any other purpose than what is presented in this
manual.
• Do not allow the battery pack or charger to overheat. If they are warm, allow them to
cool down. Recharge only at room temperature.
• Do not cover the ventilation slots on the top of the charger. Do not set the charger on
a soft surface. Keep the ventilation slots of the charger clear.
Do not allow small metal items or material such as steel wool, aluminum foil, or
other foreign particles into the charger cavity.
• Unplug the charger before cleaning and when there is no battery pack in the cavity.
Do not leave the battery charger or the battery pack in the sun or in a warm
environment for extended periods of time. Keep at normal room temperature.
Do not try to connect two chargers together.
The battery pack cells may develop a small leak under extreme usage or
temperature conditions. If the outer seal is broken and the leakage gets on your skin:
– Use soap and water to wash immediately.
– Neutralize with lemon juice, vinegar, or other mild acid.
background
7
WARNING (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic
particles.
SAFETY INFORMATION
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
background
8
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow safety rules listed below
may result in electric shock, re, and/or personal injury:
GROUNDING
In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides the path of least resistance for
electric current, and reduces the risk of electric shock.
This battery charger is double insulated and has a two-prong polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will t into a polarized outlet only one way. If the plug does not
t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician to install
the proper outlet. DO NOT change the plug in any way. IN ALL cases make sure the outlet is
properly grounded. If you are not sure, have a certied electrician check the power outlet.
SAFETY INFORMATION
Do not place the charger where the power cord might be stepped on, tripped on, or
subjected to damage.
A battery-operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specied charger for the battery. A charger that may be suitable
for one type of battery may create a risk of re when used with another battery.
• Use a battery-operated tool only with the specically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of re.
Properly
grounded
outlet
2-prong
polarized plug
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Save all warnings and instructions for future reference.
background
9
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury user must read and
understand operators manual before using
this product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
that comply with ANSI Z87.1 with side shields
and, as necessary, a full face shield when
operating this product.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Sharp Blade Keep hands away from sharp, moving blades.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Gloves Wear non-slip, heavy duty gloves.
SYMBOLS
background
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SYMBOLS
10
SYMBOL SIGNAL MEANING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
11
KNOW YOUR 40V CORDLESS HEDGE TRIMMER
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER (See Figure 1.)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in
this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of
this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1. TRIGGER SWITCH
The trigger switch, located beneath the rear handle, and the lock-off button, located behind the
auxiliary handle, must be depressed simultaneously to allow blade rotation.
2. ROTATING HAN
DLE RELEASE
By pulling the rotating handle release, the rear handle can be rotated 180° which is ideal for
side cuts and rounded or irregular shaped shrubs.
3. BLADE
Steel blades for cutting hedges and shrubs.
4. GUARD
The guard hel
5. AUXILIARY HANDLE
For easy control of the tool during cutting work.
6. BATTERY PACK LATCH
Press to release the battery pack from the tool.
7. LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents unintentional starting of the hedge trimmer.
Fig. 1
4
5
6
7
2
1
3
background
12
To install the battery (See Figure 2.)
1. Align the tongue (3) of the battery pack with the cavity in the handle housing.
3. Push the battery pack into the handle until the latch locks into place.
NOTE:
require a strong pull to remove.
To remove the battery (See Figure 2.)
1. Press the latch button (1) on the battery pack down and hold.
IMPORTANT! DO NOT remove the blade assembly unless it needs sharpening, straightening, or
W ARNI N G
Follow these instructions in order to avoid injury and to reduc
ASSEMBLY INSTRUCTION
• Replace the battery pack or the charger immediately if the battery case or charger cord is
damaged.
• Verify that the switch is in the OFF position before inserting or removing the battery pack.
• Verify that the battery pack is removed and the switch is in the OFF position before
inspecting, adjusting, or performing maintenance on any part of the hedger.
• Read, understand, and follow the instructions contained in the secti
on entitled Charging
Procedure.
2
1
3
Fig. 2
background
13
ASSEMBLY INSTRUCTION
UNPACKING
This product requires no assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed
in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-888-909-6757 for assistance.
PACKING LIST
• Cordless hedge trimmer
• Operators manual
WARNING
To avoid personal injury:
Handle the blade with care.
Do not place your fingers or hand between the notches in the blade or in any position
where they could get pinched or cut.
Never service the blade or hedge trimmer unless the battery pack is removed.
Do not use if the blade assembly is damaged or bent. Take to a qualified person to
straighten, replace, or sharpen.
Always keep both hands on the hedge trimmer handles to prevent your hand from touching
the blade.
background
OPERATING INSTRUCTIONS
14
STARTING/STOPPING THE HEDGE TRIMMER (See Figure 3.)
1. Push and hold the lock-out button (1).
2. While holding the lock-out button, squeeze the trigger switch (2) and the hedge trimmer will
turn ON.
Note: Once the hedge trimmer is turned ON, there is no need to hold the lock-out button.
3. To stop the hedge trimmer, release the trigger and the unit will STOP.
Fig. 3
1 2
background
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE ROTATING REAR HANDLE (See Figure 4.)
1. Ensure that the trigger is released and the unit is OFF.
2. Place the hedge trimmer on a at and even surface.
3. Pull the rotation lever and begin turning the rear handle. Release the rotation lever and turn
the handle 90 degrees to either side until it clicks into place and the lever locks into place.
4. To turn the handle back to center, pull the rotation lever again, turn the handle slightly,
release the rotation lever and continue turning the handle until it locks into place.
15
Rotation lever
Fig. 4
background
MAINTENANCE
16
WARNING
To avoid risk of electric shock, or electrocution:
CLEANING
1. Wipe the outside of the hedge trimmer with a dry, soft cloth. Do not hose down or wash with
water.
2. Scrape the guard to remove dried clippings and mud.
3. Brush or blow dust, debris, and grass clippings out of the air vents. Keep them free of
obstruction.
BATTERY PACK
Store the battery pack fully charged.
Once the charging light turns green, remove the battery from the charger.
Do not store the battery pack on the tool.
After charging, the battery pack may be stored in the charger, as long as the charger is not
plugged in.
CHARGER MAINTENANCE
Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material to get into the
recessed cavity or onto the contacts. Wipe the charger clean with a dry cloth. Do not use
solvents or water, and do not place the charger in wet conditions.
Unplug the charger when there is no battery pack in it.
Fully charge the batteries before placing them in storage.
Store the charger at normal room temperature. Do not store it in excessive heat. Do not use
the charger in direct sunlight. Recharge at room temperature between 45˚F and 104˚F (7˚C
and 40˚C). If the battery pack is hot, allow it to cool down before recharging.
Do not use a damp cloth or detergent on the battery or battery charger.
Always remove the battery pack before cleaning, inspecting, or performing any
maintenance on the hedge trimmer.
background
17
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this hedge
trimmer battery pack: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
All toxic materials must be disposed of in a specied manner to prevent contamination of the
environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your
local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and
specic instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal centre, certied for
lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use.
Dispose of it and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
To avoid injury and risk of re, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the
environment:
Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
DO NOT attempt to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the
solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT place these batteries in your regular household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT place them where they will become part of any waste landll or municipal solid
waste stream.
• Take them to a certied recycling or disposal centre.
background
18
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Motor fails to start
when switch trigger is
depressed.
Battery is not secure.
To secure the battery pack, make sure
the latches on the top of the battery pack
snap into place.
Battery is not charged.
Charge the battery pack according to the
instructions included with your model.
Motor runs,but cutting
blades do not move.
Hedger damaged.
Do not use hedge trimmer.
Call for technical service.
Hedge trimmer smokes
during operation.
Hedger damaged.
Do not use hedge trimmer.
Call for technical service.
Motor hums, blades do
not move.
Debris or other may be
jamming the blades.
Remove battery, clear debris blockage
from blades.
background
LIMITED WARRANTY
19
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's
manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5.
HELPLINE :
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges
for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in
writing by Greenworks.
USA address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase,
for a period of three (3) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks,
at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal
use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for
personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been
maintained in accordance with the instructions in the owners’manual supplied with the product
from new.
YEAR
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA
LIMITADA
3
background
20
EXPLODED VIEW
background
21
PARTS LIST
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 311011646 40V Brushless HT40L00 - tool only 1
2 32203659 Bolt 2
3 34901897 Washer 2
4 34206897 Shock pad 2
5 33309897 Shock pad 2
6 34205897 Shock pad 2
7 311021646 Auxiliary handle assembly 1
8 32217217 Screw 3
9 34110897 Guard 1
background
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888.909.6757)
background
CORTASETOS SIN ESCOBILLAS 40 V
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta
Manual Del Propietario
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-888-90WORKS (1-888-909-6757)
www.GreenWorksTools.com
HT40L00
background
2
CONTENIDOS
Contenidos........................................................................................................................... 2
.................................................................................................................. 2
Informacn de seguridad .................................................................................................... 3
mbolos .............................................................................................................................. 9
Conozca su cortasetos inambrico de 40V ........................................................................11
Mode Instrucciones de montaje ......................................................................................... 12
Instrucciones de uso .......................................................................................................... 14
Mantenimiento...................................................................................................................... 16
Eliminacn de baterías sin do para el ambiente.................................................................17
Solución de problemas...........................................................................................................18
Garana..................................................................................................................................19
Plano de despiece ..................................................................................................................20
Lista de piezas ........................................................................................................................21
ESPECIFICACIONES
CORTASETOS INALÁMBRICO DE 40V Y 24"
Motor .................................................................................................40V Sin Escobillas
Velocidad Sin Carga ......................................................................................3,400 SPM
Longitud De La Cuchilla.....................................................................................24” (61 cm)
Capacidad De Corte......................................................................................................3/4
Peso (sin batea)................................................................................7.05 lbs. (3.2 kg)
YEAR
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA
LIMITADA
3
background
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las instrucciones
enumeradas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños
personales graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término
“herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a su
herramienta eléctrica (inalámbrica) activada por suministro eléctrico o por batería.
ÁREA DE TRABAJO
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco
despejadas pueden provocar accidentes.
•No utilice herramientas eléctricas en entornos inflamables, como puede ser en
presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden inamar el polvo o el humo.
•Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizando
la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la
herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores.
•Una herramienta que funciona con batería, con baterías integradas o un paquete
debateríaindependientesólodeberecargarseconelcargadorespecicadoparala
batería. Podría provocar un riesgo de incendio si utiliza un cargador con una batería para la
que no está diseñado.
•Utiliceunaherramientadebateríassóloconlabateríaespecicada. Utilizar cualquier
otro tipo de baterías puede causar un riesgo de incendio.
•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o humedad.
•Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
dispositivo de corriente residual (RCD) como protección.
SEGURIDAD PERSONAL
•Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar
una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta cuando esté cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, mientras
utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves.
•Utilice equipo de protección individual. Utilice siempre dispositivos de protección
ocular. El equipo de protección como las máscaras de polvo, calzado antideslizante de
seguridad, cascos rígidos o unas condiciones adecuadas reducirán los daños corporales.
•Vístase adecuadamente. No use ropa holgada o joyas. No lleve el pelo suelto. Mantenga
su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
•Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Compruebe que el
interruptor está en la posición “parada” antes de enchufar la herramienta a una toma de
corriente y/o de colocar la batería, y antes de coger o transportar la herramienta.
background
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
•Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede provocar lesiones personales.
•No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento. En
situaciones inesperadas, si está en una supercie nivelada podtener un mayor control de
la herramienta.
•Si existen dispositivos para la conexión de sistemas de recogida y extracción de
polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos correctamente.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
•No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta correcta para su aplicación.
La herramienta correcta hará un trabajo más seguro y mejor en la medida en que haya sido
diseñada para dicho trabajo.
•No utilice la herramienta si no funciona el interruptor de encendido y apagado.
Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es
peligroso y debe ser reparado.
•Desconecte el paquete de batería de la herramienta o coloque el interruptor en
posición de bloqueo o apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arranque accidental de la herramienta.
•Guarde las herramientas lejos del alcance de los niños y otras personas no
cualicadas. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
•Realice labores de mantenimiento de las herramientas eléctricas. Antes de usar,
compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier
otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
está dañada, debería repararse antes de utilizarlo. Muchos accidentes son causados por
herramientas de mantenimiento inadecuados.
•Mantengalasherramientasdecortebienaladasylimpias. Las herramientas de corte
con bordes de corte alados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y
son más fáciles de controlar.
•Utilice la herramienta, los accesorios, las brocas, etc., según lo indicado en estas
instrucciones y de la manera prevista para cada tipo de herramienta eléctrica,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
MANTENIMIENTO
•Las operaciones de servicio sólo deben ser realizadas por personal cualificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no cualicado puede resultar en un riesgo de
lesión.
UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR. Un cortasetos puede lanzar
objetos extraños a los ojos, lo que puede causar daño ocular permanente. Utiliza
SIEMPRE gafas de seguridad. Las gafas habituales solamente tienen cristales
resistentes contra impactos; NO son gafas de seguridad.
background
5
PARA CORTASETOS
PELIGRO
Si la hoja del cortasetos se atasca o queda atrapada en un cable eléctrico o cables, ¡NO
TOQUE LA HOJA POR NINGÚN MOTIVO! ¡PUEDE ESTAR BAJO TENSIÓN Y CAUSAR
LESIONES GRAVES O MORTALES! Deje o suelte el cortasetos de la forma más rápida y segura.
Si es posible, desconecte el cable eléctrico de la fuente de alimentación. Si no es posible, llame a
un electricista, empresa de electricidad o a la compañía eléctrica para solicitar ayuda. Ignorar esta
advertencia de peligro puede producir lesiones personales graves e incluso la muerte. Mantenga
las manos alejadas de la hoja.
ADVERTENCIA
Utilice ambas manos cuando utilice el cortasetos. Usarlo con una mano podría causar
la pérdida del control y provocar lesiones personales graves. Mantenga SIEMPRE ambas
manos en los mangos del cortasetos para evitar que la mano al tocar la hoja.
ADVERTENCIA
Use solamente con el mango y la protección adecuadamente montados en el cortasetos. El
uso del cortasetos sin la protección adecuada o el mango puede resultar en lesiones graves.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
•Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla. No retire el material
cortado ni sujete el material que se desea cortar cuando las hojas estén en
movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando limpie el
material atascado. Un momento de falta de atención durante el funcionamiento del
cortasetos podría provocar lesiones personales graves.
•Transporte el cortasetos por el mango con la cuchilla detenida. Cuando transporte
o guarde el cortasetos ajuste siempre la cubierta del dispositivo de corte. El manejo
adecuado del cortasetos se reducirá posibles daños de las cuchillas de corte.
•Sostengalaherramientaeléctricasolamenteconlassupercies aisladas, yaque
las cuchillas pueden tener cables ocultos en su propio cable. Si las cuchillas de
corte entran en contacto con un cable con corriente, las partes de metal expuestas de la
herramienta podrían cargarse de corriente y provocar una descarga eléctrica al operario.
•NO haga funcionar el cortasetos cuando esté cansado o la visibilidad sea limitada.
No utilice el cortasetos de noche o con poca luz.
•Mantenga el cable fuera de la zona de corte. Durante la operación, el cable puede
estar oculto en los arbustos, lo que podría provocar que la cuchilla lo cortase de forma
accidental.
•NO use el cortasetos si el protector del mango está dañado.
•PELIGRO – Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.
background
6
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS
INALÁMBRICAS
1. Cerciórese de que el interruptor esté bloqueado o en posición “parada” antes de
colocar la batería. Si introduce una batería en una herramienta encendida, puede provocar
accidentes.
2. Cargue la batería exclusivamente con el cargador recomendado por el fabricante.
Un cargador adaptado a determinada clase de batería puede producir un incendio si se lo
emplea con una batería diferente.
3. Sólo se debe emplear una clase de batería específica con una herramienta
inalámbrica. La utilización de cualquier otra batería puede provocar un incendio.
4. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los
contactos entre sí. Un cortocircuito en los contactos de la batería puede provocar chispas,
quemaduras o incendios.
5. Evite todo contacto con el líquido de la batería en caso de pérdida debida a una
utilización incorrecta. Si llegara a producirse, enjuague inmediatamente con agua la zona
afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un médico. El líquido proyectado de una
batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de su herramienta eléctrica debe ser realizado por un técnico de
reparaciones debidamente cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas.lo de esta manera se garantiza el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
PELIGRO
Para evitar lesiones graves, riesgo de incendio, explosión y peligro de descarga eléctrica o
electrocución:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
•NO pruebe el cargador con materiales conductores. Los terminales de carga
soportan 120V.
•Si el caso batería está roto o dañado, NO introduzca en el cargador. Sustituya la
batería.
•NO cargue las baterías con cualquier otro tipo de cargador.
•NO permita que entre líquido en el interior del cargador.
•NO intente usar el cargador para cualquier propósito que no sea el presentado en
este manual.
background
7
ADVERTENCIA
Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia
durante al menos 15 minutos. Busque atención médica inmediata. No cargue la batería a la lluvia
o en condiciones húmedas. No sumerja el instrumento, la batería o el cargador en agua u otro
líquido.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con que realiza este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien
ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El plomo de las pinturas a base de plomo.
La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
•No permita que la batería o el cargador se sobrecalienten. Si están calientes, deje que
se enfríen. Recargue sólo a temperatura ambiente.
•No cubra las ranuras de ventilación de la parte superior del cargador. No coloque
el cargador sobre una supercie blanda. Mantenga las rejillas de ventilación del cargador
libres de obstáculos.
•No permita que pequeños objetos de metal u otro material como la lana de acero,
aluminio, u otras parculas extrañas, entren en la cavidad del cargador.
•Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y cuando no esté instalada la batea.
•No deje el cargador o la batería al sol o en un ambiente cálido por mucho tiempo.
Manténgalos a temperatura ambiente normal.
•No intente conectar dos cargadores juntos.
•Las células de la batería pueden desarrollar una pequeña fuga en condiciones
extremas de uso o de temperatura. Si la junta exterior se rompe y la fuga entra en
contacto con la piel:
– Lávela de inmediato con agua y jabón.
– Neutralícela con zumo de limón, vinagre u otro ácido suave.
background
8
ADVERTENCIA
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las normas de
seguridad enumeradas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios
y/o daños personales graves:
CONEXIÓN A TIERRA
En caso de un mal funcionamiento o avería, la toma de tierra ofrece menos resistencia a la
corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Este cargador de baterías está doblemente aislado y tiene un enchufe polarizado de
dos clavijas (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en la toma de
corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma
de corriente, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, póngase en contacto con un
electricista cualicado para que instale la toma de corriente adecuada. No obstruya la toma
de ninguna manera. EN TODOS los casos, asegúrese de que la toma está correctamente
conectada a tierra. Si no está seguro, haga que un electricista profesional revise la toma de
corriente.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No coloque el cargador donde pueda pisar el cable de alimentación, tropezar con él o
causarle algún daño.
Una herramienta que funciona con batería, con baterías integradas o un paquete de
batería independiente sólo debe recargarse con el cargador especicado para la batería.
Podría provocar un riesgo de incendio si utiliza un cargador con una batería para la que no
está diseñado.
Utilice una herramienta de baterías sólo con la batea especicada. Utilizar cualquier otro
tipo de baterías puede causar un riesgo de incendio.
Toma
correctamente
conectada a
tierra
Enchufe polarizado
de 2 clavijas
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
background
9
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos
estudiarlos y aprender su signicado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar
mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente cont inua Tipo o característica de corriente
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Alerta de se guridad Precauciones para su seguridad.
Mantenga alejadas a las
personas presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 15 m (50 pies).
Protección ocu lar
Al utilizar este producto, póngase siempre
gafas de seguridad con protección lateral, y
en la medida en que sea necesario, utilice un
protector para toda la cara.
Rebote
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y
producir lesiones personales o daños físicos.
Cuchillas con lo
Mantenga las manos alejadas de las hojas
aladas móviles.
Alerta de condiciones
húmedas
No la exponga a la lluvia ni la use en lugares
húmedos o mojados.
Guantes
Lleve guantes de trabajo gruesos y
antideslizantes.
SÍMBOLOS
background
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLOS
10
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
background
11
CONOZCA SU CORTASETOS INALÁMBRICO DE 40V
CONOZCA SU CORTASETOS
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del
manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. Antes de utilizar
este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad.
1. GATILLO-INTERRUPTOR
El interruptor de gatillo, ubicado debajo de la manija posterior, y el botón de bloqueo, ubicado
detrás de la manija frontal, deben presionarse simultáneamente para permitir la rotación de las
cuchillas.
2. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL MANGO GIRATORIO
Tirando del activador del mango giratorio, el mango trasero puede girarse 180º, ideal para
cortes laterales y redondeados o arbustos de forma irregular.
3. CUCHILLA
Cuchillas de acero para cortar setos y arbustos.
4. PROTECTOR
El protector ayuda a desviar las astillas u otros residuos lejos de las manos del y los ojos del
operario.
5. MANGO AUXILIAR
Para controlar fácilmente la herramienta durante las tareas de corte.
6. BLOQUEO DE LA BATEA PACK
Pu
lse para retirar la batería de la herramienta.
7. BOTÓN DEL SEGURO
El botón del seguro un arranque accidental de la herramienta.
Fig. 1
4
5
6
7
2
1
3
background
12
Para retirar la batería (Ver Imagen 2.)
1. Alinee la lengua (3) de la batería con la cavidad de la cubierta de la empuñadura.
3. Introduzca la batería en la empuñadura hasta que el pestillo encaje en su lugar.
NOTA: La b atería encaja perfectamente en la empuñadura para evitar desplazamientos
accidentales. Puede ser necesario un tirón fuerte para retirarla.
Para extraer la batería (Ver Imagen 2.)
1. Deslice el botón de cierre (1) de la batería hacia abajo y manténgalo a.
ría de la empuñadura.
IMPORTANTE!
ADVER TENCI A
el riesgo de descarga eléctrica o
incendio:
MODE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
• Vuelva a colocar la batería o el cargador de inmediato si la caja de la batería o el cable del
cargador están estropeados.
• Compruebe que el interruptor está en posición de APAGADO antes de introducir o retirar
la batería.
• Compruebe que la batería está retirada y el interruptor está en la posición de APAGADO
antes de inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento de cualquier parte del
cortasetos.
• Lea, comprenda y siga las instrucciones contenidas en la sección titulada Procedimiento
de carga.
Fig. 2
2
1
3
background
13
MODE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DESEMBALAJE
Es necesario montar este producto.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos
todos los elementos que guran en la lista del paquete de embalaje.
Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas
durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el
producto de manera satisfactoria.
Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, llame al 1-888-909-6757 para que le
proporcionen asistencia.
LISTA DE PIEZAS
• Cortasetos inalámbrico
• Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales:
Maneje la cuchilla con cuidado.
No coloque la mano o los dedos entre las muescas en la cuchilla o en cualquier posición
en la que pueda cortarse o pincharse.
No realice tareas de mantenimiento de la cuchilla o el cortasetos a menos que haya
retirado la batería.
No utilice el cortasetos si las hojas están dañadas o dobladas. Diríjase a una persona
cualicada para ajustarla, reemplazarla o alarla.
Mantenga siempre ambas manos en las empuñaduras del cortasetos para evitar que su
mano toque la hoja.
background
INSTRUCCIONES DE USO
14
ENCENDIDO Y APAGADO PODADORA DE SETOS (Ver Imagen 3.)
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo (1).
2. Mientras mantiene pulsado el botón de desbloqueo, apriete el gatillo (2) y el cortasetos se
ENCENDERÁ.
Nota: Una vez encendido el cortasetos no hace falta mantener pulsado el botón de
desbloqueo.
3. Para parar el cortasetos, suelte el gatillo y la unidad se PARARÁ.
Fig. 3
1 2
background
INSTRUCCIONES DE USO
USO DEL ASA TRASERA GIRATORIA (Ver Imagen 4.)
1. Asegúrese de soltar el gatillo y APAGAR la unidad.
2. Coloque el cortasetos en una supercie plana y uniforme.
3. Pulse la palanca de rotación y empiece a girar la empuñadura trasera. Suelte la palanca
de rotación y gire la empuñadura 90 grados a cada lado hasta que encaje en su lugar y la
palanca se bloquea.
4. Para girar la empuñadura de nuevo al centro, vuelva a presionar la palanca de rotación, gire
la empuñadura ligeramente, suelte la palanca de rotación y continúe girando la empuñadura
hasta que encaje en su lugar.
15
Fig. 4
Palanca de rotación
background
MANTENIMIENTO
1
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendio, shock eléctrico o electrocución:
LIMPIEZA
1. Limpie el exterior del cortasetos con un paño no y húmedo. No lo limpie con agua ni utilice
mangueras.
2. Frote la cubierta para retirar los residuos y el barro.
3. Cepille o sacuda el polvo, los residuos y los restos de hierba lejos de las ventilaciones.
Manténgalas libres de obstrucciones.
BATERÍA
Guarde la batería recargada por completo.
Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la batería del cargador y desconecte el
cargador de la toma.
No guarde la batería en el aparato ni en el cargador.
Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el cargador no
esté enchufado.
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren elementos extraños
en la parte interna ni en los contactos. Limpie el cargador con un paño húmedo. No utilice
disolventes ni agua y no limpie el aparato en condiciones de humedad.
Desenc hufe el cargador cuando no tenga ninguna batería.
Recargue por completo las baterías antes de guardarlas. No recargue una batería cargada
por completo.
Guarde el cargador en una habitación con temperatura normal. No lo almacene con
temperaturas demasiado elevadas. No utilice el cargador con luz directa del sol. Recárguelo
con una temperatura ambiental de entre 45ºF y 104ºF (7ºC y 40ºC). Si la batería está caliente,
deje que se enfríe antes de recargarla.
No utilice tejidos húmedos ni detergentes que puedan entrar en contacto con la batería o
con el cargador.
Retire siempre la batería antes de limpiar, inspeccionar o efectuar cualquier operación de
mantenimiento en el cortasetos.
background
1
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN DAÑO PARA EL AMBIENTE
Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y
corrosivos: Litio-ión, un material tóxico.
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de forma especíca para evitar contaminar
el medio ambiente. Antes de desechar una batería de litio-ión estropeada o gastada, póngase en
contacto con el organismo encargado del tratamiento de residuos más próximo o con su agencia
de protección medioambiental para informarse y solicitar instrucciones especícas. Recicle las
baterías en un centro o dispositivo adecuado, autorizado para el tratamiento del Litio-ión.
ADVERTENCIA
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin escapes, no la recargue ni la utilice. Deséchela y
sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el medio
ambiente:
Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente.
NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita
que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera.
NO tire estas baterías a la basura.
NO las incinere.
NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de tratamiento de
residuos municipal.
• Llévelas a un centro ocial de reciclaje o recogida de desechos.
background

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca
cuando está pulsado el
gatillo-interruptor.
La batería no está segura.
Para asegurar la batería, asegúrese de
que los pestillos superiores del pack de
la batería encajan en su lugar.
La batería no está cargada.
Cargue la batería según las instrucciones
incluidas con su modelo.
El motor funciona pero
las hojas no se mueven.
Cortasetos averiado.
No utilice el cortasetos.
Llame al servicio técnico.
Sale humo del
cortasetos durante su
utilización.
Cortasetos averiado.
No utilice el cortasetos.
Llame al servicio técnico.
Zumbido del motor,
cuchillas no mueven.
Desechos y otros pueden
atascar las cuchillas.
Retire la batería, limpie los residuos que
bloqueen las hojas.
background
GARANTÍA LIMITADA
19
LO QUE NO CUBRE LA GARANA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. El desgaste normal, excepto según se indica a continuación.
4.
5. El deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición.
ASISTENCIA AL USUARIO:
El servicio de garana está disponible llamando a nuestranea de asistencia gratuita
al 1-888-909-6757.
GASTOS DE TRANSPORTE :
Los gastos de transporte del traslado de cualquier herramienta eléctrica o accesorio será
responsabilidad del comprado. Esresponsabilidad del comprador pagar los gastos
de transporte de cualquier pieza enviada
para su reemplazo bajo esta garana, salvo que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
Por la presente, se garantiza este producto al comprador original en posesión de la prueba
de compra por un periodo de tres (3) años contra defectos de material, piezas o mano de
obra. Greenworks, a su propia discreción, reparará o reemplazará todas y cada una de las
piezas que se encuentren defectuosas, en base a un uso normal, sin costo alguno para el
cliente. Esta garana es válida para aparatos de los que se ha realizado un uso personal y
no han sido alquilados para aplicaciones comerciales/industriales, y que han sido sometidos
a un mantenimiento tal y como se indica en las instrucciones del manual del usuario sumini-
strado con el producto nuevo.
Piezas que requieren un mantenimiento rutinario como
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
YEAR
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA
LIMITADA
3
background
20
PLANO DE DESPIECE
background
21
LISTA DE PIEZAS
ELEMENTO PIEZA DESCRIPCIÓN QTD
1 311011646 HT40L00 de 40 V sin escobillas - solo la herramienta 1
2 32203659 Perno 2
3 34901897 Arandela 2
4 34206897 Almohadilla de amortiguación 2
5 33309897 Almohadilla de amortiguación 2
6 34205897 Almohadilla de amortiguación 2
7 311021646 Conjunto de la manija auxiliar 1
8 32217217 Tornillo 3
9 34110897 Guardia 1
background
NEA GRATUITANEA DE AYUDA: 1-888-90WORKS (888.909.6757)

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, Hedge Trimmer, Tool, 40V

Greenworks HT40L00 Questions and Answers