
FRENCH
PG. 41
W415-4122 / 12.05.22
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the supplier.
WARNING
!
ENGLISH
For indoor use only
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage.
OWNER’S MANUAL
Vector / Luxuria Series
SAFETY INFORMATION
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Phone 1 (866) 820-8686 • www.napoleon.com • [email protected]
Luxuria model illustrated.

W415-4122 / 12.05.22
EN
2
safety information
• This appliance is hot when operated and can cause
severe burns if contacted.
• Any changes to this appliance or its control can be
dangerous and are prohibited.
• Do not operate appliance before reading and
understanding operating instructions. Failure
to operate appliance according to operating
instructions could cause fi re or injury.
• Risk of fi re or asphyxiation do not operate appliance
with fi xed glass removed.
• Do not connect 110 volts to the control valve.
• Risk of burns. The appliance should be turned off
and cooled before servicing.
• Do not install damaged, incomplete or substitute
components.
• Risk of cuts and abrasions. Wear protective gloves
and safety glasses during installation. Sheet metal
edges may be sharp.
• Children and adults should be alerted to the
hazards of high surface temperature and should
stay away to avoid burns or clothing ignition.
• Young children should be carefully supervised
when they are in the same room as the appliance.
Toddlers, young children, and others may be
susceptible to accidental contact burns. A
physical barrier is recommended if there are at
risk individuals in the house. To restrict access to
an appliance or stove, install an adjustable safety
gate to keep toddlers, young children and other at
risk individuals out of the room and away from hot
surfaces.
• Clothing or other fl ammable material should not be
placed on or near the appliance.
• Due to high temperatures, the appliance should be
located out of traffi c and away from furniture and
draperies.
• Ensure you have incorporated adequate safety
measure to protect infants/toddlers from touching
hot surfaces.
• Even after the appliance is out, the glass and/or
screen will remain hot for an extended period of
time.
• Check with your local hearth specialty dealer
for safety screens and hearth guards to protect
children from hot surfaces. These screens and
guards must be fastened to the fl oor.
• Any safety screen, guard or barrier removed for
servicing the appliance, must be replaced prior to
operating the appliance.
• The appliance is a vented gas-fi red appliance. Do
not burn wood or other materials in the appliance.
• The appliance area must be kept clear and free
from combustible materials, gasoline and other
fl ammable vapors and liquids.
!
WARNING
• Under no circumstances should this appliance be
modifi ed.
• This appliance must not be connected to a chimney
fl ue pipe serving a separate solid fuel burning
appliance.
• Do not use this appliance if any part has been
under water. Immediately call a qualifi ed service
technician to inspect the appliance and to replace
any part of the control system and any gas control
which has been under water.
• Do not operate the appliance with the glass door
removed, cracked or broken. Replacement of the
glass should be done by a licensed or qualifi ed
service person.
• Do not strike or slam shut the appliance glass door.
• When equipped with pressure relief doors, they
must be kept closed while the appliance is
operating to prevent exhaust fumes containing
carbon monoxide, from entering into the home.
Temperatures of the exhaust escaping through
these openings can also cause the surrounding
combustible materials to overheat and catch fi re.
• Only doors / optional fronts certifi ed with the unit
are to be installed on the appliance.
• Keep the packaging material out of reach of
children and dispose of the material in a safe
manner. As with all plastic bags, these are not toys
and should be kept away from children and infants.
• As with any combustion appliance, we recommend
having your appliance regularly inspected and
serviced as well as having a carbon monoxide
detector installed in the same area to defend you
and your family against carbon monoxide.
• Ensure clearances to combustibles are maintained
when building a mantel or shelves above the
appliance. Elevated temperatures on the wall or
in the air above the appliance can cause melting,
discolouration or damage to decorations, a T.V. or
other electronic components.
• A barrier designed to reduce the risk of burns from
the hot viewing glass is provided with this appliance
and shall be installed.
• If the barrier becomes damaged, the barrier shall
be replaced with the manufacturer’s barrier for this
appliance.
• Installation and repair should be done by a qualifi ed
service person. The appliance should be inspected
before use and at least annually by a professional
service person. More frequent cleaning may be
required due to excessive lint from carpeting,
bedding material, etc. It is imperative that control
compartments, burners and circulating air
passageways of the appliance be kept clean.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds,
which are known to the State of California to cause cancer, and chemicals including carbon
monoxide, which are known to the State of California to cause birth defects or other reproduc-
tive harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.

EN
W415-4122 / 12.05.22
3
clear space
Fireplaces
generate radiant
heat. Do not put
objects in front
of the appliance
(minimum
distance of 4 feet
[1.21m]).
If fitted with Dynamic Heat Control™
(DHC), DO NOT COVER OR PLACE
ITEMS AT AIR OUTLET OPENINGS!*
!
WARNING
The area above a fireplace gets hot,
(unless the appliance is fitted with
Napoleon’s Dynamic Heat Control™
system). Combustible objects or mate-
rials must never be placed in this area.
For minimum distance, refer to installa-
tion manual or your authorized dealer.
!
WARNING
*The DHC air outlet is shown at the front of
the fireplace enclosure (see
illustration), however it may be located at
ceiling height, it may be in the room
behind or in both rooms.
Dynamic Heat Control™ is optional on the Vector series (TLV models) and included on the Luxuria series (TLVX
models).
note:
FIRE HAZARD!
The air that comes out of the DHC air
outlet is very hot. NEVER PLACE OR
ALLOW ITEMS TO FALL INSIDE THE
DHC OUTLET AIR OPENING.
HOT GLASS WILL CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
!
DANGER
AVERTISSEMENT
A barrier designed to reduce the risk of burns from
the hot viewing glass is provided with this appliance
and shall be installed for the protection of children
and other at-risk individuals.

W415-4122 / 12.05.22
EN
4
welcome
Dealer Information
Name of Dealer:
Dealer Location:
Dealer Phone:
Dealer E-mail:
Customer:
Customer Address:
Date of Installation:
Location of the appliance:
Installer:
Napoleon is proudly committed to your total home comfort. We are proud to say that our products continunously
surpass industry standards and our inspiration is you! More than anything, we want you to feel confident in
choosing Napoleon for your home. Our products are designed to provide that confidence and ensure that every
Napoleon product is beyond compare.
Napoleon products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who
take great pride in their work.
A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with the appliance for your
safety. This barrier must be installed.
Your Napoleon fireplace has been thoroughly inspected by a qualified technician before packaging to ensure that
you, the customer, receives the quality product that you expect from Napoleon.
Dealer : Fill in your dealer information (or business card) and the appliance installation information below.
congratulations
Model:
Serial Number:
Dealer: Business card location
Natural Gas Propane
Vector
TLV50N TLV50N2 TLV50P TLV50P2
TLV62N TLV62N2 TLV62P TLV62P2
TLV74N TLV74N2 TLV74P TLV74P2
Luxuria
TLVX50N TLVX50N2 TLVX50P TLVX50P2
TLVX62N TLVX62N TLVX62P TLVX62P2
TLVX74N TLVX74N2 TLVX74P TLVX74P2
Vector or Luxuria
Dynamic Heat Control installed (optional for TLV / included for TLVX)*

EN
W415-4122 / 12.05.22
5
table of contents
congratulations 4
1.0 getting to know your appliance 6
1.1 control access 7
1.2 rating plate / lighting instructions location 8
2.0 operating your appliance 9
2.1 using your appliance 9
2.2 on/off components 9
2.3 operating and lighting instructions (electronic) 10
2.4 pilot-on-demand (electronic) 11
2.4.1 changing the batteries in the remote / battery holder (including switch) 12
3.0 remote control layout 13
4.0 remote control operation 14
4.1 remote control operation 14
4.2 temperature display 14
4.3 flame height time 14
4.4 child proof function 14
4.5 LEDs 14
4.6 night light dimmer control 14
4.7 continuous pilot / intermittent pilot (CPI / IPI) selection 15
4.8 low battery / manual bypass 15
4.9 in the event of a power failure 15
4.10 eFIRE Controller application 15
4.11 LED colour control 16
5.0 clearances around fireplace 17
5.1 Dynamic Heat Control™ (TLV optional / TLVX included) 18
6.0 maintenance 19
6.1 care of glass 20
6.2 care of plated parts 21
6.3 glass guard assembly (TGGA) removal / installation (TLVX models only) 22
6.4 safety barrier removal (TLV models only) 31
6.5 door trim removal 31
6.6 firebox glass door removal 32
7.0 replacement parts 33
8.0 accessories 34
9.0 troubleshooting 36
10.0 faq 37
11.0 warranty 38
12.0 service history 39
The information throughout this manual is believed to be correct at the time of printing. Wolf Steel Ltd. reserves
the right to change or modify any information within this manual at any time without notice. Changes, other than
editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
note:
The camera icon indicates video tutorials are available as additional reference, visit
http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1

W415-4122 / 12.05.22
EN
6
appliance components
1.0 getting to know your appliance
BurnerPilot
Glass guard
assembly
(TLVX only)
Safety barrier
(TLV only)
Door trim
Firebox
glass door
Glass guard
mounting
brackets
(TLVX only)
Some features and components illustrated may vary depending on your model.
Heat rail
(TLVX only)
Control cover
Valve / rating
plate / lighting
instructions
Battery holder
(including switch)
This owner’s manual is written for a complete series of linear fireplaces that have a range of different features and
specifications. Before reading this manual, be sure you know which model of fireplace that you have. This informa-
tion will have been filled out by the installer on the proceeding page and on the rating plate that is permanently
attached to the fireplace (see “appliance overview” section).
This manual is for the:
• Vector Series (model number prefix “TLV”)
• Luxuria Series (model number prefix “TLVX”)
If required, more detailed technical information is included in the fireplace installation manual.
The information throughout this manual is believed to be correct at the time of printing. Wolf Steel Ltd. reserves
the right to change or modify any information within this manual at any time without notice. Changes, other than
editorial are denoted by a vertical line in the margin.
Visit the Napoleon website for the most current version of your appliance’s manual.

EN
W415-4122 / 12.05.22
7
appliance overview
Access to the control can be done by removing the safety barrier (TLV models) or glass guard (TLVX models),
glass door, door trim and control cover (see “maintenance” section for instructions on how to remove these
components).
1.1 control access
ELECTRICAL
BOX
CONTROL
MODULE
VALVE
PRE-FINISHING
ACCESS PANEL
Pilot Location

W415-4122 / 12.05.22
EN
8
getting to know your appliance
1.2 rating plate / lighting instructions location
Both the rating plate and lighting instructions are attached to a chain located on the left side of the control area
near the valve (access side). Remove the safety barrier or glass guard and the control cover (TLV / TLVX only) to
gain access to the control area, see “control access” section.
To replace, slide the instructions back into the control area and slide the glass front into its locked position.
This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on
the appliance for accurate information.
The rating plate must remain with the appliance at all times. It
must not be removed.
note:
Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances
Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation
Direct vent, vented gas fireplaces. Approved for bedroom, bathroom and bed-sitting room installation. Suitable for mobile home installation, if installed in accordance with the current
standard CAN / CSA Z240MH Series gas equipped mobile homes in Canada, or, in the United States, the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280. When this US Standard is not applicable, use the Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities, ANSI / NFPA 501A. This appliance
must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the current ANSI Z223.1 or CSA B149. For use with barrier WXXX-XXXX. Follow installation instructions.
Foyer à gaz ventilé. Homologué pour installation dans une chambre à coucher, une salle de bain et un studio. Approprié pour installation dans une maison mobile si son installation
conforme aux exigences de la norme CAN / CSA Z240MH Séries de maisons mobile équipées au gaz en vigueur au Canada, ou, aux États-Unis selon la norme 24 CFR, Part 3280,
Manufactured Home Construction and Safety Standard. Dans le cas ou cette norme d’États-Unis n’est pas pertinentes, utiliser la norme NFPA 501A, Fire Safety Criteria for Manufactured
Home Installations, Sites and Communities. Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1 ou
CSA B149 en vigueur. Utiliser uniquement avec l’écran WXXX-XXXX. Suivre les instructions d’installation.
9700539 (WSL) 4001658 (NAC) 4001657 (NGZ) 4001659 (WUSA)
WOLF STEEL LTD. 24 Napoleon Road, Barrie, ON, L4M 0G8 Canada
XXXX XXXX XXXX XXXX
MODEL / MODÈLE
Altitude
Input
Reduced Input
P4
Élévation
Alimentation
Alimentation Réduite
P4
Manifold Pressure: 3.5” w.c. (NG)
Minimum Supply Pressure: 4.5” w.c. (NG)
Maximum Supply Pressure: 7”* w.c. (NG)
Pression au Collecteur: 3,5” d’une colonne d’eau (GN)
Pression d’Alimentation Min.: 4,5” d’une colonne d’eau (GN)
Pression d’Alimentation Max.: 7” ** d’une colonne d’eau (GN)
** Maximum inlet pressure not to exceed 13”.
Manifold Pressure: 10” w.c. (P)
Minimum Supply Pressure: 11” w.c. (P)
Maximum Supply Pressure: 13”* w.c. (P)
Pression au Collecteur: 10” d’une colonne d’eau (P)
Pression d’Alimentation Min.: 11” d’une colonne d’eau (P)
Pression d’Alimentation Max.: 13” * d’une colonne d’eau (P)
** Pression d’alimentation maximale ne devait pas dépasser 13”.
0-XXXXft (0-XXXXm)
Minimum clearance to combustible materials:
Top, sides & back: per standoff spacers for framing and finishing
materials. For non-combustible framing and finishing materials,
see installation manual.
Top X”
Floor X”
Sides X”
Back X”
Vent top X”
Vent sides & bottom X”
Recessed depth X”
*** Mantel X” from appliance opening
Dégagements minimaux des matériaux combustibles:
Dessus, côtés et arrière: selon les espaceurs de dégagements
pour les matériaux d’ossature selon le manuel du propriétaire
pour les matériaux de finition.
Dessus X”
Plancher X“
Côtés X”
Arrière X“
Dessus du conduit d’évent X”
Côtés et dessous du conduit d’évent X”
Profondeur d’encastré une face X”
*** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil
WARNING: Do not add any material to the appliance which will come in contact with the
flames, other than that supplied by the manufacturer with the appliance.
AVERTISSEMENT: N’ajoutez pas à cet appareil aucun matériau devant entretien
contact avec les flammes autre que celui qui est fourni avec cet appareil par le fabricant.
*** Maximum horizontal extension:
X”. See installation manual for
greater extensions, minimum vent
lengths and maximum vent lengths.
*** L’extension horizontale maximale: X”.
Référez au manuel d’installation pour des
extensions plus grandes, les longueurs
d’évacuation minimaux et maximum.
The appliance must be vented using the appropriate Napoleon vent kits. See installation
manual for venting specifications. Proper reinstallation and resealing is necessary after servicing
the vent-air intake system.
L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au
manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et
resceller l’évacuation après avoir executer l’entretien du système de prise d’air.
Serial Number / N° de Série:
W385-XXXX
REFERENCE# 161746
XXXX
VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCE: NOT A SOURCE OF
HEAT, NOT INTENDED FOR USE AS A HEATING
APPLIANCE, NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
APPAREIL À GAZ DÉCORATIF À ÉVACUATION: N’EST PAS
UNE SOURCE DE CHALEUR; N’EST PAS DESTINÉ À ÈTRE
UTILISÉ COMME UN APPAREIL DE CHAUFFAGE; NE
CONVIENT PAS AUX COMBUSTIBLES SOLIDES.
FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS APPLIANCE ONLY.
POUR UTILISATION UNIQUEMENT AVEC LES PORTES EN VERRE
CERTIFIÉES AVEC L’APPAREIL.
XX,XXX XX,XXX
XX,XXX XX,XXX
For natural gas when equipped with No. XX drill size orifice.
For propane when equipped with No. XX drill size orifice.
Convient au gaz naturel quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.
Convient au propane quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.
Electrical rating: 115V, 60HZ. Less than 12 amperes.
Spécifications électriques: 115V, 60HZ. Moins de 12 ampère.
XX.X% XX.X%
XXXX XXXX XXXX XXXX
SAMPLE

EN
W415-4122 / 12.05.22
9
operating your appliance
2.0 operating your appliance
When operating your appliance for the first time, there is a required burn-in process that cures materials used
to manufacture the fireplace that may emit both vapors and an odor. These are normal when operating a new
appliance for the first time. Ensure adequate air circulation is provided during burn-in process, if this was not
completed by the installer during installation.
To turn the appliance on:
2.1 using your appliance
A For battery holder (including switch) operation: Turn the appliance on/off by turning the battery holder
(including switch) to the ‘on’ and/or ‘off’ position.
For remote control operation: Ensure the battery holder (including switch) is in the ‘remote’ position. Press and
release the on/off button on the remote control. An audible beep should be heard from the remote.
B After 3-5 seconds, the control will start a spark at the pilot, light the pilot and then the burner. The spark
period will last 60 seconds, or until the pilot has lit.
C When used for the first time, if the burn-in process was not completed by the installer; run appliance
continuously for 4 hours.
D Turn the appliance off. Wait until appliance is completey cool before moving to the next step.
E Remove glass guard (TLVX models) or safety barrier (TLV models) and firebox glass door. Clean firebox glass
door (see “maintenance” section). Replace firebox glass door and glass guard/safety barrier.
For more detailed information, see your installation manual or contact your authorized dealer.
Battery holder (including switch) | Remote control
Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be
recycled, and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your
municipality for recycling instructions.
2.2 on/off components

W415-4122 / 12.05.22
EN
10
operating your appliance
2.3 operating and lighting instructions (electronic)
!
WARNING
• Do not turn on if children or other at risk individuals are near the appliance.
• This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the
pilot by hand.
• Before operating, smell all around the appliance area for gas and next to the fl oor because some gas is
heavier than air and will settle on the fl oor.
• Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician
to inspect the appliance and replace any part of the control system and any gas control which has been
underwater.
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
LIGHTING INSTRUCTIONS
TO TURN OFF GAS
A. Stop! Read the above safety information on this label.
B. Remove batteries from the transmitter and set thermostat to lowest setting, if
equipped.
C. Turn off all electrical power to the appliance.
D. Open the glass door, if equipped.
E. Turn the manual shut-off valve clockwise to the “OFF” position. (Shut-off valve is
located on the fl ex connector).
F. Wait fi ve (5) minutes to clear out any gas. If you smell gas including near the
fl oor, STOP! Follow the instructions above in the “WHAT TO DO IF YOU
SMELL GAS” section. If you don’t smell gas; close the glass door and go to
the next step.
G. Turn the manual shut-off valve counter clockwise to the “ON” position.
H. Turn on all electrical power to the appliance and re-install the batteries into the
transmitter. Set thermostat to desired setting, if equipped.
I. Turn on the remote wall switch to the appliance.
J. If the appliance will not operate, follow instructions “TO TURN OFF GAS” and
call your service technician or gas supplier.
A. Set thermostat to lowest setting, if equipped.
B. Turn off the remote wall switch to the appliance.
C. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed.
D. Turn manual shutoff valve clockwise to the “OFF” positon. Do not force.
• Turn off all gas to the appliance.
• Open windows.
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electric switch; do not use
any phone in your building
• Immediately call your gas supplier from a
neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call
the fi re department.
• If you do not follow these instructions exactly, a fi re or explosion may result causing property damage, personal
injury, or loss of life.
• If applicable, always light the pilot whether for the fi rst time or if the gas supply has run out with the glass door
opened or removed.
add gas knob
add gas valve
Ensure that a continuous gas fl ow is at the burner before installing the door. When lit for the fi rst time, the
appliance will emit an odor for a few hours. This is a normal temporary condition caused by the “burn-in” of
paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. After extended periods of
non-operation, such as, following a vacation or warm weather season, the appliance may emit a slight odor for a
few hours. This is caused by dust particules in the heat exchanger burning off. In both cases, open a window to
suffi ciently ventilate the room.
This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the
pilot by hand.
note:

EN
W415-4122 / 12.05.22
11
operating your appliance
2.4 pilot-on-demand (electronic)
This appliance is equipped with an “On Demand” intermittent pilot ignition system (IPI) which also includes a
continuous pilot ignition (CPI) mode with an integrated seven day timer. This system minimizes your appliance’s
carbon footprint as well as reducing its annual fuel consumption and operating costs.
In IPI mode, the pilot will ignite prior to the main burner, when the appliance is turned on using a switch, remote
or from a call for heat with the thermostat (if equipped). Once the appliance is turned off (or the call for heat is
satisfi ed), the main burner and pilot fl ame will shut down.
The continuous (CPI) mode is intended to enhance the performance of the appliance during the startup phase in
colder climates and extreme weather by keeping the system warm when the main burner is not in use. However,
the timer feature provides the convenience that the appliance automatically switches off the pilot when the
appliance has not been used for seven days to save unnecessary fuel consumption.
When the CPI function is turned on, the pilot will remain on after the main burner
is turned off. A timer will then begin the countdown for approximately seven days
before shutting off the pilot if the appliance is not used. This countdown will reset
anytime the appliance main burner is used. Therefore, if the appliance is regularly
used day to day, the pilot will remain on. However, this system does not require
the user to remember to turn the pilot off as summer approaches and avoids
unnecessary fuel consumption while still readily turned back on when the cold
weather returns.
Your appliance may be equipped with an ACS or remote control device
(Fig. 1) which enables you to select IPI or CPI modes.
If your appliance is equipped with an ACS switch, it has the option to change
modes:
Fig. 2: Flipping the switch ON turns on the continuous pilot with timer and fl ipping
the switch OFF turns on the intermittent pilot ignition.
Fig. 3: If installed with the blue wire facing up, fl ipping the switch UP turns on the continuous pilot with timer
and fl ipping the switch DOWN turns on the intermittent pilot ignition. If installed with the white wire facing up, the
opposite is true.
If your appliance is equipped with a remote control device capable of selecting IPI / CPI modes, refer to remote
operating instructions.
In order to start your pilot, turning the main burner on with the switch, remote or thermostat and then turning it off
will reactivate the continuous pilot mode and reset the seven day timer.
For further information, refer to www.napoleon.com/pilotondemand.
(Fig. 1)

W415-4122 / 12.05.22
EN
12
operating your appliance
2.4.1 changing the batteries in the remote / battery holder (including switch)
• Ensure the gas and electrical power to the appliance is turned off.
• Appliance may be hot, do not service until the appliance has cooled.
!
WARNING
(4) AA Batteries
ON REMOTE OFF
SAFETY BARRIER
(4) AA Batteries
ON REMOTE OFF
For battery holder (including switch):
A. Remove the two screws securing cover plate to battery holder (including switch). Do not discard.
B. Remove the 4 “AA” alkaline batteries in the battery holder (including switch) and replace with new ones.
Note the polarity of the batteries and insert as indicated on the cover (+/-).
C. Secure the cover plate to the battery holder (including switch) using the screws removed in step A.
For remote control:
A. Press the securing clip on the back of the remote control to release the back cover. Remove the 3 “AAA”
alkaline batteries in the remote and replace with new batteries then press the ON button. The battery
holder will beep 4 times to indicate that the remote’s command is accepted.
(4) AA Batteries
Remote control
Reset / Program
Button (PRG)
Battery Holder
(including switch)
Slider Switch
(Illustrated with cover plate
removed)
Battery holder (including
switch) would have been
located close to the
appliance during installation

EN
W415-4122 / 12.05.22
13
transmitter layout
3.0 remote control layout
Remote Control
Power
(ON/OFF)
Function
Adjustment
(Flame Height, Hot Air
Distribution Speed, and
LED Light Colour Change)
Cycle Through Functions
(Flame, Hot Air
Distribution, and Light
Functions)
Install the 3 ‘AAA’
batteries into the
remote control, as
shown, then press
the ON button. The
battery holder will
beep 4 times to
indicate that the
remote’s command is
accepted.
note:
Low battery alarm
Key Lock
Room
Temperature
Light
Flame ON
Blower
Transmission
CPI mode
Accent Lights
LED Lights
Hot Air Distribution*
*Where fitted and where connected to the appliance control board.

W415-4122 / 12.05.22
EN
14
remote control operation
76
ADD TITLE: CHILD PROOF FUNCTION
This function will lock the keys to avoid unsupervised operation.
A. Press the mode and up keys at the same time.
B. To de-activate this function, press the mode and up keys at the same time.
76
°F
ADD TITLE: NIGHT LIGHT
The auxiliary function controls the AUX power outlet on the control module
which controls the Night Light™.
A. Use the mode key to guide you to the AUX icon.
B. Pressing the up arrow key will activate the Night Light™.
C. Pressing the down arrow key will turn the Night Light™ off. A single
“beep” will confi rm the reception of the command.
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
76
76
76
A. Press the on / off key on the transmitter. The transmitter display
will show all active icons on the screen. A single “beep” from the
receiver will confi rm reception of the command.
ADD TITLE: TEMPERATURE DISPLAY
A. With the system in the off position, press the temperature key
and the mode key at the same time to change from degrees ºF to
ºC.
B. Look at the LCD screen on the transmitter to verify that a ºC or ºF
is visible to the right of the room temperature display.
ADD TITLE: HAND HELD REMOTE OPERATION
The remote control has six (6) fl ame levels. With the system on and the fl ame level at the maximum, press the
down arrow key once and it will reduce the fl ame height by one step until the fl ame is turned off.
The up arrow key will increase the fl ame height each time it is pressed. If the up arrow key is pressed while
the system is on but the fl ame is off, the fl ame will come on at the high position. A single “beep” will confi rm
reception of the command.
ADD TITLE: FLAME HEIGHT
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6
76
76
76
76
73 23
°F °C
76
76
76
76
Blue LCD Display
On/Off Key
Temperature Key
Up/Down Arrow Key
Mode Key
4.0 remote control operation
4.1 remote control operation
4.2 temperature display
4.3 flame height time
4.4 child proof function
LEDs.
LEDs.
LEDs off. A single
4.5 LEDs
CPI
ADD TITLE: Night Light Dimmer Control
76
°F
OFF
76
°F
If equipped, the auxiliary function controls the Night Light™
with dimmable
control.
A. Use the mode key to guide you to the Night Light™ icon.
B. The intensity of the output can be adjusted through 6 levels.
Use the up/down arrow keys to adjust the output level. A single beep
will confi rm reception of the command.
ADD TITLE: CONTINUOUS PILOT / INTERMITTENT PILOT (CPI / IPI) SELECTION
76
76
4.6 night light dimmer control

EN
W415-4122 / 12.05.22
15
remote control operation
The life span of the remote batteries depends on various factors: quality of the batteries,
the number of ignitions, etc.
When the transmitter batteries are low, a battery icon will appear on the LCD display
before all battery power is lost. When the batteries are replaced, this icon will disappear.
When the receiver batteries are low, no “beep” will be emitted from the receiver when
it receives an on/off command. This in an alert for the receiver that there’s low battery.
When the batteries are replaced the “beep” will be emitted from the receiver when the on/off key is pressed.
If the batteries of the receiver or transmitter are low, the appliance can be turned on manually by sliding the
three position slider switch on the receiver to the on position. This will bypass the remote control feature and the
appliance main burner will come on if the gas valve is in the on position.
ADD TITLE: IN THE EVENT OF A POWER FAILURE
If the receiver is equipped with batteries they will enable fl ame height control or on/off function to control the
appliance during a power failure. Blower and Night Light™ operation is not possible. Refer to “appliance
operation” section when communications between receiver and transmitter have been lost. The receiver will
emit a “beep” sound to confi rm programming has been successful once power is restored. During a power
failure, if the appliance was on, the fl ame height will stay at the setting prior to the failure. If off when the failure
occurs and then turned on, the fl ame height will come on at “Hi”
. The fl ame height can then be controlled by the
remote.
CPI
76
°F
76
76
ADD TITLE: CONTINUOUS PILOT / INTERMITTENT PILOT (CPI / IPI) SELECTION
A. When the transmitter is in the off position, use the mode key to guide
you to the CPI mode icon.
B. Press the up/down to switch between IPI and CPI modes. A single
beep will confi rm reception of the command.
76
76
°F
IPI
76
°F
CPI
If the appliance is equipped with a CPI/IPI toggle switch, set the CPI/IPI
to CPI position to enable remote CPI operation. If the switch is set to IPI
then it will only work in IPI regardless of what is set on the remote control
handset.
note:
4.7 continuous pilot / intermittent pilot (CPI / IPI) selection
4.8 low battery / manual bypass
4.9 in the event of a power failure
Napoleon’s eFIRE app will revolutionize the way you use your fireplace. We have cracked the code and present to
you the first fireplaces to be controlled by Bluetooth technology, using an intuitive app on your mobile device.
When fully equipped (if applicable), the eFIRE application allows you to create every imaginable color, selecting the
one that fits your current mood, or your décor with ease, the simple colour wheel tool swiftly scrolls through the full
color spectrum. Napoleon’s eFIRE app controls every function of your fireplace including; on/off, flame height and a
timer to create a schedule for your fireplace that works for you.
Using the instructions on
the eFIRE controller application website http://napoleon.com/efire
, install the app and
enjoy the features the eFIRE Controller app offers.*
4.10 eFIRE Controller application
*Visit the website or contact your authorized dealer for appliance specific information and/or frequently asked
questions regarding features and products available with the eFIRE Controller app.
The remote control is considered the master control for the appliance and can always be used to turn the
appliance off (for example, in the event the user who’s eFIRE controller app was controlling the appliance
leaves the home).
note:
If the appliance is equipped with an ACS switch, set the switch to CPI
postion to enable remote CPI operation. If the switch is set to IPI then it will
only work in IPI regardless of what is set on the remote control handset.
note:

W415-4122 / 12.05.22
EN
16
remote control operation
4.11 LED colour control
Pressing the AUX function
adjustment then toggling the
up button " " will turn on the
LED lights. The initiated light
colour is white.
Press the up button " " and
the LED lights will initiate the
rolling colours.
To lock onto one of the
rolling colours. Press the
down button " " at the
colour selection. Then
instantly press the up button
" ".
A. B. C.
D.
E.
Press the down button
" " to turn OFF the LED lights.
Press the adjustment button
down " " to turn OFF the LED
lights.
<
<
<
<
Scrolls through
various colours
White colour
Locks onto colour
The remote must be in AUX function mode to change colours.
Must be within 10 seconds of
Step A for this function to work.
After the colour has been locked, pressing off and on will start the cycle over with the white colour. If the light is
in the off position and then switched back to the on position, the cycle will begin again with the white colour. In
order to reset this operation, at any time, press off for a minimum of 10 seconds.
note:
note:
note:
76
°F
OFF
ON
76
76
OFF
76
°F
ON
76
76
OFF
76
°F
ON
76
76
°F
OFF
ON
76
76
OFF
76
°F
ON
76
<
<

EN
W415-4122 / 12.05.22
17
Dynamic Heat Control™
Ceiling
(LV [without DHC] illustrated)
Safety Barrier
No screws
in this area.
Stud
!
WARNING
• Your appliance, gas/electrical connections, venting and various key components are hidden behind the wall. It
is critical that no screws penetrate the areas illustrated below. Failure to follow instructions may cause improper
operation, damage, personal injury or fire. Always use a stud finder and only screw into studs.
5.0 clearances around fireplace
The temperatures above
the fireplace for TLV models
WITHOUT DHC™ will be
hot, making it unsuitable
for mounting a TV or other
objects sensitive to heat
above the fireplace without
risk of damage.
Installing a mantel
between this appliance and
electronics or other materials
that may be sensitive to
heat will reduce the effect of
direct heat on them.
The size and material of
the mantel will affect the
allowable clearance above
your fireplace and incorrect
placement could become
a fire hazard. Consult your
installation manual and/or
authorized dealer for more
information.
Your fireplace, gas/electrical
connections and vent are
hidden directly behind the
finished wall. Great care
should be taken to avoid
screwing or nailing into these
components. Always use a
stud finder to determine stud
location and only screw into
studs.
Do not screw into the area
around the fireplace opening.
If in doubt, refer to your installation manual and/or contact your authorized dealer.
important:
(Screw restriction applies
to ALL models.)
TLV (without DHC) illustrated

W415-4122 / 12.05.22
EN
18
clearances around fireplace
6” min.
Ceiling
Air inlet (TLV models)
Air outlet
(TLV illustrated w/ optional DHC)
(TLVX illustrated)
Safety Barrier
6” min.
Dynamic Heat
Control™
Air Inlet
(TLVX models)
Glass Guard
6” min.
Glass Guard
2” min.
2” min.
6” min.
6” min.
6” min.
6” min.
Dynamic Heat Control™ is a system for managing the heat produced by the appliance at and around the fireplace
opening. The purpose of Dynamic Heat Control™ is to move the heat away from the fireplace to allow it to
circulate more effectively within the living space. By installing the Dynamic Heat Control™, you gain considerable
benefits:
• Heat is circulated more consistently throughout the living space increasing comfort in front of the fireplace.
• Increased real world efficiency as heat is moved into the room rather than retained inside the fireplace
enclosure.
• Complete flexibility in selection of finish materials.
• Ability to place a TV, sound bar or artwork above the fireplace.
5.1 Dynamic Heat Control™ (TLV optional / TLVX included)
The Dynamic Heat Control™ system should be installed with the appliance. It is not practical as an upgrade
after installation and finishing completed.
note:
DOS
• Screw into studs (see “Dynamic Heat
Control™.
• Maintain at least the minimum clearances
illustrated.
DON’TS
• Place objects too close to air outlet
• Place objects too close to air inlet.
• Screw into the appliance.
!
WARNING
• When fitted with DHC, your appliance, gas/electrical connections, venting and various key components are
hidden behind the wall. It is critical that no screws penetrate the areas illustrated below. Failure to follow
instructions may cause improper operation, damage, personal injury or fire. Always use a stud finder and only
screw into studs (see illustration in “Dynamic Heat Control™ section).
Image not to scale.

EN
W415-4122 / 12.05.22
19
maintenance
6.0 maintenance
!
WARNING
• Turn off the gas and electrical power before servicing the appliance.
• Appliance may be hot. Do not service until appliance has cooled.
For qualified technicians only:
• Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
• This appliance and its venting system should be inspected before use and at least annually by a qualified service
person.
• The flow of combustion and ventilation air must not be obstructed.
DOS
• Clean your glass guard assembly (TLVX only)
regularly (see “care of glass” section.) Clean your
safety barrier (TLV only) or regularly to prevent
the build up of excessive lint/dust from carpeting,
pet hair, etc. Simply vacuum using the brush
attachment.
• Always use ammonia-free glass cleaners.
• Service your appliance annually and/or as
required. Service must be conducted by a qualified
technician.
• Keep your appliance area clear and free of
combustible materials, gasoline, or other flammable
vapors and liquids.
• Check to see that the burner ignites completely
on all openings when turned on. A 5 to 10 second
total light-up period is satisfactory. Service as
required.
DON’TS
• Attempt to service the electrical or gas
components. Contact a qualified technician.
• Use excessive force.
• Use abrasive cleaners on glass.
• Paint the pilot assembly.
• Place objects too close to the fireplace opening
(all models) or air inlet and air outlet (TLV models
fitted with optional DHC and TLVX models)
For any questions and/or concerns regarding your appliance, maintenance and service, please contact your
authorized dealer.
note:

W415-4122 / 12.05.22
EN
20
maintenance
This appliance is factory equipped with ceramic glass. Use only replacement parts as supplied by the appliance
manufacturer. DO NOT SUBSTITUTE MATERIALS.
Buff lightly with a clean dry soft cloth to remove accumulated dust or fi ngerprints. Clean both sides of the glass
after the fi rst 4 hours of operation with an ammonia-free glass cleaner.
Thereafter, clean as required. If the glass is not kept clean permanent discoloration and / or blemishes may
result. Contact you local authorized dealer / distributor for complete cleaning instructions.
Razor blades, steel wool, or other metallic objects must not be used on both surfaces of the glass. Doing so
can remove a thin layer of metal from the razor blades, steel wool, or other metallic objects that may then be
deposited onto the coating. This can result in a discoloured stain or scratch-like mark. More importantly, this can
scratch the glass surface, thereby reducing its strength.
Do not operate the appliance with broken glass, as leakage of fl ue gases may result.
Contact your local authorized dealer / distributor for complete cleaning instructions.
If the glass should ever crack or break while the fi re is burning, do not open the door until the fi re is out. Do not
operate the appliance until the glass has been replaced. Contact you local authorized dealer / distributor for
replacement parts.
DO NOT SUBSTITUTE MATERIALS.
Vinegar-based glass cleaners have demonstrated an ability to provide a clean, streak free glass surface.
note:
Firebox Glass Door :
Replacement glass/frame assembly shall be replaced as a complete unit as supplied by the appliance
manufacturer.
6.1 care of glass
!
WARNING
Buff lightly with a clean dry soft cloth to remove accumulated dust or fi ngerprints. Clean both sides of the glass
• Do not clean glass when hot! Do not use abrasive cleaners to clean glass.
A. Unlatch the glass guard assembly and carefully slide
assembly all the way out, see “glass guard removal /
installation (TLVX only)” section.
B. Use a duster or a cloth to clean the back and be-
tween the two front panes of glass.
C. Clean the intermediate glass pane.
D. To clean the inside surface of the firebox glass door,
completely remove the glass guard assembly, see
“glass guard removal / installation (TLVX only)” sec-
tion. Remove the glass door, see “door removal”
section and follow the instructions below.
Glass Guard Assembly (TLVX only) :
The TGGA includes two pieces of glass, one of which is floating. Take care never to lift the TGGA upside
down or the floating piece of glass can become detached and may break. Always handle the TGGA with the
mounting hooks pointing downwards. Should the floating piece of glass ever need to be removed (not recom-
mended for installation, maintenance and/or cleaning), the front side MUST be marked prior to removal. The
TGGA floating glass includes special glass coatings from the factory and the glass can only be installed one way
around. Always reassemble the floating glass piece in the same direction as it was removed or the
product performance will be compromised.
important:
4
Do not use ammonia-based cleaners.

EN
W415-4122 / 12.05.22
21
maintenance
6.2 care of plated parts
If the appliance is equipped with plated parts, you must clean fi ngerprints or other marks from the plated surfaces
before operating the appliance for the fi rst time. Use an ammonia-free or vinegar-based cleaner and a towel
to clean. If not cleaned properly before operating for the fi rst time, the marks can cause permanent blemishes
on the plating. After the plating is cured, the fi ngerprints and oils will not affect the fi nish and little maintenance
is required, just wipe clean as needed. Prolonged high temperature burning with the door ajar may cause
discolouration on plated parts.
The protective wrap on plated parts is best removed when the assembly is at room temperature but this can
be improved if the assembly is warmed (i.e. using a hair dryer or similar heat source).
note:
FOR SEE-THRU MODELS, REPEAT THE STEPS ABOVE ON THE FIXED SIDE. TO CLEAN THE INNER
SIDE OF THE GLASS DOOR ON THE FIXED SIDE, GO THROUGH THE ACCESS SIDE DOOR AND
CLEAN AS REQUIRED.
fixed side
access side
(Illustration shows view from access side after access side firebox glass door removed.)

W415-4122 / 12.05.22
EN
22
maintenance
6.3 glass guard assembly (TGGA) removal / installation (TLVX models only)
!
WARNING
• The polystyrene / styrofoam packaging materials may scratch the glass if the TGGA is not covered by the
plastic layer.
• Adequate steps must be taken to protect the appliance and Dynamic Heat Control™ (DHC) openings from
dirt, debris and damage during finishing.
• The TGGA installation and/or removal will require 2 people.
• The TGGA should be preliminarily fitted and adjusted before finish framing and finishing the appliance. It is
much easier to make adjustments with the appliance pre-finishing access panel removed. It is recommended
that the TGGA is removed after preliminary adjustment and stored safely in the original packaging whilst
finishing is complete. Take precautions to protect the appliance during finishing.
Key Components
• Horizontal tab
• Napoleon logo
(affixed to
intermediate glass)
• TGGA catch
• TGGA catch
securing screws
• Intermediate glass
• TGGA mount
bracket
• Outer glass
• Latch
• TGGA slider bracket
Rear view of TGGA
Access side view of appliance
THIS WAY UP
Fig. 1
Fig. 2

EN
W415-4122 / 12.05.22
23
maintenance
2. Ensure to handle the TGGA as shown (Fig. 1) as the floating intermediate glass might fall out of the assembly if
handled incorrectly.
3. For ease of installation during preliminary adjustment, remove the door trim, control cover and access panel
(Fig. 3).
4. For ease of fitting, the latch securing screws should be located at the bottom of their slots. it may be necessary
to loosen the latch securing screws and slide them all the way down. Retighten the latch securing screws
loosely taking care not to overtighten (Fig. 4). Repeat for other end of TGGA.
note:
DO NOT OVERTIGHTEN.
Fig. 3
1. Unpack the TGGA and keep packaging materials to store the TGGA after test fitting.
Access panel
Control cover
Door trim
TGGA
Latch
Latch bracket
mounting screws
(FOR ADJUSTMENT)
Latch securing
screws
(DO NOT REMOVE)
Latch mounting
bracket
(FOR ADJUSTMENT)
Door rail support
(FIXED)
Fig. 4
Door rail support
mounting screws
(DO NOT LOOSEN)

W415-4122 / 12.05.22
EN
24
maintenance
Heat Rail
(with Gasket)
Bottom Hook
A
B
A
B
TGGA slider bracket
C
Fig. 6
Fig. 5
5. Fully extend the two TGGA slider brackets of the appliance outward (Fig. 5).
6. Carefully hook TGGA onto TGGA slider brackets by aligning the horizontal tabs on the TGGA with the
horizontal slots in the bottom of the TGGA slider brackets and moving the TGGA back into the TGGA
slider brackets (A). Ensure both top and bottom tabs of the TGGA engage with hooks of the TGGA slider
brackets (B) (Fig 5).
7. Install 2 vertical adjustment screws underflush of TGGA slider bracket surface (C) (Fig. 6).

EN
W415-4122 / 12.05.22
25
maintenance
Clear line
of sight
Typically 1/8”
Vertical Adjustment
Screw
DO’S
DON’TS
Hold TGGA and TGGA slider bracket together firmly whilst
tightening fasteners. Repeat on other end of TGGA.
Ensure there is no gap between back of TGGA and
TGGA slider bracket at top and/or bottom. Repeat
on other end of TGGA.
Gap
Horizontal
adjustment
screws
installed
unevenly
and/or
prematurely.
No gap
Fig. 11Fig. 10
Fig. 10
Fig. 8
Fig. 7
8. The TGGA mount bracket holes should be lined up with the screw holes of the TGGA slider brackets
to ensure a clear line of sight (Fig. 8). It is typically necessary to raise the TGGA on both sides using
the vertical adjustment screws. Raising the TGGA approximately 1/8” typically provides the optimum
preliminary fit (Fig. 9). Repeat on other end of TGGA.

W415-4122 / 12.05.22
EN
26
maintenance
Outer glass
Fig. 12
TGGA catch securing
screws
TGGA catch
Fig. 13
9. Secure TGGA with 1 fastener and 1 washer on top and bottom of each TGGA slider bracket (total of 4)
holding the TGGA tight to the TGGA slider bracket surface throughout (Fig. 12). Tighten firmly enough to
hold TGGA against TGGA slider bracket. Do not fully tighten until adjustment is complete and during final
TGGA installation.
10. The TGGA catches should be installed toward the appliance. It may be necessary to loosen the TGGA
catch securing screws on the bottom of both sides of the TGGA and slide them all the way towards the
back of the TGGA. Retighten securing screws (Fig. 13).

EN
W415-4122 / 12.05.22
27
maintenance
important:
Ensure that the heat rail gasket is touching the both ends of the back of the outer glass as shown.
Heat Rail
Heat Rail
SIDE VIEW
Gasket
Gasket
Outer Glass
Outer Glass
The gasket MUST touch the back of
the outer glass at both ends.
For longer appliances, the glass pieces may look slightly bowed (illustration not to scale) when the glass and
appliance are cold. This is normal and not a cause for concern. The glass will straighten and become flush
to the heat rail gasket as it becomes warm when the appliance is operating.
It is REQUIRED to have the gasket touching both ends of the outer glass.
Intermediate Glass
Fig. 15
!
WARNING
• Normally there is no need to adjust the position of the heat rail. Contact your authorized Napoleon dealer before
attempting any adjustment of the heat rail.
Fig. 14
Heat rail
with gasket
11. Slide the TGGA into the appliance until outer glass panel makes contact with heat rail gasket. The glass
surface should contact the heat rail at each end (Fig. 15). The TGGA must ‘click’ into latches when
secure. The TGGA must be retained by the latches and not open, if pulled. If TGGA does not smoothly
engage with latches, an adjustment may be required, see step 13.

W415-4122 / 12.05.22
EN
28
maintenance
Latch too high -
won’t disengage
Latch too low -
won’t engage
Fig. 16
Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19
Move forward
Move forward
If facing material is not installed plumb and square,
it may be necessary to make final horizontal TGGA
adjustments after finishing.
note:
12. Check if the TGGA plane is straight. Adjust with horizontal adjustment screws on both ends, if necessary
(Fig. 16).
13. Check if the latches are correctly positioned (Fig. 17). Adjust latches, if necessary. Retighten the screws
securely but do not overtighten.

EN
W415-4122 / 12.05.22
29
maintenance
The TGGA should slide smoothly back and latch with a ‘click’. Front to back play should be negligible. The
TGGA should unlatch smoothly without the need for excessive force. Continue to adjust the TGGA catches
and/or latches until the TGGA can be moved correctly. Tighten all screws securely but do not overtighten.
note:
Outer glass
TGGA catch securing
screws
TGGA catch
Fig. 20
14. Recheck if the outer glass of the TGGA is touching the heat rail gasket on both ends.
15. Check for any excessive play by lightly pulling the TGGA outwards. The play (rattle / movement) should be
negligible in the system when the TGGA is held in position by the latches.
16. If there is excessive play, the TGGA catches on the bottom of the TGGA should be adjusted forward to
reduce the play to a minimal amount. This is to ensure TGGA can still be secured and released smoothly
without excessive force (Fig. 20).
17. Remove TGGA (see, “to remove TGGA” section) and safely store the TGGA after preliminary adjustment.
Ensure TGGA is placed on a non-abrasive material to avoid scratches. It is recommended to store the
TGGA in the original packaging taking care to ensure glass surfaces are protected from scratches.
18. Re-install TGGA after the appliance finishing then re-check alignment.
19. Secure TGGA by tightening the TGGA slider bracket screws on both ends securely.

W415-4122 / 12.05.22
EN
30
maintenance
To remove TGGA
1. To open, release the latches from the TGGA using the release
tool. Push the release tool against bottom of latch until it
disengages from TGGA. Pull gently on TGGA while releasing
the latch.
2. Pull both sides of TGGA keeping it parallel to the
appliance.
3. Remove the screws and washers securing the TGGA to the
TGGA slider brackets (1 per corner, 4 total).
4. Carefully lift the TGGA up and off the TGGA slider
brackets (2 per side). Set assembly on a clean, soft
surface. Care must be taken to protect the edges of
glass.

EN
W415-4122 / 12.05.22
31
maintenance
SAFETY BARRIER
A. Lift the safety barrier up and out to disengage the four hooks. Reverse steps to install.
6.4 safety barrier removal (TLV models only)
• Do not insert fingers in the gap between the door and the framing edge, there is a risk of injury due to the
spring mechanism.
!
WARNING
6.5 door trim removal
Door trim
Side view
Door trim
Door frame
Control
cover
TLV50 Illustrated
A. Remove the door trim by carefully lifting it up and off from behind the bottom frame of the glass door.
B. Remove the control cover from the appliance by sliding it up and out of the clips of the front cover.
• Allow appliance to cool completely before proceeding.
!
WARNING

W415-4122 / 12.05.22
EN
32
maintenance
Ensure to leave one hand on the glass door during entire door removal.
Ensure the door opens freely and closes sealed.
note:
note:
IMPORTANT: Once latches are engaged, test to make sure that the door is sealed
A. For door removal, locate the top and bottom door latches. Pull forwards and away to disengage
door latches.
B. Tilt the top of the door forwards 90 degrees, then lift it up and out of the door latches.
C. Reverse these steps to re-install the door, ensure the top and bottom door latches are properly
engaged prior to releasing the door.
6.6 firebox glass door removal
TLV50 Illustrated.
Number of latches
varies by model
number.

EN
W415-4122 / 12.05.22
33
maintenance
7.0 replacement parts
For service parts, see your installation manual.
!
WARNING
• Failure to position the parts in accordance with this manual or failure to use only parts specifi cally approved
with this appliance may result in property damage or personal injury.
Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts can
be ordered through your Authorized dealer / distributor.
For warranty replacement parts, a photocopy of the original invoice will be required to honour the
claim.
When ordering replacement parts always give the following information:
• Model & Serial Number of appliance
• Installation date of appliance
• Part number
• Description of part
• Finish
Parts, part numbers, and availability are subject to change without notice.

W415-4122 / 12.05.22
EN
34
accessories
8.0 accessories
REF.
#
Description
Part Number
Stocked
TLV50 TLV62 TLV74 TLVX50 TLVX62 TLVX74
1
Surround (Stainless
Steel)
SLF50SS N/A
Yes
1
Surround (Black)
SLF50K N/A
Yes
2
Finishing Trim (Stainless
Steel)
FT50SS N/A
Yes
2
Finishing Trim (Black)
FT50K N/A
Yes
3
Media Tray
EMT50 Standard
Yes
4
Birch Log Kit
N/A BLKM BLKL BLKXL
Yes
5
Mineral Rock Kit
MRKM MRKL MRKXL MRKM MRKL MRKXL
Yes
6 *
Woodland Kit
WMKM WMKL WMKXL N/A
Yes
7
Wrought Iron Globe Kit
WIGM WIGL WIGM WIGL
Yes
8
Glass Beads
MKB_
Yes
9
Nickel Stix
LDNS
Yes
10
Porcelain End Panels
Standard
Yes
11
Porcelain Panel (Rear)
Standard
Yes
12 *
Split Log Kit
SLKM SLKL SLKXL N/A
Yes
* Items not illustrated.

EN
W415-4122 / 12.05.22
35
accessories
Items may not appear exactly as illustrated
Only accessories specific to your appliance may be installed. Use of other accessories may result in improper operation of your appliance. Contact your
authorized Napoleon dealer for a list of accessories suitable for your appliance. Visit the Napoleon website for more information regarding your appliance.
important:
MRK
52
5
WIG
7
44
4
BLK
44
3
44
1
44
2
8
9
10
11

W415-4122 / 12.05.22
EN
36
troubleshooting
symptom problem test solution
Flame is a blue,
Blockage in vent. - Remove blockage. In really cold conditions, ice buildup may
occur on the terminal and should be removed as required.
White / grey film forms
on glass.
Sulphur from fuel is being
depos
-
ited on glass, logs, or
-
surfaces.
- Clean the glass with a recommended gas fireplace glass
cleaner.
DO
NOT CLEAN GLASS WHEN HOT.
-
If sulphur deposits are not cleaned off regularly, the glass may
become permanently marked.
Exhaust fumes smelled
in room, headaches.
Appliance may be leaking
exhaust fumes into the room.
- Check firebox glass door was properly reinstalled after cleaning.
If not rectified, turn off appliance. Contact a qualified technician.
Pilot will not light. Makes
noise with no spark at
pilot burner. (EI only)
No siginal from remote with no
pilot ignition.
- Reprogram receiver code.
- Replace battery holder (including switch), if applicable.
Pilot sparks but will
not light.
Gas supply. - Contact a qualified technician.
Out of propane gas. - Fill the tank.
Remote control (if equipped). - Follow reprogramming instructions for specific remote
installed with your appliance.
- Replace remote control.
Battery holder (including
switch) is in “off”
position; burner comes
on.
Battery holder (including wall
switch) mounted upside down.
- Reverse.
Battery holder (including switch)
and/or wire is grounding.
- Replace.
- Check for ground (short); repair ground or replace wire.
Faulty wire - Replace.
Remote control and/or
battery holder (including
switch) is not functioning
properly.
Remote control lights but
no spark or flame. (Remote is
locked out).
- Reset by turning power source off then on.
Battery holder (including switch)
or remote has low battery.
- Replace batteries.
Error with synchronizing. - Reset battery holder (including switch) and remote control.
Remote too far away from
battery holder (including switch).
-
Refer to “wiring diagram” section in the Installation manual.
If back up batteries are installed, they must also be
removed to re-program
note:
Flames are very
aggressive.
Door is open. - Ensure door is secured properly. If not rectified, contact a
qualified technician.
Appliance won’t
perform any
functions.
No power to the system.
- Check breaker to verify it’s in the “on” position.
Battery holder (including switch)
in wrong position (if equipped).
- Verify that the 3 position switch on the battery holder (including
switch) is in the remote position (middle).
Battery holder, battery holder
(including switch) and/or remote
control isn’t operational.
-
Check battery power and battery orientation.
lazy, transparent flame
Appliance keeps
shutting off.
High limit switch has tripped. - Your appliance (LV models equipped with DHC or LVX models)
is fitted with a safety switch that shuts your appliance off in the
event that your fireplace and/or enclosure are reaching unsafe
operating temperatures. Contact a qualified technician.
9.0 troubleshooting

EN
W415-4122 / 12.05.22
37
1. I can hear a creaking or tapping noise when my fireplace warms up or cools down. Is there
something wrong?
No, fireplaces are constructed of metal which expands as it heats up and contracts as it cools. This is normal
and has been considered in the design of the product. Noises during warm up and cool down particularly in
cold winter months are no cause for alarm.
2. My fireplace still emits an odor for the first time I use it in the fall. Is there something wrong?
No, when the fireplace has not been used for sometime, house dust can collect on some components and an
odor may be noticed for the first few hours of the season. It’s normally no cause for alarm. The effect can be
minimized with periodic cleaning (see “maintenance” section).
3. How frequently do I need to clean the inside of the fireplace glass door?
After the initial “burn-in”, the glass will only need to be cleaned periodically, depending on the environmental
conditions, the amount of use, etc. We recommend the glass is always cleaned by an authorized installer or
service technician during annual maintenance. The home owner is also able to clean the glass more frequently
when it becomes dirty based on their of pattern of usage, see “maintenance” section.
4. There’s condensation on the glass door(s) of my appliance. Is something wrong?
No, condensation or fog on the glass is normal part of the start-up process that results as a by-product of
combustion. As the firebox heats up, the condensation will start to dissipate. See “maintenance” section for
instructions on cleaning your glass door(s).
5. My remote won’t sync with receiver (battery holder [including switch]) and or function anymore?
Ensure your battery holder (including switch) is in the remote (middle) position. Ensure batteries in both the
battery holder (including switch) and the remote control do not need to be replaced. (Upon changing the
batteries in the remote and the receiver, it may be necessary [in rare cases] to replace the remote system.
Remote systems are warrantied for one year).
6. Why does my fireplace need an annual inspection?
Gas fireplaces need an annual inspection in order to maintain safety and reliability. It’s best to get your
fireplace checked each spring; that way you have a flawlessly functioning fireplace all year round when you
need it. This is a very important practice, which many overlook. Because gas fireplaces burn clean and are
very easy to take care of, some assume that this means it doesn’t need cleaning. Safety is always number
one when it comes to enjoying a roaring fire in your living space. By having an annual inspection, you ensure
that your beautiful fireplace is running at peak efficiency for whenever you need that glowing comfort.
Maintenance is also required to ensure all warranty related concerns within the limitations and conditions are
still covered.
7. Will my appliance operate in the event of a power failure?
Your appliance is equipped with a battery back-up (battery holder [including switch]). If installed, the batteries
will allow the pilot and main burner to operate. However, the lights will not operate. Additionally, if your
appliance has been installed with a GPV (Gas Power Vent), your appliance will not operate.
If in doubt, contact your authorized dealer or a qualified technician.
10.0 faq

W415-4122 / 12.05.22
EN
38
warranty
11.0 warranty
Napoleon warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is
not necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim.
Napoleon reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty
claim. Provided that the purchase was made through an authorized Napoleon dealer your appliance is subject to the
following conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation. This factory warranty is non-transferable and may not
be extended whatsoever by any of our representatives. The gas appliance must be installed by a licensed, authorized
service technician or contractor qualifi ed and authorized installer, service agency or supplier. Installation must be done in
accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and fi re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse or
neglect, and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty. This limited warranty further does not cover
any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and chemical cleaners nor chipping
on porcelain enamel parts, mechanical breakage of Phazer™ logs and embers. This warranty extends to the repair or
replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has been
operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions. After the fi rst year, with respect to
this President’s Lifetime Limited Warranty, Napoleon may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).
After the fi rst year, Napoleon will not be responsible for installation, labour, or any other expenses related to the reinstallation
of a warranted part and such expenses are not covered by this warranty. Notwithstanding any provisions contained in the
President’s Lifetime Limited Warranty, Napoleon’s responsibility under this warranty is defi ned as above and it shall not in
any event extend to any incidental, consequential or indirect damages. This warranty defi nes the obligations and liability
of Napoleon with respect to the Napoleon gas appliance and any other warranties expressed or implied with respect to
this product, its components or accessories are excluded. Napoleon neither assumes, nor authorizes any third party to
assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. Napoleon will not be responsible for: over-
fi ring, downdrafts, spillage caused by environmental conditions such as rooftops, buildings, nearby trees, hills, mountains,
inadequate vents or ventilation, excessive venting confi gurations, insuffi cient makeup air, or negative air pressures which
may or may not be caused by mechanical systems such as exhaust fans, furnaces, clothes dryers, etc. Any damages to
the appliance, combustion chamber, heat exchanger, plated trim or other components due to water, weather damage, long
periods of dampness, condensation, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of Napoleon.
During the fi rst 10 years Napoleon will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our
discretion free of charge. From 10 years to life, Napoleon will provide replacement parts at 50% of the current retail price.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support
the claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be
defective, the manufacturer will repair or replace such defect. Before shipping your appliance or defective components,
your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped without authorization will be refused and
returned to sender. Shipping costs are not covered under this warranty. Additional service fees may apply if you are
seeking warranty service from a dealer. Warranty labour allowance is only for the replacement of the warranted part. Travel,
diagnostic tests, shipping and other related charges are not covered by this warranty.
Napoleon products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2015 Quality Management
System.
Napoleon products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen who take great
pride in their work. The burner and valve assembly are leak and test-fi red at a quality test station. The complete appliance is
again thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging to ensure that you, the customer, receive the quality
product that you expect from Napoleon.
The following materials and workmanship in your new Napoleon gas appliance are warranted against defects for as long
as you own the appliance. This covers: combustion chamber, heat exchanger, stainless / steel burner, Phazer™ logs
and embers, rocks, ceramic glass (thermal breakage only), gold plated parts against tarnishing, porcelainized enameled
components and aluminum extrusion trims.*
Electrical (110V and millivolt) components and wearable parts are covered and Napoleon will provide replacement parts free
of charge during the fi rst year of the limited warranty. This covers: blowers, gas valves, thermal switches, switches, wiring,
remote controls, ignitors, gaskets and pilot assemblies.*
Labour related to warranty repair is covered free of charge during the fi rst year
(labour warranty is not applicable for the Gas
Log Sets). Repair work, however, requires the prior approval of an authorized company offi cial. Labour costs to the account
of Napoleon are based on a predetermined rate schedule and any repair work must be done through an authorized
Napoleon dealer.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
Napoleon Gas Appliance President’s Lifetime Limited Warranty
Conditions and Limitations
All specifi cations and designed are subject to change without prior notice due to on-going product improvements. Napoleon is a registered
trademark of Wolf Steel Ltd.

EN
W415-4122 / 12.05.22
39
service history
12.0 service history
Appliance Service History
This appliance must be serviced annually depending on usage.
Date Dealer Name Service Technician Name Service Performed Special Concerns

NAPOLEON CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF HOME COMFORT PRODUCTS
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
Phone: 1-866-820-8686
napoleon.com
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, The Netherlands

FRANÇAIS
W415-4122 / 12.05.22
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou tout
autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UN ODEUR DE GAZ:
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz d’un téléphone dans votre immeuble.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur.
AVERTISSEMENT
!
Pour l’utilsation intérieure seulement
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Incapacité à suivre ces avertissements exactement peuvent entraîner de grave blessures, des pertes de vie ou des dommages
matériels
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Séries Vector / Luxuria
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Téléphone 1 (866) 820-8686 • www.napoleonfoyers.com • [email protected]
Modèle Luxuria illustrée.

W415-4122 / 12.05.22
42
FR
consignes de sécurité
• Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne et peut
causer de grave brûlures en cas de contact.
• Toute modifi cation apportée à cet appareil ou aux
contrôles peut être dangereux et est interdit.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir
lu et compris les instructions d’opération. Omettre
d’utiliser l’appareil selon les instructions dopération
pourrait causer un incendie ou des blessures.
• Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ne faites pas
fonctionner l’appareil avec la vitre retirée.
• Ne branchez pas la soupape à du courant 110
volts.
• Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et
refroidi avant d’effectuer un entretien.
• N’installez pas de composants endommagés ou
incomplets ni des composants substituts.
• Risque de coupures et d’érafl ures. Portez des
gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors
de l’installation. Les bordures des pièces de métal
peuvent être coupantes.
• Les enfants et les adultes devraient être informés
des dangers que posent les températures
de surface élevées et se tenir à distance afi n
d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne
s’enfl amment.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés
attentivement lorsqu’ils sont dans la même
pièce que l’appareil. Les jeunes enfants et autres
personnes à risque sont sujets aux brûlures
accidentelles. Une barrière de protection est
recommandée si des individus à risque se trouvent
dans la maison. Afi n de renstreindre l’accès à
l’appareil, installez une barrière de protection
ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres
personnes à risque hors de la pièce et loin des
surfaces chaudes.
• Les vêtements et autres matériaux combustibles ne
doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
• En raison des températures élevées, l’appareil
devrait être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.
• Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité
adéquates pour empêcher les jeunes enfants de
toucher aux surfaces chaudes.
• Même une fois que l’appareil est éteint, la vitre et/
ou le pare-étincelles demeureront chauds pendant
un temps prolongé.
• Consultez votre détaillant local de foyer pour
connaître les grillages de sécurité et les écrans
offerts pour protéger les enfants des surfaces
chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans
doivent être fi xés au plancher.
• Tout grillages de sécurité, écrans ou barrières
enlevès pour faire l’entretien devront être remis en
place avant d’utiliser l’appareil.
• Cet appareil est un appareil à gaz ventilé. Ne brûlez
pas de vois ou autres matériaux dans cet appareil.
• L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de
tous matériaux combustibles, essence ou d’autres
liquides et vapeurs infl ammables.
!
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque
a été submergée. Contactez immdiatement un
technicien de service qualifi é pour inspecter
l’appareil et pour remplacer toute pièce du système
de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été
submergée.
• Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est
enlvée, fi ssurée ou brisée. Le remplacement de
la vitre devra être effectué par un technicien de
service certifi é ou qualifi é.
• Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de
l’appareil.
• Lorsqu’il est équippé avec les portes d’évacuation
de pression, les portes doivent demeurer fermées
pendant le fonctionnement de l’appareil afi n
d’empêcher les gaz de combustion contenant
du monoxyde de carbone de s’infi ltrer dans la
maison. La température des gaz de combustion
s’échappant par ces ouvertures peut aussi
causer les matériaux combustibles avoisinants à
surfchauffer et à prendre feu.
• Seules les portes/façades certifi ées pour cet
appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
• Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée
des enfants et mettez ces matériaux au rebut de
façon sécuritaire. Comme tous les emballages de
plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et
doivent demeurer hors la portée des enfants et des
bébés.
• Comme dans le cas de tout appareil à combustion,
il est recommandé de faire inspecter et entretenir
votre appareil régulièrement. De même, installez un
détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce
pour vous protéger, ainsi que votre famille, contre
les intoxications.
• Assurez-vous de respecter les dégagements aux
matériaux combustibles lorsque vous installez un
manteau ou des tablettes au-dessus de l’appareil.
Les températures élevées sur le mur ou de l’air au-
dessus de l’appareil peuvent faire fondre, décolorer
ou endommager les décorations, les téléviseurs ou
autres composants électroniques.
• Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures
causées par le verre chaud est fourni avec
l’appareil et sera installé.
• Si la barrière est endommagée, elle devra
être remplacée par la barrière conçu par le
manufacturier pour cet appareil.
• L’installation et la réparation devraient être
effectuées par un technicien qualifi é. L’appareil
et son système d’évacuation devraient être
inspectés avant l’utilisation initiale et au moins
une fois l’an par un professionel qualifi é. Un
nettoyage plus fréquent peut être requis en
raison de la poussière excessive laissée par les
moquettes, les couvertures, etc. Il est impératif que
les compartiments de contrôle, le brûleur et les
passages de circulation d’air soient gardés propres
afi n de fourni une combustion et une circulation
d’air adéquates.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des
substances chimiques incluant le monoxyde de carbone qui, selon d’État de Californie, cause-
raient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

W415-4122 / 12.05.22
43
l'espace vide
FR
Fireplaces
generate radiant
heat. Do not put
objects in front
of the appliance
(minimum
distance of 4 feet
[1.21m]).
Si équipé avec Dynamic Heat Control™
(DHC), NE PAS COUVRIR OU PLACE
POINTS À PRISE D’AÉRATION!*
!
AVERTISSEMENT
La zone située au-dessus de la chemi-
née devient chaude, (sauf si l’appareil
est équipé d’un système de Dynamic
Heat Control™ de Napoléon). Objets
combustibles ne doivent jamais être
placés dans ce domaine. Distance mini-
male, se référer au manuel d’installation
ou de votre revendeur agréé.
!
AVERTISSEMENT
* La sortie d’air DHC est présentée à l’avant
de l’enceinte de la cheminée (voir illustra-
tion), mais il peut être situé à hauteur du
plafond, il peut être dans la salle derrière ou
dans les deux chambres.
Dynamic Heat Control™ est en option sur la série Vector (modèles TLV) et inclus dans la série Luxuria (modèles
TLVX). BREVET DÉPOSÉ]
note:
RISQUE D’INCENDIE !
L’air qui sort de la sortie d’air DHC
est très chaud. NE JAMAIS PLACER
OU PERMETTRE AUX ÉLÉMENTS DE
TOMBER À L’INTÉRIEUR DU SORTIE
D’AIR DHC.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES
BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE JAMAIS LAISSER LES ENF
ANTS
TOUCHER LA VITRE.
!
AVERTISSEMENT
Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures
causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil
et sera installé pour la protection des enfants et
d’autres personnes à risque.
Les foyers gé-
nèrent la chal-
eur radiante. Ne
placez pas des
objets devant
l’appareil (dis-
tance minimum
de 48 po).

W415-4122 / 12.05.22
44
FR
bienvenue
Information du Détaillant
Nom du détaillant:
Location du détaillant:
Téléphone du détaillant:
E-mail du détaillant:
Client:
Addresse du Client:
Date d’Installation:
Location de l’appareil:
Installateur:
Napoléon tient fièrement à votre confort domestique. Nous sommes fiers de dire que nos produits continuellement
surpassent les normes de l’industrie et notre source d’inspiration c’est vous! Plus que tout, nous voulons vous
faire sentir confiant dans le choix de Napoléon pour votre maison. Nos produits sont conçus pour fournir cette
confiance et s’assurer que chaque produit de Napoléon est incomparable.
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par
des artisans qualifié qui sont fiers de leur travail.
Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de la vitre chaud est à condition que avec l’appareil et
doit être installés.
Votre appareil de Napoléon a été soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d’être emballé pour
garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon.
Détaillant: Renseignez votre information (ou carte de visite) et l’information de l’installation de
l’appareil ci-dessous.
félicitations
Nº de série:
Détaillant: Location du Carte de
Visite
Model:
Gaz Naturel Propane
Vector
TLV50N TLV50N2 TLV50P TLV50P2
TLV62N TLV62N2 TLV62P TLV62P2
TLV74N TLV74N2 TLV74P TLV74P2
Luxuria
TLVX50N TLVX50N2 TLVX50P TLVX50P2
TLVX62N TLVX62N TLVX62P TLVX62P2
TLVX74N TLVX74N2 TLVX74P TLVX74P2
Vector or Luxuria
Dynamic Heat Control™ installé (Optionnel pour TLV / includ pour TLVX)*

W415-4122 / 12.05.22
45
table des matières
FR
félicitations 44
1.0 apprendre à connaître votre appareil 46
1.1 accès de contrôles 47
1.2 location de la plaque d’homologation / instructions d’allumage 48
2.0 faites fonctionner votre appareil 49
2.1 utilisation de votre appareil 49
2.2 composants arrêt / marche 49
2.3 instructions d’opération et d’allumage 50
2.4 veilleuse sur demande 51
2.4.1 changeant les piles dans la télécommande / support du batteries inclus
commutateur 52
3.0 dessin général de la télécommande 53
4.0 fonctionnement de la télécommande 54
4.1 fonctionnement de la télécommande 54
4.2 afficheur de température 54
4.3 hauteur de la flamme 54
4.4 fonction de sécurité pour enfants 54
4.5 LEDs 54
4.6 veilleuse gradateur 54
4.7 la sélection pilote continu / pilote intermittent (CPI / IPI) 55
4.8 faible piles / le by-pass manuel 55
4.9 en cas de panne de courant 55
4.10 l’application Contrôleur eFIRE 55
4.11 contrôle du couleur LED 56
5.0 dégagements autour de l’appareil 57
5.1 Dynamic Heat Control™ (TLV optionnel / TLVX includ) 58
6.0 entretien 59
6.1 soins de la vitre 60
6.2 soins des pièces plaquées 61
6.3 enlèvement / installation de l’ensemble du protection de verre (TGGA)
(modèles TLVX seulement) 62
6.4 enlèvement de la barrière de protection (modèles TLV seulement) 71
6.5 enlèvement de la garniture de la porte 71
6.6 enlèvement de la porte 72
7.0 pièces de rechange 73
8.0 accessoires 74
9.0 guide de dépannage 76
10.0 faq 77
11.0 garantie 78
12.0 historique d’entretien 79
L’icône du camera indique que les vidéos sont disponibles comme une référence supplémentaire, visitez
http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1
Les informations contenues dans ce manuel sont considérées comme correctes au moment de l’impression.
Wolf Steel Ltd. se réserve le droit de changer ou de modifier toute information contenue dans ce manuel à tout
moment et sans préavis. Les modifications, autres que rédactionnelles, sont signalées par une ligne verticale
dans la marge.
note:

W415-4122 / 12.05.22
46
FR
apprendre à connaître votre appareil
1.0 apprendre à connaître votre appareil
BrûleurPilote
Ensemble du
protection de
verre (TGGA)
(TLVX
seulement)
Barrière de
protection
(TLV
seulement)
Garniture
de la
porte
Porte vitrée
du foyer
Support muni
du TGGA
(TLVX
seulement)
Certaines fonctionnalités et certains composants illustrés peuvent varier selon votre modèle.
Rail de chaleur
(TLVX seulement)
Couvercle de contrôle
Location de
soupape / plaque
d’homologation
Modèle simple face illustrée.
Support de batterie
(inclus commutateur)
Ce manuel est écrit pour une série complète de cheminées linéaires qui ont une gamme de différentes caractéris-
tiques et spécifications. Avant de lire ce manuel, assurez-vous de que savoir quel modèle de cheminée que vous
avez. Ces informations vont ont été remplies sur la plaque signalétique qui est fixée en permanence au foyer (voir
la section « vue d’ensemble de l’appareil »).
Ce manuel s’adresse au
• Séries Vector (préfixe du numéro de modèle « TLV »)
• Séries Luxuria (préfixe du numéro de modèle « TLVX »)
Si nécessaire, plus d’information technical est inclus dans le manuel d’installation de votre appareil.
L’information tout au long de ce manuel est censée être correctes au moment de l’impression. Wolf Steel Ltd. se
réserve le droit de changer ou modifier toute information dans ce manuel à tout moment sans préavis. Modifica-
tions, autres que l’éditorial sont signalées par un trait vertical dans la marge.
Visitez le site web de Napoléon pour la version le plus récent de votre manuel.

W415-4122 / 12.05.22
47
apprendre à connaître votre appareil
FR
L’accès aux contrôles peut être fait par l’intermédiaire du foyer après enlever la barrière de protection (modèles L
/ TLV) ou l’ensemble du protection de verre (modèles TLVX), la porte vitrée, garniture de la porte et la couvercle
de contrôle (modèles TLV / TLVX) (voir la section « entretien » pour les instructions d’enlèvement pour ses
composants).
ELECTRICAL
BOX
CONTROL
MODULE
VALVE
PRE-FINISHING
ACCESS PANEL
1.1 accès de contrôles
SOUPAPE
Emplacement de
Pilote

W415-4122 / 12.05.22
48
FR
apprendre à connaître votre appareil
1.2 location de la plaque d’homologation / instructions d’allumage
La plaque d’homologation et les instructions d’allumage sont attachés à une chaìnette située à gauche des
contrôles de l’appareil, près de la soupape (côté accès). Retirez la barrière de protection ou l’ensemble du
protection de verre et le couvercle du contrôle (modèles TLV / TLVX) pour accéder aux contrôles de l’appareil.
Pour remettre la barrière de protection ou l’ensemble de protection de verre, glissez les instructions près des
contrôles de l’appareil et réinstallez l’écran de protection ou glissez l’ensemble du protection de verre en position
verrouillée.
Cette illustration est fournie à titre de référence seulement. Pour
les renseignements exacts, consultez la plaque d’homologation
fixée sur l’appareil.
La plaque d’homologation doit rester avec l’appareil à tout
instant. Il ne doit pas être enlevé.
note:
Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances
Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation
Direct vent, vented gas fireplaces. Approved for bedroom, bathroom and bed-sitting room installation. Suitable for mobile home installation, if installed in accordance with the current
standard CAN / CSA Z240MH Series gas equipped mobile homes in Canada, or, in the United States, the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280. When this US Standard is not applicable, use the Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities, ANSI / NFPA 501A. This appliance
must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the current ANSI Z223.1 or CSA B149. For use with barrier WXXX-XXXX. Follow installation instructions.
Foyer à gaz ventilé. Homologué pour installation dans une chambre à coucher, une salle de bain et un studio. Approprié pour installation dans une maison mobile si son installation
conforme aux exigences de la norme CAN / CSA Z240MH Séries de maisons mobile équipées au gaz en vigueur au Canada, ou, aux États-Unis selon la norme 24 CFR, Part 3280,
Manufactured Home Construction and Safety Standard. Dans le cas ou cette norme d’États-Unis n’est pas pertinentes, utiliser la norme NFPA 501A, Fire Safety Criteria for Manufactured
Home Installations, Sites and Communities. Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1 ou
CSA B149 en vigueur. Utiliser uniquement avec l’écran WXXX-XXXX. Suivre les instructions d’installation.
9700539 (WSL) 4001658 (NAC) 4001657 (NGZ) 4001659 (WUSA)
WOLF STEEL LTD. 24 Napoleon Road, Barrie, ON, L4M 0G8 Canada
XXXX XXXX XXXX XXXX
MODEL / MODÈLE
Altitude
Input
Reduced Input
P4
Élévation
Alimentation
Alimentation Réduite
P4
Manifold Pressure: 3.5” w.c. (NG)
Minimum Supply Pressure: 4.5” w.c. (NG)
Maximum Supply Pressure: 7”* w.c. (NG)
Pression au Collecteur: 3,5” d’une colonne d’eau (GN)
Pression d’Alimentation Min.: 4,5” d’une colonne d’eau (GN)
Pression d’Alimentation Max.: 7” ** d’une colonne d’eau (GN)
** Maximum inlet pressure not to exceed 13”.
Manifold Pressure: 10” w.c. (P)
Minimum Supply Pressure: 11” w.c. (P)
Maximum Supply Pressure: 13”* w.c. (P)
Pression au Collecteur: 10” d’une colonne d’eau (P)
Pression d’Alimentation Min.: 11” d’une colonne d’eau (P)
Pression d’Alimentation Max.: 13” * d’une colonne d’eau (P)
** Pression d’alimentation maximale ne devait pas dépasser 13”.
0-XXXXft (0-XXXXm)
Minimum clearance to combustible materials:
Top, sides & back: per standoff spacers for framing and finishing
materials. For non-combustible framing and finishing materials,
see installation manual.
Top X”
Floor X”
Sides X”
Back X”
Vent top X”
Vent sides & bottom X”
Recessed depth X”
*** Mantel X” from appliance opening
Dégagements minimaux des matériaux combustibles:
Dessus, côtés et arrière: selon les espaceurs de dégagements
pour les matériaux d’ossature selon le manuel du propriétaire
pour les matériaux de finition.
Dessus X”
Plancher X“
Côtés X”
Arrière X“
Dessus du conduit d’évent X”
Côtés et dessous du conduit d’évent X”
Profondeur d’encastré une face X”
*** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil
WARNING: Do not add any material to the appliance which will come in contact with the
flames, other than that supplied by the manufacturer with the appliance.
AVERTISSEMENT: N’ajoutez pas à cet appareil aucun matériau devant entretien
contact avec les flammes autre que celui qui est fourni avec cet appareil par le fabricant.
*** Maximum horizontal extension:
X”. See installation manual for
greater extensions, minimum vent
lengths and maximum vent lengths.
*** L’extension horizontale maximale: X”.
Référez au manuel d’installation pour des
extensions plus grandes, les longueurs
d’évacuation minimaux et maximum.
The appliance must be vented using the appropriate Napoleon vent kits. See installation
manual for venting specifications. Proper reinstallation and resealing is necessary after servicing
the vent-air intake system.
L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au
manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et
resceller l’évacuation après avoir executer l’entretien du système de prise d’air.
Serial Number / N° de Série:
W385-XXXX
REFERENCE# 161746
XXXX
VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCE: NOT A SOURCE OF
HEAT, NOT INTENDED FOR USE AS A HEATING
APPLIANCE, NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.
APPAREIL À GAZ DÉCORATIF À ÉVACUATION: N’EST PAS
UNE SOURCE DE CHALEUR; N’EST PAS DESTINÉ À ÈTRE
UTILISÉ COMME UN APPAREIL DE CHAUFFAGE; NE
CONVIENT PAS AUX COMBUSTIBLES SOLIDES.
FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS APPLIANCE ONLY.
POUR UTILISATION UNIQUEMENT AVEC LES PORTES EN VERRE
CERTIFIÉES AVEC L’APPAREIL.
XX,XXX XX,XXX
XX,XXX XX,XXX
For natural gas when equipped with No. XX drill size orifice.
For propane when equipped with No. XX drill size orifice.
Convient au gaz naturel quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.
Convient au propane quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.
Electrical rating: 115V, 60HZ. Less than 12 amperes.
Spécifications électriques: 115V, 60HZ. Moins de 12 ampère.
XX.X% XX.X%
XXXX XXXX XXXX XXXX
ÉCHANTILLON

W415-4122 / 12.05.22
49
faites fonctionner votre appareil
FR
2.0 faites fonctionner votre appareil
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, il y a un rodage processus requis qui guérit les matériaux
utilisés pour la fabrication de la cheminée qui peut émettre une odeur inhabituelle. Ces vapeurs sont normales
lorsque vous utilisez un nouvel appareil pour la première fois. Assurer la circulation d’air suffisante est prévue au
cours de la procédure de gravure.
Pour allumer l’appareil :
2.1 utilisation de votre appareil
A Pour fonctionnement sur batterie titulaire (y compris l’interrupteur) : Remettez l’appareil marche/arrêt
en tournant le support de batterie (y compris le commutateur) la « on » et/ou la position « off ».
Pour l’utilisation de la télécommande : Assurer le support de batterie (y compris l’interrupteur) est en
position « remote ». Appuyez et relâchez le bouton marche/arrêt sur la télécommande. Un bip sonore doit se
faire entendre de la télécommande.
B Après 3 à 5 secondes, le contrôle va commencer une étincelle à la veilleuse, allumer le pilote, puis le brûleur.
La période d’allumage sera 60 dernières secondes, ou jusqu’à ce que le pilote a allumé.
C Lorsqu’il est utilisé pour la première fois, si le processus de rodage n’était pas rempli par l’installateur, faites
fonctionner les appareil en permanence pendant 4 heures.
D Mettez l’appareil hors tension. Attendez que l’appareil est completey refroidir avant de passer à l’étape
suivante.
E Retirer l’ensemble de protection du verre (modèles TLVX) ou la barrière de protection (modèles TLV) et la porte
vitrée. Nettoyez la porte vitrée (voir la section « entretien »). Remplacer l’ensemble de protection du verre
(modèles LVX) ou la barrière de protection (modèles TLV) et la porte vitrée.
Pour plus d’informations, consultez votre manuel d’Installation ou de contacter votre revendeur agréé.
Support de batterie | Télécommande
Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementation locales.
Certaines piles peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Rensei-
gnez-vous auprès de votre municipalité au sujet des directives de recyclage.
2.2 composants arrêt / marche
(inclus commutateur)

W415-4122 / 12.05.22
50
FR
faites fonctionner votre appareil
2.3 instructions d’opération et d’allumage
!
AVERTISSEMENT
• Ne pas allumer si des enfants ou d’autres individus à risque son à proximité de la veilleuse.
• Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de
l’allumer manuellement.
• Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afi n de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite
de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un
technicien qualifi é pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du
gaz qui aurait été submergée.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISTEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL:
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
COUPEZ L’ALIMENTATION DE GAZ
A. Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
B. Enlevez tous les piles de la télécommande et régler le thermostat au réglage
minimum, si équipé.
C. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil.
D. Ouvrir la porte de l’appareil, si équipé.
E. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite à « OFF ». (Elle est situé sur le
connecteur fl exible).
F. Attendez cinq (5) minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez
une odeur de gaz, incluant au niveau du plancher, ARRÊTEZ! et suivez les
instructions ci-dessus « QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
». Continuez à l’étape suivante si vous ne sentez pas de gaz.
G. Tournez le soupape fermeture manuelle vers la gauche à « ON ».
H. Rétablissez l’alimentation électrique à l’appareil et installez les piles dans le
télécommande, si équipé. Régler le thermostat à la position désirée, si équipé.
I. Tournez l’interrupteur murale de l’appareil à la position « ON ».
J. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions de « couper l’alimentation de
gaz « et puis appelez votre technicien de service ou fournisseur de gaz.
A. Régler le thermostat à la réglage le plus bas, si équipé.
B. Tournez l’interrupteur murale de l’appareil à la position « OFF ».
C. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil si un travail d’entretien doit être faites.
D. Tournez le soupape fermeture manuelle vers la gauche « OFF ». Ne forcez pas.
• Coupez l’alimentation en gaz à l’appareil.
• Ouvrez les fenêtres.
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
• De la maison d’un voisin, appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
• Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant
des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
• Si applicable, allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en
gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée.
add gas knob
add gas valve
Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue avant d’installer la porte. Lorsqu’il est allumé pour la
première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale
temporaire causée par le conditionnement des bûches et l’évaporation des peintures et lubrifi ants internes utilisés
dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans utiliser l’appareil,
comme à la suite de vacances ou à la fi n de l’été, il se peut qu’une légère odeur se dégage pendant quelques
heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l’échangeur de chaleur. Dans les deux cas,
ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce.
Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui s’allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de
l’allumer manuellement.
note:

W415-4122 / 12.05.22
51
faites fonctionner votre appareil
FR
2.4 veilleuse sur demande
Cet appareil est équipé d’un système de veilleuse à allumage intermittent (IPI) « Sur demande » qui comprend
également un mode de veilleuse permanente (CPI) avec une minuterie intégrée de sept jours. Ce système
minimise l’empreinte carbone de votre appareil et réduit sa consommation annuelle de combustible ainsi que son
coût de fonctionnement.
En mode intermittent (IPI), la veilleuse s’allume avant le brûleur principal, lorsque l’appareil est allumé à l’aide d’un
interrupteur, d’une télécommande ou d’un appel de chaleur par le thermostat (s’il y a lieu). Une fois l’appareil
éteint (ou l’appel de chaleur satisfait), le brûleur principal et la veilleuse s’éteignent.
Le mode continu (CPI) est destiné à améliorer les performances de l’appareil pendant la phase d’allumage dans
des climats plus froids et par temps extrême en maintenant le système au chaud lorsque le brûleur principal n’est
pas allumé. Cependant, la fonction de minuterie permet d’éteindre automatiquement la veilleuse lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant sept jours afi n de réduire la consommation de combustible.
Lorsque le mode continu (CPI) est activé, la veilleuse reste allumée après que
le brûleur principal soit éteint. Une minuterie commencera alors le décompte
pendant environ sept jours avant d’éteindre la veilleuse si l’appareil n’est pas utilisé.
Ce décompte se réinitialisera chaque fois que le brûleur principal de l’appareil
sera allumé. Par conséquent, si l’appareil est utilisé régulièrement sur une base
journalière, la veilleuse restera allumée. Ce système ne requiert donc pas que
l’utilisateur se souvienne d’éteindre la veilleuse à l’approche de l’été, évitant de
consommer inutilement du combustible tout en demeurant prêt à être rallumé
lorsque le temps froid est de retour.
Votre appareil peut être équipé d’un interrupeur anticondensation ACS ou
d’une télécommande (Fig. 1) qui vous permet de sélectionner les modes IPI
ou CPI.
Si votre appareil est équipé d’un interrupteur ACS, il offre la possibilité de changer de mode:
Fig. 2: Basculer l’interrupteur sur « ON » allumera la veilleuse permanente avec la minuterie et basculer
l’interrupteur sur « OFF » activera le mode d’allumage intermittent de la veilleuse.
Fig. 3: Si l’interrupteur est installé avec le fi l bleu orienté vers le haut, basculer l’interrupteur vers le HAUT
activera la veilleuse permanente avec la minuterie tandis que basculer l’interrupteur vers le BAS activera le mode
d’allumage intermittent de la veilleuse. Si l’interrupteur est installé avec le fi l blanc orienté vers le haut, c’est
l’inverse qui se produit.
Si votre appareil est pourvu d’une télécommande qui vous permet de sélectionner les modes IPI ou CPI,
reportez-vous aux instructions de fonctionnement de la télécommande.
Pour démarrer la veilleuse, en allumant le brûleur principal à l’aide de l’interrupteur, de la télécommande ou du
thermostat, et ensuite en l’éteignant, réactivera le mode veilleuse permanente et réinitialisera la minuterie de sept
jours.
Pour plus d’informations, consultez le site www.napoleon.com/pilotondemand.
ADD TITLE: VEILLEUSE SUR DEMANDE
(Fig. 1)

W415-4122 / 12.05.22
52
FR
faites fonctionner votre appareil
2.4.1 changeant les piles dans la télécommande / support du batteries inclus
commutateur
• Assurez-vous que l’alimentation électrique et la gaz à l’appareil est éteint.
• Assurez-vous que l’appareil est complètement refroidi avant de commencer service.
!
AVERTISSEMENT
(4) AA Batteries
ON REMOTE OFF
SAFETY BARRIER
(4) AA Batteries
ON REMOTE OFF
Pour le support du batteries inclus commutateur:
A. Enlever les deux vis sécurisant le plaque de recouvrement au support du batteries inclus commutateur.
Ne jetez pas.
B. Enlever les quatre piles « AA » du support de batteries inclus commutateur et remplacer avec les
nouveaux piles (non fournies). Notez la polarité des piles puis insérez-les comme indiqué sur le couvercle
(+/-).
C. Sécuriser le plaque de recouvrement au support du batteries inclus commutateur utilisant les vis enlever
dans l’étape A.
Pour la télécommande:
A. Appuyez sur l’attache en arrière de la télécommande pour désengager le couvercle arrière. Enlever
les trois piles « AAA » dans la télécommande et remplacer avec les nouveaux piles (non fournies) puis
appuyez sur la touche « ON ». Le sauvegarde bloc-piles émettra 4 bips pour indiquer que le signal de la
télécommande est accepté.
(4) AA Batteries
Télécommande
Bouton de réinitialisation/
programmation (PRG)
Cas de piles
Commutateur à
glissière
(Illustrée avec le plaque
de recouvrement enlevé)
Support du batteries
inclus commutateur
aurait être situé près
de l’appareil durant
l’installation.

W415-4122 / 12.05.22
53
transmitter layout
FR
3.0 dessin général de la télécommande
Télécommande
Bouton
d’alimentation
(Marche/Arrêt)
Fonction
Ajustement
(Hauteur de la Flamme,
Vitesse de la Soufflerie,
Couleur LED)
Cycle par Fonctions
(Flamme, Soufflerie, et
Fonction de la Lumière)
Installez les 3 piles
« AAA » dans la
télécommande,
tel qu’illustré, puis
appuyez sur la touche
« ON ». Le bloc-piles
émettra 4 bips pour
indiquer que le signal
de la élécommande
est accepté.
note:
L’alarme de
faible pils
Serrure à clé
Température
du salle
Lumière DEL
Flamme
Marche
Soufflerie
Transmission
Mode CPI
Lumières d’accent
Lumières
LED
Distribution d’Air
Chaud*
*Où équipé et où connecté au module du contrôle.

W415-4122 / 12.05.22
54
FR
fonctionnement de la télécommande
ADD TITLE: FONCTION DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS
Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation non supervisée.
A. Appuyez simultanément sur les touches « mode » et « haut ».
B. Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur les touches « mode » «
haut ».
76
°F
ADD TITLE: LUMIÈRE DE VEILLE
La fonction auxiliaire règle la prise d’alimentation auxiliaire du Module du
contrôle qui, à son tour, ajuste la lumière de veille.
A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône « AUX ».
B. Appuyez sur la touche « haut » pour activer la lumière de veille.
C. Appuyez sur le touche « bas » pour éteindre la lumière de veille. Un «
bip » unique confi rmera la réception de la commande.
76
°F
OFF
76
°F
ON
76
76
76
76
A. Appuyez sur la touche « on / off » de la télécommande. L’affi cheur de
la télécommande affi chera toutes les icônes actives à l’écran. Un bip du
récepteur confi rmera la réception de la commande.
OFF
AFFICHEUR ACL BLEU
TOUCHE ON/OFF
TOUCHE TEMPÉRATURE
TOUCHE HAUT/BAS
TOUCHE MODE
ADD TITLE: AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE
A. Avec le système en position « off », appuyez simultanément sur les
touches « temperature » et « mode » pour passer de l’affi chage
de la température en F à C.
B. Vérifi ez l’affi cheur ACL de la télécommande pour vous assurer que
le C ou le F est visible à la droite de l’affi chage de la température
de la pièce.
ADD TITLE: FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande comporte six (6) niveaux de fl ammes. Avec le système en marche et le niveau de la fl amme
au maximum, appuyez une fois sur la touche bas
et cela réduira la hauteur de la fl amme d’un niveau jusqu’à ce
que la fl amme soit éteinte
La touche haut augmentera la hauteur de la fl amme chaque fois qu’elle est enfoncée. Si la touche haut est
enfoncée lorsque le système est en marche, mais que la fl amme est éteinte, la fl amme s’allumera en position
élévée. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande.
ADD TITLE: HAUTEUR DE LA FLAMME
76
°F
OFF
76
°F
76
°F
76
°F
Hi
FLAMME ÉTEINTE FLAMME NIVEAU 1 FLAMME NIVEAU 5
FLAMME NIVEAU 6 «HAUT»
76
76
ADD TITLE: VITESSE DU VENTILATEUR
76
76
73 23
°F °C
76
76
76
76
4.0 fonctionnement de la télécommande
4.1 fonctionnement de la télécommande
4.2 afficheur de température
4.3 hauteur de la flamme
4.4 fonction de sécurité pour enfants
LEDs qui, à son tour,
4.5 LEDs
76
CPI
ADD TITLE: VEILLEUSE GRADATEUR
76
°F
OFF
76
°F
Si équipé, la fonction auxiliaire contrôle la veilleuse avec le contrôle
dimmable.
A. Utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de la veilleuse.
B. L’intensité de la production peut être ajustée par 6 niveaux. Utiliser les
contrôles « haut/bas » pour ajuster le niveau de puissance. Un seul «
bip » confi rmera la réception de l’ordre.
76
76
4.6 veilleuse gradateur
ajuste la lumière LED.
LED. Un «

W415-4122 / 12.05.22
55
fonctionnement de la télécommande
FR
Hi
La durée de vie des piles peut dépendre de plusieurs facteurs: la qualité des piles,
le nombre d’allumages, le nombre de changements de réglage du thermostat de la
télécommande, etc.
Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de pile apparaîtra sur l’affi cheur
ACL avant que les piles soient complètement déchargées. Une fois que les piles sont
remplacées, cette icône disparaîtra.
Lorsque les piles du récepteur sont faibles, celui-ci n’émettra pas de « bip » lorsqu’il recevra une commande
« marche/arrêt ». Ceci est pour vous signaler que les piles du récepteur sont faibles. Lorsque les piles sont
remplacées, le récepteur émettra un « bip » lorsque la touche marche/arrêt est appuyée.
Si les piles dans le bloc-piles ou dans la télécommande sont faibles, vous pouvez allumer l’appareil manuellement
en glissant le commutateur à glissière du bloc-piles à la position « on ». Ceci contournera la fonction de la
télécommande, et le brûleur principal de l’appareil s’allumera si la soupape de gaz est à la position « on ».
ADD TITLE: EN CAS DE PANNE DE COURANT
Si la récepteur est muni de piles, celles-ci permettront au contrôle de la hauteur de la fl amme, au bouton « on/
off » ou au thermostat de contrôler l’appareil, lorsque vous survient une panne électrique. Fonctionnement de
la souffl erie et des lumières de veilles n’est pas possible. Référez-vous à la section « appliance operation »
lorsque les communications entre le récepteur et la télécommande sont rompues. La récepteur émettra un « bip
» pour confi rmer la réussite de la programmation une fois que le courant est rétabli. Si l’appareil était en marche
au moment de la panne de courant, la hauteur de la fl amme conservera son réglage. Si l’appareil était éteint au
moment de la panne, mais qu’il est allumé par le suite, la hauteur de la fl amme sera à « Hi ». La hauteur de la
fl amme peut alors être ajustée par la télécommande.
ADD TITLE: FAIBLE PILES / LE BY-PASS MANUEL
ADD TITLE: LA SÉLECTION PILOTE CONTINU/PILOTE INTERMITTENT (CPI/IPI)
A. Avec la télécommande à la position « off », utiliser la touche « mode »
pour vous diriger à l’icône de mode de CPI.
B. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour changer de mode IPI à CPI. Un
seul « bip » confi rmera la réception de la commande.
76
°F
76
76
76
°F
IPI
76
°F
CPI
Si votre appareil est équipé avec un CPI/IPI interrupteur à bascule,
régler le CPI/IPI à la position de CPI pour rendre capable l’opération
du CPI. Si l’interrupteur est placé à IPI, il fonctionnera seulement en IPI
indépendamment du réglage sur la télécommande.
note:
4.7 la sélection pilote continu / pilote intermittent (CPI / IPI)
4.8 faible piles / le by-pass manuel
4.9 en cas de panne de courant
L’application contrôleur eFIRE de Napoléon va révolutionner la façon dont vous utilisez votre cheminée. Nous avons
déchiffré le code et vous présente les premières cheminées contrôlées par le technologie Bluetooth™, en utilisant
une application intuitive sur votre appareil.
Lorsqu’il est entièrement équipé (si applicable), l’application contrôleur eFIRE vous permet de créer toutes les couleurs
imaginables, choisir celui qui correspond à votre état d’esprit actuel, ou votre décor en toute simplicité, l’outil roue
couleur simplement défile rapidement le spectre de couleur. L’application contrôleur eFIRE de Napoléon contrôle
toutes les fonctiones de votre foyer, y compris: marche/arrêt, l’hauteur de la flamme et la vitesse du ventilateur.
En suivant les instructions sur le site web
http://napoleon.com/efire
, installez l’application et apprécier les fonc-
tionnalités de l’app eFIRE.*
4.10 l’application Contrôleur eFIRE
*Visitez le site web ou contactez votre détaillant autorisé pour information spécifique à votre appareill concernant les
caractéristiques et les produits disponible avec l’application contrôleur eFIRE.
La télécommande est considéré comme la régie centrale de l’appareil et peut toujours être utilisée pour
éteindre l’appareil (par exemple, dans le cas où l’utilisateur qui a dfeu contrôleur app était contrôler l’appareil
quitte la maison).
note:
Si votre appareil est équipé avec un interrupteur d’ACS, réglez l’interrupteur
à la position de CPI pour rendre capable l’opération du CPI. Si l’interruteur
est placé à IPI, il fonctionnera seulement en IPI indépendamment du réglage
sur la télécommande.
note:

W415-4122 / 12.05.22
56
FR
fonctionnement de la télécommande
4.11 contrôle du couleur LED
Le fait d’appuyer le bouton
d’ajustement AUX puis
basculez le bouton monter " "
tournera les LED de lumières
à marche. La couleur des
lumières quand premièrement
initialisé est blanche.
Le fait d’appuyer le bouton
monter " " et les LED de
lumières vont faire fonctionner
les couleurs changeants.
Pour verrouiller sur l’une
des couleurs de roulement.
Appuyez sur le bouton
démonter " " à la
sélection des couleurs. Puis
instantanément appuyez sur
le bouton jusqu’à " ".
A. B. C.
D.
E.
Appuyez sur le bouton
démonter " " pour éteindre
les lumières LED.
Appuyez sur le bouton de
réglage “ ” pour éteindre les
lumières LED.
<
<
<
<
<
<
Faire défiler
diverses couleurs
Couleur blanc
Verrouille sur couleur
La télécommande doit être en mode de commande pour changer les couleurs.
Doit être dans les 10 seconds
de l’étape A pour que cette
fonction marche.
Après que les couleurs sont verrouillées, changeant l’interrupteur à la position d’off puis à la position on; cela
vont faire fonctionner le cycle au début avec la couleur blanche. Si les lumières sont à la position off puis mis à
la position on, le cycle vont commencer au début encore avec la couleur blanche. Pour remettre à l’état initial, à
tout moment, tourner l’interrupteur de lumières à la position off pour une minimum de 10 secondes.
note:
note:
note:
76
°F
OFF
ON
76
76
OFF
76
°F
ON
76
76
OFF
76
°F
ON
76
76
OFF
76
°F
ON
76
76
°F
OFF
ON
76

W415-4122 / 12.05.22
57
dégagement autour de l'appareil
FR
5.0 dégagements autour de l’appareil
Ceiling
(LV [without DHC] illustrated)
Safety Barrier
No screws
in this area.
Stud
!
AVERTISSEMENT
• Votre appareil, raccordement gaz/électrique, ventilation et divers composants clés sont cachés derrière le mur. Il
est essentiel qu’aucune vis pénètrent dans les zones ci-dessous. Non-respect des instructions peut provoquer
un fonctionnement incorrect, dommages, blessures ou feu. Utilisez toujours un localisateur de montants et
seulement visser dans les montants.
En cas de doute, référez-vous à votre manuel d’installation et/ou contactez votre détaillant agréé.
important:
(Restriction des vis s’appliquent TOUT chaque modèles.)
(TLV [sans DHC] illustré)
Pas de vis dans
cet espace.
Les températures au-dessus
de la cheminée pour les
modèles TLV SANS DHC sera
chauds, rendant impropres
pour le montage d’un
téléviseur ou autres objets
sensibles à la chaleur au-
dessus de la cheminée sans
risques de dommages.
Installation d’un manteau de
cheminée entre cet appareil
et électronique ou d’autres
matériaux qui peut-être être
sensibles à la chaleur réduira
l’effet de la chaleur directe sur
eux.
La taille et le matériel du
manteau affecteront le jeu
autorisé au-dessus de votre
cheminée et un positionnement
incorrect pourrait devenir un
risque d’incendie. Consultez
votre revendeur d’autorisé et/
ou manuel d’installation pour
plus d’informations.
Votre cheminée, de
branchements gaz/électriques
et de ventilation sont cachés
derrière le mur fini. Il faut en
grand pour éviter de visser ou
clouer dans ces composants.
Utilisez toujours un localisateur
de montants pour déterminer
l’emplacement des montants
et seulement visser dans les
montants.
Ne pas visser dans les environs
de lʼouverture du foyer.
Plafond
Barrière de protection

W415-4122 / 12.05.22
58
FR
dégagement autour de l'appareil
Dynamic Heat Control™ est un système de gestion de la chaleur produite par l’appareil à et autour de la
cheminée d’ouverture. Le Dynamic Heat Control™ vise à déplacer la chaleur du foyer pour lui permettre de
diffuser plus efficacement au sein de l’espace de vie. En installant le Dynamic Heat Control™, vous gagne des
avantages considérables :
• Chaleur est distribuée plus uniformément tout au long de l’espace de vie augmentant confort devant le foyer.
• Augmente l’efficacité réelle chaleur est déplacé dans la salle plutôt que conservé à l’intérieur de l’enceinte.
• Flexibilité totale dans le choix des matériaux de finition.
• Possibilité de placer un téléviseur, la barre de son ou l’oeuvre au-dessus de la cheminée.
5.1 Dynamic Heat Control™ (TLV optionnel / TLVX includ)
Le système de Dynamic Heat Control™ devrait être installés avec votre appareil. Il n’est pas pratique comme
une mise à niveau après que l’installation et la finition sont terminées. Le système de Dynamic Heat Control™
n’est pas disponible pour la série Acies (modèles L).
note:
!
AVERTISSEMENT
• Lorsqu’il est équipé avec DHC, votre appareil, conduits d’évacuation et divers composants clés sont cachés
derrière le mur. Il est essentiel qu’aucune vis pénètrent dans les zones ci-dessous. Non-respect des instructions
peut provoquer un fonctionnement incorrect, dommages, blessures ou feu.
6” min.
Ceiling
Air inlet (LV models)
Air outlet
(LV illustrated w/ optional DHC)
(LVX illustrated)
Safety Barrier
6” min.
Dynamic Heat
Control™
Air Inlet
(LVX models)
Glass Guard
6” min.
Glass Guard
2” min.
2” min.
6” min.
6” min.
6” min.
6” min.
BRÉVET DÉPOSÉ
Image non à l’échelle.
IL FAUT
• Visser dans les montants (voir la section «
dégagements autour de l’appareil »).
• Maintenir au moins les dégagements
minimaux illustrés.
IL NE FAUT PAS
• Place les objets trop près de la sortie
d’air.
• Place les objets trop près de l’entée
d’air.
• Visser sur l’appareil.
Sortie d’air
Plafond
Entré d’air
(modèles TLV)
TLV illustré avec DHC optionnel
TLVX illustré
Entré d’air pour DHC
(modèles TLVX)
Barrière de protection
TGGA

W415-4122 / 12.05.22
59
entretien
FR
6.0 entretien
!
AVERTISSEMENT
• Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
• L’appareil peut être chaud. Attendez qu’il soit refroidi avant d’en faire l’entretien.
Pour les techniciens qualifié seulement:
• Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifier chacun des fils avant de les débrancher. Une
réinstallation incorrecte des fils peut occasionner un mauvais fonctionnement et être dangereuse.
• Cet appareil est son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une
fois l’an par un technicien service qualifié.
• Les apports d’air comburant et d’air de convection ne doivent pas être obstrués.
IL FAUT
• Nettoyer votre barrière de protection (modèles TLV
seulement) ou glass guard assembly (modèles
TLVX seulement) régulièrement pour prévenir
les peluches/poussières provenant des tapis, des
animaux, etc. Il suffit de passer l’aspirateur à l’aide
de l’embout avec une brosse.
• Toujours utiliser des nettoyants à vitres sans
ammoniaque.
• Nécessiter un entretien qui devra être effectué sur
une base annuelle. L’entretien doit être conduit pas
un technicien qualifié.
• Laisser l’espace entourant l’appareil propre et libre
de matériaux combustibles, d’essence ou autres
liquides et vapeurs inflammables.
• Vérifiez si le brûleur allume sur tous les orifices
lorsque l’appareil marche. Un temps d’allumage
total de 5 à 10 seconds est satisfaisant. Service
selon les besoins.
IL NE FAUT PAS
• Essayez d’entretenir l’électrique ou des
composants de gaz. Contacter un technicien
qualifié.
• Utiliser une force excessive.
• Utiliser de nettoyants abrasifs sur verre.
• Peinturez l’ensemble du pilote.
• Placer pas les objets trop près de l’ouverture de
la cheminée (tous les modèles) ou d’entrée et
de sortie d’air (modèles TLV équip avec le DHC
optionnel ou les modèles TLVX).
Pour toute question ou des préoccupations au sujet de votre appareil, l’entretien et le service, contacter votre
détaillant agréé.
note:

W415-4122 / 12.05.22
60
FR
entretien
6.1 soins de la vitre
L’appareil est muni d’une vitre en verre céramique. Remplacez uniquement avec une vitre certifiée pour le foyer
disponible chez votre détaillant autorisé. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS.
!
AVERTISSEMENT
Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec pour enlever la poussière et les traces de doigts. Nettoyez
• Nettoyer pas la vitre lorsqu’elle est chaude! N’employez pas de détergents abrasifs pour nettoyer la vitre.
Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec pour enlever la poussière et les traces de doigts. Nettoyez
les deux côtés de la vitre avec un nettoyant sans ammoniaque après les quatres premières heures de
fonctionnement.
Par la suite, nettoyez aussi souvent qu’il le faudra, sinon la vitre risque de rester marquée en permanance.
Ne touchez pas la surface intérieure ou extérieur de la vitre avec des lames de rasoir, de la laine d’acier ou
d’autres objets métalliques puisque la mince couche de métal retirée de l’objet pourrait se déposer sur le
revêtement causant une décoloration ou une égratignure. Plus important encore, cela peut rayer la surface du
verre réduisant ainsi sa puissance.
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec la verre brisé, les fuites de gaz de combustion peut résulter.
Contactez votre détaillant local autorisé pour les instructions de nettoyage complètes.
Si la vitre devait fi ssurer pendant que le feu brûle, n’ouvrez pas la porte jusqu’à ce que le feu s’éteigne et
n’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la vitre ait été remplacée par une nouvelle, disponible chez votre détaillant
autorisé. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS.
Les nettoyants à base de vinaigre procurent habituellement une surface propre et sans traces.
note:
A. Désengager l’ensemble de protection du verre
(TGGA) et soigneusement glissez l’ensemble
complètement hors de l’appareil, voir la section
«enlevant votre TGGA (modèles TLVX seule-
ment) ».
B. Utilisez un plumeau ou un chiffon pour nettoyer
l’arrière et entre les deux vitres avant.
C. Nettoyer la vitre arrière intérieure.
D. Pour nettoyer la porte vitrée, enlever le TGGA
complètement, voir la section «enlevant votre
TGGA (modèles TLVX seulement) » et suivez
les instructions dessous.
L’ensemble du Protection de Verre
(modèles LVX seulement) :
Porte vitré du chambre de combustion:
Ensemble de verre/cadre de remplacement est remplacé comme une unité complète telle que fournie par le
fabricant de l’appareil.
Le TGGA comprend deux morceaux de verre, dont une est flottant. Prenez garde de ne jamais soulever la TGGA
retourné ou le morceau flottant de verre peut se détacher et peut briser. Toujours manipuler le TGGA avec les
crochets de montage vers le bas. Si le morceau flottant de verre avez besoin d’être enlevé (pas recommandé
pour l’installation, d’entretien ou de nettoyage), la face avant doit être marquée avant le retrait. Le verre flot-
tant du TGGA comprend des revêtements de verre spécial de l’usine et le verre peut être installé uniquement
un moyen de contourner. Toujours remonter la pièce de verre flottant dans la même direction, comme il a été
supprimé ou la performance du produit sera compromise.
important:

W415-4122 / 12.05.22
61
entretien
FR
6.2 soins des pièces plaquées
6.1
Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques des
surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez les nettoyants sans ammoniaque ou
à base de vinaigre. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de l’appareil, elle
risque de rester marquée en permanence. Une fois que la surface plaquée aura chauffé, les traces de doigts et
le gras n’affecteront plus la surface et très peu d’entretien sera requis; vous n’aurez qu’à l’essuyer au besoin.
Une combustion prolongée à haute température avec la porte ouverte peut causer une décoloration des pièces
plaquées.
L’emballage de protection sur les pièces plaquées s’enlève mieux lorsque l’assemblage est à température
ambiante ou lorsqu’il est chauffé (c.à.d. avec un séchoir à cheveux ou une autre source de chaleur similaire).
note:
POUR LES MODÈLES DE SEE-THRU, RÉPÉTEZ LES ÉTAPES CI-DESSUS SUR LA PARTIE FIXE. POUR
NETTOYER LA FACE INTERNE DE LA PORTE VITRÉE SUR LE CÔTÉ FIXE, PASSENT PAR LA PORTE
LATÉRALE D’ACCÈS ET NETTOYER AU BESOIN.
fixed side
access side

W415-4122 / 12.05.22
62
FR
entretien
6.3 enlèvement / installation de l’ensemble du protection de verre
(TGGA-1) (modèles TLVX seulement)
Principaux Composants
• Languette
horizontale
• Logo Napoléon
(apposé sur la vitre
intermédiaire)
• Bec du TGGA
• Vis de fixation du
bec du TGGA
• Vitre intermédiaire
• Support de fixation
du TGGA
• Vitre extérieure
• Loquet
• Support coulissant
du TGGA
Vue arrière du TGGA
Vue de l’accès latéral de l’appareil
CE CÔTÉ VERS
LE HAUT
Fig. 1
Fig. 2
!
AVERTISSEMENT
• Les matériaux d’emballage en polystyrène ou en mousse de polystyrène peuvent égratigner la vitre si le TGGA
n’est pas recouvert de la couche de plastique.
• Prenez les mesures nécessaires pour protéger l’appareil et les ouvertures du système Dynamic Heat
Control™ (DHC) contre les saletés, les débris et les dommages au moment de la finition.
• L’installation et l’enlèvement du TGGA doivent être effectués par deux personnes.
• Le TGGA doit être installé et ajusté de façon préliminaire avant la pose du cadre de finition et la finition de
l’appareil. Il est beaucoup plus facile de faire ces ajustements avant la finition, pendant que le panneau
d’accès est enlevé. Il est recommandé d’enlever le TGGA après les ajustements préliminaires et de le ranger
en sûreté, dans son emballage original, pendant que vous procédez à la finition.

W415-4122 / 12.05.22
63
entretien
FR
2. Veillez à manipuler le TGGA comme sur l’illustration (Fig. 1) étant donné que la vitre intermédiaire flottante
pourrait sortir de l’ensemble si celui-ci n’est pas manipulé correctement.
3. Pour faciliter l’installation au moment de l’ajustement préliminaire, retirez la garniture de la porte, le
couvercle de contrôle et le panneau d’accès (Fig. 3).
4. Pour un montage facile, les vis de fixation du bec doivent être situées au bas de leur ouverture. Il peut être
nécessaire de desserrer les vis de fixation du loquet et de les glisser jusqu’en bas. Resserrez lâchement
les vis de fixation du loquet, en prenant soin de ne pas serrer excessivement (Fig. 4). Répétez pour l’autre
fin du TGGA.
remarque:
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT.
Fig. 3
1. Déballez le TGGA et gardez les matériaux d’emballage pour ranger le TGGA après le montage d’essai.
Panneau d’accès
Couvercle de contrôle
Garniture de la porte
TGGA
Loquet
Vis de fixation du support
du loquet
(POUR AJUSTEMENT)
Vis de fixation du
loquet
(NE PAS ENLEVER)
Support de fixation du loquet
(POUR AJUSTEMENT)
Support du rail de la
porte
(FIXÉ)
Fig. 4
Vis de fixation
du support du
rail de la porte
(NE PAS
DESSERRER)

W415-4122 / 12.05.22
64
FR
entretien
Heat Rail
(with Gasket)
Crochet inférieur
A
B
A
B
Support coulissant du TGGA
C
Fig. 6
Fig. 5
Rail thermique
(avec joint
d’étanchéité)
5. Étirez au maximum les deux supports coulissants du TGGA de l’appareil vers l’extérieur (Fig. 5).
6. Accrochez soigneusement le TGGA sur les supports coulissants en alignant la languette horizontale du
TGGA avec la fente horizontale au bas des supports coulissants et en ramenant le TGGA pour l’engager
dans ses supports coulissants (A). Assurez-vous que les onglets du haut et du bas du TGGA sont bien
enclenchés dans les crochets supérieurs des supports coulissants (B) (Fig 5).
7. Installez 2 vis de réglage vertical sous la surface des supports coulissants du TGGA (C) (Fig. 6).

W415-4122 / 12.05.22
65
entretien
FR
Vue
dégagée
Habituellement 1/8 po
Vis de réglage
vertical
À FAIRE
À NE PAS FAIRE
Tenir le TGGA et les supports coulissants du TGGA
fermement ensemble pendant le serrage des attaches.
Répétez sur l’autre fin du TGGA.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace entre le
TGGA et les supports coulissants du TGGA en
haut ni en bas. Répétez sur l’autre fin du TGGA.
Espace
Vis de réglage
horizontal
installées
de façon
inégale et/ou
prématurée
Pas d’espace
Fig. 11Fig. 10
Fig. 10
Fig. 8
Fig. 7
8. Les trous des supports de fixation du TGGA doivent être alignés avec les trous de vis des supports
coulissants du TGGA pour que la vue soit dégagée (Fig. 8). Habituellement, il faut soulever le TGGA des
deux côtés à l’aide des vis de réglage vertical. Habituellement, un soulèvement du TGGA d’environ 1/8 po
procure un montage préliminaire optimal (Fig. 9). Répétez sur l’autre fin du TGGA.

W415-4122 / 12.05.22
66
FR
entretien
Vitre extérieure
Fig. 12
Vis de fixation du bec
du TGGA
Bec du TGGA
Fig. 13
9. Fixez le TGGA au moyen d’une attache et d’une rondelle en haut et au bas de chaque support coulissant
(total de 4), en tenant le TGGA fermemant sur la surface de son support coulissant tout au long de l’étape
(Fig. 12). Serrez assez fermement pour que le TGGA tienne contre son support coulissant. Ne serrez pas
complètement avant d’avoir terminé l’ajustement ni pendant l’installation finale du TGGA.
10. Les becs du TGGA doivent être installés vers l’appareil. Il peut être nécessaire de desserrer les vis de
fixation des becs au bas de chaque côté du TGGA et de les faire glisser jusqu’en arrière du TGGA.
Resserrez les vis de fixation (Fig. 13).

W415-4122 / 12.05.22
67
entretien
FR
important:
Assurez-vous que le joint d’étanchéité du rail thermique touche les deux bouts de l’arrière de la vitre extérieure,
comme sur l’illustration.
Rail thermique
VUE DE CÔTÉ
Joint d’étanchéité
Vitre extérieure
Le joint d’étanchéité DOIT toucher
l’arrière de la vitre extérieure aux
deux bouts.
Sur les appareils plus longs, les pièces de verre peuvent paraître légèrement courbées (illustration n’est pas
à l’échelle) lorsque la vitre et l’appareil sont froids. Il s’agit d’un phénomène normal qui n’indique aucun
problème. La vitre se redressera et se placera de niveau avec le joint d’étanchéité du rail thermique à mesure
qu’elle se réchauffera une fois l’appareil en marche.
Il est OBLIGATOIRE que le joint d’étanchéité touche à chaque bout de la vitre extérieure.
Fig. 15
!
AVERTISSEMENT
• Normalement, il n’est pas nécessaire d’ajuster la position du rail thermique. Communiquez avec votre
détaillant Napoléon autorisé avant de tenter quelque ajustement du rail thermique.
Fig. 14
Heat rail
with gasket
Rail thermique
(avec joint
d’étanchéité)
Rail thermique
Joint d’étanchéité
Vitre extérieure
Vitre intermédiaire
11. Faites glisser le TGGA dans l’appareil jusqu’à ce que la vitre extérieure touche au joint d’étanchéité du rail
thermique. La surface de la vitre doit entrer en contact avec le rail thermique aux deux bouts (Fig. 15). Le
TGGA « clique » dans les loquets lorsqu’il est verrouillé. Si on tire dessus, le TGGA ne doit pas s’ouvrir, il
doit être retenu par les loquets. Si le TGGA ne s’enclipse pas aisément avec les loquets, un ajustement
pourrait être nécessaire; reportez-vous à l’étape 13.

W415-4122 / 12.05.22
68
FR
entretien
Loquet trop haut
- ne s’enclenche
pas
Loquet trop bas - ne
s’enclenche pas
Fig. 16
Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19
Faire avancer
Faire avancer
Si les matériaux de parement ne sont pas
installés d’aplomb et d’équerre, il peut être
nécessaire d’effectuer l’ajustement hori-
zontal final du TGGA après la finition.
remarque:
12. Vérifiez si le plan du TGGA est droit. Ajustez-le au moyen des vis de réglage horizontal si nécessaire (Fig.
16).
13. Vérifiez si les loquets sont bien positionnés (Fig. 17). Ajustez les loquets, si nécessaire. Resserrez bien les
vis, mais sans serrer excessivement.

W415-4122 / 12.05.22
69
entretien
FR
Le TGGA devrait reprendre sa place en glissant aisément puis en se verrouillant d’un « clic ». Le jeu avant et ar-
rière devrait être minime. Le TGGA devrait se déverrouiller aisément sans nécessiter de force excessive. Contin-
uez d’ajuster les becs et/ou les loquets du TGGA jusqu’à ce que le TGGA puisse être bougé correctement.
remarque:
Fig. 20
Vitre extérieure
Vis de fixation du bec
du TGGA
Bec du TGGA
14. Revérifiez si les deux bouts de la vitre extérieure du TGGA touchent encore au joint d’étanchéité du rail
thermique.
15. Assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu excessif en tirant légèrement sur la TGGA vers l’extérieur. Le jeu
(cliquetis / mouvement) devrait être minime dans le système lorsque le TGGA est maintenu en place par
les loquets.
16. S’il y a un jeu excessif, ajustez les becs au bas du TGGA vers l’avant pour réduire le jeu de façon à le
rendre minime. Cette façon de procéder vise à faire en sorte que le TGGA puisse encore être verrouillé et
dégagé aisément, sans force excessive (Fig. 20).
17. Enlever le TGGA (reportez-vous à la section « enlever le TGGA ») et rangez-le en sûreté après l’ajustement
préliminaire.Veillez à poser le TGGA sur un matériau non abrasif pour éviter toute égratignure. Il est
recommandé de ranger le TGGA dans son emballage original, tout en prenant soin de protéger les
surfaces en verre contre les égratignures.
18. Réinstallez le TGGA après la finition de l’appareil, puis révérifiez l’alignement.
19. Fixez le TGGA en serrant bien les vis de ses supports coulissants.

W415-4122 / 12.05.22
70
FR
entretien
Pour enlever le TGGA
1. Pour ouvrir, dégagez les loquets du TGGA à l’aide de l’outil
de dégagement. Poussez l’outil de dégagement contre le
bas du loquet jusqu’à ce qu’il se désenclenche du TGGA.
Tirez délicatement sur le TGGA pendant que vous dégagez
le loquet.
2. Tirez sur le TGGA par les deux côtés de façon à ce qu’il
demeure parallèle à l’appareil.
3. Enlevez les vis et rondelles qui fixent le TGGA à ses supports
coulissants (une par coin, quatre en tout).
4. Soulevez délicatement le TGGA, puis dégagez-le de ses
supports coulissants (2 par côté). Posez l’ensemble sur
une surface souple et propre. Prenez soin de protéger
les bordures des vitres.

W415-4122 / 12.05.22
71
entretien
FR
SAFETY BARRIER
A. Soulever la barrière de protection
vers le haut et hors de l’appareil
pour désengager des 4 crochets.
Inverser ces étapes pour installer.
6.4 enlèvement de la barrière de protection (modèles TLV seulement)
• N’insère pas les doigts dans l’écart entre la porte et l’ossature, il y a un risque de blessure en raison du
mécanisme bondie.
!
AVERTISSEMENT
6.5 enlèvement de la garniture de la porte
Garniture de la porte
Vue du côté
Garniture
de la porte
Châssis de
la porte
Couvercle de
contrôle
TLV50 Illustrée
A. Enlever la garniture de la porte en soigneusement soulevez-la hors du châssis inférieure de la porte.
B. Enlever la couvercle de contrôle de l’appareil en le faisant coulisser vers le haut hors des attaches de la
couvercle de l’avant.
• Laissez l’appareil refroidir complètement avant de continuer.
!
AVERTISSEMENT
Barrière de protection

W415-4122 / 12.05.22
72
FR
entretien
Assurez-vous à laisser l’autre main sur la porte vitrée lors de l’enlèvement de la porte.
Assurez-vous que la porte ouvre et ferme librement scellé.
note:
note:
IMPORTANT: Une fois que les loquets sont engagés, test pour assurer que la
porte est en place et ne tombera pas.
A. Pour l’enlèvement de la porte, localiser les loquets de porte. Tirer vers l’avant et à l’écart pour
dégager les loquets de la porte.
B. Pivotez le haut de la porte vers l’avant jusqu’à ce que vous puissiez saisir les côtés. Soulevez la
porte hors des loquets de porte.
C. Inverser ces étapes pour réinstallez la porte, assurez-vous que les quatre loquets supérieure et les
quatre loquets inférieure sont bien engagés avant de relâcher.
6.6 enlèvement de la porte
TLV50 Illustré.
Le nombre de
loquets varie selon
le numéro de
modèle.

W415-4122 / 12.05.22
73
rechanges
FR
7.0 pièces de rechange
Pour les pièces de rechanges d’entretien, voir le manual d’installation.
!
AVERTISSEMENT
• Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces
spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures
corporelles.
Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplace-
ment. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
Pour un remplacement de pièce sous garantie, une photocopie de la facture originale sera requise
afi n de pouvoir honorer la demande.
Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours l’information suivante:
• Modèle et numéro de série de l’appareil
• Date d’installation de l’appareil
• Numéro de la pièce
• Description de la pièce
• Fini
Pièces, numéro des pièces et s’il soit disponible peut changer sans préavis.

W415-4122 / 12.05.22
74
FR
rechanges
8.0 accessoires
Réf.
#
Description
No. de Partie
En
Stock
TLV50 TLV62 TLV74 TLVX50 TLVX62 TLVX74
1
Contour (acier inoxyd
-
able)
SLF50SS N/A
Oui
1
Contour (noir)
SLF50K N/A
Oui
2
Garniture de finition
(acier inoxydable)
FT50SS N/A
Oui
2
Garniture de finition
(Noir)
FT50K N/A
Oui
3
Plateau de Média
EMT50 Standard
Oui
4
Ensemble de bûches
de bouleau
N/A BLKM BLKL BLKXL
Oui
5
Kit de roche minérale
MRKM MRKL MRKXL MRKM MRKL MRKXL
Oui
6 *
Ensemble des bois
WMKM WMKL WMKXL N/A
Oui
7
Kit globe en fer forgé
WIGM WIGL WIGM WIGL
Oui
8
Des billes de verre
MKB_
Oui
9
Bâton de nickel
LDNS
Oui
10
Panneaux d’extrémité
en porcelaine
Standard
Oui
11
Panneau en porcelaine
(arrière)
Standard
Oui
12 *
Ensemble de bûches
fendues
SLKM SLKL SLKXL N/A
Oui
* Parties non illustrés.

W415-4122 / 12.05.22
75
accessoires
FR
Ces articles peut différer de celle illustré.
Seuls les accessoires spécifiques à votre appareil peuvent être installés. L’utilisation d’autres accessoires peut entraîner une mauvaise utilisation de
l’appareil. Contactez votre revendeur agréé de Napoléon pour obtenir une liste d’accessoires adaptés à votre appareil. Visitez le site de Napoléon pour plus
d’informations au sujet de votre appareil.
important:
MRK
52
5
WIG
7
44
4
BLK
44
3
44
1
44
2
8
9
10
11

W415-4122 / 12.05.22
76
FR
troubleshooting
symptôme problème solution
La flamme du brûleur
est bleue, parasseuse
et transparente.
Système d’évacuation bloqué. - Enlevez ce qui obstrue. Dans des conditions de froid extrême,
une accumulation de glace peut se former sur la terminaison et
devrait être enlevé lorsque nécessaire.
Formes de film blanc /
gris.
Teneur en soufre du combustible
est étant déposé sur les surfaces
en verre, bûches, ou chambre
de combustion
- Nettoyez la vitre avec un nettoyant pour vitres de cheminée
gaz recommandée.
NE PAS NETTOYER VERRE LORSQUE
- Si les dépôts ne sont pas nettoyés régulièrement, le verre peut
devenir définitivement marqué.
Gaz d’échappement se
sentait dans la salle,
maux de tête.
Appareil est renversant.
(Ce n’est pas applicable dans les
appareils extérieurs
- Mettez hors tension de l’appareil. Contacter un technicien.
Pilote ne s’allume pas.
Fait du bruit avec aucune
étincelle à veilleuse.
(uniquement électronique)
Aucun siginal à distance avec
aucun pilote allumage
- Reprogrammer le code du récepteur.
- Remplacer le récepteur.
Étincelle à la veilleuse
mais celle-ci ne s’allume
pas.
Alimentation en gaz. - Vérifiez si la soupape à bille du conduite d’arrivée du gaz est
« ouverte ».
Plus de propane. - Remplier le réservoir.
Récepteur (si équipé). - Suivez les instructions fourni avec la télécommande installer
avec votre appareil pour réinitialiser le reprogramme.
- Remplacez le récepteur.
Interrupteur mural est en
position « off »; le brûleur
s’allume.
L’interrupteur mural est monté
à l’envers.
- Inverse.
Interrupteur mural et/ou le fil
est relié à la terre.
- Remplacer.
- Vérifier la masse (court); réparer ou remplacer les fils.
Câblage défecteux. - Remplacer.
Le télécommande/
récepteur ne fonctionne
pas correctement.
La télécommande s’allume mais
aucune étincelle ou flamme. La
télécommande est verrouillé).
- Réinitialiser en tournant l’alimentation « off » puis « on ».
Les piles sont faibles.
- Remplacez les piles.
Erreur de synchronization. - Réinitialiser la télécommande et le récepteur.
Télécommande est trop loins du
récepteur.
-
Voir la section « schéma de câblage ».
Si les piles de sauvegarde sont installées, ils doivent être
pour programmer le télécommande.
note:
Les flammes sont très
actives.
La porte est ouvert. - Assurez-vous que la porte est bien fermée.
L’appareil n’effectue
aucune fonction.
Pas de puissance au système.
- Vérifiez que le disjoncteur est dans le position « on ».
L’interrupteur du réceptuer est à
la mauvaise position (si équipé).
- Vérifiez que le récepteur est dans le position « remote » (milieu).
La télécommande ne fontionne
pas.
-
Vérifiez les piles ainsi que leur orientation.
Appareil s’éteint
constamment.
L’interrupteur de surchauffe
s’est déclenché.
- Votre appareil (modèles LV équipé avec DHC ou modèles LVX)
est équipé avec un interrupteur de surchauffe qui éteindra votre
appareil dans l’évent que votre foyer et/ou enceinte rapproche
une température de fonctionnement non sécuritaire. Contactez
un technician qualifié.
CHAUD.
9.0 guide de dépannage

W415-4122 / 12.05.22
77
FR
1. J’entends un bruit grinçant ou autotaraudeuse lorsque ma cheminée se réchauffe ou se refroidit. Y a-t-il
quelque chose de mal ?
Non, les cheminées sont construites de métal qui se dilate comme il se réchauffe et contrats en refroidissant. Ceci est
normal et a été examiné dans la conception du produit. Bruits pendant et vers le bas en particulier dans les mois d’hiver
ne sont aucun lieu de s’alarmer.
2. Ma cheminée dégage toujours une odeur pour la première fois que je l’utilise à l’automne. Y a-t-il quelque
chose de mal ?
Non, lorsque la cheminée n’a pas été utilisée pour un certain temps, la maison aux poussières peut se déposer
sur certaines composantes et une odeur peut être observée pendant les premières heures de la saison. Ce n’est
normalement aucun lieu de s’alarmer. Les effets peuvent être atténuées avec un nettoyage périodique (voir la section «
entretien »).
3. À quelle fréquence dois-je nettoyer l’intérieur de la porte de verre de cheminée ?
Après la première « burn-in », le verre ne devrons être nettoyés périodiquement, selon les conditions environnementales,
la quantité d’utilisation, etc.. Nous recommandons que le verre est toujours nettoyé par un installateur agréé ou un
technicien de service au cours de l’entretien annuel. Le propriétaire de la maison est également capable de nettoyer la
vitre plus souvent quand il devient sale basé sur leur des habitudes d’utilisation, voir la section « entretien ».
4. Il y a condensation sur les verre ou les portes de mon appareil. Est quelque chose de mal?
Non, la condensation ou brouillard sur le verre est une partie normale du processus de démarrage qui se traduit comme
un sous-produit de la combustion. Comme la chambre de combustion se réchauffe, la condensation va commencer à se
dissiper. Voir la section « entretien » pour obtenir des instructions sur le nettoyage de votre porte de verre(s).
5. Ma télécommande ne plus synchroniser avec récepteur (support de batterie [y compris le commutateur]) et
fonction ou?
Assurez-vous que votre chargeur de batterie (y compris l’interrupteur) est sur la position (celle du milieu) télécommande.
S’assurer que les piles dans les deux la batterie titulaire (y compris l’interrupteur) et la télécommande ne doivent pas être
remplacés. (Sur le changement des piles dans la télécommande et le récepteur, il peut être nécessaire [dans de rares cas]
pour remplacer le système distant. Systèmes distants sont garantis pendant un an).
6. Pourquoi ma cheminée a-t-elle besoin d’inspections annuelles?
Foyers à gaz ont besoin d’un contrôle annuel afin de maintenir la sécurité et la fiabilité. Il est préférable d’obtenir votre
cheminée vérifiée chaque printemps ; de cette façon, vous avez une cheminée fonctionne parfaitement tout au long
de l’année quand vous en avez besoin. Il s’agit d’une pratique très importante, dont beaucoup donnent sur. Parce que
les foyers à gaz brûlent propres et sont très faciles à prendre en charge, certains pensent que cela signifie qu’il n’a pas
besoin de nettoyage. La sécurité est toujours numéro un quand il s’agit de profiter d’un feu de cheminée dans votre
espace de vie. En ayant un contrôle annuel, vous assurer que votre belle cheminée fonctionne à plein rendement pour
chaque fois que vous avez besoin que le confort lumineux. Entretien doit également assurer que toute garantie ayant trait
préoccupations dans les limites et les conditions sont toujours couverts.
7. Est-ce que mon appareil peut continur à fonctionner s’il y a une panne de courant?
Votre appareil est équipé avec un bloc-pile sauvegarde. Si installés, les piles permettra le pilote et le brûleur à fonctionner.
Cependant, les lumières ne fonctionnera pas. Additionnellement, si votre appareil a été installé avec un GPV (Terminaison
à Évacuation Mécanique), votre appareil ne fonctionnera pas.
Dans le cas d’aucun doute, contactez votre détaillant agrée ou un technicien qualifié.
10.0 faq

W415-4122 / 12.05.22
78
FR
historique d'entretien
11.0 garantie
Napoléon garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie n’est pas
nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que la modèle et le numéro de série afi n d’effectuer une réclamation de garantie.
Napoléon se réserve le droite de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation. L’achat doit
avoir été fait par l’entremise d’un détaillant Napoléon autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes:
La couverture de la garantie débute à partir de la date d’installation originale. Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être
prolongée par aucun de nos représentants. L’appareil au gaz doit être installé par un installateur autorisée qualifi é, une agence de service ou
fournisseur. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de
construction locaux et nationaux. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un
accident, des altérations, des abus ou de la négligence et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée
ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causés par une chaleur excessive, des produits d’entretien
chimiques et abrasifs ou l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée, le bris par
manipulation des bûches PHAZER
TM
et des braises.
Cette garantie s’étend à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux à la condition
que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Après la première année,
concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président,
Napoléon
peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toutes obligations en ce qui concerne
cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse.
Napoléon ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie et de
telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de Napoléon sous cette garantie
est défi nie comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect. Cette garantie défi nit l’obligation et la
responsabilité de Napoléon en ce qui concerne l’appareil au gaz Napoléon et toute autre garantie énoncée ou implicite en ce qui concerne ce
produit, ses composants ou accessoires est exclue.
Napoléon n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit.
Napoléon ne sera pas responsable d’une surchauffe, des refoulements, des déversements causés par des conditions environnementales telles que
des toits, des bâtiments, la proximité d’arbres, de collines, de montagnes, une ventilation ou des évents inadéquats, une confi guration d’évacuation
excessive, un apport d’air insuffi sant ou des pressions négatives qui peuvent ou non être causés par des systèmes mécaniques tels que les
ventilateurs d’évacuation, les fournaises, les sécheuses de linge, etc. Tout dommage causé à l’appareil, à la chambre de combustion, à l’échangeur
de chaleur, aux garnitures plaquées ou autres composants par l’eau, les dommages causés par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la
condensation, des produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles ne seront pas la responsabilité de Napoléon. Toutes les pièces remplacées
en vertu de la politique de Garantie à vie limitée du Président ne peuvent faire l’objet que d’une seule réclamation. Durant les dix premières années,
Napoléon remplacera ou réparera les pièces défectueuses qui sont couvertes par la garantie à vie limitée à sa discrétion gratuitement. Après les
dix premières années, Napoléon fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant. Toutes les pièces remplacées au titre de la
garantie seront couvertes pour une période de 90 jours à partir de leur date d’installation. Le fabricant peut exiger que les pièces défectueuses
ou les produits soient retournés ou que des photos numériques soient fournies pour valider la réclamation. Les produits retournés doivent être
expédiés port payé au fabricant pour une inspection en usine. Si un produit est déclaré défectueux, le fabricant le réparera ou le remplacera. Avant
d’expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation. Toute marchandise expédiée à notre
usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur. Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie.
Des frais de service
supplémentaires peuvent être appliqués si vous cherchez à obtenir des services au titre de la garantie auprès d’un détaillant.
Les indemnités de
main-d’oeuvre au titre de la garantie s’appliquent uniquement pour le remplacement d’une pièce garantie. Les frais de déplacement, de tests de
diagnostic, d’expédition et autres frais afférents ne sont pas couverts par cette garantie.
Les produtits Napoléon sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certifi cat d’Assurance de la Qualité
mondialement reconnu ISO 9001 : 2008.
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et
d’allumage à une station de test de qualité. Une fois assemblé, chaque appareil est soigneusement inspecté par un technicien
qualifi é avant d’être emballé pour garantie que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de
Napoléon.
Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau appareil au gaz Napoléon sont garantis contre les défauts tant que vous en êtes
le propriétaire. Ceci couvre: la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le brûleur en acier inoxydable, les bûches Phazer™ et les
braises, les roches, la vitre en céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées ou contre le ternissement, les composants
en porcelaine émaillée et les moulures d’extrusion en aluminium.*
Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces soumises à l’usure sont couverts et Napoléon fournira gratuitement les pices
de rechange durant la première année de la garantie limitée. Ceci couvre: la souffl erie, les soupapes de gaz, l’interrupteur thermique, les
interrupteurs, l’installation électrique, les télécommandes, l’allumeur, les joints d’étanchéité et l’assemblage de la veilleuse.*
Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la première année. (Les coûts de main-
d’oeuvre n’est pas disponible pour l’ensemble de bûches à gaz). Cepedenant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation préalable
d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la charge de Napoléon sont basés sur un programme de tarifs
prédéterminé et tout travail de réparation doit être accompli par l’entremise d’un représentant autorisé Napoléon.
* La fabrication de chaque modèle varie. La garantie s’applique uniquement aux composants disponibles avec votre appareil.
Garantie à Vie Limité du Président des Appareils au Gaz Napoléon
Conditions et Limitations
Toutes les spécifi cations et les conceptions sont sujettes à modifi cations sans préavis en raison des améliorations constantes
apportées au produit. Napoléon est une marque de commerce déposée de Wolf Steel Ltée.

W415-4122 / 12.05.22
79
historique d'entretien
FR
12.0 historique d’entretien
Historique de service de l’appareil
Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage.
Date Détaillant Nom du Technicien Travail Effectué Problèmes Particuliers

NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE
CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
Téléphone: 1-866-820-8686
napoleon.com
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas
