BaBylissPRO BNTHB250 Nano Titanium Professional Hot Air Dryer Brush For Styling And Drying

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BNTHB250 photo

User Manual

This is the main product document for model BNTHB250.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
CHECK ALCI SAFETY FEATURE EVERY TIME
YOU USE APPLIANCE
This appliance is equipped with an Appliance
Leakage Circuit Interrupter (ALCI), a safety
feature that renders it inoperable under some
abnormal conditions, such as immersion in
water. To make sure the ALCI is functioning
properly, perform the following test. The purpose
of this test is to allow you to make sure the water
sensing system (ALCI) is working.
1. Plug in the appliance and press test button on
plug (see appropriate diagram).
2. The appliance will stop working. There will
be an audible click and reset button will pop
out. This indicates that the ALCI is functioning
properly.
3. To reset ALCI with a reset button, unit should
be unplugged. Then push reset button in and
reinsert plug into outlet.
4. If ALCI is not
functioning properly, return appliance to
service center.
5. It is important that if immersion occurs, this
unit be brought to a service center. Do not
try to reset.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off. To
reduce the risk of death or injury by electric
shock:
1. Always unplug appliance immediately after
using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk
of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped, damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to place of purchase for examination and
repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not pull, twist, or wrap line cord around
dryer.
6. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and other debris.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert objects into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord to operate
dryer.
11. Do not direct hot air toward eyes or other
heat-sensitive areas.
12. Air outlet grille and attachments may be very
hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while
operating.
14. While using the appliance, keep your hair out
of it. Keep your hair away from the air inlets.
Styling Tips for Maximum
Volume and Body
1. Start by sectioning the hair. Be sure to
comb through hair so it's detangled.
2. To turn the appliance on, select the correct
heat setting based on hair type.
3. Position the appliance in the hair close to
the roots, and brush through the section.
4. Move the brush through the hair toward
the ends, and as you reach the end of the
section, start to rotate the brush away
from the head.
5. As you do this, pull the brush downward.
Tension created through the section of
hair will help to smooth hair faster.
IMPORTANT! It may take several attempts to
perfect this technique.
6. For added root lift, hold the brush in place
at the roots for a few seconds.
7. For even more volume, rotate the brush,
winding the entire section of hair around
the barrel. Then leave the brush in the hair
for a few seconds. Use cool style setting
to set style.
8. To release the section, unwind the hair
from the brush.
9. Repeat as necessary.
10. After use, switch off and unplug the
appliance.
11. Allow to cool before storing away.
GET TO KNOW YOUR
HOT AIR BRUSH
Oval barrel
Tangle-free swivel cord
Slide switch
with 3 settings
Off/Low/High/Cool
Removable filter prevents
damaging lint buildup and
extends motor life
TRUE IONIC TECHNOLOGY
Many aspects of modern living, including air
conditioning, contact with man-made fibers,
and air pollution contribute to a buildup of static
electricity in the hair. Even brushing and towel-
drying the hair can increase these levels, causing
the surface of the cuticle to become rough.
Consequently, hair may have a dull appearance.
Also, high levels of static charge cause hair to
become flyaway and difficult to style. The ion
generator produces a stream of negative ions
that act to neutralize the static charge, smoothing
the cuticle for shiny, smooth and manageable
hair, so you can achieve your desired style easily.
NANO TITANIUM™ TECHNOLOGY
Nano titanium™ is an exceptional conductor of
heat and is stable in ultra-high temperatures.
This technology uses microparticles of titanium
that provide the ultimate heat performance for
beautiful, healthy-looking hair.
3 SETTINGS
Low Setting: This position combines ideal
airflow and temperature setting for shaping finer,
damaged or treated hair.
High Setting: Combines ideal airflow with higher
temperature, especially recommended for
pre-drying and also for styling thick hair.
Cool Setting: Using the cool setting at the end
sets the style for a long-lasting effect.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Use a hairdryer first to dry hair and remove the
excess moisture.
Once the hair is 80% dry, you can start to create
your style using the BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot
Air Brush.
SUPER STYLING GUIDE
Always treat hair right with superior quality
shampoos, conditioners, and finishing products.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is an
innovative, revolutionary hot air styler that has
effectively eliminated the need for a hair brush
or a dryer.
The BaBylissPRO
®
Oval Ionic Hot Air Brush is
perfect for adding gorgeous volume and shine to
styles. The large barrel gives fullness and body
as you style while the combination bristles create
ultimate shine and smoothness.
FEATURES
1000 watts
High shine–true ionic conditioning
2.5" barrel with tangle-free combination
bristles
2 heat settings plus cool setting
High-performance DC motor
Easy-to-clean removable filter
Professional power cord
Reset
Test
Test
Reset
Helpful Hints and Tips
To define layers and give shape to styles,
follow step 4 and repeat through all
sections.
T o get root volume and body through the
top section of hair, follow steps 3 to 6, but
using an upward motion.
You can create flips or tuck hair under. Also
perfect for shaping bangs.
This message about...
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
...can save a life!
CLEANING AND
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let cool completely
before cleaning it.
Use a damp cloth and clean carefully. Make
sure the appliance is completely dry before
using again.
The rear filter should be cleaned using a
soft brush on a regular basis to help prevent
buildup and overheating. This will also prolong
the motor life.
15. To prolong the life of the dryer, keep filters
clear of hair and dust.
16. Do not use with a voltage converter.
17. This appliance is not a toy. Keep away from
children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional or
household use. Use on alternating current (60
hertz) only. Standard dryers are designed to
operate at 125 volts AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
IMPORTANT
1000 WATT OPERATING GUIDE
Use of this dryer on the same circuit or fuse with
other electrical products or appliances may trip
a 15 amp circuit breaker or blow a 15 amp fuse.
NEVER replace the fuse with one rated higher
than the capacity of the circuit. Doing so
could result in an electrical fire.
FAMILIARÍCESE CON SU
CEPILLO CALIENTE
USER MAINTENANCE
Your hot air brush is virtually maintenance free.
No lubrication is needed. For proper operating
performance, the hot air brush must be kept
clean. When cleaning is needed, unplug the
cord, allow to cool and clean dust and lint from
air intake openings with a small brush or the
brush attachment of a vacuum cleaner. The outer
surface of the hot air brush should be wiped
clean with a cloth only. Blocked or clogged air
intake vents will cause the hot air styler to
overheat. If overheating occurs, an automatic
safety device will shut the hot air styler or the
heat off to prevent damage or personal injury.
If the unit or the heat turns off, unplug the cord
and allow the hot air styler to cool for 10 to 15
minutes before restarting. Make sure the air
vents are clean.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the hot air styler. Damage will occur
at the high flex point of entry into the hot air styler,
causing it to rupture and short circuit. Inspect the
cord frequently for damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops or operates
intermittently.
If the cord or hot air styler is damaged or does not
operate properly, return it for repair to an authorized
BaBylissPRO service representative only. No repairs
should be attempted by the consumer.
STORAGE – IMPORTANT
When not in use, your hot air brush should be
disconnected, allowed to cool and stored in a safe,
dry location, out of reach of children. Do not wrap
line cord around hot air styler. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at the point of entry
into the hot air styler.
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
BaBylissPRO will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workman ship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed
below, together with your purchase receipt and
$15.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-326-6247 for shipping
instruc tions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 24 months
from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BABYLISSPRO BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or conse quential damages, so the
above limi tation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary from
state to state.
SERVICE CENTER
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
13. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie durante el funcionamiento.
14. Mantenga su cabello alejado del aparato
durante el uso. Mantenga su cabello alejado
de los orificios de ventilación.
15. Para prolongar la vida útil del aparato,
mantenga el filtro de aire libre de cabellos,
polvo y elementos similares.
16. No use este aparato con un convertidor de
voltaje.
17. Este aparato no es un juguete; manténgalo
fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Este aparato ha sido diseñado para uso
profesional o doméstico. Úselo solamente con
corriente alterna (60 Hz). Este aparato ha sido
dise ñado para funcionar con corriente de 125
V AC.
El cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, aquel enchufe se
podrá enchufar de una sola manera en las tomas
de corriente polarizadas. Si el enchufe no entra
en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así
no entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente modificar esta función
de seguridad.
IMPORTANTE
GUÍA DE USO DE LOS SECADORES
DE 1000 VATIOS
Usar este aparato en el mismo circuito o con
el mismo fusible que otros aparatos podría
activar el disyuntor/interruptor de circuito de 15
amperios o quemar un fusible de 15 amperios.
NUNCA reemplace el fusible por uno de
mayor capacidad que la del circuito; esto
podría provocar un incendio eléctrico.
PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE
POTENCIA ANTES DE CADA USO
Este aparato cuenta con un interruptor de control
de potencia (ALCI, por sus siglas en inglés) que
apaga el aparato inmediatamente si este cae al
agua. Haga la prueba siguiente antes de cada
uso para comprobar que el interruptor de control
de potencia y el sistema de detección de agua
funcionan correctamente:
1. Enchufe el aparato y apriete el botón de
prueba (véase el gráfico más abajo).
2. El aparato dejará de funcionar. Escuchará
un “clic” y el botón de reinicio saltará; esto
significa que el interruptor de control de
potencia está funcionando correctamente.
3. Para reajustarlo, desenchufe el aparato,
Luego, presione el botón de reinicio y vuelva
a conectar el cable.
2. Este aparato no debe ser usado por, en
o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este producto solo para el uso previsto y
como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No use este aparato si el cable o el enchufe
están dañados, si no funciona correctamente
si está dañado después de una caída/caída
al agua; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
6. Nunca obstruya los orificios de ventilación,
ni coloque el aparato sobre una superficie
blanda, tal como una cama o un sofá, donde
se puedan obstruir. Mantenga los orificios
de ventilación libres de pelusas, cabellos y
elementos similares.
7. Nunca lo use mientras duerme.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
9. No use este producto en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No use un cable alargador/de extensión con
este aparato.
11. No dirija el aire caliente hacia los ojos u otras
áreas sensibles al calor.
12. La rejilla de salida de aire y los accesorios
pueden ponerse muy calientes durante
el uso; permita que se enfríen antes de
manipularlos.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque esté
apagado. Para reducir el riesgo de electrocución
o lesiones por descarga eléctrica:
1. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente
después del uso.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde este producto donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
5. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA – Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin vigilancia
mientras está conectado.
©2021 Distributed by BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
TECNOLOGÍA IÓNICA VERDADERA
Muchos factores ambientales modernos, incluso
el aire acondicionado, las fibras artificiales y
la contaminación, electrizan el cabello. Incluso
cepillar el cabello o secarlo con toalla puede
crear estática, haciendo que la cutícula se ponga
áspera
y que el cabello pierda su brillo. Altos niveles
de estática también producen frizz y dificultan
el peinado. El generador de iones genera iones
negativos que neutralizan la carga positiva de
la estática, suavizando la cutícula y dejando el
cabello brillante, sedoso y manejable, para que
sea más fácil peinarlo.
TECNOLOGÍA NANO TITANIUM™
El Nano Titanium™ es un conductor térmico
excepcional que mantiene la estabilidad en
temperaturas ultra-altas. Esta tecnología usa
micropartículas de titanio para un rendimiento
térmico superior y un cabello con una apariencia
saludable.
3 AJUSTES
“LOW” (bajo): Ideal para el cabello fino, dañado
o tratado.
“HIGH” (alto): Perfecto para presecar el cabello y
peinar el cabello grueso.
COOL (tibio): Fija el peinado para estilos que
duran más tiempo.
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda presecar el cabello con un
secador para eliminar el exceso de humedad.
Cuando el cabello esté seco al 80%, péinelo con
el cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
.
GUÍA PARA UN SÚPER PEINADO
Siempre cuide su cabello con champús,
acondicionadores y productos de peinado de
calidad superior.
El cepillo de aire iónico ovalado BaBylissPRO
®
es una herramienta revolucionaria que combina
los beneficios de un cepillo y de un secador de
cabello.
Es ideal para crear hermosos peinados, con
mucho cuerpo y brillo. El cuerpo grande del
cepillo proporciona cuerpo y volumen mientras
sus cerdas suaves suavizan el cabello y ofrecen
un brillo increíble.
CARACTERÍSTICAS
• 1000 vatios
Acondicionamiento iónico para mayor brillo
Cuerpo 2.5 in. (64 mm) con una combinación
de cerdas especialmente diseñadas para evitar
los enredos
2 ajustes de temperatura, más aire frío
• Motor DC de alto rendimiento
• Filtro removible de fácil limpieza
• Cable profesional
Botón de
reinicio
Botón de
prueba
Botón de
prueba
Botón de
reinicio
IMPORTANT
Never immerse this product in water
or any other liquids.
IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN
THE BATHROOM, INSTALL A GFCI* NOW!
Your local electrician can help you decide which
type is best for you – a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent unit installed
by your electrician. The National Electrical Code
now requires GFCIs in the bathrooms, garages,
and outdoor outlets of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix. If
your hot air styler falls in water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is off. A regular fuse or
circuit breaker won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you far greater
protection.
A GFCI can save your life! Compared to that,
the price is small! Don’t wait...install one
now!
* GFCI is a sensitive device that reacts immediately
to a small electric current leak by stopping the
electricity flow.
Cuero ovalado
Cable giratorio antienredo
Botón de control:
apagado/bajo/alto/frío
Filtro removible que protege
el motor de las pelusas,
prologando así su vida
4. Si el interruptor de control de potencia
no funciona correctamente, devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado.
5. Si el aparato se cae al agua, es importante
que lo devuelva a nuestro centro de servicio;
no intente reiniciar el interruptor de control de
potencia o usar el aparato.
Consejos para obtener
máximo
volumen y cuerpo
1. Divida el cabello en secciones uniformes.
Peine el cabello para desenredarlo.
2. Encienda el aparato y ajuste la temperatura
al nivel deseado según su tipo de cabello.
3. Coloque el cepillo debajo de una sección
de cabello, cerca del cuero cabelludo,
4. Baje el cepillo lentamente hacia las
puntas. Al llegar a las puntas, gire el
cepillo hacia fuera.
5. Mientras gira el cepillo, deslícelo
lentamente hacia abajo para crear
tensión; esto ayudará a suavizar el
cabello más rápidamente.
¡IMPORTANTE! Esta técnica requiere
práctica.
6. Para dar volumen a la raíz, coloque el
cepillo debajo de la sección de cabello,
cerca del cuero cabelludo, y manténgalo
en esta posición por varios segundos.
7. Para obtener aún más volumen, gire el
cepillo para enrollar la sección de cabello
alrededor del mismo. Mantenga el cepillo
en esta posición por unos segundos. Use el
aire frío para fijar el peinado.
8. Para soltar el cabello, desenróllelo
suavemente del cepillo.
9. Repita hasta obtener el resultado deseado.
BNTHB250 IB-17415.indd 1BNTHB250 IB-17415.indd 1 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los…
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit où il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM
background
10. Éteindre et débrancher l'appareil après
chaque utilisation.
11. Laisser l'appareil refroidir avant de le
ranger.
CONSEILS UTILES
Pour donner de la définition à une coupe
dégradée et mettre les cheveux en forme,
suivre l'étape 4 et répéter sur toutes les
sections.
Pour décoller les racines et donner du
volume à la base des cheveux, suivre les
étapes 3 à 6 en tirant la brosse vers le haut.
La brosse peut s'utiliser pour recourber les
pointes vers l'extérieur ou l'intérieur. Elle
est aussi parfaite pour coiffer les franges.
Conseils pour obtenir un
maximum
de volume et de corps
1. Séparer les cheveux en sections. Peigner
chaque section pour démêler les cheveux.
2. Pour allumer l'appareil, choisir le réglage
correspondant au type de cheveux.
3. Placer l'appareil sous une section, près
des racines.
4. Faire glisser la brosse jusqu'aux pointes.
Une fois aux pointes, la faire tourner vers
l'extérieur.
5. Alors que vous faites tourner la brosse, la
faire glisser vers le bas pour créer de la
tension ; cela aidera à lisser les cheveux
plus rapidement.
IMPORTANT ! Plusieurs essais seront
nécessaires pour maîtriser cette technique.
6. Pour décoller les racines, maintenir la
brosse en place au niveau des racines
pendant plusieurs secondes.
7. Pour obtenir encore plus de volume,
enrouler la section de cheveux autour
de la brosse. Attendre pendant quelques
secondes. Utiliser la fonction “air froid”
pour fixer la coiffure.
8. Pour relâcher les cheveux, les dérouler
doucement de la brosse.
9. Répéter jusqu’à obtention du résultat
voulu.
Este mensaje sobre los
GROUND
FAULT
CIRCUIT
INTERRUPTERS
(Interruptores de circuito de
falla a tierra)
...puede salvar una vida.
For your safety and continued enjoyment of
this product, always read the instruction
book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute
sécurité beaucoup de satisfaction, lire
attentivement le mode d'emploi avant de l’utiliser.
OVAL IONIC
HOT AIR BRUSH
CEPILLO DE AIRE
IÓNICO OVALADO
BROSSE SOUFLANTE
IONIQUE OVALE
Model/Modelo/Modèle
BNTHB250
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE BROSSE SOUFFLANTE
Cordon rotatif anti-torsion
Ce message au sujet des...
DISJONCTEURS
DIFFÉRENTIELS
[Delete from IB – Do not include
in French]
[Delete from IB – Do not include
in French]
...peut sauver une vie!
IB-17415
IB-17415
IMPORTANTE
No sumerja este aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
¡SI DEBE USAR EL APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cuál
sistema escoger – un sistema removible
que se conecta a la toma de corriente o un
sistema permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que todos
los enchufes ubicados en los cuartos de baño,
los garajes y las partes exteriores de las casas
nuevas sean equipados con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en
inglés).
¿POR QUÉ NECESITA UN INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE FALLA A TIERRA?
La electricidad y el agua no
deben juntarse. Si el aparato
se cae al agua mientras está
conectado, una descarga
eléctrica puede causar su
muerte… aunque el interruptor esté en la
posición de apagado. Un fusible o un disyuntor/
interruptor de circuito regular no le protegerán en
esta situación. Un interruptor de circuito de falla
a tierra ofrece más protección.
¡Un interruptor de circuito de falla a tierra
puede salvar su vida! ¡Comparado con ella, el
precio es bajo! ¡No espere…instale uno ahora
mismo!
inmediatamente si el cable está visiblemente
dañado, o si la unidad deja de funcionar, o
funciona de manera intermitente.
Si el cable o el aparato están dañados o si el aparato
no funciona correctamente, devuélvalo a un centro
de servicio autorizado. No trate de repararlo.
ALMACENAMIENTO – IMPORTANTE
Después del uso, desenchufe el aparato, permita
que se enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro,
fuera del alcance de los niños. No enrolle el cable
alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue,
o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta
y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
BaBylissPRO reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de 24
meses a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal de
US$15.00 para cubrir los gastos de manejo y
envío. Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-326-6247 para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS, A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
BABYLISSPRO NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribuido por BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
IB-17415
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques, notamment
en présence d’enfants, requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les
suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L'UTILISATION
TENIR LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil électrique
est toujours sous tension lorsqu’il est branché,
même s'il est éteint. Pour réduire le risque de
blessures ou de mort par électrocution:
1. Toujours débrancher l'appareil immédiatement
après utilisation.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l'appareil dans un
endroit il peut tomber ou être entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas placer ou laisser tomber dans l’eau ou
tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement; ne pas tenter de le rattraper.
AVERTISSEMENT – Afin
de réduire le risque de brûlures, d'électrocution,
d’incendie ou de blessures:
1. Une fois branché, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
atteintes de certains handicaps.
3. Utiliser cet appareil uniquement aux
fins indiquées dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés
par le fabricant.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement s’il est
abîmé ou après qu'il est tombé (y compris à
l'eau) ; le retourner à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Tenir le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
6. Ne pas obstruer les orifices de ventilation
de l'appareil, ni placer celui-ci sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un divan,
où ils pourraient se boucher. Vérifier que les
orifices de ventilation ne sont pas obstrués
par des peluches, cheveux ou autres saletés.
7. Ne jamais utiliser en dormant.
8. Ne jamais rien insérer ni laisser tomber dans
les ouvertures.
9. Ne pas utiliser à l'extérieur ou dans des
endroits où l’on utilise des produits aérosols
(spray) ou où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge
électrique.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. La grille de sortie d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds pendant
l'utilisation ; les laisser refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne poser l'appareil sur aucune surface
pendant le fonctionnement.
14. Garder les cheveux éloignés de l'appareil
pendant l'utilisation. Garder les cheveux
éloignés des orifices de ventilation.
15. Afin de prolonger la durée de vie de
l'appareil, nettoyer le filtre régulièrement.
16. Ne pas utiliser lappareil avec un
convertisseur de tension.
17. Cet appareil n'est pas un jouet ; le tenir hors
de portée des enfants.
GARDER CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D'UTILISATION
Cet appareil est à usage professionnel ou
domestique. Le brancher sur courant alternatif
(60 Hz) uniquement. Cet appareil a été conçu
pour fonctionner sur une tension de 125 V AC.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Par mesure de
sécurité, cette fiche s’insèrera dans la prise de
courant d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère
pas bien, la retourner. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier cette mesure de sécurité.
IMPORTANT
GUIDE D’UTILISATION DES
APPAREILS DE 1000 WATTS
Utiliser cet appareil sur le même circuit que
d’autres appareils électriques peut faire griller
un fusible ou faire sauter un disjoncteur de 15
ampères. Ne JAMAIS remplacer un fusible
par un d’une capacité supérieure à celle du
circuit ; cela pourrait présenter un risque
d’incendie.
TESTEZ LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’une prise à disjoncteur
différentiel, un coupe-circuit qui coupe le courant
automatiquement dans certaines conditions
anormales, par exemple lorsque l’appareil tombe
à l’eau. Effectuer le test suivant avant chaque
utilisation pour vérifier le bon fonctionnement
du disjoncteur différentiel et du système de
détection de l’eau.
1. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de
test (référez-vous au diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera. Vous entendrez un déclic
et le bouton de remise en marche sautera ;
cela indique que le disjoncteur différentiel
fonctionne correctement.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur (s'il est
équipé d'un bouton de remise en marche) :
Éteindre et débrancher l’appareil. Appuyer
sur le bouton de remise en marche, puis
rebrancher l'appareil.
4. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne
pas correctement, retourner l’appareil à un
service après-vente autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le retourner à un service après-vente
autorisé. Ne pas essayer pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
Remise en
marche
Test
Test
Remise en
marche
Corps ovale
Bouton de réglage :
éteint/bas/haut/air froid
Filtre amovible, pour prolonger
la durée de vie du moteur
MODE D'EMPLOI
Pré-sécher les cheveux au séchoir pour éliminer
le surplus d'humidité.
Une fois que les cheveux sont secs à 80 %,
commencer à les mettre en forme à l'aide de la
brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
.
GUIDE DE COIFFAGE
Prenez soin de vos cheveux, en utilisant des
shampooings, des produits de soin et des
produits de finition de qualité supérieure.
La brosse soufflante ionique ovale BaBylissPRO
®
est un outil révolutionnaire qui facilite le coiffage
en remplaçant le séchoir et la brosse.
Elle est parfaite pour donner du volume et de la
brillance à tous les styles. Le corps de la brosse
donne du corps et du volume; ses poils souples
créent des styles incroyablement lisses, brillants
et soyeux.
CARACTÉRISTIQUES
• 1000 watts
Revitalisation ionique pour un maximum de
brillance
Corps 2,5 po (64 mm) avec un mélange de
poils/picots spécialement conçus pour que les
cheveux ne s’emmêlent pas
2 réglages de chaleur et air froid
• Moteur DC haute performance
• Filtre amovible facile à nettoyer
• Cordon professionnel
TECHNOLOGIE IONIQUE VÉRITABLE
De nombreux facteurs comme la climatisation,
le contact avec des fibres synthétiques et la
pollution de l'air contribuent à une accumulation
d'électricité statique dans les cheveux. Même
brosser et essorer les cheveux à la serviette peut
contribuer à augmenter la statique, rendant la
surface de la cuticule rugueuse
et donnant aux cheveux un aspect terne. Un
niveau élevé de statique peut également causer
des frisottis et rendre les cheveux difficiles à
coiffer. Le générateur d'ions génère des millions
d'ions négatifs qui neutralisent l'électricité
statique, lissant la cuticule et rendant les
cheveux plus brillants, soyeux et dociles.
TECHNOLOGIE NANO TITANIUM™
Le Nano Titanium™ est un excellent conducteur
qui reste stable à des températures extrêmes.
Cette technologie utilise des microparticules
de titane, pour une performance thermique
supérieure et des cheveux éclatants de santé.
3 OPTIONS
“LOW” (bas): Cette position combine le débit
d'air et la température idéaux pour mettre en
forme les cheveux fins, abîmés ou sensibilisés.
“HIGH” (haut): Cette position combine un débit
d'air parfait avec une haute température pour
pré-sécher et mettre en forme les cheveux épais.
“COOL (air froid): Permet de fixer la coiffure une
fois les cheveux mis en forme.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil soigneusement à l'aide d'un
linge humide. Veiller à ce que l'appareil soit
complètement sec avant de l'utilise à nouveau.
Nettoyer le filtre régulièrement à l'aide d'une
brosse douce afin d'éviter l'accumulation de
peluches et la surchauffe ; cela prolongera la
durée de vie du moteur.
IMPORTANT
Ne jamais submerger l'appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
SI VOUS UTILISEZ L'APPAREIL DANS LA SALLE
DE BAIN, INSTALLEZ UN DISJONCTEUR DE
FUITE À LA TERRE* DÉS MAINTENANT !
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise électrique
ou un disjoncteur différentiel permanent qu’il
installera. Le Code Électrique National exige
maintenant que les salles de bain, garages et
extérieurs des nouvelles constructions soient
équipés de disjoncteurs de fuite à la terre.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN D’UN
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE ? L’eau et
l’électricité ne font pas bon ménage. Si l’appareil
tombe à l’eau alors qu’il est branché, cela peut
provoquer un choc électrique pouvant être fatal...
même s'il est éteint. Un fusible
ou un disjoncteur ordinaire ne
vous protégera pas dans ces
circonstances. Un disjoncteur
de fuite à la terre offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur de fuite à la terre peut vous
sauver la vie ! Son prix en vaut la peine.
Installez-en un dès maintenant!
* Un disjoncteur de fuite à la terre est un dispositif
sensible qui interrompt immédiatement le flux
d’électricité en cas de fuite de courant.
DIRECTIVES
D'ENTRETIEN
Cet appareil demande peu d’entretien. Il n’est
pas nécessaire de le lubrifier. Afin qu’il fonctionne
de façon optimale, vous devez le maintenir
propre. Lorsque vous devez nettoyer l’appareil,
le débrancher, le laisser refroidir, puis nettoyer
la poussière et les résidus qui se trouvent dans
les entrées d’air à l’aide d’une petite brosse ou
de l’accessoire de votre aspirateur. Essuyez le
boîtier de l'appareil à l'aide d'un linge légèrement
humide. Le moteur surchauffera si les orifices
de ventilation de l'appareil sont obstrués ou
bloqués. En cas de surchauffe, un dispositif de
sécurité automatique éteint l’appareil ou coupe
la chaleur pour éviter tout dommage ou toute
blessure. Si votre appareil s’éteint ou arrête de
produire de la chaleur, l'éteindre, le débrancher
et le laisser refroidir de 10 à 15 minutes avant de
le remettre en marche. Vérifier que les orifices de
ventilation sont propres.
MISE EN GARDE
Veiller à ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon
d’alimentation. Ne jamais l'enrouler autour de
l’appareil ; des dommages au point de flexion
pourraient causer une rupture et un court-circuit.
Inspecter le cordon d’alimentation fréquemment
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Cesser immédiatement l'utilisation si vous
constatez que le cordon est endommagé ou si
l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente.
Si le cordon d’alimentation ou l'appareil est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement,
retourner l'appareil à un service après-vente autorisé
uniquement. Ne pas essayer de le réparer.
RANGEMENT – IMPORTANT
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, le débrancher
et le garder dans un endroit sec et sûr, hors de
portée des enfants. Ne pas enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil ; Le laisser
pendre ou reposer librement en vous assurant que
le point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
(Valable aux É.-U. et au canada uniquement)
BaBylissPRO réparera ou remplacera sa
discrétion) ce produit sans frais, si au cours des
24 mois suivant la date d’achat, il affiche un vice
de matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie, retourner
le produit défectueux au service après-vente
ci-dessous, accompagné du reçu de caisse et
d’un chèque ou mandat-carte de 15,00 $ US
pour couvrir les frais de port et manutention. Les
résidents de la Californie devront produire une
preuve d’achat et appeler le 1-800-326-6247
pour obtenir des directives d’envoi. En l’absence
du reçu de caisse, la période de garantie sera
de 24 mois à compter de la date de fabrication.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
BABYLISSPRO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
PARTICULIER, CONSÉCUTIF OU INDIRECT, QUE
CE SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages particuliers, indirects
ou consécutifs ; les limites précédentes peuvent
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
SERVICE APRÈS-VENTE
BaBylissPRO
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2021 Distribué par BaBylissPRO
Stamford, CT 06902
* Un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) es un dispositivo
sensible que reacciona inmediatamente a una
pequeña pérdida de corriente, deteniendo el
flujo de electricidad.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento.
No requiere lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita
que se enfríe y quite el polvo y las pelusas de
los orificios de ventilación con un cepillo pequeño
o el cepillo accesorio de una aspiradora. La
superficie exterior del aparato solo se debe
limpiar con un paño limpio. El aparato se
recalentará si los orificios de ventilación
están obstruidos o tapados. Si esto sucede,
un sistema de seguridad apagará el aparato o
cortará la temperatura automáticamente para
evitar daños al aparato o heridas. En caso de que
esto suceda, desenchufe el aparato y permita
que se enfríe por 10 a 15 minutos antes de
volver a encenderlo. Compruebe que los orificios
de ventilación están limpios.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el cable.
Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato;
esto puede dañar la junta flexible que lo conecta
al aparato, produciendo su rotura o un cortocircuito.
Revise el cable con frecuencia para comprobar
que no está dañado. Deje de usar la unidad
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato y permita que se enfríe
completamente antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del aparato cuidadosamente
con un paño ligeramente humedecido. Permita
que se seque completamente antes de volverlo
a usar.
Limpie el filtro regularmente, usando un
cepillo suave, para evitar que el motor se
sobrecaliente; esto prolongará la vida útil del
motor.
10. Apague y desenchufe el aparato después
del uso.
11. Permita que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos útiles
Para dar definición a las capas y dar forma
al peinado, siga y repita el paso 4 con cada
sección de cabello.
Para dar volumen a la raíz y cuerpo a la parte
superior del cabello, siga los pasos 3 a 6, pero
estirando el cabello hacia arriba.
También puede usar el cepillo para doblar las
puntas hacia dentro/fuera y dar forma a los
flequillos.
BNTHB250 IB-17415.indd 2BNTHB250 IB-17415.indd 2 2021/8/6 4:42 PM2021/8/6 4:42 PM

Specifications

BaBylissPRO BNTHB250 Questions and Answers