Vevor CT-513 Rotating Hair Dryer Brush Hot Air Styling Brush

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CT-513 photo

User Manual

This is the main product document for model CT-513.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HOT AIR BRUSH
MODEL: CT-513
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: CT-513
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HOT AIR BRUSH
background
- 2 -
Thank you very much for choosing this HOT AIR BRUSH . Please read all of the
instructions before using it.The information will help you achieve the best possible
results.
Safety instructions
Read all the safety instructions before first use of your hot air styler
WARNING: THIS HOT AIR STYLER UNTIL THE POWER IS DISCONNECTED AT
THE MAINS. TO AVOID RISK OF ELECTRIC SHOCK:
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
This product is of protection class II. That means it is
equipped with enhanced or double insulation.
1. WARNING: Do not use this appliance near water.
2. The airborne noise emitted by the appliance ≤90 dB(A).
3. When the hot air styler is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is switched off.
4. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 m A is advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
background
- 3 -
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
8. Always unplug the hot air styler after use.
9. Do not use or store the hot air styler where it can come into contact with
water.
10. This hot air styler should never be left unattended when plugged in.
11. Do not pull or wrap power cord around the hot air styler .
12. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on , or near
children.
13. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
14. Never operate the hot air styler if it has a damaged cord or plug or if it has
been dropped into water. Return the appliance to a service centre for
examination and repair.
15. Keep the cord away form heated surfaces.
16. Never block the air vents at the rear of the hairdryer, or place it on a soft
surface where the air vents free of dust, hair, etc. Do not insert any objects
into the air vents.
17. Do not use outdoors, or where aerosol products are being used.
18. Do not direct hot air toward eyes.
19. Attachments may get hot in use. Use care when handling them.
20. Do not put the hot air styler down while it is operating.
21. Check that the voltage rating of this appliance matches that of your supply.
22. If the appliance falls into water, UNPLUG IT IMMEDIATELY. Do not reach into
the water until the power has been disconnected.
23. Do not use the appliance if the power cord is damaged. It must be replaced by
the manufacturer, the aftermarket service or by a sufficiently qualified person
in order to prevent any risk of an accident.
background
- 4 -
24. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with rescued physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a sage way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervised.
Important
The mains lead of this appliance is not replaceable by the user. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Safety considerations
Position the power supply lead so that it is not likely to be walked on or pinched by
things placed on or against them.
Do not use the hot air styler in humid or damp conditions. Do not allow the
appliance to get wet i.e. dripping or splashing, as this may be dangerous.
Ventilation
The slots and openings on the appliance are for ventilation. Do not cover or block
them as it could lead to overheating.
NEVER let children push anything into the holes or slots on the hot air styler .
background
- 5 -
Overview
1. 0-C-I-II Switch
2. Spin Button
3. Handle
4. Power cord
5. Tuyere button
6. LED power indicator
7. Attachment C Φ50 Rotary brush
8. Attachment D Φ54 roll brush
9. Attachment B Φ38 roll brush
Assembly
Clip the concentrator onto the front of the hairdryer (if required).
1
2
3
5
6
7
9
4
background
- 6 -
Switching on
Mains power
Unwind the power cable and plug into the mains socket and switch on.
Set the On/Off switch to the required settings (1 or 2).
Position 2 is more heater than position 1.
Switching off
When you have finished, set the On/Off switch to the off (0) position.
Operation - Styling guide
Hair drying basics
1. Shampoo and condition your hair. Rinse the hair thoroughly. Towel blot hair to
remove excess moisture. Divide your hair into sections. Using the dryer along
with a styling brush, direct hot air through a section of hair at a time. Move
dryer steadily across each section so that hot air passes through hair. Direct
air flow at hair, not scalp.
2. Keep dryer's air intake vents unobstructed and free from hair while dryer.
3. To avoid over-drying, do not concentrate heat on any one section for any
length of time. Keep the dryer moving as you style.
4. For quick styling, dampen hair with a mist of water before styling with the
dryer.
5. When using the dryer to create curls and waves, dry hair almost completely on
the warmest setting, then finish styling using the lower setting. This will set the
style in your hair.
6. This dryer includes a concentrator attachment. Use the concentrator when you
need to focus the drying power in a small area (such as a curl or a wave) or
when you want to relax curly hair.
Important
Before you do any of the following, make sure the hot air styler is unplugged from
the mains supply.
background
- 7 -
Cleaning
Do not use liquid or aerosol cleaners.
Clean your appliance with a soft, damp (not wet) cloth.
The Hot air styler does not work
1. Make sure it is plugged into the main supply and switch on.
2. Make sure the ON/OFF button is on.
3. Check the fuse in the plug (see Electrical Information).
If the hairdryer still does not work properly, refer to your authorized service agent.
Product specification parameters
Brand
VEVOR
Rated voltage
220-240V~
125V~
Model
CT-513
Rated frequency
50Hz
60Hz
Colour
Black+Gold
Rated power
1000W
1000W
Comply with the European security certification.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic
devices.
background
- 8 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
BROSSEÀAIRCHAUD
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:CT513
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODÈLE:CT513
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BROSSEÀAIRCHAUD
Machine Translated by Google
background
Consignesdesécurité
Liseztouteslesconsignesdesécuritéavantlapremièreutilisationdevotrelisseuràairchaud
AVERTISSEMENT:N’utilisezpascetappareilàproximitédebaignoires,
douches,lavabosouautresrécipientscontenantdel’eau.
lecircuitélectriquealimentantlasalledebain.Demandezconseilàvotreinstallateur.
LESECTEUR.POURÉVITERTOUTRISQUEDECHOCÉLECTRIQUE:
ayantuncourantrésiduelnominaldefonctionnementnedépassantpas30mAestconseillé
instructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaiderontàobtenirlemeilleurrésultatpossible
1.AVERTISSEMENT:N’utilisezpascetappareilàproximitédel’eau.
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
Mercibeaucoupd'avoirchoisicetteBROSSEÀAIRCHAUD.Veuillezliretouteslesinstructions
CeproduitestdeclassedeprotectionII.Celasignifiequ'ilest
équipéd'uneisolationrenforcéeoudouble.
3.Lorsquelelisseuràairchaudestutilisédansunesalledebain,débranchezleaprèsutilisationcar
5.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
appareil.
résultats.
2.Lebruitaérienémisparl'appareil≤90dB(A).
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
6.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
AVERTISSEMENT:CELISSEURÀAIRCHAUDJUSQU'ÀCEQUEL'ALIMENTATIONSOITDÉBRANCHÉE
laproximitédel'eauprésenteundangermêmelorsquelesèchecheveuxestéteint.
4.Pouruneprotectionsupplémentaire,l'installationd'undispositifàcourantrésiduel(RCD)
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
2
Machine Translated by Google
background
3
surfaceoùlesbouchesd'aérationsontexemptesdepoussière,decheveux,etc.N'insérezaucunobjet
unagentdeserviceoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdanger.
enfants.
17.Nepasutiliseràl’extérieuroulàoùdesproduitsaérosolssontutilisés.
23.N'utilisezpasl'appareilsilecordond'alimentationestendommagé.Ildoitêtreremplacépar
afindeprévenirtoutrisqued'accident.
14.N'utilisezjamaislelisseuràairchaudsilecordonoulafichesontendommagésous'ila
9.N'utilisezpasetnestockezpaslelisseuràairchauddansunendroitoùilpourraitentrerencontactavec
19.Lesaccessoirespeuventchaufferpendantl'utilisation.Manipulezlesavecprécaution.
10.Celisseuràairchaudnedoitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu'ilestbranché.
examenetréparation.
21.Vérifiezquelatensionnominaledecetappareilcorrespondàcelledevotrealimentation.
l'eaujusqu'àcequelecourantsoitcoupé.
12.Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecetappareilestutilisépar,sur
Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,son
,
danslesbouchesd'aération.
16.Nebloquezjamaislesbouchesd'aérationàl'arrièredusèchecheveuxetneleplacezpassurunsoldoux.
lefabricant,leserviceaprèsventeouparunepersonnesuffisammentqualifiée
18.Nedirigezpasl’airchaudverslesyeux.
8.Débrancheztoujourslelisseuràairchaudaprèsutilisation.
13.N’utilisezpasd’accessoiresnonrecommandésparlefabricant.
20.Neposezpaslelisseuràairchaudpendantqu'ilfonctionne.
eau.
tombédansl'eau.Rapportezl'appareilàuncentredeservicepour
15.Gardezlecordonéloignédessurfaceschaudes.
11.Netirezpasetn'enroulezpaslecordond'alimentationautourdulisseuràairchaud.
22.Sil'appareiltombedansl'eau,DÉBRANCHEZLEIMMÉDIATEMENT.Nemettezpaslamaindansl'eau.
7.
ouàproximité
Machine Translated by Google
background
Considérationsdesécurité
Important
Ventilation
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
Lecordond'alimentationdecetappareilnepeutpasêtreremplacéparl'utilisateur.Silecordond'alimentation
Lesfentesetlesouverturesdel'appareilserventàlaventilation.Nepascouvrirnibloquer
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessauvéesoudépourvuesde
NELAISSEZJAMAISlesenfantsinsérerquoiquecesoitdanslestrousoulesfentesdulisseuràairchaud.
24.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
estendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonagentdeserviceousimilaire
despersonnesqualifiéesafind'éviterundanger.
concernantl'utilisationdel'appareildemanièrejudicieuseetcomprendrelesdangers
deschosesplacéessuroucontreeux.
carcelapourraitentraînerunesurchauffe.
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
Placezlecordond'alimentationdemanièreàcequ'ilnerisquepasd'êtrepiétinéoupincépar
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
N'utilisezpasleferàlisseràairchauddansdesconditionshumidesoumoites.Nelaissezpas
Évitezquel'appareilsoitmouillé,c'estàdirequ'ilgoutteouqu'iléclabousse,carcelapeutêtredangereux.
4
Machine Translated by Google
background
5.Boutondetuyère
6.Indicateurd'alimentationLED
7.AccessoireCΦ50Brosserotative
2.Boutonderotation
4.Cordond'alimentation
3.Poignée
1.Commutateur0CIII
9.AccessoireBBrosseàrouleauΦ38
8.AccessoireDΦ54brosseàrouleau
2
1
3
7
8
6
5
9
4
Aperçu
MontageClipsez
leconcentrateursurlafaceavantdusèchecheveux(sinécessaire).
5
Machine Translated by Google
background
1.Lavezetrevitalisezvoscheveux.Rincezsoigneusementlescheveux.Séchezlescheveuxavecuneserviette
Avantd'effectuerl'unedesopérationssuivantes,assurezvousquelestyleràairchaudestdébranchédelaprisesecteur.
4.Pouruncoiffagerapide,humidifiezlescheveuxavecunbrouillardd'eauavantdelescoifferavecle
éliminerl'excèsd'humidité.Divisezvoscheveuxensections.Enutilisantlesèchecheveuxavec
5.Lorsquevousutilisezlesèchecheveuxpourcréerdesbouclesetdesondulations,séchezlescheveuxpresqueentièrement.
séchoir.
l'alimentationsecteur.
Unefoisterminé,placezl'interrupteurmarche/arrêtsurlapositionarrêt(0).
3.Pouréviterunséchageexcessif,neconcentrezpaslachaleursurunesectionenparticulierpendantunepériodedonnée.
quandvoussouhaitezdétendrevoscheveuxbouclés.
Durée.Gardezlesèchecheveuxenmouvementpendantquevouscoiffez.
fluxd'airsurlescheveux,passurlecuirchevelu.
Laposition2estpluschauffantequelaposition1.
6.Cesèchelingecomprendunconcentrateur.Utilisezleconcentrateurlorsquevous
ilfautconcentrerlapuissancedeséchagesurunepetitezone(commeuneboucleouuneondulation)ou
2.Gardezlesbouchesd'aérationdusèchelingedégagéesetexemptesdecheveuxpendantleséchage.
avecunebrossecoiffante,dirigezl'airchaudsurunesectiondecheveuxàlafois.
Déroulezlecâbled'alimentation,branchezlesurlaprisesecteuretallumezle.
leréglagelepluschaud,puisterminezlecoiffageenutilisantleréglageleplusbas.Celadéfinira
styledanstescheveux.
Dirigezlesèchecheveuxdefaçonconstantesurchaquesectionafinquel'airchaudpasseàtraverslescheveux.
Réglezl'interrupteurmarche/arrêtsurlesparamètresrequis(1ou2).
Notionsdebasesurleséchagedescheveux
Alimentationsecteur
OpérationGuidedestyle
Éteindre
Miseenmarche
Important
6
Machine Translated by Google
background
7
Paramètresdespécificationduproduit
Lelisseuràairchaudnefonctionnepas
Nettoyage
ÉLIMINATIONCORRECTE
Fréquencenominale
Silesèchecheveuxnefonctionnetoujourspascorrectement,contactezvotreagentdeserviceagréé.
Marque
60Hz
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
symbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux.
Puissancenominale
220240V~
2.AssurezvousqueleboutonON/OFFestactivé.
Modèle
1000W
3.Vérifiezlefusibledanslaprise(voirInformationsélectriques).
CT513
Conformeàlacertificationdesécuritéeuropéenne.
appareils.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
50Hz
N'utilisezpasdenettoyantsliquidesouenaérosol.
VEVOR
Couleur
Tensionnominale
Nettoyezvotreappareilavecunchiffondouxethumide(pasmouillé).
Noir+Or
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdece
1.Assurezvousqu'ilestbranchésurl'alimentationprincipaleetallumezle.
déchets,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
125V~
1000W
Machine Translated by Google
background
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
8
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: CT-513
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Heißluftbürste
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: CT-513
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Heißluftbürste
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Auch bei ausgeschaltetem Haartrockner stellt die Nähe von Wasser eine Gefahr dar.
der Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise vor dem ersten Gebrauch Ihres Heißluftstylers
6. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
ACHTUNG: DIESER HEIßLUFT-STYLER IST BIS ZUM ENDE DER STROMVERSORGUNG NICHT
Ergebnisse.
4. Für zusätzlichen Schutz sorgt die Installation eines Fehlerstrom-Schutzschalters (RCD)
2. Der vom Gerät ausgehende Luftschall beträgt ÿ90 dB(A).
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
3. Wenn Sie den Heißluftstyler im Badezimmer verwenden, ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker, da der
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Heißluftbürste entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist
mit verstärkter oder doppelter Isolierung ausgestattet.
5. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
Die Informationen helfen Ihnen, die bestmögliche Leistung zu erzielen.
1. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
DAS NETZ. UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN:
mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA ist ratsam in
Gerät.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Sicherheitshinweise
Machine Translated by Google
background
Wasser.
ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie das Gerät zu einem Servicecenter, um
10. Dieser Heißluftstyler sollte niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn er eingesteckt ist.
Prüfung und Reparatur.
21. Überprüfen Sie, ob die Nennspannung dieses Geräts mit der Ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
12. Das Gerät muss sorgfältig beaufsichtigt werden, wenn es von
16. Blockieren Sie niemals die Lüftungsschlitze an der Rückseite des Haartrockners und legen Sie ihn nicht auf eine weiche
das Wasser, bis die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
,
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
in die Lüftungsschlitze.
Um Gefährdungen zu vermeiden, müssen Sie den Reparaturdienst oder eine ähnlich qualifizierte Person hinzuziehen.
Kinder.
17. Nicht im Freien oder in Bereichen verwenden, in denen Aerosolprodukte verwendet werden.
um jeglicher Unfallgefahr vorzubeugen.
14. Betreiben Sie den Heißluftstyler niemals, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn
19. Anbaugeräte können bei der Verwendung heiß werden. Gehen Sie beim Umgang mit ihnen vorsichtig vor.
9. Benutzen oder lagern Sie den Heißluftstyler nicht an Orten, wo er in Kontakt kommen kann mit
11. Ziehen oder wickeln Sie das Netzkabel nicht um den Heißluftstyler.
15. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.
22. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie es SOFORT vom Stromnetz. Greifen Sie nicht in
7.
oder in der Nähe
Oberfläche, an der die Lüftungsöffnungen frei von Staub, Haaren usw. sind. Stecken Sie keine Gegenstände
23. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Es muss durch
durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ausreichend qualifizierte Person
8. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
13. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
18. Richten Sie heiße Luft nicht auf die Augen.
20. Legen Sie den Heißluft-Styler während des Betriebs nicht ab.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Benutzen Sie den Heißluftstyler nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Lassen Sie den
Die Schlitze und Öffnungen am Gerät dienen der Belüftung. Decken Sie sie nicht ab und blockieren Sie sie nicht.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
Das Gerät darf nicht nass werden, d. h. es darf nicht tropfen oder spritzen, da dies gefährlich sein kann.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt oder es eingeklemmt wird.
über den Gebrauch des Gerätes informiert sind und die Gefahren verstehen
Dinge, die auf sie gestellt oder gegen sie gestellt werden.
24. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine gleichwertige
Um eine Gefährdung zu vermeiden, muss der Arzt hinzugezogen werden.
es könnte zu einer Überhitzung kommen.
Personen mit geretteten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Lassen Sie Kinder NIEMALS Gegenstände in die Löcher oder Schlitze des Heißluft-Stylers stecken.
Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel
Sicherheitsaspekte
Wichtig
Belüftung
Machine Translated by Google
background
3
8
1
4
7
2
6
5
9
7. Aufsatz C ÿ50 Rotationsbürste
6. LED-Betriebsanzeige
4. Netzkabel
8. Aufsatz D ÿ54 Rollenbürste
3. Griff
5. Düsenknopf
2. Drehknopf
1. 0-CI-II-Schalter
9. Aufsatz B ÿ38 Rollbürste
Montage:
Befestigen Sie den Konzentrator an der Vorderseite des Haartrockners (falls erforderlich).
Überblick
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Grundlagen des Haaretrocknens
Netzstrom
Luftstrom am Haar, nicht an der Kopfhaut.
Dauer. Halten Sie den Trockner beim Stylen in Bewegung.
6. Dieser Trockner verfügt über einen Konzentratoraufsatz. Verwenden Sie den Konzentrator, wenn Sie
Position 2 heizt stärker als Position 1.
Sie müssen die Trockenkraft auf einen kleinen Bereich konzentrieren (z. B. eine Locke oder Welle) oder
2. Achten Sie darauf, dass die Lufteinlassöffnungen des Trockners während des Trocknens frei von Haaren sind.
Netzkabel abwickeln, Stecker in die Steckdose stecken und einschalten.
Richten Sie mit einer Stylingbürste heiße Luft durch jeweils eine Haarpartie. Bewegen Sie
wärmsten Stufe, dann beenden Sie das Styling mit der niedrigeren Stufe. Dadurch wird die
Föhn gleichmäßig über jeden Abschnitt, so dass heiße Luft durch das Haar strömt. Direkt
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die gewünschte Stellung (1 oder 2).
Stil in Ihrem Haar.
1. Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Spülung. Spülen Sie das Haar gründlich aus.
4. Für schnelles Styling das Haar mit einem Wassernebel befeuchten, bevor Sie es mit dem
Bevor Sie Folgendes tun, vergewissern Sie sich, dass der Heißluftstyler vom Stromnetz getrennt ist.
Entfernen Sie überschüssige Feuchtigkeit. Teilen Sie Ihr Haar in Abschnitte. Verwenden Sie den Trockner entlang
Trockner.
5. Wenn Sie mit dem Haartrockner Locken und Wellen erzeugen, trocknen Sie das Haar fast vollständig auf
vom Stromnetz getrennt.
Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position „Aus“ (0).
3. Um ein Übertrocknen zu vermeiden, konzentrieren Sie die Hitze nicht zu lange auf einen Abschnitt.
wenn Sie lockiges Haar glätten möchten.
Bedienung - Stylinganleitung
Wichtig
Ausschalten
Einschalten
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Der Heißluftstyler funktioniert nicht
KORREKTE ENTSORGUNG
Produktspezifikationsparameter
Reinigung
2. Stellen Sie sicher, dass der EIN/AUS-Schalter eingeschaltet ist.
Modell
3. Überprüfen Sie die Sicherung im Stecker (siehe „Elektrische Informationen“).
CT-513
Entsprechen Sie der europäischen Sicherheitszertifizierung.
50 Hz
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
VEVOR
Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Aerosolreiniger.
Farbe
Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem weichen, feuchten (nicht nassen) Tuch.
Nennspannung
Schwarz+Gold
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem gekennzeichneten Zubehörteile
125 V~
1000 W
Abfall, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
1. Stellen Sie sicher, dass es an die Stromversorgung angeschlossen ist, und schalten Sie es ein.
Wenn der Haartrockner immer noch nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicepartner.
Nennfrequenz
Marke
60 Hz
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
220-240 V~
Nennleistung
Symbol. Produkte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
1000 W
Geräte.
Machine Translated by Google
background
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED.
UK REP
Vertreter der EG
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
2122 Australien
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: CT-513
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
MODELLO: CT-513
SPAZZOLA AD ARIA CALDA
Machine Translated by Google
background
Istruzioni di sicurezza
la vicinanza dell'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'asciugacapelli è spento.
ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
il circuito elettrico che alimenta il bagno. Chiedi consiglio al tuo installatore.
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
LA RETE ELETTRICA. PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE:
è consigliabile avere una corrente residua nominale di funzionamento non superiore a 30 mA
apparecchio.
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato possibile
1. AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
Questo prodotto è di classe di protezione II. Ciò significa che è
Grazie mille per aver scelto questa SPAZZOLA AD ARIA CALDA. Si prega di leggere attentamente tutte le
dotati di isolamento migliorato o doppio.
5. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
3. Quando si utilizza lo styler ad aria calda in un bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché
2. Il rumore aereo emesso dall'apparecchio ÿ90 dB(A).
risultati.
ATTENZIONE: QUESTO STILATORE AD ARIA CALDA NON È ATTIVO FINO A QUANDO L'ALIMENTAZIONE NON VIENE SCOLLEGATA
4. Per una protezione aggiuntiva, l'installazione di un dispositivo di corrente residua (RCD)
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
6. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare per la prima volta il vostro styler ad aria calda
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
acqua.
caduto in acqua. Riportare l'apparecchio in un centro di assistenza per
10. Questo styler ad aria calda non deve mai essere lasciato incustodito quando è collegato alla corrente.
esame e riparazione.
21. Controllare che la tensione nominale di questo apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica.
12. È necessaria un'attenta supervisione quando questo apparecchio viene utilizzato da,
16. Non bloccare mai le prese d'aria nella parte posteriore dell'asciugacapelli posizionarlo su una superficie morbida.
l'acqua finché non viene tolta la corrente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
,
nelle prese d'aria.
addetto all'assistenza o a persone con qualifica simile per evitare pericoli.
bambini.
17. Non utilizzare all'aperto o in luoghi in cui vengono utilizzati prodotti spray.
per prevenire qualsiasi rischio di incidente.
14. Non utilizzare mai lo styler ad aria calda se il cavo o la spina sono danneggiati o se è
19. Gli accessori possono surriscaldarsi durante l'uso. Prestare attenzione quando li si maneggia.
9. Non utilizzare o conservare lo styler ad aria calda in luoghi in cui possa entrare in contatto con
11. Non tirare o avvolgere il cavo di alimentazione attorno allo styler ad aria calda.
15. Tenere il cavo lontano da superfici calde.
22. Se l'apparecchio cade in acqua, SCOLLEGARE IMMEDIATAMENTE LA SPINA. Non mettere le mani
7.
o vicino
superficie dove si trovano le prese d'aria priva di polvere, capelli, ecc. Non inserire oggetti
23. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Deve essere sostituito da
dal produttore, dal servizio post-vendita o da una persona sufficientemente qualificata
8. Scollegare sempre lo styler ad aria calda dopo l'uso.
18. Non dirigere l'aria calda verso gli occhi.
13. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore.
20. Non appoggiare l'apparecchio per lo styling ad aria calda mentre è in funzione.
Machine Translated by Google
background
Ventilazione
Importante
Considerazioni sulla sicurezza
Non utilizzare lo styler ad aria calda in condizioni di umidità o bagnato. Non consentire
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non può essere sostituito dall'utente. Se il cavo di alimentazione
Le fessure e le aperture sull'apparecchio servono per la ventilazione. Non coprire o bloccare
NON lasciare MAI che i bambini inseriscano alcun oggetto nei fori o nelle fessure dell'apparecchio per lo styling ad aria calda.
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali salvate o prive di
è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da un ente analogo
24. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
personale qualificato per evitare pericoli.
poiché potrebbe causare surriscaldamento.
riguardo all'uso dell'apparecchio in modo saggio e comprendere i pericoli
cose poste sopra o contro di esse.
Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non possa essere calpestato o schiacciato da
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
l'apparecchio non si bagni, ad esempio gocciolando o schizzando, poiché ciò potrebbe essere pericoloso.
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2
1
3
7
8
6
5
4
9
- 5 -
5. Pulsante della tuyere
6. Indicatore di alimentazione a LED
7. Allegato C ÿ50 Spazzola rotante
3. Maniglia
4. Cavo di alimentazione
2. Pulsante di rotazione
1. Interruttore 0-CI-II
8. Allegato D ÿ54 spazzola a rullo
9. Allegato B ÿ38 spazzola a rullo
Montaggio
Agganciare il concentratore alla parte anteriore dell'asciugacapelli (se necessario).
Panoramica
Machine Translated by Google
background
Nozioni di base sull'asciugatura dei capelli
Alimentazione di rete
- 6 -
la durata del tempo. Mantieni l'asciugacapelli in movimento mentre esegui lo styling.
flusso d'aria diretto ai capelli, non al cuoio capelluto.
6. Questo asciugacapelli include un attacco concentratore. Utilizzare il concentratore quando si
Una volta terminato, impostare l'interruttore On/Off sulla posizione off (0).
3. Per evitare un'asciugatura eccessiva, non concentrare il calore su una sola sezione per volta.
quando vuoi distendere i capelli ricci.
asciugatrice.
rimuovere l'umidità in eccesso. Dividere i capelli in sezioni. Utilizzando l'asciugacapelli lungo
5. Quando si utilizza l'asciugacapelli per creare ricci e onde, asciugare i capelli quasi completamente
Prima di effettuare una delle seguenti operazioni, assicurarsi che lo styler ad aria calda sia scollegato dalla presa di corrente.
4. Per uno styling veloce, inumidire i capelli con un po' d'acqua prima di procedere allo styling con il
1. Lava e applica il balsamo sui capelli. Risciacqua accuratamente i capelli. Tamponali con un asciugamano per
l'alimentazione di rete.
stile nei tuoi capelli.
asciugacapelli in modo costante su ogni sezione in modo che l'aria calda passi attraverso i capelli. Diretto
Impostare l'interruttore On/Off sulle impostazioni desiderate (1 o 2).
con una spazzola per lo styling, dirigere l'aria calda attraverso una sezione di capelli alla volta. Muovere
Srotolare il cavo di alimentazione, collegarlo alla presa di corrente e accendere.
2. Mantenere le prese d'aria dell'asciugatrice libere da ostacoli e libere dai capelli durante l'uso.
l'impostazione più calda, quindi termina lo styling utilizzando l'impostazione più bassa. Questo imposterà il
è necessario concentrare il potere di asciugatura su una piccola area (come un ricciolo o un'onda) oppure
La posizione 2 è più calda della posizione 1.
Funzionamento - Guida allo stile
Importante
Spegnimento
Accensione
Machine Translated by Google
background
2. Assicurarsi che il pulsante ON/OFF sia acceso.
Modello
3. Controllare il fusibile nella spina (vedere Informazioni elettriche).
CT-513
Rispettare la certificazione di sicurezza europea.
50 Hz
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
VEVOR
Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
Colore
Pulisci l'apparecchio con un panno morbido e umido (non bagnato).
Tensione nominale
Nero+Oro
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
125V~
1000W
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
1. Assicurarsi che sia collegato alla presa di corrente e accenderlo.
Se l'asciugacapelli continua a non funzionare correttamente, rivolgersi al proprio tecnico autorizzato.
Frequenza nominale
Marca
60 Hz
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
220-240V~
Potenza nominale
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
1000W
dispositivi.
Parametri di specifica del prodotto
SMALTIMENTO CORRETTO
Lo styler ad aria calda non funziona
Pulizia
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 8 -
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
CONSULENZA YH LIMITATA.
200000 NC.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:CT513
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
CEPILLODEAIRECALIENTE
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
MODELO:CT513
CEPILLODEAIRECALIENTE
1
Machine Translated by Google
background
2
2.Elruidoaéreoemitidoporelaparato≤90dB(A).
resultados.
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
3.Cuandoutiliceelsecadordeairecalienteenunbaño,desenchúfelodespuésdeusarlo,yaque
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
Laproximidaddelaguapresentaunpeligroinclusocuandoelsecadordepeloestáapagado.
Leatodaslasinstruccionesdeseguridadantesdeutilizarporprimeravezsumoldeadordeairecaliente.
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
6.Losniñosdebensersupervisadosparagarantizarquenojueguenconel
ADVERTENCIA:ESTEPEINADORDEAIRECALIENTEHASTAQUESEDESCONECTELAALIMENTACIÓN
4.Paramayorprotección,serecomiendalainstalacióndeundispositivodecorrienteresidual(RCD)
LAREDELÉCTRICA.PARAEVITARRIESGODEDESCARGAELÉCTRICA:
Serecomiendatenerunacorrientedefuncionamientoresidualnominalquenosuperelos30mA.
aparato.
Elcircuitoeléctricoquealimentaelbaño.Pidaconsejoasuinstalador.
ADVERTENCIA:Noutiliceesteaparatocercadebañeras,duchas,
lavabosuotrosrecipientesquecontenganagua.
MuchasgraciasporelegiresteCEPILLODEAIRECALIENTE.Leatodaslasinstrucciones.
Equipadoconaislamientomejoradoodoble.
EsteproductoesdeclasedeprotecciónII,esdecir,es
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultadoposible.
1.ADVERTENCIA:Noutiliceesteaparatocercadelagua.
5.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
Instruccionesdeseguridad
Machine Translated by Google
background
3
9.Noutiliceniguardeelmoldeadordeairecalienteenunlugardondepuedaentrarencontactocon
11.Notirenienrolleelcabledealimentaciónalrededordelmoldeadordeairecaliente.
15.Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
22.Sielaparatocaealagua,DESENCHUFELOINMEDIATAMENTE.Nointroduzcalasmanosenelagua.
superficiepordondesalenlassalidasdeairelibredepolvo,pelos,etc.Nointroduzcaningúnobjeto
23.Noutiliceelaparatosielcabledealimentaciónestádañado.Debeserreemplazadopor
7.
ocerca
8.Desenchufesiempreelsecadordeairecalientedespuésdeusarlo.
13.Noutiliceaccesoriosnorecomendadosporelfabricante.
18.Nodirijaelairecalientehacialosojos.
elfabricante,elservicioposventaounapersonasuficientementecualificada
20.Nodejeelmoldeadordeairecalienteenelsuelomientrasestéenfuncionamiento.
agua.
sehacaídoalagua.Devuelvaelaparatoauncentrodeserviciopara
10.Estemoldeadordeairecalientenuncadebedejarsedesatendidocuandoestéenchufado.
Examenyreparación.
,
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante.
enlasrejillasdeventilación.
21.Verifiquequeelvoltajenominaldeesteaparatocoincidaconeldesusuministroeléctrico.
12.Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandoesteaparatoseautilizadopor,
16.Nuncabloqueelasrejillasdeventilacióndelapartetraseradelsecadordepelonilocoloquesobreunasuperficieblanda.
elaguahastaquesedesconectelaenergía.
agentedeservicioopersonasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.
niños.
17.Noutilizarenexterioresodondeseutilicenproductosenaerosol.
paraevitarcualquierriesgodeaccidente.
14.Nuncautiliceelmoldeadordeairecalientesitieneuncableoenchufedañadoositiene
19.Losaccesoriospuedencalentarseduranteeluso.Tengacuidadoalmanipularlos.
Machine Translated by Google
background
Consideracionesdeseguridad
Importante
Ventilación
personascualificadasparaevitarcualquierpeligro.
24.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
estádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,suagentedeservicioosimilar.
ellos,yaquepodríaprovocarsobrecalentamiento.
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesrescatadasofaltadeellas
NUNCApermitaquelosniñosintroduzcannadaenlosorificiosoranurasdelmoldeadordeairecaliente.
Elcabledealimentacióndeesteaparatonopuedeserreemplazadoporelusuario.Sielcabledealimentación
Lasranurasyaberturasdelaparatosonparaventilación.Nolascubranilasbloquee.
Noutiliceelmoldeadordeairecalienteencondicioneshúmedasomojadas.Nopermitaqueel
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
Coloqueelcabledealimentacióndemaneraquenoseaprobablequelopisenoloaplasten.
Nopermitaqueelaparatosemoje,esdecir,quegoteeosalpique,yaqueestopuedeserpeligroso.
sobreelusodelaparatodeformasensataycomprenderlospeligros
cosascolocadassobreocontraellos.
4
Machine Translated by Google
background
7.AccesorioCΦ50Cepillorotatorio
6.IndicadorLEDdeencendido
4.Cabledealimentación
3.Manejar
5.Botóndetobera
2.BotónGirar
1.Interruptor0CIII
8.AccesorioDΦ54Cepillogiratorio
9.AccesorioBCepillogiratorioΦ38
3
8
1
7
2
6
5
9
4
MontajeColoqueel
concentradorenlapartefrontaldelsecadordepelo(siesnecesario).
Descripcióngeneral
5
Machine Translated by Google
background
1.Laveyacondicionesucabello.Enjuáguelobien.Sequeelcabelloconunatoalla.
4.Paraunpeinadorápido,humedezcaelcabelloconunpocodeaguaantesdepeinarloconel
Antesderealizarcualquieradelassiguientesacciones,asegúresedequeelmoldeadordeairecalienteestédesenchufado.
Eliminaelexcesodehumedad.Dividetucabelloensecciones.Utilizaelsecadoralolargo
secadora.
5.Alutilizarelsecadorparacrearrizosyondas,sequeelcabellocasiporcompleto.
lafuentedealimentaciónprincipal.
Cuandohayaterminado,coloqueelinterruptordeencendido/apagadoenlaposicióndeapagado(0).
3.Paraevitarelsecadoexcesivo,noconcentreelcalorenningunasecciónduranteningúntiempo.
Cuandoquieresrelajarelcabellorizado.
tiempo.Mantengalasecadoraenmovimientomientraspeina.
Flujodeaireenelcabello,noenelcuerocabelludo.
6.Estasecadoraincluyeunaccesorioconcentrador.Utiliceelconcentradorcuando
Laposición2esmáscálidaquelaposición1.
Esnecesarioconcentrarelpoderdesecadoenunáreapequeña(comounrizoounaonda)o
2.Mantengalasrejillasdeentradadeairedelasecadoradespejadasylibresdecabellomientrasutilizaelsecador.
Desenrolleelcabledealimentación,conécteloalatomadecorrienteyenciéndalo.
Conuncepilloparapeinar,dirijaelairecalienteatravésdeunaseccióndecabelloalavez.Mueva
latemperaturamásaltayluegoterminedepeinarconlatemperaturamásbaja.Estofijaráel
Secadordemaneraconstantesobrecadasecciónparaqueelairecalientepaseatravésdelcabello.Directo
Coloqueelinterruptordeencendido/apagadoenlaconfiguraciónrequerida(1o2).
Estiloentucabello.
Conceptosbásicosdelsecadodelcabello
Alimentacióndered
OperaciónGuíadeestilo
Importante
Apagado
Encendiendo
6
Machine Translated by Google
background
2.AsegúresedequeelbotónON/OFFestéencendido.
Modelo
3.Verifiqueelfusibleenelenchufe(verInformacióneléctrica).
CT513
Cumplirconlacertificacióndeseguridadeuropea.
50Hz
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
VEVOR
Noutilicelimpiadoreslíquidosoenaerosol.
Color
Limpiesuaparatoconunpañosuaveyhúmedo(nomojado).
Tensiónnominal
Negro+Oro
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconeste
125V~
1000W
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
1.Asegúresedequeestéenchufadoalafuentedealimentaciónprincipalyenciéndalo.
Sielsecadordepeloaúnnofuncionacorrectamente,consulteasuagentedeservicioautorizado.
Frecuencianominal
Marca
60Hz
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparadoenel
220240V~
Potencianominal
Símbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
1000W
dispositivos.
Parámetrosdeespecificacióndelproducto
ELIMINACIÓNCORRECTA
Elmoldeadordeairecalientenofunciona
Limpieza
7
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITADA.
200000MN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
2122Australia
8
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SZCZOTKA GORĄCEGO POWIETRZA
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL: CT-513
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
MODEL: CT-513
SZCZOTKA GORĄCEGO POWIETRZA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Instrukcje bezpieczeństwa
wyniki.
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Informacje te pomogą Ci osiągnąć jak najlepsze rezultaty
1. OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
doświadczenie i wiedzę, jeżeli były nadzorowane lub instruowane
Ten produkt ma klasę ochrony II. Oznacza to, że jest
wyposażone w izolację wzmocnioną lub podwójną.
Dziękujemy bardzo za wybranie tej SZCZOTKI NA GORĄCE POWIETRZE. Przeczytaj proszę wszystkie
obwód elektryczny zasilający łazienkę. Poproś instalatora o poradę.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
umywalek lub innych naczyń zawierających wodę.
5. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
SIEĆ. ABY UNIKNĄĆ RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM:
zaleca się stosowanie urządzeń o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA
urządzenie.
OSTRZEŻENIE: LODÓWKĘ NA GORĄCE POWIETRZE NIE MOŻNA ODŁĄCZYĆ DO ZASILANIA
4. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony należy zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy (RCD)
6. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
Przed pierwszym użyciem lokówki na gorące powietrze przeczytaj wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
bliskość wody stwarza zagrożenie nawet wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
3. Jeśli używasz suszarki na gorące powietrze w łazience, po użyciu odłącz od zasilania, ponieważ
2. Poziom hałasu emitowanego przez urządzenie 90 dB(A).
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
,
do otworów wentylacyjnych.
producent, serwis posprzedażowy lub osoba odpowiednio wykwalifikowana
wody do odłączenia zasilania.
12. W przypadku korzystania z urządzenia przez osoby niepełnosprawne wymagany jest ścisły nadzór.
16. Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych z tyłu suszarki do włosów ani nie stawiaj jej na miękkiej powierzchni.
10. Nigdy nie pozostawiaj suszarki na gorące powietrze bez nadzoru, gdy jest podłączona do prądu.
badanie i naprawa.
21. Sprawdź, czy napięcie znamionowe tego urządzenia jest zgodne z napięciem zasilania.
14. Nigdy nie używaj suszarki na gorące powietrze, jeżeli przewód lub wtyczka uszkodzone lub jeżeli
9. Nie używaj ani nie przechowuj lokówki na gorące powietrze w miejscu, w którym może dojść do kontaktu z
19. Akcesoria mogą się nagrzewać podczas użytkowania. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z nimi.
17. Nie stosować na zewnątrz ani w miejscach, w których używane produkty w aerozolu.
agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
dzieci.
aby zapobiec ryzyku wypadku.
powierzchnia, na której znajdują się otwory wentylacyjne, wolna od kurzu, włosów itp. Nie wkładaj żadnych przedmiotów
7.
lub w pobliżu
23. Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. Należy go wymienić
15. Trzymaj przewód z dala od nagrzanych powierzchni.
11. Nie ciągnij za przewód zasilający ani nie owijaj go wokół suszarki na gorące powietrze.
22. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, NATYCHMIAST ODŁĄCZ JE OD PRĄDU. Nie sięgaj do wody.
20. Nie odkładaj suszarki na gorące powietrze, gdy jest włączona.
woda.
wpadł do wody. Zwróć urządzenie do punktu serwisowego w celu
18. Nie kieruj gorącego powietrza w stronę oczu.
8. Zawsze odłączaj suszarkę na gorące powietrze od gniazdka po użyciu.
13. Nie należy używać akcesoriów niezalecanych przez producenta.
Machine Translated by Google
background
Zagadnienia bezpieczeństwa
Ważny
Wentylacja
doświadczenie i wiedzę, jeżeli były nadzorowane lub instruowane
NIGDY nie pozwalaj dzieciom wkładać czegokolwiek do otworów lub szczelin suszarki na gorące powietrze.
osoby z odzyskaną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową lub pozbawione takiej sprawności
jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub inną osobę
24. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Szczeliny i otwory w urządzeniu służą do wentylacji. Nie zakrywaj ani nie blokuj
Przewód zasilający tego urządzenia nie podlega wymianie przez użytkownika. Jeśli przewód zasilający
ich, gdyż może to doprowadzić do przegrzania.
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
urządzenia na działanie wilgoci, tj. kapanie lub chlapanie, ponieważ może to być niebezpieczne.
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
Nie używaj lokówki na gorące powietrze w wilgotnych lub mokrych warunkach. Nie dopuść do
rzeczy umieszczone na nich lub przeciwko nim.
dotyczące rozsądnego korzystania z urządzenia i zrozumienia zagrożeń
Umieść przewód zasilający w taki sposób, aby nie było ryzyka, że ktoś po nim nadepnie lub go przyciśnie.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
5. Przycisk dyszy
6. Wskaźnik zasilania LED
7. Nakładka C Φ50 Szczotka obrotowa
8. Nakładka D Φ54 szczotka rolkowa
3. Uchwyt
4. Przewód zasilający
2. Przycisk Spin
1. Przełącznik 0-CI-II
9. Załącznik B Φ38 szczotka rolkowa
- 5 -
8
1
3
4
7
2
6
5
9
Montaż
Przymocuj koncentrator z przodu suszarki do włosów (jeśli jest to konieczne).
Przegląd
Machine Translated by Google
background
Rozwiń kabel zasilający, podłącz go do gniazdka sieciowego i włącz urządzenie.
suszarka.
usuń nadmiar wilgoci. Podziel włosy na sekcje. Używając suszarki wzdłuż
5. Używając suszarki do tworzenia loków i fal, susz włosy niemal całkowicie na
najcieplejsze ustawienie, a następnie zakończ stylizację, używając niższego ustawienia. To ustawi
4. Aby szybko wystylizować włosy, przed stylizacją zwilż je mgiełką wody.
1. Umyj włosy szamponem i odżywką. Dokładnie spłucz włosy. Osusz włosy ręcznikiem, aby
Przed wykonaniem którejkolwiek z poniższych czynności upewnij się, że lokówka na gorące powietrze jest odłączona od zasilania.
długość czasu. Trzymaj suszarkę w ruchu podczas stylizacji.
zasilanie sieciowe.
Po zakończeniu należy ustawić przełącznik Wł./Wył. w pozycji wyłączonej (0).
3. Aby uniknąć przesuszenia, nie należy koncentrować ciepła na żadnej pojedynczej sekcji przez dłuższy czas.
gdy chcesz rozluźnić kręcone włosy.
2. Podczas suszenia dbaj o to, aby otwory wlotowe powietrza do suszarki nie były zasłonięte i aby nie gromadziły się w nich włosy.
należy skupić siłę suszenia na małym obszarze (np. loki lub fale) lub
Pozycja 2 jest bardziej grzewcza niż pozycja 1.
przepływ powietrza we włosach, a nie we skórze głowy.
6. Ta suszarka zawiera nasadkę koncentratora. Używaj koncentratora, gdy
stylizację włosów.
Ustaw przełącznik Wł./Wył. w żądanym położeniu (1 lub 2).
suszarkę równomiernie na każdej sekcji włosów, tak aby gorące powietrze przechodziło przez włosy. Bezpośrednio
szczotką do stylizacji, kieruj gorące powietrze na pasmo włosów na raz. Przesuń
- 6 -
Zasilanie sieciowe
Podstawy suszenia włosów
Operacja - Przewodnik po stylizacji
Ważny
Wyłączanie
Włączanie
Machine Translated by Google
background
1000 W
2. Sprawdź, czy przycisk WŁ./WYŁ. jest włączony.
Model
urządzenia.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Moc znamionowa
220-240 V~
symbol. Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
Marka
60Hz
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Częstotliwość znamionowa
Jeżeli suszarka do włosów nadal nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
odpady, ale należy je oddać do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu
125 V~
1. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do zasilania sieciowego i włącz je.
1000 WCzarny+Złoty
Czyść urządzenie miękką, wilgotną (nie mokrą) ściereczką.
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
Napięcie znamionowe
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
50Hz
Nie należy używać środków czyszczących w płynie lub aerozolu.
WIĘZIĆ
Kolor
3. Sprawdź bezpiecznik we wtyczce (patrz Informacje elektryczne).
CT-513
Spełniaj wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa.
Parametry specyfikacji produktu
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Lokówka na gorące powietrze nie działa
Czyszczenie
- 7 -
Machine Translated by Google
background
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
- 8 -
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: CT-513
HETELUCHTBORSTEL
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
- 1 -
MODEL: CT-513
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HETELUCHTBORSTEL
Machine Translated by Google
background
Veiligheidsinstructies
De nabijheid van water kan gevaarlijk zijn, zelfs als de föhn is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere voorwerpen die water bevatten.
het elektrische circuit dat de badkamer van stroom voorziet. Vraag uw installateur om advies.
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
HET NETSPANNING. OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN:
een nominale reststroom van niet meer dan 30 mA is aan te raden in
apparaat.
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het best mogelijke resultaat te bereiken
1. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
Dit product is van beschermingsklasse II. Dat betekent dat het
Hartelijk dank voor het kiezen van deze HETELUCHTBORSTEL. Lees alle
voorzien van verbeterde of dubbele isolatie.
5. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
3. Wanneer de heteluchtstyler in een badkamer wordt gebruikt, haal dan na gebruik de stekker uit het stopcontact, omdat de
2. Het luchtgeluid dat door het apparaat wordt uitgezonden is ÿ90 dB(A).
resultaten.
WAARSCHUWING: DEZE HETELUCHTSTIJLER IS NIET GEBRUIKT TOTDAT DE STROOM WORDT AFGESLOTEN.
4. Voor extra bescherming kan de installatie van een aardlekschakelaar (RCD) worden overwogen
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
6. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
Lees alle veiligheidsinstructies voordat u uw heteluchtstyler voor het eerst gebruikt
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
serviceagent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
kinderen.
17. Niet buitenshuis gebruiken of op plekken waar spuitbussen worden gebruikt.
om elk risico op een ongeval te voorkomen.
9. Gebruik of bewaar de heteluchtstyler niet op een plek waar deze in contact kan komen met
14. Gebruik de heteluchtstyler nooit als het snoer of de stekker beschadigd is of als er een defect is.
19. Bijlagen kunnen heet worden tijdens gebruik. Wees voorzichtig bij het hanteren ervan.
10. Deze heteluchtstyler mag nooit onbeheerd worden achtergelaten als deze is aangesloten op het stopcontact.
onderzoek en reparatie.
21. Controleer of de spanning van dit apparaat overeenkomt met die van uw elektriciteitsnet.
12. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer dit apparaat wordt gebruikt door,
16. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen aan de achterkant van de föhn en plaats hem niet op een zachte ondergrond.
het water totdat de stroom is afgesloten.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen.
,
in de ventilatieopeningen.
de fabrikant, de aftermarketservice of door een voldoende gekwalificeerd persoon
8. Haal na gebruik altijd de stekker van de heteluchtstyler uit het stopcontact.
18. Richt geen warme lucht op uw ogen.
13. Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
water.
in het water is gevallen. Breng het apparaat terug naar een servicecentrum voor
20. Leg de heteluchtstyler niet neer terwijl deze in werking is.
11. Trek of wikkel het netsnoer niet om de heteluchtstyler.
15. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
22. Als het apparaat in het water valt, HAAL DAN ONMIDDELLIJK DE STROOM UIT HET STOPCONTACT. Grijp niet in het water.
7.
oppervlak waar de luchtopeningen vrij zijn van stof, haar, enz. Steek geen voorwerpen in
of in de buurt
23. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. Het moet vervangen worden door
Machine Translated by Google
background
Veiligheidsoverwegingen
Belangrijk
Ventilatie
Onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt, dat wil zeggen druppelen of spatten, want dit kan gevaarlijk zijn.
Het netsnoer van dit apparaat kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als het netsnoer
De sleuven en openingen op het apparaat zijn voor ventilatie. Bedek of blokkeer niet
24. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, diens serviceagent of op een vergelijkbare manier
gekwalificeerde personen om een gevaar te voorkomen.
omdat dit tot oververhitting kan leiden.
personen met geredde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek daaraan
Laat kinderen NOOIT iets in de gaten of sleuven van de heteluchtstyler steken.
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
Plaats de voedingskabel zodanig dat er niet overheen gelopen kan worden of dat deze bekneld kan raken.
over het verstandig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
dingen die erop of ertegen geplaatst worden.
Gebruik de heteluchtstyler niet in vochtige of natte omstandigheden. Laat de
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2
1
3
4
7
8
6
5
9
5. Tuyere-knop
6. LED-voedingsindicator
7. Bevestiging C ÿ50 Roterende borstel
8. Bevestiging D ÿ54 rolborstel
2. Draaiknop
4. Stroomkabel
3. Handvat
1. 0-CI-II-schakelaar
9. Bevestiging B ÿ38 rolborstel
Overzicht
Montage Klik
de concentrator op de voorkant van de föhn (indien nodig).
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Netstroom
Basisprincipes van het drogen van haar
2. Zorg ervoor dat de luchtinlaatopeningen van de droger vrij zijn en dat er geen haar in komt tijdens het drogen.
Wanneer u klaar bent, zet u de aan/uit-schakelaar op de uit-stand (0).
3. Om overmatig drogen te voorkomen, mag u de hitte niet op één gedeelte concentreren gedurende een bepaalde tijd.
wanneer je krullend haar wilt ontspannen.
tijdsduur. Houd de föhn in beweging terwijl je stylet.
1. Was en conditioneer je haar. Spoel het haar grondig. Dep het haar met een handdoek om
4. Voor een snelle styling, maak je haar vochtig met een waternevel voordat je het gaat stylen met de
Voordat u een van de volgende handelingen uitvoert, moet u ervoor zorgen dat de heteluchtstyler is losgekoppeld van het lichtnet.
verwijder overtollig vocht. Verdeel je haar in secties. Gebruik de föhn samen met
droger.
5. Wanneer u de föhn gebruikt om krullen en golven te creëren, droogt u het haar bijna volledig op
Rol het netsnoer uit, steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in.
met een stylingborstel, richt de warme lucht door een deel van het haar tegelijk. Beweeg
de warmste stand, en maak de styling af met de lagere stand. Hiermee wordt de
het elektriciteitsnet.
föhn gelijkmatig over elke sectie, zodat de warme lucht door het haar stroomt.
Zet de aan/uit-schakelaar op de gewenste stand (1 of 2).
stijl in je haar.
Luchtstroom bij het haar, niet bij de hoofdhuid.
6. Deze droger bevat een concentrator-opzetstuk. Gebruik de concentrator wanneer u
Stand 2 is warmer dan stand 1.
de droogkracht moet worden geconcentreerd op een klein gebied (zoals een krul of een golf) of
Uitschakelen
Belangrijk
Bediening - Stijlgids
Inschakelen
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Productspecificatieparameters
CORRECTE VERWIJDERING
De heteluchtstyler werkt niet
Schoonmaak
Maak uw apparaat schoon met een zachte, vochtige (geen natte) doek.
Nominale spanning
Zwart+Goud
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit label zijn gemarkeerd.
1. Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit en schakel het apparaat in.
125V~
1000W
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht
3. Controleer de zekering in de stekker (zie Elektrische informatie).
CT-513
Voldoet aan de Europese veiligheidscertificering.
50Hz
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
VEVOR
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen in spuitbussen.
Kleur
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
220-240V~
Nominaal vermogen
symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
2. Zorg ervoor dat de AAN/UIT-knop aan staat.
Model
1000W
apparaten.
Als de föhn nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met uw erkende serviceagent.
Nominale frequentie
Merk
60Hz
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Machine Translated by Google
background
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
VK REP
EC-REP
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
VARMLUFTSBORSTE
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: CT-513
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MODELL: CT-513
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
VARMLUFTSBORSTE
Machine Translated by Google
background
- 2 -
1. VARNING: Använd inte denna apparat nära vatten.
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
2. Det luftburna bullret som avges av apparaten ÿ90 dB(A).
resultat.
angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå farorna
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
3. När varmluftsstylern används i ett badrum, koppla ur den efter användning sedan den
Läs alla säkerhetsinstruktioner innan du använder din varmluftsstyler första gången
Närhet till vatten utgör en fara även när hårtorken är avstängd.
VARNING: DENNA VARMLUFTSTYLER TILL STRÖMMEN ÄR FRÅNOPPLADSEN KL.
4. För ytterligare skydd, installation av en jordfelsbrytare (RCD)
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
6. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
ELNET. FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISK STÖT:
att ha en nominell restström som inte överstiger 30 m A är att rekommendera i
apparat.
den elektriska kretsen som förser badrummet. Fråga din installatör om råd.
VARNING: Använd inte denna apparat nära badkar, duschar,
handfat eller andra kärl som innehåller vatten.
Denna produkt är av skyddsklass II. Det betyder att det är det
Tack mycket för att du valde denna VARMLUFTSBORSTE. Vänligen läs alla
utrustad med förstärkt eller dubbel isolering.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga
Säkerhetsinstruktioner
Machine Translated by Google
background
20. Lägg inte ner varmluftsstylern medan den är igång.
vatten.
tappats i vatten. Lämna tillbaka apparaten till ett servicecenter för
tillverkaren, eftermarknadsservicen eller av en tillräckligt kvalificerad person
18. Rikta inte varm luft mot ögonen.
8. Koppla alltid ur varmluftsstylern efter användning.
13. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
7.
eller nära
23. Använd inte apparaten om nätsladden är skadad. Den måste ersättas av
yta där luftventilerna är fria från damm, hår etc. Sätt inte in några föremål
15. Håll sladden borta från uppvärmda ytor.
11. Dra inte i eller linda nätsladden runt varmluftsstylern.
22. Om apparaten faller i vatten, KOPPLA DEN OMEDELBART DEN. Räck inte in i
14. Använd aldrig varmluftsstylern om den har en skadad sladd eller kontakt eller om den har
9. Använd eller förvara inte varmluftsstylern där den kan komma i kontakt med
19. Tillbehör kan bli varma vid användning. Var försiktig när du hanterar dem.
barn.
serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
17. Använd inte utomhus eller där aerosolprodukter används.
för att förhindra risken för en olycka.
vattnet tills strömmen har kopplats bort.
12. Noggrann övervakning är nödvändig när denna apparat används av,
,
in i luftventilerna.
16. Blockera aldrig luftventilerna baksidan av hårtorken, och placera den aldrig en mjuk
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
10. Denna varmluftsstyler ska aldrig lämnas utan uppsikt när den är ansluten.
undersökning och reparation.
21. Kontrollera att spänningen för denna apparat stämmer överens med din strömförsörjning.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Placera nätkabeln att den inte kan trampas eller klämmas av den
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
saker placerade eller emot dem.
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
angående användningen av apparaten ett klokt sätt och förstår farorna
Använd inte varmluftsstylern i fuktiga eller fuktiga förhållanden. Tillåt inte
underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
att apparaten blir blöt, dvs droppande eller stänk, eftersom det kan vara farligt.
Slitsarna och öppningarna apparaten är för ventilation. Täck eller blockera inte
Nätsladden till denna apparat kan inte bytas ut av användaren. Om nätsladden
är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande
24. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
kvalificerade personer för att undvika fara.
dem eftersom det kan leda till överhettning.
Låt ALDRIG barn trycka in något i hålen eller spåren varmluftsstylern.
personer med räddade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist
Säkerhetsaspekter
Viktig
Ventilation
Machine Translated by Google
background
8
1
3
4
7
2
6
5
9
- 5 -
5. Tuyere-knapp
6. LED-strömindikator
7. Tillbehör C ÿ50 Roterande borste
8. Tillbehör D ÿ54 rullborste
3. Handtag
4. Nätsladd
2. Snurrknapp
1. 0-CI-II Switch
9. Bilaga B ÿ38 rullborste
Montering
Kläm fast koncentratorn framsidan av hårtorken (om det behövs).
Översikt
Machine Translated by Google
background
5. När du använder torktumlaren för att skapa lockar och vågor, torka håret nästan helt
elnätet.
med en stylingborste, rikta varm luft genom en del av håret åt gången. Flytta
Rulla ut strömkabeln och anslut den till eluttaget och slå den.
den varmaste inställningen, avsluta sedan stylingen med den lägre inställningen. Detta kommer att ställa in
stil i ditt hår.
Ställ på/av-omkopplaren önskade inställningar (1 eller 2).
Position 2 är mer värmare än position 1.
torka stadigt över varje sektion att varm luft passerar genom håret. Direkt
luftflöde i håret, inte i hårbotten.
2. Håll torktumlarens luftintag fria och fria från hår medan den torkar.
6. Denna torktumlare inkluderar ett koncentratortillbehör. Använd koncentratorn när du
behöver fokusera torkkraften ett litet område (som en lock eller en våg) eller
När du är klar ställer du på/av-omkopplaren i läge av (0).
3. För att undvika övertorkning, koncentrera inte värmen någon sektion för någon
när du vill koppla av lockigt hår.
tid. Håll torktumlaren i rörelse medan du stylar.
Innan du gör något av följande, se till att varmluftsstylern är urkopplad från
4. För snabb styling, fukta håret med en vattendimma innan du stylar med
1. Schamponera och konditionera ditt hår. Skölj håret noggrant. Handduk blott hår till
torktumlare.
ta bort överflödig fukt. Dela upp håret i sektioner. Använder torktumlaren tillsammans
- 6 -
Grunderna för hårtorkning
Nätström
Drift - Stylingguide
Viktig
Stänger av
Slår
Machine Translated by Google
background
1000W
2. Se till att ON/OFF-knappen är på.
Modell
enheter.
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
Märkeffekt
220-240V~
symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska
Stämpla
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
60 Hz
Nominell frekvens
Om hårtorken fortfarande inte fungerar som den ska, kontakta din auktoriserade servicerepresentant.
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska produkter
125V~
1. Se till att den är ansluten till elnätet och slå den.
1000W
Märkspänning
Rengör apparaten med en mjuk, fuktig (inte våt) trasa.
Svart+guld
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta med denna
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
50 Hz
Använd inte flytande rengöringsmedel eller aerosolrengöringsmedel.
Färg
VEVOR
3. Kontrollera säkringen i kontakten (se Elinformation).
CT-513
Följ den europeiska säkerhetscertifieringen.
Hot air styler fungerar inte
KORREKT AVFALLSHANTERING
Produktspecifikationsparametrar
Rengöring
- 7 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
- 8 -
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Hair Dryer

Vevor CT-513 Questions and Answers