Pit Boss PB1230CS1 Competition Series 1230 Wood Pellet and Gas Grill Combo

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction

OWNER'S MANUAL

This is the main product document for model PB1230CS1. Series: Competition
Additionally, the document applies to other Pit Boss models: PB1230*

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
 /  /   12301
 /  /   10923
 
  
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE READ
BEFORE OPERATING!
  
    
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE
DE CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE VOUS
DEVEZ LIRE CE GUIDE AVANT
D’UTILISER LE BARBECUE !
 
  
  
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE,
CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA. ¡DEBE
LEER EL MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN!
For outdoor nd household use onl Not for commercl use
Réservé  l'use extéreur et résdentel unquement Non destné  un use commercl
Solo pr uso doméstco  en el exteror No pto pr uso comercl
' 
  ' |   
     
     
,   
     
   ,  ,
     
     
   
 
   ’
   ’ 
’     
     
     , 
     
     
’     
    ’
  
    
      
    
   
   , 
,      
    
     
      
     
300522
background
ENGLISH
2
 
MAJOR CAUSES OF APPLIANCE FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE
AND A FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE
MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE USED
ONLY IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING INSTRUCTIONS.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product. This will ensure you
receive the most enjoyable and trouble-free operation of your new hardwood pellet grill. We also advise you retain this manual
for future reference.
PROPANE GAS WARNINGS
DANGER WARNING
INSTALLATION CODES
If you smell gas:
Shut off gas to the
appliance.
Extinguish any open flame.
Open lid.
If odor continues, keep
away from the appliance
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
Do not store or use
gasoline or other
flammable liquids or
vapors in the vicinity
of this or any other
appliance.
An LP cylinder not
connected for use shall
not be stored in the
vicinity of this or any
other appliance.
The installation must conform with
local codes or, in the absence of local
codes, with either the national fuel
gas code, ANSI Z 223.1/NFPA 54, Natural
gas and propane installation code, CSA
B149.1, or propane storage and handling
code, B149.2.
LP gas grill models are designed for
use with a standard 20 lbs (9 kg) liquid
propane gas cylinder, to the dimensions
of 18-1/4” (46.35 cm) high, 12-1/4”(31 cm)
diameter., not included with grill. Never
connect your gas grill to an LP gas
cylinder that exceeds this capacity.
1. Ensure the gas cylinder is purchased by a reputable supplier. An incorrectly filled or an overfilled LP gas cylinder can be
dangerous. The overfilled condition combined with the warming of the LP gas cylinder (a hot summer day, gas cylinder left
in the sun, etc.) can cause LP gas to be released since the temperature increase causes gas to expand. Gas released from the
cylinder is flammable and can be explosive.
2. The tank supply system must be arranged for vapor withdraw. The LP gas tank used must have a collar to protect the tank
valve. Do not use an LP gas cylinder if it has a damaged valve or shows signs of dents, gouges, bulges, fire damage, corrosion,
leakage, excessive rust, or other forms of visual external damage; it may be hazardous and should be checked immediately
by a liquid propane supplier.
If you see, smell, or hear the hiss of gas escaping from the cylinder, do not attempt to light appliance.
Extinguish any open flame. Disconnect from fuel supply.
background
ENGLISH
3
3. Do not connect or disconnect the gas cylinder while the unit is in use or is still hot. When the grill is not in use, ensure
regulator knob is turned to OFF and disconnect the gas cylinder. Never move or transport the unit while the gas cylinder is
attached. Do not store a spare LP gas cylinder under or near the appliance.
IMPORTANT! Always power off the appliance and allow the shut-down cycle to run. Unplug the appliance
only once the shut-down cycle is complete, and/or before cleaning. Failure to follow this warning can cause
damage, serious injury, fire, electric shock, or death.
4. Cylinders must be stored outdoors out of reach of children and must not be stored in a building, garage, or any other
enclosure area.
5. Always check for gas leaks when you connect and disconnect the regulator to the gas cylinder, especially after a period of
storage (for example, over winter). Check all connections for leaks with a soapy water solution and brush. Never use an open
flame to check for leaks.
6. This outdoor grill is not intended for installation in/on recreation vehicles or boats.
Never use this appliance in an enclosed space, such as a camper, tent, car, boat, or home. This appliance is
not intended for and should never be used as a heater.
7. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to this appliance. Keep the burner tube and air inlets clean and
free from debris. Clean before use. Regular care and maintenance is required to prolong the lifespan of your unit.
8. Clean and inspect the gas regulator before each use of the outdoor cooking gas appliance. Replace the gas regulator prior
to being used if there is evidence of excessive abrasion or wear. Use only the gas regulator assembly that has been supplied
with this gas grill. Do not use a regulator from another manufacturer.
Do not use lava rock, wood chunks, charcoal, lighter fluid, alcohol, or other similar chemicals for lighting or
relighting. Keep all such substances and liquids well away from appliance when in use.
9. Operate this appliance using liquefied petroleum only, which is also specified on the rating label on the unit. Do not attempt
to operate your grill on other gases. Do not attempt to convert this LP unit to natural gas. Failure to follow this warning could
lead to fire, bodily harm, and will void your warranty.
10. The location of the burner tube with respect to the orifice is vital for safe operation. Check to ensure the orifice is inside the
burner tube before using the gas grill. If the burner tube does not fit over the valve orifice, lighting the burner may cause
explosion and/or fire.
11. The liquefied petroleum (LP) cylinder must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP Gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission. Gas cylinder must also be provided with a listed
overfilling prevention device.
12. The LP gas tank must have a shutoff valve, terminating in an LP gas supply tank valve outlet, that is compatible with a Type
1 tank connection device. The LP gas tank must also have a safety relief device that has a direct connection with the vapor
space of the tank.
DANGERS AND WARNINGS
You must contact your local home association, building or fire officials, or authority having jurisdiction, to
obtain the necessary permits, permission, or information on any installation restrictions, such as any grill
being installed on a combustible surface, inspection requirements or even ability to use, in your area.
1. A minimum clearance of 914 mm (36 inches) from combustible constructions to the sides of the grill, and 914 mm (36 inches)
from the back of the grill to combustible constructions must be maintained. Do not install appliance on combustible
floors, or floors protected with combustible surfaces unless proper permits and permissions are obtained by
authorities having jurisdiction. Do not use this appliance indoors or in an enclosed, unventilated area. This hardwood
pellet appliance must not be placed under overhead combustible ceiling or overhang. Keep your grill in an area clear and free
from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
background
ENGLISH
4
Should a grease fire occur, turn the grill OFF and leave the lid closed until the fire is out. Unplug the power
cord from the connected outlet. Do not throw water on the unit. Do not try to smother the fire. Use of
an all-class (class ABC) approved fire extinguisher is valuable to keep on site. If an uncontrolled fire does
occur, call the Fire Department.
2. Keep electrical supply cords and the fuel away from heated surfaces. Do not use your grill in the rain or around any water
source. To protect against electric shock, do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
3. When connecting, first connect plug to the outdoor cooking gas appliance then plug appliance into the outlet. Use only a
Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit with this outdoor cooking gas appliance. Never remove the grounding plug
or use with an adapter of 2 prongs and use only extension cords with a 3 prong grounding plug, rated for the power of the
equipment, and approved for outdoor use with a W-A marking.
4. Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces. Unplug from the outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a
damaged cord, plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact the manufacturer for
repair. Do not use an outdoor cooking gas appliances for purposes other than intended.
5. After a period of storage, or non-use, check the burn grate for obstructions, the hopper for foreign objects, and any air
blockage around the fan intake, chimney, or rear barrel exhaust holes. Clean before use. Regular care and maintenance is
required to prolong the lifespan of your unit. If the grill is stored outside during the rainy season or seasons of high
humidity, care should be taken to insure that water does not get into the hopper. When wet or exposed to high
humidity, hardwood pellets will expand greatly, decompose, and may jam the feed system. Always disconnect the power,
before performing any service or maintenance.
Do not transport your grill while in use or while the grill is hot. Ensure the fire is completely out and that
the grill is completely cool to the touch before moving.
6. It is recommended to use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating the grill. Do not use accessories not
specified for use with this appliance. Do not put a barbecue cover or anything flammable in the storage space area under
the barbecue.
7. To prevent fingers, clothing, or other objects from coming in contact with the auger feed system, the appliance is equipped
with a metal safety screen, mounted to the interior of the hopper. This screen must not be removed unless directed by
Customer Care or an authorized dealer.
This appliance is not recommended for children, persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are under direct supervision or instruction
by a person responsible for their safety.
8. Parts of the barbecue may be very hot and serious injury may occur. Keep young children and pets away while in use.
9. Do not enlarge igniter holes or burn pot. Failure to follow this warning could lead to a fire hazard and bodily harm and will
void your warranty.
10. Product may have sharp edges or points. Contact may result in injury. Handle with care.
DISPOSAL OF ASHES
Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-
combustible floor or on the ground, well away from all combustible materials, pending final disposal. When ashes are disposed by
burial in soil, or otherwise locally dispersed, they should be retained in a closed container until all cinders have thoroughly cooled.
background
ENGLISH
5
HARDWOOD PELLET FUEL
Ths pellet coon pplnce s desned nd pproved for pelletzed, ll nturl hrdwood fuel onl An other tpe of fuel
burned n ths pplnce wll vod the wrrnt nd sfet lstn You must onl use ll nturl hrdwood pellets, desned for
burnn n pellet brbecue rlls Do not use fuel wth ddtves Hrdwood pellets re hhl susceptble to mosture nd should
lws be stored n n rtht contner If ou re storn our rll, wthout use, for n extended perod, we recommend clern
ll pellets from our rll's hopper nd uer, to prevent ms The pellet fuel men hetn vlue n 18569-20362 J/G (8000 -
8770 BTU/LB), sh content < 1%
Do not use spirit, petrol, gasoline, lighter-fluid, or kerosene for lighting or refreshing a fire in your grill.
Keep all such liquids well away from the appliance when in use.
At time of printing, there is no industry standard for barbecue hardwood pellets, although most pellet mills use the same
standards to make hardwood pellets for domestic use. Further information can be found at
www.pelletheat.org
or the
Pellet
Fuel Institute
.
Contact your local dealer on the quality of pellets in your area and for information on brand quality. As there is no control over
the quality of pellets used, we assume no responsibility to damage caused by poor quality of fuel.
CREOSOTE
Creosote - formation and need for removal. When burning, it produces black smoke with a residue that is also black in color. When
wood pellets are burned slowly, they produce tar and other organic vapors that combine with expelled moisture to form creosote.
The creosote vapors condense in a relatively cool oven flue and exhaust hood of a slow-burning fire. As a result, creosote residue
accumulates on the flue lining and exhaust hood. When ignited, this creosote makes an extremely hot fire.
The grease duct should be inspected at least twice a year to determine when the grease and/or creosote buildup has occurred.
When grease or creosote has accumulated, it should be removed to reduce the risk of fire.
CARBON MONOXIDE (“  ”)
Carbon monoxide is a colorless, odorless, tasteless gas produced by burning gas, wood, propane, charcoal, or other fuel. Carbon
monoxide reduces the blood’s ability to carry oxygen. Low blood oxygen levels can result in headaches, dizziness, weakness,
nausea, vomiting, sleepiness, confusion, loss of consciousness, or death. Follow these guidelines to prevent this colorless, odorless
gas from poisoning you, your family, or others:
See a doctor if you or others develop cold or flu-like symptoms while cooking or in the vicinity of the appliance. Carbon
monoxide poisoning, which can easily be mistaken for a cold or flu, is often detected too late.
Alcohol consumption and drug use increase the effects of carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide is especially toxic to mother and child during pregnancy, infants, the elderly, smokers, and people with blood or
circulatory system problems, such as anemia or heart disease.
SAFETY LISTING
In accordance with the procedures and specifications listed in the UL 2728A-2019 "pellet fuel burning cooking
appliances" and ULC/ORD C2728-19 "pellet fuel burning equipment." Pit Boss® Grills pellet cooking appliances
have been independently tested and listed by CSA (an accredited testing laboratory) to UL and ULC standards.
Conforms to ANSI Z21.58-2018 / CSA 1.6-2018 Outdoor Cooking Gas Appliances.
300522
background
ENGLISH
6
  
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
The Bluetooth® word mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by Pit
Boss® is under license. Other trademarks and tradenames are those of their respective owners.
background
ENGLISH
7
COPYRIGHT NOTICE
Copyright 2022. All right reserved. No part of this manual
may be copied, transmitted, transcribed, stored in a retrieval
system, in any form or by any means without expressed
written permission of,
Dansons
8877 North Gainey Center Drive, Scottsdale, AZ, USA 85258
Customer Care
USA: (480) 923-9630
Canada (Toll-Free): 1-877-942-2246
www.pitboss-grills.com
  
Safety Information .......................................................... 2
Operating Instructions
Grill Environment .........................................................................8
Grill Temperature Ranges ...........................................................9
Connecting To A Gas Supply
Gas Cylinder Requirements ......................................................10
Installing A Gas Cylinder ...........................................................10
Preparation For Use – Leak Testing.........................................11
Disconnecting A Gas Cylinder ...................................................11
Gas Grilling
First Use – Grill Burn-Off .......................................................... 12
Lighting Procedure......................................................................12
Manual Lighting Procedure.......................................................13
Shutting Off Your Grill................................................................13
Controlling Flare-ups ................................................................. 14
Hardwood pellet Grilling
Understanding the Control Board ...........................................15
Understanding the "P" Setting ................................................ 17
Control Board Functions ............................................................ 17
Auger Priming Procedure ..........................................................18
First Use - Grill Burn-Off ............................................................ 18
Connecting to the Pit Boss® Grills App ..................................18
Automatic Start-Up Procedure .................................................19
Shutting Off Your Grill................................................................19
Front Shelf .........................................................................19
Smoke Adjusting Bar ...................................................... 20
Care & Maintenance .......................................................20
Cooking Guidelines ......................................................... 24
Tips & Techniques ...........................................................26
Troubleshooting ............................................................. 27
Electrical Wire Diagram .................................................30
Replacement Parts
Grill Replacement Parts ............................................................31
Hopper Replacement Parts ......................................................32
Warranty ........................................................................... 33
background
ENGLISH
8
 
With today’s lifestyle of striving to eat healthy and nutritious foods, one factor to consider is the importance of reducing fat intake.
One of the best ways to cut down on fat in your diet is to use a low fat method of cooking, such as grilling. As a pellet grill uses natural
hardwood pellets, the savory wood flavor is cooked into the meats, reducing the need for high sugar content sauces. Throughout this
manual, you will notice the emphasis on grilling food slowly at LOW or MEDIUM temperature settings.
 
1.
    
With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your grill and the cooking time
needed to perfect your meals. All Pit Boss® units should keep a minimum clearance of 914 mm (36 inches) from combustible
constructions and this clearance must be maintained while the grill is operational. This appliance must not be placed under
an overhead combustible ceiling or overhang. Keep your grill in an area clear from combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
2.
  
As it becomes cooler outside, that does not mean that grilling season is over! Follow these suggestions on how to enjoy your
grill throughout the cooler months:
If smoking at low temperatures fails, increase the temperature slightly to achieve the same results.
Organize – Get everything you require ready in the kitchen before you head outdoors. During the winter, move your
grill to an area that is out of the wind and direct cold. Check local bylaws regarding the proximity of your grill in
relation to your home and/or other structures. Put everything you need on a tray, bundle up tight, and get it done!
To help keep track of the outside temperature, place an outdoor thermometer close to your cooking area. Keep a log
or history of what you cooked, the outdoor temperature, and the cooking time. This will help later down the road to
help you determine what to cook and how long it will take.
In very cold weather, increase your preheating time by at least 20 minutes.
Avoid lifting the lid any more than necessary. Cold gusts of wind can completely cool your grill temperature. Be
flexible with your serving time; add extra cooking time each time you open the lid.
Have a heated platter or a dish cover ready to keep your food warm while making the trip back inside.
Ideal foods for winter cooking are those that require little attention, such as roasts, whole chickens, ribs, and turkey.
Make your meal preparation even easier by adding simple items such as vegetables and potatoes.
3.
  
As it becomes warmer outdoors, the cooking time will decrease. Follow these few suggestions on how to enjoy your grill
throughout the hot months:
Adjust your cooking temperatures downward. This helps to avoid unwanted flare-ups. Even in hot weather it is still
better to cook with the lid of your grill down.
Use a meat thermometer to determine the internal temperature of your foods. This helps in preventing your meat
from over cooking and drying out.
You can keep foods hot by wrapping them in foil and placing them in an insulated cooler. Stuff crumpled up
newspaper around the foil and this will keep food hot for 3 to 4 hours.
background
ENGLISH
9
  
Temperature readouts on the control board may not exactly match the thermometer. All temperatures listed below
are approximate and are affected by the following factors: outside ambient temperature, the amount and direction of
wind, the quality of pellet fuel being used, the lid being opened, and the quantity of food being cooked.
Smoking is a variation on true barbecuing and is truly the main advantage of grilling on a hardwood pellet grill.
Hot smoking
,
another name for
low and slow
cooking, is generally done between 82-125C / 180-257F. Hot smoking works best when longer
cooking time is required, such as large cuts of meats, fish, or poultry.
TIP: To intensify that savory flavor, switch to a low temperature range immediately after putting your food on the
grill. This allows the smoke to penetrate the meats.
The key is to experiment with the length of time you allow for smoking, before the meal is finished cooking. Some outdoor chefs
prefer to smoke at the end of a cook, allowing the food to keep warm until ready to serve. Practice makes perfect!
HIGH TEMPERATURES
205-260°C / 401-500°F
This range is best used to sear and grill at a high heat. The air circulates around the barrel,
resulting in fan-forced convection heat. High temperature is also used to burn-off the cooking
grates and to achieve high heat in extreme cold weather conditions.
MEDIUM TEMPERATURES
126-204°C / 258-400°F
This range is best for baking, roasting, and finishing off that slow smoked creation. Cooking
at these temperatures will greatly reduce the chances of a grease flare-up. Great range for
cooking anything wrapped in bacon, or where you want versatility with control.
LOW TEMPERATURES
82-125°C / 180-257°F
This range is used to slow roast, increase smoky flavor, and to keep foods warm. Infuse more
smoke flavor and keep your meats juicy by cooking longer at a lower temperature (also known
as
low and slow
). Recommended for the big turkey at Thanksgiving, juicy ham at Easter, or
the huge holiday feast.
background
ENGLISH
10
    
  
The grill is set and tested with liquid propane gas only. The regulator supplied is set for 27.94 cm (11 inch) water column (WC) and
is for use with liquid propane (LP) gas only. The factory-supplied regulator and hose must be used with a 9 kg (20 lbs) LP gas
cylinder, to the dimensions of 18-1/4” (46.35 cm) high, 12-1/4”(31 cm) diameter. Contact your gas supplier for a special regulator
for bulk gas that fuels other appliances.
CAUTION: It is important to inspect the full length of the gas line hose. If it is evident there is excessive
abrasion or wear, or the hose is cut, the hose must be replaced prior to the appliance being used. The
replacement hose assembly shall be that specified by the manufacturer.
   
1. Make sure the gas cylinder valve is in the CLOSED position.
From the side of the cart, place foot ring of gas cylinder
onto the gas cylinder bracket. Note Fig. A.
Use the gas cylinder wire retainer to secure the gas
cylinder in a fixed position. Note Fig. B.
2. On all units, it is important to ensure the gas cylinder is
completely upright, as it is unsafe to operate the grill if the
gas cylinder is not installed properly.
3. Ensure the regulator valve on the grill is completely closed by
turning the knob clockwise to the "O" position.
4. Remove the protective caps from the regulator valve opening
and the top of the gas cylinder. Save the caps. Check the gas
cylinder to assure it has proper external male threads (type 1
connection per ANS Z21.81).
5. Insert the gas cylinder valve into the threaded opening of the
regulator valve. Turn the quick coupling nut clockwise until
firm. Hand-tighten only. Note Fig. C.
6. Gas cylinder is now installed.
The outdoor grill, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes
with the National Electrical Code ANS/NFPA 70, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
1. Do not store a spare LP gas cylinder under or near this appliance.
2. Never fill the gas cylinder beyond 80 percent full.
3. If the information in 1) and 2) is not followed exactly a fire causing death or serious injury may occur.
4. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the
cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
5. The LP gas cylinder used must have a collar to protect the gas cylinder valve.
6. Always keep the LP cylinder at 90 degrees (upright) orientation to provide vapor withdrawal.
NOTE: The normal flow of gas through the regulator and hose assembly can create a humming noise. A low
volume of noise is perfectly normal and will not interfere with operation of the grill. If humming noise
is loud and excessive you may need to purge air from the gas line or reset the regulator excess gas flow
device. This purging procedure should be done every time a new LP gas tank is connected to your grill.
FIG.
FIG.
FIG.
background
ENGLISH
11
     
A leak test is used to determine the integrity of a seal. Before using your gas grill, perform a leak test on the connection between
the regulator and the gas cylinder to reduce the risk of serious bodily injury or death from fire or explosion. A leak test should be
performed a minimum of once a season, as well as:
before lighting your grill for the first time,
every time the gas cylinder has been changed,
after travel, especially over rough or bumpy roads,
after a prolonged period of storage or non-use.
     
Supplies Required:
Bowl (
empty, clean
)
Paint Brush (
clean
)
Dish Washing Liquid
Water
Procedure:
1. Position the grill in a well-ventilated area. Ensure the grill is cool to the touch, and not in use. Verify that the
regulator value is turned to the "O" position and that the gas cylinder is tightened securely to the regulator.
IMPORTANT: Ensure there is no open flame or smokers nearby.
2. Mix a solution of one part of water with one part of dish washing liquid in a bowl. The solution will make bubbles,
as it will be concentrated.
3. Use a paint brush to apply the solution onto the seal between the regulator and the gas cylinder. Visually inspect for
streams of bubbles coming from a defect or break in the seal.
NOTE: If a leak appears, repeat gas cylinder installation procedure, but do not over-tighten. Hand-tighten
only. Repeat leak test after re-installation to ensure seal is secure.
IMPORTANT: Do not use the gas grill if you detect a gas leak that cannot be corrected by using the leak
test procedure. Contact your local Fire Department or Customer Care for alternative measures of testing
to ensure proper precaution.
   
1. Ensure the regulator valve on the grill is completely closed by turning the knob clockwise to the OFF position.
2. Turn the cylinder counter-clockwise (by hand) to disconnect from the regulator valve opening. Replace the protective caps
on the regulator valve opening and the top of the gas cylinder for storage (if not empty).
NOTE: If storing the grill indoors, leave the gas cylinder outdoors.
WARNING: Do not fold up or transport grill with gas cylinder attached. The cylinder may loosen off the
valve and cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, fire, or severe bodily harm. Disconnect gas
cylinder first before travel or storage.
Watch for bubbles
background
ENGLISH
12
 
    
Before cooking on your grill for the first time, it is important to complete a grill burn-off. Start the grill and operate at any
temperature over 17C / 350°F (with the lid down) for 30 to 40 minutes to burn-off the grill and rid it of any foreign matter.
 
CAUTION: Keep outdoor gas cooking appliance area clear and free from combustible materials, gasoline,
and other flammable vapors and liquids. Do NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air. Check
and clean burner/venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire. Attempting
to light the burner with lid closed may cause and explosion.
1. Open lid during lighting.
2. Set all control knobs to the “O” position.
3. Open the cylinder/gas valve according to the operating instructions on tank.
4. Push and turn the burn control knob counter-clockwise to “ " (light position).
5. Push the igniter button in repetitively until the burner catches flame. Listen for
a
click” sound
to indicate a spark from the igniter, and look for flame to ensure
the burner is lit.
6. If ignition does not occur within 5 seconds, turn valve to “O”, wait 5 minutes,
and repeat lighting instruction. After lighting, observe the burner flame. Make
sure all burner ports are lit and flame height matches illustration shown.
7. If the above points do not work, follow
Manual Lighting Procedure.
If the burner goes out during operation, turn the Control Knobs to the "O" position. Wait five minutes
before attempting to relight to allow any accumulated gas to dissipate.
IGNITER FAILURE PROCEDURE
If for any reason your igniter fails after three or four attempts, check the following steps, or start your grill
using the manual method.
1. Ensure the Control Knobs are turned to the "O" position. Allow any accumulated gas to dissipate.
2. After five minutes, check the following:
Visually confirm that the igniter is working by pushing the igniter button and looking at the igniter tip for a
spark. If no spark, adjust the distance between the igniter (electrode) tip and burner to 4.5 mm (3/16 in).
Visually confirm that the burner tube and air inlets are not obstructed. If blocked, follow
Care & Maintenance
instructions
.
3. If the above points do not work, follow
Troubleshooting
instructions
.
Slight Yellow
Slight Blue
Dark Blue
Flame
Burner
background
ENGLISH
13
  
1. Open lid during lighting.
2. Set all control knobs to the “O” position.
3. Open the cylinder/gas valve according to the operating
instructions on tank.
4. Push and turn the burner control knob counter-clockwise to
" (light position). Quickly and carefully, using a long match
or long-nosed lighter, place a lit flame near the burner and
watch the burner catch flame. Gain access to the burner from
beneath the cooking grates and heat tents. Position lit match
near the side of the burner.
CAUTION: Do not attempt to light another area of the
burner. This can cause injury.
5. If the burner does not light within 5 seconds, turn burner
Control Knob to “O, wait 5 minutes, and repeat lighting
instruction. After lighting, observe the burner flame. Make
sure all burner ports are lit and flame height matches
illustration shown previously.
NOTE: Each burner lights independently - repeat same steps for other burner.
WARNING: Never lean over the cooking area while lighting your gas grill. Keep your face and body a safe
distance (at least 457 mm / 18 inches) from the cooking grate surface when lighting your grill by match.
6. If the above points do not work, see
Troubleshooting.
   
1. When finished cooking, turn gas cylinder valve to the CLOSED position, and allow the regulator knob to pop out. This safety
feature locks the regulator knob to ensure that the gas is no longer flowing.
2. Turn Control Knobs to the "O" position.
NOTE: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect gas supply by following the
Disconnecting A Gas Cylinder
instructions.
WARNING: Allow the grill to cool completely, and remove the gas cylinder, before moving, travel, or for
storage.
background
ENGLISH
14
 
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill and add to the unique flavor of grilling. Excessive flare-ups can over-cook your
food and be dangerous. If a grease fire occurs, close the lid and turn the burner knob(s) to "O" until grease burns out. Be careful
when opening the lid as a sudden flare-up may occur. If excessive flare-ups occur, do not pour water onto the flames.
CAUTION: Putting out grease fires by only closing the lid is not possible. Excessive flare-ups result from
build-up of grease in the bottom of your grill.
1. If a grease fire develops, turn burner knobs to the "O" position, LP gas tank valve CLOSED. Do not use water on a grease
fire. This can cause grease to splatter and could result in serious burns, bodily harm, or other damage.
2. Do not leave the grill unattended while preheating or burning off food residue on HIGH. If grill has not been cleaned, a
grease fire can occur.
WARNING: When cooking, fire extinguishing materials should be readily accessible. In the event of an oil/
grease fire, use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda. Do NOT
attempt to extinguish with water.
MINIMIZE FLARE-UPS
Trim excess fat from meats prior to cooking.
Cook high fat content meats on LOW setting or indirectly.
Ensure that your grill is on a hard, level, non-combustible surface and the grease is allowed to drain into the grease
receptacle.
background
ENGLISH
15
  
   
This P.I.D. (proportional-integral-derivative) digital Control Board is very much the same as the controls on your kitchen oven. The
main advantages are the ability to automatically compensate for the different ambient conditions and fuel types.
IMPORTANT: The temperature inside of any grill will vary from location to location. Even instruments
calibrated together may not agree with each other.
 
Press the Power Button to power on the unit. This will begin the automatic startup cycle. Press and hold
this button for three seconds to power-down the unit, activating the automatic cool-down cycle. The
button will glow blue if connected to a power source.
The icon indicates a connectivity with Wi-Fi. When searching for a connection by Wi-Fi or via Bluetooth®,
the icon will blink. Once a Wi-Fi connection has been established, the icon will stay solid. When
connected, get live updates about the actual and COOK temperatures of the grill, cooking time, and
meat probe temperatures. It also allows you to adjust the settings of your control board.
The Controller Knob is used to increase, decrease, and select a temperature value. Rotate the controller
knob to change the temperature, then push the controller knob to confirm the chosen value. The
temperature displayed can be adjusted by 5 degree (°F) increments. The temperature can be set to a
low 82°C /180°F, and peaks at a high of 260°C /500°F.
The Flame Intensity Meter visually displays the intensity of the fire in the burn pot. As the temperature
increases from within the main barrel, the color of the bars will turn from blue to red. The color will also
change when you are adjusting the cook temperature.
This readout displays the actual temperature. The actual temperature is the temperature from inside
the main barrel, and is constantly displayed. The actual temperature readout is taken by the grill probe
(sensor) from the inside of the grill barrel.
background
ENGLISH
16
The COOK readout displays the desired temperature that you want to achieve in the main barrel. To
adjust the COOK temperature, push the controller knob to activate, rotate the controller knob to change
the temperature, then push the controller knob to confirm the chosen value.
Displays the temperature of the connected meat probe(s). The displayed meat probe readout will
correspond with the plug-in connection port(s) selected on the front of the control board. When not in
use, disconnect the meat probe from the connection port and code "noP" will be displayed. Compatible
with Pit Boss® branded meat probes only. Additional meat probe(s) sold separately.
This button has two functions: "P" Set and Temperature Units Switch.
1. The "P" Set Button is used to select one of the eight fine tunings when the controller knob is
set to the S (Smoke) setting. Press the button to change the "P" setting value to accommodate
to your cooking style and cooking environment, as preferred. With a short push of the button,
the setting increases from P0 to P7, then repeats. Adjustments are only possible in the S (Smoke)
setting. Factory default setting is "P4". If the "P" setting is adjusted, your preference will be locked-
in (saved) until further adjustment is made.
2. Press and hold this button for two seconds to activate the Temperature Units Switch, changing the
temperature readout. Change between Celsius (ºC) and Fahrenheit (ºF), as preferred. Default is set
to Fahrenheit.
Press and hold this button to activate a manual, continuous feeding of pellets to the burn pot. Releasing
the button will stop the manual feeding of pellets. This can be used to add more fuel to the fire before
opening the barrel lid, resulting in a quick heat recovery. It can also be used while smoking, to increase
the intensity of clean smoke flavor. This feature was requested from competition cookers.
The FAN icon is visible when the fan is in operation. When the central readout has an error code (Err)
and the FAN icon is blinking, the fan is not working. See the section on troubleshooting for assistance.
The AUGER icon is visible when the auger is turning. When the central readout has an error code (Err) and
the AUGER icon is blinking, the auger is not working. See the section on troubleshooting for assistance.
The Igniter icon is visible when the igniter is in use. When the central readout has an error code (Err) and
the Igniter icon is blinking, the igniter is not working. See the section on troubleshooting for assistance.
When the central readout has an error code (Err) and the PELLET icon is visible, the fire in the burn pot
has gone out or the hopper may be empty. See the section on troubleshooting for assistance.
background
ENGLISH
17
  "" 
When the recessed "P" SET button is pushed, the “P” setting displayed on the LCD
screen will change to the next value (upward). Once P7 is reached, it will restart at P0.
There are eight “P” settings, ranging from P0 to P7. The recessed "P" SET button can
be pushed using a thin-tipped object.
IMPORTANT: Do not push the "P" SET button too hard, as this may cause
damage. Only a light push is needed.
  "" 
Anytime the grill is set to SMOKE, the auger will run on more of a manual mode
of cooking versus using one of the preset dial temperatures. After the start-up
cycle of the grill is completed, the auger begins to run a feed cycle based on the
"P' setting selected on the Digital Control Board. The default setting is P4.
  
   
The grill probe measures the internal temperature of the main barrel. When the COOK temperature is adjusted, the grill
probe will read the actual temperature inside the main barrel and adjust to the desired COOK temperature.
IMPORTANT: The temperature of your unit is highly dependent on ambient outdoor weather, quality of pellets
used, flavor of pellets, and the quantity of food being cooked.
/   
To adjust the desired COOK temperature of the grill, follow the steps below:
1. Push the controller knob. This will make the COOK temperature readout blink, to show it is active.
2. Rotate the controller knob to adjust to your desired temperature.
3. Once the desired temperature is reached, push the controller knob to confirm.
   
The meat probe measures the internal temperature of your meat in the grill, similar to your indoor oven. Plug-in the meat
probe adapter to the meat probe connection port on the control board and insert the stainless steel meat probe into the
thickest portion of your meat and the temperature will be displayed on the control board. To ensure the meat probe is
connected properly to the connection port, feel and hear it snap into place.
NOTE: When placing the meat probe into your meat, ensure the meat probe and meat probe wires avoid direct
contact with flame or excess heat. This can result in damage to your meat probe. Run the excess wire out the hole
located on the left side of the main grill or the top of the main grill (near the grill lid hinge). When not in use,
disconnect from the meat probe connection port and place aside to keep protected and clean.
  (seconds)
""   
0 18 55
1 18 70
2 18 85
3 18 100
*4 18 115
5 18 130
6 18 140
7 18 150
*
factory default setting
background
ENGLISH
18
  
First time using your grill or whenever your grill runs out of pellets in the hopper, you will need to prime the auger. If not primed,
the grill will timeout before the pellets are ignited, and no fire will start. Follow these steps to prime the auger:
1. Open the hopper lid. Make sure there are no foreign objects in the hopper or blocking the auger feed system.
2. Remove all cooking components from the interior of the grill. Locate the burn pot in the bottom of the pellet grill.
3. Plug the power cord into a power source.
4. Turn on the grill and turn the control dial to the Smoke (S) or Low (L) position.
Check to make sure you hear the auger turning. Place your hand above the burn pot and feel for air movement. DO
NOT place your hands or fingers inside the burn pot, this can cause injury.
After approximately a minute, you should smell the igniter burning and begin to feel the air getting warmer above
the burn pot. The igniter tip does not glow red but will get extremely hot and will burn. DO NOT touch the igniter.
5. Once verified that all electric components are working correctly, turn the grill off.
6. Fill the hopper with all natural hardwood barbecue pellets.
7. Turn the grill on. Keep the temperature control dial in the Smoke (S) or Low (L) position.
8. Press and hold the prime button until you see pellets drop from the auger into the burn pot. Now you can release the
Prime Button.
9. You now can turn your grill off. Please make sure you allow your grill to stay plugged in until it finishes the cool down
cycle. Once the fan turns off, the grill has completed the shutdown cycle, it is safe to unplug your grill.
10. Re-install the cooking components into the main barrel.
11. Your grill is now primed and ready to use! If this is the first time you are using your grill, you should perform a First Initial
Grill Burn-off.
    
Once your auger has been primed and before cooking on your grill for the first time, it is important to complete a grill burn-off.
Start the grill and operate at any temperature over 17C / 350°F (with the lid down) for 30 to 40 minutes to burn-off the grill
and rid it of any foreign matter.
    ®  
Follow these instructions on how to connect your grill to the Pit Boss® Grills app with your Android™ or iOS® device. The app
will allow you to control and monitor your grill and Meat Probe temperatures from your mobile device. Download the Pit Boss®
Grills app. Open the app and allow Bluetooth® to be enabled for setup. New users will need to create an account and follow the
prompts to login.
12. If you are within Bluetooth® range (9 m / 30 ft), the Pit Boss® Grills app will automatically detect your grill. Select your
grill model. If you do not see your grill on the screen, ensure your unit is connected to a power source and is turned on.
13. Name your grill model (ie. My Smoker) in the app and select "Connect" at the bottom of the screen. This will save your
grill model in the devices menu.
14. From the devices menu, click the grill model to connect. This will show you the control board screen.
15. Click the settings option (gear) in the top-right corner, enter your Wi-Fi credentials, then click the check mark at the
bottom of the screen to connect. Now both Bluetooth and Wi-Fi (cloud) icons will show on the devices menu, showing
that the grill is connected.
While using the app, the screen will shine bright when the grill is active and connected. If the app screen or grill goes
dark on the devices menu, check your wireless connection or power source.
background
ENGLISH
19
  
1. Plug the power cord into a grounded power source. Open the main barrel lid. Check the burn pot to ensure there is no
obstruction for proper ignition. Open the hopper lid. Ensure there are no foreign objects in the hopper or auger feed
system. Fill the hopper with dry, all natural barbecue hardwood pellets.
2. Press the Power Button to turn the unit on. This will activate the start-up cycle. The auger feed system will begin to
turn, the igniter will begin to heat up and the fan will supply air to the burn pot. The grill will begin to produce smoke
while the start-up cycle is taking place. The barrel lid must remain open during the start-up cycle. To confirm the start-up
cycle has begun properly, listen for a torchy roar, and notice some heat being produced.
3. Once the heavy, white smoke has dissipated, the start-up cycle is complete and you are ready to enjoy your grill at your
desired temperature!
IGNITER FAILURE PROCEDURE
If for any reason your electric igniter fails or your grill's flame dies out during a cook, check the following steps,
or start your grill using the manual method.
1. Open the barrel lid. Remove the cooking components from inside. Remove all unburnt pellets and ash from the burn
pot. Avoid touching the igniter to avoid injury, as it may be extremely hot.
2. Once all cooking components are removed and cleaned, press the Power Button to turn the unit on. Check the
following:
Visually confirm that the igniter is working by placing your hand above the burn pot and feeling for heat.
Visually confirm that the igniter is protruding approximately 13mm / 0.5 inches in the burn pot.
Visually confirm that the auger is dropping pellets into the burn pot.
Confirm that the combustion fan is working by listening for a torchy roar.
3. If any of the above points are not working, follow
Troubleshooting
instructions
.
   
When finished cooking, with the main barrel lid remaining closed, press and hold the Power Button for three seconds to turn the
unit off. The grill will begin its automatic cool-down cycle. The auger system will stop feeding fuel, the flame will burn out, and
the fan will continue to run until the cool-down cycle is complete.
IMPORTANT! Once the shut-down cycle is complete, unplug the power cord.
 
When installed correctly, the Front Shelf can be raised (for use) and lowered (for storage) with ease.
IMPORTANT: Avoid using the shelves to move or lift the grill. The weight of the unit will cause the shelves to break,
which is not covered by warranty.
 
1. Lift the Front Shelf to raise into a horizontal position. See R1.
2. Once raised, push the Front Shelf downward to secure into
place. See R2.
 
1. Lift the Front Shelf upward (on both sides) to unlock the Front
Shelf from its position. See L1.
2. Push the Front Shelf downward to lower. See L2.
1
1
2
2
background
ENGLISH
20
  
Any Pit Boss® unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance
tips to service your grill:
1.
   
To check the amount of fuel in the LP gas cylinder, the grill must be in operation. Place your hand at the top of the
tank and slowly move down the side until the tank feels cool to the touch. This will indicate the approximate amount
of gas in your tank; if ¾ empty, replace with full tank.
IMPORTANT: Do not use charcoal briquettes or any flammable material with your grill. Use of such material
will void your warranty and may lead to a fire, explosion, and bodily harm.
2.
 
Clean the burner whenever heavy build-up is found, to ensure that there are no signs of blockage (debris, insects)
on the burner tube or in the burner air inlets. After periods of storage, spiders or small insects can build nests,
webs, and lay eggs in the burner tube, obstructing the flow of gas to the burner. If storing the grill or before
an extended period of non-use, remove the burner and wrap with aluminum foil to reduce the risk of insects
entering the burner holes.
The burner has been preset for optimal flame performance. A blue flame, possibly with a small yellow tip, is the
result of the optimal air and gas mixture. If flames are excessively yellow, orange or irregular, clean the oil and food
deposits on the burner surface and the burner air inlets to increase airflow.
  
To control the amount of smoke flow between the pellet and gas barrels, as well as the overall cooking temperature, pull open
the smoke adjusting bar, located between the pellet and gas main barrels.
background
ENGLISH
21
3.

Kinks or folds in the probe wires may cause damage to the part. Wires should be rolled up in a large, loose coil.
Although the probes are stainless steel, do not place in the dishwasher or submerge in water. Water damage to the
internal wires will cause the probe to short-out, causing false readings. If a probe is damaged, it should be replaced.
4.
 
Running all pellets out of your auger system is recommended if your grill will be unused for an extended period
of time. This can be done by simply running your grill, on an empty hopper, until all pellets have emptied from the
auger tube.
Check and clean off any debris from the fan air intake vent, found on the bottom of the hopper. Once the access
panel is removed (see
Electric Wire Diagram
for diagram), carefully wipe off any grease build-up directly on the fan
blades. This ensures airflow is sufficient to the feed system.
  
The hopper includes a pellet clean-out feature to allow for
easy cleaning and the ability to change out hardwood pellet
fuel flavors. To empty, follow these steps:
1. Locate the plate and the cover of the drop chute on the
back side of the hopper.
2. Place a clean, empty pail under the drop chute cover, then
remove the cover piece.
3. Unscrew the plate to unlock, slide the plate outwards to
open the drop-chute and allowing the pellets from the
hopper to empty.
NOTE: Use a long handled brush or Wet/dry vacuum
to remove excess pellets, sawdust, and debris for a
complete clean-out through the hopper screen.
4. Once empty, insert the plate back into place. Screw in to
lock. Push the drop-chute cover back into place.
5.
 
It is recommended to clean your burn pot after every few uses. This will ensure proper ignition and avoid any hard
build-up of debris or ash in the burn pot.
Use a long-handled grill cleaning brush, remove any food or build-up from the cooking grates. Best practice is to do
this while they are still warm from a previous cook. Grease fires are caused by too much fallen debris on the cooking
components of the grill. Clean the inside of your grill on a consistent basis. In the event you experience a grease fire,
keep the grill lid closed to choke out the fire. If the fire does not go out quickly, carefully remove the food, turn the
grill off, and shut the lid until the fire is completely out. Lightly sprinkle baking soda, if available.
Check your grease bucket often, and clean out as necessary. Keep in mind the type of cooking you do.
IMPORTANT: Due to high heat, do not cover the Flame Broiler™ or probes with aluminum foil.
6.
 
Wipe your grill down after each use. Use warm soapy water to cut the grease. Do not use oven cleaner, abrasive
cleansers, or abrasive cleaning pads on the outside grill surfaces. All painted surfaces are not covered under
warranty, but rather are part of general maintenance and upkeep. For paint scratches, wearing, or flaking of the
finish, all painted surfaces can be touched up using high heat BBQ paint.
3
1 2
4
background
ENGLISH
22
Use a grill cover to protect your grill for complete protection! A cover is your best protection against weather and
outside pollutants. When not in use or for longterm storage, keep the unit under a cover in a garage or shed.
CLEANING FREQUENCY TIME TABLE (NORMAL USE)
ITEM CLEANING FREQUENCY CLEANING METHOD
Bottom Of Grill Every 2-3 grill sessions Scoop out, Wet/dry vacuum excess debris
Burner Tube, Air inlets Every 5-6 grill sessions Dust, scrub pad & soapy water
Burners Every 5-6 grill sessions Scrub pad & soapy water
Burn Pot Every 2-3 grill sessions Scoop out, Wet/dry vacuum excess debris
Cooking Grates After each grill session Burn off excess, brass wire brush
Shelf After each grill session Scrub pad & soapy water
Grease Bucket After each grill session Scrub pad & soapy water
Auger Feed System When pellet bag is empty Allow auger to push out sawdust, leaving hopper empty
Hopper Electric Components Once a year Dust out interior, wipe fan blades with soapy water
Air Intake Vent Every 5-6 grill sessions Dust, scrub pad & soapy water
Grill Probe Every 2-3 grill sessions Scrub pad & soapy water
Meat Probe After each grill session Scrub pad & soapy water
background
ENGLISH
23
 
Smoking and grilling styles of cooking can give you different results based on time and temperature. For best results, keep a
record of what you cooked, at what temperature, how long you cooked for, and the results. Adjust to your taste for the next time.
Practice makes perfect.
The culinary art of hot smoking refers to longer cooking times, but results in more natural wood flavor (and a sought-after
smoke
ring
) on your meats. Higher cooking temperatures result in a shorter cooking time, locking in less smoke flavor.
TIP: For best results, allow time for meats to rest after cooking. This allows the natural juices to migrate back into
the meat fiber, giving a much juicer, flavorful cut. Resting times can be as little as 3 minutes and up to 60 minutes,
depending on the size of the protein.
 

 
(Very Low)

(Low)

(Medium)
/
(Medium/High)

(High)
Temperature
Range
82-135°C /
180-275°F
136-162°C /
276-323°F
163-190°C /
324-374°F
191-232°C /
375-449°F
233-260°C /
450-500°F

Size Rare - 54°C / 130°F Medium - 60°C / 140°F Well Done - 77°C / 170°F
Turkey
(whole)
4.5-5.0 kg / 10-11 lbs.
5.3-6.4 kg / 12-14 lbs.
6.8-7.7 kg / 15-17 lbs.
8.2-10.0 kg / 18-22 lbs.
10.4-11.3 kg / 23-25 lbs.
Grill 90 - 120 minutes
Grill 110 - 140 minutes
Grill 130 - 160 minutes
Grill 140 - 170 minutes
Grill 150 - 180 minutes
Chicken
(whole)
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. Grill 1 - 1.5 hours
Drumsticks, Breasts 0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½ lbs. Grill 30-60 minutes
Small Game Birds 0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½ lbs. Grill 30-45 minutes
Duck 1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. Roast or grill 2 - 2.5 hours
 
Precooked to Reheat
60°C / 140°F
Medium
66°C / 150°F
Well Done
71°C / 160°F
Ham
(Fully Cooked &
Boneless Portion,
Smoked Picnic
Whole & Bone-In)
2.5 cm / 1"
1.36-1.81 kg / 3-4 lbs.
1.81-2.72 kg / 4-6 lbs.
2.26-3.62 kg / 5-8 lbs.
4.53-5.44 kg / 10-12 lbs.
12 minutes
50 minutes - 1 hour
1 - 2 hours
1 - 2½ hours
2 - 2¾ hours
Loin Roast 1.36-1.81 kg / 3 - 4 lbs. 1 - 2 hours 2 - 3 hours
Rib Crown Roast 1.81-2.26 kg / 4 - 5 lbs. 1½ - 2 hours 2 - 3 hours
Chop
(loin, rib)
1.9-2.5 cm / ¾" - 1"
3.1-3.9 cm / 1¼" - 1½"
10 - 12 minutes
14 - 18 minutes
Tenderloin 1.9-2.5 cm / ¾" - 1" 20 - 30 minutes 30 - 45 minutes
Loin Roast
(boneless)
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. 1¼ - 1¾ hours 1¾ - 2½ hours
Boston Butt
(Pork Shoulder)
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs. 90 - 98°C / 195 - 210°F
Internal Temperature
background
ENGLISH
24



Rare - 54°C / 130°F Medium - 60°C / 140°F Well Done - 65°C / 150°F
Steak
(New York,
Porter-house, Rib-
eye, Sirloin, T-bone,
or Tenderloin)
1.9 cm / ¾"
2.5 cm / 1"
3.8 cm / 1½"
5 cm / 2"
High Sear 8-10 minutes
Sear 10-12 minutes
Sear 10 minutes, grill 8-10 minutes
Sear 10 minutes, grill 10-14 minutes
Skirt Steak 0.6 - 12.7 cm / ¼" - ½" High Sear 5-7 minutes
Flank Steak 0.45 - 0.86 kg
/ 1 - 1½ lbs., 1.9 cm / ¾"
Medium Sear 4 minutes, grill 8-10 minutes
Kabob 2.5 - 3.8 cm / 1 - 1½" cubes Medium Grill 10 - 12 minutes
Tenderloin, whole 1.58 - 1.81 kg / 3½ - 4 lbs. High/Medium Sear 10 minutes, grill 15-20 minutes
Ground Beef Patty 1.9 cm / ¾" High/Medium Sear 4 minutes, grill 4-6 minutes
Rib-eye Roast
(boneless)
2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. Medium Grill 1½ - 2 hours
Tri-tip Roast 0.9 - 1.13 kg / 2 - 2½ lbs. High/Medium Sear 10 minutes, grill 20-30 minutes
Rib Roast 5.44 - 6.35 kg / 12 - 14 lbs. Medium 2½ - 2¾ hours
Veal Loin Chop 2.5cm / 1" Medium 10 - 12 minutes direct
Brisket 7.25 - 3.62 kg / 16 -18 lbs. Hot Smoke Cook until internal temperature reaches 90°C / 195°F

Size Rare - 54°C / 130°F Medium - 60°C / 140°F Well Done - 71°C / 160°F
Roast
(fresh)
2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. 1 - 2 hours
Rib Crown Roast 1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. 1 - 1½ hours 1½ hours

Size Rare - 54°C / 130°F Medium - 60°C / 140°F Well Done - 82°C / 180°F
Fish
(whole)
0.5 kg / 1 lb.
0.9 - 1.1 kg / 2 - 2½ lbs.
1.4 kg / 3 lbs.
Grill 10 - 20 minutes
Grill 20 - 30 minutes
Grill 30 - 45 minutes
Fish
(fillets)
0.6-1.3 cm / ¼” - ½” Grill 3 - 5 minutes, until flaky
Lobster Tail 0.15 kg / 5 oz.
0.3 kg / 10 oz.
Grill 5 - 6 minutes
Grill 10 - 12 minutes
 
Size Rare - 60°C / 140°F Medium - 71°C / 160°F Well Done - 77°C / 170°F
Roast
(fresh)
2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. 1 - 1½ hours 1½ - 2 hours
Large Cuts
(fresh)
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs. 1 hours 1½ hours
background
ENGLISH
25
  
Follow these helpful tips and techniques, passed on from Pit Boss
®
owners, our staff, and customers just like you, to become more
familiar with your grill:
1.
 
Keep everything in the kitchen and cooking area clean. Use different platters and utensils for the cooked meat than
the ones you used to prepare or transport the raw meat out to the grill. This will prevent cross contamination of
bacteria. Each marinade or basting sauce should have its own utensil.
Keep hot foods hot (above 60ºC / 140ºF), and keep cold foods cold (below 3ºC / 37ºF).
A marinade should never be saved to use at a later time. If you are going to use it to serve with your meat, be sure
to bring it to a boil before serving.
Cooked foods should not be left out in the heat for more than an hour. Do not leave hot foods out of refrigeration
for more than two hours.
Defrost and marinade meats by refrigeration. Do not thaw meat at room temperature or on a counter top. Bacteria
can grow and multiply rapidly in warm, moist foods. Wash hands thoroughly with hot, soapy water before starting
any meal preparation and after handling fresh meat, fish, and poultry.
2.
 
Be prepared, or
Mise en Place
. This refers to preparing the cooking recipe, fuel, accessories, utensils, and all
ingredients you require at grill side before you start cooking. Also, read the entire recipe, start to finish, before
lighting the grill.
A BBQ floor mat is very useful. Due to food handling accidents and cooking spatter, a BBQ floor mat would protect
a deck, patio, or stone platform from the possibility of grease stains or accidental spills.
3.
   
To infuse more smoke flavor into your meats, cook longer and at lower temperatures (also known as
low and slow
).
Meat will close its fibers after it reaches an internal temperature of 49ºC / 120ºF. Misting, or mopping, are great ways
to keep meat from drying out.
While searing your meats, cook with the lid down. Always use a meat thermometer to determine the internal
temperature of the foods you are cooking. Smoking foods with hardwood pellets will turn meats and poultry pink.
The band of pink (after cooking) is referred to as a
smoke ring
and is highly prized by outdoor chefs.
Sugar-based sauces are best applied near the end of cooking to prevent burning and flare-ups.
Leave open space between the foods and the extremities of the barrel for proper heat flow. Food on a crowded grill
will require more cooking time.
Use a set of long-handled tongs for turning meats, and a spatula for turning burgers and fish. Using a piercing
utensil, such as a fork, will prick the meat and allow the juices to escape.
Foods in deep casserole dishes will require more time to cook than a shallow baking pan.
It’s a good idea to put cooked food onto a heated platter, keeping the food warm. Red meats, such as steak and
roasts, benefit from resting for several minutes before serving. It allows the juices that were driven to the surface
by heat to ease back to the center of the meat, adding more flavor.
background
ENGLISH
26

Proper cleaning, maintenance, and the use of clean, dry, quality fuel will prevent common operational problems. When your Pit
Boss® grill is operating poorly, or on a less frequent basis, the following troubleshooting tips may be helpful. For FAQ, please visit
www.pitboss-grills.com
. You may also contact your local Pit Boss® authorized dealer or contact Customer Care for assistance.
WARNING: Always disconnect the electrical cord prior to opening the grill for any inspection, cleaning,
maintenance, or service work. Ensure the grill is completely cooled to avoid injury.
  
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No power lights on
the control board
Not connected to power
source
Ensure unit is plugged into a working power source. Reset breaker. Ensure GFCI is a minimum 15 Amp
service (see
Electric Wire Diagram
for access to electric components) Ensure all wire connections are
firmly connected and dry.
Fuse blown on the
control board
Remove access panel (see
Electric Wire Diagram
for diagram), press in plastic tabs holding the control
board in place and carefully pull controller inside the hopper to release controller. Check the fuse for a
broken wire or if the wire has turned black. If yes, fuse needs to be manually replaced.
The GFCI outlet has
been tripped.
Remove access panel (see
Electric Wire Diagram
for diagram), and ensure all wire connections are
firmly connected and dry. Ensure GFCI is a minimum 15 Amp service.
Faulty control board Control board needs to be replaced. Contact Customer Care for a replacement part.
Fire in burn pot will
not light
Auger not primed
Before the unit is used for the first time or anytime the hopper is completely emptied out, the auger
must be primed to allow pellets to fill the auger tube. If not primed, the igniter will timeout before
the pellets reach the burn pot. Follow
Auger Priming Procedure
.
Auger motor is jammed Remove cooking components from the main barrel. Press the power button to turn the unit on and
inspect the auger feed system. Visually confirm that the auger is dropping pellets into the burn pot. If
not operating properly, call Customer Care for assistance or a replacement part.
Igniter failure Remove cooking components from the main barrel. Press the power button to turn the unit on and
inspect the igniter. Visually confirm that the igniter is working by placing your hand above the Burn
Pot and feeling for heat. Visually confirm that the igniter is protruding approximately 13mm / 0.5
inches in the burn pot. If not operating properly, call Customer Care for assistance or a replacement
part.
Readout of actual
temperature will not
adjust
Grill probe dirty Follow
Care and Maintenance
instructions.
Grill probe is broken Grill probe needs to be replaced. Contact Customer Care.
Grill will not achieve
or maintain stable
temperature
Insufficient air flow
through burn pot
Check burn pot for ash build-up or obstructions. Follow
Care and Maintenance
instructions for
ash build-up. Check fan. Ensure it is working properly and air intake is not blocked. Follow
Care
and Maintenance
instructions if dirty. Check auger motor to confirm operation, and ensure there
is no blockage in the auger tube. Once all the above steps have been done, start the grill, COOK
temperature to  and wait for 10 minutes. Check that the flame produced is bright and vibrant.
Lack of fuel, poor fuel
quality, obstruction In
feed system
Check hopper to check that fuel level is sufficient, and replenish if low. Should the quality of
hardwood pellets be poor, or the length of the pellets too long, this may cause an obstruction in the
feed system. Remove pellets and follow
Care and Maintenance
instructions.
Grill probe Check status of grill probe. Follow
Care and Maintenance
instructions if dirty. Contact Customer Care
for a replacement part if damaged.
Grill temperature
on SMOKE is too high
"P" setting is too low Push the "P" SET button, and increase the "P" setting value.
background
ENGLISH
27
Grill produces excess
or discolored
smoke
Grease build-up Follow
Care and Maintenance
instructions.
Hardwood pellet quality Remove moist hardwood pellets from hopper. Follow
Care and Maintenance
instructions to clean
out. Replace with dry hardwood pellets.
Burn pot is blocked Clear burn pot for moist hardwood pellets. Follow
Auger Priming Procedure.
Insufficient air intake
for fan
Check fan. Ensure it is working properly and air intake is not blocked. Follow
Care and Maintenance
instructions if dirty.
Frequent flare-ups Cooking temperature Attempt cooking at a lower temperature. Grease does have a flash point. Keep the temperature under
176°C / 350°F when cooking highly greasy food.
Grease build-up on
cooking components
Follow
Care and Maintenance
instructions.
"ErP" error code Grill probe wire not
making connection.
Remove access panel (see
Electric Wire Diagram
for diagram), and check for any damage to the grill
probe wires. Ensure grill probe connectors are firmly connected, and connected correctly, to the control
board.
ErL error code Grill fails to perform
start-up cycle
Check proper positioning of cooking components. Check hopper for sufficient fuel or if there is an
obstruction in the feed system. Remove pellets and follow
Care and Maintenance
instructions. Check
grill probe. Confirm if actual temperature is correct and accurate. Follow
Care and Maintenance
instructions if dirty. Check igniter positioning and that it is heating up properly. In extreme cold, the
grill may require a second start. Turn grill off, wait, then turn on again. Check fan. Ensure it is working
properly. Follow
Care and Maintenance
instructions if dirty.
Grill will not stay lit
ErH error code The unit has
overheated, possibly
due to grease fire or
excess fuel
Press and hold the button for three seconds to turn the unit off, and allow grill to cool. Follow
Care
and Maintenance
instructions. After maintenance, remove pellets, and confirm positioning of
all component parts. Once cooled, press the Power Button to turn the unit on, then select desired
temperature. If error code still displayed, contact Customer Care.
Err error code with
PELLET icon blinking
Lack of fuel, poor fuel
quality, obstruction in
feed system, jammed
auger
Check hopper to check that fuel level is sufficient and replenish if low. Should the quality of hardwood
pellets be poor, or the length of the pellets too long, this may cause an obstruction in the feed system.
Remove pellets and follow
Care and Maintenance
instructions.
Err error code with
igniter icon blinking
Igniter is not working
properly, not making a
connection
Remove cooking components from the main barrel. Press the power button to turn the unit on
and inspect the igniter. Visually confirm that the igniter is working by placing your hand above the
burn grate and feeling for heat. Visually confirm that the igniter is aligned with the hole in the burn
grate, and open to light the pellets. If not operating properly, call Customer Care for assistance or a
replacement part.
Igniter failure Igniter needs to be replaced. Contact Customer Care for replacement part.
Err error code with
AUGER icon blinking
Auger not primed Before the unit is used for the first time or anytime the hopper is completely emptied out, the auger
must be primed to allow pellets to fill the feed system If not primed, the igniter will timeout before
the pellets ignite. Follow
Auger Priming Procedure
.
Auger motor is jammed,
not making connection
Remove cooking components from the main barrel. Press the power button to turn the unit on and
inspect the auger feed system. Visually confirm that the auger is dropping pellets into the burn pot. If
not operating properly, call Customer Care for assistance or a replacement part.
Err error code with
FAN icon blinking
Fan is not working
properly, not making a
connection
Check fan. Ensure it is working properly and air intake is not blocked. Remove access panel (see
Electric Wire Diagram
for diagram), and check for any damage to the fan wires. Follow
Care and
Maintenance
instructions if fan blades are dirty.
background
ENGLISH
28
  
  
Burner will not light The ignition wire is broken Contact Customer Care for assistance or a replacement part.
No igniter spark on electrode Adjust the electrode. Contact Customer Care for assistance or a replacement part.
No gas supplied Check the regulator valve. Check connection for leak.
Grease fire / frequent
flare-ups
Grilling fatty meats Grill fatty meats when the cooking surface is cold, and the knobs are on the “LOW” setting.
Cooking temperature Attempt cooking at a lower temperature. Grease does have a flash point. Keep the
temperature under 176°C / 350°F when cooking highly greasy food.
Water sprayed on gas flames Do not spray water on gas flames.
Burner blows out No gas flow Check gas fuel connection, and ensure it is open. Replace gas cylinder if empty.
Gusting or high winds Turn front of grill away from wind or increase flame height.
Low heat on “HIGH” Ports blocked Clear ports of any obstructions.
Gas cylinder empty Refill the gas cylinder.
Gas leakage Improper installation Turn the regulator knob to the "0" position, and allow the regulator knob to pop out. Remove
the gas cylinder. Re-install and tighten. Perform leak test to ensure proper seal. Replace gas
cylinder if damaged.
Seal failure Gas cylinder has corroded, rusted, or has been mishandled. Replace gas cylinder.
Regulator failure Regulator needs to be replaced. Contact Customer Care for a replacement part.
Burner flames are
yellow or orange
Poor air flow Check burner tube and burner ports for spider webs or other obstructions. Follow
Care and
Maintenance
instructions to clean the burner tube.
Burner obstruction
Grease cup is full, spilling Empty grease cup and re-install. Follow
Care and Maintenance
instructions.
Regulator valve is off Check the regulator valve connection to the gas cylinder. Remove, then reinstall. Perform leak
test.
Burner is dirty Turn regulator knob to HIGH for five minutes, and burn-off the unit. Follow
Care and
Maintenance
instructions.
background
ENGLISH
29
 

1.12 KG/H
(2.48 LB/H)

  
  
  
  
  
  
  
  
The Digital Control Board system is an intricate and valuable piece of technology. For protection from power surges and electrical
shorts, consult the wire diagram below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit.
   
110120 , 60 z, 250 , 3  
: Electrical components, passed by product safety testing and certification services, comply
with a testing tolerance of ± 5-10 percent.
K
K
R
W
W
P
R
W
Y
R
Y
  /
  
110120 , 200 
 
110120 , 60 z,
1 
 
  
110120 , 60 z,
2  
  

 
 
Locte nd remove
the eht screws
of ccess pnel on
undersde of unt
background
ENGLISH
30
  
Part Description
1 Top Cooking Grate (x2)
2 Cooking Grate (x4)
3 Lid Stopper (x2)
4 Flame Broiler™ Adjusting Bar Handle (x1)
5 Flame Broiler™ Adjusting Bar (x1)
6 Flame Broiler™ Slider (x1)
7 Flame Broiler™ Main Plate (x1)
8 Heat Tents (x3)
9 Chimney Cap (x1)
10 Chimney Stack (x1)
11 Meat Probe (x2)
12 Main Barrel (x1)
13 Hopper Handle (x1)
14 Hopper Assembly (x1)
15 Bottle Opener (x1)
16 Spice Box (x1)
17 Control Knob Bezel (x3)
18 Control Knob (x3)
19 Front Shelf Bracket / Left (x1)
20 Front Shelf Bracket / Right (x1)
21 Front Shelf (x1)
22 Lid Handle Bezel (x4)
23 Lid Handle (x2)
24 Grease Bucket (x1)
25 Grease Tray (x1)
26 Side Shelf Bracket / Front (x1)
27 Side Shelf Bracket / Back (x1)
28 Side Shelf (x1)
29 Cart Panel (x2)
30 Gas Cylinder Wire Retainer (x1)
31 Gas Cylinder Support Bracket (x1)
32 Cart Bar A (x2)
33 Cart Bar B (x2)
34 Left Support Leg / Front (x1)
35 Left Support Leg / Back (x1)
36 Right Support Leg / Front (x1)
37 Right Support Leg / Back (x1)
38 Bottom Shelf (x1)
39 Wheel (x2)
40 Locking Caster Wheel (x2)
A Screw (x36)
B Washer (x40)
C Locking Washer (x40)
D Nut (x3)
E Wheel Cotter Pin (x2)
F Wheel Washer (x2)
G Wheel Axle Pin (x2)
NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to change without notice.
1
2
3
9
10
11
14
13
16
19
20
17
22
21
23
24
25
26
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
27
28
29
18
15
7
5
6
8
4
12
background
ENGLISH
31
NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to change without notice.
  
Part# Description
1 Hopper Lid (x1)
2 Hopper Safety Screen (x1)
3 Hopper Box Housing (x1)
4 Access panel (x1)
5 Plate Screw (x1)
6 Drop Chute Plate (x1)
7 Rubber Seal (x1)
8 Drop Chute Cover (x1)
9 Control Board (x1)
10 Hopper Sight Glass Plate (x1)
11 Hopper Sight Glass (x1)
12 Hopper Housing Gasket (x1)
13 Auger Box Housing (x1)
14 Igniter (x1)
15 Burn Pot (x1)
16 Combustion Fan (x1)
17 Auger Motor (x1)
18 Nylon Bushing (x1)
19 Auger Flighting Assembly (x1)
1
2
3
5
4
11
12
14
18
16
17
19
9
7
8
10
6
15
13
H Screw (x8)
I Screw (x4)
J AA Battery (x1)
K Step Screw (x2)
L Nut (x2)
background
ENGLISH
32


All gas and hardwood pellet combo grills by Pit Boss®, manufactured by Dansons, carry a limited warranty from the date of sale by the original owner. The
warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original bill of sale, is required to validate the warranty.
Customers will be subject to parts, shipping, and handling fees if unable to provide proof of the purchase or after the warranty has expired. Dansons carries
a five (5) year warranty against defects and workmanship on all parts, two (2) years on gas components, and five (5) years on electrical components. Dansons
warrants that all part(s) are free of defects in material and workmanship, for the length of use and ownership of the original purchaser. Warranty does not
cover damage from wear and tear, such as scratches, dents, dings, chips, or minor cosmetic cracks. These aesthetic changes of the grill do not affect its
performance. Repair or replacement of any part does not extend past the limited warranty from date of purchase. During the term of the warranty, Dansons
obligation shall be limited to furnishing a replacement for defective and/or failed components. As long as it is within the warranty period, Dansons will not
charge for repair or replacement for parts returned, freight prepaid, if the part(s) are found by Dansons to be defective upon examination. Dansons shall not
be liable for transportation charges, labor costs, or export duties. Except as provided in these conditions of warranty, repair or replacement of parts in the
manner and for the period of time mentioned heretofore shall constitute the fulfillment of all direct and derivate liabilities and obligations from Dansons to
you.
Dansons takes every precaution to utilize materials that retard rust. Even with these safeguards, the protective coatings can be compromised by various
substances and conditions beyond Dansons control. High temperatures, excessive humidity, chlorine, industrial fumes, fertilizers, lawn pesticides, and salt are
some of the substances that can affect metal coatings. For these reasons, the warranty does not cover rust or oxidization, unless there is loss of structural
integrity on the grill component. Should any of the above occur, kindly refer to the care and maintenance section to prolong the lifespan of your unit. Dansons
recommends the use of a grill cover when the grill is not in use. This warranty is based on normal domestic use and service of the grill and neither limited
warranty coverage’s apply for a grill which is used in commercial applications.

There is no written or implied performance warranty on Pit Boss® grills, as the manufacturer has no control over the installation, operation, cleaning,
maintenance, or the type of fuel burned. This warranty will not apply nor will Dansons assume responsibility if your appliance has not been installed, operated,
cleaned, and maintained in strict accordance with this owner’s manual. Any use of gas not outlined in this manual may void the warranty. The warranty does
not cover damage or breakage due to misuse, improper handling or modifications. Neither Dansons, or authorized Pit Boss® dealer, accepts responsibility, legal
or otherwise, for the incidental or consequential damage to the property or persons resulting from the use of this product. Whether a claim is made against
Dansons based on the breach of this warranty or any other type of warranty expressed or implied by law, the manufacturer shall in no event be liable for any
special, indirect, consequential or other damages of any nature whatsoever in excess of the original purchase of this product. All warranties by manufacturer
are set forth herein and no claim shall be made against manufacturer on any warranty or representation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations of implied warranties, so the limitations or
exclusions set forth in this limited warranty may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which
vary from state to state.
  
To order replacement parts, please contact your local Pit Boss® dealer or visit our online store at: www.pitboss-grills.com
  
If you have any questions or problems, contact Customer Care.
USA: (480) 923-9630 | Canada (Toll Free): 1-877-942-2246
 
Contact your nearest Pit Boss® dealer for repair or replacement parts. Dansons requires proof of purchase to establish a warranty claim; therefore, retain your
original sales receipt or invoice for future reference. The serial and model number of your Pit Boss® can be found inside the lid of the hopper. Record numbers
below as the label may become worn or illegible.
MODEL SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE AUTHORIZED DEALER
background
FRANÇAIS
33
   
LES PRINCIPALES CAUSES D'INCENDIE D'UN APPAREIL SONT UN MAUVAIS
ENTRETIEN ET UNE INCAPACITÉ À MAINTENIR L'ESPACEMENT REQUIS
ENTRE L'APPAREIL ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST DE LA PLUS
HAUTE IMPORTANCE QUE CE PRODUIT SOIT UNIQUEMENT UTILISÉ
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES.
Veuillez lire et comprendre l'intégralité de ce manuel avant de procéder à l'assemblage, à l'utilisation ou à l'installation de ce
produit. Vous pourrez alors profiter pleinement et sans encombre de votre nouveau gril à granulés de bois. Nous vous conseillons
également de conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE GAZ PROPANE
DANGER AVERTISSEMENT
CODES D'INSTALLATION DU GRIL
Si vous sentez le gaz:
Coupez l'arrivée du
gaz de l'appareil
Éteignez toute
flamme ouverte.
Ouvrez le couvercle.
Si l'odeur persiste,
éloignez-vous de
l'appareil et appelez
immédiatement votre
fournisseur de gaz ou
les pompiers.
Ne stockez pas, ni
n'utilisez de l'essence
ou d'autres liquides
ou vapeurs inflamma-
bles à proximité de cet
appareil ou de tout
autre appareil.
Une bouteille de gaz
de pétrole liquéfié
non branchée pour
utilisation ne doit pas
être stockée à proxim-
ité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
L'installation doit être conforme aux codes
locaux ou, en l'absence de codes locaux, au
code national sur le gaz combustible, ANSI
Z 223.1/NFPA 54, au code d'installation du
gaz naturel et du propane, CSA B149.1, ou
au code de stockage et de manipulation du
propane, B149.2.
Les modèles de gril au gaz propane sont
conçus pour être utilisés avec une bouteille
de gaz propane liquide standard de 20 lb
(9 kg), aux dimensions de 18-1/4 po. (46,35
cm) de haut, 12-1/4 po. (31 cm) de diamètre.,
non inclus avec le gril. Ne connectez jamais
votre gril à gaz à une bouteille de gaz GPL
qui dépasse cette capacité.
1. Assurez-vous d'acheter la bouteille de gaz auprès d'un fournisseur fiable. Une bouteille de pétrole liquéfié mal remplie ou
trop remplie peut être dangereuse. L'excès de remplissage associé au réchauffement de la bouteille de gaz de pétrole liquéfié
(un jour d'été chaud, bouteille laissée au soleil, etc.) peut provoquer la libération du gaz de pétrole liquéfié car l'augmentation
de température fait se dilater le gaz. Le gaz libéré de la bouteille est inflammable et peut être explosif.
2. Le système d'alimentation du réservoir doit être positionné pour l'évacuation des vapeurs. Le réservoir GPL utilisé doit être
muni d'une bague pour protéger son robinet. N'utilisez pas une bouteille de gaz de pétrole liquéfié s'il est comporte une vanne
endommagée ou des signes de bosses, de gouges, de renflements, de dommages d'incendie, de corrosion, de fuite, de rouille
excessive ou d'autres formes de dommages externes visuels; cela peut être dangereux et doit être vérifié immédiatement
par un fournisseur de propane liquide.
background
FRANÇAIS
34
Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz s'échappant de la bouteille, n'essayez pas d'allumer
l'appareil. Éteignez toute flamme ouverte. Débranchez-le de l'alimentation en combustible.
3. Ne pas brancher ou débrancher la bonbonne de gaz pendant que l’appareil est utilisé ou qu’il est encore chaud. Lorsque vous
n’utilisez pas le gril, veillez à ce que le bouton du régulateur soit à « O » (Éteint) et débranchez le cylindre de gaz. Ne jamais
déplacer ou transporter l’unité si la bonbonne de gaz est branchée à celle-ci. N’entreposez pas les bouteilles de rechange de
propane liquide sous cet appareil ou à proximité.
IMPORTANT! Éteignez toujours l'appareil et laissez le cycle d'arrêt se dérouler. Débranchez l'appareil
uniquement une fois le cycle d'arrêt terminé et/ou avant de le nettoyer. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner des dommages, des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
4. Des bonbonne de gaz doivent être stockées à l'extérieur hors de portée des enfants et ne doivent pas être stockées dans un
bâtiment, un garage ou toute autre zone de l'enceinte.
5. Vérifiez toujours la présence de fuites lorsque vous branchez et débranchez le régulateur à la bonbonne de gaz, plus
particulièrement après une période d’entreposage (par exemple, au cours de l’hiver). Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords à
l’aide d’une solution d’eau savonneuse et d’une brosse. Ne jamais utiliser de flamme ouverte pour vérifier la présence de fuites.
6. Ce gril pour l’extérieur nest pas conçu pour une installation dans/sur des véhicules récréatifs ou des bateaux.
Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace clos, comme une caravane-camping, une tente, une voiture,
un bateau ou une maison. Cet appareil n’est pas conçu comme un appareil de chauffage, il ne doit en aucun
cas servir comme tel.
7. N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et de ventilation à l’appareil. Gardez le tube du brûleur et les hublots propres et
exempts de tous débris. Nettoyez avant utilisation. Une maintenance et un entretien réguliers sont requis pour prolonger la
durée de vie de votre unité.
8. Nettoyez et inspectez le régulateur de gaz avant chaque utilisation de l’appareil de cuisson en extérieur. Remplacez le
régulateur de gaz avant de l’utiliser si vous apercevez une abrasion ou une usure excessive. N’utilisez que l’assemblage du
régulateur de pression du gaz fourni avec ce gril à gaz. Ne pas utiliser le régulateur d’un autre fabricant.
Ne pas utiliser de pierre volcanique, de copeaux de bois, de charbon, d’essence à briquet, d’alcool ou autres
produits chimiques similaires pour effectuer l’allumage ou le rallumage. Conservez tous ces liquides et
substances loin du gril lorsque celui-ci fonctionne.
9. Faites fonctionner cet appareil avec du gaz de pétrole liquéfié, qui est également indiqué sur la plaque signalétique de l’unité.
Ne pas essayer de faire fonctionner votre gril à l’aide d’autres types de gaz. Ne pas essayer de convertir cette unité au GPL
afin qu’elle fonctionne avec du gaz naturel. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner un risque d’incendie et
des dommages corporels et annulera votre garantie.
10. L'emplacement du tube du brûleur par rapport à l'orifice est essentiel à un fonctionnement sûr. Assurez-vous que l'orifice se
trouve à l'intérieur du tube du brûleur avant d'utiliser le gril à gaz. Si le tube du brûleur ne s'adapte pas à l'orifice du robinet,
l'allumage du brûleur peut provoquer une explosion et/ou un incendie.
11. La bouteille de propane liquide doit être construite et marquée conformément aux spécifications concernant les bouteilles de
gaz GPL du département des Transports des États-Unis (DOT) ou de la Norme nationale du Canada CAN/CSA-B339 relative aux
cylindres, sphères et tubes pour la Commission du transport des matières dangereuses. La bouteille de gaz doit également
être équipée d'un dispositif anti-débordement répertorié.
12. Le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être muni d'un robinet d'arrêt s'achevant en sortie de réservoir d'alimentation en
gaz liquéfié, compatible avec un dispositif de raccordement de réservoir de type 1. Le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit
également être muni d'un dispositif de sécurité à communication directe avec l'espace vapeur du réservoir.
background
FRANÇAIS
35
DANGERS ET AVERTISSEMENTS
Vous devez contacter les autorités locales compétentes afin d'obtenir les permis, mandats ou informations
nécessaires concernant toute restriction d'installation, par exemple pour un gril installé sur une surface
combustible, les exigences en matière d'inspection ou même la possibilité d'utilisation dans votre région.
1. Vous devez respecter un espace minimum de 914 mm (36pouces) entre les côtés/l'arrière du gril et toute construction
combustible. N'installez pas l'appareil sur des sols combustibles ou des sols protégés par des surfaces combustibles
sans avoir obtenu les permis et autorisations appropriés de la part des autorités compétentes. N'utilisez pas cet
appareil en intérieur, dans une zone close ou non aérée, par exemple à l'intérieur d'un domicile, dans un véhicule, sous une
tente ou dans un garage. Cet appareil à granulés de bois ne doit pas être placé sous un plafond ou un surplomb combustible.
Placez votre gril dans une zone dégagée, sans matériaux combustibles, essence, ni autres vapeurs et liquides inflammables.
Si un feu de graisse a lieu, éteignez le gril et laissez le couvercle fermé jusqu'à ce que le feu s'éteigne.
Débranchez le cordon d'alimentation. Ne jetez pas d'eau sur l'appareil. N'essayez pas d'étouffer le feu.
Posséder sur place un extincteur agréé pour les feux de classe A, B et C est un atout précieux. Si un feu
incontrôlé a lieu, appelez les pompiers.
2. Maintenez les câbles électriques et les combustibles loin des surfaces chauffées. N'utilisez pas votre gril sous la pluie ou à
proximité d'une source d'eau. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon ou les fiches dans
l'eau ou tout autre liquide.
3. Lors de la connexion, connectez d'abord la fiche à l'appareil à gaz de cuisson extérieur, puis branchez l'appareil dans la
prise. Utilisez uniquement un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) avec cet appareil de cuisson au gaz
d'extérieur. Ne jamais retirer la prise de terre ni utiliser avec un adaptateur à 2 broches et n'utiliser que des rallonges avec une
prise de terre à 3 broches, conçues pour la puissance de l'équipement et approuvées pour une utilisation en extérieur avec
un marquage W-A.
4. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d'une table ou toucher des surfaces chaudes. Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est
pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces. N'utilisez pas d'appareils de
cuisson au gaz d'extérieur avec un cordon ou une fiche endommagés ou après un dysfonctionnement de l'appareil ou s'il a été
endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez le fabricant pour la réparation. N'utilisez pas d'appareils de cuisson
au gaz d'extérieur à des fins autres que celles prévues.
5. Suite à une période de stockage ou d'absence d'utilisation, vérifiez que la grille de combustion n'est pas obstruée, que la
trémie ne contient pas d'objet étranger et que le dispositif de ventilation ou la cheminée peuvent toujours évacuer l'air.
Nettoyez l'appareil avant utilisation. Une maintenance et un entretien réguliers sont nécessaires pour prolonger la durée de
vie de votre appareil. Si le gril est stocké en extérieur lors des saisons pluvieuses ou très humides, veillez à ce que
l'eau ne pénètre pas dans la trémie. Les granulés de bois humides ou exposés à une forte humidité gonflent beaucoup,
se décomposent et peuvent bloquer le système d'acheminement. Avant tout service ou entretien, débranchez toujours
l'alimentation.
Ne transportez pas votre gril lorsqu'il est en cours d'utilisation ou qu'il est chaud. Veillez à ce que le feu soit
entièrement éteint et que le gril soit parfaitement froid au toucher avant de le déplacer.
6. Le port de moufles ou gants pour barbecue résistants à la chaleur est recommandé lors de l'utilisation du gril. N'utilisez pas
d'accessoires autres que ceux spécifiés pour cet appareil. Ne placez pas de housse pour barbecue ou tout objet inflammable
dans l'espace de rangement situé sous le barbecue.
7. Pour éviter que les doigts, les vêtements ou d'autres objets n'entrent en contact avec le système d'acheminement de la vis
sans fin, l'appareil est équipé d'un écran de sécurité en métal, monté à l'intérieur de la trémie. Cet écran ne doit pas être retiré,
sauf avis contraire du service clients ou d'un revendeur agréé.
background
FRANÇAIS
36
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants, des personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales, ou par des personnes ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances
nécessaires à son fonctionnement, à moins qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable
de leur sécurité.
8. Des éléments de ce barbecue peuvent être très chauds et entraîner des blessures graves. En cours d'utilisation, maintenez
l'appareil hors de portée des jeunes enfants et des animaux.
9. N'élargissez pas les trous de l'allumeur ou les pots de combustion. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un
incendie et des dommages corporels, cela annulera également votre garantie.
10. Le produit peut comporter des pièces ou des rebords coupants. Tout contact peut entraîner une blessure. Manipulez-les avec
précaution.
ÉLIMINATION DES CENDRES
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal avec couvercle hermétique. Le récipient fermé contenant les cendres
doit être placé par terre ou sur une surface non combustible, loin de tout matériau combustible, en attendant son élimination
finale. Lorsque les cendres sont éliminées par enterrement ou dispersées localement, elles doivent d’abord rester dans le récipient
fermé jusqu'à leur refroidissement complet.
GRANULÉS DE BOIS COMBUSTIBLES
Cet pprel de cusson  rnules est conçu et pprouvé unquement pour le bos loméré, entèrement nturel Tout utre
tpe de consommton de crburnt dns cet pprel nnuler l rnte et l norme de sécurté Vous devez unquement
utlser les pstlles de bos nturelles, conçues pour brûler dns les rls de bbq  pstlles Ne ps utlser de crburnt vec des
ddtfs Les rnules de bos sont très sensbles  l'humdté et dovent touours être stocés dns un contennt hermétque S
vous rnez votre rl sns utlston pendnt une pérode prolonée, nous vous recommndons de retrer tous les rnulés de
votre tréme et de votre vs sns fn pour évter les bourres Pouvor clorfque moen du combustble  rnulés en 18569-
20362 J/G (8000 - 8770 BTU/LB), teneur en cendres < 1 %
N'utilisez pas d'alcool, d'essence, d'essence à briquet ou de pétrole pour allumer et raviver un feu dans
votre gril. Maintenez tout liquide de ce genre à distance de l'appareil en cours d'utilisation.
Au moment de l'impression de ce document, il n'existe aucune norme industrielle concernant les granulés de bois pour barbecue,
même si la plupart des presses à agglomérer et à granuler des aliments utilisent les mêmes normes pour fabriquer des granulés de
bois à usage domestique. Vous pouvez trouver de plus amples informations sur www.pelletheat.org ou sur Pellet Fuel Institute.
Contactez votre revendeur local pour en savoir plus sur la qualité des granulés dans votre région ou pour obtenir de plus amples
informations sur la qualité d'une marque. Comme il n'existe aucun contrôle de la qualité des granulés utilisés et des granulés impactés
par l'humidité, nous n'assumons aucune responsabilité relative aux dommages causés par un combustible de mauvaise qualité.
CRÉOSOTE
Créosote - formation et besoin d'élimination. Lors de sa combustion, il produit une fumée noire avec un résidu également de couleur
noire. Lorsque les granulés de bois sont brûlés lentement, ils produisent du goudron et d'autres vapeurs organiques qui se combinent
avec l'humidité expulsée pour former de la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans une cheminée de four relativement
froide et une hotte d'évacuation d'un feu à combustion lente. En conséquence, des résidus de créosote s'accumulent sur le revêtement
du conduit de fumée et la hotte d'évacuation. Lorsqu'elle est enflammée, cette créosote produit un feu extrêmement chaud.
Le conduit de graisse doit être inspecté au moins deux fois par an pour déterminer quand l'accumulation de graisse et/ou de créosote
s'est produite.
Lorsque de la graisse ou de la créosote s'est accumulée, elle doit être enlevée pour réduire le risque d'incendie.
background
FRANÇAIS
37
MONOXYDE DE CARBONE («le tueur silencieux»)
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût, produit par la combustion de gaz, de bois, de propane,
de charbon ou autre combustible. Le monoxyde de carbone diminue la capacité du sang à transporter l'oxygène. De faibles
taux d'oxygène dans le sang peuvent entraîner des maux de tête, des vertiges, des sentiments de faiblesse, des nausées, des
vomissements, des somnolences, des confusions, des pertes de conscience, ou la mort. Suivez ces instructions pour empêcher ce
gaz incolore et inodore d'empoisonner vos proches ou vous-même:
Consultez un médecin si un individu ou vous-même développez des symptômes rappelant ceux d'une grippe alors que vous
cuisinez ou que vous êtes à proximité de l'appareil. L'empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant facilement être
confondu avec un rhume ou une grippe, est souvent détecté trop tard.
La consommation d'alcool, de drogue et de médicaments augmente les effets de l'empoisonnement au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est particulièrement toxique pour les mères et leur bébé pendant la grossesse, pour les nouveau-nés,
les personnes âgées, les fumeurs et les personnes présentant des problèmes du sang ou du système circulatoire, comme l’anémie
ou les maladies cardiaques.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Conformément aux procédures et spécifiques répertoriées dans l'UL Subject 2728A-2019 «appareils de cuisson
à granulés» et l'ULC/ORD C2728-19 «pour les fonctionnalités électrique de l'équipement de combustion à
carburant». Les appareils de cuisson à granulés de Pit Boss Grills ont été testés indépendamment et sont
répertoriés par le CSA (un laboratoire de test accrédité) selon les normes UL et ULC. Conforme à la norme ANSI
Z21.58-2018 / CSA 1.6-2018 Appareils de cuisson au gaz pour l'extérieur.
   
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no
controlado. Este equipo debe instalarse y operarse con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su
cuerpo. Este transmisor no debe ubicarse ni operarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la section
15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère et peut émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé selon
les instructions, il peut produire des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que de
telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévisuelle, ce que l’utilisateur peut déterminer en allumant ou en éteignant l’équipement, l’utilisateur est invité
à essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consulter le fournisseur ou un technicien qualifié de la radio ou de la télévision afin d’obtenir de l’aide.
Attention: l'utilisateur est averti que les changements ou modifications non expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par Pit Boss® se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
300522
background
FRANÇAIS
38
AVIS SUR LES DROITS D’AUTEUR
Droit d’auteur 2022. Tous droits réservés. Nulle partie de ce
manuel ne peut être reproduite, transmises, transcrite ou
stockée dans un système de recherche de quelque façon que ce
soit sans l’autorisation préalable écrite de,
Dansons
8877 North Gainey Center Drive, Scottsdale, AZ, USA 85258
Service à la clientèle
États-Unis: (480) 923-9630
Canada (sans frais): 1-877-942-2246
www.pitboss-grills.com
  
Informations de sécurité .............................................. 33
Mode d'emploi
Environnement du gril ..............................................................39
Gammes de températures du gril ......................................... 40
Connexion à une alimentation au gaz
Exigences relatives à la bouteille de gaz .............................. 41
Connexion de la bouteille de gaz ........................................... 41
Préparation à l'utilisation – Test de fuite ............................. 42
Déconnexion d'une bouteille de gaz .....................................42
Instructions d'utilisation du gaz propane
Première utilisation – Utilisation des brûleurs .................. 43
Procédure d'allumage ..............................................................43
Procédure d'allumage manuel ............................................... 44
Arrêt de votre gril.......................................................................44
Contrôle des flambées ..............................................................45
Instructions d'utilisation des granulés de bois
Présentation du panneau de contrôle ................................... 46
Comprendre le réglage « P » .................................................. 48
Procédure d'amorçage de la tarière ..................................... 49
Première utilisation - brûlage du gril ................................... 49
Connexion à l'application Pit Boss® Grills ............................. 49
Procédure de démarrage automatique ................................ 50
Arrêt de votre gril.......................................................................50
Étagère d'avant ................................................................51
Barre de contrôle de la fumée ......................................51
Entretien et maintenance ............................................. 52
Recommandations de cuisson ......................................61
Conseils et techniques ....................................................57
Dépannage .......................................................................58
Schéma du câblage électrique ......................................61
Pièces de rechange
Pièces de rechange du gril .......................................................62
Pièces de rechange de la trémie .............................................63
Garantie .............................................................................64
background
FRANÇAIS
39
 '
Avec le stle de ve ctuel pour s'efforcer de mner des lments sns et nutrtfs, un fcteur  consdérer est l'mportnce de
rédure l consommton de rsse L'une des melleures fçons de rédure les rsses dns votre réme lmentre est d'utlser
une méthode de cusson fble en mtères rsses, tel que le rl Comme une rlle  rnulés utlse des rnulés de bos nturels,
l sveur de bos svoureux est cut dns les vndes, ce qu rédut le beson de suces  hute teneur en sucre Tout u lon de ce
mnuel, vous remrquerez l'ccent ms sur le rlle des lments lentement ux réles de tempérture FAIBLE ou MOYENNE
  
1
   
Avec tous les pprels extéreurs, les condtons météoroloques extéreures ouent un rôle mportnt dns l performnce
de votre rl et le temps de cusson nécessre pour prfre vos reps Toutes les untés Pt Boss® devrent rder un
déement mnmum de 914 mm (36 pouces) des constructons combustbles, et cette dstnce dot être mntenue pendnt
l cusson Cet pprel ne dot ps être plcé sous un plfond ou un surplomb combustble Grdez votre rl dns une zone
déée et exempte de mtères combustbles, d'essence et d'utres vpeurs et lqudes nflmmbles
2
   
Lorsqu'l commence  fre plus frs  l'extéreur, cel ne snfe ps que l sson des rlldes est termnée L'r frs et
l'rôme dvn des lments fumés deront  uérr votre blues d'hver Suvez ces suestons sur l fçon de profter de
votre rl pendnt les mos les plus frs
S le fume  bsse tempérture échoue, umentez léèrement l tempérture pour obtenr les mêmes résultts
Ornsez – Préprez tout ce dont vous vez beson dns l cusne vnt de vous drer  l'extéreur Pendnt
l'hver, déplcez votre rl dns un endrot protéé du vent et du frod Vérfez les rèlements locux concernnt l
proxmté de votre rl pr rpport  votre mson et/ou utres constructons Mettez tout ce dont vous vez beson
sur un plteu, embllez et lncez-vous
Pour suvre l tempérture extéreure, plcez un thermomètre extéreur près de votre zone de cusson Grdez un
ournl ou un hstorque de ce que vous vez prépré, de l tempérture extéreure et du temps de cusson Cel ser
utle plus trd pour vous der  détermner ce qu'l fut cusner et comben de temps cel prendr
Pr temps très frod, umentez votre temps de préchuffe d'u mons 20 mnutes
Évtez de soulever le couvercle du rl plus que nécessre Les rfles de vents frods peuvent refrodr complètement
l tempérture de votre rl Soez souple qunt u moment de servr outez envron 10  15 mnutes de plus  l
cusson  chque fos que vous ouvrez le couvercle
Aez un plteu chuffé ou un couvercle de plt prêt  rder votre nourrture u chud tout en fsnt le voe  l'ntéreur
Les lments déux pour l cusne d'hver sont ceux qu nécesstent peu d'ttenton, comme les rôts, les poulets
enters, les côtes et l dnde Rendez votre préprton de reps encore plus fcle en outnt des éléments smples
comme les léumes et les pommes de terre
3
   
À mesure qu'l ft plus chud  l'extéreur, le temps de cusson dmnue Suvez ces suestons sur l fçon de profter de
votre rl pendnt les mos chuds
Austez  l bsse vos tempértures de cusson Cel permet d'évter les poussées ndésrbles
Utlsez un thermomètre  vnde pour détermner l tempérture nterne de vos lments Cec permet d'évter que
votre vnde ne sot trop cute ou se dessèche
Même pr temps chud, c'est meux de cusner en rdnt le couvercle de votre rl bssé
Vous pouvez rder vos lments chuds u chud en les enveloppnt dns du pper lumnum et en les plçnt
dns une lcère solée Plcez du pper ournl frossé utour du pper lumnum et cel tendr l nourrture
chude pendnt 3  4 heures
background
FRANÇAIS
40
    
Les lectures de température sur le panneau de contrôle peuvent ne pas correspondre exactement au thermomètre.
Toutes les températures indiquées ci-dessous sont approximatives et sont affectées par les facteurs suivants: la
température ambiante extérieure, la quantité et la direction du vent, la qualité du combustible à granulés utilisé, le
couvercle ouvert et la quantité de nourriture en cours de cuisson.
Le fume est une vrton de vr brbecue et est vrment le premer vnte de l cusson sur un rl  pstlles de bos
Le
fumage à chaud
, un utre nom pour l cusson
faible et lente
, se ft énérlement  82-125°C / 180-257°F Le fume  chud
fonctonne meux lorsqu'un temps de cusson plus lon est nécessre, comme pour les rndes coupes de vnde, de posson ou
de vollle
CONSEIL: Pour intensifier cette saveur salée, passez à la température de fumée (basse) immédiatement après avoir mis
vos aliments sur le gril. Cela permet à la fumée de pénétrer dans les viandes.
L clé consste  expérmenter le temps que vous utorsez  fumer, vnt que le reps ne sot cut Certns chefs de plen r
préfèrent fumer  l fn d'une cusson, ce qu permet  l nourrture de rester u chud usqu' ce qu'elle sot prête  être serve
L prtque rend prft
 
205-260 °C / 401-500 °F
Cette gamme est de préférence utilisée pour sécher et griller à haute température. Utiliser en
tandem avec la chaudière (plateau latéral) pour une cuisson indirecte ou directe de la flamme.
Lorsque la
chaudière est ouverte
, la flamme directe est utilisée pour créer ces steaks «
blue » ainsi que des légumes à la flamme, des toasts à l'ail ou même des s'mores! Lorsque la
chaudière est fermée
, l'air circule autour du baril ce qui conduit à une chaleur de convection.
La température élevée est également utilisée pour préchauffer votre gril, brûler les grilles de
cuisson et obtenir un feu vif par froid extrême.
 
126-204°C / 258-400°F
Cette gamme est idéale pour cuire au four, rôtir et terminer votre création à fumaison lente.
La cuisson à ces températures réduira considérablement les risques de poussée de graisse.
Assurez-vous que la glissière de chaudière est en position fermée, couvrant les ouvertures à
fente. Excellente gamme pour cuisiner n'importe quoi enveloppé dans du bacon, ou où vous
voulez une polyvalence avec contrôle.
 
82-125 °C / 180-257 °F
Cette gamme permet rôtir lentement, d'augmenter la saveur fumée et de garder les aliments
au chaud. Infusez plus de saveur fumée et gardez vos viandes juteuses en cuisinant plus
longtemps à une température plus basse (également connu sous le nom de
faible et lent
).
Il est recommandé pour la grande dinde pour Thanksgiving, jambon juteux à Pâques, ou
l'immense fête de noël.
background
FRANÇAIS
41
     
     
Le gril est réglé et testé avec du gaz propane liquide uniquement. Le régulateur fourni est conçu pour une colonne d'eau (WC) de
27,94cm (11pouces) et doit être utilisé uniquement avec du gaz propane liquide. Le régulateur et le flexible fournis par l'usine
doivent être utilisés avec une bouteille de gaz propane de 9kg (20lb), de 46,35cm (18¼po) de hauteur et de 31cm (12¼po)
de diamètre. Communiquez avec votre fournisseur de gaz pour obtenir un régulateur spécial pour le gaz en vrac qui
alimente d'autres appareils.
ATTENTION: Il est important d'inspecter toute la longueur du tuyau de la conduite de gaz. S'il est évident
qu'il y a une abrasion ou une usure excessive, ou que le tuyau est coupé, le tuyau doit être remplacé avant
l'utilisation de l'appareil. Le flexible de remplacement doit être celui spécifié par le fabricant.
     
1. Assurez-vous que le robinet de la bouteille de gaz est en
position FERMÉE.
Sur le côté du chariot, placez l'anneau de pied de la bouteille
de gaz sur le support prévu à cet effet. Notez Fig. A.
Utilisez l'attache de la bouteille de gaz pour la maintenir
dans une position fixe. Notez Fig. B.
Sur tous les appareils, il est important de vérifier que la
bouteille de gaz est parfaitement à la verticale, car il est
dangereux de faire fonctionner le gril si la bouteille de gaz
n'est pas installée correctement.
2. Assurez-vous que le robinet du régulateur de le foyer est
complètement fermé en tournant le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position «OFF» (OFF).
3. Retirez le capuchon de protection de l'ouverture du robinet
du régulateur et celui du robinet en haut de la bouteille de
gaz. Gardez les bouchons. Vérifiez que la bouteille de gaz
comporte le filetage mâle extérieur approprié (connexion de
type1 selon la norme ANS Z21.81).
4. Insérez le robinet de la bouteille de gaz dans l'ouverture filetée du robinet du régulateur. Tournez l'écrou de raccordement
rapide dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt. Le serrage doit être effectué à la main. Notez Fig. C.
5. La bouteille de gaz est maintenant installée.
Le gril extérieur, lorsqu’il est installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au
Code national de l’électricité, ANS / NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
1. N’entreposez pas la bonbonne de rechange de gaz LP à côté de cet appareil
2. Ne remplissez jamais la bouteille à plus de 80%.
3. Le non-respect scrupuleux des points 1 et 2 peut entraîner la mort ou de graves blessures.
4. Remettez le capuchon anti-poussière sur l’orifice de sortie du robinet de la bouteille quand celle-ci n’est pas utilisée.
N’installez sur l’orifice de sortie du robinet de la bouteille que le type de capuchon anti-poussière fourni avec le robinet.
D’autres capuchons ou bouchons pourraient provoquer des fuites de propane.
5. La bouteille de gaz GPL utilisée doit être munie d'une bague pour protéger son robinet.
6. Gardez toujours la bouteille de GPL orientée à 90degrés (en position verticale) pour permettre l'évacuation des vapeurs.
FIG.
FIG.
FIG.
background
FRANÇAIS
42
REMARQUE: Le débit normal de gaz à travers le régulateur et le flexible peut créer un bourdonnement.
Un faible volume de bruit est tout à fait normal et ne perturbera pas le fonctionnement du gril. Si le
bourdonnement est excessif, il peut être nécessaire de purger l'air de la conduite de gaz ou de réinitialiser
le dispositif de régulation du débit de gaz excédentaire. Il faut effectuer cette procédure de purge chaque
fois qu'un nouveau réservoir de gaz de pétrole liquéfié est raccordé au gril.
  '    
Un test de fuite permet de déterminer l'intégrité d'un joint. Avant d'utiliser votre gril à gaz, effectuez un test de fuite sur le
branchement entre le régulateur et la bouteille de gaz afin de réduire le risque de blessure corporelle grave ou de mort provenant
d'un incendie ou d'une explosion. Un test de fuite doit être effectué au moins une fois par saison, ainsi que:
avant d'allumer votre gril pour la première fois,
à chaque changement de bouteille de gaz,
après un voyage, surtout sur des routes accidentées ou bosselées,
après une période de stockage ou une non-utilisation prolongée.
     
Accessoires nécessaires:
Bol (vide et propre)
Pinceau (propre)
Liquide vaisselle
Eau
Procédure:
1. Placez le gril dans une zone bien aérée. Veillez à ce que le gril soit froid au toucher, et non allumé. Vérifiez que la
vanne du régulateur est en position d'arrêt et que la bouteille de gaz est fixée solidement au régulateur.
IMPORTANT: vérifiez qu'il n'y a pas de flamme ouverte ou de fumeurs dans les environs.
2. Effectuez un mélange égal d'eau et de liquide vaisselle dans un bol. La solution fera des bulles, car elle sera concentrée.
3. Utilisez un pinceau pour appliquer la solution sur le joint entre le régulateur et la bouteille de gaz. Inspectez
visuellement la présence éventuelle de bulles, signe d'un défaut ou d'un joint cassé.
REMARQUE: si une fuite apparaît, répétez la procédure d'installation de la bouteille de gaz, mais ne serrez
pas trop. Serrez uniquement à la main. Répétez le test de fuite après la réinstallation pour vérifier que le
joint est correctement fixé.
IMPORTANT: n'utilisez pas le gril à gaz si vous détectez une fuite de gaz qui ne peut pas être résolue à
l'aide de la procédure de test de fuite. Contactez votre service des pompiers local ou votre service clients
pour connaître des mesures alternatives de test afin de prendre les précautions requises.
 '   
1. Tournez tous les boutons de commande de le foyer sur la position «O» (FERMÉ). Assurez-vous que le robinet du régulateur
de la bouteille de gaz est complètement fermé en tournant le bouton jusqu'à la position «O» (FERMÉ).
2. Tournez l'écrou de raccordement rapide dans le sens antihoraire (à la main) pour le déconnecter de l'ouverture du robinet du
régulateur. Remettez en place les capuchons de protection sur l'ouverture du robinet du régulateur et le haut de la bouteille
de gaz (s'ils ne sont pas vides).
REMARQUE: Si vous rangez le gril à l’intérieur, laissez la bouteille de gaz à l’extérieur.
Vérifiez l'éventuelle
présence de bulles
background
FRANÇAIS
43
 '   
     
Une fois votre trémie amorcée et avant de faire cuire des aliments sur votre gril pour la première fois, il est important d'effectuer
un brûlage du gril. Allumez le gril et faites-le tourner à une température supérieure à 176°C/350°F (couvercle fermé) durant 30 à
40minutes afin de brûler le gril et vous débarrasser de toute substance étrangère.
 '
1. Ouvrez le couvercle pendant l'allumage.
2. Réglez tous les boutons de commande sur la position «O».
3. Ouvrez la bouteille/le robinet de gaz conformément aux instructions d'utilisation
figurant sur le réservoir.
4. Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre sur la position « » (position d'allumage).
5. Enfoncez le bouton de l'allumeur jusqu'à ce que le brûleur s'allume.
6. Si l'allumage ne survient pas dans les 5 secondes, tournez le robinet sur «O»,
attendez 5 minutes et répétez les instructions d'allumage. Après l'allumage,
observez la flamme du brûleur. Assurez-vous que tous les orifices du brûleur sont
allumés et que la hauteur de la flamme correspond à l'illustration.
7. Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas, suivez la
procédure d'allumage
manuelle.
Si la flamme du brûleur s'éteint pendant le fonctionnement, placez les boutons de commande en
position «O» (). Attendez cinq minutes avant de tenter de rallumer pour permettre au gaz
accumulé de se dissiper.
PROCÉDURE EN CAS DE PROBLÈME D'ALLUMEUR
Si pour une raison quelconque votre allumeur électrique ne fonctionne pas après trois ou quatre tentatives,
utilisez les étapes suivantes ou lancez votre gril en mode manuel.
1. Vérifiez que le bouton du régulateur est en position OFF. Laissez tout gaz accumulé se dissiper.
2. Après cinq minutes, vérifiez les éléments suivants:
Confirmez visuellement que l'allumeur fonctionne en enfonçant le bouton de l'allumeur et en recherchant une
étincelle à la pointe de l'allumeur. En cas d'absence d'étincelle, réglez la distance entre la pointe de l'allumeur
(électrode) et le brûleur à 4,5mm (3/16po.).
Confirmez visuellement que le tube du brûleur et les hublots ne sont pas obstrués. En cas de blocage, suivez les
instructions d'Entretien et maintenance.
3. Si l'un des points ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les instructions de
Dépannage.
Légèrement
jaune
Légèrement
bleue
Bleu foncé
Flamme
Brûleur
AVERTISSEMENT: Ne pas plier ou transporter la grille avec la bouteille de gaz attachée. La bouteille peut se
desserrer de la vanne et provoquer une fuite de gaz pouvant entraîner une explosion, un incendie ou des
lésions corporelles graves. Débranchez d’abord la bouteille de gaz avant de voyager ou de la ranger.
background
FRANÇAIS
44
 ' 
1. Ouvrez le couvercle pendant l'allumage.
2. Réglez tous les boutons de commande sur la position «O».
3. Ouvrez la bouteille/le robinet de gaz conformément aux
instructions d'utilisation figurant sur le réservoir.
4. Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre sur la position
« » (position d'allumage). Rapidement et avec précaution,
à l'aide d'une longue allumette ou d'un briquet à long nez,
placez une flamme allumée près du brûleur et regardez le
brûleur attraper la flamme. Accédez au brûleur par le dessous
des grilles de cuisson et des tentes chauffantes. Placez une
allumette allumée près du côté du brûleur.
ATTENTION : N'essayez pas d'allumer une autre zone
du brûleur. Cela peut causer des blessures.
5. Si le brûleur ne s'allume pas dans les 5 secondes, tournez
le bouton de commande du brûleur sur « O », attendez
5 minutes et répétez les instructions d'allumage. Après
l'allumage, observez la flamme du brûleur. Assurez-vous que
tous les orifices du brûleur sont allumés et que la hauteur de
la flamme correspond à l'illustration précédente.
REMARQUE: chaque brûleur s'allume indépendamment - répétez les mêmes étapes pour les autres brûleurs.
AVERTISSEMENT: Ne vous penchez jamais au-dessus de la zone de cuisson lorsque vous allumez un gril à
gaz. Conservez une distance de sécurité d'au moins 457mm (18pouces) entre votre visage et votre corps et
la surface de la grille de cuisson lorsque vous allumez le gril à l'aide d'une allumette.
6. Si les instructions ci-dessus ne fonctionnent pas, consultez la section
Dépannage.
   
1. Une fois la cuisson terminée, tournez le robinet de la bouteille de gaz en position FERMÉE et laissez le bouton du régulateur
sortir. Cette fonction de sécurité verrouille le bouton du régulateur pour garantir que le gaz ne coule plus.
2. Tournez les boutons de commande en position «O».
REMARQUE: un bruit de «pouf» est normal car le reste du gaz de pétrole liquéfié est brûlé.
3. Débranchez la bouteille de gaz de pétrole liquéfié conformément à la section
Débrancher la bouteille de gaz de pétrole
liquéfié.
AVERTISSEMENT: laissez le gril refroidir totalement, et retirez la bouteille de gaz avant tout déplacement,
voyage ou stockage.
background
FRANÇAIS
45
  
Les flambées font partie de la cuisson des viandes sur un gril et ajoutent la saveur unique de la grillade. Des flambées excessives
peut trop cuire vos aliments et être dangereuses. En cas de feu de graisse, fermez le couvercle et tournez les boutons de commande
sur «O» jusqu'à ce que la graisse soit totalement brûlée. Faites attention lors de l'ouverture du couvercle car une flambée
soudaine peut se produire. Si une flambée excessive se produit, ne versez pas d'eau sur les flammes.
ATTENTION : l'extinction des feux de graisse en fermant uniquement le couvercle est impossible. Des
flambées excessives résultent en une accumulation de graisse au fond de votre gril.
1. Si un feu de graisse survient, tournez les boutons de commande en position «O», positionnez la vanne de la bouteille
de gaz de pétrole liquéfié en position FERMÉE. N'utilisez pas d'eau sur un feu de graisse. Cela peut provoquer des
éclaboussures de graisse et aboutir à des brûlures graves, des blessures corporelles ou d'autres dommages.
2. Ne laissez pas le gril sans surveillance lors du préchauffage ou de la combustion des résidus alimentaires en mode HIGH.
Si le gril n'a pas été nettoyé, un feu de graisse peut se produire.
AVERTISSEMENT: lors de la cuisson, des dispositifs d'extinction doivent être accessibles facilement. En cas
de feu d'huile/de graisse, utilisez des extincteurs à poudre chimique de type BC ou étouffez le feu avec de
la poussière, du sable ou du bicarbonate de soude. N'essayez PAS d'éteindre le feu avec de l'eau.
RÉDUCTION DES FLAMBÉES
Découpez l'excès de graisse des viandes avant la cuisson.
Cuisez les viandes à forte teneur en graisse sur le réglage «LO» ou indirectement.
Assurez-vous que votre gril se trouve sur une surface dure, de niveau et non combustible et que la graisse peut
s'écouler dans le pot de graisse.
background
FRANÇAIS
46
 '    
    
Cette panneau de contrôle numérique P.I.D. (proportionnel-intégral-dérivé) est très semblable aux commandes de votre four de
cuisine. Les principaux avantages sont la possibilité de compenser automatiquement les différentes conditions ambiantes et les
différents types de combustibles.
IMPORTANT : La température à l'intérieur de tout gril varie d'un endroit à l'autre. Même les instruments
calibrés ensemble peuvent ne pas s'accorder les uns avec les autres.
 
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre l'appareil en marche. Cela permettra de lancer le cycle de
démarrage automatique. Maintenez ce bouton appuyé pendant trois secondes pour mettre l'appareil
hors tension, ce qui activera le cycle de refroidissement automatique. Le bouton s'allumera en bleu s'il
est connecté à une source d'alimentation.
L'icône Smoke iT™ indique une connexion à un réseau sans fil. Lorsque l'appareil recherche une
connexion via Wi-Fi ou Bluetooth®, l'icône Smoke iT™ clignote. Une fois la connexion Wi-Fi établie,
l'icône Smoke iT™ ne clignote plus. Lorsque vous êtes connecté, vous pouvez obtenir des informations
en direct sur la température actuelle du fumoir et celle programmée, sur le temps de cuisson, ainsi
que sur la température des sondes de cuisson. Vous pouvez également régler les paramètres de votre
panneau de contrôle.
Le bouton de commande est utilisé pour augmenter, diminuer et sélectionner une valeur de température.
Tournez le bouton de commande pour modifier la température, puis appuyez sur le bouton de
commande pour confirmer la valeur choisie. La température affichée peut être ajustée par incréments
de 5 degrés (°F). La température peut être réglée à un minimum de 82°C/180°F et atteint un maximum
de 260°C/500°F.
La jauge d'intensité de la flamme affiche visuellement l'intensité du feu dans le pot de combustion.
Lorsque la température augmente à l'intérieur du baril principal, la couleur des barres passe du bleu à
rouge. La couleur change également lorsque vous ajustez la température de cuisson.
Le relevé central affiche à la fois la température actuelle. La température actuelle représente la
température à l'intérieur du corps principal, et s'affiche en permanence. Le relevé de la température
actuelle est effectué par la sonde du gril (capteur) située à l'intérieur du corps de l'appareil.
background
FRANÇAIS
47
L'affichage « COOK » indique la température programmée que vous souhaitez atteindre dans le baril
principal. Pour régler la température programmée, appuyez sur le bouton de commande pour l'activer,
tournez le bouton de commande pour modifier la température, puis appuyez sur le bouton de commande
pour confirmer la valeur choisie.
Affiche la température de la ou des sondes à viande connectées. La lecture affichée de la sonde à viande
correspondra au(x) port(s) de connexion enfichable sélectionné(s) à l'avant du tableau de commande.
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, déconnectez la sonde à viande du port de connexion et le code «noP»
s'affichera. Uniquement compatible avec les sondes à viande de la marque Pit Bos. Sonde(s) à viande
supplémentaire(s) vendue(s) séparément.
Ce bouton possède deux fonctions: le bouton «"P" Set» et commutateur d'unités de température.
1. Le bouton de réglage "P" est utilisé pour sélectionner l'un des huit réglages de précision lorsque
le bouton du contrôleur est réglé sur le réglage S (Fumée). Appuyez sur le bouton pour modifier
la configuration et l'adapter à votre mode et environnement de cuisson. En appuyant rapidement
sur le bouton, la configuration passe de P0 à P7, puis recommence au début. Les ajustements sont
uniquement possibles sur le réglage S (Fumée). Le réglage d'usine par défaut est «P4». Une fois la
configuration ajustée, votre préférence sera verrouillée (enregistrée) jusqu'à sa modification.
2. Le bouton «"P" Set» fait également commutateur d'unités de température afin de modifier le
relevé de température sur l'écran LCD. Maintenez le bouton appuyé durant deux secondes pour
passer des degrés Celsius (°C) à Fahrenheit (°F) selon votre préférence. Par défaut, l'appareil utilise
les Fahrenheit.
Maintenez appuyé le bouton d'amorçage pour acheminer plus de granulés vers le pot de combustion.
Relâcher le bouton arrêtera l'alimentation manuelle des pellets. Ce processus peut permettre d'ajouter
plus de combustible au feu avant d'ouvrir le couvercle, entraînant une récupération de chaleur rapide.
Il peut également s'utiliser en cours de fumage afin d'augmenter l'intensité du parfum fumé. Cette
option a été demandée par les cuisiniers participant à des concours.
L'icône de VENTILATEUR est visible lorsque le ventilateur est en marche. Lorsque le relevé central affiche
un code d'erreur (Err) et que l'icône de VENTILATEUR clignote, le ventilateur ne fonctionne pas. Consultez
la section Dépannage pour obtenir de l'aide.
L'icône de VIS SANS FIN est visible lorsque la vis sans fin tourne. Lorsque le relevé central affiche un
code d'erreur (Err) et que l'icône de VIS SANS FIN clignote, la vis sans fin ne fonctionne pas. Consultez la
section Dépannage pour obtenir de l'aide.
L'icône de ALLUMEUR est visible lorsque l'allumeur est en marche. Lorsque le relevé central affiche
un code d'erreur (Err) et que l'icône de ALLUMEUR clignote, l'allumeur ne fonctionne pas. Consultez la
section Dépannage pour obtenir de l'aide.
Lorsque le relevé central affiche un code d'erreur (Err) et que l'icône de GRANULÉ est visible, le feu dans
le pot de combustion est éteint ou bien la trémie est vide. Consultez la section Dépannage pour obtenir
de l'aide.
background
FRANÇAIS
48
     
Lorsque le bouton encastré «"P" SET» est enclenché, le paramètre «P» affiché sur
l'écran LCD passera à la valeur suivante (incrémentation). Une fois arrivé à P7, l'option
suivante sera de nouveau P0. Il existe huit paramètres «P», allant de P0 à P7. Le
bouton encastré «"P" SET» peut être enclenché à l'aide d'un objet fin.
IMPORTANT: n'appuyez pas trop fort sur le bouton «"P" SET» car cela pourrait
l'endommager. Une simple légère pression est nécessaire.
   
Dès que la molette de température est placée sur le réglage S (Fumée), la vis sans
fin passe en mode manuel de cuisson au lieu d'un préréglage de température.
Après le cycle de démarrage de la grille est terminée, la vis sans fin mettra en
place un cycle d'alimentation basé sur le réglage «P» sélectionné sur le panneau
de contrôle. Le paramètre par défaut est P4.
    
     
La sonde du gril mesure la température interne du baril principal. Lorsque la température programmée (« COOK ») est ajustée,
la sonde du gril lit la température réelle à l'intérieur du baril principal et l'ajuste à la température programmée.
IMPORTANT : la température de votre appareil est extrêmement dépendante de la température extérieure
ambiante, de la qualité des granulés utilisés, du parfum des granulés et de la quantité d'aliments en train de cuire.
/   
Pour ajuster la température programmée « COOK » du gril, suivez les étapes ci-dessous:
1. Appuyez sur le bouton de commande. La température programmée (« COOK ») clignotera alors pour
indiquer qu'elle est active.
2. Utilisez de nouveau le bouton de commande pour ajuster la température souhaitée.
3. Une fois la température programmée souhaitée affichée, appuyez sur le bouton de commande afin de
la confirmer.
     
La sonde à viande mesure la température interne de votre viande dans la grille, similaire à votre four intérieur. Branchez
l'adaptateur de sonde de viande au port de connexion de la sonde de viande sur le panneau de contrôle et insérez la sonde
de viande en acier inoxydable dans la partie la plus épaisse de votre viande et la température sera affichée sur le tableau de
commande. Pour vous assurer que la sonde à viande est correctement connectée au port de connexion, sentez-la et
entendez-la s'enclencher.
REMARQUE: Lorsque vous placez la sonde de viande dans votre viande, assurez-vous que la sonde de viande et les
fils de la sonde de viande évitent un contact direct avec la flamme ou un excès de chaleur. Cela peut endommager
votre sonde de viande. Exécutez l'excès de fil des orifices d'échappement arrière de la grille principale ou du haut
de la grille principale (près de la charnière du couvercle du gril). Lorsqu'il n'est pas utilisé, débranchez-vous du port
de connexion de la sonde de viande et placez-les à côté afin de protéger et de nettoyer.

""
   
(secondes)
 
0 18 55
1 18 70
2 18 85
3 18 100
*4 18 115
5 18 130
6 18 140
7 18 150
*
Réglage par défaut
background
FRANÇAIS
49
 '   
La première fois que vous utilisez votre gril ou chaque fois que votre gril manque de granulés dans la trémie, vous devrez amorcer
la tarière. S'il n'est pas amorcé, le gril s'éteindra avant que les granulés ne soient allumés et aucun feu ne démarrera. Suivez ces
étapes pour amorcer la tarière :
1. Ouvrez le couvercle de la trémie. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets étrangers dans la trémie ou qui bloquent le système
d'alimentation de la vis sans fin.
2. Retirez tous les éléments de cuisson de l'intérieur du gril. Localisez le pot de combustion au bas du gril à granulés.
3. Branchez le cordon d'alimentation sur une source d'alimentation.
4. Allumez le gril et tournez le bouton de commande sur la position Smoke (S) ou Low (L).
Assurez-vous d'entendre la tarière tourner. Placez votre main au-dessus du pot de combustion et sentez le mouvement
de l'air. NE placez PAS vos mains ou vos doigts à l'intérieur du pot de combustion, cela peut causer des blessures.
Après environ une minute, vous devriez sentir l'allumeur brûler et commencer à sentir l'air se réchauffer au-dessus
du pot de combustion. La pointe de l'allumeur ne rougeoie pas mais devient extrêmement chaude et brûle. NE PAS
toucher l'allumeur.
5. Une fois vérifié que tous les composants électriques fonctionnent correctement, éteignez le gril.
6. Remplissez la trémie avec tous les granulés de barbecue en bois dur naturel.
7. Allumez le gril. Maintenez le cadran de contrôle de la température en position fumée (S) ou basse (L).
8. Appuyez sur le bouton d'amorçage et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que vous voyiez des granulés tomber de la tarière
dans le pot de combustion. Vous pouvez maintenant relâcher le bouton Prime.
9. Vous pouvez maintenant éteindre votre gril. Veuillez vous assurer que votre gril reste branché jusqu'à ce qu'il termine le
cycle de refroidissement. Une fois que le ventilateur s'éteint, le gril a terminé le cycle d'arrêt, vous pouvez débrancher
votre gril en toute sécurité.
10. Réinstallez les composants de cuisson dans le baril principal.
11. Votre gril est maintenant amorcé et prêt à l'emploi ! Si c'est la première fois que vous utilisez votre gril, vous devez
effectuer une première combustion initiale du gril.
     
Une fois votre trémie amorcée et avant de faire cuire des aliments sur votre gril pour la première fois, il est important d'effectuer
un brûlage du gril. Allumez le gril et faites-le tourner à une température supérieure à 176°C/350°F (couvercle fermé) durant 30 à
40minutes afin de brûler le gril et vous débarrasser de toute substance étrangère.
  '  ® 
Suivez ces instructions pour connecter votre barbecue à l'application Pit Boss® Grills avec votre appareil Android ™ ou iOS®.
L'application vous permettra de contrôler et de surveiller les températures de votre gril et de votre sonde à viande depuis votre
appareil mobile.
1. Téléchargez l'application Pit Boss® Grills. Ouvrez l'application et autorisez Bluetooth® à être activé pour la configuration.
Les nouveaux utilisateurs devront créer un compte et suivre les invites pour se connecter.
2. Si vous êtes à portée Bluetooth® (9 m / 30 pieds), l'application Pit Boss® Grills détectera automatiquement votre gril.
Sélectionnez votre modèle de gril. Si vous ne voyez pas votre gril sur l'écran, assurez-vous que votre appareil est connecté
à une source d'alimentation et qu'il est allumé.
3. Nommez votre modèle de gril (c.-à-d. My Smoker) dans l'application et sélectionnez «Connecter» en bas de l'écran. Cela
enregistrera votre modèle de gril dans le menu des appareils.
4. Dans le menu des appareils, cliquez sur le modèle de gril à connecter. Cela vous montrera l'écran du panneau de contrôle.
5. Cliquez sur l'option des paramètres (engrenage) dans le coin supérieur droit, entrez vos informations d'identification
Wi-Fi, puis cliquez sur la coche en bas de l'écran pour vous connecter. Désormais, les icônes Bluetooth® et Wi-Fi (cloud)
s'affichent dans le menu des appareils, indiquant que le gril est connecté.
background
FRANÇAIS
50
Lors de l'utilisation de l'application, l'écran brillera lorsque le gril est actif et connecté. Si l'écran ou le gril de l'application
s'assombrit dans le menu des appareils, vérifiez votre connexion sans fil ou votre source d'alimentation.
   
1. Branchez le câble électrique à une source d'alimentation mise à la terre. Ouvrez le couvercle du corps principal. Vérifiez
que le pot de combustion n'est pas obstrué afin que l'allumage se fasse correctement. Ouvrez le couvercle de la trémie.
Assurez-vous qu'aucun objet étranger ne se trouve dans la trémie ou le système d'acheminement de la vis sans fin.
Remplissez la trémie avec des granulés secs de bois naturel pour barbecue.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Cela activera le cycle de démarrage. Le système
d'acheminement de la vis sans fin commencera à tourner, l'allumeur commencera à rougeoyer et le ventilateur aérera le pot
de combustion. Le gril commencera à produire de la fumée lorsque le cycle de démarrage se mettra en place. Le couvercle
du corps de l'appareil doit rester ouvert au cours du cycle de démarrage. Pour veiller à ce que le cycle de démarrage
commence correctement, soyez à l'affut d'un grondement de flamme et assurez-vous de la production de chaleur.
3. Une fois l'épaisse fumée blanche dissipée, le cycle de démarrage sera terminé et vous pourrez commencer à profiter de
votre gril à la température de votre choix!
PROCÉDURE EN CAS DE PROBLÈME D'ALLUMEUR
Si pour une raison quelconque votre allumeur électrique ne fonctionne pas ou que la flamme de votre gril
s'éteint en cours de cuisson, utilisez les étapes suivantes ou lancez votre gril en mode manuel.
1. Veillez à ce que la molette de contrôle de température soit en position SMOKE et l'appareil est éteint. Ouvrez le
couvercle du corps de l'appareil. Retirez les composants de cuisson de l'intérieur. Retirez tous les granulés non brûlés
et les cendres du pot de combustion. Évitez de toucher l'allumeur pour ne pas vous blesser car celui-ci peut être
extrêmement chaud.
2. Une fois tous les composants de cuisson retirés et nettoyés, appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer
l'appareil. Vérifiez ce qui suit:
Confirmez visuellement que l'allumeur fonctionne en plaçant votre main au-dessus du pot de combustion en
quête de chaleur.
Confirmez visuellement que l'allumeur dépasse d'environ 13mm/0,5po dans le pot de combustion.
Confirmez visuellement que la vis sans fin achemine des granulés dans le pot de combustion.
Confirmez que le ventilateur de combustion fonctionne en étant à l'affut d'un grondement de flamme.
3. Si l'un des points ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les instructions de dépannage.
   
Lorsque vous avez fini de cuisiner, tout en laissant le couvercle du corps principal fermé, appuyez et maintenez le bouton
d'alimentation appuyé durant deux secondes pour éteindre l'appareil. Le gril débutera son cycle de refroidissement automatique.
Le système de la vis sans fin arrêtera d'acheminer des combustibles, la flamme s'éteindra et le ventilateur continuera à tourner
jusqu'à la fin du cycle de refroidissement.
IMPORTANT! Lorsque le cycle d'arrêt est terminé, débranchez le cordon d'alimentation.
background
FRANÇAIS
51
 '
Une fois installés, l'étagère d'avant se relève (à des fins d'utilisation) ou s'abaisse (à des fins de rangement) sans difficulté.
IMPORTANT : Ne pas utiliser les étagères pour déplacer ou soulever l'appareil. Les étagères se briseront sous le poids
de l'appareil, ce qui n'est pas couvert par la garantie.
 
1. Soulevez l'étagère d'avant en position horizontale. Voir R1.
2. Une fois soulevé, poussez la tablette avant vers le bas pour la
fixer en place. Voir R2.
 
1. Soulevez l'étagère avant vers le haut (des deux côtés) pour
déverrouiller l'étagère avant de sa position. Voir L1.
2. Poussez l'étagère d'avant vers le bas pour l'abaisser. Voir L2.
     
Pour contrôler la quantité de fumée entre les barils de granulés et de gaz, ainsi que la température de cuisson globale, ouvrez la
barre de réglage de la fumée, située entre les barils principaux de granulés et de gaz.
1
1
2
2
background
FRANÇAIS
52
  
Votre unité Pit Boss® vous servira fidèlement pendant de longues années tout en minimisant les efforts de nettoyage. Suivez ces
conseils de nettoyage et d'entretien pour réviser votre gril :
1.
    
Pour vérifier le niveau de gaz dans la bonbonne de gaz propane liquide, le gril doit être en fonction. Placez votre
main au-dessus de la bonbonne et descendez doucement sur le côté jusqu'à ce que le réservoir soit froid au toucher.
Ceci vous indiquera la quantité approximative de gaz dans votre bonbonne, si elle est au ¾ vide, il vous faudra alors
la remplacer.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de briquettes de charbon ou toute autre matière inflammable avec votre
gril. L'utilisation de ces matériaux annulera votre garantie et pourrait entraîner un risque d'incendie, une
explosion ou des dommages corporels.
2.
   
Nettoyez le brûleur lorsque celui-ci présente une importante accumulation, afin de veiller à ce qu'il n'y ait aucun
blocage (débris, insectes) dans le tube du brûleur ou bien dans les hublots du brûleur. Après une période d'entreposage
prolongée, des araignées ou des petits insectes peuvent construire des nids, des toiles et pondre leurs œufs dans le
tube du brûleur, nuisant ainsi à la circulation du gaz jusqu'au brûleur. Si vous entreposez votre gril ou si vous pensez
ne pas l'utiliser pendant une longue période de temps, enlevez le brûleur et enveloppez-le de feuilles d'aluminium
afin de réduire les risques d'insecte qui entrent dans les trous du brûleur.
Le brûleur a été préconfiguré pour obtenir une performance de flamme optimale. Une flamme bleue, avec un tout
petit bout jaune, est le résultat du mélange optimal entre l'air et le gaz. Si la flamme est très jaune, orange ou
irrégulière, vous devez alors nettoyer les dépôts d'huile et de nourriture sur la surface du brûleur et les hublots afin
d'augmenter le débit d'air.
3.

Des nœuds ou plis des câbles des sondes peuvent provoquer des dégâts. Les câbles des sondes de viande doivent
être enroulés, sans être serrés.
Bien que la sonde du gril et les sondes à viande soient en acier inoxydable, ne les passez pas au lave-vaisselle et ne les
immergez pas sous l'eau. Des dégâts des eaux causés aux câbles internes provoqueront des courts-circuits et donc
des relevés erronés. Si une sonde est endommagée, vous devez la remplacer.
4.
   
Il est recommandé de retirer tous les granulés du système de vis sans fin si vous ne comptez pas utiliser votre gril
durant une longue période. Vous pouvez faire cela simplement en faisant fonctionner votre gril avec une trémie vide,
jusqu'à ce que tous les granulés aient disparu du tube de la vis sans fin.
Retirez tous les débris éventuels du conduit d'aération du ventilateur qui se trouve au fond de la trémie. Une fois le
panneau d'accès de la trémie retiré (voir Schéma du câblage électrique), enlevez avec soin toute la graisse accumulée
sur les lames du ventilateur. Cela permet d'obtenir une aération suffisante pour le système d'acheminement.
background
FRANÇAIS
53
    
La trémie comprend une fonction de nettoyage des granulés
pour permettre un nettoyage facile et la possibilité de
changer les saveurs des granulés de bois. Pour vider,
procédez comme suit :
1. Localisez la plaque et le couvercle de la goulotte de chute
à l'arrière de la trémie.
2. Placez un seau propre et vide sous le couvercle de la
goulotte, puis retirez le couvercle.
3. Dévisser la plaque pour déverrouiller, faire glisser la plaque
vers l'extérieur pour ouvrir la goulotte et permettre aux
pellets de la trémie de se vider.
REMARQUE: Utilisez une brosse à long manche ou un
aspirateur d'atelier pour éliminer les pellets, la sciure et
les débris en excès pour un nettoyage complet à travers
le tamis de la trémie.
3. Une fois vide, remettez la plaque en place. Visser pour
verrouiller. Remettez le couvercle de la goulotte en place.
5.
 
Il est recommandé de nettoyer votre pot de combustion régulièrement. Cela assurera l'allumage correct et évitera
toute forte accumulation de débris ou de cendres dans le pot de combustion.
Utilisez une brosse de nettoyage de gril à manche long, puis retirez la nourriture ou les accumulations sur les grilles
de cuisson. Une bonne pratique consiste à le faire alors qu'elles sont encore tièdes suite à une précédente cuisson.
Les feux de graisse sont causés par une accumulation de chutes de débris sur les composants de cuisson du gril.
Nettoyez donc régulièrement l'intérieur de votre gril. En cas de feu de graisse, maintenez le couvercle du gril fermé
afin d'étouffer le feu. Si celui-ci ne cesse pas rapidement, retirez la nourriture avec prudence, éteignez le gril et
fermez le couvercle jusqu'à ce que le feu s'éteigne. Si vous avez du bicarbonate de soude, saupoudrez-en légèrement.
Vérifiez régulièrement votre seau à graisse et nettoyez-le dès que nécessaire. N'oubliez pas le type de cuisson que
vous effectuez.
IMPORTANT: à cause de leur forte chaleur, ne recouvrez pas le diffuseur de chaleur ou les sondes avec du
papier aluminium.
6.
 
Nettoyez votre gril après chaque utilisation. Utilisez une eau savonneuse chaude pour retirer la graisse. N'utilisez pas
de nettoyant pour four ni de détergents ou éponges abrasifs sur les surfaces externes du gril. Toutes les surfaces
peintes ne sont pas couvertes par la garantie, elles font partie de la maintenance et de l'entretien généraux.
Concernant les griffures sur la peinture, l'usure ou l'écaillage du vernis, toutes les surfaces peintes peuvent être
retouchées à l'aide d'une peinture haute température pour barbecue.
Utilisez une housse de gril pour protéger complètement ce dernier! Une housse est la protection idéale contre les
aléas météorologiques et les polluants extérieurs. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil ou que vous le rangez pour
une longue période, placez-le sous une housse dans un garage ou un abri de jardin.
3
1 2
4
background
FRANÇAIS
54
TABLEAU DE FRÉQUENCE DE NETTOYAGE (USAGE NORMAL)
ARTICLE FRÉQUENCE DE NETTOYAGE MÉTHODE DE NETTOYAGE
Le dessous du gril Toutes les 2-3 sessions de cuisson Retirer, aspirer les excès de débris
Le tube du brûleur, les hublots Toutes les 5-6 sessions de cuisson Poussière, éponge à gratter et eau savonneuse
Les brûleurs Toutes les 5-6 sessions de cuisson Éponge à gratter et eau savonneuse
Pot de combustion Toutes les 2-3 sessions de cuisson Retirer, aspirer les excès de débris
Grilles de cuisson Après chaque utilisation Brûler le surplus, brosse en laiton
Tablettes Après chaque utilisation Éponge à gratter et eau savonneuse
Seau de graisse Après chaque utilisation Éponge à gratter et eau savonneuse
Système d'alimentation de la
tarière
Lorsque le récipient de granulés et
vide
Permettre à la tarière de faire sortir la sciure de bois, en
laissant la trémie vide
Composants électriques de la
trémie
Une fois par an Dépoussiérez l'intérieur, essuyez les lames de ventilateur
avec de l'eau savonneuse
Arrivée d'air Toutes les 5-6 sessions de cuisson Poussière, éponge à gratter et eau savonneuse
Sonde de gril Toutes les 2 ou 3 utilisations du gril Éponge à gratter et eau savonneuse
Sonde de viande Après chaque utilisation du gril Éponge à gratter et eau savonneuse
background
FRANÇAIS
55
    
Les stles de cusson de fume et de rlle peuvent vous donner des résultts dfférents dépendnt du temps et l tempérture
Pour obtenr de melleurs résultts, conservez un restre de tout ce que vous cusnez,  quelle tempérture vous le cusnez, ns
que les résultts Austez toutes ces vrbles, selon vos oûts, l prochne fos Ce n'est qu'en s'exerçnt qu'on s'mélore
L'rt culnre du fume  chud équvut  des temps de cusson plus lon, ms l produt élement une sveur de bos plus
nturelle (et une «
bande rose
») dns vos vndes Une tempérture de cusson plus élevée, ce qu veut dre mons de temps de
cusson, vous offrr mons de sveur fumée
CONSEIL: Pour de meilleurs résultats, laisser reposer les viandes après la cuisson. Ceci permet aux jus naturels de revenir
dans les fibres de la viande, produisant ainsi une coupe plus juteuse et plus savoureuse. Le temps de repos peut n'être
que 3 minutes et peut même aller jusqu'à 60 minutes, selon la taille des protéines.
 

 
(très faible)

faible
 
moyen
/
 moyen/élevé)
 élevé
Plage de
température
82-135°C /
180-275°F
136-162°C /
276-323°F
163-190°C /
324-374°F
191-232°C /
375-449°F
233-260°C /
450-500°F

TAILLE Saignant - 54°C / 130°F À point - 60°C / 140°F Bien cuit - 77°C / 170°F
Dinde
(entière)
4,5-5,0  / 10-11 lbs
5,3-6,4  / 12-14 lbs
6,8-7,7  / 15-17 lbs
8,2-10,0  / 18-22 lbs
10,4-11,3  / 23-25 lbs
Grl 90 - 120 mnutes
Grl 110 - 140 mnutes
Grl 130 - 160 mnutes
Grl 140 - 170 mnutes
Grl 150 - 180 mnutes
Poulet
(entier)
1,36-2,26  / 3-5 lbs Grl 1 - 15 heures
Pilons, poitrines 0,45 - 0,86  / 1 - 1½ lbs Grl 30-60 mnutes
Petits gibiers à
plumes
0,45 - 0,86  / 1 - 1½ lbs Grl 30-45 mnutes
Canard 1,36-2,26  / 3-5 lbs Rôt ou sur le rl 2 - 25 heures
 
Précuit près à être
réchauffé - 60°C / 140°F
À point
66°C / 150°F
Bien cuit
71°C / 160°F
Jambon
(Partie entièrement
cuite et désossée,
Porc fumé entier &
avec os)
2,5 cm / 1 po
1,36-1,81  / 3-4 lbs
1,81-2,72  / 4-6 lbs
2,26-3,62  / 5-8 lbs
4,53-5,44  / 10-12 lbs
12 mnutes
50 mnutes - 1 heure
1 - 2 heures
1 - 2½ heures
2 - 2¾ heures
Longe de porc 1,36-1,81  / 3 - 4 lbs 1 - 2 heures 2 - 3 heures
Rôti de couronne
de côte
1,81-2,26  / 4 - 5 lbs 1½ - 2 heures 2 - 3 heures
Côtelette
(longe, côte)
1,9-2,5 cm / ¾ - 1 po
3,1-3,9 cm / 1¼ - 1½ po
10 - 12 mnutes
14 - 18 mnutes
Filet 1,9-2,5 cm / ¾ - 1 po 20 - 30 mnutes 30 - 45 mnutes
Rôti de longe de
porc, sans os
1,36-2,26  / 3-5 lbs 1¼ - 1¾ heures 1¾ - 2½ heures
Boston Butt
(Épaule de porc)
3,62-4,53  / 8-10 lbs 90 - 98 °C / 195 - 210 °F
Tempérture nterne
background
FRANÇAIS
56
  
Saignant
54 °C / 130 °F
À point
60 °C / 140 °F
Bien cuit
65 °C / 150 °F
Steak
(New York,
Porterhouse, faux
filet, surlonge,
T-bone, ou filet)
1,9 cm / ¾ po
2,5 cm / 1 po
3,8 cm / 1½ po
5 cm / 2 po
Hut Ssr pendnt 8  10 mnutes
Ssr pendnt 10  12 mnutes
Ssr pendnt 10 mnutes, rller pendnt 8  10 mnutes
Ssr pendnt 10 mnutes, rller pendnt 10  14 mnutes
Bifteck de hampe 0,6 - 12,7 cm / ¼ - ½ po Hut Ssr 5-7 mnutes
Bavette 0,45 - 0,86  / 1 - 1½
lbs, 19 cm / ¾ po
Moen Ssr pendnt 4 mnutes, rller pendnt 8  10 mnutes
Kébab 2,5 - 3,8 cm / 1 - 1½ po cubes Moen Grl 10 - 12 mnutes
Filet 1,58 - 1,81  / 3½ - 4 lbs Hut/Moen Ssr pendnt 10 mnutes, rl pendnt 15  20 mnutes
Steak haché 1,9 cm / ¾ po Hut/Moen Ssr pendnt 4 mnutes, rller pendnt 4  6 mnutes
Rôti de bœuf de
faux-filet, sans os
2,26 - 2,72 
/ 5 - 6 lbs
Moen Grl 1½ - 2 heures
Rôti trois pointes 0,9 - 1,13  / 2 - 2½ lbs Hut/Moen Ssr pendnt 10 mnutes, rller pendnt 20  30 mnutes
Rôti de côtes 5,44 - 6,35  / 12 - 14 lbs Moen 2½ - 2¾ heures
Côtelettes de veau 2,5cm / 1 po Moen 10 - 12 mnutes drect
Poitrine 7,25 - 3,62  / 16 -18 lbs Fume chud Cure usqu' ce que l tempérture nterne ttene 90°C / 195°F

 Saignant - 54 °C / 130 °F À point - 60 °C / 140 °F Bien cuit - 71 °C / 160 °F
Rôti
(frais)
2,26 - 2,72  / 5 - 6 lbs 1 - 2 heures
Rôti de couronne
de côte
1,36 - 2,26  / 3-5 lbs 1 - 1½ heures 1½ heures
  
 Saignant - 54 °C / 130 °F À point - 60 °C / 140 °F Bien cuit - 82 °C / 180 °F
Poisson
(entier)
0,5  / 1 lb
0,9 - 1,1  / 2 - 2½ lbs
1,4  / 3 lbs
Grl 10 - 20 mnutes
Grl 20 - 30 mnutes
Grl 30 - 45 mnutes
Poisson
(filets)
0,6-1,3 cm / ¼” - ½” Grl 3 - 5 mnutes usqu’ ce
que le posson s’émette
Queue de homard 0,15  / 5 onces
0,3  / 10 onces
Grl 5 - 6 mnutes
Grl 10 - 12 mnutes
 
 Saignant - 60 °C / 140 °F À point - 71 °C / 160 °F Bien cuit - 77 °C / 170 °F
Rôti
(frais)
2,26 - 2,72  / 5-6 lbs 1 - 1½ heures 1½ - 2 heures
Grandes coupes
(frais)
3,62 - 4,53  / 8-10 lbs 1 heure 1½ heures
background
FRANÇAIS
57
  
Suvez ces consels et technques utles, trnsms pr des proprétres de Pt Boss®, notre personnel et clents comme vous, fn
de vous fmlrser vec votre rl
1
 
Grder propre tout ce qu se trouve dns l cusne et dns l surfce de cusson Utlsez un plt et des ustensles
dfférents pour l vnde cute et pour préprer ou trnsporter l vnde crue sur le rl Cec permettr d'évter toute
contmnton crosée des bctéres Chque mrnde ou suce pour bdeonner devrt vor son propre ustensle
Grdez les lments chuds u chud (u-dessus de 60ºC / 140ºF) et rdez les lments frods u frods (mons de
C / 37ºF)
Une mrnde ne devrt ms être conservée pour une utlston ultéreure S vous comptez l'utlser pour l
servr vec votre vnde, ssurez-vous de l fre boullr vnt de servr
Les lments cuts et les sldes ne devrent ps être lssés dehors dns l chleur pendnt plus d'une heure Ne
lssez ps les lments chuds  l'extéreur du réfrérteur pendnt plus de deux heures
Déconeler et mrner les vndes pr réfrérton Ne déconelez ps l vnde  tempérture mbnte ou sur
le comptor Les bctéres peuvent rndr et se multplent rpdement dns les lments chuds et humdes
Lvez-vous ben les mns vec de l'eu tède svonneuse vnt de commencer  préprer votre plt, et près vor
mnpulé de l vnde frîche, du posson et de l vollle
2
  
Soez prépré ou
Mise en place
 Cec ft référence  l préprton de l recette, le combustble, les ccessores, les
ustensles et tous les nrédents dont vous urez beson  côté du rl vnt de commencer l cusson Auss, lsez l
recette complète, du début  l fn, vnt d'llumer le rl
Un tps protecteur pour BBQ peut être très utle En rson des ccdents qu survennent en rson de l mnpulton
des lments et des dfférents stles de cusson, ce tps der  protéer les dlles de votre pto ou de votre
terrsse contre tout rsque de tche de rsse ou déversements ccdentels
3
    
Pour nfuser plus de sveur fumée et rdez vos vndes uteuses, cusez-les plus lontemps  une tempérture
plus bsse (élement connu sous le nom de
faible et lent
) L vnde fermer ses fbres près vor ttent une
tempérture nterne de 49ºC (120ºF) L pulvérston en broullrd et l'épnde sont d'excellents moens permettnt
d'évter que l vnde ne se dessèche
Lorsque vous ssssez vos vndes, cusnez touours vec le couvercle fermé Utlsez touours un thermomètre 
vnde pour évluer l tempérture nterne des lments que vous cusnez Fumer l nourrture vec des rnulés de
bos ft rosr l vnde et l vollle
La bande rose
(près l cusson) est uss ppelée nneu de fumée et est très
pprécée pr les chefs de plen r
Il est fortement recommndé d'pplquer les suces  bse de sucre vers l fn de l cusson pour évter les brûlures
et flmbées
Lssez un espce de déement entre les lments et les extrémtés du brl pour une bonne crculton de l
chleur Beucoup d'lments sur une rlle de cusson encombrée prendront plus de temps  cure
Utlsez des pnces vec une lonue ponée pour retourner toutes les vndes et des sptules pour retourner les
burers et le posson L'utlston d'un ustensle perçnt, comme une fourchette, permet de pquer l vnde et de
lsser s'évcuer les us
Les lments dns des csserole profondes nécesstent plus de temps pour cure que dns une poêle peu profonde
C'est une bonne dée de mettre les lments rllés sur une rnde ssette préchuffée pour rder vos lments
chuds Les vndes roues comme les stes et rôts seront melleurs s vous les lssez reposer pendnt quelques
mnutes vnt de les servr Cec permet ux us délceux que l chleur  ft remonter  l surfce de retourner u
centre et de lu donner plus de sveur
background
FRANÇAIS
58

Un nettoyage et une maintenance adaptés, ainsi que l'utilisation de combustible propre, sec et de qualité évitera la plupart des
problèmes de fonctionnement. Lorsque votre gril PitBoss® est mal ou peu utilisé, les astuces de dépannage suivantes peuvent
s'avérer utiles. Pour consulter des FAQ, rendez-vous sur www.pitboss-grills.com. Vous pouvez également contacter votre
revendeur local agréé par PitBoss® ou le service clients pour obtenir de l'aide.
ATTENTION: débranchez toujours le câble électrique avant d'ouvrir le gril pour effectuer une inspection,
un nettoyage, une maintenance ou un entretien. Veillez à ce que le gril soit totalement froid afin d'éviter
toute blessure.
    
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Aucun éclairage
sur le panneau de
contrôle
Non connecté à une
source d'alimentation
Veillez à ce que l'appareil soit relié à une source d'alimentation en état de marche. Réinitialisez le
disjoncteur. Veillez à ce que la prise DDFT fonctionne à un minimum de 15A (consultez le Schéma du
câblage électrique pour accéder aux composants électriques). Veillez à ce que tous les câblages soient
fermement reliés et secs.
Fusible grillé sur le
panneau de contrôle
Retirez le panneau d'accès de la trémie (consultez le Schéma du câblage électrique), appuyez sur
les languettes en plastique maintenant le panneau de contrôle en place et poussez le contrôleur à
l'intérieur de la trémie pour le dégager. Vérifiez le fusible pour voir si un câble est cassé ou tube de
fusible transparent est noirci. Si tel est le cas, le fusible doit être remplacé manuellement.
La prise DDFT a
disjoncté.
Retirez le panneau d'accès de la trémie (consultez le Schéma du câblage électrique) et veillez à ce que
tous les raccordements de câbles soient fermement connectés et secs. Veillez à ce que la prise DDFT
fonctionne à un minimum de 15A.
Panneau de contrôle
défectueux
Le panneau de contrôle doit être remplacé. Contactez le service clients pour obtenir une pièce de
rechange.
Le feu du pot de
combustion ne
s'allume pas
La vis sans fin n'est pas
amorcée
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou dès que la trémie est entièrement vide, la vis sans fin doit
être amorcée pour permettre aux granulés de remplir de tube. Si elle n'est pas amorcée, l'allumeur stoppera
avant que les granulés n'atteignent le pot de combustion. Suivez la Procédure d'amorce de la trémie.
Le moteur de la vis sans
fin est bloqué
Retirez les composants de cuisson du corps principal de l'appareil. Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour allumer l'appareil, tournez le bouton de commande sur le réglage S (Fumée) et inspectez le système
d'acheminement de la vis sans fin. Confirmez visuellement que la vis sans fin achemine des granulés dans
le pot de combustion. Si le processus ne fonctionne pas correctement, appelez le service clients pour
obtenir de l'aide ou une pièce de rechange.
Problème d'allumeur Retirez les composants de cuisson du corps principal de l'appareil. Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour allumer l'appareil, tournez le bouton de commande sur le réglage S (Fumée) et inspectez l'allumeur.
Confirmez visuellement que l'allumeur fonctionne en plaçant votre main au-dessus du pot de combustion
en quête de chaleur. Confirmez visuellement que l'allumeur dépasse d'environ 13mm/0,5po dans le pot
de combustion. S'il ne fonctionne pas correctement, suivez la Procédure de démarrage manuel pour
continuer à utiliser votre gril. Appelez le service clients pour obtenir de l'aide ou une pièce de rechange.
La lecture de la
température réelle
ne s'ajustera pas
Sonde de grille sale Suivez les instructions d'
Entretien et maintenance
.
La sonde de grille est
cassée
La sonde du gril doit être remplacée. Contactez le service clientèle.
Le gril ne parvient
pas à une
température stable
ou n'arrive pas à la
maintenir
Écoulement d'air
insuffisant dans le pot
de combustion
Vérifiez qu'il n'y a pas d'accumulation de cendres ou d'obstruction dans le pot de combustion. Suivez
les instructions d'
Entretien et maintenance
en cas d'accumulation de cendres. Vérifiez le ventilateur.
Assurez-vous qu'il fonctionne correctement et que le conduit d'entrée d'air n'est pas bouché. Suivez les
instructions d'
Entretien et maintenance
si celui-ci est sale. Vérifiez le bon fonctionnement du moteur
de la vis sans fin et assurez-vous que le tube de la vis sans fin n'est pas bloqué. Une fois toutes les étapes
précédentes effectuées, démarrez le gril, configurez la température sur le réglage S (Fumée) et attendez
10minutes. Vérifiez que la flamme produite est vive.
Manque de combustible,
combustible de
mauvaise qualité ou
obstruction du système
d'acheminement
Vérifiez que le niveau de combustible dans la trémie est suffisant, remplissez si besoin. Si la qualité
des granulés de bois est mauvaise ou que leur taille est trop grande, le système d'acheminement peut
s'obstruer. Retirez les granulés et suivez les instructions d'Entretien et maintenance.
background
FRANÇAIS
59
Sonde de grille Vérifiez le statut de la sonde de grille. Suivez les instructions d'
Entretien et maintenance
si celui-ci est
sale. Contactez le service clients pour obtenir une pièce de rechange en cas de dommage.
La température du
gril en mode SMOKE
est trop élevée
Le paramètre «P» est
trop bas
Appuyez sur le bouton «"P" SET» et augmentez le paramètre «P».
Le gril produit trop
de fumée ou une
fumée décolorée
Accumulation de graisse Suivez les instructions d'Entretien et maintenance.
Qualité des granulés
de bois
Retirez les granulés de bois humides de la trémie. Suivez les instructions d'Entretien et maintenance
pour procéder au nettoyage. Remplacez-les par des granulés de bois secs.
Le pot de combustion
est bloqué
Retirez les granulés de bois humides du pot de combustion. Suivez la Procédure d'amorce de la trémie.
Arrivée d'air insuffisante
pour le ventilateur
Vérifiez le ventilateur. Assurez-vous qu'il fonctionne correctement et que le conduit d'entrée d'air n'est
pas bouché. Suivez les instructions d'Entretien et maintenance si celui-ci est sale.
Flambées fréquentes Température de cuisson Essayez de cuire à plus faible température. La graisse possède un point d'inflammabilité. Maintenez
une température inférieure à 176°C/350°F lorsque vous cuisez des aliments très gras.
Accumulation de graisse
sur les composants de
cuisson
Suivez les instructions d'Entretien et maintenance.
Code d'erreur «ErP» Le câble de la sonde de
grille ne se connecte
pas.
Retirez le panneau d'accès de la trémie (consultez le Schéma du câblage électrique) et vérifiez si les
câbles de la sonde de grille sont abimés. Veillez à ce que les connecteurs de la sonde de grille soient
fermement et correctement reliés au panneau de contrôle.
Code d'erreur «ErL» Le gril ne parvient pas
à effectuer le cycle de
démarrage
Vérifiez le bon positionnement des éléments de cuisson. Vérifiez que la trémie contient assez de
combustible ou que le système d'alimentation n'est pas obstrué. Retirez les granulés et suivez les
instructions d'Entretien et maintenance. Vérifiez la sonde du gril. Confirmez si la température réelle
est correcte et précise. Suivez les instructions d'Entretien et maintenance si celui-ci est sale. Vérifiez le
positionnement de l'allumeur et s'il chauffe correctement. En cas de froid extrême, le gril peut nécessiter
un second démarrage. Éteignez le gril, attendez, puis rallumez-le. Vérifiez le ventilateur. Assurez-vous
qu'il fonctionne correctement. Suivez les instructions d'Entretien et maintenance si celui-ci est sale.
Le gril ne restera pas
allumé
Code d'erreur «ErH» L'appareil a surchauffé,
probablement à cause
d'un feu de graisse ou un
d'excès de combustible.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil et laissez-le refroidir. Suivez les instructions
d'Entretien et maintenance. Après entretien, retirez les granulés et vérifiez le bon positionnement de
tous les composants. Une fois l'appareil refroidi, appuyez sur le bouton d'alimentation pour l'allumer et
sélectionnez la température souhaitée. Si le code d'erreur s'affiche toujours, contactez le service clients.
Code d'erreur «Err»
avec l'icône GRANULÉ
visible
Manque de combustible,
combustible de mauvaise
qualité, obstruction du
système d'acheminement
ou vis sans fin bloquée
Vérifiez que le niveau de combustible dans la trémie est suffisant, remplissez si besoin. Si la qualité
des granulés de bois est mauvaise ou que leur taille est trop grande, le système d'acheminement peut
s'obstruer. Retirez les granulés et suivez les instructions d'Entretien et maintenance.
Code d'erreur
«Err» avec l'icône
d'ALLUMEUR
clignotante
L'allumeur ne fonctionne
pas correctement,
n'établit pas de
connexion
Retirez les composants de cuisson du corps principal de l'appareil Appuyez sur le bouton d'alimentation
pour allumer l'appareil et inspectez l'allumeur. Vérifiez visuellement que l'allumeur fonctionne en plaçant
votre main au-dessus de la grille de combustion et en sentant la chaleur. Vérifiez visuellement que
l'allumeur est aligné avec le trou de la grille de combustion et ouvrez-le pour allumer les granulés. S'il ne
fonctionne pas correctement, appelez le service clientèle pour obtenir de l'aide ou une pièce de rechange.
Problème d'allumeur L'allumeur doit être remplacé. Contactez le service client pour les pièces de rechange.
Code d'erreur «Err»
avec l'icône de VIS
SANS FIN clignotante
La vis sans fin n'est pas
amorcée
Avant la première utilisation de l'unité ou à chaque fois que la trémie est complètement vidée, la vis sans
fin doit être amorcée pour permettre aux granulés de remplir le pot de combustion. S'il n'est pas amorcé,
l'allumeur expirera avant que les pellets ne s'enflamment. Suivez la procédure d'amorçage de la trémie.
Le moteur de la vis
sans fin est bloqué,
n'établissant pas de
connexion
Retirez les composants de cuisson du baril principal. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer
l'unité et inspecter le système d'alimentation de la vis sans fin. Vérifiez visuellement que la vis sans fin
laisse tomber des granulés dans le pot de combustion. S'il ne fonctionne pas correctement, appelez le
service clientèle pour obtenir de l'aide ou une pièce de rechange.
Code d'erreur
«Err» avec l'icône
de VENTILATEUR
clignotante
Le ventilateur ne
fonctionne pas
correctement, n'établit
pas de connexion
Vérifiez le ventilateur. Assurez-vous qu'il fonctionne correctement et que le conduit d'entrée d'air
n'est pas bouché. Retirez le panneau d'accès à la trémie (voir le schéma du câblage électriques pour
le schéma) et vérifiez que les fils du ventilateur ne sont pas endommagés. Suivez les instructions
d'Entretien et maintenance si celui-ci est sale.
background
FRANÇAIS
60
   
PROBLÈME
 
Le brûleur ne s'allumera
pas
Le fil d'allumage est cas Contactez le service clients pour obtenir de l'aide ou une pièce de rechange.
La pointe de l'électrode ne
produit pas d'étincelles sur
les orifices du brûleur
Réglez l'électrode. Contactez le service clients pour obtenir de l'aide ou une pièce de rechange.
Pas d'alimentation en gaz Vérifiez la vanne du régulateur. Vérifiez l'absence de fuite sur la connexion.
Flambée excessive Grillade de viandes
graisseuses
Grillez les viandes graisseuses lorsque les grilles sont froides et que les boutons se trouvent sur
le réglage «LOW». Déplacez les viandes sur l'étagère de réchauffage si la flambée continue.
Température de cuisson
Essayez de cuire à plus faible température. La graisse possède un point d'inflammabilité.
Maintenez une température inférieure à 176°C/350°F lorsque vous cuisez des aliments très gras.
Eau pulvérisée sur les
flammes du gaz
Ne pulvérisez pas d'eau sur les flammes du gaz.
Le brûleur s'éteint Aucun débit de gaz Vérifiez le raccordement au gaz et assurez-vous qu'il soit ouvert. Remplacez la bonbonne de
gaz si elle est vide.
Les rafales ou les vents forts
Tournez l'avant du gril hors du vent ou bien augmentez la hauteur de la flamme.
Faible chaleur avec le
réglage «HIGH»
Les orifices sont obstrués Nettoyez les orifices des obstructions.
La bouteille de gaz est vide Remplissez la bouteille de gaz.
Fuite de gaz Mauvaise installation Tournez le bouton du régulateur à la position « O » (Arrêt) et laissez le bouton s'éjecter.
Enlevez la bonbonne de gaz. Installez à nouveau et serrez. Effectuez un essai d'étanchéité afin
de garantir le fonctionnement du joint. Remplacez la bonbonne si celle-ci est endommagée.
Défaillance du joint Le cylindre à gaz est corrodé, rouillé ou a été mal traité. Remplacez la bonbonne.
Panne du régulateur Le régulateur doit être remplacé. Contactez le service à la clientèle pour des pièces de
rechange.
Les flammes du brûleur
sont jaunes ou oranges
Mauvais débit d'air Vérifiez le tube du brûleur et les hublots afin de déceler la présence de toiles d'araignée
ou toute autre obstruction. Suivez les instructions d’
entretien et de maintenance
pour
nettoyer le tube du brûleur.
Tube de brûleur, hublots
obstrués
Le plateau à graisse est plein,
il coule sur le sol
Vider le plateau à graisse l'installer à nouveau. Suivez les instructions d’
entretien et de
maintenance
.
La vanne du régulateur est
fermée
Vérifiez la connexion de la vanne du régulateur à la bonbonne de gaz. Enlevez puis installez à
nouveau. Effectuez un essai d'étanchéité.
Le brûleur est sale Tournez le bouton du régulateur à ÉLEVÉ pendant cinq minutes et faites brûler l'unité. Suivez
les instructions d’
entretien et de maintenance
.
background
FRANÇAIS
61
 

 
1,12 KG/H
(2,48 LB/H)

  
  
  
  
  
  
  
   
Le système du panneau de contrôle utilise une technologie complexe de grande valeur. Pour vous protéger contre les surtensions
et les courts-circuits électriques, consultez le schéma du câblage ci-dessous afin de veiller à ce que votre source d'alimentation
soit suffisante pour faire fonctionner l'appareil.
   
    3  110  120 , 60 z  250
REMARQUE: les composants électriques, ayant été soumis à des tests de sécurité produit et des
services de certification, sont conformes à une tolérance de test de ±5 à 10%.
K
K
R
W
W
P
R
W
Y
R
Y
 ’ / 
 
110120, 200

 
110120, 60z,
1 
  
 
  
110120, 60z,
2  
   
 '
   
  
Loclsez et retrez les
hut vs du pnneu
d'ccès en dessous de
l'unté
background
FRANÇAIS
62
REMARQUE: en raison du développement continu du produit, des pièces peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
    
Partie Description
1 Grille de cuisson supérieure (x2)
2 Grilles de cuisson (x4)
3 Bouchon de couvercle (x2)
4 Poignée de la barre de réglage du grilloir à flamme (x1)
5 Barre de réglage du grilloir à flamme (x1)
6 Plaque coulissante du diffuseur de chaleur (x1)
7 Plaque principale du diffuseur de chaleur (x1)
8 Tente de chaleur (x3)
9 Chapeau de cheminée (x1)
10 Pile de cheminée (x1)
11 Sonde de cuisson (x2)
12 Gril principal (x1)
13 Poignée du trémie (x1)
14 Ensemble de trémie (x1)
15 Ouvre-bouteille (x1)
16 Boîte à épices (x1)
17 Cadran de les boutons de commande (x3)
18 Bouton de commande (x3)
19 Support pour tablette avant / gauche (x1)
20 Support pour tablette avant / droite (x1)
21 Tablette avant (x1)
22 Cadran de la poignée du couvercle (x4)
23 Poignée du couvercle (x2)
24 Seau à graisse (x1)
25 Plateau à graisse (x1)
26 Support d'étagère latérale / avant (x1)
27 Support d'étagère latérale / arrière (x1)
28 Étagère latérale (x1)
29 Panneau du chariot (x2)
30 Dispositif de retenue de câble pour bouteille de gaz (x1)
31 Support de bouteille de gaz (x1)
32 Barre de chariotA (x2)
33 Barre de chariotB (x2)
34 Pied de support gauche/ avant (x1)
35 Pied de support gauche/ arrière (x1)
36 Pied de support droit/ avant (x1)
37 Pied de support droit/ arrière (x1)
38 Étagère inférieure (x1)
39 Roue (x2)
40 Roulette pivotante à frein (x2)
A Vis (x36)
B Rondelle (x40)
C Rondelle de blocage (x40)
D Écrou (x3)
E Goupille bêta pour roue (x2)
F Rondelle pour roue (x2)
G Goupille cannelée pour roue (x2)
1
2
3
9
10
11
14
13
16
19
20
17
22
21
23
24
25
26
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
27
28
29
18
15
7
5
6
8
4
12
background
FRANÇAIS
63
REMARQUE: en raison du développement continu du produit, des pièces peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
     
Partie Description
1 Couvercle de trémie (x1)
2 Écran de sécurité de la trémie (x1)
3 Boîtier de la trémie (x1)
4 Panneau d'accès de la trémie (x1)
5 Vis du plaque (x1)
6 Plaque de la boîte de dépôt (x1)
7 Joint en caoutchouc (x1)
8 Couvercle de la boîte de dépôt (x1)
9 Panneau de commande (x1)
10 Plaque en verre de trémie (x1)
11 Verre de trémie (x1)
12 Joint du boîtier de la trémie (x1)
13 Boîtier de la vis sans fin (x1)
14 Allumeur (x1)
15 Pot de combustion (x1)
16 Ventilateur de combustionn (x1)
17 Moteur de la vis sans fin (x1)
18 Bague en nylon (x1)
19 Assemblage de la vis sans fin (x1)
H Vis (x8)
I Vis (x4)
J Batterie AA (x1)
K Vis de butée (x2)
L Écrou (x2)
1
2
3
5
4
11
12
14
18
16
17
19
9
7
8
10
6
15
13
background
FRANÇAIS
64


Tous les grils à granulés de bois et à gaz de Pit Boss®, fabriquées par Dansons, contiennent une garantie limitée à partir de la date de vente par le propriétaire
initial. La garantie entre en vigueur la date d'achat, et une preuve de la date d'achat ou copie de votre achat de vente original est requise pour valider la
garantie. Si le client n’est pas en mesure de produire une preuve de l’achat ou si la date de couverture de la garantie est dépassée, il sera tenu de payer les
pièces, l’expédition et la main-d’œuvre. Dansons offre une garantie de cinq (5) ans contre les défauts et la main d'oeuvre sur toutes les pièces en acier (à
l'exception de la grille de combustion), deux (2) ans sur les composants de gaz, et cinq (5) ans sur les composants électriques. Dansons garantit que toutes
les parties sont exemptes de défauts de matériel et de fabrication, pour la durée d'utilisation et de propriété de l'acheteur initial. Il n'existe pas de garantie
particulière pour la sonde du gril, la sonde thermique, la peinture, le fini en peinture en poudre, la grille de combustion, le couvercle du gril et tous les joints ou
contre tout dommage causé par la corrosion. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'usure, tels que les rayures, les bosses, les coups, les éclats
ou les fissures cosmétiques mineures. Ces changements esthétiques du gril n'affectent pas sa performance. La réparation ou le remplacement d'une pièce
ne prolonge pas la garantie limitée. Pendant la période de la garantie limitée, l'obligation de Dansons sera limitée à fournir le replacement des composants
couverts et/ou défectueux. Tant que cela se produit pendant la période de la garantie, Dansons ne vous facturera pas sur la réparation ou le remplacement
des pièces retournées, le port-payé, si Dansons détermine que ces pièces se révèlent défectueuses après inspection. Dansons ne sera pas tenu responsable des
frais de transport, du coût salarial ou des droits d'exportation. Sauf disposition contraire dans ces conditions de garantie, la réparation ou le remplacement des
pièces de la façon et pour la durée fixée ci-dessous, remplira le devoir de toutes les responsabilités et obligations directes et dérivées de Dansons envers vous.
Dansons prend toutes les précautions pour utiliser les matériaux qui résistent à la formation de la rouille. Même avec ces garanties, le revêtement protecteur
peut être compromis par diverses substances et conditions qui échappent au contrôle de Dansons. Les hautes températures, l'humidité excessive, le chlore, les
gaz industriels, les engrais, les pesticides utilisés pour les pelouses et le sel sont quelques-unes des substances pouvant affecter les revêtements métalliques.
C'est pour ces raisons que les garanties limitées ne couvrent pas la rouille ni l'oxydation, à moins que le composant du gril présente une perte d'intégrité
structurelle. Si les scénarios décrits ci-dessus devaient se produire, veuillez vous référer à la section de soin et d'entretien pour prolonger la durée de vie
de votre unité. Dansons recommande l'utilisation d'une couverture de gril lorsqu'il n'est pas utilisé. Les garanties s'appliquent à un usage domestique et
utilisation normale du gril et aucune des garanties limitées ne s'applique à un gril utilisé pour des applications commerciales.

Il n'existe pas de garantie de performance écrite ou implicite sur les appareils Pit Bos, car le fabricant ne contrôle pas l'installation, le fonctionnement, le
nettoyage, l'entretien ou le type de combustible brûlé. La garantie limitée ne s'appliquera pas, et Dansons n'assumera aucune responsabilité, si votre appareil
n'a pas été installé, opéré, nettoyé et entretenu conformément aux instructions du fabricant. Toute utilisation de gaz non précisée dans ce manuel peut
annuler la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages ou ruptures causées par une mauvaise utilisation, mauvaise manutention ou des modifications.
Dansons et les fournisseurs autorisés Pit Bos, déclinent toute responsabilité, légale ou autre, quant aux dommages accidentels ou consécutifs à la propriété
ou aux personnes résultant de l'utilisation de ce produit. Si une réclamation est retournée contre Dansons basée sur la violation de cette garantie ou de tout
autre type de garantie explicite ou implicite en droit, le fabricant ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages-intérêts spéciaux, punitifs ou indirects
de quelque nature que ce soit en surplus du prix d'achat original de ce produit. Toutes les garanties du fabricant sont énoncées ici et aucune réclamation
ne sera effectuée contre le fabricant par le biais d'une garantie ou de représentation. Certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages accidentels ou consécutifs, ou les limitations des garanties implicites, de sorte qu'il est possible que les exclusions et limitations énoncées dans
cette garantie limitée ne s'appliquent pas à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d'autres droits
légaux qui pourront varier selon l'état ou la province.
    
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec votre revendeur local ou visiter notre boutique en ligne à l'adresse suivante :
www.pitboss-grills.com
     
Si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez communiquer avec le service à la clientèle.
États-Unis : (480) 923-9630 | Canada (sans frais) : 1-877-942-2246
  
Appelez votre fournisseur Pit Boss® le plus proche pour une réparation ou un remplacement de vos pièces. Dansons exige une preuve d'achat pour établir une
réclamation sous garantie; Conservez donc votre reçu ou facture originale pour référence future. Le numéro de série et de modèle de votre unité Pit Boss® se
trouve sur la trémie. Enregistrez les numéros ci-dessous, car l'étiquette peut s'user ou devenir illisible.
MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D'ACHAT CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ
background
ESPAÑOL
65
  
LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIOS DE APARATOS SON FRUTO DE UN
MANTENIMIENTO DEFICIENTE Y DE QUE NO SE MANTENGA EL ESPACIO
SUFICIENTE ENTRE EL APARATO Y LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE
SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SE USE EXCLUSIVAMENTE DE
ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
Lea y entienda todo el manual antes de intentar montar, manejar o instalar el producto. Esto le garantizará un disfrute completo
y un funcionamiento sin problemas de su nueva barbacoa de pélets de madera. También le recomendamos que conserve este
manual para futuras consultas.
ADVERTENCIAS SOBRE EL GAS PROPANO
 
  
Si detecta olor a gas:
Cierre la entrada de gas al
aparato
Apague cualquier llama.
Abra la tapa.
Si el olor persiste,
manténgase alejado
del aparato y llame de
inmediato al suministrador
de gas o a los bomberos.
No guarde ni utilice
gasolina ni otros líquidos
o vapores inflamables
cerca de este u otro
aparato.
No guarde cerca de este
u otros aparatos ningún
tanque de gas licuado
que esté desconectado
para su uso.
La instalación debe ser conforme a los
códigos locales o, en su ausencia, al
código nacional de gas combustible,
ANS Z 223.1/NFPA 54, código de
instalación de gas natural y propano,
CSA B149.1 o código de almacenamiento
y manipulación del propano, B149.2.
Los modelos de parrilla de gas LP están
diseñados para usarse con un cilindro
de gas propano líquido estándar de
9kg (20lb), de 46.35cm (18-1/4") de
alto y 31cm (12-1/4") de diámetro (no se
incluye con la parrilla). Nunca conecte
la parrilla de gas a un cilindro de gas LP
que exceda esta capacidad.
1. Asegúrese de comprar el tanque de gas a un proveedor de confianza. Un tanque de gas licuado rellenado incorrectamente o
en exceso puede resultar peligroso. Un relleno en exceso combinado con el calentamiento del tanque de gas licuado (un día
de verano caluroso, el tanque se deja al sol, etc.) puede producir una fuga de gas licuado pues el aumento de temperatura
hace expandir el gas. La fuga de gas del tanque es inflamable y puede explotar.
2. El sistema de suministro del tanque debe estar preparado para la extracción de vapor. El tanque de gas LP que se utilice
debe tener un collar para proteger la válvula del tanque. No use un cilindro de gas LP si tiene una válvula dañada o muestra
abolladuras, bultos, boquetes, daños por fuego, corrosión, fugas, oxidación excesiva, u otros daños visibles en el exterior;
puede ser peligroso y debe ser revisado de inmediato por un proveedor de propano líquido.
Si ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del tanque, no intente encender el aparato. Apague
cualquier llama. Desconéctelo de la fuente de suministro de combustible.
background
ESPAÑOL
66
3. No conecte ni desconecte el tanque de gas mientras la unidad esté aún caliente o en uso. Cuando la barbacoa no esté en
uso, asegúrese de que la perilla reguladora esté en posición OFF (apagado) y desconecte el tanque de gas. Nunca mueva ni
transporte la unidad con el tanque de gas conectado. No guarde un tanque de gas licuado de repuesto debajo o cerca del
aparato.
¡IMPORTANTE! Apague siempre el aparato y permita que se ejecute el ciclo de apagado. Desenchufe el
aparato solo una vez que se haya completado el ciclo de apagado y/o antes de limpiarlo. El incumplimiento
de esta advertencia puede causar daños, lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
4. Los cilindros deben almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben almacenarse en un edificio, garaje o
cualquier otra área cerrada.
5. Siempre busque fugas de gas cuando conecto y desconecte el regulador del cilindro de gas, especialmente después de un
período de almacenamiento (por ejemplo, después del invierno). Revise todas las conexiones con una solución de agua
jabonosa y una brocha para detectar fugas. Nunca busque fugas usando una llama.
6. Este asador para exteriores no está diseñado para instalarse en/sobre vehículos de recreación o botes.
Nunca utilice este aparato en un espacio cerrado, como una casa rodante, una tienda de campaña, un
auto, un bote o una casa. Este aparato no está diseñado para ser utilizado como calefactor, y nunca debe
utilizarse como tal.
7. No obstruya el flujo de aire de combustión y de ventilación hacia este aparato. Mantenga el tubo del quemador y los orificios
de entrada limpios y libres de escombros. Limpie el aparato antes de usarlo. Es necesario darle cuidado y mantenimiento
regular a su unidad para prolongar su vida útil.
8. Limpie e inspeccione el regulador de gas antes de cada uso del asador a gas para exteriores. Reemplace el regulador de gas
antes de usarlo si existe alguna evidencia de abrasión o desgaste excesivo. Solamente use el conjunto de regulador de gas
que viene incluido con este asador. No use un regulador de otro fabricante.
No use rocas volcánicas, trozos de madera, carbón, iniciador de flama líquido, alcohol u otros productos
químicos similares para encender o volver a encender el asador. Mantenga estas sustancias y líquidos lejos
del aparato mientras lo utiliza.
9. Use este aparato exclusivamente con gas licuado de petróleo, según se especifica en la etiqueta informativa de la unidad.
No intente usar su asador con otros gases. No intente convertir esta unidad de gas LP a gas natural. No cumplir con esta
advertencia podría causar incendios y lesiones corporales, y anulará su garantía.
10. La ubicación del tubo del quemador con respecto al agujero es fundamental para un funcionamiento seguro. Verifique que el
agujero esté dentro del tubo del quemador antes de usar la parrilla de gas. Si el tubo del quemador no encaja en el agujero
de la válvula, al encender el quemador se puede producir una explosión o un incendio.
11. El cilindro de petróleo licuado (LP) debe estar construido y marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas
LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (Department of Transportation, D.O.T.) o la Norma Nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de Mercancías Peligrosas; y la Comisión. El cilindro de gas
también debe contar con un dispositivo de prevención de sobrellenado listado.
12. El tanque de gas LP debe tener una válvula de cierre, que termine en una salida de la válvula del tanque de suministro de
gas LP y que sea compatible con un dispositivo de conexión del tanque Tipo1. El tanque de gas LP también debe tener un
dispositivo de descarga de seguridad que tenga una conexión directa con el espacio de vapor del tanque.
background
ESPAÑOL
67
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
Debe ponerse en contacto con los encargados locales de su vivienda, edificio o de los bomberos, o autoridad
competente, para obtener los permisos necesarios, misión o información sobre cualquier restricción de la
instalación, como los de cualquier barbacoa que se instale en una superficie combustible, requisitos de
inspección o incluso la capacidad de uso, de su zona.
1. Debe mantenerse una distancia mínima de 914mm entre los recipientes de combustible y los lados de la barbacoa, y de 914mm
entre la parte posterior de la barbacoa y los recipientes de combustible. No instale el aparato en suelos combustibles
o en suelos protegidos con superficies combustibles a menos que se obtengan los permisos y autorizaciones
correspondientes de las autoridades competentes. No use este aparato en el interior, en áreas cerradas o no ventiladas,
dentro de los hogares, vehículos, tiendas de campaña, garajes. Este aparato de gránulos de madera no debe colocarse debajo
de techos o voladizos combustibles. Mantenga la barbacoa en un área libre de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
Si la grasa prende fuego, APAGUE la barbacoa y deje cerrada la tapa hasta que se extinga el fuego.
Desenchufe el cable de alimentación. No arroje agua sobre la unidad. No intente sofocar el fuego. Conviene
tener a mano un extintor de incendios multiusos (clase ABC). Si se produce un incendio no controlado, llame
a los bomberos.
2. Mantenga los cables de suministro eléctrico y el combustible alejados de las superficies calientes. No use su parrilla bajo la
lluvia o cerca de fuentes de agua. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable o los enchufes en agua u
otro líquido.
3. Al realizar la conexión, primero conecte el enchufe al aparato de gas para cocinar al aire libre y luego enchufe el aparato en
el tomacorriente. Use solo un circuito protegido con interruptor de falla a tierra (GFI) con este aparato de gas para cocinar al
aire libre. Nunca retire el enchufe de conexión a tierra ni lo use con un adaptador de 2 clavijas y use solo cables de extensión
con un enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas, clasificados para la potencia del equipo y aprobados para uso en exteriores
con una marca W-A.
4. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni toque superficies calientes. Desconéctelo del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de poner o quitar piezas. No opere ningún aparato de gas para cocinar
al aire libre con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato funcione mal o haya sido dañado de alguna manera.
Comuníquese con el fabricante para su reparación. No utilice aparatos de gas para cocinar al aire libre para fines distintos a
los previstos.
5. Después de un período de almacenamiento o falta de uso, revise la rejilla de combustión para detectar obstrucciones, y la
chimenea para obstrucciones del flujo de aire. Límpiela antes de usarla. Se requiere un cuidado regular y el mantenimiento
para prolongar la vida útil de la unidad. Si el asador se almacena en exteriores durante la temporada de lluvias o
en temporadas de alta humedad, debe tener cuidado de que no entre agua en la tolva. Cuando están mojados o
expuestos a mucha humedad, los pellets de madera se expanden mucho, se descomponen y pueden atascar el sistema de
alimentación. Siempre debe desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
No transporte su asador mientras está en operación o mientras el asador está caliente. Asegúrese de que el
fuego está completamente apagado y de que el asador está completamente frío al tacto antes de moverlo.
6. Se recomienda utilizar guantes resistentes al calor cuando opere el asador. No utilice accesorios no especificados para su uso
con este aparato. No coloque una cubierta para asador u otra cosa inflamable dentro del espacio de almacenamiento debajo
del asador.
7. Para evitar lesiones o daños al barreno, el aparato cuenta con una cubierta de seguridad en la tolva metálica. Esta cubierta no
debe ser retirada a menos que así lo indique Servicio al Cliente o un distribuidor autorizado.
background
ESPAÑOL
68
No se recomienda que usen este aparato los niños, las personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan suficiente experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados
o instruidos por una persona responsable de su seguridad.
8. Algunas partes del asador podrían estar muy calientes y pueden causar lesiones graves. Mantenga a los niños pequeños y las
mascotas alejados mientras lo utiliza.
9. No agranda los agujeros del encendedor ni las cámaras de combustión. De no cumplir con esta advertencia, podría causar un
peligro de incendios y lesiones corporales y anulará su garantía.
10. El producto puede tener bordes o puntos afilados. El contacto puede provocar lesiones. Tratar con cuidado.
ELIMINACIÓN DE LAS CENIZAS
Las cenizas deben ser colocadas en un recipiente metálico con una tapa hermética. El recipiente cerrado de cenizas debe colocarse
en un piso no combustible o en el suelo, lejos de todos los materiales combustibles, hasta su eliminación definitiva. Cuando
elimine las cenizas enterrándolas en la tierra o dispersándolas, debe conservarlas en un recipiente cerrado hasta que todas las
brasas se hayan enfriado por completo.
COMBUSTIBLE DE PELLETS DE MADERA
Este aparato de cocina de gránulos está diseñado y aprobado solo para combustibles de gránulos de madera completamente
naturales. Cualquier otro tipo de combustible que se use en este aparato anulará la garantía y los anuncios de seguridad. Debe
usar únicamente gránulos de madera completamente naturales, diseñados para parrillas de barbacoas para gránulos. No use
combustible con aditivos. Les granulés de bois sont très sensibles à l'humidité et doivent toujours être stockés au sein d'un
récipient hermétique. Si vous stockez votre gril, sans l'utiliser, pendant une période prolongée, nous vous recommandons de
retirer tous les granulés de la trémie et de la vis sans fin de votre gril, afin d'éviter les bourrages. El poder calorífico medio de los
pellets de combustible en 18569-20362 KJ/KG (8000 - 8770 BTU/LB), contenido de cenizas < 1%.
No use roca de lava, trozos de madera, carbón de leña, licores, petróleo, gasolina, líquido de encendedores
o queroseno para encender o avivar el fuego en su asador.
Al momento de la impresión, no hay un estándar de la industria para pellets de madera para asador, aunque la mayoría de los
fabricantes de pellets usan los mismos estándares aplicados para la fabricación de pellets de madera para calefacción casera.
Puede encontrar más información en
www.pelletheat.org
o en el
Pellet Fuel Institute
.
Consulte a su distribuidor local sobre la calidad de los pellets en su región y pídale información la calidad de las distintas marcas.
Dado que no existe ningún control sobre la calidad de los pellets utilizados, no asumimos ninguna responsabilidad por los daños
causados por combustible de mala calidad.
CREOSOTA
Creosota: formación y necesidad de eliminación. Al arder produce humo negro con un residuo también de color negro. Cuando
los pellets de madera se queman lentamente, producen alquitrán y otros vapores orgánicos que se combinan con la humedad
expulsada para formar creosota. Los vapores de creosota se condensan en un horno relativamente frío y en una campana extractora
de un fuego de combustión lenta. Como resultado, los residuos de creosota se acumulan en el revestimiento del conducto de
humos y en la campana extractora. Cuando se enciende, esta creosota hace un fuego extremadamente caliente.
El conducto de grasa debe inspeccionarse al menos dos veces al año para determinar cuándo se ha producido la acumulación de
grasa y/o creosota.
Cuando se haya acumulado grasa o creosota, se debe eliminar para reducir el riesgo de incendio.
background
ESPAÑOL
69
MONÓXIDO DE CARBONO (“  ”)
El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que se produce al quemar gas, madera, propano, carbón y otros
combustibles. El monóxido de carbono reduce la capacidad de la sangre para transportar oxígeno. Los niveles bajos de oxígeno en
la sangre pueden causar dolor de cabeza, mareos, debilidad, náuseas, vómitos, somnolencia, confusión, pérdida de la conciencia y
muerte. Siga estas instrucciones para evitar que este gas incoloro e inodoro lo intoxique a usted, a su familia o a otras personas:
Consulte a un médico si usted u otras personas presentan síntomas de resfriado o gripe mientras cocinan o en los alrededores
del aparato. La intoxicación por monóxido de carbono, que puede confundirse fácilmente con gripe o resfriado, con frecuencia
se detecta demasiado tarde.
El consumo de alcohol y drogas aumentan los efectos de la intoxicación por monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es especialmente tóxico para madres e hijos durante el embarazo, así como para los bebés, los ancianos,
los fumadores y las personas con problemas de la sangre y el sistema circulatorio, como anemia o enfermedades cardiacas.
REGISTRO DE SEGURIDAD
De acuerdo con los procedimientos y especificaciones enumerados en UL 2728A-2019 "aparatos de cocina que
queman combustible de gránulos" y ULC/ORD C2728-19 "equipos que queman combustible de gránulos". Los
aparatos de cocción de pellets Pit Boss® Grills han sido probados de forma independiente y listados por CSA
(un laboratorio de pruebas acreditado) según las normas UL y ULC. Cumple con ANSI Z21.58-2018 / CSA 1.6-2018
Aparatos de gas para cocinar al aire libre.
     
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento
no deseado. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un
entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y operarse con una distancia mínima de 20 cm entre el
radiador y su cuerpo. Este transmisor no debe ubicarse ni operarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de
las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o cambiar la ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente a un circuito distinto al que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para obtener ayuda.
Precaución: Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
La palabra Bluetooth® y su logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas
por parte de Pit Boss® se efectúa bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
300522
background
ESPAÑOL
70
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR
Copyright 2022. Todos los derechos reservados. Ninguna parte
de este manual puede ser copiada, transmitida, transcrita o
almacenada en un sistema de respaldo, en ninguna forma y por
ningún medio, sin el permiso explícito por escrito de,
Dansons
8877 North Gainey Center Drive, Scottsdale, AZ, USA 85258
Servicio al cliente
EE.UU : (480) 923-9630
Canada (gratuita) : 1-877-942-2246
www.pitboss-grills.com

Información de seguridad ............................................65
Instrucciones de operación
Entorno del asador......................................................................71
Rangos de temperaturas del asador......................................72
Conexión a una fuente de gas
Requisitos del tanque de gas .................................................. 73
Instalación de un tanque de gas ............................................73
Preparación para el uso - prueba de hermeticidad ............74
Desconexión del tanque de gas ..............................................75
Asar a la parrilla a gas
Primer uso: quemar la parrilla .................................................75
Procedimiento de encendido .................................................. 75
Procedimiento de encendido manual ................................... 76
Apagar la barbacoa .................................................................... 77
Control de llamaradas ............................................................... 77
Asar a la parrilla con pellets de madera
Explicación del tablero de control......................................... 78
Comprender el ajuste "P" ........................................................ 80
Funciones del tablero de control .......................................... 80
Procedimiento de cebado del sinfín .....................................81
Primer uso - Quemar la parrilla .............................................. 81
Conectarse a la aplicación Pit Boss® Grill ............................. 81
Procedimiento de arranque automático .............................. 82
Cómo apagar su asador ............................................................82
Estante delantero ...........................................................83
Barra de ajuste de humo ............................................... 83
Cuidado y mantenimiento ............................................84
Lineamientos para cocinar ............................................86
Consejos y técnicas .........................................................88
Solución de problemas .................................................89
Diagrama de cableado eléctrico .................................. 92
Refacciones
Refacciones para el asador ....................................................93
Refacciones para la tolva .......................................................... 94
Garantía ..............................................................................95
background
ESPAÑOL
71
  
Con el estilo de vida moderno en el que nos esforzamos para comer alimentos saludables y nutritivos, un factor a considerar es
la importancia de reducir la ingesta de grasas. Una de las mejores maneras de reducir la grasa de su dieta es utilizar un método
de cocción bajo en grasas, como el asado. Dado que un asador de pellets usa pellets de madera natural, el sabor de la madera se
integra a las carnes, lo que reduce la necesidad de usar salsas con alto contenido de azúcares. A lo largo de este manual notará un
énfasis en asar la comida lentamente, a temperaturas BAJAS o MEDIAS.
  
1.
    
Con todos los aparatos para exteriores, las condiciones climatológicas externas tendrán un papel importante en el desempeño
de su asador y en los tiempos de cocción necesarios para perfeccionar sus comidas. Todas las unidades Pit Boss® requieren un
espacio libre mínimo de 914 mm (36 pulg.) de separación de materiales combustibles, y este espacio debe mantenerse todo
el tiempo que se use el asador. Este aparato no debe colocarse bajo un techo o saliente de material combustible. Mantenga
su asador en un área libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
2.
   
Conforme la temperatura exterior se vuelva más fría, ¡no significa que la temporada de asar se ha terminado! El aire fresco y
delicioso aroma de la comida ahumada ayudará a curar la depresión invernal.
Aproveche estas sugerencias para disfrutar de su asador durante los meses fríos:
Si no es posible ahumar a bajas temperaturas, aumente ligeramente la temperatura para lograr el mismo resultado.
Organícese – Prepare todo lo que necesitará en la cocina antes de salir al exterior. Durante el invierno, mueva su
asador a un área que esté a cubierto del viento y el frío directo. Revise las ordenanzas locales sobre la proximidad
del asador a su hogar y/o a otras estructuras. Ponga todo lo que necesita en una bandeja, ¡abríguese bien y hágalo!
Para ayudarle a tener presente la temperatura exterior, coloque un termómetro para exteriores cerca del área en
la que cocina. Lleve una bitácora o diario de lo que cocinó, la temperatura exterior y el tiempo de cocido. Esto le
ayudará en el futuro para determinar qué cocinar y cuánto se tardará.
En clima muy frío, aumente su tiempo de precalentado al menos 20 minutos.
Trate de no levantar la tapa más de lo necesario. Las rachas de viento frío podrían enfriar completamente la
temperatura de su asador. Sea flexible con su tiempo para servir; añadir minutos adicionales al tiempo de cocción
cada vez que abra la tapa.
Tenga un hornillo y o una cubierta listos para mantener su comida caliente mientras la lleva al interior.
Los alimentos ideales para cocinar en invierno son los que requieren poca atención, como asados, pollos enteros,
costillas y pavos. Facilite aún más la preparación de sus comidas añadiendo elementos simples, como verduras y
papas.
3.
   
Conforme esté más caliente en el exterior, el tiempo de cocción se reducirá. Siga estas sugerencias para disfrutar de su asador
durante los meses cálidos:
Ajuste sus temperaturas de cocción a la baja. Esto ayuda a evitar las llamaradas indeseables.
Use un termómetro de carnes para determinar la temperatura interna de sus comidas. Esto ayuda a evitar que su
carne se cosa demasiado y se seque.
Incluso en climas cálidos, es mejor cocinar con la tapa del asador abajo.
Puede mantener las comidas calientes envolviéndolas en papel aluminio y colocándolas en un recipiente con
aislamiento térmico. Coloque bolas de papel periódico alrededor del papel aluminio y mantendrá la comida caliente
de 3 a 4 horas.
background
ESPAÑOL
72
    
Las lecturas de temperatura en el tablero de control podrían no coincidir exactamente con las del termómetro. Todas
las temperaturas mencionadas abajo son aproximadas y se ven afectadas por los siguientes factores: temperatura
ambiente en el exterior, cantidad y dirección del viento, calidad de los pellets que se utilizan, si la tapa está abierta, y
la cantidad de comida que se está preparando.
El ahumado es una variación del asado, y es la principal ventaja de cocinar en un asador de pellets de madera. El
ahumado
caliente
, que es otro nombre para cocinar "
bajo y lento
", generalmente se hace a 82-125 °C / 180-257 °F. El ahumado caliente
funciona mejor cuando se necesita un tiempo de cocción más largo, como para cortes de carne, pescados o aves grandes.
CONSEJO: Para un sabor más intenso, cambie al rango de temperatura de ahumado (bajo) inmediatamente después de
poner su comida en el asador. Esto permite que el humo penetre en las carnes.
La clave está en experimentar con el tiempo que deja ahumar antes de que la comida termine de prepararse. Algunos chefs de
exteriores prefiere ahumar al terminar de cocinar, lo que permite mantener la comida caliente hasta que está lista para servirse.
¡La práctica hace al maestro!
 
205-260°C / 401-500°F
Este rango es útil para marcar la carne y asar con calor alto. Use en conjunto con la rejilla de
flama para cocinar a fuego directo o indirecto. Con la
rejilla de flama abierta
, se usa fuego
directo para crear esos bistecs "azules", así como verduras cocinadas ligeramente, pan de ajo
tostado, ¡o bombones! Cuando la
rejilla de flama está cerrada
, el aire circula alrededor del
barril, generando calor de convección. Las temperaturas altas también se usan para precalentar
su asador, limpiar las parrillas de cocción con calor, y para lograr un calor elevado en condiciones
de clima extremadamente frío.
 
126-204°C / 258-400°F
Este rango es mejor para hornear, cocer y terminar esa creación ahumada lentamente. Cocinar
a estas temperaturas reducirá en gran medida las probabilidades de una llamarada de grasa.
Asegúrese de que la cubierta deslizante de la rejilla de flama esté en la posición cerrada,
cubriendo las aberturas. Este es un rango excelente para cocinar cualquier cosa que esté
envuelta en tocino, o cuando quiera versatilidad en el control.
 
82-125°C / 180-257°F
Este rango se usa para asar lento, aumentar el sabor del ahumando y mantener caliente la
comida. Infunda más sabor ahumado y mantenga la carne jugosa al cocinarla más tiempo a
una temperatura más baja (esto también se conoce como
bajo y lento
). Muy recomendable
para el pavo de Acción de Gracias, un jugoso jamón para la Pascua, o un enorme banquete
para las fiestas.
background
ESPAÑOL
73
     
    
La plancha está preparada y probada solo para usarse con gas propano líquido. El regulador que se suministra está configurado
para una columna de agua (Water Column, WC) de 27.94cm (11pulgadas) y se puede usar exclusivamente con gas propano líquido
(LP). El regulador y la manguera que se suministran de fábrica se deben usar con un cilindro de gas LP de 9kg (20lb), de 46.35cm
(18-1/4") de alto y 31cm (12-1/4") de diámetro. Comuníquese con su proveedor de gas para obtener un regulador especial
para gas a granel que alimenta otros aparatos.
PRECAUCIÓN: Es importante inspeccionar todo el tramo de la manguera de gas. Si es evidente que hay
abrasión o desgaste excesivo, o la manguera está cortada, se debe reemplazar antes de utilizar el aparato.
El conjunto de manguera de repuesto deberá ser el que especifica el fabricante.
     
1. Asegúrese de que la válvula del cilindro de gas esté en la
posición CLOSED (CERRADA).
Desde el costado del carro, coloque el anillo de base del
cilindro de gas en el soporte del cilindro de gas. Tenga en
cuenta la figura A.
Utilice el retenedor del cable del cilindro de gas para que
el cilindro de gas se mantenga en una posición fija. Tenga
en cuenta la figura B.
2. En todas las unidades, es importante asegurarse de que el
cilindro de gas esté completamente en posición vertical, ya
que no es seguro utilizar la plancha si el cilindro de gas no está
instalado de manera correcta.
3. Asegúrese de que la válvula reguladora de la plancha esté
completamente cerrada. Para eso, gire la perilla hacia la
derecha a la posición "O" (APAGADO).
4. Retire las tapas protectoras de la abertura de la válvula reguladora y de la parte superior del cilindro de gas. Guarde las tapas.
Verifique el cilindro de gas para asegurarse de que tenga las roscas macho externas adecuadas (conexión tipo1 según la
norma ANS Z21.81).
5. Introduzca la válvula del cilindro de gas en la abertura roscada de la válvula reguladora. Gire la tuerca de acoplamiento rápido
hacia la derecha hasta que esté firme. Ajústela a mano solamente. Tenga en cuenta la figura C.
6. El cilindro de gas ya está instalado.
La barbacoa de exteriores, una vez instalada, debe tener una conexión eléctrica a tierra de conformidad con los códigos locales o,
en ausencia de estos, con el Código de electricidad nacional ANS/NFPA 70 o el Código de electricidad canadiense, CSA C22.1.
1. No guarde un tanque de gas licuado de repuesto debajo o cerca de este aparato.
2. Nunca llene el tanque por encima del 80 por ciento de su capacidad.
3. Si no se sigue exactamente la información en 1) y 2), puede producirse un incendio que dé lugar a lesiones graves o
incluso la muerte.
4. Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que este no esté en uso. Instale solamente
el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque que se suministre con la válvula del tanque. Otros tipos
de tapas o tapones pueden dar lugar a fugas de propano.
FIG.
FIG.
FIG.
background
ESPAÑOL
74
5. El cilindro de gas LP que se utiliza debe tener un collar para proteger la válvula del cilindro de gas.
6. Siempre mantenga el cilindro de gas a 90grados (en posición vertical) para facilitar la extracción de vapor.
NOTA: El flujo normal de gas que pasa por el regulador y el conjunto de mangueras puede provocar un
zumbido. Un ruido ligero es completamente normal y no interferirá con el funcionamiento de la parrilla.
Si el zumbido es fuerte y excesivo, es posible que tenga que purgar el aire de la línea de gas o restablecer
el dispositivo de exceso de flujo de gas del regulador. Este procedimiento se debe realizar cada vez que
conecte un tanque de gas LP nuevo a la parrilla.
       
Se realiza una prueba de hermeticidad para determinar la integridad de un sello. Antes de usar su asador a gas, haga una prueba
de hermeticidad en la conexión entre el regulador y el cilindro de gas para reducir el riesgo de lesiones o muerte debido a un
incendio o una explosión. Debe realizar una prueba de hermeticidad por lo menos una vez por estación del año, y además:
antes de encender su asador por primera vez.
cada vez que cambie el cilindro de gas,
después de trasladarlo, sobre todo en caminos de terracería o en mal estado,
después de un período prolongado de almacenamiento o falta de uso.
     
Materiales requeridos:
Tazón
(vacío, limpio)
Brocha de pintura
(limpia)
Detergente para vajilla
Agua
Procedimiento:
1. Coloque el asador en un lugar ventilado. Asegúrese de que el asador está frío al tacto y no esté encendido. Verifique
que la válvula del regulador esté en la posición de APAGADO y que el cilindro de gas está bien sujeto al regulador.
IMPORTANTE: Asegúrese de que no haya fuego ni personas fumando cerca.
2. Mezcle una solución con una parte de agua y una parte de detergente para vajilla en un tazón. La solución formará
burbujas, ya que estará concentrada.
3. Use una brocha para aplicar la solución sobre el sello que está entre el regulador y el cilindro de gas. Inspeccione
visualmente si aparece una serie de burbujas de un defecto u orificio en el sello.
NOTA: Si aparece una fuga, repita el procedimiento de instalación del cilindro de gas, pero sin apretar
demasiado. Apriete solamente con la mano. Repita la prueba de hermeticidad después de volver a instalar
para asegurarse de que el sello es seguro.
IMPORTANTE: No use el asador a gas si detecta una fuga de gas que no pueda corregir con el procedimiento
de prueba de hermeticidad. Llame al Departamento de Bomberos de su localidad o a Servicio al Cliente para
preguntar otras maneras de hacer pruebas para garantizar las precauciones apropiadas.
Esté atento a
las burbujas
background
ESPAÑOL
75
     
    
Una vez que haya cebado la tolva y antes de cocinar en la barbacoa por primera vez, es importante quemar la parrilla. Encienda la
barbacoa para que funcione a cualquier temperatura superior a 176 °C/350 °F (con la tapa bajada) de 30 a 40 minutos para quemar
la parrilla y eliminar cualquier material extraño.
  
PRECAUCIÓN: Mantenga el área del aparato de cocina de gas al aire libre despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. NO obstruya el flujo de aire de combustión
y ventilación. Revise y limpie los tubos del quemador / venturi en busca de insectos y nidos de insectos.
Un tubo obstruido puede provocar un incendio. Intentar encender el quemador con la tapa cerrada puede
causar una explosión.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque todas las perillas de control en la posición "O".
3. Abra la válvula del cilindro/gas según las instrucciones de uso que figuran en el
tanque.
4. Presione y gire la perilla de control de la combustión hacia la izquierda hasta
5.
" (posición de encendido).
6. Presione el botón de encendido hasta que el quemador se encienda.
7. Si no se enciende en 5segundos, gire la válvula a la posición "O", espere 5minutos
y repita la instrucción de encendido. Cuando se encienda, observe la llama del
quemador. Asegúrese de que todos los puertos del quemador estén encendidos
y que la altura de la llama coincida con la imagen que se muestra.
8. Si lo indicado en los puntos anteriores no funcionan, siga el
Procedimiento de
encendido manual.
Si el quemador se apaga durante el funcionamiento, gire las perillas de control hasta la posición "O"
(APAGADO). Espere cinco minutos antes de intentar volver a encender para permitir que se disipe el gas
acumulado.
    
1. Gire todas las perillas de control a la posición "O" (APAGADO) en la plancha. Asegúrese de que la válvula reguladora del cilindro
de gas esté completamente cerrada. Para eso, gire la perilla hacia la posición CLOSED (CERRADO).
2. Gire la tuerca de acoplamiento rápido hacia la derecha (con la mano) para desconectarla de la abertura de la válvula
reguladora. Reemplace las tapas protectoras en la abertura de la válvula reguladora y la parte superior del cilindro de gas
para su almacenamiento (si no está vacío).
NOTA: si guarda la barbacoa en el interior, deje fuera el tanque de gas.
ADVERTENCIA: no pliegue ni transporte la barbacoa con el tanque de gas conectado. El tanque puede aflojar
la válvula y producir una fuga de gas, y posiblemente dé lugar a una explosión, incendio o lesión corporal
grave. Desconecte el tanque de gas antes de transportarlo o almacenarlo.
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul oscuro
Llama
Quemador
background
ESPAÑOL
76
PROCEDIMIENTO PARA FALLAS DEL ENCENDEDOR
Si por alguna razón su encendedor no enciende después de tres o cuatro intentos, verifique los siguientes pasos,
o encienda su asador con el método manual.
1. Asegúrese de que la perilla del regulador esté en la posición de "O" (APAGADO). Deje que el gas acumulado se disipe.
2. Después de cinco minutos, revise lo siguiente:
Confirme visualmente que el encendedor está funcionando, oprimiendo el botón del encendedor y observando si
hay chispas en la punta del encendedor. De no observar chispas, ajuste la distancia entre la punta del encendedor
(electrodo) y el quemador a 4.5 mm (3/16 pulg).
Confirme visualmente que el tubo del quemador y los orificios de entrada no estén obstruidos. En caso de que
estén obstruidos, siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento.
3. Si los puntos anteriores no funcionan, siga las instrucciones de la sección
Solución de problemas
.
   
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque todas las perillas de control en la posición "O".
3. Abra la válvula del cilindro/gas según las instrucciones de uso
que figuran en el tanque.
4. Presione y gire la perilla de control del quemador en sentido
antihorario hasta “
" (posición de encendido). Rápida y
cuidadosamente, usando un fósforo largo o un encendedor de
punta larga, coloque una llama encendida cerca del quemador
y observe cómo se enciende el quemador. Obtenga acceso al
quemador desde debajo de las rejillas de cocción y las carpas
térmicas. Coloque una cerilla encendida cerca del costado del
quemador.
PRECAUCIÓN: No intente encender otra área del
quemador, ya que esto podría provocarle lesiones.
5. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de
control del quemador hasta la posición "O", espere 5 minutos
y repita las instrucciones de encendido. Cuando se encienda,
observe la llama del quemador. Asegúrese de que todos los
puertos del quemador estén encendidos y que la altura de la
llama coincida con la imagen mostrada anteriormente.
NOTA: Cada quemador se enciende de forma independiente; repita los mismos pasos para el resto de los
quemadores.
ADVERTENCIA: Nunca se incline sobre el área de cocción mientras enciende la parrilla de gas. Cuando
encienda la parrilla con una cerilla, mantenga la cara y el cuerpo a una distancia segura (por lo menos a
457mm [18pulgadas]) de la superficie de la rejilla de cocina.
6. Si los puntos mencionados anteriormente no funcionan, consulte la
solución de problemas.
background
ESPAÑOL
77
  
1. Cuando termine de cocinar, gire la válvula del cilindro de gas a la posición CLOSED (CERRADO) y deje salir la perilla del
regulador. Esta característica de seguridad bloquea la perilla del regulador para garantizar que el gas deje de fluir.
2. Gire todas las perillas de control a la posición "O".
NOTA: es normal oír un sonido "puf" cuando se queman los restos del gas licuado.
3. Desconecte el tanque de gas licuado de acuerdo con la sección
desconectar el tanque de gas
.
ADVERTENCIA: deje enfriar la barbacoa por completo y retire el tanque de gas antes de mover la unidad,
de viajar con ella o de guardarla.
  
Las llamaradas forman parte de la cocción de carnes a la parrilla y les aportan ese sabor tan característico. Un exceso de llamaradas
puede cocinar demasiado los alimentos y resultar peligroso. Importante: Si la grasa prende fuego, cierre la tapa y apague el botón
del encendedor hasta que se extinga el fuego. Tenga cuidado al abrir la tapa ya que puede producirse una llamarada repentina. Si
se produce una llamarada excesiva, no intente apagarla con agua.
PRECAUCIÓN: no es posible apagar los fuegos de grasa solo con cerrar la tapa. El exceso de llamaradas se
produce por una acumulación de grasa en la base de la parrilla.
1. Si se produce un fuego de grasa, gire todas la perillas de control a la posición OFF (apagado) y la válvula del tanque de
gas licuado a CLOSED (cerrada). NO arroje agua a un fuego de grasa. Esto puede dar lugar a salpicaduras de grasa que, a
su vez, pueden producir quemaduras, lesiones corporales y otros daños graves.
2. NO descuide la barbacoa durante el precalentamiento o mientras se quemen restos de alimentos a temperatura alta
(HIGH). Si no se limpia la parrilla, la grasa puede prender fuego.
ADVERTENCIA: mientras cocina, debe tener a mano materiales de extinción de incendios. En el caso de
producirse un fuego de aceite o grasa, utilice un extinguidor de incendio químico seco tipo BC o sofóquelo
con tierra, arena o bicarbonato sódico. NO intente apagar el fuego con agua.
MINIMIZACIÓN DE LLAMARADAS
Elimine el exceso de grasa de las carnes antes de cocinarlas.
Cocine las carnes con alto contenido graso a baja (LOW) temperatura o de forma indirecta.
Asegúrese de que la barbacoa esté sobre una superficie dura, plana, no combustible y que permita que la grasa
escurra al recogegrasas.
background
ESPAÑOL
78
       
    
Este tablero de control PID (proporcional-integrado-derivado) digital es prácticamente igual que los controles del horno de su
cocina. Las principales ventajas son la capacidad de compensar automáticamente las diferentes condiciones ambientales y tipos
de combustible.
IMPORTANT : La température à l'intérieur de tout gril varie d'un endroit à l'autre. Même les instruments
calibrés ensemble peuvent ne pas s'accorder les uns avec les autres.
 
Pulse este botón una vez para encender la unidad. Se iniciará el ciclo automático de encendido.
Mantenga pulsado este botón durante tres segundos para apagar la unidad. Se activará el ciclo de
enfriado automático. El botón se iluminará en azul si está conectado a una fuente de alimentación.
El icono de Smoke iT™ indica que hay una conexión wifi disponible. Cuando busque una conexión wifi
o a través de Bluetooth®, el icono de Smoke iT™ parpadeará. Una vez que la conexión wifi se haya
establecido, el icono de Smoke iT™ se quedará encendido. Cuando esté conectado, podrá obtener
información en tiempo real sobre la temperatura fijada y la real de la parrilla, el tiempo de cocción y
las temperaturas de la sonda de carne. También le permite configurar los ajustes del tablero de control.
La perilla del controlador se usa para aumentar, disminuir y seleccionar un valor de temperatura. Gire
la perilla del controlador para cambiar la temperatura, luego presione la perilla del controlador para
confirmar el valor elegido. La temperatura que se muestra se puede ajustar en incrementos de 5 grados
(° F). La temperatura se puede ajustar a 82°C / 180°F y alcanza un máximo de 260°C / 500°F.
El medidor de intensidad de la llama muestra visualmente la intensidad del fuego en la foso del
quemador. A medida que aumenta la temperatura desde el interior del barril principal, el color de las
barras cambiará de azul a rojo. El color también cambiará cuando ajuste la temperatura de cocción.
La lectura central muestra la temperatura real. La temperatura real es la temperatura del interior del
tambor principal y se muestra constantemente. La lectura de temperatura real se toma mediante la
sonda (sensor) desde el interior del tambor de la parrilla.
background
ESPAÑOL
79
La lectura de COCCIÓN (COOK) muestra la temperatura deseada que desea alcanzar en el barril principal.
Para ajustar la temperatura de COCCIÓN (COOK), presione la perilla del controlador para activar, gire
la perilla del controlador para cambiar la temperatura, luego presione la perilla del controlador para
confirmar el valor elegido.
Muestra la temperatura de las sondas para carne conectadas. La lectura de la sonda para carne que se
muestra corresponderá con los puertos de conexión enchufables seleccionados en la parte frontal del
tablero de control. Cuando no esté en uso, desconecte la sonda para carne del puerto de conexión y
se mostrará el código "noP". Compatible únicamente con sondas para carne de la marca Pit Boss®. Las
sondas para carne adicionales se venden por separado.
Este botón tiene dos funciones: el botón "P" Set y interruptor de unidades de temperatura.
1. El botón "P" Set se usa para seleccionar una de las ocho afinaciones finas cuando la perilla del
controlador está configurada en S (HUMO). Presione el botón para cambiar el valor de configuración
"P" para adaptarse a su estilo de cocción y entorno de cocción, según prefiera. Con una breve
pulsación del botón, el ajuste aumenta de P0 a P7 y luego se repite. Los ajustes solo son posibles en
la configuración S (HUMO). El ajuste predeterminado de fábrica es "P4". Si se ajusta la configuración
"P", su preferencia se bloqueará (guardará) hasta que se realicen más ajustes.
2. El botón de ajuste "P" también se usa como Control de cambio de temperatura para cambiar la
lectura de la temperatura en la pantalla LCD. Pulse y mantenga pulsado el botón dos segundos
para cambiar a Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF), como prefiera. El ajuste predeterminado es Fahrenheit.
Pulse y mantenga pulsado el botón para activar una alimentación manual y continua de pellets al
recipiente de combustión. Al soltar el botón se detendrá la alimentación manual de pellets. Esto se
puede usar para agregar más combustible al fuego antes de abrir la tapa del barril, lo que resulta en una
rápida recuperación de calor. También se puede usar mientras se fuma, para aumentar la intensidad del
sabor ahumado limpio. Esta característica se solicitó a los cocineros de competición.
El icono de VENTILADOR es visible cuando el ventilador está en funcionamiento. Cuando la lectura central
tiene un código de error (Err) y el ícono VENTILADOR parpadea, el ventilador no funciona. Consulte la
sección sobre solución de problemas para obtener ayuda.
El icono de ALIMENTADOR DE ESPIRAL es visible cuando el sinfín está girando. Cuando la lectura central
tiene un código de error (Err) y el icono de ALIMENTADOR DE ESPIRAL parpadea, la barrena no funciona.
Consulte la sección sobre solución de problemas para obtener ayuda.
El icono de ALLUMEUR es visible cuando el encendedor está en uso. Cuando la lectura central tiene un
código de error (Err) y el ícono de ALLUMEUR parpadea, el encendedor no funciona. Consulte la sección
sobre solución de problemas para obtener ayuda.
Cuando la lectura central tiene un código de error (Err) y el icono de GRÁNULOS está visible, el fuego en
la olla se ha apagado o la tolva puede estar vacía. Consulte la sección sobre solución de problemas para
obtener ayuda.
background
ESPAÑOL
80
   ""
Cuando se pulsa el botón de ajuste "P" empotrado, el ajuste “P” que aparece en la
pantalla LCD cambiará al valor siguiente (a más). Una vez alcanzado P7, se reiniciará en
P0. Hay ocho ajustes “P”, de P0 a P7. El botón de ajuste "P" empotrado puede pulsarse
con un objeto de punta fina.
IMPORTANTE: no pulse el botón de ajuste "P" con demasiada fuerza ya que se
puede romper. Basta con pulsarlo ligeramente.
   ""
Siempre que la parrilla esté configurada en S (HUMO), el sinfín funcionará en
un modo de cocción más manual en lugar de usar una de las temperaturas
de dial preestablecidas. Una vez que se completa el ciclo de arranque de la
parrilla, el sinfín comienza a ejecutar un ciclo de alimentación basado en la
configuración "P" seleccionada en el tablero de control digital. La configuración
predeterminada es P4.
    
      
La sonda de parrilla mide la temperatura interna del barril principal. Cuando se ajusta la temperatura de COCCIÓN (COOK),
la sonda de la parrilla leerá la temperatura real dentro del barril principal y se ajustará a la temperatura de COCCIÓN
(COOK) deseada.
IMPORTANTE: la temperatura de su unidad depende en gran medida del clima ambiental exterior, la calidad de los
gránulos utilizados, el sabor de los gránulos y la cantidad de alimentos que se cocinan.
 /     
Para ajustar la temperatura de COCCIÓN (COOK) de la parrilla, siga los pasos a continuación:
1. Presione la perilla del controlador. Esto hará que la lectura de COCCIÓN (COOK) establecida parpadee,
para mostrar que está activa.
2. Use la perilla del controlador nuevamente para ajustarla a la temperatura deseada.
3. Una vez que se alcanza la temperatura deseada, presione la perilla del controlador para confirmar la
temperatura establecida.
  
El sensor para carne mide la temperatura interna de su carne en el asador, de manera similar a su horno de cocina. Conecte
el adaptador de sensor para carne al puerto de conexión del sensor para carne en el panel de control e inserte el sensor
para carne de acero inoxidable en la parte más gruesa de su carne y la temperatura se mostrará en el panel de control.
Para asegurarse de que el sensor esté bien conectado al puerto de conexión, debe sentir y escuchar cómo entra
en su sitio.
NOTA: Al colocar el sensor de carne en su carne, asegúrese de que el sensor y los cables no entren en contacto directo
con las flamas o el calor excesivo. Esto puede dañar su sensor para carne. Tire del cable sobrante a través del orificio
ubicado en el lado izquierdo de la parrilla principal o a través de la parte superior de la parrilla principal (cerca de
la bisagra de la tapa). Cuando no se use, desconecte el sensor para carne del puerto de conexión y colóquelo a un
lado para mantenerlo protegido y limpio.
  
  

""
 
0
18 55
1
18 70
2
18 85
3
18 100
*4
18 115
5
18 130
6
18 140
7
18 150
*
Ajuste predeterminado de fábrica
background
ESPAÑOL
81
    
La primera vez que use su parrilla o cada vez que su parrilla se quede sin gránulos en la tolva, deberá cebar la barrena. Si no
está cebada, la parrilla se apagará antes de que se enciendan los gránulos y no se iniciará ningún fuego. Siga estos pasos para
cebar la barrena:
1. Abra la tapa de la tolva. Asegúrese de que no haya objetos extraños en la tolva o que bloqueen el sistema de alimentación
del tornillo sinfín.
2. Retire todos los componentes de cocción del interior de la parrilla. Localice el brasero en la parte inferior de la parrilla de
pellets.
3. Enchufe el cable de alimentación a una fuente de alimentación.
4. Encienda la parrilla y gire el dial de control de temperatura a la posición Humo (S) o Bajo (L).
Verifique para asegurarse de escuchar el giro de la barrena. Coloque su mano sobre el brasero y sienta el movimiento
del aire. NO coloque sus manos o dedos dentro del brasero, esto puede causar lesiones.
Después de aproximadamente un minuto, debe oler el encendedor quemándose y comenzar a sentir que el aire se
calienta sobre el brasero. La punta del encendedor no brilla en rojo, pero se calentará mucho y se quemará. NO toque
el encendedor.
5. Una vez verificado que todos los componentes eléctricos funcionan correctamente, apague la parrilla.
6. Llene la tolva con todos los gránulos de barbacoa de madera dura natural.
7. Enciende la parrilla. Mantenga el dial de control de temperatura en la posición Humo (S) o Baja (L).
8. Mantenga presionado el botón de cebado hasta que vea que los gránulos caen del sinfín al brasero. Ahora puede soltar
el botón Prime.
9. Ahora puede apagar su parrilla. Asegúrese de permitir que su parrilla permanezca enchufada hasta que finalice el ciclo de
enfriamiento. Una vez que el ventilador se apaga, la parrilla ha completado el ciclo de apagado, es seguro desconectarla.
10. Vuelva a instalar los componentes de cocción en el barril principal.
11. ¡Su parrilla ya está preparada y lista para usar! Si esta es la primera vez que usa su parrilla, debe realizar un primer
quemado inicial de la parrilla.
    
Una vez que haya cebado la tolva y antes de cocinar en la barbacoa por primera vez, es importante quemar la parrilla. Encienda la
barbacoa para que funcione a cualquier temperatura superior a 176 °C/350 °F (con la tapa bajada) de 30 a 40 minutos para quemar
la parrilla y eliminar cualquier material extraño.
     ® 
S ests nstruccones sobre cómo conectr su prrll  l plccón Pt Boss® Grlls con su dspostvo Androd ™ o OS® L
plccón le permtr controlr  montorer ls temperturs de su prrll  sond de crne desde su dspostvo móvl
1. Descargue la aplicación Pit Boss® Grills. Abra la aplicación y permita que Bluetooth® esté habilitado para la configuración.
Los nuevos usuarios deberán crear una cuenta y seguir las instrucciones para iniciar sesión.
2. Si está dentro del alcance de Bluetooth® (9 m / 30 pies), la aplicación Pit Boss® Grills detectará automáticamente su
parrilla. Seleccione su modelo de parrilla. Si no ve su parrilla en la pantalla, asegúrese de que su unidad esté conectada a
una fuente de alimentación y esté encendida.
3. Nombre su modelo de parrilla (por ejemplo, mi fumador) en la aplicación y seleccione "Conectar" en la parte inferior de la
pantalla. Esto guardará su modelo de parrilla en el menú de dispositivos.
4. Desde el menú de dispositivos, haga clic en el modelo de parrilla para conectarse. Esto le mostrará la pantalla del tablero
de control.
background
ESPAÑOL
82
5. Haga clic en la opción de configuración (equipo) en la esquina superior derecha, ingrese sus credenciales de Wi-Fi, luego
haga clic en la marca de verificación en la parte inferior de la pantalla para conectarse. Ahora los íconos de Bluetooth® y
Wi-Fi (nubes) se mostrarán en el menú de dispositivos, mostrando que la parrilla está conectada.
Mientras usa la aplicación, la pantalla brillará cuando la parrilla esté activa y conectada. Si la pantalla o parrilla de la
aplicación se oscurece en el menú de dispositivos, verifique su conexión inalámbrica o fuente de alimentación.
   
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra. Abra la tapa del tambor principal.
Compruebe la chimenea para asegurarse de que nada pueda obstruir un encendido correcto. Abra la tapa de la tolva.
Asegúrese de que no haya objetos extraños en la tolva ni en el alimentador de espiral. Llene la tolva con gránulos secos
de madera noble natural para barbacoas.
2. Pulse el botón de Encendido para encender la unidad. Se activará el ciclo de arranque. El alimentador de espiral
comenzará a girar, el sistema de ignición comenzará a brillar y el ventilador enviará aire a la chimenea. La barbacoa
empezará a generar humo durante el ciclo de arranque. La tapa del tambor debe permanecer abierta durante el ciclo de
arranque. Para confirmar que el ciclo de arranque ha comenzado correctamente, debería oírse un ruido similar al de una
antorcha y observarse la presencia de calor.
3. Una vez que se haya disipado el humo denso y blanco, habrá finalizado el ciclo de arranque y podrá disfrutar de su
barbacoa a la temperatura deseada.
PROCEDIMIENTO EN CASO DE FALLO DEL SISTEMA DE IGNICIÓN
Si, por algún motivo, el sistema de ignición eléctrica falla o se apaga la llama de la barbacoa durante la cocción,
compruebe los pasos siguientes o arranque la barbacoa con el método manual.
1. Abra la tapa del tambor. Extraiga los componentes de cocina del interior. Extraiga todos los gránulos sin quemar y las
cenizas de la chimenea. Evite el contacto con el sistema de ignición para no hacerse daño, ya que puede estar muy caliente.
2. Una vez que se hayan retirado y limpiado todos los componentes de cocina, pulse el botón de Encendido para
encender la unidad. Compruebe lo siguiente:
Confirme visualmente si el sistema de ignición funciona colocando la mano por encima de la chimenea y
comprobando si percibe calor.
Confirme visualmente si el sistema de ignición sobresale aproximadamente 13mm/0,5pulgadas en la chimenea.
Confirme visualmente si el alimentador de espiral está soltando gránulos en la chimenea.
Para confirmar si el ventilador de combustión esfuncionando, debería escucharse un ruido similar al de una antorcha.
3. Si no funcionara alguno de los elementos anteriores, siga las instrucciones para la Resolución de problemas.
   
Cuando haya terminado de cocinar, y dejando cerrada la tapa del tambor principal, pulse y mantenga pulsado el botón de
Encendido tres segundos para apagar la unidad. La barbacoa comenzará su ciclo de enfriamiento automático. El alimentador
de espiral dejará de alimentar combustible, la llama se extinguirá y el ventilador seguirá funcionando hasta finalizar el ciclo de
enfriamiento.
¡IMPORTANTE! Una vez que se complete el ciclo de apagado, desconecte el cable de alimentación.
background
ESPAÑOL
83
    
Para controlar la cantidad de flujo de humo entre los barriles de gránulos y gas, así como la temperatura general de cocción, abra
la barra de ajuste de humo, ubicada entre los barriles principales de gránulos y gas.
 
Cuando se ha instalado correctamente, el estante delantero se puede subir (para utilizar) y bajar (para almacenar) con facilidad.
IMPORTANTE: No use los estantes para mover o levantar la parrilla. El peso de la unidad provocará que los estantes se
rompan y eso no está cubierto por la garantía.
 
1. Levante la repisa delantera para colocarla en posición
horizontal. Ver R1.
2. Una vez levantado, empuje el estante delantero hacia abajo
para asegurarlo en su lugar. Ver R2.
 
1. Levante el estante delantero hacia arriba (en ambos lados)
para desbloquear el estante delantero de su posición. Ver L1.
2. Empuje el estante delantero hacia abajo para bajar. Ver L2.
1 2
1 2
background
ESPAÑOL
84
  
Todas las unidades Pit Boss® le proporcionarán muchos años de servicio y sabor con una limpieza mínima. Siga estos consejos de
limpieza y servicio para mantener la barbacoa:
1.
    
Para revisar la cantidad de combustible en el cilindro de gas LP, el asador debe estar en operación. Coloque su mano
en la parte superior del tanque y deslícela lentamente hacia abajo hasta que el tanque se sienta frío al tacto. Esto
indicará la cantidad aproximada de gas en su tanque; si está ¾ vacío, reemplácelo con un tanque lleno.
IMPORTANTE: No use briquetas de carbón ni otro material inflamable en su asador. El uso de estos materiales
anulará su garantía y podría causar un incendio, explosión o lesiones corporales.
2.
  
Limpie el quemador cada vez que se detecte una acumulación importante, para asegurarse de que no haya indicios
de obstrucción (residuos, insectos) en el tubo del quemador ni en los ojos de buey del quemador. Tras períodos de
almacenamiento, las arañas o los insectos pequeños pueden construir nidos, telarañas y poner huevos en el tubo
del quemador, obstruyendo el flujo de gas al quemador. Un tubo obstruido puede provocar un incendio debajo del
aparato. Si almacena la parrilla o antes de un período prolongado sin uso, retire el quemador y envuélvalo con papel
de aluminio para reducir el riesgo de que los insectos ingresen en los agujeros del quemador.
El quemador se ha preestablecido para un rendimiento óptimo de la llama. Una llama azul, posiblemente con una
pequeña punta amarilla, es el resultado de la mezcla óptima de aire y gas. Si las llamas son excesivamente amarillas,
anaranjadas o irregulares, limpie los depósitos de aceite y alimentos de la superficie del quemador y de las aberturas
del quemador para aumentar el flujo de aire.
3.

Las arrugas o los pliegues en los cables de la sonda pueden dañar la pieza. Los cables deben enroscarse en un rollo
grande y holgado.
Aunque las sondas sean de acero inoxidable, no deben colocarse en el lavavajillas ni sumergirse en agua. El daño que el
agua puede producir en los cables internos dará lugar a un cortocircuito de la sonda y a lecturas erróneas. Si una sonda
está averiada debe sustituirse.
4.
  
Si no va a usar la barbacoa durante un período de tiempo prolongado, se recomienda vaciar todos los gránulos del
alimentador de espiral. Para ello solo tiene que hacer funcionar la barbacoa, con la tolva vacía, hasta que hayan salido
todos los gránulos del tubo del alimentador de espiral.
Compruebe si hay residuos en el orificio de entrada de aire del ventilador, en la base de la tolva, y elimínelos. Una vez
extraído el panel de acceso a la tolva (consulte el
Diagrama de cableado eléctrico
), limpie con cuidado cualquier
acumulación de grasa que pueda haber en las aspas del ventilador. Así asegura una circulación de aire suficiente para
el sistema de alimentación.
    
La tolva incluye una función de limpieza de pellets para
facilitar la limpieza y la capacidad de cambiar los sabores
del combustible de pellets de madera. Para vaciar, siga
estos pasos:
1. Ubique la placa de la tolva y cúbrala en la parte posterior
de la tolva.
2. Coloque un balde limpio y vacío debajo de la tapa del
conducto y luego retire la tapa.
1 2
background
ESPAÑOL
85
3. Desatornille la placa para desbloquear, deslice la placa
hacia afuera para abrir el conducto, permitiendo que se
vacíen los gránulos en la tolva.
NOTA: Utilice un cepillo de mango largo o una aspiradora
para eliminar el exceso de gránulos, aserrín y escombros
para una limpieza completa a través de la rejilla de la tolva.
4. Una vez vacío, reemplace la placa. Tornillo para bloquear.
Reemplace la cubierta del canal.
5.
 
Se recomienda limpiar la chimenea cada pocos usos. Así se asegurará de que el sistema de ignición funcione
correctamente y evitará cualquier acumulación de residuos o cenizas en la chimenea.
Con un cepillo (de latón o metal suave) de mango largo para limpiar parrillas, elimine los restos de comida de
las rejillas para cocinar. La práctica recomendada es hacerlo mientras están aún calientes de un uso anterior.
Los fuegos de grasa se producen cuando caen demasiados residuos sobre los componentes para cocinar de la
barbacoa. Limpie el interior de la barbacoa con regularidad. Si la grasa prende fuego, mantenga cerrada la tapa de
la barbacoa para extinguir el fuego. Si el fuego no se extingue rápidamente, retire con cuidado la comida, apague
la barbacoa y cierre la tapa hasta que el fuego se haya extinguido por completo. Esparza un poco de bicarbonato
sódico, si lo tiene a mano.
Compruebe a menudo el recogegrasa y límpielo si es necesario. Tenga en cuenta el tipo de cocina que suele realizar.
IMPORTANTE: dado el calor intenso, no cubra el asador de fuego ni las sondas con papel aluminio.
6.
 
Limpie la barbacoa después de cada uso. Use agua tibia jabonosa para reducir la grasa. No use limpiadores de horno,
limpiadores abrasivos ni estropajos abrasivos en las superficies externas de la barbacoa. Ninguna de las superficies
pintadas están cubiertas por la garantía, sino que forman parte del mantenimiento y conservación general.
En el caso de rasguños de pintura, desgaste o desconchado del acabado, todas las superficies pintadas pueden
retocarse con la pintura BBQ para altas temperaturas.
Use una cubierta para una protección completa de la barbacoa. Un cubierta es la mejor protección contra los agentes
contaminantes climáticos y exteriores. Cuando la unidad no se use o se almacene durante períodos prolongados,
guárdela bajo techo en un garaje o cobertizo.
TABLA DE FRECUENCIA DE LIMPIEZA (USO NORMAL)
COMPONENTE FRECUENCIA DE LIMPIEZA MÉTODO DE LIMPIEZA
Base de la parrilla Cada 2-3 usos Eliminar los residuos con un recogedor o aspiradora en seco o húmedo
Tubo del quemador, orificios de
entrada
Cada 5-6 usos Sacudir, fibra de limpieza y agua jabonosa
Quemadores Cada 5-6 usos Fibra de limpieza y agua jabonosa
Chimenea Cada 2-3 usos Eliminar los residuos con un recogedor o aspiradora en seco o húmedo
Rejillas para cocinar Después de cada uso Quemar el exceso, cepillo de alambre de latón
Estantes Después de cada uso Estropajo y agua jabonosa
Recogegrasas Después de cada uso de la barbacoa Estropajo y agua jabonosa
Alimentador de espiral Cuando se vacía la bolsa de gránulos Deje que el alimentador de espiral expela el serrín hasta que se vacíe
la tolva
Componentes eléctricos de la tolva Una vez por año Limpiar el interior, limpiar las aspas del ventilador con agua jabonosa
Orificio de entrada de aire Cada 5-6 usos Limpiar, estropajo y agua jabonosa
Sonda de temperatura Cada 2-3 usos Estropajo y agua jabonosa
Sensor para carne Después de cada sesión de ahumado Fibra de limpieza y agua jabonosa
3 4
background
ESPAÑOL
86
  
Ahumar y asar pueden dar diferentes resultados dependiendo del tiempo y la temperatura. Para obtener los mejores resultados
lleve un registro de lo que cocinó, a qué temperatura, por cuánto tiempo, y los resultados. Ajuste a su gusto la próxima vez. La
práctica hace al maestro.
El arte culinario del ahumado caliente significa un tiempo de cocción más largo, pero le da a sus carnes un sabor de madera más
natural (y un muy codiciado "anillo rosado"). Las temperaturas de cocción más altas resultan en tiempos de cocción más cortos
y menos sabor ahumado.
CONSEJO: Para obtener los mejores resultados, deje que las carnes reposen después de cocinarlas. Esto permite que los
jugos naturales regresen al interior de la carne, con lo que tendrá un corte mucho más jugoso y sabroso. Los tiempos de
reposo pueden ser de 3 minutos hasta 60 minutos, dependiendo del tamaño de la proteína.
 

 
 
  

/
/
 
Rango de
temperaturas
82-135°C /
180-275°F
136-162°C /
276-323°F
163-190°C /
324-374°F
191-232°C /
375-449°F
233-260°C /
450-500°F

 Un cuarto - 54°C / 130°F Medio - 60°C / 140°F Bien cocido - 77°C / 170°F
Pavo
(entero)
4.5-5.0 kg / 10-11 lbs.
5.3-6.4 kg / 12-14 lbs.
6.8-7.7 kg / 15-17 lbs.
8.2-10.0 kg / 18-22 lbs.
10.4-11.3 kg / 23-25 lbs.
Asar de 90 a 120 minutos
Asar de 110 a 140 minutos
Asar de 130 a 160 minutos
Asar de 140 a 170 minutos
Asar de 150 a 180 minutos
Pollo
(entero)
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. Asar de 1 a 1.5 horas
Muslos, pechugas 0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½ lbs. Asar de 30 a 60 minutos
Aves de caza
pequeñas
0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½ lbs. Asar de 30 a 45 minutos
Pato 1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. Asar o cocer de 2 a 2.5 horas
 
Precocido para recalentar
60°C / 140°F
Medio
66°C / 150°F
Bien cocido
71°C / 160°F
Jamón
(Porción bien
cocida y sin hueso,
ahumado para picnic
entero y con hueso)
2.5 cm / 1 pulg.
1.36-1.81 kg / 3-4 lbs.
1.81-2.72 kg / 4-6 lbs.
2.26-3.62 kg / 5-8 lbs.
4.53-5.44 kg / 10-12 lbs.
12 minutos
50 minutos a 1 hora
1 a 2 horas
1 a 2½ horas
2 a 2¾ horas
Asado de lomo 1.36-1.81 kg / 3 - 4 lbs. 1 a 2 horas 2 a 3 horas
Corona de costillas asada
1.81-2.26 kg / 4 - 5 lbs. 1 ½ a 2 horas 2 a 3 horas
Chuleta
(lomo, costillas)
1.9-2.5 cm / ¾ - 1 pulg.
3.1-3.9 cm / 1¼ - 1½ pulg.
10 a 12 minutos
14 a 18 minutos
Lomo 1.9-2.5 cm / ¾ - 1 pulg. 20 a 30 minutos 30 a 45 minutos
Asado de lomo, sin
huesos
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. 1¼ a 1¾ horas 1¾ a 2½ horas
Boston Butt
(hombro de puerco)
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs. 90 - 98°C / 195 - 210°F
Temperatura interior
background
ESPAÑOL
87



Un cuarto
54°C / 130°F
Medio
60°C / 140°F
Bien cocido
65°C / 150°F
Bistec
(New York,
Porterhouse,
Rib-eye, Sirloin,
T-bone o lomo)
1.9 cm / ¾ pulg.
2.5 cm / 1 pulg.
3.8 cm / 1½ pulg.
5 cm / 2 pulg.
Alto Marcar 8 a 10 minutos
Marcar 10 a 12 minutos
Marcar 10 minutos, asar 8 a 10 minutos
Marcar 10 minutos, asar 10 a 14 minutos
Falda de res 0.6 - 12.7 cm / ¼ - ½ pulg. Alto 5 a 7 minutos
Arrachera 0.45 - 0.86 kg / 1 - 1½
lbs., 1.9 cm / ¾ pulg.
Medio Marcar 4 minutos, asar 8 a 10 minutos
Kebab Cubos de 2.5 - 3.8 cm /
1 - 1½ pulg.
Medio Asar 10 a 12 minutos
Tenderloin, entero
1.58 - 1.81 kg / 3½ - 4 lbs.
Alto/Medio 1 ½ a 2 horas
Hamburguesa 1.9 cm / ¾ pulg. Alto/Medio Marcar 4 minutos, asar 4 a 6 minutos
Asado de rib-eye,
sin huesos
2.26 - 2.72 kg
/ 5 - 6 lbs.
Medio 1 ½ a 2 horas
Asado de tri-tip 0.9 - 1.13 kg / 2 - 2½ lbs. Alto/Medio Marcar 10 minutos, asar 20 a 30 minutos
Asado de costilla
5.44 - 6.35 kg/ 12 - 14 lbs.
Medio 2 ½ a 2 ¾ horas
Chuleta de ternera 2.5cm / 1 pulg. Medio 10 a 12 minutos
Brisket 7.25 - 3.62 kg / 16 -18 lbs.
Ahumado caliente
Asar hasta que la temperatura interna llegue a 90°C / 195°F

 Un cuarto - 54°C / 130°F Medio - 60°C / 140°F Bien cocido - 71°C / 160°F
Asado
(fresco)
2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. 1 a 2 horas
Corona de
costillas asada
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs. 1 a 1½ horas 1½ horas

 Un cuarto - 54°C / 130°F Medio - 60°C / 140°F Bien cocido - 82°C / 180°F
Pescado
(entero)
0.5 kg / 1 lb.
0.9 - 1.1 kg / 2 - 2½ lbs.
1.4 kg / 3 lbs.
Asar 10 a 20 minutos
Asar 20 a 30 minutos
Asar 30 a 45 minutos
Pescado
(filetes)
0.6-1.3 cm / ¼ - ½ pulg. Asar 3 a 5 minutos, hasta
que se desmenuce con
facilidad
Cola de langosta 0.15 kg / 5 oz.
0.3 kg / 10 oz.
Asar 5 a 6 minutos
Asar 10 a 12 minutos

 Un cuarto - 60°C / 140°F Medio - 71°C / 160°F Bien cocido - 77°C / 170°F
Asado
(fresco)
2.26 - 2.72 kg / 5 - 6 lbs. 1 a 1½ horas 1½ a 2 horas
Cortes grandes
(fresco)
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs. 1 horas 1½ horas
background
ESPAÑOL
88
  
Siga estos útiles consejos y técnicas, transmitidos por los dueños de Pit Bos, nuestro personal y nuestros clientes, como usted,
para familiarizarse con su asador:
1.
   
Mantenga limpio todo lo que haya en la cocina y en el área para cocinar. Use platos y utensilios diferentes para la
carne cocida que los que utilizó para preparar o transportar la carne cruda al asador. Esto evitará la contaminación
cruzada por bacterias. Cada marinada o salsa para untar debe tener su propio utensilio.
Mantenga las comidas calientes calientes (a más de 60 °C / 140 °F), y mantenga las comidas frías frías (a menos de
3 °C / 37°F).
Nunca debe guardar una marinada para usarla en el futuro. Si la va a servir con la carne, asegúrese de hervirla antes
de servir.
Los alimentos cocidos no deben dejarse en un entorno caliente por más de una hora. No deje alimentos calientes
fuera del refrigerador por más de dos horas.
Descongele y marine las carnes en refrigeración. No descongele la carne a temperatura ambiente ni sobre un
mostrador. Las bacterias pueden crecer y multiplicarse con rapidez en comidas calientes y húmedas. Lávese las
manos cuidadosamente con agua tibia y jabón antes de iniciar la preparación de los alimentos y después de manejar
carne fresca, pescado y aves.
2.
  
Esté preparado o “
Mise en Place
. Esto se refiere a estar preparado con la receta, el combustible, los accesorios,
los utensilios y todos los ingredientes que necesita junto al asador antes de empezar a cocinar. Además, lea toda la
receta, de principio a fin, antes de encender el asador.
Un tapete para asador es muy útil. Debido a los accidentes al manejar la comida y las salpicaduras al cocinar, un
tapete protege su terraza, patio o piso de piedra del riesgo de manchas de grasa o derrames accidentales.
3.
    
Para infundir más sabor ahumado a sus carnes, cocínelas por más tiempo y a temperaturas más bajas (esto también
se conoce como "bajo y lento"). La carne cerrará sus fibras cuando alcance una temperatura interna de 49 °C / 120 °F.
Aplicar líquidos en aerosol o con un pequeño "trapeador" son excelentes maneras de evitar que la carne se seque.
Al marcar sus carnes, cocine con la tapa cerrada. Siempre use un termómetro de carne para determinar la temperatura
interna de los alimentos que está cocinando. Ahumar la comida con pellets de madera dura le da un tono rosado a
la carne y las aves. La banda rosada (después de cocinar), conocida como
anillo de humo
, es muy apreciada por los
chefs de asador.
Es mejor aplicar las salsas con base de azúcar cerca del final de la cocción, para evitar que se quemen o provoquen
llamaradas.
Deje un espacio de separación entre la comida y los extremos del barril para que el calor fluya apropiadamente. Los
alimentos en una parrilla muy llena necesitarán más tiempo de cocción.
Use un juego de tenazas de mango largo para voltear las carnes, y una espátula para voltear hamburguesas y
pescados. Si usa un utensilio puntiagudo, como un trinche, perforará la carne y permitirá que se escapen los jugos.
Las comidas en platos hondos necesitarán más tiempo de cocción que en una charola plana.
Es una buena idea colocar los alimentos preparados en un hornillo para mantenerlos calientes. Las carnes rojas, como
los bistecs y asados, saben mejor cuando reposan varios minutos antes de servirlos. Esto permite que los jugos que
el calor sacó a la superficie regresen al centro de la carne, dándole más sabor.
background
ESPAÑOL
89
  
Una limpieza adecuada, mantenimiento y el uso de combustible limpio, seco y de calidad impedirán que surjan los problemas
de funcionamiento más comunes. Cuando la barbacoa Pit Boss® no funcione bien, o se use con menor frecuencia, las siguientes
sugerencias de solución de problemas pueden resultar útiles. Consulte las preguntas frecuentes en
www.pitboss-grills.com
.
También puede ponerse en contacto con su distribuidor local autorizado de Pit Boss® o bien solicitar asistencia al servicio de
Atención al cliente.
ADVERTENCIA: desconecte siempre el cable eléctrico antes de abrir la barbacoa para cualquier inspección
o tarea de limpieza, mantenimiento o reparación. Asegúrese de que la barbacoa se haya enfriado por
completo para evitar lesiones.
    
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Sin luces de
encendido en el
tablero de control
No conectada a una
fuente de alimentación
Asegúrese de que la unidad esté conectada a una fuente de alimentación que funcione. Reinicie el
disyuntor. Asegúrese de que la toma GFCI sea de 15 amperios como mínimo (véase el Diagrama de
cableado eléctrico para consultar el acceso a los componentes eléctricos). Asegúrese de que todas las
conexiones por cable estén firmemente conectadas y secas.
Fusible quemado en el
tablero de control
Extraiga el panel de acceso a la tolva (consulte el Diagrama de cableado eléctrico), empuje hacia
dentro las lengüetas de plástico que sujetan el tablero de control y tire cuidadosamente del controlador
situado dentro de la tolva para soltarlo. Compruebe si el fusible tiene un cable roto o si el cable está
ennegrecido. En caso afirmativo, es necesario cambiar manualmente el fusible.
La toma GFCI se ha
desconectado.
Extraiga el panel de acceso a la tolva (consulte el Diagrama de cableado eléctrico) y asegúrese de
que todos los cables estén firmemente conectados y secos. Asegúrese de que la toma GFCI sea de 15
amperios como mínimo.
Tablero de control
defectuoso
Debe sustituirse el Tablero de control. Póngase en contacto con Atención al cliente para solicitar el
recambio.
El fuego de la
chimenea no se
enciende
El alimentador de
espiral no se ceba
Antes de usar la unidad por primera vez o siempre que la tolva esté completamente vacía, debe cebarse
el alimentador de espiral para que los gránulos el tubo del alimentador de espiral. Si no se ceba, el
sistema de ignición agotará su tiempo de espera antes de que los gránulos lleguen a la chimenea. Siga
el Procedimiento de cebado de la tolva.
El motor de alimentador
de espiral está atascado
Extraiga los componentes de cocina del tambor principal. Pulse el botón de Encendido para encender
la unidad, gire el Dial de control de temperatura a la posición AHUMAR e inspeccione el alimentador de
espiral. Confirme visualmente si el alimentador de espiral está soltando gránulos en la chimenea. Si no
funciona bien, llame a Atención al cliente para solicitar asistencia o una pieza de recambio.
Fallo del sistema de
ignición
Extraiga los componentes de cocina del tambor principal. Pulse el botón de Encendido para encender
la unidad y gire el Dial de control de temperatura a la posición AHUMAR, e inspeccione el sistema de
ignición. Confirme visualmente si el sistema de ignición funciona colocando la mano por encima de
la chimenea y comprobando si percibe calor. Confirme visualmente si el sistema de ignición sobresale
aproximadamente 13mm/0,5pulgadas en la chimenea. Si no funciona bien, siga el Procedimiento de
arranque manual para continuar usando la barbacoa, pero si necesita asistencia o algún recambio,
llame al servicio de Atención al cliente.
La lectura de la
temperatura real no
se ajustará
Sonda de parrilla sucia Siga las instrucciones de
cuidado y mantenimiento
.
Sonda de la parrilla está
rota
La sonda de la parrilla necesita ser reemplazada. Contactar Servicio al Cliente.
El asador no alcanza
o no mantiene una
temperatura estable
Flujo insuficiente de
aire en la cámara de
combustión
Revise la cámara de combustión para eliminar residuos de ceniza u obstrucciones. Siga las instrucciones
de
Cuidado y mantenimiento
en caso de cenizas acumuladas. Revise el ventilador. Asegúrese de
que funciona correctamente y de que la entrada de aire no está bloqueada. Siga las instrucciones
de
Cuidado y mantenimiento
si está sucio. Revise el motor del barreno para confirmar que es
funcionando y asegúrese de que no hay obstrucciones en el tubo del barreno. Una vez que haya
seguido todos los pasos anteriores, encienda el asador y espere 10 minutos. Verifique que las llamas
producidas sean brillantes y vivas.
background
ESPAÑOL
90
Combustible insuficiente
o deficiente
Revise que la tolva tenga suficiente combustible y que no haya una obstrucción en el sistema de
alimentación. Saque los pellets y siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
.
Sonda de parrilla del
asador
Revise el sonda de parrilla. Siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
si está sucio.
La temperatura de
la barbacoa con el
ajuste AHUMAR es
demasiado alta
El ajuste "P" es
demasiado BAJO
Pulse el botón de ajuste "P" e incremente el ajuste "P".
La barbacoa despide
demasiado humo o
humo descolorido
Acumulación de grasa Siga las instrucciones de Cuidado y mantenimiento.
Calidad de los gránulos
de madera
Extraiga los gránulos de madera húmedos de la tolva. Siga las instrucciones de Cuidado y
mantenimiento para limpiar. Sustituya por gránulos de madera secos.
La chimenea está
bloqueada
Extraiga los gránulos de madera húmedos de la chimenea. Siga el Procedimiento de cebado de la tolva.
Circulación de aire
insuficiente para el
ventilador
Compruebe el ventilador. Asegúrese de que esté funcionando correctamente y que la entrada de aire
no esté bloqueada. Siga las instrucciones de Cuidado y mantenimiento si está sucia.
Llamaradas
frecuentes
Temperatura de cocción Pruebe cocinar a temperatura más baja. La grasa tiene un punto de inflamación. Mantenga la
temperatura por debajo de 176°C/350°F cuando cocine alimentos muy grasos.
Acumulación de grasa
en los componentes de
cocina
Siga las instrucciones de Cuidado y mantenimiento.
Código de error ErP El cable de la sonda de
parrilla no establece
conexión.
Extraiga el panel de acceso a la tolva (consulte el Diagrama de cableado eléctrico) y compruebe si
los cables de la Sonda de temperatura están dañados. Asegúrese de que los conectores de la Sonda de
temperatura estén firme y correctamente conectados al Tablero de control.
Código de error ErL La parrilla no realiza el
ciclo de encendido
Compruebe que los componentes para cocinar estén colocados correctamente. Compruebe si
hay combustible suficiente en la tolva o si hay alguna obstrucción en el sistema de alimentación.
Extraiga los pélets y siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
. Compruebe la
sonda de la parrilla. Confirme si la temperatura real es correcta y precisa. Siga las instrucciones
de
Cuidado y mantenimiento
si está sucia. Compruebe la colocación del encendedor y
asegúrese de que esté calentando correctamente. En condiciones de frío extremo, la parri
lla puede requerir un segundo encendido. Apague la parrilla, espere y vuelva a encenderla. Compruebe
el ventilador. Asegúrese de que funciona correctamente. Siga las instrucciones de
Cuidado y
mantenimiento
si está sucia.
La parrilla no se
mantiene encendida
Código de error ErH La unidad se ha
sobrecalentado,
posiblemente debido
al fuego de grasa o al
exceso de combustible
Presione el botón de encendido para apagar la unidad y permita que la parrilla se enfríe. Siga las
instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
. Después del mantenimiento, retire los gránulos y
confirme la colocación de todos los componentes. Una vez enfriado, presione el botón de encendido
para encender la unidad, luego seleccione la temperatura deseada. Si aún se muestra el código de error,
comuníquese con Servicio al Cliente.
Código de error "Err"
con el mensaje NO
PELLETS visible
Falta combustible,
combustible de mala
calidad, obstrucción
en el sistema de
alimentación,
alimentador de espiral
atascado
Compruebe si el nivel de combustible en la tolva es suficiente y reponga si es bajo. Si la calidad de los
pélets de madera es mala o si estos son demasiado largos, puede producirse una obstrucción en el
sistema de alimentación. Extraiga los pélets y siga las instrucciones de
Cuidado y mantenimiento
.
Código de error
"Err" con el icono de
SISTEMA DE IGNICIÓN
parpadeando
El sistema de
ignición no funciona
adecuadamente y no
puede establecer una
conexión
Retire los componentes de cocción del barril principal. Presione el botón de encendido para encender
la unidad e inspeccionar el encendedor. Confirme visualmente que el encendedor está funcionando
colocando su mano sobre la rejilla de la quemadura y sintiendo calor. Confirme visualmente que el
encendedor está alineado con el orificio en la rejilla de la quemadura y ábralo para encender los gránulos.
Si no funciona correctamente, llame al servicio de atención al cliente para solicitar asistencia o una
pieza de recambio.
Falla del encendedor El encendedor necesita ser reemplazado. Póngase en contacto con el Servicio al cliente para obtener la
pieza de repuesto.
background
ESPAÑOL
91
Código de error
"Err" con el icono
de ALIMENTADOR
DE ESPIRAL
parpadeando
Sinfín no cebado Antes de usar la unidad por primera vez o en cualquier momento que la tolva esté completamente
vacía, la barrena debe estar cebada para permitir que los gránulos llenen la olla quemada. Si no está
cebado, el encendedor expirará antes de que se enciendan los gránulos. Siga el
procedimiento de
cebado de la tolva.
El motor de la barrena
está atascado, no hace
la conexión
Retire los componentes de cocción del barril principal. Presione el botón de encendido para encender la
unidad e inspeccionar el sistema de alimentación del sinfín. Confirme visualmente que la barrena está
dejando caer gránulos en la olla quemada. Si no funciona correctamente, llame al Servicio al Cliente
para solicitar asistencia o una pieza de repuesto.
Código de error
"Err" con el icono
de VENTILADOR
parpadeando
El ventilador no
funciona correctamente,
no se conecta
Verifique el ventilador. Asegúrese de que funcione correctamente y que la entrada de aire no es
bloqueada. Retire el panel de acceso a la tolva (consulte el
diagrama del cable eléctrico
para ver el
diagrama) y verifique si hay daños en los cables del ventilador. Siga las instrucciones de
cuidado y
mantenimiento
si las aspas del ventilador están sucias.
   
  
El quemador no se
enciende
El cable de ignición está roto Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar asistencia o recambios.
El electrodo no produce una
chispa de ignición
Ajuste el electrodo. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar
asistencia o recambios.
No hay suministro de gas Compruebe la válvula del regulador. Compruebe si hay fugas en la conexión.
Fuego por grasa/
llamaradas frecuentes
Asar carnes grasas Ase las carnes grasas con la superficie de cocción fría y las perillas en posición LOW
(temperatura baja).
Temperatura de cocción Pruebe a cocinar a temperatura más baja. La grasa tiene un punto de inflamación. Mantenga
la temperatura por debajo de los 176 °C/350 °F cuando cocine alimentos muy grasos.
Agua arrojada sobre llamas
de gas
No arroje agua sobre las llamas de gas.
El quemador se apaga No sale gas Verifique la conexión del gas y asegúrese de que está abierta. Sustituya el tanque de gas si
está vacío.
Ráfagas de viento o viento
fuerte
Cambie de lugar o gire la barbacoa para que el viento no le dé de frente o aumente la
intensidad de la llama.
Baja temperatura
en la posición HIGH
(temperatura alta)
Puertos bloqueados Retire las obstrucciones que pueda haber en los puertos.
Tanque de gas vacío Rellene el tanque de gas.
Fuga de gas Instalación incorrecta Gire la perilla del regulador a la posición OFF (apagado) y asegúrese de que sale hacia fuera.
Retire el tanque de gas. Vuelva a colocarlo y apriételo. Realice una prueba de fugas para
asegurarse de que está correctamente sellado. Sustituya el tanque de gas si está dañado.
Fallo del sellado El tanque de gas está corroído, oxidado o se ha manejado incorrectamente. Sustituya el
tanque de gas.
Fallo del regulador Es necesario sustituir el regulador. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
para solicitar el recambio.
La llama del quemador
es amarilla o naranja
Circulación de aire insuficiente Compruebe si no hay telarañas u otras obstrucciones en el tubo o en los puertos del
quemador. Siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento. para limpiar el tubo del
quemador.
Obstrucción del quemador
El recipiente para la grasa
está lleno, se derrama
Vacíe el recipiente para la grasa y vuelva a colocarlo. Siga las instrucciones de cuidado y
mantenimiento.
La válvula del regulador es
apagada
Compruebe la conexión de la válvula del regulador al tanque de gas. Retírelo y, luego, vuelva a
colocarlo. Realice una prueba de fugas.
El quemador está sucio Gire la perilla del regulador a la posición HIGH (temperatura alta) durante cinco minutos y cure
la unidad. Siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento.
background
ESPAÑOL
92
 
 

1.12 KG/H
(2.48 LB/H)

  
  
  
  
  
  
  
   
El sistema del tablero de control digital es un dispositivo tecnológico intrincado y valioso. Para protegerlo de los picos de voltaje
y los cortocircuitos eléctricos, consulte el siguiente diagrama de cableado para asegurarse de que su fuente de alimentación es
suficiente para la operación de la unidad.
 
   
110120 , 60 z, 250 ,
  3   
NOTA: Los componentes eléctricos, que pasaron por pruebas y servicios de certificación de
seguridad de productos, cumplen con una tolerancia de prueba de ± 5-10 por ciento.
K
K
R
W
W
P
R
W
Y
R
Y
   /
   
110120, 200

110120, 60z,

  
  

110120, 60z,
  2 

  
  
   
  
Loclce  retre los
ocho tornllos del
pnel de cceso en
l prte nferor de
l tolv
background
ESPAÑOL
93
   
Descripción
1 Parrilla superior para cocinar (x2)
2 Rejilla para cocinar (x4)
3 Tapón de la tapa (x2)
4 Manija de la barra de ajuste de la rejilla de flama (x1)
5 Barra de ajuste de la rejilla de flama (x1)
6 Cubierta deslizante de la rejilla de flama (x1)
7 Placa principal de rejilla de flama (x1)
8 Barras saborizantes (x3)
9 Tapa de la chimenea (x1)
10 Pila de chimenea (x1)
11 Sensore para carne (x2)
12 Barril principal (x1)
13 Asa de la tolva (x1)
14 Conjunto de tolva (x1)
15 Abrebotellas (x1)
16 Caja de especias (x1)
17 Biseles del botones de control (x3)
18 Botones de control (x3)
19 Soporte del repisa frontal / delantero (x1)
20 Soporte del repisa frontal / trasero (x1)
21 Repisa frontal (x1)
22 Asa de la tapa Aros (x4)
23 Asa de la tapa (x2)
24 Recogegrasa (x1)
25 Bandeja de grasa (x1)
26 Soporte del estante lateral / delantero (x1)
27 Soporte del estante lateral / trasero (x1)
28 Estante lateral (x1)
29 Panel del carro (x2)
30 Cable de retén de la bombona de gas (x1)
31 Soporte de la bombona de gas (x1)
32 Barra del carro A (x2)
33 Barra del carro B (x2)
34 Pata de soporte izquierdo / delantero (x1)
35 Pata de soporte izquierdo / trasero (x1)
36 Pata de soporte derecho / delantero (x1)
37 Pata de soporte derecho / trasero (x1)
38 Estante inferior (x1)
39 Rueda (x2)
40 Rueda pivotante de cierre (x2)
A Tornillos (x36)
B Arandelas (x40)
C Arandelas de seguridad (x40)
D Tuerca (x3)
E Clavijas de rueda (x2)
F Arandelas de rueda (x2)
G Clavijas de eje de rueda (x2)
NOTA:Debido a que los productos están en desarrollo constante, las partes están sujetas a cambios sin previo aviso.
1
2
3
9
10
11
14
13
16
19
20
17
22
21
23
24
25
26
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
27
28
29
18
15
7
5
6
8
4
12
background
ESPAÑOL
94
NOTA:Debido a que los productos están en desarrollo constante, las partes están sujetas a cambios sin previo aviso.
   
Descripción
1 Tapa de la tolva (x1)
2 Pantalla de seguridad de la tolva (x1)
3 Carcasa de la tolva (x1)
4 Panel de acceso a la tolva (x1)
5 Tornillo de placa (x1)
6 Placa del vertedor (x1)
7 Junta de goma (x1)
8 Tapa del vertedor (x1)
9 Tablero de control (x1)
10 Placa de vidrio de la tolva (x1)
11 Vidrio de la tolva (x1)
12 Junta de la carcasa de la tolva(x1)
13 Carcasa del alimentador de espiral (x1)
14 Sistema de ignición (x1)
15 Cámara de combustión (x1)
16 Ventilador de combustión (x1)
17 Motor del alimentador de espiral (x1)
18 Casquillo de nylon (x1)
19 Conjunto de fuga de la tolva (x1)
1
2
3
5
4
11
12
14
18
16
17
19
9
7
8
10
6
15
13
H Tornillos (x8)
I Tornillos (x4)
J Pila AA (x1)
K Tornillo de paso (x2)
L Tuerca (x2)
background
ESPAÑOL
95


Todos los asadores combinada de gránulos de madera y gas de Pit Boss®, fabricados por Dansons, tiene una garantía limitada a partir de la fecha de venta
solo para el comprador original. La cobertura de la garantía comienza en la fecha original de compra y es necesario un comprobante de la fecha de la compra
o una copia de la factura original de compra para validar la garantía. Los clientes deberán cubrir el costo de las refacciones, manejo y envío si no pueden
proporcionar el comprobante de compra o si la garantía ha expirado. Dansons ofrece una garantía por cinco (5) años contra defectos y mano de obra en todas
las partes, dos (2) años en los componentes de gas, y cinco (5) años en los componentes eléctricos. Dansons garantiza que todas las partes están libres de
defectos materiales y de mano de obra, para el período de uso y propiedad del comprador original. La garantía no cubre daños por desgaste normal, tales como
rasguños, abolladuras, muescas o fisuras menores superficiales. Estos cambios estéticos en la parrilla no afectan su rendimiento. La reparación o reemplazo de
cualquier pieza no extiende el período de garantía limitada más allá de cinco (5) años de la fecha de compra. Durante el período de la garantía, la obligación
de Dansons se limitará solo a suministrar un reemplazo para componentes defectuosos y/o que presenten fallas. Durante el período de garantía, Dansons no
cobrará por reparaciones o reemplazos de partes devueltas, con envío prepagado, si considera que las partes son defectuosas luego de haberlas examinado.
Dansons no será responsable de costos de transporte, mano de obra o derechos de exportación. Salvo por lo establecido en estas condiciones de la garantía, la
reparación o reemplazo de partes, de la manera y durante el período de tiempo aquí mencionados, constituye el cumplimento de todas las responsabilidades
y obligaciones, directas y derivadas, de Dansons hacia usted.
Dansons hace todo lo posible por utilizar materiales que retarden la oxidación. Incluso con estas precauciones, diferentes sustancias y condiciones fuera
del control de Dansons pueden afectar los recubrimientos protectores. Las Temperaturas altas, la humedad excesiva, el cloro, los humos industriales, los
fertilizantes, los pesticidas de jardín y la sal son algunas de las sustancias que pueden afectar los recubrimientos del metal. Por estas razones, la garantía
no cubre corrosión ni oxidación, a menos que exista una pérdida de integridad estructural en el componente del asador. Si ocurre alguna de las condiciones
anteriores, consulte la sección de cuidado y mantenimiento para prolongar la vida útil de su unidad. Dansons recomienda el uso de una cubierta para el asador
cuando este no esté en uso. La garantía se basa en el uso y servicio doméstico normal del asador, y ninguna garantía limitada se aplica a un asador que se
utilice en aplicaciones comerciales.

No existe una garantía escrita o implícita de desempeño en los asadores Pit Boss®, ya que el fabricante no tiene control sobre la instalación, la operación, la
limpieza, el mantenimiento o el tipo de combustible utilizado. Esta garantía no aplicará, y Dansons no asumirá ninguna responsabilidad, si su aparato no se
instaló, operó, limpió o mantuvo en estricto cumplimiento con este manual del propietario. Cualquier uso de gas que no se explique en este manual puede
anular la garantía. La garantía no cubre daños ni fallas debidas al mal uso, manejo inapropiado o modificaciones. Ni Dansons ni el distribuidor autorizado de
Pit Boss® asumen responsabilidad alguna, jurídica o de otro tipo, por los daños accidentales o consecuentes a los bienes o las personas debido al uso de este
producto. Si se realiza una demanda contra Dansons con base en una infracción de esta garantía o de cualquier otro tipo de garantía explícita o implícita por
la ley, el fabricante de ninguna manera será responsable de cualquier daño especial, indirecto o consecuente, ni por otros daños de cualquier naturaleza, por
encima del precio original de compra de este producto. Todas las garantías del fabricante se especifican en este documento y no se puede realizar ninguna
demanda contra el fabricante por cualquier garantía o promesa. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
o limitaciones de garantías implícitas, así que las limitaciones o exclusiones especificadas en esta garantía limitada podrían no aplicar para usted. Esta garantía
limitada le da derechos jurídicos específicos y usted podría tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado.
  
Para ordenar refacciones, comuníquese con el distribuidor de Pit Boss® de su localidad, o visite nuestra tienda en línea en: www.pitboss-grills.com
    
Si tiene preguntas o problemas, comuníquese con servicio al cliente:
EE.UU : (480) 923-9630 | Canada (GRATUITA) : 1-877-942-2246
  
Comuníquese con su distribuidor Pit Boss® más cercano para reparaciones o refacciones. Dansons requiere un comprobante de compra para otorgar una
reclamación de garantía; por lo tanto, conserve su recibo o factura de venta original para referencia futura. Puede ver el número de serie y modelo de su Pit
Boss® en el interior de la tapa de la tolva. Escriba los números a continuación, ya que la etiqueta podría desgastarse o quedar ilegible.
MODELO NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
background
   |    |   
.

      
Para el preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar
Dansons directamente.
. : 480 9239630
   18779422246

      
Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements,
veuillez communiquer avec Dansons directement.
 : 480 9239630
   : 18779422246

     
For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly.
 480 9239630
   18779422246
©2022  | 602221206
           
,           ,   
,              
    ,   ,      
         .   
  .65..
           
      ,   '    
   ,       ,   '  
           '
    ,     ,   ' 
          
   .     ,    .
65..
         
       ,       
    ,     ,   
              
 ,     ,        
          . 
 ,  .65..

Specifications

Indexed Terms: Gas Grill

Pit Boss PB1230CS1 Questions and Answers

See other models: PB1600CS PB850CS1 700FBI