Vevor WF5001 8KW Diesel Air Heater Muffler Diesel Heater 12V 8000W Diesel Parking Heater Remote Control

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Spanish, German, Dutch - Holland, Italian, Polish, Swedish) Read Online | Download pdf
Other Documents
  • Air heater KW2.0 5.0 8.0 Manual - (English) Download
WF5001 photo

User Manual

This is the main product document for model WF5001. Additionally, the document applies to other Vevor models: ZM5011, ZM5012, ZM2001, ZM2003, ZM5014, ZM5003, ZM5002, ZM5013, ZM8001, ZM5008, ZM2002, ZM5001, ZM5005, ZM5007, ZM8002, ZM8003, ZM8004, ZM8005, ZM5004, ZM5006, ZM5009, ZM5010, ZM3001, ZM5015

The file format is pdf, 384 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DIESEL HEATER
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly
reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DIESEL HEATER
background
- 2 -
Symbol
Symbol Description
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind
of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may
lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please always follow the recommendations
shown below.
CORRECT DISPOSAL:This product is subject to the provision of
European Directive 2012/ 19/EC. The symbol showing a wheelie
bin crossed through indicates that the product requires separate
refuse collection in the European Union. This applies to the
product and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic devices.
Warning:
Toxic material. Take care to avoid coming into
contact with toxic material.
Warning: Flammable material. Take care to avoid causing a
fire by igniting flammable material.
SAFETY INSTRUCTION
provided with this diesel heater. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire, and /or serious injury.
1. The following measures shall not be adopted
Change the important component of the diesel heater.
Make use of spare parts from other manufacturers without permission.
Disobey the instruction and guide during installation or operation.
2. Only allow using original attachment and spare parts during installation and
maintenance.
background
- 3 -
3. The heaters shall not be used in places where they may form flammable vapor
or dust, for example:
Fuel depot
Carbon storehouse
Timber storehouse
Granary and similar sites
Diesel/petrol station
And keep away from fuel tanks, compression tanks, fire extinguishers, clothes, or
other flammable objects.
4. Do not use cigarette lighter for startup.
5. Do not use the heater in closed and/or unventilated places.
6. The heaters shall be turned off when filling fuel.
7. Do not cut off the electric power in operation.
8. If the fuel leak or discharge from the fuel system of heaters, please contact
VEVOR for repair.
9. Place the exhaust outlet outside to prevent any penetration of exhaust fumes.
10. In the process of work, it is forbidden to cut off the electric power directly to
stop the heater from working.
11. Seal all gaps between the mounting plate and the car body.
12. The machine will stop heating after over-temperature protection. Please do
not power off. After the machine is naturally cooled and turned off, it can be
restarted.
13. After turning off the machine, please do not immediately disconnect the power
supply. It takes 3-5 minutes for the machine to stop working completely.
14. After starting the machine for 3-5 minutes, it will work normally and heat up.
Please wait patiently.
15. When the heater is just started, the current is relatively high, so an adapter
with a voltage of 12V and a current of 15A or greater is required for the power
supply.
16. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
17. WARNING: Flammable material
During installation/use, service, and disposal of the appliance, please
pay attention that there should be no flammable substances around the
exhaust pipe. The temperature of the exhaust pipe is very high when it
background
- 4 -
is working. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material.
18. WARNING: Toxic material
19. During installation/use, service, and disposal of the appliance, please install
the appliance with space for ventilation to prevent carbon monoxide
poisoning. Place the exhaust outlet outdoors to prevent exhaust gas
from seeping in.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Canges or modifications to this product are not expressly approved
by the party. Responsibility for compliance could void the user's authority to
operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the product and the receiver.
Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
background
- 5 -
INTERNAL STRUCTURE
INSTALLATION POSITION
1. On the co-driver's legroom.
2. On the back wall of the cab.
3. Driver's seat backrest.
4. Within the tool box.
1. In front of the passenger seat.
2. Between the driver seat and passenger seat.
3. 3 & 4 under the container.
4. In the trunk.
The heater is mainly installed in the passenger
room or baggage room of the vehicle. If it cannot
be installed, fix the heater under the underside
of the vehicle, but be ware of splashing.
background
- 6 -
It is recommended to use high-grade diesel fuel when
refueling the diesel heater. Other types of fuels, such as
kerosene, vegetable oil, gasoline, waste oil, etc., cannot
be used. Otherwise, the heater may have an unpleasant odor
and malfunction during operation.
MODEL
Series
Model
ZM-1
ZM-1
ZM-2
ZM-3
ZM-4
ZM-5
Product
Model
ZM5011
ZM5012
ZM2001
ZM 2003
ZM5014
ZM5003
ZM5002
ZM5013
ZM8001
ZM5008
ZM2002
ZM5001
ZM5005
ZM5007
ZM8002
ZM8003
ZM8004
ZM8005
ZM5004
ZM5006
ZM5009
ZM5010
ZM3001
ZM5015
Appeara
nce
Power
ZWH
2/5/8KW
5KW
2/5/8KW
2/5/8KW
2/5/8KW
2/5/8KW
Heating
medium
Air
Air
Air
Air
Air
Air
Fuel
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Ratings
12V/40W
24V/80W
12V/40W
12V/40W
12V/40W
12V/40W
1. Inside the driver's seat.
2. On the back wall of the cab.
3. Inside the protection box.
background
- 7 -
PACKING LIST
Model
ZM-1
ZM-2
Main engine
1
1
Intake pipe
1
1
Exhaust pipe
1
1
Blowpipe
1
2
Air outlet pipe clamp
2
4
Remote control
or
1
1
Silencer with 1
fixing piece and 2 screws
1
1
Blowpipe clamp
4
4
Clamp
3
2
Pipe clip
2
2
Air filter element
1
1
Nut
6
6
The screw for the
lock catch
6
6
Machine fixing screws
1
1
Oil pipe
1
1
Liquid crystal switch
or
1
1
Rotary tuyere
1
2
Power cord
1
1
background
- 8 -
PACKING LIST
Oil filter
1
1
Fuel pump sheath with a screw
1
1
Ribbon
12
12
Oil pipe clip
12
12
Fuel tank
1
1
Oil tank accessories
1
1
Machine fixing piece
1
1
Fuel pump
1
1
User Manual
1
1
Muffler
Accessories
1
1
Model
ZM-3
ZM-4/ZM-5
Main engine
1
1
Intake pipe
1
1
Exhaust pipe
1
1
Blowpipe
1
2
Air outlet pipe clamp
2
4
Remote control
or
1
1
Silencer with 1
fixing piece and 2 screws
1
1
Blowpipe clamp
4
4
Pipe clip
2
2
background
- 9 -
INSTALLATION OF FUEL TANK AND NOZZLE
一、Splitting machine
Please strictly follow the following diagram to avoid inevitable losses
caused by oil leakage during use:
Drill holes with a 7.5mm drill bit at the protruding position of the fuel tank
Cover the fuel tank nozzle with a gasket
Fix the fuel tank nozzle with iron wire and thread it into the punching
position along the fuel tank opening
Swivel the pointed pliers to remove the fuel tank nozzle
Insert washers and nuts for locking
The three installation holes of the fuel tank are fixed with bolts and washers,
and the installation is completed
Fuel Tank Installation Diagram
Air filter element
1
1
The screw for the lock
catch
6
6
Liquid crystal switch
or
1
1
Rotary tuyere
1
/
User Manual
1
1
Muffler Accessories
1
1
background
- 10 -
Refer to the installation diagram below and carefully read the precautions
when installing or using:
1. No Side Installation:
Side installation of the diesel heater will result in oil leaks inside the machine
after a period of use, producing a large amount of smoke and carbon monoxide
poisoning. During installation, leave a space of 10cm around the heater to ensure
good ventilation.
If installing the heater inside a building:
1
With the heater placed indoors: Make holes in the wall for the exhaust pipe to
be placed outdoors. Pay attention to insulating the exhaust pipe as it can become
very hot and could cause a fire.
2
With the heater placed outdoors: It's necessary to extend the exhaust pipe to
avoid the exhaust from being sucked into the building from the back fan position
of the heater, which can lead to carbon monoxide poisoning.
3
Incorrect Installation Direction Correct Installation Direction
If installing the heater inside a building: With the heater placed indoors:
Make holes in the wall for the exhaust pipe to be placed outdoors. Pay
attention to insulating the exhaust pipe as it can become very hot and could
cause a fire. With the heater placed outdoors: It's necessary to extend the
exhaust pipe to avoid the exhaust from being sucked into the building from
the back fan position of the heater, which can lead to carbon monoxide
poisoning.
background
- 11 -
Indoor installation Outdoor installation diagram
(wooden floor exhaust pipes need to be protected)
Installation position and precautions
Reserve a 4-inch gap between the air inlet for unobstructed air intake
Keep the bottom exhaust pipe at a distance of 2 inches from the ground,
and prevent fires if the exhaust pipe temperature is high;
Do not bend the exhaust pipe excessively, as it may cause uneven
exhaust flow;
The air outlet duct is not easily too long and multiple bends can cause heat
to be unable to be discharged, resulting in a high temperature fault;
When refueling the fuel tank, do not flow onto the casing, as it will flow
along the inside of the machine to the exhaust pipe position, causing smoke.
Fill the oil level close to the fuel tank port
Do not block the intake pipe, which will cause insufficient oxygen and the
heater will not work
Installation location precautions - schematic diagram
background
- 12 -
2. Precautions for the power supply:
The power supply for the diesel heater must meet the following requirements:
Voltage: 12V; Current: ≥20A, either from a direct power source or a battery. When
powered by a battery, do not charge the battery while using the heater as
insufficient current can cause malfunction. Ensure a firm and secure connection
to the battery. Using clamps for fixation can result in poor contact.
When extending the power cable for the diesel heater, the wire diameter should
be >2. Using a thin wire can lead to insufficient current, causing the heater not
to work. After connecting, use insulating tape to protect the connection and
prevent electrical leakage, which might lead to fires.
1. Do not use the heater when
charging the battery
2.The current is low and it does
not work
Suggest using energy storage
power, batteries, and adapters
for power supply
background
- 13 -
Do not disconnect the power when the diesel heater is operating at high
temperatures. This can cause backfire due to high temperatures. Repeatedly
doing so can cause permanent damage. Solutions:
- If power is cut and you immediately turn on the heater: Wait until the internal
heat of the heater has completely dissipated before turning it on for normal
operation.
- If the heater is turned on a long time after a power cut: Incomplete combustion
inside may produce a large amount of smoke. Wait for the smoke to clear, and
the heater will automatically start and operate normally.
Abnormal power outage and smoke coming from the intake pipe
3. After the heater is installed, you need to manually pump oil before
turning it on:
The fuel line of the heater is long. Before initially starting the heater, manually
pump oil up to the fuel inlet. Otherwise, when turned on, the heater will take over
background
- 14 -
30 minutes to detect the fuel (during this time, it will continuously check for the
fuel signal). Once the ignition plug detects the fuel, it will ignite and heat. Refer to
the LCD switch user guide for detailed instructions on manual fuel pumping.
The first work requires manual pumping of oil to the position shown in the
diagram and starting up
When manually pumping fuel, pump just up to the fuel inlet. Over-pumping can
result in the heater emitting a large amount of white smoke. Quick solution:
Detach the fuel line, turn on the heater and let it stop naturally, then restart it.
Repeat this process until no smoke is emitted. Reconnect the fuel line and turn
the heater on to resume normal operation.
After starting the diesel heater, continuously blow air into the air pipe using an
air pump or a high-speed blower until the heater starts and functions normally. If
white smoke appears after operating for a period: This indicates that the
atomizing net is clogged. Remove the ignition plug, take out the atomizing net,
clean its surface or replace it with a new one.
Excessive pump oil
produces white
smoke
Blow the air gun
towards the intake pipe
to assist combustion
Remove the oil pipe
and insert it after it is
normal
background
- 15 -
Oil circuit fault, such as E4/E8/E10 fault code, indicates that there is
no oil heater or heat in the machine. The following steps need to be
followed for troubleshooting
Is there a shortage of oil in the fuel tank;
Whether the oil filter is blocked;
Is there any bending of the oil pipe that cannot accommodate oil;
Is the oil pump not working;
Inspection diagram
Maintenance:If black smoke is found during the operation of the
heater for a period of time or the second year of use, it indicates that
there is carbon accumulation in the combustion chamber that needs to
be cleaned in a timely manner. The operation method is as follows:
Remove the outer shell;
Remove the motherboard bolts with an Allen wrench;
Remove the four bolts of the fan assembly with an Allen wrench;
Remove the four bolts of the combustion chamber with an Allen wrench;
background
- 16 -
Remove the combustion chamber and replace it with a new recovery
heater;
Schematic diagram of combustion chamber replacement
Cautions for Diesel Heater Power Supply:
Diesel heater power supply requirements: Voltage: 12V; Current: 20A;
Use either a power source or a battery. Avoid charging the battery while
supplying power to the heater, as low current may lead to malfunctions.
Ensure a secure battery connection without using clamps to prevent poor
contact. Using the car's cigarette lighter as a power source is not
recommended due to insufficient current.
Fixing the battery clamp can
easily cause poor contact
Cigarette lighter current
low does not work
background
- 17 -
ZM-1:
(ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014)
ZM-2:
(ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001)
background
- 18 -
ZM-1:
(ZM5003)
24
background
- 19 -
ZM-3:
(ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80
04,ZM8005)
ZM-4:
(ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001)
background
- 20 -
ZM-5:
ZM5015
For specific installation, please scan the QR code to view the installation
video
ZM-1/ZM-2 video QR code ZM-3/ZM-4/ZM-5 video QR code
background
- 21 -
Warning
1. The air inlet shall not be blocked, and keep the inlet open and clear.
2. Keep the exhaust pipe clear.The exhaust pipe outlet shall be kept away from
anything flammable, and avoid heating and igniting the flammable goods and
loading cargo on the ground.
3. To ensure optimal combustion, please remember that the smoke exhaust pipe
cannot be placed upward, but must be placed horizontally or downward.
1. Rotary Knob Panel Instructions
Introduction of keys:
ON - > startup
OFF - > shutdown
Rotary knob - > temperature adjustment
and wind speed control
Lighting instructions:
Considering that there is lighting below the
ON/OFF key, the operators will find out the
rotary knob easily under the dark
environment. The lighting on the outside of
rotary knob will show the temperature
value and failure state.
Key function introduction
ON -> Please press the ON key gently when the working voltage has satisfied
the related conditions.
OFF-> Please press the OFF key gently when the machine is under the
working state.
On
Off
background
- 22 -
Rotary knob -> the temperature will rise when the rotary knob is rotated
clockwise, at this moment, the red indicators will be increased on the outside of
the rotary knob.
The temperature will down when the rotary knob is rotated anti-clockwise, at
this moment, the red indicators will be reduced on the outside of the rotary
knob.
Fuel filling by hands
Please rotate the rotary knob clockwise under the OFF state until the red
indicators are on, then, please press the OFF button for more than 3 seconds,
at this moment, the manual oil pumping will be started. Please press the OFF
key gently to stop the oil pumping when the air has been removed from the oil
circuit.
2. 12V-24V Common Digital Panel Operation Instruction
1. Indicators
Status -> Permanently on upon startup, blinking
upon the initialization of shutdown, off upon the
completion of shutdown
Time -> Permanently on when displaying the time
or setting the timed startup or shutdown, and off
under other statuses.
Voltage -> Permanently on when displaying
voltage or setting the parameters in relation to
voltage, and off under other statuses
Temperature -> Permanently on when displaying
the ambient temperature or setting the operating
temperature, and off under other statuses.
2. Key Function
-> Under the setting status, press it to raise the
parameter to be set; under the non-setting status,
press it to raise the operating temperature to be
set
Set -> Enter the setting status to adjust
parameters and change the machine’s operating
status
On/off -> Promptly press it to start up the
machine, and the status indicator becomes
permanently on; press and hold the key for 2 sec
to shut down the machine, and the status indicator
becomes blinking
OK -> Under the setting status, press it to confirm
the current setting value and proceed to the next
Status
Voltag
e
Time
Enter
On/off
Setting
Temp
background
- 23 -
parameter to be set; under the non-setting status,
press it to view the machine’s status▼ -> Under
the setting status, press it to reduce the parameter
to be set; under the non-setting status, press it to
reduce the operating temperature to be set
3. Description of Setting Parameters (Press the Set Key to
Enter)
1. Time
setting
Use the up/down
keys to adjust the
parameter
Press the OK key, and
consecutively set the Hour
(24-hour system) and the
Minute, and press the OK
key to proceed to the next
parameter
2. Timed
startup and
shutdown
setting
It is off by default,
displaying 1-OF;
press the up arrow
key to activate it,
displaying 1-on
Press the OK key to
consecutively set the first
group of startup/shutdown
time values and the second
group of startup/shutdown
time values, and then press
the OK key again to
proceed to the next
parameter
Admin
password
input
Press the up/down arrow keys, and when the correct
value appears, press the OK key to proceed to the next
digit. After all four digits are input correctly, press the OK
key again to proceed to the next parameter
3. Pump oil
volume
setting
Press the up/down
keys to modify the
minimum pump
volume, and press
the OK key when
the required value is
set
For the maximum pump oil
volume setting, use the
up/down arrow keys to
modify it as required, and
then press the OK key to
proceed to the next
parameter
background
- 24 -
4. Fan
revolution
speed
setting
Press the up/down
arrow keys to
modify the minimum
fan revolution
speed, and press
the OK key when
the required value is
set
For the maximum fan
revolution speed setting,
use the up/down arrow keys
to modify it as required, and
then press the OK key to
proceed to the next
parameter
5.
Operating
voltage
setting
The main board’s operating voltage can only be adjusted
under the shutdown status. Press the up/down arrow
keys to switch the operating voltage to the 12V system
(displaying U-12) or to the 24V system (displaying U-24).
(Before startup, please check whether the oil pump, the
motor and the ignition plug are suitable to each other, to
avoid damage)
6.
Revolution
speed
signal
selection
Press the up/down arrow keys to set the revolution speed
signal. Select 1 if the vane wheel has two magnets with
the opposite polarity or has only one magnet. Please
select 2 if the vane wheel has two magnets with the
same polarity. If the parameter is incorrect, 1-fold speed
error will occur.
7. Admin
password
modification
By default, the OFF status is displayed. Press the OK key
if no modification is needed, to skip the password
modification and automatically quit after saving the
parameters. Press the up arrow key, and when the ON
status is displayed, press the OK key to enter the
modification status, and input a 4-digit new password,
and press the OK key again to save the new password
and the adjusted parameters for automatic quit.
Note: after all parameters are set, you must press the OK key to quit and save
the set parameters. If you quit by pressing the Set key, the parameters will not
be saved. Please carefully check each digit of the new password, and keep it in
mind so that you can use it to change parameters next time.
4. Description of Machine Status Query
background
- 25 -
Time display
Ambient
temperatur
e display
Set temperature display
(automatic temperature
control) / set pump oil
volume display (manual
temperature control)
Under the
non-setting
status, press
the OK key to
view cyclically
Historical
fault code
display
Power supply voltage
display
5. Manual Fuel Filling Description
Under the non-setting status, first press and hold the down arrow key, and then
press the OK key simultaneously to enter the manual oil pumping interface. When
H-OF is displayed, first release the OK key, and then release the down arrow key.
Press the up arrow key to activate manual oil pumping, H-ON will be displayed
and you will hear the oil pumping noise. Simply press the down arrow key or the
Set key to deactivate it and quit the manual oil pumping.
6. Timed Startup/Shutdown Description
After setting the run time, press the OK key to enter the timed startup/shutdown
setting function. By default, OF indicates the off status, and please press the up
arrow key to activate the ON status, then you can press the OK key the set the
first group of values, with the hour and minute values for the startup to be set first,
and secondly enter and set the hour and minute values for the shutdown if the
values for the startup are set. Then, press the OK key to enter the second group
of values, with similar setting measures as those of the first group. You may
specify an interval between the two groups of values. The timing function can only
be performed once upon each setting, i.e. if the set timing values are performed,
they will be invalid, and you need to reactivate the timing function and set new
values for the timing.
7. Temperature Control Mode Switchover Description
Under the non-setting status, first press and hold the up arrow key, and then
press the Set key simultaneously, if the panel displays P-xx (xx indicates pump oil
volume), it indicates that you have entered the manual temperature control mode
and the pump oil volume for operation is restrained within a range between the
current pump oil volume and the initial pump oil volume. When you press the
above mentioned keys simultaneously and the panel displays xx °C (xx indicates
temperature value), it indicates that you have entered the automatic temperature
background
- 26 -
control mode and the pump oil volume for operation is restrained within a range
between the maximum pump oil volume and the initial pump oil volume. Under
the two modes, the automatic changes of pump oil volume both depend on the
variation of the temperature, but the difference between the two modes is that,
under the automatic mode, the pump oil volume can reach the maximum value
set for the parameter, which leads to higher temperature of the machine; under
the manual mode, the pump oil volume is limited to the current setting value and
can not reach the maximum value set for the parameter, thus the equipments
temperature is limited to the selected range, which is more adaptable to certain
old-fashioned drivers.
8. The instructions on the LCD panel
In the condition of not setting, press raised first, press the confirmation key at the
same time, to keep more than 3 seconds. Remote control to the code into the
interface, display HFA -, press on the remote control to open fire away.
Control code, the code after the exit of code interface, the machine into the boot
state, if the code does not enter the boot failure state. Timeout is wrong code
automatically withdraw from code.
LCD panel using the above method
Warnings
1. The fixed backboard shall be sealed and separated
from the vehicle sheet metal during installation to avoid
the physical injury to the driver when the combustion
gas flows in the driving cab from the gap.
2. The exhaust pipe length shall be 30cm at least.
3. The exhaust gas outlet shall be firmly placed in the
empty space.
4. The exhaust pipe outlet shall not look at the driving
direction.
Recommendations: It is suggested to apply the sealant to block off the
installation gap when the heater has been fixed.
background
- 27 -
Instructions for Use of 12V-24V Universal LCD Panel
1. Function of key
- Under the setting mode, you can increase the setting parameters, and
under the non-setting mode, we can increase the working temperature or oil
volume.
On/Off -A short press can turn on the device, and the LCD screen displays On.
A long press for 3 seconds will shut down, and the LCD screen displays Off.
-Under the setting mode, we can increase the setting parameters, and under
the non-setting mode, you can increase the working temperature or oil volume.
To implement basic operations, you can use the above states. To implement the
settings, you can use the following operations.
Setting -Entering the setting mode, you can adjust the setting parameters and
change the working state of the machine.
OK - Under the setting mode, you can confirm the current setting value and
enter the next parameter setting. If it is not in the setting state, you can view the
operating status of the machine.
2. Check the status of the machine (Please shortly press the button OK. After
pressing the switch, the different status will be changed, which will be displayed
calculatedly.)
time display Environmental temperature display Set temperature display
(automatic temperature control mode) / Set oil quantity display (manual
temperature control mode) Power supply voltage display Historical fault
code display Under the non-setting mode, please press the button OK to
cycle through the viewing.
3. Instructions for manual fuel filling
Under the power off, please press the buttons Down and OK simultaneously to
enter manual fuel filling, and the display screen will display H oF. After releasing,
please press the up button to display 'Hon' again. The oil pump will start working,
and you can hear the sound of the oil pump working, and the oil pump icon will
light up. When the H or F display is lowered, fuel refueling will exit and the fuel
background
- 28 -
pump icon will disappear. The process of exhausting pipeline gas needs to be
observed by someone, and the oil can stop when it reaches the oil inlet position of
the machine. If there is too much fuel entering the machine, black smoke will
appear during ignition.
4. Instructions for switching temperature control methods
Please press the buttons Up and Setting simultaneously to switch the
temperature control mode. Manual temperature control (adjusting the oil quantity
to display P-16, where the number represents the oil quantity), automatic
temperature control (adjusting the temperature to display 25 , where the
number represents the temperature). The difference between the two temperature
control methods is that the automatic mode can pump oil to the maximum value
set by the parameter, while the manual mode is limited to the current set value
due to high machine heat, and will not reach the maximum oil value set by the
parameter. The gear is well integrated with the usage habits of some experienced
drivers.
5. Instructions for remote control code
Under the power off, please press the button Up on the LCD panel. When
entering the remote control code matching interface, the display screen will
display HFA -, and then press the button On on the remote control to transmit the
remote control code. After successful automatic code matching, the code
matching interface will exit. If the code verification fails, it will not enter the boot
state. If the remote control code is not received after a timeout, the pairing status
will automatically exit.
6. Instructions for parameter setting process (please press the button
Setting to enter the setting state)
1
Time
setting
Please press the buttons Up or Down to adjust the
parameters
Please set parameters, such as hours (24-hour system) and
minutes in sequence, and press the button OK to confirm
the parameters before proceeding to the next item.
2
Timing
startup
setting
Under default Off status, the screen displays 1 oF. Press the
button Up to turn on the display of 1 oN, and press the
button OK to enter. To set the hour and minutes in
sequence. Timing is a countdown method, with a maximum
of 99 hours and 59 minutes.
background
- 29 -
3
Timing
shutdown
setting
Under default Off status, the screen displays 2 oF. Press the
button Up to turn on the display of 2 oN, and press the
button OK to enter. To set the hour and minutes in
sequence. Timing is a countdown method, with a maximum
of 99 hours and 59 minutes.
Manage
password
input
Please press the buttons Up and Down to adjust. If the
correct value appears, press the button OK to enter the next
position. After entering the correct 4-digit password, press
the button OK to proceed to the next item. If there is an
input error, it will return to waiting for the first numerical
value to be entered. No need to modify subsequent data.
You can press the set button until exiting, or wait for 10
seconds to automatically exit.
4
Pump oil
volume
setting
Please press the buttons
Up and Down to modify
the minimum pump oil
volume. After reaching
the required value, please
press the button OK to
enter the maximum fuel
setting.
Please press the buttons
Up and Down to modify
the maximum pump oil
volume. After reaching
the required value,
please press the button
OK to enter next item.
5
Fan
speed
setting
Please press the buttons
Up and Down to modify
the minimum Fan speed.
After reaching the
required value, please
press the button OK to
enter the maximum Fan
speed.
Please press the buttons
Up and Down to modify
the minimum pump oil
volume. After reaching
the required value,
please press the button
OK to enter the next
item.
background
- 30 -
6
Working
voltage
setting
The working voltage of the mainboard can only be selected
under power-off status. Please press the buttons Up and
Down to switch between setting the working voltage.
Adjusting the 12V system to display U-12, and adjusting the
24V system to display U-24 to complete the selection.
Before powering on, please pay attention to check whether
the oil pump, motor, and ignition plug are compatible to
avoid damage.
7 Speed
signal
selection
When displaying 5n-1, please press the buttons Up and
Down to set the speed signal, and choose 5n-2 for the same
polarity of the two magnets on the impeller, as well as
choose 5n-1 (default) when the polarity of the magnet is
different or there is only one magnet. The incorrect selection
of the parameter will result in a speed difference of one
time.
8 Ignition
plug
power
selective
scanning
When displaying PF-5, press the buttons Up and Down to
modify the value (1=35W, 2=40W, 3=45W, 4=80W, 5=85W,
6=90W), with a default value of 5. It is recommended to use
default values or modify the data after verification.
9
Manage
password
modificati
on
The initial displaying is the oF status, and there is no need
to change it. Press the button OK to skip password
modification and save the modified parameters mentioned
above. If you need to modify it, please press the up button,
display On, and then press the button OK to enter the
password modification status. Please press the buttons Up
and Down to adjust. When the 4-digit password is entered
correctly, press the OK key to enter the next digit. After
saving the new password and adjusting the set parameters,
the system will automatically exit.
Note: After setting the clock time and timing the power on/off time, it will come
into force immediately. After managing the password and setting all the
parameters, please press the button OK and exit until the 9th item, and then save
background
- 31 -
the set parameters. If quitting midway, the previous adjustment data will be lost
and deemed invalid. Please carefully check each newly entered password and
save it for entry and parameter changes in the future.
Main board Fault Code
Machine
Fault
LCD Panel
Display
Digital
Panel
Display
Knob
Panel
Display
Solutions
Power
supply under
voltage
Display
E-01
1
indicator
light
flashing
Please increase the
power supply voltage.
Power
supply
overvoltage
Display
E-02
2
indicators
lights
flashing
Please reduce the power
supply voltage.
Ignition plug
fault
Display
E-03
3
indicators
lights
flashing
Please check whether
the ignition plug is open
or short-circuited.
Oil pump
fault
Display
E-04
4
indicators
lights
flashing
Please check whether
the oil pump is
disconnected.
Machine
overheating
Display
E-05
5
indicators
lights
flashing
Please check whether
the temperature sensor
on the housing or the fan
speed is abnormal.
Motor fault
Display
E-06
6
indicators
lights
flashing
Please check the
polarity of the magnet,
the position of the Hall
sensor, or loose
terminals.
Broken wire
fault
Display
E-07
7
indicators
lights
flashing
Please check the panel
connection plug, the
blue harness connection
is loose or disconnected.
Flame
extinguishing
Display
E-08
8
indicators
lights
flashing
Please check for air or
wax blockage in the oil
circuit, which may cause
poor fuel supply.
background
- 32 -
Sensor fault
Display
E-09
9
indicators
lights
flashing
Please check whether
the sensor plug is loose,
disconnected, or short-
circuited.
Ignition
failure
Display
E-10
10
indicators
lights
flashing
Please check whether
the oil circuit is blocked,
whether the oil inlet is
not smooth, the oil pump
is stuck, or whether
there is a problem with
the oil, causing the
volatile network to be
blocked, which may
cause the ignition to fail
to burn normally.
Note: The LCD panel will display graphics and numbers simultaneously when the
fault happened, and the number will be the same as the digital panel.
Operation instructions for parking heater
1. The control panel is shown below
1. over shift key 2. on/off key 3. downshift key
4. setting key 5. deterministic key 6. work status symbol
7. display ambient temperature 8. timing symbol
background
- 33 -
9. plateau symbol 10. fault symbol
11. display data parameters 12. host schematic
Use operation
1. switching operation
shutdown status boot mode boot mode
manual mode automatic mode
1boot-up operation
In shutdown state, long press ”key for 2 secondsequipment start-updisplay
boot status as shown above.
2shutdown operation
On-state,long press ”key for 2 seconds equipment entering blow-off cooling
process,display ”.turn off the equipment after cooling.
At this time, do not force the power off for the cooling block. Direct power failure
can damage parts because the body temperature is too high to dissipate heat,
only when the machine is turned off can the power be cut off.
3manual mode operation
Manual mode has six gears(H1-H6)H6 represents maximum power, as shown
above, boot status, add or subtract gears by ”or ”, main engine schematic
diagram and bar chart to show the current gear.
4 automatic mode operation
automatic mode, the figure above shows the setting of 20 degrees Celsius. add or
subtract temperature values by or“ ”, setting range 5-30 degrees Celsius,
switching manual/automatic mode by long pressing keyboard.
2. manual oiling operation
In shutdown state, two seconds after pressing the ”and“ ”at the same time,
manual control of pumping, stop oiling after releasing the key. please use
cautiously
3. plateau model operation
At the same time ,press the button for 2 seconds to enter the plateau
background
- 34 -
mode.“ ”display start plateau mode,press the ”and “ok”key for two seconds
to exit the plateau mode at the same time.please use cautiously
4. setting timing switch time operation
Two seconds after pressing the “ok”and“ ”key at the same time, enter the timing
setup time interface, the following figure is shown.tab ”flicker, display shows
10.1hours on time. if it display OFF, it means setting a timed shutdown time.
1Press ”or“ ”key to adjust time value,time range:1-24 hours.
2Short press key, switch to adjust digital bits.
3Short press ”key, switching the Timed Start-up and Timed Shut-down Time
value.
4Short press “ok”key, save the settings and exit the interface.
5Press ”key for 2 seconds, do not save the settings, exit this interface.
6 Starting Timing Function
At the same time, long press the ”and“ ”key to start the timing function, start
the timing boot in the shutdown state, start the timing shutdown in the boot state,
press the C key short to see the remaining time.
5. remote control code-matching operation
In shutdown state, simultaneous long press ”and“ ”for two seconds,enter
remote control code as follows.
1Press ”or“ ”key to adjust the third digit value for remote control coding,the
numerical range is 1-5,corresponding five remote controls.
2Choose the Code of Remote Controllerarbitrarily press a key of the remote
control, Machine Coding Successfully and Exit Coding State.
3Short press ”key to exit remote control code.
*Remote Control Requirements: 433mhz, 24-bit code. remote control function is
optional function, please specify if you need to place an order.
6. fault alarm
Show the following figure,corresponding to the failure symbol flicker,and
corresponding to the failure device icon flicker,display data as fault code,its
meaning please refer to the fault table.
background
- 35 -
*Spark plug,oil pump, fan, sensor, power supply and other symbols, flicker
indicates that the corresponding device failure.
fault table
Fault
code
Cause of
failure
solutions
E-2
Power supply
voltage range
Normal range: 24V (18-32V), 12V (9-16V).
Check whether the battery or generator is normal an
d whether the fuse is aging
E-3
Ignition
plug
failure
Check whether the ignition plug connector
is loose or the wire is short-circuited to the housing
Detect whether the ignition plug is damaged
E-4
Oil Pump
Failure
Check for damage, loosening, oxidation, short
circuit and breaking of oil pump connections and con
nectors
E-5
High
temperature
alarm ( intake
> 50 C; cas
e > 230 C)
Check whether the heating duct is unobstructed
Check whether the fan is working properly
Check whether the temperature sensor is normal
E-6
Fault of
Fan
Check whether the impeller is stuck
Check if the connection plug-in is loose
Excessive gap between magnet on wind turbine and
Hall sensor on controller
Whether the line is short-circuit or open-
circuit; leakage of motor
E-8
Flame out
Check for oil shortage, low temperature
solidification of oil, blockage of oil pipeline and block
age of oil pump
Check whether the intake and exhaust ducts
are unblocked
Check whether the housing temperature sensor is in
full contact with the housing and whether the pressu
re spring is strong
Unsuccessful
start up
The shell temperature is too high to blow the
cooling shell for 3 minutes after starting.
There is a lot of white smoke in the exhaust gas
background
- 36 -
2.1) Check that the filter beside the ignition plug is
Clean and not cleaned or replaced
2.2) Check whether the fuel injection is effective
2.3) Check whether the ignition plug is aging
2.4) Is the clearance of the internal wind turbine too
large?
A small amount of white smoke or no smoke in
the exhaust gas
3.1) Check for oil shortage, frozen or blocked
oil pipelines
3.2) Check whether the pump is jammed or damaged
and the pump is powerless to pump.
3.3) Check whether the intake and exhaust passages
of combustion are unobstructed
3.4) Check whether the ignition plug is damaged
4)
he ignition is normal but the failure of ignition is still
reported.Check whether the housing temperature se
nsor is in full contact with the housing, whether the pr
essure spring is strong, whether the sensor is normal
.
E-9
Sensor
failure
Whether the temperature sensor connectors and
connectors are damaged or loosened, whether the s
ensor is damaged or not
Operation instructions for parking heater
1. the control panel is shown below
background
- 37 -
1. overshift key 2. on/off key 3. downshift key
4. setting key 5. deterministic key 6. work status symbol
7. display ambient temperature 8. timing symbol
9. plateau symbol 10. fault symbol
11. display data parameters 12. host schematic
2. use operation
1. switching operation
shutdown status boot mode boot mode
manual mode automatic mode
1boot-up operation
In shutdown state long press ”key for 2 seconds equipment start-up
display boot status as shown above.
2shutdown operation
background
- 38 -
On-state,long press ”key for 2 seconds equipment entering blow-off cooling
process,display ”.turn off the equipment after cooling.
At this time,do not force the power off for the cooling block. Direct power failure
can damage parts because the body temperature is too high to dissipate
heat,only when the machine is turned off can the power be cut off.
3manual mode operation
Manual mode has six gears(H1-H6)H6 represents maximum power,as shown
above,boot status,add or subtract gears by ”or“ ”,main engine schematic
diagram and bar chart to show the current gear.
4automatic mode operation
Automatic mode, the figure above shows the setting of 20 . Press the " " or
" " key to increase or decrease the temperature value and set the range of 5 ~
30 . Press and hold the "@" key to switch the manual / automatic mode. Panel
display temperature range: - 20 ~ 40 .2Switch on display data.
2. Switch on display data
In the startup state, briefly press the "OK" key to switch the display data. The
switching sequence is: gear (or set temperature) - > casing temperature - >
working voltage.
3. Manual oiling operation
In the shutdown state, press and hold the " " + " " key for 2 seconds at the
same time, manually control the oil pump for oil injection, and stop oil injection
after releasing the key. Please use with caution!
4. plateau model operation
At the same time ,press the button for 2 seconds to enter the plateau
mode.“ ”display start plateau mode,press the ”and “ok”key for two seconds
to exit the plateau mode at the same time.please use cautiously
5. setting timing switch time operation
Two seconds after pressing the “ok”and key at the same time,enter the timing
setup time interface,the following figure is shown.tab flicker,display shows
10.1hours on time.
ONIndicates to set the scheduled startup time
OFFIndicates that the scheduled shutdown time is set
background
- 39 -
1Press ”or“ ”key to adjust time value,time range:0.1-24.0 hours.
2Short press key,switch to adjust digital bits.
3Short press ”key,switching the Timed Start-up and Timed Shut-down Time
value.
4Short press “ok”key,save the settings and exit the interface.
5Press ”key for 2 seconds, do not save the settings,exit this interface.
6. Starting Timing Function
At the same time, long press the " " + " " key to start the timing function, start
the timing startup in the shutdown state, start the timing shutdown in the startup
state, on or off flashes, ON indicates the timing startup, and OFF indicates the
timing startup. Briefly press the " " key to view the remaining time.
7. remote control code-matching operation
In shutdown state,simultaneous long press“ ”and“ ”for two seconds,enter
remote control code as follows.
1Press ”or“ ”key to adjust the third digit value for remote control coding,the
numerical range is 1-5,corresponding five remote controls.
2Choose the Code of Remote Controllerarbitrarily press a key of the remote
control,Machine Coding Successfully and Exit Coding State.
3Short press ”key to exit remote control code.
*Remote Control Requirements:433mhz,24-bit code.remote control function is
optional function,please specify if you need to place an order.
8. fault alarm
Show the following figure,corresponding to the failure symbol flicker, and
corresponding to the failure device icon flicker,display data as fault code,its
meaning please refer to the fault table.
*Spark plug,oil pump,fan,sensor,power supply and other symbols,flicker indicates
that the corresponding device failure.
background
- 40 -
Remote control operation instructions
1. The panel is shown in the figure below
1. Display ambient temperature2. Equipment status
3. Battery voltage symbol
4. Equipment operation data and parameters
5. Upshift key 6. Downshift key
7. On / off key8. OK key
Equipment status: HEAT: heating;
COOL : blowing cooling; STOP : shutdown operation
data and parameters: PV :power supply voltage; SG:gear;
ST :set temperature; FT : casing temperature; ALM :fault
2. Use operation
1) Press and hold the" "key for 2 seconds to turn on / off
2) In the startup state, press the " " or " " key to increase / decrease the gear or
set the temperature, and long press the "OK" key to switch to manual / automatic
mode
3) In the startup state, press the "OK" key to switch the display: gear (or set
temperature) - > casing temperature - > working voltage.
4) In the shutdown state, press and hold the " " + " " key at the same time to
pump oil. After releasing the key, stop oiling.
* Indicates that the battery is out of power. Please replace the battery.
*In order to reduce power consumption and increase battery service time, press
the key for 30 seconds, and the remote controller will shut down automatically;
Press any key to start the machine.
Operating instructions for parking heater
1. the control panel is shown below
background
- 41 -
1Indicator
Power symbol Fan symbol Symbol of temperature sensor
Oil pump symbol
Communication symbol Ignition plug symbol
Wireless symbol Set symbol Clock symbol Timing symbol
Plateau symbol
2Display running data parameters.
3Unit symbol.
4Display ambient temperature or time.
5Key
Shift key On off key Downshift key
2. use operation
1. On /off operation
shutdown status Power on status Power on status
manual mode automatic mode
1boot-up operation
In shutdown state long press ”key for 2 seconds equipment start-up
background
- 42 -
display boot status as shown above.
2) Shutdown operation
In the power on state, long press the " " key for 2 seconds, the device will enter
the shutdown and cooling process, and "off" will be displayed. The device is shut
down after cooling, and the "shutdown status" is displayed as shown in the figure
above. Do not force power off when blowing the body cold. "Direct power off will
damage the parts because the body temperature is too high to dissipate heat!",
Wait for the machine to display in the off state to power off!
3manual mode operation
There are 6 gears in manual mode (H1-H6). H6 represents the maximum
power, as shown in the figure above "power on state (manual mode)", and gears
can be increased or decreased by " " or " ".
4automatic mode operation
In the automatic mode, the "power on status (automatic mode)" in the figure
above indicates that the setting temperature is 20 . Through the " " or " " key,
increase / decrease the temperature value, set the range of 5 ~ 30 , and switch
the manual / automatic mode by long pressing the " " and " " keys for 2
seconds in the start up state.
2. manual oiling operation
In the off state, press and hold the " " and " " keys for 2 seconds to manually
control the pump to pump oil, and release the key to stop pumping oil. This
function is convenient for oil-free use, please use with caution!
3. plateau model operation
press and hold the + " " + " " keys for 2 seconds to enter plateau mode,
and the icon " " shows to start plateau mode. In plateau mode, the wind oil ratio
is reduced to adapt to plateau hypoxia, and then press and hold the“ + " " +
" " keys for 2 seconds to exit plateau mode. please use with caution!
4. setting timing switch time operation
Long press " " and " " for 2 seconds at the same time to enter the timing setting
and Starting Timing interface, and the indicator " " shows,Indicates that the time
status can be set, as shown in the figure below. In shutdown statethe machine
will be started after 10 hours and 20 minutes; In the power on state, Contrary to
background
- 43 -
above
1) Press the " " or " " key to adjust the time value, the time adjustment range:
1minutes-24 hours
2 Short press ”key,switch to adjust digital bits,The corresponding position
number flashes
3) Long press the " " key for 2 seconds to save the set value and Start timing.
4) Long press " " and " " for 2 seconds to exit this interface without saving the
set value.
After data adjustment, there is no key operation. After 15s, it will be automatically
saved and start timing,and the icon " " shows.
5. Remote control code operation
In the off state, long press " " + " " key for 2 Seconds at the same time to enter
the remote control code matching, as shown in the figure below.
1) Press the " " or " " key to adjust the third digit value as the number of the
remote controller. The value range is 1-5, corresponding to 5 remote controllers.
2) Select the number of the remote control, press a key of the remote control at
will, the machine code successfully and exit the code state.
3) Short press the " " key to exit the remote control code matching.
*Remote control requirements: frequency band 433MHz, 24 bit code. Remote
control function is optional function, please indicate if you need to order.
6. Fault alarm
The display is as shown in the figure below. The corresponding
fault symbol flashes, and the corresponding icon of the faulty
device flashes. The displayed data is the fault code. Please refer
to the fault table for its meaning.
*Symbols of spark plug, oil pump, fan, sensor, power supply, etc,
Flashing indicates that the corresponding device is faulty.
background
- 44 -
Fault table
Fault
code
Cause of
failure
solutions
E-2
Power supply
voltage range
Normal range: 24V (18-32V), 12V (9-16V).
Check whether the battery or generator is normal a
nd whether the fuse is aging.
E-3
Ignition plug
failure
1) Check whether the ignition plug connector is loo
se or the wire is short-circuited to the housing.
2) Detect whether the ignition plug is damaged.
E-4
Oil Pump Failur
e
Check for damage, loosening, oxidation, short circ
uit and breaking of oil pump connections and conn
ectors
E-5
High
temperature
alarm (intake >
50 C; case > 23
0 C)
1) Check whether the heating duct is unobstructed.
2) Check whether the fan is working properly.
3) Check whether the temperature sensor is norma
l.
E-6
Fault of Fan
1) Check whether the impeller is stuck.
2) Check if the connection plug-in is loose.
3) Excessive gap between magnet on wind turbine
and Hall sensor on
Controller.
4) Whether the line is short-circuit or open-circuit
leakage of motor.
E-8
Flame out
1. Check for oil shortage, low temperature solidific
ation of oil, blockage of oil pipeline and
blockage of oil pump.
2. Check whether the intake and exhaust ducts are
unblocked.
3. Check whether the housing temperature sensor
is in full contact
with the housing and whether the pressure
spring is strong.
Unsuccessful st
art up
1) The shell temperature is too high to blow the c
ooling shell for 3 minutes after starting.
2) There is a lot of white smoke in the exhaust ga
background
- 45 -
s.
2.1)Check that the filter beside the ignition plug is
clean and not cleaned or replaced.
2.2)Check whether the fuel injection is effective
2.3)Check whether the ignition plug is aging.
2.4)Is the clearance of the internal wind turbine too
large?
3) A small amount of white smoke or no smoke in
the exhaust gas.
3.1)Check for oil shortage, frozen or blocked oil
pipelines.
3.2)Check whether the pump is jammed or damag
ed and the pump is powerless to pump.
3.3)Check whether the intake and exhaust passag
es of combustion are unobstructed.
3.4)Check whether the ignition plug is damaged
3.5)Is the clearance of the inner wind wheel too
large.
4) he ignition is normal but the failure of ignition is
still reported.
Check whether the housing temperature
sensor is in full
contact with the housing, whether the pressure spri
ng is strong, whether the sensor is normal.
E-9
Sensor failure
Whether the temperature sensor connectors
and connectors are
damaged or loosened, whether the sensor is dama
ged or not.
Code of use
1. It is prohibited to use in high humidity, conductive dust, flammable and
explosive gases, dust, materials, corrosive media, strong light, strong
magnetic, high voltage and high current equipment nearby.
2. Voltage range of power supply: DC24V controller is suitable for (19-32)V;
DC12V controller is suitable for(19-16)V;
different voltage controllers are.not universal, and it is forbidden to use beyond th
e applicable voltage range.
3. The 5KW controller must be used on the 5KW organism; the 2KW controller
must be used on the 2KW organism.
4. If the controller or external device is damaged, it must be replaced by the
background
- 46 -
prototype device and professionals.
5. It is forbidden to open the controller shell privately
6. Equipment must be installed strictly and must be used under safe conditions.
7. The company is not responsible for the loss and liability of the controller
due to the misconnection short circuit and damage of the external devices
and lines.
8. At the high temperature of the body, the fan can not operate, so it must be
cooled quickly for the body to make its temperature. Cooling air is injected from th
e combustion inlet to make the body temperature less than 100 . Prevent high t
emperature from burning parts or causing fire.
* Our company is not responsible for any loss or liability caused by the failure to in
stall and use according to Article 1 to 6.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
GRZEJNIK DIESELOWY
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają
one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie
przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
GRZEJNIK DIESELOWY
- 1 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub
odpady, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu
dostarczony z tym podgrzewaczem diesla. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych
Ostrzeżenie: Materiał łatwopalny. Uważaj, aby nie spowodować
Opis symbolu
1. Nie przyjmuje się następujących środków:
pokazano poniżej.
Dyrektywa europejska 2012/19/WE. Symbol przedstawiający wheelie
Ostrzeżenie: Materiał toksyczny. Uważaj, aby nie dostać się do
przekreślony kosz oznacza, że produkt wymaga oddzielnego
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
pożar poprzez zapalenie materiału łatwopalnego.
konserwacja.
Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza rodzaj
produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty
OSTRZEŻENIE:
porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Poniżej znajduje się opis zagrożenia, które może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
kontakt z materiałem toksycznym.
Nie wymieniaj ważnych podzespołów nagrzewnicy diesla. Nie stosuj części
zamiennych innych producentów bez zezwolenia. Nie przestrzegaj instrukcji i podręcznika podczas
instalacji lub obsługi.
Symbol
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA: Ten produkt podlega przepisom
uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to
2. Podczas montażu należy używać wyłącznie oryginalnych elementów mocujących i części zamiennych.
ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może
oznaczone jako takie nie mogą być wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami domowymi
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje
- 2 -
Machine Translated by Google
background
6. Podczas tankowania paliwa należy wyłączyć ogrzewanie.
nie wyłączać. Po naturalnym ochłodzeniu i wyłączeniu maszyny można
16. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
rura wydechowa. Temperatura rury wydechowej jest bardzo wysoka, gdy
14. Po uruchomieniu urządzenia na 3–5 minut zacznie ono pracować normalnie i nagrzeje się.
lub pył, na przykład:
Skład paliw
Magazyn węgla Magazyn
drewna Spichlerz i
podobne obiekty Stacja
benzynowa/diesel
doświadczenie i wiedzę, jeżeli były nadzorowane lub instruowane
8. W przypadku wycieku paliwa lub wycieku z układu paliwowego ogrzewaczy, prosimy o kontakt
9. Umieść wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec przedostawaniu się spalin.
13. Po wyłączeniu urządzenia nie należy odłączać go od razu od zasilania.
Trzymaj się z dala od zbiorników paliwa, zbiorników sprężonego powietrza, gaśnic, ubrań lub
10. W trakcie wykonywania prac zabrania się bezpośredniego odłączania dopływu energii elektrycznej do
Proszę cierpliwie czekać.
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
4. Nie należy używać zapalniczki samochodowej do rozruchu.
11. Uszczelnij wszystkie szczeliny między płytą montażową a nadwoziem samochodu.
do zasilania wymagane jest napięcie 12 V i natężenie prądu 15 A lub większe
7. Nie odłączaj zasilania elektrycznego podczas pracy.
ponownie uruchomiony.
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
Podczas instalacji/użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy:
zasilanie. Maszyna musi wytrzymać 3-5 minut, aby całkowicie przestać działać.
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumienia zagrożeń
3. Nie wolno używać ogrzewaczy w miejscach, w których mogą wydzielać się łatwopalne opary.
VEVOR do naprawy.
inne przedmioty łatwopalne.
zatrzymać działanie grzejnika.
15. Gdy podgrzewacz jest dopiero uruchamiany, prąd jest stosunkowo wysoki, dlatego należy użyć adaptera
zaangażowany. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
17. OSTRZEŻENIE: Materiał łatwopalny
5. Nie należy używać grzejnika w pomieszczeniach zamkniętych i/lub niewentylowanych.
12. Maszyna przestanie się nagrzewać po zabezpieczeniu przed przegrzaniem. Proszę to zrobić
dostarczać.
zwróć uwagę, aby w pobliżu nie znajdowały się żadne substancje łatwopalne
- 3 -
Machine Translated by Google
background
INFORMACJE FCC
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
może powodować niepożądane działanie.
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
18. OSTRZEŻENIE: Materiał toksyczny
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
sprzęt!
przez stronę. Odpowiedzialność za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do
19. Podczas instalacji/użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy zainstalować:
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia następujące:
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
zatrucia. Umieść wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec wydostawaniu się spalin
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
instalacja mieszkaniowa.
Odbiornik jest podłączony.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie wyraźnie dozwolone.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
obsługiwać produkt.
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
działa. Uważaj, aby nie spowodować pożaru poprzez zapalenie materiału łatwopalnego.
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
urządzenie z przestrzenią wentylacyjną zapobiegającą zatruciu tlenkiem węgla
spełniając dwa warunki:
zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem. Podłącz produkt do
gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
przedostania się do środka.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
W celu uzyskania pomocy należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2. Pomiędzy siedzeniem kierowcy i pasażera. 3. 3 i 4 pod
pojemnikiem.
4. W skrzynce narzędziowej.
4. W bagażniku.
Ogrzewanie montowane jest głównie w kabinie pasażerskiej
3. Oparcie fotela kierowcy.
1. Przed siedzeniem pasażera.
2. Na tylnej ścianie kabiny.
1. W miejscu na nogi pasażera siedzącego z przodu.
pomieszczenie lub przechowalnia bagażu pojazdu. Jeżeli nie może
zainstalować, zamocować grzejnik pod spodem
pojazdu, ale uważaj, aby nie zachlapać.
POZYCJA INSTALACJI
STRUKTURA WEWNĘTRZNA
- 5 -
Machine Translated by Google
background
nafta, olej roślinny, benzyna, olej odpadowy itp. nie mogą
być używany. W przeciwnym razie grzejnik może wydzielać nieprzyjemny zapach
tankowanie nagrzewnicy diesla. Inne rodzaje paliw, takie jak
Zaleca się stosowanie wysokiej jakości oleju napędowego w przypadku:
i awarii podczas eksploatacji.
MODEL
ZWH
Model
Powietrze
ZM2002
Produkt
ZM8005
Diesel
ZM5013
ZM-2
ZM5008
2/5/8KW 5KW 2/5/8KW 2/5/8KW 2/5/8KW 2/5/8KW
ZM2003
Paliwo
3. Wewnątrz pudełka ochronnego.
ZM5002
Moc znamionowa 12 V/40 W 24 V/80 W 12 V/40 W 12 V/40 W 12 V/40 W 12 V/40 W
ZM5015
Moc
Szereg
Powietrze
ZM-3
ZM5012
ZM5003
Diesel
ZM8004
średni
ZM-1
ZM5010
Model
Powietrze
2. Na tylnej ścianie kabiny.
ZM5004
Diesel
ZM5009
w górę
ZM5011
Powietrze
ZM-5
Diesel
ZM5006
ZM8003
Ogrzewanie
ZM-1
ZM8002
ZM5001
ZM2001
Powietrze
1. Na siedzeniu kierowcy.
Pojawiać się
Diesel
ZM5007
ZM3001
Powietrze
ZM-4
Diesel
ZM5005
ZM5014
ZM8001
- 6 -
Machine Translated by Google
background
2
1
1
2
Dysza obrotowa
1
2
ZM-1
element mocujący i 2 śruby
1
zapadka zamka
6
1
1
Silnik główny
Zdalne sterowanie
Zacisk rurowy
2
1
1
Zacisk rury wylotowej powietrza
Przełącznik ciekłokrystaliczny
Tłumik z 1
2
1
Palnik
6
1
Śruba do
1
Lub
Model
Lub
ZM-2
Zacisk
4
Rura olejowa
1
2
1
1
3
Rura wydechowa
1
1
Nakrętka
4
Przewód zasilający
1
6
1
1
Zacisk rurki dmuchawy
Śruby mocujące maszynę
6
1
1
Rura wlotowa
1
4
Wkład filtra powietrza
LISTA PAKOWANIA
- 7 -
Machine Translated by Google
background
LISTA PAKOWANIA
2
Zbiornik paliwa
Zacisk rurki dmuchawy
1
Rura wlotowa
1
2
Wstążka
1
12
Lub
Zacisk rury wylotowej powietrza
1
1
Instrukcja obsługi
1
1
Zacisk rury olejowej
element mocujący i 2 śruby
1
Silnik główny
1
1
4
1
4
1
1
Palnik
1
1
Pompa paliwa
2
12
1
1
ZM-3 ZM-4/ZM-5
Tłumik z 1
Akcesoria do zbiorników oleju
1
Akcesoria
1
1
2
12
1
Element mocujący maszynę
Rura wydechowa
Zacisk rurowy
Filtr oleju
1
4
12
1
Model
Zdalne sterowanie
1
1
Osłona pompy paliwa ze śrubą
Tłumik
1
1
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Przymocuj dyszę zbiornika paliwa za pomocą drutu żelaznego i włóż do otworu
Przykryj dyszę zbiornika paliwa uszczelką
położenie wzdłuż otworu zbiornika paliwa
Schemat instalacji zbiornika paliwa
Proszę ściśle przestrzegać poniższego schematu, aby uniknąć nieuniknionych strat
Wywierć otwory wiertłem 7,5 mm w wystającym miejscu zbiornika paliwa
spowodowane wyciekiem oleju podczas użytkowania:
, Maszyna do rozdzielania
Włóż podkładki i nakrętki, aby zablokować
Obróć spiczaste szczypce, aby wyjąć dyszę zbiornika paliwa
Trzy otwory montażowe zbiornika paliwa mocowane za pomocą śrub i podkładek, a
montaż jest ukończony
- 9 -
MONTAŻ ZBIORNIKA PALIWA I DYSZY
Dysza obrotowa
Akcesoria do tłumików
1
1
1
6
Śruba do zamka
Instrukcja obsługi
6
/
1
Lub
złapać
1
1
1
1
1
Przełącznik ciekłokrystaliczny
Wkład filtra powietrza
Machine Translated by Google
background
3
- 10 -
1. Gdy grzejnik jest umieszczony w pomieszczeniu: Zrób otwory w ścianie, aby rura wydechowa mogła
być umieszczona na zewnątrz. Zwróć uwagę na izolację rury wydechowej, ponieważ może się ona bardzo
nagrzać i spowodować pożar.
2 W przypadku umieszczenia pieca na zewnątrz: Konieczne jest przedłużenie rury wydechowej, aby
zapobiec zasysaniu spalin do budynku przez tylny wentylator pieca, co może prowadzić do zatrucia
tlenkiem węgla.
W przypadku montażu grzejnika wewnątrz budynku:
Boczna instalacja nagrzewnicy diesla spowoduje wycieki oleju wewnątrz maszyny po pewnym czasie
użytkowania, co spowoduje dużą ilość dymu i zatrucie tlenkiem węgla. Podczas instalacji należy
pozostawić 10 cm przestrzeni wokół nagrzewnicy, aby zapewnić dobrą wentylację.
podczas instalacji lub użytkowania:
Prawidłowy kierunek instalacji
1. Brak montażu bocznego:
Zapoznaj się z poniższym schematem instalacji i uważnie przeczytaj środki ostrożności
Nieprawidłowy kierunek instalacji
Jeśli instalujesz grzejnik wewnątrz budynku: Jeśli grzejnik jest umieszczony wewnątrz: Zrób otwory w
ścianie, aby rura wydechowa mogła zostać umieszczona na zewnątrz. Zwróć uwagę na izolację rury
wydechowej, ponieważ może się ona bardzo nagrzać i spowodować pożar. Jeśli grzejnik jest umieszczony
na zewnątrz: Konieczne jest przedłużenie rury wydechowej, aby uniknąć zasysania spalin do budynku z tylnego
wentylatora grzejnika, co może prowadzić do zatrucia tlenkiem węgla.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Montaż wewnątrz (rury
wydechowe podłóg drewnianych muszą być chronione)
Środki ostrożności dotyczące miejsca instalacji - schematyczny diagram
Pozycja instalacji i środki ostrożności Zachowaj
4-calową przerwę między wlotem powietrza, aby zapewnić swobodny pobór powietrza.
Utrzymuj dolną rurę wydechową w odległości 2 cali od podłoża i zapobiegaj pożarom, jeśli temperatura
rury wydechowej jest wysoka. Nie wyginaj rury wydechowej nadmiernie,
ponieważ może to powodować nierównomierny przepływ spalin. Przewód wylotowy
powietrza nie
jest zbyt długi, a wielokrotne zagięcia mogą uniemożliwić odprowadzanie ciepła, co spowoduje usterkę
związaną z wysoką temperaturą. Podczas uzupełniania zbiornika paliwa nie wylewaj go
na obudowę, ponieważ przepłynie on wzdłuż wnętrza maszyny do pozycji rury wydechowej,
powodując dymienie.
Schemat instalacji zewnętrznej
Napełnij olejem poziom blisko otworu wlewu paliwa.
Nie blokuj rury dolotowej, ponieważ spowoduje to niedobór tlenu i nie będzie działać ogrzewanie.
Machine Translated by Google
background
※Podczas przedłużania kabla zasilającego do nagrzewnicy diesla średnica przewodu powinna być >2.
Użycie cienkiego przewodu może spowodować niewystarczający prąd, co spowoduje, że nagrzewnica
nie będzie działać. Po podłączeniu należy użyć taśmy izolacyjnej, aby zabezpieczyć połączenie i
zapobiec wyciekom prądu, które mogą doprowadzić do pożaru.
Zasilanie podgrzewacza diesla musi spełniać następujące wymagania: Napięcie: 12 V; Prąd: 20 A,
albo ze źródła bezpośredniego zasilania, albo z akumulatora. W przypadku zasilania akumulatorem nie
należy ładować akumulatora podczas korzystania z podgrzewacza, ponieważ niewystarczający
prąd może spowodować awarię. Należy zapewnić solidne i bezpieczne połączenie z akumulatorem.
Użycie zacisków do mocowania może skutkować słabym kontaktem.
Zalecamy korzystanie z akumulatorów,
baterii i adapterów do zasilania
2. Środki ostrożności dotyczące zasilania:
1. Nie używaj podgrzewacza podczas
ładowania akumulatora.
2. Prąd jest niski i nie działa.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Nietypowa przerwa w dostawie prądu i dym wydobywający się z rury
dolotowej 3. Po zainstalowaniu nagrzewnicy należy ręcznie przepompować olej
przed jej włączeniem:
- Jeśli nastąpi przerwa w dostawie prądu i natychmiast włączysz grzejnik: Przed ponownym
włączeniem grzejnika w celu normalnej pracy odczekaj, wewnętrzne ciepło całkowicie
się rozproszy.
Przewód paliwowy ogrzewacza jest długi. Przed pierwszym uruchomieniem ogrzewacza należy ręcznie
wpompować olej do wlotu paliwa. W przeciwnym razie po włączeniu ogrzewacz przejmie kontrolę - 13 -
- Jeśli grzejnik jest włączony przez długi czas po przerwie w dostawie prądu: Niepełne spalanie
wewnątrz może powodować dużą ilość dymu. Poczekaj, dym się rozwieje, a grzejnik
automatycznie się uruchomi i będzie działał normalnie.
※Nie odłączaj zasilania, gdy podgrzewacz diesla pracuje w wysokiej temperaturze. Może
to spowodować zapłon wsteczny z powodu wysokiej temperatury. Powtarzające się tego typu
działanie może spowodować trwałe uszkodzenie. Rozwiązania:
Machine Translated by Google
background
Nadmierna ilość oleju w pompie
powoduje powstawanie
białego dymu
Wyjmij rurę olejową i załóż
ponownie po normalnym
ustawieniu
Pierwsza praca wymaga ręcznego przepompowania oleju do miejsca pokazanego na schemacie i uruchomienia
Dmuchnij sprężonym
powietrzem w stronę rury dolotowej
- 14 -
aby wspomóc spalanie
Powtarzaj ten proces, nie będzie już dymu. Podłącz ponownie przewód paliwowy i włącz grzejnik, aby
wznowić normalną pracę.
Po uruchomieniu nagrzewnicy diesla, nieprzerwanie wdmuchuj powietrze do przewodu powietrza za
pomocą pompy powietrza lub dmuchawy o dużej prędkości, nagrzewnica uruchomi się i zacznie działać
normalnie. Jeśli po pewnym czasie pracy pojawi się biały dym: Oznacza to, że siatka rozpylająca
jest zatkana. Wyjmij świecę zapłonową, wyjmij siatkę rozpylającą, wyczyść jej powierzchnię lub wymień
na nową.
Podczas ręcznego pompowania paliwa pompuj tylko do wlotu paliwa. Nadmierne pompowanie może
spowodować, że grzejnik będzie emitował dużą ilość białego dymu. Szybkie rozwiązanie: Odłącz
przewód paliwowy, włącz grzejnik i pozwól mu zatrzymać się naturalnie, a następnie uruchom go ponownie.
30 minut na wykrycie paliwa (w tym czasie będzie stale sprawdzać sygnał paliwa). Gdy świeca zapłonowa
wykryje paliwo, zapali się i zacznie się nagrzewać. Szczegółowe instrukcje dotyczące ręcznego pompowania
paliwa można znaleźć w instrukcji obsługi przełącznika LCD.
Machine Translated by Google
background
Odkręć śruby płyty głównej za pomocą klucza imbusowego;
Konserwacja: Jeśli podczas eksploatacji grzejnika przez pewien czas lub w drugim roku
użytkowania pojawi się czarny dym, oznacza to, że w komorze spalania nagromadził się węgiel,
który należy w odpowiednim czasie wyczyścić. Metoda działania jest następująca: Zdejmij
zewnętrzną powłokę;
Czy pompa olejowa nie działa;
Odkręć cztery śruby komory spalania za pomocą klucza imbusowego;
Czy występują jakieś wygięcia przewodu olejowego, które nie mogą pomieścić oleju;
Schemat inspekcji
Czy w zbiorniku paliwa brakuje oleju; Czy filtr oleju
jest zablokowany;
Błąd obwodu olejowego, taki jak kod błędu E4/E8/E10, wskazuje, że w maszynie nie ma
podgrzewacza oleju ani ciepła. Aby rozwiązać problem, należy wykonać następujące
kroki:
Odkręć cztery śruby zespołu wentylatora za pomocą klucza imbusowego;
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Ostrzeżenia dotyczące zasilania nagrzewnicy Diesla:
Zapewnij bezpieczne połączenie akumulatora bez użycia zacisków, aby zapobiec słabemu
stykowi. Nie zaleca się korzystania z zapalniczki samochodowej jako źródła zasilania
ze względu na niewystarczający prąd.)
Schematyczny diagram wymiany komory spalania
Wyjąć komorę spalania i zastąpić nowym podgrzewaczem rekuperacyjnym;
Niski prąd zapalniczki nie działa
Naprawa zacisku akumulatora może
łatwo spowodować słaby kontakt
Wymagania dotyczące zasilania nagrzewnicy Diesla: Napięcie: 12 V; Natężenie prądu: 20 A; Należy
używać źródła zasilania lub akumulatora. (Należy unikać ładowania akumulatora podczas zasilania
nagrzewnicy, gdyż zbyt niskie natężenie prądu może prowadzić do jej nieprawidłowego działania.)
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
(ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014)
ZM-2:
ZM-1:
(ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001)
Machine Translated by Google
background
24
ZM-1:
(ZM5003)
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
04, ZM8005)
(ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001)
(ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80
ZM-3:
ZM-4:
Machine Translated by Google
background
Kod QR do filmu ZM-1/ZM-2 Kod QR do filmu ZM-3/ZM-4/ZM-5
- 20 -
Aby zapoznać się ze szczegółami instalacji, zeskanuj kod QR, aby obejrzeć film instruktażowy
ZM5015
ZM-5:
Machine Translated by Google
background
1. Instrukcje dotyczące panelu pokrętła obrotowego
Wyłączony
NA
- 21 -
Wprowadzenie klawiszy:
WŁ. - >
uruchomienie WYŁ. - >
wyłączenie Pokrętło obrotowe - > regulacja
temperatury i kontrola
prędkości wiatru Instrukcje
dotyczące oświetlenia: Biorąc pod uwagę, że pod
klawiszem WŁ./WYŁ. znajduje się oświetlenie, operatorzy
bez problemu znajdą pokrętło obrotowe w
ciemnym otoczeniu. Oświetlenie na zewnątrz pokrętła
obrotowego pokaże wartość temperatury i stan
awarii.
WYŁ. -> Naciśnij delikatnie przycisk WYŁ., gdy maszyna jest w trybie roboczym.
3. Aby zapewnić optymalne spalanie, należy pamiętać, że rura odprowadzająca spaliny nie może być
umieszczona w górę, lecz poziomo lub w dół.
2. Utrzymuj rurę wydechową w czystości. Wylot rury wydechowej musi znajdować się z dala od
materiałów łatwopalnych. Należy unikać nagrzewania i zapalania materiałów łatwopalnych oraz
załadunku towarów na ziemi.
Wprowadzenie do funkcji klawisza
ON -> Naciśnij klawisz ON delikatnie, gdy napięcie robocze spełni odpowiednie warunki.
Ostrzeżenie:
1. Nie należy blokować wlotu powietrza, należy zadbać o to, aby wlot był otwarty i drożny.
Machine Translated by Google
background
Napięcie
Temp
Czas
Status
Ustawienie Wł./Wył. Enter
I
2. Instrukcja obsługi wspólnego panelu cyfrowego 12 V–24 V
Napełnianie paliwa ręcznie
Proszę obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara w stanie OFF, zaświecą się
czerwone wskaźniki, a następnie proszę nacisnąć przycisk OFF na dłużej niż 3 sekundy, w tym momencie
rozpocznie się ręczne pompowanie oleju. Proszę delikatnie nacisnąć przycisk OFF, aby zatrzymać
pompowanie oleju, gdy powietrze zostanie usunięte z obwodu oleju.
1. Wskaźniki
Temperatura spadnie, gdy obrócisz pokrętło obrotowe w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara; w tym momencie czerwone wskaźniki na zewnątrz pokrętła zmniejszą się.
Pokrętło obrotowe -> temperatura wzrośnie, gdy przekręcisz pokrętło obrotowe zgodnie z
ruchem wskazówek zegara. W tym momencie czerwone wskaźniki na zewnątrz pokrętła obrotowego
zaczną się zwiększać.
Napięcie -> Włączone na stałe podczas wyświetlania napięcia lub
ustawiania parametrów w odniesieniu do napięcia, wyłączone w
innych statusach . Temperatura -> Włączone na
stałe podczas wyświetlania temperatury otoczenia lub ustawiania
temperatury roboczej, wyłączone w innych statusach.
Status -> Świeci się na stałe po uruchomieniu, miga podczas inicjalizacji lub
wyłączania, gaśnie po zakończeniu wyłączania. Czas -> Świeci się na stałe
podczas wyświetlania czasu lub
ustawiania czasowego uruchomienia lub wyłączenia, gaśnie w przypadku
innych statusów.
2. Funkcja klawisza
-> W trybie ustawień naciśnij go, aby podnieść parametr do
ustawienia; w trybie bez ustawień naciśnij go, aby podnieść
temperaturę roboczą do ustawienia Ustaw -> Wejdź w tryb ustawień,
aby
dostosować parametry i zmienić tryb pracy urządzenia Wł./wył. ->
Natychmiast naciśnij go, aby uruchomić urządzenie, a wskaźnik
stanu
zacznie świecić na stałe; naciśnij i przytrzymaj klawisz przez 2
sekundy, aby wyłączyć urządzenie, a wskaźnik stanu zacznie migać
OK -> W trybie ustawień naciśnij go, aby potwierdzić bieżącą
wartość ustawienia i przejść do następnego
- 22 -
Machine Translated by Google
background
- 23 -
Naciśnij przycisk OK, aby kolejno ustawić
pierwszą grupę wartości czasu
uruchamiania/wyłączania i drugą grupę
wartości czasu uruchamiania/wyłączania,
a następnie naciśnij ponownie przycisk
OK, aby przejść do następnego
parametru.
Minuta i naciśnij przycisk OK, aby przejść
do następnego parametru
2. Ustawienie
czasu
uruchamiania
i wyłączania
Wprowadzanie
hasła administratora
Użyj klawiszy góra/dół, aby
dostosować parametr
Naciśnij przycisk OK i ustaw kolejno
godzinę (w systemie 24-godzinnym) i
godzinę
1.
Ustawienie czasu
parametr do ustawienia; w stanie nieustawionym naciśnij go, aby
zobaczyć stan maszyny -> W stanie ustawionym naciśnij go, aby
zmniejszyć parametr do ustawienia; w stanie nieustawionym naciśnij
go, aby zmniejszyć temperaturę roboczą do ustawienia
3. Ustawienie
objętości
oleju pompy
Domyślnie jest wyłączony,
wyświetlanie
1-OF;
naciśnij klawisz strzałki w
górę, aby go aktywować,
wyświetlając 1-on
Naciśnij przyciski w górę/w
dół, aby zmienić minimalną
objętość
pompy i naciśnij
przycisk OK, gdy wymagana
wartość zostanie ustawiona.
Aby ustawić maksymalną objętość oleju
pompy, użyj klawiszy strzałek w górę/w
dół, aby zmodyfikować zgodnie z
potrzebami, a następnie naciśnij klawisz
OK, aby przejść do następnego
parametru.
Naciśnij klawisze strzałek w górę/w dół, a gdy pojawi się prawidłowa wartość,
naciśnij klawisz OK, aby przejść do następnej cyfry. Po poprawnym wprowadzeniu
wszystkich czterech cyfr naciśnij klawisz OK ponownie, aby przejść do następnego
parametru.
3. Opis parametrów ustawień (naciśnij klawisz Set, aby wejść)
Machine Translated by Google
background
4. Opis zapytania o stan maszyny
4.
Ustawienie
prędkości
obrotowej wentylatora
Domyślnie wyświetlany jest status OFF. Naciśnij przycisk OK, jeśli nie jest
wymagana żadna modyfikacja, aby pominąć modyfikację hasła i automatycznie
wyjść po zapisaniu parametrów. Naciśnij przycisk strzałki w górę, a gdy
wyświetlony zostanie status ON, naciśnij przycisk OK, aby przejść do statusu
modyfikacji i wprowadzić 4-cyfrowe nowe hasło, a następnie naciśnij
ponownie przycisk OK, aby zapisać nowe hasło i dostosowane parametry w
celu automatycznego wyjścia.
(Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy pompa olejowa, silnik i świeca
zapłonowa pasują do siebie, aby uniknąć uszkodzeń.)
5.
Napięcie robocze płyty głównej można regulować tylko w stanie wyłączenia.
Naciśnij klawisze strzałek w górę/w dół, aby przełączyć napięcie robocze na
system 12 V (wyświetlający U-12) lub na system 24 V (wyświetlający U-24).
Naciśnij klawisze strzałek w górę/w dół, aby ustawić sygnał prędkości
obrotowej. Wybierz 1, jeśli koło łopatkowe ma dwa magnesy o przeciwnej
polaryzacji lub ma tylko jeden magnes. Wybierz 2, jeśli koło łopatkowe ma
dwa magnesy o tej samej polaryzacji. Jeśli parametr jest nieprawidłowy,
wystąpi 1-krotny błąd prędkości.
Aby ustawić maksymalną prędkość
obrotową wentylatora, użyj klawiszy
strzałek w górę/w dół, aby zmienić,
a następnie naciśnij klawisz OK, aby
przejść do następnego parametru.
Naciśnij klawisze strzałek
w górę/w dół, aby zmienić
minimalną prędkość
obrotową wentylatora i
naciśnij klawisz OK, gdy
wymagana wartość
zostanie ustawiona.
7. Zmiana hasła
administratora
Ustawienie
napięcia
roboczego
6.
Uwaga: po ustawieniu wszystkich parametrów należy nacisnąć przycisk OK, aby wyjść i zapisać ustawione
parametry. Jeśli wyjdziesz, naciskając przycisk Set, parametry nie zostaną zapisane. Dokładnie sprawdź
każdą cyfrę nowego hasła i zapamiętaj je, aby móc użyć go do zmiany parametrów następnym razem.
Wybór sygnału
prędkości obrotowej
- 24 -
Machine Translated by Google
background
7. Opis przełączania trybu kontroli temperatury
5. Opis ręcznego napełniania paliwem
6. Opis uruchamiania/wyłączania z określonym czasem
W stanie nieustawionym najpierw naciśnij i przytrzymaj klawisz strzałki w dół, a następnie naciśnij jednocześnie
klawisz OK, aby przejść do interfejsu ręcznego pompowania oleju. Gdy wyświetli się H-OF, najpierw zwolnij klawisz
OK, a następnie zwolnij klawisz strzałki w dół.
Wyświetlacz napięcia zasilania
W stanie
nieustawionym
naciśnij przycisk OK,
aby wyświetlić
cyklicznie
Naciśnij klawisz strzałki w górę, aby aktywować ręczne pompowanie oleju, wyświetli się H-ON i usłyszysz dźwięk
pompowania oleju. Po prostu naciśnij klawisz strzałki w dół lub klawisz Set, aby go dezaktywować i zakończyć
ręczne pompowanie oleju.
Temperatura
otoczenia z
wyświetlacza
Wyświetlanie
historycznych
kodów błędów
Wyświetlacz czasu
Wyświetlanie ustawionej temperatury
(automatyczna kontrola temperatury) /
wyświetlanie ustawionej objętości
oleju pompy (ręczna kontrola
temperatury)
Po ustawieniu czasu pracy naciśnij klawisz OK, aby wejść do funkcji ustawiania czasu uruchamiania/wyłączania.
Domyślnie OF wskazuje stan wyłączony, a naciśnij klawisz strzałki w górę, aby aktywować stan ON, a następnie
możesz nacisnąć klawisz OK, aby ustawić pierwszą grupę wartości, przy czym wartości godziny i minuty dla
uruchomienia mają być ustawione jako pierwsze, a następnie wprowadzić i ustawić wartości godziny i minuty dla
wyłączenia, jeśli wartości dla uruchomienia ustawione. Następnie naciśnij klawisz OK, aby wprowadzić drugą grupę
wartości, przy czym ustawienia podobne do tych z pierwszej grupy. Możesz określić odstęp między dwiema
grupami wartości. Funkcja pomiaru czasu może być wykonana tylko raz dla każdego ustawienia, tj. jeśli ustawione
wartości czasu zostaną wykonane, będą one nieważne i musisz ponownie aktywować funkcję pomiaru czasu i ustawić
nowe wartości dla pomiaru czasu.
W trybie bez ustawień, najpierw naciśnij i przytrzymaj klawisz strzałki w górę, a następnie naciśnij jednocześnie
klawisz Set, jeśli panel wyświetla P-xx (xx oznacza objętość oleju pompy), oznacza to, że wprowadzono tryb ręcznej
kontroli temperatury, a objętość oleju pompy do pracy jest ograniczona w zakresie między bieżącą objętością oleju
pompy a początkową objętością oleju pompy. Gdy naciśniesz jednocześnie powyższe klawisze, a panel wyświetli xx
°C (xx oznacza wartość temperatury), oznacza to, że wprowadzono automatyczną temperaturę
- 25 -
Machine Translated by Google
background
- 26 -
1. Stałą tablicę należy uszczelnić i oddzielić
Ostrzeżenia
2. Długość rury wydechowej powinna wynosić co najmniej 30 cm.
zmiana temperatury, ale różnica między tymi dwoma trybami polega na tym, że w trybie automatycznym
objętość oleju pompy może osiągnąć maksymalną wartość
interfejs, wyświetlacz HFA -, naciśnij na pilocie, aby otworzyć ogień.
Zalecenia: Zaleca się zastosowanie środka uszczelniającego w celu zablokowania
w tym samym czasie, aby utrzymać więcej niż 3 sekundy. Zdalne sterowanie do kodu do
oba tryby, automatyczna zmiana objętości oleju pompy, zależą od
w trybie ręcznym objętość oleju pompy jest ograniczona do aktualnej wartości ustawienia i
stan, jeśli kod nie wchodzi w stan awarii rozruchu. Timeout jest błędnym kodem
gaz przepływa do kabiny maszynisty przez szczelinę.
pusta przestrzeń.
ustawić parametr, który powoduje wyższą temperaturę maszyny; pod
szczelina instalacyjna po zamocowaniu grzejnika.
Kod sterujący, kod po wyjściu z interfejsu kodu, maszyna do rozruchu
Panel LCD wykorzystujący powyższą metodę
temperatura jest ograniczona do wybranego zakresu, który jest bardziej dostosowany do pewnych
3. Wylot spalin musi być mocno osadzony w
kierunek.
nie można osiągnąć maksymalnej wartości ustawionej dla parametru, dlatego też urządzenie
automatycznie wycofaj się z kodu.
4. Wylot rury wydechowej nie powinien być skierowany w stronę kierowcy.
z blachy pojazdu podczas montażu, aby uniknąć
między maksymalną objętością oleju pompy a początkową objętością oleju pompy. Pod
W przypadku braku ustawienia naciśnij najpierw przycisk podniesiony, a następnie naciśnij przycisk potwierdzenia
obrażenia fizyczne kierowcy w wyniku spalania
staromodni kierowcy.
tryb sterowania i objętość oleju pompy do pracy jest ograniczona w zakresie
8. Instrukcje na panelu LCD
Machine Translated by Google
background
- 27 -
Instrukcja użytkowania uniwersalnego panelu LCD 12V-24V
Długie naciśnięcie przez 3 sekundy spowoduje wyłączenie urządzenia, a na ekranie LCD pojawi się komunikat Off (Wył.).
stan operacyjny maszyny.
wyświetlanie kodu W trybie bez ustawień naciśnij przycisk OK, aby
ustawień możesz użyć następujących operacji.
naciśnięcie przełącznika spowoduje zmianę różnych statusów, które zostaną wyświetlone
3. Instrukcja ręcznego napełniania paliwem
1. Funkcja klawisza
Wyświetlacz temperatury otoczenia
w trybie bez ustawień można zwiększyć temperaturę roboczą lub objętość oleju.
- W trybie ustawień możesz zwiększyć parametry ustawień i
Ustawienia -> Po wejściu w tryb ustawień możesz dostosować parametry ustawień i
wyświetlacz czasu wyświetlacz ustawionej temperatury
zaświeci się. Gdy wyświetlacz H lub F zostanie opuszczony, tankowanie paliwa zostanie zakończone i wskaźnik poziomu paliwa
tom.
OK - W trybie ustawień możesz potwierdzić bieżącą wartość ustawienia i
tryb kontroli temperatury)
-W trybie ustawień możemy zwiększyć parametry ustawień, a w
2. Sprawdź stan urządzenia (Naciśnij krótko przycisk OK. Po
przejrzyj wyświetlane treści.
Po wyłączeniu zasilania naciśnij jednocześnie przyciski W dół i OK, aby
(wyrachowanie.)
Aby zaimplementować podstawowe operacje, możesz użyć powyższych stanów. Aby zaimplementować
w trybie bez ustawień możemy zwiększyć temperaturę roboczą lub olej
(tryb automatycznej kontroli temperatury) / Wyświetlacz ustawionej ilości oleju (ręczny)
zmienić stan roboczy maszyny.
wprowadź ręczne napełnianie paliwa, a na wyświetlaczu pojawi się H oF. Po zwolnieniu
naciśnij przycisk w górę, aby ponownie wyświetlić „Hon”. Pompa oleju zacznie działać, a Ty
będziesz mógł usłyszeć dźwięk pompy oleju, a ikona pompy oleju będzie
Włącz/Wyłącz -Krótkie naciśnięcie włącza urządzenie, a na ekranie LCD wyświetla się komunikat Włącz.
wprowadź następne ustawienie parametru. Jeśli nie jest w stanie ustawień, możesz wyświetlić
Wyświetlacz napięcia zasilania Błąd historyczny
Machine Translated by Google
background
- 28 -
1
6. Instrukcje dotyczące procesu ustawiania parametrów (aby przejść do trybu ustawień, naciśnij
przycisk Ustawienia)
a następnie naciśnij przycisk Wł. na pilocie, aby przesłać
Aby dostosować parametry, naciśnij przycisk W górę lub W dół. Ustaw kolejno
parametry,
takie jak godziny (w systemie 24-godzinnym) i minuty, a następnie naciśnij
przycisk OK, aby potwierdzić parametry przed przejściem do następnej pozycji.
4. Instrukcje przełączania metod kontroli temperatury Naciśnij jednocześnie
przyciski Up i Setting, aby przełączyć tryb kontroli temperatury. Ręczna kontrola
temperatury (regulacja ilości oleju do wyświetlania P-16, gdzie liczba oznacza ilość oleju), automatyczna
kontrola temperatury (regulacja temperatury do wyświetlania 25 ℃, gdzie liczba oznacza
temperaturę). Różnica między dwiema metodami kontroli temperatury polega na tym, że tryb
automatyczny może pompować olej do maksymalnej wartości ustawionej przez parametr, podczas gdy
tryb ręczny jest ograniczony do bieżącej wartości ustawionej z powodu wysokiej temperatury maszyny
i nie osiągnie maksymalnej wartości oleju ustawionej przez parametr. Przekładnia jest dobrze
zintegrowana z nawykami użytkowania niektórych doświadczonych kierowców.
-,
5. Instrukcje dotyczące kodu zdalnego sterowania Po
wyłączeniu zasilania naciśnij przycisk Up na panelu LCD. Po wejściu do interfejsu dopasowywania
kodu zdalnego sterowania na ekranie wyświetlacza zostanie wyświetlony kod zdalnego sterowania
HFA. Po
pomyślnym automatycznym dopasowaniu kodu interfejs dopasowywania kodu zostanie
zamknięty. Jeśli weryfikacja kodu się nie powiedzie, nie przejdzie on do stanu rozruchu. Jeśli kod
zdalnego sterowania nie zostanie odebrany po upływie limitu czasu, stan parowania zostanie
automatycznie zamknięty.
ikona pompy zniknie. Proces opróżniania gazu z rurociągu musi być obserwowany przez kogoś, a olej
może się zatrzymać, gdy osiągnie pozycję wlotu oleju w maszynie. Jeśli do maszyny dostanie się zbyt dużo
paliwa, podczas zapłonu pojawi się czarny dym.
2
Ustawienie czasu
Ustawienie
czasu
uruchamiania
Aby ustawić godzinę i minuty w kolejności.
Pomiar czasu to metoda odliczania, z maksymalnie 99 godzinami i 59 minutami.
W domyślnym stanie Off ekran wyświetla 1 oF. Naciśnij przycisk Up, aby
włączyć wyświetlanie 1 oN, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wejść.
Machine Translated by Google
background
- 29 -
Aby zmienić minimalną prędkość
wentylatora, naciśnij przyciski
Góra i Dół.
Aby ustawić godzinę i minuty w kolejności.
Pomiar czasu to metoda odliczania, z maksymalnie 99 godzinami i 59 minutami.
4
Proszę nacisnąć przyciski Up i
Down, aby zmienić minimalną
objętość oleju pompy. Po
osiągnięciu wymaganej
wartości, proszę nacisnąć
przycisk OK, aby przejść do
następnej pozycji.
W domyślnym stanie Off ekran wyświetla 2 oF. Naciśnij przycisk Up, aby
włączyć wyświetlanie 2 oN, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wejść.
Proszę nacisnąć przyciski Up i Down, aby dostosować. Jeśli pojawi się
prawidłowa wartość, naciśnij przycisk OK, aby wprowadzić następną pozycję.
Po wprowadzeniu prawidłowego 4-cyfrowego hasła naciśnij przycisk OK, aby
przejść do następnej pozycji. Jeśli wystąpi błąd wprowadzania, nastąpi powrót
do oczekiwania na wprowadzenie pierwszej wartości liczbowej. Nie ma potrzeby
modyfikowania kolejnych danych.
5
Zarządzaj
wprowadzaniem
hasła
Ustawienie
objętości
oleju pompy
Proszę nacisnąć przyciski Up i
Down, aby zmienić minimalną
objętość oleju pompy. Po
osiągnięciu wymaganej wartości,
proszę nacisnąć przycisk OK, aby
wprowadzić maksymalne
ustawienie paliwa.
Możesz nacisnąć przycisk ustawień, do wyjścia, lub zaczekać 10 sekund, aby
wyjść automatycznie.
Ustawienie
prędkości wentylatora
Po osiągnięciu
wymaganej wartości naciśnij
przycisk OK, aby wprowadzić
maksymalną prędkość
wentylatora.
Ustawienie
czasu wyłączenia
Proszę nacisnąć przyciski Up i
Down, aby zmodyfikować
maksymalną objętość oleju
pompy. Po osiągnięciu
wymaganej wartości,
proszę nacisnąć przycisk OK,
aby przejść do następnej pozycji.
3
Machine Translated by Google
background
8 Selektywne
skanowanie
mocy świecy zapłonowej
Podczas wyświetlania 5n-1, naciśnij przyciski Up i Down, aby ustawić sygnał
prędkości i wybierz 5n-2 dla tej samej polaryzacji dwóch magnesów na wirniku,
a także wybierz 5n-1 (domyślnie), gdy polaryzacja magnesu jest inna lub jest
tylko jeden magnes. Nieprawidłowy wybór parametru spowoduje różnicę
prędkości wynoszącą jeden raz.
Aby zakończyć wybór, należy dostosować układ 12 V do wyświetlania U-12 i
układ 24 V do wyświetlania U-24.
Zarządzaj
zmienionymi
hasłami
Napięcie robocze płyty głównej można wybrać tylko w stanie wyłączonym.
Naciśnij przyciski Up i Down, aby przełączać się między ustawieniami napięcia
roboczego.
Przed włączeniem zasilania należy sprawdzić, czy pompa olejowa, silnik i świeca
zapłonowa kompatybilne, aby uniknąć uszkodzeń.
Ustawienie
napięcia
roboczego
6
Podczas wyświetlania PF-5 naciśnij przyciski Up i Down, aby zmienić wartość
(1=35W, 2=40W, 3=45W, 4=80W, 5=85W, 6=90W), przy czym wartość domyślna
wynosi 5. Zaleca się używanie wartości domyślnych lub modyfikację danych po
sprawdzeniu.
7 Wybór
sygnału
prędkości
9
Początkowo wyświetlany jest status oF i nie ma potrzeby go zmieniać. Naciśnij
przycisk OK, aby pominąć modyfikację hasła i zapisać zmodyfikowane parametry
wymienione powyżej. Jeśli musisz je zmodyfikować, naciśnij przycisk w górę,
wyświetl On, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wprowadzić status
modyfikacji hasła. Naciśnij przyciski Up i Down, aby dostosować. Po poprawnym
wprowadzeniu 4-cyfrowego hasła naciśnij przycisk OK, aby wprowadzić kolejną
cyfrę. Po zapisaniu nowego hasła i dostosowaniu ustawionych parametrów
system automatycznie wyjdzie.
NA
Uwaga: Po ustawieniu czasu zegara i czasu włączenia/wyłączenia zasilania, zostanie on natychmiast
wprowadzony. Po zarządzaniu hasłem i ustawieniu wszystkich parametrów, naciśnij przycisk OK i
wyjdź do 9. pozycji, a następnie zapisz - 30 -
Machine Translated by Google
background
Kod błędu płyty głównej
Wyświetlacz
Płyta
Przepięcie
zasilania
Usterka pompy
oleju
Sprawdź biegunowość
magnesu, położenie czujnika
Halla i luźne zaciski.
E-06
Panel LCD
E-01
Wyświetlacz
Wyświetlacz
Maszyna
7
migających
kontrolek
Sprawdź, czy w układzie olejowym
nie gromadzi się powietrze lub
wosk, ponieważ może to być przyczyną
słabego dostarczania paliwa.
Uszkodzenie
przewodu E-07
Cyfrowy
Wyświetlacz
E-02
Wyświetlacz
Wyświetlacz
1 migająca
kontrolka
2
migające
kontrolki
3
migające
kontrolki
4
migające
kontrolki
Sprawdź, czy świeca
zapłonowa nie jest przerwana
lub zwarta.
Wyświetlacz
Wyświetlacz
Przegrzanie
maszyny
5
migających
kontrolek
6
migających
kontrolek
E-05
Usterka silnika
E-08
E-03
Proszę zwiększyć napięcie
zasilania.
Sprawdź wtyczkę przyłączeniową
panelu, niebieskie
połączenie wiązki przewodów
jest luźne lub odłączone.
Gaszenie
płomieni
Wada
ustawione parametry. Jeśli wyjdziesz w połowie, poprzednie dane regulacji zostaną utracone i uznane za
nieważne. Dokładnie sprawdź każde nowo wprowadzone hasło i zapisz je do wprowadzania i zmiany
parametrów w przyszłości.
Płyta
Proszę zmniejszyć napięcie
zasilania.
Rozwiązania
Sprawdź czy pompa oleju
jest odłączona.
E-04
8
migających
kontrolek
Wyświetlacz
Pokrętło
Zasilacz
pod napięciem
Usterka świecy
zapłonowej
Sprawdź, czy czujnik
temperatury na obudowie i
prędkość wentylatora nie
nieprawidłowe.
Wyświetlacz
Wyświetlacz
- 31 -
Machine Translated by Google
background
1. Panel sterowania pokazano poniżej
- 32 -
Instrukcja obsługi ogrzewania postojowego
Wyświetlacz
niestabilna sieć
awaria
4. klucz ustawień
10
wskaźniki
E-10
Błąd czujnika
obieg oleju jest zablokowany,
czy wlot oleju jest
spowodować awarię zapłonu
7. Wyświetl temperaturę otoczenia 8. symbol czasu
ślepia
nie gładka pompa olejowa
wskaźniki
Proszę sprawdzić czy
jest problem z
błyskowy
E-09
zablokowany, co może
Wyświetlacz
1. nad klawiszem Shift
5. klucz deterministyczny
palić się normalnie.
Uwaga: Panel LCD będzie wyświetlał jednocześnie grafikę i liczby, gdy
3. klawisz zmiany biegu na niższy
9
Proszę sprawdzić czy
błyskowy
jest zablokowany, czy też
ślepia
wystąpiła usterka, a numer będzie taki sam jak na panelu cyfrowym.
6. symbol statusu pracy
wtyczka czujnika jest luźna,
odłączona lub doszło do
zwarcia.
olej, powodujący
Zapłon
2. klawisz włączania/wyłączania
Machine Translated by Google
background
2. ręczna operacja smarowania
1. operacja przełączania
3. działanie modelu plateau
- 33 -
Użyj operacji
(tryb automatyczny)
9. symbol płaskowyżu
12. Schemat hosta
W tym momencie nie należy wymuszać wyłączenia zasilania bloku chłodzącego. Bezpośrednia awaria zasilania
Tryb ręczny ma sześć biegów (H1-H6). H6 oznacza maksymalną moc, jak pokazano
10. symbol usterki
W stanie wyłączenia naciśnij i
przytrzymaj przycisk rozruchu, jak
pokazano powyżej. 2) Operacja wyłączania
może uszkodzić części, ponieważ temperatura ciała jest zbyt wysoka, aby rozproszyć ciepło; zasilanie można
odciąć tylko wtedy, gdy maszyna jest wyłączona. 3) Praca w trybie ręcznym
Włączony, długie naciśnięcie
diagram i wykres słupkowy pokazujący aktualny bieg. 4) praca
w trybie automatycznym
„ ”
W stanie wyłączonym, dwie sekundy po naciśnięciu jednocześnie przycisków „ ” i „ ”, ręczne sterowanie
pompowaniem, zatrzymanie smarowania po zwolnieniu przycisku. Proszę użyć
ostrożnie!
”klawisz na 2 sekundy, uruchomienie sprzętu, wyświetlacz
powyżej, stan rozruchu, dodaj lub odejmij biegi za pomocą „ ”lub„ ”, schemat głównego silnika
tryb rozruchu
(tryb ręczny)
”klawisz przez 2 sekundy, urządzenie wchodzi w chłodzenie wydmuchowe
odejmij wartości temperatury za pomocą „ ”lub„ ”, zakres ustawień 5-30 stopni Celsjusza, przełączając tryb
ręczny/automatyczny poprzez długie naciśnięcie klawiatury.
Jednocześnie naciśnij przycisk przez 2 sekundy, aby wejść na plateau
stan wyłączenia
tryb automatyczny, na powyższym rysunku pokazano ustawienie 20 stopni Celsjusza. dodaj lub
proces,wyświetlacz”.wyłącz sprzęt po schłodzeniu.
11. Wyświetl parametry danych
tryb rozruchu
1) operacja rozruchu
Machine Translated by Google
background
5. Operacja dopasowywania kodów zdalnego sterowania
4. ustawienie czasu przełączania czasu działania
6. alarm awarii
10,1 godziny na czas. Jeśli wyświetla się WYŁ., oznacza to, że ustawiono czas wyłączenia.
czas rozruchu w stanie wyłączenia, rozpoczęcie czasu wyłączania w stanie rozruchu, krótkie naciśnięcie klawisza C,
aby zobaczyć pozostały czas.
kontrola, kodowanie maszynowe zakończone powodzeniem i wyjście ze stanu kodowania.
„ ”i„ ”przez dwie sekundy,wprowadź
Aby jednocześnie wyjść z trybu plateau. Proszę używać ostrożnie!
*Wymagania dotyczące pilota: 433 MHz, kod 24-bitowy. Funkcja zdalnego sterowania jest
2) Naciśnij krótko
przycisk „”, aby przejść do regulacji bitów cyfrowych.
wartość.
4) Naciśnij krótko przycisk „OK”, aby zapisać ustawienia i wyjść z interfejsu.
W stanie wyłączonym naciśnij jednocześnie i przytrzymaj
poniższy kod pilota.
6) Funkcja pomiaru czasu początkowego
zakres numeryczny wynosi 1-5, co odpowiada pięciu pilotom.
1) Naciśnij przycisk „ ”lub „ ”, aby ustawić wartość czasu. Zakres czasu: 1–24 godziny.
3) Naciśnij krótko
przycisk „”, aby wyjść z kodu zdalnego sterowania.
odpowiadający migającej ikonie urządzenia sygnalizującego awarię, wyświetla dane w postaci kodu błędu, jego
funkcja opcjonalna, prosimy o podanie informacji w przypadku konieczności złożenia zamówienia.
tryb.“
”wyświetlacz rozpoczyna tryb plateau, naciśnij przycisk“ ”i „ok” przez dwie sekundy
3) Naciśnij krótko
przycisk „”, aby przełączyć czas uruchomienia i czas wyłączenia
Dwie sekundy po jednoczesnym naciśnięciu przycisków „ok” i „ ” wprowadź czas
5) Naciśnij
przycisk „ ” przez 2 sekundy, nie zapisuj ustawień i wyjdź z tego interfejsu.
1) Naciśnij przycisk „ ”lub„ ”, aby ustawić wartość trzeciej cyfry dla kodowania pilota.
Pokaż poniższy rysunek, odpowiadający migotaniu symbolu awarii i
interfejs czasu konfiguracji, na poniższym rysunku pokazano kartę „migotanie, wyświetlacz pokazuje
Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przyciski „ ” i „ ”, aby uruchomić funkcję pomiaru czasu,
2) Wybierz kod pilota, naciśnij dowolny klawisz pilota
proszę zapoznać się z tabelą błędów.
- 34 -
Machine Translated by Google
background
tabela błędów
z
Pompa olejowa
Czy linia jest zwarta czy otwarta; wyciek silnika
Wentylator
Sprawdź, czy złącze świecy zapłonowej nie jest luźne
lub czy przewód nie jest zwarty do obudowy.
Zakres normalny: 24 V (18-32 V), 12 V (9-16 V).
Sprawdź, czy kanały dolotowe i wylotowe drożne
E-4
> 50°C; przypadek
> 230 C)
Wybuchać
Temperatura powłoki jest zbyt wysoka, aby przedmuchać
powłokę chłodzącą przez 3 minuty po uruchomieniu.
Spowodować awarię
Sprawdź, czy świeca zapłonowa jest uszkodzona
Sprawdź, czy wirnik jest zablokowany
Sprawdź czy wentylator działa prawidłowo
Zakres napięcia
zasilania
E-2
Nadmierna przerwa między magnesem na turbinie wiatrowej a
rozwiązania
Awaria
Sprawdź, czy nie występuje niedobór oleju, zestalenie
się oleju w niskiej temperaturze, zablokowanie rurociągu naftowego i wiek
blokady pompy olejowej
E-5
E-6
Alarm
wysokiej
temperatury (wlot)
Sprawdź, czy czujnik temperatury obudowy ma pełny kontakt z
obudową i czy sprężyna dociskowa jest mocna
E-8
*Symbole świecy zapłonowej, pompy oleju, wentylatora, czujnika, zasilacza i innych
elementów; migotanie sygnalizuje awarię danego urządzenia.
Sprawdź, czy akumulator lub generator działają prawidłowo i czy
bezpiecznik nie jest zużyty.
Kod
błędu
Sprawdź, czy nie występują uszkodzenia, luzy, utlenienia,
zwarcia i pęknięcia połączeń pompy olejowej i złączy.
Sprawdź, czy wtyczka łącząca jest luźna
Sprawdź, czy kanał grzewczy jest drożny
Sprawdź, czy czujnik temperatury jest prawidłowy
Nieudany start
W spalinach jest dużo białego dymu
Awaria
świecy
zapłonowej
E-3
Czujnik Halla na kontrolerze
Wina
- 35 -
Machine Translated by Google
background
Instrukcja obsługi ogrzewania postojowego 1. Poniżej
przedstawiono panel sterowania
Niewielka ilość białego dymu lub brak dymu w spalinach
3.1) Sprawdź, czy nie
brakuje oleju, czy przewody olejowe nie zamarznięte
lub
zablokowane. 3.2) Sprawdź, czy pompa nie jest zablokowana lub
uszkodzona i czy pompa nie jest bezsilna i nie może pompować.
Czy złącza czujnika temperatury i złącza uszkodzone lub
poluzowane, czy czujnik jest uszkodzony, czy nie
3.3) Sprawdź, czy kanały dolotowe i wylotowe układu spalania
drożne. 3.4) Sprawdź, czy świeca
zapłonowa nie jest uszkodzona. 4) Zapłon działa prawidłowo,
ale nadal zgłaszany jest błąd zapłonu. Sprawdź, czy czujnik
temperatury obudowy ma pełny kontakt z obudową, czy sprężyna
dociskowa jest mocna, czy czujnik działa prawidłowo.
2.1) Sprawdź, czy filtr obok świecy zapłonowej jest czysty, a nie
czyszczony lub wymieniany. 2.2) Sprawdź,
czy wtrysk paliwa jest skuteczny. 2.3) Sprawdź, czy świeca
zapłonowa nie jest stara. 2.4) Czy luz wewnętrznej turbiny
wiatrowej nie jest zbyt duży?
Awaria
czujnika
E-9
.
- 36 -
Machine Translated by Google
background
1) operacja rozruchu
W stanie wyłączonym,
długie naciśnięcie
(tryb automatyczny)
”klawisz przez 2 sekundy, uruchomienie sprzętu,
tryb rozruchu
tryb rozruchu
(tryb ręczny)
stan wyłączenia
wyświetl stan rozruchu, jak pokazano powyżej.
2) operacja wyłączania
- 37 -
2. Użyj operacji
12. Schemat hosta
10. symbol usterki
6. symbol statusu pracy
3. klawisz zmiany biegu na niższy
8. symbol czasu
2. klawisz włączania/
wyłączania 5. klawisz deterministyczny
1. klawisz overshift
4. klawisz
ustawień 7. wyświetlanie temperatury
otoczenia 9. symbol
plateau 11. wyświetlanie parametrów danych
1. operacja przełączania
Machine Translated by Google
background
4. działanie modelu plateau
5. Ustawienie czasu przełączania czasu działania
3. Ręczna operacja smarowania
2. Włącz wyświetlanie danych
może uszkodzić części, ponieważ temperatura ciała jest zbyt wysoka, aby się rozproszyć
W stanie startowym naciśnij krótko przycisk „OK”, aby przełączyć wyświetlane dane.
Naciśnij klawisz „ ” przez 2 sekundy
10,1 godziny na czas.
W stanie wyłączenia naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
przycisk „ ”, aby ręcznie sterować pompą oleju w celu wtrysku oleju i zatrzymać wtrysk oleju.
tryb."
diagram i wykres słupkowy pokazujący aktualny bieg. 4) praca w
trybie automatycznym
Tryb manualny ma sześć biegów (H1-H6). H6 oznacza maksymalną moc, jak pokazano
napięcie robocze.
WYŁĄCZONY: Oznacza, że ustawiono zaplanowany czas wyłączenia.
”klawisz przez 2 sekundy, urządzenie wchodzi w chłodzenie wydmuchowe
Tryb automatyczny, rysunek powyżej pokazuje ustawienie 20 ℃. Naciśnij przycisk „ „ „ „, aby zwiększyć
lub zmniejszyć wartość temperatury i ustawić zakres 5 ~
po zwolnieniu klucza. Proszę używać ostrożnie!
proces,wyświetlacz”.wyłącz sprzęt po schłodzeniu.
zakres wyświetlanej temperatury: - 20 ~ 40 ℃.2.Włącz wyświetlanie danych.
Jednocześnie naciśnij przycisk przez 2 sekundy, aby wejść na plateau
ciepło, zasilanie można odciąć tylko wtedy, gdy maszyna jest wyłączona. 3) praca w trybie
ręcznym
sekwencja przełączania jest następująca: bieg (lub ustawiona temperatura) -> temperatura obudowy ->
+
WŁĄCZONE: oznacza ustawienie zaplanowanego czasu uruchomienia;
„aby wyświetlić tryb plateau, naciśnij przycisk„ ”i „ok” przez dwie sekundy
Włączony, długie naciśnięcie
powyżej, status rozruchu, dodaj lub odejmij biegi za pomocą „ ”lub„ ”,schemat głównego silnika
30 ℃. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „@”, aby przełączyć tryb ręczny/automatyczny. Panel
Aby jednocześnie wyjść z trybu plateau. Proszę używać ostrożnie!
Dwie sekundy po jednoczesnym naciśnięciu przycisków „ok” i „ ” wprowadź czas
”migotanie, wyświetlacz pokazuje
W tym momencie nie należy wymuszać wyłączenia zasilania bloku chłodzącego. Bezpośrednia awaria zasilania
Lub
Interfejs czasu konfiguracji, pokazano na poniższym rysunku.
- 38 -
Machine Translated by Google
background
6. Funkcja pomiaru czasu początkowego
wartość.
kod zdalnego sterowania w następujący sposób.
2) Krótkie naciśnięcie
3) Krótkie naciśnięcie
5) Naciśnij
Pokaż poniższy rysunek, odpowiadający migotaniu symbolu awarii i
zakres numeryczny wynosi 1-5, co odpowiada pięciu pilotom.
kontrola, kodowanie maszynowe zakończone powodzeniem i wyjście ze stanu kodowania.
Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ”, aby
rozpocząć odliczanie czasu uruchamiania w stanie wyłączenia, a następnie rozpocznij odliczanie czasu wyłączania w stanie uruchomienia.
3) Krótkie naciśnięcie
* Wymagania dotyczące pilota: 433 MHz, kod 24-bitowy. Funkcja pilota to
*Symbole świec zapłonowych, pompy oleju, wentylatora, czujnika, zasilacza i innych, migotanie wskazuje
”klawisz, przełączający czas uruchomienia i wyłączenia
czas uruchomienia. Naciśnij krótko przycisk „ ”, aby wyświetlić pozostały czas. 7. operacja
dopasowywania kodów pilota
Naciśnij klawisz „ ”, aby uruchomić funkcję pomiaru czasu, start
4) Naciśnij krótko przycisk „OK”, aby zapisać ustawienia i wyjść z interfejsu.
1) Naciśnij przycisk „ ”lub„ ”, aby ustawić wartość trzeciej cyfry dla kodowania pilota.
”klawisz, aby wyjść z kodu zdalnego sterowania.
2) Wybierz kod pilota, naciśnij dowolny klawisz pilota
odpowiadający migającej ikonie urządzenia sygnalizującego awarię, wyświetla dane w postaci kodu błędu, jego
1) Naciśnij przycisk „ ”lub„ ”, aby ustawić wartość czasu, zakres czasu: 0,1-24,0 godzin.
”przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, nie zapisuj ustawień, wyjdź z tego interfejsu.
”klawisz, przełącznik do regulacji bitów cyfrowych.
stan, włączony lub wyłączony miga, ON wskazuje na uruchomienie czasowe, a OFF wskazuje na
funkcja opcjonalna, proszę podać, czy chcesz złożyć zamówienie. 8. alarm błędu
proszę zapoznać się z tabelą błędów.
że nastąpiła awaria odpowiedniego urządzenia.
W stanie wyłączenia, jednoczesne długie naciśnięcie „ ”i „ ”przez dwie sekundy, powoduje wejście
+
- 39 -
Machine Translated by Google
background
dane i parametry: PV:napięcie zasilania; SG:przekładnia;
*Aby zmniejszyć zużycie energii i wydłużyć czas pracy akumulatora, naciśnij
3. Symbol napięcia akumulatora;
1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 2 sekundy, aby włączyć/wyłączyć
"
Naciśnij dowolny klawisz, aby uruchomić maszynę.
1. Wyświetla temperaturę otoczenia; 2. Status sprzętu;
Lub
5. Klawisz zmiany biegu na wyższy; 6. Klawisz zmiany biegu na niższy;
ustaw temperaturę i naciśnij długo przycisk „OK”, aby przełączyć na tryb ręczny/automatyczny
„klucz w tym samym czasie
4. Dane i parametry pracy urządzenia;
2) W stanie rozruchu naciśnij przycisk „ „ „ „, aby zwiększyć/zmniejszyć bieg lub
"
Status urządzenia: CIEPŁO: ogrzewanie;
3) W stanie rozruchu naciśnij przycisk „OK”, aby przełączyć wyświetlacz: koło zębate (lub ustaw
*
tryb
7. Klawisz włączania/wyłączania; 8. Klawisz OK;
+
4) W stanie wyłączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk
„pompa oleju”. Po zwolnieniu kluczyka zatrzymaj smarowanie.
przytrzymaj klawisz przez 30 sekund, a pilot wyłączy się automatycznie;
ST: ustawiona temperatura; FT: temperatura obudowy; ALM: błąd
COOL: chłodzenie nadmuchowe; STOP: wyłączenie działania
temperatura) -> temperatura obudowy -> napięcie robocze.
Oznacza, że bateria jest rozładowana. Wymień baterię.
- 40 -
2. Użyj operacji
1. Panel pokazano na poniższym rysunku
1. Panel sterowania pokazano poniżej
Instrukcja obsługi ogrzewania postojowego
Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania
Machine Translated by Google
background
2. Użyj operacji
- 41 -
1. Włączanie/wyłączanie
1. Wskaźnik
Symbol sieci bezprzewodowej
Symbol czujnika temperatury
2Wyświetlanie parametrów bieżących danych.
stan wyłączenia
W stanie wyłączonym,
długie naciśnięcie
Symbol wentylatora
Symbol czasu
”klawisz przez 2 sekundy, uruchomienie sprzętu,
Symbol komunikacji
4Wyświetlanie temperatury otoczenia i czasu.
Stan włączenia zasilania
Symbol pompy olejowej
3. Symbol jednostki.
Status włączania
(tryb ręczny)
Ustaw symbol
Klawisz Shift;
1) operacja rozruchu
Symbol świecy zapłonowej
5. Klucz
(tryb automatyczny)
Klawisz redukcji biegów;
Symbol płaskowyżu
Symbol mocy
Symbol zegara
Włączone i wyłączone;
Machine Translated by Google
background
- 42 -
Uszkodzić części, ponieważ temperatura ciała jest zbyt wysoka, aby rozproszyć ciepło!", Poczekaj,
urządzenie przejdzie w stan wyłączony, aby je wyłączyć!
" ".
Lub
Długie naciśnięcie
2) Operacja wyłączenia
można zwiększyć lub zmniejszyć za pomocą „ ” 4)
praca w trybie automatycznym
"
W trybie manualnym dostępnych jest 6 biegów (H1-H6). H6 oznacza maksymalny bieg.
Lub
„ i „ „ jednocześnie przez 2 sekundy, aby wejść w ustawienia czasu
zostanie uruchomiony po 10 godzinach i 20 minutach; W stanie włączonym, w przeciwieństwie do
W trybie automatycznym „stan włączenia (tryb automatyczny)” na rysunku
W stanie włączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk „ ” przez 2 sekundy, aby urządzenie przeszło w tryb
" I "
+
po schłodzeniu, a „stan wyłączenia” jest wyświetlany tak, jak pokazano na rysunku
+
tryb ręczny/automatyczny poprzez długie naciśnięcie przycisków „ ” przez 2
steruj pompą, aby pompować olej, i zwolnij klucz, aby zatrzymać pompowanie oleju. To
3) praca w trybie ręcznym
klawisz " ",
"
"
i interfejsie Czasu rozpoczęcia, a wskaźnik „ ” pokazuje, że czas
" I "
naciśnij i przytrzymaj klawisze
„”+”” przez 2 sekundy, aby wejść w tryb plateau, a ikona „” wyświetli się,
aby rozpocząć tryb plateau. W trybie plateau współczynnik oleju wiatrowego
wyświetl status rozruchu, jak pokazano powyżej.
moc, jak pokazano na powyższym rysunku „stan włączenia zasilania (tryb ręczny)” i przekładnie
W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj
przycisk „ ” przez 2 sekundy, aby ręcznie
proces wyłączania i chłodzenia, a także zostanie wyświetlony komunikat „off”. Urządzenie jest wyłączone
powyżej wskazuje, że ustawiona temperatura wynosi 20 ℃. Poprzez „ ” zwiększ/zmniejsz
wartość temperatury, ustaw zakres 5 ~ 30 i przełącz
jest zmniejszany, aby dostosować się do plateau niedotlenienia, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przyciski „ ”+ „ ” przez 2 sekundy, aby wyjść z trybu plateau. Proszę używać ostrożnie!
"
status można ustawić, jak pokazano na poniższym rysunku. W stanie wyłączenia, maszyna
powyżej. Nie wyłączaj zasilania na siłę, gdy dmuchasz na zimne ciało. „Bezpośrednie wyłączenie zasilania spowoduje
sekund w stanie rozruchu.
Funkcja jest wygodna w użyciu bez oleju, należy jednak zachować ostrożność!
3. działanie modelu plateau
2. ręczna operacja smarowania
4. ustawienie czasu przełączania czasu działania
Machine Translated by Google
background
- 43 -
liczba miga
ustaw wartość.
+
Funkcja sterowania jest opcjonalna. Prosimy o podanie szczegółów zamówienia.
"
4) Długie naciśnięcie
Naciśnij klawisz „ ”, aby dostosować wartość trzeciej cyfry jako liczbę
”klawisz, przełącznik do regulacji bitów cyfrowych, odpowiednia pozycja
zapisano i rozpoczęto pomiar czasu, a ikona
Wyświetlacz jest taki, jak pokazano na poniższym rysunku. Odpowiedni
do tabeli błędów, aby poznać jej znaczenie.
„ naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby zapisać ustawioną wartość i rozpocząć odliczanie czasu.
1) Naciśnij
przycisk „1 minuta-24 godziny”
"
spowoduje, że kod maszynowy zostanie wykonany pomyślnie i wyjdzie ze stanu kodu.
Lub
Lub
„na 2 sekundy, aby opuścić ten interfejs bez zapisywania
W stanie wyłączonym naciśnij i
przytrzymaj przycisk odpowiadający kodowi pilota, jak pokazano na poniższym rysunku.
Po dostosowaniu danych nie ma żadnej operacji klawiszowej. Po 15 sekundach nastąpi automatyczne
"
symbol usterki miga, a odpowiednia ikona usterki
" pokazuje.
1) Naciśnij „pilot
zdalnego sterowania”. Zakres wartości wynosi 1-5, co odpowiada 5 pilotom zdalnego sterowania.
powyżej.
3) Naciśnij i przytrzymaj
"
Klawisz „ ” umożliwia dostosowanie wartości czasu. Zakres regulacji czasu:
" I "
2) Wybierz numer pilota, naciśnij przycisk pilota.
3) Naciśnij krótko przycisk „ ”, aby wyjść z dopasowywania kodu pilota.
urządzenie miga. Wyświetlane dane to kod błędu. Proszę zapoznać się z
2) Krótkie naciśnięcie
"
*Symbole świecy zapłonowej, pompy oleju, wentylatora, czujnika, zasilacza itp. Miganie
oznacza, że dane urządzenie jest uszkodzone.
Aby wejść, naciśnij jednocześnie klawisz „ ” przez 2 sekundy
*Wymagania dotyczące pilota: pasmo częstotliwości 433MHz, kod 24-bitowy. Pilot
5. Obsługa kodu zdalnego sterowania
6. Alarm błędu
Machine Translated by Google
background
Przyczyna
awariakod
Wada
rozwiązania
- 44 -
E-6
sztuka w górę
Po uruchomieniu należy chłodzić skorupę przez 3 minuty.
2) Sprawdź, czy świeca zapłonowa jest uszkodzona.
zakres napięcia
Wysoki
1) Sprawdź, czy wirnik nie jest zablokowany.
zablokowanie pompy olejowej.
Usterka wentylatora
Zakres normalny: 24 V (18-32 V), 12 V (9-16 V).
E-2
alarm (wlot >
awaria
uit i zerwanie połączeń pompy olejowej i połączeń
3) Nadmierna przerwa między magnesami na turbinie wiatrowej
odblokowany.
4) Czy linia jest zwarta czy otwarta
z obudową i czy ciśnienie
Wybuchać
1) Temperatura skorupy jest zbyt wysoka, aby wysadzić
Sprawdź, czy akumulator lub generator działają prawidłowo.
E-3
1) Sprawdź, czy kanał grzewczy nie jest zablokowany.
2) W spalinach jest dużo białego dymu
3) Sprawdź, czy czujnik temperatury jest w normie
1) Sprawdź, czy złącze świecy zapłonowej jest prawidłowe.
E-4
Świeca zapłonowa
Sprawdź, czy nie ma uszkodzeń, poluzowań, utlenienia, zwarcia
temperatura
2) Sprawdź, czy wtyczka połączeniowa nie jest luźna.
1. Sprawdź, czy nie występuje niedobór oleju lub krzepnięcie w niskiej temperaturze
2. Sprawdź, czy kanały dolotowe i wylotowe
E-5
i czujnik Halla włączony
ektory
50 C; obudowa > 23
3. Sprawdź, czy czujnik temperatury obudowy
E-8
Nieudany st
Awaria pompy olejowej
i czy bezpiecznik nie jest zużyty.
2) Sprawdź czy wentylator działa prawidłowo.
0 stopni)
Kontroler.
wyciek z silnika.
Zasilacz
lub przewód jest zwarty do obudowy.
wycieku ropy, zablokowania rurociągu naftowego i
I
ja.
jest w pełnym kontakcie
wiosna jest silna.
Tabela błędów
Machine Translated by Google
background
- 45 -
duży?
3.4)Sprawdź, czy świeca zapłonowa nie jest uszkodzona
E-9
2. Zakres napięcia zasilania: Regulator DC24V nadaje się do napięcia (19-32)V;
Sprawdź, czy temperatura obudowy
2.1)Sprawdź, czy filtr znajdujący się obok świecy zapłonowej jest
i złącza uszkodzone lub poluzowane, czy
czujnik jest uszkodzony
rurociągi.
gazy spalinowe.
duży.
4) Zapłon jest normalny, ale awaria zapłonu jest
różne regulatory napięcia nie uniwersalne i zabronione jest ich stosowanie poza
musi być stosowany w przypadku organizmu o mocy 2 kW.
3.2)Sprawdź, czy pompa nie jest zablokowana lub uszkodzona
czyste, nie czyszczone i nie wymieniane.
czujnik jest w pełni sprawny
2.3)Sprawdź, czy świeca zapłonowa nie jest zużyta.
gazy wybuchowe, pył, materiały, media żrące, silne światło, silne
3.3)Sprawdź, czy kanały dolotowe i wydechowe prawidłowe.
ng jest silny, niezależnie od tego, czy czujnik jest normalny.
3) Niewielka ilość białego dymu lub brak dymu
3.5)Czy luz wewnętrznego koła wiatrowego jest zbyt duży?
Awaria czujnika
Regulator DC12V nadaje się do (19-16)V;
Zakres obowiązującego napięcia.
nadal zgłaszane.
Ged czy nie.
S.
3.1)Sprawdź, czy nie brakuje oleju, czy olej nie jest zamarznięty lub zablokowany
kontakt z obudową, czy to pod ciśnieniem
2.2)Sprawdź czy wtrysk paliwa jest skuteczny
i pompa nie może pompować.
Czy
1. Zabrania się stosowania w pomieszczeniach o dużej wilgotności, zapyleniu przewodzącym, w których występują materiały łatwopalne i
3. Regulator 5KW należy stosować w przypadku jednostki 5KW, regulator 2KW
2.4)Czy prześwit wewnętrznej turbiny wiatrowej jest zbyt duży?
procesy spalania niezakłócone.
4. W przypadku uszkodzenia kontrolera lub urządzenia zewnętrznego należy je wymienić
Czy złącza czujnika temperatury
w pobliżu znajdują się urządzenia magnetyczne, wysokonapięciowe i wysokoprądowe.
Kodeks użytkowania
Machine Translated by Google
background
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Centurion House, London Road, Staines- upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
- 46 -
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
8. Przy wysokiej temperaturze ciała wentylator nie może pracować, dlatego należy go wyłączyć.
i linie.
7. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za utratę i odpowiedzialność kontrolera
szybko chłodzone, aby ciało mogło osiągnąć odpowiednią temperaturę. Chłodzące powietrze jest wstrzykiwane z
6. Sprzęt musi być instalowany ściśle według instrukcji i używany w bezpiecznych warunkach.
z powodu nieprawidłowego podłączenia, zwarcia i uszkodzenia urządzeń zewnętrznych
5. Zabrania się otwierania powłoki kontrolera w trybie prywatnym
prototyp urządzenia i profesjonaliści.
przeczekać i używać zgodnie z artykułami 1 do 6.
* Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub zobowiązania spowodowane brakiem
wlot spalin, aby temperatura ciała była niższa niż 100 ℃. Zapobiegaj wysokiemu t
temperatury spowodowanej spalaniem się części lub wywołaniem pożaru.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
DIESELHEIZUNG
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht
unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien abdecken.
Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu
prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
DIESELHEIZUNG
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SICHERHEITSHINWEISE
Ein durchgestrichener Behälter bedeutet, dass das Produkt eine separate
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Feuer durch Entzünden von brennbarem Material.
Wartung.
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
WARNUNG:
zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder
Abfall, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden
Europäische Richtlinie 2012/ 19/EG. Das Symbol eines Wheelie
Symbol Beschreibung
Achtung: Entzündbares Material. Achten Sie darauf, keine
mit dieser Dieselheizung geliefert. Nichtbefolgen aller aufgeführten Anweisungen
1. Folgende Maßnahmen werden nicht getroffen
siehe unten.
Achtung: Giftiges Material. Vermeiden Sie den Kontakt mit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Müllabfuhr in der Europäischen Union. Dies gilt für die
2. Bei der Montage und Installation dürfen nur Original-Anbau- und Ersatzteile verwendet werden.
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
elektrische und elektronische Geräte.
Stromschlag, folgen Sie bitte immer den Empfehlungen
Die folgenden Hinweise können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Kontakt mit giftigen Stoffen.
Symbol
RICHTIGE ENTSORGUNG: Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
ÿ Tauschen Sie keine wichtigen Komponenten des Dieselheizgeräts aus. ÿ
Verwenden Sie eigenmächtig Ersatzteile anderer Hersteller. ÿ Missachten Sie bei der Installation
oder dem Betrieb die Anweisungen und Anleitungen.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
10. Während der Arbeit ist es verboten, die Stromversorgung direkt zu unterbrechen
Und halten Sie sich fern von Kraftstofftanks, Kompressionsbehältern, Feuerlöschern, Kleidung oder
Bitte warten Sie geduldig.
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Bei Installation/Nutzung, Wartung und Entsorgung des Gerätes bitte
11. Alle Lücken zwischen der Montageplatte und der Karosserie abdichten.
4. Verwenden Sie zum Starten nicht den Zigarettenanzünder.
mit einer Spannung von 12V und einem Strom von 15A oder mehr ist für die Stromversorgung erforderlich
Auspuffrohr. Die Temperatur des Auspuffrohrs ist sehr hoch, wenn es
6. Beim Einfüllen von Kraftstoff müssen die Heizgeräte ausgeschaltet sein.
nicht ausschalten. Nachdem die Maschine natürlich abgekühlt und ausgeschaltet ist, kann sie
9. Platzieren Sie den Abgasauslass im Außenbereich, um das Eindringen von Abgasen zu verhindern.
oder Staub, zum Beispiel:
ÿ Treibstofflager
ÿ Kohlenstofflager ÿ Holzlager
ÿ Getreidespeicher und
ähnliche Orte ÿ Diesel-/Tankstelle
14. Nachdem die Maschine 3–5 Minuten lang gestartet ist, funktioniert sie normal und heizt sich auf.
16. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden und
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder unterwiesen wurden
8. Wenn Kraftstoff aus dem Kraftstoffsystem von Heizgeräten austritt oder austritt, wenden Sie sich bitte an
15. Wenn die Heizung gerade gestartet wird, ist der Strom relativ hoch, so dass ein Adapter
andere brennbare Gegenstände.
den Betrieb der Heizung unterbrechen.
13. Trennen Sie nach dem Ausschalten der Maschine nicht sofort die Stromversorgung
17. WARNUNG: Brennbares Material
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
liefern.
5. Verwenden Sie das Heizgerät nicht in geschlossenen und/oder unbelüfteten Räumen.
12. Die Maschine stoppt das Heizen nach dem Übertemperaturschutz. Bitte
Achten Sie darauf, dass sich keine brennbaren Stoffe in der Nähe des
neu gestartet.
7. Unterbrechen Sie während des Betriebs nicht die Stromzufuhr.
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Es dauert 3-5 Minuten, bis die Maschine vollständig zum Stillstand kommt.
3. Die Heizgeräte dürfen nicht an Orten verwendet werden, an denen sie entzündbare Dämpfe bilden können.
VEVOR zur Reparatur.
über den sicheren Gebrauch des Geräts informiert und verstehen die Gefahren
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATIONEN
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
19. Bei Installation/Nutzung, Wartung und Entsorgung des Gerätes installieren Sie bitte
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Empfänger ist angeschlossen.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Vergiftung. Platzieren Sie den Abgasauslass im Freien, um Abgase zu vermeiden
Installation im Wohnbereich.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
18. WARNUNG: Giftiges Material
Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet werden, können schädliche
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
wurde entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem
das Gerät mit ausreichend Platz für die Belüftung versehen, um Kohlenmonoxid zu vermeiden
die folgenden zwei Bedingungen:
von der Partei. Die Verantwortung für die Einhaltung könnte die Berechtigung des Benutzers erlöschen lassen,
ÿ Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie an einem
anderen Ort auf. ÿ Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger. ÿ Schließen Sie
das Produkt an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis befindet als der, an den das Produkt angeschlossen ist.
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
vom Eindringen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
ÿ Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt sind nicht ausdrücklich gestattet
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
das Produkt bedienen.
ist in Betrieb. Achten Sie darauf, dass kein Feuer durch das Entzünden brennbaren Materials entsteht.
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1. Vor dem Beifahrersitz.
2. Zwischen Fahrersitz und Beifahrersitz. 3. 3 und 4 unter dem
Behälter.
4. Im Kofferraum.
Die Heizung wird überwiegend im Fahrgastraum eingebaut.
2. An der Rückwand des Fahrerhauses.
4. Im Werkzeugkasten.
3. Fahrersitzlehne.
1. Zur Beinfreiheit des Beifahrers.
oder Gepäckraum des Fahrzeugs. Wenn es nicht möglich ist
des Fahrzeugs, aber seien Sie vorsichtig vor Spritzern.
zu montieren, befestigen Sie die Heizung unter der Unterseite
EINBAULAGE
INTERNE STRUKTUR
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Betanken der Dieselheizung. Andere Kraftstoffarten wie
und Störungen während des Betriebs.
Kerosin, Pflanzenöl, Benzin, Altöl usw. können nicht
Es wird empfohlen, hochwertigen Dieselkraftstoff zu verwenden, wenn
verwendet werden. Andernfalls kann der Heizer einen unangenehmen Geruch haben
MODELL
ZM5004
Modell
Luft
ZM5010
ZM-1
Medium
ZM8004
ZM5003
Diesel
ZM-3
ZM5012
Luft
Serie
Leistung
ZM5015
Bewertungen 12V/40W 24V/80W 12V/40W 12V/40W 12V/40W 12V/40W
ZM5002
3. Im Inneren der Schutzbox.
Kraftstoff
ZM2003
ZM5008
ZM-2
2/5/8KW 5KW 2/5/8KW 2/5/8KW 2/5/8KW 2/5/8KW
ZM5013
Diesel
ZM8005
Produkt
ZM2002
Luft
Modell
ZWH
ZM8001
ZM5005
ZM5014
Diesel
ZM-4
Luft
ZM3001
ZM5007
Diesel
Erscheint
1. Auf dem Fahrersitz.
Luft
ZM2001
ZM5001
ZM-1
ZM8002
Heizung
ZM8003
ZM5006
Diesel
ZM-5
Luft
ZM5011
ZM5009
hoch
Diesel
2. An der Rückwand des Fahrerhauses.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
oder
1
oder
Die Schraube für den
1
6
Blasrohr
2
Schalldämpfer mit 1
1
Luftauslass-Rohrschelle
Flüssigkristallschalter
1
1
2
Rohrschelle
Fernbedienung
Hauptmotor
1
1
Schlossfalle
1
6
ZM-1
Befestigungsstück und 2 Schrauben
2
1
Drehdüse
2
1
1
2
Luftfilterelement
1
Ansaugrohr
4
1
1
6
Maschinenbefestigungsschrauben
Blasrohrklemme
1
1
6
1
Netzkabel
4
1
Nuss
1
Auspuffrohr
3
1
1
2
1
Ölleitung
Klemme
ZM-2
4
Modell
PACKLISTE
- 7 -
Machine Translated by Google
background
PACKLISTE
Kraftstoffpumpe
Blasrohr
1
1
1
4
1
1
1
4
1
Hauptmotor
Befestigungsstück und 2 Schrauben
Ölleitungsclip
1
1
Bedienungsanleitung
1
1
Luftauslass-Rohrschelle
oder
12
Schleife
1
2
1
Ansaugrohr
1
Blasrohrklemme
Treibstofftank
2
1
Schalldämpfer
Kraftstoffpumpenschutz mit Schraube
1
1
1
Fernbedienung
Modell
1
12
4
1
Ölfilter
Rohrschelle
Auspuffrohr
Maschinenbefestigungsstück
12
1
2
1
1
Zubehör
1
Öltank-Zubehör
Schalldämpfer mit 1
ZM-3 ZM-4/ZM-5
1
12
1
2
1
- 8 -
Machine Translated by Google
background
ÿBohrerlöcher mit einem 7,5-mm-Bohrer an der hervorstehenden Stelle des Kraftstofftanks
ÿFixieren Sie den Tankstutzen mit Eisendraht und fädeln Sie ihn in die Lochung ein.
Position entlang der Kraftstofftanköffnung
ÿDie drei Installationslöcher des Kraftstofftanks werden mit Schrauben und Unterlegscheiben befestigt und die
Installation ist abgeschlossen
Um unvermeidliche Verluste zu vermeiden, halten Sie sich bitte strikt an das folgende Diagramm
ÿ Bedecken Sie den Kraftstofftankstutzen mit einer Dichtung
verursacht durch Ölleckage während des Gebrauchs:
1. Spaltmaschine
ÿSchwenkbewegung der Spitzzange zum Entfernen des Tankstutzens
Installationsdiagramm für Kraftstofftanks
ÿUnterlegscheiben und Muttern zur Sicherung einsetzen
INSTALLATION VON KRAFTSTOFFTANK UND DÜSE
1
1
6
1
1
1
1
6
/
Die Schraube für das Schloss
Bedienungsanleitung
fangen
1
oder
1
Flüssigkristallschalter
Schalldämpferzubehör
Luftfilterelement
Drehdüse
1
- 9 -
Machine Translated by Google
background
3
1 Bei einem im Innenbereich aufgestellten Heizgerät: Bohren Sie Löcher in die Wand, damit das Abgasrohr nach
draußen geführt werden kann. Achten Sie auf die Isolierung des Abgasrohrs, da es sehr heiß werden und einen Brand
verursachen kann.
ÿ Bei der Installation des Heizgeräts innerhalb eines Gebäudes:
ÿ Die seitliche Installation der Dieselheizung führt nach einer gewissen Nutzungsdauer zu Öllecks im Inneren der
Maschine, was zu starker Rauchentwicklung und Kohlenmonoxidvergiftung führt. Lassen Sie während der Installation
einen Abstand von 10 cm um die Heizung herum, um eine gute Belüftung zu gewährleisten.
2 Bei im Freien aufgestelltem Heizgerät: Eine Verlängerung des Abluftrohres ist notwendig, um zu verhindern, dass
Abgase aus der hinteren Lüfterposition des Heizgeräts in das Gebäude gesaugt werden, was zu einer
Kohlenmonoxidvergiftung führen kann.
1. Keine seitliche Installation:
bei der Installation oder Verwendung von:
Beachten Sie das Installationsdiagramm unten und lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch
ÿ Bei Installation des Heizgeräts in einem Gebäude: ÿ Bei Innenaufstellung des Heizgeräts: Bohren Sie
Löcher in die Wand, damit das Abgasrohr nach draußen verlegt werden kann. Achten Sie auf die
Isolierung des Abgasrohrs, da es sehr heiß werden und einen Brand verursachen kann. ÿ Bei
Außenaufstellung des Heizgeräts: Es ist notwendig, das Abgasrohr zu verlängern, um zu verhindern, dass
Abgase von der hinteren Lüfterposition des Heizgeräts in das Gebäude gesaugt werden, was zu einer
Kohlenmonoxidvergiftung führen kann.
Richtige EinbaurichtungFalsche Installationsrichtung
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Innenaufstellung
(Abluftrohre bei Holzböden müssen geschützt werden)
Füllen Sie das Öl in der Nähe der Kraftstofftanköffnung
auf. ÿ Blockieren Sie nicht das Ansaugrohr, da dies zu Sauerstoffmangel führt und die Heizung nicht
funktioniert.
ÿ Installationsposition und Vorsichtsmaßnahmen
ÿLassen Sie zwischen den Lufteinlässen einen Abstand von 4 Zoll frei, damit die Luftzufuhr
ungehindert erfolgen kann. ÿ Halten Sie das untere Auspuffrohr 2 Zoll vom Boden entfernt und
vermeiden Sie Brände, wenn die Temperatur des Auspuffrohrs hoch ist. ÿ
Biegen Sie das Auspuffrohr nicht zu stark, da dies zu einem ungleichmäßigen Abgasstrom
führen kann. ÿ
Der Luftauslasskanal ist nicht zu lang und häufiges Biegen kann dazu führen, dass die Wärme nicht
abgeleitet werden kann, was zu einem Hochtemperaturfehler führt. ÿ Achten Sie beim
Auftanken des Kraftstofftanks darauf, dass kein Kraftstoff auf das Gehäuse strömt, da dieser sonst
im Inneren der Maschine zum Auspuffrohr fließt und Rauch verursacht.
Installationsdiagramm für den Außenbereich
Vorsichtsmaßnahmen beim Einbauort - schematische Darstellung
Machine Translated by Google
background
ÿWenn Sie das Stromkabel für die Dieselheizung verlängern, sollte der Drahtdurchmesser >2ÿ sein. Die
Verwendung eines dünnen Drahtes kann zu unzureichender Stromstärke führen, wodurch die Heizung nicht
funktioniert. Verwenden Sie nach dem Anschließen Isolierband, um die Verbindung zu schützen und
elektrische Leckagen zu vermeiden, die zu Bränden führen können.
ÿ Die Stromversorgung des Dieselheizgeräts muss die folgenden Anforderungen erfüllen: Spannung: 12 V;
Strom: ÿ 20 A, entweder von einer direkten Stromquelle oder einer Batterie. Wenn das Gerät über eine Batterie
mit Strom versorgt wird, laden Sie die Batterie nicht auf, während Sie das Heizgerät verwenden, da
unzureichender Strom zu Fehlfunktionen führen kann. Stellen Sie eine feste und sichere Verbindung zur
Batterie sicher. Die Verwendung von Klemmen zur Befestigung kann zu schlechtem Kontakt führen.
Schlagen Sie vor, Energiespeicher,
Batterien und Adapter für die
Stromversorgung zu verwenden
2. Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung:
1. Verwenden Sie die Heizung nicht,
wenn die Batterie geladen
wird. 2. Der Strom ist niedrig und es
funktioniert nicht
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Ungewöhnlicher Stromausfall und Rauch aus dem Ansaugrohr 3. Nach der
Installation der Heizung müssen Sie vor dem Einschalten manuell Öl pumpen:
- Wenn die Heizung nach einem Stromausfall längere Zeit eingeschaltet bleibt: Durch die unvollständige
Verbrennung im Inneren kann viel Rauch entstehen. Warten Sie, bis der Rauch verzogen ist. Die Heizung
startet dann automatisch und funktioniert normal.
- Wenn die Stromzufuhr unterbrochen ist und Sie die Heizung sofort wieder einschalten: Warten Sie, bis
die interne Wärme der Heizung vollständig abgeleitet wurde, bevor Sie sie für den Normalbetrieb
wieder einschalten.
ÿUnterbrechen Sie die Stromversorgung nicht, wenn die Dieselheizung bei hohen Temperaturen
betrieben wird. Dies kann aufgrund der hohen Temperaturen zu Fehlzündungen führen. Wiederholtes
Vorgehen kann zu dauerhaften Schäden führen. Lösungen:
ÿ Die Brennstoffleitung des Heizgeräts ist lang. Pumpen Sie vor dem ersten Einschalten des Heizgeräts manuell Öl bis zum
Brennstoffeinlass. Andernfalls übernimmt das Heizgerät beim Einschalten - 13 -
Machine Translated by Google
background
Entfernen Sie das Ölrohr und
setzen Sie es ein, nachdem es
normal ist
Mit der Luftpistole in
Richtung Ansaugrohr - 14 - blasen ,
um die
Verbrennung zu unterstützen
Zu viel Pumpenöl erzeugt
weißen Rauch
Die erste Arbeit erfordert das manuelle Pumpen von Öl bis zur im Diagramm gezeigten Position und das
Starten
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis kein Rauch mehr austritt. Schließen Sie die Kraftstoffleitung wieder an und
schalten Sie die Heizung ein, um den Normalbetrieb fortzusetzen.
ÿ Wenn Sie manuell Kraftstoff pumpen, pumpen Sie nur bis zum Kraftstoffeinlass. Überpumpen kann dazu führen, dass
die Heizung eine große Menge weißen Rauch ausstößt. Schnelle Lösung: Trennen Sie die Kraftstoffleitung,
schalten Sie die Heizung ein und warten Sie, bis sie auf natürliche Weise stoppt. Starten Sie sie dann neu.
30 Minuten, um den Kraftstoff zu erkennen (während dieser Zeit wird kontinuierlich nach dem Kraftstoffsignal
gesucht). Sobald die Zündkerze den Kraftstoff erkennt, zündet sie und heizt auf. Detaillierte Anweisungen zum manuellen
Kraftstoffpumpen finden Sie in der Bedienungsanleitung des LCD-Schalters.
ÿ Blasen Sie nach dem Starten des Dieselheizgeräts mit einer Luftpumpe oder einem Hochgeschwindigkeitsgebläse
kontinuierlich Luft in das Luftrohr, bis das Heizgerät startet und normal funktioniert. Wenn nach einer gewissen
Betriebszeit weißer Rauch auftritt: Dies weist darauf hin, dass das Zerstäubernetz verstopft ist. Entfernen
Sie die Zündkerze, nehmen Sie das Zerstäubernetz heraus, reinigen Sie seine Oberfläche oder ersetzen Sie es
durch ein neues.
Machine Translated by Google
background
Inspektionsdiagramm
ÿ Wartung: Wenn während des Betriebs des Heizgeräts über einen bestimmten
Zeitraum oder im zweiten Jahr schwarzer Rauch festgestellt wird, weist dies darauf hin,
dass sich in der Brennkammer Kohlenstoff angesammelt hat, der rechtzeitig gereinigt
werden muss. Die Vorgehensweise ist wie folgt: ÿ Entfernen Sie die Außenhülle.
ÿEntfernen Sie die Schrauben der Hauptplatine mit einem Inbusschlüssel.
ÿ Entfernen Sie die vier Schrauben der Lüfterbaugruppe mit einem Inbusschlüssel.
ÿ Gibt es eine Biegung der Ölleitung, die kein Öl aufnehmen kann?
ÿ Funktioniert die Ölpumpe nicht?
ÿBesteht ein Ölmangel im Kraftstofftank? ÿ Ist der
Ölfilter verstopft?
ÿ Ein Ölkreislauffehler, wie z. B. der Fehlercode E4/E8/E10, weist darauf hin, dass in der
Maschine kein Ölheizer oder keine Wärme vorhanden ist. Zur Fehlerbehebung müssen
die folgenden Schritte ausgeführt werden:
ÿEntfernen Sie die vier Schrauben der Brennkammer mit einem Inbusschlüssel.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung von Dieselheizungen:
ÿ Anforderungen an die Stromversorgung der Dieselheizung: Spannung: 12 V; Strom: ÿ 20 A; Verwenden Sie
entweder eine Stromquelle oder eine Batterie. (Vermeiden Sie das Laden der Batterie, während Sie die Heizung mit
Strom versorgen, da ein niedriger Strom zu Fehlfunktionen führen kann.
Schematische Darstellung des Brennkammeraustauschs
ÿ Entfernen Sie die Brennkammer und ersetzen Sie sie durch einen neuen Rückgewinnungsofen.
Sorgen Sie für eine sichere Batterieverbindung ohne Verwendung von Klemmen, um einen schlechten Kontakt zu
vermeiden. Die Verwendung des Zigarettenanzünders im Auto als Stromquelle wird aufgrund
unzureichender Stromstärke nicht empfohlen.ÿ
Das Befestigen der Batterieklemme kann
leicht zu schlechtem Kontakt führen
Zigarettenanzünderstrom niedrig
funktioniert nicht
- 16 -
Machine Translated by Google
background
ZM-2:
(ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001)
(ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014)
ZM-1:
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
ZM-1:
(ZM5003)
24
Machine Translated by Google
background
04, ZM8005)
ZM-4:
(ZM2002, ZM5001, ZM5005, ZM5007, ZM8002, ZM8003, ZM80
ZM-3:
(ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001)
- 19 -
Machine Translated by Google
background
Für eine spezifische Installation scannen Sie bitte den QR-Code, um das Installationsvideo
anzuzeigen
- 20 -
ZM-3/ZM-4/ZM-5 Video-QR-CodeZM-1/ZM-2 Video-QR-Code
ZM5015
ZM-5:
Machine Translated by Google
background
1. Anweisungen für das Drehknopffeld
- 21 -
An
Aus
Einführung der Tasten:
EIN -> Starten
AUS -> Herunterfahren
Drehknopf -> Temperatureinstellung und
Windgeschwindigkeitsregelung
Beleuchtungsanweisungen:
Da sich unter der EIN/AUS-Taste eine Beleuchtung
befindet, können die Bediener den Drehknopf auch in
dunkler Umgebung leicht finden. Die
Beleuchtung an der Außenseite des Drehknopfs zeigt
den Temperaturwert und den Fehlerzustand an.
Einführung in die Tastenfunktion
EIN -> Bitte drücken Sie die EIN-Taste leicht, wenn die Betriebsspannung die entsprechenden
Bedingungen erfüllt.
3. Um eine optimale Verbrennung zu gewährleisten, beachten Sie bitte, dass das Rauchabzugsrohr nicht
nach oben, sondern waagerecht oder nach unten ausgerichtet sein muss.
2. Halten Sie das Auspuffrohr frei. Der Auspuffausgang muss von brennbaren Gegenständen
ferngehalten werden. Erhitzen und Entzünden brennbarer Güter sowie Laden von Ladung auf dem
Boden ist zu vermeiden.
AUS -> Bitte drücken Sie die AUS-Taste leicht, wenn die Maschine im Betriebszustand ist.
Warnung:
1. Der Lufteinlass darf nicht blockiert werden. Halten Sie den Einlass offen und frei.
Machine Translated by Google
background
Spannung
Einstellung Ein/Aus Eingabe
Zeit
Status
Und
Temperatur
- 22 -
2. 12V-24V Allgemeine Digital Panel Bedienung Anleitung
Kraftstoffbefüllung per Hand
Bitte drehen Sie den Drehknopf im ausgeschalteten Zustand im Uhrzeigersinn, bis die roten Anzeigen leuchten.
Drücken Sie dann die AUS-Taste länger als 3 Sekunden. In diesem Moment wird mit dem manuellen Ölpumpen
begonnen. Wenn die Luft aus dem Ölkreislauf entfernt wurde, drücken Sie die AUS-Taste leicht, um das Ölpumpen
zu stoppen.
Status -> Dauerhaft an beim Start, blinkend bei der Initialisierung
des Herunterfahrens, aus nach Abschluss des Herunterfahrens.
Zeit -> Dauerhaft an beim
Anzeigen der Uhrzeit oder Einstellen des zeitgesteuerten Starts
oder Herunterfahrens und aus bei anderen Status.
Die Temperatur sinkt, wenn der Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. In diesem Moment
verringern sich die roten Anzeigen an der Außenseite des Drehknopfs.
Drehknopf -> Die Temperatur steigt, wenn der Drehknopf im Uhrzeigersinn gedreht wird, in
diesem Moment erhöhen sich die roten Anzeigen an der Außenseite des Drehknopfs.
1. Indikatoren
Spannung -> Dauerhaft eingeschaltet bei Anzeige der Spannung
oder Einstellung der spannungsbezogenen Parameter, und aus bei
anderen Zuständen . Temperatur -> Dauerhaft
eingeschaltet bei Anzeige der Umgebungstemperatur oder
Einstellung der Betriebstemperatur, und aus bei anderen Zuständen.
2. Tastenfunktion ÿ
-> Im Einstellungsstatus drücken, um den einzustellenden
Parameter zu erhöhen; im Nichteinstellungsstatus drücken, um die
einzustellende Betriebstemperatur zu erhöhen. Set -> In den
Einstellungsstatus wechseln, um Parameter anzupassen und den
Betriebsstatus der Maschine zu ändern. On/off -> Sofort drücken,
um die
Maschine zu starten, die Statusanzeige leuchtet dann dauerhaft;
drücken und 2 Sekunden lang halten, um die Maschine
auszuschalten, die Statusanzeige beginnt zu blinken. OK -> Im
Einstellungsstatus drücken, um den aktuellen Einstellungswert zu
bestätigen und mit
dem nächsten Schritt fortzufahren.
Machine Translated by Google
background
- 23 -
Drücken Sie die OK-Taste und stellen Sie
nacheinander die Stunde (24-Stunden-
System) und die
Drücken Sie die OK-Taste, um
nacheinander die erste Gruppe von Start-/
Abschaltzeitwerten und die zweite Gruppe
von Start-/Abschaltzeitwerten einzustellen,
und drücken Sie dann erneut die OK-
Taste, um zum nächsten Parameter zu
gelangen.
2.
Zeitgesteuerte
Start- und
Herunterfahreinstellung
3. Einstellung des
Pumpenölvolumens
Mit den Auf-/Ab-Tasten
können Sie den Parameter
anpassen.
Minute, und drücken Sie die OK-Taste,
um zum nächsten Parameter zu gelangen
1.
Zeiteinstellung
einzustellender Parameter; im Nicht-Einstellstatus drücken Sie darauf, um
den Status der Maschine anzuzeigen ÿ -> Im Einstellstatus drücken Sie
darauf, um den einzustellenden Parameter zu verringern; im Nicht-
Einstellstatus drücken Sie darauf, um die einzustellende Betriebstemperatur
zu verringern
Eingabe
des
Administratorkennworts
Mit den Auf-/Ab-Tasten
können Sie die
Mindestpumpenmenge ändern
und die OK-Taste drücken,
wenn der gewünschte Wert
eingestellt ist.
Drücken Sie die Auf-/Ab-Pfeiltasten und wenn der richtige Wert angezeigt wird,
drücken Sie die OK-Taste, um zur nächsten Ziffer zu gelangen. Nachdem alle vier
Ziffern richtig eingegeben wurden, drücken Sie erneut die OK-Taste, um zum nächsten
Parameter zu gelangen.
Zur Einstellung der maximalen
Pumpenölmenge verwenden Sie die Auf-/
Ab-Pfeiltasten, um diese nach Bedarf zu
ändern, und drücken Sie dann die OK-
Taste, um zum nächsten Parameter zu
gelangen.
Es ist standardmäßig
deaktiviert und zeigt
1-OF;
drücken Sie die Pfeiltaste
nach oben, um es zu aktivieren
und 1-on anzuzeigen
3. Beschreibung der Einstellungsparameter (zum Aufrufen die Set-
Taste drücken)
Machine Translated by Google
background
4. Beschreibung der Maschinenstatusabfrage
Drücken Sie die Auf-/Ab-Pfeiltasten, um das Drehzahlsignal einzustellen.
Wählen Sie 1, wenn das Flügelrad zwei Magnete mit entgegengesetzter
Polarität oder nur einen Magneten hat. Wählen Sie 2, wenn das Flügelrad
zwei Magnete mit gleicher Polarität hat. Wenn der Parameter falsch ist, tritt
ein einfacher Drehzahlfehler auf.
Standardmäßig wird der Status „AUS“ angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste,
wenn keine Änderung erforderlich ist, um die Kennwortänderung zu
überspringen und nach dem Speichern der Parameter automatisch zu
beenden. Drücken Sie die Aufwärtspfeiltaste und wenn der Status „EIN“
angezeigt wird, drücken Sie die OK-Taste, um in den Änderungsstatus zu
wechseln, und geben Sie ein neues 4-stelliges Kennwort ein. Drücken Sie
die OK-Taste erneut, um das neue Kennwort und die angepassten Parameter
für das automatische Beenden zu speichern.
4.
Lüfterdrehzahleinstellung
5.
Die Betriebsspannung der Hauptplatine kann nur im ausgeschalteten
Zustand eingestellt werden. Durch Drücken der Pfeiltasten auf/ab kann die
Betriebsspannung auf das 12V-System (Anzeige U-12) oder auf das 24V-
System (Anzeige U-24) umgeschaltet werden.
(Bitte vor Inbetriebnahme prüfen, ob Ölpumpe, Motor und Zündkerze
zueinander passen, um Schäden zu vermeiden)
Um die maximale Lüfterdrehzahl
einzustellen, verwenden Sie die Auf-/
Ab-Pfeiltasten, um sie nach Bedarf
zu ändern, und drücken Sie dann die
OK-Taste, um zum nächsten
Parameter zu gelangen.
Mit den Pfeiltasten nach
oben/unten können Sie die
Mindestdrehzahl des
Lüfters ändern und die OK-
Taste drücken, wenn der
gewünschte Wert eingestellt
ist.
7. Änderung des
Administratorkennworts
Hinweis: Nachdem alle Parameter eingestellt wurden, müssen Sie die OK-Taste drücken, um den Vorgang
abzubrechen und die eingestellten Parameter zu speichern. Wenn Sie den Vorgang durch Drücken der Set-Taste
abbrechen, werden die Parameter nicht gespeichert. Bitte überprüfen Sie jede Ziffer des neuen Passworts sorgfältig
und merken Sie es sich, damit Sie es beim nächsten Ändern der Parameter verwenden können.
Drehzahlsignalauswahl
Betriebsspannungseinstellung
6.
- 24 -
Machine Translated by Google
background
6. Zeitgesteuerter Start/Herunterfahren Beschreibung
5. Manuelles Tanken Beschreibung
7. Beschreibung der Temperaturregelungsmodusumschaltung
Anzeige
historischer
Fehlercodes
Anzeige der Versorgungsspannung
Halten Sie im Nicht-Einstellungsstatus zuerst die Abwärtspfeiltaste gedrückt und drücken Sie dann
gleichzeitig die OK-Taste, um die Schnittstelle zum manuellen Ölpumpen aufzurufen. Wenn H-OF
angezeigt wird, lassen Sie zuerst die OK-Taste und dann die Abwärtspfeiltaste los.
Drücken Sie die Aufwärtspfeiltaste, um die manuelle Ölförderung zu aktivieren. H-ON wird angezeigt
und Sie hören das Ölpumpgeräusch. Drücken Sie einfach die Abwärtspfeiltaste oder die Set-Taste, um
sie zu deaktivieren und die manuelle Ölförderung zu beenden.
Uhrzeitanzeige
Im Nicht-
Einstellungsstatus
drücken Sie die
OK-Taste, um zyklisch anzuzeigen
Umgebungstemperatur vom Display
Anzeige der eingestellten
Temperatur (automatische
Temperaturregelung) / Anzeige
der eingestellten Pumpenölmenge
(manuelle Temperaturregelung)
Nachdem Sie die Laufzeit eingestellt haben, drücken Sie die OK-Taste, um die Funktion zum Einstellen
des zeitgesteuerten Startens/Herunterfahrens aufzurufen. Standardmäßig zeigt „OF“ den Aus-Status an.
Drücken Sie die Aufwärtspfeiltaste, um den Ein-Status zu aktivieren. Anschließend können Sie die OK-
Taste drücken, um die erste Wertegruppe einzustellen, wobei zuerst die Stunden- und Minutenwerte für
das Starten eingestellt werden. Geben Sie dann die Stunden- und Minutenwerte für das Herunterfahren
ein und stellen Sie sie ein, wenn die Werte für das Starten eingestellt sind. Drücken Sie dann die OK-
Taste, um die zweite Wertegruppe mit ähnlichen Einstellmaßnahmen wie bei der ersten Gruppe einzugeben.
Sie können ein Intervall zwischen den beiden Wertegruppen angeben. Die Zeitfunktion kann bei jeder
Einstellung nur einmal ausgeführt werden. Wenn die eingestellten Zeitwerte ausgeführt werden, sind sie
ungültig und Sie müssen die Zeitfunktion erneut aktivieren und neue Werte für die Zeit einstellen.
Halten Sie im Nicht-Einstellungsstatus zuerst die Aufwärtspfeiltaste gedrückt und drücken Sie dann
gleichzeitig die Set-Taste. Wenn auf dem Bedienfeld P-xx angezeigt wird (xx steht für das
Pumpenölvolumen), bedeutet dies, dass Sie in den manuellen Temperaturregelungsmodus gewechselt
sind und das Pumpenölvolumen für den Betrieb auf einen Bereich zwischen dem aktuellen Pumpenölvolumen
und dem anfänglichen Pumpenölvolumen beschränkt ist. Wenn Sie die oben genannten Tasten gleichzeitig
drücken und auf dem Bedienfeld xx °C angezeigt wird (xx steht für den Temperaturwert), bedeutet dies,
dass Sie in den automatischen Temperaturregelungsmodus gewechselt sind
- 25 -
Machine Translated by Google
background
- 26 -
Wenn keine Einstellung erfolgt ist, drücken Sie zuerst die Taste „hoch“, dann die Bestätigungstaste
die körperliche Verletzung des Fahrers, wenn die Verbrennung
gleichzeitig, um mehr als 3 Sekunden zu halten. Fernbedienung, um den Code in die
In beiden Modi hängt die automatische Änderung des Pumpenölvolumens von der
Aus dem Spalt strömt Gas in die Fahrerkabine.
Empfehlungen: Es wird empfohlen, das Dichtungsmittel aufzutragen, um die
2. Die Länge des Auspuffrohrs muss mindestens 30 cm betragen.
Variation der Temperatur, aber der Unterschied zwischen den beiden Modi ist, dass im automatischen
Modus das Pumpenölvolumen den Maximalwert erreichen kann
eingestellt, was zu einer höheren Temperatur der Maschine führt; unter
Schnittstelle, Anzeige HFA -, drücken Sie auf der Fernbedienung, um das Feuer zu eröffnen.
Einbauspalt bei befestigtem Heizgerät.
Kontrollcode, der Code nach dem Verlassen der Code-Schnittstelle, die Maschine in den Boot-Modus
Im manuellen Modus wird das Pumpenölvolumen auf den aktuellen Einstellwert begrenzt und
Zustand, wenn der Code nicht in den Boot-Fehlerzustand wechselt. Timeout ist falscher Code
3. Der Abgasauslass muss fest im
leerer Raum.
kann den für den Parameter eingestellten Maximalwert nicht erreichen, daher ist das Gerät
automatisch vom Code zurückziehen.
4. Der Auspuffausgang darf nicht auf den Fahrer gerichtet sein.
LCD-Panel mit der obigen Methode
Die Temperatur ist auf den ausgewählten Bereich beschränkt, der für bestimmte Anwendungen besser geeignet ist.
Richtung.
Warnhinweise
altmodische Treiber.
Steuermodus und das Pumpenölvolumen für den Betrieb wird innerhalb eines Bereichs begrenzt
1. Das feste Rückbrett muss versiegelt und getrennt sein
vom Fahrzeugblech entfernt, um eine Beschädigung
zwischen dem maximalen Pumpenölvolumen und dem anfänglichen Pumpenölvolumen. Unter
8. Die Anweisungen auf dem LCD-Bildschirm
Machine Translated by Google
background
- 27 -
Gebrauchsanweisung für das 12V-24V Universal-LCD-Panel
Einstellung ->Im Einstellungsmodus können Sie die Einstellungsparameter anpassen und
ÿ - ÿ Im Einstellungsmodus können Sie die Einstellungsparameter erhöhen und
Uhrzeitanzeige Temperatursollwertanzeige
leuchten. Wenn die H- oder F-Anzeige nach unten geht, wird der Tankvorgang beendet und der Kraftstoff
OK -ÿ Im Einstellungsmodus können Sie den aktuellen Einstellungswert bestätigen und
Volumen.
Temperaturkontrollmodus)
Durch langes Drücken für 3 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet und auf dem LCD-Bildschirm wird „Aus“ angezeigt.
Betriebszustand der Maschine.
Einstellungen können Sie die folgenden Vorgänge verwenden.
Anzeige der Umgebungstemperatur
Codeanzeige Im Nicht-Einstellmodus drücken Sie bitte die Taste OK, um
1. Funktion der Taste
3. Hinweise zur manuellen Betankung
Im Nicht-Einstellmodus können Sie die Arbeitstemperatur oder das Ölvolumen erhöhen.
(automatischer Temperaturregelmodus) / Ölmengenanzeige einstellen (manuell
Im Nicht-Einstellmodus können wir die Arbeitstemperatur oder das Öl erhöhen
den Arbeitszustand der Maschine ändern.
Durch Drücken des Schalters wird der unterschiedliche Status geändert, der angezeigt wird
Geben Sie die manuelle Kraftstoffbefüllung ein, und auf dem Display wird H oF angezeigt. Nach dem
Loslassen drücken Sie bitte die Aufwärtstaste, um erneut „Hon“ anzuzeigen. Die Ölpumpe beginnt zu
arbeiten, und Sie können das Geräusch der Ölpumpe hören, und das Ölpumpensymbol wird
Anzeige der Versorgungsspannung Fehlerhistorie
Ein/Aus -> Durch kurzes Drücken kann das Gerät eingeschaltet werden und auf dem LCD-Bildschirm wird „Ein“ angezeigt.
Geben Sie die nächste Parametereinstellung ein. Wenn es sich nicht im Einstellungszustand befindet, können Sie die
2. Überprüfen Sie den Status der Maschine (Bitte drücken Sie kurz die Taste OK. Nach
ÿ->Im Einstellungsmodus können wir die Einstellungsparameter erhöhen und unter
durch die Anzeige blättern.
Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die Tasten Ab und OK gleichzeitig, um
Zur Durchführung grundlegender Operationen können Sie die oben genannten Zustände verwenden. Zur Durchführung der
kalkuliert.)
Machine Translated by Google
background
- 28 -
-,
6. Anweisungen zum Einstellen der Parameter (bitte drücken Sie die Taste „Setting“, um in
den Einstellzustand zu gelangen)
1
2
5. Anweisungen für den Fernbedienungscode
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste „Nach oben“ auf dem LCD-Bildschirm. Wenn
Sie die Schnittstelle für den Fernbedienungscode-Abgleich aufrufen, wird auf dem Bildschirm der
HFA-
Fernbedienungscode angezeigt. Nach erfolgreichem automatischen Code-Abgleich wird die
Schnittstelle für den Code-Abgleich beendet. Wenn die Codeüberprüfung fehlschlägt, wird der
Startzustand nicht aufgerufen. Wenn der Fernbedienungscode nach einer Zeitüberschreitung nicht
empfangen wird, wird der Kopplungsstatus automatisch beendet.
und drücken Sie dann die Taste On auf der Fernbedienung, um die
4. Anweisungen zum Umschalten der Temperaturregelungsmethoden Bitte drücken Sie
gleichzeitig die Tasten Auf und Einstellen, um den Temperaturregelungsmodus umzuschalten. Manuelle
Temperaturregelung (Einstellen der Ölmenge auf Anzeige P-16, wobei die Zahl die Ölmenge darstellt), automatische
Temperaturregelung (Einstellen der Temperatur auf Anzeige 25 ÿ, wobei die Zahl die Temperatur darstellt).
Der Unterschied zwischen den beiden Temperaturregelungsmethoden besteht darin, dass der automatische
Modus Öl bis zum durch den Parameter festgelegten Maximalwert pumpen kann, während der manuelle Modus aufgrund
der hohen Maschinenwärme auf den aktuell festgelegten Wert begrenzt ist und den durch den Parameter festgelegten
maximalen Ölwert nicht erreicht. Der Gang ist gut in die Nutzungsgewohnheiten einiger erfahrener Fahrer integriert.
Das Pumpensymbol verschwindet. Der Vorgang des Ablassens des Rohrleitungsgases muss von
jemandem beobachtet werden, und das Öl kann anhalten, wenn es die Öleinlassposition der Maschine
erreicht. Wenn zu viel Kraftstoff in die Maschine gelangt, entsteht beim Zünden schwarzer Rauch.
Timing-
Starteinstellung
Drücken Sie zum Anpassen der Parameter bitte die Auf- oder Ab-Tasten.
Stellen Sie
bitte nacheinander Parameter wie Stunden (24-Stunden-System) und Minuten
ein und drücken Sie zur Bestätigung der Parameter die OK-Taste, bevor Sie
mit dem nächsten Punkt fortfahren.
Im Standardstatus „Aus“ zeigt der Bildschirm 1 oF an. Drücken Sie die Taste
„Nach oben“, um die Anzeige von 1 oN einzuschalten, und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste „OK“. Zum Einstellen der Stunden und Minuten
nacheinander. Die Zeitmessung erfolgt im Countdown-Verfahren mit einem
Maximum von 99 Stunden und 59 Minuten.
Zeiteinstellung
Machine Translated by Google
background
- 29 -
Nachdem Sie den
gewünschten Wert erreicht
haben, drücken Sie bitte die
Taste OK, um die maximale
Lüftergeschwindigkeit einzugeben.
Mit den Tasten Auf und Ab können
Sie die minimale Pumpenölmenge
verändern. Nach Erreichen des
gewünschten Wertes drücken Sie
bitte die Taste OK, um zum
nächsten Punkt zu gelangen.
Im Standardstatus „Aus“ zeigt der Bildschirm 2 oF an. Drücken Sie die Taste „Nach oben“,
um die Anzeige „2 oN“ einzuschalten, und drücken Sie zur Bestätigung die Taste „OK“.
Zum Einstellen der Stunden und Minuten
nacheinander. Die Zeitmessung erfolgt im Countdown-Verfahren mit einem Maximum von
99 Stunden und 59 Minuten.
Passworteingabe verwalten
4
Einstellung
der
Pumpenölmenge
Zum Anpassen drücken Sie bitte die Tasten Auf und Ab. Wenn der richtige Wert angezeigt
wird, drücken Sie die Taste OK, um zur nächsten Position zu gelangen. Nachdem Sie das
richtige 4-stellige Passwort eingegeben haben, drücken Sie die Taste OK, um zum
nächsten Punkt zu gelangen. Wenn ein Eingabefehler vorliegt, wird wieder auf die Eingabe
des ersten numerischen Werts gewartet. Nachfolgende Daten müssen nicht geändert
werden.
5
Sie können die Set-Taste drücken, bis Sie den Modus beenden, oder 10 Sekunden warten,
bis der Modus automatisch beendet wird.
Einstellung
der Lüftergeschwindigkeit
Mit den Tasten Auf und Ab können Sie
die minimale Pumpenölmenge
verändern. Nach Erreichen des
gewünschten Wertes drücken Sie bitte
die Taste OK, um zur maximalen
Kraftstoffmenge zu gelangen.
Mit den Tasten Auf und Ab können
Sie die maximale Ölmenge der
Pumpe ändern. Nach Erreichen
des gewünschten Wertes drücken
Sie die Taste OK, um zum
nächsten Punkt zu gelangen.
3
Bitte drücken Sie die Tasten Auf und
Ab, um die minimale
Lüftergeschwindigkeit zu ändern.
Einstellung
der
Zeitabschaltung
Machine Translated by Google
background
Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass Ölpumpe, Motor und Zündkerze
kompatibel sind, um Schäden zu vermeiden.
Wenn 5n-1 angezeigt wird, drücken Sie bitte die Tasten Auf und Ab, um das
Geschwindigkeitssignal einzustellen, und wählen Sie 5n-2, wenn die Polarität der
beiden Magnete am Laufrad gleich ist. Wählen Sie auch 5n-1 (Standard), wenn die
Polarität des Magneten unterschiedlich ist oder nur ein Magnet vorhanden ist. Die
falsche Auswahl des Parameters führt zu einem Geschwindigkeitsunterschied von
einem Mal.
8
Zündkerzenleistung selektives Scannen
Drücken Sie bei der Anzeige von PF-5 die Tasten Auf und Ab, um den Wert zu
ändern (1 = 35 W, 2 = 40 W, 3 = 45 W, 4 = 80 W, 5 = 85 W, 6 = 90 W), wobei der
Standardwert 5 ist. Es wird empfohlen, Standardwerte zu verwenden oder die Daten
nach der Überprüfung zu ändern.
Die Betriebsspannung des Mainboards kann nur im ausgeschalteten Zustand
gewählt werden. Bitte drücken Sie die Tasten Auf und Ab, um zwischen den
Einstellungen der Betriebsspannung zu wechseln.
Um die Auswahl abzuschließen, stellen Sie das 12-V-System so ein, dass U-12
angezeigt wird, und stellen Sie das 24-V-System so ein, dass U-24 angezeigt wird.
Betriebsspannungseinstellung
6
9
Die erste Anzeige ist der Status „oF“ und muss nicht geändert werden. Drücken Sie
die OK-Taste, um die Kennwortänderung zu überspringen und die oben genannten
geänderten Parameter zu speichern. Wenn Sie Änderungen vornehmen müssen,
drücken Sie die Aufwärtstaste, um „On“ anzuzeigen, und drücken Sie dann die OK-
Taste, um den Kennwortänderungsstatus aufzurufen. Zum Anpassen drücken Sie
bitte die Aufwärts- und Abwärtstasten. Wenn das 4-stellige Kennwort korrekt
eingegeben wurde, drücken Sie die OK-Taste, um die nächste Ziffer einzugeben.
Nachdem das neue Kennwort gespeichert und die eingestellten Parameter angepasst
wurden, wird das System automatisch beendet.
An
Geänderte
Passwörter
verwalten
7
Geschwindigkeitssignalauswahl
Hinweis: Nach dem Einstellen der Uhrzeit und der Ein-/Ausschaltzeit wird diese sofort wirksam. Nachdem Sie
das Passwort verwaltet und alle Parameter eingestellt haben, drücken Sie bitte die Taste OK und
beenden Sie den Vorgang bis zum 9. Punkt. Dann speichern Sie - 30 -
Machine Translated by Google
background
Fehlercode der Hauptplatine
Flammenlöschung
Achten Sie auf Luft- oder
Wachsblockaden im Ölkreislauf,
da dies zu einer schlechten
Kraftstoffversorgung führen kann.
Anzeige
Digitales
E-02
Anzeige
E-07
5
Kontrollleuchten blinken
1
Kontrollleuchte
blinkt
2
Kontrollleuchten blinken 3 Kontrollleuchten blinken 4 Kontrollleuchten blinken
Anzeige
Bitte prüfen Sie, ob die
Zündkerze unterbrochen oder
kurzgeschlossen ist.
E-05
E-08
Bitte überprüfen Sie
die Polarität des Magneten,
die Position des Hallsensors
oder lose
Anschlussklemmen.
Bedienfeld
Überspannung im Netzteil
Anzeige
Ölpumpenfehler
LCD-Bildschirm
E-06
Anzeige
Maschine
Bitte reduzieren Sie die
Versorgungsspannung.
Bedienfeld
Lösungen
E-01
E-04
7
Kontrollleuchten blinken
Anzeige
Bitte prüfen Sie, ob die Ölpumpe
abgeklemmt ist.
8
Kontrollleuchten blinken
Zündkerzenfehler
Knopf
Netzteil
unter Spannung
Bitte prüfen Sie, ob der
Temperatursensor am Gehäuse
oder die Lüfterdrehzahl anormal
sind.
Anzeige
Fehler: Kabelbruch
Anzeige
Anzeige
Motorfehler
Anzeige
Anzeige
Überhitzung
der Maschine
6
Kontrollleuchten blinken
Bitte überprüfen Sie den
Anschlussstecker des
Panels. Die blaue
Kabelbaumverbindung ist lose oder getrennt.
E-03
die eingestellten Parameter. Bei vorzeitigem Abbruch gehen die vorherigen Anpassungsdaten verloren
und werden als ungültig betrachtet. Bitte überprüfen Sie jedes neu eingegebene Passwort sorgfältig
und speichern Sie es für zukünftige Eingaben und Parameteränderungen.
Fehler
Bitte erhöhen Sie die
Versorgungsspannung.
- 31 -
Machine Translated by Google
background
1. Das Bedienfeld ist unten dargestellt
Bedienungsanleitung für Standheizung
8. Zeitsymbol
nicht reibungslos, die Ölpumpe
Lichter
Indikatoren
1. über die Umschalttaste
Es gibt ein Problem mit
Bitte prüfen Sie, ob
blinkend
4. Einstellschlüssel
Anzeige
volatiles Netzwerk
Indikatoren
der Ölkreislauf ist verstopft, ob der
Öleinlass
10
Versagen E-10
Sensorfehler
Lichter
blinkend
steckt fest, oder ob
zum Ausfall der Zündung führen
7. Anzeige der Umgebungstemperatur
Der Fehler ist aufgetreten und die Nummer ist die gleiche wie auf dem digitalen Bedienfeld.
6. Arbeitsstatussymbol
Zündung
Der Sensorstecker ist locker,
nicht angeschlossen oder
kurzgeschlossen.
das Öl, wodurch die
2. Ein-/Aus-Taste
blockiert, was
E-09
Anzeige
5. Deterministischer Schlüssel
3. Herunterschalttaste
um normal zu brennen.
9
Bitte prüfen Sie, ob
Hinweis: Das LCD-Display zeigt Grafiken und Zahlen gleichzeitig an, wenn das
- 32 -
Machine Translated by Google
background
2. Manueller Ölvorgang
1. Schaltvorgang
3. Plateaumodellbetrieb
Betrieb nutzen
11. Datenparameter anzeigen
1ÿStartvorgang
10. Fehlersymbol
Im heruntergefahrenen Zustand
drücken Sie lange auf den Startstatus,
wie oben gezeigt. 2ÿHerunterfahren
Schalten Sie den Kühlblock zu diesem Zeitpunkt nicht zwangsweise aus. Direkter Stromausfall
kann Teile beschädigen, da die Körpertemperatur zu hoch ist, um Wärme abzuleiten. Die Stromzufuhr kann
nur unterbrochen werden, wenn die Maschine ausgeschaltet ist. 3ÿBetrieb im
manuellen Modus
12. Host-Schema
Der manuelle Modus hat sechs Gänge(H1-H6)H6 steht für maximale Leistung, wie gezeigt
Im ausgeschalteten Zustand, zwei Sekunden nach dem gleichzeitigen Drücken der Tasten „ “ und „ “, wird die
manuelle Steuerung der Pumpe aktiviert. Nach dem Loslassen der Taste wird die Ölung gestoppt. Bitte verwenden Sie
”-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, Gerätestart, Anzeige
oben, Boot-Status, Gänge hinzufügen oder abziehen mit „ “oder“ ”, Hauptmotorschema
vorsichtig!
Einschaltzustand, lange drücken
Diagramm und Balkendiagramm zeigen den aktuellen Gang
an. 4ÿ Automatischer Modusbetrieb
Drücken Sie gleichzeitig die Taste 2 Sekunden lang, um das Plateau zu erreichen
Herunterfahrstatus
Automatikbetrieb, die Abbildung oben zeigt die Einstellung von 20 Grad Celsius. addieren oder
Boot-Modus
(manueller Modus)
”-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, Gerät geht in die Abblasekühlung
Subtrahieren Sie die Temperaturwerte mit „ “ oder „ “, Einstellbereich 5–30 Grad Celsius, Umschalten
zwischen manuellem und automatischem Modus durch langes Drücken der Tastatur.
Boot-Modus
„ “
ÿAutomatikmodusÿ
9. Plateau-Symbol
Vorgang, Anzeige „.Gerät nach dem Abkühlen ausschalten.“
- 33 -
Machine Translated by Google
background
5. Fernbedienungscode-Matching-Betrieb
4. Einstellen der Betriebszeit des Zeitschalters
6. Störungsalarm
4) Drücken Sie kurz die Taste „OK“, um die Einstellungen zu speichern und die Benutzeroberfläche zu verlassen.
Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand gleichzeitig lange
auf den Fernbedienungscode wie folgt.
entsprechend dem Fehler Gerätesymbol flackern, Daten als Fehlercode anzeigen, seine
6ÿ Timing-Funktion starten
Der Zahlenbereich reicht von 1 bis 5, was fünf Fernbedienungen entspricht.
10,1 Stunden eingeschaltet. Wenn „AUS“ angezeigt wird, bedeutet dies, dass eine zeitgesteuerte Abschaltzeit eingestellt ist.
der Timing-Boot im heruntergefahrenen Zustand, starten Sie den Timing-Shutdown im Boot-Zustand, drücken Sie
kurz die C-Taste, um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
um gleichzeitig den Plateau-Modus zu verlassen. Bitte vorsichtig verwenden!
Wert.
„ “und“ “für zwei Sekunden, geben Sie ein
Kontrolle, Maschinencodierung erfolgreich und Codierungsstatus beenden.
*Fernbedienungsanforderungen: 433 MHz, 24-Bit-Code. Die Fernbedienungsfunktion ist
2) Drücken Sie kurz die
Taste „“, um zum Anpassen digitaler Bits zu wechseln.
1ÿDrücken Sie die Taste „ “oder“ ”, um den dritten Ziffernwert für die Fernbedienungscodierung einzustellen.
Zwei Sekunden nach dem gleichzeitigen Drücken der Tasten „ok“ und „ “ geben Sie den Zeitpunkt ein
5) Drücken Sie
die Taste „ “ 2 Sekunden lang. Speichern Sie die Einstellungen nicht, und verlassen Sie diese Schnittstelle.
Zeigen Sie die folgende Abbildung,entsprechend dem Fehlersymbol flackern,und
2) Wählen Sie den Code der Fernbedienung, drücken Sie beliebig eine Taste der Fernbedienung
Setup-Zeit-Schnittstelle, die folgende Abbildung wird angezeigt.tab ”flimmern, Display zeigt
Gleichzeitig drücken Sie lange die Tasten „ “ und „ “, um die Zeitmessung zu starten.
d.h. bitte beachten Sie die Fehlertabelle.
1) Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “, um den Zeitwert anzupassen, Zeitbereich: 1–24 Stunden.
3) Drücken Sie kurz die
Taste „“, um den Fernbedienungscode zu verlassen.
optionale Funktion, bitte angeben, ob Sie eine Bestellung aufgeben müssen.
Modus.“
”Anzeige Start Plateau-Modus,drücken Sie die“ ”und “ok”-Taste für zwei Sekunden
3ÿDrücken Sie kurz
die Taste „“, um die zeitgesteuerte Start- und Abschaltzeit umzuschalten.
- 34 -
Machine Translated by Google
background
Fehlertabelle
Die Schalentemperatur ist zu hoch, um die Kühlschale
nach dem Start 3 Minuten lang anzublasen.
Erkennen, ob die Zündkerze beschädigt ist
Ursache
des Fehlers
Prüfen Sie, ob das Laufrad festsitzt
Überprüfen Sie, ob der Lüfter ordnungsgemäß funktioniert
E-5
E-2
Versorgungsspannungsbereich
Zu großer Abstand zwischen Magnet an Windturbine und
Lüfter
von
Ölpumpe
Prüfen Sie, ob der Zündstecker lose ist oder das Kabel
mit dem Gehäuse kurzgeschlossen ist
> 50 °C; Fall >
230 C)
Ob die Leitung kurzgeschlossen oder offen ist; Leckage des Motors
Prüfen Sie, ob die Ansaug- und Auspuffkanäle frei sind
Normalbereich: 24 V (18–32 V), 12 V (9–16 V).
Überprüfen Sie, ob der Verbindungsstecker locker ist
Überprüfen Sie die Anschlüsse und Verbinder der Ölpumpe auf
Beschädigungen, Lockerungen, Oxidation, Kurzschlüsse und Brüche
Fehlercode
E-4
Überprüfen Sie, ob der Temperatursensor normal ist
Flamme aus
Es gibt viel weißen Rauch im Abgas
Prüfen Sie, ob der Heizungskanal frei ist
Erfolgloser Start
Hallsensor am Regler
Zündkerzenfehler
E-3
Fehler von
Versagen
Lösungen
Überprüfen Sie, ob Ölmangel vorliegt, das Öl bei
niedrigen Temperaturen erstarrt, die Ölleitung verstopft ist und die
Ölpumpe blockiert ist.
E-6
E-8
Hochtemperaturalarm (Einlass
* Das Flackern von Symbolen wie Zündkerze, Ölpumpe, Lüfter, Sensor, Stromversorgung usw.
weist auf einen entsprechenden Gerätefehler hin.
Überprüfen Sie, ob die Batterie oder der Generator normal ist und ob
die Sicherung altert
Prüfen Sie, ob der Gehäusetemperatursensor vollständig am
Gehäuse anliegt und ob die Druckfeder stark genug ist
- 35 -
Machine Translated by Google
background
Bedienungsanleitung für Standheizung 1. Das
Bedienfeld ist unten dargestellt
Eine geringe Menge weißer Rauch oder kein Rauch im Abgas. 3.1)
Überprüfen Sie, ob
Ölmangel vorliegt oder die Ölleitungen eingefroren oder verstopft
sind. 3.2)
Überprüfen Sie, ob die Pumpe blockiert oder beschädigt ist und keine Leistung
zum Pumpen hat.
.
3.3) Prüfen Sie, ob die Ansaug- und Abgaskanäle der Verbrennung
frei sind. 3.4) Prüfen Sie, ob die
Zündkerze beschädigt ist. 4) Die Zündung ist normal, aber
der Zündfehler wird immer noch gemeldet. Prüfen Sie, ob der
Gehäusetemperatursensor vollen Kontakt mit dem Gehäuse hat, ob
die Druckfeder stark ist, ob der Sensor normal ist
2.1) Überprüfen Sie, ob der Filter neben der Zündkerze sauber ist
und nicht gereinigt oder ersetzt wurde. 2.2)
Überprüfen Sie, ob die Kraftstoffeinspritzung wirksam ist.
2.3) Überprüfen Sie, ob die Zündkerze altert. 2.4) Ist der
Abstand der internen Windturbine zu groß?
Ob die Temperatursensoranschlüsse und -stecker beschädigt
oder gelöst sind, ob der Sensor beschädigt ist oder nicht
Sensorfehler
E-9
- 36 -
Machine Translated by Google
background
2. Bedienung nutzen
1ÿStartvorgang
Im ausgeschalteten
Zustand, lange drücken
Boot-Modus
(manueller Modus) ÿAutomatikmodusÿ
Boot-ModusHerunterfahrstatus
”-Taste 2 Sekunden gedrückt halten, Gerätestart,
Anzeige des Startstatus wie oben dargestellt.
2ÿHerunterfahren
8. Zeitsymbol
10. Fehlersymbol
12. Host-Schema
1. Schaltvorgang
3. Herunterschalttaste
6. Arbeitsstatussymbol
2. Ein-/Aus-Taste
5. Deterministische Taste
1. Überschalttaste
4. Einstelltaste
7. Anzeige Umgebungstemperatur
9. Plateausymbol 11.
Anzeige Datenparameter
- 37 -
Machine Translated by Google
background
4. Plateaumodellbetrieb
3. Manueller Ölvorgang
2. Anzeigedaten einschalten
5. Einstellen der Betriebszeit des Zeitschalters
Automatischer Modus, die Abbildung oben zeigt die Einstellung von 20 ÿ. Drücken Sie die Taste " " "
", um den Temperaturwert zu erhöhen oder zu verringern und den Bereich von 5 ~ einzustellen
”-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, Gerät geht in die Abblasekühlung
nach dem Loslassen der Taste. Bitte mit Vorsicht verwenden!
Anzeigetemperaturbereich: -20 bis 40 °C.2. Anzeigedaten einschalten.
Vorgang, Anzeige „.Gerät nach dem Abkühlen ausschalten.“
Drücken Sie gleichzeitig die Taste 2 Sekunden lang, um das Plateau zu erreichen
10,1 Stunden pünktlich.
kann Teile beschädigen, da die Körpertemperatur zu hoch ist, um abzuleiten
Drücken Sie im Startzustand kurz die Taste „OK“, um die Anzeigedaten umzuschalten.
Diagramm und Balkendiagramm zeigen den aktuellen Gang an.
4ÿAutomatikbetrieb
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste " "
gleichzeitig gedrückt, steuern Sie die Ölpumpe für die Öleinspritzung manuell und stoppen Sie die Öleinspritzung
" "-Taste für 2 Sekunden am
Modus."
Der manuelle Modus hat sechs Gänge (H1-H6). H6 steht für maximale Leistung, wie gezeigt
Zwei Sekunden nach dem gleichzeitigen Drücken der Tasten „OK“ und „ “ geben Sie den Zeitpunkt ein
30 ÿ. Halten Sie die Taste „@“ gedrückt, um zwischen manuellem und automatischem Modus umzuschalten. Bedienfeld
Betriebsspannung.
AUS: Zeigt an, dass die geplante Abschaltzeit eingestellt ist;
um gleichzeitig den Plateau-Modus zu verlassen. Bitte vorsichtig verwenden!
flackert,Display zeigt
oder
Schalten Sie den Kühlblock zu diesem Zeitpunkt nicht zwangsweise aus. Ein direkter Stromausfall
Setup-Zeitschnittstelle, die folgende Abbildung wird angezeigt.
Die Schaltfolge ist: Getriebe (bzw. Solltemperatur) -> Gehäusetemperatur ->
Hitze, nur wenn die Maschine ausgeschaltet ist, kann die Stromversorgung unterbrochen
werden. 3ÿManueller Modusbetrieb
+
EIN: Zeigt an, dass die geplante Startzeit eingestellt werden soll;
„Start Plateau-Modus anzeigen“, dann die Tasten „ “ und „ok“ zwei Sekunden lang drücken
Einschaltzustand, lange drücken
oben, Boot-Status, Gänge hinzufügen oder entfernen mit „ “oder“ ,Hauptmotorschema
- 38 -
Machine Translated by Google
background
- 39 -
Zur gleichen Zeit, lange drücken Sie die " " die Timing-
Start in den heruntergefahrenen Zustand, starten Sie die Timing-Herunterfahren in den Start
3ÿKurz drücken
*Fernbedienungsanforderungen: 433 MHz, 24-Bit-Code. Die Fernbedienungsfunktion ist
*Zündkerze, Ölpumpe, Lüfter, Sensor, Stromversorgung und andere Symbole, Blinken zeigt an
Timing-Start. Drücken Sie kurz die Taste " ", um die verbleibende Zeit anzuzeigen. 7.
Fernbedienungscode-Matching-Betrieb
”-Taste,umschalten der zeitgesteuerten Start- und Abschaltzeit
" " Taste zum Starten der Zeitmessfunktion,
Wert.
Fernbedienungscode wie folgt.
2) Kurz drücken 3)
Kurz drücken
Kontrolle, Maschinencodierung erfolgreich und Codierungszustand beenden.
Zeigen Sie die folgende Abbildung,entsprechend dem Fehlersymbol flackern, und
5) Drücken Sie
optionale Funktion, bitte angeben, wenn Sie eine Bestellung aufgeben müssen. 8.
Fehleralarm
„-Taste, Schalter zum Anpassen digitaler Bits.
Zustand, an oder aus blinkt, AN zeigt den Timing-Start an und AUS zeigt den
Der Zahlenbereich reicht von 1 bis 5, was fünf Fernbedienungen entspricht.
dass der entsprechende Gerätefehler vorliegt.
d.h. bitte beachten Sie die Fehlertabelle.
+
Im ausgeschalteten Zustand drücken Sie gleichzeitig lange auf „ “ und „ “ für zwei Sekunden, um
1ÿDrücken Sie die Taste „ “oder“ ”, um den dritten Ziffernwert für die Fernbedienungscodierung einzustellen.
4) Drücken Sie kurz die Taste „OK“, um die Einstellungen zu speichern und die Benutzeroberfläche zu verlassen.
”-Taste, um den Fernbedienungscode zu beenden.
2) Wählen Sie den Code der Fernbedienung, drücken Sie beliebig eine Taste der Fernbedienung
1) Drücken Sie die Taste „ “ oder „ “, um den Zeitwert anzupassen, Zeitbereich: 0,1–24,0 Stunden.
”-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, die Einstellungen nicht speichern, diese Schnittstelle verlassen.
entsprechend dem Fehler Gerätesymbol flackern, Daten als Fehlercode anzeigen, seine
6. Timing-Funktion starten
Machine Translated by Google
background
2. Bedienung nutzen
1. Das Panel ist in der Abbildung unten dargestellt
1. Das Bedienfeld ist unten dargestellt
ST: Solltemperatur; FT: Gehäusetemperatur; ALM: Fehler
Zeigt an, dass die Batterie leer ist. Bitte ersetzen Sie die Batterie.
1. Umgebungstemperatur anzeigen; 2. Gerätestatus;
oder
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Maschine zu starten.
3. Batteriespannungssymbol;
1) Drücken und halten Sie die Taste " " für 2 Sekunden zum Ein- / Ausschalten
"
4. Betriebsdaten und Parameter der Ausrüstung;
2) Drücken Sie im Startzustand die Taste " " " ", um den Gang zu erhöhen / zu verringern oder
"
5. Hochschalttaste; 6. Herunterschalttaste;
Stellen Sie die Temperatur ein und drücken Sie lange auf die Taste „OK“, um zwischen manueller und automatischer Einstellung zu wechseln.
"-Taste gleichzeitig, um
7. Ein-/Aus-Taste; 8. OK-Taste;
Modus
+
Gerätestatus: HEAT: Heizung;
3) Drücken Sie im Startzustand die Taste "OK", um die Anzeige umzuschalten: Gang (oder Set
*
COOL: Blaskühlung; STOP: Abschaltbetrieb
Temperatur) -> Gehäusetemperatur -> Betriebsspannung.
*Um den Stromverbrauch zu reduzieren und die Akkulebensdauer zu verlängern, drücken Sie
Daten und Parameter: PV: Versorgungsspannung; SG: Getriebe;
4) Im ausgeschalteten Zustand die Taste „Öl pumpen“ gedrückt
halten. Nach dem Loslassen der Taste die Ölzufuhr stoppen.
Halten Sie die Taste 30 Sekunden lang gedrückt, und die Fernbedienung wird automatisch heruntergefahren.
Bedienungsanleitung für die Fernbedienung
Bedienungsanleitung Standheizung
- 40 -
Machine Translated by Google
background
1. Ein-/Aus-Betrieb
2. Bedienung nutzen
Leistungssymbol;
Plateau-Symbol;
Lüftersymbol;
Zeitsymbol;
”-Taste 2 Sekunden gedrückt halten, Gerätestart,
Symbol des Temperatursensors;
2. Laufdatenparameter anzeigen.
Herunterfahrstatus
Ölpumpensymbol;
3. Einheitensymbol.
Einschaltstatus
(manueller Modus)
Kommunikationssymbol;
4. Umgebungstemperatur oder Uhrzeit anzeigen.
Einschaltstatus
Zündkerzensymbol;
5. Schlüssel
ÿAutomatikmodusÿ
Symbol festlegen;
Umschalttaste;
1ÿStartvorgang
Uhrensymbol;
Ein/Aus-Taste;
Im ausgeschalteten
Zustand, lange drücken
1. Anzeige
Drahtlossymbol;
Herunterschalttaste;
- 41 -
Machine Translated by Google
background
- 42 -
wird nach 10 Stunden und 20 Minuten gestartet; Im eingeschalteten Zustand, Im Gegensatz zu
Im Automatikbetrieb wird der „Einschaltzustand (Automatikbetrieb)“ in der Abbildung
Halten Sie im eingeschalteten Zustand die Taste " " 2 Sekunden lang gedrückt. Das Gerät wechselt in den
" Und "
+
+
den manuellen / automatischen Modus durch langes Drücken der Tasten " " für 2
nach dem Abkühlen herunter und der "Abschaltstatus" wird wie in der Abbildung gezeigt angezeigt
Steuern Sie die Pumpe, um Öl zu pumpen, und lassen Sie den Schlüssel los, um das Pumpen von Öl zu stoppen. Dies
Langes Drücken
beschädigen Sie die Teile, da die Körpertemperatur zu hoch ist, um die Wärme abzuleiten!", Warten Sie, bis die
Maschine den Aus-Zustand anzeigt, um sie auszuschalten!
" ".
oder
kann erhöht oder verringert werden durch " " 4ÿ
Automatikbetrieb
2) Abschaltvorgang
"
Im manuellen Modus gibt es 6 Gänge (H1-H6). H6 stellt den maximalen
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Tasten
" " 2 Sekunden lang gedrückt, um manuell
der Abschalt- und Abkühlvorgang, und "off" wird angezeigt. Das Gerät ist ausgeschaltet
oben zeigt an, dass die Einstelltemperatur 20 ÿ beträgt. Durch " " erhöhen / verringern Sie den
Temperaturwert, stellen Sie den Bereich von 5 ~ 30 ÿ ein und schalten Sie
oder
"
" und " " gleichzeitig 2 Sekunden lang drücken, um die Zeiteinstellung aufzurufen
wird reduziert, um sich an die Plateau-Hypoxie anzupassen. Halten Sie dann die Tasten „ “+ " " 2
Sekunden lang gedrückt, um den Plateau-Modus zu verlassen. Bitte mit Vorsicht verwenden!
Status kann eingestellt werden, wie in der Abbildung unten dargestellt. Im ausgeschalteten Zustand wird die Maschine
Funktion ist praktisch für die ölfreie Verwendung, bitte mit Vorsicht verwenden!
oben. Schalten Sie das Gerät nicht zwangsweise aus, wenn Sie den Körper kalt blasen. „Direktes Ausschalten wird
Sekunden im Startzustand.
" " Schlüssel,
3ÿManueller Modusbetrieb
"
"
und Startzeitpunkt-Schnittstelle, und die Anzeige " " zeigt, Zeigt an, dass die Zeit
" Und "
zeigen Sie den Startstatus wie oben dargestellt an.
Leistung, wie in der Abbildung oben gezeigt "Power-On-Zustand (manueller Modus)", und Gänge
Halten Sie die Tasten „ “+ " " 2
Sekunden lang gedrückt, um in den Plateau-Modus zu wechseln. Das Symbol „ "
wird angezeigt, um den Plateau-Modus zu starten. Im Plateau-Modus wird das Wind-Öl-Verhältnis
3. Plateaumodellbetrieb
2. Manueller Ölvorgang
4. Einstellen der Betriebszeit des Zeitschalters
Machine Translated by Google
background
- 43 -
Die Bedeutung entnehmen Sie bitte der Fehlertabelle.
"-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den eingestellten Wert zu speichern und die Zeitmessung zu starten.
1) Drücken Sie die
Taste " 1Minuten-24 Stunden
"
wird, wird der Maschinencode erfolgreich ausgeführt und der Codezustand wird verlassen.
oder
" für 2 Sekunden, um diese Schnittstelle zu verlassen, ohne die
oder
Drücken Sie im ausgeschalteten
Zustand lange auf die entsprechende Fernbedienungscode-Taste, wie in der Abbildung unten gezeigt.
Die Steuerfunktion ist eine optionale Funktion. Bitte geben Sie an, ob Sie eine Bestellung aufgeben möchten.
Nummer blinkt
den eingestellten Wert.
4) Langes Drücken
"
+
Mit der Taste " " können Sie die dritte Ziffer als Nummer des
”Taste,Schalter zum Einstellen digitaler Bits,Die entsprechende Position
"
Mit der Taste " " können Sie den Zeitwert und den Zeiteinstellbereich anpassen:
" Und "
gespeichert und die Zeitmessung gestartet wird, und das Symbol "
3) Drücken Sie kurz die Taste „ “, um die Fernbedienungscode-Anpassung zu beenden.
Die Anzeige erfolgt wie in der Abbildung unten dargestellt. Die entsprechenden
*Symbole für Zündkerze, Ölpumpe, Lüfter, Sensor, Stromversorgung etc. Blinken zeigt
an, dass das entsprechende Gerät defekt ist.
2) Wählen Sie die Nummer der Fernbedienung, drücken Sie eine Taste der Fernbedienung bei
Gerät blinkt. Die angezeigten Daten sind der Fehlercode. Bitte beachten Sie
" "-Taste für 2 Sekunden gleichzeitig drücken, um
2 ÿ Kurz drücken
"
*Anforderungen an die Fernbedienung: Frequenzband 433 MHz, 24-Bit-Code. Fernbedienung
Nach der Datenanpassung erfolgt keine Tastenbetätigung. Nach 15 Sekunden erfolgt automatisch
"
Fehlersymbol blinkt und das entsprechende Symbol der fehlerhaften
" zeigt.
über.
3) Drücken Sie lange die Taste "
1) Drücken Sie die
Taste " Fernbedienung. Der Wertebereich liegt zwischen 1 und 5, was 5 Fernbedienungen entspricht.
6. Störungsalarm
5. Fernbedienungscode-Bedienung
Machine Translated by Google
background
Code
Ursache vonFehler
Versagen
Lösungen
1) Die Schalentemperatur ist zu hoch, um den c zu blasen
4) Ob die Leitung kurzgeschlossen oder offen ist
Überprüfen Sie, ob die Batterie oder der Generator in Ordnung ist.
E-3
1) Prüfen Sie, ob der Heizungskanal frei ist.
mit dem Gehäuse und ob der Druck
2) Es gibt viel weißen Rauch im Abgas
3) Prüfen Sie, ob der Temperatursensor normal ist
1) Prüfen Sie, ob der Zündstecker lose ist
E-4
1. Überprüfen Sie auf Ölmangel, niedrige Temperatur Verfestigung
E-5
Fehler des Lüfters
1) Prüfen Sie, ob das Laufrad festsitzt.
Spannungsbereich
2) Feststellen, ob die Zündkerze beschädigt ist.
Normalbereich: 24 V (18–32 V), 12 V (9–16 V).
E-2
Hoch
Verstopfung der Ölpumpe.
Flamme aus
Alarm (Aufnahme >
Versagen
Ölpumpenausfall
und ob die Sicherung altert.
2) Überprüfen Sie, ob der Lüfter ordnungsgemäß funktioniert.
und Aufbrechen von Ölpumpenanschlüssen und -verbindungen
3) Zu großer Abstand zwischen den Magneten der Windturbine
Undichtigkeit im Motor.
entsperrt.
0 C)
Regler.
Und
Stromversorgung
se oder das Kabel hat einen Kurzschluss mit dem Gehäuse.
l.
Ölmangel, Verstopfung der Ölpipeline und
ist in vollem Kontakt
der Frühling ist stark.
E-6
2. Prüfen Sie, ob die Ansaug- und Auspuffkanäle
Auf Beschädigung, Lockerung, Oxidation, Kurzschluss prüfen
Zündkerze
Temperatur
2) Prüfen Sie, ob der Verbindungsstecker locker ist.
E-8
Kunst nach oben
Kühlschale nach dem Start 3 Minuten lang.
und Hall-Sensor an
Sektoren
50 C; Fall > 23
3. Prüfen Sie, ob der Gehäusetemperatursensor
Erfolgloses St
Fehlertabelle
- 44 -
Machine Translated by Google
background
- 45 -
muss beim 2KW Organismus angewendet werden.
3.2)Überprüfen Sie, ob die Pumpe blockiert oder beschädigt ist
sauber und nicht gereinigt oder ersetzt.
Sensor ist voll
explosive Gase, Staub, Materialien, korrosive Medien, starkes Licht, starke
3.3)Überprüfen Sie, ob die Ansaug- und Auspuffkanäle
2.3) Überprüfen Sie, ob die Zündkerze altert.
ng ist stark, ob der Sensor normal ist.
2. Spannungsbereich der Stromversorgung: DC24V-Controller ist für (19-32)V geeignet;
groß?
3.4)Überprüfen Sie, ob die Zündkerze beschädigt ist
Rohrleitungen.
2.1)Überprüfen Sie, ob der Filter neben der Zündkerze
Prüfen Sie, ob die Gehäusetemperatur
E-9
und Anschlüsse beschädigt oder gelöst,
ob der Sensor beschädigt ist
das Abgas.
Kontakt mit dem Gehäuse, ob die Druckfeder
2.2)Überprüfen Sie, ob die Kraftstoffeinspritzung wirksam ist
ed und die Pumpe hat keine Kraft mehr zum Pumpen.
groß.
4) Die Zündung ist normal, aber der Zündausfall ist
1. Es ist verboten, in hoher Luftfeuchtigkeit, leitfähigem Staub, brennbaren und
Verschiedene Spannungsregler sind nicht universell und es ist verboten, sie über den zulässigen Bereich hinaus zu verwenden.
4. Wenn der Controller oder das externe Gerät beschädigt ist, muss es durch den
Sind
3. Der 5KW-Regler muss auf dem 5KW-Organismus verwendet werden; der 2KW-Regler
Ob die Temperatursensoranschlüsse
2.4)Ist der Abstand der inneren Windturbine zu
Die Verbrennungsvorgänge können ungehindert erfolgen.
magnetische Geräte sowie Hochspannungs- und Hochstromgeräte in der Nähe.
3.5)Ist der Abstand des inneren Windrades zu
3) Eine kleine Menge weißer Rauch oder kein Rauch in
Sensorfehler
DC12V-Controller ist für (19–16) V geeignet;
Der anwendbare Spannungsbereich.
immer noch gemeldet.
S.
3.1)Auf Ölmangel, gefrorenes oder blockiertes Öl prüfen
ged oder nicht.
Nutzungscode
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
durch Fehlanschluss Kurzschluss und Beschädigung der externen Geräte
und Linien.
8. Bei der hohen Temperatur des Körpers kann der Lüfter nicht arbeiten, daher muss er
* Unser Unternehmen ist nicht verantwortlich für Verluste oder Haftungen, die durch die Nichteinhaltung der
5. Es ist verboten, die Controller-Shell privat zu öffnen
7. Das Unternehmen ist nicht verantwortlich für den Verlust und die Haftung des Controllers
6. Die Geräte müssen ordnungsgemäß installiert und unter sicheren Bedingungen verwendet werden.
Prototyp-Gerät und Profis.
e Verbrennungseinlass, um die Körpertemperatur unter 100 ÿ zu bringen. Verhindern Sie hohe t
schnell abgekühlt, damit der Körper seine Temperatur erreichen kann. Kühlluft wird aus dem
Temperatur, da sonst Teile verbrennen oder ein Brand entstehen kann.
Haltung und Nutzung nach §§ 1 bis 6.
- 46 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliseren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
rappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommande
cheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
CHAUFFAGEDIESEL
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
CHAUFFAGEDIESEL
1
Machine Translated by Google
background
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
collectedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueàla
Attention:Matièretoxique.Veillezànepasentrerencontactavec
1.Lesmesuressuivantesnedoiventpasêtreadoptées
2.N'autorisezl'utilisationquedepiècesderechangeetd'accessoiresd'originelorsdel'installationet
Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationsetspécifications
deprécaution,d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissementpeut
marquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiquesnormaux
électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandations
appareilsélectriquesetélectroniques.
cidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
contactavecdesmatièrestoxiques.
Remplaceruncomposantimportantduchauffagediesel.Utiliserdes
piècesderechanged'autresfabricantssansautorisation.Nepasrespecterlesinstructionsetle
guidelorsdel'installationoudel'utilisation.
Symbole
ÉLIMINATIONCORRECTE:Ceproduitestsoumisàladisposition
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
lapoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteuntriséparé
incendieenenflammantdesmatièresinflammables.
entretien.
produitettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produits
AVERTISSEMENT:
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntype
entraînerunaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieou
déchet,maisdoitêtreapportéàunpointdecollectepourrecyclage
Descriptiondusymbole
Directiveeuropéenne2012/19/CE.Lesymbolereprésentantuneroue
Attention:matériauinflammable.Veillezànepasprovoquerde
fourniaveccechauffageaudiesel.Lenonrespectdetouteslesinstructionsénumérées
montrécidessous.
2
Machine Translated by Google
background
autresobjetsinflammables.
arrêterlefonctionnementduchauffage.
13.Aprèsavoiréteintlamachine,nedébranchezpasimmédiatementl'alimentation.
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionoudesinstructions
15.Lorsquelechauffagevientjusted'êtredémarré,lecourantestrelativementélevé,doncunadaptateur
17.AVERTISSEMENT:Matériauinflammable
concernés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
fournir.
veillezàcequ'iln'yaitpasdesubstancesinflammablesàproximité
5.N’utilisezpasleradiateurdansdesendroitsferméset/ounonventilés.
12.Lamachinecesseradechaufferaprèslaprotectioncontrelasurchauffe.Veuillezlefaire
7.Necoupezpasl’alimentationélectriquependantlefonctionnement.
redémarré.
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
alimentation.Ilfaut3à5minutespourquelamachinecessecomplètementdefonctionner.
concernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéetcomprendrelesdangers
3.Lesappareilsdechauffagenedoiventpasêtreutilisésdansdesendroitsoùilspeuventformerdesvapeursinflammables.
VEVORpourréparation.
Ettenezvousàl'écartdesréservoirsdecarburant,desréservoirsdecompression,desextincteurs,desvêtementsou
10.Encoursdetravail,ilestinterditdecouperl'alimentationélectriquedirectement
Veuillezpatienterpatiemment.
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
11.Scellertouslesespacesentrelaplaquedemontageetlacarrosseriedelavoiture.
avecunetensionde12Vetuncourantde15Aouplusestnécessairepourl'alimentation
Lorsdel'installation/utilisation,del'entretienetdelamiseaurebutdel'appareil,veuillez
4.N'utilisezpasl'allumecigarepourledémarrage.
tuyaud'échappement.Latempératuredutuyaud'échappementesttrèsélevéelorsqu'il
6.Leschauffagesdoiventêtreéteintslorsduremplissageducarburant.
nes'éteintpas.Unefoislamachinerefroidienaturellementetéteinte,ellepeutêtre
oudelapoussière,par
exemple:
Dépôtdecarburant
Entrepôtdecarbone
EntrepôtdeboisGrenieràgrains
etsitessimilairesStationservice/diesel
9.Placerlasortied’échappementàl’extérieurpourévitertoutepénétrationdesgazd’échappement.
14.Aprèsavoirdémarrélamachinependant3à5minutes,ellefonctionneranormalementetchauffera.
16.Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
8.Encasdefuiteoudedéchargedecarburantdusystèmed'alimentationdesappareilsdechauffage,veuillezcontacter
3
Machine Translated by Google
background
INFORMATIONSFCC
l'appareilavecunespacedeventilationpouréviterlemonoxydedecarbone
lesdeuxconditionssuivantes:
parlapartie.Laresponsabilitédelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateurà
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
conçupourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansun
Réorienteroudéplacerl'antennederéception.
Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.Connecterleproduitàune
prisesuruncircuitdifférentdeceluiauquelle
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
des'infiltrer.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
AVERTISSEMENT:Lesmodificationsouchangementsapportésàceproduitnesontpasexpressémentapprouvés
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
fairefonctionnerleproduit.
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
fonctionne.Veillezànepasprovoquerd'incendieenallumantdesmatièresinflammables.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
19.Lorsdel'installation/utilisation,del'entretienetdelamiseaurebutdel'appareil,veuillezinstaller
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
AppareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessont
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
installationrésidentielle.
lerécepteurestconnecté.
empoisonnement.Placezlasortied'échappementàl'extérieurpouréviterquelesgazd'échappement
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
18.AVERTISSEMENT:Matièretoxique
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
4
Machine Translated by Google
background
1.Devantlesiègepassager.
4.Danslecoffre.
4.Danslaboîteàoutils.
Lechauffageestprincipalementinstallédansl'habitacle
2.Surlaparoiarrièredelacabine.
2.Entrelesiègeconducteuretlesiègepassager.3.3et4
sousleconteneur.
3.Dossierdusiègeconducteur.
1.Surl'espacepourlesjambesdupassageravant.
oulelocalàbagagesduvéhicule.Sicelanepeutpas
êtreinstallé,fixerleradiateursouslafaceinférieure
duvéhicule,maisattentionauxéclaboussures.
POSITIOND'INSTALLATION
STRUCTUREINTERNE
5
Machine Translated by Google
background
lekérosène,l'huilevégétale,l'essence,l'huileusagée,etc.,nepeuventpas
êtreutilisé.Sinon,leradiateurpeutavoiruneodeurdésagréable
ravitaillementduchauffageaudiesel.D'autrestypesdecarburants,telsque
Ilestrecommandéd'utiliserducarburantdieseldehautequalitélorsque
etundysfonctionnementpendantlefonctionnement.
MODÈLE
Modèle
ZM2002
Produit
Air
ZM5013
ZM8005
Diesel
ZM2
ZM5008
ZM2003
Carburant
2/5/8KW5KW2/5/8KW2/5/8KW2/5/8KW2/5/8KW
3.Àl'intérieurduboîtierdeprotection.
ZM5002
ZM5015
Pouvoir
Puissancenominale12V/40W24V/80W12V/40W12V/40W12V/40W12V/40W
Série
ZM3
Air
ZM5012
ZM5003
ZM8004
moyen
Diesel
ZM1
ZM5010
Modèle
Air
2.Surlaparoiarrièredelacabine.
ZM5004
ZM5009
enhaut
Diesel
ZM5
ZM5011
Air
Diesel
ZM5006
ZM8003
Chauffage
ZM1
ZM5001
ZM2001
Air
ZM8002
1.Àl'intérieurdusiègeconducteur.
ZM5007
Apparaître
Diesel
ZM4
ZM3001
Air
Diesel
ZM5005
ZM5014
ZM8001
ZWH
6
Machine Translated by Google
background
1
2
Tuyèrerotative
1
ZM1
1
piècedefixationet2vis
2
1
loquetdeverrouillage
1
1
6
Moteurprincipal
Télécommande
Collierdeserrage
2
1
Collierdeserragepourtuyaudesortied'air
Interrupteuràcristauxliquides
1
Chalumeau
Silencieuxavec1
2
6
1
1
Lavispourle
1
ou
Modèle
ou
Serrer
4
ZM2
2
Tuyaud'huile
1
1
Tuyaud'échappement
1
3
1
1
4
Cordond'alimentation
1
Noix
1
Pincepourchalumeau
6
1
1
Visdefixationdelamachine
6
1
Tuyaud'admission
1
Élémentdefiltreàair
4
2
LISTEDECOLISAGE
7
Machine Translated by Google
background
LISTEDECOLISAGE
Réservoiràcarburant
1
Tuyaud'admission
Pincepourchalumeau
Ruban
1
1
2
12
ou
Collierdeserragepourtuyaudesortied'air
1
1
Manueld'utilisation
1
1
Collierdeserragepourtuyaud'huile
1
Moteurprincipal
piècedefixationet2vis
1
1
1
4
4
1
1
Chalumeau
1
1
12
1
Pompeàcarburant
1
2
Accessoirespourréservoirsd'huile
ZM3ZM4/ZM5
Silencieuxavec1
1
1
Accessoires
1
2
12
1
Tuyaud'échappement
Piècedefixationdelamachine
Collierdeserrage
Filtreàhuile
12
1
1
4
1
Modèle
Télécommande
1
Gainedepompeàessenceavecvis
Silencieux
1
2
1
8
Machine Translated by Google
background
Fixezlabuseduréservoirdecarburantavecdufildeferetenfilezladanslepoinçon
positionnerlelongdel'ouvertureduréservoirdecarburant
Couvrirlegicleurduréservoirdecarburantavecunjoint
Schémad'installationduréservoirdecarburant
Veuillezsuivrestrictementleschémasuivantpouréviterdespertesinévitables
Percezdestrousavecunforetde7,5mmàl'endroitsaillantduréservoirdecarburant
causéparunefuited'huilependantl'utilisation:
Machineàfendre
Insérezdesrondellesetdesécrouspourleblocage
Faitespivoterlapincepointuepourretirerlabuseduréservoirdecarburant
Lestroistrousd'installationduréservoirdecarburantsontfixésavecdesboulonsetdesrondelles,etl'installationest
terminée
INSTALLATIONDURÉSERVOIRDECARBURANTETDUBUSE
1
1
Élémentdefiltreàair
Tuyèrerotative
Interrupteuràcristauxliquides
Accessoirespoursilencieux
1
1
attraper
1
1 1
1
ou
6
/
Lavispourlaserrure
Manueld'utilisation
1
6
9
Machine Translated by Google
background
3
1Aveclechauffageplacéàl'intérieur:percezdestrousdanslemurpourletuyaud'évacuationquisera
placéàl'extérieur.Veillezàisolerletuyaud'évacuationcarilpeutdevenirtrèschaudetprovoquerunincendie.
2Avecleradiateurplacéàl'extérieur:Ilestnécessairederallongerletuyaud'échappementpouréviterque
lesgazd'échappementnesoientaspirésdanslebâtimentdepuislapositionduventilateurarrièreduradiateur,
cequipeutentraîneruneintoxicationaumonoxydedecarbone.
Sivousinstallezleradiateuràl'intérieurd'unbâtiment:
L'installationlatéraleduchauffagedieselentraîneradesfuitesd'huileàl'intérieurdelamachine
aprèsunepérioded'utilisation,produisantunegrandequantitédefuméeetd'intoxicationau
monoxydedecarbone.Lorsdel'installation,laissezunespacede10cmautourduchauffagepour
assurerunebonneventilation.
1.Aucuneinstallationlatérale:
Sensd'installationcorrect
lorsdel'installationoudel'utilisation:
Reportezvousauschémad'installationcidessousetlisezattentivementlesprécautions
Sensd'installationincorrect
Sivousinstallezleradiateuràl'intérieurd'unbâtiment:Sileradiateurestplacéàl'intérieur:
percezdestrousdanslemurpourqueletuyaud'évacuationsoitplacéàl'extérieur.
Veillezàisolerletuyaud'évacuationcarilpeutdevenirtrèschaudetprovoquerunincendie.
Sileradiateurestplacéàl'extérieur:ilestnécessairederallongerletuyaud'évacuationpour
éviterquelesgazd'échappementnesoientaspirésdanslebâtimentparlapositionarrièredu
ventilateurduradiateur,cequipeutentraîneruneintoxicationaumonoxydedecarbone.
10
Machine Translated by Google
background
11
Positiond'installationetprécautionsRéservez
unespacede4poucesentrel'entréed'airpouruneprised'airsansobstructionGardezletuyau
d'échappementinférieuràunedistancede2poucesdusoletévitezlesincendiessilatempératuredu
tuyaud'échappementestélevée;Nepliezpasexcessivementletuyau
d'échappement,carcelapeutprovoquerunfluxd'échappementirrégulier;Leconduitdesortie
d'airn'estpas
facilementtroplongetdescoudesmultiplespeuventempêcherl'évacuationdelachaleur,cequientraîneun
défautdetempératureélevée;Lorsduravitaillementencarburantduréservoir,nepas
s'écoulersurleboîtier,carils'écouleralelongdel'intérieurdelamachinejusqu'àlapositiondutuyau
d'échappement,provoquantdelafumée.
Installationintérieure
(lestuyauxd'évacuationdessolsenboisdoiventêtreprotégés)
Schémad'installationenextérieur
Précautionsàprendrepourl'emplacementd'installationschéma
Remplissezleniveaud'huileprèsdel'orificeduréservoir
decarburantNebloquezpasletuyaud'admission,cequientraîneraitunmanqued'oxygèneetle
chauffagenefonctionneraitpas
Machine Translated by Google
background
Lorsquevousrallongezlecâbled'alimentationduchauffagediesel,lediamètredufildoitêtresupérieur
à2pouces.L'utilisationd'unfilfinpeutentraîneruncourantinsuffisant,cequipeutempêcherle
chauffagedefonctionner.Aprèslaconnexion,utilisezdurubanisolantpourprotégerlaconnexion
etéviterlesfuitesélectriques,quipourraientprovoquerdesincendies.
L'alimentationélectriqueduchauffagedieseldoitrépondreauxexigencessuivantes:Tension:12
V;Courant:≥20A,provenantsoitd'unesourced'alimentationdirecte,soitd'unebatterie.Lorsqu'ilest
alimentéparunebatterie,nechargezpaslabatteriependantl'utilisationduchauffage,carun
courantinsuffisantpeutprovoquerundysfonctionnement.Assurezuneconnexionfermeetsécurisée
àlabatterie.L'utilisationdepincespourlafixationpeutentraînerunmauvaiscontact.
Ilestrecommandéd'utiliserdesdispositifsde
stockaged'énergie,desbatteriesetdesadaptateurs
pourl'alimentationélectrique.
2.Précautionspourl'alimentationélectrique:
1.N'utilisezpaslechauffagelorsdu
chargementdelabatterie.
2.Lecourantestfaibleetilnefonctionne
pas.
12
Machine Translated by Google
background
Pannedecourantanormaleetfuméeprovenantdutuyaud'admission3.
Unefoislechauffageinstallé,vousdevezpompermanuellementl'huileavantdele
mettreenmarche:
Silechauffageresteallumélongtempsaprèsunecoupuredecourant:unecombustionincomplèteà
l'intérieurpeutproduireunegrandequantitédefumée.Attendezquelafuméesedissipeetlechauffage
démarreraautomatiquementetfonctionneranormalement.
Laconduitedecarburantduréchauffeurestlongue.Avantdedémarrerleréchauffeur,pompezmanuellement
l'huilejusqu'àl'entréedecarburant.Sinon,unefoisallumé,leréchauffeurprendralerelais13
Encasdecoupuredecourantetsivousallumezimmédiatementleradiateur:Attendezquelachaleur
interneduradiateursesoitcomplètementdissipéeavantdelerallumerpourunfonctionnementnormal.
Nedébranchezpasl'alimentationlorsquelechauffagedieselfonctionneàdestempératures
élevées.Celapeutprovoquerunretourdeflammeenraisondestempératuresélevées.Lefaitdelefaire
àplusieursreprisespeutprovoquerdesdommagespermanents.Solutions:
Machine Translated by Google
background
Retirezletuyaud'huileet
insérezleunefoisqu'ilest
normal
Soufflerlepistoletàair
versletuyaud'admission14
pour
favoriserlacombustion
Unexcèsd'huiledepompe
produitdelafumée
blanche
Lepremiertravailnécessitelepompagemanueldel'huilejusqu'àlapositionindiquéesurleschémaetle
démarrage
Lorsdupompagemanuelducarburant,pompezjusqu'àl'entréedecarburant.Unpompageexcessifpeut
entraînerl'émissiond'unegrandequantitédefuméeblancheparleréchauffeur.Solutionrapide:
Débranchezlaconduitedecarburant,allumezleréchauffeuretlaissezles'arrêternaturellement,puisredémarrezle.
Aprèsavoirdémarrélechauffagediesel,soufflezcontinuellementdel'airdansletuyaud'airàl'aided'une
pompeàairoud'unventilateuràgrandevitessejusqu'àcequelechauffagedémarreetfonctionnenormalement.
Sidelafuméeblancheapparaîtaprèsuncertaintempsdefonctionnement:celaindiquequelefilet
depulvérisationestobstrué.Retirezlabougied'allumage,retirezlefiletdepulvérisation,nettoyezsasurface
ouremplacezleparunneuf.
Répétezceprocessusjusqu'àcequ'iln'yaitplusdefumée.Rebranchezlaconduitedecarburantetallumez
lechauffagepourreprendresonfonctionnementnormal.
30minutespourdétecterlecarburant(pendantcetemps,ilvérifieenpermanencelesignaldecarburant).
Unefoisquelabougied'allumagedétectelecarburant,elles'allumeetchauffe.Reportezvousauguide
d'utilisationducommutateurLCDpourobtenirdesinstructionsdétailléessurlepompagemanuelducarburant.
Machine Translated by Google
background
15
Diagrammed'inspection
Lapompeàhuilenefonctionnepas;
Entretien:Sidelafuméenoireapparaîtpendantlefonctionnementdupoêlependantun
certaintempsouaucoursdeladeuxièmeannéed'utilisation,celaindiquequ'ilyaune
accumulationdecarbonedanslachambredecombustionquidoitêtrenettoyéeentemps
opportun.Laméthodedefonctionnementestlasuivante:Retirezlacoqueextérieure;
Retirezlesquatreboulonsdel'ensembleduventilateuravecunecléAllen;
Yatilunecourburedutuyaud’huilequinepeutpasaccueillirl’huile;
RetirezlesboulonsdelacartemèreavecunecléAllen;
Yatilunmanqued'huiledansleréservoirde
carburant;Silefiltreàhuileestbouché;
Undéfautducircuitd'huile,telquelecoded'erreurE4/E8/E10,indiquequ'iln'yapasde
réchauffeurd'huileoudechaleurdanslamachine.Lesétapessuivantesdoiventêtresuivies
pourledépannage:
RetirezlesquatreboulonsdelachambredecombustionavecunecléAllen;
Machine Translated by Google
background
16
Précautionsconcernantl'alimentationélectriqueduchauffagediesel:
Lecourantfaibledel'allumecigare
nefonctionnepas
Schémadeprincipeduremplacementdelachambredecombustion
Retirezlachambredecombustionetremplacezlaparunnouveauréchauffeurderécupération;
Assurezuneconnexionsûredelabatteriesansutiliserdepincespouréviterunmauvaiscontact.Iln'estpas
recommandéd'utiliserl'allumecigaredelavoiturecommesourced'alimentationenraisonducourant
insuffisant.)
Exigencesd'alimentationélectriqueduchauffagediesel:Tension:12V;Courant:≥20A;Utilisezsoitune
sourced'alimentation,soitunebatterie.Évitezdechargerlabatterietoutenalimentantlechauffage,carunfaible
courantpeutentraînerdesdysfonctionnements.
Lafixationdelapincedelabatteriepeut
facilementprovoquerunmauvaiscontact
Machine Translated by Google
background
17
ZM2:
(ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014)
ZM1:
(ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001)
Machine Translated by Google
background
24
(ZM5003)
ZM1:
18
Machine Translated by Google
background
(ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80
04,ZM8005)
ZM3:
(ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001)
ZM4:
19
Machine Translated by Google
background
CodeQRvidéoZM1/ZM2 CodeQRvidéoZM3/ZM4/ZM5
Pouruneinstallationspécifique,veuillezscannerlecodeQRpourvisualiserlavidéod'installation
ZM5015
ZM5:
20
Machine Translated by Google
background
1.Instructionspourlepanneaudecommanderotatif
Présentationdestouches:
ON>démarrage
OFF>arrêtBoutonrotatif
>réglagedelatempératureetcontrôledelavitessedu
ventInstructionsd'éclairage:Étant
donnéqu'ilyaunéclairage
souslatoucheON/OFF,lesopérateurstrouverontfacilementle
boutonrotatifdansunenvironnementsombre.L'éclairageà
l'extérieurduboutonrotatifafficheralavaleurde
températureetl'étatdepanne.
PrésentationdesfonctionsclésON
>VeuillezappuyerdoucementsurlatoucheONlorsquelatensiondefonctionnementasatisfait
auxconditionsassociées.
3.Pourassurerunecombustionoptimale,n'oubliezpasqueletuyaud'évacuationdesfuméesnepeut
pasêtreplacéverslehaut,maisdoitêtreplacéhorizontalementouverslebas.
2.Gardezletuyaud'échappementdégagé.Lasortiedutuyaud'échappementdoitêtreéloignéede
toutélémentinflammable,etilfautéviterdechaufferetd'enflammerlesmarchandisesinflammables
etdechargerlacargaisonausol.
OFF>VeuillezappuyerdoucementsurlatoucheOFFlorsquelamachineestenétatde
fonctionnement.
Avertissement:
1.L'entréed'airnedoitpasêtrebloquéeetdoitêtremaintenueouverteetdégagée.
Désactivé
Sur
21
Machine Translated by Google
background
Tension
Température
Temps
Statut
RéglageMarche/ArrêtEntrer
et
22
2.Instructionsd'utilisationdupanneaunumériquecommun12V24V
Latempératurebaisseralorsqueleboutonrotatifseratournédanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.Àce
moment,lesindicateursrougesserontréduitsàl'extérieurduboutonrotatif.
1.Indicateurs
Remplissagemanueldu
carburantVeuilleztournerleboutonrotatifdanslesensdesaiguillesd'unemontresousl'état
OFFjusqu'àcequelesindicateursrougess'allument,puis,veuillezappuyersurleboutonOFFpendant
plusde3secondes,àcemoment,lepompagemanueldel'huilecommencera.Veuillezappuyer
doucementsurlatoucheOFFpourarrêterlepompagedel'huilelorsquel'airaétééliminéducircuit
d'huile.
Boutonrotatif>latempératureaugmenteralorsqueleboutonrotatifesttournédanslesens
desaiguillesd'unemontre,àcemoment,lesindicateursrougesaugmenterontàl'extérieurdubouton
rotatif.
Tension>Alluméenpermanencelorsdel'affichagedelatension
ouduréglagedesparamètresparrapportàlatension,etéteint
sousd'autresétats.Température>Alluméen
permanencelorsdel'affichagedelatempératureambianteoudu
réglagedelatempératuredefonctionnement,etéteintsous
d'autresétats.
2.Fonctiondela
touche▲>Sousl'étatderéglage,appuyezdessuspour
augmenterleparamètreàrégler;sousl'étatdenonréglage,
appuyezdessuspouraugmenterlatempératuredefonctionnement
à
réglerSet>Entrezl'étatderéglagepourajusterlesparamètres
etmodifierl'étatdefonctionnementdelamachineOn/off>
Appuyez
rapidementdessuspourdémarrerlamachine,etl'indicateurd'état
devientalluméenpermanence;appuyezetmaintenezlatouche
pendant2secondespourarrêterlamachine,etl'indicateurd'état
clignoteOK>Sousl'étatderéglage,appuyezdessuspour
confirmerlavaleurde
réglageactuelleetpasserausuivant
Statut>Alluméenpermanenceaudémarrage,clignotantà
l'initialisationdel'arrêt,éteintàlafindel'arrêt.Heure>Alluméen
permanencelorsdel'affichage
del'heureouduréglagedudémarrageoudel'arrêtprogrammé,
etéteintsousd'autresstatuts.
Machine Translated by Google
background
3.Descriptiondesparamètresderéglage(appuyezsurlatoucheSetpour
entrer)
AppuyezsurlatoucheOKpourdéfinir
consécutivementlepremiergroupede
valeursdetempsdedémarrage/arrêtetle
deuxièmegroupedevaleursdetempsde
démarrage/arrêt,puisappuyezànouveau
surlatoucheOKpourpasserauparamètre
suivant
2.Réglage
dudémarrageet
del'arrêt
programmés
Minute,puisappuyezsurlatoucheOKpour
passerauparamètresuivant
Ilestdésactivépardéfaut,
affichant
1.Réglage
del'heure
AppuyezsurlatoucheOKetréglez
successivementl'heure(système24heures)
etl'heure
Utilisezlestoucheshaut/bas
pourréglerleparamètre
paramètreàrégler;sousl'étatdenonréglage,appuyezdessuspourafficher
l'étatdelamachine▼>Sousl'étatderéglage,appuyezdessuspourréduire
leparamètreàrégler;sousl'étatdenonréglage,appuyezdessuspourréduire
latempératuredefonctionnementàrégler
1OF;
appuyezsurlatouchefléchée
verslehautpourl'activer,
affichant1on
Appuyezsurlestouchesfléchéeshaut/basetlorsquelavaleurcorrecteapparaît,appuyez
surlatoucheOKpourpasserauchiffresuivant.Unefoislesquatrechiffrescorrectement
saisis,appuyezànouveausurlatoucheOKpourpasserauparamètresuivant
Saisiedu
motdepasse
administrateur
Appuyezsurlestoucheshaut/
baspourmodifierlevolume
minimumde
lapompe,et
appuyezsurlatoucheOK
lorsquelavaleurrequiseest
définie
3.Réglagedu
volume
d'huiledelapompe
Pourleréglageduvolumed'huilemaximal
delapompe,utilisezlestouchesfléchées
haut/baspourlemodifierselonvosbesoins,
puisappuyezsurlatoucheOKpourpasser
auparamètresuivant
23
Machine Translated by Google
background
4.Descriptiondelarequêtesurl'étatdelamachine
Appuyezsurlestouchesfléchéeshaut/baspourréglerlesignaldevitessede
rotation.Sélectionnez1silaroueàaubespossèdedeuxaimantsdepolarité
opposéeoun'aqu'unseulaimant.Veuillezsélectionner2silaroueàaubes
possèdedeuxaimantsdemêmepolarité.Sileparamètreestincorrect,uneerreur
devitessede1foisseproduira.
(Avantledémarrage,veuillezvérifiersilapompeàhuile,lemoteuretlabougie
d'allumagesontadaptéslesunsauxautres,pourévitertoutdommage)
Pardéfaut,l'étatOFFs'affiche.AppuyezsurlatoucheOKsiaucunemodification
n'estnécessairepourignorerlamodificationdumotdepasseetquitter
automatiquementaprèsavoirenregistrélesparamètres.Appuyezsurlatouche
fléchéeverslehautetlorsquel'étatONs'affiche,appuyezsurlatoucheOKpour
accéderàl'étatdemodification,saisissezunnouveaumotdepasseà4chiffres,
puisappuyezànouveausurlatoucheOKpourenregistrerlenouveaumotde
passeetlesparamètresajustéspourquitterautomatiquement.
Réglagedela
tensionde
fonctionnement
Latensiondefonctionnementdelacartemèrenepeutêtrerégléequ'enmode
arrêt.Appuyezsurlestouchesfléchéeshaut/baspourbasculerlatensionde
fonctionnementsurlesystème12V(affichantU12)ousurlesystème24V
(affichantU24).
4.Réglage
delavitessede
rotation
duventilateur
Pourleréglagedelavitessederotation
maximaleduventilateur,utilisezles
touchesfléchéeshaut/baspourle
modifierselonvosbesoins,puisappuyez
surlatoucheOKpourpasserau
paramètresuivant
Appuyezsurlestouches
fléchéeshaut/baspour
modifierlavitessederotation
minimaleduventilateur,puis
appuyezsurlatoucheOK
lorsquelavaleurrequiseest
définie.
6.
Sélectiondu
signal
de
vitessederévolution
7.Modification
dumotde
passeadministrateur
Remarque:unefoistouslesparamètresdéfinis,vousdevezappuyersurlatoucheOKpourquitteretenregistrer
lesparamètresdéfinis.SivousquittezenappuyantsurlatoucheSet,lesparamètresneserontpasenregistrés.
Veuillezvérifiersoigneusementchaquechiffredunouveaumotdepasseetgardezleàl'espritafindepouvoir
l'utiliserpourmodifierlesparamètreslaprochainefois.
5.
24
Machine Translated by Google
background
6.Descriptiondudémarrage/arrêtprogrammé
5.Descriptionduremplissagemanueldecarburant
7.Descriptionduchangementdemodedecontrôledelatempérature
Affichagedes
codesd'erreur
historiques
Sousl'étatnon
paramétrable,
appuyezsurlatouche
OKpourafficherde
manièrecyclique
Affichagedelatensiond'alimentation
Appuyezsurlatouchefléchéeverslehautpouractiverlepompagemanueldel'huile,HONs'afficheetvousentendezle
bruitdepompagedel'huile.AppuyezsimplementsurlatouchefléchéeverslebasousurlatoucheSetpourledésactiveret
quitterlepompagemanueldel'huile.
Affichagedel'heure
Enl'absencederéglage,appuyezd'abordsurlatouchefléchéeverslebasetmaintenezlaenfoncée,puisappuyez
simultanémentsurlatoucheOKpouraccéderàl'interfacedepompagemanueldel'huile.LorsqueHOFs'affiche,relâchez
d'abordlatoucheOK,puislatouchefléchéeverslebas.
Température
ambianteaffichée
àl'écran
Affichagedelatempératureréglée
(réglageautomatiquedelatempérature)/
Affichageduvolumed'huiledelapompe
réglée(réglagemanueldelatempérature)
Aprèsavoirrégléladuréedefonctionnement,appuyezsurlatoucheOKpouraccéderàlafonctionderéglagedudémarrage/
arrêtprogrammé.Pardéfaut,OFindiquel'étatd'arrêt,appuyezsurlatouchefléchéeverslehautpouractiverl'étatON,puis
appuyezsurlatoucheOKpourdéfinirlepremiergroupedevaleurs,aveclesvaleursd'heureetdeminutepourledémarrageà
définirenpremier,puissaisissezetdéfinissezlesvaleursd'heureetdeminutepourl'arrêtsilesvaleurspourledémarragesont
définies.AppuyezensuitesurlatoucheOKpouraccéderaudeuxièmegroupedevaleurs,avecdesmesuresderéglagesimilaires
àcellesdupremiergroupe.Vouspouvezspécifierunintervalleentrelesdeuxgroupesdevaleurs.Lafonctiondetemporisation
nepeutêtreexécutéequ'unefoisàchaqueréglage,c'estàdirequesilesvaleursdetemporisationdéfiniessontexécutées,elles
serontinvalidesetvousdevrezréactiverlafonctiondetemporisationetdéfinirdenouvellesvaleurspourlatemporisation.
Enmodenonparamétrable,appuyezd'abordsurlatouchefléchéeverslehautetmaintenezlaenfoncée,puisappuyez
simultanémentsurlatoucheSet.SilepanneauaffichePxx(xxindiquelevolumed'huiledelapompe),celaindiquequevous
êtesentrédanslemodedecontrôlemanueldelatempératureetquelevolumed'huiledelapompepourlefonctionnementest
limitédansuneplagecompriseentrelevolumed'huiledelapompeactueletlevolumed'huiledelapompeinitial.Lorsquevous
appuyezsimultanémentsurlestouchesmentionnéescidessusetquelepanneauaffichexx°C(xxindiquelavaleurde
température),celaindiquequevousêtesentrédansleréglageautomatiquedelatempérature
25
Machine Translated by Google
background
8.Lesinstructionssurl'écranLCD
Codedecontrôle,lecodeaprèslasortiedel'interfacedecode,lamachinedansledémarrage
PanneauLCDutilisantlaméthodecidessus
3.Lasortiedesgazd'échappementdoitêtrefermementplacéedansle
définipourleparamètre,cequiconduitàunetempératureplusélevéedelamachine;sous
espacevide.
direction.
enmodemanuel,levolumed'huiledelapompeestlimitéàlavaleurderéglageactuelleet
lesdeuxmodes,leschangementsautomatiquesduvolumed'huiledelapompedépendenttousdeuxdela
enmêmetemps,pourgarderplusde3secondes.Télécommandepourlecodedansle
état,silecoden'entrepasdansl'étatd'échecdedémarrage.Ledépassementdedélaiestuncodeincorrect
legazs'écouledanslacabinedeconduiteàpartirdel'espace.
variationdelatempérature,maisladifférenceentrelesdeuxmodesestque,souslemodeautomatique,le
volumed'huiledelapompepeutatteindrelavaleurmaximale
interface,affichageHFA,appuyezsurlatélécommandepourouvrirlefeu.
2.Lalongueurdutuyaud’échappementdoitêtred’aumoins30cm.
espaced'installationunefoisleradiateurfixé.
lemodedecontrôleetlevolumed'huiledelapompepourlefonctionnementsontlimitésdansuneplage
conducteursàl'ancienne.
1.Lepanneauarrièrefixedoitêtrescelléetséparé
Avertissements
entrelevolumed'huilemaximaldelapompeetlevolumed'huileinitialdelapompe.
Dansl'étatdenonréglage,appuyezd'abordsurrelevé,appuyezsurlatouchedeconfirmationenbas
delatôleduvéhiculelorsdel'installationpouréviter
lesblessurescorporellesduconducteurlorsdelacombustion
Recommandations:Ilestsuggéréd'appliquerlemasticpourbloquerle
nepeutpasatteindrelavaleurmaximaledéfiniepourleparamètre,doncl'équipement
seretirerautomatiquementducode.
4.Lasortiedutuyaud'échappementnedoitpasregarderlaconduite
latempératureestlimitéeàlaplagesélectionnée,quiestplusadaptableàcertains
26
Machine Translated by Google
background
enmodenonréglage,nouspouvonsaugmenterlatempératuredetravailoul'huile
modifierl'étatdefonctionnementdelamachine.
(modedecontrôleautomatiquedelatempérature)/Affichagedelaquantitéd'huileréglée(manuel
enappuyantsurl'interrupteur,lesdifférentsstatutsserontmodifiés,cequiseraaffiché
3.Instructionspourleremplissagemanuelducarburant
Entrezleremplissagemanueldecarburantetl'écrand'affichageafficheraHoF.Aprèsavoirrelâché,veuillez
appuyersurleboutonhautpourafficherànouveau«Hon».Lapompeàhuilecommenceraàfonctionneret
vouspourrezentendrelebruitdelapompeàhuileenfonctionnement,etl'icônedelapompeàhuiles'affichera.
Affichagedelatensiond'alimentationDéfauthistorique
Marche/Arrêt–>Unecourtepressionpermetd'allumerl'appareiletl'écranLCDafficheOn.
entrezleréglagedeparamètresuivant.S'iln'estpasdansl'étatderéglage,vouspouvezafficherle
►Danslemodederéglage,nouspouvonsaugmenterlesparamètresderéglage,etsous
2.Vérifiezl'étatdelamachine(AppuyezbrièvementsurleboutonOK.Après
parcourirlevisionnement.
(calculé.)
Sousl'appareiléteint,appuyezsimultanémentsurlesboutonsBasetOKpour
Pourimplémenterlesopérationsdebase,vouspouvezutiliserlesétatscidessus.Pourimplémenterle
◄Danslemodederéglage,vouspouvezaugmenterlesparamètresderéglageet
Réglage>Enentrantdanslemodederéglage,vouspouvezajusterlesparamètresderéglageet
Affichagedel'heureAffichagedelatempératureréglée
s'allume.Lorsquel'affichageHouFestabaissé,leravitaillementencarburantsetermineetlecarburant
OKDanslemodederéglage,vouspouvezconfirmerlavaleurderéglageactuelleet
modedecontrôledelatempérature)
volume.
Unepressionlonguede3secondess'éteintetl'écranLCDafficheOff.
étatdefonctionnementdelamachine.
1.Fonctiondelaclé
paramètres,vouspouvezutiliserlesopérationssuivantes.
Affichagedelatempératureambiante
AffichageducodeEnmodenonréglage,veuillezappuyersurleboutonOKpour
lemodesansréglage,vouspouvezaugmenterlatempératuredetravailoulevolumed'huile.
Moded'emploidupanneauLCDuniversel12V24V
27
Machine Translated by Google
background
28
,
etappuyezensuitesurleboutonOndelatélécommandepourtransmettrele
6.Instructionspourleprocessusderéglagedesparamètres(veuillezappuyersurlebouton
Réglagepouraccéderàl'étatderéglage)
Réglage
del'heure
5.Instructionspourlecodedelatélécommande
Sousl'appareilhorstension,veuillezappuyersurleboutonUpsurl'écranLCD.Lorsquevous
entrezdansl'interfacedecorrespondancedescodesdelatélécommande,l'écrand'affichage
afficherale
codedelatélécommandeHFA.Unefoislacorrespondanceautomatiquedescodesréussie,
l'interfacedecorrespondancedescodessefermera.Silavérificationducodeéchoue,l'étatde
démarragen'entrerapas.Silecodedelatélécommanden'estpasreçuaprèsundélaid'attente,l'état
decouplagesefermeraautomatiquement.
1
4.InstructionspourchangerdeméthodedecontrôledelatempératureVeuillez
appuyersimultanémentsurlesboutonsUpetSettingpourchangerdemodedecontrôle
delatempérature.Contrôlemanueldelatempérature(réglagedelaquantitéd'huilepourafficherP16,
oùlenombrereprésentelaquantitéd'huile),contrôleautomatiquedelatempérature(réglage
delatempératurepourafficher25,oùlenombrereprésentelatempérature).Ladifférence
entrelesdeuxméthodesdecontrôledelatempératureestquelemodeautomatiquepeutpomperl'huile
jusqu'àlavaleurmaximaledéfinieparleparamètre,tandisquelemodemanuelestlimitéàlavaleur
définieactuelleenraisondelachaleurélevéedelamachine,etn'atteindrapaslavaleurd'huile
maximaledéfinieparleparamètre.L'équipementestbienintégréauxhabitudesd'utilisationde
certainsconducteursexpérimentés.
L'icônedelapompedisparaîtra.Leprocessusd'échappementdugazdupipelinedoitêtresurveillé
parquelqu'unetl'huilepeuts'arrêterlorsqu'elleatteintlapositiond'entréed'huiledelamachine.S'ilya
tropdecarburantentrantdanslamachine,delafuméenoireapparaîtralorsdel'allumage.
Réglage
dutemps
dedémarrage
EnmodeOffpardéfaut,l'écranaffiche1oF.AppuyezsurleboutonUppour
activerl'affichagede1oN,puisappuyezsurleboutonOKpourentrer.
Pourréglerl'heureetlesminutesen
séquence.Lechronométrageestuneméthodedecompteàrebours,avecun
maximumde99heureset59minutes.
2
VeuillezappuyersurlesboutonsHautouBaspourréglerlesparamètres.
Veuillezdéfinir
lesparamètres,telsquelesheures(système24heures)etlesminutesdans
l'ordre,etappuyezsurleboutonOKpourconfirmerlesparamètresavantde
passeràl'élémentsuivant.
Machine Translated by Google
background
29
Réglagedu
volume
d'huiledelapompe
Gérerla
saisiedumot
depasse
AppuyezsurlesboutonsHautetBaspoureffectuerleréglage.Silavaleurcorrecte
apparaît,appuyezsurleboutonOKpourpasseràlapositionsuivante.Aprèsavoir
saisilemotdepasseà4chiffrescorrect,appuyezsurleboutonOKpourpasserà
l'élémentsuivant.Encasd'erreurdesaisie,l'appareilrevientàl'attentedelasaisiede
lapremièrevaleurnumérique.Iln'estpasnécessairedemodifierlesdonnéessuivantes.
EnmodeOffpardéfaut,l'écranaffiche2oF.AppuyezsurleboutonUppouractiver
l'affichagede2oN,puisappuyezsurleboutonOKpourentrer.
AppuyezsurlesboutonsHautet
Baspourmodifierlevolume
d'huileminimumdelapompe.
Aprèsavoiratteintlavaleur
requise,appuyezsurle
boutonOKpouraccéderà
l'élémentsuivant.
5
Pourréglerl'heureetlesminutesenséquence.
Lechronométrageestuneméthodedecompteàrebours,avecunmaximumde99
heureset59minutes.
4
3
Veuillezappuyersurlesboutons
HautetBaspourmodifierla
vitesseminimaleduventilateur.
AppuyezsurlesboutonsHautet
Baspourmodifierlevolume
d'huilemaximumdelapompe.
Aprèsavoiratteintlavaleur
requise,appuyezsurle
boutonOKpouraccéderà
l'élémentsuivant.
Réglage
del'arrêt
temporisé
Aprèsavoiratteintla
valeurrequise,appuyezsurle
boutonOKpourentrerlavitesse
maximaleduventilateur.
Vouspouvezappuyersurleboutonderéglagejusqu'àquitter,ouattendre10secondes
pourquitterautomatiquement.
Réglage
delavitesse
duventilateur
AppuyezsurlesboutonsHautetBas
pourmodifierlevolumed'huile
minimumdelapompe.Aprèsavoir
atteintlavaleurrequise,appuyezsur
leboutonOKpourentrerleréglage
decarburantmaximum.
Machine Translated by Google
background
Avantlamisesoustension,veuillezvérifiersilapompeàhuile,lemoteuretlabougie
d'allumagesontcompatiblespourévitertoutdommage.
Réglagedusystème12VpourafficherU12etréglagedusystème24Vpourafficher
U24pourterminerlasélection.
Lorsdel'affichagede5n1,veuillezappuyersurlesboutonsHautetBaspourréglerle
signaldevitesseetchoisir5n2pourlamêmepolaritédesdeuxaimantssurlaturbine,
ainsiquechoisir5n1(pardéfaut)lorsquelapolaritédel'aimantestdifférenteouqu'il
n'yaqu'unseulaimant.Lasélectionincorrecteduparamètreentraîneraunedifférence
devitessed'unefois.
Lorsdel'affichageduPF5,appuyezsurlesboutonsHautetBaspourmodifierla
valeur(1=35W,2=40W,3=45W,4=80W,5=85W,6=90W),avecunevaleurpardéfaut
de5.Ilestrecommandéd'utiliserlesvaleurspardéfautoudemodifierlesdonnées
aprèsvérification.
Réglagede
latension
detravail
8Balayage
sélectif
dela
puissancede
labougied'allumage
Latensiondefonctionnementdelacartemèrenepeutêtresélectionnéequelorsque
l'appareilesthorstension.AppuyezsurlesboutonsHautetBaspourbasculerentre
lesréglagesdelatensiondefonctionnement.
6
L'affichageinitialestl'étatoF,etiln'estpasnécessairedelemodifier.Appuyezsurle
boutonOKpourignorerlamodificationdumotdepasseetenregistrerlesparamètres
modifiésmentionnéscidessus.Sivousdevezlemodifier,veuillezappuyersurle
boutonhaut,afficherOn,puisappuyezsurleboutonOKpourentrerdansl'étatde
modificationdumotdepasse.VeuillezappuyersurlesboutonsHautetBaspourrégler.
Lorsquelemotdepasseà4chiffresestcorrectementsaisi,appuyezsurlatoucheOK
poursaisirlechiffresuivant.Aprèsavoirenregistrélenouveaumotdepasseetajusté
lesparamètresdéfinis,lesystèmequitteraautomatiquement.
Gérerles
motsde
passemodifiés
sur
Remarque:Aprèsavoirréglél'heuredel'horlogeetprogrammél'heuredemisesous/horstension,celleci
entreraenvigueurimmédiatement.Aprèsavoirgérélemotdepasseetdéfinitouslesparamètres,
veuillezappuyersurleboutonOKetquitterjusqu'au9èmeélément,puisenregistrer30
9
Sélectiondu
signalà
7vitesses
Machine Translated by Google
background
Coded'erreurdelacartemère
Panneau
Solutions
Veuillezréduirelatension
d'alimentation.
E01
Afficher
E04
Veuillezvérifiersilapompe
àhuileest
déconnectée.
7voyants
lumineuxclignotants
Défautdebougie
d'allumage
Veuillezvérifiersilecapteur
detempératuresurleboîtier
oulavitesseduventilateurest
anormal.
8voyants
lumineuxclignotants
Bouton
Alimentation
électriquesoustension
Afficher
Afficher
Défautdefilcassé
Défautmoteur
Afficher
Afficher
Afficher
Surchauffe
delamachine
6voyants
lumineuxclignotants
Afficher
Veuillezaugmenterla
tensiond'alimentation.
E03
Veuillezvérifierlafichede
connexiondupanneau,
laconnexiondufaisceaubleu
estdesserréeoudéconnectée.
lesparamètresdéfinis.Sivousquittezàmichemin,lesdonnéesderéglageprécédentesserontperdueset
considéréescommenonvalides.Veuillezvérifiersoigneusementchaquemotdepassenouvellementsaisiet
l'enregistrerpourlessaisiretlesmodifierultérieurement.
Faute
Extinction
deflamme
Veuillezvérifierqu'iln'yapasde
blocaged'airoudeciredanslecircuit
d'huile,cequipeutentraînerune
mauvaisealimentationencarburant.
E07
Numérique
Afficher
E02
Afficher
1voyant
lumineux
clignotant2
voyants
lumineux
clignotants3
voyants
lumineux
clignotants4
voyants
lumineuxclignotants
Veuillezvérifiersilabougie
d'allumageestouverteou
courtcircuitée.
5voyants
lumineuxclignotants
Afficher
E05
E08
Veuillezvérifierla
polaritédel'aimant,la
positionducapteuràeffet
Halloulesbornes
desserrées.
E06
Panneau
Surtension
de
l'alimentationélectrique
PanneauLCD
Afficher
Défautdepompe
àhuile
Machine
31
Machine Translated by Google
background
Moded'emploiduchauffagedestationnement
1.Lepanneaudecommandeestillustrécidessous
clignotant
estbloqué,ousi
lumières
provoquerunepanned'allumage
E10
7.afficherlatempératureambiante
uneerreurs'estproduiteetlenuméroseralemêmequeceluidupanneaunumérique.
6.symboledestatutdetravail
Allumage
2.touchemarche/arrêt
laficheducapteurest
desserrée,déconnectéeou
courtcircuitée.
l'huile,provoquantla
E09
bloqué,cequipeut
Afficher
5.clédéterministe
brûlernormalement.
Remarque:l'écranLCDaffichesimultanémentdesgraphiquesetdeschiffreslorsquele
3.touchederétrogradation
9
Veuillezvérifiersi
8.symboledesynchronisation
lumières
paslisse,lapompeàhuile
indicateurs
ilyaunproblèmeavec
clignotant
1.surlatoucheMaj
Veuillezvérifiersi
4.Cléderéglage
Afficher
réseauvolatilàêtre
indicateurs
lecircuitd'huileestbloqué,
quel'entréed'huilesoit
10
échec
Défautdecapteur
32
Machine Translated by Google
background
2.opérationdegraissagemanuel
1.opérationdecommutation
3.fonctionnementdumodèledeplateau
Utiliserl'opération
"touchependant2secondes,démarragedel'équipement,affichage
"Toucheenfoncéependant2secondes,l'équipemententredanslerefroidissementparsoufflage
cidessus,étatdedémarrage,ajouterousoustrairedesvitessespar«»ou«»,schémadumoteurprincipal
soustrairelesvaleursdetempératurepar«»ou«»,plagederéglage530degrésCelsius,commutationdumode
manuel/automatiqueenappuyantlonguementsurleclavier.
diagrammeetgraphiqueàbarrespourafficherlerapportactuel.4)
fonctionnementenmodeautomatique
Enmêmetemps,appuyezsurleboutonpendant2secondespourentrerdansleplateau
Étatactivé,appuilong
10.symbolededéfaut
Enétatd'arrêt,appuyezlonguementsur
l'étatdedémarragecommeindiquéci
dessus.2)Opérationd'arrêt
peutendommagerlespiècescarlatempératureducorpsesttropélevéepourdissiperlachaleur,cen'estque
lorsquelamachineestéteintequel'alimentationpeutêtrecoupée.3)fonctionnement
enmodemanuel
Enétatd'arrêt,deuxsecondesaprèsavoirappuyésur«»et«»enmêmetemps,contrôlemanueldupompage,
arrêtezlegraissageaprèsavoirrelâchélatouche.Veuillezutiliser
12.schémadel'hôte
«
Lemodemanuelcomportesixvitesses(H1H6)H6représentelapuissancemaximale,commeindiqué
avecprudence!
9.symboleduplateau
modededémarrage
(modeautomatique)
«
11.afficherlesparamètresdedonnées
1)opérationdedémarrage
processus,affichage».éteignezl'équipementaprèsrefroidissement.
Àcestade,neforcezpaslamisehorstensiondublocderefroidissement.Pannedecourantdirecte
«»
étatd'arrêt
«
modeautomatique,lafigurecidessusmontreleréglagede20degrésCelsius.ajouterou
modede
démarrage(modemanuel)
33
Machine Translated by Google
background
5.Opérationdecorrespondancedescodesdelatélécommande
4.Réglagedutempsdefonctionnementducommutateurdetemporisation
6.alarmededéfaut
5)Appuyezsur
latouche«»pendant2secondes,n'enregistrezpaslesparamètres,quittezcetteinterface.
Deuxsecondesaprèsavoirappuyésimultanémentsurlestouches«ok»et«»,entrezletiming
1)Appuyezsurlatouche«»ou«»pourréglerlavaleurdutroisièmechiffrepourlecodagedelatélécommande,le
Affichezlafiguresuivante,correspondantauscintillementdusymboled'échec,et
«
*Exigencesdelatélécommande:code433MHz,24bits.Lafonctiondetélécommandeest
«
2)Choisissezlecodedelatélécommande,appuyezarbitrairementsurunetouchedelatélécommande
cequisignifieveuillezvousréférerautableaudesdéfauts.
interfacedeconfigurationdutemps,lafiguresuivanteestaffichée.tab«scintillement,l'écranaffiche
Enmêmetemps,appuyezlonguementsurlestouches«»et«»pourdémarrerlafonctiondechronométrage,démarrez
1)Appuyezsurlatouche«»ou«»pourréglerlavaleurdel'heure,plagedetemps:1à24heures.
«
3)Appuyezbrièvement
surlatouche«»pourquitterlecodedelatélécommande.
fonctionoptionnelle,veuillezprécisersivousdevezpasserunecommande.
mode.“
”affichagedumodeplateaudedémarrage,appuyezsurlestouches“”et“ok”pendantdeuxsecondes
3)Appuyezbrièvement
surlatouche«»pourcommuterl'heurededémarrageetd'arrêtprogrammés
4)Appuyezbrièvementsurlatouche«OK»,enregistrezlesparamètresetquittezl'interface.
Enétatd'arrêt,appuyezlonguementetsimultanémentsurlecodedela
télécommandecommesuit.
6)Fonctiondesynchronisationdedémarrage
laplagenumériqueestde1à5,correspondantàcinqtélécommandes.
correspondantauscintillementdel'icônedupériphériquedéfaillant,affichelesdonnéessousformedecoded'erreur,son
«
10,1heuresàl'heure.S'ilafficheOFF,celasignifiequ'uneheured'arrêtprogramméeestdéfinie.
ledémarragedutimingdansl'étatd'arrêt,démarrezl'arrêtdutimingdansl'étatdedémarrage,appuyezbrièvementsurlatoucheC
pourvoirletempsrestant.
pourquitterlemodeplateauenmêmetemps.Veuillezl'utiliseravecprudence
valeur.
«»et«»pendantdeuxsecondes,entrez
contrôle,codagemachineréussietsortiedel'étatdecodage.
2)Appuyezbrièvementsur
latouche«»pourpasserauréglagedesbitsnumériques.
34
Machine Translated by Google
background
tableaudesdéfauts
Code
d'erreur
Vérifiezl'absencededommages,dedesserrage,d'oxydation,
decourtcircuitetderupturedesconnexionsetconnecteursdela
pompeàhuile.
Vérifiezsileconnecteurdeconnexionestdesserré
E4
Vérifiezsilesconduitsd'admissionetd'échappementsont
débouchés
Vérifiezsilecapteurdetempératureestnormal
Vérifiezsileconduitdechauffagen'estpasobstrué
Éteindrelaflamme
CapteuràeffetHallsurlecontrôleur
Fautede
Démarrage
infructueux
Défaillancede
labougie
d'allumage
E3
Ilyabeaucoupdefuméeblanchedanslesgazd'échappement
solutions
Échec
Vérifiezlapénuried'huile,lasolidificationàbasse
températuredel'huile,leblocagedel'oléoducetleblocagedelapompe
àhuile.
E6
Alarmede
températureélevée(admission
Vérifiezsilecapteurdetempératureduboîtierestencontactcomplet
avecleboîtieretsileressortdepressionestsolide.
E8
*Bougied'allumage,pompeàhuile,ventilateur,capteur,alimentationetautressymboles,lescintillement
indiqueunepannedel'appareilcorrespondant.
Vérifiezsilabatterieoulegénérateurestnormaletsilefusiblevieillit
Latempératuredelacoqueesttropélevéepoursoufflerlacoque
derefroidissementpendant3minutesaprèsledémarrage.
Causer
unepanne
Détectersilabougied'allumageestendommagée
Vérifiezsilaturbineestbloquée
Vérifiezsileventilateurfonctionnecorrectement
E2
Écartexcessifentrel'aimantdel'éolienneet
E5
Plagedetension
d'alimentation
Ventilateur
de
Pompeàhuile
Vérifiezsileconnecteurdelabougied'allumageest
desserréousilefilestcourtcircuitéauboîtier
>50°C;cas>
230C)
Quelalignesoitencourtcircuitouencircuitouvert;fuitedumoteur
Plagenormale:24V(1832V),12V(916V).
35
Machine Translated by Google
background
Instructionsd'utilisationduchauffagedestationnement1.Le
panneaudecommandeestillustrécidessous
Unepetitequantitédefuméeblancheouaucunefumée
danslesgaz
d'échappement3.1)Vérifiezs'ilyaunmanqued'huile,
des
canalisationsd'huilegeléesoubloquées3.2)Vérifiezsilapompe
estbloquéeouendommagéeetsilapompeestincapabledepomper.
E9
3.3)Vérifiezsilespassagesd'admissionetd'échappementdela
combustionnesontpasobstrués3.4)
Vérifiezsilabougied'allumageestendommagée4)
L'allumageestnormalmaislapanned'allumageesttoujours
signalée.Vérifiezsilecapteurdetempératureduboîtieresten
contactcompletavecleboîtier,sileressortdepressionestsolide,
silecapteurestnormal
2.1)Vérifierquelefiltreàcôtédelabougied'allumageestpropre
etnonnettoyéouremplacé2.2)Vérifiersi
l'injectiondecarburantestefficace2.3)Vérifiersilabougie
d'allumagevieillit2.4)Lejeudel'éolienneinterneestil
tropgrand?
Quelesconnecteursetconnecteursducapteurde
températuresoientendommagésoudesserrés,quelecapteursoit
endommagéounon
.
Défaillance
ducapteur
36
Machine Translated by Google
background
«
(modeautomatique)
Enétatd'arrêt,appuyez
longuement "touchependant2secondes,démarragedel'équipement,
modede
démarrage(modemanuel)
1)opérationdedémarrage
modededémarrageétatd'arrêt
afficherl'étatdedémarragecommeindiquéci
dessus.2)opérationd'arrêt
2.utiliserl'opération
8.symboledesynchronisation
6.symboledestatutdetravail
10.symbolededéfaut
1.opérationdecommutation
3.touchederétrogradation
12.schémadel'hôte
2.touchemarche/
arrêt5.touchedéterministe
1.touchedechangement
devitesse4.touche
deréglage7.affichagedelatempératureambiante
9.symboledeplateau11.
affichagedesparamètresdedonnées
37
Machine Translated by Google
background
38
«
30.Appuyezsurlatouche«@»etmaintenezlaenfoncéepourbasculerentrelemodemanueletautomatique.Panneau
Deuxsecondesaprèsavoirappuyésimultanémentsurlestouches«ok»et«»,entrezletiming
tensiondefonctionnement.
mode."
OFF:indiquequel'heured'arrêtprogramméeestdéfinie;
pourquitterlemodeplateauenmêmetemps.Veuillezl'utiliseravecprudence
"scintillement,l'affichageindique
ou
interfacedeconfigurationdutemps,lafiguresuivanteestaffichée.tab
Àcestade,neforcezpaslamisehorstensiondublocderefroidissement.Pannedecourantdirecte
chaleur,l'alimentationnepeutêtrecoupéequelorsquelamachineestéteinte.3)fonctionnementen
modemanuel
laséquencedecommutationestlasuivante:vitesse(outempératuredeconsigne)>températureduboîtier>
+
ON:indiquededéfinirl’heurededémarrageprogrammée;
”Afficherlemodeplateaudedémarrage,appuyezsurlestouches«»et«ok»pendantdeuxsecondes
Étatactivé,appuilong
cidessus,étatdedémarrage,ajouterousoustrairedesvitessespar«»ou«»,schémadumoteurprincipal
"Toucheenfoncéependant2secondes,l'équipemententredanslerefroidissementparsoufflage
Modeautomatique,lafigurecidessusmontreleréglagede20.Appuyezsurlatouche""""pouraugmenterou
diminuerlavaleurdetempératureetréglerlaplagede5~
aprèsavoirrelâchélatouche.Autiliseravecprécaution!
Plagedetempératured'affichage:20~40.2,Allumezlesdonnéesd'affichage.
Enmêmetemps,appuyezsurleboutonpendant2secondespourentrerdansleplateau
«
processus,affichage».éteignezl'équipementaprèsrefroidissement.
10,1heuresàl'heure.
peutendommagerlespiècescarlatempératureducorpsesttropélevéepoursedissiper
Audémarrage,appuyezbrièvementsurlatouche«OK»pourchangerlesdonnéesd'affichage.
«
diagrammeetgraphiqueàbarrespourafficherlerapportactuel.4)
fonctionnementenmodeautomatique
Àl'arrêt,appuyezetmaintenezsimultanémentlebouton«»pour
contrôlermanuellementlapompeàhuilepourl'injectiond'huileetarrêterl'injectiond'huile
""pendant2secondesàla
Lemodemanuelcomportesixvitesses(H1H6)H6représentelapuissancemaximale,commeindiqué
3.Opérationdegraissagemanuel
5.Réglagedutempsdefonctionnementducommutateurdetemporisation
4.fonctionnementdumodèledeplateau
2.Activerlesdonnéesd'affichage
Machine Translated by Google
background
6.Fonctiondesynchronisationdedémarrage
"touche,commutateurpourréglerlesbitsnumériques.
état,alluméouéteintclignote,ONindiqueledémarrageduchronométrageetOFFindiquele
fonctionoptionnelle,veuillezprécisersivousdevezpasserunecommande.8.alarmededéfaut
laplagenumériqueestde1à5,correspondantàcinqtélécommandes.
Affichezlafiguresuivante,correspondantauscintillementdusymboled'échec,et
quel'appareilcorrespondantestenpanne.
cequisignifieveuillezvousréférerautableaudesdéfauts.
+
«
Enétatd'arrêt,appuyezsimultanémentetlonguementsur«»et«»pendantdeuxsecondespourentrer
4)Appuyezbrièvementsurlatouche«OK»,enregistrezlesparamètresetquittezl'interface.
1)Appuyezsurlatouche«»ou«»pourréglerlavaleurdutroisièmechiffrepourlecodagedelatélécommande,le
"touchepourquitterlecodedelatélécommande.
2)Choisissezlecodedelatélécommande,appuyezarbitrairementsurunetouchedelatélécommande
correspondantauscintillementdel'icônedupériphériquedéfaillant,affichelesdonnéessousformedecoded'erreur,son
1)Appuyezsurlatouche«»ou«»pourréglerlavaleurdel'heure,plagedetemps:0,1à24,0heures.
"pendant2secondes,nepasenregistrerlesparamètres,quittercetteinterface.
«
Enmêmetemps,appuyezlonguementsurlebouton""pour
démarrerlechronométrageàl'étatd'arrêt,démarrezl'arrêtduchronométrageaudémarrage
3)Appuicourt*Exigences
delatélécommande:code433MHz,24bits.Lafonctiondetélécommandeest
*Bougied'allumage,pompeàhuile,ventilateur,capteur,alimentationélectriqueetautressymboles,lescintillementindique
démarrageduchronométrage.Appuyezbrièvementsurlatouche""pourafficherletempsrestant.7.
opérationdecorrespondancedescodesdelatélécommande
Touche""pourdémarrerlafonctiondechronométrage,démarrer
"Touche,commutationdel'heurededémarrageetd'arrêtprogrammés
valeur.
codedelatélécommandecommesuit.
2)Appuicourt3)Appui
court
contrôle,codagemachineréussietsortiedel'étatdecodage.
«
5)Appuyezsur«
39
Machine Translated by Google
background
2)Dansl'étatdedémarrage,appuyezsurlatouche""""pouraugmenter/diminuerlavitesseou
3)Dansl'étatdedémarrage,appuyezsurlatouche«OK»pourchangerl'affichage:engrenage(ouset
"
4.Donnéesetparamètresdefonctionnementdel’équipement;
"toucheenmêmetempspour
*
5.Touchedechangementdevitesseverslehaut;6.Touchedechangementdevitesseverslebas;
1.Affichagedelatempératureambiante;2.Étatdel'équipement;
réglerlatempératureetappuyerlonguementsurlatouche"OK"pourpasserenmodemanuel/automatique
ou
Appuyezsurn'importequelletouchepourdémarrerlamachine.
3.Symboledetensiondelabatterie;
1)Appuyezetmaintenezlatouche""pendant2secondespourallumer/éteindre
"
donnéesetparamètres:PV:tensiond'alimentation;SG:engrenage;
COOL:refroidissementparsoufflage;STOP:arrêtdufonctionnement
température)>températureduboîtier>tensiondefonctionnement.
*Afinderéduirelaconsommationd'énergieetd'augmenterladuréedeviedelabatterie,appuyezsur
ST:températuredeconsigne;FT:températureduboîtier;ALM:défaut
4)Enétatd'arrêt,appuyezetmaintenezenfoncélebouton«pompe
àhuile».Aprèsavoirrelâchélatouche,arrêtezlegraissage.
Indiquequelabatterieestdéchargée.Veuillezremplacerlabatterie.
maintenezlatoucheenfoncéependant30secondesetlatélécommandes'éteindraautomatiquement;
7.Touchemarche/arrêt;8.ToucheOK;
mode
+
Étatdel'équipement:CHALEUR:chauffage;
40
2.Utilisationdel'opération
1.Lepanneauestillustrédanslafigurecidessous
1.Lepanneaudecontrôleestillustrécidessous
Moded'emploiduchauffagedestationnement
Instructionsd'utilisationdelatélécommande
Machine Translated by Google
background
1.Fonctionnementmarche/arrêt
2.utiliserl'opération
Symboleducapteurdetempérature;
Symboledel'horloge;
1.Indicateur
Symbolesansfil;
2.Afficherlesparamètresdesdonnéesencoursd'exécution.
Touchemarche/arrêt;
Symboledepuissance;
Symboleduplateau;
Symboledelabougied'allumage;
5Clé
Touchederétrogradation;
(modeautomatique)
ToucheMaj;
Définirlesymbole;
1)opérationdedémarrage
Enétatd'arrêt,appuyez
longuement
Symboledelapompeàhuile;
«
3.Symboledel'unité.
Symboledecommunication;
4.Affichezlatempératureambianteoul'heure.
Étatdemisesous
tension(modemanuel)
Étatdemisesoustension
"touchependant2secondes,démarragedel'équipement,
Symboledesynchronisation;
Symboleduventilateur;
étatd'arrêt
41
Machine Translated by Google
background
3.fonctionnementdumodèledeplateau
2.opérationdegraissagemanuel
4.Réglagedutempsdefonctionnementducommutateurdetemporisation
secondesdansl'étatdedémarrage.
Appuilong
endommagerlespiècescarlatempératureducorpsesttropélevéepourdissiperlachaleur!»,
Attendezquelamachines'afficheàl'étatéteintpours'éteindre!
"".ou
"
Ilya6vitessesenmodemanuel(H1H6).H6représentelemaximum
ou
2)Opérationd'arrêt
peutêtreaugmentéoudiminuépar""4)
fonctionnementenmodeautomatique
"et""pendant2secondesenmêmetempspouraccéderauréglagedelaminuterie
Enmodeautomatique,l'«étatdemisesoustension(modeautomatique)»surlafigure
Àl'étatallumé,appuyezlonguementsurlatouche""pendant2secondes,l'appareilentrera
"et"
+
seradémarréaprès10heureset20minutes;Àl'étatallumé,contrairementà
+
lemodemanuel/automatiqueenappuyantlonguementsurlestouches""pendant2
contrôlerlapompepourpomperl'huileetrelâcherlaclépourarrêterlepompagedel'huile.
aprèsrefroidissement,etle«statutd'arrêt»s'affichecommeindiquésurlafigure
""clé,
"
afficherl'étatdedémarragecommeindiquécidessus.
puissance,commeindiquédanslafigurecidessus«étatdemisesoustension(modemanuel)»,etvitesses
3)Fonctionnementenmodemanuel
"
etl'interfacededémarrageduchronométrage,etl'indicateur""s'affiche,indiquequeletemps
"et"
appuyezsurlestouches«»+«»
etmaintenezlesenfoncéespendant2secondespourentrerenmodeplateau,
etl'icône«»s'affichepourdémarrerlemodeplateau.Enmodeplateau,lerapporthuileéolienne
estréduitpours'adapteràl'hypoxieplateau,puisappuyezetmaintenezlestouches«»+«»»
pendant2secondespourquitterlemodeplateau.Veuillezutiliseravecprudence!
Àl'étatéteint,maintenezlestouches«»enfoncées
pendant2secondespouractivermanuellement
leprocessusd'arrêtetderefroidissement,et«off»s'affiche.L'appareilestéteint
cidessusindiquequelatempératurederéglageestde20.Grâceàlatouche"",
augmentez/diminuezlavaleurdetempérature,définissezlaplagede5à30etcommutez
"
L'étatpeutêtredéfini,commeindiquédanslafigurecidessous.Enétatd'arrêt,lamachine
lafonctionestpratiquepouruneutilisationsanshuile,veuillezl'utiliseravecprudence!
cidessus.Neforcezpaslamisehorstensionlorsquevoussoufflezsurlecorpsfroid.«Lamisehorstensiondirecte
42
Machine Translated by Google
background
6.Alarmededéfaut
5.Fonctionnementducodedelatélécommande
"
*Exigencesdelatélécommande:bandedefréquence433MHz,code24bits.Télécommande
lenombreclignote
définirlavaleur.
+
lafonctiondecontrôleestunefonctionfacultative,veuillezindiquersivousdevezcommander.
""pourréglerlavaleurdutroisièmechiffrecommenumérodela
"touche,commutateurpourréglerlesbitsnumériques,lapositioncorrespondante
enregistréetdémarrerlechronométrage,etl'icône"
"
4)Appuyezlonguement
L'affichageesttelqu'illustrédanslafigurecidessous.Lecorrespondant
"pendant2secondespourenregistrerlavaleurdéfinieetdémarrerlechronométrage.
1)Appuyezsurle
bouton«1minute24heures
"
lavolonté,lecodemachineavecsuccèsetquitterl'étatdecode.
àlatabledesdéfautspoursasignification.
ou
"pendant2secondespourquittercetteinterfacesansenregistrerle
Àl'étatéteint,appuyezlonguementsur
lecodecorrespondantdelatélécommande,commeindiquédanslafigurecidessous.
ou
Aprèsleréglagedesdonnées,iln'yaaucuneopérationdetouche.Après15secondes,ilseraautomatiquement
"
audessusde.
3)Appuyezlonguementsurlebouton"
«
Lesymbolededéfautclignoteetl'icônecorrespondantedudéfaut
"montre.
1)Appuyezsurla
télécommande«.Laplagedevaleursestde1à5,correspondantà5télécommandes.
2)Sélectionnezlenumérodelatélécommande,appuyezsurunetouchedelatélécommandeà
"
Touche""pourréglerlavaleurdutemps,laplagederéglagedutemps:
"et"
3)Appuyezbrièvementsurlatouche«»pourquitterlacorrespondanceducodedelatélécommande.
l'appareilclignote.Lesdonnéesaffichéessontlecoded'erreur.Veuillezvousréférer
*Symbolesdebougied'allumage,depompeàhuile,deventilateur,decapteur,d'alimentation,etc.
Leclignotementindiquequel'appareilcorrespondantestdéfectueux.
Appuyezsimultanémentsurlatouche""pendant2secondespourentrer
2Appuicourt
43
Machine Translated by Google
background
Alimentationélectrique
seoulefilestcourtcircuitéauboîtier.
1)Vérifiezsilaturbineestbloquée.
Plagedetension
2)Détectersilabougied’allumageestendommagée.
Haut
blocagedelapompeàhuile.
E6 Défautduventilateur
Éteindrelaflamme
alarme(admission>
échec
ruptureetrupturedesconnexionsetdesconnecteursdelapompeàhuile
Plagenormale:24V(1832V),12V(916V).
E2
3)Écartexcessifentrelesaimantsdel'éolienne
Vérifiezsilabatterieoulegénérateurestnormal
E3
1)Vérifiezsileconduitdechauffagen’estpasobstrué.
débloqué.
Laisserrefroidirlacoquependant3minutesaprèsledémarrage.
1)Latempératuredelacoqueesttropélevéepourfaireexploserlec
4)Silaligneestencourtcircuitouencircuitouvert
3)Vérifiezsilecapteurdetempératureestnormal
1)Vérifiezsileconnecteurdelabougied'allumageesttropserré.
E4
1.Vérifiezlemanqued'huile,lasolidificationàbassetempérature
avecleboîtieretsilapression
E5
2)Ilyabeaucoupdefuméeblanchedanslesgazd'échappement.
2.Vérifiezsilesconduitsd'admissionetd'échappementsont
Vérifiezlesdommages,ledesserrage,l'oxydation,lescourtscircuits
température
Bougied'allumage
2)Vérifiezsileconnecteurdeconnexionestdesserré.
E8
etcapteuràeffetHallactivé
acteurs
50°C;boîtier>23
3.Vérifiezsilecapteurdetempératureduboîtier
estenpleincontact
0°C)
Défaillancedelapompeàhuile
etsilefusiblevieillit.
2)Vérifiezsileventilateurfonctionnecorrectement.
Contrôleur.
fuitedumoteur.
Échecdelast
l'artenhaut
Leprintempsestfort.
ationdupétrole,blocaged'unoléoducet
et
l.
Causede
écheccode
Faute
solutions
Tableaudesdéfauts
44
Machine Translated by Google
background
Coded'utilisation
lesvoiesdecombustionnesontpasobstruées.
équipementsmagnétiques,hautetensionetcourantélevéàproximité.
grand?
3.4)Vérifiezsilabougied'allumageestendommagée
E9
2.Plagedetensiond'alimentation:lecontrôleurDC24Vconvientpour(1932)V;
etlesconnecteursendommagésou
desserrés,quelecapteursoitendommagé
lesgazd'échappement.
grand.
4)l'allumageestnormalmaislapanned'allumageest
2.1)Vérifiezquelefiltreàcôtédelabougied'allumageest
canalisations.
Vérifiezsilatempératureduboîtier
3.2)Vérifiezsilapompeestbloquéeouendommagée
propreetnonnettoyéouremplacé.
lecapteurestenpleinecharge
Lesdifférentscontrôleursdetensionnesontpasuniverselsetilestinterditdelesutiliseraudelàdela
doitêtreutilisésurl'organisme2KW.
gazexplosifs,poussières,matériaux,milieuxcorrosifs,fortelumière,forte
3.3)Vérifiezsilespassagesd'admissionetd'échappement
ngestfort,quelecapteursoitnormalounon.
2.3)Vérifiezsilabougied'allumagevieillit.
3.5)Lejeudelaroueéolienneintérieureestiltropimportant
Défaillanceducapteur
p.
3.1)Vérifiezlemanqued'huile,l'huilegeléeoubloquée
3)Unepetitequantitédefuméeblancheouaucunefuméedans
LecontrôleurDC12Vconvientpour(1916)V;
laplagedetensionapplicable.
toujourssignalé.
gedoupas.
sont
contactavecleboîtier,queleressortdepression
2.2)Vérifiezsil'injectiondecarburantestefficace
edetlapompeestincapabledepomper.
1.Ilestinterditd'utiliserdansdesconditionsd'humiditéélevée,depoussièreconductrice,inflammableet
3.Lecontrôleur5KWdoitêtreutilisésurl'organisme5KW;lecontrôleur2KW
4.Silecontrôleuroulepériphériqueexterneestendommagé,ildoitêtreremplacéparle
Quelesconnecteursducapteurdetempérature
2.4)Ledégagementdel'éolienneinterneestiltrop
45
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
ECrossStuGmbH
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
CenturionHouse,LondonRoad,Stainesupon
Thames,Surrey,TW184AX
enraisond'uncourtcircuitdemauvaiseconnexionetd'unendommagementdespériphériquesexternes
7.Lasociétén'estpasresponsabledelaperteetdelaresponsabilitéducontrôleur
etdeslignes.
refroidirapidementpourquelecorpsatteignesatempérature.L'airderefroidissementestinjectéàpartirdu
6.L'équipementdoitêtreinstalléstrictementetdoitêtreutilisédansdesconditionsdesécurité.
8.Àlatempératureélevéeducorps,leventilateurnepeutpasfonctionner,ildoitdoncêtre
5.Ilestinterditd'ouvrirleshellducontrôleurenprivé
appareilprototypeetprofessionnels.
températureprovenantdepiècesenfeuouprovoquantunincendie.
stalleetutilisationconformémentauxarticles1à6.
eentréedecombustionpourrendrelatempératureducorpsinférieureà100.Empêcherlestempératuresélevées
*Notresociétén'estpasresponsabledetouteperteouresponsabilitécauséeparlemanquementà
46
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven
alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet
noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij aanbieden.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
DIESELVERWARMING
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
DIESELVERWARMING
- 1 -
Machine Translated by Google
background
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
elektrische en elektronische apparaten.
elektrocutie, volg altijd de aanbevelingen
Het onderstaande kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
ÿ Het belangrijke onderdeel van de dieselkachel niet vervangen. ÿ Zonder
toestemming reserveonderdelen van andere fabrikanten gebruiken. ÿ De instructies en handleiding niet
opvolgen tijdens de installatie of bediening.
CORRECTE VERWIJDERING: Dit product is onderworpen aan de bepalingen van
contact met giftige stoffen.
Symbool
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
afvalinzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor de
2. Sta alleen toe dat originele bevestigings- en reserveonderdelen worden gebruikt tijdens de installatie en
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties
van voorzorg, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan
Als zodanig gemarkeerd, mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien.
geleverd bij deze dieselkachel. Het niet opvolgen van alle vermelde instructies
leiden tot een ongeval. Om het risico op letsel, brand of
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling worden gebracht
Symbool Beschrijving
Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een wheelie
Waarschuwing: Brandbaar materiaal. Zorg ervoor dat u geen brand veroorzaakt.
1. De volgende maatregelen worden niet genomen
Waarschuwing: Giftig materiaal. Zorg ervoor dat u niet in de buurt komt
hieronder weergegeven.
Doorgestreepte bak geeft aan dat het product apart moet worden afgevoerd
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
brand door het ontsteken van brandbaar materiaal.
onderhoud.
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
WAARSCHUWING:
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
opnieuw gestart.
7. Schakel de stroom niet uit terwijl het apparaat in werking is.
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
3. De verwarmingstoestellen mogen niet worden gebruikt op plaatsen waar ze ontvlambare dampen kunnen vormen
VEVOR voor reparatie.
toevoer. Het duurt 3-5 minuten voordat de machine helemaal stopt met werken.
over het veilig gebruiken van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
15. Wanneer de kachel net is gestart, is de stroom relatief hoog, dus een adapter
andere brandbare voorwerpen.
de verwarming uitschakelen.
17. WAARSCHUWING: Brandbaar materiaal
levering.
5. Gebruik de kachel niet in gesloten en/of ongeventileerde ruimtes.
12. De machine stopt met verwarmen na oververhittingsbeveiliging. Doe dit alstublieft
Let op dat er geen brandbare stoffen in de buurt van de
uitlaatpijp. De temperatuur van de uitlaatpijp is erg hoog als deze
6. Tijdens het tanken dienen de verwarmingstoestellen uitgeschakeld te zijn.
niet uitschakelen. Nadat de machine op natuurlijke wijze is afgekoeld en uitgeschakeld, kan deze
16. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
ervaring en kennis als zij toezicht of instructie hebben gekregen
8. Als er brandstof lekt of weglekt uit het brandstofsysteem van de kachels, neem dan contact op met
of stof, bijvoorbeeld: ÿ
Brandstofdepot ÿ
Koolstofopslagplaats ÿ
Houtopslagplaats ÿ
Graanschuur en soortgelijke locaties
ÿ Diesel-/benzinestation
9. Plaats de uitlaat naar buiten om te voorkomen dat er uitlaatgassen binnendringen.
14. Nadat u het apparaat 3-5 minuten hebt aangezet, zal het normaal werken en opwarmen.
13. Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, mag u de stroom niet meteen loskoppelen.
10. Tijdens het werk is het verboden om de elektriciteit rechtstreeks van de machine af te sluiten.
En blijf uit de buurt van brandstoftanks, compressietanks, brandblussers, kleding of
Even geduld a.u.b.
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie/het gebruik, de service en de verwijdering van het apparaat, dient u:
met een spanning van 12V en een stroomsterkte van 15A of meer is vereist voor de stroomvoorziening
11. Dicht alle openingen tussen de montageplaat en de carrosserie af.
4. Gebruik geen sigarettenaansteker om op te starten.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk goedgekeurd
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
werkt. Zorg ervoor dat er geen brand ontstaat door ontvlambaar materiaal aan te steken.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
het product bedienen.
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
volgende twee voorwaarden:
het apparaat met ruimte voor ventilatie om koolmonoxide te voorkomen
ÿ Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. ÿ Vergroot
de afstand tussen het product en de ontvanger. ÿ Sluit het product aan op een
stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
binnendringen.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
ÿ Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
kan een ongewenste werking veroorzaken.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
18. WAARSCHUWING: Giftig materiaal
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
door de partij. Verantwoordelijkheid voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
19. Installeer tijdens de installatie/het gebruik, de service en de verwijdering van het apparaat de volgende instructies:
Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
ontvanger is aangesloten.
residentiële installatie.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
vergiftiging. Plaats de uitlaatopening buiten om te voorkomen dat uitlaatgassen
FCC-INFORMATIE
Machine Translated by Google
background
2. Tussen de bestuurdersstoel en de passagiersstoel. 3. 3 & 4 onder
de container.
4. In de kofferbak.
1. Voor de passagiersstoel.
De verwarming is hoofdzakelijk in de passagiersruimte geïnstalleerd
3. Rugleuning van de bestuurdersstoel.
4. In de gereedschapskist.
2. Op de achterwand van de cabine.
1. Over de beenruimte van de bijrijder.
kamer of bagageruimte van het voertuig. Als het niet kan
van het voertuig, maar wees voorzichtig met spatten.
worden geïnstalleerd, bevestig de kachel onder de onderkant
INSTALLATIEPOSITIE
INTERNE STRUCTUUR
- 5 -
Machine Translated by Google
background
kerosine, plantaardige olie, benzine, afvalolie, enz. kunnen niet
MODEL
het bijtanken van de dieselkachel. Andere soorten brandstoffen, zoals
Het wordt aanbevolen om hoogwaardige dieselbrandstof te gebruiken bij
en storingen tijdens de werking.
worden gebruikt. Anders kan de kachel een onaangename geur hebben
Lucht
ZM5013
ZM8005
Diesel
ZM2002
Product
Lucht
Model
3. In de beschermingsdoos.
ZM5002
ZM2003
Brandstof
ZM-2
ZM5008
2/5/8KW 5KW 2/5/8KW 2/5/8KW 2/5/8KW 2/5/8KW
ZM-3
ZM5012
Lucht
Serie
ZM5015
Stroom
Vermogens 12V/40W 24V/80W 12V/40W 12V/40W 12V/40W 12V/40W
Model
Lucht
ZM-1
ZM5010
medium
ZM5003
ZM8004
Diesel
ZM-5
ZM5011
Lucht
ZM5009
omhoog
Diesel
2. Op de achterwand van de cabine.
ZM5004
ZM-1
Verwarming
ZM8002
ZM5006
ZM8003
Diesel
ZM5007
Verschijnen
Diesel
1. Op de bestuurdersstoel.
ZM5001
ZM2001
Lucht
ZM8001
ZWH
ZM5014
Diesel
ZM5005
ZM-4
ZM3001
- 6 -
Machine Translated by Google
background
6
ZM-1
bevestigingsstuk en 2 schroeven
1
2
2
Roterende blaaspijp
1
1
Hoofdmotor
Afstandsbediening
1
1
1
slot vangst
6
Luchtuitlaatbuisklem
Vloeibaar kristal schakelaar
1
1
Buisklem
2
1
of
1
De schroef voor de
6
Blaaspijp
Geluiddemper met 1
2
1
2
Oliepijp
1
ZM-2
Klem
4
Model
of
1
1
Moer
Uitlaatpijp
1
3
1
1
Blaaspijpklem
6
1
4
Stroomkabel
1
Luchtfilterelement
2
Inlaatpijp
4
1
1
1
Machinebevestigingsschroeven
PAKLIJST
- 7 -
Machine Translated by Google
background
PAKLIJST
Afstandsbediening
Lintje
1
1
2
1
Inlaatpijp
Blaaspijpklem
Brandstoftank
1
Gebruiksaanwijzing
Luchtuitlaatbuisklem
1
12
of
1
Hoofdmotor
bevestigingsstuk en 2 schroeven
Olieleidingklem
1
1
Blaaspijp
1
1
1
4
1
1
1
4
Olietank accessoires
ZM-3 ZM-4/ZM-5
Geluiddemper met 1
12
1
1
2
1
Brandstofpomp
12
2
1
1
Accessoires
1
1
12
1
1
4
Oliefilter
Machine bevestigingsstuk
Uitlaatpijp
Buisklem
1
2
Brandstofpompmantel met schroef
1
Geluiddemper
1
1
Model
- 8 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Bedek het mondstuk van de brandstoftank met een pakking
positie langs de brandstoftankopening
ÿBoor gaten met een 7,5 mm boor op de uitstekende positie van de brandstoftank
ÿDe drie installatiegaten van de brandstoftank worden vastgezet met bouten en ringen, en de
installatie is voltooid
Volg het volgende diagram strikt om onvermijdelijke verliezen te voorkomen
ÿBevestig het mondstuk van de brandstoftank met ijzerdraad en rijg het in de pons
veroorzaakt door olielekkage tijdens gebruik:
ÿÿSplijtmachine
ÿDraai de puntige tang om het brandstoftankmondstuk te verwijderen
Schema voor installatie van brandstoftank
ÿPlaats ringen en moeren voor borging
- 9 -
INSTALLATIE VAN BRANDSTOFTANK EN SPUITMOND
1
of
vangst
1
1
1
11
Luchtfilterelement
Roterende blaaspijp
Vloeibaar kristal schakelaar
Uitlaat accessoires
1
1
1
6
De schroef voor het slot
Gebruiksaanwijzing
/
6
Machine Translated by Google
background
3
- 10 -
1 Met de kachel binnen geplaatst: Maak gaten in de muur zodat de uitlaatpijp buiten kan worden
geplaatst. Let op dat u de uitlaatpijp isoleert, want deze kan erg heet worden en brand veroorzaken.
ÿ Als u de verwarming in een gebouw installeert:
ÿ Zij-installatie van de dieselkachel zal resulteren in olielekken in de machine na een periode van
gebruik, wat een grote hoeveelheid rook en koolmonoxidevergiftiging produceert. Laat tijdens de
installatie een ruimte van 10 cm rond de kachel om een goede ventilatie te garanderen.
2 Wanneer de kachel buiten staat: Het is noodzakelijk om de uitlaatpijp te verlengen om te
voorkomen dat de uitlaatgassen via de achterste ventilator van de kachel het gebouw in worden
gezogen, wat kan leiden tot koolmonoxidevergiftiging.
1. Geen zij-installatie:
Juiste installatierichting
bij het installeren of gebruiken van:
Raadpleeg het onderstaande installatieschema en lees de voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door
Onjuiste installatierichting
ÿ Als u de kachel in een gebouw installeert: ÿ Als de kachel binnen is geplaatst: Maak gaten in de
muur zodat de uitlaatpijp buiten kan worden geplaatst. Let op dat u de uitlaatpijp isoleert,
want deze kan erg heet worden en brand veroorzaken. ÿ Als de kachel buiten is geplaatst: Het is
noodzakelijk om de uitlaatpijp te verlengen om te voorkomen dat de uitlaatgassen via de achterste
ventilatorpositie van de kachel het gebouw in worden gezogen, wat kan leiden tot
koolmonoxidevergiftiging.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
ÿ Installatiepositie en voorzorgsmaatregelen
ÿReserveer een opening van 4 inch tussen de luchtinlaat voor een onbelemmerde luchtinlaat. ÿ
Houd de onderste uitlaatpijp op een afstand van 2 inch van de grond en voorkom brand als de
temperatuur van de uitlaatpijp hoog is; ÿ Buig de uitlaatpijp niet te veel,
omdat dit een ongelijkmatige uitlaatstroom kan veroorzaken; ÿ Het luchtuitlaatkanaal is niet
snel te lang en
meerdere bochten kunnen ervoor zorgen dat de warmte niet kan worden afgevoerd, wat resulteert in een
storing met hoge temperatuur; ÿ Laat bij het bijvullen van de brandstoftank geen brandstof
op de behuizing stromen, omdat dit langs de binnenkant van de machine naar de positie van de
uitlaatpijp zal stromen, wat rook veroorzaakt.
Vul het oliepeil dicht bij de brandstoftankpoort; ÿBlokkeer
de inlaatbuis niet, want hierdoor komt er onvoldoende zuurstof en werkt de verwarming niet;
Binneninstallatie
(afzuigbuizen van houten vloeren moeten worden beschermd)
Buiteninstallatie diagram
Voorzorgsmaatregelen voor de installatielocatie - schematisch diagram
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Stel voor om energieopslag, batterijen
en adapters te gebruiken voor de
stroomvoorziening
2. Voorzorgsmaatregelen voor de stroomvoorziening:
1. Gebruik de kachel niet tijdens het
opladen van de batterij. 2.
De stroom is laag en het werkt niet.
ÿWanneer u de stroomkabel voor de dieselkachel verlengt, moet de draaddiameter >2ÿ zijn. Het gebruik
van een dunne draad kan leiden tot onvoldoende stroom, waardoor de kachel niet werkt. Gebruik na
het aansluiten isolatietape om de verbinding te beschermen en elektrische lekkage te
voorkomen, wat tot brand kan leiden.
ÿ De voeding voor de dieselkachel moet voldoen aan de volgende vereisten: Voltage: 12V; Stroom:
ÿ20A, hetzij van een directe stroombron of een batterij. Laad de batterij niet op tijdens het gebruik van
de kachel wanneer deze wordt gevoed door een batterij, omdat onvoldoende stroom tot
storingen kan leiden. Zorg voor een stevige en veilige verbinding met de batterij. Het gebruik van
klemmen voor fixatie kan leiden tot slecht contact.
Machine Translated by Google
background
Abnormale stroomuitval en rook uit de inlaatbuis 3. Nadat de
kachel is geïnstalleerd, moet u handmatig olie pompen voordat u
deze inschakelt:
- Als de kachel lange tijd aanstaat na een stroomstoring: Onvolledige verbranding
binnenin kan een grote hoeveelheid rook produceren. Wacht tot de rook is opgetrokken,
dan start de kachel automatisch en werkt normaal.
- Als de stroom uitvalt en u de kachel direct weer aanzet: Wacht tot de interne warmte
van de kachel volledig is verdwenen voordat u de kachel weer inschakelt voor
normaal gebruik.
ÿSchakel de stroom niet uit wanneer de dieselkachel op hoge temperaturen werkt.
Dit kan een terugslag veroorzaken door de hoge temperaturen. Herhaaldelijk dit doen
kan permanente schade veroorzaken. Oplossingen:
ÿ De brandstofleiding van de kachel is lang. Voordat u de kachel voor het eerst start, pompt u handmatig olie
naar de brandstofinlaat. Anders neemt de kachel het over wanneer deze wordt ingeschakeld - 13 -
Machine Translated by Google
background
Verwijder de olieleiding en
plaats deze terug nadat deze
normaal is
Blaas het luchtpistool
naar de inlaatpijp - 14 - om de
verbranding te bevorderen
Overmatige pompolie
produceert witte rook
De eerste werkzaamheden vereisen het handmatig pompen van olie naar de positie die in het diagram is
aangegeven en het opstarten
ÿ Wanneer u handmatig brandstof pompt, pompt u net tot aan de brandstofinlaat. Te veel pompen kan ertoe leiden
dat de kachel een grote hoeveelheid witte rook afgeeft. Snelle oplossing: maak de brandstofleiding los,
zet de kachel aan en laat deze vanzelf stoppen, en start hem dan opnieuw.
Herhaal dit proces totdat er geen rook meer vrijkomt. Sluit de brandstofleiding weer aan en zet de kachel aan
om de normale werking te hervatten.
30 minuten om de brandstof te detecteren (gedurende deze tijd zal het continu controleren op het
brandstofsignaal). Zodra de ontstekingsbougie de brandstof detecteert, zal deze ontbranden en opwarmen.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de LCD-schakelaar voor gedetailleerde instructies over handmatig brandstofpompen.
ÿ Blaas na het starten van de dieselkachel continu lucht in de luchtpijp met behulp van een luchtpomp of een
hogesnelheidsblazer totdat de kachel start en normaal functioneert. Als er witte rook verschijnt na een tijdje
werken: Dit geeft aan dat het verstuivingsnet verstopt is. Verwijder de ontstekingsbougie, haal het
verstuivingsnet eruit, maak het oppervlak schoon of vervang het door een nieuw exemplaar.
Machine Translated by Google
background
ÿ Onderhoud: Als er zwarte rook wordt aangetroffen tijdens de werking van de kachel
gedurende een bepaalde periode of het tweede jaar van gebruik, geeft dit aan dat er
koolstofophoping is in de verbrandingskamer die tijdig moet worden gereinigd. De
bedieningsmethode is als volgt: ÿVerwijder de buitenste schil;
ÿVerwijder de bouten van het moederbord met een inbussleutel;
Inspectiediagram
ÿ Verwijder de vier bouten van de ventilatorconstructie met een inbussleutel;
ÿ Is er een bocht in de olieleiding waardoor de olie niet kan passeren?
ÿ Werkt de oliepomp niet?
ÿIs er een tekort aan olie in de brandstoftank; ÿ
Is het oliefilter verstopt;
ÿ Oliecircuitstoring, zoals E4/E8/E10-foutcode, geeft aan dat er geen olieverwarmer
of warmte in de machine zit. De volgende stappen moeten worden gevolgd
voor probleemoplossing:
ÿVerwijder de vier bouten van de verbrandingskamer met een inbussleutel;
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Waarschuwingen voor de voeding van dieselverwarming:
ÿ Voedingsvereisten voor dieselverwarming: Spanning: 12 V; Stroom: ÿ 20 A; Gebruik een stroombron of een
batterij. (Vermijd het opladen van de batterij terwijl u de verwarming van stroom voorziet, omdat een lage
stroomsterkte tot storingen kan leiden.)
Schematisch diagram van vervanging van de verbrandingskamer
ÿ Verwijder de verbrandingskamer en vervang deze door een nieuwe warmteterugwinningsverwarmer;
Het vastzetten van de batterijklem kan
gemakkelijk een slecht contact veroorzaken
Lage stroomsterkte
sigarettenaansteker werkt niet
Zorg voor een veilige batterijverbinding zonder klemmen te gebruiken om slecht contact te voorkomen. Het
gebruik van de sigarettenaansteker van de auto als stroombron wordt afgeraden vanwege
onvoldoende stroom.)
- 16 -
Machine Translated by Google
background
(ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014)
(ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001)
ZM-2:
ZM-1:
- 17 -
Machine Translated by Google
background
- 18 -
(ZM5003)
ZM-1:
24
Machine Translated by Google
background
04, ZM8005)
ZM-4:
(ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80
ZM-3:
(ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001)
- 19 -
Machine Translated by Google
background
ZM-3/ZM-4/ZM-5 video QR-codeZM-1/ZM-2 video QR-code
- 20 -
Voor specifieke installatie, scan de QR-code om de installatievideo te bekijken
ZM5015
ZM-5:
Machine Translated by Google
background
Introductie van toetsen:
AAN - > opstarten
UIT - > afsluiten
Draaiknop - > temperatuurregeling en
windsnelheidsregeling
Verlichtingsinstructies:
Aangezien er verlichting onder de AAN/UIT-toets zit,
zullen de operators de draaiknop gemakkelijk vinden
in een donkere omgeving. De verlichting
aan de buitenkant van de draaiknop geeft de
temperatuurwaarde en de storingsstatus weer.
Introductie van de toetsfuncties
AAN -> Druk voorzichtig op de AAN-toets wanneer de werkspanning aan de gerelateerde
voorwaarden voldoet.
3. Om een optimale verbranding te garanderen, dient u er rekening mee te houden dat de rookafvoerbuis
niet naar boven, maar horizontaal of naar beneden geplaatst kan worden.
2. Houd de uitlaatpijp vrij. De uitlaatpijp moet uit de buurt van brandbare stoffen worden gehouden.
Vermijd het verhitten en ontsteken van brandbare goederen en het laden van vracht op de grond.
UIT-> Druk zachtjes op de UIT-knop wanneer het apparaat in werking is.
- 21 -
Op
Uit
1. Instructies voor het draaiknoppaneel
Waarschuwing: 1. De luchtinlaat mag niet worden geblokkeerd en moet open en vrij blijven.
Machine Translated by Google
background
2. 12V-24V gemeenschappelijk digitaal paneel bedieningsinstructie
Spanning
En
Tijd
Staat
Temperatuur
Instellen Aan/uit Enter
Brandstof vullen met de
hand Draai de draaiknop met de klok mee in de UIT-stand totdat de rode indicatoren branden
en druk vervolgens langer dan 3 seconden op de UIT-knop. Op dat moment wordt het handmatig
pompen van olie gestart. Druk zachtjes op de UIT-knop om het pompen van olie te stoppen wanneer
de lucht uit het oliecircuit is verwijderd.
Spanning -> Brandt permanent bij het weergeven van de spanning
of het instellen van parameters ten opzichte van de spanning, en is
uit bij andere statussen . Temperatuur -> Brandt
permanent bij het weergeven van de omgevingstemperatuur of het
instellen van de bedrijfstemperatuur, en is uit bij andere statussen.
De temperatuur daalt wanneer u de draaiknop tegen de klok in draait. Op dat moment lichten de rode
indicatoren aan de buitenkant van de draaiknop minder op.
Draaiknop -> als u de draaiknop met de klok mee draait, stijgt de temperatuur. Op dat moment
lichten de rode indicatoren aan de buitenkant van de draaiknop op.
Status -> Brandt permanent bij het opstarten, knippert bij de
initialisatie van het afsluiten, gaat uit na voltooiing van het afsluiten.
Tijd -> Brandt permanent bij
het weergeven van de tijd of het instellen van het getimede
opstarten of afsluiten, en uit bij andere statussen.
2. Toets Functie ÿ ->
Druk in de instellingsstatus op de toets om de in te stellen
parameter te verhogen; druk in de niet-instelstatus op de toets om
de in te stellen bedrijfstemperatuur te verhogen Instellen -> Ga
naar de instellingsstatus om parameters aan te passen en de
bedrijfsstatus van de machine te wijzigen Aan/uit -> Druk er
onmiddellijk op om de machine op te starten en de statusindicator
gaat permanent branden; houd de toets 2 seconden ingedrukt om
de machine uit te schakelen en de statusindicator gaat knipperen
OK -> Druk in de instellingsstatus op de toets om de huidige
instellingswaarde te
bevestigen en door te gaan naar de volgende
1. Indicatoren
- 22 -
Machine Translated by Google
background
- 23 -
Minuut en druk op de OK-toets om door
te gaan naar de volgende parameter
2. Instelling
voor getimed
opstarten en
afsluiten
Druk op de OK-toets en stel
achtereenvolgens het Uur (24-uurssysteem)
en de
Het staat standaard uit en
geeft weer
Gebruik de omhoog/omlaag-
toetsen om de parameter aan
te passen
Druk op de OK-toets om achtereenvolgens
de eerste groep opstart-/
uitschakeltijdwaarden en de tweede groep
opstart-/uitschakeltijdwaarden in te stellen
en druk vervolgens nogmaals op de OK-
toets om naar de volgende parameter te
gaan.
1.
Tijdsinstelling
parameter die moet worden ingesteld; in de niet-instelbare status, druk
erop om de status van de machine te bekijkenÿ -> In de instelbare status,
druk erop om de in te stellen parameter te verlagen; in de niet-instelbare
status, druk erop om de in te stellen bedrijfstemperatuur te verlagen
1-OF;
druk op de pijl-omhoog-toets
om deze te activeren, 1-on
wordt weergegeven
Druk op de pijltjestoetsen omhoog/omlaag en druk op de OK-toets wanneer de juiste
waarde verschijnt om door te gaan naar het volgende cijfer. Nadat alle vier cijfers
correct zijn ingevoerd, drukt u nogmaals op de OK-toets om door te gaan naar de
volgende parameter
Druk op de omhoog/omlaag-
toetsen om het minimale
pompvolume
te wijzigen en
druk op de OK-toets wanneer
de gewenste waarde is
ingesteld.
Invoer
beheerderswachtwoord
Voor de instelling van het maximale
pompolievolume gebruikt u de
pijltjestoetsen omhoog/omlaag om deze
naar wens aan te passen en drukt u
vervolgens op de OK-toets om door te
gaan naar de volgende parameter.
3. Instelling van het
olievolume
van de pomp
3. Beschrijving van de instelparameters (druk op de Set-toets om
in te voeren)
Machine Translated by Google
background
4. Beschrijving van de machinestatusquery
Standaard wordt de UIT-status weergegeven. Druk op de OK-toets als er
geen wijziging nodig is om de wachtwoordwijziging over te slaan en
automatisch af te sluiten na het opslaan van de parameters. Druk op de pijl-
omhoog-toets en wanneer de AAN-status wordt weergegeven, drukt u op de
OK-toets om de wijzigingsstatus in te voeren en voert u een nieuw
wachtwoord van 4 cijfers in. Druk nogmaals op de OK-toets om het nieuwe
wachtwoord en de aangepaste parameters voor automatisch afsluiten op te
slaan.
4.
Instelling
van de
ventilatorsnelheid
Druk op de pijltjestoetsen omhoog/omlaag om het toerentalsignaal in te
stellen. Selecteer 1 als het schoepenwiel twee magneten met de
tegenovergestelde polariteit heeft of slechts één magneet. Selecteer 2 als
het schoepenwiel twee magneten met dezelfde polariteit heeft. Als de
parameter onjuist is, treedt er een 1-voudige snelheidsfout op.
5.
De bedrijfsspanning van het moederbord kan alleen worden aangepast in de
shutdown-status. Druk op de pijltjestoetsen omhoog/omlaag om de
bedrijfsspanning om te schakelen naar het 12V-systeem (U-12 weergeven)
of naar het 24V-systeem (U-24 weergeven).
(Controleer voor het opstarten of de oliepomp, de motor en de
ontstekingsbougie geschikt zijn voor elkaar, om schade te voorkomen)
Voor de instelling van de maximale
ventilatorsnelheid gebruikt u de
pijltjestoetsen omhoog/omlaag om
deze naar wens aan te passen en
drukt u vervolgens op de OK-toets
om door te gaan naar de volgende
parameter.
Druk op de pijltjestoetsen
omhoog/omlaag om het
minimale toerental van de
ventilator te wijzigen en
druk op de OK-toets
wanneer de gewenste
waarde is ingesteld.
7. Wijziging
beheerderswachtwoord
Instelling
bedrijfsspanning
6.
Let op: nadat alle parameters zijn ingesteld, moet u op de OK-toets drukken om te stoppen en de
ingestelde parameters op te slaan. Als u stopt door op de Set-toets te drukken, worden de parameters
niet opgeslagen. Controleer elk cijfer van het nieuwe wachtwoord zorgvuldig en onthoud het zodat u het
de volgende keer kunt gebruiken om parameters te wijzigen.
Selectie van
het
toerentalsignaal
- 24 -
Machine Translated by Google
background
7. Beschrijving van de omschakeling van de temperatuurregelmodus
5. Beschrijving van het handmatig vullen van brandstof
6. Beschrijving van het opstarten/afsluiten met tijdslimiet
Weergave van de voedingsspanning
Onder de niet-instellende status, druk eerst op de pijl-omlaag-toets en houd deze ingedrukt, en druk vervolgens
tegelijkertijd op de OK-toets om de handmatige oliepompinterface te openen. Wanneer H-OF wordt weergegeven,
laat u eerst de OK-toets los, en laat u vervolgens de pijl-omlaag-toets los.
Weergave
van historische
foutcodes
Druk op de pijl-omhoog-toets om handmatig oliepompen te activeren, H-ON wordt weergegeven en u hoort
het oliepompgeluid. Druk eenvoudig op de pijl-omlaag-toets of de Set-toets om het te deactiveren en het
handmatig oliepompen te stoppen.
Tijdweergave
Druk in de niet-
ingestelde
status op de OK-
toets om cyclisch te
bekijken
Omgevingstemperatuur van het display
Weergave van ingestelde temperatuur
(automatische temperatuurregeling) /
weergave van ingestelde
pompoliehoeveelheid (handmatige
temperatuurregeling)
Nadat u de looptijd hebt ingesteld, drukt u op de OK-toets om de functie voor het instellen van de getimede opstart-/
afsluitfunctie te openen. OF geeft standaard de uit-status aan en drukt u op de pijl-omhoogtoets om de AAN-status
te activeren. Vervolgens kunt u op de OK-toets drukken om de eerste groep waarden in te stellen, waarbij de uur-
en minuutwaarden voor het opstarten als eerste moeten worden ingesteld, en ten tweede de uur- en minuutwaarden
voor het afsluiten invoeren en instellen als de waarden voor het opstarten zijn ingesteld. Druk vervolgens op de OK-
toets om de tweede groep waarden in te voeren, met vergelijkbare instellingsmaatregelen als die van de eerste
groep. U kunt een interval tussen de twee groepen waarden opgeven. De timingfunctie kan slechts eenmaal bij
elke instelling worden uitgevoerd, d.w.z. als de ingestelde timingwaarden worden uitgevoerd, zijn ze ongeldig en
moet u de timingfunctie opnieuw activeren en nieuwe waarden voor de timing instellen.
In de niet-instelstatus, druk eerst op de pijl-omhoog-toets en houd deze ingedrukt, en druk vervolgens gelijktijdig
op de Set-toets. Als het paneel P-xx weergeeft (xx geeft het pompolievolume aan), geeft dit aan dat u de
handmatige temperatuurregelmodus hebt ingevoerd en dat het pompolievolume voor de werking is beperkt tot een
bereik tussen het huidige pompolievolume en het initiële pompolievolume. Wanneer u de bovengenoemde toetsen
gelijktijdig indrukt en het paneel xx °C weergeeft (xx geeft de temperatuurwaarde aan), geeft dit aan dat u de
automatische temperatuur hebt ingevoerd
- 25 -
Machine Translated by Google
background
8. De instructies op het LCD-paneel
3. De uitlaatgasafvoer moet stevig in de
LCD-paneel met behulp van de bovenstaande methode
De temperatuur is beperkt tot het geselecteerde bereik, dat beter aanpasbaar is aan bepaalde
richting.
kan de maximale ingestelde waarde voor de parameter niet bereiken, waardoor de apparatuur
automatisch uit de code terugtrekken.
tussen het maximale pompolievolume en het initiële pompolievolume. Onder
Als u niet wilt instellen, drukt u eerst op de verhoogde toets en drukt u vervolgens op de bevestigingstoets.
het lichamelijk letsel van de bestuurder bij het ontbranden
van het plaatwerk van het voertuig tijdens de installatie om te voorkomen
regelmodus en het pompolievolume voor de werking wordt beperkt binnen een bereik
4. De uitlaatpijp mag niet in de richting van de rijrichting kijken
Waarschuwingen
ouderwetse chauffeurs.
1. Het vaste achterbord moet worden afgedicht en gescheiden
variatie van de temperatuur, maar het verschil tussen de twee modi is dat, in de automatische modus, het
pompolievolume de maximale waarde kan bereiken
interface, display HFA -, druk op de afstandsbediening om het vuur te openen.
2. De lengte van de uitlaatpijp moet minimaal 30 cm bedragen.
tegelijkertijd, om meer dan 3 seconden te houden. Afstandsbediening naar de code in de
de twee modi, de automatische veranderingen van het pompolievolume zijn beide afhankelijk van de
Vanuit de opening stroomt het gas de bestuurderscabine in.
Aanbevelingen: Het wordt aanbevolen om de kit aan te brengen om de
installatieopening wanneer de verwarming is bevestigd.
lege ruimte.
in de handmatige modus wordt het olievolume van de pomp beperkt tot de huidige instelwaarde en
staat, als de code niet in de boot failure-status komt. Time-out is verkeerde code
Controlecode, de code na het verlaten van de code-interface, de machine in de boot
ingesteld voor de parameter, wat leidt tot een hogere temperatuur van de machine; onder
- 26 -
Machine Translated by Google
background
1. Functie van de toets
instellingen, kunt u de volgende bewerkingen gebruiken.
Weergave van de omgevingstemperatuur
3. Instructies voor het handmatig vullen van brandstof
In de niet-instelmodus kunt u de werktemperatuur of het olievolume verhogen.
door op de schakelaar te drukken, wordt de verschillende status gewijzigd, die wordt weergegeven
Als u het apparaat 3 seconden lang ingedrukt houdt, wordt het apparaat uitgeschakeld en verschijnt er Uit op het LCD-scherm.
Bedrijfsstatus van de machine.
codeweergave Druk in de niet-instelmodus op de OK-knop om
volume.
temperatuurregelmodus)
OK -ÿ In de instellingenmodus kunt u de huidige instellingswaarde bevestigen en
Instelling -ÿAls u de instellingsmodus opent, kunt u de instellingsparameters aanpassen en
ÿ - ÿ In de instellingenmodus kunt u de instellingsparameters verhogen en
Tijdweergave Ingestelde temperatuurweergave
(berekend.)
Als de stroom is uitgeschakeld, drukt u tegelijkertijd op de knoppen Omlaag en OK om
oplichten. Wanneer het H- of F-display wordt verlaagd, wordt het tanken van brandstof afgesloten en de brandstof
Om basisbewerkingen te implementeren, kunt u de bovenstaande toestanden gebruiken. Om de
2. Controleer de status van de machine (Druk kort op de knop OK. Nadat
ÿ-ÿIn de instellingsmodus kunnen we de instellingsparameters verhogen, en onder
door de bezichtiging fietsen.
Aan/Uit -ÿDoor kort te drukken schakelt u het apparaat in, waarna op het LCD-scherm de melding Aan verschijnt.
voer de volgende parameterinstelling in. Als deze niet in de instellingsstatus staat, kunt u de
Weergave van de voedingsspanning Historische storing
(automatische temperatuurregeling) / Weergave van de ingestelde oliehoeveelheid (handmatig)
in de niet-instelmodus kunnen we de werktemperatuur of olie verhogen
de werkstatus van de machine veranderen.
voer handmatig brandstof bijvullen in, en het display zal H oF weergeven. Na het loslaten, druk op de
omhoog knop om 'Hon' weer te geven. De oliepomp zal beginnen te werken, en u kunt het geluid van de
oliepomp horen werken, en het oliepomp icoon zal
Gebruiksaanwijzing voor 12V-24V universeel LCD-paneel
- 27 -
Machine Translated by Google
background
6. Instructies voor het parameterinstellingsproces (druk op de knop Instellingen om de
instellingsstatus te openen)
1
-,
Tijdsinstelling
5. Instructies voor de afstandsbedieningscode
Druk bij uitgeschakelde voeding op de knop Omhoog op het LCD-paneel. Wanneer u de
interface voor het matchen van de afstandsbedieningscode opent, wordt op het display de HFA-
afstandsbedieningscode weergegeven. Na succesvolle automatische codematching wordt de
interface voor het matchen van de code afgesloten. Als de codeverificatie mislukt, wordt de
opstartstatus niet geactiveerd. Als de afstandsbedieningscode na een time-out niet is ontvangen, wordt
de koppelingsstatus automatisch afgesloten.
en druk vervolgens op de knop Aan op de afstandsbediening om de
4. Instructies voor het wisselen van temperatuurregelmethoden Druk
tegelijkertijd op de knoppen Omhoog en Instelling om de temperatuurregelmodus te
wisselen. Handmatige temperatuurregeling (de hoeveelheid olie aanpassen om P-16 weer te geven,
waarbij het getal de hoeveelheid olie weergeeft), automatische temperatuurregeling (de
temperatuur aanpassen om 25 ÿ weer te geven, waarbij het getal de temperatuur weergeeft).
Het verschil tussen de twee temperatuurregelmethoden is dat de automatische modus olie kan pompen
tot de maximale waarde die is ingesteld door de parameter, terwijl de handmatige modus beperkt is tot
de huidige ingestelde waarde vanwege de hoge machinewarmte en de maximale oliewaarde die is
ingesteld door de parameter niet zal bereiken. De versnelling is goed geïntegreerd met de
gebruiksgewoonten van sommige ervaren bestuurders.
pomp icoon zal verdwijnen. Het proces van het uitputten van pijpleidinggas moet door iemand worden
geobserveerd, en de olie kan stoppen wanneer het de olie-inlaatpositie van de machine bereikt. Als er te
veel brandstof in de machine komt, zal er zwarte rook verschijnen tijdens de ontsteking.
2
Druk op de knoppen Omhoog of Omlaag om de parameters aan te passen.
Stel parameters
in, zoals uren (24-uurssysteem) en minuten in volgorde, en druk op de knop
OK om de parameters te bevestigen voordat u doorgaat naar het volgende
item.
In de standaard Uit-status geeft het scherm 1 oF weer. Druk op de knop
Omhoog om het display van 1 oN in te schakelen en druk op de knop OK om
te openen. Om het uur en de minuten in volgorde in te
stellen. Timing is een aftelmethode, met een maximum van 99 uur en 59
minuten.
Timing
opstartinstelling
- 28 -
Machine Translated by Google
background
Druk op de knoppen Omhoog en
Omlaag om het minimale
pompolievolume te wijzigen. Nadat
u de gewenste waarde hebt bereikt,
drukt u op de knop OK om de
maximale brandstofinstelling in te
voeren.
U kunt op de instelknop drukken totdat u het menu verlaat, of 10 seconden wachten
totdat het menu automatisch wordt verlaten.
Instelling
ventilatorsnelheid
Timing
shutdown-
instelling
Nadat u de gewenste
waarde hebt bereikt, drukt u op
de OK-knop om de maximale
ventilatorsnelheid in te voeren.
3
Druk op de knoppen Omhoog en
Omlaag om de minimale
ventilatorsnelheid aan te passen.
Druk op de knoppen Omhoog en
Omlaag om het maximale
pompolievolume te wijzigen.
Nadat u de gewenste waarde
hebt bereikt, drukt u op de
knop OK om het volgende item
in te voeren.
Om het uur en de minuten in volgorde in te
stellen. Timing is een aftelmethode, met een maximum van 99 uur en 59 minuten.
4
Druk op de knoppen Omhoog en
Omlaag om het minimale
pompolievolume te wijzigen.
Nadat u de vereiste waarde
hebt bereikt, drukt u op de
knop OK om naar het volgende
item te gaan.
In de standaard Uit-status geeft het scherm 2 oF weer. Druk op de knop Omhoog om
het display van 2 oN in te schakelen en druk op de knop OK om te openen.
Druk op de knoppen Omhoog en Omlaag om aan te passen. Als de juiste waarde
verschijnt, druk dan op de knop OK om de volgende positie in te voeren. Nadat u het
juiste 4-cijferige wachtwoord hebt ingevoerd, drukt u op de knop OK om door te gaan
naar het volgende item. Als er een invoerfout is, wacht het apparaat opnieuw tot de
eerste numerieke waarde is ingevoerd. Het is niet nodig om de daaropvolgende
gegevens te wijzigen.
5
Instelling van het
olievolume
van de pomp
Wachtwoordinvoer beheren
- 29 -
Machine Translated by Google
background
Wanneer 5n-1 wordt weergegeven, drukt u op de knoppen Omhoog en Omlaag
om het snelheidssignaal in te stellen en kiest u 5n-2 voor dezelfde polariteit van
de twee magneten op de waaier, en kiest u 5n-1 (standaard) wanneer de polariteit
van de magneet anders is of er slechts één magneet is. De onjuiste selectie van
de parameter resulteert in een snelheidsverschil van één keer.
8 Selectieve
scanning
van de
ontstekingsbougie
Controleer voor het inschakelen of de oliepomp, de motor en de ontstekingsbougie
compatibel zijn om schade te voorkomen.
Wanneer PF-5 wordt weergegeven, drukt u op de knoppen Omhoog en Omlaag
om de waarde te wijzigen (1=35W, 2=40W, 3=45W, 4=80W, 5=85W, 6=90W),
met een standaardwaarde van 5. Het wordt aanbevolen om standaardwaarden te
gebruiken of de gegevens na verificatie te wijzigen.
Werkspanningsinstelling
Pas het 12V-systeem aan om U-12 weer te geven en pas het 24V-systeem aan
om U-24 weer te geven om de selectie te voltooien.
De werkspanning van het moederbord kan alleen worden geselecteerd in de
uitgeschakelde status. Druk op de knoppen Omhoog en Omlaag om te schakelen
tussen het instellen van de werkspanning.
6
De eerste weergave is de oF-status en u hoeft deze niet te wijzigen. Druk op de
knop OK om de wachtwoordwijziging over te slaan en de hierboven genoemde
gewijzigde parameters op te slaan. Als u deze moet wijzigen, drukt u op de
omhoog-knop, geeft On weer en drukt u vervolgens op de knop OK om de
wachtwoordwijzigingsstatus in te voeren. Druk op de knoppen Omhoog en Omlaag
om aan te passen. Wanneer het 4-cijferige wachtwoord correct is ingevoerd, drukt
u op de OK-toets om het volgende cijfer in te voeren. Nadat u het nieuwe
wachtwoord hebt opgeslagen en de ingestelde parameters hebt aangepast, wordt
het systeem automatisch afgesloten.
7
Snelheidssignaalselectie
9
op
Let op: Nadat u de kloktijd hebt ingesteld en de tijd voor het in-/uitschakelen hebt getimed, wordt dit onmiddellijk
van kracht. Nadat u het wachtwoord hebt beheerd en alle parameters hebt ingesteld, drukt u op de
knop OK en verlaat u het menu tot het 9e item en slaat u vervolgens op - 30 -
Beheer
wachtwoorden
gewijzigd
Machine Translated by Google
background
- 31 -
Motorstoring
Weergave
Weergave
Oververhitting
van de machine
de ingestelde parameters. Als u halverwege stopt, gaan de vorige aanpassingsgegevens verloren en
worden ze als ongeldig beschouwd. Controleer elk nieuw ingevoerd wachtwoord zorgvuldig en bewaar
het voor toekomstige invoer- en parameterwijzigingen.
Schuld
6
indicatorlampjes knipperen
Controleer de
paneelverbindingsstekker,
de blauwe kabelboomverbinding
zit los of is losgekoppeld.
Verhoog de
voedingsspanning.
E-03
Vlammendovend
Weergave
Controleer of de oliepomp
losgekoppeld is.
Verlaag de voedingsspanning.
Paneel
Oplossingen
E-04
8
indicatorlampjes knipperen
Weergave
Weergave
Weergave
Storing in
ontstekingsbougie
Knop
Voeding
onder spanning
Controleer of de
temperatuursensor op de
behuizing of de ventilatorsnelheid
afwijkend is.
Controleer de polariteit
van de magneet, de positie
van de Hall-sensor en
eventuele losse
aansluitingen.
Paneel
Overspanning van de voeding
Oliepomp defect
E-06
Weergave
Machine LCD-paneel
Weergave
E-01
7
indicatorlampjes knipperen
Weergave
Digitaal
E-02
Weergave
Gebroken
draadfout
Controleer of er lucht of was
in het oliecircuit zit, wat een
slechte brandstoftoevoer kan
veroorzaken.
5
indicatorlampjes knipperen
Controleer of de
ontstekingsbougie open is of
kortsluiting veroorzaakt.
1
indicatielampje
knippert
2
indicatielampjes knipperen 3 indicatielampjes knipperen 4 indicatielampjes knipperen
Weergave
E-05
E-07
E-08
Foutcode moederbord
Machine Translated by Google
background
Gebruiksaanwijzing voor standkachel
- 32 -
1. Het bedieningspaneel wordt hieronder weergegeven
geblokkeerd, wat kan
E-09
Weergave
9
Controleer of
5. deterministische sleutel
3. downshift-toets
om normaal te branden.
Let op: Het LCD-scherm geeft afbeeldingen en cijfers tegelijkertijd weer wanneer de
er een fout is opgetreden en het nummer zal hetzelfde zijn als op het digitale paneel.
lichten
knipperend
vastzit, of
6. werkstatus symbool
Ontsteking
De sensorstekker zit los, is
losgekoppeld of er is
kortsluiting.
de olie, waardoor de
2. aan/uit-toets
4. instelsleutel
Weergave
vluchtig netwerk om te zijn
mislukking E-10
Sensorfout
indicatoren
het oliecircuit is geblokkeerd,
of de olie-inlaat is
10
ervoor zorgen dat de ontsteking uitvalt
niet soepel, de oliepomp
lichten
indicatoren
7. omgevingstemperatuur weergeven 8. timing symbool
1. over shift-toets
knipperend
er is een probleem met
Controleer of
Machine Translated by Google
background
2. handmatige oliebewerking
1. Schakelwerking
3. Plateaumodelwerking
- 33 -
Gebruik operatie
”toets 2 seconden ingedrukt houden, apparatuur gaat in de afblaaskoeling
opstartmodus
(handmatige modus)
temperatuurwaarden aftrekken met “ ” of “ ”, instelbereik 5-30 graden Celsius, schakelen tussen handmatige/
automatische modus door lang op het toetsenbord te drukken.
Uitschakelstatus
11. Gegevensparameters weergeven
1) opstartbewerking
Forceer op dit moment niet de stroomtoevoer naar het koelblok. Directe stroomuitval
proces,weergave”. Schakel het apparaat uit nadat het is afgekoeld.
(automatische modus)
9. plateau symbool
automatische modus, de afbeelding hierboven toont de instelling van 20 graden Celsius. toevoegen of
opstartmodus
12. hostschema
De handmatige modus heeft zes versnellingen (H1-H6). H6 staat voor maximaal vermogen, zoals afgebeeld.
In de uitschakelstatus, druk lang op de
opstartstatus zoals hierboven
weergegeven. 2) Uitschakelbewerking
10. foutsymbool
kan onderdelen beschadigen omdat de lichaamstemperatuur te hoog is om warmte af te voeren, alleen als de
machine is uitgeschakeld kan de stroom worden uitgeschakeld. 3) handmatige
bediening
“ ”
In de uitgeschakelde toestand, twee seconden na het gelijktijdig indrukken van de “ ” en “ ” handmatige
bediening van de pomp, stop met oliën na het loslaten van de toets. Gebruik alstublieft
diagram en staafdiagram om de huidige versnelling weer te
geven. 4) automatische modusbediening
Aan-status, lang indrukken
voorzichtig!
Druk tegelijkertijd 2 seconden op de knop om het plateau te betreden
”toets gedurende 2 seconden, opstarten van de apparatuur, display
boven, opstartstatus, versnellingen toevoegen of verwijderen door “ ” of “ ”, hoofdmotor schema
Machine Translated by Google
background
5. Code-matching van de afstandsbediening
4. instellen van de tijd van de tijdschakelaar
6. storingsalarm
1) Druk op de toets “ ” of “ ” om de tijdwaarde aan te passen, tijdsbereik: 1-24 uur.
3) Druk kort op de
toets om de afstandsbedieningscode te verlaten.
modus.“
”weergave start plateaumodus, druk gedurende twee seconden op de“ ”en “ok”-toets
3) Druk kort op de
toets om de tijdgestuurde opstarttijd en de tijdgestuurde uitschakeltijd te wisselen
optionele functie, geef aan of u een bestelling wilt plaatsen.
1) Druk op de toets “ ” of “ ” om de derde cijferwaarde voor de afstandsbedieningscodering aan te passen.
5) Druk 2
seconden op de toets “ ”, sla de instellingen niet op en verlaat deze interface.
Twee seconden nadat u tegelijkertijd op de toetsen “ok” en “ ” hebt gedrukt, voert u de timing in
Toon de volgende afbeelding, die overeenkomt met het knipperen van het storingssymbool, en
2) Kies de code van de afstandsbediening en druk willekeurig op een toets van de afstandsbediening
interface voor de insteltijd, de volgende afbeelding wordt weergegeven.tabblad "flikkering", display toont
Druk tegelijkertijd lang op de toetsen “ ” en “ ” om de timingfunctie te starten, start
Dit betekent dat u de fouttabel moet raadplegen.
10,1 uur ingeschakeld. Als er UIT wordt weergegeven, betekent dit dat er een ingestelde uitschakeltijd is ingesteld.
de timing opstarten in de shutdown-status, start de timing shutdown in de boot-status, druk kort op de C-toets om de
resterende tijd te zien.
controle, Machinecodering succesvol en Exit Coding State.
*Vereisten voor afstandsbediening: 433 MHz, 24-bits code. De afstandsbedieningsfunctie is
2) Druk kort op de
"toets" om de digitale bits aan te passen.
om tegelijkertijd de plateaumodus te verlaten. Wees voorzichtig!
waarde.
“ ”en“ ”gedurende twee seconden, voer in
4) Druk kort op de toets “ok”, sla de instellingen op en verlaat de interface.
In de uitgeschakelde stand drukt u tegelijkertijd lang op de
volgende afstandsbedieningscode.
overeenkomend met het knipperen van het pictogram van het defecte apparaat, gegevens weergeven als foutcode, zijn
Het numerieke bereik is 1-5, wat overeenkomt met vijf afstandsbedieningen.
6) Starttimingfunctie
- 34 -
Machine Translated by Google
background
fouttabel
Mislukking
oplossingen
Controleer op olietekort, lage temperatuur stolling
van olie, verstopping van oliepijpleiding en verstopping van oliepomp
*Bougie, oliepomp, ventilator, sensor, voeding en andere symbolen knipperen en geven aan
dat het bijbehorende apparaat defect is.
Controleer of de accu of generator in orde is en of de zekering
verouderd is
E-6
E-8
Alarm
hoge
temperatuur (inlaat
Controleer of de behuizingstemperatuursensor volledig contact
maakt met de behuizing en of de drukveer sterk is
Controleer of het verwarmingskanaal vrij is
Controleer of de verbindingsplug-in los zit
Foutcode
Controleer op schade, losraken, oxidatie, kortsluiting en
breuk van de aansluitingen en connectoren van de oliepomp
Controleer of de temperatuursensor normaal is
Mislukte start-up
Er zit veel witte rook in de uitlaatgassen
Hall-sensor op controller
Defecte
ontstekingsbougie
E-3
Schuld van
Fan
van
Oliepomp
Of de lijn nu kortgesloten of open is; lekkage van de motor
Controleer of de inlaat- en uitlaatkanalen vrij zijn
Normaal bereik: 24V (18-32V), 12V (9-16V).
Controleer of de ontstekingsstekker los zit of dat de
draad naar de behuizing kortgesloten is
> 50 C; geval >
230 C)
E-4
Vlam uit
Controleer of de ontstekingsbougie beschadigd is
Oorzaak
mislukking
Controleer of de waaier vastzit
Controleer of de ventilator goed werkt
De temperatuur van de mantel is te hoog om de
koelmantel 3 minuten lang na het starten te laten werken.
E-5
Te grote opening tussen magneet op windturbine en
E-2
Voedingsspanningsbereik
- 35 -
Machine Translated by Google
background
Gebruiksaanwijzing voor de standkachel 1. Het
bedieningspaneel is hieronder weergegeven
Een kleine hoeveelheid witte rook of geen rook in de
uitlaatgassen. 3.1)
Controleer op olietekort, bevroren of geblokkeerde
olieleidingen.
3.2) Controleer of de pomp vastzit of beschadigd is en of de pomp
niet kan pompen.
.
3.3) Controleer of de inlaat- en uitlaatkanalen van de verbranding
vrij zijn. 3.4) Controleer of de
ontstekingsbougie beschadigd is. 4) De ontsteking is normaal,
maar er wordt nog steeds een ontstekingsstoring gemeld. Controleer
of de temperatuursensor van de behuizing volledig contact maakt
met de behuizing, of de drukveer sterk is, of de sensor normaal is.
2.1) Controleer of het filter naast de ontstekingsbougie schoon is en
niet is schoongemaakt of vervangen. 2.2)
Controleer of de brandstofinjectie effectief is. 2.3) Controleer
of de ontstekingsbougie verouderd is. 2.4) Is de speling
van de interne windturbine te groot?
Sensor
defect
E-9
Of de temperatuursensorconnectoren en -connectoren
beschadigd of loszitten, of de sensor beschadigd is of niet
- 36 -
Machine Translated by Google
background
In de uitgeschakelde
toestand, lang indrukken
1) opstartbewerking
”toets 2 seconden ingedrukt houden ÿ opstarten van de apparatuur ÿ
opstartmodus
(automatische modus)
opstartmodus
(handmatige modus)
Uitschakelstatus
Geef de opstartstatus weer zoals hierboven
weergegeven. 2) Afsluitbewerking
- 37 -
2. gebruik de bediening
10. foutsymbool
12. hostschema
8. timing symbool
2. aan/uit-toets
5. deterministische toets 6. werkstatus symbool
3. downshift-toets1. overshift-toets
4. insteltoets 7.
weergave omgevingstemperatuur
9. plateausymbool
11. weergave gegevensparameters
1. Schakelwerking
Machine Translated by Google
background
4. Plateaumodelwerking
3. Handmatige oliebewerking
2. Schakel weergavegegevens in
5. instellen van de tijd van de tijdschakelaar
diagram en staafdiagram om de huidige versnelling weer te
geven. 4) automatische modusbediening
Houd in de uitgeschakelde toestand de " " tegelijkertijd
ingedrukt, bedien handmatig de oliepomp voor olie-injectie en stop de olie-injectie
modus.“
De handmatige modus heeft zes versnellingen (H1-H6). H6 staat voor maximaal vermogen, zoals afgebeeld.
werkspanning.
UIT: Geeft aan dat de geplande uitschakeltijd is ingesteld;
kan onderdelen beschadigen omdat de lichaamstemperatuur te hoog is om te kunnen afvoeren
Druk in de opstartstatus kort op de toets "OK" om de weergavegegevens te wisselen.
" " toets gedurende 2 seconden ingedrukt
10,1 uur op tijd.
proces,weergave”. Schakel het apparaat uit nadat het is afgekoeld.
Druk tegelijkertijd 2 seconden op de knop om het plateau te betreden
weergavetemperatuurbereik: - 20 ~ 40 ÿ.2ÿSchakel weergavegegevens in.
Automatische modus, de afbeelding hierboven toont de instelling van 20 ÿ. Druk op de toets " " " " om
de temperatuurwaarde te verhogen of te verlagen en het bereik van 5 ~ in te stellen
”toets 2 seconden ingedrukt houden, apparatuur gaat in de afblaaskoeling
na het loslaten van de sleutel. Gebruik met voorzichtigheid!
"weergave start plateaumodus, druk twee seconden op de toetsen" "en" ok"
Aan-status, lang indrukken
boven, opstartstatus, versnellingen toevoegen of aftrekken met “ ” of “ ”, hoofdmotorschema
schakelvolgorde is: versnelling (of ingestelde temperatuur) -> behuizingtemperatuur ->
warmte, alleen als de machine is uitgeschakeld, kan de stroom worden afgesloten. 3)
handmatige bediening
+
AAN: Geeft aan dat de geplande opstarttijd moet worden ingesteld;
Forceer op dit moment niet de stroomtoevoer naar het koelblok. Directe stroomuitval
of
interface voor de insteltijd, de volgende afbeelding wordt weergegeven.tab
Twee seconden nadat u tegelijkertijd op de toetsen “ok” en “ ” hebt gedrukt, voert u de timing in
30 ÿ. Houd de "@"-toets ingedrukt om de handmatige/automatische modus te schakelen. Paneel
om tegelijkertijd de plateaumodus te verlaten. Wees voorzichtig!
"flikkert, display toont
- 38 -
Machine Translated by Google
background
6. Starttimingfunctie
2) Kort indrukken 3)
Kort indrukken
controle,Machinecodering succesvol en Exit Coding State.
Toon de volgende afbeelding, die overeenkomt met het knipperen van het storingssymbool, en
5) Druk op
Het numerieke bereik is 1-5, wat overeenkomt met vijf afstandsbedieningen.
waarde.
afstandsbedieningscode als volgt.
”toets, het omschakelen van de getimede opstarttijd en de getimede uitschakeltijd
" " toets om de timingfunctie te starten, start
timing opstarten. Druk kort op de " " toets om de resterende tijd te bekijken. 7. afstandsbediening
code-matching operatie
Tegelijkertijd, druk lang op de " " de timing opstarten
in de afgesloten staat, start de timing afsluiten in de opstarten
3) Kort indrukken *
Vereisten voor afstandsbediening: 433 MHz, 24-bits code. De afstandsbedieningsfunctie is
2) Kies de code van de afstandsbediening en druk willekeurig op een toets van de afstandsbediening
overeenkomend met het knipperen van het pictogram van het defecte apparaat, gegevens weergeven als foutcode, zijn
*Bougie, oliepomp, ventilator, sensor, voeding en andere symbolen, knipperen geeft aan
1) Druk op de toets “ ” of “ ” om de tijdwaarde aan te passen, tijdsbereik: 0,1-24,0 uur.
Houd de toets 2 seconden ingedrukt, sla de instellingen niet op en verlaat deze interface.
1) Druk op de toets “ ” of “ ” om de derde cijferwaarde voor de afstandsbedieningscodering aan te passen.
4) Druk kort op de toets “ok”, sla de instellingen op en verlaat de interface.
”toets om de afstandsbedieningscode te verlaten.
In de uitgeschakelde toestand, druk gelijktijdig lang op “ ” en “ ” gedurende twee seconden om
+
optionele functie, geef aan of u een bestelling wilt plaatsen. 8. storingsalarm
”toets,schakelaar om digitale bits aan te passen.
staat, aan of uit knippert, AAN geeft de timingstart aan en UIT geeft de
Dit betekent dat u de fouttabel moet raadplegen.
dat het overeenkomstige apparaat defect is.
- 39 -
Machine Translated by Google
background
"
3) Druk in de opstartstatus op de toets "OK" om de weergave te wisselen: versnelling (of set
Status van de apparatuur: HEAT: verwarming;
*
7. Aan/uit-toets; 8. OK-toets;
modus
ST: ingestelde temperatuur; FT: behuizingstemperatuur; ALM: fout
Geeft aan dat de batterij leeg is. Vervang de batterij.
+
4) Houd in de uitschakelstand de " pomp olie"-knop ingedrukt.
Stop met oliën nadat u de toets hebt losgelaten.
Gegevens en parameters: PV: voedingsspanning; SG: tandwiel;
Houd de toets 30 seconden ingedrukt, waarna de afstandsbediening automatisch wordt uitgeschakeld;
*Om het stroomverbruik te verminderen en de batterijduur te verlengen, drukt u op
COOL: blazende koeling; STOP: uitschakelbewerking
temperatuur) -> behuizingstemperatuur -> werkspanning.
3. Symbool voor batterijspanning;
1) Houd de toets "" 2 seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen
"
of
1. Weergave van de omgevingstemperatuur; 2. Status van de apparatuur;
Druk op een willekeurige toets om de machine te starten.
"toets tegelijkertijd indrukken om
5. Upshift-toets; 6. Downshift-toets;
Stel de temperatuur in en druk lang op de "OK"-toets om over te schakelen naar handmatig/automatisch
2) Druk in de opstartstatus op de toets " " " " om de versnelling te verhogen/verlagen of
4. Gegevens en parameters van de apparatuurwerking;
- 40 -
2. Gebruik de bediening
1. Het paneel is weergegeven in de onderstaande afbeelding
1. Het bedieningspaneel wordt hieronder weergegeven
Gebruiksaanwijzing voor standkachel
Instructies voor bediening van de afstandsbediening
Machine Translated by Google
background
1. Aan/uit-bediening
- 41 -
2. gebruik de bediening
Symbool van temperatuursensor;
2. Weergave van de parameters van de lopende gegevens.
Draadloos symboolÿ
Aan-uit-toetsÿ
Fan-symbool;
Tijdsymbool;
Uitschakelstatus
In de uitgeschakelde
toestand, lang indrukken
Inschakelstatus
”toets 2 seconden ingedrukt houden ÿ opstarten van de apparatuur ÿ
Communicatie symboolÿ
3ÿEenheidssymbool.
4. Weergave van de omgevingstemperatuur of tijd.
Inschakelstatus
(handmatige modus)
Symbool van oliepomp;
Symbool instellenÿ
Shift-toetsÿ
1) opstartbewerking
Symbool voor ontstekingsbougie;
5ÿSleutel
Machtssymbool;
Plateau symboolÿ
Terugschakeltoets;
(automatische modus)
1ÿIndicator
Klok symbool;
Machine Translated by Google
background
3. Plateaumodelwerking
2. handmatige oliebewerking
4. instellen van de tijd van de tijdschakelaar
status kan worden ingesteld, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. In de shutdown-status is de machine
kan worden verhoogd of verlaagd met " " 4ÿ
automatische moduswerking
2) Uitschakeloperatie
"
of
Er zijn 6 versnellingen in de handmatige modus (H1-H6). H6 vertegenwoordigt de maximale
" en " " gedurende 2 seconden tegelijkertijd om de timinginstelling te openen
onderdelen beschadigen omdat de lichaamstemperatuur te hoog is om warmte af te voeren!", Wacht tot
het apparaat in de uit-stand staat om het uit te schakelen!
" ". of
Lang indrukken
na afkoeling naar beneden en de "uitschakelstatus" wordt weergegeven zoals weergegeven in de afbeelding
+
de handmatige/automatische modus door de " " toetsen 2 lang ingedrukt te houden
bedien de pomp om olie te pompen, en laat de sleutel los om te stoppen met pompen. Dit
wordt gestart na 10 uur en 20 minuten; In de ingeschakelde toestand, in tegenstelling tot
In de automatische modus wordt de "inschakelstatus (automatische modus)" in de afbeelding weergegeven
Houd in de ingeschakelde stand de toets " " 2 seconden lang ingedrukt, het apparaat gaat in de
" En "
+
" En "
Houd de toetsen " " + " " 2
seconden ingedrukt om de plateaumodus te openen en het pictogram " " wordt
weergegeven om de plateaumodus te starten. In de plateaumodus is de windolieverhouding
en Starttiminginterface, en de indicator " " geeft aan dat de tijd
vermogen, zoals weergegeven in de bovenstaande afbeelding "inschakelstatus (handmatige modus)", en versnellingen
Geef de opstartstatus weer zoals hierboven weergegeven.
" " sleutel,
3) handmatige bediening
"
"
hierboven. Forceer de stroom niet uit wanneer u het lichaam koud blaast. "Directe stroom uit zal
seconden in de opstartstatus.
Functie is handig voor olievrij gebruik, gebruik met voorzichtigheid!
Houd in de uitgeschakelde stand de toetsen "
" 2 seconden ingedrukt om handmatig
het afsluit- en afkoelingsproces, en "uit" wordt weergegeven. Het apparaat is uitgeschakeld
hierboven geeft aan dat de insteltemperatuur 20 ÿ is. Door de " " de temperatuurwaarde te
verhogen / verlagen, stelt u het bereik in van 5 ~ 30 ÿ en schakelt u
wordt verlaagd om zich aan te passen aan plateauhypoxie, en houd vervolgens de toetsen " " + "
" 2 seconden ingedrukt om de plateaumodus te verlaten. Wees voorzichtig!
"
- 42 -
Machine Translated by Google
background
6. Storingsalarm
5. Bediening van de afstandsbedieningscode
apparaat knippert. De weergegeven gegevens zijn de foutcode. Raadpleeg
*Symbolen van bougie, oliepomp, ventilator, sensor, voeding, etc. Knipperend geeft
aan dat het overeenkomstige apparaat defect is.
4) Lang indrukken
"
" " toets om de derde cijferwaarde aan te passen als het nummer van de
opgeslagen en start de timing, en het pictogram "
”toets,schakelaar om digitale bits aan te passen,de bijbehorende positie
Het display is zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. De bijbehorende
nummer knippert
waarde instellen.
+
De bedieningsfunctie is een optionele functie, geef aan of u deze wilt bestellen.
of
of
" 2 seconden ingedrukt om deze interface te verlaten zonder de
Houd in de uitgeschakelde stand de
code van de afstandsbediening lang ingedrukt, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
naar de foutentabel voor de betekenis ervan.
" toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de ingestelde waarde op te slaan en de timing te starten.
1) Druk op de
knop "1 minuten-24 uur"
"
1) Druk op de "
afstandsbediening. Het waardebereik is 1-5, overeenkomend met 5 afstandsbedieningen.
" toont.
zal de machinecode succesvol uitvoeren en de codestatus verlaten.
Het storingssymbool knippert en het bijbehorende pictogram van de storing
3) Druk lang op de "
boven.
Na de data-aanpassing is er geen toetsbewerking. Na 15 seconden wordt het automatisch
"
2 ÿ Kort indrukken
"
" " toets gedurende 2 seconden tegelijk ingedrukt om in te voeren
*Vereisten voor afstandsbediening: frequentieband 433 MHz, 24-bits code. Afstandsbediening
"
" " toets om de tijdswaarde aan te passen, het tijdsaanpassingsbereik:
" En "
2) Selecteer het nummer van de afstandsbediening, druk op een toets van de afstandsbediening op
3) Druk kort op de toets " " om het coderen van de afstandsbediening te verlaten.
- 43 -
Machine Translated by Google
background
lekkage van de motor.
staat volledig in contact
Normaal bereik: 24V (18-32V), 12V (9-16V).
E-2
alarm (inname >
uit en breken van oliepompaansluitingen en conn
mislukking
3) Te grote opening tussen magneet op windturbine
niet geblokkeerd.Vlam uit
kunst omhoog
spanningsbereik
2) Controleer of de ontstekingsbougie beschadigd is.
Hoog
1) Controleer of het waaier vastzit.
verstopping van de oliepomp.
Fout van de ventilator
2) Er zit veel witte rook in de uitlaat
3) Controleer of de temperatuursensor normaal is
1) Controleer of de ontstekingsstekker goed vastzit
E-4
4) Of de lijn kortsluit- of open circuit is
1. Controleer op olietekort, lage temperatuur stolling
met de behuizing en of de druk
E-5
1) De temperatuur van de mantel is te hoog om de c
Controleer of de accu of generator in orde is
E-3
1) Controleer of het verwarmingskanaal vrij is.
ectors
50 C; behuizing > 23
en Hall-sensor op
3. Controleer of de behuizingtemperatuursensor
Mislukte st
Controleer op schade, losraken, oxidatie, kortsluiting
Ontstekingsplug
temperatuur
2) Controleer of de aansluitplug los zit.
2. Controleer of de inlaat- en uitlaatkanalen goed zijn aangesloten.
E-8
Stroomvoorziening
se of de draad is kortgesloten naar de behuizing.
olievergiftiging, verstopping van de oliepijpleiding en
En
ik.
de lente is sterk.
E-6
Laat de shell 3 minuten afkoelen na het starten.
Oliepomp defect
Controleer of de zekering verouderd is.
2) Controleer of de ventilator goed werkt.
0 C)
Beheerder.
- 44 -
Oorzaak van
code
Schuld
oplossingen
mislukking
Foutentabel
Machine Translated by Google
background
- 45 -
3. De 5KW-controller moet worden gebruikt op het 5KW-organisme; de 2KW-controller
4. Als de controller of het externe apparaat beschadigd is, moet deze door de
2.1) Controleer of het filter naast de ontstekingsbougie goed is geplaatst.
pijpleidingen.
en connectoren beschadigd of los, of de
sensor beschadigd is
groot.
4) De ontsteking is normaal, maar het uitvallen van de ontsteking is
Controleer of de behuizingstemperatuur
het uitlaatgas.
Verschillende spanningsregelaars zijn niet universeel en het is verboden om ze buiten de toegestane grenzen te gebruiken.
E-9
groot?
3.4) Controleer of de ontstekingsbougie beschadigd is
2. Spanningsbereik van de voeding: DC24V-regelaar is geschikt voor (19-32)V;
2.3) Controleer of de ontstekingsbougie verouderd is.
explosieve gassen, stof, materialen, corrosieve media, sterk licht, sterke
3.3) Controleer of de inlaat- en uitlaatkanalen goed zijn aangesloten.
ng is sterk, ongeacht of de sensor normaal is.
moet worden gebruikt op het 2KW-organisme.
3.2) Controleer of de pomp vastzit of beschadigd is.
schoon en niet schoongemaakt of vervangen.
sensor is vol
of niet.
nog steeds gemeld.
Het toepasselijke spanningsbereik.
3.1) Controleer op olietekort, bevroren of geblokkeerde olie
S.
3.5) Is de speling van het binnenste windwiel te groot?
3) Een kleine hoeveelheid witte rook of geen rook in
Sensor defect
DC12V-regelaar is geschikt voor (19-16)V;
2.4) Is de speling van de interne windturbine te groot?
verbrandingsprocessen ongehinderd verlopen.
Of de temperatuursensorconnectoren
magnetische, hoogspannings- en hoogstroomapparatuur in de buurt.
contact met de behuizing, of de drukspri
2.2) Controleer of de brandstofinjectie effectief is
en de pomp is niet in staat om te pompen.
Zijn
1. Het is verboden om het te gebruiken in een omgeving met een hoge luchtvochtigheid, geleidend stof, ontvlambare stoffen en
Gebruikscode
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
- 46 -
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
YH CONSULTING LIMITED.
1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW 2122 Australië
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
en lijnen.
8. Bij de hoge temperatuur van het lichaam kan de ventilator niet werken, dus moet deze worden
door de verkeerde aansluiting kortsluiting en schade aan de externe apparaten
de verbrandingsinlaat om de lichaamstemperatuur lager dan 100 ÿ te maken. Voorkom hoge t
6. De apparatuur moet strikt worden geïnstalleerd en onder veilige omstandigheden worden gebruikt.
7. Het bedrijf is niet aansprakelijk voor het verlies en de aansprakelijkheid van de controller
5. Het is verboden om de controller shell privé te openen
prototype-apparaat en professionals.
temperatuur van brandende onderdelen of het veroorzaken van brand.
* Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor enig verlies of aansprakelijkheid veroorzaakt door het niet nakomen van de verplichtingen.
stallen en gebruiken overeenkomstig artikel 1 tot en met 6.
snel afgekoeld zodat het lichaam zijn temperatuur kan bereiken. Koellucht wordt ingespoten vanuit de
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte
nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du
påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss
om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
DIESELVÄRMARE
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
DIESELVÄRMARE
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer
av försiktighetsåtgärder, varningar eller fara. Att ignorera denna varning kan
märkt som sådan får inte kasseras med normala hushållsapparater
medföljer denna dieselvärmare. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges
bruksanvisningen noggrant.
sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller för
2. Tillåt endast användning av originaltillbehör och reservdelar under installation och
kontakt med giftigt material.
ÿ Byt ut den viktiga komponenten i dieselvärmaren. ÿ Använd
reservdelar från andra tillverkare utan tillstånd. ÿ Följ inte instruktionerna och instruktionerna
under installation eller drift.
Symbol
KORREKT AVFALLSHANTERING: Denna produkt är föremål för tillhandahållande av
elektriska och elektroniska apparater.
elstöt, följ alltid rekommendationerna
nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
VARNING:
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en typ
korsad behållare indikerar att produkten behöver separat
Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa
brand genom att antända brandfarligt material.
underhåll.
Varning: Brandfarligt material. Var försiktig att du inte orsakar en
Symbol Beskrivning
Europeiska direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en wheelie
1. Följande åtgärder får inte antas
visas nedan.
Varning: Giftigt material. Se till att undvika att komma in
leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller
SÄKERHETSINSTRUKTION
Machine Translated by Google
background
- 3 -
inte stänga av. Efter att maskinen är naturligt kyld och avstängd kan den vara
förse.
5. Använd inte värmaren stängda och/eller oventilerade platser.
12. Maskinen slutar värmas efter övertemperaturskydd. Snälla gör det
16. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
var uppmärksam att det inte ska finnas några brandfarliga ämnen runt
15. När värmaren precis startat är strömmen relativt hög, alltså en adapter
andra brandfarliga föremål.
stoppa värmaren från att fungera.
17. VARNING: Brandfarligt material
inblandade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
förse. Det tar 3-5 minuter för maskinen att sluta fungera helt.
angående användning av apparaten ett säkert sätt och förstå farorna
3. Värmare får inte användas platser där de kan bilda brandfarlig ånga
VEVOR för reparation.
startas om.
7. Bryt inte strömmen under drift.
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
Under installation/användning, service och kassering av apparaten, vänligen
11. Täta alla springor mellan monteringsplattan och karossen.
med en spänning 12V och en ström 15A eller mer krävs för strömmen
4. Använd inte cigarettändare för start.
10. Under arbetets gång är det förbjudet att stänga av strömmen direkt till
Och håll dig borta från bränsletankar, kompressionstankar, brandsläckare, kläder eller
Vänta tålmodigt.
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
14. Efter att ha startat maskinen i 3-5 minuter kommer den att fungera normalt och värmas upp.
eller damm, till exempel: ÿ
Bränsledepå ÿ
Kollager ÿ Timmerlager ÿ
Spannmålsmagasin och
liknande platser ÿ Diesel/bensinstation
9. Placera avgasutloppet utanför för att förhindra inträngning av avgaser.
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktion
8. Om bränslet läcker eller rinner ut från värmares bränslesystem, vänligen kontakta
13. Efter att du har stängt av maskinen, vänligen koppla inte ur strömmen omedelbart
avgasrör. Temperaturen avgasröret är mycket hög när den
6. Värmarna ska vara avstängda vid påfyllning av bränsle.
Machine Translated by Google
background
- 4 -
kan orsaka oönskad funktion.
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
från att sippra in.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
ÿ Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
utformad för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en
apparaten med utrymme för ventilation för att förhindra kolmonoxid
följande två villkor:
ÿ Rikta om eller flytta mottagningsantennen. ÿ Öka
avståndet mellan produkten och mottagaren. ÿ Anslut produkten till ett uttag
en annan krets än den till vilken
stänger av och sätter produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
använda produkten.
arbetar. Var försiktig att du inte orsakar brand genom att antända brännbart material.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, som kan fastställas av
VARNING: Canges eller modifieringar av denna produkt är inte uttryckligen godkända
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
mottagaren är ansluten.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
bostadsinstallation.
förgiftning. Placera avgasutloppet utomhus för att förhindra avgaser
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
19. Under installation/användning, service och kassering av apparaten, vänligen installera
Klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är
störning av en eller flera av följande åtgärder.
18. VARNING: Giftigt material
utrustning!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för a
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
av partiet. Ansvar för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
FCC-INFORMATION
Machine Translated by Google
background
1. Framför passagerarsätet.
4. I bagageutrymmet.
4. Inuti verktygslådan.
av fordonet, men var försiktig med stänk.
3. Förarstolens ryggstöd.
2. Mellan förarsätet och passagerarsätet. 3. 3 & 4 under
behållaren.
2. hyttens bakvägg.
1. medförarens benutrymme.
fordonets rum eller bagagerum. Om det inte kan
installeras, fäst värmaren under undersidan
Värmaren är huvudsakligen installerad i passageraren
INSTALLATIONSPOSITION
INRE STRUKTUR
- 5 -
Machine Translated by Google
background
fotogen, vegetabilisk olja, bensin, spillolja etc. kan inte
användas. Annars kan värmaren en obehaglig lukt
tanka dieselvärmaren. Andra typer av bränslen, som t.ex
Det rekommenderas att använda högkvalitativt dieselbränsle när
och felfunktion under drift.
MODELL
ZM5005
ZM5014
ZM2002
ZWH
ZM8001
Luft
ZM3001
ZM-4
Diesel Diesel
Utseende
ZM5007
ZM2001
ZM5001
1. Inuti förarsätet.
Luft
Uppvärmning
ZM-1
ZM8002
Diesel
ZM8003
ZM5006
Luft
ZM5011
ZM-5
2. hyttens bakvägg.
ZM5004
Diesel
ZM5009
upp
ZM5010
ZM-1
Luft
Modell
ZM8004
ZM5003
Diesel
medium
Luft
ZM-3
ZM5012
Värderingar 12V/40W 24V/80W 12V/40W 12V/40W 12V/40W 12V/40W
Driva
ZM5015
Serie
Bränsle
ZM2003
ZM5002
3. Inuti skyddslådan.
ZM5008
ZM-2
2/5/8KW 5KW 2/5/8KW 2/5/8KW 2/5/8KW 2/5/8KW
Diesel
ZM8005
ZM5013
Modell
Luft
Produkt
- 6 -
Machine Translated by Google
background
1
Inloppsrör
4
2
2
Luftfilterelement
6
Maskinens fästskruvar
1
1
1
6
Blåsrörsklämma
1
Nätsladd
4
1
1
1
Mutter
1
3
1
Avgasrör
1
Oljerör
2
Modell
eller
Klämma
ZM-2
Skruven för
1
4
eller
1
2
Ljuddämpare med 1
Blåsrör
1
6
1
Luftutloppsrörklämma
Vätskekristallbrytare
2
Rörklämma
1
1
1
Fjärrkontroll
Huvudmotor
låshake
1
6
2
1
fäststycke och 2 skruvar
ZM-1
1
1
Roterande dyna
PACKLISTA
- 7 -
Machine Translated by Google
background
PACKLISTA
Ljuddämpare
Bränslepumpshylsa med skruv
1
1
2
1
Fjärrkontroll
Modell
1
1
4
1
1
12
Avgasrör
Maskinfäste
Oljefilter
Rörklämma
2
12
1
1
1
Tillbehör
1
Ljuddämpare med 1
ZM-3 ZM-4/ZM-5
Oljetanktillbehör
1
Bränslepump
2
1
12
1
1
1
1
Blåsrör
1
1
1
4
4
fäststycke och 2 skruvar
1
Huvudmotor
1
1
Oljerörsklämma
1
Luftutloppsrörklämma
Användarmanual
1
eller
12
2
1
1
Band
Bränsletank
Blåsrörsklämma
Inloppsrör
- 8 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Fäst bränsletankens munstycke med järntråd och trä in det i stansen
position längs bränsletankens öppning
ÿ Täck bränsletankens munstycke med en packning
Bränsletank installationsdiagram
Följ nedanstående diagram strikt för att undvika oundvikliga förluster
ÿ Borra hål med en 7,5 mm borrspets vid bränsletankens utskjutande position
orsakad av oljeläckage under användning:
ÿÿKlyvmaskin
ÿ Sätt i brickor och muttrar för låsning
ÿVrid den spetsiga tången för att ta bort bränsletankens munstycke
ÿ De tre installationshålen i bränsletanken är fixerade med bultar och brickor, och installationen
är klar
INSTALLATION AV BRÄNSLETANK OCH DYSA
/
eller
1
fånga
1
1
1
1
1
Vätskekristallbrytare
Luftfilterelement
Roterande dyna
Tillbehör till ljuddämpare
1
1
1
6
Skruven till låset
Användarmanual
6
- 9 -
Machine Translated by Google
background
3
1 Med värmaren placerad inomhus: Gör hål i väggen för att avgasröret ska placeras utomhus. Var
uppmärksam att isolera avgasröret eftersom det kan bli mycket varmt och kan orsaka brand.
2 Med värmaren placerad utomhus: Det är nödvändigt att förlänga avgasröret för att undvika att
avgaserna sugs in i byggnaden från värmarens bakre fläktposition, vilket kan leda till kolmonoxidförgiftning.
ÿ Om du installerar värmaren i en byggnad:
ÿ Sidoinstallation av dieselvärmaren kommer att resultera i oljeläckor inuti maskinen efter en tids
användning, vilket ger en stor mängd rök och kolmonoxidförgiftning. Lämna ett utrymme 10 cm runt
värmaren under installationen för att säkerställa god ventilation.
1. Ingen sidoinstallation:
Korrekt installationsriktning
när du installerar eller använder:
Se installationsschemat nedan och läs noggrant försiktighetsåtgärderna
Felaktig installationsriktning
ÿ Om du installerar värmaren i en byggnad: ÿ Med värmaren placerad inomhus: Gör hål i väggen
att avgasröret kan placeras utomhus. Var uppmärksam att isolera avgasröret
eftersom det kan bli mycket varmt och kan orsaka brand. ÿ Med värmaren placerad utomhus:
Det är nödvändigt att förlänga avgasröret för att undvika att avgaserna sugs in i byggnaden från
värmarens bakre fläktposition, vilket kan leda till kolmonoxidförgiftning.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Installation inomhus
(avgasrör i trägolv måste skyddas)
ÿ Installationsposition och försiktighetsåtgärder
ÿReservera ett 4-tums mellanrum mellan luftintaget för obehindrat luftintag ÿ Håll det
nedre avgasröret ett avstånd av 2 tum från marken och förhindra bränder om avgasrörets
temperatur är hög; ÿ Böj inte avgasröret för mycket, eftersom det kan
orsaka ojämnt avgasflöde; ÿ Luftutloppskanalen är inte lätt för lång och flera böjar kan
göra att värmen
inte kan släppas ut, vilket resulterar i ett högtemperaturfel; ÿ När du tankar bränsletanken ska
du inte rinna höljet, eftersom det kommer att rinna längs insidan av maskinen
till avgasrörsläget och orsaka rök.
Utomhusinstallationsschema
Försiktighetsåtgärder vid installationsplats - schematiskt diagram
Fyll oljenivån nära bränsletankens portÿ ÿ Blockera
inte insugningsröret, vilket kommer att orsaka otillräcklig syre och värmaren kommer inte att
fungera.
Machine Translated by Google
background
ÿNär strömkabeln för dieselvärmaren förlängs ska tråddiametern vara >2ÿ. Användning av en tunn tråd
kan leda till otillräcklig ström, vilket gör att värmaren inte fungerar. Efter anslutning, använd isoleringstejp
för att skydda anslutningen och förhindra elektriskt läckage, vilket kan leda till brand.
ÿ Strömförsörjningen till dieselvärmaren måste uppfylla följande krav: Spänning: 12V; Ström: ÿ20A,
antingen från en direkt strömkälla eller ett batteri. När det drivs av ett batteri, ladda inte batteriet medan du
använder värmaren eftersom otillräcklig ström kan orsaka fel. Säkerställ en stadig och säker
anslutning till batteriet. Användning av klämmor för fixering kan resultera i dålig kontakt.
1. Använd inte värmaren när du laddar
batteriet 2. Strömmen är
låg och den fungerar inte
2. Försiktighetsåtgärder för strömförsörjningen:
Föreslå att du använder
energilagringskraft, batterier och
adaptrar för strömförsörjning
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Onormalt strömavbrott och rök från insugningsröret 3. Efter att
värmaren har installerats måste du manuellt pumpa olja innan du slår
den:
- Om värmaren slås en längre tid efter ett strömavbrott: Ofullständig förbränning inuti
kan producera en stor mängd rök. Vänta tills röken försvinner startar värmaren
automatiskt och fungerar normalt.
ÿ Värmarens bränsleledning är lång. Innan värmaren startas, pumpa manuellt upp oljan till bränsleinloppet. Annars,
när den slås på, tar värmaren över - 13 -
- Om strömmen bryts och du omedelbart sätter värmaren: Vänta tills värmarens inre
värme har försvunnit helt innan du slår den för normal drift.
ÿ Koppla inte bort strömmen när dieselvärmaren arbetar vid höga temperaturer.
Detta kan orsaka bakslag grund av höga temperaturer. Att upprepade gånger göra
det kan orsaka permanent skada. Lösningar:
Machine Translated by Google
background
Ta bort oljeröret och sätt i det
när det är normalt
Blås luftpistolen mot
insugningsröret - 14 - för att
underlätta förbränningen
För mycket pumpolja
producerar vit rök
Det första arbetet kräver manuell pumpning av olja till det läge som visas i diagrammet och uppstart
ÿ När du pumpar bränsle manuellt, pumpa bara upp till bränsleinloppet. Överpumpning kan resultera i
att värmaren avger en stor mängd vit rök. Snabb lösning: Lossa bränsleledningen, sätt
värmaren och låt den stanna naturligt, starta den sedan igen.
ÿ Efter start av dieselvärmaren, blås kontinuerligt in luft i luftröret med en luftpump eller en
höghastighetsfläkt tills värmaren startar och fungerar normalt. Om vit rök dyker upp efter drift under
en period: Detta indikerar att finfördelningsnätet är igensatt. Ta bort tändstiftet, ta ut
finfördelningsnätet, rengör dess yta eller byt ut det mot ett nytt.
Upprepa denna process tills ingen rök avges. Återanslut bränsleledningen och slå värmaren för
att återgå till normal drift.
30 minuter för att upptäcka bränslet (under denna tid kommer den kontinuerligt att kontrollera
bränslesignalen). När tändstiftet känner av bränslet kommer det att antändas och värmas upp. Se
användarhandboken för LCD-omkopplaren för detaljerade instruktioner om manuell bränslepumpning.
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Inspektionsdiagram
ÿ Fungerar inte oljepumpen;
ÿ Underhåll: Om svart rök upptäcks under drift av värmaren under en tidsperiod eller
det andra året av användning, indikerar det att det finns kolansamling i förbränningskammaren
som måste rengöras i tid. Arbetssättet är som följer: ÿTa bort det yttre skalet;
ÿ Finns det någon böjning av oljeröret som inte kan ta emot olja;
ÿTa bort moderkortets bultar med en insexnyckel;
ÿFinns det brist olja i bränsletanken; ÿ Om
oljefiltret är blockerat;
ÿ Oljekretsfel, som E4/E8/E10 felkod, indikerar att det inte finns någon
oljevärmare eller värme i maskinen. Följande steg måste följas för
felsökning:
ÿTa bort de fyra bultarna i förbränningskammaren med en insexnyckel;
ÿ Ta bort de fyra bultarna fläktenheten med en insexnyckel;
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Varningar för strömförsörjning för dieselvärmare:
Låg ström i cigarettändaren
fungerar inte
Schematiskt diagram över byte av förbränningskammare
ÿ Ta bort förbränningskammaren och byt ut den mot en ny återvinningsvärmare;
Säkerställ en säker batterianslutning utan att använda klämmor för att förhindra dålig kontakt. Att
använda bilens cigarettändare som strömkälla rekommenderas inte grund av
otillräcklig ström.ÿ
ÿ Krav strömförsörjning för dieselvärmare: Spänning: 12V; Ström: ÿ 20A; Använd antingen en
strömkälla eller ett batteri. ÿUndvik att ladda batteriet medan du matar ström till värmaren, eftersom
låg ström kan leda till funktionsfel.
Att fästa batteriklämman kan lätt
orsaka dålig kontakt
Machine Translated by Google
background
- 17 -
(ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014)
ZM-2:
ZM-1:
(ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001)
Machine Translated by Google
background
24
(ZM5003)
ZM-1:
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
(ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80
04, ZM8005)
ZM-3:
(ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001)
ZM-4:
Machine Translated by Google
background
ZM-3/ZM-4/ZM-5 video QR-kodZM-1/ZM-2 video QR-kod
- 20 -
För specifik installation, skanna QR-koden för att se installationsvideon
ZM5015
ZM-5:
Machine Translated by Google
background
1. Instruktioner för panelen med vridknapp
Av
- 21 -
Introduktion av nycklar: - >
start AV - >
avstängning Vridreglage -
> temperaturjustering och vindhastighetskontroll
Belysningsinstruktioner: Med tanke
att det finns belysning under
PÅ/AV-knappen, kommer operatörerna lätt att ta reda
vridknappen i mörk miljö . Belysningen utsidan av vridknappen
visar temperaturvärde och feltillstånd.
Tangentfunktionsintroduktion ON
-> Tryck försiktigt ON-tangenten när arbetsspänningen har uppfyllt de relaterade villkoren.
3. För att säkerställa optimal förbränning, kom ihåg att rökavgasröret inte kan placeras uppåt, utan måste
placeras horisontellt eller nedåt.
2. Håll avgasröret fritt. Avgasrörets utlopp ska hållas borta från allt brandfarligt och undvik att värma upp
och antända brandfarligt gods och lasta last marken.
AV-> Tryck försiktigt AV-tangenten när maskinen är i driftläge.
Varningÿ
1. Luftintaget får inte blockeras och håll inloppet öppet och rent.
Machine Translated by Google
background
Spänning
Temp
Tid
Status
Inställning På/av Enter
och
2. 12V-24V Common Digital Panel Driftsinstruktion
Temperaturen sjunker när vridknappen vrids moturs, i detta ögonblick kommer de röda indikatorerna
att minska utsidan av vridknappen.
1. Indikatorer
Bränslepåfyllning med
händerna Vänligen vrid vridknappen medurs under AV-läget tills de röda indikatorerna lyser, tryck
sedan AV-knappen i mer än 3 sekunder, i detta ögonblick kommer den manuella oljepumpen att
startas. Tryck försiktigt OFF-knappen för att stoppa oljepumpningen när luften har avlägsnats från
oljekretsen.
Vridreglage -> temperaturen kommer att stiga när vridknappen vrids medurs, i detta ögonblick
kommer de röda indikatorerna att ökas utsidan av vridknappen.
Spänning -> Permanent vid visning av spänning eller inställning
av parametrar i förhållande till spänning, och avstängd under andra
tillstånd Temperatur -> Permanent vid visning
av omgivningstemperatur eller inställning av driftstemperatur, och av
under andra statusar.
2. Knapp Funktion ÿ
-> Under inställningsstatus, tryck den för att höja parametern
som ska ställas in; under icke-inställningsstatus, tryck den för att
höja den driftstemperatur som ska ställas in. Ställ in -> Ange
inställningsstatus för att justera parametrar och ändra maskinens
driftstatus På/av -> Tryck omedelbart för att starta maskinen, och
status
indikatorn lyser permanent; tryck och håll ned knappen i 2 sekunder
för att stänga av maskinen, och statusindikatorn börjar blinka OK ->
Under inställningsstatus, tryck den för att bekräfta det aktuella
inställningsvärdet och vidare till nästa
Status -> Permanent vid uppstart, blinkar vid initiering av
avstängning, av vid slutförande av avstängning Tid -> Permanent
vid visning av tid eller
inställning av tidsinställd start eller avstängning, och av under andra
statusar.
- 22 -
Machine Translated by Google
background
3. Beskrivning av inställningsparametrar (Tryck Set-knappen
för att in)
Tryck OK-tangenten för att ställa in
den första gruppen av start-/
avstängningstidsvärden och den andra
gruppen av start-/avstängningstidsvärden
och tryck sedan OK-tangenten igen
för att fortsätta till nästa parameter
2.
Tidsinställd start
och
avstängning
Minut och tryck OK-tangenten för
att fortsätta till nästa parameter
Den är avstängd som
standard, visas
1.
Tidsinställning
Tryck OK-tangenten och ställ i tur
och ordning Timmen (24-
timmarssystemet) och
Använd upp/ner-knapparna
för att justera parametern
parameter som ska ställas in; under icke-inställningsstatus, tryck
den för att se maskinens statusÿ -> Under inställningsstatus, tryck
den för att minska den parameter som ska ställas in; under icke-
inställningsstatus, tryck den för att minska den driftstemperatur
som ska ställas in
Tryck upp/ned-piltangenterna och när rätt värde visas, tryck OK-
tangenten för att vidare till nästa siffra. När alla fyra siffrorna har matats in
korrekt, tryck OK-tangenten igen för att fortsätta till nästa parameter
Inmatning
av
administratörslösenord
3. Inställning av
pumpoljevolym
För den maximala pumpens
oljevolyminställning, använd upp/ned-
piltangenterna för att ändra den efter
behov och tryck sedan OK-
tangenten för att fortsätta till nästa
parameter
1-OF;
tryck uppåtpilen för att
aktivera den och visar 1-on
Tryck upp/ned-knapparna
för att ändra den lägsta
pumpvolymen
och tryck
OK-tangenten när önskat
värde är inställt
- 23 -
Machine Translated by Google
background
4. Beskrivning av maskinstatusfråga
Tryck upp/ned-piltangenterna för att ställa in varvhastighetssignalen. Välj 1
om skovelhjulet har två magneter med motsatt polaritet eller bara har en
magnet. Välj 2 om skovelhjulet har två magneter med samma polaritet. Om
parametern är felaktig uppstår ett 1-faldigt hastighetsfel.
(Innan uppstart, kontrollera om oljepumpen, motorn och tändstiftet är lämpliga
för varandra för att undvika skador)
Som standard visas AV-statusen. Tryck OK-tangenten om ingen ändring
behövs, för att hoppa över lösenordsändringen och avsluta automatiskt efter
att du har sparat parametrarna. Tryck uppåtpilen, och när PÅ-statusen
visas, tryck OK-tangenten för att in i modifieringsstatusen och ange ett
4-siffrigt nytt lösenord, och tryck OK-tangenten igen för att spara det nya
lösenordet och de justerade parametrarna för automatisk sluta.
5.
För maximal inställning av fläktvarvtal,
använd upp/ned-piltangenterna för att
ändra den efter behov och tryck sedan
OK-tangenten för att fortsätta till
nästa parameter
4.
Inställning
av
fläktvarvtal
Huvudkortets driftspänning kan endast justeras under avstängningsstatus.
Tryck upp/ned-piltangenterna för att växla driftspänningen till 12V-systemet
(visar U-12) eller till 24V-systemet (visar U-24).
Tryck upp/ned-
piltangenterna för att ändra
det lägsta fläktvarvtalet och
tryck OK-tangenten när
önskat värde är inställt
Driftspänningsinställning
Val av
varvtalssignal
7. Ändring av
administratörslösenord
Obs: efter att alla parametrar är inställda måste du trycka OK-tangenten för att avsluta och spara de
inställda parametrarna. Om du avslutar genom att trycka Set-knappen kommer parametrarna inte att
sparas. Kontrollera noggrant varje siffra i det nya lösenordet och kom ihåg det att du kan använda det
för att ändra parametrar nästa gång.
6.
- 24 -
Machine Translated by Google
background
6. Tidsinställd start/avstängning Beskrivning
5. Beskrivning av manuell bränslepåfyllning
7. Omkopplingsbeskrivning för temperaturkontrollläge
Visning av
historiska
felkoder
Under icke-
inställningsstatus,
tryck OK-
knappen för att visa cykliskt
Strömförsörjningsspänningsdisplay
Tryck uppåtpilen för att aktivera manuell oljepumpning, H-ON kommer att visas och du kommer att
höra oljepumpningsljudet. Tryck bara nedåtpilen eller Set-tangenten för att avaktivera den och avsluta
den manuella oljepumpningen.
Tidsvisning
Under icke-inställningsstatus, tryck först och håll ned piltangenten och tryck sedan OK-tangenten
samtidigt för att in i det manuella oljepumpningsgränssnittet. När H-OF visas, släpp först OK-tangenten
och släpp sedan nedåtpilen.
Omgivningstemperatur från displayen
Display för inställning av temperatur
(automatisk temperaturkontroll) /
display för inställning av
pumpoljevolym (manuell
temperaturkontroll)
Efter att ha ställt in körtiden, tryck OK-tangenten för att in i funktionen för tidsinställd start/avstängning.
Som standard indikerar OF avstängd status, och tryck uppåtpilen för att aktivera PÅ-status, sedan kan du
trycka OK-tangenten för att ställa in den första gruppen av värden, med tim- och minutvärdena för
uppstarten som ställs in först , och för det andra anger och ställer du in tim- och minutvärdena för
avstängningen om värdena för uppstarten är inställda. Tryck sedan OK-tangenten för att ange den andra
gruppen med värden, med liknande inställningsmått som de för den första gruppen. Du kan ange ett intervall
mellan de två grupperna av värden. Tidtagningsfunktionen kan endast utföras en gång vid varje inställning,
dvs om de inställda tidsvärdena utförs kommer de att vara ogiltiga och du måste återaktivera
tidtagningsfunktionen och ställa in nya värden för tidtagningen.
Under icke-inställningsstatus, tryck först och håll ned uppåtpilen och tryck sedan Set-tangenten samtidigt,
om panelen visar P-xx (xx indikerar pumpoljevolym), indikerar det att du har gått in i det manuella
temperaturkontrollläget och pumpoljevolymen för drift är begränsad inom ett intervall mellan den aktuella
pumpoljevolymen och den initiala pumpoljevolymen. När du trycker ovan nämnda knappar samtidigt och
panelen visar xx °C (xx anger temperaturvärde), indikerar det att du har angett den automatiska temperaturen
- 25 -
Machine Translated by Google
background
8. Instruktionerna LCD-panelen
de två lägena, de automatiska förändringarna av pumpoljevolymen beror båda
samtidigt, för att hålla mer än 3 sekunder. Fjärrkontroll till koden till
från fordonets plåt under installationen för att undvika
den fysiska skadan föraren vid förbränningen
variation av temperaturen, men skillnaden mellan de två lägena är att i det automatiska läget kan
pumpens oljevolym det maximala värdet
gränssnitt, visa HFA -, tryck fjärrkontrollen för att öppna eld.
gas flödar i förarhytten från springan.
2. Avgasrörets längd ska vara minst 30 cm.
Kontrollkod, koden efter utgången av koden gränssnitt, maskinen i boot
3. Avgasutloppet ska vara stadigt placerat i
Rekommendationer: Det rekommenderas att applicera tätningsmedlet för att blockera
ställ in för parametern, vilket leder till högre temperatur maskinen; under
tomt utrymme.
installationsgap när värmaren har fixerats.
det manuella läget begränsas pumpens oljevolym till det aktuella inställningsvärdet och
tillstånd, om koden inte går in i startfelstillståndet. Timeout är fel kod
kan inte det maximala värdet för parametern, alltså utrustningens
automatiskt ta bort koden.
4. Avgasrörets utlopp ska inte se körningen
temperaturen är begränsad till det valda området, vilket är mer anpassningsbart till vissa
LCD-panel med ovanstående metod
riktning.
kontrollläge och pumpens oljevolym för drift hålls inom ett område
gammaldags förare.
1. Den fasta ryggplattan ska förseglas och separeras
Varningar
mellan den maximala pumpoljevolymen och den initiala pumpoljevolymen. Under
Om du inte ställer in, tryck först höjd, tryck bekräftelseknappen vid
- 26 -
Machine Translated by Google
background
maskinens driftstatus.
Strömförsörjningsspänningsdisplay Historiskt fel
På/Av -ÿ Ett kort tryck kan slå enheten och LCD-skärmen visar På.
ange nästa parameterinställning. Om den inte är i inställningsläget kan du se
kodvisning I icke-inställningsläget, vänligen tryck knappen OK för att
(automatiskt temperaturkontrollläge) / Ställ in oljemängdsdisplay (manuell
ändra maskinens arbetstillstånd.
under icke-inställningsläget kan vi öka arbetstemperaturen eller oljan
ange manuell bränslepåfyllning, och displayen visar H oF. När du har släppt, tryck upp-
knappen för att visa 'Hon' igen. Oljepumpen kommer att börja fungera och du kan höra
ljudet av oljepumpen som fungerar, och oljepumpsikonen kommer att göra det
uträknat.)
Under strömavstängningen, tryck knapparna Ner och OK samtidigt för att
För att implementera grundläggande operationer kan du använda ovanstående tillstånd. För att genomföra
2. Kontrollera maskinens status (Tryck snabbt knappen OK. Efter
ÿ-ÿUnder inställningsläget kan vi öka inställningsparametrarna och under
cykla genom visningen.
OK -ÿ I inställningsläget kan du bekräfta det aktuella inställningsvärdet och
temperaturkontrollläge)
volym.
Inställning -ÿNär du går in i inställningsläget kan du justera inställningsparametrarna och
ÿ - ÿ Under inställningsläget kan du öka inställningsparametrarna och
tidsdisplay Ställ in temperaturdisplay
lysa upp. När H- eller F-displayen sänks kommer bränslepåfyllningen att avslutas och bränslet
Visning av miljötemperatur
1. Funktion av nyckel
inställningar kan du använda följande operationer.
3. Instruktioner för manuell bränslepåfyllning
i icke-inställningsläget kan du öka arbetstemperaturen eller oljevolymen.
genom att trycka knappen ändras den olika statusen, som kommer att visas
Ett långt tryck i 3 sekunder stängs av och LCD-skärmen visar Av.
Bruksanvisning för 12V-24V Universal LCD-panel
- 27 -
Machine Translated by Google
background
- 28 -
-,
och tryck sedan knappen On fjärrkontrollen för att sända
6. Instruktioner för parameterinställningsprocessen (vänligen tryck knappen Inställning
för att in i inställningsläget)
Tidsinställning
5. Instruktioner för fjärrkontrollkod Under
strömavstängning, vänligen tryck knappen Upp LCD-panelen. När du anger gränssnittet
för matchning av fjärrkontrollens kod kommer displayen att visa HFA-fjärrkontrollkoden. Efter
framgångsrik
automatisk kodmatchning kommer kodmatchningsgränssnittet att avslutas. Om kodverifieringen
misslyckas går den inte in i startläget. Om fjärrkontrollkoden inte tas emot efter en timeout kommer
parningsstatusen automatiskt att avslutas.
1
4. Instruktioner för att byta temperaturkontrollmetoder Tryck knapparna
Upp och Inställning samtidigt för att byta temperaturkontrollläge. Manuell temperaturkontroll
(justerar oljemängden till displayen P-16, där siffran representerar oljemängden), automatisk
temperaturkontroll (justerar temperaturen till visningen 25 ÿ, där siffran representerar
temperaturen). Skillnaden mellan de två temperaturkontrollmetoderna är att det automatiska läget
kan pumpa olja till det maximala värdet som ställs in av parametern, medan det manuella läget är begränsat
till det aktuella inställda värdet grund av hög maskinvärme, och kommer inte att det maximala
oljevärdet ställs in av parametern. Utrustningen är väl integrerad med användningsvanorna hos vissa
erfarna förare.
pumpikonen försvinner. Processen att tömma gasen i rörledningen måste observeras av någon, och
oljan kan stanna när den når maskinens oljeinloppsposition. Om det kommer för mycket bränsle in i maskinen
kommer svart rök att uppstå under tändningen.
Under standard Av-status visar skärmen 1 av. Tryck knappen Upp för att slå
displayen 1 och tryck knappen OK för att in.
Vänligen tryck knapparna Upp eller Ned för att justera parametrarna. Ställ in
parametrar,
såsom timmar (24-timmarssystem) och minuter i följd, och tryck knappen OK
för att bekräfta parametrarna innan du fortsätter till nästa punkt.
För att ställa in timmar och minuter i följd.
Timing är en nedräkningsmetod, med maximalt 99 timmar och 59 minuter.
Timing
startinställning
2
Machine Translated by Google
background
- 29 -
Under standard Av-status visar skärmen 2 oF. Tryck knappen Upp för att slå
visningen av 2 och tryck knappen OK för att in.
Vänligen tryck knapparna Upp
och Ned för att ändra den lägsta
pumpoljevolymen. När du har
uppnått önskat värde, vänligen
tryck knappen OK för
att in i nästa post.
För att ställa in timmar och minuter i följd.
Timing är en nedräkningsmetod, med maximalt 99 timmar och 59 minuter.
4
Inställning
av
pumpoljevolym
Hantera
lösenordsinmatning
Vänligen tryck knapparna Upp och Ned för att justera. Om rätt värde visas,
tryck knappen OK för att in i nästa position. Efter att ha angett rätt 4-siffrigt
lösenord, tryck knappen OK för att vidare till nästa punkt. Om det finns ett
inmatningsfel återgår den till att vänta att det första numeriska värdet ska matas
in. Inget behov av att ändra efterföljande data.
5
Du kan trycka inställningsknappen tills du avslutar, eller vänta i 10 sekunder för
att automatiskt avsluta.
Fläkthastighetsinställning
Vänligen tryck knapparna Upp
och Ned för att ändra den lägsta
pumpoljevolymen. När du har
uppnått det önskade värdet, tryck
knappen OK för att ange
maximal bränsleinställning.
3
Vänligen tryck knapparna Upp
och Ned för att ändra den
maximala pumpoljevolymen.
När du har uppnått önskat
värde, tryck knappen
OK för att in i nästa post.
Vänligen tryck knapparna Upp
och Ned för att ändra den lägsta
fläkthastigheten.
Timing
avstängningsinställning
När du har uppnått
önskat värde, tryck
knappen OK för att ange
maximal fläkthastighet.
Machine Translated by Google
background
Var uppmärksam att kontrollera om oljepumpen, motorn och tändstiftet är
kompatibla innan du slår dem för att undvika skador.
Justering av 12V-systemet för att visa U-12 och justering av 24V-systemet för
att visa U-24 för att slutföra valet.
När du visar 5n-1, tryck knapparna Upp och Ned för att ställa in
hastighetssignalen och välj 5n-2 för samma polaritet för de två magneterna
pumphjulet, samt välj 5n-1 (standard) när polariteten magneten är annorlunda
eller finns det bara en magnet. Felaktigt val av parametern kommer att
resultera i en hastighetsskillnad en gång.
När du visar PF-5, tryck knapparna Upp och Ned för att ändra värdet (1=35W,
2=40W, 3=45W, 4=80W, 5=85W, 6=90W), med ett standardvärde 5.
rekommenderas att använda standardvärden eller ändra data efter verifiering.
Arbetsspänningsinställning
8
Tändstiftsström selektiv scanning
Moderkortets arbetsspänning kan endast väljas under avstängd status. Tryck
knapparna Upp och Ned för att växla mellan att ställa in arbetsspänningen.
6
7 Val av
hastighetssignal
9
Hantera
ändrade
lösenord
Den första visningen är oF-status, och det finns ingen anledning att ändra den.
Tryck knappen OK för att hoppa över lösenordsändringen och spara de
modifierade parametrarna som nämns ovan. Om du behöver ändra det, tryck
upp-knappen, visa och tryck sedan knappen OK för att ange
lösenordsändringsstatus. Vänligen tryck knapparna Upp och Ner för att
justera. När det 4-siffriga lösenordet har skrivits in korrekt, tryck OK-tangenten
för att ange nästa siffra. Efter att ha sparat det nya lösenordet och justerat de
inställda parametrarna kommer systemet automatiskt att avslutas.
Obs: Efter att ha ställt in klocktiden och tidpunkten för på/av-tiden träder den i kraft omedelbart. Efter att ha
hanterat lösenordet och ställt in alla parametrar, tryck knappen OK och avsluta tills den 9:e posten,
och spara sedan - 30 -
Machine Translated by Google
background
Huvudkortets felkod
Strömförsörjning överspänning
Tändstiftsfel
Knopp
Strömförsörjning
under spänning
Oljepump fel
Kontrollera om
temperatursensorn huset
eller fläkthastigheten är onormal.
Visa
E-06
Vänligen minska
strömförsörjningsspänningen.
Panel
Lösningar
E-04
Visa
Visa
Visa
Kontrollera om oljepumpen
är frånkopplad.
8
indikatorlampor blinkar
Kontrollera panelanslutningen,
den blå
kabelkabelanslutningen är lös
eller bortkopplad.
E-03
de inställda parametrarna. Om du avslutar halvvägs kommer tidigare justeringsdata att
förlorade och anses vara ogiltiga. Kontrollera noggrant varje nyinmatat lösenord och
spara det för inmatning och parameterändringar i framtiden.
Fel
Öka nätspänningen.
Flamsläckning
Motorfel
Visa
Visa
Maskin
överhettning
6
indikatorlampor blinkar
5
indikatorlampor blinkar
1
indikatorlampa
blinkar
2
indikatorlampor blinkar 3 indikatorlampor blinkar 4 indikatorlampor blinkar
Kontrollera om tändstiftet är
öppet eller kortslutet.
Visa
E-05
E-08
Kontrollera om det finns luft-
eller vaxblockering i
oljekretsen, vilket kan orsaka
dålig bränsletillförsel.
Visa
Digital
E-02
Visa
Visa
LCD-panel
E-07
Visa
Maskin
E-01
7
indikatorlampor blinkar
Trasigt trådfel
Kontrollera magnetens
polaritet, Hall-sensorns
position eller lösa terminaler.
Panel
- 31 -
Machine Translated by Google
background
1. Kontrollpanelen visas nedan
Bruksanvisning för parkeringsvärmare
flyktigt nätverk att vara
Tändning
sensorkontakten är lös,
bortkopplad eller kortsluten.
oljan, vilket orsakar
fel
2. på/av-knapp
lampor
blinkar
har fastnat, eller huruvida
fel inträffade, och numret kommer att vara detsamma som den digitala panelen.
6. symbol för arbetsstatus
3. nedväxlingsknapp
att brinna normalt.
Obs: LCD-panelen visar grafik och siffror samtidigt när
9
Vänligen kontrollera om
blockerad, vilket kan
E-09
Visa
5. deterministisk nyckel
1. över shift-tangent
det finns ett problem med
blinkar
Vänligen kontrollera om
8. tidssymbol
inte slät, oljepumpen
lampor
indikatorer
10
indikatorer
oljekretsen är blockerad,
oavsett om oljeinloppet är
E-10
Sensorfel
orsaka att tändningen misslyckas
7. visa omgivningstemperatur
4. inställningsknapp
Visa
- 32 -
Machine Translated by Google
background
3. platåmodelldrift
1. växlingsoperation
2. manuell smörjning
Använd operation
10. felsymbol
I avstängt läge, lång tryck startstatus
som visas ovan. 2) avstängning
process,display ”.stäng av utrustningen efter kylning.
Tvinga inte av strömmen för kylblocket vid denna tidpunkt. Direkt strömavbrott
12. värdschema
"
kan skada delar eftersom kroppstemperaturen är för hög för att avleda värme, endast när maskinen är
avstängd kan strömmen stängas av. 3ÿmanuellt läge
Manuellt läge har sex växlar (H1-H6) H6 representerar maximal effekt, som visas
”knapp i 2 sekunder, start av utrustning, display
ovan, startstatus, addera eller subtrahera växlar med “ ”eller“ ”, huvudmotorschema
" "
I avstängt läge, två sekunder efter att ha tryckt " "och" "på samma gång, manuell kontroll av pumpningen,
stoppa oljan efter att nyckeln släppts. använd gärna
diagram och stapeldiagram för att visa aktuell växel. 4ÿ
automatisk funktion
försiktigt!
Tryck samtidigt knappen i 2 sekunder för att komma in platån
På-tillstånd, långt tryck
avstängningsstatus
"
automatiskt läge visar figuren ovan inställningen 20 grader Celsius. lägg till eller
startläge
(manuellt läge)
”knapp i 2 sekunder, utrustning går in i avblåsningskylning
subtrahera temperaturvärden med “ ”eller“ ”, inställningsområde 5-30 grader Celsius, byta
manuellt/automatiskt läge genom att trycka länge tangentbordet.
9. platåsymbol
startläge
ÿautomatiskt lägeÿ
"
11. visa dataparametrar
1ÿstartoperation
- 33 -
Machine Translated by Google
background
5. Fjärrkontrollkodmatchning
4. inställning av tidsbrytarens drifttid
6. fellarm
tidtagningen i avstängt läge, starta timingavstängningen i startläge, tryck kort C-
tangenten för att se den återstående tiden.
2ÿVälj koden för fjärrkontrollen, tryck godtyckligt en tangent fjärrkontrollen
inställningstidsgränssnitt, följande bild visas.tab ”flimmer, display visar
Tryck samtidigt länge “ ”och“ ”knappen för att starta tidtagningsfunktionen, starta
kontroll, maskinkodning framgångsrikt och exit kodningstillstånd.
hänvisa till feltabellen.
1ÿTryck “ ”eller“ ”-tangenten för att justera det tredje siffran för fjärrkontrollkodning,
Två sekunder efter att du tryckt "ok" och " "tangenten samtidigt, ange tidtagningen
5ÿTryck
“ ”-knappen i 2 sekunder, spara inte inställningarna, lämna det här gränssnittet.
Visa följande bild, som motsvarar felsymbolen flimmer, och
"
valfri funktion, vänligen ange om du behöver göra en beställning.
läge.“
”visa startplatåläge, tryck på“ ”och “ok” i två sekunder
3ÿ Kort tryck
knappen ", växlar tidsinställd start- och tidsinställd avstängningstid
"
1ÿTryck “ ”eller“ ”-knappen för att justera tidsvärdet, tidsintervall: 1-24 timmar.
3ÿ Kort tryck
”knappen för att avsluta fjärrkontrollkoden.
motsvarande felenhetsikonen flimrar, visa data som felkod, dess
6ÿ Starttidtagningsfunktion
numeriskt område är 1-5, motsvarande fem fjärrkontroller.
"
4ÿ Kort tryck "ok"-tangenten, spara inställningarna och avsluta gränssnittet.
I avstängt läge, samtidigt lång tryck fjärrkontrollkoden
enligt följande.
" "och" "i två sekunder, in
för att lämna platåläget samtidigt. Använd försiktigt!
värde.
*Fjärrkontrollskrav: 433mhz, 24-bitars kod. fjärrkontrollfunktionen är
2ÿ Kort tryck
knappen ”, växla för att justera digitala bitar.
"
10,1 timmar i tid. om den visar OFF betyder det att man ställer in en tidsinställd avstängningstid.
- 34 -
Machine Translated by Google
background
feltabell
Oljepump
Hallsensor styrenhet
Tändstiftsfel
E-3
Om ledningen är kortsluten eller öppen; läckage av motor
Fel av
Kontrollera om anslutningspluggen är lös
Felkod
Kontrollera för skador, lossning, oxidation, kortslutning och
brott oljepumpens anslutningar och anslutningar
Kontrollera om temperatursensorn är normal
Det är mycket vit rök i avgaserna
Kontrollera om värmekanalen är fri
Misslyckad start
E-8
Kontrollera om husets temperaturgivare är i full kontakt med huset
och om tryckfjädern är stark
*Tändstift, oljepump, fläkt, sensor, strömförsörjning och andra symboler, flimmer indikerar att
motsvarande enhetsfel.
Kontrollera om batteriet eller generatorn är normal och om säkringen
åldras
Högtemperaturlarm (intag
Fel
lösningar
Kontrollera om det finns oljebrist, stelning av
olja vid låg temperatur, blockering av oljeledning och blockering
av oljepumpens ålder
E-6
E-5
E-2
För stort gap mellan magnet vindkraftverk och
Strömförsörjningsspänningsområde
Skaltemperaturen är för hög för att blåsa kylskalet i 3
minuter efter start.
Upptäck om tändstiftet är skadat
Orsak
fel
Kontrollera om pumphjulet har fastnat
Kontrollera om fläkten fungerar som den ska
> 50°C; fall e >
230 C)
Kontrollera om tändningskontakten är lös eller om
ledningen är kortsluten till huset
Kontrollera om insugnings- och avgaskanalerna är fria
Normalt område: 24V (18-32V), 12V (9-16V).
E-4
Flamma ut
Fläkt
av
- 35 -
Machine Translated by Google
background
Bruksanvisning för parkeringsvärmare 1.
kontrollpanelen visas nedan
En liten mängd vit rök eller ingen rök i avgaserna 3.1)
Kontrollera om det
finns oljebrist, frusna eller blockerade oljeledningar 3.2)
Kontrollera om
pumpen har fastnat eller skadats och om pumpen är kraftlös att
pumpa.
E-9
3.3) Kontrollera om förbränningens insugs- och avgaspassager är
fria 3.4) Kontrollera om tändstiftet är
skadat 4) tändningen är normal men tändningsfelet rapporteras
fortfarande. Kontrollera om husets temperatursensor är i full kontakt
med huset, om tryckfjädern är stark, om sensorn är normal
2.1) Kontrollera att filtret bredvid tändstiftet är rent och inte rengjordt
eller utbytt 2.2) Kontrollera om
bränsleinsprutningen är effektiv 2.3) Kontrollera om tändstiftet
åldras 2.4) Är spelrummet för det interna vindturbinen
för stort?
Om temperatursensorns kontakter och kontakter är skadade
eller lossnade, om s ensorn är skadad eller inte
.
Sensorfel
- 36 -
Machine Translated by Google
background
"
ÿautomatiskt lägeÿ
I avstängt läge, tryck
länge ”knapp i 2 sekunder ÿ start av utrustning ÿ
startläge
1ÿstartoperation
startläge
(manuellt läge)
avstängningsstatus
visa startstatus enligt ovan. 2) avstängning
2. använd operation
8. tidssymbol
6. symbol för arbetsstatus
10. felsymbol
1. växlingsoperation
3. nedväxlingsknapp
12. värdschema
2. på/av-knapp
5. deterministisk nyckel
1.
överväxlingsknapp
4. inställningstangent 7. visa
omgivningstemperatur
9. platåsymbol 11. displaydataparametrar
- 37 -
Machine Translated by Google
background
4. platåmodelldrift
5. inställning av tidsbrytarens funktion
3. Manuell smörjning
2. Slå displaydata
I startläge, tryck kort "OK"-knappen för att växla visningsdata. De
eller
Tvinga inte avstängning av strömmen för kylblocket för närvarande. Direkt strömavbrott
" "-tangenten i 2 sekunder vid
gränssnitt för inställningstid, visas följande figur.tab
Två sekunder efter att du tryckt "ok" och " "-tangenten samtidigt anger du tidpunkten
"
30 ÿ. Tryck och håll ned "@"-knappen för att växla manuellt/automatiskt läge. Panel
för att lämna platåläget samtidigt. Använd försiktigt!
flimmer, displayen visar
"visa startplatåläge, tryck på" "och "ok" i två sekunder
På-tillstånd, långt tryck
ovan, startstatus, lägg till eller subtrahera växlar med “ ”eller“ ”, huvudmotorschema
växlingssekvensen är: växel (eller inställd temperatur) - > höljestemperatur - >
värme, endast när maskinen är avstängd kan strömmen stängas av. 3ÿmanuellt
läge
+
PÅ: Indikerar att ställa in schemalagd starttidÿ
"
displayens temperaturområde: - 20 ~ 40 ÿ.2ÿSlå displaydata.
Tryck samtidigt knappen i 2 sekunder för att komma in platån
process,display ”.stäng av utrustningen efter kylning.
Automatiskt läge, figuren ovan visar inställningen 20 ÿ. Tryck " " " "-tangenten för att öka
eller minska temperaturvärdet och ställ in området 5 ~
”knapp i 2 sekunder, utrustning går in i avblåsningskylning
efter att du släppt nyckeln. Använd med försiktighet!
I avstängt läge, tryck och håll " " samtidigt, styr
oljepumpen manuellt för oljeinsprutning och stoppa oljeinsprutningen
"
diagram och stapeldiagram för att visa aktuell växel. 4ÿ
automatiskt läge
läge."
Manuellt läge har sex växlar (H1-H6) H6 representerar maximal effekt, som visas
arbetsspänning.
AV: Indikerar att den schemalagda avstängningstiden är inställd.
10,1 timmar i tid.
kan skada delar eftersom kroppstemperaturen är för hög för att skingras
- 38 -
Machine Translated by Google
background
6. Starttidtagningsfunktion
fjärrkontrollkod enligt följande.
+
"
I avstängt läge, tryck samtidigt länge på“ ”och“ ”i två sekunder, enter
"
valfri funktion, vänligen ange om du behöver göra en beställning. 8.
fellarm
”tangent, switch för att justera digitala bitar.
status, eller av blinkar, ON indikerar tidpunkten för start och OFF indikerar
att motsvarande enhetsfel.
hänvisa till feltabellen.
motsvarande felenhetsikonen flimrar, visa data som felkod, dess
1ÿTryck “ ”eller“ ”-knappen för att justera tidsvärdet, tidsintervall: 0,1-24,0 timmar.
”knapp i 2 sekunder, spara inte inställningarna, avsluta detta gränssnitt.
2ÿVälj koden för fjärrkontrollen, tryck godtyckligt en tangent fjärrkontrollen
1ÿTryck “ ”eller“ ”-tangenten för att justera det tredje siffran för fjärrkontrollkodning,
4ÿ Kort tryck "ok", spara inställningarna och avsluta gränssnittet.
”knapp för att avsluta fjärrkontrollkoden.
tidpunkt för uppstart. Tryck kort knappen " " för att se den återstående
tiden. 7. Fjärrkontrollkodmatchning
" "-tangenten för att starta tidtagningsfunktionen, starta
”tangent, växlar tidsinställd uppstart och tidsinställd avstängningstid
Samtidigt, tryck länge " ", tidpunkten för
start i avstängningsläge, starta tidsavstängningen i uppstarten
"
3ÿKort tryck
*Fjärrkontrollkrav:433mhz,24-bitars kod.fjärrkontrollfunktionen är
*Tändstift, oljepump, fläkt, sensor, strömförsörjning och andra symboler, flimmer indikerar
kontroll, maskinkodning framgångsrikt och avsluta kodningstillstånd.
2ÿKort tryck 3ÿ
Kort tryck
Visa följande bild, som motsvarar felsymbolen flimmer, och
5ÿ Tryck "
numeriskt område är 1-5, motsvarande fem fjärrkontroller.
värde.
- 39 -
Machine Translated by Google
background
1. Visa omgivningstemperaturÿ2. Utrustningsstatusÿ
Indikerar att batteriet är slut. Byt ut batteriet.
eller
knappen i 30 sekunder, stängs fjärrkontrollen av automatiskt;
1) Tryck och håll ner " "tangenten i 2 sekunder för att slå på/av
3. Batterispänningssymbol;
"
Tryck valfri tangent för att starta maskinen.
2) I startläge, tryck " " " "-tangenten för att öka/minska växeln eller
"
4. Driftsdata och parametrar för utrustning;
" tangenten samtidigt för att
5. Uppväxlingstangentÿ 6. Nedväxlingsknappÿ
ställ in temperaturen och tryck länge "OK"-tangenten för att växla till manuell/automatisk
7. På/av-knappÿ8. OK nyckelÿ
läge
+
Utrustningsstatus: VÄRME: uppvärmning;
3) I startläge, tryck "OK"-tangenten för att växla display: växel (eller ställ in
*
data och parametrar: PV :spänningsmatning; SG:gear;
COOL : blåsande kylning; STOP: avstängning
temperatur) - > höljestemperatur - > arbetsspänning.
*För att minska strömförbrukningen och öka batteritiden, tryck
ST :inställd temperatur; FT: höljestemperatur; ALM :fel
4) I avstängt läge, tryck och håll " pumpoljan. När du har
släppt nyckeln, sluta oljan.
2. Använd operation
1. Panelen visas i figuren nedan
1. kontrollpanelen visas nedan
Bruksanvisning för parkeringsvärmare
Driftinstruktioner för fjärrkontrollen
- 40 -
Machine Translated by Google
background
1. På/av funktion
2. använd operation
Fläktsymbolÿ
Tidssymbol;
Nedväxlingstangentÿ
I avstängt läge, tryck
länge
Symbol för temperatursensor;
2ÿVisa löpande dataparametrar.
avstängningsstatus
"
3ÿEnhetssymbol.
Ström status
ÿmanuellt lägeÿ
”knapp i 2 sekunder ÿ start av utrustning ÿ
Oljepump symbol;
Ström status
Kommunikationssymbolÿ
4ÿVisa omgivningstemperatur eller tid.
Tändstiftssymbol;
5, Nyckel
ÿautomatiskt lägeÿ
Ställ in symbolÿ
Shift-tangentÿ
1ÿstartoperation
1ÿ Indikator
KlocksymbolÿTrådlös symbol;
av-knapp;
Kraftsymbolÿ
Platåsymbol;
- 41 -
Machine Translated by Google
background
4. inställning av tidsbrytarens drifttid
2. manuell smörjning
3. platåmodelldrift
" ".
eller
funktionen är bekväm för oljefri användning, använd med försiktighet!
ovan. Tvinga inte av strömmen när du blåser kroppen kall. "Direkt avstängning kommer
sekunder i startläget.
I avstängt läge, tryck och håll ner " "-
knapparna i 2 sekunder för att manuellt
avstängning och kylning och "av" visas. Enheten är stängd
ovan anger att den inställda temperaturen är 20 ÿ. Genom " " öka/minska
temperaturvärdet, ställ in området 5 ~ 30 ÿ och växla
"
reduceras för att anpassa sig till platåhypoxi, och tryck sedan och håll ned “ ”+ " " "-
knapparna i 2 sekunder för att ur platåläget. använd med försiktighet!
status kan ställas in, som visas i figuren nedan. I avstängt läge, maskinen
och Starttidtagningsgränssnitt, och indikatorn " " visar, Indikerar att tiden
"och"
tryck och håll ned “ ”+ “ ”-
knapparna i 2 sekunder för att in i platåläge, och ikonen " "
visar för att starta platåläge. I platåläge, vindoljeförhållandet
visa startstatus enligt ovan.
effekt, som visas i figuren ovan "power on state (manuellt läge)", och växlar
"" nyckel,
3ÿmanuellt läge
"
"
+
det manuella/automatiska läget genom att trycka länge " "-knapparna för 2
styr pumpen för att pumpa olja och släpp nyckeln för att sluta pumpa olja. Detta
ned efter kylning, och "avstängningsstatus" visas som visas i figuren
kommer att startas efter 10 timmar och 20 minuter; I makten staten, I motsats till
I det automatiska läget, "ström status (automatiskt läge)" i figuren
I strömtillståndet, tryck länge knappen " " i 2 sekunder, enheten kommer in
"och"
+
2) Avstängning
kan ökas eller minskas med " " 4ÿ
automatiskt läge
"
Det finns 6 växlar i manuellt läge (H1-H6). H6 representerar maximum
eller
" och " " i 2 sekunder samtidigt för att in i tidsinställningenLångt tryck
skada delarna eftersom kroppstemperaturen är för hög för att avleda värme!", Vänta tills
maskinen visas i avstängt läge för att stängas av!
- 42 -
Machine Translated by Google
background
6. Fellarm
5. Användning av fjärrkontrollkod
inställt värde.
" "-tangenten i 2 sekunder samtidigt för att in
2ÿ Kort tryck
"
+
*Fjärrkontrollkrav: frekvensband 433MHz, 24 bitars kod. Avlägsen
"
" "-tangenten för att justera tidsvärdet, tidsjusteringsintervallet:
"och"
3) Tryck kort " "-tangenten för att avsluta fjärrkontrollens kodmatchning.
*Symboler för tändstift, oljepump, fläkt, sensor, strömförsörjning, etc.
Blinkande indikerar att motsvarande enhet är felaktig.
2) Välj numret fjärrkontrollen, tryck en knapp fjärrkontrollen vid
enheten blinkar. De visade uppgifterna är felkoden. Vänligen hänvisa
felsymbolen blinkar och motsvarande ikon för den felaktiga
" visar.
1) Tryck
fjärrkontrollen ". Värdeområdet är 1-5, vilket motsvarar 5 fjärrkontroller.
ovan.
3) Tryck länge "
Efter datajustering finns ingen knappoperation. Efter 15 s blir det automatiskt
"
"
eller
" i 2 sekunder för att avsluta det här gränssnittet utan att spara
I avstängt läge, tryck länge
fjärrkontrollkoden som matchar, som visas i bilden nedan.
eller
till feltabellen för dess innebörd.
"-tangenten i 2 sekunder för att spara det inställda värdet och Starta timing.
1) Tryck "
1minutes-24 hours
"
kommer, maskinkoden framgångsrikt och lämna kodtillståndet.
"
4) Tryck länge
" "-tangenten för att justera det tredje siffrans värde som numret
”tangent, omkopplare för att justera digitala bitar, Motsvarande position
sparat och börja tajma, och ikonen "
Displayen är som visas i figuren nedan. Motsvarande
kontrollfunktion är valfri funktion, ange om du behöver beställa.
siffran blinkar
- 43 -
Machine Translated by Google
background
2) Upptäck om tändstiftet är skadat.
och
l.
Strömförsörjning
se eller är tråden kortsluten till huset.
Hög
ning av olja, blockering av oljeledning och
blockering av oljepumpen.
Oljepumpfel
och om säkringen åldras.
2) Kontrollera om fläkten fungerar som den ska.
läckage av motor.
våren är stark.
E-6
är i full kontakt
0 C)
Kontroller.
konst upp
och Hallsensor
50°C; fall > 23
aktörer
3. Kontrollera om husets temperaturgivare
Misslyckade st
ooling skal i 3 minuter efter start.
2. Kontrollera om insugs- och avgaskanalerna är
Kontrollera för skador, lossning, oxidation, kortslutning
Tändstift
temperatur
2) Kontrollera om anslutningspluggen är lös.
E-8
2) Det är mycket vit rök i avgasröret
3) Kontrollera om temperaturgivaren är norma
1) Kontrollera om tändningskontakten är lös
E-4
1. Kontrollera om det finns oljebrist, låg temperatur fast
E-5
1) Skaltemperaturen är för hög för att blåsa c
4) Om ledningen är kortsluten eller öppen
Kontrollera om batteriet eller generatorn är normal a
E-3
1) Kontrollera om värmekanalen är fri.
med huset och om trycket
E-2
Normalt område: 24V (18-32V), 12V (9-16V).
Flamma ut
larm (intag >
fel
ut och brytning av oljepumpanslutningar och anslutningar
3) För stort gap mellan magneten vindturbinen
avblockerad.
Fläktens fel
1) Kontrollera om pumphjulet har fastnat.
spänningsområde
Orsak till
felkoda
Fel
lösningar
Feltabell
- 44 -
Machine Translated by Google
background
- 45 -
3.4) Kontrollera om tändstiftet är skadat
Om temperatursensorns kontakter
2.4) Är frigången för den interna vindturbinen också
förbränningen är obehindrad.
E-9
magnetisk, högspännings- och högströmsutrustning i närheten.
kontakt med huset, om trycket spri
2.2) Kontrollera om bränsleinsprutningen är effektiv
ed och pumpen är kraftlös att pumpa.
1. Det är förbjudet att använda i hög luftfuktighet, ledande damm, brandfarligt och
4. Om styrenheten eller den externa enheten är skadad måste den ersättas av
är
3. 5KW-styrenheten måste användas 5KW-organismen; 2KW-kontrollern
e tillämpligt spänningsområde.
fortfarande rapporterad.
ged eller inte.
s.
3.1) Kontrollera om det finns oljebrist, frusen eller blockerad olja
3.5) Är spelet för det inre vindhjulet också
3) En liten mängd vit rök eller ingen rök in
Sensorfel
DC12V-kontroller är lämplig för (19-16)V;
explosiva gaser, damm, material, frätande media, starkt ljus, starkt
3.3) Kontrollera om insugs- och avgaspassagen
ng är stark, oavsett om sensorn är normal.
2.3) Kontrollera om tändstiftet åldras.
måste användas 2KW-organismen.
3.2) Kontrollera om pumpen har fastnat eller är skadad
ren och inte rengjord eller utbytt.
sensorn är full
Kontrollera om husets temperatur
rörledningar.
2.1) Kontrollera att filtret bredvid tändstiftet är
och kontakter skadade eller lossnade,
oavsett om sensorn är skadad
avgaserna.
stor.
4) tändningen är normal men tändningsfelet är det
olika spänningsregulatorer är.inte universella, och det är förbjudet att använda utöver th
2. Spänningsområdet för strömförsörjningen: DC24V-regulatorn är lämplig för (19-32)V;
stor?
Användningskod
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
grund av felanslutningskortslutning och skador externa enheter
7. Företaget ansvarar inte för den registeransvariges förlust och ansvar
och linjer.
e förbränningsinlopp för att göra kroppstemperaturen mindre än 100 ÿ. Förhindra hög t
6. Utrustning måste installeras strikt och måste användas under säkra förhållanden.
8. Vid den höga temperaturen kroppen kan fläkten inte fungera, det måste vara
5. Det är förbjudet att öppna kontrollpanelen privat
prototypenhet och proffs.
emperature från brinnande delar eller orsaka brand.
* Vårt företag är inte ansvarigt för någon förlust eller ansvar som orsakas av underlåtenhet att komma in
stanna och använda enligt artikel 1 till 6.
kyls snabbt för att kroppen ska sin temperatur. Kylluft injiceras från th
- 46 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasyno
necesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
CALENTADORDIESEL
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
CALENTADORDIESEL
1
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
Descripcióndelsímbolo
DirectivaEuropea2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncaballito
Advertencia:Materialinflamable.Tengacuidadodenoprovocarunincendio.
1.Noseadoptaránlassiguientesmedidas:
semuestraacontinuación.
Advertencia:Materialtóxico.Tengacuidadodenoentrarencontactocon
provocarunaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendioso
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje
provistoconestecalentadordiésel.Sinosesiguentodaslasinstruccionesqueseindican
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipo
Productoytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productos
ADVERTENCIA:
Elcontenedortachadoindicaqueelproductorequiereunaseparación
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
provocarunincendioencendiendomaterialinflamable.
contactoconmaterialtóxico.
Cambiecomponentesimportantesdelcalentadordiésel.Utilicepiezasde
repuestodeotrosfabricantessinautorización.Norespetelasinstruccionesnilasguíasdurantela
instalaciónoelfuncionamiento.
mantenimiento.
Símbolo
ELIMINACIÓNCORRECTA:Esteproductoestásujetoalasdisposicionesde
Dispositivoseléctricosyelectrónicos.
electrocución,porfavorsigasiemprelasrecomendaciones
Losiguientepuedeprovocardescargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
deprecaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuede
marcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesyespecificaciones.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
recogidadebasurasenlaUniónEuropea.Estoseaplicaala
2.Solosepermiteelusodeaccesoriosypiezasderepuestooriginalesdurantelainstalacióny
2
Machine Translated by Google
background
opolvo,porejemplo:
Depósitode
combustibleDepósitode
carbónDepósitode
maderaGranerosysitios
similaresGasolinera/diesel
9.Coloquelasalidadeescapeenelexteriorparaevitarcualquierpenetracióndegasesdeescape.
14.Despuésdeencenderlamáquinadurante3a5minutos,funcionaránormalmenteysecalentará.
Experienciayconocimientossihanrecibidosupervisiónoinstrucción
8.Sihayfugasodescargasdecombustibledelsistemadecombustibledeloscalentadores,comuníquesecon
13.Despuésdeapagarlamáquina,nodesconecteinmediatamentelaalimentación.
6.Loscalentadoresdeberánapagarsealcargarcombustible.
Noseapaga.Despuésdequelamáquinaseenfríenaturalmenteyseapague,sepuede
16.Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
Tubodeescape.Latemperaturadeltubodeescapeesmuyaltacuando
4.Noutiliceelencendedorparaarrancar.
Durantelainstalación/uso,elmantenimientoylaeliminacióndelaparato,
11.Sellatodoslosespaciosentrelaplacademontajeylacarroceríadelvehículo.
conunvoltajede12Vyunacorrientede15Aomásserequiereparalaalimentación
10.Enelprocesodetrabajo,estáprohibidocortarlaenergíaeléctricadirectamentea
Ymanténgasealejadodetanquesdecombustible,tanquesdecompresión,extintores,ropao
Porfavoresperepacientemente.
suministro.Lamáquinatardaentre3y5minutosendejardefuncionarporcompleto.
sobreelusodelaparatodeformaseguraycomprenderlospeligros
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
3.Loscalentadoresnosedebenutilizarenlugaresdondepuedanformarsevaporesinflamables.
VEVORparareparación.
reiniciado.
7.Nocortelaenergíaeléctricaduranteelfuncionamiento.
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
5.Noutiliceelcalentadorenlugarescerradosy/osinventilación.
12.Lamáquinadejarádecalentardespuésdelaproteccióncontrasobretemperatura.
suministrar.
Presteatenciónaquenohayasustanciasinflamablesalrededordel
15.Cuandoelcalentadorreciénseenciende,lacorrienteesrelativamentealta,porloquesenecesitaunadaptador.
Otrosobjetosinflamables.
detenerelfuncionamientodelcalentador.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
17.ADVERTENCIA:Materialinflamable
3
Machine Translated by Google
background
INFORMACIÓNDELAFCC
18.ADVERTENCIA:Materialtóxico
¡equipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaun
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
porpartedelaparte.Laresponsabilidadporelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
Envenenamiento.Coloquelasalidadeescapealairelibreparaevitarquelosgasesdeescape
Elreceptorestáconectado.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
Instalaciónresidencial.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
19.Durantelainstalación/uso,elmantenimientoylaeliminacióndelaparato,instale
DispositivodigitaldeclaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesson
operarelproducto.
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
estáfuncionando.Tengacuidadodenoprovocarunincendioencendiendomaterialinflamable.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamenteaprobados.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
defiltrarse.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
diseñadoparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenun
Elaparatoconespacioparaventilaciónparaevitarelmonóxidodecarbono.
siguientesdoscondiciones:
Alencenderyapagarelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
Reorienteoreubiquelaantenareceptora.Aumentela
distanciaentreelproductoyelreceptor.Conecteelproductoaunatomadecorriente
enuncircuitodiferentealqueestáconectadoelproducto.
4
Machine Translated by Google
background
5
POSICIÓNDEINSTALACIÓN
ESTRUCTURAINTERNA
1.Delantedelasientodelpasajero.
4.Enelmaletero.
4.Dentrodelacajadeherramientas.
delvehículo,perotengacuidadoconlassalpicaduras.
3.Respaldodelasientodelconductor.
2.Entreelasientodelconductoryelasientodelpasajero.3.3y4debajo
delcontenedor.
2.Enlaparedtraseradelacabina.
1.Sobreelespacioparalaspiernasdelcopiloto.
seinstala,fijaelcalentadordebajodelaparteinferior
habitaciónosaladeequipajesdelvehículo.Sinopuede
Elcalentadorseinstalaprincipalmenteenelasientodelpasajero.
Machine Translated by Google
background
6
Clasificaciones12V/40W24V/80W12V/40W12V/40W12V/40W12V/40W
Fuerza
ZM5015
Serie
Aire
ZM3
ZM5012
ZM8004
ZM5003
Diesel
medio
ZM5010
ZM1
Aire
Modelo
Modelo
Aire
Producto
ZM2002
Diesel
ZM8005
ZM5013
ZM5008
ZM2
2/5/8KW5KW2/5/8KW2/5/8KW2/5/8KW2/5/8KW
Combustible
ZM2003
ZM5002
3.Dentrodelacajadeprotección.
ZM2001
ZM5001
1.Dentrodelasientodelconductor.
Aire
Diesel
Aparece
ZM5007
Aire
ZM3001
ZM4
Diesel
ZM5014
ZM5005
ZWH
ZM8001
2.Enlaparedtraseradelacabina.
ZM5004
Diesel
ZM5009
arriba
Aire
ZM5011
ZM5
Diesel
ZM8003
ZM5006
Calefacción
ZM8002
ZM1
Elqueroseno,elaceitevegetal,lagasolina,elaceiteusado,etc.,nopueden
Delocontrario,elcalentadorpuedetenerunolordesagradable.
repostarelcalentadordegasoil.Otrostiposdecombustibles,como
Serecomiendautilizarcombustiblediéseldealtacalidadcuando
ymalfuncionamientoduranteelfuncionamiento.
MODELO
Machine Translated by Google
background
7
LISTADEEMBALAJE
2
Clipdetubería
1
1
Abrazaderadetubodesalidadeaire
Interruptordecristallíquido
2
Silenciadorcon1
Soplete
1
6
Eltornilloparael
1
o
1
1
1
Toberarotatoria
2
2
1
ZM1
Piezadefijacióny2tornillos
pestillodebloqueo
1
6
1
1
Mandoadistancia
Motorprincipal
Cabledealimentación
4
1
1
6
Abrazaderaparasoplete
1
6
Tornillosdefijacióndelamáquina
1
1
4
1
Tubodeadmisión
2
Elementodelfiltrodeaire
Modelo
o
Abrazadera
ZM2
4
1
Tuberíadeaceite
2
1
3
1
Tubodeescape
1
1
Tuerca
Machine Translated by Google
background
8
1
1
Clipdetuberíadeaceite
Piezadefijacióny2tornillos
1
Motorprincipal
1
1
1
4
4
1
1
1
Soplete
Tanquedecombustible
Abrazaderaparasoplete
Tubodeadmisión
1
2
1
Cinta
1
o
12
1
Abrazaderadetubodesalidadeaire
Manualdeusuario
1
Tubodeescape
Piezadefijacióndelamáquina
Filtrodeaceite
Clipdetubería
4
1
1
12
Mandoadistancia
Modelo
1
1
1
Silenciador
Vainadebombadecombustiblecontornillo
2
1
1
Bombadecombustible
2
1
12
1
Silenciadorcon1
ZM3ZM4/ZM5
Accesoriosparatanquesdeaceite
1
1
Accesorios
1
2
12
1
LISTADEEMBALAJE
Machine Translated by Google
background
INSTALACIÓNDELTANQUEDECOMBUSTIBLEYLABOQUILLA
9
Fijelaboquilladeltanquedecombustibleconunalambredehierroyenrósquelaenlaperforación.
posiciónalolargodelaaberturadeltanquedecombustible
Cubralaboquilladeltanquedecombustibleconunajunta.
Diagramadeinstalacióndeltanquedecombustible
Sigaestrictamenteelsiguientediagramaparaevitarpérdidasinevitables.
Perforeorificiosconunabrocade7,5mmenlaposiciónsalientedeltanquedecombustible.
causadoporfugadeaceiteduranteeluso:
Máquinadivisora
Insertearandelasytuercasparabloquear
Girelosalicatespuntiagudosparaquitarlaboquilladeltanquedecombustible.
Lostresorificiosdeinstalacióndeltanquedecombustiblesefijanconpernosyarandelas,ylainstalaciónestá
completa.
1
1
1 1
Elementodelfiltrodeaire
Interruptordecristallíquido
Toberarotatoria
Accesoriosparasilenciadores
o
1
atrapar
1
Eltornilloparalacerradura
/
Manualdeusuario
6
1
1
6
1
Machine Translated by Google
background
3
10
1Conelcalentadorcolocadoenelinterior:Hagaagujerosenlaparedparacolocareltubode
escapeenelexterior.Presteatenciónaaislareltubodeescapeyaquepuedecalentarsemuchoy
provocarunincendio.
2Conelcalentadorcolocadoenelexterior:esnecesarioextendereltubodeescapeparaevitar
queelescapeseasuccionadohaciaelinteriordeledificiodesdelaposicióndelventiladortrasero
delcalentador,loquepuedeprovocarintoxicaciónpormonóxidodecarbono.
Siseinstalaelcalentadordentrodeunedificio:
Lainstalaciónlateraldelcalentadordiéselprovocaráfugasdeaceiteenelinteriordelamáquina
despuésdeunperíododeuso,loqueproduciráunagrancantidaddehumoyenvenenamientopor
monóxidodecarbono.Durantelainstalación,dejeunespaciode10cmalrededordelcalentadorpara
garantizarunabuenaventilación.
Alinstalaroutilizar:
Direccióndeinstalacióncorrecta
1.Sininstalaciónlateral:
Consulteeldiagramadeinstalaciónacontinuaciónyleaatentamentelasprecauciones.
Direccióndeinstalaciónincorrecta
Siseinstalaelcalentadordentrodeunedificio:Conelcalentadorcolocadoenel
interior:Hagaagujerosenlaparedparacolocareltubodeescapeenelexterior.
Presteatenciónaaislareltubodeescape,yaquepuedecalentarsemuchoyprovocarun
incendio.Conelcalentadorcolocadoenelexterior:Esnecesarioextendereltubode
escapeparaevitarqueelescapeseasuccionadohaciaelinteriordeledificiodesdela
posicióndelventiladortraserodelcalentador,loquepuedeprovocarintoxicaciónpor
monóxidodecarbono.
Machine Translated by Google
background
11
PosicióndeinstalaciónyprecaucionesReserve
unespaciode4pulgadasentrelaentradadeaireparaunaentradadeairesinobstrucciones
Mantengaeltubodeescapeinferioraunadistanciade2pulgadasdelsueloyeviteincendiossila
temperaturadeltubodeescapeesalta;Nodobleexcesivamenteeltubode
escape,yaquepuedeprovocarunflujodeescapedesigual;Elconductodesalidadeairenoes
fácilmente
demasiadolargoymúltiplescurvaspuedenprovocarqueelcalornosepuedadescargar,loquedacomo
resultadounafallaporaltatemperatura;Alreabastecereltanquedecombustible,nofluya
sobrelacarcasa,yaquefluiráalolargodelinteriordelamáquinahastalaposicióndeltubodeescape,
provocandohumo.
Instalacióneninteriores
(esnecesarioprotegerlosconductosdeescapedelospisosdemadera)
Diagramadeinstalaciónexterior
Precaucionessobrelaubicacióndelainstalación:diagramaesquemático
Lleneelniveldeaceitecercadelpuertodeltanquede
combustible;Nobloqueeeltubodeadmisión,loqueprovocaráunacantidadinsuficientedeoxígenoyel
calentadornofuncionará;
Machine Translated by Google
background
Alextenderelcabledealimentacióndelcalentadordiésel,eldiámetrodelcabledebeser>2.El
usodeuncabledelgadopuedeprovocarquelacorrienteseainsuficienteyqueelcalentadorno
funcione.Despuésdelaconexión,utilicecintaaisladoraparaprotegerlaconexiónyevitar
fugaseléctricasquepodríanprovocarincendios.
Lafuentedealimentacióndelcalentadordiéseldebecumplirconlossiguientesrequisitos:Voltaje:
12V;Corriente:≥20A,yaseadeunafuentedealimentacióndirectaodeunabatería.Sisealimenta
conunabatería,nocarguelabateríamientrasutilizaelcalentador,yaqueunacorriente
insuficientepuedeprovocarunmalfuncionamiento.Asegúresedequelaconexiónalabateríasea
firmeysegura.Elusodeabrazaderasparalafijaciónpuedeprovocarunmalcontacto.
Sugierautilizarenergíade
almacenamiento,bateríasyadaptadores
paraelsuministrodeenergía.
2.Precaucionesparaelsuministroeléctrico:
1.Noutiliceelcalentadormientras
cargalabatería.2.La
corrienteesbajaynofunciona.
12
Machine Translated by Google
background
Cortedeenergíaanormalyhumosaliendodeltubodeadmisión3.
Despuésdeinstalarelcalentador,debebombearaceitemanualmenteantes
deencenderlo:
Sielcalentadorpermaneceencendidodurantemuchotiempodespuésdeuncortedeenergía:la
combustiónincompletaenelinteriorpuedeproducirunagrancantidaddehumo.Espereaquesedisipe
elhumoyelcalentadorseencenderáautomáticamenteyfuncionaráconnormalidad.
Lalíneadecombustibledelcalentadoreslarga.Antesdeencenderelcalentadorporprimeravez,bombeeaceite
manualmentehastalaentradadecombustible.Delocontrario,cuandoseenciende,elcalentadortomaráelcontrol.
13
Sisecortalaenergíayustedenciendeinmediatamenteelcalentador:Esperehastaqueelcalorinterno
delcalentadorsehayadisipadocompletamenteantesdeencenderloparasufuncionamientonormal.
Nodesconectelaalimentacióncuandoelcalentadordiéselestéfuncionandoaaltastemperaturas.
Estopuedeprovocarunaexplosióndebidoalasaltastemperaturas.Silohacerepetidamente,puede
causardañospermanentes.Soluciones:
Machine Translated by Google
background
Retireeltubodeaceitee
insértelodespuésdequeesté
normal.
Soplelapistoladeaire
haciaeltubodeadmisión14
para
ayudaralacombustión.
Elexcesodeaceiteenla
bombaproducehumo
blanco
Elprimertrabajorequierebombearmanualmenteelaceitealaposiciónquesemuestraeneldiagramay
ponerloenmarcha.
Repitaesteprocesohastaquenosalgahumo.Vuelvaaconectarlalíneadecombustibleyenciendael
calentadorparareanudarelfuncionamientonormal.
Despuésdeencenderelcalentadordiésel,sopleairecontinuamenteenelconductodeaireusandouna
bombadeaireounsopladordealtavelocidadhastaqueelcalentadorseenciendayfuncionenormalmente.Si
aparecehumoblancodespuésdefuncionarduranteunperíodo:Estoindicaquelaredatomizadora
estáobstruida.Retirelabujíadeencendido,extraigalaredatomizadora,limpiesusuperficieoreemplácela
porunanueva.
Albombearcombustiblemanualmente,bombeejustohastalaentradadecombustible.Sibombeademasiado,
elcalentadorpuedeemitirunagrancantidaddehumoblanco.Soluciónrápida:desconectelalíneade
combustible,enciendaelcalentadorydéjeloquesedetengademaneranatural,luegovuelvaaencenderlo.
30minutosparadetectarelcombustible(duranteestetiempo,verificarácontinuamentelaseñalde
combustible).Unavezquelabujíadeencendidodetecteelcombustible,seencenderáycalentará.Consultela
guíadelusuariodelinterruptorLCDparaobtenerinstruccionesdetalladassobreelbombeomanualdecombustible.
Machine Translated by Google
background
Diagramadeinspección
¿Labombadeaceitenofunciona?
Mantenimiento:Siseencuentrahumonegroduranteelfuncionamientodelcalentador
duranteunperíododetiempooelsegundoañodeuso,indicaquehayacumulacióndecarbón
enlacámaradecombustiónquenecesitaserlimpiadademaneraoportuna.Elmétodode
operacióneselsiguiente:Retirelacarcasaexterior;
¿Hayalgunacurvaturaenlatuberíadeaceitequenopuedaacomodarelaceite?
RetirelostornillosdelaplacabaseconunallaveAllen;
¿Hayescasezdeaceiteeneltanquedecombustible?
¿Estábloqueadoelfiltrodeaceite?
Lafalladelcircuitodeaceite,comoelcódigodefallaE4/E8/E10,indicaquenohaycalentador
deaceiteocalorenlamáquina.Sedebenseguirlossiguientespasosparasolucionarel
problema:
RetireloscuatropernosdelconjuntodelventiladorconunallaveAllen;
RetireloscuatrotornillosdelacámaradecombustiónconunallaveAllen;
15
Machine Translated by Google
background
Precaucionesparalaalimentacióneléctricadelcalentadordiésel:
Lacorrientedelencendedorde
cigarrillosesbajaynofunciona
Diagramaesquemáticodelreemplazodelacámaradecombustión.
Retirelacámaradecombustiónyreemplácelaporunnuevocalentadorderecuperación;
Asegúresedeconectarlabateríadeformasegurasinutilizarpinzasparaevitarunmalcontacto.Nose
recomiendautilizarelencendedordelcochecomofuentedealimentacióndebidoalacorriente
insuficiente.
Requisitosdealimentacióndelcalentadordiésel:Voltaje:12V;Corriente:≥20A;Utiliceunafuentede
alimentaciónounabatería.Evitecargarlabateríamientrassuministraenergíaalcalentador,yaquelabaja
corrientepuedeprovocarfallasdefuncionamiento.
Fijarlaabrazaderadelabateríapuede
provocarfácilmenteunmalcontacto.
16
Machine Translated by Google
background
ZM2:
(ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014)
ZM1:
(ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001)
17
Machine Translated by Google
background
18
(ZM5003)
ZM1:
24
Machine Translated by Google
background
19
04,ZM8005)
(ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80
ZM3:
(ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001)
ZM4:
Machine Translated by Google
background
CódigoQRdelvídeoZM3/ZM4/ZM5CódigoQRdelvídeoZM1/ZM2
20
Paraunainstalaciónespecífica,escaneeelcódigoQRparaverelvideodeinstalación.
ZM5015
ZM5:
Machine Translated by Google
background
Introduccióndeteclas:
ON>inicioOFF
>apagadoPerilla
giratoria>ajustedetemperaturaycontrolde
velocidaddelviento
Instruccionesde
iluminación:Teniendoencuentaquehayiluminación
debajodelateclaON/OFF,losoperadoresencontrarán
laperillagiratoriafácilmenteenunentorno
oscuro.Lailuminaciónenelexteriordelaperilla
giratoriamostraráelvalordetemperaturayel
estadodefalla.
Introduccióndelafunciónclave
ON>PresionesuavementelateclaONcuandoelvoltajedetrabajohayasatisfecholascondiciones
relacionadas.
3.Paragarantizarunacombustiónóptima,recuerdequeeltubodeescapedehumosnopuede
colocarsehaciaarriba,sinoquedebecolocarsehorizontalohaciaabajo.
2.Mantengalimpioeltubodeescape.Lasalidadeltubodeescapedebemantenersealejadade
cualquiercosainflamableydebeevitarsecalentaryencenderlasmercancíasinflamablesycargar
lamercancíaenelsuelo.
APAGADO>PresionesuavementelateclaAPAGADOcuandolamáquinaestéenestado
defuncionamiento.
21
En
Apagado
1.Instruccionesdelpaneldeperillagiratoria
Advertencia:
1.Laentradadeairenodebebloquearseymantenerseabiertaydespejada.
Machine Translated by Google
background
voltaje
Temperatura
Tiempo
Estado
AjusteActivado/DesactivadoEntrar
y
2.Instruccionesdefuncionamientodelpaneldigitalcomúnde12Va24V
Llenadodecombustiblecon
lasmanosGirelaperillagiratoriaenelsentidodelasagujasdelrelojenelestadoOFFhasta
queseenciendanlosindicadoresrojos,luegopresioneelbotónOFFdurantemásde3segundos,en
estemomento,seiniciaráelbombeomanualdeaceite.PresionesuavementelateclaOFFpara
detenerelbombeodeaceitecuandosehayaeliminadoelairedelcircuitodeaceite.
1.Indicadores
Latemperaturabajarácuandosegirelaperillagiratoriaensentidoantihorario,enestemomento,
losindicadoresrojossereduciránenelexteriordelaperillagiratoria.
Perillagiratoria>latemperaturaaumentarácuandosegiralaperillagiratoriaenelsentido
delasagujasdelreloj,enestemomento,losindicadoresrojosaumentaránenelexteriordelaperilla
giratoria.
Voltaje>Encendidopermanentementecuandosemuestrael
voltajeoseconfiguranlosparámetrosenrelaciónalvoltaje,y
apagadoenotrosestados.Temperatura>
Encendidopermanentementecuandosemuestralatemperatura
ambienteoseconfiguralatemperaturadeoperación,yapagado
enotrosestados.
2.Funcióndelatecla
▲>Enelestadodeconfiguración,presiónelaparaaumentarel
parámetroquesevaaconfigurar;enelestadosinconfiguración,
presiónelaparaaumentarlatemperaturadefuncionamientoque
se
vaaconfigurar.Configurar>Ingresealestadodeconfiguración
paraajustarlosparámetrosycambiarelestadodefuncionamiento
dela
máquina.Encendido/apagado>Presiónelarápidamentepara
encenderlamáquinayelindicadordeestadoseencenderá
permanentemente;mantengapresionadalatecladurante2
segundosparaapagarlamáquinayelindicadordeestado
parpadeará.OK>En
elestadodeconfiguración,presiónelaparaconfirmarelvalorde
configuraciónactualypasaralsiguiente
Estado>Encendidopermanentementealiniciar,parpadeandoal
inicializarseelapagado,apagadoalcompletarseelapagado.Hora
>Encendidopermanentemente
almostrarlahoraoconfigurareliniciooapagadotemporizado,y
apagadoenotrosestados.
22
Machine Translated by Google
background
23
PresionelateclaOKparaconfigurar
consecutivamenteelprimergrupode
valoresdetiempodeinicio/apagadoy
elsegundogrupodevaloresdetiempo
deinicio/apagadoyluegopresionela
teclaOKnuevamenteparapasaral
siguienteparámetro.
2.
Configuración
deinicioy
apagadotemporizados
MinutoypresionelateclaOKpara
pasaralsiguienteparámetro
Estádesactivadodeforma
predeterminadaysemuestra
Utilicelasteclasarriba/
abajoparaajustarel
parámetro
PulselateclaOKyconfigure
consecutivamentelaHora(sistemade
24horas)yla
1.Ajuste
delahora
parámetroaconfigurar;enelestadosinconfiguración,presiónelopara
verelestadodelamáquina▼>Enelestadodeconfiguración,
presióneloparareducirelparámetroaconfigurar;enelestadosin
configuración,presióneloparareducirlatemperaturadefuncionamiento
aconfigurar
1OF;
presionelatecladeflecha
haciaarribaparaactivarlo,
mostrando1on
Presionelasteclasdeflechaarriba/abajoy,cuandoaparezcaelvalorcorrecto,
presionelateclaOKparapasaralsiguientedígito.Unavezquesehayan
ingresadocorrectamenteloscuatrodígitos,presionelateclaOKnuevamente
parapasaralsiguienteparámetro.
Presionelasteclasarriba/
abajoparamodificarel
volumen
mínimodela
bombaypresionelatecla
OKcuandoseestablezcael
valorrequerido.
3.Ajustedelvolumen
deaceitede
labomba
Paraconfigurarelvolumenmáximode
aceitedelabomba,utilicelasteclasde
flechaarriba/abajoparamodificarlo
segúnseanecesarioyluegopresione
lateclaOKparapasaralsiguiente
parámetro.
Entradade
contraseñade
administrador
3.Descripcióndelosparámetrosdeconfiguración(PresionelateclaConfigurarpara
ingresar)
Machine Translated by Google
background
24
Pulselasteclasdeflechaarriba/abajoparaconfigurarlaseñaldevelocidadde
revolución.Seleccione1silaruedadepaletastienedosimanesconpolaridadopuesta
otienesolounimán.Seleccione2silaruedadepaletastienedosimanesconlamisma
polaridad.Sielparámetroesincorrecto,seproduciráunerrordevelocidadde1vez.
(Antesdeponerenmarcha,compruebequelabombadeaceite,elmotorylabujíade
encendidoseancompatiblesentresíparaevitardaños)
Demanerapredeterminada,semuestraelestadoOFF(APAGADO).PulselateclaOK
(ACEPTAR)sinoesnecesariorealizarningunamodificaciónparaomitirlamodificación
delacontraseñaysalirautomáticamentedespuésdeguardarlosparámetros.Pulsela
tecladeflechahaciaarribay,cuandosemuestreelestadoON(ENCENDIDO),pulsela
teclaOK(ACEPTAR)paraingresaralestadodemodificacióneingreseunanueva
contraseñade4dígitos.PulselateclaOKnuevamenteparaguardarlanueva
contraseñaylosparámetrosajustadosparasalirautomáticamente.
Selecciónde
señalde
velocidad
derevolución
Paraconfigurarlavelocidadmáximade
revolucióndelventilador,utilicelasteclas
deflechaarriba/abajoparamodificarla
segúnseanecesarioyluegopresionela
teclaOKparapasaralsiguienteparámetro.
4.Ajuste
delavelocidad
de
revolucióndelventilador
Elvoltajedefuncionamientodelaplacaprincipalsolosepuedeajustarcuandolaunidad
estáapagada.Presionelasteclasdeflechaarriba/abajoparacambiarelvoltajede
funcionamientoalsistemade12V(semuestraU12)oalsistemade24V(semuestra
U24).
Presionelasteclasdeflecha
arriba/abajoparamodificarla
velocidadmínimaderevolución
delventiladorypresionela
teclaOKcuandoseestablezca
elvalorrequerido.
Ajustede
voltajede
funcionamiento
5.
6.
Nota:despuésdeconfigurartodoslosparámetros,debepresionarlateclaOKparasaliryguardarlosparámetros
configurados.SisalepresionandolateclaSet,losparámetrosnoseguardarán.Verifiquecuidadosamentecadadígitode
lanuevacontraseñayténgalaencuentaparapoderusarlaparacambiarlosparámetroslapróximavez.
7.Modificaciónde
lacontraseña
deadministrador
4.Descripcióndelaconsultadelestadodelamáquina
Machine Translated by Google
background
25
Visualización
decódigosde
fallahistóricos
Enelestadosin
configuración,
presionelateclaOK
paravercíclicamente
Visualizacióndelvoltajedelafuentede
alimentación
Enelestadosinconfiguración,primeropresioneymantengapresionadalatecladeflechahaciaarribayluegopresione
simultáneamentelateclaConfigurar.SielpanelmuestraPxx(xxindicaelvolumendeaceitedelabomba),estoindicaqueha
ingresadoalmododecontroldetemperaturamanualyqueelvolumendeaceitedelabombaparaelfuncionamientoestá
restringidodentrodeunrangoentreelvolumendeaceitedelabombaactualyelvolumendeaceitedelabombainicial.Cuando
presionalasteclasmencionadasanteriormentesimultáneamenteyelpanelmuestraxx°C(xxindicaelvalordelatemperatura),
estoindicaquehaingresadoalmododecontroldetemperaturaautomático.
Visualizacióndelahora
Enelestadosinconfiguración,primeromantengapresionadalatecladeflechahaciaabajoyluegopresionesimultáneamente
lateclaOKparaingresaralainterfazdebombeomanualdeaceite.CuandosemuestreHOF,primerosueltelateclaOKyluego
sueltelatecladeflechahaciaabajo.
Temperatura
ambientedesde
lapantalla
Visualizacióndetemperaturaestablecida
(controlautomáticodetemperatura)/
visualizacióndevolumendeaceitedela
bombaestablecida(controlmanualde
temperatura)
Despuésdeconfigurareltiempodefuncionamiento,presionelateclaOKparaingresaralafuncióndeconfiguracióndeinicio/
apagadotemporizado.Demanerapredeterminada,OFindicaelestadoapagado,ypresionelatecladeflechahaciaarribapara
activarelestadoON,luegopuedepresionarlateclaOKparaconfigurarelprimergrupodevalores,conlosvaloresdehoray
minutosparaelinicioqueseconfiguraránprimero,yensegundolugaringreseyconfigurelosvaloresdehorayminutosparael
apagadosilosvaloresparaelinicioestánconfigurados.Luego,presionelateclaOKparaingresaralsegundogrupodevalores,
conmedidasdeconfiguraciónsimilaresalasdelprimergrupo.Puedeespecificarunintervaloentrelosdosgruposdevalores.La
funcióndetemporizaciónsolosepuederealizarunavezencadaconfiguración,esdecir,siserealizanlosvaloresde
temporizaciónconfigurados,noseránválidosydeberáreactivarlafuncióndetemporizaciónyconfigurarnuevosvaloresparala
temporización.
Pulselatecladeflechahaciaarribaparaactivarelbombeomanualdeaceite.ApareceráHONyoiráelruidodebombeo
deaceite.SimplementepulselatecladeflechahaciaabajoolateclaConfigurarparadesactivarloysalirdelbombeomanual
deaceite.
6.Descripcióndelinicio/apagadotemporizado
5.Descripcióndelllenadomanualdecombustible
7.Descripcióndelcambiodemododecontroldetemperatura
Machine Translated by Google
background
8.LasinstruccionesenelpanelLCD
entreelvolumenmáximodeaceitedelabombayelvolumeninicialdeaceitedelabomba.
Enlacondicióndenoconfiguración,presioneprimeroelbotónelevado,presionelatecladeconfirmaciónenel
Lalesiónfísicaquesufreelconductorcuandoseproducelacombustión.
delachapadelvehículodurantelainstalaciónparaevitar
Elmododecontrolyelvolumendeaceitedelabombaparaelfuncionamientoestánrestringidosdentrodeunrango
Recomendaciones:Sesugiereaplicarelselladorparabloquearla
Advertencias
Conductoresanticuados.
1.Eltablerofijodeberáestarselladoyseparado.
espaciodeinstalacióncuandosehafijadoelcalentador.
PanelLCDqueutilizaelmétodoanterior
Latemperaturaestálimitadaalrangoseleccionado,loquelahacemásadaptableaciertas
dirección.
nosepuedealcanzarelvalormáximoestablecidoparaelparámetro,porloqueelequipo
retirarseautomáticamentedelcódigo.
4.Lasalidadeltubodeescapenodebemirarhacialaconducción.
espaciovacío
Enelmodomanual,elvolumendeaceitedelabombaestálimitadoalvalordeconfiguraciónactualy
Estado,sielcódigonoingresaalestadodefalladearranque.Eltiempodeesperaesuncódigoincorrecto
Códigodecontrol,elcódigodespuésdelasalidadelainterfazdecódigo,lamáquinaentraenelarranque
establecidoparaelparámetro,queconduceaunatemperaturamásaltadelamáquina;
3.Lasalidadegasesdeescapedeberáestarcolocadafirmementeenel
2.Lalongituddeltubodeescapeserádealmenos30cm.
variacióndelatemperatura,peroladiferenciaentrelosdosmodosesque,enelmodoautomático,elvolumende
aceitedelabombapuedealcanzarelvalormáximo
Interfaz,pantallaHFA,presioneenelcontrolremotoparaabrirfuego.
Almismotiempo,mantengapulsadomásde3segundos.Mandoadistanciaparaintroducirelcódigo.
Losdosmodos,loscambiosautomáticosdelvolumendeaceitedelabombadependendela
Elgasfluyehacialacabinadelconductordesdeelespaciolibre.
26
Machine Translated by Google
background
Configuración,puedeutilizarlassiguientesoperaciones.
1.Funcióndelatecla
Visualizacióndetemperaturaambiental
3.Instruccionesparaelllenadomanualdecombustible
Enelmodosinconfiguración,puedeaumentarlatemperaturadetrabajooelvolumendeaceite.
Alpresionarelinterruptor,secambiaráelestadodiferente,quesemostrará
Unapulsaciónprolongadadurante3segundosseapagaráylapantallaLCDmostraráApagado.
Estadodefuncionamientodelamáquina.
VisualizacióndelcódigoEnelmodosinconfiguración,presioneelbotónOKpara
volumen.
OKEnelmododeconfiguración,puedeconfirmarelvalordeconfiguraciónactualy
mododecontroldetemperatura)
◄Enelmododeconfiguración,puedeaumentarlosparámetrosdeconfiguracióny
ConfiguraciónAlingresaralmododeconfiguración,puedeajustarlosparámetrosdeconfiguracióny
calculadamente.)
Conlaenergíaapagada,presionelosbotonesAbajoyOKsimultáneamentepara
VisualizacióndelahoraVisualizacióndelatemperaturaestablecida
CuandolapantallaHoFestébaja,sesaldrádelreabastecimientodecombustibleyelcombustible
Paraimplementaroperacionesbásicas,puedeutilizarlosestadosanteriores.Paraimplementarel
►Enelmododeconfiguración,podemosaumentarlosparámetrosdeconfiguraciónyen
2.Verifiqueelestadodelamáquina(presionebrevementeelbotónOK.Después
recorrerlavisualización.
Encendido/ApagadoUnapulsaciónbrevepuedeencendereldispositivoylapantallaLCDmostraráEncendido.
VisualizacióndevoltajedealimentaciónFallohistórico
Ingreseelsiguienteparámetrodeconfiguración.Sinoestáenelestadodeconfiguración,puedeverel
Enelmodosinconfiguración,podemosaumentarlatemperaturadetrabajooelaceite.
(mododecontrolautomáticodetemperatura)/Ajustedelavisualizacióndelacantidaddeaceite(manual)
IngresealllenadomanualdecombustibleylapantallamostraráHoF.Despuésdesoltar,presioneelbotónhacia
arribaparamostrar"Hon"nuevamente.Labombadeaceitecomenzaráafuncionarypodráescucharelsonidode
labombadeaceitefuncionandoyelíconodelabombadeaceiteseiluminará.
cambiarelestadodefuncionamientodelamáquina.
InstruccionesdeusodelpanelLCDuniversalde12V24V
27
Machine Translated by Google
background
28
,
yluegopresioneelbotónOnenelcontrolremotoparatransmitirel
6.Instruccionesparaelprocesodeconfiguracióndeparámetros(presioneelbotónConfiguración
paraingresaralestadodeconfiguración)
Ajuste
dehora
5.InstruccionesparaelcódigodecontrolremotoCon
launidadapagada,presioneelbotónArribaenelpanelLCD.Alingresaralainterfazde
coincidenciadecódigodecontrolremoto,lapantallamostraráelcódigodecontrolremotoHFA.
Despuésdela
coincidenciaautomáticadecódigoexitosa,lainterfazdecoincidenciadecódigosaldrá.Sila
verificacióndecódigofalla,noingresaráalestadodearranque.Sinoserecibeelcódigodecontrol
remotodespuésdeuntiempodeespera,elestadodeemparejamientosaldráautomáticamente.
1
4.InstruccionesparacambiarlosmétodosdecontroldetemperaturaPresione
losbotonesArribayAjustesimultáneamenteparacambiarelmododecontrolde
temperatura.Controldetemperaturamanual(ajustelacantidaddeaceiteparamostrarP16,dondeel
númerorepresentalacantidaddeaceite),controldetemperaturaautomático(ajustela
temperaturaparamostrar25,dondeelnúmerorepresentalatemperatura).Ladiferencia
entrelosdosmétodosdecontroldetemperaturaesqueelmodoautomáticopuedebombearaceiteal
valormáximoestablecidoporelparámetro,mientrasqueelmodomanualestálimitadoalvalor
establecidoactualdebidoalaltocalordelamáquinaynoalcanzaráelvalormáximodeaceite
establecidoporelparámetro.Elengranajeestábienintegradoconloshábitosdeusodealgunos
conductoresexperimentados.
Eliconodelabombadesaparecerá.Elprocesodeescapedegasdelatuberíadebesersupervisado
poralguien,yelaceitepuededetenersecuandollegaalaposicióndeentradadeaceitedelamáquina.
Sientrademasiadocombustibleenlamáquina,apareceráhumonegroduranteelencendido.
Configuracióndeiniciodetiempo
Enelestadopredeterminadodeapagado,lapantallamuestra1oF.Pulseel
botónArribaparaencenderlapantallade1oNypulseelbotónOKpara
entrar. Paraconfigurarlahoraylosminutosen
secuencia.Elcronometrajeesunmétododecuentaregresiva,conunmáximo
de99horasy59minutos.
2
PresionelosbotonesArribaoAbajoparaajustarlosparámetros.Configure
losparámetros,
comolashoras(sistemade24horas)ylosminutosensecuencia,ypresione
elbotónOKparaconfirmarlosparámetrosantesdecontinuaralsiguiente
elemento.
Machine Translated by Google
background
29
Configuración
deapagadotemporizado
Despuésdealcanzar
elvalorrequerido,presione
elbotónOKparaingresarla
velocidadmáximadel
ventilador.
3
PresionelosbotonesArribay
Abajoparamodificarla
velocidadmínimadelventilador.
PulselosbotonesArribay
Abajoparamodificarel
volumenmáximodeaceite
delabomba.Despuésde
alcanzarelvalor
requerido,pulseelbotónOK
paraingresaralsiguienteelemento.
PulselosbotonesArribayAbajo
paramodificarelvolumenmínimo
deaceitedelabomba.Después
dealcanzarelvalorrequerido,
pulseelbotónOKparaingresar
laconfiguraciónmáximade
combustible.
Puedepresionarelbotóndeconfiguraciónhastasaliroesperar10segundos
parasalirautomáticamente.
Ajuste
dela
velocidaddelventilador
PresionelosbotonesArribayAbajoparaajustar.Siapareceelvalorcorrecto,
presioneelbotónOKparaingresarlasiguienteposición.Luegodeingresar
lacontraseñacorrectade4dígitos,presioneelbotónOKparapasaral
siguienteelemento.Sihayunerrordeingreso,volveráaesperarhastaque
seingreseelprimervalornumérico.Noesnecesariomodificarlosdatos
posteriores.
5
Ajustedel
volumende
aceitedelabomba
Administrar
laentradade
contraseña
Paraconfigurarlahoraylosminutosen
secuencia.Elcronometrajeesunmétododecuentaregresiva,conunmáximo
de99horasy59minutos.
4
PulselosbotonesArribay
Abajoparamodificarel
volumenmínimodeaceite
delabomba.Despuésde
alcanzarelvalor
requerido,pulseelbotónOK
parapasaralsiguiente
elemento.
Enelestadopredeterminadodeapagado,lapantallamuestra2oF.Presione
elbotónArribaparaencenderlapantallade2oNypresioneelbotónOKpara
ingresar.
Machine Translated by Google
background
Antesdeencender,presteatenciónparaverificarsilabombadeaceite,elmotoryla
bujíadeencendidosoncompatiblesparaevitardaños.
Ajusteelsistemade12VparamostrarU12yajusteelsistemade24Vparamostrar
U24paracompletarlaselección.
Cuandosemuestra5n1,presionelosbotonesArribayAbajoparaconfigurarla
señaldevelocidadyelija5n2paralamismapolaridaddelosdosimanesenel
impulsor,asícomotambiénelija5n1(predeterminado)cuandolapolaridaddelimán
seadiferenteosolohayaunimán.Laselecciónincorrectadelparámetrodarácomo
resultadounadiferenciadevelocidaddeunavez.
AlvisualizarPF5,presionelosbotonesArribayAbajoparamodificarelvalor(1=35W,
2=40W,3=45W,4=80W,5=85W,6=90W),conunvalorpredeterminadode5.Se
recomiendautilizarlosvalorespredeterminadosomodificarlosdatosdespuésdela
verificación.
Elvoltajedefuncionamientodelaplacabasesolosepuedeseleccionarcuandola
unidadestáapagada.PresionelosbotonesArribayAbajoparacambiarentrelos
ajustesdelvoltajedefuncionamiento.
8.Escaneo
selectivo
depotencia
delabujíadeencendido
Ajustede
voltajede
trabajo
6
7Selección
deseñal
develocidad
Administrar
contraseñas
cambiadas
LapantallainicialmuestraelestadooF(Desactivado)ynoesnecesariocambiarlo.
PulseelbotónOK(Aceptar)paraomitirlamodificacióndelacontraseñayguardar
losparámetrosmodificadosmencionadosanteriormente.Sinecesitamodificarla,
pulseelbotónArriba,muestreOn(Activado)y,acontinuación,pulseelbotónOK
(Aceptar)paraentrarenelestadodemodificacióndelacontraseña.Pulselos
botonesArribayAbajoparaajustar.Cuandolacontraseñade4dígitossehaya
introducidocorrectamente,pulselateclaOKparaintroducirelsiguientedígito.
Despuésdeguardarlanuevacontraseñayajustarlosparámetrosestablecidos,el
sistemasaldráautomáticamente.
9
en
Nota:Despuésdeconfigurarlahoradelrelojycronometrareltiempodeencendido/apagado,entraráen
vigenciadeinmediato.Despuésdeadministrarlacontraseñayconfigurartodoslosparámetros,
presioneelbotónOKysalgahastaelelemento9yluegoguarde30
Machine Translated by Google
background
Códigodefalladelaplacabase
8
luces
indicadorasparpadeando
Mostrar
Mostrar
PanelLCD
Mostrar
Mostrar
Máquina
E01
7
luces
indicadorasparpadeando
Falladecable
roto
Panel
Sobretensión
enlafuentedealimentación
Falladelabomba
deaceite
Verifiquelapolaridad
delimán,laposicióndel
sensorHalloterminales
sueltos.
E06
Mostrar
1luz
indicadora
parpadeando
2luces
indicadoras
parpadeando
3luces
indicadoras
parpadeando
4luces
indicadorasparpadeando
Compruebesilabujíade
encendidoestáabiertaoen
cortocircuito.
5
luces
indicadorasparpadeando
Verifiquesihaybloqueosdeaire
oceraenelcircuitodeaceite,
quepuedenprovocarunsuministro
deficientedecombustible.
E05
E07
E08
Digital
Mostrar
Aumenteelvoltajedela
fuentedealimentación.
E03
E02
Mostrar
Verifiqueelenchufede
conexióndelpanel,la
conexióndelarnésazulestá
sueltaodesconectada.
Extincióndellama
losparámetrosestablecidos.Siabandonaelprocesoamitaddecamino,losdatosdeajuste
anterioresseperderányseconsideraráninválidos.Revisecuidadosamentecadacontraseña
reciéningresadayguárdelaparaingresarycambiarparámetrosenelfuturo.
Falla
Mostrar
Mostrar
Sobrecalentamientodelamáquina
6
luces
indicadorasparpadeando
Fallodelmotor
Perilla
Fallodelabujíade
encendido
Fuente
dealimentación
bajovoltaje
Verifiquesielsensorde
temperaturaenlacarcasao
lavelocidaddelventiladorson
anormales.
Mostrar
Mostrar
Panel
Reduzcaelvoltajedelafuente
dealimentación.
Verifiquesilabombade
aceiteestá
desconectada.
Soluciones
E04
31
Machine Translated by Google
background
1.Elpaneldecontrolsemuestraacontinuación.
32
Instruccionesdefuncionamientodelcalefactordeestacionamiento
Indicadores
Elcircuitodeaceiteestá
bloqueado,yasealaentradadeaceite
10
E10
Fallodelsensor
Provocarquefalleelencendido
7.mostrarlatemperaturaambiente
Mostrar
redvolátilparaser
falla
4.Tecladeconfiguración
Porfavor,compruebesi
Hayunproblemacon
brillante
1.teclademayúsculas
8.símbolodetiempo
luces
Noessuave,labombadeaceite
ardernormalmente.
Nota:ElpanelLCDmostrarágráficosynúmerossimultáneamentecuandoel
Indicadores
3.Tecladecambiodescendente
9
Porfavor,compruebesi
bloqueado,locualpuede
E09
Mostrar
5.clavedeterminista
Elenchufedelsensorestá
suelto,desconectadooen
cortocircuito.
Encendido
Elaceite,causandola
2.tecladeencendido/apagado
brillante
luces
estáatascado,osi
Ocurrióunafallayelnúmeroseráelmismoqueeldelpaneldigital.
6.símbolodeestatuslaboral
Machine Translated by Google
background
Utilizaroperación
33
2.Operacióndeengrasemanual
1.operacióndeconmutación
3.Funcionamientodelmodelodemeseta
11.mostrarparámetrosdedatos
1)operacióndearranque
Enestemomento,nofuerceelapagadodelbloquedeenfriamiento.Cortedeenergíadirecto
proceso,pantalla”.apagueelequipodespuésdeenfriarse.
9.símbolodemeseta
modoautomático
“”
mododearranque
"
Enestadoapagado,dossegundosdespuésdepresionar“”y“”almismotiempo,controlmanualde
bombeo,detengaelengrasedespuésdesoltarlatecla.Porfavor,utilice
Mantengapresionadalatecladurante2segundosyelequipoingresaráalmododeenfriamientoporsoplado.
modode
arranque(modomanual)
Restarlosvaloresdetemperaturapor“”o“”,rangodeajustede5a30gradosCelsius,cambiandoelmodo
manual/automáticopresionandoprolongadamenteelteclado.
¡cautelosamente!
estadodeapagado
"
modoautomático,lafiguraanteriormuestraelajustede20gradosCelsius.agregaro
Diagramaygráficodebarrasparamostrarlamarchaactual.4)
Operaciónenmodoautomático
Enestado,pulsaciónlarga
Almismotiempo,presioneelbotóndurante2segundosparaingresaralameseta.
”Tecladurante2segundos,puestaenmarchadelequipo,visualización
arriba,estadodearranque,agregaroquitarmarchasmediante“”o“”,esquemadelmotorprincipal
Elmodomanualtieneseismarchas(H1H6)H6representalapotenciamáxima,comosemuestra.
12.Esquemadelhost
"
Enelestadodeapagado,mantenga
presionadoelestadodearranquecomo
semuestraarriba.2operacióndeapagado
10.símbolodefalla
Puededañarlaspiezasporquelatemperaturacorporalesdemasiadoaltaparadisiparelcalor;solocuando
lamáquinaestáapagadasepuedecortarlaenergía.3)Operaciónenmodo
manual
Machine Translated by Google
background
34
Parasalirdelmodomesetaalmismotiempo,¡utilíceloconprecaución!
valor.
“”y“”durantedossegundos,ingrese
*Requisitosdelcontrolremoto:433MHz,códigode24bits.Lafuncióndecontrolremotoes
2Presionebrevemente
latecla”paracambiarparaajustarlosbitsdigitales.
"
10,1horasdetiempodeencendido.SimuestraAPAGADO,significaquesehaestablecidountiempodeapagadotemporizado.
elarranquedetemporizaciónenelestadodeapagado,inicieelapagadodetemporizaciónenelestadodearranque,
presionebrevementelateclaCparavereltiemporestante.
Control,codificacióndemáquinaexitosaysalidadelestadodecodificación.
"
6Funcióndetemporizacióndearranque
Elrangonuméricoesde1a5,correspondienteacincocontrolesremotos.
correspondientealparpadeodeliconodeldispositivodefalla,muestralosdatoscomocódigodefalla,su
4Presionebrevementelatecla“ok”,guardelaconfiguraciónysalgadelainterfaz.
Funciónopcional,especifiquesinecesitarealizarunpedido.
Enelestadoapagado,presioneprolongadamentesimultáneamenteel
códigodecontrolremotodelasiguientemanera.
Modo“”.
Parainiciarelmodomeseta,presionelasteclas“”y“ok”durantedossegundos.
3Presionebrevemente
latecla”paracambiareltiempodeinicioyapagadotemporizado.
"
1Presionelatecla“”o“”paraajustarelvalordetiempo,rangodetiempo:124horas.
3Presionebrevemente
latecla”parasalirdelcódigodecontrolremoto.
Interfazdetiempodeconfiguración,semuestralasiguientefigura.Pestaña"parpadeo,lapantallamuestra
2)Elijaelcódigodelcontrolremoto,presionearbitrariamenteunatecladelcontrolremoto.
Almismotiempo,mantengapresionadalatecla“”y“”parainiciarlafuncióndecronometraje,comience
esdecir,consultelatabladefallas.
Dossegundosdespuésdepresionarlasteclas“ok”y“”almismotiempo,ingreseeltiempo
1Presionelatecla“”o“”paraajustarelvalordeltercerdígitoparalacodificacióndelcontrolremoto.
"
5Presionela
tecla“”durante2segundos,noguardelaconfiguraciónysalgadeestainterfaz.
Muestrelasiguientefigura,correspondientealparpadeodelsímbolodefalla,y
5.Operacióndecoincidenciadecódigodecontrolremoto
4.Ajustedeltiempodefuncionamientodelinterruptordetemporización
6.Alarmadeavería
Machine Translated by Google
background
35
Iniciofallido
Haymuchohumoblancoenlosgasesdeescape.
Compruebesielconectordelenchufedeencendido
estásueltoosielcableestáencortocircuitoconlacarcasa.
>50°C;caso>
230C)
Compruebesilosconductosdeadmisiónyescapeestán
desbloqueados.
Rangonormal:24V(1832V),12V(916V).
E4
Llamaapagada
de
Bombadeaceite
Silalíneaestáencortocircuitooencircuitoabierto;fugadelmotor
Admirador
Rangodevoltajedela
fuentedealimentación
E2
Espacioexcesivoentreelimándelaturbinaeólicay
E5
Latemperaturadelacarcasaesdemasiadoaltaparasoplarla
carcasadeenfriamientodurante3minutosdespuésdelarranque.
Causa
falla
Detectarsilabujíadeencendidoestádañada
Alarmadealta
temperatura(admisión)
Compruebesielsensordetemperaturadelacarcasaestáenpleno
contactoconlacarcasaysielresortedepresiónesfuerte.
Compruebesielimpulsorestáatascado
Compruebesielventiladorfuncionacorrectamente
E8
*Bujía,bombadeaceite,ventilador,sensor,fuentedealimentaciónyotrossímbolos,elparpadeo
indicaqueeldispositivocorrespondienteestáfallando.
Verifiquesilabateríaoelgeneradorestánnormalesysielfusible
estáenvejecido.
Falla
Soluciones
Verificarlafaltadeaceite,solidificacióndelaceitea
bajatemperatura,bloqueodelatuberíadeaceiteyantigüedaddelbloqueo
delabombadeaceite.
E6
Fallodela
bujía
deencendido
SensorHallenelcontrolador
E3
Culpade
Código
defalla
Compruebesielenchufedeconexiónestásuelto
Compruebequeelconductodecalefacciónnoestéobstruido.
Compruebesihaydaños,aflojamiento,oxidación,
cortocircuitoyroturadelasconexionesyconectoresdelabombade
aceite.
Compruebesielsensordetemperaturaestánormal
tabladefallas
Machine Translated by Google
background
36
3.3)Verifiquequelosconductosdeadmisiónyescapedela
combustiónnoesténobstruidos.3.4)
Verifiquequelabujíadeencendidonoestédañada.4)El
encendidoesnormalperoaúnseinformalafalladelencendido.
Verifiquesielsensordetemperaturadelacarcasaestáencontacto
completoconlacarcasa,sielresortedepresiónesfuerte,siel
sensorestánormal.
E9
Unapequeñacantidaddehumoblancooausenciade
humoenlosgases
deescape3.1)Verifiquesihayescasezdeaceite,
tuberíasde
aceitecongeladasobloqueadas3.2)Verifiquesilabombaestá
atascadaodañadaysilabombanotieneenergíaparabombear.
2.1)Verifiquequeelfiltroalladodelabujíadeencendidoesté
limpioynohayasidolimpiadoo
reemplazado.2.2)Verifiquesilainyeccióndecombustible
esefectiva.2.3)Verifiquesilabujíadeencendidoestá
envejecida.2.4)¿Elespaciolibredelaturbinaeólicainternaes
demasiadogrande?
Silosconectoresyconectoresdelsensordetemperatura
estándañadosoflojos,sielsensorestádañadoono
.
Fallodel
sensor
Instruccionesdefuncionamientodelcalefactordeestacionamiento
1.Elpaneldecontrolsemuestraacontinuación
Machine Translated by Google
background
2.operacióndeuso
37
"
modoautomático
Enestadoapagado,
mantengapresionado ”Tecladurante2segundos,puestaenmarchadelequipo,
mododearranque
1)operacióndearranque
modode
arranque(modomanual)
estadodeapagado
muestraelestadodearranquecomosemuestra
arriba.2)operacióndeapagado
8.símbolodetiempo
6.símbolodeestatuslaboral
10.símbolodefalla
3.Tecladecambiodescendente
12.Esquemadelhost
2.Tecladeencendido/
apagado5.Tecladeterminista
1.Tecladecambiorápido
4.Tecladeajuste7.
Mostrartemperaturaambiente9.Símbolodemeseta
11.Mostrarparámetrosde
datos
1.operacióndeconmutación
Machine Translated by Google
background
4.Funcionamientodelmodelodemeseta
5.Ajustedeltiempodefuncionamientodelinterruptordetemporización
3.Operacióndeengrasemanual
2.Encenderlavisualizacióndedatos
"
Diagramaygráficodebarrasparamostrarlamarchaactual.4)
Operaciónenmodoautomático
Enelestadodeapagado,mantengapresionado""almismo
tiempo,controlemanualmentelabombadeaceiteparalainyeccióndeaceiteydetengalainyeccióndeaceite.
modo."
Elmodomanualtieneseismarchas(H1H6)H6representalapotenciamáxima,comosemuestra.
Voltajedetrabajo.
APAGADO:Indicaquesehaestablecidoeltiempodeapagadoprogramado;
Puededañarpiezasporquelatemperaturacorporalesdemasiadoaltaparadisiparse.
Enelestadodeinicio,presionebrevementelatecla"OK"paracambiarlosdatosdevisualización.
""tecladurante2segundosenel
10,1horaspuntuales.
proceso,pantalla”.apagueelequipodespuésdeenfriarse.
Rangodetemperaturadevisualización:20~40.2Enciendalosdatosdevisualización.
"
Almismotiempo,presioneelbotóndurante2segundosparaingresaralameseta.
Mantengapresionadalatecladurante2segundosyelequipoingresaráalmododeenfriamientoporsoplado.
Modoautomático,lafiguraanteriormuestraelajustede20.Presionelatecla""""paraaumentaro
disminuirelvalordetemperaturayestablecerelrangode5~
”Parainiciarelmodomeseta,presionelasteclas“”y“ok”durantedossegundos
Despuésdesoltarlatecla,¡utilícelaconprecaución!
Enestado,pulsaciónlarga
arriba,estadodearranque,agregaroquitarmarchasmediante“”o“”,esquemadelmotorprincipal
Lasecuenciadeconmutaciónes:temperaturadelengranaje(otemperaturaestablecida)>temperaturadelacarcasa>
calor,solocuandolamáquinaestáapagadasepuedecortarlaenergía.3)Operaciónen
modomanual
+
ON:Indicaquesedebeestablecerlahoradeinicioprogramada;
Enestemomento,nofuerceelapagadodelbloquedeenfriamiento.Cortedeenergíadirecto
o
Interfazdetiempodeconfiguración,semuestralasiguientefigura.
"
Dossegundosdespuésdepresionarlasteclas“ok”y“”almismotiempo,ingreseeltiempo
Parasalirdelmodomesetaalmismotiempo,¡utilíceloconprecaución!
30.Mantengapresionadalatecla"@"paracambiarentreelmodomanualyautomático.Panel
"parpadeo,lapantallamuestra
38
Machine Translated by Google
background
6.Funcióndetemporizacióndearranque
2Pulsacióncorta3
Pulsacióncorta
Control,codificacióndemáquinaexitosaysalidadelestadodecodificación.
Muestrelasiguientefigura,correspondientealparpadeodelsímbolodefalla,y
5Presione
Elrangonuméricoesde1a5,correspondienteacincocontrolesremotos.
valor.
Códigodecontrolremotocomosigue.
"
Tecla”,quecambiaeltiempodeinicioyapagadotemporizados
Iniciodeltemporizador.Pulsebrevementelatecla""paravereltiemporestante.7.Operación
decoincidenciadecódigodecontrolremoto
Tecla""parainiciarlafuncióndecronometraje,iniciar
"
Almismotiempo,mantengapresionadoelbotón""
parainiciareltemporizadorenelestadodeapagadoeiniciarelapagadodeltemporizadorenelinicio.
2)Elijaelcódigodelcontrolremoto,presionearbitrariamenteunatecladelcontrolremoto.
correspondientealparpadeodeliconodeldispositivodefalla,muestralosdatoscomocódigodefalla,su
3Presionebrevemente
*Requisitosdelcontrolremoto:433MHz,códigode24bits.Lafuncióndecontrolremotoes
*Bujía,bombadeaceite,ventilador,sensor,fuentedealimentaciónyotrossímbolos,elparpadeoindica
1Presionelatecla“”o“”paraajustarelvalordetiempo,rangodetiempo:0,124,0horas.
Mantengapresionadalatecla”durante2segundos,noguardelaconfiguraciónysalgadeestainterfaz.
1Presionelatecla“”o“”paraajustarelvalordeltercerdígitoparalacodificacióndelcontrolremoto.
4Presionebrevementelatecla“ok”,guardelaconfiguraciónysalgadelainterfaz.
”Teclaparasalirdelcódigodecontrolremoto.
"
+
Enestadoapagado,mantengapresionadossimultáneamente“”y“”durantedossegundosparaingresar
Tecla”,interruptorparaajustarbitsdigitales.
Funciónopcional,especifiquesinecesitarealizarunpedido.8.Alarmadefalla
esdecir,consultelatabladefallas.
estado,encendidooapagadoparpadea,ONindicaeliniciodelatemporizaciónyOFFindicael
queeldispositivocorrespondientefalló.
39
Machine Translated by Google
background
ST:temperaturaestablecida;FT:temperaturadelacarcasa;ALM:falla
Indicaquelabateríaestáagotada.Reemplacelabatería.
Presionecualquierteclaparainiciarlamáquina.
4)Enelestadodeapagado,mantengapresionadalatecla
"bombearaceite".Despuésdesoltarlatecla,dejedelubricar.
Datosyparámetros:PV:tensióndealimentación;SG:engranaje;
latecladurante30segundosyelcontrolremotoseapagaráautomáticamente;
*Parareducirelconsumodeenergíayaumentareltiempodeserviciodelabatería,presione
COOL:enfriamientoporsoplado;STOP:operacióndeapagado
temperatura)>temperaturadelacarcasa>voltajedetrabajo.
3)Enelestadodeinicio,presionelatecla"OK"paracambiarlapantalla:engranaje(oconjunto
Estadodelequipo:CALOR:calefacción;
*
7.Tecladeencendido/apagado;8.TeclaOK;
modo
+
"teclaalmismotiempopara
5.Tecladecambioascendente;6.Tecladecambiodescendente;
Establezcalatemperaturaymantengapresionadalatecla"OK"paracambiaramanual/automático
2)Enelestadodeinicio,presionelatecla""""paraaumentar/disminuirlamarchao
4.Datosyparámetrosdefuncionamientodelequipo;
""
3.Símbolodevoltajedelabatería;
1)Mantengapresionadalatecla""durante2segundosparaencender/apagar
o
1.Visualizacióndelatemperaturaambiente;2.Estadodelequipo;
40
2.Operacióndeuso
1.Elpanelsemuestraenlafigurasiguiente.
1.Elpaneldecontrolsemuestraacontinuación.
Instruccionesdefuncionamientodelcontrolremoto
Instruccionesdeusodelcalefactordeestacionamiento
Machine Translated by Google
background
1.Operacióndeencendidoyapagado
41
2.operacióndeuso
Símbolodepoder;
Símbolodemeseta;
”Tecladurante2segundos,puestaenmarchadelequipo,
Tecladecambiodescendente;
1Indicador
Símboloinalámbrico;
Enestadoapagado,
mantengapresionado
Símbolodelreloj;
Tecladeencendidoyapagado;
"
TeclaShift;
Establecersímbolo;
1)operacióndearranque
Símbolodebujíadeencendido;
5.Clave
modoautomático
Estadodeencendido
Símbolodecomunicación;
4Muestralatemperaturaambienteolahora.
3Símbolodeunidad.
Símbolodelabombadeaceite;
Estadodeencendido
(modomanual)
estadodeapagado
Símbolodelsensordetemperatura;
2Mostrarparámetrosdedatosenejecución.
Símbolodetiempo;
Símbolodelabanico;
Machine Translated by Google
background
3.Funcionamientodelmodelodemeseta
2.Operacióndeengrasemanual
4.Ajustedeltiempodefuncionamientodelinterruptordetemporización
Elestadosepuedeconfigurar,comosemuestraenlafigurasiguiente.Enestadoapagado,lamáquina
2)Operacióndeapagado
sepuedeaumentarodisminuircon""4operación
enmodoautomático
"
Hay6marchasenelmodomanual(H1H6).H6representalamarchamáxima.
o
"y""durante2segundosalmismotiempoparaingresaralaconfiguracióndetiempo
¡Dañalaspiezasporquelatemperaturacorporalesdemasiadoaltaparadisiparelcalor!",¡Esperea
quelamáquinasemuestreenestadoapagadoparaapagarla!
"".o
Pulsaciónlarga
Apagadodespuésdeenfriarseysemuestrael"estadodeapagado"comosemuestraenlafigura
elmodomanual/automáticopresionandoprolongadamentelasteclas""durante2
controlarlabombaparabombearaceiteysoltarlallaveparadetenerelbombeodeaceite.
+
seiniciarádespuésde10horasy20minutos;Enelestadoencendido,alcontrariode
Enelestadoencendido,mantengapresionadalatecla""durante2segundos,eldispositivoingresará
+
"y"
Mantengapresionadaslas
teclas“”+“”durante2segundosparaingresaralmodomeseta,yelícono
“”semostraráparainiciarelmodomeseta.Enelmodomeseta,larelacióndeaceiteeólico
Enelmodoautomático,el"estadodeencendido(modoautomático)"enlafigura
"y"
ylainterfazdesincronizacióndeinicio,yelindicador""muestra,indicaquelahora
muestraelestadodearranquecomosemuestraarriba.
potencia,comosemuestraenlafiguraanterior"estadodeencendido(modomanual)",yengranajes
""llave,
3)Operaciónenmodomanual
"
"
arriba.Nofuerceelapagadocuandoestéenfriandoelcuerpo."Elapagadodirecto
Lafunciónesconvenienteparausosinaceite,¡úselaconprecaución!
segundosenelestadodeinicio.
Eldispositivoestáapagadoyelprocesodeenfriamientosemuestray"off".
Enelestadoapagado,mantengapresionadas
lasteclas""durante2segundospara
sereduceparaadaptarsealahipoxiademesetayluegopresioneymantengapresionadaslas
teclas“”+“““durante2segundosparasalirdelmodomeseta.¡Úseloconprecaución!
Arribaseindicaquelatemperaturadeajusteesde20.Medianteelbotón""aumente
odisminuyaelvalordelatemperatura,configureelrangode5~30ycambie
"
42
Machine Translated by Google
background
6.Alarmadeavería
5.Operacióndelcódigodecontrolremoto
Eldispositivoparpadea.Losdatosquesemuestransonelcódigodefalla.Consulte
*Símbolosdebujía,bombadeaceite,ventilador,sensor,fuentedealimentación,etc.,
parpadeandoindicaqueeldispositivocorrespondienteestádefectuoso.
"
4)Pulsaciónlarga
Tecla""paraajustarelvalordeltercerdígitocomoelnúmerodela
Tecla”,interruptorparaajustarbitsdigitales,laposicióncorrespondiente
guardadoycomienzaacronometrar,yelicono"
Lapantallaescomosemuestraenlafigurasiguiente.Elcorrespondiente
elnúmeroparpadea
establecervalor
+
Lafuncióndecontrolesunafunciónopcional,indiquesinecesitarealizarunpedido.
o
o
"durante2segundosparasalirdeestainterfazsinguardarloscambios
Enelestadoapagado,mantenga
presionadoelcódigodecoincidenciadelcontrolremoto,comosemuestraenlasiguientefigura.
alatabladefallasparasusignificado.
"tecladurante2segundosparaguardarelvalorestablecidoycomenzaracronometrar.
1)Pulseelbotón
"1minuto24horas
"
"muestra.
1)Pulseelbotón
delmandoadistancia.Elrangodevaloresesde1a5,correspondientea5mandosadistancia.
voluntad,elcódigodelamáquinaseejecutarácorrectamenteysaldrádelestadodelcódigo.
Elsímbolodefallaparpadeayeliconocorrespondientedelafalla
arriba.
3)Mantengapulsadoelbotón"
Despuésdeajustarlosdatos,noesnecesariorealizarningunaoperaciónconlasteclas.Despuésde15segundos,seactivaráautomáticamente.
"
"
2Pulsacióncorta
"
""tecladurante2segundosalmismotiempoparaingresar
*Requisitosdelcontrolremoto:bandadefrecuencia433MHz,códigode24bits.
"
Tecla""paraajustarelvalordeltiempo,elrangodeajustedeltiempo:
"y"
2)Seleccioneelnúmerodelcontrolremoto,presioneunatecladelcontrolremotoen
3)Presionebrevementelatecla""parasalirdelacoincidenciadelcódigodecontrolremoto.
43
Machine Translated by Google
background
Fugadelmotor.
estáenplenocontacto
Rangonormal:24V(1832V),12V(916V).
E2
alarma(admisión>
falla
Conexiónydesconexióndelasconexionesyconectoresdelabombadeaceite.
3)Espacioexcesivoentreelimándelaturbinaeólica
Desbloqueado.Llamaapagada
artearriba
rangodevoltaje
2)Detectarsilabujíadeencendidoestádañada.
Alto
1)Verifiquesielimpulsorestáatascado.
bloqueodelabombadeaceite.
Falladelventilador
2)Haymuchohumoblancoenelescape.
3)Verifiquesielsensordetemperaturaesnormal.
1)Compruebesielconectordelenchufedeencendidoestásuelto.
E4
4)Silalíneaestáencortocircuitooencircuitoabierto.
1.Verifiquesihayfaltadeaceite,solidificaciónabajatemperatura.
conlacarcasaysilapresión
E5
1)Latemperaturadelacarcasaesdemasiadoaltaparaqueseexploteelc
Compruebesilabateríaoelgeneradorestánnormales.
E3
1)Compruebequeelconductodecalefacciónnoestéobstruido.
ectores
50C;caso>23
ysensorHallencendido
3.Compruebesielsensordetemperaturadelacarcasa
Pasofallido
Compruebesihaydaños,aflojamiento,oxidaciónocortocircuito.
Bujíadeencendido
temperatura
2)Verifiquesielenchufedeconexiónestásuelto.
2.Compruebesilosconductosdeadmisiónyescapeestán
E8
Fuentedealimentación
seobienelcableestáencortocircuitoalacarcasa.
acióndepetróleo,bloqueodeoleoductosy
y
yo.
Laprimaveraesfuerte.
E6
Enfriarlacarcasadurante3minutosdespuésdeiniciarla.
Falladelabombadeaceite
ysielfusibleestáenvejeciendo.
2)Compruebesielventiladorfuncionacorrectamente.
0C)
Controlador.
44
Causade
fallacódigo
Falla
Soluciones
Tabladefallas
Machine Translated by Google
background
45
3.Elcontroladorde5KWdebeutilizarseenelorganismode5KW;elcontroladorde2KW
4.Sielcontroladoroeldispositivoexternoestádañado,debeserreemplazadoporel
2.1)Verifiquequeelfiltroalladodelabujíadeencendidoesté
tuberías.
Compruebesilatemperaturadelacarcasa
yconectoresdañadosoflojos,siel
sensorestádañado
Elgasdeescape.
grande.
4)elencendidoesnormalperolafalladelencendidoes
Losdiferentescontroladoresdevoltajenosonuniversalesyestáprohibidousarlosmásalládeloslímitesestablecidos.
¿grande?
3.4)Compruebesilabujíadeencendidoestádañada.
E9
2.Rangodevoltajedelafuentedealimentación:elcontroladorDC24Vesadecuadopara(1932)V;
2.3)Compruebesilabujíadeencendidoestáenvejecida.
gasesexplosivos,polvo,materiales,medioscorrosivos,luzfuerte,fuerte
3.3)Verifiquesilosconductosdeadmisiónyescapeestán
ngesfuerte,sielsensoresnormal.
Debeutilizarseenelorganismo2KW.
3.2)Compruebesilabombaestáatascadaodañada.
limpioynolimpiadonireemplazado.
Elsensorestálleno
Todavíaseinforma.
conosinged.
yrangodevoltajeaplicable.
s.
3.1)Verifiquesihayfaltadeaceite,aceitecongeladoobloqueado.
3.5)¿Elespaciolibredelaruedadevientointerioresdemasiadogrande?
3)Unapequeñacantidaddehumoblancoonadadehumoen
Fallodelsensor
ElcontroladorDC12Vesadecuadopara(1916)
2.4)¿Elespaciolibredelaturbinaeólicainternaesdemasiadogrande?
Loscanalesdecombustiónnoestánobstruidos.
Silosconectoresdelsensordetemperatura
Equiposmagnéticos,dealtovoltajeydealtacorrientecercanos.
contactoconlacarcasa,sielresortedepresión
2.2)Verifiquesilainyeccióndecombustibleesefectiva
edylabombanotienepotenciaparabombear.
son
1.Estáprohibidosuusoencondicionesdealtahumedad,polvoconductor,materialesinflamablesy
Códigodeuso
Machine Translated by Google
background
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADA.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,LondonRoad,Stainesupon
Thames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
46
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Debidoalamalaconexión,cortocircuitoydañosenlosdispositivosexternos.
7.Laempresanoesresponsabledelapérdidayresponsabilidaddelresponsabledeltratamiento.
ylineas.
Seenfríarápidamenteparaqueelcuerpoalcancesutemperatura.Seinyectaairedeenfriamientodesdeel
6.Elequipodebeinstalarsedeformaestrictaydebeutilizarseencondicionesseguras.
8.Aaltastemperaturasdelcuerpo,elventiladornopuedefuncionar,porloquedebe
5.Estáprohibidoabrirelshelldelcontroladordeformaprivada.
Dispositivoprototipoyprofesionales.
Puestoyutilizaciónconformealosartículos1a6.
*Nuestraempresanoesresponsabledeningunapérdidaoresponsabilidadcausadaporlafaltade
Entradadecombustiónparaquelatemperaturacorporalseainferiora100.Evitaaltastemperaturas.
temperaturaporquemarpiezasoprovocarunincendio.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RISCALDATORE DIESEL
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non
necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine
con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Machine Translated by Google
background
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
RISCALDATORE DIESEL
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Descrizione del simbolo
mostrato di seguito.
1. Non possono essere adottate le seguenti misure:
Attenzione: materiale tossico. Fare attenzione a non entrare in
Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un'impennata
Attenzione: materiale infiammabile. Fare attenzione a non provocare un
causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
fornito con questo riscaldatore diesel. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo
prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti
AVVERTIMENTO:
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
il contenitore barrato indica che il prodotto necessita di essere separato
ÿ Sostituire i componenti importanti del riscaldatore diesel. ÿ Utilizzare pezzi
di ricambio di altri produttori senza autorizzazione. ÿ Non rispettare le istruzioni e la guida durante
l'installazione o il funzionamento.
incendio mediante accensione di materiale infiammabile.
contatto con materiale tossico.
manutenzione.
Simbolo
SMALTIMENTO CORRETTO:Questo prodotto è soggetto alle disposizioni di
dispositivi elettrici ed elettronici.
elettrocuzione, si prega di seguire sempre le raccomandazioni
di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche
attentamente il manuale di istruzioni.
raccolta dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò vale per la
2. Consentire l'utilizzo solo di accessori e pezzi di ricambio originali durante l'installazione e
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
o polvere, ad esempio: ÿ
Deposito di
carburante ÿ Deposito di
carbone ÿ Deposito di
legname ÿ Granaio e siti simili ÿ
Stazione di servizio diesel/benzina
8. In caso di perdite o scarichi di carburante dal sistema di alimentazione dei riscaldatori, contattare
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione
13. Dopo aver spento la macchina, non scollegare immediatamente l'alimentazione
9. Posizionare l'uscita dei gas di scarico all'esterno per impedire la penetrazione dei fumi di scarico.
14. Dopo aver avviato la macchina per 3-5 minuti, questa funzionerà normalmente e si riscalderà.
6. Durante il rifornimento di carburante, i riscaldatori devono essere spenti.
non si spegne. Dopo che la macchina si è raffreddata naturalmente e spenta, può essere
16. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
tubo di scarico. La temperatura del tubo di scarico è molto alta quando
4. Non utilizzare l'accendisigari per l'avvio.
11. Sigillare tutti gli spazi tra la piastra di montaggio e la carrozzeria dell'auto.
con una tensione di 12V e una corrente di 15A o superiore è richiesta per l'alimentazione
Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, si prega di
E tenere lontano da serbatoi di carburante, serbatoi di compressione, estintori, vestiti o
10. Durante il lavoro è vietato interrompere l'alimentazione elettrica direttamente
sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
Si prega di attendere pazientemente.
alimentazione. Ci vogliono 3-5 minuti prima che la macchina smetta completamente di funzionare.
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
3. I riscaldatori non devono essere utilizzati in luoghi in cui possono formarsi vapori infiammabili
VEVOR per la riparazione.
riavviato.
7. Non interrompere l'alimentazione elettrica durante il funzionamento.
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
5. Non utilizzare la stufa in luoghi chiusi e/o non ventilati.
12. La macchina smetterà di riscaldarsi dopo la protezione da sovratemperatura. Si prega di
fornitura.
prestare attenzione che non ci siano sostanze infiammabili nelle vicinanze
altri oggetti infiammabili.
15. Quando il riscaldatore è appena avviato, la corrente è relativamente alta, quindi un adattatore
interrompere il funzionamento del riscaldatore.
coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
17. ATTENZIONE: Materiale infiammabile
Machine Translated by Google
background
INFORMAZIONI FCC
18. ATTENZIONE: Materiale tossico
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
dalla parte. La responsabilità per la conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
avvelenamento. Posizionare l'uscita di scarico all'esterno per evitare che i gas di scarico
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
installazione residenziale.
il ricevitore è collegato.
19. Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, installare
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
Dispositivo digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
utilizzare il prodotto.
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
è in funzione. Fare attenzione a non provocare un incendio accendendo materiale infiammabile.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
ATTENZIONE: Modifiche o cambiamenti a questo prodotto non sono espressamente approvati
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
di infiltrarsi.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
ÿ Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
l'apparecchio con spazio per la ventilazione per prevenire il monossido di carbonio
progettato per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
seguendo due condizioni:
ÿ Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. ÿ
Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. ÿ Collegare il prodotto a una
presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1. Davanti al sedile del passeggero.
4. Nel bagagliaio.
2. Tra il sedile del conducente e quello del passeggero. 3. 3 e 4 sotto il
contenitore.
Il riscaldatore è installato principalmente nel passeggero
2. Sulla parete posteriore della cabina.
4. All'interno della cassetta degli attrezzi.
3. Schienale del sedile del conducente.
1. Sullo spazio per le gambe del passeggero.
essere installato, fissare il riscaldatore sotto la parte inferiore
del veicolo, ma attenzione agli schizzi.
o vano bagagli del veicolo. Se non è possibile
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE
STRUTTURA INTERNA
- 5 -
Machine Translated by Google
background
cherosene, olio vegetale, benzina, olio esausto, ecc., non possono
essere utilizzato. In caso contrario, il riscaldatore potrebbe avere un odore sgradevole
rifornimento del riscaldatore diesel. Altri tipi di carburanti, come
Si consiglia di utilizzare gasolio di alta qualità quando
MODELLO
e malfunzionamento durante il funzionamento.
Prodotto
ZM5014
Modello ZM5005
ZM8001
ZWH
Modello ZM3001
Aria
ZM-4
Diesel
Apparire
Diesel
ZM5007
ZM5001
ZM2001
Aria
1. All'interno del sedile del conducente.
Riscaldamento
ZM-1
ZM8002
Diesel
ZM5006
ZM8003
ZM5011
Aria
ZM-5
2. Sulla parete posteriore della cabina.
ZM5004
Diesel
ZM5009
su
ZM-1
ZM5010
Modello
Aria
Modello ZM5003
ZM8004
Diesel
medio
Aria
ZM-3
Modello ZM5012
Valutazioni 12V/40W 24V/80W 12V/40W 12V/40W 12V/40W 12V/40W
Modello ZM5015
Energia
Serie
ZM2003
Carburante
3. All'interno della scatola di protezione.
ZM5002
ZM-2
ZM5008
2/5/8KW 5KW 2/5/8KW 2/5/8KW 2/5/8KW 2/5/8KW
ZM8005
Diesel
Modello ZM5013
Modello
Aria
ZM2002
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Tuyere rotante
4
1
Tubo di aspirazione
Elemento del filtro dell'aria
2
Viti di fissaggio macchina
6
1
1
6
1
1
Morsetto per cannello
4
Cavo di alimentazione
1
1
1
Noce
1
1
3
Tubo di scarico
Tubo dell'olio
1
2
Modello
O
ZM-2
MORSETTO
4
1
La vite per il
1
O
Silenziatore con 1
2
1
Cannello
6
1
Fascetta per tubo di uscita dell'aria
Interruttore a cristalli liquidi
Fascetta per tubi
2
1
1
1
Motore principale
Telecomando
1
lucchetto
6
1
2
pezzo di fissaggio e 2 viti
ZM-1
1
1
2
LISTA IMBALLAGGIO
- 7 -
Machine Translated by Google
background
LISTA IMBALLAGGIO
Tubo di aspirazione
1
Silenziatore
Guaina pompa carburante con vite
1
2
Modello
Telecomando
1
1
1
4
12
1
Pezzo di fissaggio della macchina
Tubo di scarico
Fascetta per tubi
Filtro dell'olio
2
12
1
1
Accessori
1
1
ZM-3ZM-4/ZM-5
Silenziatore con 1
Accessori per serbatoi di petrolio
1
Pompa di carburante
2
12
1
1
1
1
Cannello
1
1
1
4
1
4
pezzo di fissaggio e 2 viti
1
Motore principale
1
1
Fascetta per tubo dell'olio
Fascetta per tubo di uscita dell'aria
1
1
Manuale d'uso
12
O
1
2
1
Nastro
Serbatoio del carburante
Morsetto per cannello
1
- 8 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Coprire l'ugello del serbatoio del carburante con una guarnizione
ÿFissare l'ugello del serbatoio del carburante con filo di ferro e infilarlo nella punzonatura
posizione lungo l'apertura del serbatoio del carburante
ÿRuotare le pinze appuntite per rimuovere l'ugello del serbatoio del carburante
causati da perdite di olio durante l'uso:
ÿForare i fori con una punta da trapano da 7,5 mm nella posizione sporgente del serbatoio del carburante
Si prega di seguire scrupolosamente il seguente diagramma per evitare perdite inevitabili
ÿÿMacchina spaccalegna
ÿInserire rondelle e dadi per il bloccaggio
ÿI tre fori di installazione del serbatoio del carburante vengono fissati con bulloni e rondelle e l'installazione è completata
Schema di installazione del serbatoio del carburante
- 9 -
INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE E DELL'UGELLO
La vite per la serratura
Manuale d'uso
6
/
1
1
6
1
1
1
Interruttore a cristalli liquidi
1
Accessori per marmitte
Elemento del filtro dell'aria
O
Ugello rotante
1
1
presa
1
Machine Translated by Google
background
3
- 10 -
1 Con la stufa posizionata all'interno: Praticare dei fori nel muro per il tubo di scarico da posizionare
all'esterno. Prestare attenzione all'isolamento del tubo di scarico poiché può diventare molto caldo e
causare un incendio.
2 Se la stufa è posizionata all'esterno: è necessario prolungare il tubo di scarico per evitare che i gas
di scarico vengano aspirati nell'edificio dalla ventola posteriore della stufa, il che può causare
avvelenamento da monossido di carbonio.
ÿ Se si installa il riscaldatore all'interno di un edificio:
ÿ L'installazione laterale del riscaldatore diesel provocherà perdite di olio all'interno della macchina
dopo un periodo di utilizzo, producendo una grande quantità di fumo e avvelenamento da monossido
di carbonio. Durante l'installazione, lasciare uno spazio di 10 cm attorno al riscaldatore per garantire
una buona ventilazione.
1. Nessuna installazione laterale:
Direzione di installazione corretta
durante l'installazione o l'utilizzo di:
Fare riferimento allo schema di installazione riportato di seguito e leggere attentamente le precauzioni
Direzione di installazione errata
ÿ Se si installa il riscaldatore all'interno di un edificio: ÿ Con il riscaldatore posizionato all'interno: praticare dei
fori nel muro per il tubo di scarico da posizionare all'esterno. Prestare attenzione all'isolamento del
tubo di scarico poiché può diventare molto caldo e causare un incendio. ÿ Con il riscaldatore posizionato
all'esterno: è necessario estendere il tubo di scarico per evitare che i gas di scarico vengano aspirati nell'edificio
dalla posizione della ventola posteriore del riscaldatore, il che può causare avvelenamento da monossido di
carbonio.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
ÿ Posizione di installazione e precauzioni ÿ Lasciare uno
spazio di 4 pollici tra l'ingresso dell'aria per un'aspirazione dell'aria libera ÿ Mantenere il tubo di scarico
inferiore a una distanza di 2 pollici dal suolo ed evitare incendi se la temperatura del tubo di scarico è elevata; ÿ
Non piegare eccessivamente il tubo di scarico, poiché potrebbe causare un flusso di
scarico irregolare; ÿ Il condotto di uscita dell'aria non è facilmente troppo lungo e più curve possono
impedire lo scarico
del calore, con conseguente guasto dovuto ad alta temperatura; ÿ Quando si rifornisce il serbatoio del carburante,
non farlo scorrere sulla carcassa, poiché scorrerà lungo l'interno della macchina fino alla posizione
del tubo di scarico, causando fumo.
Installazione interna (i tubi
di scarico del pavimento in legno devono essere protetti)
Schema di installazione esterna
Riempire il livello dell'olio vicino alla porta del serbatoio del
carburante; ÿNon bloccare il tubo di aspirazione, poiché ciò causerebbe una quantità di ossigeno insufficiente e
il riscaldatore non funzionerebbe;
Precauzioni per il luogo di installazione - schema elettrico
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Suggerisco di utilizzare
accumulatori di energia, batterie e
adattatori per l'alimentazione
2. Precauzioni per l'alimentazione:
1. Non utilizzare il riscaldatore
durante la carica della
batteria 2. La corrente è bassa e
non funziona
ÿQuando si estende il cavo di alimentazione per il riscaldatore diesel, il diametro del filo deve essere >2
ÿ. L'uso di un filo sottile può portare a una corrente insufficiente, impedendo il funzionamento del
riscaldatore. Dopo il collegamento, utilizzare nastro isolante per proteggere la connessione ed
evitare perdite elettriche, che potrebbero causare incendi.
ÿ L'alimentazione elettrica del riscaldatore diesel deve soddisfare i seguenti requisiti: Tensione: 12 V;
Corrente: ÿ20 A, da una fonte di alimentazione diretta o da una batteria. Quando alimentato da una
batteria, non caricare la batteria mentre si utilizza il riscaldatore poiché una corrente
insufficiente può causare malfunzionamenti. Assicurarsi che il collegamento alla batteria sia saldo e
sicuro. L'utilizzo di morsetti per il fissaggio può causare un contatto scadente.
Machine Translated by Google
background
- Se la stufa rimane accesa a lungo dopo un'interruzione di corrente: una combustione incompleta
all'interno può produrre una grande quantità di fumo. Attendere che il fumo si diradi e la stufa si
avvierà automaticamente e funzionerà normalmente.
ÿ La linea del carburante del riscaldatore è lunga. Prima di avviare inizialmente il riscaldatore, pompare
manualmente l'olio fino all'ingresso del carburante. Altrimenti, quando acceso, il riscaldatore prenderà il sopravvento
- 13 -
- In caso di interruzione di corrente e di accensione immediata del riscaldatore: attendere che il
calore interno del riscaldatore si sia completamente dissipato prima di riaccenderlo per il normale
funzionamento.
ÿNon scollegare l'alimentazione quando il riscaldatore diesel funziona ad alte temperature. Ciò
può causare ritorni di fiamma dovuti alle alte temperature. Ripetute azioni possono causare danni
permanenti. Soluzioni:
Interruzione di corrente anomala e fumo proveniente dal tubo di aspirazione
3. Dopo aver installato il riscaldatore, è necessario pompare manualmente l'olio
prima di accenderlo:
Machine Translated by Google
background
ÿ Quando si pompa manualmente il carburante, pompare fino all'ingresso del carburante. Un pompaggio
eccessivo può causare l'emissione di una grande quantità di fumo bianco dal riscaldatore. Soluzione
rapida: staccare la linea del carburante, accendere il riscaldatore e lasciarlo fermare naturalmente, quindi riavviarlo.
ÿ Dopo aver avviato il riscaldatore diesel, soffiare aria continuamente nel tubo dell'aria utilizzando una pompa
dell'aria o un ventilatore ad alta velocità finché il riscaldatore non si avvia e funziona normalmente. Se compare
del fumo bianco dopo un periodo di funzionamento: ciò indica che la rete di nebulizzazione è
intasata. Rimuovere la candela di accensione, estrarre la rete di nebulizzazione, pulirne la superficie o
sostituirla con una nuova.
Ripetere questo processo finché non viene più emesso fumo. Ricollegare la linea del carburante e accendere
il riscaldatore per riprendere il normale funzionamento.
30 minuti per rilevare il carburante (durante questo periodo, controllerà continuamente il segnale del
carburante). Una volta che la candela di accensione rileva il carburante, si accenderà e si scalderà. Fare
riferimento alla guida utente dell'interruttore LCD per istruzioni dettagliate sul pompaggio manuale del carburante.
Togliere il tubo dell'olio e
inserirlo dopo che è normale
L'eccesso di olio nella pompa
produce fumo bianco
Il primo lavoro richiede il pompaggio manuale dell'olio nella posizione indicata nello schema e l'avviamento
Soffiare la pistola ad
aria compressa verso il tubo di
aspirazione - 14 - per favorire la combustione
Machine Translated by Google
background
- 15 -
ÿ La pompa dell'olio non funziona;
Schema di ispezione
ÿRimuovere i bulloni della scheda madre con una chiave a brugola;
ÿ Rimuovere i quattro bulloni del gruppo ventola con una chiave a brugola;
ÿ C'è carenza di olio nel serbatoio del carburante;
ÿ Se il filtro dell'olio è bloccato;
ÿ Manutenzione: se si riscontra fumo nero durante il funzionamento del riscaldatore
per un periodo di tempo o il secondo anno di utilizzo, ciò indica che c'è un accumulo di
carbonio nella camera di combustione che deve essere pulito tempestivamente. Il metodo
di funzionamento è il seguente: ÿRimuovere la calotta esterna;
ÿ C'è qualche curvatura nel tubo dell'olio che non consente il passaggio dell'olio;
ÿ Guasto al circuito dell'olio, come il codice di errore E4/E8/E10, indica che non c'è
alcun riscaldatore dell'olio o calore nella macchina. Per la risoluzione dei problemi,
è necessario seguire i seguenti passaggi:
ÿRimuovere i quattro bulloni della camera di combustione con una chiave a brugola;
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Precauzioni per l'alimentazione del riscaldatore diesel:
La riparazione del morsetto della batteria può
facilmente causare un contatto scadente
Schema di sostituzione della camera di combustione
ÿ Rimuovere la camera di combustione e sostituirla con un nuovo riscaldatore di recupero;
ÿ Requisiti di alimentazione del riscaldatore diesel: Tensione: 12 V; Corrente: ÿ 20 A; Utilizzare
una fonte di alimentazione o una batteria. (Evitare di caricare la batteria mentre si fornisce
alimentazione al riscaldatore, poiché una bassa corrente può causare malfunzionamenti.)
Assicurare un collegamento sicuro della batteria senza usare morsetti per evitare un
contatto scadente. Non è consigliabile usare l'accendisigari dell'auto come fonte
di alimentazione a causa della corrente insufficiente.ÿ
La corrente dell'accendisigari
è bassa e non funziona
Machine Translated by Google
background
- 17 -
ZM-2:
(ZM5011,ZM5012,ZM2001,ZM2003,ZM5014)
ZM-1:
(ZM5002,ZM5013,ZM5008,ZM8001)
Machine Translated by Google
background
24
(ZM5003)
ZM-1:
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
04, ZM8005)
(ZM2002,ZM5001,ZM5005,ZM5007,ZM8002,ZM8003,ZM80
ZM-3:
ZM-4:
(ZM5004,ZM5006,ZM5009,ZM5010,ZM3001)
Machine Translated by Google
background
Per un'installazione specifica, scansiona il codice QR per visualizzare il video dell'installazione
- 20 -
Codice QR video ZM-1/ZM-2 Codice QR video ZM-3/ZM-4/ZM-5
Modello ZM5015
ZM-5:
Machine Translated by Google
background
3. Per garantire una combustione ottimale, si ricorda che il tubo di scarico fumi non può essere
posizionato verso l'alto, ma deve essere posizionato orizzontalmente o verso il basso.
Introduzione dei tasti: ON
- > avvio OFF - >
spegnimento Manopola
rotante - > regolazione della temperatura e controllo
della velocità del vento
Istruzioni per l'illuminazione:
Considerando che c'è un'illuminazione sotto il tasto
ON/OFF, gli operatori troveranno facilmente la
manopola rotante in un ambiente buio.
L'illuminazione all'esterno della manopola rotante
mostrerà il valore della temperatura e lo stato di
errore.
2. Mantenere pulito il tubo di scarico. L'uscita del tubo di scarico deve essere tenuta lontana da
qualsiasi materiale infiammabile ed evitare di riscaldare e accendere merci infiammabili e di
caricare merci a terra.
OFF-> Premere delicatamente il tasto OFF quando la macchina è in funzione.
Introduzione alla funzione dei
tasti ON -> Premere delicatamente il tasto ON quando la tensione di lavoro ha soddisfatto le
condizioni correlate.
Spento
SU
- 21 -
1. Istruzioni per il pannello della manopola rotante
Attenzione:
1. L'ingresso dell'aria non deve essere bloccato e deve essere sempre aperto e libero.
Machine Translated by Google
background
Voltaggio
Temporaneo
Tempo
Stato
E
Impostazione On/Off Invio
- 22 -
2. Istruzioni per il funzionamento del pannello digitale comune 12V-24V
Riempimento di carburante
a mano Ruotare la manopola rotante in senso orario in stato OFF finché non si accendono gli
indicatori rossi, quindi premere il pulsante OFF per più di 3 secondi, in questo momento verrà avviato il
pompaggio manuale dell'olio. Premere delicatamente il tasto OFF per interrompere il pompaggio
dell'olio quando l'aria è stata rimossa dal circuito dell'olio.
1. Indicatori
La temperatura diminuisce ruotando la manopola in senso antiorario; in questo momento, gli indicatori
rossi sulla parte esterna della manopola si accendono.
Manopola rotante -> la temperatura aumenta quando la manopola rotante viene ruotata in
senso orario; in questo momento, gli indicatori rossi sulla parte esterna della manopola rotante
aumenteranno.
Stato -> Acceso in modo permanente all'avvio, lampeggiante
all'inizializzazione dello spegnimento, spento al completamento
dello spegnimento. Ora ->
Acceso in modo permanente quando si visualizza l'ora o si imposta
l'avvio o lo spegnimento temporizzati, e spento in altri stati.
Tensione -> Acceso fisso quando si visualizza la tensione o si
impostano i parametri in relazione alla tensione, spento in altri stati.
Temperatura -> Acceso fisso quando si
visualizza la temperatura ambiente o si imposta la temperatura di
esercizio, spento in altri stati.
2. Funzione tasto ÿ
-> Nello stato di impostazione, premerlo per aumentare il parametro
da impostare; nello stato di non impostazione, premerlo per
aumentare la temperatura di esercizio da impostare Set -> Entra
nello stato di impostazione per regolare i parametri e modificare lo
stato operativo della macchina On/off -> Premerlo subito per
avviare
la macchina e l'indicatore di stato diventa permanentemente
acceso; tenere premuto il tasto per 2 secondi per spegnere la
macchina e l'indicatore di stato inizia a lampeggiare OK -> Nello
stato di impostazione, premerlo per confermare il valore di
impostazione corrente
e procedere al successivo
Machine Translated by Google
background
3. Descrizione dei parametri di impostazione (premere il tasto Set
per accedere)
Minuto e premere il tasto OK per
procedere al parametro successivo
Premere il tasto OK per impostare
consecutivamente il primo gruppo di
valori di tempo di avvio/spegnimento e il
secondo gruppo di valori di tempo di
avvio/spegnimento, quindi premere
nuovamente il tasto OK per procedere al
parametro successivo
2.
Impostazione di
avvio e
spegnimento temporizzati
È disattivato per impostazione
predefinita, visualizzando
Utilizzare i tasti su/giù per
regolare il parametro
Premere il tasto OK e impostare
consecutivamente l'ora (sistema 24 ore)
e la
1.
Impostazione dell'ora
parametro da impostare; nello stato di non impostazione, premerlo per
visualizzare lo stato della macchina ÿ -> Nello stato di impostazione,
premerlo per ridurre il parametro da impostare; nello stato di non
impostazione, premerlo per ridurre la temperatura di esercizio da
impostare
1-OF;
premere il tasto freccia su
per attivarlo, visualizzando 1-
on
Premere i tasti freccia su/giù e, quando appare il valore corretto, premere il tasto
OK per procedere alla cifra successiva. Dopo aver immesso correttamente tutte e
quattro le cifre, premere nuovamente il tasto OK per procedere al parametro
successivo
Inserimento
password
amministratore
3. Impostazione del
volume
dell'olio della pompa
Premere i tasti su/giù per
modificare il volume minimo
della pompa
e premere il
tasto OK quando è impostato
il valore desiderato
Per l'impostazione del volume massimo
dell'olio della pompa, utilizzare i tasti
freccia su/giù per modificarlo come
richiesto, quindi premere il tasto OK per
procedere al parametro successivo
- 23 -
Machine Translated by Google
background
- 24 -
(Prima dell'avviamento, controllare che la pompa dell'olio, il motore e la candela
di accensione siano compatibili tra loro, per evitare danni)
Premere i tasti freccia su/giù per impostare il segnale di velocità di rivoluzione.
Selezionare 1 se la ruota a palette ha due magneti con polarità opposta o ha un
solo magnete. Selezionare 2 se la ruota a palette ha due magneti con la stessa
polarità. Se il parametro non è corretto, si verificherà un errore di velocità 1-fold.
4.
Impostazione della
velocità di
rotazione della ventola
Selezione del
segnale
di
velocità di rivoluzione
La tensione di esercizio della scheda madre può essere regolata solo in stato di
spegnimento. Premere i tasti freccia su/giù per commutare la tensione di
esercizio sul sistema a 12 V (visualizzando U-12) o sul sistema a 24 V
(visualizzando U-24).
Per impostazione predefinita, viene visualizzato lo stato OFF. Premere il tasto
OK se non è necessaria alcuna modifica, per saltare la modifica della password
e uscire automaticamente dopo aver salvato i parametri. Premere il tasto freccia
su e, quando viene visualizzato lo stato ON, premere il tasto OK per accedere
allo stato di modifica e immettere una nuova password di 4 cifre, quindi premere
nuovamente il tasto OK per salvare la nuova password e i parametri modificati
per l'uscita automatica.
Per l'impostazione della velocità
massima di rotazione della ventola,
utilizzare i tasti freccia su/giù per
modificarla come desiderato, quindi
premere il tasto OK per procedere al
parametro successivo
Premere i tasti freccia su/
giù per modificare la velocità
minima di rotazione della
ventola e premere il tasto
OK quando è impostato il
valore desiderato
5.
Impostazione
della
tensione di esercizio
6.
7. Modifica della
password di
amministrazione
Nota: dopo aver impostato tutti i parametri, è necessario premere il tasto OK per uscire e salvare i parametri
impostati. Se si esce premendo il tasto Set, i parametri non verranno salvati. Si prega di controllare
attentamente ogni cifra della nuova password e di tenerla a mente in modo da poterla utilizzare per modificare
i parametri la prossima volta.
4. Descrizione della query sullo stato della macchina
Machine Translated by Google
background
- 25 -
Nello stato di non
impostazione,
premere il tasto
OK per visualizzare
ciclicamente
Visualizzazione
del codice di
errore storico
Nello stato di non impostazione, premere e tenere premuto il tasto freccia giù, quindi premere contemporaneamente il tasto
OK per accedere all'interfaccia di pompaggio manuale dell'olio. Quando viene visualizzato H-OF, rilasciare prima il tasto OK,
quindi rilasciare il tasto freccia giù.
In stato di non impostazione, premere prima e tenere premuto il tasto freccia su, quindi premere contemporaneamente il tasto
Set, se il pannello visualizza P-xx (xx indica il volume dell'olio della pompa), indica che si è entrati nella modalità di controllo
manuale della temperatura e il volume dell'olio della pompa per il funzionamento è limitato entro un intervallo tra il volume dell'olio
della pompa corrente e il volume dell'olio della pompa iniziale. Quando si premono contemporaneamente i tasti sopra menzionati
e il pannello visualizza xx °C (xx indica il valore della temperatura), indica che si è entrati nella modalità di controllo automatico
della temperatura
Visualizzazione dell'ora
Visualizzazione della tensione di
alimentazione
Temperatura
ambiente dal display
Impostazione visualizzazione temperatura
(controllo automatico temperatura) /
impostazione visualizzazione volume olio
pompa (controllo manuale temperatura)
Dopo aver impostato il tempo di esecuzione, premere il tasto OK per accedere alla funzione di impostazione avvio/spegnimento
temporizzato. Per impostazione predefinita, OF indica lo stato spento e premere il tasto freccia su per attivare lo stato ON, quindi
è possibile premere il tasto OK per impostare il primo gruppo di valori, con i valori di ora e minuti per l'avvio da impostare per
primi, e in secondo luogo immettere e impostare i valori di ora e minuti per lo spegnimento se i valori per l'avvio sono impostati.
Quindi, premere il tasto OK per immettere il secondo gruppo di valori, con misure di impostazione simili a quelle del primo gruppo.
È possibile specificare un intervallo tra i due gruppi di valori. La funzione di temporizzazione può essere eseguita solo una volta
per ogni impostazione, ovvero se vengono eseguiti i valori di temporizzazione impostati, non saranno validi e sarà necessario
riattivare la funzione di temporizzazione e impostare nuovi valori per la temporizzazione.
Premere il tasto freccia su per attivare il pompaggio manuale dell'olio, verrà visualizzato H-ON e si sentirà il rumore del
pompaggio dell'olio. Premere semplicemente il tasto freccia giù o il tasto Set per disattivarlo e uscire dal pompaggio manuale
dell'olio.
6. Descrizione avvio/spegnimento temporizzato
5. Descrizione del rifornimento manuale di carburante
7. Descrizione del passaggio da una modalità di controllo della temperatura all'altra
Machine Translated by Google
background
8. Le istruzioni sul pannello LCD
impostato per il parametro, che porta ad una temperatura più elevata della macchina; sotto
Raccomandazioni: Si consiglia di applicare il sigillante per bloccare il
Codice di controllo, il codice dopo l'uscita dall'interfaccia del codice, la macchina nell'avvio
in modalità manuale, il volume dell'olio della pompa è limitato al valore di impostazione corrente e
stato, se il codice non entra nello stato di errore di avvio. Il timeout è un codice errato
3. L'uscita dei gas di scarico deve essere posizionata saldamente nella
spazio vuoto.
spazio di installazione dopo aver riparato il riscaldatore.
stesso tempo, per mantenere più di 3 secondi. Telecomando per il codice nel
le due modalità, i cambiamenti automatici del volume dell'olio della pompa dipendono entrambi dal
il gas fluisce nella cabina di guida attraverso l'intercapedine.
2. La lunghezza del tubo di scarico deve essere di almeno 30 cm.
variazione della temperatura, ma la differenza tra le due modalità è che, nella modalità automatica, il volume
dell'olio della pompa può raggiungere il valore massimo
interfaccia, display HFA -, premere sul telecomando per aprire il fuoco.
conducenti vecchio stile.
modalità di controllo e il volume dell'olio della pompa per il funzionamento è limitato entro un intervallo
1. Il pannello posteriore fisso deve essere sigillato e separato
Avvertenze
dalla lamiera del veicolo durante l'installazione per evitare
tra il volume massimo dell'olio della pompa e il volume iniziale dell'olio della pompa. Sotto
Nella condizione di non impostazione, premere prima sollevato, premere il tasto di conferma alla fine
non riesce a raggiungere il valore massimo impostato per il parametro, pertanto l'apparecchiatura
ritirarsi automaticamente dal codice.
il danno fisico al conducente durante la combustione
4. L'uscita del tubo di scarico non deve guardare verso la guida
Pannello LCD utilizzando il metodo sopra descritto
la temperatura è limitata all'intervallo selezionato, che è più adattabile a determinati
direzione.
- 26 -
Machine Translated by Google
background
1. Funzione del tasto
In modalità non-impostazione è possibile aumentare la temperatura di lavoro o il volume dell'olio.
premendo l'interruttore, verrà modificato lo stato diverso, che verrà visualizzato
3. Istruzioni per il rifornimento manuale del carburante
impostazioni, è possibile utilizzare le seguenti operazioni.
Visualizzazione della temperatura ambientale
Una pressione prolungata per 3 secondi spegnerà il dispositivo e sullo schermo LCD verrà visualizzato Off.
stato di funzionamento della macchina.
visualizzazione del codice In modalità non impostazione, premere il pulsante OK per
volume.
OK -ÿ Nella modalità di impostazione, è possibile confermare il valore di impostazione corrente e
modalità di controllo della temperatura)
ÿ - ÿ Nella modalità di impostazione, è possibile aumentare i parametri di impostazione e
Impostazione -ÿEntrando nella modalità di impostazione, è possibile regolare i parametri di impostazione e
Con l'alimentazione spenta, premere contemporaneamente i pulsanti Giù e OK per
visualizzazione dell'ora Visualizzazione della temperatura impostata
calcolatamente.)
si accendono. Quando il display H o F è abbassato, il rifornimento di carburante uscirà e il carburante
Per implementare le operazioni di base, puoi usare gli stati sopra. Per implementare il
ÿ-ÿNella modalità di impostazione, possiamo aumentare i parametri di impostazione e sotto
2. Controllare lo stato della macchina (premere brevemente il pulsante OK. Dopo
scorrere la visualizzazione.
On/Off -ÿUna breve pressione può accendere il dispositivo e sullo schermo LCD verrà visualizzato On.
immettere l'impostazione del parametro successivo. Se non è nello stato di impostazione, è possibile visualizzare il
Visualizzazione della tensione di alimentazione Guasto storico
nella modalità non impostazione, possiamo aumentare la temperatura di lavoro o l'olio
(modalità di controllo automatico della temperatura) / Impostazione della visualizzazione della quantità di olio (manuale
inserisci il riempimento manuale del carburante e lo schermo del display visualizzerà H oF. Dopo aver rilasciato,
premi il pulsante su per visualizzare di nuovo 'Hon'. La pompa dell'olio inizierà a funzionare e puoi sentire il suono
della pompa dell'olio in funzione e l'icona della pompa dell'olio
modificare lo stato di funzionamento della macchina.
Istruzioni per l'uso del pannello LCD universale 12V-24V
- 27 -
Machine Translated by Google
background
- 28 -
e quindi premere il pulsante On sul telecomando per trasmettere il
-,
1
Impostazione dell'ora
5. Istruzioni per il codice del telecomando Con
l'alimentazione spenta, premere il pulsante Su sul pannello LCD. Quando si accede all'interfaccia
di corrispondenza del codice del telecomando, lo schermo del display visualizzerà il codice del
telecomando
HFA. Dopo la corrispondenza automatica del codice, l'interfaccia di corrispondenza del codice
uscirà. Se la verifica del codice fallisce, non entrerà nello stato di avvio. Se il codice del telecomando
non viene ricevuto dopo un timeout, lo stato di associazione uscirà automaticamente.
6. Istruzioni per il processo di impostazione dei parametri (premere il pulsante Impostazione
per accedere allo stato di impostazione)
4. Istruzioni per la commutazione dei metodi di controllo della temperatura
Premere contemporaneamente i pulsanti Su e Impostazione per commutare la modalità
di controllo della temperatura. Controllo manuale della temperatura (regolazione della quantità di olio per
visualizzare P-16, dove il numero rappresenta la quantità di olio), controllo automatico della
temperatura (regolazione della temperatura per visualizzare 25 ÿ, dove il numero rappresenta la
temperatura). La differenza tra i due metodi di controllo della temperatura è che la modalità automatica
può pompare l'olio al valore massimo impostato dal parametro, mentre la modalità manuale è limitata
al valore impostato corrente a causa dell'elevato calore della macchina e non raggiungerà il valore
massimo dell'olio impostato dal parametro. L'ingranaggio è ben integrato con le abitudini di utilizzo di
alcuni conducenti esperti.
l'icona della pompa scomparirà. Il processo di esaurimento del gas della conduttura deve essere
osservato da qualcuno e l'olio può fermarsi quando raggiunge la posizione di ingresso dell'olio della
macchina. Se c'è troppo carburante che entra nella macchina, apparirà del fumo nero durante
l'accensione.
Con lo stato predefinito Off, lo schermo visualizza 1 oF. Premere il pulsante
Su per accendere la visualizzazione di 1 oN e premere il pulsante OK per
accedere.
Impostazione
dell'avvio
del tempo
2
Per impostare l'ora e i minuti in sequenza. Il
cronometraggio è un metodo di conto alla rovescia, con un massimo di 99 ore
e 59 minuti.
Premere i pulsanti Su o Giù per regolare i parametri. Impostare i parametri,
come ore
(sistema 24 ore) e minuti in sequenza, e premere il pulsante OK per confermare
i parametri prima di procedere alla voce successiva.
Machine Translated by Google
background
- 29 -
Gestisci
l'inserimento
della password
Impostazione del
volume
dell'olio della pompa
Premere i pulsanti Su e Giù per regolare. Se appare il valore corretto, premere
il pulsante OK per entrare nella posizione successiva. Dopo aver inserito la
password corretta di 4 cifre, premere il pulsante OK per procedere alla voce
successiva. Se c'è un errore di immissione, tornerà in attesa che venga inserito
il primo valore numerico. Non c'è bisogno di modificare i dati successivi.
5
Premere i pulsanti Su e Giù per
modificare il volume minimo
dell'olio della pompa. Dopo
aver raggiunto il valore
richiesto, premere il
pulsante OK per accedere alla
voce successiva.
Con lo stato predefinito Off, lo schermo visualizza 2 oF. Premere il pulsante
Su per accendere la visualizzazione di 2 oN e premere il pulsante OK per
accedere. Per impostare l'ora e i minuti in sequenza.
Il cronometraggio è un metodo di conto alla rovescia, con un massimo di 99
ore e 59 minuti.
4
Premere i pulsanti Su e Giù per
modificare il volume massimo
dell'olio della pompa. Dopo
aver raggiunto il valore
richiesto, premere il
pulsante OK per accedere alla
voce successiva.
3
Premere i pulsanti Su e Giù per
modificare la velocità minima
della ventola.
Impostazione
dello spegnimento
temporizzato
Dopo aver raggiunto il
valore richiesto, premere il
pulsante OK per immettere
la velocità massima della
ventola.
È possibile premere il pulsante di impostazione fino all'uscita oppure attendere
10 secondi per l'uscita automatica.
Impostazione
della velocità della ventola
Premere i pulsanti Su e Giù per
modificare il volume minimo
dell'olio della pompa. Dopo aver
raggiunto il valore richiesto,
premere il pulsante OK per
immettere l'impostazione massima
del carburante.
Machine Translated by Google
background
Per completare la selezione, regolare il sistema a 12 V per visualizzare U-12 e
regolare il sistema a 24 V per visualizzare U-24.
Prima di accendere, verificare che la pompa dell'olio, il motore e la candela di
accensione siano compatibili per evitare danni.
8 Scansione
selettiva
della potenza
della candela di accensione
Quando si visualizza PF-5, premere i pulsanti Su e Giù per modificare il valore
(1=35W, 2=40W, 3=45W, 4=80W, 5=85W, 6=90W), con un valore predefinito di 5.
Si consiglia di utilizzare i valori predefiniti o di modificare i dati dopo la verifica.
La tensione di lavoro della scheda madre può essere selezionata solo in stato di
spegnimento. Premere i pulsanti Su e Giù per passare da un'impostazione all'altra
della tensione di lavoro.
Quando si visualizza 5n-1, premere i pulsanti Su e Giù per impostare il segnale di
velocità e scegliere 5n-2 per la stessa polarità dei due magneti sulla girante, nonché
scegliere 5n-1 (predefinito) quando la polarità del magnete è diversa o c'è un solo
magnete. La selezione errata del parametro comporterà una differenza di velocità
di una volta.
Impostazione
della
tensione di lavoro
6
9
La visualizzazione iniziale è lo stato oF e non è necessario modificarlo. Premere il
pulsante OK per saltare la modifica della password e salvare i parametri modificati
sopra menzionati. Se è necessario modificarlo, premere il pulsante su, visualizzare
On, quindi premere il pulsante OK per immettere lo stato di modifica della password.
Premere i pulsanti Su e Giù per regolare. Quando la password di 4 cifre è stata
inserita correttamente, premere il tasto OK per immettere la cifra successiva. Dopo
aver salvato la nuova password e regolato i parametri impostati, il sistema uscirà
automaticamente.
SU
Manage
password
modificati
7 Selezione
del
segnale di velocità
Nota: Dopo aver impostato l'ora dell'orologio e aver cronometrato l'ora di accensione/spegnimento, entrerà in
vigore immediatamente. Dopo aver gestito la password e impostato tutti i parametri, premere il
pulsante OK ed uscire fino alla nona voce, quindi salvare - 30 -
Machine Translated by Google
background
Codice di errore della scheda madre
8
indicatori
luminosi
lampeggianti
Display
Display
Pannello LCDMacchina
E-01
Display
Display
7
indicatori
luminosi
lampeggianti
Guasto al filo rotto
Pannello
Sovratensione di alimentazione
Guasto alla pompa
dell'olio
Controllare la polarità
del magnete, la posizione del
sensore Hall o eventuali
terminali allentati.
E-06
Display
1 spia
lampeggiante
2 spie
lampeggianti
3
spie
lampeggianti
4
spie
lampeggianti
Controllare se la candela di
accensione è aperta o in
cortocircuito.
5
spie luminose
lampeggianti
Controllare che nel circuito dell'olio
non vi siano ostruzioni dovute ad aria
o cera, che potrebbero causare una
scarsa alimentazione del carburante.
E-05
E-07
E-08
Digitale
Display
E-03
E-02
Aumentare la tensione di
alimentazione.
Display
Controllare la spina di
collegamento del pannello:
il collegamento del cablaggio blu
è allentato o scollegato.
Spegnimento della fiamma
i parametri impostati. Se si esce a metà, i dati di regolazione precedenti andranno persi e saranno considerati
non validi. Si prega di controllare attentamente ogni nuova password inserita e di salvarla per modifiche future
di immissione e parametri.
Colpa
Display
Display
Surriscaldamento della macchina
6
indicatori
luminosi
lampeggianti
Guasto al motore
Manopola
Alimentazione
sotto tensione
Guasto alla candela di
accensione
Controllare se il sensore di
temperatura sull'alloggiamento
o la velocità della ventola
presentano anomalie.
Display
Display
Pannello
Si prega di ridurre la tensione di
alimentazione.
Controllare che la pompa
dell'olio sia scollegata.
Soluzioni
E-04
- 31 -
Machine Translated by Google
background
1. Il pannello di controllo è mostrato di seguito
- 32 -
Istruzioni per l'uso del riscaldatore da parcheggio
indicatori
il circuito dell'olio è bloccato,
sia che l'ingresso dell'olio sia
E-10
Guasto del sensore
causare il fallimento dell'accensione
10
7. visualizzare la temperatura ambiente
fallimento
Display
rete volatile da essere
4. chiave di impostazione
Si prega di controllare se
c'è un problema con
lampeggiante
1. tasto MAIUSC
8. simbolo di temporizzazione
luci
non liscia, la pompa dell'olio
per bruciare normalmente.
indicatori
Nota: il pannello LCD visualizzerà contemporaneamente grafici e numeri quando il
3. tasto di scalata
9
E-09
Si prega di controllare se
bloccato, che può
Display
5. chiave deterministica
la spina del sensore è allentata,
scollegata o in cortocircuito.
l'olio, causando la
Accensione
2. tasto on/off
lampeggiante
è bloccato, o se
luci
si è verificato un errore e il numero sarà lo stesso del pannello digitale.
6. simbolo dello stato lavorativo
Machine Translated by Google
background
2. operazione di oliatura manuale
1. operazione di commutazione
3. Funzionamento del modello di plateau
- 33 -
Utilizzare l'operazione
modalità automatica, la figura sopra mostra l'impostazione di 20 gradi Celsius. aggiungere o
Stato attivo, pressione prolungata
diagramma e grafico a barre per mostrare la marcia corrente. 4)
funzionamento in modalità automatica
" "
tasto "per 2 secondi, avvio dell'apparecchiatura, display
sopra, stato di avvio, aggiungi o sottrai ingranaggi con “ ”o“ ”, schema motore principale
Allo stesso tempo, premere il pulsante per 2 secondi per entrare nel plateau
12. Schema dell'host
La modalità manuale ha sei marce (H1-H6) H6 rappresenta la potenza massima, come mostrato
In stato di spegnimento, due secondi dopo aver premuto contemporaneamente i tasti “ ” e “ ”, il controllo manuale
del pompaggio interrompe l'oliatura dopo aver rilasciato il tasto. Si prega di utilizzare
10. simbolo di guasto
Nello stato di spegnimento, premere a
lungo lo stato di avvio come mostrato
sopra. 2) Operazione di spegnimento
processo, display”. spegnere l'apparecchiatura dopo il raffreddamento.
può danneggiare le parti perché la temperatura corporea è troppo alta per dissipare il calore, solo quando la
macchina è spenta l'alimentazione può essere interrotta. 3) Funzionamento in
modalità manuale
con cautela!
11. visualizzare i parametri dei dati
modalità di avvio
1) operazione di avvio
9. simbolo dell'altopiano
modalità di
avvio (modalità manuale) (modalità automatica)
"tasto per 2 secondi, l'apparecchiatura entra nel raffreddamento di soffiaggio
In questo momento, non forzare lo spegnimento del blocco di raffreddamento. Interruzione diretta dell'alimentazione
sottrarre i valori della temperatura con “ ”o“ ”, impostazione intervallo 5-30 gradi Celsius, commutazione modalità
manuale/automatica premendo a lungo la tastiera.
stato di spegnimento
Machine Translated by Google
background
- 34 -
per uscire dalla modalità plateau contemporaneamente. Si prega di utilizzare con cautela!
2) Premere brevemente
il tasto ", passa alla regolazione dei bit digitali.
*Requisiti per il controllo remoto: 433 MHz, codice a 24 bit. La funzione di controllo remoto è
valore.
“ ”e“ ”per due secondi,inserisci
controllo, codifica macchina riuscita e stato di uscita dalla codifica.
10,1 ore di tempo. Se visualizza OFF, significa che è stato impostato un orario di spegnimento programmato.
avvio temporizzato nello stato di spegnimento, avviare l'arresto temporizzato nello stato di avvio, premere brevemente
il tasto C per visualizzare il tempo rimanente.
6) Funzione di temporizzazione di avvio
l'intervallo numerico è 1-5, corrispondente a cinque telecomandi.
corrispondente all'icona del dispositivo di errore lampeggia, visualizza i dati come codice di errore,
4) Premere brevemente il tasto “ok”, salvare le impostazioni e uscire dall’interfaccia.
In stato di spegnimento, premere a lungo e contemporaneamente
il codice del telecomando come segue.
funzione facoltativa, specificare se si desidera effettuare un ordine.
modalità.“
”visualizza la modalità plateau di avvio, premere il tasto “ ”e “ok” per due secondi
1) Premere il tasto “ ”o“ ”per regolare il valore dell'ora, intervallo di tempo: 1-24 ore.
3ÿPremere brevemente
il tasto ", commutando l'avvio temporizzato e l'arresto temporizzato
3) Premere brevemente
il tasto "per uscire dal codice del telecomando.
interfaccia del tempo di configurazione, viene mostrata la seguente figura.tab "sfarfallio, il display mostra
Allo stesso tempo, premere a lungo il tasto “ ”e“ ”per avviare la funzione di temporizzazione, avviare
2) Scegli il codice del telecomando, premi arbitrariamente un tasto del telecomando
significato fare riferimento alla tabella dei guasti.
Dopo due secondi dalla pressione contemporanea dei tasti “ok” e “ ”, inserire la temporizzazione
5) Premere il
tasto “ ” per 2 secondi, non salvare le impostazioni, uscire da questa interfaccia.
1) Premere il tasto “ ”o“ ”per regolare il valore della terza cifra per la codifica del telecomando,
Mostra la figura seguente, corrispondente al simbolo di errore lampeggiante, e
5. operazione di abbinamento del codice del telecomando
4. impostazione del tempo di funzionamento dell'interruttore di temporizzazione
6. allarme guasto
Machine Translated by Google
background
- 35 -
Avvio non riuscito
C'è molto fumo bianco nei gas di scarico
Controllare se il connettore della candela di accensione è
allentato o se il filo è in cortocircuito con l'alloggiamento
Intervallo normale: 24 V (18-32 V), 12 V (9-16 V).
E-4
> 50 C; caso e >
230 C)
Controllare se i condotti di aspirazione e di scarico sono
liberi
Fiamma spenta
Se la linea è in cortocircuito o in circuito aperto; perdita del motore
Di
Pompa dell'olio
Fan
Intervallo di tensione
di alimentazione
E-2
Spazio eccessivo tra il magnete sulla turbina eolica e
E-5
La temperatura della scocca è troppo alta per far funzionare
la scocca di raffreddamento per 3 minuti dopo l'avvio.
Causa
fallimento
Rileva se la candela di accensione è danneggiata
Allarme alta
temperatura (aspirazione)
Controllare se la girante è bloccata
Controllare se il sensore di temperatura dell'alloggiamento è completamente
a contatto con l'alloggiamento e se la molla di pressione è forte
Controllare se la ventola funziona correttamente
E-8
*Candela, pompa dell'olio, ventola, sensore, alimentatore e altri simboli lampeggiano indicando il guasto
del dispositivo corrispondente.
soluzioni
Controllare se la batteria o il generatore sono normali e se il fusibile è
invecchiato
Fallimento
Controllare la carenza di olio, la solidificazione a bassa
temperatura dell'olio, il blocco dell'oleodotto e l'età del blocco della pompa
dell'olio
E-6
Guasto della
candela
di accensione
E-3
Sensore Hall sul controller
Colpa di
Codice
di errore
Controllare eventuali danni, allentamenti, ossidazioni,
cortocircuiti e rotture dei collegamenti e dei connettori della pompa
dell'olio
Controllare se il connettore di collegamento è allentato
Controllare che il condotto di riscaldamento sia libero da ostruzioni
Controllare se il sensore di temperatura è normale
tabella degli errori
Machine Translated by Google
background
- 36 -
3.3) Controllare che i passaggi di aspirazione e scarico della
combustione non siano ostruiti. 3.4)
Controllare che la candela di accensione non sia danneggiata.
4)
L'accensione è normale ma viene ancora segnalato il guasto
dell'accensione. Controllare che il sensore della temperatura
dell'alloggiamento sia a pieno contatto con l'alloggiamento, che la
molla di pressione sia forte, che il sensore sia normale.
E-9
Una piccola quantità di fumo bianco o nessun fumo nei gas
di scarico 3.1)
Controllare che non vi sia carenza di olio, che le condutture
dell'olio siano
congelate o bloccate. 3.2) Controllare che la pompa non sia
inceppata o danneggiata e che non sia in grado di pompare.
2.1) Controllare che il filtro accanto alla candela di accensione sia
pulito e non pulito o sostituito. 2.2)
Controllare se l'iniezione del carburante è efficace. 2.3)
Controllare se la candela di accensione è invecchiata.
2.4) Il gioco della turbina eolica interna è troppo grande?
.
Se i connettori del sensore di temperatura e i connettori sono
danneggiati o allentati, se il sensore è danneggiato o meno
Guasto
del sensore
Istruzioni per l'uso del riscaldatore da parcheggio 1. Il
pannello di controllo è mostrato di seguito
Machine Translated by Google
background
2. utilizzare l'operazione
- 37 -
(modalità automatica)
In stato di spegnimento,
premere a lungo
visualizza lo stato di avvio come mostrato sopra. 2)
operazione di spegnimento
modalità di avvio
1) operazione di avvio
modalità di
avvio (modalità manuale)
stato di spegnimento
tasto ”per 2 secondi, avvio dell'apparecchiatura,
6. simbolo dello stato lavorativo
8. simbolo di temporizzazione
12. Schema dell'host
3. tasto di scalata
10. simbolo di guasto
2. Tasto on/off 5.
Tasto deterministico
1. Tasto overshift 4.
Tasto impostazione
7. Visualizzazione temperatura ambiente 9.
Simbolo plateau 11.
Visualizzazione parametri dati
1. operazione di commutazione
Machine Translated by Google
background
- 38 -
La modalità manuale ha sei marce (H1-H6) H6 rappresenta la potenza massima, come mostrato
modalità."
diagramma e grafico a barre per mostrare la marcia corrente. 4)
funzionamento in modalità automatica
tensione di lavoro.
Nello stato di spegnimento, premere e tenere premuto il tasto " "
contemporaneamente, controllare manualmente la pompa dell'olio per l'iniezione dell'olio e interrompere l'iniezione dell'olio
OFF: indica che è impostato l'orario di spegnimento programmato;
" " tasto per 2 secondi alla volta
può danneggiare parti perché la temperatura corporea è troppo alta per dissiparsi
Nello stato di avvio, premere brevemente il tasto "OK" per cambiare i dati visualizzati.
10,1 ore di puntualità.
processo, display”.spegnere l'apparecchiatura dopo il raffreddamento.
intervallo di temperatura di visualizzazione: - 20 ~ 40 ÿ.2ÿAccendi i dati di visualizzazione.
Allo stesso tempo, premere il pulsante per 2 secondi per entrare nel plateau
"tasto per 2 secondi, l'apparecchiatura entra nel raffreddamento di soffiaggio
Modalità automatica, la figura sopra mostra l'impostazione di 20 ÿ. Premere il tasto " " " " per aumentare o
diminuire il valore della temperatura e impostare l'intervallo di 5 ~
dopo aver rilasciato la chiave. Si prega di utilizzare con cautela!
"visualizzazione modalità plateau di avvio, premere il tasto " "e" ok "per due secondi
Stato attivo, pressione prolungata
calore, solo quando la macchina è spenta l'alimentazione può essere interrotta. 3) Funzionamento
in modalità manuale
sopra, stato di avvio, aggiungi o sottrai ingranaggi con " "o" ",schema del motore principale
La sequenza di commutazione è: marcia (o temperatura impostata) -> temperatura dell'involucro ->
+
ON: indica di impostare l'ora di avvio programmata;
In questo momento, non forzare lo spegnimento del blocco di raffreddamento. Interruzione di corrente diretta
O
interfaccia del tempo di configurazione, viene mostrata la seguente figura.tab
30 ÿ. Premere e tenere premuto il tasto "@" per commutare la modalità manuale/automatica. Pannello
per uscire dalla modalità plateau contemporaneamente. Si prega di utilizzare con cautela!
Due secondi dopo aver premuto contemporaneamente il tasto “ok” e “ ”, immettere il tempo
"sfarfallio, il display mostra
4. Funzionamento del modello di plateau
5. impostazione del tempo di funzionamento dell'interruttore di temporizzazione
3. Operazione di oliatura manuale
2. Attivare i dati di visualizzazione
Machine Translated by Google
background
6. Funzione di temporizzazione di avvio
2ÿPressione breve 3ÿ
Pressione breve
5ÿPremere
l'intervallo numerico è 1-5, corrispondente a cinque telecomandi.
controllo, codifica macchina riuscita e stato di uscita dalla codifica.
Mostra la figura seguente, corrispondente al simbolo di errore lampeggiante, e
valore.
codice del telecomando come segue.
”tasto, commutando l'avvio temporizzato e l'arresto temporizzato
avvio del timing. Premere brevemente il tasto " " per visualizzare il tempo rimanente. 7.
operazione di abbinamento del codice del telecomando
" " tasto per avviare la funzione di temporizzazione, avviare
Allo stesso tempo, premere a lungo il tasto " " per
avviare la temporizzazione nello stato di spegnimento, avviare la temporizzazione dello spegnimento all'avvio
2) Scegli il codice del telecomando, premi arbitrariamente un tasto del telecomando
3) Premere
brevemente *Requisiti del telecomando: 433 MHz, codice a 24 bit. La funzione di controllo remoto è
corrispondente all'icona del dispositivo di errore lampeggia, visualizza i dati come codice di errore,
*Candela, pompa dell'olio, ventola, sensore, alimentazione e altri simboli, indicano lo sfarfallio
1) Premere il tasto “ ”o“ ”per regolare il valore dell'ora, intervallo di tempo: 0,1-24,0 ore.
4) Premere brevemente il tasto “ok”, salvare le impostazioni e uscire dall’interfaccia.
”tasto per 2 secondi, non salvare le impostazioni, uscire da questa interfaccia.
1) Premere il tasto “ ”o“ ”per regolare il valore della terza cifra per la codifica del telecomando,
”tasto per uscire dal codice del telecomando.
Nello stato di spegnimento, premere a lungo contemporaneamente " "e" "per due secondi, entrare
+
Tasto ", commuta per regolare i bit digitali.
stato, acceso o spento lampeggia, ON indica l'avvio del temporizzatore e OFF indica l'avvio
funzione facoltativa, si prega di specificare se è necessario effettuare un ordine. 8.
allarme di guasto
significato fare riferimento alla tabella dei guasti.
che il dispositivo corrispondente si è guastato.
- 39 -
Machine Translated by Google
background
+
5. Tasto di cambio marcia superiore; 6. Tasto di cambio marcia inferiore;
impostare la temperatura e premere a lungo il tasto "OK" per passare alla modalità manuale/automatica
" chiave allo stesso tempo per
4. Dati e parametri di funzionamento dell'apparecchiatura;
2) Nello stato di avvio, premere il tasto " " " " per aumentare/diminuire la marcia o
"
3. Simbolo della tensione della batteria;
1) Premere e tenere premuto il tasto " "per 2 secondi per accendere/spegnere
"
Premere un tasto qualsiasi per avviare la macchina.
1. Visualizza la temperatura ambiente; 2. Stato dell'apparecchiatura;
O
4) Nello stato di spegnimento, premere e tenere premuto il tasto
"pompa olio". Dopo aver rilasciato il tasto, interrompere l'oliatura.
il tasto per 30 secondi e il telecomando si spegnerà automaticamente;
ST: temperatura impostata; FT: temperatura dell'involucro; ALM: guasto
COOL: raffreddamento soffiante; STOP: funzionamento di arresto
temperatura) -> temperatura dell'involucro -> tensione di lavoro.
Indica che la batteria è scarica. Si prega di sostituire la batteria.
dati e parametri: PV: tensione di alimentazione; SG: ingranaggio;
Stato dell'apparecchiatura: RISCALDAMENTO: riscaldamento;
3) Nello stato di avvio, premere il tasto "OK" per cambiare la visualizzazione: marcia (o set
*
*Per ridurre il consumo energetico e aumentare la durata della batteria, premere
7. Tasto On/Off; 8. Tasto OK;
modalità
- 40 -
2. Utilizzare l'operazione
1. Il pannello è mostrato nella figura sottostante
1. il pannello di controllo è mostrato sotto
Istruzioni per l'uso del telecomando
Istruzioni per l'uso del riscaldatore da parcheggio
Machine Translated by Google
background
1. Funzionamento on/off
- 41 -
2. utilizzare l'operazione
Simbolo della pompa dell'olio;
3. Simbolo dell'unità.
Simbolo di comunicazione;
4. Visualizza la temperatura ambiente o l'ora.
Stato di accensione
(modalità manuale)
Stato di accensione
tasto ”per 2 secondi, avvio dell'apparecchiatura,
Simbolo di temporizzazione;
Simbolo del ventilatore;
stato di spegnimento
Simbolo del sensore di temperatura;
2. Visualizza i parametri dei dati in esecuzione.
Simbolo dell'orologio;
1ÿIndicatore
Simbolo wireless;
Tasto di accensione/spegnimento; Tasto di cambio marcia;
Simbolo di potenza;
Simbolo dell'altopiano;
Simbolo della candela di accensione;
5ÿChiave
(modalità automatica)
In stato di spegnimento,
premere a lungo
Tasto Maiusc;
Imposta simbolo;
1) operazione di avvio
Machine Translated by Google
background
3. Funzionamento del modello di plateau
2. operazione di oliatura manuale
4. impostazione del tempo di funzionamento dell'interruttore di temporizzazione
lo stato può essere impostato, come mostrato nella figura sottostante. Nello stato di spegnimento, la macchina
2) Operazione di spegnimento
può essere aumentato o diminuito da " " 4ÿ
funzionamento in modalità automatica
"
Ci sono 6 marce in modalità manuale (H1-H6). H6 rappresenta la massima
O
" e " " per 2 secondi contemporaneamente per accedere all'impostazione del tempo
danneggiare le parti perché la temperatura corporea è troppo alta per dissipare il calore!", Attendere
che la macchina venga visualizzata nello stato spento per spegnersi!
" ". O
Premere a lungo
dopo il raffreddamento, e lo "stato di spegnimento" viene visualizzato come mostrato nella figura
+
la modalità manuale/automatica premendo a lungo i tasti " " per 2
controllare la pompa per pompare l'olio e rilasciare la chiave per interrompere il pompaggio dell'olio. Questo
verrà avviato dopo 10 ore e 20 minuti; Nello stato di accensione, contrariamente a
Nella modalità automatica, lo "stato di accensione (modalità automatica)" nella figura
Nello stato di accensione, premere a lungo il tasto " " per 2 secondi, il dispositivo entrerà
" E "
+
" E "
premere e tenere premuti i tasti
" "+ " " per 2 secondi per entrare in modalità plateau, e l'icona " "
mostra per avviare la modalità plateau. In modalità plateau, il rapporto olio eolico
e l'interfaccia di avvio del tempo, e l'indicatore " " mostra, indica che il tempo
visualizza lo stato di avvio come mostrato sopra.
potenza, come mostrato nella figura sopra "stato di accensione (modalità manuale)", e ingranaggi
" " chiave,
3) funzionamento in modalità manuale
"
"
sopra. Non forzare lo spegnimento quando si soffia sul corpo freddo. "Lo spegnimento diretto
secondi nello stato di avvio.
La funzione è comoda per l'uso senza olio, da utilizzare con cautela!
Nello stato spento, tenere premuti i tasti " "
per 2 secondi per accendere manualmente
il processo di spegnimento e raffreddamento, e verrà visualizzato "off". Il dispositivo è spento
sopra indica che la temperatura di impostazione è 20 ÿ. Tramite " " aumentare /
diminuire il valore della temperatura, impostare l'intervallo di 5 ~ 30 ÿ e commutare
viene ridotto per adattarsi all'ipossia del plateau, quindi premere e tenere premuti i tasti " "+ " "
per 2 secondi per uscire dalla modalità plateau. Utilizzare con cautela!
"
- 42 -
Machine Translated by Google
background
6. Allarme di guasto
5. Funzionamento del codice del telecomando
dispositivo lampeggia. I dati visualizzati sono il codice di errore. Fare riferimento
*Simboli di candela, pompa dell'olio, ventola, sensore, alimentazione, ecc. Se
lampeggiano, indicano che il dispositivo corrispondente è difettoso.
"
4) Pressione prolungata
Tasto " " per regolare il valore della terza cifra come numero del
"tasto, interruttore per regolare i bit digitali, la posizione corrispondente
salvato e avvia il cronometraggio e l'icona "
Il display è come mostrato nella figura sottostante. Il corrispondente
il numero lampeggia
impostare il valore.
+
La funzione di controllo è opzionale, si prega di indicare se si desidera ordinarla.
O
O
" per 2 secondi per uscire da questa interfaccia senza salvare il
Nello stato spento, premere a
lungo il codice del telecomando corrispondente, come mostrato nella figura seguente.
alla tabella degli errori per il suo significato.
" per 2 secondi per salvare il valore impostato e avviare il cronometraggio.
1) Premere il
tasto "1minuti-24 ore"
"
1) Premere il tasto
"telecomando". L'intervallo di valori è 1-5, corrispondente a 5 telecomandi.
" mostra.
eseguirà correttamente il codice macchina e uscirà dallo stato di codice.
il simbolo di guasto lampeggia e l'icona corrispondente del guasto
Sopra.
3) Premere a lungo il tasto "
Dopo la regolazione dei dati, non c'è alcuna operazione chiave. Dopo 15s, verrà automaticamente
"
2 ÿ Pressione breve
"
" " tasto per 2 secondi contemporaneamente per entrare
*Requisiti del telecomando: banda di frequenza 433 MHz, codice a 24 bit. Telecomando
"
Tasto " " per regolare il valore dell'ora, intervallo di regolazione dell'ora:
" E "
2) Selezionare il numero del telecomando, premere un tasto del telecomando contemporaneamente
3) Premere brevemente il tasto " " per uscire dalla ricerca del codice del telecomando.
- 43 -
Machine Translated by Google
background
perdita del motore.
è in pieno contatto
Intervallo normale: 24 V (18-32 V), 12 V (9-16 V).
E-2
allarme (assunzione >
fallimento
collegamento e rottura dei collegamenti della pompa dell'olio e del conn
3) Spazio eccessivo tra i magneti sulla turbina eolica
sbloccato.Fiamma spenta
arte in alto
intervallo di tensione
2) Verificare se la candela di accensione è danneggiata.
Alto
1) Controllare se la girante è bloccata.
blocco della pompa dell'olio.
Guasto del ventilatore
2) C'è molto fumo bianco nello scarico
3) Controllare se il sensore di temperatura è normale
1) Controllare se il connettore della candela di accensione è allentato
E-4
4) Se la linea è in cortocircuito o in circuito aperto
1. Controllare la carenza di olio, la solidificazione a bassa temperatura
con l'alloggiamento e se la pressione
E-5
1) La temperatura del guscio è troppo alta per far saltare il c
Controllare se la batteria o il generatore sono normali
E-3
1) Controllare che il condotto di riscaldamento sia libero da ostruzioni.
ettori
50 C; caso > 23
e sensore Hall acceso
3. Controllare se il sensore della temperatura dell'alloggiamento
St non riuscito
Controllare eventuali danni, allentamenti, ossidazioni, cortocircuiti
Candela di accensione
temperatura
2) Controllare che il connettore di collegamento non sia allentato.
2. Controllare se i condotti di aspirazione e di scarico sono
E-8
Alimentazione elettrica
oppure il filo è in cortocircuito con l'alloggiamento.
inquinamento del petrolio, blocco dell'oleodotto e
E
l.
la primavera è forte.
E-6
Lasciare raffreddare il guscio per 3 minuti dopo l'avvio.
Guasto della pompa dell'olio
e se il fusibile sta invecchiando.
2) Controllare che la ventola funzioni correttamente.
0 gradi Celsius)
Controllore.
- 44 -
codice fallimento
Causa diColpa
soluzioni
Tabella dei guasti
Machine Translated by Google
background
Codice di utilizzo
3. Il regolatore da 5KW deve essere utilizzato sull'organismo da 5KW; il regolatore da 2KW
4. Se il controller o il dispositivo esterno è danneggiato, deve essere sostituito dal
2.1) Controllare che il filtro accanto alla candela di accensione sia
condotte.
e connettori danneggiati o allentati, sia
che il sensore sia danneggiato
i gas di scarico.
grande.
4) L'accensione è normale ma il guasto dell'accensione è
Controllare se la temperatura dell'alloggiamento
i diversi regolatori di tensione non sono universali ed è vietato utilizzarli oltre
grande?
3.4) Controllare se la candela di accensione è danneggiata
E-9
2. Intervallo di tensione dell'alimentazione: il controller DC24V è adatto per (19-32) V;
2.3) Controllare se la candela di accensione è invecchiata.
gas esplosivi, polvere, materiali, mezzi corrosivi, luce intensa, forte
3.3) Controllare se i passaggi di aspirazione e scarico
ng è forte, se il sensore è normale.
deve essere utilizzato sull'organismo da 2KW.
3.2) Controllare se la pompa è inceppata o danneggiata
pulito e non pulito o sostituito.
il sensore è pieno
giato o no.
ancora segnalato.
e intervallo di tensione applicabile.
S.
3.1) Controllare la mancanza di olio, l'olio congelato o bloccato
3.5) Il gioco della ruota eolica interna è troppo
3) Una piccola quantità di fumo bianco o nessun fumo in
Guasto del sensore
Il controller DC12V è adatto per (19-16) V;
2.4) La distanza della turbina eolica interna è troppo
le vie di combustione siano libere.
Se i connettori del sensore di temperatura
apparecchiature magnetiche, ad alta tensione e ad alta corrente nelle vicinanze.
contatto con l'alloggiamento, sia la molla di pressione
2.2) Controllare se l'iniezione del carburante è efficace
ed e la pompa non è in grado di pompare.
Sono
1. È vietato l'uso in ambienti con elevata umidità, polvere conduttiva, infiammabili e
- 45 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 46 -
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
CONSULENZA YH LIMITATA.
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Centurion House, London Road, Staines- upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
7. La società non è responsabile per la perdita e la responsabilità del controller
a causa del cortocircuito di collegamento errato e del danneggiamento dei dispositivi esterni
8. A causa dell'elevata temperatura del corpo, la ventola non può funzionare, quindi deve essere
raffreddato rapidamente affinché il corpo raggiunga la sua temperatura. L'aria di raffreddamento viene iniettata dal
6. L'attrezzatura deve essere installata rigorosamente e deve essere utilizzata in condizioni di sicurezza.
e linee.
5. È vietato aprire privatamente la shell del controller
prototipo di dispositivo e professionisti.
e ingresso di combustione per rendere la temperatura corporea inferiore a 100 ÿ. Prevenire alte t
* La nostra azienda non è responsabile per eventuali perdite o obblighi causati dalla mancata osservanza di quanto sopra.
stallo e utilizzo secondo quanto previsto dagli articoli da 1 a 6.
temperatura da parti in fiamme o da incendio.
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Diesel Heater

Vevor WF5001 Questions and Answers


#1 What is the CFM of the blower?

It is 1.25 per minute.

#2 What is the current draw of the 12v power supply?

The starting current of the heater is 8 amperes, and the operating current is 3 amperes.