Vornado FA1-0136-43 Transom 26" Low Profile Window Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FA1-0136-43 photo

OWNER’S GUIDE

This is the main product document for model FA1-0136-43.

The file format is pdf, 47 pages, you can download this manual here .

background
CL3-0770 R-, V00
Vornado Air, LLC
415 East 13th Street, Andover, Kansas 67002
800.234.0604 | vornado.com
model
TRANSOM
vornado.com
WINDOW CIRCULATOR
OWNER’S GUIDE
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL
VENTILADO DE VENTANA
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU
VENTILATEUR DE FENÊTRE
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
LEER Y GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
background
2 English
vornado.com
800.234.0604
we expect
this product
to be
PERFECT
if it’s not
WE will make
it right.
background
46
Français
ANS
SATISFACTION
GARANTIE
Vornado Air SARL (« Vornado ») garantit au consommateur initial ou à l’acheteur initial que ce
ventilateur pour toute la pièce de Vornado® (le « produit ») ne comporte aucun vice de matériau
ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. Si un tel vice était
décelé durant la période de garantie, Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le produit
sans frais.
Pour béné cier du service de garantie ou de réparation :
Composez le 1 800 234-0604 ou envoyez un courriel à [email protected] pour obtenir un formulaire
d’autorisation de retour (« AR »). Veuillez indiquer ou avoir sous la main le numéro de modèle de
votre produit et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, province ou État, code postal
et numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du service de garantie.
Après avoir reçu le formulaire d’AR, expédiez le produit à :
Vornado Air LLC, Attn: Warranty & Repair, 415 East 13th Street, Andover, KS 67002, USA. Pour plus
de commodité, veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous la main quand vous
contactez Vornado au sujet des réparations. Pour garantir une manutention adéquate, le numéro
d’AR doit être clairement indiqué sur le colis. Un colis où ne gure pas clairement le numéro d’AR
peut être refusé au quai de déchargement. Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le
retour de votre produit après réception du produit.
Pour les réparations non couvertes par la garantie ou demandées après la période de garantie, des
frais s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d’œuvre, de la manutention et de
l’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du produit, de sa
modi cation, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage commercial
du produit, de la réparation du produit ou de sa maintenance si elles n’ont pas été effectuées par
Vornado, ni des dommages survenus lors de la livraison ou causés par des catastrophes naturelles.
Toutes les garanties seront annulées si le produit Vornado est utilisé de façon inadéquate, ce qui
comprend l’utilisation d’un dispositif externe qui modi e ou convertit la tension ou la fréquence du
courant électrique, ou si ce produit est expédié dans un pays où il n’est pas destiné à être utilisé.
Il n’est pas recommandé d’effectuer des modi cations non autorisées du produit, de faire réparer
le produit dans un centre de réparation non autorisé ou d’utiliser des pièces de rechange non
approuvées, sinon toute incidence sur le produit ne sera pas couverte par les garanties du produit
ni par les services de soutien. La garantie du produit sera considérée comme valide seulement
pour les modèles utilisés dans le pays où ils sont destinés à être utilisés. LES RÉPARATIONS ET
LES REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL RECOURS
DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certaines
provinces et certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires
ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite : dans ce cas, les clauses
de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette
garantie vous octroie des droits légaux spéci ques. Vous pouvez également béné cier de droits
additionnels, selon la province ou l’État où vous résidez. Le fabricant n’assume aucune responsabilité
quant aux dommages survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation
inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Tous les noms d’entreprise et de produit sont des marques de commerce de leurs propriétaires
respectifs. © Tous droits réservés. La totalité des renseignements techniques, des données et des
instructions d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide d’utilisation sont
conformes aux informations les plus récentes au moment de l’impression. Le contenu du présent
guide d’utilisation peut différer légèrement du produit réel. Consultez tout autre document joint
en annexe.
GARANTIE
Nous espérons que ce produit est parfait. Si vous n'êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir.
Nous Sommes Là Pour Aider
800.234.0604
vornado.com
© 2021 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 É.U. Brevet en instance. Spécifi cations sujettes à
modifi cation sans préavis. Vornado ® est une marque détenue par Vornado Air LLC.
Conception, mise au point et soutien technique effectués à É.U.
3
English
Important Safety Instructions .............................................................4
Features ..............................................................................................8
Getting Started ...................................................................................9
Controls .............................................................................................10
How To Use ....................................................................................... 11
Remote Control .................................................................................12
Cleaning ............................................................................................14
Troubleshooting ............................................................................... 15
Warranty ............................................................................................ 16
Español p. 17 Français p. 32
CONTENTS
background
4 English
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This owner’s guide and any additional inserts are considered part of
the product. They contain important information about safety, use
and disposal. Before using the product, please familiarize yourself
with all operating and safety instructions. Please keep all documents
for future reference and pass these documents on, together with
the product, to any future owner. See www.vornado.com/circulators-
manuals to view, download and print the most current version of
these instructions.
INTENDED USE: This product is intended to circulate indoor and
outdoor air only in a window installation in the United States and
Canada. This product is not intended for commercial or industrial use.
The manufacturer assumes no responsibility for damage or injury due
to unauthorized use or product modi cation. Failure to follow these
directions will void the product warranty.
WARNING: Risk to Children and Impaired Persons
- Supervision is required during the installation, operation, cleaning
and maintenance of this product by children age 12 years and
younger and anyone with reduced physical, sensory or mental
capabilities. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance, its parts and packaging material.
WARNING: Chemical burn hazard. Keep batteries away from
children.
- WARNING: KEEP NEW AND USED BATTERIES AWAY FROM
CHILDREN. This product contains a lithium button/coin cell battery.
If a new or used lithium button/coin cell battery is swallowed or
enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to
death in as little as 2 hours. Always completely secure the battery
compartment. If the battery compartment does not close securely,
stop using the product, remove the batteries, and keep it away
from children. If you think batteries might have been swallowed
or placed inside any part of the body, seek immediate medical
attention. In the US call the National Poison Control Center at
1-800-222-1222 or 202-625-3333. In Canada call 416-813-5900.
INSTALLATION WARNING—To reduce risk of re, electrical
shock and injury to persons, observe the following:
- This product is intended for window installation only. Only use
with product controls facing indoors (not exposed to elements).
Do not use this product in a manner other than indicated by the
manufacturer in the window installation instructions below.
- Pull back and secure all curtains and draperies and place this
product away from tablecloths, blankets, and other fabrics, since
they may be drawn into the fan, damage the motor and/or cause a
re.
- No part of this product (the appliance, power cord, plug,
packaging, etc.) should be placed near furnaces, replaces, stoves
or other high temperature heat sources. Do not use this product on
an uneven or unstable surface.
- The power cord and plug cannot come into contact with water.
Do not use this product on wet surfaces. Do not use this product
in a bathtub or shower or position product where it may fall into a
bathtub, laundry, swimming pool or other water container.
- Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
45
Français
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
Le fusible doit être remplacé. Consultez la section INSTRUCTIONS IMPORTANTES pour savoir comment
remplacer le fusible ou contactez le service aux consommateurs.
S’assurer que l’appareil est au réglage le plus élevé a n d’obtenir une circulation d’air maximale.
Laisser l’appareil fonctionner pour que l’air circule dans toute la pièce; cela peut prendre plusieurs minutes.
Assurez-vous que rien n’obstrue les entrées d’air ni la grille de sortie.
La pile est morte. Remplacez-la par une nouvelle pile CR2032 de 3 volts. Vous trouverez les instructions à la
section COMMANDES – Pile de la télécommande.
Pour que l’appareil capte le signal de la télécommande, aucun obstacle ne doit entraver la portée
optique de la télécommande. Placer l’appareil de façon que la lentille du récepteur soit visible à partir de
la télécommande.
Changez la direction du ux d’air de DIRECT à EXHAUST (ou EXHAUST à DIRECT). Si le problème persiste,
éteignez et rallumez l’appareil et ajustez les réglages selon les besoins.
La température préréglée en mode AUTO est peut-être trop élevée. Abaissez la température préréglée ou
désactivez le mode AUTO.
L’appareil ne se met pas
sous tension.
L’appareil ne génère pas
suf samment d’air.
La télécommande ne
fonctionne pas.
L’air ne circule pas dans la
direction souhaitée.
L’appareil est allumé, mais il
ne déplace pas d’air.
background
44
Français
NETTOYAGE
Puisque votre produit déplace une importante quantité d’air, il aura
besoin d’être nettoyé régulièrement. Si l’appareil doit être réparé,
veuillez le retourner à Vornado (consultez la section GARANTIE à ce
sujet).
AVERTISSEMENT : A n de réduire le risque de décharge
électrique et de blessures, débrancher l’appareil avant de le
nettoyer.
REGULAR CLEANING
1. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
2. Utilisez un aspirateur domestique, équipé de sa brosse, pour
éliminer la poussière accumulée sur l’appareil.
3. Essuyez tout l’appareil à l’aide d’un chiffon doux.
Remarque: Ne pas utiliser d’essence, de diluant, de solvant ou
d’autres produits chimiques pour le nettoyage. Le moteur est lubri é
en permanence; il n’est donc pas nécessaire de le graisser.
5
English
rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture
or appliances. Arrange cord away from traf c area and where it
will not be tripped over. The cord should not hang over edges of
counters or be placed where it can be crimped or closed in doors.
Place appliance near an easily accessible outlet so the product can
be unplugged quickly during an emergency.
SAFE USE WARNING—To reduce risk of re, electrical shock and
injury to persons, observe the following:
- WARNING: To reduce likelihood of circuit overload, re and electric
shock, do not operate with a solid state speed device, such as a
dimmer control switch.
- Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or
return to an authorized service facility for examination and/or repair.
- Do not operate unit if it has been dropped or if damage is apparent
to any part of the unit. To avoid risk of electrical shock, do not
attempt to repair or replace parts. Only original replacement parts
may be used. Contact Vornado Consumer Service at 1-800-234-
0604 (phone) or [email protected] (email) for further
instructions about replacement and repair.
- Risk of re. Your appliance may be equipped with a detachable
power supply or a cord/plug with a safety device such as a fuse. Use
only the power cord and plug provided.
- Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that
all electrical information on the rating label, including voltage, is
compatible with your outlet’s power supply.
- Never use the cord as a handle or otherwise yank, strain or stretch
the power cord.
- While the product is plugged in, do not insert or allow foreign
objects to enter any input or output opening as this may cause risk
of electric shock or re, or damage the product.
- A loose t between wall outlet (receptacle) and plug may cause
overheating and distortion of the plug. Discontinue use of the
product in this outlet. Contact a quali ed electrician to replace
loose or worn outlets.
- This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other.) To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to
t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a quali ed
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
- Before moving, repositioning, servicing, cleaning and when not in
use, use the product controls to turn off the power and then unplug.
To disconnect from outlet, grasp and pull only the plug. Also, power
off and unplug if the product will be left unattended for an extended
period of time or during electrical storms.
SERVICING WARNING—To reduce risk of re, electrical shock
and injury to persons, observe the following:
- Clean your product regularly, only as is instructed in this manual.
Prior to cleaning, turn off the power on your product and unplug. Do
not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other chemicals
for cleaning. Refer to the CLEANING instructions provided.
- Do not open appliance housing. To avoid risk of shock, all
service and/or repairs must be done by a Vornado Authorized
Service Center.
- This product employs overload protection (fuse). A blown fuse
indicates an overload or short-circuit situation. If the fuse blows,
unplug the product from the outlet. Replace the fuse as per the user
servicing instructions (follow product marking for proper fuse rating)
and check the product. If the replacement fuse blows, a short-circuit
background
6 English
may be present and the product should be discarded or returned to
an authorized service facility for examination and/or repair.
User Servicing Instructions
1. Using the product controls, turn off the appliance.
2. Grasp the plug (not the cord) and disconnect from the
outlet.
3. Risk of Fire. Replace fuse only with 2.5 Amp, 125 Volt
fuse as approved by Vornado Consumer Service. For an
authorized replacement fuse, please contact Vornado
Consumer Service.
4. Once the replacement is received, use a small at-head
screwdriver to slide open the fuse cover (located on the
plug) (Fig. A).
5. Remove fuse by using the screwdriver to gently lift each
end of the fuse (Fig. B).
6. Install the replacement fuse by using the screwdriver to
gently push each metal end of the fuse into the receptacle
one at a time. Do not push on the center of the fuse—it is
fragile and may break.
7. Slide the fuse cover closed using the screwdriver. When
closed, the cover should t completely in the plug. No part
of the cover should stick out (Fig. C).
8. Plug your appliance into the outlet and turn the power on.
9. If the replacement fuse blows, a short-circuit may be
present and the product should be discarded or returned
to an authorized service facility for examination
and/or repair.
Risk of re. Do not replace attachment plug. Contains a safety
device (fuse, AFCI, LCDI) that should not be removed. Discard
product if the attachment plug is damaged.
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
Fig. A Fig. B Fig. C
43
Français
TÉLÉCOMMANDE
REMPLACEMENT DE LA PILE Vous aurez besoin d’un tournevis.
1. Pour remplacer la pile de la télécommande, utilisez une pile bouton
CR2032 de 3 V. Utilisez toujours une pile dont la taille et la puissance
conviennent au produit.
2. Pour remplacer la pile, ouvrez la porte du compartiment de la pile à
l’arrière de la télécommande (vous devrez desserrer la petite vis de
la porte au moyen d’un tournevis Phillips no 1). Avant d’installer la
pile, nettoyez ses points de contact ainsi que ceux du dispositif, au
besoin. Enlevez la pellicule protectrice en plastique de la pile, s’il y
a lieu, puis insérez la pile dans la télécommande; le côté où apparaît
le signe + doit être tourné vers le haut. Assurez-vous que la pile est
installée correctement en ce qui a trait à la polarité. Remettez la
porte du compartiment de la pile et la vis.
Remarque : Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une
longue période, en retirer la pile. Quand une pile est morte, toujours
l’enlever immédiatement et la remplacer par une pile neuve. Ne pas
conserver une pile morte dans la télécommande.
Votre circulateur distance comprend (1) pièce style 3V type CR2032.
Batterie est livré pré-installé. Supprimer la tirette de batterie avant la
première utilisation.
AVERTISSEMENT: ce produit contient une pile bouton. En cas
d’ingestion, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort en
seulement 2 heures. Consultez immédiatement un médecin.
background
42
Français
1. Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
2. Choisissez la vitesse souhaitée en appuyant sur ou .
3.
Appuyez sur le bouton pour passer du ux d’air direct à l’extraction.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer de l’extraction au ux d’air
direct.
4. Appuyez sur
pour activer le MODE AUTO. Le témoin passe au vert pour
indiquer que le MODE AUTO est activé.
Appuyez sur la touche ou le bouton pour régler l’appareil à la
température souhaitée. En maintenant l’un ou l’autre des boutons
enfoncés pendant 3 secondes, vous pourrez régler rapidement la
température à la hausse ou à la baisse de 5 degrés par seconde.
Dans ce mode de réglage, l’af chage de la température clignote
momentanément, puis retourne à la température ambiante intérieure en
temps réel.
Lorsque le MODE AUTO est activé, une simple pression sur le bouton
changera l’af chage de la température ambiante à l’af chage clignotant
de la température souhaitée (SET TEMP) si un réglage est nécessaire.
Appuyez deux fois sur le bouton
pour désactiver le MODE AUTO. Le
témoin passera au blanc pour indiquer que le MODE AUTO est désactivé.
Remarque:
Pour que l’appareil capte le signal de la télécommande, aucun
obstacle ne doit entraver la portée optique de la télécommande. Placer
l’appareil de façon que la lentille du récepteur soit visible à partir de
la télécommande.
TÉLÉCOMMANDE
FONCTIONS À DISTANCE
7
English
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
- Contact Vornado Customer Service or dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Changes or modi cations not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Supplier’s FCC Declaration of Conformity
Unique Identi er: Vornado Model TRANSOM
Responsible Party: Vornado Air LLC
Mailing Address : 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contact: www.vornado.com
WARNING: Batteries may pose a choking hazard. Do not let
children handle batteries.
BATTERY DISPOSAL: Please dispose of batteries according to the
local laws and regulations of your region, and while keeping them
away from children. Some batteries may be recycled and accepted
for disposal at your local recycling center. DO NOT DISPOSE OF
BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK. New
and used batteries may cause injury. Keep new and used cells (or
batteries) away from children.
PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the
appliance from transport damage. The packaging materials
are selected from the point of view of their environmental
friendliness and disposal technology and are therefor
recyclable. Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
8 English
FEATURES
INTEGRATED CARRY HANDLE
Easy to carry, easy to install.
ELECTRONIC REVERSIBLE FAN/EXHAUST
One button, quick transition from fan to
exhaust.
SOFT-FIT MODULAR FOAM BLOCK SYSTEM
Easy installation creating barrier against
outside noises & temperatures.
WEATHER RESISTANT ENCLOSURE
LOW PROFILE SILHOUETTE
Allows for greater visibility through window.
AUTO MODE WITH THERMOSTAT
Automatically adjusts air ow as needed
based on temperature.
4 SPEED TOUCH CONTROLS
A setting for every comfort level.
EXTRA LONG 8’ POWER CORD
Ample cord length.
AUTO-DIMMING DISPLAY
All non-essential lights are turned off, cutting
out light pollution PLUS saving on energy.
REMOTE CONTROL
Convenience at your nger tips.
41
Français
1. Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
2. Choisissez la vitesse souhaitée en appuyant sur ou . L’appareil
comporte quatre (4) vitesses : 1- BASSE, 2- MOYENNE, 3- HAUTE
ET 4- TURBO. La vitesse est indiquée par un numéro af ché à
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton pour passer du ux d’air direct à
l’extraction. Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer de
l’extraction au ux d’air direct.
MODE DIRECT
MODE D’EXTRACTION
Remarque: Lorsque l’appareil est éteint, il se met
automatiquement en position FERMÉ (il n’est plus en mode
ux d’air direct ou extraction). Lorsqu’il est branché et mis sous
tension pour la première fois, l’appareil est en MODE DIRECT.
Ensuite, le réglage de l’utilisateur est mémorisé lorsque l’appareil
s’éteint ou s’allume.
4. Le produit comprend un thermostat intégré. La température
ambiante de la pièce s’af che seulement à l’écran lorsque le
thermostat est activé (en MODE AUTO). Touchez
pour activer le
MODE AUTO.
Appuyez sur la touche
ou le bouton pour régler l’appareil
à la température souhaitée. En maintenant l’un ou l’autre des
boutons enfoncés pendant 3 secondes, vous pourrez régler
rapidement la température à la hausse ou à la baisse de 5 degrés
par seconde.
Dans ce mode de réglage, l’af chage de la température clignote
momentanément, puis retourne à la température ambiante
intérieure en temps réel.
• Appuyez sur
pour désactiver le MODE AUTO. Le témoin
passera au blanc pour indiquer que le MODE AUTO est
désactivé.
Remarque: La température s’af che en degrés Fahrenheit
uniquement.
Remarque: VotreTRANSOM est munid’une commande
d’assombrissement automatique. Toutes les lumières non essentielles
s’éteignent après quelques secondes d’inactivité. Seul le bouton
marche-arrêtreste allumé. À la première pression sur le panneau de
commande ou la télécommande, l’appareil s’active, et l’utilisateur
peut alors effectuer les réglages. L’appareil s’éteintà nouveau après
quelques secondes d’inactivité
UTILISATION
background
40
Français
COMMANDES
BOUTON MODE
AUTO
AFFICHAGE DE LA
TEMPÉRATURE
BOUTONS DE RÉGLAGE DE
LA TEMPÉRATURE
BOUTON
MODE DIRECT
BOUTONS DE
RÉGLAGE DE VITESSE
AFFICHAGE
DE LA VITESSE
BOUTON
D’ALIMENTATION
AUTO DIRECT SPEED POWER
9
English
GETTING STARTED
WINDOW INSTALLATION
1. We recommend keeping the window
screen in place.
2. Center the TRANSOM in the window,
ensuring that the foam on the bottom
of the product is snugly secured in the
bottom of the window casing.
3. Close the window to secure the product
in place.
4. Tuck the optional Soft-Fit foam blocks
on either side of the product, tucking
them securely into the window casing.
5. Optional: Route the powercord as needed, using the clips provided
to secure cord in place.
NOTE: the TRANSOM has been designed for use with single-hung and double-hung windows. It will accommodate windows 26 to 40 inches
wide and require a window opening of at least 8 inches tall.
FOR HORIZONTAL INSTALLATION ONLY. DO NOT ATTEMPT VERTICAL WINDOW INSTALLATION.
DURING PRODUCT AND FOAM BLOCK
INSTALLATION, KEEP ONE HAND ON
PRODUCT AT ALL TIMES.
background
10 English
CONTROLS
AUTO MODE
BUTTON
TEMPERATURE
DISPLAY
TEMPERATURE
ADJUSTMENT BUTTONS
DIRECT MODE
BUTTON
SPEED CONTROL
BUTTONS
SPEED
DISPLAY
POWER
BUTTON
AUTO DIRECT SPEED POWER
39
Français
POUR DÉMARRER
INSTALLATION DANS LA FENÊTRE
1. Nous recommandons de garder la
moustiquaire en place.
2. Centrez le TRANSOM dans la fenêtre, en vous
assurant que la mousse au bas du produit est
bien ancrée au bas du cadrede la fenêtre.
3. Fermez la fenêtre pour placer le produit
solidement en place.
4. Rentrez les blocs de mousse Soft-Fit
optionnels de chaque côté du produit, en les
insérant solidement dans le cadre de la fenêtre.
5. Facultatif: acheminez le cordon d’alimentation au besoin, en utilisant
les clips fournis pour xer le cordon en place.
REMARQUE: Le TRANSOM a été conçu pour être utilisé avec des fenêtres à guillotine simpleet et à guillotine double. Il peut être utilisé avec
des fenêtres de 65 à 100 cm (26 à 40 po) de largeur et nécessite une ouverture de fenêtre d’au moins 20 cm (8 po) de hauteur.
POUR INSTALLATION À L’HORIZONTALE UNIQUEMENT. NE TENTEZ PAS D’INSTALLER SUR UNE FENÊTRE À LA VERTICALE.
PENDANT L’INSTALLATION DU PRODUIT
ET DES BLOCS DE MOUSSE, GARDEZ UNE
MAIN SUR LE PRODUIT EN TOUT TEMPS.
background
38
Français
CARACTÉRISTIQUES
POIGNÉE DE TRANSPORT INTÉGRÉE
Facile à transporter, facile à installer.
VENTILATEUR D’EXTRACTION
ÉLECTRONIQUE RÉVERSIBLE
Un seul bouton pour passer rapidement
de la fonction de ventilateur à la fonction
d’extraction.
SYSTÈME À BLOCSDE MOUSSE
MODULAIRESPOUR UN AJUSTEMENT
SOUPLE
Installation facile créant une barrière contre
les bruits et les températures de l’extérieur.
BOÎTIERRÉSISTANT AUX INTEMPÉRIES
FORME À PROFIL BAS
Préserve le champ de vision à travers la
fenêtre.
MODE AUTO AVEC THERMOSTAT
Réglage automatique du débit d’air en
fonction de la température souhaitée.
COMMANDES TACTILES À 4 VITESSES
Un cadre pour chaque niveau de confort.
CORDON D’ALIMENTATION EXTRA LONG
DE 8 PI
Cordon large.
AFFICHAGE À GRADATION AUTOMATIQUE
Toutes les lumières nonessentielles sont
éteintes, réduction de la pollution lumineuse
ET économie d’énergie.
TÉLÉCOMMANDE
Modi ez les réglages en toute commodité et
avec facilité.
11
English
1. Touch to power unit ON or OFF.
2. Select desired speed setting by pressing or . There are four
(4) speeds: 1- LOW, 2- MEDIUM, 3- HIGH & 4- TURBO. Speed is
indicated by number show on display.
3. Touch to change from direct air ow to exhaust. Touch the
button again to change from exhaust to direct air ow.
DIRECT MODE
EXHAUST MODE
Note: When the unit is powered off, it will automatically move to
the CLOSED position (meaning it will not be in direct or exhaust
air ow modes). When rst plugged in and turned on, the unit will
move to DIRECT MODE. After that, the unit will remember user
settings when powered ON/OFF.
4. The product includes an integrated thermostat and the indoor
room temperature will be illuminated on the display only when the
thermostat is activated (in AUTO MODE). Touch
to activate AUTO
MODE.
• Touch
or button to set your ideal temperature, holding
either button for 3 seconds will allow for quick temperature
adjustment up or down by 5 degrees per second.
While in this adjustment mode, the temperature display will
momentarily ash and then return to display the current indoor
room temperature.
• Touch the
to deactivate AUTO MODE. The icon will turn white
to indicate AUTO MODE is deactivated.
Note: Temperature display is Fahrenheit only.
Note: Your TRANSOM is equipped with auto-dimming controls. All
non-essential lights will turn off after a few seconds of inactivity. Only
the power button will remain illuminated. The rst touch to the control
panel or remote will wake up the unit, allow for setting adjustment and
will go dark again after a few seconds of inactivity.
HOW TO USE
background
12 English
1. Press to power unit ON or OFF.
2. Select desired speed setting by pressing or button.
3. Press
to change from direct air ow to exhaust. Press the
button again to change from exhaust to direct air ow.
4.
Press to activate AUTO MODE. The icon will turn green to
indicate AUTO MODE is activated.
• Press or button to set your ideal temperature, holding
either button for 3 seconds will allow for quick temperature
adjustment up or down by 5 degrees per second.
While in this adjustment mode, the temperature display will
momentarily ash and then return to display the current indoor
room temperature.
A single press of the
button, when AUTO MODE is activated,
will change display from room temp back to SET TEMP ashing if
adjustments are needed.
• Press the
button twice to deactivate AUTO MODE. The icon
will turn white to indicate AUTO MODE is deactivated.
Note: The remote requires a line-of-sight path to allow for the signal
to be received by the product. Position the product so the receiver
lens (located near near the control panel) is visible from the remote
control.
REMOTE CONTROL
REMOTE FUNCTIONS
37
Français
relatives à un appareil numérique de classe B, conformément à la
section15 des règlements de la FCC. Ces limitations visent à fournir une
protection raisonnable contre le brouillage nuisible pouvant survenir dans
un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie de fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé ni utilisé
conformément auxinstructions, de causer du brouillage qui nuira aux
communications radiophoniques. Il est toutefois impossible de garantir
qu’il ne se produira pas de brouillage dans un environnement particulier. Si
cet appareil cause brouillage qui nuit à la réception radio ou télévisuelle,
ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous
tension, nous encourageons l’utilisateur à essayer d’éliminer le brouillage
à l’aide d’une ou de plusieurs des mesures suivantes:
-Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
-Éloigner l’appareil du récepteur.-Brancher le produit sur une prise de
courant faisant partie d’un circuit autre que celui sur lequel est branché
le récepteur.
-Contactez le service clientèle de Vornado ou consulter le détaillant ou un
technicien radio/télé compétent pour obtenir de l’assistance.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003.
Les changements ou modi cations non expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Déclaration de conformité FCC du fournisseur
Identi ant unique: Vornado Modèle TRANSOM
Partie responsable: Vornado Air LLC
Adresse postale: 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contact: www.vornado.com
AVERTISSEMENT: les batteries peuvent présenter un risque
d’étouffement. Ne laissez pas les enfants manipuler les piles.
MISE AU REBUT DES PILES: Veuillez mettre les piles au rebut
conformément aux lois et règlements de votre région et les garder hors
de la portée des enfants. Votre centre de recyclage local pourrait accepter
certains types de piles pour les recycler ou les éliminer. NE PAS JETER
LES PILES DANS UN FEU. LES PILES POURRAIENT EXPLOSER OU
FUIR. Les piles neuves et usagées peuvent causer des blessures. Garder
les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants.
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège
l’appareil contre les dommages durant le transport. Les matériels
d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs propriétés
écologiques et de leur facilité d’élimination. Ils peuvent donc être
recyclés. Mettez tous les matériels d’emballage au rebut de façon
à respecter l’environnement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
36
Français
AVERTISSEMENT RELATIF À L’ENTRETIEN — A n de réduire les
risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures, respecter
les consignes|suivantes :
- Nettoyer régulièrement le produit; pour ce faire, suivre uniquement les
instructions du présent guide d’utilisation. Avant le nettoyage, mettre le
produit hors tension, puis le débrancher. Ne pas utiliser d’essence, de
diluant, de solvant, d’ammoniac ou d’autres produits chimiques pour le
nettoyage. Consulter les instructions de NETTOYAGE fournies.
- Ne pas ouvrir son boîtier. Pour éviter tout risque de décharge électrique,
tous les entretiens et toutes les réparations doivent être effectués par un
centre de service autorisé de Vornado.
- Ce produit est doté d’une protection contre les surcharges (fusible).
Un fusible qui a sauté indique une surcharge ou un court-circuit. Si le
fusible saute, débrancher l’appareil de la prise. Remplacer le fusible
conformément aux instructions de réparation de l’utilisateur (consulter
les indications sur le produit quant au calibre adéquat pour le fusible),
puis véri er le produit. Si le fusible de remplacement saute lui aussi, il
est possible qu’il y ait un court-circuit. Le produit doit alors être jeté ou
retourné à un établissement de réparation autorisé a n qu’il soit véri é
et/ou réparé.
Instructions De Réparation À L’intention De L’utilisateur
1. Mettre l’appareil hors tension à l’aide de ses commandes.
2. Tirer sur la che (pas sur le cordon) pour la débrancher de la prise.
3. Risque d’incendie. Remplacer par un fusible de 2.5 tension, 125
V dont la tension et l’intensité sont approuvées par le service aux
consommateurs de Vornado. Pour obtenir un fusible de rechange
autorisé, contacter le service aux consommateurs de Vornado.
4. Après avoir reçu le fusible, se servir d’un petit tournevis à tête
plate pour faire glisser le couvercle du fusible (situé sur la che) et
l’ouvrir (Fig. A).
5. Au moyen du tournevis, soulever doucement chacune des
extrémités du fusible pour enlever le fusible de l’alvéole (Fig. B).
6. Insérer le fusible de rechange dans l’alvéole en poussant
doucement chacune des extrémités métalliques du fusible, en
alternance, au moyen du tournevis. Ne pas pousser le centre du
fusible, qui est fragile et pourrait casser.
7. Fermer le couvercle du fusible en le faisant glisser à l’aide
du tournevis. Quand le couvercle est fermé, il doit s’insérer
entièrement dans la che. Aucune de ses parties ne doit dépasser
(Fig. C).
8. Brancher l’appareil dans la prise, puis le mettre sous tension.
9. Si le fusible de rechange saute lui aussi, il est possible qu’il y
ait un court-circuit. Le produit doit alors être jeté ou retourné
à un établissement de réparation autorisé a n qu’il soit véri é
ou réparé.
Risque d’incendie. Ne pas remplacer la che de branchement. Elle
contient un dispositif de sécurité (fusible, disjoncteur de défaut d’arc,
interrupteur détecteur de courant de fuite) qu’il ne faut pas retirer. Jeter le
produit si la che de branchement est endommagée.
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet
appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limitations
Fig. A Fig. B Fig. C
13
English
REMOTE CONTROL
BATTERY REPLACEMENT Screwdriver required.
1. For battery replacement, the remote requires one coin style 3V
CR2032 battery. Always use the correct size and grade of battery for
this product.
2. To replace battery, open battery door on the back side of the
remote control (you will need to loosen the small screw on door
using a #1 Phillips screwdriver). If necessary, clean the battery
contacts and also those of the device prior to battery installation.
Remove any plastic protection from the battery and place it
in the remote with the + side facing out. Ensure the battery is
installed correctly with regard to polarity. Replace the battery door
and screw.
Note: Remove battery from the remote control when not in use for an
extended period of time and always remove dead battery immediately
and replace with fresh. Do not store dead battery in remote.
Your circulator remote includes (1) coin style 3V CR2032 battery. Bat-
tery comes pre-installed. Remove battery pull tab before rst use.
WARNING: This product contains a button battery. If swallowed,
it could cause severe injury or death in just 2 hours. Seek medical
attention immediately.
background
14 English
CLEANING
Because your product moves a substantial amount of air, it will need
regular cleaning. If service is required, return your unit to Vornado
(see WARRANTY for instructions).
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to
persons, unplug the unit before cleaning.
REGULAR CLEANING
1. Unplug unit before cleaning.
2. Use the brush attachment on your household vacuum cleaner to
vacuum any accumulated dust off the unit.
3. Wipe down the entire unit with a soft cloth.
Note: Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemicals for
cleaning. The motor is permanently lubricated and requires no oiling.
35
Français
ce produit sur des surfaces humides ou trempées. Ne pas utiliser ce
produit dans une baignoire ou une douche, et ne pas le placer quelque
part d’où il pourrait tomber dans une baignoire, une machine à laver,
une piscine ou tout autre contenant d’eau.
- Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le cordon
d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un revêtement
similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble ou un appareil
électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones passantes, dans un
endroit où il ne peut faire trébucher les gens. Ne pas laisser le cordon
pendre du bord d’un plan de travail, ne pas le pincer dans une porte
et ne pas refermer une porte sur lui. Placer l’appareil près d’une prise
facilement accessible pour pouvoir débrancher rapidement l’appareil en
cas d’urgence.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTILISATION SÛRE — A n de réduire
les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures,
respecter les consignes|suivantes :
- AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de surcharge du circuit,
d’incendie ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce produit
avec un dispositif de régulation de vitesse à semi-conducteurs (par
ex., gradateur).
- N’utilisez aucun ventilateur dont le cordon ou la che est
endommagé(e). Jetez le ventilateur ou retournez-le à un centre de
service autorisé pour examen et/ou réparation.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il a été tombé ou si des dommages
sont apparents sur une partie de celui-ci. Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne tentez pas de réparer ou de remplacer n’importe quelle
pièce. Seules les pièces de rechange d’origine peuvent être utilisées.
Communiquez avec le Service à la clientèle de Vornado au 1-800-234-
0604 (téléphone) ou écrivez à [email protected] (courriel)
pour plus d’instructions sur le remplacement et la réparation.
- Risque d’incendie. L’appareil peut être doté d’un bloc d’alimentation
amovible ou d’un cordon/une che ayant un dispositif de sécurité,
tel qu’un fusible. Utiliser uniquement la che et le cordon
d’alimentation fournis.
- Avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique,
s’assurer que toutes les caractéristiques électriques gurant sur
l’étiquette signalétique, y compris la tension, concordent avec celles de
l’alimentation électrique de la prise.
- Ne jamais se servir du cordon comme poignée ni le tirer d’un coup sec,
l’étirer ou le tendre excessivement.
- Quand l’appareil est branché, ne pas insérer de corps étrangers dans les
ori ces d’entrée ou de sortie d’air, et ne pas laisser de corps étrangers
s’in ltrer dans ces ori ces. Le non-respect de cette précaution pourrait
causer un risque de décharge électrique ou d’incendie, ou endommager
le produit.
- Lorsque la che est insérée dans la prise murale, elle doit rester
fermement en place, sinon elle pourrait surchauffer et se déformer.
Cesser d’utiliser la prise pour faire fonctionner le produit si la che
ne reste pas en place. Contacter un électricien compétent pour faire
remplacer la prise si elle est usée ou qu’elle ne maintient pas une che
électrique en place.
- Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large
que l’autre.) Pour réduire le risque de choc électrique, cette che est
conçue pour s’insérer dans une prise polarisée d’une seule manière. Si
la che ne rentre pas complètement dans la prise, inversez la che. S’il
ne rentre toujours pas, contactez un électricien quali é. N’essayez pas
d’annuler cette fonction de sécurité.
- Avant de déplacer le produit, de le repositionner, d’en faire l’entretien
ou de le nettoyer ou quand le produit n’est pas utilisé, se servir des
commandes du produit pour mettre celui-ci hors tension, puis le
débrancher. Pour débrancher l’appareil de la prise, saisir uniquement la
che et la tirer. De plus, lors d’un orage ou si le produit doit être laissé
longtemps sans surveillance, éteindre le produit et le débrancher.
background
34
Français
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés comme
faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes
sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives
à son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les
documents pour consultation ultérieure et les remettre, avec le produit,
au prochain propriétaire. Visitez www.vornado.com/circulators-manuals
pour consulter, télécharger et imprimer la version la plus récente de ces
instructions.
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est destiné à faire circuler l’air
intérieur et extérieur uniquement dans une installation de fenêtre aux
États-Unis et au Canada. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale ou industrielle. Le fabricant n’assume aucune responsabilité
quant aux dommages ou aux blessures survenant à la suite d’une
utilisation ou d’une modi cation non autorisées du produit. Le non-
respect de ces instructions entraînera l’annulation de la garantie du
produit.
AVERTISSEMENT : Risques pour les enfants et les personnes
souffrant|d’incapacités
- Pendant l’installation, le fonctionnement, le nettoyage et l’entretien
de ce produit, il faut assurer la supervision des enfants de 12 ans et
moins et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites. Il faut surveiller les enfants a n de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil, ses pièces ou son
matériel d’emballage.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure chimique. Garder les piles
hors de la portée des enfants.
- AVERTISSEMENT : GARDER LES PILES NEUVES ET USAGÉES HORS
DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Ce produit contient une pile bouton
au lithium. Si une pile bouton neuve ou usagée est avalée ou qu’elle
pénètre l’organisme, elle peut causer de graves brûlures internes et
entraîner la mort en moins de deux heures. Toujours s’assurer que le
couvercle du compartiment des piles est solidement xé en place. Si le
couvercle du compartiment des piles ne se ferme pas complètement,
cesser d’utiliser le produit, retirer les piles et les garder hors de la
portée des enfants. Si vous croyez que des piles pourraient avoir été
avalées ou avoir pénétré l’organisme, consulter immédiatement un
médecin. Aux États-Unis, appeler le centre antipoison national au
1800222-1222 ou au 202625-3333. Au Canada, composer le 416813-
5900.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’INSTALLATION — A n de réduire les
risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures, respecter
les consignes|suivantes :
- Ce produit est conçu pour être installé sur une fenêtre uniquement.
Installer sur des fenêtres comportant des leviers de commande tournés
vers l’intérieur (non exposés aux éléments). N’utilisez pas ce produit
d’une manière autre que celle indiquée par le fabricant dans les
instructions d’installation fournies ci-dessous.
- Retirez et xez tous les rideaux et draperies et placez l’appareil à l’écart
des nappes de table, des couvertures et autres tissusqui pourraient être
aspirés par le ventilateur, au risque d’endommager le moteur et/ou de
créer un risque d’incendie.
- Aucune partie de ce produit (l’appareil, son cordon d’alimentation,
sa che, son emballage, etc.) ne doit se trouver près d’un appareil
de chauffage, d’un foyer, d’un four ou d’autres sources de chaleur à
température élevée. Ne pas utiliser ce produit dans une fenêtre, sur
une surface inégale ou instable, ou près de l’eau.
- L’appareil, son bloc d’alimentation, son cordon d’alimentation et sa
che ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau. Ne pas utiliser
15
English
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
Fuse needs to be replaced. See IMPORTANT INSTRUCTIONS for how to replace the fuse or contact
Consumer Service.
Ensure unit is set to highest setting for maximum air circulation.
Allow the unit to fully circulate the air throughout the room, this may take several minutes.
Ensure all air inlets and outlet grille are unobstructed.
The battery is dead. Replace with new 3 volt CR2032 battery. Refer to REMOTE CONTROL - Battery
Replacement for instructions.
The remote requires a line-of-sight path to allow for the signal to be received by the unit. Position the unit
so the receiver lens (located just above the product controls) is visible from the remote control.
Switch the direction of the air ow from DIRECT to EXHAUST (or EXHAUST to DIRECT). If problem
persists, turn unit OFF and ON and adjust settings as needed.
Preset temperature in AUTO might be set too high. Lower the set temperature or turn AUTO off.
Unit fails to
power on.
Unit is not producing
suf cient amount of air.
Remote Control is not
working.
Air is not moving in the
desired direction.
Unit is on but there is no air
moving.
background
16 English
Vornado Air LLC (“Vornado”) warrants to the original consumer or purchaser this Vornado®
Whole Room Circulator (“Product”) is free from defects in material or workmanship for a
period of ve (5) years from the date of purchase. If any such defect is discovered within
the warranty period, Vornado, at its discretion, will repair or replace the Product at no cost.
For warranty or repair service: Call 1-800-234-0604 or email [email protected] to obtain
a Return Authorization (“RA”) form. Please have or include your Product’s model number
and serial number, as well as your name, address, city, state, zip code and phone number
when contacting Vornado for warranty service.
After receiving the RA form, ship your Product to: Vornado Air LLC Attn: Warranty & Repair
415 East 13th Street Andover, KS 67002. For your convenience, please have your model
number and serial number when contacting Vornado with service inquiries. To assure
proper handling, packages must be clearly marked with the RA number. Packages not
clearly marked with the RA number may be refused at the receiving dock. Please allow 1-2
weeks for repair and return of your Product after the Product is received.
Repairs not covered by the warranty or outside the warranty period will require a fee to
cover the cost of materials, labor, handling and shipping.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, modi cation,
alteration, mishandling, improper maintenance, commercial use or repair or service of the
Product by anyone other than Vornado; damages which occur in shipment or are attributed
to acts of God. Improper product use, which includes using an external device that
alters or converts the voltage or frequency of electricity, or shipping a Vornado product
to a country not intended for use will void all warranties. Any unauthorized product
modi cation, repair by unauthorized repair center, or use of non-approved replacement
parts is not recommended and any consequences will not be covered by support services
or product warranties. The product warranty will be honored only on models that are being
used in the country intended. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS
WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL NOT
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may have other rights that vary from
state to state. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure
to follow these instructions or improper product use. Any such actions will invalidate the
product warranty.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. ©
All rights reserved. All technical information, data, and instructions for the installation,
connection, and operation contained in these instructions for use correspond to the latest
available information at time of printing. The contents of this manual may differ slightly
from the actual product. Observe any additional supplements.
WARRANTY
We expect this product to be perfect. If you’re not satis ed with this product, let us know.
We’re Here To Help
800.234.0604
vornado.com
© 2021 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patent Pending. Specifi cations subject to change
without notice. Vornado® is a trademark owned by Vornado Air LLC.
Designed, engineered and supported in Andover, KS
33
Français
Consignes De Sécurité Importantes ................................................. 34
Caractéristiques ................................................................................ 38
Pour Démarrer .................................................................................. 39
Commandes ...................................................................................... 40
Utilisation ..........................................................................................41
Télécommande .................................................................................. 42
Nettoyage ......................................................................................... 44
Dépannage ....................................................................................... 45
Garantie ............................................................................................46
TABLE DES MATIÈRES
background
32
Français
vornado.com
800.234.0604
Nous attendons
ce produit
pour être
PARFAIT
Si ce n'est pas
NOUS allons faire
Il a droit.
17
Español
vornado.com
800.234.0604
esperamos que
este producto
sea
PERFECTO.
si no lo es
AYÚDENOS a
corregirlo.
background
18
Español
Instrucciones Seguridad Importantes ............................................... 19
Características ...................................................................................23
Primeros Pasos ..................................................................................24
Controles ...........................................................................................25
Cómo Usar ........................................................................................ 26
Control Remoto ................................................................................ 27
Limpieza ............................................................................................29
Resolución De Problemas .................................................................30
Garantía .............................................................................................31
CONTENIDO
31
Español
AÑOS
SATISFACCIÓN
GARANTIZADA
Vornado Air LLC (“Vornado”) garantiza al consumidor o comprador original que este Circulador
para todo el ambiente Vornado® (“Producto”) estará libre de defectos de materiales o fabricación
durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. En caso de detectarse
algún defecto de este tipo dentro del periodo de garantía, Vornado, a su discreción, reparará o
reemplazará el Producto sin costo alguno.
Servicio de garantía o reparación:
Llame al 1-800-234-0604 o envíe un correo electrónico a [email protected] para obtener un
formulario de Autorización de Devolución (“RA” por sus siglas en inglés). Cuando se comunique
con Vornado por el servicio de garantía, tenga o incluya el número de modelo y número de serie del
Producto, como también su nombre, dirección, ciudad, estado, código postal y número de teléfono.
Luego de recibir el formulario RA, envíe su Producto a:
Vornado Air LLC Attn: Warranty & Repair 415 East 13th Street Andover, KS 67002. Para su
comodidad, tenga a mano el número de modelo y número de serie al comunicarse con Vornado
para realizar consultas sobre servicio. Para garantizar la manipulación adecuada, los paquetes deben
estar claramente marcados con el número RA. Los paquetes que no estén claramente marcados con
el número RA podrán ser rechazados en la plataforma de recepción. La reparación y devolución de
su Producto tardará entre 1 y 2 semanas a partir de la recepción del Producto.
Respecto de las reparaciones que no cubra la garantía o que se realicen fuera del periodo de
garantía, deberá pagarse un arancel para cubrir el costo de materiales, mano de obra, manipulación
y envío.
Esta garantía no se aplica a defectos generados por abuso del Producto, modi cación, alteración,
manipulación indebida, mantenimiento inadecuado, uso comercial o reparación o servicio del
Producto por parte de una persona externa a Vornado, daños producidos durante el envío o
atribuidos a hechos fortuitos. El uso inadecuado del producto, que incluye el uso de un dispositivo
externo que altera o convierte el voltaje o la frecuencia de la electricidad, o el envío de un producto
Vornado a un país donde su uso no está previsto invalidará todas las garantías. No se recomienda
la modi cación no autorizada del producto, la reparación realizada por un centro de reparaciones
no autorizado, o el uso de repuestos no aprobados, y sus consecuencias no serán cubiertas por
los servicios de soporte o las garantías del producto. La garantía del producto tendrá validez solo
para los modelos que se usan en el país previsto. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE
ESTABLECE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR.
VORNADO NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS
PRODUCIDOS COMO CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA EXPLÍCITA
O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. SALVO QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, LA
VIGENCIA DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO
DE ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, o limitaciones sobre
la vigencia de una garantía implícita. Por ello, las limitaciones o exclusiones que se indican
anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especí cos,
y usted puede tener otros derechos que varían entre un estado y otro. El fabricante no asume
responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones
o el uso inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarán la garantía del producto.
Los nombres de empresas y productos son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
© Todos los derechos reservados. La información técnica, los datos y las instrucciones para la
instalación, conexión y operación que contienen estas instrucciones de uso corresponden a la
última información disponible al momento de la impresión. El contenido de este manual puede
diferir ligeramente del producto real. Tenga en cuenta los suplementos adicionales.
GARANTÍA
Esperamos que este producto sea perfecto. Si no está satisfecho con este producto, háganoslo saber.
Estamos Aquí Para Ayudar
800.234.0604
vornado.com
© 2021 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patente en Curso. Especifi caciones del producto
sujetas a cambio sin previo aviso. Vornado® es marca registrado de Vornado Air LLC.
Pensado, diseñado y respaldado en U.S.A.
background
30
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente eléctrico.
La unidad está dañada o necesita reparación. Suspenda el uso y desenchúfela. Comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener asistencia.
Debe cambiarse el fusible. Consulte la sección INSTRUCCIONES IMPORTANTES para saber cómo cambiar
el fusible o comuníquese con el servicio de atención al cliente.
Asegurar la unidad está puesta en turbo (más alto) para máxima circulación de aire.
Permita que la unidad haga circular por completo en toda la habitación; esto puede tomar varios minutos.
Veri que que las entradas de aire y la rejilla de salida no estén obstruidas.
La batería está muerta. Cámbiela por una batería nueva CR2032 de 3 voltios. Consulte la sección
CONTROLES – Batería del control remoto para recibir instrucciones.
El control remoto necesita una línea de visión para permitir que la unidad reciba la señal. Coloque la unidad
de forma tal que el lente receptor pueda verse desde el control remoto.
Cambie la dirección del ujo de aire de DIRECTO a EXTRACTOR (o de EXTRACTOR a DIRECTO). Si el
problema persiste, apague y encienda la unidad y ajuste la con guración según sea necesario.
Es posible que la temperatura preestablecida en AUTOMÁTICO esté demasiado alta. Disminuya la
temperatura establecida o desactive el modo AUTOMÁTICO.
El artefacto no se enciende.
El ujo de aire es débil
o|lento.
El control remoto a distan-
cia no funciona.
El aire no se mueve en la
dirección deseada.
La unidad está encendida
pero no hay aire en mov-
imiento.
19
Español
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este manual de usuario y todos los folletos adicionales se consideran
parte del producto. Contienen información importante sobre seguridad,
utilización y eliminación. Antes de utilizar el producto, lea todas
las instrucciones de seguridad y de operación. Conserve todos los
documentos para referencia futura y entregue estos documentos, junto
con el producto, en caso de venderlo. Consulte www.vornado.com/
circulators-manuals para ver, descargar e imprimir la versión más reciente
de estas instrucciones.
USO PREVISTO: Este producto está diseñado para hacer circular el
aire interior y exterior únicamente en una instalación de ventana en
los Estados Unidos y Canadá. Este producto está previsto para circular
el aire de espacios interiores de viviendas solo en Estados Unidos y
Canadá. Este producto no está previsto para uso comercial o industrial. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños o lesiones que
se ocasionen debido a la utilización o a la modi cación no autorizadas del
producto. La inobservancia de estas instrucciones invalidará la garantía
del producto.
ADVERTENCIA: Peligro de quemadura química. Mantenga las pilas
fuera del alcance de los niños.
- Se requiere la supervisión durante la instalación, la operación, la
limpieza y el mantenimiento de este producto por parte de niños
de 12 años o menos y de cualquier persona con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas. Se debe supervisar que los niños no
jueguen con este producto, sus partes ni el material de empaque.
ADVERTENCIA: Peligro de quemadura química. Mantenga las
pilas fuera del alcance de los niños.
- ADVERTENCIA: MANTENGA LAS PILAS NUEVAS Y USADAS FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Este producto contiene una pila de
botón de litio. Si la pila de botón de litio nueva o usada fuese ingerida
o ingresara en el cuerpo, puede causar quemaduras internas graves
y puede producir la muerte en solo 2 horas. Siempre cierre bien el
compartimiento de las pilas. Si el compartimiento de las pilas no cierra
bien, deje de usar elproducto, quite las pilas, y manténgalas fuera
del alcance de los niños. Si cree que un niño pudo haberse tragado o
colocado las pilas dentro de alguna parte del cuerpo, solicite atención
médica inmediata. En EE. UU., llame al Centro Nacional de Control de
Intoxicaciones al 1-800-222-1222 o 202-625-3333. En Canadá, llame al
416-813-5900.
ADVERTENCIA DE INSTALACIÓN: Para reducir el riesgo de incendio,
de descarga eléctrica y de lesiones a personas, tenga en cuenta
lo|siguiente:
- Este producto está diseñado solo para instalación en ventanas. Úselo
únicamente con los controles del producto orientados hacia el interior
(no expuestos a los elementos). No utilice este producto de una
manera distinta a la indicada por el fabricante en las instrucciones de
instalación de ventanas a continuación.
- Aleje y asegure todas las cortinas y tapices, y coloque este producto
lejos de manteles, mantas y otras telas, ya que pueden entrar en el
ventilador, dañar el motor o provocar un incendio.
- Ninguna pieza de este producto (el artefacto, el cable de alimentación,
el enchufe, el empaque, etc.) debe colocarse cerca de estufas, hogares,
hornos u otras fuentes de calor de alta temperatura. No utilice este
producto en una ventana, o en una super cie despareja o inestable, ni
cerca de agua.
- El artefacto, el cable de alimentación y el enchufe no pueden estar en
contacto con agua. No utilice este producto en super cies húmedas.
background
20
Español
No utilice este producto en una tina o ducha, ni coloque el producto de
donde se pueda caer a una tina, lavadora, piscina u otro contenedor de
agua.
- No pase el cable debajo del alfombrado. No cubra el cable con
alfombras, tapetes o coberturas similares. No lo pase debajo de
muebles o electrodomésticos. Coloque el cable fuera del área de paso
y donde no genere tropiezos. El cable no debe colgar de bordes de
mesadas ni estar colocado donde pueda quedar doblado o apretado
por puertas. Coloque el artefacto cerca de una toma de corriente simple
y accesible para que el producto pueda desenchufarse rápidamente en
caso de emergencia.
ADVERTENCIA PARA LA UTILIZACIÓN SEGURA: Para reducir el
riesgo de incendio, de descarga eléctrica y de lesiones a personas,
tenga en cuenta lo|siguiente:
- ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de una sobrecarga
del circuito, de incendio o de descarga eléctrica, no conecte a un
dispositivo de velocidad de estado sólido como un regulador de voltaje.
- No opere ningún ventilador con un cable o enchufe dañado. Deseche el
ventilador o regrese a un centro de servicio autorizado para su examen
y / o reparación.
- No opere la unidad si se ha caído o si el daño es evidente en cualquier
parte de la unidad. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
intente reparar o reemplazar piezas. Solo se pueden usar piezas de
repuesto originales. Comuníquese con el Servicio al consumidor de
Vornado al 1-800-234-0604 (teléfono) o [email protected]
(correo electrónico) para obtener más instrucciones sobre el reemplazo
y la reparación.
- Riesgo de incendio. Su artefacto puede estar equipado con un
suministro de alimentación extraíble o un cable/enchufe con un
dispositivo de seguridad como un fusible. Utilice solamente el cable de
alimentación y el enchufe provistos.
- Antes de enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente
eléctrica, asegúrese de la información eléctrica de la etiqueta de
cali cación, incluido el voltaje, sean compatibles con el suministro de
alimentación de su toma de corriente.
- Nunca utilice el cable como una manija, jale, separe ni tire del cable
de alimentación.
- Mientras el producto esté enchufado, no coloque ni permita que
objetos extraños entren en una abertura de entrada o salida ya que
podrían causar el riesgo de descarga eléctrica o de incendio, o dañar
el producto.
- Un calce no rme entre la toma de corriente de pared (receptáculo) y el
enchufe pueden causar sobrecalentamiento del enchufe. Deje de utilizar
el producto en esta toma de corriente. Comuníquese con un electricista
cali cado para reemplazar las tomas con corriente ojas o desgastadas.
- Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe
está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista
cali cado. No intente anular esta característica de seguridad.
- Antes de mover, colocar en otra parte, reparar, limpiar o cuando no esté
en uso, utilice los controles para apagar la alimentación y desenchufe.
Para desconectar de la toma de corriente, tire solo del enchufe.
También, apague y desenchufe el producto si lo dejará sin supervisión
durante un largo período de tiempo o durante tormentas eléctricas.
ADVERTENCIA DE REPARACIÓN: Para reducir el riesgo de incendio,
de descarga eléctrica y de lesiones a personas, tenga en cuenta
lo|siguiente:
- Limpie su producto regularmente, solo como se indica en este manual.
Antes de limpiar, apague y desenchufe el producto. No utilice gasolina,
diluyentes, solventes, amoníacos ni otros químicos para limpiar.
Consulte las instrucciones de LIMPIEZA provistas.
- No abra la carcasa del artefacto. Para evitar el riesgo de descarga, todo
29
Español
LIMPIEZA
Como su producto mueve mucha cantidad de aire, debe limpiarse
con regularidad. Si requiere mantenimiento, lleve la unidad a Vornado
(consulte la sección GARANTÍA para más instrucciones).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y
lesiones a personas, desenchufe la unidad antes de limpiarla.
LIMPIEZA REGULAR
1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
2. Use el accesorio cepillo de su aspiradora para aspirar el polvo
acumulado en la unidad.
3. Limpie toda la unidad con un trapo suave.
Nota: No utilice gasolina, diluyente, solvente, u otros químicos para
limpiar. El motor se lubrica permanentemente y no necesita aceitado.
background
28
Español
CONTROL REMOTO
CAMBIO DE BATERÍA Se necesita un destornillador.
1. Para cambiar la pila, el control remoto lleva una pila CR2032 de 3
voltios de tipo moneda. Siempre use el tamaño y la clasi cación
correctos de pila para este producto.
2. Para cambiar la pila, abra la tapa del compartimiento de la pila en
la parte posterior del control remoto (deberá a ojar el pequeño
tornillo de la tapa del compartimiento con un destornillador Phillips
N.º 1). Si fuese necesario, limpie los contactos de la pila y también
los del dispositivo antes de colocar la pila. Quite el protector
plástico de la pila y colóquela en el control remoto con el lado
+ hacia afuera. Asegúrese de colocar correctamente la pila en
relación con la polaridad. Coloque la tapa del compartimiento de
la pila y atornille.
Note: Quite la pila del control remoto cuando no lo usará durante
un periodo prolongado de tiempo y siempre quite la pila agotada
inmediatamente y reemplácela por una pila nueva. No guarde la pila
agotada en el control remoto.
Su circulador remoto incluye (1) moneda estilo 3V CR2032 batería. La
batería viene preinstalada. Retire la lengüeta de la batería antes del
primer uso.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una pila de botón. Si
se ingiere, podría causar lesiones graves o la muerte en solo 2 horas.
Busque atención médica de inmediato.
21
Español
servicio o reparaciones deben ser realizados por un Centro de Servicio
Autorizado de Vornado.
- Este producto posee protección contra sobrecargas (fusible). Un fusible
quemado indica que se ha producido una sobrecarga o un cortocircuito.
Si el fusible se quema, desconecte el producto del tomacorriente.
Reemplace el fusible de acuerdo a las instrucciones de reparación para
el usuario (tenga en cuenta las indicaciones del producto para obtener
información sobre el valor correspondiente del fusible) y veri que el
producto. Si el fusible de repuesto se quema, es posible que ocurra un
cortocircuito. En ese caso, el producto debe desecharse o ser devuelto
a un representante de servicio autorizado para que examine o repare
el producto.
Instrucciones De Reparación Para El Usuario
1. Utilizando los controles del producto, apague el artefacto.
2. Tome el enchufe (no el cable) y desconéctelo de la toma
de corriente.
3. Riesgo de incendio. Reemplace con un fusible de 2.5 Amp, 125 v
con el amperaje aprobado por el Servicio de Atención al Cliente
de Vornado. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente
de Vornado para obtener un fusible de repuesto autorizado.
4. Una vez que ha recibido el repuesto, utilice un destornillador
plano pequeño para abrir la tapa del fusible (ubicada en el
enchufe) (Fig. A).
5. Retire el fusible utilizando el destornillador para levantar
suavemente cada extremo del fusible (Fig. B).
6. Instale el fusible de repuesto utilizando el destornillador para
empujar suavemente cada extremo de metal del fusible en el
receptáculo, un extremo a la vez. No empuje en el centro del
fusible; es frágil y puede romperse.
7. Deslice la tapa del fusible para cerrarla utilizando el destornillador.
Una vez cerrada, la tapa debe caber completamente en el
enchufe. Ninguna parte de la tapa debe sobresalir (Fig. C).
8. Enchufe el artefacto en una toma de corriente y enciéndalo.
9. Si el fusible de reemplazo se quema, puede haber un
cortocircuito, y el producto debe desecharse o ser devuelto a
un representante de servicio autorizado para que lo examinen
o reparen.
Riesgo de incendio. No reemplace el enchufe. Contiene un artefacto
de seguridad (fusible, AFCI, LCDI) que no debe retirarse. Deseche el
producto si el enchufe está dañado.
Declaración de cumplimiento de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido evaluado y se determinó que cumple con
los límites de un dispositivo digital Clase B en virtud del apartado 15 de
las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causarinterferencia nociva en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que la interferencia no se producirá en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia nociva en la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse por el
encendido y apagado del equipo, se le aconseja al usuario que intente
Fig. A Fig. B Fig. C
background
22
Español
corregir la interferencia de la siguiente forma:
- Reoriente o reubique la antena de recepción.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en el tomacorriente de un circuito diferente al cual
está conectado el receptor.
- Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de Vornado o consulte al
distribuidor o un técnico experimentado en radio/TV para recibir ayuda.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Cambios o modi caciones a esta unidad no aprobados por la parte
responsable de cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
operar el producto.
Declaración de conformidad de la FCC del proveedor
Identi cador único: Vornado Modelo TRANSOM
Parte responsable: Vornado Air LLC
Dirección postal: 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contacto: www.vornado.com
ADVERTENCIA: Las baterías pueden representar un peligro de
as xia. No permita que los niños manipulen las baterías.
DESECHO DE LAS PILAS: Deseche las pilas de acuerdo con las leyes y
normas locales de su región, y manteniéndolas fuera del alcance de los
niños. Algunas pilas pueden ser recicladas y aceptadas para desecho
en su centro de reciclaje local. DESECHE LAS PILAS EN EL FUEGO.
LAS PILAS PUEDEN EXPLOTAR O GOTEAR. Las pilas nuevas y usadas
pueden causar daños. Mantenga las pilas (o baterías) nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños.
RECICLADO DEL PAQUETE: El paquete protege el artefacto
de los daños de transporte. Los materiales del paquete
están seleccionados desde un punto de vista del cuidado del
medioambiente y de las tecnologías de eliminación; por lo tanto,
son reciclables. Elimine todos los materiales del paquete de una
manera responsable con el medioambiente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
27
Español
1. Presione
para encender o apagar la unidad.
2.
Seleccione el ajuste de velocidad deseado presionando o .
3. Presione
para cambiar de ujo de aire directo a extractor.
Presione
el botón nuevamente para cambiar de extractor a ujo de
aire directo.
4.
Presione para activar el MODO AUTOMÁTICO. El ícono se volverá
verde para indicar que el MODO AUTOMÁTICO está activado
Toque el botón o para establecer la temperatura ideal;
si mantiene presionado cualquiera de los botones durante 3
segundos, podrá ajustar la temperatura rápidamente hacia arriba o
hacia abajo de a 5 grados por segundo.
Mientras esté en este modo de ajuste, la pantalla de temperatura
parpadeará momentáneamente y luego volverá a mostrar la
temperatura actual interior de la habitación.
Una sola pulsación del botón,
cuando el MODO AUTOMÁTICO
está activado, cambia la pantalla de la temperatura de la habitación
a SET TEMP parpadeando para hacer ajustes.
Presione el botón
dos veces para desactivar el MODO
AUTOMÁTICO. El ícono se volverá blanco para indicar que el
MODO AUTOMÁTICO está desactivado.
Nota:
El control remoto necesita una línea de visión para permitir que
la unidad reciba la señal. Coloque la unidad de forma tal que el lente
receptor pueda verse desde el control remoto.
CONTROL REMOTO
FUNCIONES REMOTAS
background
26
Español
1. Toque para encender o apagar la unidad.
2. Seleccione el ajuste de velocidad deseado presionando o . Tiene
cuatro (4) velocidades: 1- BAJA, 2- MEDIA, 3- ALTA y 4- TURBO.
La velocidad se indica mediante el número que se muestra en la
pantalla.
3. Toque para cambiar de ujo de aire directo a extractor. Toque
el botón nuevamente para cambiar de extractor a ujo de aire
directo.
MODO DIRECTO
MODO EXTRACTOR
Nota: Cuando la unidad está apagada, se moverá
automáticamente a la posición CERRADA (lo que signi ca que
no estará en los modos de ujo de aire directo ni de extractor).
Al enchufar y encender la unidad por primera vez, lo hará en
el MODO DIRECTO. Después de eso, la unidad recordará la
con guración del usuario cuando se encienda/apague.
4. El producto incluye un termostato integrado, y la temperatura
ambiente interior se iluminará en la pantalla solo cuando el
termostato esté activado (en MODO AUTOMÁTICO). Toque
para
activar el MODO AUTOMÁTICO.
Toque el botón
o para establecer la temperatura ideal;
si mantiene presionado cualquiera de los botones durante 3
segundos, podrá ajustar la temperatura rápidamente hacia arriba
o hacia abajo de a 5 grados por segundo.
Mientras esté en este modo de ajuste, la pantalla de temperatura
parpadeará momentáneamente y luego volverá a mostrar la
temperatura actual interior de la habitación.
• Toque
para desactivar el MODO AUTOMÁTICO. El ícono se
volverá blanco para indicar que el MODO AUTOMÁTICO está
desactivado.
Nota: La visualización de temperatura es en grados Fahrenheit
únicamente.
Nota: El TRANSOM está equipado con controles de atenuación
automática. Todas las luces no esenciales se apagarán después
de unos segundos de inactividad. Solo el botón de encendido
permanecerá iluminado. El primer toque en el panel de control o
en el control remoto activará la unidad, permitirá el ajuste de la
con guración y se oscurecerá nuevamente después de unos segundos
de inactividad.
CÓMO USAR
23
Español
CARACTERÍSTICAS
MANIJA DE TRANSPORTE INTEGRADA
Fácil de transportar, fácil de instalar.
EXTRACTOR/VENTILADOR REVERSIBLE
ELECTRÓNICAMENTE
Transición rápida con un botón de ventilador
a extractor.
SISTEMA DE BLOQUE DE ESPUMA
MODULAR SOFT-FIT
Fácil instalación para crear una barrera contra
los ruidos y temperaturas exteriores.
CUBIERTA RESISTENTE A LAS
INCLEMENCIAS DEL TIEMPO
SILUETA DE PERFIL BAJO
Permite una mayor visibilidad a través de la
ventana.
MODO AUTOMÁTICO CON TERMOSTATO
Ajusta automáticamente el ujo de aire si sea
necesario según la temperatura.
CONTROLES TÁCTILES DE 4 VELOCIDADES
Un escenario para todos los niveles de
comodidad.
CABLE DE ALIMENTACIÓN EXTRA LARGO
DE 8’
Amplio largo de cordón.
PANTALLA DE ATENUACIÓN AUTOMÁTICA
Todas las luces no esenciales se apagan,
reduce la contaminación lumínica ADEMÁS
DE ahorrar de energía.
CONTROL REMOTO
Comodidad al alcance de sus manos.
background
24
Español
PRIMEROS PASOS
INSTALACIÓN EN VENTANA
1. Recomendamos mantener la hoja de la ventana
colocada.
2. Centre el TRANSOM en la ventana, asegurándose de
que laespuma de la parte inferior del producto esté
bien asegurada en la parte inferior del marco de la
ventana.
3. Cierre la ventana para asegurar el producto en su
lugar.
4. Coloque los bloques de espuma Soft-Fit opcionales
a cada lado del producto, colocándolos de forma
segura en el marco de la ventana.
5. Opcional: Enrute el cable de alimentación según sea
necesario, utilizando los clips proporcionados para asegurar el cable en su lugar.
NOTA: El TRANSOM se ha diseñado para usarse en ventanas de guillotina simple y de guillotina doble. Se adapta a ventanas de 26 a 40
pulgadas de ancho y requiereuna abertura de ventana de al menos 8 pulgadas de alto.
PARA INSTALACIÓN HORIZONTAL ÚNICAMENTE. NO INTENTE LA INSTALACIÓN VERTICAL EN VENTANA.
DURANTE LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Y DEL BLOQUE DE ESPUMA, MANTENGA
UNA MANO SOBRE EL PRODUCTO EN
TODO MOMENTO.
25
Español
CONTROLES
BOTÓN DE MODO
AUTOMÁTICO
PANTALLA DE TEMPERATURA
BOTONES DE AJUSTE DE
TEMPERATURA
BOTÓN DE MODO DIRECTO BOTONES DE CONTROL DE
VELOCIDAD
PANTALLA
DE VELOCIDAD
BOTÓN DE ENCENDIDO
AUTO DIRECT SPEED POWER
background
24
Español
PRIMEROS PASOS
INSTALACIÓN EN VENTANA
1. Recomendamos mantener la hoja de la ventana
colocada.
2. Centre el TRANSOM en la ventana, asegurándose de
que laespuma de la parte inferior del producto esté
bien asegurada en la parte inferior del marco de la
ventana.
3. Cierre la ventana para asegurar el producto en su
lugar.
4. Coloque los bloques de espuma Soft-Fit opcionales
a cada lado del producto, colocándolos de forma
segura en el marco de la ventana.
5. Opcional: Enrute el cable de alimentación según sea
necesario, utilizando los clips proporcionados para asegurar el cable en su lugar.
NOTA: El TRANSOM se ha diseñado para usarse en ventanas de guillotina simple y de guillotina doble. Se adapta a ventanas de 26 a 40
pulgadas de ancho y requiereuna abertura de ventana de al menos 8 pulgadas de alto.
PARA INSTALACIÓN HORIZONTAL ÚNICAMENTE. NO INTENTE LA INSTALACIÓN VERTICAL EN VENTANA.
DURANTE LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Y DEL BLOQUE DE ESPUMA, MANTENGA
UNA MANO SOBRE EL PRODUCTO EN
TODO MOMENTO.
25
Español
CONTROLES
BOTÓN DE MODO
AUTOMÁTICO
PANTALLA DE TEMPERATURA
BOTONES DE AJUSTE DE
TEMPERATURA
BOTÓN DE MODO DIRECTO BOTONES DE CONTROL DE
VELOCIDAD
PANTALLA
DE VELOCIDAD
BOTÓN DE ENCENDIDO
AUTO DIRECT SPEED POWER
background
26
Español
1. Toque para encender o apagar la unidad.
2. Seleccione el ajuste de velocidad deseado presionando o . Tiene
cuatro (4) velocidades: 1- BAJA, 2- MEDIA, 3- ALTA y 4- TURBO.
La velocidad se indica mediante el número que se muestra en la
pantalla.
3. Toque para cambiar de ujo de aire directo a extractor. Toque
el botón nuevamente para cambiar de extractor a ujo de aire
directo.
MODO DIRECTO
MODO EXTRACTOR
Nota: Cuando la unidad está apagada, se moverá
automáticamente a la posición CERRADA (lo que signi ca que
no estará en los modos de ujo de aire directo ni de extractor).
Al enchufar y encender la unidad por primera vez, lo hará en
el MODO DIRECTO. Después de eso, la unidad recordará la
con guración del usuario cuando se encienda/apague.
4. El producto incluye un termostato integrado, y la temperatura
ambiente interior se iluminará en la pantalla solo cuando el
termostato esté activado (en MODO AUTOMÁTICO). Toque
para
activar el MODO AUTOMÁTICO.
Toque el botón
o para establecer la temperatura ideal;
si mantiene presionado cualquiera de los botones durante 3
segundos, podrá ajustar la temperatura rápidamente hacia arriba
o hacia abajo de a 5 grados por segundo.
Mientras esté en este modo de ajuste, la pantalla de temperatura
parpadeará momentáneamente y luego volverá a mostrar la
temperatura actual interior de la habitación.
• Toque
para desactivar el MODO AUTOMÁTICO. El ícono se
volverá blanco para indicar que el MODO AUTOMÁTICO está
desactivado.
Nota: La visualización de temperatura es en grados Fahrenheit
únicamente.
Nota: El TRANSOM está equipado con controles de atenuación
automática. Todas las luces no esenciales se apagarán después
de unos segundos de inactividad. Solo el botón de encendido
permanecerá iluminado. El primer toque en el panel de control o
en el control remoto activará la unidad, permitirá el ajuste de la
con guración y se oscurecerá nuevamente después de unos segundos
de inactividad.
CÓMO USAR
23
Español
CARACTERÍSTICAS
MANIJA DE TRANSPORTE INTEGRADA
Fácil de transportar, fácil de instalar.
EXTRACTOR/VENTILADOR REVERSIBLE
ELECTRÓNICAMENTE
Transición rápida con un botón de ventilador
a extractor.
SISTEMA DE BLOQUE DE ESPUMA
MODULAR SOFT-FIT
Fácil instalación para crear una barrera contra
los ruidos y temperaturas exteriores.
CUBIERTA RESISTENTE A LAS
INCLEMENCIAS DEL TIEMPO
SILUETA DE PERFIL BAJO
Permite una mayor visibilidad a través de la
ventana.
MODO AUTOMÁTICO CON TERMOSTATO
Ajusta automáticamente el ujo de aire si sea
necesario según la temperatura.
CONTROLES TÁCTILES DE 4 VELOCIDADES
Un escenario para todos los niveles de
comodidad.
CABLE DE ALIMENTACIÓN EXTRA LARGO
DE 8’
Amplio largo de cordón.
PANTALLA DE ATENUACIÓN AUTOMÁTICA
Todas las luces no esenciales se apagan,
reduce la contaminación lumínica ADEMÁS
DE ahorrar de energía.
CONTROL REMOTO
Comodidad al alcance de sus manos.
background
22
Español
corregir la interferencia de la siguiente forma:
- Reoriente o reubique la antena de recepción.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en el tomacorriente de un circuito diferente al cual
está conectado el receptor.
- Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de Vornado o consulte al
distribuidor o un técnico experimentado en radio/TV para recibir ayuda.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Cambios o modi caciones a esta unidad no aprobados por la parte
responsable de cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
operar el producto.
Declaración de conformidad de la FCC del proveedor
Identi cador único: Vornado Modelo TRANSOM
Parte responsable: Vornado Air LLC
Dirección postal: 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contacto: www.vornado.com
ADVERTENCIA: Las baterías pueden representar un peligro de
as xia. No permita que los niños manipulen las baterías.
DESECHO DE LAS PILAS: Deseche las pilas de acuerdo con las leyes y
normas locales de su región, y manteniéndolas fuera del alcance de los
niños. Algunas pilas pueden ser recicladas y aceptadas para desecho
en su centro de reciclaje local. DESECHE LAS PILAS EN EL FUEGO.
LAS PILAS PUEDEN EXPLOTAR O GOTEAR. Las pilas nuevas y usadas
pueden causar daños. Mantenga las pilas (o baterías) nuevas y usadas
fuera del alcance de los niños.
RECICLADO DEL PAQUETE: El paquete protege el artefacto
de los daños de transporte. Los materiales del paquete
están seleccionados desde un punto de vista del cuidado del
medioambiente y de las tecnologías de eliminación; por lo tanto,
son reciclables. Elimine todos los materiales del paquete de una
manera responsable con el medioambiente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
27
Español
1. Presione
para encender o apagar la unidad.
2.
Seleccione el ajuste de velocidad deseado presionando o .
3. Presione
para cambiar de ujo de aire directo a extractor.
Presione
el botón nuevamente para cambiar de extractor a ujo de
aire directo.
4.
Presione para activar el MODO AUTOMÁTICO. El ícono se volverá
verde para indicar que el MODO AUTOMÁTICO está activado
Toque el botón o para establecer la temperatura ideal;
si mantiene presionado cualquiera de los botones durante 3
segundos, podrá ajustar la temperatura rápidamente hacia arriba o
hacia abajo de a 5 grados por segundo.
Mientras esté en este modo de ajuste, la pantalla de temperatura
parpadeará momentáneamente y luego volverá a mostrar la
temperatura actual interior de la habitación.
Una sola pulsación del botón,
cuando el MODO AUTOMÁTICO
está activado, cambia la pantalla de la temperatura de la habitación
a SET TEMP parpadeando para hacer ajustes.
Presione el botón
dos veces para desactivar el MODO
AUTOMÁTICO. El ícono se volverá blanco para indicar que el
MODO AUTOMÁTICO está desactivado.
Nota:
El control remoto necesita una línea de visión para permitir que
la unidad reciba la señal. Coloque la unidad de forma tal que el lente
receptor pueda verse desde el control remoto.
CONTROL REMOTO
FUNCIONES REMOTAS
background
28
Español
CONTROL REMOTO
CAMBIO DE BATERÍA Se necesita un destornillador.
1. Para cambiar la pila, el control remoto lleva una pila CR2032 de 3
voltios de tipo moneda. Siempre use el tamaño y la clasi cación
correctos de pila para este producto.
2. Para cambiar la pila, abra la tapa del compartimiento de la pila en
la parte posterior del control remoto (deberá a ojar el pequeño
tornillo de la tapa del compartimiento con un destornillador Phillips
N.º 1). Si fuese necesario, limpie los contactos de la pila y también
los del dispositivo antes de colocar la pila. Quite el protector
plástico de la pila y colóquela en el control remoto con el lado
+ hacia afuera. Asegúrese de colocar correctamente la pila en
relación con la polaridad. Coloque la tapa del compartimiento de
la pila y atornille.
Note: Quite la pila del control remoto cuando no lo usará durante
un periodo prolongado de tiempo y siempre quite la pila agotada
inmediatamente y reemplácela por una pila nueva. No guarde la pila
agotada en el control remoto.
Su circulador remoto incluye (1) moneda estilo 3V CR2032 batería. La
batería viene preinstalada. Retire la lengüeta de la batería antes del
primer uso.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una pila de botón. Si
se ingiere, podría causar lesiones graves o la muerte en solo 2 horas.
Busque atención médica de inmediato.
21
Español
servicio o reparaciones deben ser realizados por un Centro de Servicio
Autorizado de Vornado.
- Este producto posee protección contra sobrecargas (fusible). Un fusible
quemado indica que se ha producido una sobrecarga o un cortocircuito.
Si el fusible se quema, desconecte el producto del tomacorriente.
Reemplace el fusible de acuerdo a las instrucciones de reparación para
el usuario (tenga en cuenta las indicaciones del producto para obtener
información sobre el valor correspondiente del fusible) y veri que el
producto. Si el fusible de repuesto se quema, es posible que ocurra un
cortocircuito. En ese caso, el producto debe desecharse o ser devuelto
a un representante de servicio autorizado para que examine o repare
el producto.
Instrucciones De Reparación Para El Usuario
1. Utilizando los controles del producto, apague el artefacto.
2. Tome el enchufe (no el cable) y desconéctelo de la toma
de corriente.
3. Riesgo de incendio. Reemplace con un fusible de 2.5 Amp, 125 v
con el amperaje aprobado por el Servicio de Atención al Cliente
de Vornado. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente
de Vornado para obtener un fusible de repuesto autorizado.
4. Una vez que ha recibido el repuesto, utilice un destornillador
plano pequeño para abrir la tapa del fusible (ubicada en el
enchufe) (Fig. A).
5. Retire el fusible utilizando el destornillador para levantar
suavemente cada extremo del fusible (Fig. B).
6. Instale el fusible de repuesto utilizando el destornillador para
empujar suavemente cada extremo de metal del fusible en el
receptáculo, un extremo a la vez. No empuje en el centro del
fusible; es frágil y puede romperse.
7. Deslice la tapa del fusible para cerrarla utilizando el destornillador.
Una vez cerrada, la tapa debe caber completamente en el
enchufe. Ninguna parte de la tapa debe sobresalir (Fig. C).
8. Enchufe el artefacto en una toma de corriente y enciéndalo.
9. Si el fusible de reemplazo se quema, puede haber un
cortocircuito, y el producto debe desecharse o ser devuelto a
un representante de servicio autorizado para que lo examinen
o reparen.
Riesgo de incendio. No reemplace el enchufe. Contiene un artefacto
de seguridad (fusible, AFCI, LCDI) que no debe retirarse. Deseche el
producto si el enchufe está dañado.
Declaración de cumplimiento de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido evaluado y se determinó que cumple con
los límites de un dispositivo digital Clase B en virtud del apartado 15 de
las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causarinterferencia nociva en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que la interferencia no se producirá en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia nociva en la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse por el
encendido y apagado del equipo, se le aconseja al usuario que intente
Fig. A Fig. B Fig. C
background
20
Español
No utilice este producto en una tina o ducha, ni coloque el producto de
donde se pueda caer a una tina, lavadora, piscina u otro contenedor de
agua.
- No pase el cable debajo del alfombrado. No cubra el cable con
alfombras, tapetes o coberturas similares. No lo pase debajo de
muebles o electrodomésticos. Coloque el cable fuera del área de paso
y donde no genere tropiezos. El cable no debe colgar de bordes de
mesadas ni estar colocado donde pueda quedar doblado o apretado
por puertas. Coloque el artefacto cerca de una toma de corriente simple
y accesible para que el producto pueda desenchufarse rápidamente en
caso de emergencia.
ADVERTENCIA PARA LA UTILIZACIÓN SEGURA: Para reducir el
riesgo de incendio, de descarga eléctrica y de lesiones a personas,
tenga en cuenta lo|siguiente:
- ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de una sobrecarga
del circuito, de incendio o de descarga eléctrica, no conecte a un
dispositivo de velocidad de estado sólido como un regulador de voltaje.
- No opere ningún ventilador con un cable o enchufe dañado. Deseche el
ventilador o regrese a un centro de servicio autorizado para su examen
y / o reparación.
- No opere la unidad si se ha caído o si el daño es evidente en cualquier
parte de la unidad. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
intente reparar o reemplazar piezas. Solo se pueden usar piezas de
repuesto originales. Comuníquese con el Servicio al consumidor de
Vornado al 1-800-234-0604 (teléfono) o [email protected]
(correo electrónico) para obtener más instrucciones sobre el reemplazo
y la reparación.
- Riesgo de incendio. Su artefacto puede estar equipado con un
suministro de alimentación extraíble o un cable/enchufe con un
dispositivo de seguridad como un fusible. Utilice solamente el cable de
alimentación y el enchufe provistos.
- Antes de enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente
eléctrica, asegúrese de la información eléctrica de la etiqueta de
cali cación, incluido el voltaje, sean compatibles con el suministro de
alimentación de su toma de corriente.
- Nunca utilice el cable como una manija, jale, separe ni tire del cable
de alimentación.
- Mientras el producto esté enchufado, no coloque ni permita que
objetos extraños entren en una abertura de entrada o salida ya que
podrían causar el riesgo de descarga eléctrica o de incendio, o dañar
el producto.
- Un calce no rme entre la toma de corriente de pared (receptáculo) y el
enchufe pueden causar sobrecalentamiento del enchufe. Deje de utilizar
el producto en esta toma de corriente. Comuníquese con un electricista
cali cado para reemplazar las tomas con corriente ojas o desgastadas.
- Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe
está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista
cali cado. No intente anular esta característica de seguridad.
- Antes de mover, colocar en otra parte, reparar, limpiar o cuando no esté
en uso, utilice los controles para apagar la alimentación y desenchufe.
Para desconectar de la toma de corriente, tire solo del enchufe.
También, apague y desenchufe el producto si lo dejará sin supervisión
durante un largo período de tiempo o durante tormentas eléctricas.
ADVERTENCIA DE REPARACIÓN: Para reducir el riesgo de incendio,
de descarga eléctrica y de lesiones a personas, tenga en cuenta
lo|siguiente:
- Limpie su producto regularmente, solo como se indica en este manual.
Antes de limpiar, apague y desenchufe el producto. No utilice gasolina,
diluyentes, solventes, amoníacos ni otros químicos para limpiar.
Consulte las instrucciones de LIMPIEZA provistas.
- No abra la carcasa del artefacto. Para evitar el riesgo de descarga, todo
29
Español
LIMPIEZA
Como su producto mueve mucha cantidad de aire, debe limpiarse
con regularidad. Si requiere mantenimiento, lleve la unidad a Vornado
(consulte la sección GARANTÍA para más instrucciones).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y
lesiones a personas, desenchufe la unidad antes de limpiarla.
LIMPIEZA REGULAR
1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
2. Use el accesorio cepillo de su aspiradora para aspirar el polvo
acumulado en la unidad.
3. Limpie toda la unidad con un trapo suave.
Nota: No utilice gasolina, diluyente, solvente, u otros químicos para
limpiar. El motor se lubrica permanentemente y no necesita aceitado.
background
30
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente eléctrico.
La unidad está dañada o necesita reparación. Suspenda el uso y desenchúfela. Comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener asistencia.
Debe cambiarse el fusible. Consulte la sección INSTRUCCIONES IMPORTANTES para saber cómo cambiar
el fusible o comuníquese con el servicio de atención al cliente.
Asegurar la unidad está puesta en turbo (más alto) para máxima circulación de aire.
Permita que la unidad haga circular por completo en toda la habitación; esto puede tomar varios minutos.
Veri que que las entradas de aire y la rejilla de salida no estén obstruidas.
La batería está muerta. Cámbiela por una batería nueva CR2032 de 3 voltios. Consulte la sección
CONTROLES – Batería del control remoto para recibir instrucciones.
El control remoto necesita una línea de visión para permitir que la unidad reciba la señal. Coloque la unidad
de forma tal que el lente receptor pueda verse desde el control remoto.
Cambie la dirección del ujo de aire de DIRECTO a EXTRACTOR (o de EXTRACTOR a DIRECTO). Si el
problema persiste, apague y encienda la unidad y ajuste la con guración según sea necesario.
Es posible que la temperatura preestablecida en AUTOMÁTICO esté demasiado alta. Disminuya la
temperatura establecida o desactive el modo AUTOMÁTICO.
El artefacto no se enciende.
El ujo de aire es débil
o|lento.
El control remoto a distan-
cia no funciona.
El aire no se mueve en la
dirección deseada.
La unidad está encendida
pero no hay aire en mov-
imiento.
19
Español
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este manual de usuario y todos los folletos adicionales se consideran
parte del producto. Contienen información importante sobre seguridad,
utilización y eliminación. Antes de utilizar el producto, lea todas
las instrucciones de seguridad y de operación. Conserve todos los
documentos para referencia futura y entregue estos documentos, junto
con el producto, en caso de venderlo. Consulte www.vornado.com/
circulators-manuals para ver, descargar e imprimir la versión más reciente
de estas instrucciones.
USO PREVISTO: Este producto está diseñado para hacer circular el
aire interior y exterior únicamente en una instalación de ventana en
los Estados Unidos y Canadá. Este producto está previsto para circular
el aire de espacios interiores de viviendas solo en Estados Unidos y
Canadá. Este producto no está previsto para uso comercial o industrial. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños o lesiones que
se ocasionen debido a la utilización o a la modi cación no autorizadas del
producto. La inobservancia de estas instrucciones invalidará la garantía
del producto.
ADVERTENCIA: Peligro de quemadura química. Mantenga las pilas
fuera del alcance de los niños.
- Se requiere la supervisión durante la instalación, la operación, la
limpieza y el mantenimiento de este producto por parte de niños
de 12 años o menos y de cualquier persona con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas. Se debe supervisar que los niños no
jueguen con este producto, sus partes ni el material de empaque.
ADVERTENCIA: Peligro de quemadura química. Mantenga las
pilas fuera del alcance de los niños.
- ADVERTENCIA: MANTENGA LAS PILAS NUEVAS Y USADAS FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Este producto contiene una pila de
botón de litio. Si la pila de botón de litio nueva o usada fuese ingerida
o ingresara en el cuerpo, puede causar quemaduras internas graves
y puede producir la muerte en solo 2 horas. Siempre cierre bien el
compartimiento de las pilas. Si el compartimiento de las pilas no cierra
bien, deje de usar elproducto, quite las pilas, y manténgalas fuera
del alcance de los niños. Si cree que un niño pudo haberse tragado o
colocado las pilas dentro de alguna parte del cuerpo, solicite atención
médica inmediata. En EE. UU., llame al Centro Nacional de Control de
Intoxicaciones al 1-800-222-1222 o 202-625-3333. En Canadá, llame al
416-813-5900.
ADVERTENCIA DE INSTALACIÓN: Para reducir el riesgo de incendio,
de descarga eléctrica y de lesiones a personas, tenga en cuenta
lo|siguiente:
- Este producto está diseñado solo para instalación en ventanas. Úselo
únicamente con los controles del producto orientados hacia el interior
(no expuestos a los elementos). No utilice este producto de una
manera distinta a la indicada por el fabricante en las instrucciones de
instalación de ventanas a continuación.
- Aleje y asegure todas las cortinas y tapices, y coloque este producto
lejos de manteles, mantas y otras telas, ya que pueden entrar en el
ventilador, dañar el motor o provocar un incendio.
- Ninguna pieza de este producto (el artefacto, el cable de alimentación,
el enchufe, el empaque, etc.) debe colocarse cerca de estufas, hogares,
hornos u otras fuentes de calor de alta temperatura. No utilice este
producto en una ventana, o en una super cie despareja o inestable, ni
cerca de agua.
- El artefacto, el cable de alimentación y el enchufe no pueden estar en
contacto con agua. No utilice este producto en super cies húmedas.
background
18
Español
Instrucciones Seguridad Importantes ............................................... 19
Características ...................................................................................23
Primeros Pasos ..................................................................................24
Controles ...........................................................................................25
Cómo Usar ........................................................................................ 26
Control Remoto ................................................................................ 27
Limpieza ............................................................................................29
Resolución De Problemas .................................................................30
Garantía .............................................................................................31
CONTENIDO
31
Español
AÑOS
SATISFACCIÓN
GARANTIZADA
Vornado Air LLC (“Vornado”) garantiza al consumidor o comprador original que este Circulador
para todo el ambiente Vornado® (“Producto”) estará libre de defectos de materiales o fabricación
durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. En caso de detectarse
algún defecto de este tipo dentro del periodo de garantía, Vornado, a su discreción, reparará o
reemplazará el Producto sin costo alguno.
Servicio de garantía o reparación:
Llame al 1-800-234-0604 o envíe un correo electrónico a [email protected] para obtener un
formulario de Autorización de Devolución (“RA” por sus siglas en inglés). Cuando se comunique
con Vornado por el servicio de garantía, tenga o incluya el número de modelo y número de serie del
Producto, como también su nombre, dirección, ciudad, estado, código postal y número de teléfono.
Luego de recibir el formulario RA, envíe su Producto a:
Vornado Air LLC Attn: Warranty & Repair 415 East 13th Street Andover, KS 67002. Para su
comodidad, tenga a mano el número de modelo y número de serie al comunicarse con Vornado
para realizar consultas sobre servicio. Para garantizar la manipulación adecuada, los paquetes deben
estar claramente marcados con el número RA. Los paquetes que no estén claramente marcados con
el número RA podrán ser rechazados en la plataforma de recepción. La reparación y devolución de
su Producto tardará entre 1 y 2 semanas a partir de la recepción del Producto.
Respecto de las reparaciones que no cubra la garantía o que se realicen fuera del periodo de
garantía, deberá pagarse un arancel para cubrir el costo de materiales, mano de obra, manipulación
y envío.
Esta garantía no se aplica a defectos generados por abuso del Producto, modi cación, alteración,
manipulación indebida, mantenimiento inadecuado, uso comercial o reparación o servicio del
Producto por parte de una persona externa a Vornado, daños producidos durante el envío o
atribuidos a hechos fortuitos. El uso inadecuado del producto, que incluye el uso de un dispositivo
externo que altera o convierte el voltaje o la frecuencia de la electricidad, o el envío de un producto
Vornado a un país donde su uso no está previsto invalidará todas las garantías. No se recomienda
la modi cación no autorizada del producto, la reparación realizada por un centro de reparaciones
no autorizado, o el uso de repuestos no aprobados, y sus consecuencias no serán cubiertas por
los servicios de soporte o las garantías del producto. La garantía del producto tendrá validez solo
para los modelos que se usan en el país previsto. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE
ESTABLECE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR.
VORNADO NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS
PRODUCIDOS COMO CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA EXPLÍCITA
O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. SALVO QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA, LA
VIGENCIA DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO
DE ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, o limitaciones sobre
la vigencia de una garantía implícita. Por ello, las limitaciones o exclusiones que se indican
anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especí cos,
y usted puede tener otros derechos que varían entre un estado y otro. El fabricante no asume
responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones
o el uso inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarán la garantía del producto.
Los nombres de empresas y productos son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
© Todos los derechos reservados. La información técnica, los datos y las instrucciones para la
instalación, conexión y operación que contienen estas instrucciones de uso corresponden a la
última información disponible al momento de la impresión. El contenido de este manual puede
diferir ligeramente del producto real. Tenga en cuenta los suplementos adicionales.
GARANTÍA
Esperamos que este producto sea perfecto. Si no está satisfecho con este producto, háganoslo saber.
Estamos Aquí Para Ayudar
800.234.0604
vornado.com
© 2021 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patente en Curso. Especifi caciones del producto
sujetas a cambio sin previo aviso. Vornado® es marca registrado de Vornado Air LLC.
Pensado, diseñado y respaldado en U.S.A.
background
32
Français
vornado.com
800.234.0604
Nous attendons
ce produit
pour être
PARFAIT
Si ce n'est pas
NOUS allons faire
Il a droit.
17
Español
vornado.com
800.234.0604
esperamos que
este producto
sea
PERFECTO.
si no lo es
AYÚDENOS a
corregirlo.
background
16 English
Vornado Air LLC (“Vornado”) warrants to the original consumer or purchaser this Vornado®
Whole Room Circulator (“Product”) is free from defects in material or workmanship for a
period of ve (5) years from the date of purchase. If any such defect is discovered within
the warranty period, Vornado, at its discretion, will repair or replace the Product at no cost.
For warranty or repair service: Call 1-800-234-0604 or email [email protected] to obtain
a Return Authorization (“RA”) form. Please have or include your Product’s model number
and serial number, as well as your name, address, city, state, zip code and phone number
when contacting Vornado for warranty service.
After receiving the RA form, ship your Product to: Vornado Air LLC Attn: Warranty & Repair
415 East 13th Street Andover, KS 67002. For your convenience, please have your model
number and serial number when contacting Vornado with service inquiries. To assure
proper handling, packages must be clearly marked with the RA number. Packages not
clearly marked with the RA number may be refused at the receiving dock. Please allow 1-2
weeks for repair and return of your Product after the Product is received.
Repairs not covered by the warranty or outside the warranty period will require a fee to
cover the cost of materials, labor, handling and shipping.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, modi cation,
alteration, mishandling, improper maintenance, commercial use or repair or service of the
Product by anyone other than Vornado; damages which occur in shipment or are attributed
to acts of God. Improper product use, which includes using an external device that
alters or converts the voltage or frequency of electricity, or shipping a Vornado product
to a country not intended for use will void all warranties. Any unauthorized product
modi cation, repair by unauthorized repair center, or use of non-approved replacement
parts is not recommended and any consequences will not be covered by support services
or product warranties. The product warranty will be honored only on models that are being
used in the country intended. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS
WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL NOT
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may have other rights that vary from
state to state. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure
to follow these instructions or improper product use. Any such actions will invalidate the
product warranty.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. ©
All rights reserved. All technical information, data, and instructions for the installation,
connection, and operation contained in these instructions for use correspond to the latest
available information at time of printing. The contents of this manual may differ slightly
from the actual product. Observe any additional supplements.
WARRANTY
We expect this product to be perfect. If you’re not satis ed with this product, let us know.
We’re Here To Help
800.234.0604
vornado.com
© 2021 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patent Pending. Specifi cations subject to change
without notice. Vornado® is a trademark owned by Vornado Air LLC.
Designed, engineered and supported in Andover, KS
33
Français
Consignes De Sécurité Importantes ................................................. 34
Caractéristiques ................................................................................ 38
Pour Démarrer .................................................................................. 39
Commandes ...................................................................................... 40
Utilisation ..........................................................................................41
Télécommande .................................................................................. 42
Nettoyage ......................................................................................... 44
Dépannage ....................................................................................... 45
Garantie ............................................................................................46
TABLE DES MATIÈRES
background
34
Français
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés comme
faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes
sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives
à son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les
documents pour consultation ultérieure et les remettre, avec le produit,
au prochain propriétaire. Visitez www.vornado.com/circulators-manuals
pour consulter, télécharger et imprimer la version la plus récente de ces
instructions.
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est destiné à faire circuler l’air
intérieur et extérieur uniquement dans une installation de fenêtre aux
États-Unis et au Canada. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale ou industrielle. Le fabricant n’assume aucune responsabilité
quant aux dommages ou aux blessures survenant à la suite d’une
utilisation ou d’une modi cation non autorisées du produit. Le non-
respect de ces instructions entraînera l’annulation de la garantie du
produit.
AVERTISSEMENT : Risques pour les enfants et les personnes
souffrant|d’incapacités
- Pendant l’installation, le fonctionnement, le nettoyage et l’entretien
de ce produit, il faut assurer la supervision des enfants de 12 ans et
moins et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites. Il faut surveiller les enfants a n de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil, ses pièces ou son
matériel d’emballage.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure chimique. Garder les piles
hors de la portée des enfants.
- AVERTISSEMENT : GARDER LES PILES NEUVES ET USAGÉES HORS
DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Ce produit contient une pile bouton
au lithium. Si une pile bouton neuve ou usagée est avalée ou qu’elle
pénètre l’organisme, elle peut causer de graves brûlures internes et
entraîner la mort en moins de deux heures. Toujours s’assurer que le
couvercle du compartiment des piles est solidement xé en place. Si le
couvercle du compartiment des piles ne se ferme pas complètement,
cesser d’utiliser le produit, retirer les piles et les garder hors de la
portée des enfants. Si vous croyez que des piles pourraient avoir été
avalées ou avoir pénétré l’organisme, consulter immédiatement un
médecin. Aux États-Unis, appeler le centre antipoison national au
1800222-1222 ou au 202625-3333. Au Canada, composer le 416813-
5900.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’INSTALLATION — A n de réduire les
risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures, respecter
les consignes|suivantes :
- Ce produit est conçu pour être installé sur une fenêtre uniquement.
Installer sur des fenêtres comportant des leviers de commande tournés
vers l’intérieur (non exposés aux éléments). N’utilisez pas ce produit
d’une manière autre que celle indiquée par le fabricant dans les
instructions d’installation fournies ci-dessous.
- Retirez et xez tous les rideaux et draperies et placez l’appareil à l’écart
des nappes de table, des couvertures et autres tissusqui pourraient être
aspirés par le ventilateur, au risque d’endommager le moteur et/ou de
créer un risque d’incendie.
- Aucune partie de ce produit (l’appareil, son cordon d’alimentation,
sa che, son emballage, etc.) ne doit se trouver près d’un appareil
de chauffage, d’un foyer, d’un four ou d’autres sources de chaleur à
température élevée. Ne pas utiliser ce produit dans une fenêtre, sur
une surface inégale ou instable, ou près de l’eau.
- L’appareil, son bloc d’alimentation, son cordon d’alimentation et sa
che ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau. Ne pas utiliser
15
English
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
Fuse needs to be replaced. See IMPORTANT INSTRUCTIONS for how to replace the fuse or contact
Consumer Service.
Ensure unit is set to highest setting for maximum air circulation.
Allow the unit to fully circulate the air throughout the room, this may take several minutes.
Ensure all air inlets and outlet grille are unobstructed.
The battery is dead. Replace with new 3 volt CR2032 battery. Refer to REMOTE CONTROL - Battery
Replacement for instructions.
The remote requires a line-of-sight path to allow for the signal to be received by the unit. Position the unit
so the receiver lens (located just above the product controls) is visible from the remote control.
Switch the direction of the air ow from DIRECT to EXHAUST (or EXHAUST to DIRECT). If problem
persists, turn unit OFF and ON and adjust settings as needed.
Preset temperature in AUTO might be set too high. Lower the set temperature or turn AUTO off.
Unit fails to
power on.
Unit is not producing
suf cient amount of air.
Remote Control is not
working.
Air is not moving in the
desired direction.
Unit is on but there is no air
moving.
background
14 English
CLEANING
Because your product moves a substantial amount of air, it will need
regular cleaning. If service is required, return your unit to Vornado
(see WARRANTY for instructions).
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to
persons, unplug the unit before cleaning.
REGULAR CLEANING
1. Unplug unit before cleaning.
2. Use the brush attachment on your household vacuum cleaner to
vacuum any accumulated dust off the unit.
3. Wipe down the entire unit with a soft cloth.
Note: Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemicals for
cleaning. The motor is permanently lubricated and requires no oiling.
35
Français
ce produit sur des surfaces humides ou trempées. Ne pas utiliser ce
produit dans une baignoire ou une douche, et ne pas le placer quelque
part d’où il pourrait tomber dans une baignoire, une machine à laver,
une piscine ou tout autre contenant d’eau.
- Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le cordon
d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un revêtement
similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble ou un appareil
électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones passantes, dans un
endroit où il ne peut faire trébucher les gens. Ne pas laisser le cordon
pendre du bord d’un plan de travail, ne pas le pincer dans une porte
et ne pas refermer une porte sur lui. Placer l’appareil près d’une prise
facilement accessible pour pouvoir débrancher rapidement l’appareil en
cas d’urgence.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTILISATION SÛRE — A n de réduire
les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures,
respecter les consignes|suivantes :
- AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de surcharge du circuit,
d’incendie ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce produit
avec un dispositif de régulation de vitesse à semi-conducteurs (par
ex., gradateur).
- N’utilisez aucun ventilateur dont le cordon ou la che est
endommagé(e). Jetez le ventilateur ou retournez-le à un centre de
service autorisé pour examen et/ou réparation.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il a été tombé ou si des dommages
sont apparents sur une partie de celui-ci. Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne tentez pas de réparer ou de remplacer n’importe quelle
pièce. Seules les pièces de rechange d’origine peuvent être utilisées.
Communiquez avec le Service à la clientèle de Vornado au 1-800-234-
0604 (téléphone) ou écrivez à [email protected] (courriel)
pour plus d’instructions sur le remplacement et la réparation.
- Risque d’incendie. L’appareil peut être doté d’un bloc d’alimentation
amovible ou d’un cordon/une che ayant un dispositif de sécurité,
tel qu’un fusible. Utiliser uniquement la che et le cordon
d’alimentation fournis.
- Avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique,
s’assurer que toutes les caractéristiques électriques gurant sur
l’étiquette signalétique, y compris la tension, concordent avec celles de
l’alimentation électrique de la prise.
- Ne jamais se servir du cordon comme poignée ni le tirer d’un coup sec,
l’étirer ou le tendre excessivement.
- Quand l’appareil est branché, ne pas insérer de corps étrangers dans les
ori ces d’entrée ou de sortie d’air, et ne pas laisser de corps étrangers
s’in ltrer dans ces ori ces. Le non-respect de cette précaution pourrait
causer un risque de décharge électrique ou d’incendie, ou endommager
le produit.
- Lorsque la che est insérée dans la prise murale, elle doit rester
fermement en place, sinon elle pourrait surchauffer et se déformer.
Cesser d’utiliser la prise pour faire fonctionner le produit si la che
ne reste pas en place. Contacter un électricien compétent pour faire
remplacer la prise si elle est usée ou qu’elle ne maintient pas une che
électrique en place.
- Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large
que l’autre.) Pour réduire le risque de choc électrique, cette che est
conçue pour s’insérer dans une prise polarisée d’une seule manière. Si
la che ne rentre pas complètement dans la prise, inversez la che. S’il
ne rentre toujours pas, contactez un électricien quali é. N’essayez pas
d’annuler cette fonction de sécurité.
- Avant de déplacer le produit, de le repositionner, d’en faire l’entretien
ou de le nettoyer ou quand le produit n’est pas utilisé, se servir des
commandes du produit pour mettre celui-ci hors tension, puis le
débrancher. Pour débrancher l’appareil de la prise, saisir uniquement la
che et la tirer. De plus, lors d’un orage ou si le produit doit être laissé
longtemps sans surveillance, éteindre le produit et le débrancher.
background
36
Français
AVERTISSEMENT RELATIF À L’ENTRETIEN — A n de réduire les
risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures, respecter
les consignes|suivantes :
- Nettoyer régulièrement le produit; pour ce faire, suivre uniquement les
instructions du présent guide d’utilisation. Avant le nettoyage, mettre le
produit hors tension, puis le débrancher. Ne pas utiliser d’essence, de
diluant, de solvant, d’ammoniac ou d’autres produits chimiques pour le
nettoyage. Consulter les instructions de NETTOYAGE fournies.
- Ne pas ouvrir son boîtier. Pour éviter tout risque de décharge électrique,
tous les entretiens et toutes les réparations doivent être effectués par un
centre de service autorisé de Vornado.
- Ce produit est doté d’une protection contre les surcharges (fusible).
Un fusible qui a sauté indique une surcharge ou un court-circuit. Si le
fusible saute, débrancher l’appareil de la prise. Remplacer le fusible
conformément aux instructions de réparation de l’utilisateur (consulter
les indications sur le produit quant au calibre adéquat pour le fusible),
puis véri er le produit. Si le fusible de remplacement saute lui aussi, il
est possible qu’il y ait un court-circuit. Le produit doit alors être jeté ou
retourné à un établissement de réparation autorisé a n qu’il soit véri é
et/ou réparé.
Instructions De Réparation À L’intention De L’utilisateur
1. Mettre l’appareil hors tension à l’aide de ses commandes.
2. Tirer sur la che (pas sur le cordon) pour la débrancher de la prise.
3. Risque d’incendie. Remplacer par un fusible de 2.5 tension, 125
V dont la tension et l’intensité sont approuvées par le service aux
consommateurs de Vornado. Pour obtenir un fusible de rechange
autorisé, contacter le service aux consommateurs de Vornado.
4. Après avoir reçu le fusible, se servir d’un petit tournevis à tête
plate pour faire glisser le couvercle du fusible (situé sur la che) et
l’ouvrir (Fig. A).
5. Au moyen du tournevis, soulever doucement chacune des
extrémités du fusible pour enlever le fusible de l’alvéole (Fig. B).
6. Insérer le fusible de rechange dans l’alvéole en poussant
doucement chacune des extrémités métalliques du fusible, en
alternance, au moyen du tournevis. Ne pas pousser le centre du
fusible, qui est fragile et pourrait casser.
7. Fermer le couvercle du fusible en le faisant glisser à l’aide
du tournevis. Quand le couvercle est fermé, il doit s’insérer
entièrement dans la che. Aucune de ses parties ne doit dépasser
(Fig. C).
8. Brancher l’appareil dans la prise, puis le mettre sous tension.
9. Si le fusible de rechange saute lui aussi, il est possible qu’il y
ait un court-circuit. Le produit doit alors être jeté ou retourné
à un établissement de réparation autorisé a n qu’il soit véri é
ou réparé.
Risque d’incendie. Ne pas remplacer la che de branchement. Elle
contient un dispositif de sécurité (fusible, disjoncteur de défaut d’arc,
interrupteur détecteur de courant de fuite) qu’il ne faut pas retirer. Jeter le
produit si la che de branchement est endommagée.
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet
appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limitations
Fig. A Fig. B Fig. C
13
English
REMOTE CONTROL
BATTERY REPLACEMENT Screwdriver required.
1. For battery replacement, the remote requires one coin style 3V
CR2032 battery. Always use the correct size and grade of battery for
this product.
2. To replace battery, open battery door on the back side of the
remote control (you will need to loosen the small screw on door
using a #1 Phillips screwdriver). If necessary, clean the battery
contacts and also those of the device prior to battery installation.
Remove any plastic protection from the battery and place it
in the remote with the + side facing out. Ensure the battery is
installed correctly with regard to polarity. Replace the battery door
and screw.
Note: Remove battery from the remote control when not in use for an
extended period of time and always remove dead battery immediately
and replace with fresh. Do not store dead battery in remote.
Your circulator remote includes (1) coin style 3V CR2032 battery. Bat-
tery comes pre-installed. Remove battery pull tab before rst use.
WARNING: This product contains a button battery. If swallowed,
it could cause severe injury or death in just 2 hours. Seek medical
attention immediately.
background
12 English
1. Press to power unit ON or OFF.
2. Select desired speed setting by pressing or button.
3. Press
to change from direct air ow to exhaust. Press the
button again to change from exhaust to direct air ow.
4.
Press to activate AUTO MODE. The icon will turn green to
indicate AUTO MODE is activated.
• Press or button to set your ideal temperature, holding
either button for 3 seconds will allow for quick temperature
adjustment up or down by 5 degrees per second.
While in this adjustment mode, the temperature display will
momentarily ash and then return to display the current indoor
room temperature.
A single press of the
button, when AUTO MODE is activated,
will change display from room temp back to SET TEMP ashing if
adjustments are needed.
• Press the
button twice to deactivate AUTO MODE. The icon
will turn white to indicate AUTO MODE is deactivated.
Note: The remote requires a line-of-sight path to allow for the signal
to be received by the product. Position the product so the receiver
lens (located near near the control panel) is visible from the remote
control.
REMOTE CONTROL
REMOTE FUNCTIONS
37
Français
relatives à un appareil numérique de classe B, conformément à la
section15 des règlements de la FCC. Ces limitations visent à fournir une
protection raisonnable contre le brouillage nuisible pouvant survenir dans
un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie de fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé ni utilisé
conformément auxinstructions, de causer du brouillage qui nuira aux
communications radiophoniques. Il est toutefois impossible de garantir
qu’il ne se produira pas de brouillage dans un environnement particulier. Si
cet appareil cause brouillage qui nuit à la réception radio ou télévisuelle,
ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous
tension, nous encourageons l’utilisateur à essayer d’éliminer le brouillage
à l’aide d’une ou de plusieurs des mesures suivantes:
-Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
-Éloigner l’appareil du récepteur.-Brancher le produit sur une prise de
courant faisant partie d’un circuit autre que celui sur lequel est branché
le récepteur.
-Contactez le service clientèle de Vornado ou consulter le détaillant ou un
technicien radio/télé compétent pour obtenir de l’assistance.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003.
Les changements ou modi cations non expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Déclaration de conformité FCC du fournisseur
Identi ant unique: Vornado Modèle TRANSOM
Partie responsable: Vornado Air LLC
Adresse postale: 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contact: www.vornado.com
AVERTISSEMENT: les batteries peuvent présenter un risque
d’étouffement. Ne laissez pas les enfants manipuler les piles.
MISE AU REBUT DES PILES: Veuillez mettre les piles au rebut
conformément aux lois et règlements de votre région et les garder hors
de la portée des enfants. Votre centre de recyclage local pourrait accepter
certains types de piles pour les recycler ou les éliminer. NE PAS JETER
LES PILES DANS UN FEU. LES PILES POURRAIENT EXPLOSER OU
FUIR. Les piles neuves et usagées peuvent causer des blessures. Garder
les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants.
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège
l’appareil contre les dommages durant le transport. Les matériels
d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs propriétés
écologiques et de leur facilité d’élimination. Ils peuvent donc être
recyclés. Mettez tous les matériels d’emballage au rebut de façon
à respecter l’environnement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
38
Français
CARACTÉRISTIQUES
POIGNÉE DE TRANSPORT INTÉGRÉE
Facile à transporter, facile à installer.
VENTILATEUR D’EXTRACTION
ÉLECTRONIQUE RÉVERSIBLE
Un seul bouton pour passer rapidement
de la fonction de ventilateur à la fonction
d’extraction.
SYSTÈME À BLOCSDE MOUSSE
MODULAIRESPOUR UN AJUSTEMENT
SOUPLE
Installation facile créant une barrière contre
les bruits et les températures de l’extérieur.
BOÎTIERRÉSISTANT AUX INTEMPÉRIES
FORME À PROFIL BAS
Préserve le champ de vision à travers la
fenêtre.
MODE AUTO AVEC THERMOSTAT
Réglage automatique du débit d’air en
fonction de la température souhaitée.
COMMANDES TACTILES À 4 VITESSES
Un cadre pour chaque niveau de confort.
CORDON D’ALIMENTATION EXTRA LONG
DE 8 PI
Cordon large.
AFFICHAGE À GRADATION AUTOMATIQUE
Toutes les lumières nonessentielles sont
éteintes, réduction de la pollution lumineuse
ET économie d’énergie.
TÉLÉCOMMANDE
Modi ez les réglages en toute commodité et
avec facilité.
11
English
1. Touch to power unit ON or OFF.
2. Select desired speed setting by pressing or . There are four
(4) speeds: 1- LOW, 2- MEDIUM, 3- HIGH & 4- TURBO. Speed is
indicated by number show on display.
3. Touch to change from direct air ow to exhaust. Touch the
button again to change from exhaust to direct air ow.
DIRECT MODE
EXHAUST MODE
Note: When the unit is powered off, it will automatically move to
the CLOSED position (meaning it will not be in direct or exhaust
air ow modes). When rst plugged in and turned on, the unit will
move to DIRECT MODE. After that, the unit will remember user
settings when powered ON/OFF.
4. The product includes an integrated thermostat and the indoor
room temperature will be illuminated on the display only when the
thermostat is activated (in AUTO MODE). Touch
to activate AUTO
MODE.
• Touch
or button to set your ideal temperature, holding
either button for 3 seconds will allow for quick temperature
adjustment up or down by 5 degrees per second.
While in this adjustment mode, the temperature display will
momentarily ash and then return to display the current indoor
room temperature.
• Touch the
to deactivate AUTO MODE. The icon will turn white
to indicate AUTO MODE is deactivated.
Note: Temperature display is Fahrenheit only.
Note: Your TRANSOM is equipped with auto-dimming controls. All
non-essential lights will turn off after a few seconds of inactivity. Only
the power button will remain illuminated. The rst touch to the control
panel or remote will wake up the unit, allow for setting adjustment and
will go dark again after a few seconds of inactivity.
HOW TO USE
background
10 English
CONTROLS
AUTO MODE
BUTTON
TEMPERATURE
DISPLAY
TEMPERATURE
ADJUSTMENT BUTTONS
DIRECT MODE
BUTTON
SPEED CONTROL
BUTTONS
SPEED
DISPLAY
POWER
BUTTON
AUTO DIRECT SPEED POWER
39
Français
POUR DÉMARRER
INSTALLATION DANS LA FENÊTRE
1. Nous recommandons de garder la
moustiquaire en place.
2. Centrez le TRANSOM dans la fenêtre, en vous
assurant que la mousse au bas du produit est
bien ancrée au bas du cadrede la fenêtre.
3. Fermez la fenêtre pour placer le produit
solidement en place.
4. Rentrez les blocs de mousse Soft-Fit
optionnels de chaque côté du produit, en les
insérant solidement dans le cadre de la fenêtre.
5. Facultatif: acheminez le cordon d’alimentation au besoin, en utilisant
les clips fournis pour xer le cordon en place.
REMARQUE: Le TRANSOM a été conçu pour être utilisé avec des fenêtres à guillotine simpleet et à guillotine double. Il peut être utilisé avec
des fenêtres de 65 à 100 cm (26 à 40 po) de largeur et nécessite une ouverture de fenêtre d’au moins 20 cm (8 po) de hauteur.
POUR INSTALLATION À L’HORIZONTALE UNIQUEMENT. NE TENTEZ PAS D’INSTALLER SUR UNE FENÊTRE À LA VERTICALE.
PENDANT L’INSTALLATION DU PRODUIT
ET DES BLOCS DE MOUSSE, GARDEZ UNE
MAIN SUR LE PRODUIT EN TOUT TEMPS.
background
40
Français
COMMANDES
BOUTON MODE
AUTO
AFFICHAGE DE LA
TEMPÉRATURE
BOUTONS DE RÉGLAGE DE
LA TEMPÉRATURE
BOUTON
MODE DIRECT
BOUTONS DE
RÉGLAGE DE VITESSE
AFFICHAGE
DE LA VITESSE
BOUTON
D’ALIMENTATION
AUTO DIRECT SPEED POWER
9
English
GETTING STARTED
WINDOW INSTALLATION
1. We recommend keeping the window
screen in place.
2. Center the TRANSOM in the window,
ensuring that the foam on the bottom
of the product is snugly secured in the
bottom of the window casing.
3. Close the window to secure the product
in place.
4. Tuck the optional Soft-Fit foam blocks
on either side of the product, tucking
them securely into the window casing.
5. Optional: Route the powercord as needed, using the clips provided
to secure cord in place.
NOTE: the TRANSOM has been designed for use with single-hung and double-hung windows. It will accommodate windows 26 to 40 inches
wide and require a window opening of at least 8 inches tall.
FOR HORIZONTAL INSTALLATION ONLY. DO NOT ATTEMPT VERTICAL WINDOW INSTALLATION.
DURING PRODUCT AND FOAM BLOCK
INSTALLATION, KEEP ONE HAND ON
PRODUCT AT ALL TIMES.
background
8 English
FEATURES
INTEGRATED CARRY HANDLE
Easy to carry, easy to install.
ELECTRONIC REVERSIBLE FAN/EXHAUST
One button, quick transition from fan to
exhaust.
SOFT-FIT MODULAR FOAM BLOCK SYSTEM
Easy installation creating barrier against
outside noises & temperatures.
WEATHER RESISTANT ENCLOSURE
LOW PROFILE SILHOUETTE
Allows for greater visibility through window.
AUTO MODE WITH THERMOSTAT
Automatically adjusts air ow as needed
based on temperature.
4 SPEED TOUCH CONTROLS
A setting for every comfort level.
EXTRA LONG 8’ POWER CORD
Ample cord length.
AUTO-DIMMING DISPLAY
All non-essential lights are turned off, cutting
out light pollution PLUS saving on energy.
REMOTE CONTROL
Convenience at your nger tips.
41
Français
1. Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
2. Choisissez la vitesse souhaitée en appuyant sur ou . L’appareil
comporte quatre (4) vitesses : 1- BASSE, 2- MOYENNE, 3- HAUTE
ET 4- TURBO. La vitesse est indiquée par un numéro af ché à
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton pour passer du ux d’air direct à
l’extraction. Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer de
l’extraction au ux d’air direct.
MODE DIRECT
MODE D’EXTRACTION
Remarque: Lorsque l’appareil est éteint, il se met
automatiquement en position FERMÉ (il n’est plus en mode
ux d’air direct ou extraction). Lorsqu’il est branché et mis sous
tension pour la première fois, l’appareil est en MODE DIRECT.
Ensuite, le réglage de l’utilisateur est mémorisé lorsque l’appareil
s’éteint ou s’allume.
4. Le produit comprend un thermostat intégré. La température
ambiante de la pièce s’af che seulement à l’écran lorsque le
thermostat est activé (en MODE AUTO). Touchez
pour activer le
MODE AUTO.
Appuyez sur la touche
ou le bouton pour régler l’appareil
à la température souhaitée. En maintenant l’un ou l’autre des
boutons enfoncés pendant 3 secondes, vous pourrez régler
rapidement la température à la hausse ou à la baisse de 5 degrés
par seconde.
Dans ce mode de réglage, l’af chage de la température clignote
momentanément, puis retourne à la température ambiante
intérieure en temps réel.
• Appuyez sur
pour désactiver le MODE AUTO. Le témoin
passera au blanc pour indiquer que le MODE AUTO est
désactivé.
Remarque: La température s’af che en degrés Fahrenheit
uniquement.
Remarque: VotreTRANSOM est munid’une commande
d’assombrissement automatique. Toutes les lumières non essentielles
s’éteignent après quelques secondes d’inactivité. Seul le bouton
marche-arrêtreste allumé. À la première pression sur le panneau de
commande ou la télécommande, l’appareil s’active, et l’utilisateur
peut alors effectuer les réglages. L’appareil s’éteintà nouveau après
quelques secondes d’inactivité
UTILISATION
background
42
Français
1. Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
2. Choisissez la vitesse souhaitée en appuyant sur ou .
3.
Appuyez sur le bouton pour passer du ux d’air direct à l’extraction.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer de l’extraction au ux d’air
direct.
4. Appuyez sur
pour activer le MODE AUTO. Le témoin passe au vert pour
indiquer que le MODE AUTO est activé.
Appuyez sur la touche ou le bouton pour régler l’appareil à la
température souhaitée. En maintenant l’un ou l’autre des boutons
enfoncés pendant 3 secondes, vous pourrez régler rapidement la
température à la hausse ou à la baisse de 5 degrés par seconde.
Dans ce mode de réglage, l’af chage de la température clignote
momentanément, puis retourne à la température ambiante intérieure en
temps réel.
Lorsque le MODE AUTO est activé, une simple pression sur le bouton
changera l’af chage de la température ambiante à l’af chage clignotant
de la température souhaitée (SET TEMP) si un réglage est nécessaire.
Appuyez deux fois sur le bouton
pour désactiver le MODE AUTO. Le
témoin passera au blanc pour indiquer que le MODE AUTO est désactivé.
Remarque:
Pour que l’appareil capte le signal de la télécommande, aucun
obstacle ne doit entraver la portée optique de la télécommande. Placer
l’appareil de façon que la lentille du récepteur soit visible à partir de
la télécommande.
TÉLÉCOMMANDE
FONCTIONS À DISTANCE
7
English
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
- Contact Vornado Customer Service or dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Changes or modi cations not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Supplier’s FCC Declaration of Conformity
Unique Identi er: Vornado Model TRANSOM
Responsible Party: Vornado Air LLC
Mailing Address : 415 E. 13th St., Andover, KS 67002
Contact: www.vornado.com
WARNING: Batteries may pose a choking hazard. Do not let
children handle batteries.
BATTERY DISPOSAL: Please dispose of batteries according to the
local laws and regulations of your region, and while keeping them
away from children. Some batteries may be recycled and accepted
for disposal at your local recycling center. DO NOT DISPOSE OF
BATTERIES IN FIRE. BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK. New
and used batteries may cause injury. Keep new and used cells (or
batteries) away from children.
PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the
appliance from transport damage. The packaging materials
are selected from the point of view of their environmental
friendliness and disposal technology and are therefor
recyclable. Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
6 English
may be present and the product should be discarded or returned to
an authorized service facility for examination and/or repair.
User Servicing Instructions
1. Using the product controls, turn off the appliance.
2. Grasp the plug (not the cord) and disconnect from the
outlet.
3. Risk of Fire. Replace fuse only with 2.5 Amp, 125 Volt
fuse as approved by Vornado Consumer Service. For an
authorized replacement fuse, please contact Vornado
Consumer Service.
4. Once the replacement is received, use a small at-head
screwdriver to slide open the fuse cover (located on the
plug) (Fig. A).
5. Remove fuse by using the screwdriver to gently lift each
end of the fuse (Fig. B).
6. Install the replacement fuse by using the screwdriver to
gently push each metal end of the fuse into the receptacle
one at a time. Do not push on the center of the fuse—it is
fragile and may break.
7. Slide the fuse cover closed using the screwdriver. When
closed, the cover should t completely in the plug. No part
of the cover should stick out (Fig. C).
8. Plug your appliance into the outlet and turn the power on.
9. If the replacement fuse blows, a short-circuit may be
present and the product should be discarded or returned
to an authorized service facility for examination
and/or repair.
Risk of re. Do not replace attachment plug. Contains a safety
device (fuse, AFCI, LCDI) that should not be removed. Discard
product if the attachment plug is damaged.
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
Fig. A Fig. B Fig. C
43
Français
TÉLÉCOMMANDE
REMPLACEMENT DE LA PILE Vous aurez besoin d’un tournevis.
1. Pour remplacer la pile de la télécommande, utilisez une pile bouton
CR2032 de 3 V. Utilisez toujours une pile dont la taille et la puissance
conviennent au produit.
2. Pour remplacer la pile, ouvrez la porte du compartiment de la pile à
l’arrière de la télécommande (vous devrez desserrer la petite vis de
la porte au moyen d’un tournevis Phillips no 1). Avant d’installer la
pile, nettoyez ses points de contact ainsi que ceux du dispositif, au
besoin. Enlevez la pellicule protectrice en plastique de la pile, s’il y
a lieu, puis insérez la pile dans la télécommande; le côté où apparaît
le signe + doit être tourné vers le haut. Assurez-vous que la pile est
installée correctement en ce qui a trait à la polarité. Remettez la
porte du compartiment de la pile et la vis.
Remarque : Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une
longue période, en retirer la pile. Quand une pile est morte, toujours
l’enlever immédiatement et la remplacer par une pile neuve. Ne pas
conserver une pile morte dans la télécommande.
Votre circulateur distance comprend (1) pièce style 3V type CR2032.
Batterie est livré pré-installé. Supprimer la tirette de batterie avant la
première utilisation.
AVERTISSEMENT: ce produit contient une pile bouton. En cas
d’ingestion, cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort en
seulement 2 heures. Consultez immédiatement un médecin.
background
44
Français
NETTOYAGE
Puisque votre produit déplace une importante quantité d’air, il aura
besoin d’être nettoyé régulièrement. Si l’appareil doit être réparé,
veuillez le retourner à Vornado (consultez la section GARANTIE à ce
sujet).
AVERTISSEMENT : A n de réduire le risque de décharge
électrique et de blessures, débrancher l’appareil avant de le
nettoyer.
REGULAR CLEANING
1. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
2. Utilisez un aspirateur domestique, équipé de sa brosse, pour
éliminer la poussière accumulée sur l’appareil.
3. Essuyez tout l’appareil à l’aide d’un chiffon doux.
Remarque: Ne pas utiliser d’essence, de diluant, de solvant ou
d’autres produits chimiques pour le nettoyage. Le moteur est lubri é
en permanence; il n’est donc pas nécessaire de le graisser.
5
English
rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture
or appliances. Arrange cord away from traf c area and where it
will not be tripped over. The cord should not hang over edges of
counters or be placed where it can be crimped or closed in doors.
Place appliance near an easily accessible outlet so the product can
be unplugged quickly during an emergency.
SAFE USE WARNING—To reduce risk of re, electrical shock and
injury to persons, observe the following:
- WARNING: To reduce likelihood of circuit overload, re and electric
shock, do not operate with a solid state speed device, such as a
dimmer control switch.
- Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or
return to an authorized service facility for examination and/or repair.
- Do not operate unit if it has been dropped or if damage is apparent
to any part of the unit. To avoid risk of electrical shock, do not
attempt to repair or replace parts. Only original replacement parts
may be used. Contact Vornado Consumer Service at 1-800-234-
0604 (phone) or [email protected] (email) for further
instructions about replacement and repair.
- Risk of re. Your appliance may be equipped with a detachable
power supply or a cord/plug with a safety device such as a fuse. Use
only the power cord and plug provided.
- Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that
all electrical information on the rating label, including voltage, is
compatible with your outlet’s power supply.
- Never use the cord as a handle or otherwise yank, strain or stretch
the power cord.
- While the product is plugged in, do not insert or allow foreign
objects to enter any input or output opening as this may cause risk
of electric shock or re, or damage the product.
- A loose t between wall outlet (receptacle) and plug may cause
overheating and distortion of the plug. Discontinue use of the
product in this outlet. Contact a quali ed electrician to replace
loose or worn outlets.
- This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other.) To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to
t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a quali ed
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
- Before moving, repositioning, servicing, cleaning and when not in
use, use the product controls to turn off the power and then unplug.
To disconnect from outlet, grasp and pull only the plug. Also, power
off and unplug if the product will be left unattended for an extended
period of time or during electrical storms.
SERVICING WARNING—To reduce risk of re, electrical shock
and injury to persons, observe the following:
- Clean your product regularly, only as is instructed in this manual.
Prior to cleaning, turn off the power on your product and unplug. Do
not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other chemicals
for cleaning. Refer to the CLEANING instructions provided.
- Do not open appliance housing. To avoid risk of shock, all
service and/or repairs must be done by a Vornado Authorized
Service Center.
- This product employs overload protection (fuse). A blown fuse
indicates an overload or short-circuit situation. If the fuse blows,
unplug the product from the outlet. Replace the fuse as per the user
servicing instructions (follow product marking for proper fuse rating)
and check the product. If the replacement fuse blows, a short-circuit
background
4 English
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This owner’s guide and any additional inserts are considered part of
the product. They contain important information about safety, use
and disposal. Before using the product, please familiarize yourself
with all operating and safety instructions. Please keep all documents
for future reference and pass these documents on, together with
the product, to any future owner. See www.vornado.com/circulators-
manuals to view, download and print the most current version of
these instructions.
INTENDED USE: This product is intended to circulate indoor and
outdoor air only in a window installation in the United States and
Canada. This product is not intended for commercial or industrial use.
The manufacturer assumes no responsibility for damage or injury due
to unauthorized use or product modi cation. Failure to follow these
directions will void the product warranty.
WARNING: Risk to Children and Impaired Persons
- Supervision is required during the installation, operation, cleaning
and maintenance of this product by children age 12 years and
younger and anyone with reduced physical, sensory or mental
capabilities. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance, its parts and packaging material.
WARNING: Chemical burn hazard. Keep batteries away from
children.
- WARNING: KEEP NEW AND USED BATTERIES AWAY FROM
CHILDREN. This product contains a lithium button/coin cell battery.
If a new or used lithium button/coin cell battery is swallowed or
enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to
death in as little as 2 hours. Always completely secure the battery
compartment. If the battery compartment does not close securely,
stop using the product, remove the batteries, and keep it away
from children. If you think batteries might have been swallowed
or placed inside any part of the body, seek immediate medical
attention. In the US call the National Poison Control Center at
1-800-222-1222 or 202-625-3333. In Canada call 416-813-5900.
INSTALLATION WARNING—To reduce risk of re, electrical
shock and injury to persons, observe the following:
- This product is intended for window installation only. Only use
with product controls facing indoors (not exposed to elements).
Do not use this product in a manner other than indicated by the
manufacturer in the window installation instructions below.
- Pull back and secure all curtains and draperies and place this
product away from tablecloths, blankets, and other fabrics, since
they may be drawn into the fan, damage the motor and/or cause a
re.
- No part of this product (the appliance, power cord, plug,
packaging, etc.) should be placed near furnaces, replaces, stoves
or other high temperature heat sources. Do not use this product on
an uneven or unstable surface.
- The power cord and plug cannot come into contact with water.
Do not use this product on wet surfaces. Do not use this product
in a bathtub or shower or position product where it may fall into a
bathtub, laundry, swimming pool or other water container.
- Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
45
Français
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
Le fusible doit être remplacé. Consultez la section INSTRUCTIONS IMPORTANTES pour savoir comment
remplacer le fusible ou contactez le service aux consommateurs.
S’assurer que l’appareil est au réglage le plus élevé a n d’obtenir une circulation d’air maximale.
Laisser l’appareil fonctionner pour que l’air circule dans toute la pièce; cela peut prendre plusieurs minutes.
Assurez-vous que rien n’obstrue les entrées d’air ni la grille de sortie.
La pile est morte. Remplacez-la par une nouvelle pile CR2032 de 3 volts. Vous trouverez les instructions à la
section COMMANDES – Pile de la télécommande.
Pour que l’appareil capte le signal de la télécommande, aucun obstacle ne doit entraver la portée
optique de la télécommande. Placer l’appareil de façon que la lentille du récepteur soit visible à partir de
la télécommande.
Changez la direction du ux d’air de DIRECT à EXHAUST (ou EXHAUST à DIRECT). Si le problème persiste,
éteignez et rallumez l’appareil et ajustez les réglages selon les besoins.
La température préréglée en mode AUTO est peut-être trop élevée. Abaissez la température préréglée ou
désactivez le mode AUTO.
L’appareil ne se met pas
sous tension.
L’appareil ne génère pas
suf samment d’air.
La télécommande ne
fonctionne pas.
L’air ne circule pas dans la
direction souhaitée.
L’appareil est allumé, mais il
ne déplace pas d’air.
background
46
Français
ANS
SATISFACTION
GARANTIE
Vornado Air SARL (« Vornado ») garantit au consommateur initial ou à l’acheteur initial que ce
ventilateur pour toute la pièce de Vornado® (le « produit ») ne comporte aucun vice de matériau
ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. Si un tel vice était
décelé durant la période de garantie, Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le produit
sans frais.
Pour béné cier du service de garantie ou de réparation :
Composez le 1 800 234-0604 ou envoyez un courriel à [email protected] pour obtenir un formulaire
d’autorisation de retour (« AR »). Veuillez indiquer ou avoir sous la main le numéro de modèle de
votre produit et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, province ou État, code postal
et numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du service de garantie.
Après avoir reçu le formulaire d’AR, expédiez le produit à :
Vornado Air LLC, Attn: Warranty & Repair, 415 East 13th Street, Andover, KS 67002, USA. Pour plus
de commodité, veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous la main quand vous
contactez Vornado au sujet des réparations. Pour garantir une manutention adéquate, le numéro
d’AR doit être clairement indiqué sur le colis. Un colis où ne gure pas clairement le numéro d’AR
peut être refusé au quai de déchargement. Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le
retour de votre produit après réception du produit.
Pour les réparations non couvertes par la garantie ou demandées après la période de garantie, des
frais s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d’œuvre, de la manutention et de
l’expédition.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du produit, de sa
modi cation, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage commercial
du produit, de la réparation du produit ou de sa maintenance si elles n’ont pas été effectuées par
Vornado, ni des dommages survenus lors de la livraison ou causés par des catastrophes naturelles.
Toutes les garanties seront annulées si le produit Vornado est utilisé de façon inadéquate, ce qui
comprend l’utilisation d’un dispositif externe qui modi e ou convertit la tension ou la fréquence du
courant électrique, ou si ce produit est expédié dans un pays où il n’est pas destiné à être utilisé.
Il n’est pas recommandé d’effectuer des modi cations non autorisées du produit, de faire réparer
le produit dans un centre de réparation non autorisé ou d’utiliser des pièces de rechange non
approuvées, sinon toute incidence sur le produit ne sera pas couverte par les garanties du produit
ni par les services de soutien. La garantie du produit sera considérée comme valide seulement
pour les modèles utilisés dans le pays où ils sont destinés à être utilisés. LES RÉPARATIONS ET
LES REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL RECOURS
DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certaines
provinces et certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires
ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite : dans ce cas, les clauses
de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette
garantie vous octroie des droits légaux spéci ques. Vous pouvez également béné cier de droits
additionnels, selon la province ou l’État où vous résidez. Le fabricant n’assume aucune responsabilité
quant aux dommages survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation
inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Tous les noms d’entreprise et de produit sont des marques de commerce de leurs propriétaires
respectifs. © Tous droits réservés. La totalité des renseignements techniques, des données et des
instructions d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide d’utilisation sont
conformes aux informations les plus récentes au moment de l’impression. Le contenu du présent
guide d’utilisation peut différer légèrement du produit réel. Consultez tout autre document joint
en annexe.
GARANTIE
Nous espérons que ce produit est parfait. Si vous n'êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir.
Nous Sommes Là Pour Aider
800.234.0604
vornado.com
© 2021 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 É.U. Brevet en instance. Spécifi cations sujettes à
modifi cation sans préavis. Vornado ® est une marque détenue par Vornado Air LLC.
Conception, mise au point et soutien technique effectués à É.U.
3
English
Important Safety Instructions .............................................................4
Features ..............................................................................................8
Getting Started ...................................................................................9
Controls .............................................................................................10
How To Use ....................................................................................... 11
Remote Control .................................................................................12
Cleaning ............................................................................................14
Troubleshooting ............................................................................... 15
Warranty ............................................................................................ 16
Español p. 17 Français p. 32
CONTENTS
background
CL3-0770 R-, V00
Vornado Air, LLC
415 East 13th Street, Andover, Kansas 67002
800.234.0604 | vornado.com
model
TRANSOM
vornado.com
WINDOW CIRCULATOR
OWNER’S GUIDE
GUÍA DEL PROPIETARIO DEL
VENTILADO DE VENTANA
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU
VENTILATEUR DE FENÊTRE
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
LEER Y GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS

Specifications

Vornado FA1-0136-43 Questions and Answers