Panasonic NB-G251 Instant Heat Toaster Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NB-G251 photo

Operating Instructions

This is the main product document for model NB-G251.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Operating Instructions
Mode d'emploi
Toaster Oven (Household Use Only)
Four grille-pain (Pour usage domestique seulement)
Preheat
Convection
POWER
Function
Time/+30s
Slice/Size
Light/Dark
Temp.
NB-G251
Model No.
N
o
de modèle
English
Français
background
EN2
Thank you for purchasing this Panasonic product.
This product is intended for household use only.
Please read these instructions thoroughly to use product correctly and safely.
Please retain this Operating Instructions for future use.
Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject to improper
use, or failure to comply with these instructions.
Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS EN3
Safety Precautions EN5
Part Names and Instructions EN8
Handling Instructions EN10
Before use EN10
Preparation EN10
How to use EN10
Cooking guide (Auto mode) EN12
Cooking guide (Manual mode) EN14
Accessories Instructions EN16
Care & Cleaning EN16
Troubleshooting EN17
Contact Information EN18
Specications EN18
Limited Warranty EN19
background
EN3
IMPORTANT SAFEGUARDS
The following basic safety precautions apply when using electrical appliances:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking o󰀨 parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner.The POWER
CORD cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be
scrapped.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as
they may create a fire or risk of electric shock.
14. A fire may occur if the oven is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not
store any item on top of the appliance when in operation.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts involving a risk of electric shock.
16. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of
other than metal or glass.
17. Replace cardboard lids on food containers with aluminum foil; cardboard
lids may burn. When using aluminum foil, keep foil from touching heating
elements.
18. Do not store any materials, other than manufacturer’ s recommended
accessories, in this oven when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard,
plastic and the like.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will
cause overheating of the oven.
background
EN4
21. Remove plug from outlet when the appliance is not in use, before putting on
or taking o󰀨 parts, and before cleaning. Allow to cool before handing.
22. Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
23. To turn o󰀨 the appliance, press the power button. The display window will
turn o󰀨 and disable any cooking function.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
A. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
B. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
C. Do not use an extension cord.
background
EN5
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people,
and damage to property, please follow the instructions below.
The following chart indicates the degree of damage caused by improper
operation.
WARNING:
Indicates potential hazard that could result in serious injury
or death.
CAUTION:
Indicates potential hazard that could result in minor injury or
property damage.
The symbols are classied and explained as follows.
Safety Precautions
Please make sure to
follow these instructions.
To avoid risk of electric shock, re due to short circuit, burns or serious injury.
Do not disassemble, repair or modify this appliance.
Consult the place of purchase or customer care center for repairs.
(See EN18)
Do not damage the power cord or power plug.
Following actions are strictly prohibited. Modifying or placing near
heating elements, bending, twisting, pulling along, pulling over sharp
edges, putting heavy object on top, bundling the power cord and
carrying the appliance by the power cord.
Do not use the appliance if the power cord or power plug is damaged
or the power plug is loosely connected to the outlet.
The POWER CORD cannot be replaced. If the cord is damaged the
appliance should be scrapped.
Do not plug or unplug the power plug with wet hands.
Do not let the power cord hang over the edge of table or worktop, or
touch hot surfaces.
Do not allow children to use the oven. Do not use the oven within the
reach of children.
Do not allow infants and children to play with packaging material.
Do not use this appliance near any combustible materials or under the
curtains.
This symbol indicates prohibition.
This symbol indicates requirement that must be followed.
WARNING
background
EN6
To avoid risk of electric shock, re due to short circuit, burns or serious injury.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Discontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely
event that this appliance stops working properly.
Example for abnormal occurrences or breaking down:
The power plug and the power cord become abnormally hot.
The power cord is damaged or the appliance power fails.
The main unit is deformed, has visible damage or is abnormally hot.
There is another abnormality or failure.
Unplug the appliance immediately and contact to the customer care
center for the check or the repair. (See EN18)
Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the
same as your local supply. Also avoid plugging other devices into
the same outlet to prevent electric overheating. However, if you are
connecting a number of power plugs, make sure the total wattage does
not exceed the rated wattage of the outlet.
Insert the power plug rmly.
Dust o󰀨 the power plug regularly.
Unplug the power plug, and wipe with a dry cloth.
Do not immerse the appliance, power cord and power plug in water or
splash it with water
/
any liquid.
Never leave the appliance unattended during operation.
Do not touch hot surfaces, such as the top of the oven body, the baking
tray and the cooking rack while the oven is in use or just after use. The
oven is easy to become hot during use, and the surface temperature
during use is very high. Let it cool down before cleaning after use.
Do not touch the appliance with wet hands.
Do not touch, block or cover the appliance during use.
Do not put or insert ammable materials on
/
under the oven.
Do not use a knife or sharp tool, as these may cause damage to the
heating elements.
Do not directly heat cans or glass bottles.
Do not use the appliance near wall, furniture, or in enclosed spaces
such as a built
-
in cupboard.
To avoid risk of electric shock, smoke, re, burns, injury or property damage.
WARNING
CAUTION
background
EN7
Do not use the appliance on following places.
On uneven surfaces, on carpet, non
-
heat
-
resistant surface or
tablecloths etc.
Places where it may be splashed with water or near a heat source.
Near any open water sources
such as sinks, or the like.

Place on a at, stable
surface. To have
su󰀩cient air ow, i.e.
10 cm (4")*1 at one side,
15 cm (6")*1 clear over the top,
10 cm (4")*1 at the rear.
Do not use an external timer etc.
This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote
-
control system.
Do not open the door when the food generates smoke or catches re.
(before the re goes out.)
Turn o󰀨 the power and remove the power plug immediately.
Do not extinguish the re with water.
Do not place oil in the baking tray for heating.
To ensure continued protection against risk of electric shock, connect
to properly grounded outlets only.
Unplug the power plug from the outlet when the appliance is not in use,
before moving, and before cleaning.
Make sure to clean the appliance including cooking rack and baking
tray after every use. (See EN16)
Make sure the crumb tray is clean and set correctly when using the
appliance.
Beware not to be tripped over or get caught in the power cord while in
use.
Make sure to hold the power plug when unplugging it. Never pull on
the power cord.
Be sure to set the cooking rack into the middle position when using the
menu of “Toast” and “Bagel”.
To prevent dropping ingredients such as cheese, butter or baking
batter onto the lower heater when using cooking rack, place aluminum
foil or its likes over the cooking ruck, then place the food.
This product is intended for household use only.
This symbol on the products indicates “hot surface and
should not be touched without caution” as it may lead to
burns or cause injury.
More than
10 cm (4")
More than
15 cm (6")
More than
10 cm (4")
To avoid risk of electric shock, smoke, re, burns, injury or property damage.
*1 (")
:
inches
CAUTION
background
EN8
TOAST BAGEL PIZZA
Slice: 1 – 6
Crust color level: 1 – 6
Slice (halves): 2, 4, 6
Crust color level: 1 – 6
: Convection air circulation
Size (inch): 6, 9, 12
Temperature (°F): 300
450
*1
Part Names and Instructions
Main unit & Accessories
Heating function and Setting (Auto mode)
Upper
Far-infrared ray heater
Near-infrared ray heater
Middle
Lower
Lower heater
Upper heater
Rack / Tray position
Handle
Door
Cooking rack Baking tray
Holding rack
Crumb tray (removable)
Be sure to slide in rmly before use.
Start
/
Stop
Dial
Power cord
Control panel
Power plug
Glass window
The heater automatically turns on and o󰀨 during cooking to control the temperature.
*1 Can be changed after start.
background
EN9
ROAST BAKE BROIL KEEP WARM
Time: 1 – 120 min
Temperature (°F):
150
450
*2
Time: 1 – 120 min
Temperature (°F):
150 – 450
*2
Time: 1 – 120 min
Temperature (°F):
300 – 450
*2
Time: 1 – 120 min
Temperature (°F):
100 – 200
Preheat
Convection
POWER
Function Time/+30s Temp.
STOP
START
Slice/Size Light/Dark
Heating function and time / Temperature
setting (Manual mode)
Control Panel
Illustrators may vary actual product design.
Time
/
+30s button
Select the number of slices for Toast and Bagel.
Select size for Pizza.
Set the time for manual mode.
Temperature button
Select the crust color level for Toast and Bagel.
Set the temperature for pizza and manual mode.
Dial
Select time or
temperature by
turning to the right
or left.
Function button
Select menu.
Start
˙
Stop / Indicator
Start and stop cooking.
Preheat button
Set this if the recipe
required “Preheat”.
(See EN10) [Only for
manual mode.]
Convection button
Set to have
convection air
circulation before
or during cooking.
(See EN10) [Only for
manual mode.]
*2 The temperature may drop during cooking. (See EN11)
Power button / Indicator
Set to be in a standby
status. (See EN10)
Stop the program.
Crust color level
Upper heater
Convection
Lower heater
Time
/
Slice
/
Size
/
Time remaining
until ready
Temperature(°F)
Status indicator
Preheat
Auto
mode
Manual
mode
Display window
background
EN10
1 Insert the power plug into the outlet
The power indicator, start
˙
stop indicator and display window are turned
on when plugged in (standby status). If the control panel is left for more
than 3 seconds, the start
˙
stop indicator and display window will turn o󰀨
automatically, and if it is left for more than 1 minute, the power indicator will
turn o󰀨 automatically.
Press “Power” button to return to a standby status. (Power and star
t
˙
stop
indicators will be turned on and the display window will be showed up.)
2 Select menu
Function
Press “Function” button continuously to select the desired
menu. (Also by turning “Dial” to select menu.)
3 Select quantity or set cooking time
Time/+30s
Slice/Size
Press “Time / +30s” button then turn “Dial” to select; desired
slice (Toast or Bagel), size (Pizza), or set time to cook
(manual mode).
4 Select crust color level or set temperature
Temp.
Light/Dark
Press “Temp.” button then turn “Dial” to select; desired crust
color level (Toast or Bagel), or set temperature (other menu).
5 Set additional setting (only manual mode)
Preheat:
1. Press “Preheat” then “START” button. The beep will sound when oven has
reached the set temperature.
2.Open the door and put the food placed on the cooking rack or baking tray.
Convection:
Press “Convection” if desired. It can be available before or after start.
Handling Instructions
Install the baking tray or cooking rack into the correct position. (See EN12, EN14)
Put the food inside unit.
The recipes required “Preheat”.
Do not set a cooking rack or baking tray before setting. (See step 5 below)
For the rst time use, remove packing material and clean the main unit /
accessories. (See EN16)
Clean the main unit / accessories when you have not used for a long time.
Before use
Preparation
How to use
background
EN11
6 Press “START” button to start cooking
STOP
START
The remaining time will be displayed on the display window.
If the control panel is left more than 1 minute before pressing
“START” button, the power will be turned o󰀨 automatically
even during setting. (Display window will be turned o󰀨.)
Press “Power” button to return to a standby status and
start from step 2.
7 Take out the food when you hear beep sounds
Take out the cooking rack or baking tray with the holding rack.
Slide
-
out rack or tray about 3 inches (10 cm) using the holding rack.
Then use oven mitts to remove the food from the main unit.
(Use your dry oven mitts.)
Additional cooking
If the cooking is not complete:
Auto mode:
Press “Time / +30s” button. Additional cooking for 30 seconds is started.
(Available within 1 minute)
If it is still not complete, repeat step .
Manual mode:
Back to step 2.
8 Press “Power” button to turn o󰀨 and remove the power plug
Power indicator will be turned o󰀨 automatically after 1 minute from the end
of cooking.
Continuous cooking or main unit still having residual heat: Even using auto
mode, baking condition will not be the same as rst time. (See EN12)
The white smoke may appear if the food contains a lot of moisture or cooking
amount is large. It is the moisture from the food and not abnormal.
In the manual mode, when the temperature is set to over 390 °F, this setting will
last for approximately 14 minutes, and then automatically lower to 380 °F. Using
“Convection”, when the temperature is set to over 350 °F, it automatically turns
o󰀨 after 10 minutes from the start. In case of an insu󰀩cient baking, perform
additional baking if necessary.
Do not open the door during cooking. (Cooking will be uneven.)
Do not pour water or cold liquid on the glass window when it is hot.
(The glass might break.)
Note
Important
background
EN12
Menu Recipes Quantity Accessory
TOAST
Toast 1 – 6 slices
BAGEL
Bagel
2, 4 or 6 slices
(halves)
PIZZA
Frozen Pizza Size: 6, 9 or 12 (inch)
TOAST
BAGEL
PIZZA
Select desired “slice” and “crust color level”.
Baking time and baking temperature cannot be changed.
If the bread contains a lot of sugar or butter, select less “crust color level” to
prevent burning.
The color of browning varies with type, size, and thickness of bread.
Select the desired “halves” and “crust color level”.
Baking temperature cannot be changed.
Select size of frozen pizza.
Baking time and temperature can be changed after start.
Please adjust it by thickness or topping.
Key points for cooking (Auto mode)
Handling Instructions
Cooking guide (Auto mode)
background
EN13
Note
Place the food on the center of cooking rack.
Continuous heating or main unit still having residual heat:
Undercooking or overcooking may occur. In those cases, we recommend to use “Roast”
menu with 450 °F for Toast and Bagel, 400 °F for Pizza. Check food baking process
through the glass window.
*1 Can be changed after start.
Tray
Position
Baking time
(approximately)
Temperature
setting (°F)
Tips
Only middle
2 slices: 2 min 25 s
6 slices: 3 min 10 s
Crust color level: 4
N/A
Toast size: Approx.
4 inches, half inch
thickness
Only middle
4 halves: 3 min 40 s
6 halves: 4 min 10 s
Crust color level: 4
N/A
Half cut horizontally.
Place on with the cut
sides facing up.
Middle
6 in : 6 min
9 in : 9 min
12 in : 14 min
300 – 450 °F
*1
background
EN14
Menu Recipes Weight / Quantity Accessory
Rack / Tray
Position
ROAST
Roast beef 3 lb. (1.5 k
g
)
Middle
Frozen chicken
nugget
1 lb. (0.45 k
g
)
BAKE
Yellow cake 9 inch round cake pan
Middle
Apple pie 9 inch pie plate
Mu󰀩n 6 standard size
Cookie
Approx. 18 – 20 pieces
( 2 inch / each)
Lasagna
7 – 8 inch square
casserole, serve for 4 – 6
BROIL
Steak
2 steaks
(0.5 lb. / 0.25 k
g
, each)
&
Upper: cooking
rack (foods)
Lower: baking tray
Broil sh llets
2 pieces
(7 – 8 oz. / 0.2 – 0.25 k
g
,
each)
KEEP
WARM
Cooked
lasagna
Middle
ROAST
Handling Instructions
BAKE
Cook the food with both upper and lower heaters in this function.
It can be used for a wide range of cooking.
Lower heaters are used for lower than 350 °F, and upper heaters will be
used as auxiliary for cooking over 360 °F.
When baking cookies with baking tray, the bottom of the cookies may bake
too much due to continuous heating by lower heaters. In this case, try to:
Set over 360 °F, and bake a shorter time.
Set baking tray into the upper position at 320 – 330 °F, and bake a longer
time.
Select "ROAST" menu and bake with 320 – 340 °F. (According to recipes)
Key Points for Cooking (Manual mode)
Cooking guide (Manual mode)
background
EN15
Preset time
Temperature
setting (°F)
Preheat Convection
Note
Set 450 °F for 15 min,
then 320 °F for 30 – 50 min
(It depends on the thickness of meat.)
Up to 3 lb. (1.5 k
g
)
18 – 20 min 450 °F Up to 1 lb. (0.45 k
g
)
30 – 40 min 350 °F
Less than 9 inch round
cake pan.
Set 430 °F for 15 min,
then 380 °F for 60 – 65 min
Less than 10 inch pie
plate.
18 – 25 min 360 °F
Mu󰀩n pan for 6 standard
size.
10 – 13 min 360 °F
A capacity of a baking
tray.
30 – 45 min 400 °F
Baking time will be
changed by ingredients,
temperature or total
quantity.
Set for 7 – 10 min, take
it out and turn over,
then cook for 3 – 5 min
450 °F
1 – 2 pieces (0.5 lb. /
0.25 k
g
, each, less than
1 inch thickness / each)
Set for 4 – 7 min, take
it out and turn over,
then cook for 5 – 7 min
450 °F
1 – 2 pieces (7 – 8 oz. /
0.22 – 0.25 k
g
, each, less
than 1 inch thickness /
each)
Depend on the
condition
150 – 180 °F
When “keep warm” time
is long, the surface dries
slightly.
BROIL
To avoid smoke or fire:
Keep the aluminum foil away from the heating tube.
Do not use parchment paper or cooking sheet other than for putting on to a baking pan.
Do not use a cake pan made of paper.
When an upper side of food is cooked, take it out and turn over. Then bake
it again. Upper heaters are operated mainly in this menu.
(Lowers will be used as auxiliary.)
Use ingredients which are less than 1 inch thickness or height. Otherwise, it
may cause fire or smoke due to getting close to the upper heater.
If the baking color is insufficient, darker color on the surface can be achieved
by additional cooking. It will happen very quickly, so please pay close
attention.
Note
background
EN16
Care & Cleaning
Before cleaning, unplug from outlet and allow the unit to completely cool.
Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or
nylon brush, otherwise the surface will be damaged.
After every use, clean the main unit, crumb tray thoroughly.
Exterior
Wipe with a well - wrung cloth.
Interior
Wipe with a well - wrung cloth. When the interior is severely stained or dirty,
wipe with a towel saturated with a diluted solution of a mild dishwashing liquid.
Do not wipe the heating tubes to avoid damaging.
Crumb tray
Wash with diluted dish soap (neutral) and soft sponge. Dry it well and set it
back to the main unit rmly.
Baking tray / cooking rack
Wash with diluted dish soap (neutral) and soft sponge. Dry it well.
Do not use a dishwasher.
Accessories Instructions
Cooking rack
Make sure the bottom hooks
on both sides, and are stuck
on the rack, then pull it out.
Baking tray
Make sure the upper hook
sticks to the tray firmly, then
pull it out.
Bottom hook
Bottom hook
Upper hook
Upper hook
How to use "Holding rack"
Holding rack
background
EN17
Troubleshooting
Problems Cause and solution
The power indicator
or display window
does not turn on
even though it is
plugged in.
The plug is not inserted properly.
Insert the power plug firmly into the outlet.
If the main unit is left for more than 1 minute, the power
will be turned off automatically.
Press “Power” button to return to standby status.
If power indicator does not turn on even after press-
ing, contact to the customer care center.
(See EN18)
Cooking does not
complete even
if main unit was
started.
There is a problem with the main unit.
Contact to the customer care center. (See EN18)
Has a burnt smell.
The baking time is too long.
Turn off the main unit.
The fats and gravy on the baking tray or the cooking
rack may cause smoke during cooking especially
using broil menu.
Clean the baking tray or cooking rack after every
use.
There are any dripping gravy, ingredients or crumbs
on the crumb tray.
Clean the crumb tray.
Heater tubes turn o󰀨
during cooking.
The heater tubes turn on/off to control temperature.
It is not a malfunction.
Smoke comes out.
The fat from the food sticking to the heater may cause
smoke during cooking especially using “Broil” menu.
Set lower temperature if necessary.
H01 or H02 appears on
the display window.
The display indicates a problem.
Contact to the customer care center. (See EN18)
background
EN18
Specications
Contact Information
Power supply 120 V 60 Hz
Power consumption 1750 W
Capacity 0.9 CU FT / 25 L
Temperature setting
of cavity center
(approximately)
100
450
℉ (
38
233
℃)
Automatic thermolator Temperature sensor
Timer 1
120 minutes
Rated power
(approximately)
Upper heater 950 W
Lower heater 800 W
Size (approximately)
Weight 6.9 k
g
(15.2 lb.)
Power cord length 1 m (39.4 inches)
External
dimension
(W×D×H)
45.9 × 38.3 × 27.0 cm (18.0 × 15.0 × 10.6 inches)
Internal dimension
(W×D×H)
33.3 × 31.8 × 23.2 cm (13.1 × 12.5 × 9.1 inches)
Cooking rack
(internal dimension)
(W×D×H)
33.0 × 28.5 × 1.7 cm (13.0 × 11.2 × 0.7 inches)
Baking tray
(internal dimension)
(W×D×H)
33.5 × 30.0 × 4.2 cm (13.2 × 11.8 × 1.7 inches)
For product information and operation
assistance, please visit:
http://help.panasonic.ca
background
EN19
Limited Warranty
PanasonicCanadaInc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, OntarioL4W 2T3
PANASONICPRODUCT–LIMITEDWARRANTY
EXCHANGEPROGRAM
Pa
nasonicCanada Inc. warrantsthisproduct to be free from defects in material and workmanshipunder normal
use
and foraperiodasstatedbelow from thedateoforiginal purchaseagreesto, at its optioneither(a) repair
yo
ur product with new or refurbished parts,(b) replaceitwithanew or arefurbished equivalent valueproduct,
or
(c)refundyour purchaseprice.The decision to repair, replaceorrefundwillbemade by PanasonicCanada
Inc.
Electric Rice Cooker
One(1) year
HotWater Dispenser
One(1) year
AutomaticBread Maker
One(1) year
MultiCooker
One(1) year
Toaster Oven
One(1) year
This
warrantyisgiven only to theoriginal purchaser, or thepersonfor whom it waspurchased as agift, of aPanasonic brandprodu
ct
mentioned
abovesoldbyanauthorizedPanasonicdealerinCanada and purchased andusedinCanada, whichproduct wasnot sold “a
s
is”,
andwhich productwas delivered to youin new conditioninthe original packaging.
IN
ORDERTOBEELIGIBLETORECEIVE WARRANTY SERVICEHEREUNDER,APURCHASE RECEIPT
OR
OTHERPROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWINGAMOUNT PAID ANDPLACE OF
PURC
HASE IS REQUIRED
LIMITA
TIONSAND EXCLUSIONS
This
warranty ONLYCOVERSfailuresdue to defectsinmaterials or workmanship, and DOESNOT COVERnormal
we
ar andtearorcosmetic damage.The warrantyALSODOES NOT COVERdamages whichoccurredinshipment, or
fail
ures whichare causedbyproductsnot suppliedbyPanasonic Canada Inc.,orfailureswhich result from accidents,
mi
suse,abuse,neglect,mishandling, misapplication, alteration,faultyinstallation, set-up adjustments, misadjustmen
to
f
consum
er controls,impropermaintenance,power line surge, lightningdamage, modification, introduction of sand,
hu
midity or liquids,commercialuse such as hotel, offi ce, restaurant,orother business or rental useofthe product, or
servic
ebyanyoneother than aAuthorized Servicer,ordamagethatisattributable to acts of God.
THIS
EXPRESS, LIMITEDWARRANTYISINLIEUOFALL OTHERWARRANTIES, EXPRESSORIMPLIED,
INCLUDING
ANY IMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITY ANDFITNESS FORAPARTICULAR
PU
RPOSE. IN NO EVENTWILLPANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FORANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONS
EQUENTIALDAMAGES RESULTINGFROMTHE USEOFTHISPRODUCTORARISING OUTOFANY
BR
EACH OF ANYEXPRESS OR IMPLIEDWARRANTY. (Asexamples, this warranty excludes damagesfor lost time,travelto
an
dfromthe Authorized Servicer,lossofor damagetomedia or images,dataorother memory or recorded content. This listofitems is no
t
exhau
stive, butfor illustration only.)
In
certaininstances,somejurisdictions do notallow theexclusion or limitation of incidental or consequential
dam
ages, or theexclusionofimplied warranties,sothe above limitations and exclusions may not be applicable.
This
warrantygives youspecificlegal rights and youmay haveother rights whichvarydepending on yo ur
province
or territory.
CONT
ACTINFORMATION
Fo
rproduct informationand operationassistance, please visit our Su pport page:
www.panasonic.ca/english/support
For defective product exchangewithinthe warranty period, please contactthe original dealer.
background
FR2
Merci d'avoir acheté ce produit Panasonic.
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Veuillez lire attentivement ces instructions pour utiliser le produit correctement
et en toute sécurité.
Veuillez conserver ce mode d'emploi pour une utilisation ultérieure.
Panasonic n'acceptera aucune responsabilité si l'appareil est soumis à une
utilisation incorrecte ou à un non-respect de ces instructions.
Table des matières
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES FR3
Consignes de sécurité FR5
Noms des pièces et instructions FR8
Instructions de manipulation FR10
Avant utilisation FR10
Préparatifs FR10
Marche à suivre FR10
Guide de cuisson (mode auto) FR12
Guide de cuisson (mode manuel) FR14
Instructions relatives aux accessoires FR16
Entretien et nettoyage FR16
Dépannage FR17
Informations de contact FR18
Spécications FR18
Garantie limitée FR19
background
FR3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Les mesures de sécurité de base suivantes s'appliquent lors de l'utilisation
d'appareils électriques :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les anses.
3. Pour vous protéger contre les risques de choc électrique, ne plongez pas le
cordon, la che d'alimentation ou l’appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Toute utilisation par ou à proximité d’un enfant requiert une supervision
particulière.
5. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours d'utilisation et avant le
nettoyage. Laissez refroidir l’appareil avant retirer ou remettre des pièces.
6. Ne faites fonctionner aucun appareil avec un cordon ou une che
endommagé, après un mauvais fontionnement de l'appareil ou après tout
dommage. Le CORDON D'ALIMENTATION ne peut pas être remplacé. Si le
cordon est endommagé, l'appareil dois être mis au rebut.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil
peut causer des blessures.
8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un plan de travail ou entrer
en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique
ou dans un four chau󰀨é.
11. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil
contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
12. N’utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles prévues.
13. N’insérez pas d’aliments ou ustensiles métalliques de grand format dans le
four, car ils peuvent causer un risque d’incendie ou de choc électrique.
14. Un incendie peut se produire si le four est recouvert ou entre en contact
avec du matériel inflammable tel que des rideaux, des draperies, des murs
ou autres lorsqu’il est en marche. Ne rangez aucun objet sur le dessus de
l'appareil lorsqu'il est en marche.
15. Ne nettoyez pas l’appareil avec des tampons à récurer en métal. Des
morceaux pourraient se détacher du tampon et entrer en contact avec des
pièces sous tension, causant ainsi un risque de choc électrique.
16. Soyez prudent si vous utilisez des récipients ou plats faits de matériaux
autre que le métal et le verre.
17. Remplacez les couvercles en carton des contenants alimentaires par du
papier d'aluminium; les couvercles en carton peuvent prendre feu. Lorsque
vous utilisez du papier d'aluminium, veillez à ce que le papier ne touche pas
les éléments chauffants.
background
FR4
18. N’entreposez pas de matériaux autres que les accessoires recommandés
par le fabricant dans ce four lorsqu'il n'est pas utilisé.
19. Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four : papier, carton,
plastique, etc.
20. Ne recouvrez pas le plateau à miettes ou toute autre partie du four d'une
feuille de papier d’aluminium. Cela risque de faire surchauffer l'appareil.
21. Débranchez la che d'alimentation de la prise secteur lorsque l'appareil n'est
pas en cours d'utilisation, avant le déplacement ou le nettoyage. Laissez
refroidir l’appareil avant de le manipuler.
22. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous retirez le plateau ou
éliminez de la graisse chaude.
23. Pour mettre l'appareil hors marche, appuyez sur la touche d'alimentation. La
fenêtre d'a󰀩chage s'éteindra et désactivera toute fonction de cuisson.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
A. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque
d’emmêlement ou de trébuchement lié à un cordon plus long.
B. Le cordon d'alimentation doit être disposé de telle sorte qu'il ne pende pas
du plan de travail ou de la table, auquel cas un enfant pourrait tirer dessus
ou une personne trébucher involontairement.
C. N'utilisez pas de rallonge électrique.
background
FR5
Afin d'empêcher des dommages matériels, des accidents ou des blessures à
l'utilisateur ou d'autres personnes, suivez les instructions ci-dessous.
Le tableau suivant indique le degré de dommage causé par une
utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT :
Indique un danger potentiel pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION :
Indique un danger potentiel pouvant entraîner des
blessures légères ou des dommages matériels.
Les symboles sont classiés et expliqués comme suit.
Consignes de sécurité
Assurez-vous de suivre
ces instructions.
Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie dû à un court-circuit, de brûlures ou de blessures graves.
Ne démontez pas, ne réparez pas ou ne modiez pas cet appareil.
Consultez le lieu d'achat ou le centre de service à la clientèle pour les
réparations. (Voir FR18)
N'endommagez pas le cordon d'alimentation ou la che.
Les actions suivantes sont strictement interdites : Modier ou placer à proximité
d'éléments chau󰀨ants, plier, tordre, tirer sur des arêtes vives, poser des objets
lourds sur le dessus, enrouler le cordon d'alimentation et transporter l'appareil
par le cordon d'alimentation.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che est endommagé(e)
ou si la che n'est pas correctement branchée dans la prise secteur.
Le CORDON D'ALIMENTATION ne peut pas être remplacé. Si le cordon est
endommagé, l'appareil dois être mis au rebut.
Ne branchez pas ou ne débranchez pas la che avec les mains mouillées.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur le bord de la table ou du
plan de travail, ni toucher les surfaces chaudes.
Ne laissez pas les enfants utiliser le four. N'utilisez pas le four à la portée des
enfants.
Ne laissez pas les nourrissons et les enfants jouer avec le matériau
d'emballage.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de matières combustibles ou sous des
rideaux.
Ce symbole indique une interdiction.
Ce symbole indique les exigences à suivre.
AVERTISSEMENT
background
FR6
Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie dû à un court-circuit, de brûlures ou de blessures graves.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
ne soient surveillées ou qu’elles n’aient reçu des instructions concernant
son utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés an d'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Dans le cas, peu probable, où cet appareil cesserait de fonctionner
correctement, cessez immédiatement de l'utiliser et débranchez-le.
Exemple d'anomalies ou de pannes :
La che et le cordon d'alimentation deviennent anormalement chauds.
Le cordon d'alimentation est endommagé ou l'appareil cesse de
fonctionner.
L'unité principale est déformée, présente des dommages visibles ou
est anormalement chaude.
Une autre anomalie ou panne est constatée.
Débranchez immédiatement l'appareil et contactez le centre de service
pour contrôle ou réparation. (Voir FR18)
Assurez-vous que la tension indiquée sur l'étiquette de l'appareil est la
même que celle de l'alimentation locale. Évitez également de brancher
d'autres appareils dans la même prise pour éviter une surchau󰀨e
électrique. Si toutefois vous branchez plusieurs appareils sur la même
prise, assurez-vous que leur puissance totale ne dépasse pas la
puissance nominale de la prise.
Insérez la che à fond.
Dépoussiérez régulièrement la che d'alimentation.
Débranchez la che et essuyez-la avec un linge sec.
Ne plongez pas l'appareil, le cordon d'alimentation et la che d'alimentation
dans l'eau ou dans tout autre liquide et évitez les éclaboussures.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, telles que le dessus du boîtier
du four, la plateau de cuisson et la grille de cuisson pendant ou juste
après l'utilisation du four. Le four se réchau󰀨e rapidement pendant
l'utilisation, et la température de surface pendant l'utilisation est très
élevée. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer après utilisation.
Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
Ne touchez pas, ne bloquez pas ou ne couvrez pas l'appareil pendant son utilisation.
Ne placez pas ou n'insérez pas de matériaux inammables sur ou sous le four.
N’utilisez pas de couteau ou d'outil tranchant, car ils pourraient
endommager les éléments chau󰀨ants.
Ne chau󰀨ez pas directement des boîtes de conserve ou des bouteilles en verre.
N’utilisez pas l'appareil près d'un mur, d'un meuble ou dans un espace
clos tel qu'un placard encastré.
Pour éviter les risques de choc électrique, de fumée, d'incendie, de brûlures, de blessures ou de dommages matériels.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
background
FR7
N'utilisez pas l'appareil aux endroits suivants.
Sur des surfaces inégales, tapis, surfaces ou nappes non résistantes
à la chaleur, etc.
Endroits où l’appareil peut être éclaboussé d'eau ou près d'une
source de chaleur.
Près de toute source
d'éclaboussure telle qu'un
évier ou autre.

Placez-le sur une
surface plane et stable.
Pour avoir un débit
d'air su󰀩sant, c.-à-d.
10 cm (4 po) d'un côté,
15 cm (6 po) libre au-dessus du dessus,
10 cm (4 po) à l'arrière.
N’utilisez pas de minuterie externe, etc.
Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner au moyen d'une
minuterie externe ou d'un système de commande à distance.
N’ouvrez pas la porte lorsque les aliments produisent de la fumée ou
prennent feu. (Avant que le feu ne s'éteigne.)
Mettez l'appareil hors tension et débranchez immédiatement la che
d'alimentation.
N'éteignez pas le feu avec de l'eau.
Ne placez pas d'huile dans la plateau de cuisson pour la chau󰀨er.
An d'assurer une protection continue contre les risques de choc
électrique, utilisez uniquement une prise secteur correctement reliée à la
terre.
Avant de déplacer ou de nettoyer un appareil inutilisé, débranchez la
che d'alimentation de la prise secteur.
Après chaque utilisation, assurez-vous de bien nettoyer l'appareil, y
compris la grille de cuisson et la plateau de cuisson. (Voir FR16)
Assurez-vous que le plateau à miettes est propre et correctement
positionné lors de l'utilisation de l'appareil.
Prenez garde de ne pas trébucher ou de ne pas vous coincer dans le
cordon d'alimentation pendant l'utilisation.
Assurez-vous de tenir la che du cordon d'alimentation lorsque vous la
débranchez. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation.
Assurez-vous de placer la grille de cuisson en position centrale lorsque
vous utilisez les menus rôtie et bagel.
Pour éviter de laisser tomber des ingrédients tels que du fromage, du
beurre ou de la pâte à frire sur l'élément de chau󰀨age inférieur lorsque
vous utilisez la grille de cuisson, placez du papier d'aluminium ou un
matériau similaire sur le plateau de cuisson, puis ensuite les aliments.
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
Ce symbole sur les produits indique « surface chaude ne
devant pas être touchée sans précaution », car ceci peut
causer des brûlures ou des blessures.
Pour éviter les risques de choc électrique, de fumée, d'incendie, de brûlures, de blessures ou de dommages matériels.
Plus de
10 cm (4 po)
Plus de
15 cm (6 po)
Plus de
10 cm (4 po)
ATTENTION
background
FR8
RÔTIE BAGEL PIZZA
Tranche : 1 – 6
Niveau de couleur de la
croûte : 1 – 6
Tranche (moitiés) : 2, 4, 6
Niveau de couleur de la
croûte : 1 – 6
: Circulation de l'air de
convection
Taille (po) : 6, 9, 12
Température (°F) : 300
450
*1
Noms des pièces et instructions
Unité principale et accessoires
Fonction de chau󰀨age et réglage (mode auto)
Supérieure
Élément de chau󰀨age à
rayons infrarouges lointains
Élément de chau󰀨age à rayons infrarouges proches
Milieu
Inférieure
Élément de
chau󰀨age inférieur
Élément de chau󰀨age supérieur
Position de la grille /
du plateau
Poignée
Porte
Grille de cuisson Plateau de cuisson
Manche
Plateau à miettes (amovible)
Assurez-vous de bien le positionner avant
d’utiliser l’appareil.
Marche / Arrêt
Molette
Cordon
d'alimentation
Panneau des
commandes
Fiche
Fenêtre en verre
L'appareil se met automatiquement en et hors marche pendant la cuisson pour
contrôler la température.
*1 Peut être modié après le démarrage.
background
FR9
RÔTIR CUIRE GRILLER
MAINTENIR AU
CHAUD
Durée : 1 - 120 min
Température (°F) :
150
450
*2
Durée : 1 - 120 min
Température (°F) :
150 - 450
*2
Durée : 1 - 120 min
Température (°F) :
300 - 450
*2
Durée : 1 - 120 min
Température (°F) :
100 – 200
Preheat
Convection
POWER
Function Time/+30s Temp.
STOP
START
Slice/Size Light/Dark
Fonction et durée de chau󰀨age / Réglage
de la température (mode manuel)
Panneau des commandes
Les illustrations peuvent être di󰀨érentes
du produit réel.
Touche de durée
/
+30 s
Choix du nombre de tranches pour rôtie et bagel.
Sélection de la taille de la pizza.
Réglage de la durée du mode manuel.
Touche de température
Sélection du niveau de couleur de la croûte pour rôtie
et bagel.
Réglage de la température pour la pizza et mode
manuel.
Molette
Sélection de la
durée et de la
température en
tournant vers la
droite ou vers la
gauche.
Touche de fonction
Sélection du menu.
Touche de mise en
˙
hors marche /
Indicateur à DEL bleue
Début et arrêt de la cuisson.
Touche de
préchau󰀨age
Préréglage du
préchau󰀨age
(Voir FR10) [Uniquement
pour le mode manuel.]
Touche de convection
Acitvation de la
circulation de l'air
de convection
avant ou pendant la
cuisson. (Voir FR10)
[Uniquement pour le
mode manuel.]
*2 La température peut baisser pendant la cuisson. (Voir FR11)
Touche d'alimentation /
Indicateur à DEL bleue
Réglage de l'état de
veille. (Voir FR10)
Arrêt du programme.
Niveau de couleur de la croûte
Élément de
chau󰀨age supérieur
Convection
Élément de
chau󰀨age inférieur
Durée /
Tranche / Taille /
Durée restant
avant d'être prêt
Température (°F)
Indicateur d'état
Préchau󰀨age
Mode
auto
Mode
manuel
Fenêtre d'a󰀩chage
background
FR10
1 Branchez la che d'alimentation dans la prise secteur.
L'indicateur d'alimentation à DEL bleue et celui de marche/arrêt à DEL bleue et la
fenêtre d'a󰀩chage s'allument lorsque l'appareil est branché (état de veille). Si le
panneau des commandes est inactif pendant plus de 3 secondes, l'indicateur de
marche/arrêt à DEL bleue et la fenêtre d'a󰀩chage s'éteignent automatiquement,
et s'il est inactif pendant plus d'une minute, l'indicateur d'alimentation à DEL bleue
s'éteint automatiquement.
Appuyez sur la touche d'alimentation pour revenir à l'état de veille.
(Les indicateurs d'alimentation et de marche
˙
arrêt s'allument et la
fenêtre d'affichage s'affiche.)
2 Sélectionnez menu.
Function
Appuyez en continu sur la touche de fonction pour
sélectionner le menu désiré. (Ou tournez la molette pour
sélectionner le menu.)
3 Sélectionnez la quantité ou réglez le durée de cuisson.
Time/+30s
Slice/Size
Appuyez sur la touche de durée / +30 s, puis tournez la
molette pour sélectionner la tranche désirée (rôtie ou bagel),
la taille (pizza) ou la durée de cuisson (mode manuel).
4
Sélectionnez le niveau de couleur de la croûte ou réglez la température.
Temp.
Light/Dark
Appuyez sur la touche de température, puis tournez la
molette pour sélectionner le de couleur de croûte souhaité
(rôtie ou bagel) ou réglez la température (autre menu).
5
E󰀨ectuez d'autres réglages (mode manuel uniquement).
Préchauffage :
1. Appuyez sur la touche de préchauffage, puis sur celle de mise en
marche. Un signal sonore est émis lorsque le four a atteint la température
réglée.
2.
Ouvrez la porte et placez les aliments sur la grille de cuisson ou le plateau de cuisson.
Convection :
Appuyez sur la touche de convection au besoin. Cette fonction est dis-
ponible avant ou après le démarrage.
Instructions de manipulation
Installez la plateau de cuisson ou la grille de cuisson dans la bonne position.
(Voir FR12 et FR14) Placez les aliments à l'intérieur de l’appareil.
Pour les recettes nécessitant un préchau󰀨age :
N'installez pas la grille de cuisson ou le plateau de cuisson avant le réglage.
(Voir l'étape 5 ci-dessous)
Avant la première utilisation, enlevez l'emballage et nettoyez l'unité principale
/ les accessoires. (Voir FR16)
Nettoyez l'unité principale / les accessoires après une période de
non-utilisation prolongée.
Avant utilisation
Préparatifs
Marche à suivre
background
FR11
6
Appuyez sur la touche de mise en marche pour commencer la cuisson.
STOP
START
Le durée restante s'a󰀩che sur la fenêtre d'a󰀩chage.
Si le panneau des commandes est inactif plus d'une
minute avant la pression sur la touche de mise en marche,
l'alimentation est automatiquement coupée même pendant
le réglage.
(La fenêtre d'a󰀩chage s'éteint.)
Appuyez sur la touche d'alimentation pour revenir à l'état
de veille et reprendre l'étape 2.
7 Retirez les aliments lorsque vous entendez un bip sonore.
Sortez la grille de cuisson ou le plateau de cuisson avec le manche.
Glissez la grille ou le plateau d'environ 3 po (10 cm) à l'aide du manche.
Utilisez ensuite des gants de cuisine pour retirer les aliments de l'appareil.
(Utilisez vos gants de cuisine.)
Cuisson supplémentaire
Si la cuisson n'est pas terminée :
Mode auto :
Appuyez sur la touche de durée / 30 s. Une cuisson supplémentaire de
30 secondes est lancée. (Disponible en 1 minute)
Si elle n'est toujours pas terminée, répétez l'étape .
Mode manuel :
Revenez à l'étape 2.
8 Appuyez sur la touche d'alimentation pour mettre hors
marche et débrancher la che d'alimentation.
L'indicateur d'alimentation à DEL bleue s'éteint automatiquement 1 minute
après la n de la cuisson.
Cuisson continue ou unité principale encore chaude :Même en mode auto,
les conditions de cuisson ne seront pas les mêmes que la première fois. (Voir
FR12)
Une fumée blanche peut apparaître si l'aliment contient beaucoup d'humidité
ou si la quantité de cuisson est importante. C'est l'humidité de la nourriture et
non une anomalie.
En mode manuel, lorsque la température est réglée à plus de 390 °F, ce
réglage dure environ 14 minutes, puis descend automatiquement à 380 °F.
Avec la convection, lorsque la température est réglée à plus de 350 °F, ce
mode s'arrête automatiquement 10 minutes après le démarrage. En cas de
cuisson insu󰀩sante, procéder à une cuisson supplémentaire si nécessaire.
N'ouvrez pas la porte pendant la cuisson. (La cuisson sera inégale.)
Ne versez pas d'eau ou de liquide froid sur la vitre lorsqu'elle est chaude.
(Le verre pourrait se briser.)
Nota
Important
background
FR12
Menu Recettes Quantité Accessoire
RÔTIE
Rôtie 1 - 6 tranches
BAGEL
Bagel
2, 4 ou 6 tranches
(moitiés)
PIZZA
Pizza surgelée
Taille : 6, 9 ou 12
(po)
RÔTIE
BAGEL
PIZZA
Sélectionnez la « tranche » et le « niveau de couleur de la croûte » désirés.
Le durée de cuisson et la température de cuisson ne peuvent pas être
modiés.
Si le pain contient beaucoup de sucre ou de beurre, choisissez un « niveau
de couleur de la croûte » inférieur pour éviter de le brûler.
La couleur du brunissement varie selon le type, la taille et l'épaisseur du
pain.
Sélectionnez le nombre de « moitiés » et le « niveau de couleur de la
croûte » désirés.
La température de cuisson ne peut pas être modiée.
Choisissez la taille de la pizza congelée.
Le durée de cuisson et la température de cuisson peuvent être modiées
après le démarrage.
Réglez-les en fonction de l'épaisseur ou de la garniture.
Points clés pour la cuisson (mode auto)
Instructions de manipulation
Guide de cuisson (mode auto)
background
FR13
Position du
plateau
Durée de
cuisson (environ)
Réglage de la
température (°F)
Conseils
Uniquement au
milieu
2 tranches : 2 min 25 s
6 tranches : 3 min 10 s
Niveau de couleur de
la croûte : 4
S.O.
Taille de rôtie :
Environ 4 pouces,
un demi-pouce
d'épaisseur
Uniquement au
milieu
4 moitiés : 3 min 40 s
6 moitiés : 4 min 10 s
Niveau de couleur de
la croûte : 4
S.O.
Tranchez en deux à
l'horizontale. Placez
avec les faces
coupées vers le haut.
Au milieu
6 po : 6 min
9 po : 9 min
12 po : 14 min
300 – 450 °F
*1
Nota
Placez les aliments au centre de la grille de cuisson.
Chau󰀨age continu ou unité principale encore chaude :
La cuisson peut être trop ou pas assez forte. Dans ce cas, nous recommandons
d'utiliser le menu « Rôtir » avec 450 °F pour les rôtie et bagel, 400 °F pour la pizza.
Vériez le niveau de cuisson des aliments par la fenêtre en verre.
*1 Peut être modié après le démarrage.
background
FR14
RÔTIR
Instructions de manipulation
CUIRE
Cuisinez les aliments avec les éléments chauffants supérieurs et inférieurs
dans ce mode.
Il peut être utilisé pour de nombreux types de cuisson.
Les éléments chauffants inférieurs sont utilisés pour des températures
inférieures à 350 °F, et les éléments chauffants supérieurs comme
auxiliaires pour des températures supérieures à 360 °F.
Lors de la cuisson de biscuits avec un plateau de cuisson, le dessous des
biscuits peut cuire trop longtemps en raison du chau󰀨age continu par les
éléments chau󰀨ants inférieurs. Dans ce cas, essayez de :
Régler à plus de 360 °F et faire cuire moins longtemps.
Placer le plateau de cuisson à la position supérieure entre 320 - 330 °F et
faire cuire plus longtemps.
Sélectionner le menu « RÔTIR » et faire cuire à 320 - 340 °F (selon la
recette).
Points clés pour la cuisson (mode manuel)
Menu Recettes Poids / Quantité
Accessoire
Position de la
grille / du plateau
RÔTIR
Rôti de boeuf 3 lb (1,5 k
g
)
Milieu
Pépites de
poulet congelées
1 lb (0,45 k
g
)
CUIRE
Gâteau jaune
Moule à gâteau rond
de 9 po
Milieu
Tarte aux
pommes
Assiette à tarte de 9 po
Mu󰀩n 6 tailles standard
Biscuits
Environ 18 - 20 pièces
(2 po / pièce)
Lasagnes
Plat carré de 7 - 8 po,
pour
4 - 6 personnes
GRILLER
Steak
2 steaks
(0,5 lb / 0,25 k
g
chacun)
et
Supérieur : grille de
cuisson (aliments)
Inférieur : plateau de
cuisson
Filets de poisson
grillés
2 pièces
(7 - 8 oz / 0,2 - 0,25 k
g
chacun)
MAINTE-
NIR AU
CHAUD
Lasagnes cuites Milieu
Guide de cuisson (mode manuel)
background
FR15
Durée préréglée
Réglage de la
température (°F)
Pré-
chauffer
Convection
Nota
Réglez à 450 °F pendant 15 min,
puis à 320 °F pendant 30 - 50 min
(Cela dépend de l'épaisseur de la viande).
Jusqu'à 3 lb (1,5 k
g
)
18 - 20 min 450 °F Jusqu'à 1 lb (0,45 k
g
)
30 - 40 min 350 °F
Moule à gâteau rond de
moins de 9 po.
Réglez à 430 °F pendant 15 minutes,
puis à 380 °F pendant 60 - 65 minutes.
Assiette à tarte de
moins de 10 po.
18 - 25 min 360 °F
Moule à mu󰀩ns pour
6 mu󰀩ns de taille
standard.
10 - 13 min 360 °F
La capacité du plateau
de cuisson.
30 - 45 min 400 °F
Le durée de cuisson
varie en fonction des
ingrédients, de la
température ou de la
quantité totale.
Réglez à 7 - 10 min,
retirez et retournez, puis
cuisez pendant 3 - 5 min.
450 °F
1 - 2 pièces (0,5 lb / 0,25
k
g
, chacune, moins de 1 po
d'épaisseur / pièce)
Réglez à 4 - 7 min,
retirez et retournez, puis
cuisez pendant
5 - 7 min.
450 °F
1 - 2 pièces (7 - 8
oz / 0,22 - 0,25 k
g
,
chacune, moins de 1
po d'épaisseur / pièce)
Dépend de l’état 150 – 180 °F
Si la durée de
« Maintenir au chaud » est
longue, la surface sèche
légèrement.
GRILLER
Pour éviter la fumée ou un incendie :
Tenez la feuille de papier d'aluminium éloignée des éléments chauffants.
N'utilisez pas de papier parchemin ou de cuisson autrement que pour tapisser un plat à
pâtisserie.
N'utilisez pas de moule à gâteau en papier.
Lorsque la face supérieure des aliments est cuite, retirez et retournez-les.
Faites cuire l’autre face. Les éléments chauffants supérieurs fonctionnent
surtout dans ce menu.
(Les éléments chauffants inférieurs seront utilisés comme auxiliaires.)
Utilisez des aliments dont l'épaisseur ou la hauteur est inférieure à 1 po.
Sinon, ils peuvent provoquer un incendie ou de la fumée en touchant les
éléments chauffants supérieurs.
Si la couleur de cuisson est insuffisante, il est possible d'obtenir une
surface plus foncée en prolongeant la cuisson. Cela se produira très
rapidement, alors soyez très attentifs.
Nota
background
FR16
Entretien et nettoyage
Avant le nettoyage, débranchez la che d'alimentation et laissez l'appareil
refroidir complètement.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool, agent de blanchiment,
poudre abrasive, brosse en métal ou brosse en nylon, sinon vous risquez
d'endommager la surface.
Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement l'unité principale et le
plateau à miettes.
Extérieur
Essuyez avec un chi󰀨on bien essoré.
Intérieur
Essuyez avec un chi󰀨on bien essoré. Lorsque l'intérieur est très sale,
essuyez-le avec une serviette imbibée d'une solution de détergent liquide
doux pour la vaisselle.
N'essuyez pas les éléments chau󰀨ants an de prévenir tout dommage.
Plateau à miettes
Lavez avec du savon à vaisselle dilué (neutre) et une éponge douce.
Séchez-les bien et replacez-les fermement à l’intérieur de l’appareil.
Plateau de cuisson / grille de cuisson
Lavez avec du savon à vaisselle dilué (neutre) et une éponge douce.
Séchez bien.
N'utilisez pas de lave-vaisselle.
Instructions relatives aux accessoires
Grille de cuisson
Assurez-vous que les crochets
inférieurs des deux côtés sont
bien accrochés à la grille, puis
retirez-la.
Plateau de cuisson
Assurez-vous que le crochet
supérieur adhère fermement
au plateau, puis retirez-le.
Crochet inférieur
Crochet
inférieur
Crochet
supérieur
Crochet supérieur
Comment utiliser le manche
Manche
background
FR17
Dépannage
Problème Cause et solution
L'indicateur
d'alimentation à DEL
bleue ou la fenêtre
d'a󰀩chage ne
s'allume pas même
si l'appareil est
branché.
La fiche n'est pas insérée correctement.
Insérez à fond la fiche d'alimentation dans la prise.
Si l'unité principale est inactive pendant plus d'une min-
ute, l'alimentation se coupe automatiquement.
Appuyez sur la touche d'alimentation pour revenir à
l'état de veille.
Si l'indicateur d'alimentation à DEL bleue ne s'allume
pas même après avoir appuyé sur la touche, com-
muniquez avec un centre de service. (Voir FR18)
La cuisson n'est pas
terminée, même si
l'appareil principal a
été mis en marche.
Il y a un problème avec l'unité principale.
Communiquez avec un
centre de service.
(Voir FR18)
Il se dégage une
odeur de brûlé.
Le durée de cuisson est trop longue.
Mettez l'appareil hors marche.
Les graisses et la sauce sur le plateau de cuisson ou
sur la grille de cuisson peuvent causer de la fumée
pendant la cuisson, surtout en utilisant le menu
« Griller" ».
Nettoyez le plateau de cuisson ou la grille de
cuisson après chaque utilisation.
Il y a de la sauce, des ingrédients ou des miettes sur
le plateau à miettes.
Nettoyez le plateau à miettes.
Les éléments de
chau󰀨age s'éteignent
pendant la cuisson.
Les éléments de chauffage s'allument et s'éteignent à
des fins de régulation de la température.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
De la fumée
s'échappe.
Les graisses qui adhèrent aux éléments de chauffage
peuvent causer de la fumée pendant la cuisson, en
particulier en utilisant le menu « Griller ».
Baissez la température si nécessaire.
H01 ou H02 apparaît
sur la fenêtre
d'a󰀩chage.
L'affichage indique un problème.
Communiquez avec un
centre de service.
(Voir FR18)
background
FR18
Spécications
Informations de contact
Alimentation électrique 120 V 60 Hz
Consommation 1 750 W
Capacité 0,9 pi
3
/ 25 L
Réglage de la température au
centre de la cavité (environ)
100
450
℉ (
38
233
℃)
Thermorégulateur
automatique
Capteur de température
Minuterie 1
120 minutes
Puissance nominale
(environ)
Élément de chau󰀨age supérieur 950 W
Élément de chau󰀨age inférieur 800 W
Dimensions (environ)
Poids 6,9 k
g
(15,2 lb.)
Longueur du cordon
d'alimentation
1 m (39,4 po)
Dimensions extérieures
(L×P×H)
45,9 × 38,3 × 27,0 cm (18,0 × 15,0 × 10,6 po)
Dimensions intérieures
(L×P×H)
33,3 × 31,8 × 23,2 cm (13,1 × 12,5 × 9,1 po)
Grille de cuisson
(dimensions intérieures)
(L×P×H)
33,0 × 28,5 × 1,7 cm (13,0 × 11,2 × 0,7 po)
Plateau de cuisson
(dimensions intérieures)
(L×P×H)
33,5 × 30,0 × 4,2 cm (13,2 × 11,8 × 1,7 po)
Pour obtenir des informations sur les produits et une
assistance, visitez :
http://help.panasonic.ca
background
FR19
Garantie limitée
PanasonicCanadaInc.
5770,AmblerDrive,Mississauga (Ontario)L4W 2T3
PRODUITPANASONIC –GARANTIELIMITÉE
PROGRAMME DE REMPLACEMENT
Pa
nasonicCanada Inc. garantitque ce produitest exempt de défautsdematériaux et de main-d’œuvre dans
un
contexte d’utilisationnormale pendantlapériode indiquée ci-après àcompter de la dated’achat original et,
dan
sl’éventuali d’une fectuosité, accepte, àsadiscrétion, de (a)réparer le produitavecdes pièces neuves
ou
remiseneuf,(b) remplacerleproduit parunproduit neuf ou remineufd’une valeur équivalente ou (c)
rembourser
le prix d’achat.Ladécisionderéparer,remplacer ou rembourser appartient àPanasonic Canada
Inc.
Cuiseurs de rilectriques
Un (1)an
Distributeursd’eau chaude
Un (1)an
Machines àpainautomatiques
Un (1)an
Cuiseurs àusa
g
emultiple
Un (1)an
Fours
g
rille-pain
Un (1)an
La
présente garantie n’estfournie qu’àl’acheteuroriginald’undes produits de marque Panasonicindiquésplus haut,ola personn
e
l’ayant
reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonicagréé au Canada et utiliséauCanada.Leproduit ne doit pasavoir été«
vendu
te
lquel »etdoitavoir étélivréàl’étatneuf dans sonemballage d’origine.
POUR
ÊTRE ADMISSIBLE AUXSERVICESAUTITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
,L
A
PRÉSENTATION
D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTEAUTRE PIÈCEJUSTIFICATIVEDELA DATE
D’ACHAT
ORIGINAL,INDIQUANTLEMONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT,EST REQUISE.
REST
RICTIONS ET EXCLUSIONS
La
présente garantie COUVRE SEULEMENTles faillances attribuables àundéfautdes matériauxoun vice de
fa
bricationetNECOUVRE PASl’usure normaleniles dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS
NON
PLUS lesdommagessubispendant le transport, lesdéfaillancescausées pardes produits nonfournis parPanasonic
Ca
nada Inc.,
n
icellesrésultant d’un accident,d’unusage abusif ou impropre,denégligence, d’unemanutention inadéquate,
d’
unemauvaiseapplication,d’une altération,d’une installation ou de glages impropres, d’un mauvaisréglage des
contrôle
sdel’utilisateur,d’unmauvais entretien, d’unesurtensiontemporaire, de la foudre,d’une modification, de la
nétrationdesable,deliquidesoud’humidité, d’uneutilisationcommerciale (dansunhôtel,unbureau, un restaurant ou
tout
autreusage paraffairesouenlocation),d’une réparation effectepar uneentitéautre qu’un centredeservice
Pa
nasonicagréé ou encore d’unecatastrophe naturelle.
CETTE
GARANTIELIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,EXPRESSE OU
IMPL
ICITE, INCLUANT LESGARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈREAQUAT POUR LA
COMME
RCIALISATIONETUNUSAGE PARTICULIER. PANASONICCANADAINC.N’AURAD’OBLIGATION
EN
AUCUNE CIRCONSTANCEPOURTOUTDOMMAGE DIRECT,INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTAN T
DE
L’UTILISATIONDECEPRODUIT OU DÉCOULANTDETOUTEDÉROGATIOUNE GARANTIE
EXPRESSE
OU IMPLICITE.
titred’exemples, cettegarantieexclutles dommages relatifs àune perte de temps, le transport
j
usqu’à et depuisuncentredeservice agé, la perteouladétérioration de supports ou d’images,dedonnées ou de tout autrecontenu
en
moireouenregist.Cette listen’est pasexhaustiveetn’est fourniequ’ àdes fins explicatives.)
Certaine
sjuridictionsnereconnaissent pas lesexclusions ou limitations de dommages indirectsouconsécutifs,
ou
lesexclusionsdegaranties implicites.Dans de tels cas, leslimitations stipuléesci-dessus peuventnepas
être
applicables.Laprésentegarantievousconfère des droits précis;vouspourriez aussiavoir d’autres droits
pou
vant varier selonvotre province ou territoirederésidence.
DE
MANDEDERENSEIGNEMENTS
Po
ur tout renseignement surles produitsetdel’assistancetechnique,veuillezvisiter notre pageSoutien :
www.panasonic.ca/french/support
Po
ur le remplacement d’un produitdéfectueux couvertpar la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur
d’origine.
background
Memo
background
background
BZ51C209
MD1019T0
Imprimé en Chine
Printed in China
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2019
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario, L4W 2T3
www.panasonic.ca

Specifications

Panasonic NB-G251 Questions and Answers