Poulan Pro PP446ET Pole Pruner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PP446ET photo

Instruction Manual

This is the main product document for model PP446ET.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Poulan PRO
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP446ET
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tous les avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
545123532 8/10/06
background
----_ DANGER! This pruner can _ Read and understand the
be dangerous! Careless or im- U instruction manual before
proper use can cause using the pruner.
serious or even fatal injury.
'_ Always wear appropriate ear protection, eye
protection
and head
protection.
__. DANGER! Falling objects can cause severe head injury, Wear head
protection when operating this unit. Do not stand beneath branch beh_g
cut.
_k WARNING: Alwaysdisconnectspark
plug wire and place wire where it cannot contact
spark plug to prevent accidental starting when
setting up, transporting, adjusting or making re-
pairs except carburetor adjustments.
Because a pruner is a high-speed wood-cutting
tool, special safety precautions must be ob-
served to reduce the risk of accidents. Careless
or improper use of this tool can cause serious or
even fatal injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you
completely understand and can follow all
safety rules, precautions, and operating
instructions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your pruner to adult users
who understand and can follow safety rules,
precautions, and operating instructions found
on the unit and in this manual
_;S"
INSTRUCTION SAFETY iNFORMATION
MANUAL ON THE UNIT
PRUNER SAFETY
Wear protective gear. Always use
steel-toed safety footwear with non-slip
soles; snug-fitting clothing; heavy, long
pants, and long sleeves; heavy-duty,
non-slip gloves; eye protection such as
non-fogging, vented goggles or face
screen; an approved safety hard hat; and
sound barriers (ear plugs or mufflers) to
protect your hearing, Regular users should
have hearing checked regularly as engine
noise can damage hearing. Secure hair
above shoulder _ength. Secure or remove
loose clothing and jewelry or clothing with
loosely hanging ties, straps, tassels, etc,
Hearing Safety Hat
Protection _ Eye
""_ i U,o_d¢'" Protection
Snug
Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 50 feet (15 meters) away from
the work area. Do not allow other people or
animals to be near when starting or
operating the pruner.
HAZARD ZONE
50 feet
i_"-......_..J (15 meters)
DANGER: Do not
use near electrical
wires or power lines,
'_ Keep pruner at least
30 feet (10 meters)
away from all power
lines.
background
Donothandleoroperateaprunerwhenyou
arefatigued,ill,orupset,orifyouhavetaken
atcohol,drugs,ormedication.Youmustbein
goodphysicalconditionandmentallyalert.If
youhaveanyconditionthatmightbe
aggravatedbystrenuouswork,checkwith
doctorbeforeoperatingapruner.
Donotoperatetheprunerwithonehand.
Seriousinjurytotheoperator,helpers,
bystandersoranycombinationofthese
personsmayresultfromone-handed
operation.A pruneris intendedfor
two-handeduse.
Operatepruneronlyinawell-ventilated
outdoorarea.
Donotoperateprunerfromaladderorina
tree.
Donotuseaprunertocutdowntreesorany
portionofthetreetrunk.
Onlyuseforpruninglimbsorbranches
overheadnotgreaterthan4inches(10cm)
indiameter.
Neverstandunderthelimbyouarepruning.
Alwayspositionyourselfoutofthepathof
fallingdebris.
Donotcutsmallbrushandsaplingswiththe
pruner.Slendermattermaycatchinthe
chainandbewhippedtowardyou.pulling
youoffbalance.
Makesurethechainwillnotmakecontact
withanyobjectwhilestartingtheengine.
Nevertrytostarttheunitwhentheguide
barisinacut.
Donotputpressureontheprunerattheend
ofthecut.Applyingpressurecancauseyou
tolosecontrotwhenthecutiscompleted.
Donotruntheunitathighspeedwhennot
pruning.
Ifyoustrikeorbecomeentangledwitha
foreignobject,stoptheengineimmediately
andcheckfordamage.Haveanydamage
repairedbyanauthorizedservicedealer
beforeattemptingfurtheroperations.
Donotoperateaprunerthatisdamaged,
improperlyadjusted,ornotcompletelyand
securelyassembled.Alwaysreplacebar
andchainimmediatelyif it becomes
damaged,brokenorisotherwiseremoved.
Alwaysstoptheunitwhenworkisdelayed
orwhenwalkingfromonecuttinglocationto
another.Stoptheenginebeforesettingthe
unitdown.
Carefullyplanyourpruningoperationin
advance.Donotstartcuttinguntilyouhave
aclearworkarea,securefooting,anda
plannedretreatpath.
Useonlyindaylightorgoodartificiallight.
Useonlyforjobsexplainedinthismanual
(ormanualsforoptionalattachments).
LINE TRIMMER SAFETY
_ DANGER: Never use blades with line
trimmer attachment. Never use flailing de-
vices with any attachment, This unit (when
used with supplied line trimmer attachment) is
designed for line trimmer use only, Use of any
other accessories with line trimmer attach-
ment will increase the risk of injury.
©
'_WARNING: Trimmer line throws ob-
jects violently. You and others can be blinded/in-
jured. Wear eye and leg protection. Keep body
parts clear of rotating line.
Keep children, bystanders, and animals 50 feet
(15 meters) away. Stop unit immediately if ap-
proached.
Dress properly. Always wear safety
glasses or similar eye protection when
operating, or performing maintenance, on
your unit (safety glasses are available).
Eye protection should be marked Z87.
Always wear face or dust mask if operation
is dusty.
Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves. Wearing safety
leg guards is recommended.
Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals. Stay clear of
spinning line.
Secure hair above shoulder length. Secure
or remove loose clothing or clothing with
loosely hanging ties, straps, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.
Being fully covered also helps protect you
from debris and pieces of toxic plants
thrown by spinning line.
Stay Alert. Do not operate this unit when
you are tired, ill, upset or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
Watch what you are doing; use common
sense.
Wear hearing protection.
Never start or run inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill.
Keep handles free of oil and fuel.
Always keep engine on the right hand side
of your body.
Hotd the unit firmly with both hands.
Keep trimmer head (or other optional
attachment) below waist level and away
from all parts of your body. Do not raise
engine above your waist.
Keep all parts of your body away from
muffler and spinning line (or other optional
attachment). Keep engine below waist
level. A hot muffler can cause serious
burns.
Keep firm footing and balance. Do not
overreach or use from unstable surfaces
such as ladders, trees, steep slopes.
rooftops, etc.
Use only in daylight or good artificial light.
Use only for jobs explained in this manual
(or manuals for optional attachments).
background
MAINTAIN YOUR UNIT IN GOOD
WORKING ORDER
Disconnect the spark plug before
performing maintenance except carburetor
adjustments,
Look for and replace damaged or loose
parts before each use. Look for and repair
fuel leaks before use, Keep in good working
condition,
Make certah_the chain stops movingwhen
the throttle trigger is released, For
correction, refer to CARBURETOR
ADJUSTMENTS.
Replace trimmer head parts that are
chipped, cracked, broken, or damaged in
any other way before using the unit.
Never modify your unit in any way.
Keep the handles dry, clean, and free of oil
or fuel mixture,
Keep fuel and oil caps, screws, and
fasteners securely tightened.
Mah_tah_ unit accordh_g to recommended
procedures. Keep cutting line at proper
_ength.
Use only 0,080" (2 mm) diameter Poulan
PRO brand line, Never use wire, rope, string,
etc.
Install required shield properly before using
the unit. Use only specified trimmer head;
make sure it is properly installed and
securely fastened.
Make sure unit is assemMed correctly as
shown in this manual,
Make carburetor adjustments with lower
end supported to prevent line from
contacting any object.
Keep others away when making carburetor
adjustments,
Use only recommended Poulan PRO
accessories and replacement parts,
Have all service performed by a quafified
service dealer with the exception of the
items listed in the maintenance section of
this manual.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handfing fuel or while
operating the unit.
Eliminate alt sources of sparks or flame in
the areas where fuel is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow
engine to cool before refueling.
Mix and pour fuel in an outdoor area on bare
ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved,
marked container for all fuel purposes.
Wipe up all fuel spills before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters) from fueling
site before starting engine.
Turn the engine off and let unit cool in a
non-combustible area, not on dry leaves,
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
Stop engine and allow to cool before
removing fuel cap.
Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
KICKBACK
_WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the chain
near the upper tip of the guide bar contacts
any object such as a log or branch, or when
the wood closes in and pinches the chain in
the cut. Contacting a foreign object in the
wood can also result in loss of control.
Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the upper
tip of the guide bar, This contact can cause
the chain to dig into the object, which stops
the chain for an instant. The result is a
lightning fast, reverse reaction which kicks the
guide bar up and back toward the operator.
Pinch-Kickback can occur when the wood
closes in and pinches the moving chain in
the cut along the top of the guide bar and the
chain is suddenly stopped. This sudden
stopping of the chain results in a reversal of
the chain force used to cut wood and
causes the pruner to move in the opposite
direction of the chain rotation. The pruner is
driven straight back toward the operator,
Pull-In can occur when the moving chain
contacts aforeign object in the wood in the cut
along the bottom of the guide bar and the
chain is suddenly stopped. This sudden
stopping pulls the pruner forward and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the prunen
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
Recognizethat kickback can happen. With
a basic understanding of kickback, you can
reduce the element of surprise which
contributes to accidents.
Never _et the moving chain contact any
object at the tip of the guide bar.
Keep the working area free from
obstructions such as other trees, branches,
rocks, stumps, etc. Eliminate or avoid any
obstruction that your chain could hit while
you are cutting. When cutting a branch, do
not let the guide bar contact branch or other
objects around it.
Keep your chain sharp and properly
tensioned. A loose or dull chain can
increase the chance of kickback occurring.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check
tension at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the bar clamp nut is securely
tightened after tensioning the chain.
Begin and continue cutting at full speed. If
the chain is moving at a slower speed, there
is greater chance of kickback occurring.
Cut one branch at a time.
Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
background
Watchforshiftingofwoodorotherforcesthat
couldcloseacutandpinchorfallintochain,
UsetheReduced-KickbackGuideBarand
Low-KickbackChainspecifiedforyourunit.
MAINTAIN CONTROL
Keep a good, firm grip on the pruner with
both hands when the engine is running and
don't let go, A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control. Keep the
fingers of your left hand encircling and your
left thumb under the assist handle, Keep
your right hand completely around the
throttle handle whether your are right
handed or left handed.
Stand with your weight evenly balanced on
both feet,
Stand slightly to the left side of the pruner to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain,
KICKBACK SAFETY FEATURES
The following features are h_cluded on your
pruner to help reduce the hazard of kickback;
however, such features will not totally elimi-
nate this danger. As a pruner user, do not rely
only on safety devices. You must follow all
safety precautions, instructions, and mainte-
nance in this manual to help avoid kickback
and other forces which can result in serious
injury,
Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the bar
tip,
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
_all Radius Tip
SymmetficaJ Guide Bar I_._
Large Radius Tip
Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter.
Contoured Depth Gauge
Elongated Guard Link
Deflects
_/- | kickback force
Low-Kickback _ and allows wood
Chain to gradually ride
into cutter
_Can Obstruct Material
Not a Low- Kickback Chain
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or ab-
normal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek med-
ical attention, An anti-vibration system does
not guarantee the avoidance of these prob-
lems. Users who operate power tools on a
continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condi-
tion of this tool,
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature fimiting muffler and spark
arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by law that
many internal combustion engines be
equipped with a spark arresting screen, Ifyou
operate in a Iocale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for maintaining
the operating condition of these parts, Failure
to do so is a violation of the law, For normal
homeowner use, the muffler and spark arrest-
ing screen will not require any service. After
50 hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by an autho-
rized service dealer,
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR OPTIONAL ATTACHMENTS
AO&WARNING: For each optional at-
tachment used, read entire instruction manu-
al before use and follow aft warnings and in-
structions in manual and on attachment,
A_,WARNING: Ensure handlebar is
instafled when using edger or brushcutter at-
tachments, Attach handlebar above arrow on
safety label on the upper shaft (engine end of
unit). If your edger or brushcutter attachment
does not include a handlebar, a handlebar ac-
cessory kit (#530071451) is available from
your authorized service dealer.
5
background
EDGER SAFETY
WARNING: Inspect the area to be
edged before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc>) which
can be thrown by the blade or can wrap
around the shaft.
Blade rotates momentarily after the trigger
is released. The blade can seriously cut
you or others.
Allow blade to stop before removing it from
the cut.
Blade rotates Allow blade to stop
before removing it
after the from the cut.
Throw away blades that are bent, warped,
cracked, broken or damaged in any other
way. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged before ush_g the unit.
Do not attempt to remove cut material nor
hold material to be cut when the engine is
running or when cutting blade is moving.
Always keep the wheel and depth adjusting
skid in contact with the ground.
Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven sidewalks,
holes in the terrain, large roots, etc.
Always use the handlebar when using edg-
er attachment.
BLOWER/VACUUM SAFETY
,_WARNING: Inspect area before
starting unit. Remove all debris and hard ob-
jects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury
or damage during operation.
Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc., could be picked up by the air intake
and thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
Never place objects inside the blower
tubes, vacuum tubes or blower outlet. Al-
ways direct the blowing debris away from
people, animals, glass, and solid objects
such as trees, automobiles, wails, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or sticks to
be thrown or to ricochet which can hurt
people or animals, break glass, or cause
other damage.
Never run unit without the proper equip-
ment attached. When using your unit as a
blower, always install Mower tubes.
Check air intake opening, blower tubes or
vacuum tubes frequently, always with en-
gine stopped and spark plug disconnected.
Keep vents and discharge tubes free of de-
bris which can accumulate and restrict
proper air flow.
Never place any object in air intake opening
as this could restrict proper air flow and
cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertiliz-
ers, or other substances which may contain
toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near leaf
or brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
BRUSHCUTTER SAFETY
DANGER: Blade can thrust violently
away from material it does not cut. Blade
thrust can cause amputation of arms or legs.
'_ WARNING: Do not use trimmer head
as a fastening device for the blade.
£I
.'_WARNING: The blade continues to
spin after the throttle is released or engine is
turned off. The coasting blade can throw ob-
jects or seriously cut you if accidentally
touched. Stop the blade by contacting the
right hand side of the coasting blade with ma-
terial already cut.
Stop coasting _._ _I_
blade by contact _. _:_d3_'_
with cut material.
<J®
m_WARNING: Inspect the area to be
cut before each use. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, etc.) which can be
thrown or become entangled in the blade or
trimmer line.
6
background
Throwawayandreplacebladesthatare
bent,warped,cracked,brokenordamaged
inanyotherway.
Installrequiredshieldproperlybeforeusing
theunit.Usethemetalshieldforallmetal
bladeuse.
WARNING: Only use brushcutter at-
tachments that provide a metal shield with
proboscis nose.
Use only specified blade and make sure it is
properly instaNed and securely fastened.
Cut from your left to your right. Cutting on
the right side of the shield will throw debris
away from the operator.
Always use the handlebar and a properly
adjusted shoulder strap with blade (see AS-
SEMBLY instructions in brushcutter attach-
ment instruction manual).
CULTIVATOR SAFETY
WARNING: Rotating tines can cause
serious injury. Keep away from rotating tines.
Stop the engine and disconnect the spark plug
before unclogging tines or making repairs.
z'%
41WARNING: Inspect the area to be
cultivated before starting the unit. Removeall
debris and hard and sharp objects such as
rocks, vines, branches, rope, string, etc.
Avoid heavy contact with solid objects that
might stop the tines. If heavy contact oc-
curs, stop the engh_e and inspect the unit
for damage.
Never operate the cultivator without the tine
cover in place and properly secured.
Keep the tines and guard clear of debris.
After striking a foreign object, stop the engine,
disconnect the spark plug and inspect the cul-
tivator for damage. Repair before restarting.
Disconnect attachment from the drive en-
gine before cleaning the tines with a hose
and water to remove any build-up. Oil the
tines to prevent rust.
Always wear gloves when servicing or
cleaning the tines. The tines become very
sharp from use.
Do not run unit at high speed unless culti-
vating.
HEDGE TRIMMER SAFETY
_IDANGER: RISK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade
moves momentarily after the trigger is re-
leased. Do not attempt to clear away cut ma-
terial when the blade is in motion. Make sure
the switch is in the OFF position, the spark
plug wire is disconnected, and the Made has
stopped moving before removing jammed
material from the cutting blade. Do not grab or
hold the unit by the cutting blade.
Blades move Allow blades to stop
momentarily before removing
after the them from the cut.
dtrigger is
_' WARNING : inspect the area before
starting the unit. Remove all debris and hard
objects such as rocks, glass, wire, etc. that
can ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage dedng operation.
Do not use a cutting blade that is bent,
warped, cracked, broken or damaged in any
other way> Have worn or damaged parts re-
placed by your authorized service dealer.
Always keep unit in front of your body.
Keep all parts of your body away from the
cutting blade.
Keep the cutting blade and air vents clear of
debris.
SNOW THROWER SAFETY
_IWARNING: Keep hands and feet
away from the rotor when starting or running
the engine. Never attempt to clear the rotor
with the engine/motor running. Stop engine
and disconnect spark plug before unclogging
snow or debris from discharge chute or when
adjusting vanes.
,iil.... ' ,y
.......,,_!7
,&
,="=WARNING: Never lean over dis-
charge chute. Rocks or debris could be
thrown into the eyes and face and cause seri-
ous injury or blindness.
AglWARNING: inspect the area where
the unit is to be used. Remove objects that
could be thrown or damage the unit. Some
objects may be hidden by fallen snow - be
alert for the possibility.
Direct material discharge away from glass
enclosures, automobiles, etc.
Do not run engine at high speed while not
removing snow.
7
background
Be attentive when using the snowthrower,
and stay alert for holes in the terrain and
other hidden hazards.
Make sure the rotor will spin freely before
attaching the snowthrower to the power-
head.
If the rotor will not rotate freely due to frozen
ice. thaw the unit before thoroughly before
attempting to operate under power.
Keep the rotor clear of debris.
Do not throw snow near other people. The
snow thrower could propel small objects at
high speed causing injury.
After striking a foreign object, stop the en-
gine. disconnect spark plug and inspect the
snowthrower for damage and repair if nec-
essary before restarting unit.
Never operate the snowthrower near glass
enclosures, automobiles and trucks.
Never attempt to use the snowthrower on a
roof.
Never operate the snowthrower near win-
dow wells, dropoffs, etc.
Never discharge snow onto public roads or
near moving traffic.
Clear snow from slopes by going up and
down; never across. Use caution when
changing directions. Never clear snow
from steep slopes.
Let snowthrower run for a few minutes after
clearing snow so moving parts do not
freeze.
Look behind and use care when backing
up. Exercise caution to avoid sIipping or fai-
ling. especially when operating in reverse.
Know how to stop quickly.
,tA
wmWARNING: if received assembled,
repeat ali steps to ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
Examh_e parts for damage. Do not use dam-
aged parts.
NOTE: if you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Fh_ding fuel or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing
done by the manufacturer.
TOOLS REQUIRED
Hex wrench (provided)
INSTALLING PRUNER OR LINE
TRIMMER ATTACHMENTS
CAUTION: When removing or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Coupler
Shipping
protector
Knob
TIGHTEN
2. Remove shipping protector from coupler.
3. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present).
4. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
5. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
6. Before using the unit. tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
\ / Guide Recess
.,.)_ Locking/ _\...... "
U_/ Release _vvw,
Shaft Attachment
Button
oWARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hole unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
For optional attachments, see the AS-
SEMBLY section of the applicable attach-
ment instruction manual.
SHOULDER STRAP ASSEMBLY
_WARNING: Proper shoulder strap
adjustments must be made with the engine
completely stopped before using unit.
1. Try on shoulder strap and adjust for fit
and balance before starting the engine or
beginning a cutting operation.
2. Insert your right arm and head through
the shoulder strap and allow it to rest on
your left shoulder. Make sure the danger
sign is centered on your back and the
hook is to the right side of your waist.
background
NOTE:Aone-halftwistisbuiltintheshoul-
derstraptoallowthestraptorestflatonthe
shoulder.
3. Adjustthestrap,allowingthehooktobe
about3- 6inches(8- 15cm)belowthe
waist.
4. Fastenthestraphooktotheclamplo-
catedbetweenthethrottlehandleandthe
assisthandleandliftthetooltotheoper-
atingposition.
NOTE: It may be necessary to relocate the
shoulder strap clamp on the shaft for proper
balancing of unit.
TO RELOCATE SHOULDER STRAP
CLAMP:
1. Loosen and remove both clamp screws.
2. Place the upper shoulder strap clamp
over the upper shaft.
3. Position the lower shoulder strap clamp
under the upper shaft and align the upper
and lower clamp screw holes.
POWERHEAD
END
Upper Shoulder
Clamp
Ih
Lower Shoulder | ATTACHMENT
Strap Clamp 6 END
Screws
4. Insert two screws into the screw hoIes.
5. Secure shoulder strap clamp by tighten-
ing screws with a hex wrench.
ADJUSTING THE ASSIST HANDLE
_, WARNING: When adjusting the as-
sist handle, be sure it remah_s between the
coupler and the _= lower arrow (closest to
coupler) on the safety label to ensure proper
batancing of unit. When adjusting the assist
handle or handlebar during use of optional at-
tachments, it must be repositioned between
the throttle trigger and the _' upper arrow
(closest to engine) on the safety label.
1. Loosen whig nut on handle.
2. Rotate the handle on the shaft to an up-
right position; retighten wing nut.
ATTACHING SHIELD (FOR LINE
TRIMMER ATTACHMENT)
,_ WARNING: The shieldmustbeprop-
erlyinstalled. The shield provides partial protec-
tion from the risk of thrown objects to the opera-
tor and others and is equipped with a line limiter
blade which cuts excess line to the proper
length. The line limiter blade (on underside of
shield) is sharp and can cut you. For proper
orientation of shield, see KNOW YOUR TRIM-
MER illustration in OPERATION section.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into slot as shown.
3. Pivot shield until bolt passes through hole
in bracket.
4. Securely tighten wing nut onto bolt.
Slot
Shield /
__1_ Bracket
/
/
Une Limiter Blade _ _ NWiu_g
background
KNOW YOUR PRUNER
READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Pruner
!
Shaft
Assist handle
Coupler _ X&
/
Shoulder strap clamp
Starter handle
switch
Line trimmer Fuel mix
attachment Attachment hanger fill cap
Bar oil fill cap
Chain
Bar
Primer
bulb
Bar nut
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch is located on the trigger
handle and is used to stop the engine. Move the
switch to the OFF position to stop the engine.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate the primer bulb
by pressing it and allowing it to return to its origi-
nal form.
START LEVER
The START LEVER helps to supply fuel to the
engine to aid in starting. Activate the starting
Start lever Muffler
system by moving the start lever to the START
position. DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs. After the
engine starts, allow the engine to warm-up 5
seconds, then fully squeeze the throttle trigger
to deactivate the starting system.
COUPLER
The COUPLER enables optional attach-
ments to be installed on the unit.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during
first 15 minutes of operation. You should
check your chain tension frequentIy. See
CHAIN TENSION in the SERVICE AND AD-
JUSTMENTS section.
BEFORE STARTING ENGINE
,_ WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. If you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
,_ WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL TIP I
To obtain the correct oil mix I
J ratio, pour 3.2 ounces of I
2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. I
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline, Before operation,
gasoline must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1.
Poulan/WEED EATER brand synthetic oil is
recommended. Mix gasoline and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2
ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of
unleaded gasoline. DO NOT USE automotive
oil or marine oil. These oils will cause engine
damage. When mixing fuel. follow instructions
printed on container. Once oil is added to
gasoline, shake container momentarily to
assure that the fuel is thoroughly mixed. Always
read and follow the safety rules relating to fuel
before fueling your unit.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require lubrication. The chain
oiler provides continuous lubrication to the chain
and guide bar. Be sure to fill the bar oil tank
when you fill the fuel tank (Capacity = 4.6 fl. oz.).
Lack of oil will quickly ruin the bar and chain.
Too little oil will cause overheating shown by
smoke coming from the chain and/or discolor-
ation of the bar, The oil output is automatically
metered during operation. Always fill the bar oil
tank when you fill the fuel tank.
10
background
Genuine Poulan or Poulan PRO bar and
chain oil is recommended to protect your unit
against excessive wear from heat and fric-
tion. Poulan or Poulan PRO oil resists high
temperature thinning. If Poulan or Poulan
PRO bar and chain oil is not available, use a
good grade SAE 30 oil,
Never use waste eil for bar and chain
lubrication,
Always stop the engine before removing
the oil cap,
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which teads to
separation and formation of acids during stor-
age, Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid engine
problems, empty the fuel system before stor-
age for 30 days or longer, Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the fuet lines
and carburetor are empty, Use fresh fuel next
season. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur, See the STORAG E sec-
tion for additional information,
HOW TO STOP YOUR UNIT
To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
ON/OFF Switch
HOW TO START YOUR UNIT
WARNING: Make sure the chain will
not make contact with any object while starting
the engine. Never try to start the unit when the
guide bar is in a cut. Avoid any contact with the
muffler. A hot muffler can cause serious bums.
_5/ _L Starting Position
HELPFUL TIP I
If your engine still does not
Pstart after fo!lowing these I
instructions, please carl
1-800-554-5728.
STARTING A COLD ENGINE
NOTE: DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs.
1. Set unit on a flat surface.
2. Move ON/OFF switch to the ON position.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Move the start lever to the START posi-
tion.
Primer
Start
Muffler
5. Pull starter rope handle sharpiy until en-
gine starts and runs.
6. Allow unit to run for 5 seconds, then fully
squeeze the throttte trigger to disengage
the starting system,
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switct_ to the ON position,
2. Squeeze and hold the throttle trigger,
Keep throttle trigger fully squeezed until
engine runs smoothly,
3. Pulistarter rope sharply while squeezing
throttle trigger untit engine runs.
NOTE: Normalty, the warm starting proce-
dure can be used within 5-10 minutes after
the unit is turned OPR If the unit sits for more
than 10 minutes without being ran, it will be
necessary to start the unit by following the
steps under STARTING A COLD ENGINE or
following the starting instruction steps shown
on the unit,
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by p_acing
the ON/OFF switch in the ON position, Move
the start lever to the RUN position and fully
squeeze throttle trigger, Pull the starter han-
dle repeatedly while squeezing throttle trigger
until engine starts and runs, This could re-
quire puffing the starter handle many times,
depending on how badly the unit is flooded.
if the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723,
OPERATING THE COUPLER
This model is equipped with a coupler which
enaMes optional attachments to be installed,
The optionat attachments are:
MODEL:
Edger ....................... PP1000E
Cultivator .................... PP2000T
Blower ...................... PP3000B
Brushcutter .................. PP4000C
'_ WARNING: Always stop unit and dis-
connect spark plug before removing or instal-
ling attachments.
REMOVING PRUNER ATTACH-
MENT, LINE TRIMMER ATTACH-
MENT, OR OTHER OPTIONAL AT-
TACHMENTS
CAUTION: When removing or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
11
background
Coupler
Lower \
Attachment
Upper Shaft
LOOSEN
TIGHTEN Knob
Press and hold the locking/release button.
Locking/Release
Button
Upper Shaft
Lower Attachment
3. While securely holding the engine and
upper shaft, pult the attachment straight
out of the coupler.
INSTALLING OPTIONAL ATTACH-
MENTS
1. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present).
2. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
3. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
4. Before using the unit. tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
Guide Recess
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Button
,t=
="=WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hoIe unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual. Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hote
Locking/Release
Button in Primary Hole
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for storage
when attachment is not in use.
To install hanger on attachment:
1. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release button.
3. Push hanger onto the attachment untii the
tocking/release button snaps into the hole.
OPERATING INSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full
throttle.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
PRUNER ATTACHMENT
OPERATING POSITION
J
ALWAYSWEAR: ,_,r-,#q,
Head
protection Eye
protection/
_,l Long pants _
!1,/ Heavy
,, ,_:>_j hoes
DANGER: Do not extend arms above
shoulders while pruning, Do not stand be-
neath branch being cut.
WARNING: Alwayswearhead,eye,
hearing, foot and body protection to reduce
the risk of injury when operating this unit,
When operating unit, ctip shoulder strap onto
clamp, stand as shown and check for the follow-
ing:
Extend your left arm and hold assist handle
with your left hand.
Hold throttle grip with your right hand with
finger on throttle trigger=
Keep engine end below waist level.
Keep shoulder strap pad centered on your
left shoulder and danger sign centered on
your back,
Maintain full weight of tool on your left
shoulder.
Always release the throttle trigger and allow the
engine to return to idle speed when not pruning.
To stop engine:
Release the throttle trigger.
Move the ON/OFF switch to the OFF posi-
tion.
12
background
PRUNING
_WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not a_low the moving
chain to contact any other branches or objects
at the nose of the guide bar when pruning. AF
lowing such contact can result in serious injury.
IMPORTANT POINTS
Work s_owty, keeph_g both hands firmly
gripped on the pruner. Mah_tain secure
footing and balance.
Plan cut carefully. Check direction branch
will fall.
Watch out for springpoles. Springpoles are
small size limbs which can catch the chain
and whip toward you or puli you off balance.
Use extreme caution when cutting small size
limbs or slender material.
Watch out for branches immediately behind
the branch being pruned, if the chain hits the
rear branch, damage to the unit may occur.
Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
pruner when the tension in the wood fibers
is released.
Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
Long branches should be removed in
several pieces.
PRUNING TECHNIQUE
When ready to cut, accelerate to full throttle
and apply a light cutting pressure. DO NOT
use back and forth sawing action.
'=
=!! Second cut
Third cut
Coil
First cut
Pruning technique
1. Make the first cut 6 inches (15 cm) from
the tree trunk on the bottom of the limb.
Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through the diameter of the limb.
NOTE: When making the second and third
cuts, rest the foot of the pruner against the
tree limb that is being cut to prevent whipping
of the branch.
Foot
2. Next. move 2 - 4 inches (5 - 10 cm) far-
ther out on the limb and make a second
cut all the way through the limb.
3. Then, make a final cut leaving a 1 - 2 inch
(2.5 - 5 cm) collar from the trunk of the
tree to avoid damage to the tree.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
TRIMMER ATTACHMENT
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR:
/ _f } Eye Protection
Long Pants
Heavy Shoeing'
Cut from your right to your left.
WARN IN G ; Always wear eye protec-
tion. Never lean over the trimmer head.
Rocks or debris can ricochet or be thrown into
eyes and face and cause blindness or other
serious injury.
Do not run the engine at a higher speed than
necessary. The cutting line will cut efficiently
when the engine is run at less than full throttle.
At lower speeds, there is less engine noise
and vibration. The cutting line will last longer
and will be less likely to "weld" onto the spool.
Always release the throttle trigger and allow
the engine to return to idle speed when not
cutting.
To stop engine:
Release the throttle trigger.
Move the ON/OFF switch to the OFF
position.
TRIMMER LINE ADVANCE
Thetrimmer line will advance approximately 2
inches (5 cm) each time the bottom of the
trimmer head is tapped on the ground with the
engine running at full throttle.
The most efficient line length is the maximum
length allowed by the line limiter.
Always keep the shield in place when the tool
is being operated.
To advance line:
13
background
Operate the engine at fult throttle.
Hold the trimmer head parallel to and above
the grassy area.
Tap the bottom of the trimmer head lightly on
the ground one time. Approximately 2 inches
(5 cm) of line will be advanced with each tap.
Always tap the trimmer head on a grassy
area. Tapping on surfaces such as concrete
or asphalt can cause excessive wear to the
trimmer head.
If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or
less, more than one tap will be required to ob-
tain the most efficient line length.
WARNING: use only 0.080" (2 mm)
diameter line. Other sizes of line will not ad-
vance properly and can cause serious injury.
Do not use other materials such as wire,
string, rope, etc. Wire can break off during
cutting and become a dangerous missile that
can cause serious injury.
CUTTING METHODS
_WARNING: Use minimum speed
and do not crowd the line when cutting around
hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.),
which can damage thetrimmer head, become
entangled in the line. or be thrown causing a
serious hazard.
The tip of the line does the cutting. You will
achieve the best performance and
minimum line wear by not crowding the line
into the cutting area. The right and wrong
wavs are shown below.
Tip of the Line Line Crowded Into
Does The Cutting Work Area
R -__ 4,'
The line will easily remove grass and
weeds from around walls, fenees, trees and
flower beds, but it also can cut the tender
bark of trees or shrubs and sear fences.
For trimming or scalping, use less than full
throttle to increase line life and decrease head
wear, especially:
During light duty cutting.
Near objects around which the line can
wrap such as small posts, trees or fence
wire.
For mowing or sweeping, use full throttle for
a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer
head about 3 inches (8 cm) above the ground
and at an angle. Allow only the tip of the line to
make contact. Do not force trimmer line into
work area.
Trimming / ,_
3 inches (8 cm) *_"_,_,"_._'\
above ground ¥ - '_"Y_;"
SCALPING - The scalping technique re-
moves unwanted vegetation down to the
ground, Hold the bottom of the trimmer head
about 3 inches (8 cm) above the ground and
at an angle. Allow the tip of the line to strike the
ground around trees, posts, monuments, etc.
This technique increases line wear.
Scalping .....
_ !
MOWING - Your trimmer is ideal for mewing
in places conventional lawn mowers cannot
reach. In the mowing position, keep the line
parallel to the ground. Avoid pressing the
head into the ground as this can scalp the
ground and damage the tool.
Mowing II
SWEEPING - The fanning action of the rotat-
ing line can be used for a quick and easy
clean up, Keep the line parallel to and above
the surfaces being swept and move the tool
from side to side,
Swe_.. .....
14
background
wAWARNING: Disconnect the spark
plug before performing mah_tenance except
for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
repairs Other than the rec-
ommended maintenance
described in the instruction
manual performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, Poulan PRO may not pay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Assist Handle Screw
Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
ON/OFF switch - Ensure ON/OFF switch
functions properly by moving the switch to
the OFF position. Make sure engine stops;
then restart engine and continue.
Fuel tank - Discontinue use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
Oil tank - Discontinue use of unit if oil tank
shows signs of damage or leaks.
Debrisshield- Discontinueuseofunitifde-
bris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND LA-
BELS
After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
labels using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN TENSION
WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving. Make
chain adjustments with lower end supported.
Chain tension is very important. Chains
stretch during use. This is especially true dur-
ing the first few times you use your pruner. At-
ways check chain tension each time you use
and refuel your unit.
1. Use the screwdriver end of the chah_ ad-
justment tool (bar tool) to move chain
around guide bar to ensure kinks do not
exist. The chain should rotate freely.
Chain Adjustment Tool
Guide
Bar
2. Loosen bar clamp nut until it is finger tight
against the bar clamp.
Adjusting Screw Bar clamp nut
3. Turn adjusting screw clockwise until
chain solidly contacts bottom of guide bar
rail. Then, turn adjusting screw an addi-
tional 1/4 turn.
Adjusting Screw - 1/4 Turn
4. Using bar tooI, roll chain around guide bar
to ensure all links are in bar groove.
5. Lift up tip of guide bar to check for sag.
Release tip of guide bar, then turn adjust-
ing screw 1/4 turn clockwise. Repeat until
sag does not exist.
6. While lifting tip of guide bar, tighten bar
clamp nut securely with the bar tool.
7. Use the screwdriver end of the bar tool to
move chain around guide bar.
8. If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar clamp nut and loosen
chain by turning the adjusting screw 1/4
turn counterclockwise. Retighten bar
c_amp nut.
9. If chain is too loose, it will sag below the
guide bar and needs to be tightened foF
lowing above procedure.
_IlkWARNING: DO NOT operate the
pruner if the chain is loose. Ifthe pruner is oper-
ated with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A dull chain
makes a sawdust powder and cuts slowly.
See CHAIN SHARPENING in the SERVICE
AND ADJUSTMENTS section.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
15
background
1. Clean the cover and the area around it to
keep dirt from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to re-
lease air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Replace parts.
Button
Air Filter
Air Filter Cover
BAR MAINTENANCE
If your pruner cuts to one side. has to be
forced through the cut. or been run with an im-
proper amount of bar lubrication it may be
necessary to service your bar. Aworn bar will
damage your chain and make cutting difficult.
After each use, ensure ON/OFF switch is in
the OFF position, then clean all sawdust from
the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/OFF switch to the OFF position
and disconnect spark plug.
Loosen and remove bar clamp nut and
chain brake. Remove bar and chain from
pruner.
Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From
Guide Bar Groove
\
Oil Holes
Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a fiat file.
When rail top is uneven, use a flat file to
restore square edges and sides.
!_'_ File Rail Edges_r] r]
I"1
and Sides J U J
Square ] ]
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn.
the guide bar is bent or cracked, or when
excess heating or burring of the rails occurs. If
replacement is necessary, use only the guide
bar specified for your pruner in the repair
parts list.
LUBRICATION
Fill Cap
See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under
the OPERATION section.
MUFFLER AND SPARK ARREST-
ING SCREEN
_& WARNING: Themuffleronthisprod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen.
For normal homeowner use, however, the
muffler and spark arresting screen will not re-
quire any service. After 50 hours of use. we
recommend that your muffler be serviced or
replaced by your authorized service dealer.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better. In-
spect spark plug every 25 hours of usage.
Clean and/or replace as necessary. Set spark
plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Ignition tim-
ing is fixed and nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and
discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstallthe spark plug boot.
mIWAHNIN_: Disconnect the spark
plug before perforrning maintenance, service, or
adjustments except for carburetor adjustments.
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended you
refer chain sharpening to a professional chain
sharpener.
CHAIN REPLACEMENT
'_ WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving.
it is normal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should re-
check your chain tension frequently and adjust
the chain tension as required. See CHAIN TEN -
SION section.
Replace the old chain when it becomes worn or
damaged, Use only the Low-Kickback replace-
ment chain specified in the repair parts list.
16
background
TO REPLACE CHAIN:
1. Move ON/OFF switch to the OFF position
and disconnect spark plug.
2. Remove bar clamp nut.
3. Remove bar clamp.
4. Turn adjusting screw by hand counter-
clockwise until adjusting pin just touches
the stop.
5. Slide guide bar behind sprocket until
guide bar stops against sprocket.
6. Remove the old chain.
7. Carefully remove new chain from pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
Tip of
Bar
,i
CUTTERS MUST FACE IF' J'
DIRECTION QF ROTATION
Cutters Depth Gauge
Drive Links
8. Place chain over sprocket, fitting the
drive links in the sprocket.
9. Fit bottom of drive links between the teeth
in the sprocket in the nose of the guide
bar.
10. Fit chain drive links into bar groove.
11. Pull guide bar forward until chain is snug
in guide bar groove. Ensure aft drive links
are in the bar groove.
12. Now, install bar clamp making sure the
adjusting pin is positioned in the lower
hole in the guide bar.
Lower
Hole
@ _Adjusting Pin
J Guide Bar
13. Install bar clamp nut and finger tighten
only. Do not tighten any further at this
point. Proceed to the CHAIN ADJUST-
MENT section.
CHAIN ADJUSTMENT
See CHECK CHAIN TENSION in MAINTE-
NANCE section.
REPLACING THE LINE
1. Remove spool by firmly pul_ing on tap
button.
2. Clean entire surface of hub and spool.
3. Replace with a pre-wound spool, or cut two
lengths of 12-1/2 feet of 0.080" (2 mm) di-
ameter PoWan PRO brand line.
_IWARNING: Never use wire. rope.
string, etc., which can break off and become a
dangerous missile.
4. Insert ends of the lines about 1/2 inch (1
cm) into the small holes on the inside of
spool.
Spool /_.... ,
Ho,es
//l/_
Line exit holes Line in Notch
\
,' Hllh I innJn Nnfnh
5. Wind the line evenly and tightly onto the
spool. Wind in the direction of the arrows
found on the spool.
6. Push the lines into the notches, leaving 3
to 5 inches (7 - 12 cm) unwound.
7. Insert the lines into the the exit holes in
the hub as shown in the illustration.
8. Align the notches with the line exit holes.
9. Push spool into hub until it snaps into place.
10. Pull the tines extending outside of the hub
to release the lines from the notches.
17
background
CARBURETOR ADJUSTMENT
_' WARNING: Keep others away when
maMng idle speed adjustments. The chain
will be movh_g dudng most of this procedure.
Wear your protective equipment and observe
all safety precautions. After making adjust-
ments, the chain must not move at idle speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustment to the idle speed may be
necessary if you notice any of the following
conditions:
Engine will not idle when the throttle is re-
leased.
The chain moves at idle.
Make adjustments with the unit supported so
the pruner is off the ground and the chain will
not make contact with any object. Hold the
unit by hand whi_e running and making adjust-
ments. Keep all parts of your body away from
the chain and muffler.
IDLE SPEED ADJUSTMENT
Allow engine to idle. Adjust idle speed until en-
gine runs without chain moving (idle too fast)
or stalling (idle speed too slow).
Turn idle speed screw clockwise to in-
crease engine speed if engine stalls or dies.
Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed if chain moves at idle.
_WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment. The chain must not
move at idle speed to avoid serious injury to
the operator or others.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
Idle Speed Screw
[=
="=,WARNING: Perform the following
steps after each use:
Allow engine to cool before storing or trans-
porting.
Store unit and fuel in aweII ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy
storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUEUNG ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage container. Fol-
low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.
HELPFUL TIP
Dudng storage of yeur gaa/ I
_I_ ofl mixture, the oil will sepa- I
_r=_i_ rate from the gas. I
_I_WJ We recommend that you I
_--_41YJ ahakethegasear,weekly I
to insure proper blending of I
the gas and oil. I
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if it starts to rust.
18
background
TROUBLESHOOTING TABLE
_,WAR NIN G: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit,
TROUBLE
Engine will not
start.
CAUSE REMEDY
1. Move ON/OFF switch to ON.
1. ON/OFF switch in
OFF position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
6. Carburetor requires
adjustment.
Engine will 1. Idle speed set too high
not idle or too low.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.
Engine
smokes
excessively.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffter outIet screen.
5. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
2. See "Starting a Flooded Engine" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
1. See "Carburetor Adjustment" in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
Engine runs 1. Fuel mixture incorrect. 1. See "Fueling Engine" in Operation
hot. section.
2. Spark plug incorrect. 2. Replace with correct spark plug.
3. Carburetor requires 3. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
4. Carbon build-up on 4. Contact an authorized service dealer.
muffler outlet screen.
Chain moves at 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in
idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
19
background
Poulan PRO warrants to the origh_al pur-
chaser that each new Poulan PRO brand
gaso;h_e tool or attachment is free from de-
fects in material and workmanship and
agrees to repair or replace under this war-
ranty any defective gasoline product or at-
tachment as follows from the origh_al date of
purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income produc-
ing purposes,
80 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes,
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use
of accessories and/or attachments not spe-
cifically recommended by Poulan PRO for
this tool. Additionally, this warranty does not
cover tune-ups, spark plugs, filters, cutting
Ih_e, or rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use dur-
ing the warranty period. This warranty does
not cover predelivery setup or normal adjust-
ments explained in the instruction manual.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE,
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU,
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan/
WEED EATER are pleased to explain the
emissions control system warranty on your year
2005 and later small off-road engine, in Califor-
nia, all small off-road engines must be de-
signed, built, and equipped to meet the State's
stringent anti-smog standards. Poulan/
WEED EATER must warrant the emission
control system on your small off-road engine
for the periods of time listed below provided
there has been no abuse, neglect, or improp-
er maintenance of your smail off- road engine.
Your emission control system includes parts
such as the carburetor and the ignition sys-
tem. Where a warrantable condition exists,
Poulan/WEED EATER will repair your small
off-road engine at no cost to you. Expenses
covered under warranty include diagnosis,
parts and labor. MANUFACTURER'S WAR-
RANTY COVERAGE: If any emissions re-
lated part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is de-
fective or a defect in the materials or workman-
ship of the engine causes the failure of such an
emission related part, the part will be repaired or
replaced by Poulan/WEED EATER, OWN-
ER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the smal_ off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the re-
quired maintenance listed in your instruction
manual. Poulan/WEED EATER recommends
that you retain all receipts covering mainte-
nance on your small off-road engine, but
Poulan/WEED EATER cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled
maintenance, As the small off-road engine
owner, you should be aware that Poulan/
WEED EATER may deny you warranty cov-
erage if your small off- road engine or a part of
it has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, unapproved modifications, or
the use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are re-
sponsible for presenting your small off-road en-
gine to an Poulan/WEED EATER authorized re-
pair center as soon as a problem exists,
Warranty repairs should be completed in a rea-
sonable amount of time, not to exceed 30 days,
Ifyou have any questions regarding your war-
ranty rights and responsibilities, you should
contact your nearest authorized service center
or call Poutan/WEED EATER at
1-800-554-6723, WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period
begins on the date the small off-road engine
is purchased, LENGTH OF COVERAGE:
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACE-
MENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part wilt be performed at no
charge to the owner at an approved Poulan/
WEED EATER servicing center, if you have
any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call Pou-
20
background
lan/WEED EATER at 1-800-554-6723,
WARRANTY PERIOD: Any warranted part
which is net scheduled for replacement as re-
quired maintenance, or which is scheduled
on!y for regular inspection to the effect of"re-
pair or replace as necessary" shall be war-
ranted for 2 years, Any warranted part which
is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted for the period
of time up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The owner
shall net be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that a war-
ranted part is defective if the diagnostic work
is performed at an approved PoulanANEED
EATER servicing center, CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES: Poulan/WEED EATER
may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a war-
ranted part still under warranty, WHAT IS
NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are
not covered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallewh_g a warranty
claim, Poulan/WEED EATER is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the
use of add-on or modified parts. HOW TO FILE
A CLAIM: If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized service
center or call PoulanANEED EATER at
1-800-554-6723, WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all Poulan/WEED
EATER service centers, Call:
1-800-554-6723. MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any Poulan/WEED EAT-
ER approved replacement part used in the
performance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be pro-
vided without charge to the owner if the part is
under warranty, EMISSION CONTROL
WARRANTY PARTS LIST: Carburetor, Igni-
tion System: Spark Plug (covered up to main-
tenance schedule), Ignition Module, Muffler
including catalyst, MAINTENANCE STATE-
MENT: The owner is responsible for the per-
formance of all required maintenance as de-
fined in the instruction manual,
The information on the product label indicates to which standard your engine is certified,
Example: (Year) EPA Phase I or Phase II and/or CALIFORNIA.
41 I 61 I 81 1
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
21
background
&
PELIGRO: iEstacortadora
de ramas puede ser peligrosa?
El uso descuidado o iedebido
de esta herramienta puede
causar graves o man heridas
fatales!
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
ciones antes de usar la
oortadora de ramas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, Ia proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
PELIGRO: Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza.
Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare
bajo la rama que esta podando.
_& ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujia y col6quelo donde
no puede entrar en contacto con el bujia, para
evitar cualquier arranque accidental ai prepa-
rar, transportar, ajustar o reparar el aparato,
excepto en el caso de ajustes al carburador.
Debido a que las cortadora de ramas son instru-
mentos para cortar madera aalta veiocidad, de-
ben observarse precauciones de seguridad es-
peciales para reducir el riesgo de accidentes. El
uso descuidado o indebido de esta herramienta
puede causar graves o aOn heridas fatales.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar la cortadora de ramas, lea at-
tentamente este manual hasta estar seguro o
comprenderIo completamente y poder seguir
todas las reglas de seguridad, precaucions e
instrucciones de uso que se dan en 6_.
Umite el uso de la cortadora de ramas a
aquellos usuados aduitos que comprendad
y puedan implementar todas las precau-
clones, reglas de seguridad e instrucciones
de uso que se enouentran ee este manual.
MANUAL DE INFORMACION DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
APARATO
SEGURIDAD DE LA CORTADORA
DE RAMAS
Use equipo protector. Siempre use ca_za-
do de seguridad con puntas de acero y sue-
las anti-deslizaetes; ropa ajustada eI cuer-
po; pantalones pesados y largos y mangas
largas; guantes gruesos de uso industrial
anti-deslizantes; proteccion de ojos tales
como gafas de seguridad que no se em-
pai_an y con aberturas de ventillaci6n o
mascara proteotora para la sara; casco
duro aprobado; y barrera de sonido (ta-
pones de oido u orejeras anti-sonido) para
proteger ia audici6n. Los que usan corta-
dora de ramas de fuerza deberan hacerse
revisar la audici6n frecuentemente ya que
el ruido de las cortadora de ramas puede
da_ar los oidos. Mantenga el cabello per
encima de los hombros. No use ropa suelta
y joyas ni ropa con corbatas, tiras, borlas,
etc. que cuelgan Iibremente.
Proteccion
de Oidos AJ Casco Duro
""--_ _ Proteccion de
mK'__
II Ojos
Ropa Ajustada
al Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilleras
Seguridad uridad
Mantenga todas las partes del euerpo aleja-
das de la cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los nif_os, espectadores y ani-
mates a una distancia minima de 15 metros
(50 pies) del Area de trabajo o cuando esta
hacienoo arrancar el motor.
ZQNA DE PEUGRO
j
15 metros
_'_ (50 pies)
22
background
PELIGRO:Nola
use ceroa de los
alambres el6ctricos o
%. de _as lineas de en-
ergia. Mantenga la
'_ cortadora de ramas
por Io menos 30 pies
(10 meters) lejos de
todas las lineas de
energia.
No ievante ni opere la cortadora de ramas
cuando est& faigado, eefermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas condi-
clones fisicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condici6n que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, asesorese con
su medico.
Mantenga las dos manos en las mangos
siempre que el aparato este en marcha. El
uso dei aparato con una sola mano puede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las cortadora
de ramas est&n diseSadas para que se las
use con las dos manos ee todo momeeto.
Haga uso de la cortadora de ramas Onica-
mente en tugares exteriores bien ventillados.
No haga uso de la cortadora de ramas desde
las escaleras port&tiles ni de los &rboles.
No use la cortadora de ramas para talar
&rboles o cualquier parte del tronco del &rbol.
Usela solamente para podar los tallos y ra-
mas de arriba no m&s grandes de 10 cm (4
pulgadas) de di&metro.
Nunca se pare bajo la rama que est& po-
dando. Ubiquese siempre fuera del sitio
donde caer&n los residues.
No corte maleza ni ramas tiemas con la cor-
tadora de ramas. Los materiales finos poe-
den atascarse en la cadena y azotar contra
su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
AsegOrese de que la cadena no vaya a hacer
contacto con ningOn objeto antes de poner en
marcha el motor. Nunca intente hacer arran-
car el aparato con la barra guia en un corte.
No aplique presion a la cortadora al final de
los cortes. Aplicar presi6n puede hacer que
pierda el control al completarse el corte.
No haga funcionar la unidad a alta veloci-
dad mientras no est& podando.
Si golpea o se enreda con algOn objeto ex-
trafflo, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Lleve lacorta-
dora de ramas a un distribuidor autorizado
del servicio para reparar los da(fios antes de
intentar continuar la operaci6n.
No ponga en funcionamiento la cortadora de
ramas si est& daSada, incorrectamente ajus-
tada. o si no est& armada compteta y segura-
mente. Siempre cambie et barre y el cadena
immediatamente si da(tado, roto. o se sale
por cualquier motivo.
Apague siempre la unidad cuando se demore
el trabajo y mientras camina entre zonas de
corte. Pare el motor antes de colocar el apa-
rato en la tierra.
No ponga en marcha la cortadora de ramas
sin tener un Area de trabajo despejada, su-
perficie estable para pararse y un camino
predeterminado de retroceso.
Opere Onicamente bajo la luz del dia o bajo
una buena luz artificial.
Use Onicamente para trabajos detallados
en este manual (o el manual para acceso-
rios opcional).
SEGURIDAD DE LA CORTADORA
DE HIERBAS
'_ PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio del cortadorade linea. Nunca use
dispositivos desgraeadores con accesorios.
EI aparato fue fiseifiado para ser usado exclu-
sivamente como cortodora de linea. El uso
de oualquier otro aocesorios con aocesorio
del cortadora de linea iecrementar& el peligro
de heridas.
@OO
z't
AI_ADVERTEN ClA: La Iinea de corte
arroja objetos violentamente. Usted, al igual
que etras personas, puede quedar ciege e
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
ci6n en las piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la linea girante.
Use anteojos de seguridad
Botas
Mantenga a los nifties, los espectadores y ani-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies).
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de maetenimi-
ento a este aparato (anteojos de seguridad
est&n disponibles). La proteccion para los
ojos se debe marcar con Z87.
Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay potvo.
Siempre utilize pantalones pesados y largos.
mangas largas, botas y guantes. Se recom-
ienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
Siempre utilize protecci6n para los pies.
No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite
la linea girante.
Mantenga el cabelio por encima de los
hombros, at&ndolo para tal efecto si es ne-
cesario. No use ropa sueita ni ropa con cor-
batas, tiras, borlas, etc. que cuelgan iibre-
mente. Pueden enredarse en las piezas en
movimiento.
Si est& completament tapado, estar& m&s
protegido de los escombros y pedazos de
plantas toxicos arrojados per la iinea girante.
Mantengasealerta. Nohagausodelapara-
to estando cansado, enfermo, trastornado
o bajo la influencia dei alcohol, de drogas o
23
background
deremedios,VigilebienIoqueestAhacien-
do;usedelsentidocomL_n,
Useprotecci6ndeoidos,
NuncapongaelaparatoenmarchaniIo
dejeenmarchadentrodeunrecintocerra-
do.RespirarlosvaporesdelcombustibleIo
puedematar,
MantengalasmanijasIibresdeaceiteyde
combustible.
Mantengasiempreelmotorjuntoallado
derechodesucuerpo.
Sostengasiempreelaparatoconambas
manosmientrasesteenfuncionamiento.
Mantengaelcabezaldecorte(ootrasac-
cesoriosopcional)pordebajodelacintura
ylejosdetodaslaspartesdesucuerpo.No
levanteelmotorperencimadesucintura,
Mantengatodaslaspartesdelcuerpoale-
jadasdelsilenciadorydelalineagirante(o
otrasaccesorioopcional),Mantengaelmo-
torpordebajodelniveldelach_tura.Elsi-
lenciadorpuedecausargravesquema-
durascuandoestacaliente.
Mantengaelequilibrio,conlospiesenuna
superficieestable.Noseextiendadema-
siadoouseelaparatodesdesuperficies
inestablescomeesoalerasmanuales,
arboles,cuestasempinadas,techos,etc.
UseelaparatoLinicamentedediaoenluz
artificialfuerte,
Useexclusivementeparatrabajosdescri-
tosenestemanual(oelmanualparaacce-
soriosopsional),
MANTENGAELAPARATOENBUE-
NASCONDICIONESDEFUNCTION-
AMIENTO
Desconectelabujiaantesdehacercualqu-
iermantenimientomenoslosajustesatcar-
burador,
Inspeccioneelaparatoycambielaspiezas
daSadasoflojasantesdecadauso.Re-
paretodafugadecombustibleantesde
usarelaparato.Mantengaelaparatoen
buenascondicionesdeuso.
Aseg@esedequelacadenasedetengapor
compietocuandosesueltaelgatillo,Para
hacercorrecciones,vealosAJUSTEAL
CARBURADOR.
Cambietodaslaspiezasdelcabezalque
estendescantilladas,resquebrajadas,
quebradasodaf_adasdecualquierotro
modo,antesdeusarelaparato.
Nuncahagamodificacionesdeningunain-
doleasuaparato.
Mantengalasmangossecas,timpiasylibres
deaceiteodemezciadecombustible.
Mantengalastapasylosfijadoresblenflies.
Hagaelmantenimientodelaparatode
acuerdoalosprocedimientosrecomend-
ados.Mantengalalineadecorteellargo
aprodiado.
Usesolamentelineadediametro2mm
(0,080depulgada)delamarchaPoulan
PRO.Nuncausealambre,soga,hilo,etc.
InstaleIaprotectorrequeridaantesdeusar
suaparato.Uselabobinaespecificada.
AsegQresequelabobinaestecorrecta-
menteinstaladayestebienfijo.
AsegOresequeelaparatoestecorrecta-
rnentearmadocornosemuestraenel
manual.
Ajusteelcarburadorconlapartinferior
apoyadaparaimpedirqueelcadenaentre
encontactoconalgOnobjeto.
Cuandorealiceajustesenelcarburador,no
permitaquenadieseacerque.
Useexclusivamentelosaceesoriosyrepues-
tosPoulanPROrecomendados.
Lleveelaparatoaundistribuidorautorizado
delservicioparaquehagatodoserviciome-
nosaquellosprocedimientoslistadosenla
secciondemantenimientodeestemanual.
SEGURIDAD CON EL COMBUS-
TIBLE
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando estA haciendo uso de la cortadora
de ramas.
EIimine todas las posibles fuentes de chispas
o llamas en tas Areas donde se mezcta o
vierte el combustible. No debe haber et fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcle y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y
marcado como taL Limpie todos los derrames
de combustible.
Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner el
motor en march&
Apague el motor y deje que la cortadora de
ramas se enfrie en un lugar libre de sub-
stancias combustibles y no sobre hojas se-
cas, paja, papel, etc. Retire la tapa lenta-
mente y reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden entrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, calefactores centraies, etc.
Pare el motor y permita que se enfrie el
aparato antes de retirar la tapa del tanque.
RECULADA
ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas, Reculada es
el movimiento hacia el frente, hacia arras o
rapidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
oortadora de ramas entra ee oontaoto con ou-
alquier objeto como puede ser otra rama o
tronoo, o ouando la madera se sierra y atasoa
mientras se hace el corte. El entrar en contac-
to con algOn objeto extra{fig a la madera le
puede causar al usuario la perdida del control
de la cortadora de ramas.
La Reculada Rotacional puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con aigOn objeto en la parte superior
de la punta de la barra guia puede causar que
la cadena entre al material y se detenga por
un instante. El resultado es una reaccion in-
versa, a velocidad de relampago, que hace
recular la barra guia hacia arriba y hacia atras
hacia el usuario.
24
background
La Reculada por Atasco acontecen cuando
la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n repen-
tina de la cadena tiene como resuitado una in-
version de la fuerza de ia cadena usada para
cortar madera y causa que la cortadora de ra-
mas se mueva en sentido opuesto at de la ro-
tacion de _acadena. La cortadora de ramas
directamente hacia atras en direcci6n al
usuario.
La Reculada por Impulsi6n puede acontec-
er cuando ia cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto extraSo a la mad-
era en el corte a Io largo de ta parte inferior de
la barra guia y la cadena se detiene repenti-
namente. Esta detenci6n repentinade laca-
dena tira de la cortadora de ramas adelante y
lejos del usuario y podria hacer facilmente al
usuario perder el control de la cortadora de
ramas.
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la cortadora de ramas puede
recular. Con una comprensi6n b#tsica del
fenomeno de la reculada de la cortadora de
ramas, ud. puede reducir el elemento de sor-
presa que contribuye a los accidentes.
Nunca permita que la cadena en movimiento
toque ningOn objeto en la punta de la barra
guta.
Mantenga el _trea de trabajo libre de obstruc-
ciones como por ejemplo otros arboles, ra-
mas. piedras, tocones, etc. EIimine o evite
todo obstaculo que la cortadora de ramas
pueda enfrentar al cortar. At cortar una rama,
no deje la barra guia entrar en cot_tacto con
otra rama o otros objetos alrededor.
Mantenga la cadena afilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas
incrementan ia probabitidad de reculada.
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
lar y efectuar mantenimiento de ia cadena.
Verifique la tension a intervalos regulates con
el motor parado, nunca en marcha.
Asegt3rese de que las tuerca del abrazadera
de la barra esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectLie la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si ta cadena se
esta moviendo a una velocidad menor que la
maxima, hay mas probabilidad de que la cor-
tadora de ramas recule.
Corte t3nicamente un rama a _avez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se despIazan
y con las dem#ts fuerzas que podrian cerrar
un corte y apretar la cadena o caer sobre ella.
Use la Barra Guia Reducidora de Reculadas
y la Cadena Minimizadora de Reculadas.
MANTENGA EL CONTROL
Sostenga fuertemente la cortadora con las
dos manos mientras este en marcha el motor
y no afloje. Sostener firmemente puede
neutralizar las reculadas y ayudarle a man-
tener el control de la cortadora. Sostenga }a
mango auxiliar con la mano izquierda, cola-
cando el pulgar debajo de la mango y rodean-
do la mango con los dedos. Mantenga la
mano derecba envoIviendo totalmente la
mango de gatillo acelerador, sea ud. derecho
o zurdo.
Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
Parese levemente hacia la izquierda de ia
cortadora de ramas para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
Los siguientes dispositivos han sido incluidos
en la cortadora para ayudar a reducir el riesgo
de reculadas; sin embargo, tales implementos
no pueden eliminar totalmente esta peligro.
Como usuario de cortadora de ramas, ud. no
debe confiarse solamente en los dispositivos de
seguridad. Ud. debe seguir todas las precau-
ciones de seguridad, instrucciones y manten-
imiento que se encuentran en este manual para
ayudar a evitar las recutadas y otras fuerzas
que pueden causar graves heridas.
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
e[_ada con punta de redio pequeSo que re-
duce el tama[_o de ia zona de peligro en ia
punta de la barra.
Reducidora de
Reculadas Zona De Peligro
Punta de Radio
Peque_o
Z,_na De
BarraGu_aSimetrica ligro
l "
Punta de Radio Grande
25
background
Las Cadenas Minimizadoras de Recuiadas
hen satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de cortadora de ramas de cadena con des-
plazamiento de menos de 3.8 pulgadas,
como se especifica en ANSi Bt75.1.
bKf Marcador de ProfundJdad Peffilado
,_Estabdn Protector Alargado
! Desv_laf.....
de reaccidn y
permite que la
Cadena Minimizadora _ madera entre
de Reculadas gradualmente a
Is cuchJlla
Puede Obstruir Material
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
AVISO SPECIAL: Et estar expuesto alas vi-
braciones a traves del uso prolongedo de herra-
mientas de fuerza a gasoline puede cuasar
dafios a los vasos sanguineos o a los nervios
de los dedos, las manos y las coyunturas en
aquellas personas que tienen propensidad a los
trastornos de la circuleci6n o alas hinchazones
anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha
sido asociado con da[_os a los vasos sna-
guineos de personas que por otra parte se en-
cuentran en perfecto estado de salud. Si ocur-
ren sintomas tales como el entumecimiento, el
dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o
la textura de la piel o faIte de sentido en los de-
dos. las manos o las coyunturas, deje de usar
esta maquina inmediatamente y procure aten-
ci6n medica. Los sistemas de anti-vibracion no
gerantizan que se eviten tales problemes. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongan-
do de las herramientas de fuerza deben fiecali-
zar atentamente su estado fisico y el estado del
aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
peda con silenciador limitador de temperatura y
con rejilla antichispa que cumpia los requisites
de los C6digos de California 4442 y 4443. To-
des las tierras forestadas federates, mas los es-
tedos de California, idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren
per ley que muchos motores de combustion in-
terne esten equipados con rejilla antichispa. Si
usted el aparato en un estado y otra tocalidad
donde existen tales reglamentos, usted tiene la
responsabilidad juridica de mantener estes pie-
zas en correcto estado de funcionamiento. De
Io contrario, estera en infracci6n de la ley. Pare
el uso normal del duefio de la cesa, el
silenciador y la rejilla antichispa no requeriran
ningt_n servicio. Despues de 50 horas de uso,
recomendemos que al silenciador se le de
servicio o see substituido por un distribuidor au-
torizado del servicio.
REGLAS ADIOIONALES DE SE-
GURIDAD PARA ACCESORIOS
OPClONAL
ADVERTENOIA: Pare cada acce-
sorio opcionat usada, lea a manual de instruc-
ciones enteros antes de uso y siga todas las
advertencies e instrucoiones en manual y en
la accesorio.
AO&ADVERTEN ClA: Aseg0rese el
mango est& instelado al usar las accesorios
al cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre la flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aperato). Si su accesorios del cor-
tar bordes o del cortadora de malezas no in-
cluye un mango, un kit de accesorio det man-
go (#530071451) esta disponible de su
distribuidor autorizado det servicio.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
'_& ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a ser cortada antes de ceda uso. Retire
los ebjetos (piedras, vicrio roto, ciavos, alambre,
hib, etc.) que puedan ser arrojados por la cu-
chille e que puedan enroscerse en el eje.
La cuchiHa contin0a girando por un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
Deje que la cuchille se detenga antes de
sacarla del corte.
La cuch_la gira I Deje que la cuchflla
pot un instante se detenga antes .
despu_s de I I de sacaria del /
que se haya / I corte_ /
so#ado / _ I f,_ =1
Deseche toda cuchilla doblada, torcida.
resquebrajada, quebrada o da{_ada de cu-
alquier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantiltadas o dafiadas
antes de usar el aparato.
No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortado mientras el
motor se encuentre en marcha o cuando el
dispositivo que corta se encuentre en movi-
miento.
Mantenga siempre las rueda y el calzo en
contacto con el suelo.
Siempre empuje el aparato tentamente
sobre et terreno. Cuidese constantemente
contra tas aceras desniveladas, hoyos en
el terreno, raices grandes, etc.
Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
._ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de poner en matodos los escombros
y objetos solidos tales como piedras, vidrio,
26
background
atambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otto modo durante el uso del mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o
que no sea s61id& El aparato podria aspirar
escombros tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y ar-
rojarlos por la salida de propulsion, da(fiando
el aparato y/o otros objetos, o causando
graves heridas a espectadores o al usuario.
Nunca coIoque objetos dentro de los tubos de
propulsi6n, tubos de aspiraci6n o salida de
aire; siempre dirija los escombros en direc-
ci6n contraria a donde personas, animales,
vidrierasu otros objetos s61idos tales como
arboles, autom6viles, paredes, etc. se en-
cuentran. La fuerza de} aire puede arrojar o
hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hNendo
a personas o animales, rompiendo vidrieras o
causando otros da(qos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como propulsor de aire,
sirmpre instale los tubos de propulsi6n.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, y los
tubos de aspiraci6n siempre con el motor de-
tenido y la bujia desconectada. Mantenga las
aberturas de venti}aci6n y los tubos de des-
carga libres de escombros que se pueden
acumular y limitar la circulaci6n debida de
aire.
Nuncacoloqueobjetoalgunodentrode laen-
trada de aire ya que de hacerlo podria limitar
la circutaci6n d'aire y da[_ar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiales t6xicos.
Para evitar la propagacion de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de le[fia,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
_PELIGRO: La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputaci6n de brazos o piernas.
A
ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zat podador como dispositivo de sujeci6n de
la cuchilla.
A
ADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar el motor. Incluso cuando est&.
girando libremente, la cuchilla puede despe-
dir objetos o causar cortes profundos si se to-
ca accidentalmente. Detenga la cuchilla po-
niendo en contacto el lado derecho de la
misma con material ya cortado.
Para detener la _
cuchilta cuando gire _ _r,__'_
libremente, p6ngala __'_
en oontacto con ma- ,_-_ }
terial previamente _ v
cortado.
_'_
,="=ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, inspeccione lazona detrabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezal podador.
Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
algOn modo.
Antes de utilizar el aparato, instale el protector
apropiada. Utilice el protector metalica siem-
pre que trabaje con una cuchilla metalica.
ADVERTEN ClA: Utilice sola- mente
las accesorios al cortadora de maiezas que
proveen de un protector me_lica con la nariz
acentuada.
Nariz
ntuada
Utilice exclusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegOrese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con ta IJnea del lado derecho del protec-
tor, los escombros volaran en sentido opues-
to at usuario.
Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el
mango y una correa al hombro correcta-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
'_,ADVERTENCIA: Las p0as girato-
rias pueden causar graves heridas. Manten-
gase alejado de }as p0as giratorias. Apague
e} motor antes de desatascar las pLias O hac-
er reparaciones.
27
background
ii
_ADVERTENClA: Inspeccione el
_trea a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
cortantes como rocas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos s6tidos que
peudan detener Ias pLias. Si ocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay da(fios.
No opere nunca el aparato sin la protector
de la pOas en su lugar y bien asegurada.
Mantenga las pOas y la protector libre de re-
sidues.
Luego de golpear un objeto extraffio, pare el
motor, inspeccione el cuitivador para ver si
hay dairies y rep#trelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte el cultivador del ensamble del
motor antes de limpiar la pQas con una
manguera y agua para retirar todo to que se
haya acumulado. Luego lubrique las pOas
con aceite para evitar la oxidaci6n.
Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o limpie las pLias ya que se afilan
mucho con el use.
No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que cultive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE
SETOS
PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuara gi-
rando momentaneamente al soltar el gatiHo
acelerador. No intente limpiar material ya corta-
do mientras la cuchilla se encuentre girando.
AsegLirese de que ei interrupter se encuentre
en la posici6n OFF, ei cable de la bujia desco-
nectado, y ia cuchiila detenida antes de remov-
er el material que se haya atascado en la cuchiF
la. No sostenga o agarre el aparato por la
cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
Oltar el gatiflo
dor
Permita que lae
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
rea de eorte.
,_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos
los desechos y material solido como rocas,
vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar,
ser arrojados al aire o de otra maeera causar
accidentes o daSos durante el uso del aparato.
No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astillada, rota o da[fiada de
cualquier manera. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
reempiazo de piezas daSadas o
desgastadas.
Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
aiejadas de la cuchilla.
Mantenga la cuchilla y los respiraderos de
aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL PODADOR DE AR-
BOLES
_&ADVERTENCIA: La cuct_illa osci-
lante pueden causar graves lesiones. Inspec-
cione el aparato antes de usada. No opere el
aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni
desafilada. Maetengase alejado de la cuchiHa.
_qk,ADVERTENOIA: La cuchiila osci-
lante esta afilada. No la toque. Para evitar
graves lesiones, siempre apague el aparato y
asegLirese de que la cuchilla se haya deteni-
do completamente, desconecte la bujia y use
guantes cuando cambie o maneje la cuchiHa.
_;_ ADVERTEN ClA: Lacuchilia en des-
censo puede causar iesiones al continuar su
movimiento luego de apagar el aparato. Man-
tenga un cointroi adecuado de la aparato hasta
que la cuchilla haya dejado de moverse pot
complete. Mantenga las manos, la cara y los
pies lejos de todas las partes moviles. No in-
tente tocar ni detener la cuchilla mientras este
en movimiento.
w=ADVERTENCIA: Los objetos que
oaee pueden causar graves iesiones en su
cabeza. Use protecci6n en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una accesorio al
podador de &.rboles.
A
ADVERTEN ClA: Para evitar graves
lesioees, no use mrs de ue brazo de extension
con el accesorio podador de arboles.
_;_k,ADVERTENOIA: Mantenga el po-
dador lejos de iineas de fuerza electrica y
cables de electricidad.
28
background
Soiamente uso para podar las ramas hasta
4 pulgadas de diAmetro,
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesafia para podar. No haga fun-
cionar el aparato a alta velocidad mientras
no esta podando,
Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
nas de corte,
Si gotpea o se enreda con alg0n abjeto extra-
5o, apague el motor de inmediato e inspec-
cione si existen da(fios. Haga cualquier daSo
reparar por un distdbuidor autorizado del ser-
vicio antes de procurar otras operaciones.
Descarte las cuchiilas que esten dobladas,
combadas, rajadas o rotas,
Apague el aparato de inmediato si siente una
vibraci6n excesiva, La vibraci6n indica que
hay problemas. Inspeccione en detalle si ex-
isten tuercas o pernos flojos o da[io antes de
continuar, Entre en contacto con el distdbui-
dor autorizado del servicio para el rempiazo
de piezas daSadas et necesario,
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
'_ ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor at arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor cuando el motor este en marcha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de limpiar la nieve o escombros de1 dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
fIectores.
=_'ADVERTENCIA: Nunca este cerca
de la apertura de la descarga. Rocas o escom-
bros se puedan lanzar en los ojos y la car&.el
resultado le
'40&ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area donde se utilizara el aparato. Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber da(fios en la aparato. Algunos
objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- este aierta para la posibilidad.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles, etc.
No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que remueva nieve.
Ponga atenci6n cuando este usando el so-
plador de nieve y este alerta si hay hoyos
en el terreno u otros riesgos escondidos.
Aseg0rese de que el rotor gira librement
antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
Si el motor no gira libramente debido a hielo
congelado, descongele la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente.
Mantenga el rotor limpio de basuras.
No sople nieve cerca de otras personas. El
soplador de nieve puede lanzar objetos pe-
queSos a alta velocidad, causando lesiones.
Despues de golpear un objeto extra[_o.
pare el motor, desconecte la bujia e inspec-
cione si el soplador de nieve ha sufrido
daf_o y reparelo antes de volver a usado.
Nuna haga funcionar el soptador de nieve
cerca de recintos de vidrio, automoviles y ca-
miones.
Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
COS O cerca del trAfico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutos antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar res-
balarse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
_ida,
Zt
,m=ADVERTENCIA: si recibi6 el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre correc-
tamente armado y que todos los fijadores se
encuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no
haya da[ios. No use piezas da[_adas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas da{iadas. Ilame al nOmero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabricante,
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Un llave hexagonal (provista) se requiere
para el montaje.
INSTALACION DEL ACCESORIO DE
LA CORTADORA DE RAMAS O DEL
ACCESORIO DEL CORTADORA DE
HIERBAS
PRECAUCION: AI instalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en una super-
ficie plana para estabilidad.
29
background
1. Afloje el acoplador dando vuelta ala peril-
laa la izquierda.
\
Protector de
embarque
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acopiador.
3. Retire la tape de eje del accesorio (si
presente).
4. Ooloqueel bot6n deconexi6n/desconex-
i6n de1 accesorio en el agujero de la guia
de1 acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoptador has-
ta queet bot6n de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar e_aparato, apfiete la periHa
firmemente dando vuelta ala derecha.
Primer Agujero de
la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Conexi6n/ Inferior
Superior Desconexi6n
,='_ADVERTENClA: Antes de operar
este aparato, asegLirese de que el boton de
conexi6n/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la perilla este bien ajustada
antes de operar el aparato. Todos los acceso-
rios hart sido diseSados pare ser utilizados en
el primer agujero a menos que este indicado
de otra manera en el manual de instrucci6n
aplicable de1 accesorio. Usar el agujero incor-
recto podria causer graves heridas o da[fios a
el aparato.
Agujero
Secundado
Bot6n de
en el Primer Agujero
Para las accesorios opcional, yea ia secci6n
MONTAGE de la aplicables manual de
instrucciones de la accesorio.
MONTAJE DE LA CORREA AL
HOMBRO
AI_ADVERTENCIA: Antes de hacer
algun ajuste de la correa pare el hombro, es
imprescindible que el motor este
completamente detenido.
1. Antes de porter en marcha el motor o iniciar
cualquier tarea de corte, p6ngase la correa
en el hombro y ajOstela a su medida de mo-
do que le permita mantener el equilibrio.
2. Introduzca el brazo derecho y la cabeza
pot el arco de ta correa y apoye esta en el
hombro izquierdo. AsegLirese de que el
signo de peligro se encuentre en su es-
patda y de que el enganche se encuentre
en el lado derecho de su cintura.
AVISO: La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombro.
3. Ajuste la correa para permitir que el engan-
che quede a unos 8 - 15 cm (3 - 6
puigadas) por debejo de la cintura.
4. Fije el enganche de la correa ala abraza-
dera situada entre la empuSadura de es-
puma y el bloque de montaje y levante la
herramienta hasta la posici6n de trabajo.
AVlSO: Puede ser necesado mover la
abrazadera de la correa para el hombro en el
eje pare un equilibrio apropiado del aparato.
PARA MOVER LA ABRAZADERA
DE LA CORREA AL HOMBRO:
1. AfIoje y remueva ambos tornillos de la
abrazadera.
2. Ooloque la abrazadera superior de la cor-
tea para hombro en la parte superior del
eje,
3. Coloque la abrazadera inferior de la correa
pare hombro debajo del eje superior y all-
nee los huecos del tornillo de la abrazadera
superior y la abrazadera inferior.
EXTREMO CON
EL CABEZA DE
MOTOR
Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombro
Abrazadera | EXTREMO CON
Inferior de la D _ EL ACCESORIO
Correa para J Tornillos
Hombro
4. Inserte dos torniIIos en los huecos pare
tornillos.
5. Apriete la ebrazadera de la correa para el
hombro apretando los tornillos con la
llave hexagonal.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
A0&ADVERTEN ClA: AI ajustar la man-
go auxiliar, este seguro que permanezca
entre el acoptador y la _ flecha inferior (Io
mB.s cerca at acoplador) en la etiqueta de se-
guridad pare asegurar el equilibrio apropiado.
AI ajustar la mango auxiliar o mango en forma
de barrera durante el uso de accesorios op-
cionales, debe ser colocada de nuevo entre el
gatillo acelerador y la m), flecha superior (Io
mB.s cerca al motor) en la etiqueta de seguri-
dad.
30
background
1. Afloje ia tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posici6n vertical. VueF
va a apretar ia tuerca mariposa firme-
mente.
INSTALACION DE LA PROTECTOR
(PARA ACESSORIO DE CORTADO-
RA DE HIERBAS)
_llLADVERTENCIA: Et protectordeb-
er_t ser instalado correctamente. El protector
provee protecci6n parcial contra el riesgo de los
objetos arrojados hacia el usuario y otras perso-
nas y viene equipado con un cuchilla limitadora
de linea que corta el exceso de linea. El cuchilla
limitadora de lieea (en la parte inferior del pro-
tector) es filoso y puede cortar. Para conseguir
la orientaci6n apropiada para el protector, vea la
ilustraci6n CONOZCA SU APARATO que se
encuentra en la seccion de USO.
CONOZCASUAPARATO
1,
2.
3.
4.
el torniilo.
Protector %
Cuchilla Limitadorl---_
de Linea
Remueva la tuerca mariposa de la pro-
tector.
Introduzca et soporte dentro de ta ranura
como se muestra.
Haga girar la protector hasta que el tornil-
Io pase a traves del hueco en el soporte.
Apriete firmemente la tuerca mariposa en
Ranura
J
Soporte
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
Mango auxiliar _ Interruptor ON/OFF
Cortadora de ramas Aeopiador.._
Accesorio de Eje Abrazadera de la Correa al Hombro
la cortadora Mango de la cuerda
de hierbas _ Suspensor para accesorio _;_de arran_ue Tapa de1
_._ _ _ tanque de
Z
_ _""*_6_-,_ _,_"combustible
Tapa del tanque de - _"_i _ _
lubricante de barra /4-\__Bombeador
,LP;°tect°r Cadena Gatillo Acelerador _._....._.
Barra Palanca del Silenciador
de la barra arrancador
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor. Coloque el interruptor ON/OFF en la po-
sici6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcta de combustibte, permitiendole
porter el motor en marcha con menos tirones
de la cuerda de arranque. Accione el bomb-
eador oprimiendolo y luego dejando que este
recobre su forma original.
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible al motor para facilitar el
arranque. Active el sistema de arranque colo-
cando _a palanca en la posicion START. NO
apriete el gatillo del acelerador hasta que el mo-
tor arranque y se ponga en marcha. Despues
de que elmotor se haya puesto en marcha, per-
mita que el motor este en marcha por 5 segun-
dos; luego, apriete el gatillo aceierador para de-
sactivar el sistema de arraeque.
31
background
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalacion de ac-
cesorios opcionales.
TENSION DE LA CADENA
ES normal que lag cadenas nuevas se est}relq
durante los primeros 15 minutos de uso.
Debera verificarse la tension de la cadena
frecuentemente. Vea VERIFIQUE LA TEN-
SION DE LA CADENA en la secci6n de
MANTENIMIENTO.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la h_formaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguridad antes de comenzar.
Si eo comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nOmero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ADVERTENOIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
A INFORMACION UTIL
Para obtener la proporciSn I
correcta de mezcla de l
aceite vierta 3,2 onzae de I
aceite eintetico de 2 ciclos
dentro de gaeolina freeca.
Este motor est#t habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso. se deber_t mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poutan/WEED EATER. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se
obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2
onzas (95 ml) de aoeite con cada gal6n (4 litros)
de gasolina sin plomo. NO USE aceite para
autom6viles ni para barcas. Estos aceites
dafiaran el motor. AI mezclar el combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya a[_adido el aceite a la gasolina,
agite ai recipiente brevemente para asegurar
que el combustible este completamente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricacion. El
libricador de la cadena provee lubricaci6n
continua a la cadena y a la barra guia. No se
olvide de Ilenar el tanque de aceite para barra
siempre que Ilene el tanque de combustible
(Capacidad = 4,6 fl. oz.). La falta de aceite ar-
ruinara la barra y la cadena r#tpidamente.
El uso de demasiado poco aceite causar#t ex-
ceso de calentamiento que ser_t detectable
por el humo proveniente de la cadena y/o por
la descoloraci6n de ta barra. La cantidad de
lubricaci6n es medida automaticamente du-
rante el funcionamiento de la cortadora de ra-
mas. Siempre Ilene el tanque de aceite de la
barra cuando Ilene el tanque de combustible.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
PRO genuino para barra y cadena para pro-
teger el aparato contra el desgaste excesivo
provocado por el calor y la fricci6n. El aceite
Poulae o Poulan PRO resiste la perdida de
espesura a altas temperaturas. Si no nay dis-
ponibilidad de aceite para barra y cadena
Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubricacion
de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La expetiencia indioa que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o metanol) pueden
atraer la humedad. Io que puede causar la se-
paraci6n y la formacion de &.cidos durante el
almacenaje. La gasolina acida puede dafiar
et sistema de combustible del motor durante
et almacenaje. Para evitar probtemas con el
motor, deber#t vaciarse et sistema de com-
bustible antes de almacenar el aparato pot 30
dias o mas. Vacie el tanque de combustible.
ponga el motor en marcha y dejelo en marcha
hasta que las lineas de combustible y el car-
burador queden vacios. Use combustible
fresco para la pr6xima temporada. Nunca
use productos de limpieza de motor o carbu-
rador en el taeque de combustible ya que de
hacerla puede provocar da[_os permanentes.
Vea la seccion de ALMAOENAJ E para informa-
cion adicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posici6n OFF.
Interruptor ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
'_ ADVERTENCIA: AsegL_resedeque
la cadena no vaya a hacer contacto con ningL_e
objeto antes de porter en marcha el motor. Nun-
ca intente hacer arrancar el aparato con la barra
guia en un corte. Evite el hacer ningLie tipo de
contacto con el silenciador. Un silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gra-
vedad si se toca.
32
background
_ft_._{J_* Posici6n de Arranque
INFORMACION UT/LI
_ Si el motor de su aparato I
t_ no ae pusiera en marcha I
f despuee de haber eeguido J
eetas instrucciones, Ilam e
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
AVISO: NO apriete el gatillo de1 acelerador
hasta que ei motor arranque y se Fonga en mar-
cha.
1. Ponga el aparato en una superficie plana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a ia posi-
ci6n ON.
3. Optima lentamente el bombeador 6
veoes.
4. Mueva la palanca del arrancador a la FO-
sici6n START.
Mango de la cuerda
de arranque
Palanca del
arrancador
Silenciador
5. Tire firmemente deI mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque
y se ponga en march&& Permita
que el motor este en marcha FOr5 segun-
dos; luego, apriete el gatillo acelerador para
desactivar el sistema del arranque.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
2. Oprima y sostenga el gatiilo acelerador.
Mantenga el gatilio totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin proble-
mas.
3. Tire firmemente de1 mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en maroha.
AVISO: Normalmente, el procedimiento para
arraecar con el motor caliente puede ser utiliza-
do dentro 5-10 minutos despues que el motor
se par& Si el aparato esta sin funcionar For mas
de 10 minutos, sera necesario arrancar el apa-
rato siguiendo los pasos abajo PARA ARRAN-
OAR CON MOTOR FRIO o despues trate los
pasos de las instrucci6nes de como arraecar el
aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON y tirando de la cuerda repetidas
veces mientras que presiona el gatillo acelera-
dor hasta el motor arranque y se Fonga en mar-
cha. Esto Fodr_t requerir que se tire de la cuerda
del mango repetidas veces dependiendo que
tan ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha.
yea la TABLA DIAGNOSTiCA o Ilame al
nOmero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo est#t equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes ......... PP1000E
Cultivador .................. PP2000T
Propulsor de Aire ............ PP3000B
Cortadora de Malezas ........ PP4000C
ADVERTENCIA: siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
Far o instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DE LA CORTADORA DE RAMAS,
ACCESORIO DE CORTADORA DE
HIERBAS, U OTROS ACCESORIOS
OPClONAL
PRECAUClON: AI retirar o instaiar tas ac-
cesorios, ponga el aparato en una superficie
piana para estabilidad.
1. AfIoje et acoplador dando vueita a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador
\
Accesorio
inferior
CFLOJE
APRIETA Perilla
2. Oprima y sostenga el boton de conexion/
desconexion.
Boton de Conexi6n/
Desconexi6n
i Acopiado_
Accesorio Inferior
Eje Superior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite el accesorio inferior
del acopiador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si
presente).
2. Ooloque elbot6n deconexi6n/desconex-
ion del accesorio inferior en el agujero de
la guia de_acoplador.
33
background
3+
4.
Empuje el accesorio h_ferior en el acopla-
dor hasta que el bot6n de conexion/des-
conexi6n se encaje en et primer agujero.
Antes de usar el aparato, apriete la perNla
firmemente dando vuelta a la derecha>
Primer
Acoplador Agujero Agujero de
la Gufa
Eje Boton de Accesorio
Superior Conexion/ Inferior
Desconexi6n
_=ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegOrese de que el bot6n de
coeexi6n/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la perilla este bien ajustada
antes de operar et aparato. Todos los acceso-
dos hae sido dise_fados para ser utilizados en el
primer agujero a menos que este indicado de
otra manera en el manual de instrucci6n aplica-
ble del accesorio. Usar el agujero incorrecto
podrfa causar graves heridas o da_fos a el apa-
rate.
Agujero
Secundario
Bot6n de
en el Primer Agujero
INSTACALI(_N DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se proporcio-
na para el almaeeeaje ouando la acoesorio no
se esta utHizando.
Para instalar la suspension en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje de1 accesorio (si
presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el bot6n de conex-
i6n/desconexi6n.
3. Empuje la suspensor sobre la accesorio
hasta que el boton de conexion/
desconexi6n se encaja en el hueco>
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad maxima.
INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
EL ACCESORIO DE LA CORTADORA
DE RAMAS
POSICION DE USO
SIEMPRE. USE: .,._- _"d__._"_'%_._"
Protecclon _/,,
para la Protecci6i_
cabeza para los j
_, Ojos /
_ Gruesos ,
O l_l:LltJl-iU; No extienda los brazes
per encima de los hombres cuando use la
cortadora de ramas> Nunca se pare directa-
mente bajo la rama que ester podando.
_IIADVERTENCIA: use siemprepro-
tecci6n en sus ojos, su audici6n, sus pies y su
cuerpo para reducir et riesgo de lesiones
cuando opere esta aparato>
Cuando aparato de funcionamiento, enganche
la correa para hombro en el abrazadera, parese
como se yea en la figura y verifique Io siguiente:
Amplie su brazo izquierdo y sostenga la
empuhadura deI mango con su mane
izquierda.
Sostenga el empu[fadura del acelerador con
su mano derecha con un dedo en el gatiIIo>
Mantenga el extremo con el motor del
aparato debajo de la cintura.
Mantenga el almohadilla de la correa al
hombro centrada en el hombro izquierda y
el se[fal de peligro centrada en su espalda>
Mantenga todo el peso de la herramienta
en el hombro izquierdo>
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuel-
va a marcha lenta.
Para detener el motor:
Suelte el gatillo acelerador.
Presione y sostenga el interruptor ON/OFF
hasta que el motor se haya detenido por
completo.
PARA PODAR
,_,ADVERTENCIA: Este alerta y ten-
ga cuidado con los recutada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que ta cadena
en movimiento toque ning0n objeto en la pun-
tade la barra gufa> Permitir tal contacto puede
causar graves heridas>
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manos suje-
tando firrnemente la cortadora de ramas>
Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable.
34
background
Plaeifique cuidadosamente el corte. Verifi-
que ta direccion donde caera eI ramo.
Tome cuidado con las ramas chicas. El ma-
terial de poco di_.metro puede entredarse
en la cadena, dando un latigazo al usuado o
haciendo que pierda el equilibrio. Use ex-
tremo cuidado al cortar ramas pequeSas.
Tome cuidado con las ramas justo detr&.s de
la rama que se corta. Si la cadena golpea ias
ramas de atr&.s, podria causarle da[_os.
Este alerta contra los rebotes. Tenga cuidado
ai cortar ramas dobladas o bajo presi6n para
evitar ser golpeado por la rama o la cortadora
de ramas cuando se suelte la tensi6n en las
fibras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropezar.
Remueva los ramos largas despues de
cortarlos ee varies trozos.
TECNICA PARA PODAR
AI estar preparado para cortar, acelere el mo-
tor hasta la velocidad m_xima y aplique una
presion ligera de corte. NO USE el aparato a
la manera de aserradura que va y viene.
' Segundo
tlI, corte
II i Tercer corte
}_1 Tecnica para podar
]_111
1. Haga el primer corte a t5 crn (6 pulgadas)
del tronco del arbol, del lado inferior de la
rama. Utilice el lado superior de la barra
guia para realizar este corte. Atraviese la
rama hasta Ilegar a 1/3 de su diametro.
AVISO: AI hacer los cortes segundo y ter-
cero. apoye el pie de la cortadora contra la
rama que usted esta cortando.
2. Luego. mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 put-
gadas) hacia el extremo de la rama y des-
pues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama.
3. Finalmentehaga un tercer corte, descen-
diente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 -
2 pulgadas) sobresaHendo det tronco del
Rrbol.
INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
ACCESORIO DE LA CORTADORA
DE HIERBAS
POSICION DE USO
SIEMPRE USE:
_ _pPar r°tel°°i_ os
Pantolones _tr4i_
argos"1If
Corte de derecha a izquierda.
m_ADVERTENCIA: use siempre pro-
tecci6n para los ojos. Nunca se incline pot en-
cima del cabezaL La tieea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara. pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
No haga marchar el motor a revoluciones
m&.s altas que las necesarias. La linea de
corte cortara de una forma m&.s eficiente sin
que el motor este acelerado a fondo.
A revotuciones mrs bajas, habra menos rui-
do y menor vibraci6n del motor. La tinea de
corte durara mrs tiempo y tendra menor pro-
babilidad de "fundirse" en la bobina.Siempre
que no se halle cortando, suelte el gatillo acel-
erador y permita que el motor vuelva a mar-
cha lenta.
Para detener el motor:
Suelte el gatillo acelerador.
Presione y sostenga el interruptor ON/OFF
hasta que el motor se haya detenido por
completo.
AVANCE DE LA LJNEA DE CORTE
La linea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el ca-
bezal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo mrs eficiente de la linea es el largo
m_ximo permitido per el Iimitador de linea.
Siempre mantenga ta protector en su lugar
siempre que el aparato este en uso.
Para avanzar la linea:
Acelere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en-
cima de un area con cesped.
Toque el cabezal de corte contra el suelo le-
vemente una vez. Con cada toque, la linea
avanzara aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
35
background
Toqueelcabezaicontraelsuelosiempreenun
Areaconcesped,Sisehacetocarcontrasuper-
ficiescomoelcementsoelasfalto,elcabezal
podriasufrirdesgasteexcesivo.
Silalineasehagastadoycuentacon5cm(2
puigadas)omenos,harafaltamrsdeuntoque
paraobtenerellargodelieeamrseficiente.
_'ADVERTENClA: Use 0nicamente
linea con diAmetro de 2 mm (0,080 de pulgada).
Las lines de otros diametros no avanzarae de-
bidamente y pueden causar graves heridas, No
use otros materiales, tales, corns el alambrd, el
hilo, ia cuerda, etc. El alambre se puede quebrar
aI cortar, coevirti6edose en un misil muy peligro-
so y causando heridas de gravedad.
METODOS DE CORTE
ADVERTENCIA: use la velocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, graviF
la, postes, etc,): estos pueden da(fiar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o la I_nea
los puede arrojar violentamente al aire, cau-
sands serio peligro.
Lapuntadelalineaeslaquecorta. Secon-
seguira mejor rendimiento y el minims des-
gaste si no se mete la linea dentro del mate-
rial que se esta cortando. La ilustraci6n a
continuaci6n muestra la forma correcta e
iecorrecta de cortar.
La linea esta meti-
da dentro del ma-
terial de trabajo
La punta de la linea
es la que corta
Correcto Incorrecto
La linea retira f&cilmente el cesped y las maF
as hierbas de alrededor de paredes, cerca-
dos, arboles y macizos de flores; pets tam-
bien es capaz de cortar la corteza tierna de
arboles y arbustos y de marcar las cercas,
Pararecortar oescalpar, useelaparatosin
aceierar a fondo, para incrementar la vida
0til de la linea y disminuir el desgaste del
cabezal, especiaimente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuales la linease
puede enredar, corns son los postes o
arboles de poco diametro y el atambre de
_as oeroas,
Para cortar cesped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo para Iograr ue buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen Angulo,
Unicamente la punta de la linea debera hacerel
contacts con el material a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se esta cortaedo.
Para aecortar / _
/ . j'_
sm(_pu,ga- ,'-_\
das) del suelo _ . ;_--r%_,
PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpa-
do retira la vegetaci6n no deseada abajo a la
tierra, Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pul-
gadas) del suelo yen angulo. Deje que la
punta de la linea golpee contra e{ suelo cerca
de los Arboles, los postes, los monumentos,
etc, Esta tecnica incrementa el desgaste de
la linea.
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales no Ilegan, En po-
sicion de cortar cesped, mantenga ia linea
paralela ai suelo, Evite presionar et cabezal
contra et suelo, ya que de hacerlo podria es-
calpar la vegetaci6n y daSar el aparato.
Para Cortar | |
Cesped J | ,
._Ni_ _'_ _" '
PARA BARRER - Se puede usar la acci6n
ventiladora de la linea girante para barrer
rapida y facilmente un Area determinada,
Mantenga la linea paralela a{ suelo directa-
mente encima de tas superficies que se
quiera barrer y meuva et aparato de un lads ai
otro rapidamente.
36
background
_ADVERTENClA: Deseoneetela
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepci6n de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparacion que na
_ _ _ sea el mantenimiento re-
_ _2,_] comendado en el manual
_ de sea efec-
instrucciones
tuada par un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poalan PRO no pagara reparaelones
bajo la garant/a. Es eu responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de ta Caja
Tornillo del mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distfibuidor autboza-
do de1 servicio para el reemplazo de piezas
dafiadas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - AsegLirese de que el
ieterruptor ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocaedolo en la posici6n
OFF. AsegOrese de que el motor se haya
detenido par complete, luego, ponga el mo-
tor en marcha nuevamente y continQe.
Tanque de combustible - Deje de usar el
aparato si hay se_fiales de dafios o peridi-
das en eI taeque de combustible.
Tanque de aceite - Deje de usar el aparato
si el tanque de aceite da se_fiales de da(_o o
fugas.
Protector- Deje de usar el aparato si el pro-
tector est&. da(_ado.
INSPECClONE Y MMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
fiojas o da_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hLimedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
VERIFIQUE LA TENSION DE LA
CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene
ilia y podria causarle graves cortaduras, aun
ouai_do esta no se enouentre en movimiento.
Ajuste }a cadena con la parte inferior apoyada
para impedir que el cadena entre en contacto
con algOn objeto.
La tens i6n de la cadena es muy importante. Es-
tiramientos de la cadena durante usa. Esto es
especialmente verdad durante los tiempos
primeros que usted utiliza la cortadora de ra-
mas. Controle siempre la tensi6n de la cadena
cada vez que usted utiliza y reaprovisiona su
cortadora de ramas de combustible.
1. Use la punta en forma del destomillador de
la herramienta de ajuste de la cadena (her-
ramienta de la barra) para mover la cadena
a_rededor de la barra guia para asegurarse
de que la cadena no se haya enroscado.
La cadena deber&, moverse libremente.
Herramienta de la cadena
Barra
guia
2. Afloje las tuercadel abrazadera de la bar-
ra hasta que estee tan ajustadas contra
laabrazadera con los dedos 0nicamente.
Tornillo de ajuste Tuerca del abra-
zadera de la barra
Gire el tomillo de ajuste a la derecha (en el
sentido del reloj) hasta entra en contacto
con solidamente el fondo del rielde la barra
guia. Luego, gire el torni]to de ajuste de la
vuelta una 1/4 vuelta adicionaL
Tornillo de Ajuste - t/4 de Vuetta
4. Usando la herramienta de ia barra, haga gi-
tar la cadena alrededor de ta barra guia
para asegurarse de que todos los esla-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
5. Suelte la barra y gire el tornillo de ajuste
1/4 de vuelte a la derecha (en el sentido
del retoj). Repita este paso hasta que no
haya mas separaci6n.
6. Manteniendo la punta de la barra levanta-
da, ajuste firmemente las tuerca del abra-
zadera de la barra con la herramienta de
la barra.
7,
37
Use la punta en forma de destomillador de
la herramienta de la barra para hacer tatar
la cadena per la barra.
background
8. Sinopuedehacerrotarlacadena,esta
demasiadoajustada.Aflojelevemente
lastuercasdelaabrazaderayaflojeca-
denadarvueitaeltornillodeajuste1/4de
vueltehacialaizquierda(encontradel
sentidodelreloj).Vuelvaaajustarlas
tuercadelabrazaderadelabarra.
9. Silacadenaseencuentrademasiadoflo-
ja,colgaraperdebajodeiabarraguia,es
necesariotensionarlacadenausandoel
procedimientoantesmencionado.
_1_ADVERTENCIA: NOUSElacorta-
dora de ramas s ila cadena se encuentra floja.
Si ia cortadora de ramas se funciona con un
cadena flojo, la cadena podria saltar de la
barra y resultado en accidentes muy graves.
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION DE LA CADENA en la secci6n
SERVICiO Y AJUSTES.
MMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida
0til y el rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y de emiciones
nocivas, Limpie siempre el fiitro de aire des-
pues de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el Area alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
seohos en el oarburador ouando se sa-
que la tapa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para aflojar la tapa de1 filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cuaiquier otro sol-
vente inflamable.
3. dmpie el filtro con agua y jabon.
4. Permita que elfiltro se seque.
5. Reponga las piezas.
Botch
Filtro de aire
t!
Tapa del
ffltro de aire
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la cortadora de ramas corta para un lade, si
hay que forzafla para que atraviese el corte, o
si se la ha hecho funcionar con una cantidad
inadecuada de lubricante de barra, tal vez
sea necesario un mantenimiento de la barra.
Las barras gastadas daSan la cadena y tot-
nan dificil el trabajo de cortar.
Despues de usar, aseg0rese el interruptor ON/
OFF estA en posici6n OFK luego limpie todo el
aserrin y cualquier otro escombro de la ranura
de la barra y del orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/OFF en posici6n
OFF y desconecte ia bujia.
Afloje y retire las tuercas del freno de cade-
nay el freno de cadena. Retire la barra y la
cadena del aparato.
Limpie los orificios del aceite y el ranura de _a
barra despues de cada 5 horas de la opera-
cion.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Orificios del ac_lite _e
Los rieies de la barra desarrollan protuberan-
cias al gastarse. SAquelas con una lima pla-
ha.
Si la superficie superior del riet estA desni-
velada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
1_.,,_ Encuadre los _ ___
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si la raeura estA gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formaci6n de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su cortadora de ramas en la tista
de repuestos, especificada tambien en la caico-
mania de repuesto de barra y cadena que se
encuentra en la cortadora de ramas.
LUBRICACION
de
lubricante de barra
VeaACEITE PARA BARRAY LACADENA
en la secci6n USO.
GAMBLE LA BUJIA
Deber& cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque fAcilmente y
tenga un mejor rendimiento. Inspeccione la
bujia cada 25 horas de use. Limpie y/o substi-
tuya como sea necesario. Ajuste la separa-
ci6n de los electrodes a 0,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del ciiindro y desechela.
3. CAmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
Ilave de cube de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
38
background
_ADVERTENClA:Deseonestela
bujia antes de realizar mantenimiento, servicio,
o ajustes, excepto de ajustes del carburador.
AFILACION DE LA CADENA
La afilaci6n de la cadena requiere herramientas
especiales. Se puede comprar las herramientas
en Sears o llevar la cadeea a un especialista de
afilaci6n.
REEMPLAZAR LA CADENA
_ADVERTENOIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadeea tiene
fllo y podria causarle graves cortaduras, aun
ouando esta no se enouentre en movimiento.
Es normal que una cadena nueva se estire du-
rante tos primeros 15 minutes de use. Usted
debera verfficar la tensi6n de la cadena con fre-
cueecia y ajustarla cuando sea necesario. Yea
la secci6n de TENSION DE LA CADENA.
Cambie la cadena usada cua_do este gastada
o da_ada.Use exclusivameete la cadena de re-
puesto Minimizadora de Reculadas que se es-
pecifica ee la lista de repuestos para repara-
oiones.
PARA REEMPLAZAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n OFF y desconecte la bujia.
2. Retire las tuercas del abrazadera de la
barra.
3. Retire las abrazadera de la barra.
4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la
izquierda (en centra del sentide del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tentor.
5. Haga deslizar }a barra por detrAs del cilin-
dro del embrague hasta que la barra se
detenga al tocar el engranaje del cilindro
del embrague.
6. Retire la cadena usada.
7. Retire muy cuidadosamente la nueva ca-
dena del paquete. Sostenga la cadena
con ion eslabones de impulsi6n orienta-
dos come se ve en la ilustracion.
Punta de
la Barra
J
DEBERAN APUNTAR EN I"
DIRECOION A LA ROTACION
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
8. Coloque la cadena por encima y detr#.s
del embrague, poner las eslabones de
funcionamiento en el ciliedro del embra-
gue.
9. Coloque los esiabones de propuisi6n
entre tos dientes de ta engranaje en la
punta de la barra.
10. Coloque los eslabones de propulsi6n en
la ranura de la barra.
11. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
proputsi6n est#.n en el ranura de la barra.
12. Ahora instaie la abrazadera de la barra
asegur#.ndose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
rificio
inferior
@
"J" Barra Guia
13. Instale las tuercas del abrazadera de la
barray ajListelas a mane Lieicamente. No
los ajuste mrs per ahora. Vaya a la sec-
cion AJUSTE DE LA CADENA.
AJUSTE DE LA CADENA
VeaTENSION DE LA CADENA en la secci6n
de MANTENIMIENTO.
REEMPLAZO DE LA LINEA DE
CORTE
1. Retire la bobina tirando del bot6n de
toque firmemente.
2. Limpie por entero la superficie del cubo y
de la bobina.
3. Reemplace la bobina por una previamente
enroHada, o corte dos pedazos de aproxi-
madamente 3,8 metros (12-1/2 pies) de lar-
go de tieea de 2 mm (0,080 de pulgada) de
la marca Poulae PRO.
A_&ADVERTEN ClA: Nunca use
alambre, cuerda, hiio, etc., los cuales pueden
romperse y convertirse en proyectiles peligro-
SOS.
39
background
4. letroduzcalaspuntasdelalinea,alrede-
dorde1cm(1/2pulgada),dentrodelhue-
cospequefioqueseencuentraenla
parteinteriordelabobina.
Bobina_ />_//' _ Huecos
""_/k_q ue[_os
Huecos de salida de la linea
Linea dentro de la muesca
Linea dentro de la muesca
5. Enrolle la linea en la bobina de forma pa-
reja )/ajustada. Enrolle la linea en la di-
recclon en que apuetan las flechas que
se encuentran en la bobina.
6. letroduzca la linea dentro de las mues-
cas. dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulga-
das) sin enrollar.
7. letroduzca la lineas dentro de los huecos
de salida en el cubo como se muestra en
la ilustraci6n.
8. Alinee las muescas con el los huecos de
salida de la line&
9. Presione la bobina dentro del cubo hasta
que esta encaje en su lugar.
10. Tire de la lineas que se extiende fuera del
cubo para soltarla de la muescas.
AJUSTE AL CARBURADOR
_ADVERTENCIA: Lacadenaestara
en movimiento durante la mayor parte de este
procedimiento. Use el equipo protector y ob-
serve todad las precauciones de seguridad. La
cadena no debe rnoverse con et motor en mar-
cha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabric& Posibtemente se hagan
necesados ajustes de la marcha lenta si se
nota cualquiera de las siguientes condi-
ciones:
La cadena se mueve con el motor ee mar-
cha lenta.
La sierra no aeda a marcha lenta.
Haga los ajustes con eI aparato apoyandolo
asi que la cortadora de ramas no este tocan-
do la tierra y la cadena no haga contacto con
ning0n objeto. Mantenga el unidad con la
mano mientras que funciona y hace ajustes.
Mantenga a todas las partes de su cuerpo
alejadas de la cadena y el silenciador.
Tornillo de la Marcha Lenta
...... 1_---_
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
Deje que el motor trabaje en marcha lent&
Ajuste las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin que ta cadena se
mueva (la marcha lenta es demasiado) o que
et motor se ahogue (la marcha lenta es dema-
siado lenta).
Gire el tornillo de la marcha lenta a la dere-
cha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire el tornillo de la marcha lenta a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj)
para bajar las revoluciones.
_:_,ADVERTENCIA: Despues decom-
pletar estos ajustes, verifique la marcha len-
ta. La cadena no debe moverse con el motor
en marcha lenta para evitar graves heridas at
operador o a otros.
Si necesita m&.s ayuda o no est& seguro de
come hacer el procedimiento, entre en con-
tacte con su distribuidor autorizado del servi-
cio o flame al t-800-554-6723.
40
background
_ ADVERTENClA:Realieelos
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde et aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas prove-
nientes de cientadores de agua, motores o
interrputores elActricos, calefactores cen-
trales, etc.
Guarde el aparato con todos los protec-
tores en su lugar y coloquelo de modo que
las piezas cortantes no puedan causar her-
idas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar completamente fuera del alcance de
los niAos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final
de la temporada o si no Io va a usar por mas
de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un per-
iodo largo de tiempo:
Limpie el aparato pot completo antes dei al-
macenaje.
AImacene en un Area limpia y seca.
Aplique una pequeAa cantidad de aceite a
las superficies externas met&.licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado come IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO. bajo ABASTEOIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabiiizadores de combus-
tible son una aItemativa aceptable para minimi-
zar la formaciAn de depAsitos de goma durante
el almacenaje. AAada estabiiizador a la gasolina
en el tanque de combustible o en el recipiente
para atmacenar el mismo. Siga las instruc-
clones de mezcla que se encuentran impresas
en et envase. Ponga el motor en marcha y deje-
_o en marcha por unos 5 minutos despues de
habede puesto estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gasolina y aceite, con el
I tiempo, elaceite s e separar&
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente carla semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas daAadas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la prAxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
41
background
TABLA DIAGNOSTICA
_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
la unidad este en operaci6n.
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF estA
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no esta haciendo
chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
El motor no 1. Las revoluciones de la
anda en marcha lenta estan muy
marcha lenta altos o muy bajas.
como debe. 2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est& parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
La cadena se 1. La marcha lenta requiere
mueve en ajuste.
marcha lent& 2. El embrague requiere
reparaciones.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instate una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie et filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado deI servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con ta mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
seccion Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
seccion Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
42
background
Poulan PRO garantiza al comprador original
que cada herramienta nueva a gasolina y ac-
eesorio nuevo marca Poulan PRO ser#. _ibre
de defectos de materiales y de mano de obra
y que se compromete a reparar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalla a continuaci6n, a partir de la
fecha de compra original:
2 ANOS - Piezas y Mane de Obra, cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mane de Obra, si usado
para fines comercia}es o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mane de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
Esta garantia sno es transferible y no cubre
da_fios ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de aceesorios y/o juejos de piezas adi-
cionales no recomendados especificzmente
por Poulan PRO para esta herramienta. Asi-
mismo, esta garantia no cubre afinaciones,
bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo pot el use razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta ga-
rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega
ni ajustes normales expticados en el manual
de instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA-
NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN UMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS UMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos continuamente. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, mo-
dificar o descontinuar modelos, disefios, es-
pecificaciones y accesorios de todos los pro-
ductos en cualquier memento sin previo
aviso no responsabilidad para con ningt_n
comprador.
SUS DERECHOS Y OBUGACIONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambi-
ental de los Estados Unidos, ta Junta de Recur-
sos Ambientales de California, la Agencia Am-
biental Canadiense y PoulanAh/EED EATER se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de control de emisi6n en su
motor peque_fio, modelo 2005 y mas adelante,
para use fuera de carretera. En California, todos
los motores peque_os para use fuera de carter-
era deben ser dise_ados, coestruidos y equipa-
dos para satisfacer las rigurosas normas anti-
humo que posee el estado. Poulan/WEED
EATER debera garantizar el sistema de control
de emisi6n en su maquina de motor pequefio
para uso fuera de carretera por los periodos de
tiempo que explicamos a continuaci6n y con la
condici6n de que su mAquina de motor pe-
que_o para uso fuera de carretera no haya su-
frido ningLin tipo de abuso, neg}igencia o man-
tenimiento inapropiado. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como el carbu-
rador y el sistema de ignici6n. Donde exista una
condici6n que requiera reparaci6n bajo ga-
rantia, Poulan/WEED EATER repararA gratis
su motor pequei_o para uso fuera de carretera.
Los gates cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. OUBIERTA DE
GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la lista
de piezas de control de emision bajo garantia)
se encontrara defectuosa o defectos en el ma-
teriat o en la labor del motor causaran que tal
pieza comenzara a fallar, la pieza ser_treparada
o reemplazada por Poulan/WEED EATER, GA-
RANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL
DUENO: Como due_o de una m&quina de mo-
tor pequeiio para uso fuera de carretera, usted
ser_t responsable por el mantenimiento adecua-
do en los periodos previamente programados y
enumerados en su manual de instrucciones,
Poulan/WEED EATER recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se ha de-
sempe[_ado mantenimiento en su m_tquina de
motor pequefio para uso fuera de carretera,
pero Poutan/WEED EATER no podr_t negar el
servicio bajo garantia 0nicamente a causa de la
falta de recibos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento pro-
gramado haya sido desempei_ado. Como
duefio de una maquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera, usted deber_t contar con
el conocimiento de que Poulan/WEED EATER
puede negar la cubierta bajo garaetia si su
m_tquina de motor pequefio para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha dejado
de funcionar debido al abuso, negligencia, man-
tenimiento inapropiado, modificaciones no
aprobadas o el uso de piezas que no hayan
sido fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya el
43
background
Ilevar su m#.quina de motor peque[fo para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n au-
torizado Poulan/WEED EATER tan pronto
como se presente el problema. Las repara-
ciones bajo garantia deber_tn ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias, Si cuenta usted con alguna
pregunta en reiaci6n a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted debera comunF
carse con su centro de servicio autorizado mas
cercano o Ilamar a PouIan/WEED EATER al
1-800-554-6723. FEOHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la maquina
de motor peque[_o para uso fuera de carretera.
DURAClON DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de duracion de
dos a[fos comenzando en la fecha inicial de
compra, QUE CUBRE LA GARANTIA: RE-
PARAOION O REEMPLAZO DE PIEZAS, La
reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza
garantizada ser#tn desempef_ados y ofrecidos
aI duef_o sin costo alguno en un centro de servi-
cio Poulan/WEED EATER. Si cuenta usted con
aIguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
respoesabiIidades de garantia, usted debera
comunicarse con su centro de servicio autoriza-
do m&.s cercano o Ilamar a Poulan/WEED EAT-
ER al 1-800-854-6723. PERIODO DE GA-
RANTIA: Cualquier pieza garantizada que no
este programada para ser reemplazada como
parte dei mantenimiento requerido, o que este
programada Linicamente para inspeccion regu-
lar para efectos de "reparaci6n o reemplazo si
fuera necesario" debera garantizarse por un
periodo de dos aflos. Cualquier pieza garanti-
zada que este programada para ser reemplaza-
da como parte del mantenimiento requerido
debera estar garantizada por et periodo de tiem-
13oque comienza en la fecha de compra inicial
hasta la fecha del primer reemplazo programa-
do para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se
debera cobrar al dueffo ningQn tipo de cargos
por la labor de diagn6stico la cual determine que
una pieza garantizada se encuentra defectuosa
si el trabajo de diagnostico ha sido desempef_a-
do por un centro de servicio autorizado Poulan/
WEED EATER, DANOS POR CONSECUE-
CIA: Poulan/WEED EATER podrA ser
responsable de da[fos ocurridos a otras piezas
del motor causados por la falla de una pieza ga-
rantizada que se encuentre bajo el periodo de
garantia, QUE NO OUBRE LA GARANTIA:
Todas las fallas causadas por el abuso, negli-
gencia o mantenimiento inapropiado no est&.n
cubiertas, PIEZAS ANADIDAS O MODIFIOA-
DAS: El uso de piezas aSadidas o la modifica-
cion de piezas podran servir como base para
que se anule la reclamacion de garantia, La ga-
rantia de Poulan/WEED EATER no se respon-
sabiliza por el mal funcionamiento debido ai uso
de piezas aSadidas o de piezas modificadas,
COMO ENTABLAR UNA RECLAMAOION:
Si cuenta usted con alguna pregunta relaciona-
da con sus derechos y responsabiIidades de
garantia, usted debera entrar en contacto con
su centro de servicio autorizado Pouian/WEED
EATER m&.scercano o Iiamar a Pouian/WEED
EATER ai 1-800-554-6723. DONDE OBTEN-
ER SERVIOlO DE GARANTIA: Servicio o re-
paraciones bajo garantia deberan ser provistas
en todos los centros de servicio Poulan/WEED
EATER, Por favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEM-
PLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELA-
CIONADAS DON LA EMISlON: Cualquier pie-
za de repuesto Poulan/WEED EATER
aprobada y utilizada en el desempe[fo de cuaI-
quier servicio de mantenimiento o servicio de
reparacion bajo garantia de piezas relaciona-
das con la emisi6n ser#. provisto sin costo algu-
no al duello si la pieza se encuentra bajo ga-
rantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE
EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sis-
tema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta ia fecha
de mantenimiento programada), Mddulo de Ig-
nicion, Silenciador inciuyendo et Catalizador,
DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El
dueSo es responsable de adquirir todo el man-
tenimiento requerido como Io define en el manu-
al de instrucciones.
44
background
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface 1as
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para
imiento y ajustes.
41 I 61 I 81 I 10
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
45
background
n& iAVERTISSEMENT:cette
taille-buisson peut 6tre dangereuse! I I r ! _ I I
Uemploi n6gligeant ou impropre I I I _111
oPeUtC&amUeSerfdt_,_ble s s ures graves
Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
avant d'utiliser la taille-
buisson.
Portez toujours la protection de I'oule appropriee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
AVERTISSEMENT! La chute d'objets peut causer des blessures
graves & ta t6te, Protegez-vous la t6te pendant I'utilisation de i'appareil.
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous 6tes en train de couper!
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'atlumage et le fit
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'aHumage pour emp6cher
commencer accidentel en h_stallant, trans-
port, s'ajustant ou en depannant exceptez les
reglages de carburateur,
Puisque les taille-buisson sont des machh_es
a. haute vitesse pour le coupage de bois, il fau-
ra bien respecter les precautions speciaies de
securite afin de reduire le risque d'accidents,
L'emploi negHgeant ou impropre de cet appa-
reil pourra entra_ner des blessures graves ou
m6mes fatales,
PENSEZ AVANT D'AGIR
Usez attentivement le manuel d'instruction-
s, assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les atten-
tivement avant d'utiliser I'appareE
Umitez I'emploi de votre taille-buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bien respecter les regles de securi-
te, les precautions et les instructions d'uti-
lisation qui se trouvent dans ce manuel,
MANUEL iNFORMATION DE
D'INSTRUCTiONS SECURITE SUR
UAPPAREiL
S_:CURIT#: DE L'ACCESSOIRE
TAILLE-BUISSON
Portez de I'equipement de securit& Em-
ployez toujours des chaussures de securite
avec des bouts en acier et des semelles
non-glissantes; des habits ajustes; panta-
ions longs et epais et des manches Iongues;
des gants & haute resistance non-glis-
sants; de la protection aux yeux telle com-
me des lunettes protectrices aerees non
embuantes ou masque protecteur; un
casque de securite approuve; et de la
protection a I'audition (des boules ou des
cache-oreilles). Les utilisateurs devront se
faire examiner I'audition regulierement,
puisque le bruit des taille-buisson peut nuit
I'audition. Fixez les cheveux au-dessus
des epaules. Attachez ou enIevez tousles
bijoux, les v&tements amples ou les v&te-
ments qui ont des attaches, des breteHes,
des pompons, etc.. qui pendent.
Protection _/ Casque de
Securite
& I'Audition
"_lg,_tl_--'-_ Protection
Habits aux Yeux
Gants a Haute
Resistance
Chaussures Jambieres
de Securite de Securite
Tenez toutes les parties du corps etiognees
de la cha_ne quand le moteur est en marche.
Tenez les enfants, les passants et ies ani-
maux 61oign6s d'au moins 15 metres (50
pieds) de t'espace de travail ou quand vous
mettez I'appareil en marche.
ZONE DE DANGER
15 metres
}'_ (50 pieds)
46
background
_b, DANGER: N'utilisez
pas pres des fils de
puissance electriques
%. ou des tignes de puis-
sance electriques.
'_ Gardez te tailie-
buisson au moins 10
metres (30 pieds) de
toutes les lignes de
puissance electriques.
Ne maniez pas ni utilisez pas la taille-
buisson quand vous @tes fatigue, malade,
boutevers@ ou si vous avez pris de I'aicooI,
des drogues ou des m@dicaments. IIfaudra
que vous soyez en bonne condition phy-
sique et mentalment vigilant. Si vous souf-
frez d'une condition de sant@ qui pourrait
s'aggraver en raison de travail ardu, consul-
tez votre medecin.
N'employez pas I'appareil & une main seule,
puisque ceia peut entraTner des blessures
graves a I'utitisateur, aux assistants, aux
passants. Les taille-buisson demandent
rutilisation a deux mains & tout moment.
Utilisez I'appareil exclusivement dans les
endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas Fappareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
N'utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d'arbre.
Utiliser seulement pour emonder des petits
troncs et des branches au-dessus pas plus
grande que 10 cm (4 pouces) de diametre.
Ne vous tenez jamais sous la branche que
vous &tes en train de couper! Placez-vous
toujours a I'ecart de la ligne de chute des de-
bris.
Ne coupez pas de petites broussailles ou de
jeunes arbres avec la taille-buisson. Des
parties de plante effilees peuvent se
prendre dans la cha_ne et 6tre claquees
dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait egaiement vous faire perdre
votre equilibre.
Assurez-vous que la chaine ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez ja-
mais de mettre le moteur en marche avec la
barre dans le trou.
N'exercez aucune pression sur la coupeur
& la fin d'une coupure. La pression pourrait
vous faire perdre le contr61e Iorsque ta cou-
pure est achevee.
Ne faites pas tourner I'appareil a haut re-
gime si vous ne faites pas d'elagage.
Si vous heurtez ou happez un corps etrang-
er, arr6tez le moteur immediatement et veri-
fiez que rien n'a 6te endommag& Faites re-
parer n'importe queis dommages par un
distributeur autorise de service avant de
poursuivre le travail
N'employez pas i'appareil qui est endom-
magee, incorrectement ajuste, ou pas
completement et solidement reuni. Substi-
tuez toujours la barre et la chaine immedi-
atement s' il devient endommage, casse ou
6tes autrement retir&
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez
d'une lieu de travail vers un autre. Arr6tez le
moteur avant de deposer I'appareil.
Planifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas
couper sans avoir debarasse I'espace de
travail et sans avoir une surface stable pour
vous tenir debout et, torsqu vous abattez
des arbres, un chemin de retraite.
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne iumiere artificielle.
N'utilisez I'appareil que dans le cadre decrit
dans ce manuel (ou manuels pour les acces-
soires en option).
SI_CURITI_ DE L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE
_bDANGER: N'employez jamais _es
lames avec I'accessoire de coupe-herbe.
N'employez de dispositifs pour battre au fleau
avec tous accessories, Cet appareil (une fois uti-
lise avec la accessoire du coupe-herbe) a ete
conc u exclusivement comme coupeur & ligne.
L'utilisation de tousles autres accessoires avec
la accessoire de coupe-herbe augmentera le
risque de dommages.
0
=:_AVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti-
ers pourriez &tre blesses/aveugles, Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloigne du fil qui tourne.
Protection des yeux
ZONE DE DANGER
Bottes
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s'approcher & moins de 15
metres. S'ils s'approchent, arr6tez immedi-
atement I'appareil.
S_CURITI_ DE L'UTILISATEUR
Equipez-vous bien. Quand vous uti_isez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de securite ou une protection
des yeux simiiaire (lunettes de securite dis-
ponibles). La protection des yeux devriez
marquee Z87.
Pour les travaux poussiereux, portez tou-
jours un masque.
Portez toujours des pantalons longs et
epais, des manches Iongues, des bottes et
des gants. On recommande I'utilisation de
jambieres.
Toujours protection de pieds d'usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san-
daies. Tenez-vous & I'ecart du fil rotation.
47
background
Attachez-vous les cheveux pour qu'ils ne
depassent pas les epaules. Attachez ou en-
ievez tousies v&tements amples et les bi-
joux ou ies v6tements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pen-
dent. IIs peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
Si vous &tes bien couvert(e), cela vous aid-
era & vous proteger contre les debris et
brins de plantes toxiques qui sont projetes
par le fil qui tourne.
Soyez vigilant(e). N'utiiisez pas I'appareil
quand vous 6tes fatigue, malade ou sous in-
fluence de I'alcool, des drogues ou des
medicaments. Portez attention a. ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
Portez un protecteur de I'oule.
Ne mettez pas I'appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit
ferme. Respirer la vapeur d'essence peut
vous tuer.
Conservez ies poignee libres d'huile et de
carburant.
Gardez toujours ie moteur sur le c6te droit
de votre corps.
Tenez I'appareil fermement des deux
mains.
Gardez le t6te de coupe (ou I'autre acces-
soire en option) au-dessous du niveau de
taille et loin de toutes les parties de votre
corps. Ne soulevez pas le moteur au-des-
sus de la taitle.
Tenez tous les parties de votre corps eloig-
nees du fil tournante et du silencieux (ou
l'autre accessoire en option). Gardez le mo-
teur au-dessous du niveau de taiHe. Un si-
lencieux chaud peut causer des brOlures
serieuses.
Gardezbienvotreequilibre. N'essayezpas
d'atteindre du bout des bras ou n'utilisez
pas I'appareil depuis des surfaces instaMes
telles que des 6chelles, arbres, pentes
raides, hauts de toits, etc...
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne lumiere artificielle.
N'utilisez I'appareil que pour les travaux in-
diques darts ce manuel (ou manuels pour
les accessoires en option).
TENEZ TOUJOURS LA TAILLE-
BUISSON EN BON ETAT DE FONC-
TIONNEMENT
Debranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les reglages du carbu-
rateur.
Inspectez I'appareil et chaegez les pieces
endommagees ou branlantes avant chaque
utilisation de I'appareil. Reparez toute fuite
de carburant avant d'utiliser I'appareiL Ten-
ez I'appareii toujours en bon etat de foec-
tionnement.
Assurez-vous que la chaine s'arr&te quand
i'accelerateur est declenche. Le reglage est
decrit dans REGLAGE DU CARBURATEUR.
Rempiacez les pieces de la t&te de coupe qui
sent ebrechees, craquelees, cassees ou en-
dommagees de n'importe queile autre fagoe.
Ne modifiez jamais I'appareil en quoi que ce
soit.
Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermes.
Entretenez I'appareil selon les methodes
recommaedees. Coeservez le fil de coupe
& la bonne Iongueur. N'utilisez que le ffl de
coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diametre
de marque Poulan PRO. Ne utilisez pas ja-
mais de broche, de corde, de ficelle, etc.
Installez-bien la protecteur requise avant d'u-
tiHser I'appareil. Utilisez la t&te de coupe spe-
cifiee.
Assurez-vous qu'elle est bien installee et que
toutes les pieces soet bien serrees.Assurez-
vous que i'appareil est correctement monte
selon ce manuel.
Faites le reglage du carburateur avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le
chatne ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloignee pen-
dant que vous faites le reglage au carbura-
teur.
Employez exclusivement ies accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO re-
commandes.
Tout service & _ataille-buisson devra _tre
fait par un distributeur autorise de service
sauf les services decrits darts la section de
service de oe manuel.
MANIEZ DE CARBURANT AVEC SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le car-
buraet ou employez la taiHe-buisson.
Eliminez toutes les sources d'etincelles et
de flammes dans les endroits oQ I'on m6le
ou verse le carburant. IIne devrait y com-
pris y fumee, ies flammes ouvert, ou travail
qui pourrait causer des etinceHes. Permet-
tez au moteur de se refroidir avant le ajouter
le carburant au reservoir.
M&lez et versez le carburant dehors, en utili-
sant un recipient de carburants approuve et
etiquete. Essuyez tousles deversements
de oarburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (t0
pieds) de t'endroit de ravitailiage avant de
mettre le moteur ee marohe.
Arr&tez le moteur et laissez rappareil se re-
froidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du carbu-
rant lentement et ravitaillez rappareil.
Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec
et bien mere oQ les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteiedre des etincelles ou des
flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs electricques,
le chauffage central, etc.
Arr&tez te moteur et laissez I'appareil se re-
froidir avant d'enlever le bouchon du reser-
voir de carburant.
RECUL
_I_'AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entrainer des blessures graves. Le Re-
eul est le mouvement vers I'arriere et/ou le haut
de la barre-guide qui se preduit quand la partie
de la cha_ne du haut du bout de la barre-guide
48
background
entre en contact avec tout objet, tel qu'une autre
boche ou branche, ou quand le bois se referme
et pince la chaTne de ta taille-buisson dans ta
coupe. Entre en contact avec un objet etranger
qui se trouve darts le pois peut egalement avoir
comme consequence la perte de commande &
taille-buisson.
Le Recul de Rotation peut se produire quand
la cha_ne en mouvement entre en contact
avec un objet b.I'extremite superieure du Pout
de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
chaine darts cet objet, ce qui I'arr&te pour un
instant. Le resultat est une reaction ultra-ra-
pide qui projette la barre-guide vers le haut et
I'arriere, vers I'utilisateur.
Le Pineement-Reeul peut se produire quand
le pois se referme et pince la chaine en
mouvement dans la coupe, le long du bout de
la barre-guide et la chaine s'arr6te soudaine-
ment. Cet arr6t soudain de la cha_ne cause un
renversement de la force de la chaine utilisee
pour couper le pois et projette ta tailte -poisson
darts la direction inverse de la rotation de la
cha_ne. La taiHe-buisson directement vers l'u-
tilisateur,
Le Retraction peut se produire quand le
chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve darts le
bois, le long du bas de la barre-guide et la
chaine s'arr6te soudainement. Cet arr&t
seudain de la chaine tire la taille-buissen en
avant et loin de I'operateur et pourrait facile-
ment faire detruire I'eperateur la cemmande
de la taille-buisson,
RIeDUISEZ LA PROBABILITIe
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recuL Avec une comprehension basique
du recul, vous pourrez reduire la surprise
qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet &
la pointe de la barre.
Tenez t'espace de travail debarrasse des
obstructions tets comme les autres arbres,
les branches, les ctStures, les souches, etc.
Eliminez ou evitez toute obstruction que la
chaine pourrait toucher pendant la coupure.
En coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaTnes I&ches ou
emoussees peuvent augmenter les possibi-
lites de recul. Respectez les instructions du
fabriquant & I'egard d'aiguisement de la
chaine et les instructions d'entretien. Veri-
fiez la tension regulierement, mais jamais
avec te moteur en marohe. Assurez-vous
que le ecrou de la bride de barre sent bien
ajustes.
Commenoez et continuez la coupure aveo
l'acceleration & fond. Si la chaine tourne
une vitesse moindre que le maximum, il ex-
iste une possibilite plus grande de recuL
Ne coupez qu'un branch au m6me temps.
Soyez extr6mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja commeneee.
Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de per-
ceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la cou-
pure et serrer la cha_ne ou tomber sur elle.
Employez la barre au recul reduit et la
chatne au recul reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Serrez fortement la taille-buisson avec les
deux mains afin de maintenir le contr61e. Ne
I&chez pas. Serrez la poignee du g&chette
d'accelerateur avec la main droite, soit que
vous soyez droitier ou soit que vous soyez
gaucher. Tenez les doigts de la main gauche
autour, avec le pouce en bas, du poignee
auxitiaire.
Tenez-vous avec te poids distribue egal-
ment entre les deux pieds.
Tenez-vous legerement & gauche de la
taiHe-buisson afin d'eviter que le corps soit
en ligne droite avec le chaine.
DISPOSITIFS DE S¢_CURITE DANS
LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont ete inclus dans votre
taille-poisson afin de reduire le danger de recuI,
neanmoins, de tels dispositifs n'eliminent pas
completement ce danger. Ne vous confiez pas
au seuls dispositifs de securit& Respectez
toutes les regles de securite afin d'eviter le recul
et Ies autres forces qui peuvent causer des bles-
sures graves.
La barre au recul reduit, con9ue avec une
pointe de rayon court qui reduit les dimen-
sions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
Barre symetrique au recul reduit
t_Pointe de
rayon reduit
Barre symetrique
{
Peinte de rayon large
49
background
La chaine au recul reduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des taflle-buisson
avec deplacement de 3,6 pouces cubiques
specifies dans ANSI Bt75.1.
Indicateur de Profondeur
_'_'- de Forme
Speciale
_-""_'_ "%_'_'- Maifion Protecteur Allonge
"-Xm--,_ t Detournelaforcedu
Chaineau [recut et permet que le
Recui Reduit \ bois entre graduelte-
ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
REMARQUE SECURITE: L'exposition aux
vibrations & travers I'utflisation prolongee d'ap-
pareils a. moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux en-
flures anormales. L'utilisation prolongee au
temps froid a ete relation6e aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne sante, Si vous avez
des symptomes tels que I'engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de cou-
leur ou texture de la peau, ou perle de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr&tez I'utilisation de cet appareil et consultez
un medecin. Les systemes anti-vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problemes
sera evit6, Les utilisateurs qui travaillent avec les
appareiis & moteur continuellement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de
I'appareit, soigneusement.
REMARQUE SPECIALE: Metre appareil
vient equipee d'un silencieux limiteur de tem-
pera-ture et un ecran pare-etinceltes afin de
satisfaire les conditions des codes de Califor-
nie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales
boisees et les etats de Californie, Idaho,
Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon
et Washington exigent par Ioi un ecran pare-
etincelles dans beaucoup de moteurs de com-
bustion interne. Si vous utilisez i'appareil oQ il
y a de telles regles, vous &tes juridiquement
responsable de I'installation et du maintien de
ces pieces. Le manque de ces con-ditions est
une violation de la Ioi. Pour I'usage normal de
proprietaire d'une maison, le silencieux et d'un
ecran pare-etincelies n'exigeront aucun ser-
vice. Apres 50 heures d'utflisation, nous re-
commandons que votre silencieux & entreten-
ir ou est remplac6 par votre distributeur
autorise de service.
R#GLES DE SI_CURITE SUPPLE-
MENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES
EN OPTION
_l_ AVERTISSEMENT: Pour chaque ac-
cessoire en option utflise, lisez la totalite du man-
uel d'instructions avant tout usage et suivez
toutes les instructions et ies avertissements indi-
ques dans le manuel et sur I'accessoire.
'_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le guidon soit monte avant d'utiliser le
coupe-broussaiHes ou le taille-haie, Fixez le
guidon sur la fleche qui se trouve sur 1'6ti-
quette de securite du axe superieur (extremite
moteur de I'unite). Si votre coupc-broussaille
ou votre taille-haie ne comprend pas de gui-
don, vous trouverez une trousse d'accessoire
de guidon (#530071451) & votre distributeur
autorise de service.
SI_CURITI_ DU COUPE-BORDURE
_& AVERTISSEMENT: InspectezI'en-
droit & couper avant chaque travail. Enlevez-
en tousles objets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent &tre projetes
par la lame ou s'entortiller sur I'arbre.
La lame continue & tourner pendant queF
ques instants apres le rel&chement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
Laissez la lame s'arr&ter avant de I'enlever
de la coupe.
La lame continue a Laissez la lame s'arr_ter
toumer pendant quel- avant de I'enlever de la
Jetez teute lame terdue, delormee, craque-
lee, brisee eu autrement endommagee.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez teute
piece qui eat ebrechee, brisee ou endom-
magee.
Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n'essayez d'en-
lever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau & couper.
Assurez-vous que les roue touchent tou-
jours le sol
Poussez toujours I'appareil ientement sur le
sol. Paites attention aux trottoirs inegaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
Utilisez toujours la poignee-guidon avec
accessoire du coupe-bordure.
SECURITE DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
_I_ AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tousles objets durs et dechets
(pierres, morceaux de verre, fii de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou 6tre projetes ou occasion-
ner autrement des blessures ou des dommages
pendant I'usage.
50
background
Pendant que le moteur fonctionne, ne depo-
sez I'appareil que sur des surfaces propres
et solides. Des debris tets que du gravier,
du sable, de ta poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient sqntroduire dans I'arrivee d'air et
6tre projetes par la decharge et endommag-
er I'appareil ou tes biens et causer des bles-
sures graves & des tiers ou & I'utilisateur.
Ne ptacez jamais d'objet dans tes tubes de
souffleuse, les tubes d'aspirateur ou ta sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les debris
souffles toin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets solides comme les arbres,
les automobiles, les murs, etc. La force de I'air
peut projeter ou faire ricochet des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent
blesser tes bersonnes ou les animaux, oasser
des vitres ou causer d'autres dommages.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixe le ben materiek Si vous I'u-
tilisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffieuse.
Verifiez souvent I'ouverture d'admission
d'air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d'aspirateur, toujours avec le moteur arr6te
et la bougie debranchee. Conservez les ev-
ents et les tubes de debris qui peuvent s'ac-
cumuler et nuire au debit d'air.
Ne places jamais d'objet dans I'ouverture
d'admission d'air. II risque de reduire la
bonne circulation d'air et causer des dom-
mages & votre appareE
N'utilisez jamais votre appareil pour puiveriser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
Pour eviter de propager tes flammes, d'utili-
sez pas I'appareil pres de feux de feuiHes ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SleCURITI_ DU
COUPE-BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de materiaux qu'elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes.
_, AVERTISSEMENT: N'utilisezpasla
t6te de coupe pour y attacher la lame.
_iAVERTISSEMENT: Lalame contin-
ue & tourner apres le rel&chement de la g&chette
ou I'arr6t du moteur. La lame qui tourne peut pro-
jeter des objets ou vous couber gravement si
veus ta touchez accidentellement. Pour arr6ter
la lame, mettez son cSte gauche en contact
avec du materiau coup&
Arr6tez la lame qui _
fait roue libre en la _ _!::%_
mettant en contact "_ :4_
avec du materiau .,#_'_
41_AVERTISSEMENT: InspectezFen-
droit & couper avant chaque travail, Enlevez-
en tousles objets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc,) qui peuvent &tre projetes
ou se prendre dans la lame ou la t&te de
coupe.
Jetez toute lame tordue, deformee, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Installez-bien la protecteur requise avant
d'utfliser I'outiL Utilisez la protecteur en me-
tal pour utilisation avec toute lame en metal.
_,AVERTISSEMENT: N'utitisez que
les pieces du coupe-broussaille qui possedent
un protecteur de metal avec une nez saillant.
Nez saillant
N'utilisez que ta lame specifiee. Assurez-
vous qu'elle est bien installee et bien fixee.
Coupe de la droite vers la gauche.
Utiflsez toujours le guidon et une bretelle
bien ajustee avec une lame (voir les instruc-
tions de MONTAGE dans le manuel d'in-
structions de I'accessoire coupe-brous-
saflles).
SI_CURITI_ DU CULTIVATEUR
_AVERTISSEMENT: Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures
serieuses. Ecartez-vous des dents qui tourn-
ent. Arr6tez le moteur et debranchez la bou-
gie avant de nettoyer les dents ou de faire des
reparations.
51
background
A
dli AVERTISSEMENT: Inspectez I'aire &
cultiver avant de mettre en marche votre appa-
reil. EnIevez tout debris et objet dur et pointu
comme les pierres, les racines, les branches, les
morceaux de corde ou de fice_le, etc.
Evitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arr_ter les dents. S'il se produit
un contact prolonge, arr&tez ie moteur et as-
surez-vous que votre appareil n'a auoun
dommage.
Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fix&
Nettoyez toujours les dents et teur garde
afin qu'elles n'aient aucune salet&
Si vous touchez un objet etranger, arr&tez ie
moteur, debranchez la bougie et assurez-
vous que te cultivateur n'a aucun dommage.
Faites toutes vos reparations avant de re-
mettre en marche votre appareiL
D6branchez I'accessoire du moteur de I'appa-
reil avant de nettoyer les dents au jet d'eau
pour enlever toute salet& Huilez les dents
pour emp&cher toute rouiHe de se former.
Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s'aiguisent &
l'usage.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil &
haut regime, sauf pour cuttiver.
SECURITE DU COUPE-HAlE
A
I1 DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La
lame continue & bouger quand vous rel&chez
la g&chette. N'essayez jamais d'enlever des
materiaux coupes quand la lame est en
mouvement. Assurez-vous que le commuta-
teur soit en position d'arr6t ,,O PF,_, que la bou-
gie soit debranchee et que la lame soit arr&tee
avant d'enlever tout materiau coince dans ta
lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez ja-
mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants apres le
rel#chement de
g_chette.
Laissez lee lames
s'arr_ter avant de
lee enlever de la
coupe.
m_AVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail.
Enlevez-en tousles debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
btessures ou des dommages durant l'utilisation.
N'utilisez pas une lame de coupe qui est tor-
due, deformee, craquelee, brisee ou autre-
ment endommagee. Paites remplacer toute
piece endommagee par un distributeur auto-
rise de service.
Tenez toujours I'outii devant votre corps. Con-
servez routes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la lame et les
events sont libres de debris.
SleCURIT le DU ECHENILLOIR
_Ik AVERTISSEMENT: Lalamepeuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
I'appareil avant utilisation. N'utilisez pas rap-
pareil si la lame est tordue, fendillee ou
emoussee. Restez & I'ecart de ta lame.
AVERTISSEMENT: Lalameesttran-
chante, ne la touchez pas. Pour eviter toutes
blessures graves, arr6tez toujours te moteur et
assurez-vous la lame soit arr6tee, debranchez
la pougie et portez toujours des gants Iors du
changement ou de la manipulation de la lame.
_bAVERTISSEMENT: La lame contin-
ue de tourner &vide une fois le moteur eteint et
peut causer des blessures graves. Gardez le
contr61e jusqu'& ce qu'elle se soit immobHisee.
Gardez les mains, le visage et les pieds eloig-
nes des pieces mobiles. N'essayez pas de
toucher ni d'arr&ter la lame en mouvement.
Z_
_,AVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des blessures graves a. la
t6te. Protegez-vous la t6te pendant I'utilisa-
tion de I'appareil.
A
_,AVERTISSEMENT: Pour eviter les
blessures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec l'accessoire du echenil-
ioir.
,_ AVERTISSEMENT: GardezI'eche-
nilloir loin des lignes ou fils electriques.
N'utilisez votre echenilloir que pour echeniF
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diametre.
Ne faites pas tourner le moteur & un regime
excessif pour I'emondage. Ne faites pas
tourner I'appareil & haut regime si bous ne
faites pas d'emondage.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez d'un
lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez ou happez un corps etranger,
arr6tez le moteur immediatement et verifiez
que rien n'a et@ endommag& Reparez tout
52
background
dommage eventuel avant de poursuivre le tra-
vail. N'utilisez pas I'appareil si la lame est tor-
due. fendiliee ou emoussee. Jetez toute lame
tordue, fendillee ou emoussee.
Arr6tez le moteur immediatement si vous
ressentez une vibration excessive car cela
indique un probteme. Verifiez soigneuse-
ment qu'it n'y a ni ecrous ni boulons desser-
res. ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distfibuteur autorise
de service pour reparez ou remplacez au
besoin les, pi&ces affectees.
SECURITE DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
,i_AVERTISSEMENT: Eeartez ves
mains et vos pieds du rotor quand vous met-
tez en marche ou quand vous faites fonction-
ner le moteur. N'essayez jamais de nettoyer
le rotor quand le moteur est en marche.
Arr6tez le moteur et debranchez la bougie
avant d'enlever la neige ou les saletes de la
goulotte d'evacuation ou quand vous ajustez
les ailettes.
='_AVERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotte d'evacuation. Des
pierres et des saletes peuvent &tre projetees
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures serieuses ou la cecite.
,_ AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
oQ vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
tout objet qui peut &tre projete ou endommag-
er votre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans laneige - preparez-vous &cette
eventualite.
Evitez d'evacuer la neige en direction d'une
vitre, d'une automobile, etc.
Ne faites jamais marcher votre moteur &
haut regime en enlevant la neige.
Soyez attentif lorsque vous utilisez lasouf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger caches.
Assurez-vous que te rotor tourne tibrement
avant de monter t'ensemble moteur su la
souffleuse.
Si le rotor ne tourne pas librement parce qu'il
est pris par la glace, degelez soigneuse-
ment I'appareil avant d'essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
Veillez & maintenir te rotor exempt de debris.
Ne rejetez pas la neige pres d'autres per-
sonnes. La souffleuse & neige peur projeter
de petits objets & grande vitesse, ce qui peut
entrainer des btessures.
Apres avoir heurte un objet etranger,
arr&tez te moteur, verifiez I'appareit. et sice
dernier est endommage, reparez-te avant
de le remettre en marche.
Ne faites fonctionner la souffleuse & neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
N'essayez jamais d'utiliser la souffleuse sur
un toit.
Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
pres de puits de fen6tres, de descentes,
etc.
Ne soufflez jamais la neige en direction
d'une route publique ou pres de circulation
routiere.
Enlevez la neige des pentes an allant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de di-
rection. N'enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
Laissez la souffieuse tourner pendant quet-
ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mouvement ne
gelent pas.
Regardez derriere vous et faites attention
Iorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber, specialement
en reculant.
Sachez arr&ter rapidement I'appareil.
,='_AVERTISSEMENT: si I'appareil est
dej& assemble, verifiez chaque etape de I'as-
sembtage pour vous assurer qu'il est bien fait
et que tous les raccords sont bien serres.
Verifiez que les pieces soient en bon etat.
N'utilisez pas de pieces endommagees.
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide
ou trouvez des pieces endommagees, appe-
lez au 1-800-554-6723.
II est normal que ie filtre & carburant cliquette
darts le reservoir de carburant vide.
II est normal que vous trouviez un residu de
carburant ou d'huile sur votre silencieux, & la
suite des reglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
Une cle hexagonale (fournies) est necess-
aire au montage.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
TAILLE-BUlSSON ET L'ACCES-
SOIRE COUPE-HERBE
ATTENTION: Pour monter I'accessoire
ceupe-herbe, placez votre appareil sur une
surface plate afin qu'il seit bien stable,
1. Desserrezleraccordentournantiebouton
dans ie sens oppose & celui des aiguilles
d'une montre,
53
background
Raccord
Protecteur
de transport
\
Bouton
SERREZ
2. Enlevez le protecteur de transport du rac-
cord.
3. Enlevez le capuchon d'axe de I'accessoire
(s'i] est present).
4. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouillage de I'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
5. Poussez I'accessoire dans le raccord jus-
qu'& ce que te bouton de verrouiltage/dev-
errouillage se fixe daes le trou principal.
6. Avant d'utiliser votre appareil, serrez forUe
bouton en le tournant darts le sens des ai-
gullies d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
inferieur
Deverrouillage
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouill6 dans le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tousles acces-
soires sont congus pour &tre utiHses dans ie
trou principal & moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareiL
Trou Secondaire
Deverrouillage en Trou Pri
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de
I'accessoire conceme.
MONTAGE DE LA BANDOUIL#RE
AVERTISSEMENT: Ajusternents
appropries de la bandouliere doivent 6tre faits
avec le moteur completement arr&te avant
d'utiliser I'appareil.
1. Avant de faire demarrer le moteur et de
commencer la coupe, essayez la bandou-
liere et reglez-en I'ajustement pour assur-
er un bon equilibre de I'outil.
2. Passez votre bras droit et votre t6te dans
la bandouliere et laissez celleci reposer
sur votre epaule gauche. Le panneau
"Danger" dolt &tre darts le dos et le crochet
sur te c6te droit de ta taille.
REMARQUE: Un demi-tour est prevu dans
la bandouliere pour qu'elle repose bien & plat
sur I'epaule.
3. Ajustez la bandouliere de fagon & ce que le
crochet soit & environ 8 - 15 cm (3 - 6
pouces) sous la taflle.
4. Fixez te crochet de ta bandouliere & la
bride qui est entre la poignee en mousse et
le bloc de montage et soulevez I'outil pour
le mettre en position d'utilisation.
REMARQUE: II peut 6tre necessaire de
deplacer la bride du bandouliere sur I'axe pour
Fequilibrage approprie de I'appareil.
POUR DlePLACER LA BRIDE DU
BANDOULIERE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de
bride.
2. Placez la bride de bandouliere superieure
sur I'axe superieur.
3. Placez la bride de bandouliere inferieure
sous I'axe superieur et alignez ies trous de
vis de la bride de bandouliere sup_rieur et la
bride de bandouliere inferieure.
Bride de
bandouliere
EXTREMI_ _ /
DE LATETE
DE MOTEUR
Bride de | EXTREMITE
bandouliere II _ DE LA
inferieure ! Vis ACCESSOIRE
4. Inserez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandouliere en serrant des
vis avec la cle hexagonale.
ADJUSTEMENT DE LA POIGNEE
AUXILIAIRE
AVERTISSEMENT: Quandajustant
de ta poignee auxiliaire, soyez sOr qu'elle reste
entre le raccord et la _ fleche inferieure (plus
pres du raccord) sur I'etiquette de securite pour
assurer I'equilibrage approprie de i'appareil.
Quand ajustant la poignee auxiiiaire ou poignee
guidon pendant I'utilisation d'accessoires en op-
tion. elle doit 6tre replacee entre la g&chette et la
fleche sup_rieure (plus pres du moteur) sur
l'etiquette de securite.
1. Desserrez I'ecrou papillon ou le bouton de
la poignee.
54
background
2. Faites tourner la poignee sur I'axe jusqu'&
ce qu'elle soit droite; resserrez I'ecrou pa-
pillon.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
(POUR L'ACCESSOIRE COUPE-
HERBE)
_AVERTISSEMENT: IIfestindispens-
ableque ie protecteur soit install6 correctement.
Le protecteur offre une protection partiale du ris-
que des objets jetes contre I'utilisateur et autres
personnes et il vient equipe d'un lame de limiteur
du fil qui coupe I'exces ill. Le lame de limiteur du
fi] (qui se trouve en bas du protecteur) est bien
tranchant et peut vous biesser. Pour bien identi-
fier toutes les pieces, referez-vous & I'illustration
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE AP-
PAREIL dans la section UTILISATION.
1. EnIevez I'ecrou papillon le protecteur.
2. Ins6rez le support dans la fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu'& ce que
le boulon passe dans ie trou du support.
4. Resserez fortement recrou papiilon sur le
boulon.
Protecteur _-_ Fente
\
_ar_tededu ,il _ pap,lion
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez i'appareil aux illustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Interrupteur ON/O FF
Axe Bride du Bandouliere/#
Accessoire Poignee du
de coupe- h Crochet po.ur d_,marreur
herbe _ / la accessolre _,
V i Capuchon de remptissage
(huile pour la barre) , '_._
U_ . . Ohaine G&chette _.
/ P_otecteur X_ d'acc616rateur t,.%
m --
""_. _'_a/r;: Levier de'
icrou de la barre demarreur
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
(ON/OFF)
Vous uti_isez HNTERRUPTEUR arr6t pour
arr6ter votre moteur. Pourlefaire, mettezl'in-
terrupteur en position OFR
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE enleve I'air des
carburateur et conduites de carburant et ies
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre ie moteur en marche en tirant moins de
fois ie corde de mise en marche. Utilisez la
poire d'amor9age en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
LEVIER DE DEMARREUR
Le LEVIER DE DEMARREU R aide & aliment-
er le moteur en carburant et permet de mettre
en marche un moteur. Utilisez le syst_,me de
Capuchor
de remplissage
(carburant)
Silencieux
d_,marrage en mettant le levier de demarrage
& la position ,,START,_. Ne serrez pas le
g&chette d'acc_q6rateur jusqu'& ce que le mo-
teur se mette en marche et tourne. Apres que
les demarrage de moteur, permettez que le
moteur chauffe 5 secondes, puis serrez en-
tierement le gAchette d'acc61erateur pour de-
sengage le systeme de demarrage.
RACCORD
LA RACCORD vous permet de monter &votre
appareil des accessoires en option.
TENSION DE LA CHA|NE
II est normal qu'une chaine neuve se detende
durante les 15 premieres minutes d'utilisation.
Vous devez verifier souvent ia tension de
votre cha_ne. Voir VERIFIEZ LE TENSION DE
LA CHAINE dans la section des ENTR ETIEN.
55
background
AVANT DE FAIRE DCMARRER LE
MOTEUR
_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
regles de securite de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre appareil, Demandez I'aide de quetqu'un
qui les comprend ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU R¢:SERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant & I'appareE
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
/_ Pour obtenir le bon m#lange [
(_llr_ d'huile et d'essenc e, versez [
_1 3,2 onces d'huile synth_ti- I
_ --FJ que a deux temps dans un [
gallon d'eesence fraiche. J
IIest certifie que ce meteur fonctiennera avec
de I'essence sans plomb. Avant d'utiliser
l'appareil, vous devrez melanger I'essence &
une synthetique huile de bonne qualite pour
les moteurs & 2 temps refroidis & air specifiee
pour les melanges b.40:1. Nous recommandons
l'huile PoulanANEED EATER. La proportion de
melange est de 40 & 1 et est obtenue en
utilisant 95 mI d'huile par 4 litres d'essence
sans plomb. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour
automobiles ni pour bateaux. Elies peuvent
endommager le moteur, Lors du melange du
carburant, suivez les instructions imprimees
sur le contenant,
Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait melange, Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de s6curite du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
L'huileur de cha_ne assure une lubrification
continue b. la chaTne et la barre-guide. Ne
manquez pas de remplir le reservoir d'huile
pour la barre quand vous remplissez te reser-
voir de carburant (capacite de 4,6 once ti-
quide). Le manque d'huile detruira la barre et
la cha_ne rapidement. Le manque d'huile
causers surchauffement qui se pourra detect-
er par la fumee qui sort de la chaine et/ou par
la decoloration de la barre. Uarrivee d'huile
est mesuree automatiquement durant te fonc-
tionnement. Remplissez toujours le reservoir
d'huile quand vous remplissez le reservoir de
carburant.
L'huile Poulan o Poulan PRO de barre et chaine
est formulee pour proteger votre appareil centre
les deg&ts excessifs causes par la chaleur et la
friction e tetle resiste la perte d'epaisseur b.
hautes temperatures. Si I'huile Poulan o Poulan
PRO de barre et chaine n'est pas disponible,
utilisez une bonne huile de la categoric SAE 30.
N'employez jamais d'huile usee.
Arr&tez le moteur avant d'enlever les bou-
chons.
IMPORTANT
II a ete prouve que les carburants contenant
de t'alcool (ou utilisant de I'ethanol ou du me-
thano 0 peuvent attirer I'humidite qui entraine
la separation du carburant et la formation d'a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carbu-
rant d'un moteur, Pour eviter les problemes de
moteur, le dispositif du carburant dolt &tre purge
avant de ranger I'appareil pendant 30 jours ou
plus, Videz le reservoir du carburant, faites de-
marrer le moteur et laissez-le tourner jusqu'b, ce
que les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du car-
burant frais. Pour eviter tes dommages perma-
nents au reservoir de carburant, n'utilisez jamais
de nettoyants pour moteur ou carburateur dans
celui-ci. Pour plus de details, voir la section
RANGEMEN'R
ARRET DU MOTEUR
Pour arr6ter le moteur, mettez I'interrupteur
ON/OFF & la position ,,OFF,,
Interrupteur ON/OFF
D_:MARRAGE DU MOTEUR
'_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que la cha_ne ne va pas toucher quoi que se
soit tandis que vous mettez I'appareil en
marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur
en marche avec la barre dans te trou. La t6te
de coupe tourpe quand vous mettez te moteur
en marche. Evitez tout contact avec le silen-
cieux. Un silencieux chaud peut causer des
brQlures serieuses.
_. _ _ Position de
:_0'_/d_,_ . Demarrage
RENSE/GNEMENTS UT/LES
Si vous ne r#ussissez pas [
[j_,_ a faire demarrer votre mo-
____ teur apres avoir suivi ces
_111111_1 instructions, appelez le
1-800-554-6723.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
REMARQUE: NE serrez pas la g&chette
d'accelerateur jusqu'& ce que le moteur se
mette en marche et fonctiens.
1. Posez I'appareil sur une surface plane,
2. Mettez I'interrupteur ON/OFF en position
_,ON,,,
3. Peser lentement 6 fois la poire d'a-
morcage.
56
background
4. Placez le levier de demarreur en position
,,STAR%>.
Poignee de la
corde de demarrage
Levier de
demarreur
Poire
ENL#VEMENT DE L'ACCESSOIRE
TAILLE-BUISSON, L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTIO N: Pour enlever ou moeter I'ac-
cessoires, placez votre appareil sur uee sur-
face plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
dans ie sens oppose & celui des aiguilles
d'une montre.
Silencieux
5. Tirez fort la corde de demarrage, jusqu'&
ce que le moteur se mette en marche et
fonctionne.
6. Permettez a I'appareil de marcher pendant
5 secondes, puis serrez entierement la
g&chette d'accGlerateur pour desengager
le systeme de demarrage.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez Hnterrupteur ON/OFF en position
2. Appuyez et maintenez appuyee la g&chette
d'accelerateur. Tenez la g&chette
completement pressee jusqu'& ce que le
moteur marche bien.
3. Tirez fort la corde de demarrage en serrant
la g&chette d'accGlerateur jusqu'& ce que
le moteur fonctionne.
REMARQUE: NormaIement, les consignes
indiquees pour un moteur chaud peut 6tre
employe & moins de 5-10 minutes apres que
I'appareil est arr&tee. Si I'apparei] se repose
pendant plus de 10 minutes sans 6tre employ& il
sera necessaire de demarrer I'appareil par apres
les etapes sous DEMARRAGE DU MOTEUR A
FROID ou apres les etapes de demarrage
montrees sur I'appareil.
D#MARRAGE D'UN MOTEUR NOYE
Vous pouvez mettre ee marohe un moteur
noye en amenant I'interrupteur ON/OFF en
position ,,ON,,. Mettez ie ievier de demarreur
en position ,,RUN,, et appuyez et maintenez
appuyee la g&chette d'accelGrateur. Tirant ra-
pidement sur le corde de mise en marche tout
en serrant le g&chette d'accelerateur jusqu'& ce
que le moteur se mette en marche. Cela peut
vous obliger & tirer la poignee du demarreur
plusieurs fois selon le degre de noyade du mo-
teur. Si I'appare}l ne part pas, coesultez TAB-
LEAU DE DEPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Ce modele est equipe d'un raccord qui permet
la fixation d'accessoires en option. Ces ac-
cessoires en option sont les suivants :
MODI_LE:
Coupe-bordure ............... PP1000E
Cultivateur ................... PP2000T
Souffleuse ................... PP3000B
Coupe-broussailles ........... PP4000C
_ AVERTISSEMENT: Arr_tez tou-
jours votre appareil et debranchez la bougie
avant d'enlever ou d'installer les accessoires.
Racoord
Accessoire _
Inferieur
Axe Superieur
DESSERREZ
SERREZ Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
deverrouillage et maintenez-le appuy&
Bouton de verrouillage/
deverrouillage ,,._,___-3"_ .
Accessoire Superieur
inferieur
3. Tout en tenant sotidement le moteur et
I'axe superieur, tirez I'accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. Enlevez le capuchon d'xe de I'accessoire
(s'it y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouillage de I'accessoire dans l'enfonce-
ment guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire dans le reccord jus-
qu'& ce que le bouton de verrouillage/dev-
errouiltage soit bien fixe dans te trou princi-
pal.
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien
le bouton en tournant dans le sens des ai-
guilies d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
57
background
_ AVERTISSEMENT:Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouille dans le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tous les acces-
soires sont congus pour &tre utilises darts te
trou principal a moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareil.
Trou Secondaire
Deverrouillage en Trou Pri
INSTALLATION DU CROCHET POUR
LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est fournies
pour la raegement quand le accessoire n'est
pas en service.
Pour installer te crochet sur I'accessoire:
1. Entevez le capuchon d'axe de la acces-
soire (s'il yen a un) et jetez.
2. Peser le bouton de verrouillage/
deverrouillage vers I'interieur et tenez.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jus-
qu'& ce que le bouton de verrouillage/dev-
errouillage se casse dans le trou.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne pas
6ntre fonctionne pour pIus d'une minute a. la vi-
tesse maximum.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISA-
TION AVEC L'ACCESSOIRE TAILLE-
BUISSON
POSITION D'UTILISATION
PORTEZTOOJOURS:
Protection _
pour la t6te Lunettes
Pro/ectrices_
_ Longs
__Gros
I_'l,,l _°Sssures f,f
A
DANGER: Ne etendez pas les bras
au-dessus des epaules tout en taillant, Ne
vous tenez jamais sous la branche que vous
6tes en train de couper!
_ AVERTISSEMENT: Porteztoujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessure durant
I'utilisation de I'appareiL
Quand vous utilisez I'appareil, attache la ban-
douliere sur la bride, levez-vous comme mon-
tre et verifiez ce qui suit:
Etendez votre bras gauche et tenez la poig-
nee auxiliaire avec votre main gauche.
Tenez la poignee de g&chette avec votre
main droite avec le doigt sur te g&chette
d'accelerateur.
Gardez I'extremite de I'appareil avec le mo-
teur au-dessous du niveau de taille.
Maintenez la coussinet de la bandouliere
centre sur t'epaule gauche et de panneau
"danger" centre sur votre dos.
Mettez poids entier de I'appareil sur votre
epaule gauche.
Rel&chez toujours la g&chette d'acceleration
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr&ter le moteur:
Ret&chez la g&chette d'acceleration,
Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
_,OFF,_.
EMONDAGE
AVERTISSEMENT: Garde contre le
recuL Ne permettez jamais que la chaine,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet & pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la taille-
buisson. Oonservez un bon equilibre.
Paire soigneusement le plan de coupage.
Verifier la direction de chute de la branche.
Observez dehors pour des branches petits.
Les branches petites fines peuvent s'attrap-
er contre la chaine et battre I'utilisateur ou le
tirer et faire perdre I'equilibre. Prenez garde
aux branches petites et employez extr6me
caution.
Paites attention & la branche directement
derriere de la branche qui est en train d'etre
coupee. Si la chaTne frappe la branche de
derriere, il se peut que la chaine devienne
avarice.
Prenez garde & la reaction de branches
pliees ou sous pression. Evitez &tre battu
par les branches ou I'appareil quand laten-
sion dans les fibres est Iiberee.
Debarrassez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes.
II faut enlevez les branches Iongues apres
les avoir coupe en plusieurs morceaux.
58
background
TECHNIQUE DE _:MONDAGE
Lorsqu'on est pr_t a. couper, faite _'accelera-
tion du moteur jusqu'& la vitesse maximum et
exercer une pression de coupage faible.
' 2ieme
3i6me coupe
1ere coupe
Technique de emondage
1. Faites le premier couper 15 cm (6 pouces)
& partir du tronc d'arbre sur le fond du
branche. Utilisez le dessus de la barre
pour faire cette coupe. Coupez a travers
1/3 le diametre du branche.
REMARQUE: En faisant _e deuxieme et
troisieme coupes, reposez te pied du coupeur
contre le branche d'arbre qui est coupe pour
emp&cher le fouettage de la branche.
2. Apres, deplacez 5 - 10 cm (2 - 4 pouces)
plus Iointain dehors sur le braeche et faites
une deuxieme coupe complet de la
branche.
3. Puis, faites une coupe finale laissant un
souche de 2,5 - 5 cm (1 - 2 pouces) du
tronc de I'arbre pour eviter d'endommager
I'arbre.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISA-
TION AVEC L'ACCESSOIRE
COUPE-HERBE
POSITION D'UTILISATION
PORTEZ _ _
TOUJOURS: _ettes
_._ Protectrices
Longs"t {N
Gros l tl I
Chaussures ---_t
Coupez de droite a gauche.
Portez toujours des lunettes de securit& Ne
vous penchez jamais sur la t6te de coupe. Des
pierres ou des debris peuvent ricocher ou @tre
projetes sur vos yeux et sur votre visage et vous
rendre aveugle ou vous causer des blessures
serieuses.
Ne faites pas marcher te moteur & moteur & une
vitesse plus elev@e que c'est necessaire. Le fil
de coupe efficacement quand le moteur m.arche
& moins que son accel@ration maximum. A plus
basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et
moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus long-
temps eta moins de chances de rentrer daes la
bobine.
Rel&chez toujours la g&chette d'acceIeration
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr6ter ie moteur:
ReI&chez la g&chette d'acceleration.
Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
_,OFF,_.
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d'enviren 5 cm (2
pouces) chaque fois que le bas de la t6te de
coupe tape contre le sol avec le moteur qui
marche a. pleine acceleration.
La Iongueur de fil la plus efficace est la Ion-
gueur maximum permise par le lame de limi-
teur du fil.
Laissez teujours le protecteur en place quand
vous utilisez I'appareil.
Pour avance du fil:
Faites marcher le moteur & pteine accelera-
tion.
Tenez la t6te de coupe parallelle aux zones
d'herbe et au dessus d'elies.
Tapez legerement le bas de la t6te de coupe
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 peuces)
de fil sortent chaque fois que vous tapez.
Tapez toujours la t6te de coupe contre le sol
dans une zone d'herbe. Si vous le tapez con-
tre des surfaces comme du beton ou de I'as-
phalte, cela risque d'occasionner une usure
excessive de ia t6te de coupe.
Si ie fil est tellement use qu'il n'est pas plus
long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus
d'une tape pour obtenir la Iongueur du fil la
plus efficiente.
59
background
A
44, AVERTISSEMENT: N'utilisez que le
fil de 2 mm (0,080 pouce) de diametre. Les ills
de coupe d'autres tailles n'avancent pas bien
et peuvent causer des blessures serieuses.
N'utilisez pas d'autes mat@iaux comme le fil
defer, laficelle, lacorde, etc, Le filde fer peut
se briser pendant la coupe et devenir un mis-
sile dangereux qui peut causar des blessures
graves.
METHODES DE COUPE
_AVERTISSEMENT: Utilisez la vi-
tesse minimum et ne surchargez pas le fit
quand vous coupez autour d'objets durs
(rochers, gravier, piquets de barriere, etc.) qui
peuvent endommager la t6te de coupe, se
m&ler dans le fil ou 6tre projetes en causant un
danger s@ieux.
C'est te bout de la fil qui coupe. Vous obtien-
drez le meilleur rendement et Fusure mini-
mum du fil en ne forgant pas le fil dans la
zone A oouper. Nous vous montrons oi-
dessous la bonne etla mauvaise moniere
de couper.
Le bout du fil Le fil est force dans
coupe la zone de travail
Bonne rnethode" Mauvaise methode
Le fil coupe facitement l'herbe et les mau-
raises herbes autour des murs, des bar-
rieres, des arbres et des parterres de fleurs,
mais it peut 6galement couper I'ecorce des
arbres ou des arbustes et marquer les bar-
rieres.
Pour tailter ou raser Fherbe, utilisez I'appa-
reil& une puissance inferieure & la pleine ac-
c61@ation pour augmenter la duree du filet
baisser Fusure de la t&te, en particulier:
Quand vous faites des travaux de coupe
legers.
Quaed vous coupez pres d'objets autour
desquets le fil peur s'emm&ler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer.
Pour tondre ou balayer, utilisez toute I'acce-
I@ation pour faire un bon travail propre.
TAILLE - Maintenez le bas de la t6te de coupe
& environ 8 cm (3 pouces) du sol et & un angle,
Ne permettez qu'au bout du fil de prendre con-
tact avec I'herbe, Ne forcez pas la penetration
du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille_\ / . ,._./
8 cm (3 "_"_:, -"b_ '
ouo&tau "%'-"J." -'
p _ A"-_=_._'\
dessus du sol _, " " _'_.
RASAGE - La technique de rasage retire
toute vegetation non desiree. Maintenez le
bas de la t6te de coupe A environ 8 cm (3
pouces) du sot et A un angle. Permettez A la
pointe du fil de flapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s'use plus vite,
Rasage ...... I _. I
FAUCHAGE - Votre coupe-herbe est ideal
pour faucher I'herbe darts les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent at-
teindre. En position de fauchage, maintenez
le fil parallele au sol. Evitez de presser la t6te
dans le sot car cela peut raser le sol et endom-
mager I'appareil.
Fauchage I_
BALAYAGE - Vous pouvez utiliser Faction de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement, Maintenez le fil parallele aux sur-
faces balayees et au dessus d'elles et bougez
rappareil d'un c6te & I'autre.
6O
background
I=l_id;l=ilil=i_
AVERTISSEMENT: D@branchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
reparations, sauf les reglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faitesef-
If LID _\ fectuer toutea lea repara-
_. v j,_j tions autrea que les opera-
tions d'entretien reeom-
] mandeea clans le manuel
d'instructions par un distri_
buteur autoris@ de service.
Si un reparateur qui n'est pas un distribu-
teur autoriae fair des reparations sur I'ap-
pare#, Poulan PRO ne paiera pas les re-
parations sous garantie. Vous _tes re-
aponsable d'entretenir et de faire I'entre-
tien general de votre appareiL
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PI#CES DESSERRE(E)S
Le couvercle de la bougie
Le filtre & air
Les vis du boTtier
Les vis de la poignee auxiliaire
Le protecteur
VOIR S'IL Y A DES PI#CES EN-
COM MAGI_ES/US_:ES
Contactez un distributeur autorise de service.
pour le remplacement des pi@ces endomma-
gees ou usees.
Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le mettant sur ,,OFF_,
(arr@t) et en vous assurant que le moteur
s'arr@te. Assurez-vous que le moteur
s'arr@te; remettez ensuite en marche I'ap-
pareil el continuez.
Reservoir de carburant - Arr@tez d'utiliser
I'appareil si te reservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
Reservoir d'huite - Arr6tez d'utiliser I'appa-
reil si le reservoir d'huile montre des signes
de dommages ou de fuite.
Protecteur - Arr@tez-vous d'utiliser I'appa-
reil si le protecteur est endommag&
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-
REIL ET LES I_TIQUETTES
Apres chaque usage, inspectez I'appareil
complete pour deceler les pieces I&ches ou
endommagees.
Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide
et un detergent doux.
Secher avec un chiffon propre et sec.
VI_RIFIEZ LE TENSION DE LA CHAiNE
'_ AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez & cha_ne, portez toujours des gants
protecteurs. La chatne est aiguisee et peut
vous couper m&me quand elle ne bouge pas.
Entreprenez les reglages du chaine, en main-
tenant rextremite inferieure de I'appareil afin
d'@viter que le chaTne ne touche quelque
chose.
La tension de la chaine est tres importante. La
cha_ne s'@tend avec I'usage, en particulier
pendant les premieres fois que I'appareil est
employee. Verifiez toujours la tension de la
chaine chaque fois que vous utilisez I'appareil
et c!_aque fois que vous le ravitaillez.
1. A I'aide du bout en tournevis de I'outil de re-
glage pour Ia chaine (outil pour la barre),
deplacez la chaTne autour de la barre-
guide et assurez-vous qu'eHe n'est pas en-
tortillee. La chaine doit tourner librement.
Outil pour la barre
Barre-
guide
2. Desserrez les @crou du bride de la barre jus-
qu'b. ce qu'ils ne soient pas plus serres con-
tre le bride qu'on peut le faire des doigts.
Vis de r@glage Ecrou du bride
de ta barre
3. Tournez la vis de reglage dans le sens de
I'hodoge jusqu'& ce que la chatne touche &
peine au has de la barre.
Vis de reglage - 1/4 de tour
4. A I'aide de I'outil pour la barre, faites tourn-
er la chaine autour de la barre-guide pour
vous assurer que tousles maillons sont
dans la rainure de la barre.
5. Soulevez le bout de la barre-guide pour voir
si la chatne pend. Rel&chez le pout de la
barre-guide et toumez ensuite levis de r@-
glage. R@p@tezjusqu'& ce que la chaine ne
pende plus.
6. Alors que vous tevez le bout de la barre-
guide, resserrez solidement les @crou du
bride avec l'outil pour la barre.
7. ,&,I'aide du bout en tournevis de I'outil pour
la barre, deplacez la chaine autour de la
barre-guide.
8. Si la chatne ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez legerement les
ecrous du frein de chatne et tournez la vis
de reglage d'un quart de tour darts le sens
contraire de I'horloge. Resserrez les ecrou
du bride.
61
background
9.Siiachaineesttropi&che,eilependra
sous]abarre-guide et doit 6tre serre apres
la procedure ci-dessus.
ArI_AVERTISSEMENT: si c'est le cas,
N'UTIUSEZ PAS la tron£onneuse. Si le taille-
buisson est fonctionne avec une chaine
I&che, la chance pourrait sauter de la barre et
resulter en de Messures graves.
VI_R[FIEZ L'AIGUISAGE DE LA
CHAINE
Une cha_ne bien aiguisee donne des copeaux
de bois. Une chaTne emoussee fait de la
sciure et coupe lentement. Voir AIGUISAGE
DE LA CHAINE dans la section REPARA-
TIONS ET REGLAGES.
NETTOYAGE DU FILTRE .,&.AIR
Un fiitre & air sale dimieue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et les emissions nocives. Nettoyez
toutes tes 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez ie couvercie et la zone qui I'en-
toure pour emp6cher la satete de tomber
dans la chambre de carburateur quaed le
couvercle est enlev&
2. Enlevez les pieces en appuyant sur le bou-
ton pour liberer la couverture de filtre & air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre & air
dans de I'essence ou dans un autre sotvant in-
flammable pour eviter de courir un danger d'in-
dendie ou de produire des emissions nocives.
3. Lavez ie filtre dans de I'eau savonneuse.
4. Laissez secher le filtre.
5. Remettez les pieces en place.
Bouton
Filtre & air
!3
Couvercie du
filtre & air
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te, s'il est ne-
cessaire de le forcer afin de completer la cou-
pure, ou s'il a ete utilise avec une quantite in-
suffisante de iubrification, ii sera peut-etre
necessaire de faire un service de ta barre. La
barre usee peut endommager la chaine et
rendre le coupage difficile.
Apres chaque utilisation, assurez-vous ie in-
terrupteur ON/STOP est en position ,,STOP,,,
pois enlevez la sciure de la barre-guide et de
trou du pigeon.
Pour maintien de la barre-guide:
Mettez t'interrupteur ON/STOP en position
,,STOP,, et debranchez le fit de la bougie.
Desserrez et enievez la ecrous de ia frein
de chaTne et la frein de chaine. Enievez la
barre et chaTne de ia trongonneuse.
Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la uti-
lisation,
Enlevez la sciure de la L_
rainure de la barre-guide i_!_ x/r_r_,_l
Tro deon
Un ebarbage des glissi6res de la barre-
guide est normal, EnIevez- le avec une lime
plate,
Quandlehautdelaglissi6reestin6gal, utili-
sez une lime plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux c6tes.
_[j_ Limez tes _ []_
bords et les
c6tes en carte
Rainure usee Rainure comme
elie doit &tre
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand echauffe-
meet ou ebarbage des glissieres se produit.
Si vous devez remplacer la barre-guide, n'uti-
lisez que celle qui est specifiee pour votre
trongonneuse dans la liste de pieces ou sur le
decalque de la tronponneuse.
LUBRIFICATION
Capuchon de
remplissage
d'huiie de la
barre
Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE dans la section FONCTION-
NEMENT.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque annee pour as-
surer un demarrage facile et un meilleur fonc-
tionnement du moteur. Inspectez la bougie
chaque 25 heures d'utilisation. Nettoyez et/ou
remplacez seloe les besoins. Reglez I'ecart
de la bougie & 0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle
d'aflumage est fixe et ne peut pas 6tre ajuste.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez ia bougie du cylindre et jetez-la.
3. Rempiacez-la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-la & I'aide d'une cle &
douilte de 19 mm (3/4 pouce).
4. Reinstallez le couvercle de bougie.
62
background
AVERTISSEMENT:Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de carbura-
teur.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'aiguisage de ta chaTne exige des appareils
speclaux. Vous pouvez acheter des appareils
d'aiguisage chez Sears ou vous adresser & un
aiguiseur de chatne professionnel.
REMPLACEMENT DE LA CHA|NE
_ AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez & chaine, portez toujours des gants pro-
tecteurs. La chaine est aiguisee et peut vous
couper m&me quaed elte ne bouge pas.
It est normal qu'une cha_ne neuve se detende
durant les 15 premieres minutes d'utilisation.
Vous devriez reverifier souvent la tension de la
cha_ne et I'aj.uster tel que requis. Voir TENSION
DE LA CHAtNE.
Si elle est usee ou endommagee, remplacez la
chatne. N'utilisez que la chaine a recul bas de
rechange specifiee darts la liste des pieces.
POUR REMPLACER LA CHA|NE:
1. Mettez I'interrupteur O N/STO P en position
,,STOP,, et debranchez le fil de la bougie.
2. Enlevez les ecrou du bride de la barre.
3. Enlevez la bride de la barre.
4. Tournez la vis de regiage sur le barre-
guide pour amener le mecanisme de re-
glage aussi loin que possible vers I'avant
du barre-guide.
5. Giissez la barre-guide derriere le pignon
jusqu'a ce qu'elle bute contre le pignon.
6. Enlevez I'ancienne cha_ne.
7. Enlevez la chaine neuve de son embal-
lage avec soin et tenez la avec les cou-
poirs tel qu'indique.
Extremite
du barre- _[o_ o_(_
guide 1 _
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs Indicateur de profondeur
"_ Maillons d'entra_nement
@
8. Passez la chaine par dessus le pignon et
derriere lui, adaptant les maillons d'en-
trainement dans le pignon.
9. Introduisez le bas des maiilons d'entraTee-
ment entre tes dents de I'embout de la
barre-guide.
10dntroduisez les maillons d'entrainement
dans la raieure de la barre-guide.
11. Tirez la barre-guide vers l'avant jusqu'& ce
que la chaine soit bien daes la rainure de la
barre-guide. Assurez-vous tes maillons
d'entrainement dans la rainure de la
barre-guide.
12. Installes la bride de la barre.
Trou
inferieur
oupflle de _t _
reglage_
J'/ Barre- _ _"
guide
13. Instaltez tes ecrou du bride de la barre et
ne les serrez que des doigts. Ne les serrez
pas plus & ce point-ci. Procedez au RE-
GLAGE DE LA CHAINE.
RC_GLAGE DE LA CHA|NE
Voir TENSION DE LA CHAiNE dans la sec-
tion de I'ENTRETIEN.
REMPLACEMENT DU FIL DE
COUPE
1. Enlevez la bobine en tirant fermement sur
le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de
la bobine.
3. Remplacez avec une bobine pre-enroulee
ou coupez deux Iongueurs de 3,8 metres
(12-1/2 pieds) du fil de marque Poulan
PRO avec diametre (0,080 pouces).
'i_ AVERTISSEMENT: N'utilisez ja-
mais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui
peuvent se casser et devenir des missiles
dangereux.
4. Inserez les extremites du fll dans le petit
trous & I'interieur de la bobine, sur uee ion-
gueur d'environ 1 cm (1/2 pouse).
63
background
Petit
trous
Trousdesortie Poussezlefildans
dufil_-'_ -_\fl'efente_I /--_
\t
\Moyeu Poussez le fil dans le fente
5. Embobinez le fil dans la bobine en mainte-
nant sa tension et avec regularite. Embobi-
nez dans la direction des fleches que vous
trouverez sur la bobine.
6. Poussez le fil dans la fentes, en laissant 7
12 cm (3 D.5 pouces) non embobines.
7. Inserez te fil dans tes trous de sortie du
moyeu, comme te montre I'iNustration.
8. Atignez les fentes avec le trous de sortie
du ill.
9. Poussez la bobine dans le moyeu jusqu'&
ce qu'elle soit fixee en place.
10. Tirez le fil qui sort du moyeu pour le liberer
de ta fentes.
RI_GLAGES DU CARBURATEUR
il_ AVERTISSEMENT: Tenezles per-
sonnes tierces & I'ecart Iors du r_Tglage au ra-
lentL Durant la plus grande partie de ce travail.
la cha7ne tournera. Portez votre equipement
de protection et suivez toutes ies regles de se-
curite. Apres le reglage du ralenti, la chaine ne
doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a ete soigneusement regl6 a.
I'usine, mais des reglages peuvent &tre requis
si vous remarquez ce qui suit :
La moteur refuse de tourner au raienti.
La cha7ne bouge quand le moteur est au ra-
lenti.
Entreprenez les reglages du carburateur, en
gardant I'extremit_7 inferieure de I'appareil ou-
tre de la terre et eviter que Ia cha7ne ne touche
quelque chose. Tenez I'appareil a. Ia main tout
en courant et en faisant des reglages> Tenez
toutes les parties de votre corps eloignees de
la chaTne et du silencieux.
Vis du ralenti
Rt_GLAGE AU RALENTI
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Ajustez la vitesse jusqu'a ce que le moteur
tourne sans mouvement a. chaTne (ralenti trop
rapide) ou s'arr6te (ralenti trop tent)>
Tournez la vis du ratenti dans le sens de
I'horloge pour augmenter la vitesse du mo-
teur si la moteur s'arr_te.
Tournez la vis du ratenti dans te sens con-
traire de I'horloge pour baisser la vitesse du
moteur si la chatne se deplace au ralenti.
_IAVERTISSEMENT: Reverifiez au
ralenti apres chaque reglage. La chaTne ne
doit pas se deplacer au ralenti pour eviter de
blessures graves & Voperateur ou & d'autres.
Si vous avez besoin d'aide ou n'&tes pas
s0r(e) de pouvoir bien faire ce travail, contac-
tez un distributeur autorise de service ou ap-
pelez au 1-800-554-6723.
64
background
A
AVERTISSEMENT: Executezies
etapes suivantes apres chaque utilisation:
Laissez se refoidir I'appareil, et attachez
rappareil avant de I'entreposer ou de le
transporter.
Entreposez I'appareil et le carburant dans
un en droit bien ventil6, oQ les vapeurs de
carburant de peuvent pas 6tre en contact
avec des eth_celles ou des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de
reau, des moteurs electriques ou des h_ter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc,
Entreposez I'appareil avec tousles meca-
nismes de protection en place, Placez I'ap-
pareil de maniere & ce qu'aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidenteHement
des blessures,
Entreposez I'appareil et ie carburant hers
de ia portee des enfants,
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez Fappareil pour i'entreposage & la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas I'utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d'entreposer votre appareil pendant
une Iongue periode:
Nettoyez rappareil entiere avant d'entre-
poser pendant une Iongue periode.
Rangez-le dans un endroit propre et sec.
Huilez legerement les surfaces extemes en
metal.
SYST#ME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant &
I'usage de carburant contenant de I'alcooi
dans la section du PONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dep6ts de gomme pendant I'en-
treposage.
Ajoutez I'agent stabiiisateur & I'essence dans
le reservoir ou dans le bidon d'essence. Sui-
vez ies instruction de melange inserites sur le
bidon de I'agent stabilisateur. Paites marcher
le moteur au moins 5 minutes apres avoir
ajoute l'agent stabilisateur.
I RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
m#lange d'hufle et d'ess-
ence, Thuile se s#pare de
I'essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon m#lange de Thuile
et de l'essence.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez I cuiller & the
d'huile de moteur 2 temps (refroidi & air)
dans I'ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 & 10 fois
pour repartir I'huile.
Remplacez la bougie par une neuve de la
categorie et de la gamme thermique recom-
mandees.
Nettoyez ie filtre a. air.
Verifiez l'ensemble de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
ecrous. Remplacez toute piece endomma-
gee, cassee ou usee.
Au debut de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, compose par le
bon rapport d'essence & I'huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N'entreposez pas d'essence pour la saison
suivante.
Remplacez votre essence si le reservoir ou
le bidon commence & rouiller.
65
background
TABLEAU DE DI_PANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'aliu-
_' mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBL#ME CAUSE
Le moteur 1. Interrupteur ON/OFF est
refuse de dans ]e position _,OFF,,.
demarrer. 2. Moteur noy&
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n'accelere
pas, manque
de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
reglage.
1. Ralenti regle trop rapide
ou trop lent.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un
regiage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Etrangieur partieliement
enclenche.
2. Melange de carburant
incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Le carburateur exige un
reglage.
1. M6iange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise.
la chatne
bouge. 2. Reparation de I'embrayage
requise.
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position
_,ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
darts la seccion Fonctiennement.
3. Rempfir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouveile beugie.
5. Verifier si ie filtre & aire est sale. Le
rempiacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortiliee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur auterise
de service.
1. Voir "Reglages du carburateur" dans
la section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer eu remplacer la bougie et
ajuste I'ecartement.
3. Contactez un distributeur auterise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider le reservoir de carburant et ie
rempfir du bon melange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du
carburant" dans la section Fonc-
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Regiages du carburateur" dans
la section Reparations et Regiages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
66
background
Poulan PRO garantit a. I'acheteur original que
chaque nouve I'outil & essence ou accessoire
de Ia marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut mat6riel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de remplacer sous cet-
te garantie tousles produits ou accessoires &
essence defectueux & partir de la date d'achat
originate comme suit :
2 ANS - Pieces et reparation si rappareil est
utilise & titre priv&
90 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil
est utilise & des fins commerciales, profes-
sionnelles ou lucratives.
30 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil
est utilise dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pas ies dommages et _es responsabili-
tes occasionnes par une utilisation impropre,
une mah_tenance h_correcte ou I'utilisation
d'accessoires ou de complements non re-
commandes de fagon explicite par Poulan
PRO pour cet appareE Par ailleurs, cette ga-
rantie ne couvre pas ies reglages-, bougies,
filtres, cordons du lanceur, ressorts du ian-
ceur, fils de coupe ou parties de ia t6te rotative
soumises & I'usure et qui demandent un rem-
placement Iors d'une utilisation raisonnable
pendant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pre-livraison
ou les ajustements normaux expliques dans
le manuel d'instructions.
OETI-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VA-
RIANT D'UN ETAT A UAUTRE.
AUOUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUOUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX-
PRESSEMENT ICI.
OERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR UEXOLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU OONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU UEXOLUSION CITEES OI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLI-
QUER DANS VOTRE OAS.
Poulan PRO s'est fixe comme politique
d'ameliorer sontinuellement ses produits.
C'est pourquoi Poulan PRO se reserve le
droit de changer, de modifier ou d'interrompre
des modeles, des designs, des specifications
et des accessoires de tous les produits & tout
moment sans preavis et sans obligation en-
vers les aoheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: L'Agence de Protection de I'Envi-
ronnement des E- U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan/
WEED EATER ontle plaisir d'expliquer la ga-
rantie du systeme de contr6ie des emissions
sur votre petit moteur tout-terrain, pour les an-
nees 2005 et plus tar& En Californie, tous les
petits moteurs tout-terrain doivent 6tre congus,
construits et equipes de maniere & se conformer
aux normes severes anti-smog de I'Etat. Pou-
lan/WEED EATER doit garantir le systeme de
contr61e des emissions de votre petit moteur
tout-terrain pendant la periode indiquee ci-des-
sous, & condition qu'il n'y air eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain. Votre systeme de
contr61e des emissions comprend des pieces
comme ie carburateur et le systeme d'aliumage.
S'il se produit une panne couverte par la garan-
tie, Poulan/WEED EATER reparera votre petit
moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les
frais couvertes par la garantie comprennent le
diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre.
OOUVERTURE DE GARANTIE DU FABRI-
CANT : Si une piece relative aux emissions de
votre moteur (figurant sur la liste de pieces ga-
ranties & titre du contr61e des emissions) est de-
fectueuse ou si un vice de materiau ou de main-
d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une
piece relative aux emissions, cette piece sera
changee ou reparee par Poulan/WEED EATER.
RESPONSABILITES DE GARANTIE DU
PROPRIETAIRE: En qualite de proprietaire du
petit moteur tout-terrain, vous 6tes responsable
d'effectuer {'entretien requis tel qu'indique darts
votre manuel d'instructions, mais Poulan/WEED
EATER ne peut annuler votre garantie unique-
ment parce que vous n'avez pas conserve vos
recus ou parce que vous n'avez pas effectue
tout I'entretien prevu. En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous devez realiser
que Pou{an/WEED EATER peut vous refuser de
couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-
terrain ou une piece de ce moteur tombe en pan-
ne & _asuite d'un mauvais traitement, de negli-
gence, de mauvais entretien, de modifications
non approuvees ou & la suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees par
le fabricant de materiel original. Vous &tes re-
sponsable de presenter votre petit moteur tout-
terrain a. un centre de service autorise de Pou-
lan/WEED EATER aussit6t que se presente un
probleme. Les reparations couvertes par cette
garantie doivent &tre terminees dans des delais
raisonnables, ne pouvant pas depasser 30
jours. Si vous avez des questions sur vos droits
et vos responsabilites en vertu de la garantie,
vous pouvez contaoter votre centre de service le
plus proche ou appeler Poulan/WEED EATER
67
background
aunumero1-800-554-6723.DATEDEDE-
BUTDEGARANTIE:Lap6riodedegarantie
commence&ladate&_aquellevousavez,achete
votrepetitmoteurtout-terrain.DUREEDE
COUVERTURE: Cettegarantieestvalable
pendantdeuxans&partirdeladated'achatini-
tial.CEQUIESTCOUVERT:REPARATION
OUREMPLAOEMENTDESPARTIES.Lare-
parationouleremplacementdetoutepiecesous
garantiesereeffectueegratuitementpourlepro-
prietairedeI'appareildensuncentredeservice
approuvePoulan/WEEDEATER.Sivousavez
desquestionssurvosdroitsetvosresponsabili-
tesrelativement&cettegarantie,vousdevez
contactervotrecentredeserviceautoriseleplus
procheouappelerPoulan/W.EEDEATERau
numero1-800-554-6723.PERIODEDEGA-
RANTIE:Toutepiecesousgarantiequinedoit
pas6treremplaceepourunentretiennormal,ou
quidoitseulement6treinspecteeregulierement
pourvoirs'ilfautlarepareroularemplacer,est
garantiependantdeuxans.Toutepiecequidoit
6treremplaceepourunentretiennormalestga-
rantiejusqu'&Iadatedepremierremplacement
prevu.DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne doit
pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic &
I'aide duquel on a determine qu'une piece sous
garentie est defectueuse si le travail de diagnos-
tic a ete effectue dans un distributeur de service
Poulan/WEED EATER. DOMMAGES INDI-
RECTS : PoulanANEED EATER peuvent &tre
responsables de dommages & d'autres ele-
ments de moteur occasionnes par ia panne
d'une piece sous garantie. CE QUI N'EST PAS
COUVERT: Toute panne occasionnee par un
mauvais traitement, la negligence ou un mau-
vais entretien n'est pas couverte.
PI#CES AJOUTI_ES OU MODIFIEES : L'uti-
Iisation de pieces ajoutees ou modifiees peut
constituer une raison d'annulation de reclama-
tion en vertu de la garantie. Poulan/WEED EAT-
ER n'est pas responsabie de couvrir les pannes
de pieces sous garantie occasionnees par i'uti-
Iisation de pieces ajoutees ou modifiees. COM-
MENT REMPLIR UNE RECLAMATION : Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites de garantie, vous pouvez con-
tacter votre centre de service le plus proche ou
appeler Poulan/WEE.D EATER au numero
1-800-554-6723. OU OBTENIR LE SERVICE
EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou
les reparations en vertu de la garantie sont of-
ferts dans tousles centres de service Poutan/
WEED EATER. Appelez le numero
1-800-554-6723, , ENTRETIEN, BEM-
PLACEMENT OU REPARATION DE PIECES
RELATIVES _, LI_MISSlON : Toute piece de
remplacement approuvee Poulan/WEED EAT-
ER utilisee dens I'accomplissement de tout en-
tretien ou reparation en vertu de ia garantie sur
ies pieces relatives & I'emission sera foumie gra-
tuitement au proprietaire si,cette piece est sous
garantie, USTE DES PIEC^ES GARANTIES
RELATIVES AU CONTROLE DES EMIS-
SIONS : Carburateur, systeme d'allumage, POu-
gie (couverte jusqu'& la date de rempiacement
pour I'entretien), module d'allumage, silencieux,
y compris le catalyseur. DECLARATION
D'ENTRETIEN : Le proprietaire est responsable
d'effectuer tout I'entretien requis tel qu'indique
dans le manuel d'instructions,
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
Consultez le manuel d'instructions
pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
68

Specifications

Poulan Pro PP446ET Questions and Answers