Testo 610 Digital Thermohygrometer - Compact Humidity/Temperature Meter

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
610 photo

Instruction manual

This is the main product document for model 610.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Bedienungsanleitung de
Instruction manual en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manuale di istruzioni it
Manual de instruções pt
Руководство ïо ýксïëуàтàöèè ru
testo 610
background
2
Bedienungsanleitung de ........................... 3 - 9
Instruction manual en ........................ 11 - 17
Mode d’emploi fr ........................ 19 - 25
Manual de instrucciones es ........................ 27 - 33
Manuale di istruzioni it ........................ 35 - 41
Manual de instruções pt ........................ 43 - 49
Руководство ïо ýксïëуàтàöèè ru ........................ 51 - 57
background
Kurzanleitung testo 610 3
Kurzanleitung testo 610
1 Schutzkappe: Parkposition
2 Feuchte-, Temperatur-Sensor
3 Display
4 Bedientasten
5 Batteriefach (Rückseite)
Grundeinstellungen vornehmen
Gerät ist aus > 2s gedrückt halten > Mit ( ) auswählen,
mit ( ) bestätigen:
Temperatureinheit: °C, °F > Auto off-Funktion: OFF, ON
Gerät einschalten
drücken.
Displaybeleuchtung einschalten (für 10s)
Gerät ist an > drücken.
Anzeigegröße wählen
Gerät ist an > Mit auswählen:
% (relative Luftfeuchte), td (Taupunkt-Temperatur), wb (Feuchtkugel-Temperatur)
Anzeigemodus wählen
Gerät ist an > Mit auswählen:
Aktueller Messwert > Hold: Messwerte werden gehalten > Max: Maximalwerte >
Min: Minimalwerte
Gerät ausschalten
Gerät ist an > 2s gedrückt halten.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Sicherheit und Umwelt4
Sicherheit und Umwelt
Zu diesem Dokument
Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es
einsetzen. Bewahren Sie diese Doku menta tion griffbereit auf,
um bei Bedarf nachschlagen zu können. Geben Sie diese
Dokumentation an spätere Nutzer des Produkts weiter.
Beachten Sie besonders die Informationen, welche durch
folgende Zeichen hervorgehoben sind:
Wichtiger Hinweis.
Personenschäden / Sachschäden vermeiden
Das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und innerhalb
der in den Technischen Daten vorgegebenen Parameter
betreiben. Keine Gewalt anwenden.
Das Produkt nie zusammen mit Lösungs mitteln, Säuren oder
anderen aggressiven Stoffen lagern.
Nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen, die in
der Doku mentation beschrieben sind. Dabei die vor gegebenen
Handlungs schritte einhalten. Nur Original-Ersatzteile von Testo
ver wenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in verschmutzter Umgebung
(stark staubig, Öl, Fremdstoffe, flüchtige Chemikalien).
Umwelt schützen
Defekte Akkus und leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
Produkt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir
sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung.
background
Leistungsbeschreibung 5
Leistungsbeschreibung
Funktionen und Verwendung
Das testo 610 ist ein Feuchte- / Temperatur- Messgerät. Üblicher
Verwendungszweck ist die Messung der Feuchte in Büro- und
Lagerräumen, Gebäuden und Gewächshäusern.
Technische Daten
Messtechnische Daten
· Sensoren:
Testo-Feuchtesensor,
NTC-Temperatur sensor
· Messgrößen:
°C, °F, %rH, wet bulb, td
· Messbereiche:
-10...50 °C, 14...122 °F, 0...100 %rH
· Auflösungen:
0.1 °C, 0.1 °F, 0.1 %rH
· Genauigkeiten
(Nenntemperatur 25 °C, ±1 Digit):
±0.5 °C, ±0.9 °F, ±2,5 %rH
(5...95 %rH)
Langzeitstabilität: ±1 %rF / Jahr
· Messrate:
1.0 s
Weitere Gerätedaten
· Schutzart: IP20
· Umgebungsbedingungen:
-10...50 °C, 14...122 °F
· Lager- / Transportbedingungen:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Spannungsversorgung:
2 x 1,5V Typ AAA
· Temperaturkoeffizient:
typ (k=1) 0,06 %rF / K
Batteriestandzeit:
200h (ohne Displaybeleuchtung)
· Abmessungen:
119x46x25mm (inkl. Schutzkappe)
· Gewicht: 90g (inkl. Batterien und
Schutzkappe)
Richtlinien, Normen und Prüfungen
· EG-Richtlinie: 2014/30/EU
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Produktbeschreibung6
Produktbeschreibung
Auf einen Blick
1 Schutzkappe: Parkposition
2 Feuchte-, Temperatur-Sensor
3 Display
4 Bedientasten
5 Batteriefach (Rückseite)
Erste Schritte
- Batterien einlegen:
1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben.
2 Batterien (2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten!
3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
- Grundeinstellungen vornehmen (Konfigurationsmodus):
Einstellbare Funktionen
· Temperatureinheit: °C, °F
· Auto off-Funktion: OFF (aus), ON (an, Gerät schaltet 10min nach letzter Tasten-
betätigung automatisch aus)
1 Beim Einschalten des Geräts gedrückt halten, bis im
Display und erscheint (Konfigurationsmodus).
- Die einstellbare Funktion wird angezeigt. Die aktuelle
Einstellung blinkt.
2 () mehrmals drücken, bis die gewünschte Einstellung
blinkt.
3 ( ) drücken, um die Eingabe zu
bestätigen.
4 Schritte 2 und 3 für alle Funktionen wiederholen.
- Das Gerät wechselt in den Messmodus.
background
Produkt verwenden 7
Produkt verwenden
Zur Gewährleistung korrekter Messwerte: Die Messung
verfälschende Temperatur- / Feuchtequellen (z. B. Hände) vom
Sensor fernhalten.
- Gerät einschalten:
drücken.
- Der Messmodus wird geöffnet.
- Displaybeleuchtung einschalten
- Gerät ist eingeschaltet.
drücken.
- Displaybeleuchtung erlischt automatisch 10s nach letzter
Tastenbetätigung.
Messgrößeneinheit wechseln:
Einstellbare Einheiten
· % (relative Luftfeuchte)
· td (Taupunkt-Temperatur)
· wb (Feuchtkugel-Temperatur)
drücken, gewünschte Einheit erscheint
- Displayansicht wechseln:
Einstellbare Ansichten
· Aktueller Messwert
· Hold: Messwerte werden gehalten
· Max: Maximalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen.
· Min: Minimalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen.
mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint.
- Max-/ Min-Werte zurücksetzen:
1 mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint.
2 gedrückt halten bis - - - - erscheint.
3 Schritte 1 und 2 für alle Werte wiederholen, die zurück-
gesetzt werden sollen.
- Gerät ausschalten:
gedrückt halten, bis das Display erlischt.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Produkt instand halten8
Produkt instand halten
- Batterien wechseln:
1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben.
2 Verbrauchte Batterien entnehmen und neue Batterien
(2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten!
3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
- Gehäuse reinigen:
Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(Seifen lauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel verwenden!
background
Tipps und Hilfe 9
Tipps und Hilfe
Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen / Lösungen
Hi oder Lo · Messwerte außerhalb des Messbereichs (zu hoch, zu
niedrig): Zulässigen Messbereich einhalten.
·
Restkapazität <10min: Batterien wechseln.
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontakt-
daten siehe Internetseite www.testo.com/service-contact.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Notizen10
background
Short manual testo 610 11
Short manual testo 610
1 Protection cap: Park position
2 Humidity/temperature sensor
3 Display
4 Control keys
5 Battery compartment (on rear)
Basic settings
Instrument off >press and hold 2s > select with ( ),
confirm with ( ):
Unit of temperature: °C, °F > Auto off function: OFF, ON
Switching the instrument on
Press .
Switching the display light on (for 10s)
Instrument on > press
Select display size
Instrument on > select with :
% (relative humidity), td (dew point temperature), wb (wet bulb temperature)
Select display mode
Instrument on > select with :
Current reading > Hold: Readings are held > Max: Maximum values > Min: Minimum
values
Switching the instrument off:
Instrument on >press and hold 2s.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Safety and the enviroment12
Safety and the environment
About this document
Please read this documentation through carefully and
familiarise yourself with the product before putting it to use.
Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary. Hand this documentation on to any subsequent
users of the product.
Pay particular attention to information emphasised by the
following symbols:
Important.
Avoid personal injury/damage to equipment
Only operate the measuring instrument properly, for its
intended purpose and within the parameters specified in the
technical data. Do not use force.
Never store the product together with solvents, acids or other
aggressive substances.
Only carry out the maintenance and repair work that is
described in the documentation. Follow the prescribed steps
when doing so. Use only OEM spare parts from Testo.
Do not use the device in a polluted environment (heavily dusty,
oil, foreign matter, volatile chemicals).
Protecting the environment
Take faulty rechargeable batteries as well as spent batteries to
the collection points provided for them.
Send the product back to Testo at the end of its useful life. We
will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly
manner.
background
Specifications 13
Specifications
Functions and use
The testo 610 is a humidity/temperature measuring instrument.
It is normally used to measure the humidity in offices and
storerooms, buildings and greenhouses.
Technical data
Measurement data
· Sensors:
Testo humidity sensor,
NTC temperature sensor
· Parameters:
°C, °F, %rH, wet bulb, td
· Measuring ranges:
-10...50 °C, 14...122 °F, 0...100 %rH
· Resolutions:
0.1 °C, 0.1 °F, 0.1 %rH
· Accuracies
(Nominal temperature 25 °C, ±1 Digit):
±0.5 °C, ±0.9 °F, ±2.5%rH (5...95%rH)
Long-term stability: ±1 %rF / year
· Measuring rate:
1.0 s
Further instrument data
· Protection class: IP20
· Ambient conditions:
-10...50 °C, 14...122 °F
· Storage/transport conditions:
-40...70 °C, -40...158 °F
Temperature coefficient:
type (k=1) 0.06 %rF / K
· Voltage supply:
2x 1.5 V type AAA
· Battery life:
200 h (without display light)
· Dimensions:
119x46x25 mm (inc. protection cap)
· Weight: 90 g (inc. batteries and
protection cap)
Directives, standards and tests
· EC Directive: 2014/30/EU
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Product description14
Product description
At a glance
1 Protection cap: Park position
2 Humidity/temperature sensor
3 Display
4 Control keys
5 Battery compartment (on rear)
First steps
- Inserting batteries:
1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Insert batteries (2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity!
3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
- Basic settings (configuration mode):
Adjustable functions
· Unit of temperature: °C, °F
· Auto off function: OFF, ON (instrument switches off automatically if no key is
pressed for 10 minutes)
1 When switching the instrument on, press and hold until
and appear on the display (configuration mode).
- The adjustable function is displayed. The current setting
flashes.
2 Press ( ) several times until the desired setting flashes.
3 Press ( ) to confirm the input.
4 Repeat steps 2 and 3 for all functions.
- The instrument changes to measuring mode.
background
Using the product 15
Using the product
To guarantee correct readings: Keep temperature and humidity
sources which may falsify the measurement (e.g. hands) away
from the sensor.
- Switching the instrument on:
Press .
- Measuring mode is opened.
- Switching the display light on:
- The instrument is switched on.
Press .
- The display light goes out automatically if no key is
pressed for 10 seconds.
Changing the parameter:
Adjustable units
· % (relative humidity)
· td (dew point temperature)
· wb (wet bulb temperature)
Press until the desired parameter appears.
- Changing the display view:
Adjustable views
· Current reading
· Hold: Readings are held.
· Max: Maximum values since the instrument was last switched on or last reset.
· Min: Minimum values since the instrument was last switched on or last reset.
Press several times until the desired view appears.
- Resetting Max/Min values:
1 Press several times until the desired view appears.
2 Press and hold until - - - - appears.
3 Repeat steps 1 and 2 for all values that are to be reset.
- Switching the instrument off:
Press and hold until the display goes out.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Maintaining the product16
Maintaining the product
- Changing batteries:
1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Remove used batteries and insert new batteries
(2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity!
3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
- Cleaning the housing:
Clean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents!
background
Tips and assistance 17
Tips and assistance
Questions and answers
Question Possible causes/solutions
Hi or Lo · Readings outside the measuring range (too high, too
low): Keep to the permitted measuring range.
·
Residual capacity <10 min: Change batteries.
If we could not answer your question, please contact your dealer
or Testo Customer Service. For contact details, please visit www.
testo.com/service-contact.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Notes18
background
Instructions succinctes testo 610 19
Instructions succinctes testo 610
1 Capot de protection: position de
rangement
2 Capteur de température/
d’humidité
3 Affichage
4 Touches de fonction
5 Compartiment pile (au dos)
Paramétrage
L’appareil est éteint > Maintenez la touche enfoncée pendant
2 s > Sélectionnez avec ( ), confirmez avec ( ):
Unité de température : °C, °F > Fonction Auto Off : OFF, ON
Allumer l’appareil
Appuyez brièvement sur .
Allumer l’éclairage de l’écran (pendant 10 s)
L’appareil est allumé > Appuyez sur .
Sélectionner la valeur affichée
L’appareil est allumé > Sélectionnez avec :
% (humidité relative), td (température du point de rosée), wb (température de bulbe
humide)
Sélectionner le mode d’affichage
L’appareil est allumé > Sélectionnez avec :
Valeur actuelle > Hold : les valeurs sont conservées > Max : valeurs maximales >
Min : valeurs minimales
Éteindre l’appareil
L’appareil est allumé > Maintenez la touche enfoncée pendant
2 s.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Sécurité et environnement
20
Sécurité et environnement
Concernant ce document
Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document
et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de
l‘utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y
recourir en cas de besoin. Remettez cette documentation aux
utilisateurs ultérieurs de ce produit.
Veuillez tenir compte en particulier des informations mises en
évidence par les symboles suivants :
Remarque importante.
Éviter les dommages corporels / matériels
Utilisez toujours le produit conformément à l‘usage prévu et
dans les limites des caractéristiques techniques. Ne faites pas
usage de la force.
Ne stockez jamais le produit conjointement avec des solvants,
des acides ou d‘autres substances agressives.
N‘effectuez que les travaux de maintenance et d‘entretien
décrits dans la documentation. Respectez les étapes
indiquées. Utilisez seulement des pièces de rechange d‘origine
Testo.
N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement pollué
(poussiéreux, huile, corps étrangers, produits chimiques
volatils).
Protéger l‘environnement
Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits
prévus à cet effet (points de collecte).
Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée
d‘utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de
l‘environnement.
background
Description des appareils
21
Description des appareils
Fonctions et utilisation prévue
Le testo 610 est un appareil combiné regroupant hygromètre
et thermomètre. Il est généralement prévu pour mesurer le taux
d‘humidité dans les bureaux et les entrepôts, les immeubles et les
serres.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de mesure
· Capteurs :
Capteur d‘humidité Testo,
capteur de température CTN
· Grandeurs mesurables :
°C, °F, %rH, wet bulb, td
· Plages de mesure :
-10...50 °C, 14...122 °F, 0...100 %rH
· Résolution :
0.1 °C, 0.1 °F, 0.1 %rH
· Précision appareil (à température
nominale de 25 °C, ±1 chiffre) :
±0.5 °C, ±0.9 °F, ±2,5 %rH
(5...95 %rH)
La stabilité à long terme: ±1 %rF / année
· Fréquence de mesure :
1.0 s
Autres caractéristiques de l’appareil
· Type de protection : IP20
· Température d’utilisation :
-10...50 °C, 14...122 °F
· Température de stockage/transport :
-40...70 °C, -40...158 °F
· Coefficient de température:
type (k=1) 0,06 %rF / K
Alimentation électrique :
2 x 1,5 V type AAA
· Durée de vie des piles :
200 h (sans éclairage de l’écran)
· Dimensions :
119x46x25 mm (incl. capot de
protection)
· Poids : 90 g (incl. piles et capot de
protection)
Directives, normes et contrôles
· Directive 2014/30/UE
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Description du produit22
Description du produit
Aperçu
1 Capot de protection : position de
rangement
2 Capteur de température/
d’humidité
3 Affichage
4 Touches de fonction
5 Compartiment pile (au dos)
Prise en main
- Insérer les piles :
1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le bas.
2 Insérez les piles (2 piles 1,5 V type AAA). Attention à la
polarité !
3 Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le haut.
- Paramétrage (mode configuration) :
Fonctions paramétrables
· Unité de température : °C, °F
· Fonction Auto Off : OFF (désactivée), ON (activée, l‘appareil s‘éteint
automatiquement 10 min après le dernier actionnement de touche)
1 Lors de l‘allumage de l‘appareil, maintenez la touche
enfoncée jusqu‘à ce que et s‘affichent (mode
configuration).
- La fonction paramétrable est affichée. Le paramètre
actuel clignote.
2 Appuyez plusieurs fois sur ( ) jusqu‘à ce que le
paramètre désiré clignote.
background
Utilisation du produit
23
3 Appuyez sur ( ) pour confirmer la saisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les fonctions.
- L‘appareil passe en mode mesure.
Utilisation du produit
Pour garantir des valeurs de mesure correctes : tenez
éloignées du capteur les sources d‘humidité et de température
(par exemple les mains) susceptibles de fausser la mesure.
- Allumer l’appareil :
Appuyez brièvement sur .
- Le mode mesure s’ouvre.
- Allumer l’éclairage de l’écran
- L’appareil est allumé.
Appuyez sur .
- L’éclairage de l’écran s’éteint automatiquement 10 s
après le dernier actionnement de touche.
Changer la grandeur à mesurer :
Unités paramétrables
· % (humidité relative)
· td (température du point de rosée)
· wb (température de bulbe humide)
Appuyez sur jusqu‘à ce que la grandeur désirée s‘affiche.
- Changer l’affichage de l’écran :
Affichages paramétrables
· Valeur actuelle
· Hold : Les valeurs sont conservées
· Max : Valeurs maximales depuis la dernière mise en marche de l’appareil ou
depuis la dernière mise à jour.
· Min : Valeurs minimales depuis la dernière mise en marche de l’appareil ou
depuis la dernière mise à jour.
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que l’affichage
désiré apparaisse.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Utilisation du produit24
- Mise à jour des valeurs maximales et minimales :
1 Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que l’affichage désiré
apparaisse.
2 Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que - - - -
s’affiche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour toutes les valeurs que vous
désirez mettre à jour.
- Éteindre l’appareil :
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
s’éteigne.
Entretien du produit
- Changer les piles :
1 Ouvrez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers le
bas.
2 Retirez les piles vides et insérez-en des nouvelles (2 piles
1,5 V type AAA). Attention à la polarité !
3 Fermez le compartiment pile : faites glisser le couvercle vers
le haut.
- Nettoyer le boîtier :
En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide
(eau savonneuse). N‘utilisez pas de solvants ni de produits
de nettoyage forts!
background
Conseils et dépannage
25
Conseils et dépannage
Questions et réponses
Question Causes possibles
Hi ou Lo · Valeurs de mesure en dehors de la plage de mesure
(trop élevées, trop basses) : Respecter la plage de
mesure autorisée.
· Capacité restante <10 min : Changer les piles.
Si nous ne pouvons pas répondre à vos questions : veuillez vous
adresser à votre revendeur ou au service après-vente Testo.
Vous trouverez nos coordonnées sur Internet, à l’adresse
www.testo.com/service-contact.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Notes26
background
Instrucciones breves del testo 610 27
Instrucciones breves del testo 610
1 Cubierta de protección: posición
de reposo
2 Sensor de humedad, temperatura
3 Visualizador
4 Teclas de función
5 Compartimento para pilas (parte
posterior)
Efectuar los ajustes básicos
El instrumento está apagado > presionar durante 2 s >
seleccionar con ( ) confirmar con ( ):
Unidad de temperatura: °C, °F > Función Auto off: OFF, ON
Encender el instrumento
Pulsar .
Encender la iluminación del visualizador (durante 10 s)
El instrumento está encendido > pulsar .
Seleccionar tamaño de visualización
El instrumento está encendido > seleccionar con :
% (humedad relativa), td (temperatura del punto de rocío), wb (temperatura de bulbo
húmedo)
Seleccionar modo de visualización
El instrumento está encendido > seleccionar con :
Valor de medición actual > Hold: se mantienen los valores de medición > Max:
valores máximos > Min: valores mínimos
Apagar el instrumento
El instrumento está encendido > presionar durante 2 s.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Seguridad y medio ambiente
28
Seguridad y medio
ambiente
Indicaciones sobre este documento
Lea atentamente esta documentación y familiarícese con el
manejo del producto antes de utilizarlo. Guarde la presente
documentación en un lugar accesible de forma que se pueda
consultar cuando sea necesario. Entregue la documentación a
posteriores usuarios de este producto.
Preste especial atención a la información resaltada mediante
los siguientes símbolos:
Indicación importante.
Evitar daños personales / materiales
Utilizar el producto sólo de acuerdo con el uso previsto y
observando los parámetros predeterminados que figuran en
los datos técnicos. No forzar el instrumento.
No almacenar nunca el producto junto con disolventes, ácidos
u otras substancias agresivas.
Realizar únicamente los trabajos de mantenimiento que vienen
descritos en la documentación respetando siempre los pasos
indicados. Utilizar solamente piezas de repuesto originales de
Testo.
No utilice el dispositivo en un entorno contaminado (muy
polvoriento, aceite, materias extrañas, productos químicos
volátiles).
Protección del medio ambiente
Llevar las baterías averiadas y las pilas agotadas a los puntos
de recogida previstos al efecto.
Enviar el producto a Testo al término de su vida útil. Nosotros
nos ocuparemos de eliminarlo ecológicamente.
Atención: su producto está marcado con este símbolo.
Significa que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberían mezclarse con los residuos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
independiente para estos productos.
background
Descripción de los instrumentos
29
Descripción de los
instrumentos
Funciones y aplicación
El testo 610 es un instrumento de medición de la humedad y la
temperatura. Se utiliza generalmente para medir la humedad de
oficinas, almacenes, edificios e invernaderos.
Datos técnicos
Datos técnicos
· Sensores:
Sensor de humedad Testo,
sensor de temperatura NTC
· Parámetros de medición:
°C, °F, %HR, bulbo húmedo, td
· Rangos de medición:
-10 - 50 °C; 14 - 122 °F;
0 - 100%HR
· Resolución:
0,1 °C; 0,1 °F; 0,1%HR
· Exactitud (a temperatura nominal de
25 °C, ±1 dígito):
±0,5 °C; ±0,9 °F; ±2,5%HR
(5 - 95%HR)
La estabilidad a largo plazo:±1 %rF / año
· Frecuencia de medición:
0,5 s
Otros datos del instrumento
· Clase de protección: IP20
· Temperatura ambiental:
-10 - 50 °C; 14 - 122 °F
· Temperatura de almacenaje/transporte:
-40 - 70 °C; -40 - 158 °F
· Coeficiente de temperatura:
tipo (k=1) 0,06 %rF / K·
Alimentación:
2 pilas de 1,5 V, tipo AAA
· Vida útil de las pilas:
200 h (sin iluminación del visualizador)
· Medidas:
119x46x25 mm (incl. pilas y cubierta
de protección)
· Peso: 90 g (incl. pilas y cubierta de
protección)
Directivas, normas y controles
· Directiva CE: 2014/30/UE
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Descripción del producto30
Descripción del producto
Vista general
1 Cubierta de protección: posición
de reposo
2 Sensor de humedad, temperatura
3 Visualizador
4 Teclas de función
5 Compartimento para pilas (parte
posterior)
Primeros pasos
- Colocar las pilas:
1 Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la tapa.
2 Colocar las pilas (2 de 1,5 V, tipo AAA). Respetar la
polaridad.
3 Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la tapa.
- Efectuar los ajustes básicos (modo de configuración):
Funciones ajustables
· Unidad de temperatura: °C, °F
· Función Auto off: OFF (desconectado), ON (conectado; el instrumento se
desconecta automáticamente 10 minutos después de la última pulsación de
cualquier tecla).
1 Al encender el instrumento, presionar hasta que
aparezca y en el visualizador (modo de configuración).
- Se mostrará la función que se puede ajustar. El ajuste
actual parpadea.
2 Pulsar ( ) varias veces hasta que parpadee el ajuste
deseado.
3 Pulsar ( ) para confirmar la entrada.
4 Repetir los pasos 2 y 3 para todas las funciones.
- El instrumento cambia al modo de medición.
background
Utilizar el producto 31
Utilizar el producto
Para garantizar la obtención de valores de medición correctos:
no acercar al sensor fuentes de humedad y temperatura que
distorsionan la medición (p. ej., las manos).
- Encender el instrumento:
Pulsar .
- Se inicia el modo de medición.
- Encender la iluminación del visualizador:
- El instrumento está encendido.
Pulsar .
- La iluminación del visualizador se apaga
automáticamente 10 segundos después de la última
pulsación de cualquier tecla.
- Cambiar el parámetro de medición:
Unidades ajustables
· % (humedad relativa)
· td (temperatura del punto de rocío)
· wb (temperatura de bulbo húmedo)
Pulsar hasta que aparezca el parámetro de medición
deseado.
- Cambiar el modo de visualización:
Modos de visualización ajustables
· Valor de medición actual
· Hold: se mantienen los valores de medición
· Max: valores máximos desde la última vez que se encendió el instrumento o se
efectuó un reset.
· Min: valores mínimos desde la última vez que se encendió el instrumento o se
efectuó un reset.
Pulsar varias veces hasta que aparezca el modo de
visualización deseado.
- Reposicionar los valores Max/Min:
1 Pulsar varias veces hasta que aparezca el modo de
visualización deseado.
2 Presionar hasta que aparezca - - - -.
3 Repetir los pasos 1 y 2 para todos los valores que se deban
reposicionar.
- Apagar el instrumento:
Presionar hasta que se apague el visualizador.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Mantenimiento del producto
32
Mantenimiento del
producto
- Cambiar las pilas:
1 Abrir el compartimento para pilas: deslizar hacia abajo la
tapa.
2 Retirar las pilas agotadas e insertar pilas nuevas (2 de 1,5
V, tipo AAA). Respetar la polaridad.
3 Cerrar el compartimento para pilas: deslizar hacia arriba la
tapa.
- Limpiar la carcasa:
Limpiar la suciedad de la carcasa con un paño húmedo
(agua jabonosa). No utilizar productos de limpieza o
disolventes agresivos.
background
Consejos y ayuda 33
Consejos y ayuda
Problemas y soluciones
Problema Posibles causas/soluciones
Hi o Lo · Valores de medición fuera del rango de medición
(demasiado altos o demasiado bajos): respetar el
rango de medición permitido.
·
Capacidad restante <10 min: cambiar las pilas.
Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor, póngase
en contacto con su distribuidor más cercano o con el Servicio
Técnico de Testo. Encontrará los datos de contacto en la página
de internet www.testo.com/service-contact.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Notes34
background
Guida rapida testo 610 35
Guida rapida testo 610
1 Coperchio di
protezione: posizione aperta
2 Sensore di temperatura e umidità
3 Display
4 Tasti di comando
5 Vano batteria (lato posteriore)
Regolazioni base
Lo strumento è spento > mantenere premuto 2s > selezionare
con ( ), confermare con ( ):
Unità di misura della temperatura: °C, °F > Funzione Auto Off: OFF, ON
Accendere lo strumento
Premere .
Accendere l’illuminazione display (per 10s)
Lo strumento è acceso > premere .
Selezionare la dimensione visualizzazione
Lo strumento è acceso > con selezionare:
% (umidità relativa), td (temperatura punto di rugiada), wb (temperatura bulbo umido)
Selezionare la modalità visualizzazione
Lo strumento è acceso > con selezionare:
Lettura attuale > Hold: I valori misurati rimangono visualizzati > Max: Valori massimi
> Min: Valori minimi
Spegnere lo strumento
Lo strumento è acceso > premere per 2s.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Sicurezza e ambiente36
Sicurezza e ambiente
In questo manuale
Leggere attentamente il presente manuale per acquisire
familiarità con lo strumento prima della messa in funzione.
Conservare il manuale a portata di mano per consultarlo
in caso di necessità. Consegnare il presente manuale al
successivo utente dello strumento.
Osservare attentamente le informazioni accompagnate dai
seguenti simboli:
Note importanti.
Evitare danni personali / e materiali
Utilizzare lo strumento solo per gli scopi previsti e
conformemente ai parametri indicati nei dati tecnici. Non
forzare lo strumento.
Non stoccare lo strumento insieme a solventi, soluzioni acide o
altre sostanze aggressive.
Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione e
riparazione descritti nel manuale, rispettando le fasi di lavoro
descritte. Utilizzare solo parti di ricambio originali Testo.
Non utilizzare il dispositivo in un ambiente inquinato
(fortemente polveroso, olio, corpi estranei, sostanze chimiche
volatili).
Proteggere l‘ambiente
Smaltire le batterie ricaricabili difettose o le batterie esaurite
negli appositi contenitori.
Rispedire lo strumento direttamente a Testo al termine della
sua vita operativa. Testo provvederà a smaltirlo nel rispetto
dell‘ambiente.
background
Descrizione delle prestazioni 37
Descrizione delle prestazioni
Funzioni e utilizzo
Testo 610 è uno strumento di misurazione della
temperatura / umidità. Lo scopo di utilizzo più diffuso è la
misurazione di umidità in uffici, depositi, edifici e serre.
Dati tecnici di misurazione
Dati tecnici di misurazione
· Sensori:
sensore umidità Testo,
sensore temperatura NTC
· Unità di misura:
°C, °F, %UR, wet bulb, td
· Campo di misura:
-10...50 °C, 14...122 °F, 0...100 %UR
· Risoluzioni:
0.1 °C, 0.1 °F, 0.1 %UR
· Precisione (a temperatura nominale
25 °C, ±1 Digit):
±0.5 °C, ±0.9 °F, ±2,5 %UR
(5...95 %UR)
Stabilità a lungo termine:±1 %rF / anno
· Velocità di misurazione:
1.0 s
Altri dati
· Classe di protezione: IP20
· Condizioni ambientali:
-10...50 °C, 14...122 °F
· Condizioni di stoccaggio/trasporto:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Coefficiente di temperatura:
tipo (k=1) 0,06 %rF / K
Alimentazione:
2 x 1,5 V Tipo AAA
· Durata batteria:
200 h (senza illuminazione display)
· Dimensioni:
119x46x25 mm (incl. coperchio di
protezione)
· Peso: 90 g (incl. batterie e coperchio di
protezione)
Direttive, norme e collaudi
· Direttiva CE: 2014/30/UE
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Descrizione del prodotto38
Descrizione del prodotto
Panoramica
1 Coperchio di protezione
: posizione aperta
2 Sensore di temperatura e umidità
3 Display
4 Tasti di comando
5 Vano batteria (lato posteriore)
Prima di utilizzare lo
strumento
- Inserire le batterie:
1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio
della batteria.
2 Inserire le batterie (2x 1,5V tipo AAA). Fare attenzione alle
polarità!
3 Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
- Regolazioni base (modalità configurazione):
Funzioni regolabili
· Unità di misura della temperatura: °C, °F
· Funzione Auto Off: OFF, ON (acceso - se nessun tasto viene attivato, lo
strumento si spegne automaticamente dopo 10 minuti)
1 All‘accensione dello strumento, tenere premuto finché
sul display non compare e (modalità configurazione).
- Viene visualizzata la funzione regolabile. L‘impostazione
attuale lampeggia.
2 Premere più volte ( ), finché l‘impostazione desiderata
non lampeggia.
background
Utilizzare il prodotto·
39
3 Premere ( ) per confermare l‘inserimento.
4 Ripetere le fasi 2 e 3 per tutte le funzioni.
- Lo strumento passa alla modalità di misura.
Utilizzare il prodotto·
Per garantire letture corrette: Tenere lontane dal sensore
fonti di calore/umidità (ad es. mani) che potrebbero alterare la
misurazione.
- Accendere lo strumento:
Premere .
- La modalità di misura si attiva.
- Accendere l’illuminazione del display
- Lo strumento è acceso.
Premere .
- L’illuminazione del display si spegne automaticamente
dopo 10 secondi dall’ultima attivazione di un tasto.
- Cambiare l‘unità di misura:
Unità regolabili
· % (umidità relativa)
· td (temperatura punto di rugiada)
· wb (temperatura bulbo umido)
Premere fino a visualizzare l‘unità di misura desiderata
- Cambiare la modalità del display:
Modalità regolabili
· Lettura attuale
· Hold: I valori misurati rimangono visualizzati
· Max: Valori massimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset.
· Min: Valori minimi dall’ultima accensione o dall’ultimo reset.
Premere ripetutamente , fino a visualizzare la modalità
desiderata.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Manutenzione del prodotto40
- Resettare i valori massimi/minimi:
1 Premere ripetutamente fino a visualizzare la modalità
desiderata.
2 Tenere premuto finché non compare - - - -.
3 Ripetere le fasi 1 e 2 per tutti i valori da resettare.
- Spegnere lo strumento:
Tenere premuto finché il display non si spegne.
Manutenzione del prodotto
- Sostituzione delle batterie:
1 Aprire il vano batterie: spingere verso il basso il coperchio
della batteria.
2 Smaltire le batterie usate e inserire le batterie nuove
(2x 1,5 V tipo AAA). Fare attenzione alle polarità!
3 Chiudere il vano batteria: chiudere il coperchio.
- Pulizia dell‘alloggiamento:
Pulire l‘alloggiamento con un panno umido (acqua
saponata). Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi!
background
Consigli e risoluzione dei problemi
41
Consigli e risoluzione dei
problemi
Domande e risposte
Domanda Possibile causa / Soluzioni
Hi o Lo · fuori del campo di misura (troppo alti, troppo bassi):
rispettare i valori consentiti.
· capacità residua <10 min: sostituire le batterie:
Se la sua domanda non ha ricevuto risposta: rivolgersi al proprio
rivenditore o al servizio assistenza Testo. Per le informazioni di
contatto vedere il sito internet www.testo.com/service-contact.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Notes42
background
Breve introdução testo 610 43
Breve introdução testo 610
1 Tampa de protecção: posição de
encaixe
2 Sensor de humidade/temperatura
3 Visor
4 Botões de comando
5 Compartimento para as pilhas
(na parte de trás)
Ajustes de funcionamento básicos
O instrumento está desligado > Manter a tecla carregada
durante 2 segundos > Seleccionar através de ( ) e confirmar
através de ( ):
Unidade de temperatura: °C, °F > Função de desligar automático: OFF, ON
Ligar o instrumento
Carregar em .
Ligar a iluminação do visor (durante 10 segundos)
O instrumento está ligado > Carregar em .
Seleccionar o tamanho da visualização
O instrumento está ligado > Seleccionar através de :
% (humidade relativa do ar), td (temperatura de ponto de orvalho), wb (temperatura
do bolbo húmido)
Seleccionar o modo de visualização
O instrumento está ligado > Seleccionar através de :
Valor de medição actual > Hold: mantêm-se os valores de medição > Max: Valores
máximos > Min: Valores mínimos
Desligar o instrumento
O instrumento está ligado > Manter a tecla pressionada
durante 2 segundos.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Segurança e meio ambiente44
Segurança e meio
ambiente
Sobre esta documentação
Leia com atenção toda a documentação e familiarize-se com o
manuseamento do produto antes de o utilizar. Mantenha esta
documentação à mão, de modo a poder consultá-la sempre
que necessário. Entregue-a aos próximos utilizadores deste
produto.
Tenha especialmente em conta as informações realçadas
pelos seguintes símbolos:
Informação importante.
Evitar danos pessoais/danos materiais
Utilizar o produto apenas de forma apropriada e de acordo
com a sua finalidade, dentro dos parâmetros mencionados no
capítulo „Dados Técnicos“. Não aplicar força.
Nunca guardar este produto junto de dissolventes, ácidos ou
outros materiais agressivos.
Levar a cabo apenas as tarefas de manutenção descritas na
documentação. Ao fazê-lo, respeitar os passos indicados.
Utilizar apenas peças de substituição originais Testo.
Não use o dispositivo em um ambiente poluído (muita poeira,
óleo, matérias estranhas, produtos químicos voláteis).
Protecção do meio ambiente
Deitar fora as pilhas recarregáveis avariadas e as pilhas gastas
nos pontos de recolha previstos para tal.
Enviar o produto à Testo após este ter chegado ao fim da
sua vida útil. Nós nos encarregaremos da sua eliminação
ecológica.
background
Especificações 45
Especificações
Funções e uso
O testo 610 é um instrumento de medição da humidade e da
temperatura. Este instrumento utiliza-se normalmente para a
medição da humidade em escritórios, armazéns, edifícios e estufas.
Dados técnicos
Dados técnicos de medição
· Sensores:
Sensor de humidade Testo,
sensor de temperatura NTC
· Parâmetros:
°C, °F, %rH, wet bulb, td
· Gamas de medição:
-10...50 °C, 14...122 °F, 0...100 %rH
· Resoluções:
0.1 °C, 0.1 °F, 0.1 %rH
· Exactidões (com temperatura nominal
de 25 °C, ±1 dígito):
±0.5 °C, ±0.9 °F, ±2,5 %rH
(5...95 %rH)
Estabilidade a longo prazo:±1 %rF / ano
· Taxa de medição:
1.0 s
Outros dados do instrumento
· Tipo de protecção: IP20
· Temperatura do ambiente:
-10...50 °C, 14...122 °F
· Temperatura de armazenamento/
transporte:
-40...70 °C, -40...158 °F
· oeficiente de temperatura:
tipo (k=1) 0,06 %rF / K
Alimentação de tensão:
2x 1,5V tipo AAA
· Autonomia da pilha:
200 h (iluminação do visor apagada)
· Dimensões:
119x46x25mm (incluindo tampa de
protecção)
· Peso: 90g (incluindo pilhas e capa de
protecção)
Directivas, normas e testes
· Directiva CE:2014/30/UE
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Descrição do produto46
Descrição do produto
Breve descrição
1 Tampa de protecção: posição de
encaixe
2 Sensor de humidade/temperatura
3 Visor
4 Botões de comando
5 Compartimento para as pilhas
(na parte de trás)
Os primeiros passos
- Colocar as pilhas:
1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa
para baixo.
2 Colocar pilhas (2x 1,5 V tipo AAA). Tenha em conta a
polaridade correcta.
3 Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
- Ajustes de funcionamento básicos (modo de configuração):
Funções ajustáveis
· Unidade de temperatura: °C, °F
· Função de desligar automático: OFF (desligar), ON (ligar; o instrumento desliga-
se automaticamente depois de 10 minutos sem carregar numa tecla)
1 Ao ligar o instrumento, manter a tecla pressionada
até que surjam no visor os símbolos e (modo de
configuração).
- Pode visualizar-se a função ajustada. O actual ajuste
pisca.
2 Carregar várias vezes em ( ) até que o ajuste desejado
comece a piscar.
background
Utilizar o produto. 47
3 Carregar em ( ) para confirmar a indicação.
4 Repetir os passos 2 e 3 para todas as funções.
- O instrumento passa para o modo de medição.
Utilizar o produto.
De modo a garantir valores de medição correctos: Manter
afastadas do sensor fontes de temperatura e de humidade
que possam induzir a valores de medição errados (por ex., as
mãos).
- Ligar o instrumento:
Carregar em .
- Inicia-se o modo de medição.
- Ligar a iluminação do visor
- O instrumento encontra-se ligado.
Carregar em .
- A iluminação do visor apaga-se automaticamente depois
de 10 segundos sem carregar numa tecla.
Alterar os parâmetros:
Unidades ajustáveis
· % (humidade relativa do ar)
· td (temperatura de ponto de orvalho)
· wb (temperatura do bolbo húmido)
Carregar em até aparecer o parâmetro desejado.
- Alterar o modo de visualização do visor
Modos de visualização ajustáveis
· Valor de medição actual
· Hold: mantêm-se os valores de medição
· Max: valores máximos desde a última vez que se ligou o instrumento ou desde
a última vez que foi reiniciado.
· Min: valores mínimos desde a última vez que se ligou o instrumento ou desde a
última vez que foi reiniciado.
Carregar várias vezes em até aparecer o modo de
visualização desejado.
- Reiniciar os valores Máx/Mín:
1 Carregar várias vezes em até aparecer o modo de
visualização desejado.
2 Manter a tecla carregada até que surja - - - -.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Manutenção do produto48
3 Repetir os passos 1 e 2 para todos os valores que devam
ser reiniciados.
- Desligar o instrumento:
Manter a tecla carregada até que o visor se apague.
Manutenção do produto
- Substituir as pilhas:
1 Abrir o compartimento para as pilhas: empurrar a tampa
para baixo.
2 Retirar as pilhas gastas e colocar as novas (2x 1,5 V tipo
AAA). Tenha em conta a polaridade correcta.
3 Fechar o compartimento para as pilhas: fechar a tampa.
- Limpar a carcaça:
No caso de esta apresentar sujidade, limpar a carcaça com
um pano húmido (espuma de sabão). Não utilizar produtos
de limpeza ou solventes agressivos.
background
Conselhos e assistência 49
Conselhos e assistência
Perguntas e respostas
Pergunta Causas possíveis/Soluções
Hi ou Lo · Valores de medição fora da gama de medição
(demasiado elevados, demasiado baixos): respeitar a
gama de medição permitida.
· Capacidade residual <10 minutos: substituir a pilha
Se não respondermos às suas questões, por favor contacte
oseu distribuidor ou o Serviço Técnico da Testo.Para detalhes de
contactos, por favor visite www.testo.com/service-contact
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
background
Notes50
background
51
Êðàткàÿ èíстðукöèÿ íà ïðèбоð комбèíèðовàííый Testo 610 (дàëее -
ïðèбоð)
1 Çàùèтíый ÷еõоë: Ïðèíöèï ðàботы
2 Cеíсоð вëàæíостè/темïеðàтуðы
3 Äèсïëей
4 Êíоïкè уïðàвëеíèÿ
5 Бàтàðейíый отсек (сçàдè)
Бàçовые íàстðойкè
Ïðèбоð выкëþ÷еí >íàæàтü è деðæàтü 2 с > выбðàтü ( ),
ïодтвеðдèтü ( ):
Pàçмеðíостü темïеðàтуðы: °C, °F > àвтовыкëþ÷еíèе: OFF(выкë), ON(вкë)
Âкëþ÷еíèе ïðèбоðà
Íàæàтü .
Âкëþ÷еíèе ïодсветкè дèсïëеÿ (íà 10 с)
Ïðèбоð вкëþ÷еí > íàæàтü
Âыбоð ðеæèмà отобðàæеíèÿ
Ïðèбоð вкëþ÷еí > выбðàтü :
% (отíосèтеëüíàÿ вëàæíостü), td (темïеðàтуðà то÷кè ðосы), wb (темïеðàтуðà
вëàæíоãо теðмометðà)
Âыбðàтü ðеæèм отобðàæеíèÿ
Ïðèбоð вкëþ÷еí > выбðàтü :
Òекуùее çíà÷еíèе > Hold: ôèксàöèÿ èçмеðеííыõ çíà÷еíèй > Max: мàксèмàëüíые >
Min: мèíèмàëüíые èçмеðеííые çíà÷еíèÿ
Âыкëþ÷еíèе ïðèбоðà:
Ïðèбоð вкëþ÷еí >íàæàтü è деðæàтü 2 с.
de
enfres
itru
nl
??
??
Êðàткàÿ èíстðукöèÿ Testo 610
pt
background
Беçоïàсíостü è окðуæàþùàÿ сðедà
52
Беçоïàсíостü è окðуæàþùàÿ
сðедà
О дàííом докумеíте
Сðедство èçмеðеíèй çàðеãèстðèðовàíо в Федеðàëüíом
èíôоðмàöèоííом ôоíде ïо обесïе÷еíèþ едèíствà èçмеðеíèй ïод
íомеðом № 53505-13.
Ïоæàëуйстà вíèмàтеëüíо èçу÷èте íàстоÿùее ðуководство ïо
ýксïëуàтàöèè (дàëее - ðуководство) ïðед тем кàк ïðèстуïèтü к ðàботе
с ïðèбоðом. Â дàëüíейøем, всеãдà деðæèте ðуководство “ïод ðукой”.
Åсëè вы ïеðедàете ïðèбоð дðуãому ïоëüçовàтеëþ, обÿçàтеëüíо
ïеðедàйте ему ðуководство.
Обðàтèте особое вíèмàíèе íà ðàçдеëы, отме÷еííые сèмвоëàмè:
Âàæíо.
Иçãотовèтеëü остàвëÿет çà собой ïðàво вíосèтü èçмеíеíèÿ в дàííое
ðуководство беç оïовеùеíèÿ вëàдеëüöà ïðèбоðà.
Cобствеííàÿ беçоïàсíостü/ïовðеæдеíèе ïðèбоðà
Исïоëüçуйте ïðèбоð тоëüко ïо еãо ïðÿмому íàçíà÷еíèþ è в ïðедеëàõ
ïàðàметðов, укàçàííыõ в тàбëèöе метðоëоãè÷ескèõ è теõíè÷ескèõ
õàðàктеðèстèк. Íе èсïоëüçуйте сèëу.
Íе õðàíèте ïðèбоð вместе с ðàсствоðèтеëÿмè, кèсëотàмè è дðуãèмè
àãðессèвíымè веùествàмè.
Обсëуæèвàíèе è ðемоíт ïðèбоðà ðàçðеøеí тоëüко в обúеме,
ðàçðеøеííом дàííым ðуководством. Cобëþдàйте ïоðÿдок
обсëуæèвàíèÿ. Исïоëüçуйте тоëüко оðèãèíàëüíые çàïàсíые ÷àстè Testo.
Íе èсïоëüçуйте устðойство в çàãðÿçíеííой сðеде (сèëüíо çàïыëеííой,
с ïðèстутствèем мàсëà, ïостоðоííèõ веùеств, ëету÷èõ õèмè÷ескèõ
веùеств).
Çàùèтà окðуæàþùей сðеды
Óтèëèçèðуйте èсïоëüçовàííые ýëемеíты ïèтàíèÿ тоëüко в сïеöèàëüíо
ïðедíàçíà÷еííыõ дëÿ ýтоãо местàõ.
Отïðàвüте отсëуæèвùèй свой сðок ïðèбоð обðàтíо ïðоèçводèтеëþ
Testo, ãде ïоçàботÿтсÿ о еãо беçоïàсíой утèëèçàöèè.
background
Метðоëоãè÷ескèе è теõíè÷ескèе õàðàктеðèстèкè
53
Метðоëоãè÷ескèе è теõíè÷ескèе
õàðàктеðèстèкè
Íàçíà÷еíèе сðедствà èçмеðеíèй
Ïðèбоðы комбèíèðовàííые Testo 610 ïðедíàçíà÷еíы дëÿ èçмеðеíèй
темïеðàтуðы è отíосèтеëüíойвëàæíостè воçдуõà (ОÂ).
Êàк ïðàвèëо èсïоëüçуþтсÿ дëÿ èçмеðеíèй темïеðàтуðы è отíосèтеëüíой
вëàæíостè в оôèсàõ è õðàíèëèùàõ, çдàíèÿõ è теïëèöàõ.
Метðоëоãè÷ескèе è теõíè÷ескèе õàðàктеðèстèкè
Осíовíые õàðàктеðèстèкè
· Cеíсоðы:
сеíсоð вëàæíостè Testo,
NTC-темïеðàтуðíый сеíсоð
· Иçмеðÿемые ïàðàметðы:
°C, °F, % ОÂ,
Рàс÷етíые ïàðàметðы:
wb, td
· Äèàïàçоí ïокàçàíèй ïо кàíàëу
отíосèтеëüíой вëàæíостè:
от 0 до 100 %
· Äèàïàçоíы èçмеðеíèй:
темïеðàтуðы: от 0 до 50 °C
отíосèтеëüíой вëàæíостè от 15 до
85 %
· Pàçðеøеíèе:
0,1 °C; 0,1 °F; 0,1 % ОÂ
· Ïðедеëы доïускàемой àбсоëþтíой
ïоãðеøíостè èçмеðеíèй:
темïеðàтуðы ±0,5 °C,
отíосèтеëüíой вëàæíостè ±2,5 %ОÂ
· Öèкë èçмеðеíèй:
1,0 с
Äоïоëíèтеëüíые õàðàктеðèстèкè
· Стеïеíü (кëàсс) çàùèты: IP20
· Òемïеðàтуðà ýксïëуàтàöèè:
от -10 до +50 °C
· Òемïеðàтуðà õðàíеíèÿ/
тðàíсïоðтèðовàíèÿ:
от -40 до +70 °C
Ïèтàíèе:
2 x 1,5 Â бàтàðеè тèïà AAA
· Pесуðс бàтàðей:
окоëо 200 ÷ (беç ïодсветкè дèсïëеÿ)
· Гàбàðèтíые ðàçмеðы (Ä õ Ш õ Â), íе
боëее:
120 x 50 x 25 мм (с çàùèтíым ÷еõëом)
· Мàссà, íе боëее: 90 ã (с бàтàðейкàмè è
çàùèтíым ÷еõëом)
Äèðектèвы, стàíдàðты
· EC Äèðектèвы: 2014/30/EU
de
enfres
it
pt
ru
nl
??
??
background
Оïèсàíèе ïðèбоðà
54
Оïèсàíèе ïðèбоðà
Âíеøíèй вèд
1 Çàùèтíый ÷еõоë
2 Cеíсоð вëàæíостè/темïеðàтуðы
3 Äèсïëей
4 Êíоïкè уïðàвëеíèÿ
5 Бàтàðейíый отсек (сçàдè)
Ïодãотовкà к ðàботе
- Óстàíовкà бàтàðей:
1 Откðойте бàтàðейíый отсек, сдвèíув кðыøку вíèç.
2 Óстàíовèте бàтàðеè (2x1,5 Â тèï AAA). Cобëþдàйте ïоëÿðíостü!
3 Çàкðойте отсек, çàдвèíув кðыøку.
- Бàçовые íàстðойкè (коíôèãуðàöèÿ):
Иçмеíÿемые ïàðàметðы
· Åдèíèöы èçмеðеíèй темïеðàтуðы: °C, °F
· Àвтовыкëþ÷еíèе: OFF(выкë), ON(вкë) (ïðèбоð àвтомàтè÷ескè выкëþ÷èтсÿ
÷еðеç10 мèíут ïосëе ïосëедíеãо íàæàтèÿ íà кíоïкè уïðàвëеíèÿ)
1 Ïðè вкëþ÷еíèè ïðèбоðà, íàæмèте è деðæèте ïокà è íе
ïоÿвÿтсÿ íà дèсïëее (ðеæèм коíôèãуðàöèè).
- Отобðàæàетсÿ èçмеíÿемый ïàðàметð. Мèãàет текуùàÿ устàíовкà.
2 Íàæмèте ( ) íескоëüко ðàç дëÿ выбоðà íеобõодèмой устàíовкè.
3 Íàæмèте ( ) дëÿ ïодтвеðæдеíèÿ устàíовкè.
4 Ïовтоðèте øàã 2 è 3 дëÿ остàëüíыõ ïàðàметðов.
- Ïðèбоð ïеðейдет в ðеæèм èçмеðеíèй.
background
Ïðоведеíèе èçмеðеíèй
55
Ïðоведеíèе èçмеíеíèй
Рàçместèте ïðèбоð в месте èçмеðеíèй. Óбедèтесü в том, ÷то íè÷то íе
меøàет свободíой öèðкуëÿöèè воçдуõà è íе ïеðекðывàет достуï воçдуõà
к сеíсоðàм ïðèбоðà.
Äоæдèтесü стàбèëèçàöèè ïокàçàíèй. Иçмеðеíèÿ выïоëíÿþтсÿ
íеïðеðывíо, ðеçуëüтàты èçмеðеíèй отобðàæàþтсÿ íà дèсïëее.
Äëÿ ïоëу÷еíèÿ коððектíыõ èçмеðеíèй:
Ïостоðоííèе èсто÷íèкè теïëà è вëàæíостè, моãуùèе окàçàтü вëèÿíèе
èçмеðеíèÿ (íàïðèмеð, ðукè) доëæíы íàõодèтсÿ кàк моæíо дàëüøе от
сеíсоðà.
- Âкëþ÷еíèе ïðèбоðà:
Íàæмèте .
- Ïðèбоð в ðеæèме èçмеðеíèй.
- Âкëþ÷еíèе ïодсветкè дèсïëеÿ:
- Ïðèбоð вкëþ÷еí.
Íàæмèте .
- Ïодсветкà àвтомàтè÷ескè выкëþ÷èтсÿ, есëè íе íàæèмàтü íà
кíоïкè, ÷еðеç 10 с.
- Âыбоð отобðàæàемыõ ïàðàметðов:
Âыбèðàемые ïàðàметðы
· % (отíосèтеëüíàÿ вëàæíостü)
· td (темïеðàтуðà то÷кè ðосы)
· wb (темïеðàтуðà смо÷еííоãо теðмометðà)
Íàæèмàйте ïокà íе отобðàçèтсÿ íеобõодèмый ïàðàметð.
- Âыбоð ðеæèмà отобðàæеíèÿ ïàðàметðов:
Âыбèðàемые ðеæèмы отобðàæеíèÿ
· Òекуùèе çíà÷еíèÿ
· Hold: Фèксàöèÿ èçмеðеííыõ çíà÷еíèй.
· Max: Отобðàæеíèе мàксèмàëüíыõ èçмеðеííыõ çíà÷еíèй (ïосëе ïосëедíеãо
вкëþ÷еíèÿ ïðèбоðà).
· Min: Отобðàæеíèе мèíèмàëüíыõ èçмеðеííыõ çíà÷еíèй( ïосëе ïосëедíеãо
вкëþ÷еíèÿ ïðèбоðà).
Íàæмèте íескоëüко ðàç, ïокà íе выбеðèте íеобõодèмый ðеæèм
отобðàæеíèÿ.
- Cбðос соõðàíеííыõ Max/Min çíà÷еíèй:
1 Íàæмèте íескоëüко ðàç, ïокà íе отобðàçÿтсÿ íеобõодèмые çíà÷еíèÿ.
2 Íàæмèте è удеðæèвàйте, ïокà íà дèсïëее íе ïоÿвèтсÿ - - - -.
3 Ïовтоðèте 1 è 2 дëÿ остàëüíыõ çíà÷еíèй.
de
enfres
it
pt
ru
nl
??
??
background
Обсëуæèвàíèе ïðèбоðà
56
- Âыкëþ÷еíèе ïðèбоðà:
Íàæмèте è удеðæèвàйте, ïокà íе ïоãàсíет дèсïëей.
Обсëуæèвàíèе ïðèбоðà
Çàмеíà бàтàðеек:
1 Откðойте бàтàðейíый отсек, сдвèíув кðыøку вíèç.
2 Óстàíовèте бàтàðеè (2x1,5 Â тèï AAA). Cобëþдàйте ïоëÿðíостü!
3 Çàкðойте отсек, çàдвèíув кðыøку.
- О÷èсткà коðïусà:
Ïðè çàãðÿçíеíèè, о÷èстèте коðïус вëàæíой тðÿïкой (мыëüíым
ðàствоðом). Íе ïðèмеíÿйте àбðàçèвíые веùествà è ðàствоðèтеëè!
background
Ïодскàçкè è ïомоùü
57
Ïодскàçкè è ïомоùü
Âоïðосы è ответы
Íà дèсïëее Âоçмоæíàÿ ïðè÷èíà/ðеøеíèе
Hi èëè Lo · Иçмеðеííое çíà÷еíèе çà ïðедеëàмè дèàïàçоíà
èçмеðеíèй (выøе èëè íèæе): Cобдþдàйте дèàïàçоí
èçмеðеíèÿ.
· Ïèтàíèÿ остàëосü <10 мèí: Çàмеíèте бàтàðеè.
Ïðè íевоçмоæíостè ïоëу÷èтü ответы íà воçíèкàþùèе воïðосы обðàтèтесü
к оôèöèàëüíому ïàðтíёðу Testo èëè в Сеðвèсíуþ сëуæбу Testo.
Êоíтàктíые сведеíèÿ ïðèведеíы íà сàйте www.testo.ru.
Сведеíèÿ об èçãотовèтеëе
Иçãотовèтеëü Testo SE & Co. KGaA, Геðмàíèÿ
- Ïðоèçводствеííые ïëоùàдкè:
Testo SE & Co. KGaA, Геðмàíèÿ
Àдðес: Celsiusstrasse 2, 79822 Titisee-Neustadt
Òеëеôоí: +49 7653 681 0
Web-сàйт: www.testo.com
- Testo Instruments (Shenzhen) Co. Ltd., ÊÍР
Àдðес: China Merchants Guangming Science & Technology Park, Block A, B4
Building,
No. 3009 Guan Guang Road, Guangming New District, SHENZHEN Postal
Code 518107
Òеëеôоí: +86 755 26 62 67 60
Web-сàйт: www.testo.com
- Testo Instruments Co. Ltd., Êèтàй, Шеí÷üæеíü,
Àдðес: 3-5-F., 19 Building, Xinguan Road, Xili Industrial Zone, Xili Town,
Nanshan District, Shenzhen, People republic of China
Òеëеôоí: +86 755 26 62 67 60
Web-сàйт: www.testo.com
de
enfres
it
pt
ru
nl
??
??
background
Заметки
58
background
Заметки
59
de
enfres
it
pt
ru
nl
??
??
background
Testo SE & Co. KGaA
Celsiusstraße 2
79822 Titisee-Neustadt
Germany
Telefon: +49 7653 681-0
Internet: www.testo.com
0973 6100 de en fr es it pt ru 06 - 10.2022
www.testo.com

Specifications

Indexed Terms: Humidity Meter

Testo 610 Questions and Answers