JBL Reference 610

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
REFERENCE 610 photo

User Manual

This is the main product document for model REFERENCE 610.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
jbl reference series 610
User Guide
English .........................2
Deutsch ........................9
Français .......................15
Español ...................... 21
Italiano .......................27
Dutch ......................... 33
Korean ........................39
Norwegian ................. 45
Danish .........................51
Japanese ..................... 57
Simplified Chinese .....63
Bluetooth
®
wireless headphones for iPod
®
background
2
Read these instructions, heed all warnings, and keep for future reference.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings; a minimum distance of 10mm around the entire
apparatus is required for sufficient ventilation.
No naked flame sources such as lighted candles should be placed on or near
apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Apparatus is to be used in moderate climates only.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other ap-
paratuses (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarizing
plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or third prong is provided for safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at the plugs and
convenience receptacles, and at the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, or the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER (OR
BACK). THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE THIS UNIT. PLEASE REFER
SERVICING TO QUALIFIED HARMAN CONSUMER GROUP, INC.SERVICE PERSONNEL.
Never remove grille covers in order to service the speaker system. The speaker
system does not contain any user-serviceable parts.
Important Safety Instructions
Please read the following precautions before use:
CAUTION
!ATTENTION!
It is considered good practice to connect the AC charger
cable to your headphone prior to plugging charging device
into power source.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRICAL SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN
OR MOISTURE.
WARNING: THE APPARATUS SHOULD NOT BE
EXPOSED TO DRIPPING OR SPLASHING AND NO
OBJECTS FILLED WITH LIQUID, SUCH AS VASES, SHOULD
BE PLACED ON THE APPARATUS.
THE EXCLAMA-
TION POINT
WITHIN THE
TRIANGLE IS A
WARNING SIGN
ALERTING YOU
TO IMPORTANT
INSTRUCTIONS
ACCOMPANYING
THE PRODUCT.
CAUTION: TO REDUCE
THE RISK OF SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER. NO
USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
THE LIGHTNING
FLASH AND
ARROWHEAD
WITHIN THE
TRIANGLE IS A
WARNING SIGN
ALERTING YOU
TO DANGEROUS
VOLTAGE INSIDE
THE PRODUCT.
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
Safety Instructions
Headphone/earphone listening at high volume levels may cause permanent damage to your hearing. Always set the volume control to the lowest level before
switching to different sources (tuner, CD player, MP3 player, etc.) or before plugging in the headphones/earphones. For your safety, do not use headphones/ear-
phones while driving or cycling.
Welcome
Thank you for purchasing the JBL Reference Series 610 wireless headphone system. These headphones incorporate 60 years of JBL’s professional audio experi-
ence and technology, setting a new standard for Bluetooth
®
wireless headphone systems.
Introduction
JBL is proud to bring you the JBL Reference Series 610 wireless headphone system. This wireless headphone system streams high-fidelity digital sound from your
audio device to your headphones. With the included Bluetooth
®
transmitter attached to your iPod,
®
you can stream music to your JBL 610 wireless headphones
as far as 10 meters away from the music source. With no wires to tangle or restrict your movement, and the volume and track controls conveniently located on the
headphones, the JBL Reference Series 610 is both the ultimate in portable audio convenience and the pinnacle of audio quality.
The JBL Reference 610 is compatible with most Bluetooth
®
-enabled devices, music players, cell phones and laptops. Enabled with Bluetooth
®
A2DP (Advanced
Audio Delivery Protocol) and AVRCP (Audio/Video Remote Control Protocol), the JBL 610 can stream high-quality sound. The JBL Reference Series 610 has raised
the bar for high-performance, wireless, portable headphone systems and has earned the right to be a part of the JBL Reference Series family.
jbl reference series 610
background
3
JBL Reference Series 610 Headphones
Carrying Case
Bluetooth Transceiver
Stereo Phono Adapter
Dual Airline Adapter
Battery Charger
1.75-Meter Optional Audio Cable
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
To optimize your JBL 610 headphone system’s performance, the unit must be fully charged prior to operation.
Select the proper regional AC adapter plug and assemble onto your battery charger by sliding the plug into the receptacle cavity. (To remove the adapter plug,
press the release lever on the charger housing and slide plug in the direction shown.)
Connect the mini USB plug on your battery charger to the charge port located on the left ear cup of your headphones.
Connect to power outlet and begin charging. Your headphones should reach a complete charge in three (3) hours.
1.
2.
3.
Charging Your Headphones
using your jbl reference series 610 wireless headphones
Push and hold
to remove adapter
1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
Package Contents
JBL Reference 610 Automatic Power Saving Mode
Power button
To extend the single charge battery playing time of your JBL Reference 610 Wireless Headphone, a power “OFF” feature has been built into the system. After 30
minutes of in-activity the headphone will automatically power off. The Bluetooth Transceiver will also shut down and no longer draw power from the iPod.
To re-activate your JBL Reference 610 headphone proceed as follows:
Disconnect the JBL Bluetooth Transceiver from the iPod
Press Power Button located on the left ear cup (you will see the blue LED light up)
Connect the Bluetooth Transceiver to the iPod
The headphone and Bluetooth Transceiver will now re-link with each other.
1.
2.
3.
background
4
The JBL Reference Series 610 is designed for use with iPod generations 4G and above. For your hearing safety, please adjust your iPod volume to the minimum
position prior to powering up your headphones.
Power “On” your headphones by pressing the power button located on the left ear cup. The blue LED on the headphone will light up (at first solid, followed
by three consecutive, quick flashes – indicating that headphones are ready to be “discovered”). Plug in your dongle after headphone system is in discoverable
mode. The LED on the mating transceiver will start to blink rapidly, indicating pairing with each other. (To power “Off” headphones, press power button.)
Connect the Bluetooth transceiver to the mating Omni connector on the base of your iPod. Connecting the transceiver will automatically power up your iPod.
Once the headphones and Bluetooth transceiver are paired and connected, the blue LED on the headphones and the transceiver’s LED will blink slowly and
intermittently. You are now ready to use your wireless headphone system.
(Note: Pairing of the headphones and transceiver may take up to one minute.)
If Bluetooth connection is lost due to moving out of transmission range, move closer to the iPod and press the play/pause button “>”. It will re-pair to the
Bluetooth transceiver.
1.
2.
3.
4.
Starting Up Your Headphones and the Bluetooth Transceiver
Blue LED
Blue LED
The navigation controls are all conveniently located on the right ear cup.
Navigating Your Headphone Controls
Music Playing Mode
Menu mode brings up a second tier of iPod navigation features, which let you roam through your iPod
menus.
1. Push menu button ( ) once to take you to the menu mode.
2. To scroll “up” (<<) or “down” (>>) the menu, hold down the proper feature button until you reach your
selection.
3. To make a selection from the menu list, push and hold the menu button ( ).
4. In the menu mode, pressing and holding play/pause >” allows you to turn your iPod on or off remotely
from your headphones.
Menu Mode Features
Menu Mode
Power button
The JBL Reference Series 610 headphones can also be used with other Bluetooth music devices. The
Bluetooth product must be enabled with the A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). This will allow
streaming of music to your headphones. A Bluetooth device with both A2DP and AVRCP (Audio/Video
Remote Control Profile) will stream music and allow functionality of the Music Playing Mode” control
features.
Make sure headphone power is “Off” and transceiver is disconnected from the iPod.
Turn headphone power back “On” and wait for solid LED, then three quick flashes – indicating that the
headphone system is in “discoverable” mode.
To pair your Bluetooth-enabled device to the headphones, please refer to your user’s manual for the
proper setup procedure.
When your audio device requests a passcode to pair with the JBL Reference Series 610 headphone
system, enter the numerical sequence “0000”.
Note: The headphone control features may be limited when used with devices other than your iPod, due to
the varying designs and possible remote control
limitations of your audio device.
1.
2.
3.
4.
For situations when you are not able to use your Bluetooth wireless mode to stream music, the JBL
Reference Series 610 headphones can be connected to your audio device through the included audio
cable. Make sure the volume on your audio device is turned to the minimum position, to ensure hear-
ing safety, prior to connecting your headphones.
1. Turn the power “Off” on your headphones.
2. Plug the mini USB connector on your audio cable into the headphone charging port.
3. Plug the 3.5mm mini stereo jack end into the audio device’s mating port.
4. The control features buttons will not be functional when the headphone system is used with the
audio cable.
Using Your Headphones With Other Bluetooth Devices
Using Your Headphones in Passive Mode
The volume “_” and “+” buttons are controlled by pressing to make your selection. Repeated pressing will reduce or increase volume, as
desired. If you do not notice a change in the volume, make sure your iPod does not have a low battery.
Located on the four-position toggle switch are:
_ ( ) “menu” (push once to take you to menu mode)
_ (<<) “previous track” (push once), “fast rewind” (press and hold)
_ (>>) “next track” (push once), “fast forward” (push and hold)
_ (>) “play/pause” (press once to play, once to pause)
1.
2.
background
5
troubleshooting your jbl reference series 610
Symptom when used with
Bluetooth transceiver
Possible Problem Solution Note
Sound Quality
Headphone system is not
powered “On”.
Press down power button.
Blue LED should go from solid
to three consecutive, fast blinks,
indicating that it’s ready to be
“discovered” by transceiver or
other audio source.
No sound from headphones.
Rechargeable headphone bat-
tery is low.
Charge headphones by following
the battery charging directions in
this User Guide.
If blue LED on headphones
continues to blink rapidly after
headphone system has paired,
it is indicating a low battery. A
monotone will also be sounded
every 5 seconds for low bat-
tery alert.
Bluetooth transceiver is not
receiving power.
Make sure iPod power is on
and the transceiver connector is
engaged correctly.
Blue LED on transceiver should
start blinking.
iPod battery is low.
Charge your iPod in accordance
with the battery charging
directions given in your iPod
user’s guide.
Bluetooth transceiver is not
connected properly.
Make sure transceiver is
connected properly.
If using audio cable, connection
at mini USB or 3.5mm audio
inlet end may not be connected
properly.
Make sure connectors are mat-
ing correctly to your headphones
and audio device.
Headphone has lost the link with
the Bluetooth transceiver.
1. Press the play/pause button
and the headphone system will
re-pair itself with the transceiver.
2. Move back to within Blue-
tooth connection range.
3. Unplug your transceiver and
replug it in to initiate
connection.
Blue LED should start blinking
rapidly (indicating pairing). You
may have lost the link because
you are too far from the iPod.
Move closer and try again.
No sound from headphones.
Sound comes from only one
side/channel.
Volume is low and will not
increase when “+” feature is
selected.
The iPod may have a low battery. Charge iPod according to iPod
charging instructions.
Your iPod may have a maximum
volume setting that is “On”.
See whether you have iPod
maximum volume setting.
Headphone controls have
intermittent operation.
Bluetooth transceiver is not
connected properly.
Make sure transceiver is
connected properly.
May be moving out of Bluetooth
range.
Move closer to iPod. Bluetooth does not have good
transmission through metal
or water.
The iPod may have a low battery. Charge iPod according to iPod
charging instructions.
Moving out of transmission
range.
Move closer to the iPod or
change position.
Sound drops in and out.
Distortion (static, crackling or
hissing sounds).
Noise may be caused by interfer-
ence from a monitor, cell phone
or other transmitting device.
Turn monitor off to see
whether noise is eliminated. Use
headphones further away from
monitor.
If using audio cable, headphone
system may be overdriven by an
amplified audio source.
Ensure that the JBL Reference
Series 610 is connected to an
appropriate source device. Make
sure cables are inserted snugly
into receptacles. Reduce volume
on the audio source.
Headphone battery is low. Charge headphones by following
the battery charging directions in
this User Guide.
If blue LED on headphones
continues to blink rapidly after
headphone system has paired,
it is indicating a low battery. A
monotone will also be sounded
every 5 seconds for low bat-
tery alert.
Symptom when used with
Bluetooth transceiver
Possible Problem Solution Note
background
6
Symptom when used with
Bluetooth transceiver
Possible Problem Solution Note
Pairing
Audio device does not support
A2DP profiles.
Audio device is not compatible.
Verify with manufacturer.
Audio device does not pair with
headphones.
Headphone system is not
powered “On”.
Press down on power button.
Blue LED should go from solid
to three consecutive, fast blinks,
indicating that it’s ready to be
“discovered” by transceiver or
other audio source.
Disconnect transceiver from
iPod and turn headphone power
“Off”, then back “On”.
If LED has intermittent, slow
blinks on both dongle and
headphones, both devices are
connected. If you wish to
re-pair, please follow initial
pairing instruction.
iPod battery is low.
Charge headphones by following
the battery charging directions in
this User Guide.
If blue LED on headphones
continues to blink rapidly after
headphone system has paired,
it is indicating a low battery. A
monotone will also be sounded
every 5 seconds for low bat-
tery alert.
Sound Quality
Headphone controls do not work
with Bluetooth audio device.
Control Features
Audio device is not compatible
with AVRCP profile.
Audio device is not compatible.
Verify with manufacturer.
Audio device does not recognize
some control features.
Contact your audio device manu-
facturer to check limitations.
Because of the large variation in
design, the control features may
be limited due to restrictions on
your audio device.
Headphone controls have
limited operation.
Headphone system has lost the
link with the audio device.
Follow your audio device’s user
guide instructions to re-pair the
Bluetooth connection.
No sound from headphones.
If using audio cable, connection
at mini USB or 3.5mm audio
inlet end may not be connected
properly.
Make sure connectors are mat-
ing correctly to your headphone
and audio device. Make sure
headphone power is “Off”.
Sound drops in and out. Moving out of transmission
range.
Move closer to audio device or
change position.
Audio device is dropping
transmission.
Contact audio device manufac-
turer for guidance.
Headphone battery is low. Charge headphones by following
the battery charging directions in
this User Guide.
If blue LED on headphones
continues to blink rapidly after
headphone system has paired,
it is indicating a low battery. A
monotone will also be sounded
every 5 seconds for low bat-
tery alert.
Symptom when used with
Bluetooth transceiver
Possible Problem Solution Note
Headphone system is still paired
to Bluetooth transceiver.
If using audio cable, headphone
system may be overdriven by an
amplified audio source.
Ensure that the JBL Reference
Series 610 is connected to an
appropriate source device. Make
sure cables are inserted snugly
into receptacles. Reduce volume
on the audio source.
Distortion (static, crackling or
hissing sounds).
Noise may be caused by interfer-
ence from a monitor, cell phone
or other transmitting device.
Turn monitor off to see
whether noise is eliminated. Use
headphones further away from
monitor.
Manufacturer: Harman Consumer Group, Inc.
Model Name: JBL Reference Series 610
Available in: White/Black with Chrome
Features Sensitivity: 96dB SPL/mW @ 1kHz
Input Requirement, iPod Dongle: iPod Dongle connected to iPod models 4th generation and above
Input Requirement, iPod Dongle: Bluetooth A2DP and AVRCP profile streaming
Drivers: Two 40mm neodymium drivers
Input Power: 2 x 50mW maximum power
Frequency Response: 20Hz 20kHz (–10dB)
Dimensions: Diameter 102mm, hardwire audio cable 1.75m
Weight: 212g without cord
Input Impedance: 32 ohms
Wireless Compatibility: Most Bluetooth-enabled audio devices with A2DP and AVRCP profiles
Hardwired Compatibility: Audio devices with 3.5mm mini audio jack connection
Battery Usage: 8–10 hrs continuous play
Technical Specifications
background
7
background
8
page left intentionally blank
background
9
Lesen Sie alle Anweisungen, beachten Sie alle Warnhinweise und bewahren Sie sie für zukünftige
Fragen auf.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Wassernähe.
Nur mit trockenem Tuch reinigen.
Decken Sie die Belüftungsöffnungen nicht ab; ein minimaler Abstand von 10mm um das gesamte
Gerät ist zur Belüftung erforderlich.
Auf oder in die Nähe des Gerätes sollten keine offenen Flammen wie beispielsweise angezündete
Kerzen gestellt werden.
Bei der Beseitigung der Batterie sollten die Umweltaspekte beachtet werden.
Das Gerät sollte nur in Umgebungen mit moderatem Klima benutzt werden.
Nicht in der Nähe von Heizquellen, wie Radiatoren, Klimaanlagen, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern) installieren, die Hitze erzeugen.
Vereiteln Sie den Sicherheitszweck des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht. Ein polarisier-
ender Stecker hat zwei Anschlüsse, bei denen einer breiter als der andere ist. Ein Erdungsstecker
hat zwei Anschlüsse und einen dritten Erdungsstift. Der breite Anschluss oder der dritte Stift ist
zu Zwecken der Sicherheit vorgesehen. Wenn der gelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
lassen Sie die Steckdose von einem Elektriker austauschen.
Schützen Sie das Stromkabel vor Betreten oder Quetschen, speziell an den Steckern und An-
schlüssen, und an dem Punkt, an dem Sie aus dem Gerät austreten.
Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Zusatzgeräte.
Trennen Sie das Gerät bei Gewittern bitte vom Netz oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät nur durch Fachpersonal durchführen. Diese sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt ist, z.B. bei einer Beschädigung des Stromversorgungskabels oder-
steckers, wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände in den Apparat hinein
gefallen sind oder wenn das Gerät mit Regen oder Feuchtigkeit in Berührung gekommen ist, wenn
es nicht normal funktioniert oder wenn es fallen gelassen wurde.
UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN: ENTFERNEN SIE DIE
ABDECKUNG (ODER DIE RÜCKSEITE) NICHT. ES GIBT KEINE TEILE IN DIESER EINHEIT, DIE
VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. LASSEN SIE BITTE ALLE WARTUNGSAR-
BEITEN VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DER HARMAN CONSUMER GROUP, INC.
DURCHFÜHREN.
Entfernen Sie die Gitterabdeckungen niemals, um das Lautsprechersystem zu warten. Das Laut-
sprechersystem hat keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen vor der Benutzung:
!Achtung
Das Ladekabel sollte erst an Ihren Kopfhörer angeschlos-
sen werden, bevor das Ladegerät an eine Spannungsquelle
angeschlossen wird.
WARNUNG: DAS PRODUKT DARF NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN, UM FEUER ODER STROMSCHLAGGEFAHR
ZU VERMEIDEN.
WARNUNG: DAS GERÄT SOLLTE KEINEN TROPFENDEN ODER
SPRITZENDEN FLÜSSIGKEITEN AUSGESETZT WERDEN UND OBJEKTE,
DIE MIT FLÜSSIGKEIT GEFÜLLT SIND, WIE Z.B. VASEN, SOLLTEN NICHT
AUF DAS GERÄT GESTELLT WERDEN.
DAS AUSRUFE-
ZEICHEN IM
DREIECK IST EINE
WARNUNG, DIE
SIE AUF WICHTIGE
INFORMA-
TIONEN ÜBER
DAS PRODUKT
HINWEIST.
VORSICHT: ABDECKUNG
NICHT ENTFERNEN -
STROMSCHLAGRISIKO. TEILE
IM GERÄT KÖNNEN NICHT
VOM BENUTZER GEWARTET
WERDEN. WARTUNG MUSS
VON FACHPERSONAL DURCH-
FÜHRT WERDEN
STROMSCHLAGRISIKO, NICHT
ÖFFEN
DER BLITZ UND
DIE PFEILSPITZE IM
DREIECK SIND EINE
WARNUNG, DIE SIE
AUF DIE GEFÄHRLI-
CHE SPANNUNG
IM PRODUKT
AUFMERKSAM
MACHEN.
ACHTUNG
Sicherheitsanweisungen
Die Benutzung von Kopfhörern/Ohrhörern mit hohen Lautstärken kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen. Stellen Sie den Lautstärkeregler immer
auf die niedrigste Stufe, wenn Sie zwischen verschiedenen Tonquellen umschalten (Radioempfänger, CD-Player, MP3-Player, usw.) oder vor dem
Anschließen der Kopfhörer/Ohrhörer. Für Ihre Sicherheit: Benutzen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht, während Sie Auto oder Fahrrad fahren.
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie das drahtlose Kopfhörersystem JBL Reference Series 610 gekauft haben. Dieser Kopfrer ist das Ergebnis von 60
Jahren professioneller Audioerfahrung und –technologie und setzt eine neue Höchstmarke für drahtlose Bluetooth
®
-Kopfhörersysteme.
Einhrung
JJBL ist stolz darauf, dass wir Ihnen das drahtlose Kopfhörersystem JBL Reference Series 610 anbieten können. Das drahtlose Kopfhörersys-
tem überträgt digitale High-Fidelity-Klänge von Ihrem Audiogerät auf Ihren Kopfhörer. Wenn der mitgelieferte Bluetooth
®
-Transceiver an
Ihren iPod angeschlossen wird, können Sie in einer Entfernung von bis zu 10 Metern Musik auf Ihre drahtlosen JBL 610 Kopfhörer übertragen.
Da sich Leitungen nicht verwickeln oder Ihre Bewegung einschränken können und sich die Lautsrkeregelung und Musiktitelwahl bequem im
Kopfhörer befindet, ist der JBL Reference Series 610 das Nonplusultra an tragbarer Audioannehmlichkeit und der Gipfel der Audioqualität.
Der JBL Reference 610 arbeitet mit den meisten Bluetooth
®
-aktivierten Geräten, Musikabspielgeräten, Handys und Laptops zusammen.
Mit Bluetooth
®
A2DP (Advanced Audio Delivery Protocol) und AVRCP (Audio/Video Remote Control Protocol) ausgestattet, kann JBL 610
beste Klangqualit übertragen. Der JBL Reference Series 610 hat die Anforderungen für hochwertige, drahtlose, tragbare Kopfrersysteme
angehoben und sich das Recht erworben, Teil der JBL Reference Series-Familie zu sein.
jbl reference rie 610
Deutsch
background
10
JBL Reference Series 610 Kopfhörer
Tragetasche
Bluetooth-Transceiver
Stereo Phono-Adapter
Doppelter Flugzeugadapter
Batterieladegerät
optionales 1,75m-Audiokabel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Packungsinhalt
Das Gerät muss vollständig aufgeladen werden, bevor es benutzt wird, um die Leistung Ihres JBL 610 Kopfhörersystems zu optimieren.
Wählen Sie den passenden regionalen Netzsteckeradapter aus und setzen Sie ihn auf Ihr Ladegerät auf, indem Sie den Stecker auf das Ladegerät
aufschieben. (Um den Steckeradapter zu entfernen, drücken Sie den Freigabehebel am Ladegerätgehäuse und schieben Sie den Stecker in die
gezeigte Richtung.)
tecken Sie den Mini-USB-Stecker Ihres Batterieladegeräts in den Ladeanschluss am linken Kopfhörer.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und beginnen Sie den Ladeprozess. Ihr Kopfhörer sollte in drei (3) Stunden vollständig aufgeladen sein.
1.
2.
3.
Laden Ihres Kopfhörers
Benutzung Ihres drahtlosen jbl reference series 610
Kopfrers
Drücken und halten,
um Adapter zu entfernen
Ladeanschluss
Mini-USB
1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
JBL Reference 610, automatischer Strom sparender Betrieb
Zur Verlängerung der Lebensdauer der einzelligen Batterie im drahtlosen Kopfhörer „JBL Reference 610“ wurde das System mit einer automatischen Ausschalt-
funktion ausgestattet. Nach dreißigminütiger Inaktivität schaltet sich der Kopfhörer automatisch aus. Der Bluetooth-Transceiver schaltet sich ebenfalls aus und
nimmt keinen weiteren Strom vom iPod auf.
Der Kopfhörer „JBL Reference 610“ lässt sich folgendermaßen wieder einschalten:
Den JBL-Bluetooth-Transceiver vom iPod trennen
Die am linken Ohrhörer befindliche Einschalttaste drücken. (Dabei leuchtet eine blaue LED-Anzeige auf.)
Den Bluetooth-Transceiver am iPod anschließen
Der Kopfhörer und Bluetooth-Transceiver nehmen die Verbindung wieder auf.
1.
2.
3.
Power button
background
11
Der JBL Reference Series 610 ist für die Benutzung der iPod-Generation 4G und höher entwickelt worden. Zu Ihrer Gehörsicherheit
stellen Sie Ihre iPod-Lautstärke bitte auf einen Minimalwert ein, bevor Sie den Kopfhörer einschalten.
Branchez votre casque en appuyant sur le bouton d’alimentation situé sur le coussin d’oreille gauche. La DEL (diode électrolumines-
cente) bleue qui se trouve Schalten Sie Ihren Kopfhörer ein, indem Sie den Einschalter an der linken Seite drücken. Die blaue LED
leuchtet (erst dauerhaft, danach drei aufeinander folgende Blinksignale – die anzeigen, dass Ihr Kopfhörer bereit ist, „entdeckt“ zu
werden). Schließen Sie Ihr Dongle-Gerät an, wenn das Kopfhörer-System im Verbindungssuchmodus ist. Die LED am zugehörigen
Transceiver beginnt, schnell zu blinken, wodurch eine gemeinsame Verbindung anzeigt wird. (Um die Kopfhörer abzuschalten,
drücken Sie den Einschalter erneut.)
Verbinden Sie den Bluetooth-Transceiver mit dem zugehörigen Omni-Anschluss an der Basis Ihres iPod. Mit dem Anschließen des
Transceivers wird der iPod automatisch eingeschaltet.
Sobald die Kopfhörer und der Bluetooth-Reveiver sich gefunden haben und verbunden sind, blinkt die blaue LED am Kopfhörer und
die LED des Transceivers langsam und intermittierend. Sie können das drahtlose Kopfhörersystem jetzt benutzen.
(Beachten: Die Verbindungsaufnahme des Kopfhörers mit dem Transceiver kann bis zu einer Minute dauern.)
Sollte die Verbindung zum Bluetooth-Transceiver verloren gehen, weil Sie sich zu weit entfernen, gehen Sie näher an den iPod heran
und drücken Sie auf die Spielen/Pause-Taste „>“. Dadurch wird die Verbindung zum Bluetooth-Transceiver wieder aufgenommen.
1.
2.
3.
4.
Inbetriebnahme Ihres Kopfhörers und des Bluetooth-Transceivers
Blaue LED
Blaue LED
Einschalter
Die Bedienelemente befinden sich am Kopfhörer rechts.
Die Lautstärketasten „-” und „+” werden durch drücken benutzt, um Ihre Wahl zu treffen. Wiederholtes Drücken erhöht oder
verringert die Lautstärke wie gewünscht. Wenn Sie keine Änderung der Lautstärke feststellen, prüfen Sie, ob die Batterieladung des
iPods zu niedrig ist.
Der Joystick-Schalter mit vier Positionen hat die folgenden Funktionen:
_( ) „Menü” (einmal drücken um zum Menü-Modus zu kommen)
_ (<<) „vorheriges Stück” (einmal drücken), “schneller Rücklauf” (drücken und halten)
_ (>>) „nächstes Stück” (einmal drücken), “schneller Vorlauf” (drücken und halten)
_ (>) „Spielen/Pause” (einmal zum Spielen drücken, noch einmal für Pause)
1.
2.
Musikabspielmodus
Der Menü-Modus zeigt eine zweite Ebene von iPod-Bedienfunktionen, die Ihnen das Blättern durch die iPod-
Menüs erlaubt.
1. Menütaste ( ) einmal drücken, um zum Menü-Modus zu gelangen.
2. Drücken und halten Sie die entsprechenden Funktionstasten, bis Sie zu Ihrer Wahl kommen, indem Sie im
Menü nach oben” (<<) oder „nach unten(>>) blättern.
3. Drücken und halten Sie die Menütaste ( ), um einen Eintrag der Menüliste auszuwählen.
4. Das Drücken und Halten von Spielen/Pause „>” im Menü-Modus erlaubt Ihnen das Ein- oder Ausschalten
des iPods über Ihren Kopfhörer.
Menü-Modus-Funktionen
Leiser
Vorheriges Stück
Schneller Rücklauf
Lautstärke
Menüwahl
Nach oben
blättern
Nach unten
blättern
iPod einschalten
iPod ausschalten
Benutzung Ihrer Kopfhörerbedienelemente
Lauter
Menü
Spielen/Pause
Nächstes Stück
Schneller Vorlauf
Memodus
Der JBL Reference Series 610 Kopfhörer kann auch mit anderen Bluetooth-Musikgeräten
benutzt werden Das Bluetooth-Produkt muss mit A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
kompatibel sein. Dies erlaubt die Übertragung von Musik auf Ihren Kopfhörer. Ein Bluetooth-
Gerät mit A2DP und AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) überträgt Musik und
ermöglicht die Funktionalität der Musikabspielmodus“-Bedienfunktionen.
1. Schalten Sie die Kopfhörer aus und trennen Sie den Transceiver vom iPod.
2. Schalten Sie den Kopfhörer wieder ein und warten Sie ab, bis die LED dauerhaft leuchtet
und danach dreimal kurz blinkt – und dadurch anzeigt, dass sich da
Kopfhörersystem im Verbindungssuchmodus befindet.
3. Finden Sie die korrekten Einstellverfahren in der Bedienungsanleitung, um die Verbindung
des Kopfrers mit Ihrem Bluetooth-kompatiblen Gerät herzustellen.
4. Wenn Ihr Audiogerät für die Verbindung mit einem JBL Reference Series 610-Kopfhörersys-
tem einen Zugangscode erfordert, geben Sie die numerische Zahlen
folge 0000“ ein.
Hinweis: Auf Grund der verschiedenen Designs und möglicher Fernbedienungseinschrän-
kungen Ihres Audiogerätes können die Kopfhörer-Einstellfunktionen eingeschränkt sein,
wenn sie die Kopfhörer mit anderen Geräten als Ihren iPod benutzten.
Der JBL Reference Series 610 Kopfhörer kann mit Ihrem Audiogerät mit dem mitgelieferten Au-
diokabel verbunden werden, falls Sie den Drahtlosmodus Ihres Bluetooth nicht zur Musiküber-
tragung benutzen können. Zu Ihrer Gehörsicherheit stellen Sie die Lautstärke Ihres Audiogerätes
auf die Minimalposition, bevor Sie den Kopfhörer einschalten.
1. Schalten Sie Ihren Kopfhörer aus.
2. Stecken Sie den Mini-USB-Anschluss Ihres Audiokabels in den Ladeanschluss Ihres
Kopfhörers.
3. Stecken Sie den 3,5mm-Klinkenstecker in den entsprechenden Anschluss des Audiogetes.
4. Die Bedienfunktionstasten funktionieren nicht, wenn das Kopfrersystem mit dem Audioka
bel benutzt wird.
Benutzung Ihres Kopfrers mit anderen Bluetooth-Geräten
Benutzung Ihres Kopfrers im Passivmodus
Ladeanschluss
Mini-USB
background
12
Fehlersuche bei Ihrem jbl reference series 610
Mögliches Problem Lösung Hinweis
Tonqualität
Kopfhörersystem ist nicht
eingeschaltet.
Einschalter drücken Blaue LED sollte erst durch-
gängig, dann dreimal schnell
hintereinander blinken, was an-
zeigt, dass es vom Transceiver
oder einer anderen Audioquelle
“entdeckt” werden kann.
Kein Ton aus dem Kopfhörer.
Aufladbare Kopfhörerbatterie hat
ist fast leer.
Laden Sie den Kopfhörer und
beachten Sie die Batterieladean-
weisungen in dieser Bedienung-
sanleitung.
Wenn die blaue LED am Kopf-
hörer weiterhin schnell blinkt,
nachdem das Kopfhörersystem
angeschlossen ist, zeigt dies
eine fast leere Batterie an. Ein
Einzelton wird alle 5 Sekunden
abgegeben, um eine fast leere
Batterie anzuzeigen.
Bluetooth-Transceiver hat keine
Spannung.
Blaue LED am Transceiver sollte
zu blinken beginnen.
La pile de l’iPod est faible.
Laden Sie Ihren iPod nach den
Batterieladeanweisungen in Ihrer
iPod-Bedienungsanleitung
Symptom, wenn mit
Bluetooth-Transceiver benutzt
Prüfen Sie, ob der iPod einge-
schaltet ist und ob der Transceiv-
erstecker richtig eingesteckt ist.
Schließen Sie die Anschlüsse an
Ihre Kopfhörer und Audiogeräte
richtig an.
Kopfhörer hat die Verbindung
mit dem Bluetooth-Transceiver
verloren.
Kein Ton aus dem Kopfhörer
Ton kommt nur aus einer
Seite/Kanal.
Lautstärke ist leise und wird
nicht lauter, wenn “+”-Funktion
benutzt wird..
Der Batterie des iPod könnte
fast leer sein
Laden Sie iPod nach den iPod-
Ladeanweisungen.
Ihr iPod kann eine Maximum-
Lautstärke-Einstellung haben,
die eingeschaltet ist.
Prüfen Sie ob sie eine Maximum-
Lautstärke-Einstellung haben.
Bluetooth-Transceiver ist nicht
richtig angeschlossen.
Wenn ein Audiokabel benutzt wird,
kann die Verbindung am Mini-USB-
oder 3,5mm-Klinkenstecker nicht
richtig angeschlossen sein.
1. Drücken Sie die Spielen/Pause-
Taste und das Kopfhörersystem
wird mit dem Transceiver eine neue
Verbindung aufnehmen.
2. Gehen Sie in den Bereich der
Bluetooth-Reichweite zurück.
3. Trennen Sie den Transceiver und
verbinden Sie ihn erneut,, um eine
neue Verbindung zu initiieren.
Schließen sie den Transceiver
richtig an.
Blaue LED sollte schnell
zu blinken beginnen (zeigt
Verbindungsaufnahme an).
Sie können die Verbindung
verloren haben, da Sie zu
weit vom iPod entfernt sind.
Gehen Sie dichter an den iPod
heran und versuchen sie es
noch einmal.
Kopfhörer-Einstellungen reagie-
ren sporadisch.
Sie haben sich aus den Blue-
toothbereich heraus bewegt.
Bewegen Sie sich dichter auf
den iPod zu.
Bluetooth hat keine gute
Übertragung durch Metall oder
Wasser.
Die Batterie des iPod könnte
fast leer sein.
Laden Sie iPod nach den iPod-
Ladeanweisungen.
Sie bewegen sich aus dem Über-
tragungsbereich heraus.
Ton kommt und geht.
Verzerrung (statisches
Rauschen, knisternde oder
zischende Töne).
Kopfhörer kann durch verstärkte
Audioquelle übersteuert werden,
wenn Audiokabel benutzt wird.
Batterie des Kopfhörers ist
fast leer.
Laden Sie die Kopfhörer und
beachten Sie die Batterieladean-
weisungen in dieser Bedienung-
sanleitung.
Bluetooth-Transceiver ist nicht
richtig angeschlossen.
Schließen sie den Transceiver
richtig an.
Geräusch kann durch Störung
eines Bildschirms, Handys oder
anderen Sendegeräts entstehen.
Schließen Sie die JBL Reference
Series 610 nur an geeignete
Quellgeräte an. Stecken Sie die
Kabel fest in die Abschlüsse ein.
Verringern Sie die Lautstärke der
Audioquelle.
Mögliches Problem Lösung Hinweis
Symptom, wenn mit
Bluetooth-Transceiver benutzt
Bewegen Sie sich dichter an den iPod
heran oder verändern Sie ihre Position.
Schalten Sie den Bildschirm aus,
um festzustellen, ob Störgeräusch
eliminiert ist. Benutzen Sie Kopfhörer
weiter vom Bildschirm entfernt.
Wenn die LED am Kopfhörer
weiterhin schnell blinkt, nachdem
das Kopfhörersystem angeschlos-
sen ist, zeigt dies eine fast leere
Batterie an. Ein Einzelton wird alle
5 Sekunden abgegeben, um eine
fast leere Batterie anzuzeigen.
background
13
Verbinden
Audiogerät ist nicht mit A2DP-
Profilen kompatibel.
Audiogerät ist nicht kompatibel.
Fragen Sie den Hersteller.
Audiogerät verbindet sich nicht
mit dem Kopfhörer
Einschalter drücken
Trennen Sie den Transceiver vom
iPod und schalten Sie die den
Kopfhörer aus und wieder ein.
iPod-Batterie ist fast leer.
Laden Sie den Kopfhörer und
beachten Sie die Batterielade-an-
weisungen in dieser Bedienung-
sanleitung
Das Kopfhörersystem ist immer
noch mit dem Bluetooth-Trans-
ceiver verbunden.
Blaue LED sollte erst dauerhaft
leuchten und dann dreimal kurz
hintereinander blinken, was
anzeigt, dass es vom Transceiver
oder einer anderen Audioquelle
„entdeckt” werden kann.
Mögliches Problem Lösung Hinweis
Symptom, wenn mit
Bluetooth-Transceiver benutzt
Kopfhörersystem ist nicht
eingeschaltet.
Wenn LED sowohl am Dongle als
auch am Kopfhörer langsam inter-
mittierend blinkt, dann sind beide
Geräte verbunden. Folgen Sie den
ursprünglichen Anweisungen für
die Herstellung einer Verbindung,
wenn Sie eine neue Verbindung
herstellen möchten.
IWenn die LED am Kopfhörer
weiterhin schnell blinkt, nachdem
das Kopfhörersystem angeschlos-
sen ist, zeigt die eine fast leere
Batterie an. Ein Einzelton wird alle
5 Sekunden abgegeben, um eine
fast leere Batterie anzuzeigen.
Tonqualität
Kopfhörer-Bedienelemente
arbeiten nicht mit Bluetooth-Au-
diogerät zusammen.
Bedienfunktionen
Audiogerät ist nicht mit AVRCP-
Profil kompatibel
Audiogerät ist nicht kompatibel.
Fragen Sie den Hersteller
Audiogerät erkennt einige der
Bedienfunktionen nicht.
Fragen Sie Ihren Audiogerät-Her-
steller, um die Einschränkungen
zu erfahren.
Kopfhörer-Bedienelemente funk-
tionieren nur eingeschränkt.
Kopfhörersystem hat die
Verbindung zum Audiogerät
verloren.
Kein Ton aus den Kopfhörern.
Ton kommt und geht. Sie bewegen sich aus dem Über-
tragungsbereich heraus.
Audiogerät verliert Übertragung
Die Bedienfunktionen können auf
Grund von Einschränkungen Ihres
Audiogeräts eingeschränkt sein, da es
große Designvariationen gibt.
Wenn ein Audio-Kabel benutzt wird,
kann die Verbindung am Mini-USB-
oder 3,5mm-Klinkenstecker nicht
richtig angeschlossen sein
Wenn die LED am Kopfhörer weit-
erhin schnell blinkt, nachdem das
Kopfhörersystem angeschlossen ist,
zeigt dies eine fast leere Batterie an.
Ein Einzelton wird alle 5 Sekunden
abgegeben, um eine fast leere Batterie
anzuzeigen.
Folgen Sie den Anweisungen der Bedien-
ungsanleitung Ihres Audiogeräts, wenn
Sie die Bluetooth-Verbindung erneut
herstellen möchten
Schließen Sie die Anschlüsse an Ihre
Kopfhörer und Audiogeräte richtig an.
Schalten Sie den Kopfhörer aus.
Mögliches Problem Lösung Hinweis
Symptom, wenn mit
Bluetooth-Transceiver benutzt
Batterie des Kopfhörers ist
fast leer
Bitten Sie Audiogerät-Hersteller um
Anweisungen.
Laden Sie den Kopfhörer und beachten
Sie die Batterieladeanweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
Bewegen Sie sich dichter an das Audiogerät
heran oder verändern Sie ihre Position.
Kopfhörer kann durch verstärkte
Audioquelle übersteuert werden,
wenn Audiokabel benutzt wird.
Schließen Sie die JBL Reference
Series 610 nur an geeignete
Quellgeräte an. Stecken Sie die
Kabel fest in die Abschlüsse ein.
Verringern Sie die Lautstärke der
Audioquelle.
Verzerrung (statisches
Rauschen, knisternde oder
zischende Töne).
Geräusch kann durch Störung
eines Bildschirms, Handys oder
anderen Sendegeräts entstehen.
Schalten Sie den Bildschirm
aus, um festzustellen, ob
Störgeräusch eliminiert ist.
Benutzen Sie Kopfhörer weiter
vom Bildschirm entfernt.
Hersteller: Harman Consumer Group, Inc.
Modellname: JBL Reference Series 610
Verfügbar in: Weiß/Schwarz mit Chrom
Funktionsempfindlichkeit: 96dB SPL/mW @ 1kHz
Eingangsanforderungen, iPod Dongle: iPod Dongle an iPod-Modelle der 4. Generation oder später angeschlossen
Eingangsanforderungen, iPod Dongle: Bluetooth A2DP und AVRCP Profil-Streaming
Treiber: Zwei 40mm Neodynim-Treiber
Eingangsleistung: 2 x 50mW maximale Stromaufnahme
Frequenzgang: 20Hz 20kHz (–10dB)
Abmessungen: Durchmesser 102mm, Audiokabel 1,75m
Gewicht: 212g ohne Kabel
Eingangsimpedanz: 32 _
Drahtlose Kompatibilität: Mit den meisten Bluetooth-Geräten mit A2DP und AVRCP Profilen
Kabelgebundene Kompatibilität: Audiogeräte mit 3,5mm-Klinkenstecker
Batterieladung: 8-10 Stunden Dauerbenutzung
Technische Spezifikationen
background
14
background
15
Lisez ces instructions, tenez compte de tous les avertissements, et conservez-les pour vous y
référer ultérieurement.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
N’obstruez pas de bouche d’aération; laissez au moins 10 mm d’espace libre tout autour de
l’appareil pour assurer une aération suffisante.
Ne posez pas de source de flamme nue telle une bougie allumée sur ou près de l’appareil.
Veuillez respecter les consignes environnementales de mise au rebut des piles.
N’utilisez l’appareil que dans des climats tempérés.
Ne le posez pas près de sources de chaleur telles que des radiateurs, des grilles de soufflage,
des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
N’ignorez pas la fonction de sécurité des prises polarisantes ou de terre. Une prise polarisante
a deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une prise de terre a deux lames et une
troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche est fournie à titre
de sécurité. Si la prise fournie ne rentre pas dans la prise de courant, adressez-vous à un
électricien pour qu’il remplace la prise de courant désuète.
Protégez le cordon d’alimentation pour qu’il ne soit pas piétiné ou pincé, en particulier au
niveau des prises et des prises de commodité et à l’endroit où elles sortent de l’appareil.
N’utilisez que les connexions ou les accessoires spécifiés par le fabricant.
Débranchez l’appareil pendant les orages ou s’il n’est pas utilisé pendant de longues durées.
Confiez toutes les réparations à des techniciens qualifiés. Il est nécessaire de réparer
l’appareil lorsqu’il a été endommagé de manière quelconque, par exemple, lorsque le cordon
d’alimentation ou la prise est endommagé, un liquide y a été renversé ou des objets sont
tombés dessus, ou bien l’appareil a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu’il ne fonctionne pas
normalement ou qu’il a été léchappé
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
(OU LARRIÈRE). CETTE UNITÉ NE CONTIENT PAS DE PIÈCES QUE L’UTILISATEUR PEUT
RÉPARER. VEUILLEZ CONFIER LES RÉPARATIONS À UN RÉPARATEUR DE HARMAN
CONSUMER GROUP, INC.
Ne retirez jamais les couvercles grillagés pour réparer le système de haut-parleurs. Le système
de haut-parleurs ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur.
Instructions importantes pour la sécurité
Veuillez lire les précautions suivantes avant usage :
!ATTENTION!
IIl est recommandé de brancher le câble de chargeur c.a. à
votre casque avant de brancher le dispositif de recharge dans
la source de courrant.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CE PRODUIT À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ
AVERTISSEMENT: PROTÉGEZ L’APPAREIL DE TOUT RISQUE DE
RUISSELLEMENT OU D’ÉCLABOUSSURE ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS
CONTENANT DES LIQUIDES TELS QUE DES VASES SUR LAPPAREIL.
LE SYMBOLE
REPRÉSENTANT
UN POINT
D’EXCLAMATION
DANS UN
TRIANGLE SIGNALE
À L’UTILISATEUR
LA PRÉSENCE DE
D’INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
ACCOMPAGNANT LE
PRODUIT.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLEC-
TRIQUE, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE. IL NE SE TROUVE
À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. S’ADRESSER
À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE
L’ÉCLAIR ET LA
FLÈCHE DANS LE
TRIANGLE EST
UN SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
VOUS ALERTANT
DE LA TENSION
DANGEREUSE DANS
LE PRODUIT.
ATTENTION
Mesures de sécurité
L’écoute d’un casque ou d’écouteurs à des niveaux de volume élevés peut entraîner des dommages permanents à votre ouïe. Réglez toujours le
volume au niveau le plus bas avant de permuter sur des sources différentes (radio, lecteur de CD, lecteur MP3, etc.) ou avant de brancher le casque
ou les écouteurs. Pour votre sécurité, n’utilisez pas de casque ou d’écouteurs pendant que vous conduisez ou que vous faites du vélo.
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir acheté le casque sans fil JBL Reference Series 610. Ce casque incorpore 60 années d’expérience et de technologie
audio professionnelles de JBL, établissant une nouvelle norme pour les casques sans fil dotés de la technologie Bluetooth
®
.
Introduction
JBL est er de vous proposer le casque sans l JBL Reference Series 610. Ce casque sans l transmet le son numérique haute fidélité de votre
appareil audio à votre casque. Avec le transmetteur Bluetooth
®
branché à votre iPod, vous pouvez recevoir de la musique dans votre casque sans
fil JBL 610 à une distance de 10 mètres de la source de musique. Parce qu’aucun cordon ne s’entortillera ou n’encombrera vos mouvements, et les
commandes du volume et des pistes sont situées sur le casque de façon pratique, le casque JBL Reference Series 610 est à la fois l’appareil suprême
en matière de commodité audio portative et l’apogée de la qualité sonore.
Le casque JBL Reference Series 610 est compatible avec la plupart des appareils, lecteurs de musique, téléphones portables et ordinateurs por-
tables dotés de la technologie Bluetooth
®
. Grâce à la technologie Bluetooth
®
A2DP (Advanced Audio Delivery Protocole - Protocole d’émission
audio avancée) et AVRCP (Audio/Video Remote Control Protocol – Protocole de télécommande audio/vio), le casque JBL 610 peut produire un
son de haute qualité. Le casque JBL Reference Series 610 a élevé le niveau des casques portatifs sans fil haute performance et a mérité de faire partie
de la famille JBL Reference Series.
jbl reference series 610
Français
background
16
Casque JBL Reference Series 610
Étui de transport
Transmetteur Bluetooth
Adaptateur phono stéréo
Adaptateur d’avion double
Chargeur de pile
Câble audio optionnel de 1,75 mètre
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Contenu de lemballage
Pour optimiser les performances de votre casque JBL 610, il faut qu’il soit entièrement chargé avant l’emploi.
Sélectionnez la fiche adaptatrice c.a. régionale appropriée et assemblez sur votre chargeur de pile en faisant glisser la fiche dans la cavité de la
prise. (Pour retirer la fiche adaptatrice, appuyez sur le levier de dégagement sur le boîtier du chargeur et faites glisser la fiche dans la direction
illustrée.)
Branchez la mini fiche USB [bus série universel] de votre chargeur de pile au port de charge situé sur le coussin d’oreille gauche de votre casque.
Branchez-le à une prise de courant et commencez la charge. Votre casque devrait se charger entièrement en trois (3) heures.
1.
2.
3.
Charger votre casque
utiliser votre casque sans fil jbl reference series 610
Poussez et tenez pour
retirer l’adaptateur
Port de chargement
mini USB [bus série
universel]
1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
Mode de mise en veille automatique du JBL Reference 610
: Bouton de mise en
marche/arrêt
Pour prolonger la durée de fonctionnement de la pile à charge unique de vos écouteurs JBL Reference 610 sans fil, un dispositif d’arrêt de tension a été
intégré au système. Après 30 minutes d’inactivité, les écouteurs s’éteignent automatiquement. L’émetteur-récepteur Bluetooth s’éteint également et ne
prend plus de courant de l’iPod.
Pour réactiver vos écouteurs JBL Reference 610, procédez comme suit :
Déconnectez l’émetteur-récepteur JBL Bluetooth de l’iPod
Appuyez sur le bouton d’arrêt/mise en marche situé sur l’écouteur de l’oreille gauche (le voyant DEL bleu s’allume)
Connectez l’émetteur-récepteur Bluetooth à l’iPod
A présent, les écouteurs et l’émetteur-récepteur Bluetooth se reconnectent
1.
2.
3.
background
17
Le casque JBL Reference Series 610 est destiné à être utilisé avec les générations 4G et plus d’iPod. Pour la curité de votre ouïe,
veuillez régler le volume de votre iPod sur la position la plus basse avant de mettre votre casque sous tension.
Branchez votre casque en appuyant sur le bouton d’alimentation situé sur le coussin d’oreille gauche. La DEL (diode électrolumines-
cente) bleue qui se trouve sur le casque s’allumera (d’abord, elle sera fixe, puis elle commencera à clignoter trois fois rapidement
– pour indiquer que le casque est prêt à être « découvert »). Branchez votre adaptateur une fois que votre système de casque est
en mode de découverte. La DEL se trouvant sur le transmetteur commencera à clignoter rapidement, indiquant l’accouplement du
casque et du transmetteur. (Pour « éteindre » le casque, appuyez sur le bouton d’alimentation).
Branchez le transmetteur Bluetooth sur le connecteur d’accouplement Omni se trouvant à la base de votre iPod. Le branchement du
transmetteur démarrera automatiquement votre iPod.
Une fois que le casque et que le transmetteur Bluetooth sont accouplés et branchés, la DEL bleue se trouvant sur le casque et la DEL
se trouvant sur le transmetteur clignoteront lentement et de manière intermittente. Vous pouvez maintenant utiliser votre casque
sans fil. Remarque : l’accouplement du casque et du transmetteur peut durer une minute).
Si vous perdez la connexion Bluetooth parce que vous sortez de sa zone de transmission, rapprochez-vous de votre iPod et appuyez
sur la touche play/pause (lecture/pause) « > ». Il se raccouplera au transmetteur Bluetooth.
1.
2.
3.
4.
Mettre en marche votre casque et le transmetteur Bluetooth
DEL bleue
DEL bleue
Bouton d’alimentation
Les commandes de navigation sont toutes commodément situées sur le coussin de l’oreille droite.
Naviguer les commandes de votre casque
Appuyez sur les touches « - » et « + » du volume pour les contrôler. Maintenez l’appui sur les touches pour réduire ou augmenter
le volume, si vous le souhaitez. Si vous ne remarquez pas que le volume a changé, assurez-vous que la pile de votre iPod n’est pas
faible.
Sur le commutateur à quatre positions se trouvent
_ ( ) “menu” (appuyez une fois pour obtenir le mode menu)
_ (<<) “piste précédente” (appuyez une fois),retour arrière rapide (appuyez et maintenez en position)
_ (>>) “piste suivante” (appuyez une fois), avance rapide (appuyez et maintenez en position)
_ (>) “lecture/pause” (appuyez une fois pour lire, une fois pour mettre en pause)
1.
2.
Mode Lecture de musique
Le mode Menu fait apparaître un deuxième niveau de fonctions de navigation du iPod, qui vous per-
mettent de naviguer dans les menus de votre iPod.
1. Appuyez sur la touche ( ) une fois pour obtenir le mode Menu.
2. Pour faire filer le menu vers le haut (<<) ou vers le bas (>>), continuez d’appuyer sur la touche de
fonction appropre jusqu’à ce que vous trouviez votre sélection.
3. Pour faire une lection dans la liste du menu, appuyez sur la touche de menu ( ) et maintenez-la en
position.
4. En mode Menu, appuyez et maintenez en position la touche play/pause “>”, ce qui vous permet de
mettre en marche ou d’arrêter votre iPod à distance depuis votre casque.
Fonctions du mode Menu
Mode Menu
Baisser
Piste précédente
Retour arrière rapide
Piste suivante
Avance rapide
Lecture/Pause
Menu
Volume
Volume
Défiler vers le
haut
Défiler vers
le bas
Éteindre le iPod
Allumer le iPod
Monter
Le casque JBL Reference Series 610 peut également être utilisé avec d’autres appareils de musique
dotés de la technologie Bluetooth. Le produit Bluetooth doit être activé avec l’A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile – Profil de distribution audio avancé). Cela permettra d’acheminer la musique
vers votre casque. Un dispositif Bluetooth avec les deux profils A2DP et AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile – Profil de commande audio/vidéo) acheminera la musique et permettra le fonc-
tionnement des fonctions de contrôle du Mode « Lecture de musique »
1. Veillez à ce que le casque soit éteint et le transmetteur débranché de votre iPod.
Remettez votre casque sous tension et attendez que la DEL fixe s’allume, puis qu’elle clignote
rapidement trois fois – indiquant que le casque est en mode de « découverte ».
Pour accoupler votre appareil doté de la technologie Bluetooth à votre casque, veuillez consulter
votre guide de l’utilisateur pour connaître la procédure de configuration appropriée.
Lorsque votre appareil audio requiert un mot de passe pour s’accoupler au casque JBL Reference
Series 610, saisissez la séquence numérique “oooo”.
When your audio device requests a passcode to pair with the JBL Reference Series 610 headphone
system, enter the numerical sequence “0000”.
Remarque : les commandes du casque peuvent être limitées s’il est utilisé avec des appareils autres
que votre iPod, à cause de la diversité des conceptions et les limitations possibles de la lécommande
de votre appareil audio
1.
2.
3.
4.
Pour les situations où vous ne pouvez pas utiliser votre mode sans fil Bluetooth pour produire de la
musique, le casque JBL Reference Series 610 peut être branché à votre appareil audio grâce au câble
audio inclus. Veillez à gler le volume de votre appareil audio sur la position la plus basse, pour
protéger votre ouïe, avant de brancher votre casque.
1. Éteignez votre casque.
2. Branchez le mini connecteur USB de votre câble audio dans le port de charge du casque.
3. Branchez la mini prise de sortie sréo de 3,5 mm dans le port d’accouplement de l’appareil audio.
4. Les commandes ne fonctionnent pas lorsque le casque est utilisé avec le câble audio.
Utiliser votre casque avec d’autres appareils Bluetooth
Utiliser votre casque en mode Passif
Port de chargement
mini USB [bus série
universel]
background
18
dépannage de votre casque jbl reference series 610
Problème possible Solution Remarque
Qualidu son
Le casque n’est pas allumé. Appuyez sur le bouton
d’alimentation.
La DEL bleue fixe se met à
clignoter rapidement trois fois
de suite indiquant que le casque
est prêt à être « découvert » par
le transmetteur ou une autre
source audio.
Aucun son ne sort du casque
La pile rechargeable du casque
est faible.
Chargez le casque en suivant les
instructions de charge de la pile
dans ce guide de l’utilisateur.
Si la DEL bleue du casque con-
tinue de clignoter rapidement
après l’accouplement du casque,
elle indique que la pile est faible.
Un son mono retentira toutes
les 5 secondes pour avertir que
la pile est faible.
Le transmetteur Bluetooth n’est
pas alimenté.
La DEL bleue sur le transmetteur
doit commencer à clignoter.
La pile de votre iPod est faible.
Chargez votre iPod en suivant
les instructions de charge de la
pile données dans le guide de
l’utilisateur de votre iPod.
Symptôme lorsqu’il est utilisé avec
le transmetteur Bluetooth
Assurez-vous que votre iPod est
en marche et que le connecteur
du transmetteur est correctement
branché.
Assurez-vous que les con-
necteurs s’accouplent correcte-
ment à votre casque et votre
appareil audio.
Le casque a perdu sa connexion
avec le transmetteur Bluetooth.
La DEL bleue doit commencer à
clignoter rapidement (indiquant
l’accouplement). Il se peut que
vous ayez perdu la connexion
parce que vous êtes trop loin de
votre iPod. Rapprochez-vous et
réessayez.
Aucun son ne sort du casque.
Le son ne sort que d’un côté ou
d’un canal
Le volume est faible et
n’augmente pas lorsque la fonc-
tion « + » est sélectionnée.
La pile de votre iPod peut
être faible.
Chargez votre iPod en suivant
les instructions de chargement
de votre iPod.
Le réglage du volume de votre
iPod peut être au maximum.
Vérifiez si le réglage du son de
votre iPod est au maximum.
Le transmetteur Bluetooth n’est
pas branché correctement.
Si vous utilisez le câble audio, la
connexion au mini USB ou la prise
de sortie audio de 3,5 mm peut ne
pas être branchée correctement.
1. Appuyez sur la touche
lecture/pause et le casque
se raccouplera lui-même au
transmetteur.
2. Revenez dans la zone con-
nexion de Bluetooth.
3. Débranchez votre trans-
metteur et rebranchez-le pour
établir la connexion.
Assurez-vous que le transmetteur
est branché correctement.
Les commandes du casque
fonctionnent de façon inter-
mittente.
Vous vous déplacez peut-être au-
delà de la zone de transmission
de Bluetooth
Rapprochez-vous de votre iPod. La transmission de Bluetooth
à travers le métal ou l’eau n’est
pas bonne.
La pile de votre iPod peut
être faible.
Vous quittez la zone d’émission.
Rapprochez-vous de votre iPod
ou vous changez de position.
Le son va et vient.
Distorsion (son statique, grésil-
lement ou sifflement)
Éteignez l’écran pour voir si le
bruit est éliminé. Éloignez-vous
de l’écran pour utiliser votre
casque
Si vous utilisez un câble audio,
le son du casque peut être
amplifié par une source audio
amplifiée.
La pile du casque est faible. Chargez le casque en suivant les
instructions de chargement de la
pile de ce guide de l’utilisateur.
Si la DEL bleue du casque con-
tinue de clignoter rapidement
après l’accouplement du casque,
elle indique que la pile est faible.
Un son mono retentira toutes
les 5 secondes pour
Problème possible Solution Remarque
Symptôme lorsqu’il est utilisé avec
l’é le transmetteur Bluetooth
Le transmetteur Bluetooth n’est
pas branché correctement.
Assurez-vous que le transmetteur est
branché correctement.
Le bruit peut être causé par des
interférences provenant d’un
écran, d’un téléphone portable ou
d’un autre appareil d’émission.
Assurez-vous que le casque JBL Ref-
erence Series 610 est branché à un
appareil source approprié. Assurez-
vous que les câbles sont insérés
fermement dans les prises. Baissez
le volume de la source audio.
Chargez votre iPod en suivant les
instructions de charge de votre iPod.
background
19
Accouplement
L’appareil audio ne prend pas en
charge les profils A2DP.
L’appareil audio n’est pas
compatible. Vérifiez auprès du
fabricant.
L’appareil audio ne s’accouple
pas au casque
Le casque n’est pas allumé. Appuyez sur le bouton
d’alimentation.
Débranchez le transmetteur de
votre iPod et éteignez le casque,
puis rallumez-le.
Si la DEL clignote de manière
intermittente et lente à la fois
sur l’adaptateur et le casque, les
deux appareils sont branchés.
Si vous souhaitez raccoupler,
veuillez suivre les consignes
d’accouplement initiales.
La pile de votre iPod est faible.
Chargez le casque en suivant
les instructions de chargement
de la pile dans ce guide de
l’utilisateur.
Le casque est toujours accouplé
à l’é le transmetteur Bluetooth.
Problème possible Solution Remarque
Symptôme lorsqu’il est utilisé avec
le transmetteur Bluetooth
La DEL bleue fixe devrait clignoter
rapidement trois fois consécutive-
ment pour indiquer que le casque
est prêt à être « découvert » par
un transmetteur ou une autre
source audio.
Qualidu son
Les commandes du casque
ne fonctionnent pas avec le
dispositif audio Bluetooth.
Commandes
L’appareil audio n’est pas com-
patible avec le profil AVRCP.
L’appareil audio ne reconnaît pas
certaines commandes.
Adressez-vous au fabricant de
votre appareil audio pour vérifier
les restrictions.
Le fonctionnement des com-
mandes du casque est limité.
Le casque a perdu la connexion
avec l’appareil audio.
Aucun son ne sort du casque
Le son va et vient. Vous quittez la zone de
transmission.
Rapprochez-vous de l’appareil
audio ou changez de position.
L’appareil audio perd la
transmission.
La pile du casque est faible. Chargez le casque en suivant
les instructions de chargement
de la pile dans ce guide de
l’utilisateur.
Problème possible Solution Remarque
Symptôme lorsqu’il est utilisé avec
l’é le transmetteur Bluetooth
À cause de la diversité des conceptions,
les commandes peuvent être limitées
du fait des restrictions sur votre ap-
pareil audio.
Si vous utilisez un câble audio, la
connexion au mini USB ou la prise
de sortie audio de 3,5 mm peut ne
pas être faite correctement.
Si la DEL bleue du casque con-
tinue de clignoter rapidement après
l’accouplement du casque, elle indique
que la pile est faible. Un son mono re-
tentira également toutes les 5 secondes
pour avertir que la pile est faible
Suivez les instructions du guide de
l’utilisateur de votre appareil audio pour
raccoupler la connexion Bluetooth.
Assurez-vous que les connecteurs
s’accouplent correctement à votre
casque et à l’appareil audio. Assurez-
vous que votre casque est « éteint ».
Adressez-vous au fabricant de l’appareil
audio pour obtenir des conseils.
L’appareil audio n’est pas compatible.
Vérifiez avec le fabricant.
Si vous utilisez un câble audio,
le son du casque peut être
amplifié par une source audio
amplifiée.
Assurez-vous que le casque
JBL Reference Series 610 est
connecté à un appareil source
approprié. Assurez-vous que les
câbles sont insérés fermement
dans les prises. Baissez le
volume de la source audio.
Distorsion (son statique, grésil-
lement ou sifflement)
Le bruit peut être causé par
des interférences provenant
d’un écran, d’un téléphone
portable ou d’un autre appareil
d’émission.
Éteignez l’écran pour voir si le
bruit est éliminé. Éloignez-vous
de l’écran pour utiliser votre
casque.
Fabricant : Harman Consumer Group, Inc.
Nom du modèle : JBL Reference Series 610
Disponible en : Blanc/Noir avec Chrome
Sensibilité des fonctions : 96dB SPL/mW @ 1 kHz
Exigence entrée, adaptateur iPod : Adaptateur iPod branc aux modèles iPod de 4ème génération et surieure
Exigence entrée, adaptateur iPod : Émission de profil A2DP et AVRCP pour Bluetooth
Gestionnaires : Deux gestionnaires de 40 mm au néodyme
Puissance à lentrée : Puissance maximum de 2 x 50 mW
Réponse en fréquence : 20 Hz 20 KHz (-10 dB)
Dimensions : 102 mm de diamètre, câble audio de 1,75 m
Poids : 212 g sans cordon
Impédance à lentrée : 32 ohms
Compatibilité sans fil : La plupart des appareils dotés de la technologie Bluetooth avec les profils A2DP et AVRCP
Compatibilité câbe : Appareils audio avec mini prise de sortie stéréo de 3,5 mm
Durée dutilisation de la pile : 8 à 10 heures de fonctionnement continu.
Spécifications techniques
background
20
background
21
Lea estas instrucciones, preste atención a todas las advertencias y guárdelas para referencia
futura.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquee ningún orificio de ventilación; se requiere una distancia mínima de 10mm alrededor
de todo el aparato para obtener ventilación suficiente.
No se debe colocar ninguna fuente de llamas expuestas como las velas encendidas sobre o
cerca del aparato.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales al tirar las pilas.
El aparato se debe usar sólo en climas moderados.
No lo instale junto a fuentes de calor como los radiadores, los medidores de calor, las estufas ni
otros aparatos (inclusive los amplificadores) que produzcan calor.
No contravenga el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los en-
chufes polarizados tienen dos patas y una es más ancha que la otra. Los enchufes con conexión
a tierra tienen dos patas y una tercera con conexión a tierra. La pata más ancha o la tercera
pata existen como protección. Si el enchufe provisto no entra en su tomacorriente, consulte con
un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
Proteja el cable contra los pisotones o pellizcos, particularmente en los receptáculos de los
enchufes y de conveniencia, y en el punto en que salen del aparato.
Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use por mucho tiempo.
Envíe todo el servicio de mantenimiento al personal de servicio capacitado. Se necesita servicio
cuando el aparato haya sido dañado de cualquier manera, como si se daña el cable de la
corriente o el enchufe, si se ha derramado líquido o si ha caído algún objeto sobre el aparato,
o si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si se ha caído.
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
TRASERA). NO HAY NINGUNA PARTE DENTRO DE ESTA UNIDAD QUE EL USUARIO PUEDA
ARREGLAR. ENVÍE TODO SERVICIO DE MANTENIMIENTO AL PERSONAL CAPACITADO DE
SERVICIO DE HARMAN CONSUMER GROUP, INC.
No quite nunca la tapa de la rejilla para arreglar el sistema de altavoces. El sistema de
altavoces no contiene ninguna parte que el usuario pueda
arreglar.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea y comprenda las siguientes precauciones antes de usar el producto
¡ATENCIÓN!
Es aconsejable conectar el cable cargador de corriente alterna
a los auriculares antes de enchufar el dispositivo cargador a
la fuente de corriente.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIOS O DESCAR-
GAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA: EL APARATO NO DEBE SER EXPUESTO A SALPICA-
DURAS NI GOTEO Y NO SE DEBEN COLOCAR OBJETOS LLENOS DE
LÍQUIDO, COMO LOS JARRONES, SOBRE EL APARATO
EL SIGNO DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA DE
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
QUE ACOMPAÑAN
AL PRODUCTO.
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA, NO QUITE LA CUBIERTA.
NO HAY NINGUNA PARTE AD-
ENTRO QUE EL USUARIO PUEDA
ARREGLAR. ENVÍE TODAS LAS
REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CAPACITADO
RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA. NO ABRIR.
EL RAYO DENTRO
DEL TRIÁNGULO
ES UNA SEÑAL
DE ADVERTENCIA
DE VOLTAJE
PELIGROSO
DENTRO DEL
PRODUCTO.
PRECAUCION
Instrucciones de seguridad
Escuchar con los auriculares/audífonos a alto nivel de volumen puede causar daños permanentes al oído. Ajuste siempre el nivel del volumen al
mínimo antes de cambiar de fuente (sintonizador, tocadiscos, reproductor de MP3, etc.) o antes de enchufar los auriculares/audífonos. Para su
seguridad, no use los auriculares/audífonos mientras esté conduciendo o montando en bicicleta.
Bienvenido
Gracias por comprar el sistema de auriculares Serie de Referencia 610 de JBL. Estos auriculares incorporan 60 años de experiencia y tec-
nología profesional de sonido de JBL y establecen una nueva norma para los sistemas de auriculares inalámbricos Bluetooth.
®
Introducción
JBL se enorgullece de traerle el sistema de auriculares Serie de Referencia 610 de JBL Este sistema de auriculares inalámbricos canaliza sonido
digital de alta delidad de su aparato de audio hasta sus auriculares. Con el transceptor Bluetooth
®
provisto conectado a su iPod, usted puede
canalizar música a sus auriculares inalámbricos JBL 610 a una distancia de hasta 10 metros de la fuente de sica. Ya que no hay cables que se
enreden o restrinjan sus movimientos, y los controles del volumen y los temas musicales están ubicados convenientemente en los auriculares,
el sistema de auriculares Serie de Referencia 610 de JBL es tanto la mayor conveniencia en sonido portátil como la cumbre de la calidad de
sonido.
El sistema de auriculares Serie de Referencia 610 de JBL es compatible con la mayoría de los dispositivos, reproductores de música, teléfonos
móviles y computadoras portátiles habilitados por Bluetooth
®
. Ya que está habilitado con el A2DP (siglas en inglés de Protocolo Avanzado de
Difusión de Audio) de Bluetooth,
®
y con el AVRCP (siglas en inglés de Protocolo de Control Remoto de Audio/video), el JBL 610 puede canalizar
sonido de alta calidad. La Serie de Referencia 610 de JBL ha elevado el estándar para los sistemas inalámbricos de auriculares portiles de alto
rendimiento y se ha ganado el derecho de ser parte de la familia de Serie de Referencia de JBL.
Serie de referencia 610 de jbl
Español
background
22
Auriculares Serie de Referencia 610 de JBL
Estuche
Transceptor Bluetooth
Adaptador fono estéreo
Adaptador dual para aviones
Cargador de pilas
Cable opcional de audio de 1.75 metros
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Contenido del paquete
Para optimizar el rendimiento de su sistema de auriculares 610 de LBL, la unidad debe cargarse completamente antes de usar.
Seleccione el enchufe adaptador adecuado para su región geográfica y ármelo al cargador de pilas deslizándolo dentro de la cavidad recep-
tora. (Para sacar el enchufe del adaptador, presione la palanca del cargador y mueva el enchufe en la dirección que muestra el diagrama.)
Conecte el mini enchufe USB de su cargador de pilas a la toma ubicada en el auricular izquierdo.
Conecte al tomacorriente y comience a cargar. Sus auriculares se cargarán completamente en tres (3) horas.
1.
2.
3.
Cómo cargar sus auriculares
Cómo usar sus auriculares inambricos serie de
referencia 610 de jbl
Empuje y sujete para sacar
el adaptador
Toma para cargar
Mini-USB
1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
Modo automático de ahorro de energía del modelo JBL Reference 610
Botón de encendido
Se incorporó al sistema una función de “APAGADO” (“OFF”) para extender el tiempo de reproducción de su Audífono Inalámbrico JBL
Reference 610 con una sola carga de batería. Cuando el auricular detecta 30 minutos de inactividad, se apaga automáticamente. Cuando esto
sucede se apaga también el Bluetooth Transceiver y ya no consume más energía del iPod.
Cuando quiera reactivar su audífono JBL Reference 610, proceda de la siguiente manera:
Desconecte el JBL Bluetooth Transceiver del iPod
Presione el Botón de Encendido que se encuentra en su auricular izquierdo (va a notar que el indicador azul LED se enciende)
Conecte el JBL Bluetooth Transceiver en el iPod
De esta manera, el audífino y el Bluetooth Receiver se vuelven a conectar entre sí.
1.
2.
3.
background
23
Los controles de navegación están convenientemente situados en el auricular derecho.
Los botones de volumen “-” y “+” se controlan apretando para seleccionar. Al apretar repetidas veces el volumen subirá o bajará,
según desee. Si no nota el cambio de volumen, asegúrese de que su iPod no tenga las pilas bajas.
El botón multipropósito de cuatro posiciones tiene
_ ( ) “menú” (apriete una vez para ir al modo del menú)
_ (<<) “tema anterior” (apriete una vez), “rebobinado rápido” (apriete y sujete)
_ (>>) “tema siguiente” (apriete una vez), “avance rápido” (apriete y sujete)
_ (>) “tocar/pausa” (apriete una vez para tocar, una vez para pausar)
1.
2.
Modo de tocar música
El modo del menú lleva a un segundo nivel de funciones de navegación del iPod, las cuales le permiten
transitar por los menús de su iPod.
1. Apriete el botón del menú (_) una vez para ir al modo del menú.
2. Para subir (<<) o bajar (>>) en el menú, mantenga apretado el botón de la función adecuada hasta llegar a
su selección.
3. Para seleccionar algo de la lista del menú, apriete y mantenga apretado el botón del menú (_).
4. En el modo del menú, apretar y sujetar el botón de tocar/pausa “>” le permite apagar su iPod desde los
auriculares.
Funciones del modo del menú
Abajo
Tema anterior
Rebobinado rápido
Volumen
Selección del menú
Subir
Bajar
Apagar el iPod
Encender el iPod
Cómo usar los controles de navegación de sus auriculares
Arriba
Menú
Tocar/Pausa
Tema siguiente
Avance rápido
Modo del me
Los auriculares de la Serie de Referencia 610 de JBL se pueden usar también con otros dispositivos
para música de Bluetooth. El producto de Bluetooth debe contar con el A2DP (Protocolo Avanzado
de Difusión de Audio). Esto permitirá la canalización de música a sus auriculares. Los dispositivos
Bluetooth que tengan tanto A2DP como AVRCP (siglas en inglés de Protocolo de Control Remoto
de Audio y Video) canalizarán música y permitirán que funcionen las funciones del Modo de
Tocar Música”.
1. Asegúrese de que sus auriculares estén apagados y de que el transceptor esté desconectado
del iPod.
2. Encienda nuevamente los auriculares y espere a que la luz quede encendida y luego se encienda
y se apague tres veces rápidamente – lo cual indica que el sistema de auriculares está listo para
ser “encontrado.
3. Para conectar el aparato habilitado por Bluetooth a los auriculares, consulte el manual del
usuario para ver el procedimiento adecuado.
4. Cuando su dispositivo de audio solicite una contraseña para conectar el sistema de auriculares
Serie de Referencia 610 de JBL, escriba la serie numérica “0000”.
Nota: Las funciones de control de los auriculares pueden estar limitadas cuando se usen con
dispositivos a parte de su iPod debido a la variedad de diseños y las limitaciones de control
remoto potenciales de su dispositivo de audio.
En las situaciones en que no pueda usar el modo inalámbrico de Bluetooth para canalizar música,
los auriculares de la Serie de Referencia 610 de JBL se pueden conectar a su dispositivo de audio
con el cable de audio provisto. Asegúrese de que el volumen de su dispositivo de audio esté al
mínimo, para asegurar su seguridad auditiva, antes de conectar sus auriculares.
1. Apague los auriculares.
2. Enchufe el mini conector USB de su cable de audio a la toma para cargar de los auriculares.
3. Enchufe el mini conector estéreo de 3.5mm en la toma correspondiente del dispositivo de audio.
4. Los botones de las funciones no funcionarán cuando el sistema de auriculares se use con el
cable de audio.
Cómo usar sus auriculares con otros dispositivos de Bluetooth
Cómo usar sus auriculares en el modo pasivo
Toma para cargar
Mini-USB
La Serie de Referencia 610 de JBL está diseñada para ser usada con iPod de generación 4G y superiores. Para su seguridad, ajuste el volumen de su
iPod al mínimo posible antes de encender sus auriculares.
Encienda sus auriculares apretando el botón de encendido en el auricular izquierdo. La luz azul del auricular se encenderá (primero quedará en-
cendida por unos momentos y luego se apagará y se encenderá tres veces consecutivas – esto indica que los auriculares están listos para ser “en-
contrados”). Enchufe la llave de seguridad después de que el sistema de auriculares esté listo para ser encontrado. La luz azul del transceptor de
contacto se encenderá intermitentemente, lo cual indica que se están comunicando. (Para apagar sus auriculares, apriete el botón de encendido.)
Conectar el transceptor Bluetooth al conector Omni correspondiente en la base de su iPod. Al conectar el transceptor, el iPod se encenderá
automáticamente.
Una vez que los auriculares y el transceptor Bluetooth estén comunicándose y conectados, la luz azul de los auriculares y la luz del transceptor
tendrán una intermitencia lenta. Ahora puede usar su sistema de auriculares inalámbricos. (Nota: la conexión de los auriculares y el transceptor
puede tomar hasta un minuto.)
Si se pierde la conexión al Bluetooth por salir del alcance de transmisión, acérquese al iPod y apriete el botón de tocar/pausar “>”. Se volverá a
comunicar con el transceptor Bluetooth.
1.
2.
3.
4.
Cómo encender sus auriculares y el transeptor Bluetooth
Luz azul
Luz azul
Botón de encendido
background
24
Resolución de problemas de su serie de referencia 610 de jbl
Problema posible Solución Nota
Calidad del sonido
El sistema de los auriculares no
está encendido.
Apriete el botón de encendido. La luz azul debe cambiar de
encendida a tres intermitencias
consecutivas que indican que
está listo para ser “encontrado”
por el transceptor u otra fuente
de audio.
No sale sonido de los au-
riculares.
La pila recargable de los auricu-
lares está baja.
Cargue los auriculares siguiendo
las instrucciones para cargar la
pila de esta guía del usuario.
Si la luz azul de los auriculares
continúa con una intermiten-
cia rápida después de haber
conectado el sistema de
auriculares, esto quiere decir que
la pila está baja. También sonará
un pitido cada 5 segundos como
alerta de pila baja.
El transceptor Bluetooth no está
recibiendo corriente
La luz azul del transceptor se
pondrá intermitente.
La pila del iPod está baja.
Cargue su iPod siguiendo las
instrucciones para cargar la pila
de la guía del usuario del iPod.
Síntoma cuando se usa con
transceptor Bluetooth
Asegúrese de que el iPod esté
encendido y que el conector del
transceptor esté bien colocado.
Asegúrese de que los conectores
estén bien conectados a sus
auriculares y al dispositivo
de audio.
Los auriculares han perdido
la conexión con el transceptor
Bluetooth.
No sale sonido de los au-
riculares.
El sonido sale sólo de un
lado/canal.
El volumen está bajo y no sube
al seleccionar la función de “+”.
Puede ser que el iPod tenga la
pila baja.
Puede ser que la posición de
máximo volumen de su iPod
esté encendida.
Vea si su iPod tiene una posición
de máximo volumen.
El transceptor Bluetooth no está
bien conectado.
Si está usando un cable de audio,
puede que la conexión en el mini
USB o en la toma de audio de
3.5mm no esté bien conectada.
1. Apriete el botón de tocar/pausa y
el sistema de auriculares se conec-
tará nuevamente al transceptor.
2. Sitúese de nuevo dentro del
alcance de conexión de Bluetooth.
3. Desenchufe su transceptor
y enchúfelo nuevamente para
comenzar la conexión
Asegúrese de que el transceptor
esté bien conectado.
La luz azul debe ponerse
intermitente (indicando la
conexión). Puede que haya
perdido la conexión porque
está demasiado lejos del iPod.
Acérquese más e inténtelo
de nuevo.
Cargue el iPod según las instruc-
ciones para cargar del iPod.
Los controles de los auriculares
funcionan intermitentemente.
Es posible que se esté alejando
del alcance del Bluetooth.
Acérquese al iPod. Bluetooth no transmite bien a
través del metal o el agua.
Puede ser que el iPod tenga la
pila baja.
Cargue el iPod según las instruc-
ciones para cargar el iPod.
Distorsión (sonidos de electric-
idad estática, crujidos o siseos)
Si está usando un cable de
audio, es posible que una fuente
amplificada de audio esté supe-
rando la capacidad del sistema
de auriculares.
La pila de los auriculares
está baja.
Cargue los auriculares siguiendo
las instrucciones para cargar la
pila de esta guía del usuario.
El transceptor Bluetooth no está
bien conectado.
Asegúrese de que el transceptor esté
bien conectado.
Los ruidos pueden ocurrir por
la interferencia de una pantalla,
un teléfono móvil u otro aparato
transmisor.
Asegúrese de que la Serie de
Referencia 610 esté conectada a un
aparato fuente adecuado. Asegúrese
de que los cables estén bien
ajustados en las tomas. Reduzca el
volumen de la fuente de audio.
Acérquese al iPod o cambie de lugar.
Apague la pantalla para ver si se
elimina el ruido. Use los auriculares a
más distancia de la pantalla.
Si la luz azul de los auriculares
continúa con una intermiten-
cia rápida después de haber
conectado el sistema de
auriculares, esto quiere decir que
la pila está baja. También sonará
un pitido cada 5 segundos como
alerta de pila baja.
Se está alejando del alcance
de transmisión.
El sonido viene y se va.
Problema posible Solución Nota
Síntoma cuando se usa con
transceptor Bluetooth
background
25
Emparejamiento
El dispositivo de audio no res-
palda los protocolos de A2DP.
El dispositivo de audio no es
compatible. Comuníquese con
el fabricante.
Dispositivo de audio no se
empareja a los auriculares.
Apriete el botón de encendido.
Desconecte el transceptor del
iPod y apague los auriculares y
luego vuelva a encenderlos.
Cargue los auriculares siguiendo
las instrucciones para cargar la
pila de esta guía del usuario.
El sistema de auriculares está
emparejado a un transceptor
Bluetooth.
La luz azul debe cambiar de
encendida a tres intermitencias
consecutivas que indican que
está listo para ser “encontrado”
por el transceptor u otra fuente
de audio.
El sistema de auriculares no está
encendido.
Si la luz azul de los auriculares
continúa con una intermitencia rá-
pida después de haber conectado
el sistema de auriculares, esto
quiere decir que la pila está baja.
También sonará un pitido cada 5
segundos como alerta de pila baja.
La pila del iPod está baja.
Si la luz azul se enciende y se
apaga despacio tanto en la llave
de seguridad como en los au-
riculares, ambos aparatos están
conectados. Si desea volver a
emparejarlos, siga las instruccio-
nes iniciales para emparejar
Problema posible Solución Nota
Síntoma cuando se usa con
transceptor Bluetooth
Calidad del sonido
Los controles de los auriculares
no funcionan con el dispositivo
de audio Bluetooth.
El dispositivo de audio no es
compatible con los protocolos
de A2DP.
El dispositivo de audio no recon-
oce algunas de las funciones
de control.
Los controles de los auriculares
tienen una operación limitada.
El sistema de auriculares ha
perdido la conexión con el
dispositivo de audio.
No sale sonido de los au-
riculares.
El sonido viene y se va. Está saliendo del alcance de la
transmisión.
El dispositivo de audio está
dejando de transmitir.
Si está usando un cable de audio,
puede que la conexión en el mini
USB o en la toma de audio de
3.5mm no esté bien conectada.
Si la luz azul de los auriculares continúa
con una intermitencia rápida después de
haber conectado el sistema de auricu-
lares, esto quiere decir que la pila está
baja. También sonará un pitido cada 5
segundos como alerta de pila baja
Siga las instrucciones de la guía de su dis-
positivo de audio para volver a emparejar
la conexión del Bluetooth.
Asegúrese de que los conectores estén
bien emparejados a sus auriculares y al
dispositivo de audio. Asegúrese de que
los auriculares estén apagados
La pila de los auriculares
está baja.
Comuníquese con el fabricante del disposi-
tivo de audio para obtener instrucciones.
Cargue los auriculares siguiendo las
instrucciones para cargar la pila de esta
guía del usuario.
Acérquese al dispositivo de audio o
cambie de lugar.
Comuníquese con el fabricante del
dispositivo de audio para comprobar
las limitaciones.
Problema posible Solución Nota
Síntoma cuando se usa con
transceptor Bluetooth
Funciones de control
El dispositivo de audio no es compatible.
Comuníquese con el fabricante.
Debido a la gran variedad de diseños,
las funciones de control pueden estar
limitadas debido a restricciones de su
dispositivo de audio
Si está usando un cable de
audio, es posible que una fuente
amplificada de audio esté supe-
rando la capacidad del sistema
de auriculares.
Asegúrese de que la Serie de
Referencia 610 esté conectada
a un aparato fuente adecuado.
Asegúrese de que los cables
estén bien ajustados en las
tomas. Reduzca el volumen de la
fuente de audio.
Distorsión (sonidos de electric-
idad estática, crujidos o siseos)
Los ruidos pueden ocurrir por
la interferencia de una pantalla,
un teléfono móvil u otro aparato
transmisor.
Apague la pantalla para ver
si se elimina el ruido. Use los
auriculares a más distancia de
la pantalla.
Fabricante: Harman Consumer Group, Inc.
Nombre del modelo: Serie de referencia 610 de JBL
Disponible en: Blanco/Negro con cromo
Sensibilidad: 96dB SPL/mW a 1kHz
Requisito de entrada, llave de seguridad del iPod: Llave de seguridad del iPod conectada a modelos
de iPod de 4ª generación y superior
Requisito de entrada, llave de seguridad del iPod: Protocolo de canalización A2Dp de Bluethooth y
AVRCP.
Controladores: Dos controladotes neodymium de 40mm
Corriente de entrada: Corriente máxima de 2 x 50mW
Respuesta en frecuencia: 20Hz 20KHz (-10dB)
Dimensiones: Dmetro 120mm, cable de audio 1.75m
Peso: 212g sin el cable
Impedancia de entrada: 32 ohms
Compatibilidad inalámbrica: La mayoría de los dispositivos habilitados por
Bluetooth con protocolos de A2DP y AVRCP
Compatibilidad con cables: Dispositivos de audio con conexión de mini
enchufe de audio de 3.5mm
Utilización de pilas: De 8 a 10 horas continuas.
Especificaciones técnicas
background
26
background
27
Leggere queste istruzioni, prestare attenzione agli avvertimenti e conservare per riferimento
futuro.
Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
Non ostruire le aperture di ventilazione. Per garantire una ventilazione adeguata è necessario
mantenere libero uno spazio minimo di 10 mm tutto attorno all’apparecchio.
Non collocare alcun genere di fiamma libera, quale una candela accesa, sull’apparecchio o nelle
vicinanze dello stesso.
Per lo smaltimento delle batterie, attenersi alle normative ambientali vigenti.
Non usare l’apparecchio in presenza di climi estremi.
Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, stufe, regolatori di temperatura o altri
apparecchi che generano calore (amplificatori compresi).
Non compromettere la funzione di sicurezza fornita dalla spina polarizzata o di messa a terra.
La spina polarizzata ha due poli, uno più grande dell’altro, mentre la spina di messa a terra
ha due poli più un terzo polo per la messa a terra. Il polo più grande o quello di messa a terra
svolge la funzione di sicurezza. In caso che la spina in dotazione non si adatti alla presa di cor-
rente disponibile, rivolgersi a un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
Assicurare che il cavo di alimentazione non venga calpestato o pizzicato, in particolare in cor-
rispondenza delle spine, delle prese di corrente e dei punti di uscita dall’apparecchio.
Usare esclusivamente i dispositivi e gli accessori specificati dal produttore.
Staccare la spina durante i temporali o se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lunghi
periodi.
Per tutti gli interventi di riparazione, rivolgersi a personale di assistenza qualificato. La
riparazione è necessaria per qualsiasi tipo di danneggiamento subito dall’apparecchio, come
ad esempio il danneggiamento del cavo o della spina di alimentazione, la caduta di liquidi
od oggetti all’interno dell’apparecchio, oppure se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’umidità, se funziona in modo anomalo o se è caduto.
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
O IL DORSO. ALL’INTERNO DELLAPPARECCHIO NON VI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER RIPARAZIONE, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFI-
CATO DI HARMAN CONSUMER GROUP, INC.
Non rimuovere mai i coperchi delle griglie per riparare gli altoparlanti. Il sistema di
altopar-
lanti non contiene parti riparabili dall’utente
Importanti istruzioni per la sicurezza
Si prega di leggere le seguenti precauzioni prima dell’uso:
SUGGERIMENTO
È consigliabile collegare il cavo CA del caricatore alle cuffie
prima di collegare il caricatore alla presa di corrente.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON ESPORRE IL PRODOTTO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ.
AVVERTENZA: LAPPARECCHIO NON DEVE ESSERE ESPOSTO A GOCCI-
OLAMENTO O SPRUZZI E SULLO STESSO NON DEVONO ESSERE COL-
LOCATI OGGETTI CONTENENTI ACQUA, COME AD ESEMPIO DEI VASI.
IL TRIANGOLO
CON IL PUNTO
ESCLAMATIVO
ALL’INTERNO
SEGNALA ISTRUZI-
ONI IMPORTANTI
RELATIVE AL
PRODOTTO.
ATTENZIONE: PER RIDURRE
IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON RIMUOVERE
IL COPERCHIO. ALL’INTERNO
NON VI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER
LA RIPARAZIONE RIVOLGERSI
AL PERSONALE DI ASSISTENZA
QUALIFICATO.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
IL TRIANGOLO
CON IL SIMBOLO
DEL LAMPO
ALL’INTERNO
SEGNALA LA
PRESENZA DI
UNA TENSIONE
PERICOLOSA NEL
PRODOTTO.
ATTENZIONE
Istruzioni per la sicurezza
L’ascolto di cuffie/auricolari a volumi elevati può causare danni permanenti all’udito. Regolare sempre il volume al livello minimo prima di
passare a fonti audio diverse (sintonizzatore, lettore CD, lettore MP3, ecc.) o prima di collegare le cuffie/auricolari. Per motivi di sicurezza,
non usare le cuffie/auricolari durante la guida in auto o in bicicletta.
Benvenuti
Grazie per aver acquistato il sistema di cufe wireless JBL Reference Series 610. Queste cuffie sono il risultato di 60 anni di tecnologia ed
esperienza professionale nel settore audio, e rappresentano un nuovo standard per i sistemi di cufe wireless Bluetooth
®
.
Introduzione
JBL è orgogliosa di presentare il sistema di cufe wireless Reference Series 610. Questo sistema di cufe wireless trasmette il suono digitale
ad alta fedeltà dal dispositivo audio alle cuffie. Con il trasmettitore Bluetooth
®
collegato all’iPod è possibile ascoltare la musica attraverso le
cufe wireless JBL 610 fino a una distanza di 10 metri dalla fonte audio. Senza li che si aggrovigliano o che ostacolano i movimenti, e con i
comandi del volume e della riproduzione situati sulle cufe, il sistema JBL Reference Series 610 rappresenta il massimo della comodità e della
qualità attualmente disponibili nel settore dell’audio portatile.
Il sistema JBL Reference Series 610 è compatibile con la maggior parte dei lettori di musica, telefoni cellulari e computer portatili abilitati
Bluetooth
®
. Il sistema JBL 610, supportando i profili A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) e AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) di Bluetooth, consente di ascoltare audio di alta quali. Il sistema JBL Reference Series 610 ha elevato lo standard dei sistemi di cuffie
portatili wireless ad alte prestazioni, entrando di diritto a far parte della famiglia JBL Reference Series.
jbl reference series 610
Italiano
background
28
Cuffie JBL Reference Series 610
Custodia
Ricetrasmettitore Bluetooth
Adattatore stereo
Doppio adattatore
Caricabatterie
Cavo audio opzionale da 1,75 metri
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Contenuto della confezione
Per ottimizzare le prestazioni delle cufe JBL 610, le batterie devono essere caricate completamente prima dell’uso.
Selezionare la spina adattatore CA specifica per l’impianto locale e collegarla al caricabatterie inserendola nell’apposita cavità. (Per rimuo-
vere la spina adattatore, premere la leva di rilascio sull’alloggiamento del caricatore e far scorrere la spina nella direzione indicata.)
Collegare la connessione mini-USB del caricabatterie alla presa di caricamento situata nella parte sinistra della cuffia.
Collegare alla presa di corrente e iniziare il caricamento. Il caricamento completo delle cuffie dovrebbe durare tre (3) ore.
1.
2.
3.
Caricamento delle batterie delle cuffie
uso delle cuffie wireless JBL reference series 610
Spingere e tenere premuto
per rimuovere l’adattatore
Presa di caricamento
Mini-USB
1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
JBL Reference 610 – Modalità automatica di risparmio energetico
: Pulsante di
accensione
Per allungare la durata della singola carica di batteria della cuffia senza fili JBL Reference 610, il sistema è stato dotato di una funzione di
spegnimento. Dopo 30 minuti di inattività, la cuffia si spegne automaticamente. Anche il Transceiver Bluetooth si spegne e non
necessita più di energia dall’iPod.
Per riattivare la cuffia JBL Reference 610, procedere come segue:
Scollegare il Transceiver JBL Bluetooth dall’iPod
Premere il pulsante di accensione posto sull’auricolare sinistro (il LED blu si accende)
Collegare il Transceiver Bluetooth all’iPod
A questo punto, la cuffia e il Transceiver Bluetooth si ricollegano l’uno all’altro.
1.
2.
3.
background
29
LED blu
La cuffia JBL Reference Series 610 è prevista per l’uso con iPod delle generazioni 4G e successive. Per non danneggiare l’udito, prima di accendere le
cufe è consigliabile regolare il volume dell’iPod al minimo.
Accendere le cuffie premendo il pulsante di alimentazione situato a sinistra. Si accenderà il LED blu (dapprima rimane acceso fisso, quindi
lampeggia rapidamente per tre volte per indicare che le cuffie sono pronte per essere “rilevate”). Una volta che il sistema delle cuffie è in modalità
rilevabile, inserire il dongle. Il LED del ricetrasmettitore accoppiato inizia a lampeggiare rapidamente, indicando l’avvenuto accoppiamento. (Per
spegnere le cuffie, premere il pulsante di alimentazione.)
Collegare il ricetrasmettitore Bluetooth al connettore Omni corrispondente posto alla base dell’iPod. Collegando il ricetrasmettitore, si accende
automaticamente l’iPod.
Quando le cuffie e il ricetrasmettitore Bluetooth sono collegati e accoppiati, il LED delle cuffie e il LED del ricetrasmettitore lampeggiano lenta-
mente e in modo intermittente. Il sistema di cuffie wireless è ora pronto per l’uso.
(Nota: l’accoppiamento delle cuffie e del ricetrasmettitore può richiedere fino a un minuto.)
Se la connessione Bluetooth viene persa perché si è usciti dal raggio di trasmissione, avvicinarsi all’iPod e premere il pulsante di riproduzione/
pausa ”>”. In questo modo si ripristina l’accoppiamento con il ricetrasmettitore Bluetooth.
1.
2.
3.
4.
Messa in funzione delle cuffie e del ricetrasmettitore Bluetooth
LED blu
Pulsante di alimentazione
Per comodità, tutti i comandi si trovano sul lato destro della cufa .
Per regolare il livello del volume, premere i pulsanti del volume “-“ e “+”. Premerli ripetutamente per aumentare o abbassare il volume
fino al livello desiderato. Se non si nota un cambiamento del volume, accertare che la batteria dell’iPod non sia quasi scarica.
Nel selettore a quattro posizioni si trovano i seguenti comandi:
_ ( ) “menu” (premere una volta per accedere alla modalità menu)
_ (<<) “brano precedente (premere una volta), “riavvolgimento rapido” (premere e tenere premuto)
_ (>>) “brano successivo” (premere una volta), “avanzamento rapido” (premere e tenere premuto)
_ (>) “riproduzione/pausa” (premere una volta per avviare la riproduzione, una volta per mettere in pausa)
1.
2.
Modalidi riproduzione della musica
La modalità menu consente l’accesso a un secondo livello di funzioni di navigazione
che permette di scorrere i vari menu dell’iPod.
1. Premere una volta il pulsante menu ( ) per passare alla modalità menu.
2. Per scorrere il menu verso l’alto (<<) o verso il basso (>>), tenere premuto
l’apposito pulsante no al raggiungimento della posizione desiderata.
3. Per effettuare una selezione dall’elenco a menu, premere e tenere premuto il
pulsante menu ( ).
4. Nella modalità menu, premendo e tenendo premuto il pulsante di riproduzi
one/pausa ”>” è possibile accendere e spegnere l’iPod a distanza direttamente
dalle cuffie.
Funzioni della modalità menu
Giù
Brano precedente
Riavvolgimento rapido
Volume
Selezione menu
Scorrere verso
l’alto
Scorrere verso il
basso
Spegnimento iPod
Accensione iPod
Comandi delle cuffie
Su
Menu
Riproduzione/Pausa
Brano successivo
Avanzamento rapido
ModaliMenu
Le cuffie JBL Reference Series 610 possono essere usate anche con altri dispositivi audio Bluetooth.
Il prodotto Bluetooth deve supportare il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), per
consentire l’ascolto della musica attraverso le cuffie. Un dispositivo Bluetooth che supporta sia il
profilo A2DP che il profilo AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) consente l’ascolto della
musica attraverso le cuffie e offre inoltre funzioni di controllo per la Modalità di riproduzione della
musica”.
1. Accertarsi che le cuffie siano spente e che il ricetrasmettitore sia scollegato dall’iPod.
2. Riaccendere le cufe e attendere che il LED si accenda sso e che poi lampeggi rapidamente per
tre volte, indicando che le cufe sono il modalità “rilevabile”.
3. Per la corretta procedura di impostazione per accoppiare il dispositivo abilitato Bluetooth con le
cuffie, fare riferimento al manuale d’uso.
4. Se il dispositivo audio, per accoppiarsi con il sistema di cuffie JBL Reference Series 610, richiede
un codice di riconoscimento, immettere la sequenza numerica “0000”.
Nota: Le funzioni di controllo delle cufe potrebbero risultare limitate nell’uso con dispositivi
diversi dall’iPod, a causa dei differenti modelli e delle possibili limitazioni di comando a distanza del
dispositivo audio.
Qualora non sia possibile usare la modalità wireless Bluetooth per l’ascolto della musica, le cuffie
JBL Reference Series 610 possono essere collegate al dispositivo audio mediante il cavo audio in
dotazione. Per proteggere l’udito, prima di collegare le cuffie assicurarsi che il volume del dispositivo
audio sia al minimo.
1. Spegnere le cuffie.
2. Inserire il mini-connettore USB del cavo audio nella presa di caricamento delle cuffie.
3. Inserire il mini-jack stereo da 3,5 mm nella presa corrispondente del dispositivo audio.
4. Quando il sistema di cuffie viene usato con il cavo audio, i pulsanti di comando non funzionano.
Uso delle cuffie con altri dispositivi Bluetooth
Uso delle cuffie con collegamento a filo
Presa di caricamento
Mini-USB
background
30
Identificazione e risoluzione dei guasti del sistema JBL reference series 610
Possibile problema Soluzione Note
Qualità audio
Il sistema di cuffie è spento. Premere il pulsante di alimen-
tazione.
Le cuffie non emettono alcun
suono
La batteria ricaricabile delle
cuffie è quasi scarica.
Caricare le cuffie seguendo le
istruzioni per il caricamento
della batteria che sono riportate
in questa Guida per l’utente.
Il ricetrasmettitore Bluetooth
non riceve corrente.
Il LED blu del ricetrasmettitore
dovrebbe iniziare a lampeggiare.
La batteria dell’iPod è quasi
scarica.
Caricare l’iPod seguendo le
istruzioni per il caricamento
delle batterie che sono riportate
nel manuale d’uso dell’iPod.
Sintomi durante l’uso con il
ricetrasmettitore Bluetooth
Accertare che l’iPod sia acceso e
che il connettore del ricetrasmet-
titore sia inserito correttamente.
Se il LED blu delle cuffie continua
a lampeggiare rapidamente dopo
che il sistema delle cuffie è stato
accoppiato, significa che la batteria
è quasi scarica. Lo scaricamento
della batteria viene indicato anche
dall’emissione, ogni 5 secondi, di
un segnale acustico.
Il LED blu dovrebbe dapprima
rimanere acceso fisso e poi lampeg-
giare rapidamente per tre volte, per
indicare che il sistema è pronto per
essere “rilevato” dal ricetrasmettitore
o da un’altra fonte audio.
Accertare che i connettori delle
cuffie e del dispositivo audio
combacino e siano collegati
correttamente.
Le cuffie hanno perso il collega-
mento con il ricetrasmettitore
Bluetooth.
Le cuffie non emettono alcun
suono.
Il suono proviene solamente da
un lato/canale.
Il volume è basso e non aumen-
ta premendo il pulsante “+”.
La batteria dell’iPod è quasi
scarica.
Accertare che l’iPod non sia
regolato al volume massimo.
EIl ricetrasmettitore Bluetooth
non è collegato correttamente.
Se si sta usando il cavo audio,
il collegamento al mini USB o
all’ingresso audio da 3,5 mm
potrebbe non essere corretto.
1. Premere il pulsante di ripro-
duzione/pausa per ripristinare
l’accoppiamento tra le cuffie e il
ricetrasmettitore.
2. Ritornare entro il raggio di
trasmissione del Bluetooth.
3. Per ristabilire la connessione,
scollegare e ricollegare il rice-
trasmettitore.
Accertare che il ricetrasmettitore
sia collegato correttamente.
Il LED blu dovrebbe iniziare
a lampeggiare rapidamente
(indicando l’avvenuto
accoppiamento). Il collega-
mento potrebbe essere stato
perso perché ci si è allontanati
troppo dall’iPod. Avvicinarsi e
provare di nuovo.
Caricare l’iPod seguendo le istruzi-
oni per il caricamento dell’iPod.
I comandi delle cuffie funzion-
ano in modo intermittente.
Si potrebbe essere usciti dal
raggio di trasmissione del
Bluetooth.
Avvicinarsi all’iPod. Il Bluetooth non trasmette bene
attraverso il metallo o l’acqua.
La batteria dell’iPod potrebbe
essere quasi scarica.
Se si sta usando il cavo audio,
il sistema delle cuffie potrebbe
subire interferenze da parte di
una fonte audio amplificata.
La batteria delle cuffie è quasi
scarica.
Caricare le cuffie seguendo le
istruzioni per il caricamento
delle batterie che sono riportate
in questa Guida per l’utente.
Il ricetrasmettitore Bluetooth non
è collegato correttamente.
Accertare che il ricetrasmettitore sia
collegato correttamente.
I disturbi potrebbero essere causati
da interferenze provenienti da un
monitor, da un telefono cellulare o da
un altro dispositivo di trasmissione.
Accertare che il sistema JBL Refer-
ence Series 610 sia collegato a un
dispositivo di fonte audio adeguato.
Verificare che i cavi siano inseriti
a fondo nelle rispettive prese. Ab-
bassare il volume della fonte audio.
Avvicinarsi all’iPod o cambiare
posizione.
Spegnere il monitor e verificare se
questo elimina i disturbi. Usare le
cuffie a una maggiore distanza dal
monitor.
Se il LED blu delle cuffie continua a
lampeggiare rapidamente dopo che il
sistema delle cuffie è stato accop-
piato, significa che la batteria è quasi
scarica. Lo scaricamento della batteria
viene indicato anche dall’emissione di
un segnale acustico ogni 5 secondi.
la cuffia è fuori dal raggio di
trasmissione.
Il suono si interrompe e poi
ritorna.
Possibile problema Soluzione Note
Sintomi durante l’uso con il
ricetrasmettitore Bluetooth
Distorsioni (disturbi
elettrostatici, crepitii, sibili).
Caricare l’iPod seguendo le istruzioni
per il caricamento dell’iPod.
background
31
Accoppiamento
Il dispositivo audio non sup-
porta i profili A2DP.
Il dispositivo audio non è com-
patibile. Consultare il produttore.
Premere il pulsante di
alimentazione.
Sconnettere il ricetrasmettitore
dall’iPod, quindi spegnere e
riaccendere le cuffie.
Caricare le cuffie seguendo le
istruzioni per il caricamento
delle batterie che sono riportate
in questa Guida per l’utente.
Il sistema delle cuffie è ancora
accoppiato con il ricetrasmet-
titore Bluetooth.
Il LED blu dovrebbe dapprima
rimanere acceso fisso e poi
lampeggiare rapidamente per tre
volte, per indicare che il sistema
è pronto per essere “rilevato” dal
ricetrasmettitore o da un’altra
fonte audio.
Il sistema delle cuffie non
è acceso.
Se il LED blu delle cuffie continua
a lampeggiare rapidamente dopo
che il sistema delle cuffie è stato
accoppiato, significa che la batteria
è quasi scarica. Lo scaricamento
della batteria viene indicato anche
dall’emissione di un segnale
acustico ogni 5 secondi.
La batteria dell’iPod è quasi
scarica.
Se il LED blu lampeggia lenta-
mente e in modo intermittente
sia sul dongle che sulle cuffie,
entrambi i dispositivi sono col-
legati. Per effettuare un nuovo ac-
coppiamento, seguire le istruzioni
per l’accoppiamento iniziale.
Possibile problema Soluzione Note
Sintomi durante l’uso con il
ricetrasmettitore Bluetooth
Il dispositivo audio non si
accoppia con le cuffie.
Qualità audio
Il dispositivo audio non è com-
patibile con il profilo AVRCP.
Il dispositivo audio non
riconosce alcune funzioni di
comando.
Il sistema delle cuffie ha perso
il collegamento con il disposi-
tivo audio.
Si potrebbe essere usciti dal
raggio di trasmissione.
Se si sta usando il cavo audio,
il collegamento al mini USB o
all’ingresso audio da 3,5 mm
potrebbe non essere corretto.
Se il LED blu delle cuffie continua a lampeg-
giare rapidamente dopo che il sistema delle
cuffie è stato accoppiato, significa che la
batteria è quasi scarica. Lo scaricamento della
batteria viene indicato anche dall’emissione
di un segnale acustico ogni 5 secondi.
Seguire le istruzioni del manuale d’uso
del dispositivo audio per effettuare
nuovamente l’accoppiamento Bluetooth.
Accertare che i connettori siano col-
legati correttamente con le cuffie e con
il dispositivo audio. Accertare che le
cuffie non siano spente.
La batteria delle cuffie è quasi
scarica
Rivolgersi al produttore del dispositivo
audio per delucidazioni.
Caricare le cuffie seguendo le istruzioni
per il caricamento delle batterie che
sono riportate in questa Guida per
l’utente.
Avvicinarsi al dispositivo audio o cambiare
posizione.
Rivolgersi al produttore del dispositivo
audio per verificarne le limitazioni.
Funzioni di comando
Il dispositivo audio non è compatibile.
Consultare il produttore.
Le funzioni di controllo potrebbero risultare
limitate a causa dei differenti modelli e delle
possibili limitazioni del dispositivo audio
utilizzato.
Possibile problema Soluzione Note
Sintomi durante l’uso con il
ricetrasmettitore Bluetooth
Vi potrebbero essere dei problemi di tras-
missione da parte del dispositivo audio.
I comandi delle cuffie non
funzionano con il disposi-
tivo audio Bluetooth.
I comandi delle cuffie
hanno un funzionamento
limitato.
Le cuffie non emettono
alcun suono.
Il suono si interrompe e
poi ritorna.
Se si sta usando il cavo audio,
il sistema delle cuffie potrebbe
subire interferenze da parte di
una fonte audio amplificata.
I disturbi potrebbero essere cau-
sati da interferenze provenienti
da un monitor, da un telefono
cellulare o da un altro disposi-
tivo di trasmissione.
Produttore Harman Consumer Group, Inc
Modello JBL Reference Series 610
Colori disponibili Bianco/Nero con cromo
Sensibilità 96 dB SPL/mW @ 1kHz
Requisiti ingresso, Dongle iPod Dongle iPod collegato a modelli iPod di quarta generazione e successivi
Requisiti ingresso, Dongle iPod Streaming profili Bluetooth A2DP e AVRCP
Driver Due driver al neodimio da 40 mm
Potenza assorbita Potenza massima 2x50 mW
Risposta in frequenza 20 Hz 20 kHz (-10 dB)
Dimensioni Diametro: 102 mm, cavo audio: 1,75 m
Peso 212 g senza cavo
Impedenza ingresso 32 ohm
Compatibilità wireless Gran parte dei dispositivi audio abilitati Bluetooth con profili A2DP e AVRCP
Compatibilità con cavo Dispositivi audio con connessione mini-jack audio da 3,5 mm
Durata batteria Funzionamento continuo per 8-10 ore
Specifiche tecniche
Distorsioni (disturbi
elettrostatici, crepitii o
sibili).
Spegnere il monitor e verificare se
questo elimina i disturbi. Usare le cuffie
a una maggiore distanza dal monitor.
Accertare che il sistema JBL Reference
Series 610 sia collegato a un dispositivo
di fonte audio adeguato. Verificare che
i cavi siano inseriti a fondo nelle rispet-
tive prese. Abbassare il volume della
fonte audio.
background
32
background
33
Lees deze aanwijzingen, neem de waarschuwingen in acht en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
Gebruik het toestel niet in de buurt van water.
Alleen met droge doek schoonmaken.
Houd ventilatieroosters vrij; voor voldoende ventilatie is minimaal 10 mm rondom het
toestel nodig.
Geen open vuur zoals kaarsen op of bij het toestel gebruiken.
Gooi de batterij niet bij het gewone afval.
Toestel alleen gebruiken in gematigde klimaten.
Niet installeren bij warmtebronnen zoals radiators, kachels of andere toestellen (ook
versterkers) die hitte uitstralen.
Een gepolariseerde, geaarde stekker is voor uw veiligheid; zorg dat deze altijd heel blijft. Een
gepolariseerde stekker heeft twee uiteinden waarvan een breder dan de ander. Een geaarde
stekker heeft twee uiteinden en een derde geaarde pin. Het brede uiteinde of de derde pin is
er voor de veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in het stopcontact past, raadpleeg dan
een elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen.
Bescherm het snoer tegen beschadiging door voeten en afknellen, vooral bij de stekkers en
stopcontacten, en daar waar het snoer het apparaat verlaat.
Gebruik alleen toebehoren en accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
Haal de stekker tijdens onweer eruit en ook als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt.
Laat alle onderhoud door gekwalificeerd personeel uitvoeren. Onderhoud is nodig als het
toestel op enige manier beschadigd is, zoals beschadigingen van het snoer of de stekker,
wanneer er vloeistoffen over geknoeid zijn of er voorwerpen op gevallen zijn, het toestel
heeft blootgestaan aan regen of vocht, het niet normaal functioneert, of gevallen is.
OM ELECTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DE BUITENKANT (OF ACHTERKANT)
NIET VERWIJDEREN. ER ZIJN GEEN ONDERDELEN IN DIT TOESTEL DIE ZELF ONDER-
HOUDEN KUNNEN WORDEN. RAADPLEEG VOOR ONDERHOUD GEKWALIFICIEERD
HARMAN CONSUMER GROUP, INC PERSONEEL A.U.B.
Verwijder nooit het rooster om onderhoud aan de luidspreker uit te voeren. De luidspreker
heeft geen onderdelen die zelf onderhouden kunnen worden.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Neem voor gebruik a.u.b. de volgende voorzorgsmaatregelen:
!ATTENTIE!
Het is het beste om de kabel van de AC-lader op de koptele-
foon aan te sluiten voordat de lader in het stopcontact wordt
gestoken.
WAARSCHUWING: OM BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN, DIT PRODUCT NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN
OF VOCHT.
WAARSCHUWING: DIT TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN AAN DRUPPELS
OF SPATTEN EN GEEN VOORWERPEN GEVULD MET VLOEISTOFFEN,
ZOALS VAZEN OP HET TOESTEL PLAATSEN .
Veiligheidsvoorschriften
Luisteren door een koptelefoon/oortelefoon kan het gehoor blijvend aantasten. Zet altijd het volume op de laagste stand voor van muziekbron
(tuner, CD speler, MP3 speler, etc.) te veranderen of de koptelefoon/oortelefoon in het stopcontact te steken. Voor eigen veiligheid, koptelefoon/
oortelefoon niet gebruiken tijdens autorijden of fietsen.
Welkom
Bedankt voor de aankoop van de JBL Reference Series 610 draadloze koptelefoon. Deze koptelefoons bevatten 60 jaar van JBL’s professionele
audio-ervaring en technologie en zijn de nieuwe standaard van Bluetooth
®
draadloze koptelefoonsystemen.
Introductie
Met trots toont JBL de JBL Reference Series 610 draadloze koptelefoon. Dit draadloze koptelefoonsysteem verzendt high-fidelity digitaal geluid van
uw audiotoestel naar uw koptelefoon. Met de bijgeleverde Bluetooth
®
transceiver bevestigd aan uw iPod, kan de JBL 610 draadloze koptelefoon tot
10 meter van de muziekbron verwijderd zijn. Zonder snoeren om in verstrikt te raken of beweging te belemmeren, en met de volume- en track-
knoppen handig in de koptelefoon geplaatst, is de JBL Reference Series 610 zowel het ultieme audiogemak als het toppunt van audiokwaliteit.
De JBL Reference Series 610 werkt met de meeste met Bluetooth
®
uitgeruste toestellen, muziekspelers, mobiele telefoons en laptops. Uitgerust
met Bluetooth
®
A2DP (Advanced Audio Delivery Protocol) en AVRCP (Audio/Video Remote Control Protocol), zorgt de JBL 610 serie voor een hoge
audiokwaliteit . De JBL Reference Series 610 heeft de lat hoger gelegd voor high-performance, draadloze, draagbare koptelefoonsystemen en heeft
het recht verworven om deel uit te maken van de JBL Reference Series familie.
jbl reference series 610
HET UITROEP-
TEKEN IN HET
DRIEHOEKJE
WAARSCHUWT U
DAT ER BELANGRI-
JKE GEBRUIKSAAN-
WIJZINGEN BIJ DIT
PRODUCT ZITTEN
WAARSCHUWING: OM DE KANS
OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
TE VERMIJDEN DE BUITENK-
ANT NIET VERWIJDEREN. ER
ZIJN GEEN ONDERHOUDBARE
ONDERDELEN. RAADPLEEG
GEKWALIFICEERD ONDER-
HOUDS-PERSONEEL.
GEVAAR VOOR ELECTRISCHE
SCHOK
DE BLIKSEM-
SCHICHT EN
PIJLTJE IN HET
DRIEHOEKJE
WAARSCHUWEN
VOOR EEN
GEVAARLIJK
VOLTAGE IN HET
PRODUCT.
WAARSCHUWING
Niederländisch
background
34
JBL Reference Series 610 koptelefoon
Draagtas
Bluetooth transceiver
Stereo Fono Adapter
Dubbele luchtlijnadapter
Batterijlader
Optionele audiokabel van 1,75 meter
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Inhoud Verpakking
Om optimaal gebruik te maken van uw JBL 610 koptelefoon moet het toestel volledig opgeladen zijn voor gebruik.
Kies de juiste regionale AC adapterstekker en bevestig deze aan de batterijoplader door het stekkertje in de daarvoor bestemde opening te
schuiven. (Om de adapterstekker te verwijderen drukt u op de ontgrendeling op de oplader en schuift het stekkertje in de aangegeven richting)
Sluit de mini USB-stekker van de batterijoplader aan op het contact van de linker oorschelp van de koptelefoon.
Steek in het stopcontact en begin met opladen. De koptelefoon heeft drie (3) uur nodig om volledig op te laden
1.
2.
3.
Uw koptelefoon opladen
Gebruik van uw jbl reference series 610
draadloze koptelefoon
Ingedrukt houden
om adapter te verwijderen
Oplaadcontact
Mini-USB
1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
JBL Reference 610 Automatische energiebesparingsmodus
Er is een stroom “UIT” functie ingebouwd in het systeem om de speeltijd van een batterij met enkele lading van uw JBL Reference 610 draad-
loze hoofdtelefoon te verlengen. Na 30 minuten geen activiteit schakelt de hoofdtelefoon automatisch de stroom uit. De Bluetooth-zendont-
vanger wordt ook uitgeschakeld en trekt niet langer stroom van de iPod.
Doe het volgende om de JBL Reference 610 hoofdtelefoon weer te activeren:
Koppel de JBL Bluetooth-zendontvanger los van de iPod
Druk op de aan/uitknop op de linker oorschelp (het blauwe ledje gaat branden)
Sluit de Bluetooth-zendontvanger weer aan op de iPod
De hoofdtelefoon en Bluetooth-zendontvanger zijn weer met elkaar verbonden.
1.
2.
3.
Aan/uitknop
background
35
De JBL Reference Series 610 is ontworpen om gebruikt te worden met de iPod 4G generaties en nieuwer. Ter bescherming van uw gehoor, zet a.u.b.
het volume van de iPod op minimaal voordat u uw koptelefoon aanzet.
Zet uw koptelefoon aan door op de aan/uit-knop te drukken op de linker oorschelp. De blauwe LED zal gaan branden (eerst ononderbroken waarna
het drie keer zal gaan knipperen als het klaar is om ‘ontdekt’ te worden). De dongle wordt in het stopcontact gestoken als de koptelefoon in deze
‘ontdekkingsmodus’ staat. De LED op de gekoppelde transceiver zal snel gaan knipperen als de twee toestellen gekoppeld zijn. (Om de koptelefoon
uit te zetten drukt u op de aan/uit-knop.)
Sluit de Bluetooth transceiver aan op de gekoppelde Omni-verbinder in de basis van de iPod. Het aansluiten van de transceiver zet de iPod automa-
tisch aan.
Als de koptelefoon en de Bluetooth transceiver eenmaal gekoppeld en aangesloten zijn, zal de LED op de koptelefoon en de transceiver langzaam
gaan knipperen. U bent nu klaar om de draadloze koptelefoon te gebruiken.
(Let op: Het koppelen van de koptelefoon en transceiver kan zeker een minuut duren.)
Als de Bluetooth verbinding is verbroken doordat de afstand te groot is geworden, verminder dan de afstand met de iPod en druk op de play/pauze-
knop “>”. Het zal de Bluetooth transceiver opnieuw koppelen.
1.
2.
3.
4.
Opstarten van de koptelefoon en de Bluetooth transceiver
Blauwe LED
Blauwe LED
Aan/uit knop
De bedieningsknoppen zitten voor het gemak allemaal op de rechter oorschelp.
De volume “-“ en “+” knoppen kan men bedienen door erop te drukken. Herhaald drukken zal het geluid naar wens harder of zachter
zetten. Als er geen verandering in het volume optreedt, kijk dan of de batterij van de iPod niet bijna leeg is.
Op de draaiknop zitten de volgende vier functies:
_ ( ) “menu” (druk één keer voor de menufunctie)
_ (<<) “vorige track” (een keer drukken), “snel terugspoelen” (ingedrukt houden)
_ (>>) “volgende track” (een keer drukken), “snel vooruitspoelen” (ingedrukt houden)
_ (>) “play/pauze” (een keer drukken om te spelen, een keer om te pauzeren)
1.
2.
Muziek Afspeelfunctie
De menufunctie brengt de gebruiker naar een tweede laag van iPod bedieningsopties die het
mogelijk maken door het menu van de iPod te bladeren
1. Druk één keer op menuknop ( )om in de menufunctie te komen.
2. Om omhoog “up” (<<) of omlaag “down” (>>) te bladeren, houdt de juiste functieknop
ingedrukt totdat de keuze bereikt is.
3. Om een keuze uit het menu te maken de menuknop ( ) ingedrukt houden.
4. Als men play/pauze “>” in de menufunctie ingedrukt houdt, kan men de iPod via de kopte-
foon uitzetten
Menu Functie Opties
zachter
Vorige track
Snel terugspoelen
Volume
Menu selectie
Omhoog bladeren
Omlaag bladeren
Uitzetten iPod
Aanzetten iPod
Bediening van uw koptelefoon
harder
Menu
Play/pauze
Volgende track
Snel vooruitspoelen
Menufunctie
JDe JBL Reference Series 610 kan ook met andere Bluetooth muziektoestellen gebruikt
worden. Het Bluetooth-toestel moet uitgerust zijn met de A2DP (Advanced Audio Distribu-
tion Profile). Dit zorgt ervoor dat muziek naar de koptelefoon gezonden kan worden. Een
Bluetooth-toestel met zowel A2DP en AVRCP (Audio/Video remote Control Profile) zorgt
ervoor dat muziek afgespeeld kan worden en dat de knoppen van de “Speel Muziek” functie
het doen.
1. Zorg dat de koptelefoon uit staat en dat de transceiver niet aangesloten is op de iPod.
2. Zet de koptelefoon weer aan en wacht tot de LED gaat branden; als het drie keer snel
knippert is het toestel klaar om ‘ontdekt’ te worden.
3. Om het Bluetooth-toestel met de koptelefoon te koppelen raadpleegt u de gebruiksaan
wijzingen voor de juiste werkwijze.
4. Als het audiotoestel een wachtwoord vraagt voordat het kan koppelen met het JBL
Reference Series 610 koptelefoonsysteem, toets dan de nummers “0000” in.
Let op: de bedieningstoetsen van de koptelefoon werken misschien niet allemaal als deze
met een ander toestel dan de iPod gekoppeld wordt, omdat andere audioapparaten andere
ontwerpen en misschien afstandsbedieningbeperkingen hebben.
In situaties waar men niet van Bluetooth gebruik kan maken om muziek te ontvangen, kan
de JBL Reference Series 610 aangesloten worden op het audioapparaat met de bijgevoegde
audiokabel. Ter bescherming van het gehoor moet u ervoor zorgen dat het volume van het
audiotoestel naar beneden is gedraaid voordat men de koptelefoon aansluit.
1. Zet de koptelefoon uit (Power off)
2. Steek de USB-aansluiting van de audiokabel in het oplaadcontact van de koptelefoon.
3. Steek de 3,5 mm mini stereo stekker in het corresponderende contact van het audiotoestel.
4. De bedieningsfuncties werken niet als de koptelefoon gebruikt wordt met de audiokabel.
Gebruik van de koptelefoon met andere Bluetooth toestellen
Gebruik van de koptelefoon met audiokabel
Oplaadcontact
Mini-USB
background
36
problemen oplossen van de jbl reference series 610
Mogelijk probleem Oplossing Aantekeningen
Geluidskwaliteit
Koptelefoon staat niet aan. Druk op aan/uit knop Blauwe LED knippert drie keer
als deze klaar is om door de
transceiver of ander audiobron
“ontdekt” te worden.
Geen geluid uit koptelefoon
Oplaadbare batterij van koptele-
foon is bijna leeg.
Laad koptelefoon op door de
oplaadinstructies voor batterijen
in deze gebruiksaanwijzingen
op te volgen.
Als de blauwe LED op de
koptelefoon na koppeling blijft
knipperen, is de batterij nog
steeds leeg. Ook zal een toon
om de 5 seconden aangeven dat
de batterij bijna leeg is.
Bluetooth transceiver krijgt geen
stroom.
Blauwe LED op transceiver zal
gaan knipperen.
Batterij iPod is bijna leeg.
Laad de iPod op zoals aange-
geven in de instructies voor
opladen van de batterij in de
iPod gebruiksaanwijzingen.
Indicaties bij gebruik met
Bluetooth transceiver
Zorg dat de iPod aan staat
en dat de transceiver goed aang-
esloten is.
Zorg dat verbindingen met de
koptelefoon en het audiotoestel
goed zijn aangesloten.
Hovedtelefonen har mistet
forbindelsen til Bluetooth
sender/modtager.
Geen geluid uit koptelefoon
Geluid komt maar van één kant
/ kanaal.
Geluid staat laag en wordt niet
harder als ‘+” functie ingedrukt
wordt.
De batterij van de iPod kan bijna
leeg zijn.
De iPod volumebegrenzer kan
aan staan.
Kijk na of de iPod een volumebe-
grenzer heeft.
Bluetooth transceiver is niet goed
aangesloten
Als audiokabel gebruikt wordt, kan
deze niet goed aangesloten zijn bij
mini USB of 3,5mm audio contact.
1. Druk op de ‘play / pauze’ toets
en de koptelefoon zal zich opnieuw
gaan koppelen met de transceiver.
2. Verminder afstand met de
Bluetooth transceiver.
3. Haal de stekker van de
transceiver eruit en steek stekker er
weer in om zo de verbinding weer
op te starten.
Zorg dan transceiver goed is
aangesloten.
Blauwe LED zal snel gaan
knipperen (geeft koppeling
weer). De verbinding kan
verloren zijn door buiten het
bereik van de iPod te treden.
Blijf dichter bij de iPod en
probeer opnieuw.
Laad iPod op volgens iPod oplaa-
dinstructies.
Bedieningstoetsen van de
koptelefoon vallen soms uit.
Buiten het bereik van de Blue-
tooth gegaan.
Blijf dichter bij de iPod. Bluetooth verzendt niet goed
door metaal of water.
De batterij van de iPod kan bijna
leeg zijn.
Laad iPod op volgens iPod
oplaadinstructies.
Onderbroken geluidsontvangst.
Storingen (ruisen, kraken of
sissen)
Als audiokabel gebruikt wordt,
kan de koptelefoon ‘overgestim-
uleerd’ raken door een versterkte
audiobron.
Batterij van de koptelefoon is
bijna leeg.
Laad koptelefoon op volgens de
aanwijzingen in deze gebruiksaa-
nwijzingen.
Bluetooth transceiver is niet goed
aangesloten
Zorg dat transceiver goed aang-
esloten is.
Geluid kan veroorzaakt worden
door hinder van een monitor,
mobiele telefoon of ander toestel
dat uitzendt.
Zorg dat de JBL Reference Series
610 aangesloten is op een passende
bron. Zorg dat de kabels goed
ingestoken zijn. Zet het volume op
de audiobron zachter.
Blijf dichter bij de iPod of verander
van plaats.
Zet monitor uit en kijk of dit de geluid-
shinder wegneemt. Gebruik koptele-
foon verder van de monitor af.
Als blauwe LED op de koptele-
foon snel blijft knipperen nadat
de koptelefoon gekoppeld is, is
de batterij bijna leeg. Ook zal
iedere 5 seconden een toon te
horen zijn om aan te geven dat
de batterij bijna leeg is.
Buiten het bereik van de
zender gegaan.
Mogelijk probleem Oplossing Aantekeningen
Indicaties bij gebruik met
Bluetooth transceiver
background
37
Koppeling
Audiotoestel is niet verenigbaar
met A2DP profiel.
Audiotoestel is niet verenigbaar.
Vraag na bij de fabrikant.
Audiotoestel koppelt niet met de
koptelefoon.
Druk op aan/uit knop.
Koppel transceiver los van de
iPod en zet de koptelefoon uit,
dan weer aan.
BiPod batterij is bijna leeg.
Laad koptelefoon op volgens de
oplaadinstructies voor batterijen
in deze gebruiksaanwijzingen.
Koptelefoonsysteem is nog aan
Bluetooth transceiver gekoppeld.
Blauwe LED lampje knippert drie
keer als het klaar is om door de
transceiver of ander audiobron
“ontdekt” te worden.
Koptelefoonsysteem staat
niet aan.
Als LED onderbroken, langzaam
knippert op zowel het beveiliging-
sapparaatje van de computer als
de koptelefoon, zijn deze nog aan
elkaar gekoppeld. Als je opnieuw
wil koppelen, volg dan de kop-
pelingsinstructies vanaf het begin.
Als blauwe LED op de koptelefoon
snel blijft knipperen nadat de
koptelefoon gekoppeld is, is de
batterij bijna leeg. Ook zal iedere
5 seconden een toon te horen zijn
om aan te geven dat de batterij
bijna leeg is.
Mogelijk probleem Oplossing
Aantekeningen
Indicaties bij gebruik met
Bluetooth transceiver
Geluidskwaliteit
Toetsen op koptelefoon werken
niet met Bluetooth audiotoestel
Bedieningsopties
Audiotoestel is niet compatibel
met AVRCP profiel.
Audiotoestel is niet compatibel.
Vraag na bij de fabrikant.
Audiotoestel herkent niet alle
bedieningsfuncties.
Toetsen op koptelefoon werken
beperkt.
Koptelefoon heeft verbinding
met audiotoestel verloren.
Geen geluid uit koptelefoon
Onderbroken geluid Buiten bereik van zender.
Audiotoestel zendt niet.
Door de vele verschillende ontwerpen
kunnen sommige functies beperkt
werken door de eigen beperkingen van
de gebruikte audiotoestellen.
Als audiokabel gebruikt wordt, kan
deze niet goed aangesloten zijn bij
mini USB of 3,5mm audio contact.
Als blauwe LED op de koptelefoon
snel blijft knipperen nadat de koptele-
foon gekoppeld is, is de batterij bijna
leeg. Ook zal elke 5 seconden een
toon te horen zijn om aan te geven
dat de batterij bijna leeg is.
Volg gebruiksaanwijzingen van au-
diotoestel om deze weer aan Bluetooth
te koppelen.
Zorg dat verbindingen met de
koptelefoon en het audiotoestel goed
zijn aangesloten. Zorg dat koptelefoon
uit staat.
Batterij van koptelefoon is
bijna leeg.
Neem contact op met fabrikant van
audiotoestel voor advies.
Laad koptelefoon op volgens oplaa-
dinstructies voor batterijen in deze
gebruiksaanwijzingen.
Blijf dichter bij audiotoestel of verander
van positie.
Mogelijk probleem Oplossing Aantekeningen
Indicaties bij gebruik met
Bluetooth transceiver
Vraag fabrikant van het audiotoestel
naar beperkingen.
Als audiokabel gebruikt wordt,
kan de koptelefoon ‘overgestim-
uleerd’ raken door een versterkte
audiobron.
Zorg dat de JBL Reference
Series 610 aangesloten is op
een passende bron. Zorg dat
de kabels goed ingestoken zijn.
Zet het volume op de audiobron
zachter.
Storingen (ruisen, kraken of
sissen)
Geluid kan veroorzaakt worden
door hinder van een monitor,
mobiele telefoon of ander toestel
dat uitzendt.
Zet monitor uit en kijk of dit
de geluidshinder wegneemt.
Gebruik koptelefoon verder van
de monitor af.
Fabrikant: Harman Consumer Group, Inc
Naam model: JBL Reference Series 610
Verkrijgbaar in: Wit / Zwart met chroom
Opties compatibel met: 96dB SPL/mW @1kHz
Input vereiste, iPod Dongle: iPod Dongle verbonden met iPod modellen van de 4e generatie en nieuwer
Input vereiste, iPod Dongle: Bluetooth A2DP en AVRCP profile streaming
Drivers: Twee 40mm neodymium drivers
Input vermogen: 2x50mW maximaal vermogen
Frequentieweergave: 20Hz 20kHz (-10dB)
Afmetingen: Diameter 102mm, hardwire audiokabel 1,75m
Gewicht: 212 gr zonder kabel
Inputimpedantie: 32 ohms
Draadloos compatibel: Meeste met Bluetooth uitgeruste toestellen met A2DP en AVRCP profielen
Hardwired compatibiliteit: Audiotoestellen met 3,5 mm mini audio verbindingen
Levensduur batterij: 8-10 uur aaneengesloten gebruik
Technische specificaties
Door de vele verschillende
ontwerpen kunnen sommige
functies beperkt werken door de
eigen beperkingen van de gebruikte
audiotoestellen.
background
38
background
39
󱻯󲫳󲥏󲊣󳝤󲤻󲥴󰻗󱲟󱛗󰺴󰻗󲊣󳝤󲟇󲫳󲥏󳝏󱱧󳞜󳢻󲸯󲩧󱭳󲣻󳝫󱻯󲮷󲓓󲊣󳝤󲤻󲦏
󱻫󰻷󳝏󲓤󲓓󲠛
󱻯󱀧󰽣󱭳󱴳󰷷󲟇󲌓󲊣󲢠󳝏󲮷󱮿󲓤󲓓󲠛
󱮿󱭯󲺓󲤳󱩓󱯃󱓝󲤳󲓤󲓓󲠛
󲞫󱞛󳡏󱀧󰽣󱱄󱖻󱯀󲜻󲌓󱒋󲜿󱘠󱒿󱓛󲾠󱽻󳝓󳡏󱀧󱭳󲣻󳝫󲌓󱒋󲧻󲺫󱀧󰽣󲫳󱺷󲽓󲎃
󲥏󰻬󰷻󲥫󲢋󰽣󱘠󱒿󱓛
󲨇󳡋󱘓󲼒󱽿󰻳󰸐󲤷󲮸󲨈󳡋󲣇󲤻󱀧󰽣󲊸󱠇󱒋󰿳󲺏󲟇󱙇󲞫󲌓󱒋󲜿󱘠󱒿󱓛
󱸧󳌧󱮣󲺏󱮣󲥏󳡏󰺴󲧸󳀘󱱫󲟇󲫳󲥏󳝫󲝳󳝠󱒿󱓛
󱀧󰽣󱒋󲠟󳡋󳝓󱀧󳢻󲟇󲌓󱯃󲊣󲢠󳝫󲝳󳝠󱒿󱓛
󱥳󱜋󲟇󲥫󳌧󳥿󳒯󱧿󲮷󲒛󳌧󲒛󳎗󲀃󲠷󰸐󲤷󲟫
󲣇󲥫󱊏󱀧󳊷󲟫󲤻󱸓󲋔󲓓󳊛󱒋󱀧󰽣󲮔󳗤󱀧󰿳󲺏󲟇󱀧󰽣󱭳󲌛󳁏󳝫󲌓󱒋󲜿
󱘠󱒿󱓛
󲞈󰿰󳡋󱠇󱒋󰿯󱥳󲢫󱜠󳠌󳜃󱧣󰿯󲥏󲜿󲧻󲊸󱲠󲧸󲤻󳣳
󲎇󳝏󲮷󱮿󲓤󲓓󲠛󲞈󰿰󳡋󳜃󱧣󰿯󲟇󱒋󳝏󱊏󰷷󱓛󱭯󳝏󱊏󱻫󱓛󱌊󲤷󱙇󰸓󲥏󱊗󲥫󲥿󲒬󱒿
󱓛󰿯󱥳󲢫󱜠󳠌󳜃󱧣󰿯󲟇󱒋󱙇󰸓󲥏󱊗󰻳󲨓󲥏󰿯󱥳󲢫󱜠󱊗󲥫󲥿󲒬󱒿󱓛󱌊󲤷󱊗󲥫󱊏
󲨓󲥏󱊗󲤷󲜿󲧻󲊸󲥏󲥫󲤗󱩓󰻬󱀀󱘓󰹺󲥼󱒿󱓛󲨓󰻬󱘓󳜃󱧣󰿯󰷷󰾷󳝏󲥏󲧻󲣇󲾓󰽣󲟇
󱯕󲮷󲝁󲤻󰺴󲢧󲧻󱀧󱀧󲊣󲠷󲊸󲥏󳝏󲟣󳗇󲢠󱘓󲧻󲣇󲾓󰽣󱭳󰽇󲺫󳝏󲓤󲓓󲠛
󳒰󳥿󳜃󱧣󰿯󲠷󳃟󲀻󱒿󲞯󲒛󳅏󲌳󳒯󱸆󲧻󲣇󲟧󰺧󲥫󲊣󲢠󱀧󰽣󲟇󲌓󲁗󲨯󱊏󰷷󱒋󱽷󱽻󱛨
󲟇󲌓󲧻󲣇󳅋󱛓󱭳󱸖󰹧󱊏󲧻󲣇󳅋󱛓󰷷󱉳󲮷󲝁󱖻󱩔󱻫󳠯󳝠󱒿󱓛
󱹿󰸓󳗤󳚄󲥫󳁏󱒋󱗐󲜿󲥫󱊏󲠛󱦓󱀧󰷻󱗐󲜿󲊣󲢠󳝏󲮷󲝁󲤻󱝃󱻯󱀧󰽣󱭳󳜃󱧣󰿯󱭳󲁳
󱎊󲤳󲓤󲓓󲠛
󱲟󱛗󲐏󱮣󱒋󲦇󰺠󲤻󰸍󲾏󲐏󱮣󱀧󲊣󲟇󰺃󱯘󱀧󲓤󲓓󲠛󲧻󲣇󰻬󱀀󳅋󱛓󱊏󳜃󱧣󰿯󰷷󳔃󲎇
󱘓󰺴󲢧󱀧󰽣󲊸󲟇󲝘󲺫󱭳󳥏󱨯󰹧󱊏󱴳󰹫󲤻󱞟󲞫󱤟󱨯󲤻󰺴󲢧󱠇󱒋󱀧󰽣󰷷󲀻󱠇󱒋󲒬󱀧
󲟇󱍯󲾓󱘏󲞫󲨌󲊸󲧸󲤳󱩓󲦈󱗐󳝏󲮷󲝁󰹧󱊏󱀧󰽣󱭳󱞟󲞫󱤟󱮧󰹺󰻳󰸐󲥫󱀧󰽣󰷷󳔃󲎇󱘓
󰺴󲢧󲐏󱮣󰷷󲢋󰽣󱘠󱒿󱓛
󲧻󱀧󲾠󰺠󲥏󲣻󳟏󲤻󱸠󲮷󳝏󱀧󲣻󳝏󲟣󳃛󱹻󱭳󱠇󱒋󱚮󱱫󲨓󰹧󳝏󲮷󱮿󲓤󲓓󲠛󱀧󰽣
󱊫󲟇󱒋󲊣󲢠󲦇󰷷󲐏󱮣󳝗󲐏󲥿󱒋󱽷󳙿󲤷󲞽󲒬󱒿󱓛󲐏󱮣󱒋󲦇󰺠󲤻󰸍󲾏󳝏󱯟󲎃󲀻󲦇󰿯
󱫰󲥏󲐏󱮣󱀧󲊣󲟇󰺃󱯘󱀧󲓓󱀧󱸋󱦄󱒿󱓛
󲒛󳜳󳃛󲓓󲒛󳍓󲤻󲐏󱮣󳝏󱀧󲣻󳝏󲟣󰺠󲦇󳃛󱹻󱭳󲨓󰹧󳝫󲌓󱒋󲧿󱓷󱩓󲜿
󱘠󱒿󱓛󲒛󳜳󳃛󲓓󲒛󳍓󲟇󱒋󲊣󲢠󲦇󰷷󲐏󱮣󳝗󲐏󲥿󱒋󱽷󳙿󲥫󲞽󲒬󱒿󱓛
󲫳󲢋󲜿󲧻󲮷󲓓󲊣󳝤
󲊣󲢠󲧻󱓛󲥃󲫳󲥏󲊣󳝤󲤻󲐐󲮷󳝏󲓓󱀧󱸋󱦄󱒿󱓛
󲫳󲥏
󲾠󲧻󱀧󱭳󲧻󲣇󲟇󲟧󰺧󳝏󱀧󲧻󲟇󱻈󱨣󲾠󲧻󱀧󳃷󲥫
󲀋󲤻󲟣󱧣󱽻󲥏󳟛󱛓󳗧󲟇󲟧󰺧
󳝏󱒋󰹺󲥫󲪂󲒬󱒿󱓛
󰺴󰻗󳡋󲦣󱊏󲧻󱀧󲾠󰺠󲣻󳟏󲤻󱸠󲮷󳝏󱀧󲣻󳝏󲟣󱻯
󲨓󳙿󲤻󲀻󱠇󱒋󲐏󱽻󲟇󱍯󲾓󳝏󲮷󱮿󲓤󲓓󲠛
󰺴󰻗󱻯󱀧󰽣󱭳󱠈󱠈󱞟󲞫󲮷󰹧󱊏󳑷󱒋󲝘󲺫󲟇󱍯󲾓
󲓓󳄓󲌓󱒋󲜿󱘏󱱧󱠇󳝓󱄺󱻈󱛨󰻳󰸐󲥫󲝘󲺫󰷷󰷷󱛔
󲸣󱴳󰹫󲤻󱀧󰽣󲣻󲟇󲠣󱨛󱎊󲜻󲌓󱒋󲜿󱘠󱒿󱓛
󲊳󰷸󳠌󲜿󲥏
󱒇󱊃󳙓󱒋󲨓
󳙿󲟇󱜧󱭫
󱒋󲫳󲢋󲮷󲓓
󲊣󳝤󲤻󰾷󳝏
󲟇󲝃󱨛󲫳󱒋
󰺴󰻗󳙓󲓓󲥼
󱒿󱓛
󲫳󲥏󲾠󰺠󲣻󳟏󲤻󰸇
󲎃󲓓󳊛󱀧󲣻󳝫󲌓󳃛󱹻
󱭳󲨓󰹧󳝏󲮷󱮿󲓤󲓓󲠛
󱀧󰽣󱊫󱽷󲟇󲊣󲢠󲦇󰷷
󲐏󱮣󳝗󲐏󲥿󱒋󱽷󳙿󲤷
󲞽󲒬󱒿󱓛󲦇󰺠󲤻󰸍󲾏
󲐏󱮣󱀧󲊣󲟇󰺃󲐏󱮣󱭳
󱯘󱀧󲓓󱀧󱸋󱦄󱒿󱓛
󲊳󰷸󳠌󲜿󲥏󱹿
󰸓󳜃󱦏󲑣󲠷
󳡋󲊫󳙓󱒋󲨓󳙿
󱊫󲥏󲣻󳟏󳝓
󱻳󳒯󱭳󰾷󳝏󲟇
󲝃󱨛󲫳󱒋󰺴󰻗
󳙓󲓓󲥼󱒿󱓛
󲧻󱀧󲾠󰺠󲣻󳟏󲟫
󲮷󱮿󲓤󲓓󲠛
󲫳󲥏
󲜿󲧻󲫳󲥏󲊣󳝤
󳟛󱛓󳗧󲥫󲞫󳗧󲤻󲊣󲢠󳝓󰻗󲥃󲺤󲿟󱒋󲟣󱧣󱽻󲥏󲺤󱨜󲟇󲟸󰽣󲧸󲎇󲊸󲤻󰷷󲨯󲠣󲐏󲥿󲒬󱒿󱓛
󱓛󱭯󲥃󲣇󱥳󱜋󲠛󳜃󱧿󲥫󲞫󳜃󱧿󲥫󲞫󱛨󲤳󱩓󱺷󰺴󳝏󱀧󲧻󲟇󱠇󱒋󳟛󱛓󳗧󲥫󲞫󳗧󲥏󳜃󱧣󰿯󱭳󲟧󰺧󳝏󱀧󲧻
󲟇󳝤󲊸󱻳󱭟󲩧󲨌󲦜󳁏󱭳󲽓󲧷󲐏󲫷󲤳󱩓󱯕󲾋󱀧󱸋󱦄󱒿󱓛󲟣󱧣󱽻󲥏󲜿󲧻󲤻󲣻󳝏󲟣󲸟󱧀󲤻󲢫󲧻󲬈󲥫󰹧󱊏󲦇󲧻󰹧󱭳
󳊷󱒋󱗐󲜿󲟇󱒋󳟛󱛓󳗧󲥫󲞫󳗧󲤻󲊣󲢠󳝏󲮷󱮿󲓤󲓓󲠛
󳡏󲟸󳝠󱒿󱓛
󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲤻󰽣󱯛󳝏󲟣󲫳󲍋󲌓󰸇󲊣󳝠󱒿󱓛󱻯󳟛󱛓󳗧󲤷
󲥏󱌻󲧻󱴯󲠛󱜋󲠛󰺴󳟏󰻳󱀧󲐗󲤻󳎬󳝠󳝏󲟣󲀋󱫟󳐣󲒛󱴫󲌗󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲥏󲊿󱩓󲢫󱀧󲫷󲤻󲌯󲢧
󰻗󲥿󲒬󱒿󱓛
󲎃󰸓
󲤷󲟣󱧣󱽻󲟇󰺃󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲤻󲎃󰸓󳝏󰺃󱘏󲞫󰷷󲉠󱒿󱓛󱻯
󳟛󱛓󳗧󲤷󲟣󱧣󱽻󲥏󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󲟇󲌓󳟛󱛓󳗧󲤳󱩓󰻗󰸇󱖻󱜋󲮷󳌯󲊣󲢫󱛓󱭳󱴳󳥇󱭫󱛦󲥫󲧻󱓣󳝠󱒿󱓛󳗣󳝟󱘓󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏
󲓗󱀧󱭳󲟣󱧣󱽻󲥏󲜻󲥫󳔖󲟇󱽷󲸠󳝏󱱫󲥃󲜼󲣇󲟇󲌓󲽓󰻗󱷯󳌧󱞟󲞫󲮻󰹧󱮣󱁃󲮷󲟣󱧣󱽻󲤷󱴫󲌗󳟛󱛓󳗧󲤳󱩓
󲥃󲜼󲤻󲧻󱓣󳝗󲐏󲥿󲒬󱒿󱓛󲟀󳊛󰹧󱊏󲟣󱧣󱽻󲥏󲢷󲮸󲥻󲤻󲨓󳝓󳝏󱒋󲟧󰺧󲌗󲥫󲞽󲥫󲎃󱮣󳉣󱀧󱸆󲥃󲜼󲌗󳋔󲩧󲨌󲦜󳁏󰷷
󳖯󱮣󳝏󰺃󳟛󱛓󳗧󲊸󲟇󲣻󳁏󳝏󲟣󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󲤷󳤫󱓷󲢠󲠛󱜋󲠛󲥏󲽓󲧸󲥏󳖯
󱮣󳝟󰻳󲽓󰻗󲥏󲠛󱜋󲠛󲥃󲮿󲤻󲨓󰻬󳝠󱒿󱓛
󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󲤷󱓷󱽷󱽻󲥏󲀋󱫟󳐣󲒛󰷷󱒜󲦜󳁏󱶛󲮸󳜃󱧿󲥫󲞫󳤫󱓷󳗧󱸆
󱦠󳋈󰻳󳠯󳡏󲌨󲥫󲥿󲒬󱒿󱓛󲀋󱫟󳐣󲒛󲺟󱓟󲠛󱜋󲠛󲧻󱓣󳛻󱩓󳎗󳅓󱸆
󲠛󱜋󲠛󲀻󱜋󲠛󲣇󰹧󱮣󲩧󲨌󳛻󱩓󳎗󳅓󱩓󱯇󱷯󲝋󲜻󱧿󳕳󱧧
󲒛󲓓󱮣󲭿󲤷󰻗󳙿󲮿󲥏󲥃󳞜󲤻󱴳󳥇󱭫󱛦󲧻󱓣󳝠󱒿󱓛󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿
󲤷󰻗󲌨󱒜󱴫󲌗󳤫󱓷󲢠󲓓󲒛󳍓󲥏󲐏󲫷󲤻󳞜󲊸󲓓󳄓󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿
󳔟󱷷󱮣󲥏󲥳󲣇󲥫󱘏󲞿󲒬󱒿󱓛
󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿
background
40
󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󳟛󱛓󳗧
󲢫󱸏󳃷󲥫󲒛
󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧
󲒛󳍃󱧿󲠛󳗣󱍯󲞫󱔈󳌧
󲥫󲬈󲟇󲞫󱥳󲥯󲞫󱔈󳌧
󱸧󳌧󱮣󲾠󲧻󱀧
󱷯󳌧󲠛󱜋󲠛󳃷󲥫󲀋󲌗󳋔󲊣󳝤
󳔟󳊛󲮷󱊫󲢠
󰾷󳝏󲥏󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲤻󲽓󲧸󳡋󳝏󱀧󲣻󳝫󲌓󱒋󲊣󲢠󲟇󲝕󲌓󳟛󱛓󳗧󲤻󲠻󲧻󳥿󲾠󲧻
󳝫󲝳󳝠󱒿󱓛
 󲧸󲨌 󰽤󱽷  󲞫󱔈󳌧 󳜃󱧣󰿯󱭳 󲌗󳋔󳝏󲟣 󳜃󱧣󰿯󱭳 󳅏󲌳󳒯 󰽣󱱄󲟇 󱷷󲞫 󱌚󲥃󲤳󱩓󲕟 󲟣󱧣󱽻 󱸧󳌧󱮣 󲾠󲧻󱀧󲟇 󲟧󰺧󳝏󲓤󲓓󲠛󲧸󲨌󰽤󱽷󲞫󱔈󳌧󳜃󱧣󰿯󱭳󲌗󳋔󳝏󲟣󳜃󱧣󰿯󱭳󳅏󲌳󳒯󰽣󱱄󲟇󱷷󲞫󱌚󲥃󲤳󱩓󲕟󲟣󱧣󱽻󱸧󳌧󱮣󲾠󲧻󱀧󲟇󲟧󰺧󳝏󲓤󲓓󲠛
󲞫󱔈󳌧󳜃󱧣󰿯󱭳󲁳󱀧󲣻󳝫󲌓󱒋󲾠󲧻󱀧󳝏󲢧󲯌󲥏󳝫󲨓󱧿󱹻󱭳󱐃󱧣󲌓󲜻󱦏󳙓󲓓󱘓󱸠󳞜󲤳󱩓󳜃󱧣󰿯󱭳󱷷󲞫󱊼󱒿󱓛
󱸧󳌧󱮣󲾠󲧻󱀧󲊸󲥏󱷯󱒿󳜃󱧣󰿯󱭳󳟛󱛓󳗧󲥏󲡳󲲴󰾷󱮿󰸓󲟇󲣻󳁏󳝓󲾠󲧻󳗣󳒯󲟇󲟧󰺧󲓓󳊬󱒿󱓛
󲧻󲣇󲾓󰽣󲟇󲟧󰺧󳝏󰻗󲾠󲧻󲤻󲓓󲦈󳝠󱒿󱓛󳟛󱛓󳗧󲤷󲌯󲓓󰷻󳢻󲟇󲾠󲧻󲤻󲠻󱫃󳝏󰺃󱘠󱒿󱓛
󳟛󱛓󳗧󲾠󲧻󳝏󱀧
󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󳟛󱛓󳗧󲊣󲢠
󲞫󱔈󳌧󱭳󲨓󰹧󳝏󱀧
󲣻󳝫󲌓󱷷󱱫󲌓󱅀󲦘
󰻗󲥿󲤳󱱫󱘠󱒿󱓛
󲾠󲧻󳗣󳒯
󱷯󱒿
1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
JBL Reference 610 󲦇󱗐 󲧿󲧻 󱲟󱛓
󲧻󲣇󱓟󲾋
󱴫󲌗 󳟛󱛓󳗧󲥏 󱸧󳌧󱮣 󲾠󲧻󱓰 󲊣󲢠 󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󱴫󲌗 󳟛󱛓󳗧󲥏 󱸧󳌧󱮣 󲾠󲧻󱓰 󲊣󲢠 󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󳟛󱛓󳗧󲥏 󱸧󳌧󱮣 󲾠󲧻󱓰 󲊣󲢠 󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󳟛󱛓󳗧󲥏 󱸧󳌧󱮣 󲾠󲧻󱓰 󲊣󲢠 󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󱸧󳌧󱮣 󲾠󲧻󱓰 󲊣󲢠 󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󱸧󳌧󱮣 󲾠󲧻󱓰 󲊣󲢠 󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲾠󲧻󱓰 󲊣󲢠 󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲾠󲧻󱓰 󲊣󲢠 󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲊣󲢠 󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲊣󲢠 󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲓓󰷻󲤻 󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲟧󲦜󳝏󱀧 󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲣻󳝫 󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲧻󲣇  󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󱀧󱒜󲥫 󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲓓󲒛󳍓󲟇 󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󱊫󲦜󱘏󲞫 󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󲥿󲒬󱒿󱓛 󱽻󰷻󱽻󰷻󱽻󰷻
󲊣󲢠󳝏󲮷 󲝁󲤳󱱫 󳟛󱛓󳗧󲥏 󲧻󲣇󲥫 󲦇󱗐󲤳󱩓 󱂳󲯈󱒿󱓛 󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲝁󲤳󱱫 󳟛󱛓󳗧󲥏 󲧻󲣇󲥫 󲦇󱗐󲤳󱩓 󱂳󲯈󱒿󱓛 󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲝁󲤳󱱫 󳟛󱛓󳗧󲥏 󲧻󲣇󲥫 󲦇󱗐󲤳󱩓 󱂳󲯈󱒿󱓛 󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󳟛󱛓󳗧󲥏 󲧻󲣇󲥫 󲦇󱗐󲤳󱩓 󱂳󲯈󱒿󱓛 󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󳟛󱛓󳗧󲥏 󲧻󲣇󲥫 󲦇󱗐󲤳󱩓 󱂳󲯈󱒿󱓛 󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲧻󲣇󲥫 󲦇󱗐󲤳󱩓 󱂳󲯈󱒿󱓛 󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲧻󲣇󲥫 󲦇󱗐󲤳󱩓 󱂳󲯈󱒿󱓛 󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲦇󱗐󲤳󱩓 󱂳󲯈󱒿󱓛 󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲦇󱗐󲤳󱩓 󱂳󲯈󱒿󱓛 󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󱂳󲯈󱒿󱓛 󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󱂳󲯈󱒿󱓛 󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󳒯󱦓󲓓󱹻󱖻 󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲍞󱓛󲢫󱘏󱶷󱩓 󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󱕋 󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲥫󲊸 󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲥏 󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲧻󱨜󲤻 󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲎃󱲟󳝏󲮷 󲝁󲒬󱒿󱓛󲝁󲒬󱒿󱓛󲝁󲒬󱒿󱓛
󳟛󱛓󳗧󲤻 󱓛󲓓 󳡓󲌨󳡋󳝏󱨛󱱫 󱓛󲥃󰻳 󰸐󲥫 󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛󳟛󱛓󳗧󲤻 󱓛󲓓 󳡓󲌨󳡋󳝏󱨛󱱫 󱓛󲥃󰻳 󰸐󲥫 󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛󱓛󲓓 󳡓󲌨󳡋󳝏󱨛󱱫 󱓛󲥃󰻳 󰸐󲥫 󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛󱓛󲓓 󳡓󲌨󳡋󳝏󱨛󱱫 󱓛󲥃󰻳 󰸐󲥫 󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛󳡓󲌨󳡋󳝏󱨛󱱫 󱓛󲥃󰻳 󰸐󲥫 󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛󳡓󲌨󳡋󳝏󱨛󱱫 󱓛󲥃󰻳 󰸐󲥫 󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛󱓛󲥃󰻳 󰸐󲥫 󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛󱓛󲥃󰻳 󰸐󲥫 󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛󰸐󲥫 󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛󰸐󲥫 󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛󲮻󳞀󳝏󲓤󲓓󲠛
1.
󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱭳 󲟇󲌓 󲸟󱓟󳝏󲓤󲓓󲠛󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱭳 󲟇󲌓 󲸟󱓟󳝏󲓤󲓓󲠛󳒯󱦓󲓓󱹻󱭳 󲟇󲌓 󲸟󱓟󳝏󲓤󲓓󲠛󳒯󱦓󲓓󱹻󱭳 󲟇󲌓 󲸟󱓟󳝏󲓤󲓓󲠛󲟇󲌓 󲸟󱓟󳝏󲓤󲓓󲠛󲟇󲌓 󲸟󱓟󳝏󲓤󲓓󲠛󲸟󱓟󳝏󲓤󲓓󲠛󲸟󱓟󳝏󲓤󲓓󲠛
2.
󲡳󲲴 󲥫󲞫󳃬 󲟇 󲥿󱒋 󲧻󲣇 󱓟󲾋󱭳 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󲥫󲞫󳃬 󲟇 󲥿󱒋 󲧻󲣇 󱓟󲾋󱭳 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󲥫󲞫󳃬 󲟇 󲥿󱒋 󲧻󲣇 󱓟󲾋󱭳 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󲟇 󲥿󱒋 󲧻󲣇 󱓟󲾋󱭳 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󲟇 󲥿󱒋 󲧻󲣇 󱓟󲾋󱭳 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󲥿󱒋 󲧻󲣇 󱓟󲾋󱭳 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󲥿󱒋 󲧻󲣇 󱓟󲾋󱭳 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󲧻󲣇 󱓟󲾋󱭳 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󲧻󲣇 󱓟󲾋󱭳 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󱓟󲾋󱭳 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󱓟󲾋󱭳 󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛 󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󲺤󲋀  󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󱛨󲥫 󳄓󲯈󱒿󱓛󳄓󲯈󱒿󱓛󳄓󲯈󱒿󱓛
3.
󲀋󱫟󳐣󲒛 󳒯󱦓󲓓󱹻󱭳 󲟇󲌓 󲟧󰺧󳝏󲓤󲓓󲠛󳒯󱦓󲓓󱹻󱭳 󲟇󲌓 󲟧󰺧󳝏󲓤󲓓󲠛󳒯󱦓󲓓󱹻󱭳 󲟇󲌓 󲟧󰺧󳝏󲓤󲓓󲠛󲟇󲌓 󲟧󰺧󳝏󲓤󲓓󲠛󲟇󲌓 󲟧󰺧󳝏󲓤󲓓󲠛󲟧󰺧󳝏󲓤󲓓󲠛󲟧󰺧󳝏󲓤󲓓󲠛
󲥫󲨓󳟛󱛓󳗧󰻳󲀋󱫟󳐣󲒛󳒯󱦓󲓓󱹻󰷷󱓛󲓓󲌓󱩓󲟧󰺧󱘠󱒿󱓛
background
41
󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󲤷󲌯󱓷󲥫󲊸󱹻󲧻󰻳󳝟󱃏󲊣󲢠󳝏󱖻󱩔󰻗󲜿󱘏󲞿󲒬󱒿󱓛󰾷󳝏
󲥏󲺤󲿟󲜿󲧻󲤻󲣻󳝏󲟣󳟛󱛓󳗧󲧻󲣇󲤻󲦈󱗐󰸓󲓓󳝏󱀧󲧻󲟇󲥏󲎃󱮣󳉣󱀧󱭳󲽓󲎃󲣻󳁏󱩓󲩧󲨌󳝏󱀧󱸋󱦄󱒿󱓛
 󲡳󲲴󰾷󱮿󰸓󲟇󲣻󳁏󳝓󲧻󲣇󱹻󳒳󲤻󱐃󱧣󲌓󳟛󱛓󳗧󲥏󲧻󲣇󲤻󳄓󲓤󲓓󲠛󳟛󱛓󳗧󲊸󲥏󲀋󱫟󲟇󱽿󲥫󱛛󲞫󲠛󰺃󱘠󱒿
󱓛󲺏󲥃󲟋󲮷 󲎄󲧸󲥯󱽿󲁒󲥫󳄓󲩃󱓛󰷷󱓛󲥃󳢃󲟧󲎄󲁗󱭫󰺃󱁓󲁘󰹧󱮣󰺃󱘠󱒿󱓛󳟛󱛓󳗧󲥫
󲟧󰺧󱓷󲊸󲦜󳁏󲟇󲥏󳝫󲟧󰺧󱘗 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿󲥃󲤻󱊏󳊷󱊼󱒿󱓛 󳟛󱛓󳗧 󲓓󲒛󳍓󲥫 󲟧󰺧󰷷󱒜 󱲟󱛓󰷷 󱘏󲞿󲤻 󱝃 󲟣󱧣󱽻 󱗐󰿷󲟧󰺧󱘗 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿󲥃󲤻󱊏󳊷󱊼󱒿󱓛 󳟛󱛓󳗧 󲓓󲒛󳍓󲥫 󲟧󰺧󰷷󱒜 󱲟󱛓󰷷 󱘏󲞿󲤻 󱝃 󲟣󱧣󱽻 󱗐󰿷󲟧󰺧󱘗 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿󲥃󲤻󱊏󳊷󱊼󱒿󱓛 󳟛󱛓󳗧 󲓓󲒛󳍓󲥫 󲟧󰺧󰷷󱒜 󱲟󱛓󰷷 󱘏󲞿󲤻 󱝃 󲟣󱧣󱽻 󱗐󰿷 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿󲥃󲤻󱊏󳊷󱊼󱒿󱓛 󳟛󱛓󳗧 󲓓󲒛󳍓󲥫 󲟧󰺧󰷷󱒜 󱲟󱛓󰷷 󱘏󲞿󲤻 󱝃 󲟣󱧣󱽻 󱗐󰿷󲫷󲀻󰷷󱘏󲞿󲥃󲤻󱊏󳊷󱊼󱒿󱓛󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲥫󲟧󰺧󰷷󱒜󱲟󱛓󰷷󱘏󲞿󲤻󱝃󲟣󱧣󱽻󱗐󰿷
󲥏󳜃󱧣󰿯󱭳󲟧󰺧󳝏󲓤󲓓󲠛󲊸󱓷󲎘󲐏󲓗󱀧󲊸󲥏󰷷󲁗󱭫󰺃󱁓󱸌󲥫󱀧󲓓󲦈󳝏󲟣󲌓󱩓󲟧󰺧󲤻󲥫󱫟󲞿󲥃󲤻󱊏󳊷󱊼
󱒿󱓛󳟛󱛓󳗧󲥏󲧻󲣇󲤻󱈻󱀧󲣻󳝫󲌓󱒋󲧻󲣇󱹻󳒳󲤻󱏻󱭫󲓤󲓓󲠛
 󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧󱭳󲥏󱺗󲥫󲒛󲊸󲥏󲟧󰺧󲠫󱒿󳃛󱌜󳌧󲟇󲟧󰺧󳝏󲓤󲓓󲠛󲎘󲐏󲓗󱀧󱭳󲟧󰺧󳝏󱱫󲦇󱗐󲧸󲤳󱩓
󲥏󲧻󲣇󲥫󱛛󲞫󲠬󱒿󱓛
 󲥳󱓟󳟛󱛓󳗧󰻳󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󰷷󲯔󲤻󲮷󲞫󲟧󰺧󱘏󱱫󳟛󱛓󳗧󲥏󲀋󱫟󲠷󲎘󲐏󲓗󱀧󲥏󰷷󲺓󲺓󳥿󲊧󱸓󲧸󲤳󱩓󱁓
󲁘󲥫󰺃󱘠󱒿󱓛󲥫󲨓󰾷󳝏󲥏󱴫󲌗󳟛󱛓󳗧󲤻󲊣󲢠󳝗󲫷󲀻󰷷󱘏󲞿󲒬󱒿󱓛
󲫳󲥏󳟛󱛓󳗧󰻳󲎘󲐏󲓗󱀧󲥏󲯔󲤻󲟧󰺧󳝏󱒋󱕧󲽓󰻗󱽻󲨌󱖻󲎃󲢋󱘗󲐏󲥿󲒬󱒿󱓛
 󲎘󲐏󲓗󱺋󲣻󱸍󲤳󱩓󲥫󱗐󳝏󲟣󲀋󱫟󳐣󲒛󲥏󲟧󰺧󲥫󲤗󲓛󱘏󱱫󲟇󱕋󰷷󱁃󲥫󱓛󰷷󰷷󲌓󲦈󱗐󲬈󲓓󱹻󳒳󲤻 󱏻󱭫󲓤󲓓󲤻 󱏻󱭫󲓤󲓓󲤻 󱏻󱭫󲓤󲓓󲤻 󱏻󱭫󲓤󲓓󲤻󱏻󱭫󲓤󲓓
󲠛󰿯󱧣󱱫󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧󱓛󲓓󲟧󰺧󱘗󰹺󲥼󱒿󱓛
󳟛󱛓󳗧󰻳󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧󲦈󱗐󰸓󲓓
󲀋󱫟
󲧻󲣇󱹻󳒳
󲀋󱫟
󳋇󲋀󲨓󲞫󲦜󳁏󱒋󱲟󱙇󳖯󱮣󳝏󰺃󲠛󱭯󲲴󰾷󱮿󰸓󲟇󲣻󳁏󳝠󱒿󱓛
󳟛󱛓󳗧󲨓󲞫󲦜󳁏󳋇󲋀
󱻳󱭟󲠷 󱹻󳒳󲤷 󲟣󱧣󱽻󲥏 󲌗󳋔󲟇 󱜧󱥳 󱹻󳒳󲤻 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󲩧󲨌󱘠󱒿󱓛 󱸏󱻬󳝏󲟣 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󱻳󱭟󲤻 󳉣󰹧󱊏 󲦈󰺃 󲣇󲠷 󱹻󳒳󲤷 󲟣󱧣󱽻󲥏 󲌗󳋔󲟇 󱜧󱥳 󱹻󳒳󲤻 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󲩧󲨌󱘠󱒿󱓛 󱸏󱻬󳝏󲟣 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󱻳󱭟󲤻 󳉣󰹧󱊏 󲦈󰺃 󲣇󲠷 󱹻󳒳󲤷 󲟣󱧣󱽻󲥏 󲌗󳋔󲟇 󱜧󱥳 󱹻󳒳󲤻 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󲩧󲨌󱘠󱒿󱓛 󱸏󱻬󳝏󲟣 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󱻳󱭟󲤻 󳉣󰹧󱊏 󲦈󰺃 󲣇󲠷 󱹻󳒳󲤷 󲟣󱧣󱽻󲥏 󲌗󳋔󲟇 󱜧󱥳 󱹻󳒳󲤻 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󲩧󲨌󱘠󱒿󱓛 󱸏󱻬󳝏󲟣 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󱻳󱭟󲤻 󳉣󰹧󱊏 󲦈󰺃 󲣇󲠷󱹻󳒳󲤷 󲟣󱧣󱽻󲥏 󲌗󳋔󲟇 󱜧󱥳 󱹻󳒳󲤻 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󲩧󲨌󱘠󱒿󱓛 󱸏󱻬󳝏󲟣 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󱻳󱭟󲤻 󳉣󰹧󱊏 󲦈󰺃 󲣇󱹻󳒳󲤷 󲟣󱧣󱽻󲥏 󲌗󳋔󲟇 󱜧󱥳 󱹻󳒳󲤻 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󲩧󲨌󱘠󱒿󱓛 󱸏󱻬󳝏󲟣 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󱻳󱭟󲤻 󳉣󰹧󱊏 󲦈󰺃 󲣇󱹻󳒳󲤷 󲟣󱧣󱽻󲥏 󲌗󳋔󲟇 󱜧󱥳 󱹻󳒳󲤻 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󲩧󲨌󱘠󱒿󱓛 󱸏󱻬󳝏󲟣 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󱻳󱭟󲤻 󳉣󰹧󱊏 󲦈󰺃 󲣇󱹻󳒳󲤷 󲟣󱧣󱽻󲥏 󲌗󳋔󲟇 󱜧󱥳 󱹻󳒳󲤻 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󲩧󲨌󱘠󱒿󱓛 󱸏󱻬󳝏󲟣 󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟 󱻳󱭟󲤻 󳉣󰹧󱊏 󲦈󰺃 󲣇󱹻󳒳󲤷󲟣󱧣󱽻󲥏󲌗󳋔󲟇󱜧󱥳󱹻󳒳󲤻󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟󲩧󲨌󱘠󱒿󱓛󱸏󱻬󳝏󲟣󱏻󱭻󲤳󱩓󲕟󱻳󱭟󲤻󳉣󰹧󱊏󲦈󰺃󲣇
󳝏󱒋󱕧󱩓󲩧󲨌󳝏󰺃󱘠󱒿󱓛󱻳󱭟󲥏󱺷󳡋󱭳󱒇󱉻󲐏󲞽󱒋󰺴󲢧󲥏󱸧󳌧󱮣󰷷󱽷󲩨󳝏󲮷󲝁󲤷󲮷󳡌󲥯󳝏󱖻󱩔󳝓󱓛
󲣻󳁏󳎗󰿷󲒛󲣻󳁏󲟇󱒋󱓛󲥃󱹻󳒳󲥫󲥿󲒬󱒿󱓛
_ ( ) 󱱋󱑫 󱱋󱑫 󱲟󱛓󱩓 󰷷󱀧 󲣻󳝫 󳝓󱹿󱯃 󱏻󱭫󲓓󲠛󱱋󱑫 󱱋󱑫 󱲟󱛓󱩓 󰷷󱀧 󲣻󳝫 󳝓󱹿󱯃 󱏻󱭫󲓓󲠛 󱱋󱑫 󱲟󱛓󱩓 󰷷󱀧 󲣻󳝫 󳝓󱹿󱯃 󱏻󱭫󲓓󲠛󱱋󱑫󱲟󱛓󱩓󰷷󱀧󲣻󳝫󳝓󱹿󱯃󱏻󱭫󲓓󲠛
_ (<<) 󲥫󲧻󰻘 󳝓󱹿 󱏻󱭫󲓓󲠛 󲁟󱮣 󱘏󰸇󱀧  󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󲥫󲧻󰻘󳝓󱹿 󱏻󱭫󲓓󲠛 󲁟󱮣 󱘏󰸇󱀧  󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󳝓󱹿 󱏻󱭫󲓓󲠛 󲁟󱮣 󱘏󰸇󱀧  󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󳝓󱹿󱏻󱭫󲓓󲠛󲁟󱮣 󱘏󰸇󱀧  󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󲁟󱮣 󱘏󰸇󱀧  󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󲁟󱮣󱘏󰸇󱀧 󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷 󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󱏻󱭯󲊸󳋓󱩓󲦗󲓓󲨌󲮷
_ (>>) 󱓛󲥃󰻘  󳝓󱹿 󱏻󱭫󲓓󲠛 󲁟󱮣 󲝕󲤳󱩓 󰷷󱀧  󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󱓛󲥃󰻘 󳝓󱹿 󱏻󱭫󲓓󲠛 󲁟󱮣 󲝕󲤳󱩓 󰷷󱀧  󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷 󳝓󱹿 󱏻󱭫󲓓󲠛 󲁟󱮣 󲝕󲤳󱩓 󰷷󱀧  󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󳝓󱹿󱏻󱭫󲓓󲠛󲁟󱮣 󲝕󲤳󱩓 󰷷󱀧  󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󲁟󱮣 󲝕󲤳󱩓 󰷷󱀧  󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󲁟󱮣󲝕󲤳󱩓󰷷󱀧 󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷 󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󱏻󱭯󲊸󳋓󱩓󲦗󲓓󲨌󲮷
_ (>) 󲦈󱗐󲨌󲮷󲦈󱗐󲤻 󲣻󳝫 󳝓󱹿 󲨌󲮷󱭳 󲣻󳝫 󳝓󱹿 󱏻󱭫󲓓󲠛󲦈󱗐󲨌󲮷󲦈󱗐󲤻 󲣻󳝫 󳝓󱹿 󲨌󲮷󱭳 󲣻󳝫 󳝓󱹿 󱏻󱭫󲓓󲠛󲦈󱗐󲤻 󲣻󳝫 󳝓󱹿 󲨌󲮷󱭳 󲣻󳝫 󳝓󱹿 󱏻󱭫󲓓󲠛󲦈󱗐󲤻󲣻󳝫󳝓󱹿󲨌󲮷󱭳󲣻󳝫󳝓󱹿󱏻󱭫󲓓󲠛
󲥃󲜼󰸇󲊸󱲟󱛓
󱱋󱑫󱲟󱛓󱒋󳋇󲋀󳒰󲯌󲥏󲨓󱓟󰺻󱭳󲦈󱗐󲓓󳄓󰾷󳝏󲥏󱱋󱑫󱭳󲦇󲤗󱩤󰺃󳋇
󲋀󳝗󲐏󲥿󱖻󱩔󳝠󱒿󱓛
󱱋󱑫󱲟󱛓󱩓󰷷󱀧󲣻󳝫󱱋󱑫󱹻󳒳( )󲤻󳝓󱹿󱏻󱭫󲓓󲠛
󱱋󱑫󲥏󲣻 󱠇󱒋 󲜻󱦏 󱩓 󲒛󳉣󱩛 󳝏󱀧 󲣻󳝫󲌓󱒋 󲌗󳋔 󲊣󳝤󲣻 󱠇󱒋 󲜻󱦏 󱩓 󲒛󳉣󱩛 󳝏󱀧 󲣻󳝫󲌓󱒋 󲌗󳋔 󲊣󳝤󲣻 󱠇󱒋 󲜻󱦏 󱩓 󲒛󳉣󱩛 󳝏󱀧 󲣻󳝫󲌓󱒋 󲌗󳋔 󲊣󳝤 󱠇󱒋 󲜻󱦏 󱩓 󲒛󳉣󱩛 󳝏󱀧 󲣻󳝫󲌓󱒋 󲌗󳋔 󲊣󳝤󱠇󱒋󲜻󱦏 󱩓 󲒛󳉣󱩛 󳝏󱀧 󲣻󳝫󲌓󱒋 󲌗󳋔 󲊣󳝤󲜻󱦏 󱩓 󲒛󳉣󱩛 󳝏󱀧 󲣻󳝫󲌓󱒋 󲌗󳋔 󲊣󳝤󲜻󱦏 󱩓 󲒛󳉣󱩛 󳝏󱀧 󲣻󳝫󲌓󱒋 󲌗󳋔 󲊣󳝤 󱩓 󲒛󳉣󱩛 󳝏󱀧 󲣻󳝫󲌓󱒋 󲌗󳋔 󲊣󳝤󱩓󲒛󳉣󱩛󳝏󱀧󲣻󳝫󲌓󱒋󲌗󳋔󲊣󳝤
󲟇󲥫󱭳󱝃󱁃󲮷󲧸󲨌󳒰󲯌󱹻󳒳󲤻󰺻󲎄󱏻󱭫󰻗󲥿󲞫󲝳󳝠󱒿󱓛
󱱋󱑫󱲠󱩔󲟇󲌓󲌗󳋔󳝏󱀧󲣻󳝫󲌓󱒋󱱋󱑫󱹻󳒳󲤻󱏻󱭯󲊸󳋓󱩓󲦗󲓓󲨌󲮷󳝏󲓤󲓓󲠛( )
󱱋󱑫󱲟󱛓󲟇󲌓󲦈󱗐󲬈󲮷󱭳 󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󳝏󱱫 󰾷󳝏󲥏 󳟛󱛓󳗧󲟇󲌓 󲣇󱭳 󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󳝏󱱫 󰾷󳝏󲥏 󳟛󱛓󳗧󲟇󲌓 󲣇󱭳 󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󳝏󱱫 󰾷󳝏󲥏 󳟛󱛓󳗧󲟇󲌓 󲣇󱭳 󱏻󱭯 󲊸󳋓󱩓 󲦗󲓓 󲨌󲮷󳝏󱱫 󰾷󳝏󲥏 󳟛󱛓󳗧󲟇󲌓 󲣇󱭳󱏻󱭯󲊸󳋓󱩓󲦗󲓓󲨌󲮷󳝏󱱫󰾷󳝏󲥏󳟛󱛓󳗧󲟇󲌓󲣇
󰹧󱮣󱩓󰾷󳝏󲥏󱭳󳄓󰹧󱊏󱉃󲐏󲥿󰺃󱘠󱒿󱓛
󱱋󱑫󱲟󱛓
󲜻󱦏
󲣻
󱻳󱭟
󱱋󱑫
󱓛󲥃󰻘
󲁟󱮣󲝕󲤳󱩓󰷷󱀧
󲦈󱗐󲨌󲮷
󲥫󲧻󰻘
󲁟󱮣󱘏󰸇󱀧
󱱋󱑫󱲟󱛓󳒰󲯌
󱱋󱑫󲌗󳋔
󲣻󱩓󲒛󳉣󱩛
󳝏󱀧
󲧻󲣇󱈻󱀧󱈻󱀧󱈻󱀧
󲧻󲣇󳄓󱀧󳄓󱀧󳄓󱀧
󲜻󱦏󱩓󲒛󳉣
󱩛󳝏󱀧
󱠇󳝓󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󳟛󱛓󳗧󲤷󱓛󱭯󲀋󱫟
󳐣󲒛󲥃󲜼󲦜󳁏󲠷󳝟󱃏󲊣󲢠󳝗󲐏󲥿󲒬󱒿󱓛󲀋󱫟󳐣󲒛󲨓󳙿󲤷󲀋󱫟󳐣
󲒛󲺟󱓟󲠛󱜋󲠛󲧻󱓣󳛻󱩓󳔃󲥳󲥏
󱀧󱒜󲮷󲣇󲤻󱸒󲜻󲝳󳝠󱒿󱓛󲥫󱭳󳎬󳝫󲥃󲜼󳟛󱛓󳗧󲤳󱩓󲦇󲟧󲒛󱧴󰺃󳥏󱧣󰷷󰺃󱘠󱒿
󱓛󲠷󲠛󱜋󲠛󲀻󱜋󲠛󲣇󰹧󱮣󲩧󲨌󳛻󱩓󳔃󲥳
󱭳󰸍󲾏󲀋󱫟󳐣󲒛󲦜󳁏󱒋󲥃󲜼󲤻󲦇󲟧󲒛󱧴󰺃󳥇󱭫󰺃󳝏󰻗󲥃󲜼 󰸇󲥃󲜼 󰸇󲥃󲜼󰸇
󲊸󱲟󱛓 󲩧󲨌 󳒰󲯌󲥏 󱀧󱒜󲌨󲤻 󰷷󱒜󳝏󰺃 󳝠󱒿󱓛 󲩧󲨌 󳒰󲯌󲥏 󱀧󱒜󲌨󲤻 󰷷󱒜󳝏󰺃 󳝠󱒿󱓛󲩧󲨌󳒰󲯌󲥏󱀧󱒜󲌨󲤻󰷷󱒜󳝏󰺃󳝠󱒿󱓛
󳟛󱛓󳗧󲥏󲧻󲣇󲥫󱂳󲨯󲥿󰻗󲎘󲐏󲓗󱀧󰷷󲠷󱽻󱮣󱘏󲞫󲥿󲥃󲤻󳡌󲥯󳝏󲓤󲓓󲠛
󳟛󱛓󳗧󲧻󲣇󲤻󱓛󲓓󳄓󰻗󲺏󲥃󲥏󲨌󲮷󱽿󲁒󰻳󱓛󲥃󲟇󱜧󱥳󲠛󱒋󳟛󱛓
󳗧󲓓󲒛󳍓󲥫󲟧󰺧 󰷷󱒜 󱲟󱛓󲟇 󲥿󲥃󲤻 󱊏󳊷󱊫󱒋 󲁗󱭯 󱁓󲁘 󰹧󱮳󲤻 󱀧󱓛󱮣󱖻󲟧󰺧 󰷷󱒜 󱲟󱛓󲟇 󲥿󲥃󲤻 󱊏󳊷󱊫󱒋 󲁗󱭯 󱁓󲁘 󰹧󱮳󲤻 󱀧󱓛󱮣󱖻󲟧󰺧󰷷󱒜 󱲟󱛓󲟇 󲥿󲥃󲤻 󱊏󳊷󱊫󱒋 󲁗󱭯 󱁓󲁘 󰹧󱮳󲤻 󱀧󱓛󱮣󱖻 󱲟󱛓󲟇 󲥿󲥃󲤻 󱊏󳊷󱊫󱒋 󲁗󱭯 󱁓󲁘 󰹧󱮳󲤻 󱀧󱓛󱮣󱖻󱲟󱛓󲟇󲥿󲥃󲤻󱊏󳊷󱊫󱒋󲁗󱭯󱁓󲁘󰹧󱮳󲤻󱀧󱓛󱮣󱖻
󱩔󳝓󱓛
󲀋󱫟󳐣󲒛󱀧󱒜󲮷󲣇󲦜󳁏󲠷󳟛󱛓󳗧󲤻󲯔󲤻󲮷󲞫󲟧󰺧󳝏󱀧󲣻󳝫󲌓󱒋󲧸󲨌󲌛󳁏
󲧿󲸟󲟇󱓷󳝫󲟣󱧣󱽻󲥏󲊣󲢠󲦇󲜿󱊫󲌓󱭳󲸯󲩧󳝏󱀧󱸋󱦄󱒿󱓛
󲟣󱧣󱽻󲥏󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󰷷󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󰻳󲯔󲮷󲞫󲟧
󰺧󱘏󱀧󲣻󳝫󲌓󲝋󳠯󱭳󲢋󰽣󳝗󰺴󲢧󲥳󱨟󱹿󳠯󲤻 󲥼󱨜 󳝏󲤻 󲥼󱨜 󳝏󲤻 󲥼󱨜 󳝏󲤻 󲥼󱨜 󳝏󲤻󲥼󱨜󳝏
󲓤󲓓󲠛
󲫳󲥏󳟛󱛓󳗧󲩧󲨌󳒰󲯌󱀧󱒜󱛨󲤷󲥫󲡯󲥏󲦜󳁏󲠷󲊣󲢠󱘗󰺴󲢧󱓛󲞈󳝓󱜋
󲦇󲥯󰻳󲟣󱧣󱽻󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󲥏󰷷󱒜󳝓󲣇󰹧󱮣󲩧󲨌󲨓󳝓󲊣󳝤󲤳󱩓󲥯󳝫󲨓󳝓󲧸󲥳
󲐏󲥿󲒬󱒿󱓛
󲥃󲜼󲤻󳥇󱭫󰺃󳝏󱀧󲣻󳝏󲟣󲟣󱧣󱽻󲥏󲀋󱫟󳐣󲒛󱴫󲌗󱲟󱛓󱭳󲊣󲢠󳝗󲐏󲞽󱒋󲊸󳡠󲟇
󲌓󱒋󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󳟛󱛓󳗧󲤻󳗣󳝟󱘓󲠛
󱜋󲠛󳃷󲥫󲀋󲤻󳎬󳝫󰾷󳝏󲥏󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󲟇󲟧󰺧󳝗󲐏󲥿󲒬󱒿󱓛󳟛󱛓󳗧󲤻󲟧󰺧󳝏
󱀧󲧻󲟇󲺤󲿟󲜿󲧻󲤻󲣻󳝫󰾷󳝏󲥏󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󲥏󱻳󱭟󲤻󲽓󲎃󱩓󱊥󲾋󱖻󱩔󳝠󱒿󱓛
󳟛󱛓󳗧󲥏󲧻󲣇󲤻󱉌󱒿󱓛
󲠛󱜋󲠛󳃷󲥫󲀋󲥏󱷯󱒿󳃛󱌜󳌧󱭳󳟛󱛓󳗧󲾠󲧻󳗣󳒯󲟇󲟧󰺧󳝠󱒿󱓛
󱷯󱒿󲒛󳍃󱧿󲠛󲦤󲤻󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󱓷󲊸󳗣󳒯󲟇󲟧󰺧󳝠󱒿󱓛
󳟛󱛓󳗧󲤻󲠛󱜋󲠛󳃷󲥫󲀋󰻳󲊣󲢠󳝗󰺴󲢧󲩧󲨌󳒰󲯌󱹻󳒳󲤷󱀧󱒜󳝏󲮷󲝁󲒬󱒿󱓛
󱓛󱭯󲀋󱫟󳐣󲒛󲦜󳁏󲠷󳝟󱃏󳟛󱛓󳗧󲊣󲢠󳝏󱀧
󲐏󱗐󱲟󱛓󱩓󳟛󱛓󳗧󲊣󲢠󳝏󱀧
󲾠󲧻󳗣󳒯
󱷯󱒿
background
42
troubleshooting your jbl reference series 610
󰷷󱒜󳝓󱴯󲨓󲨇 󳝫󰺧󲊣󳝤 󲫳󲥏󲊣󳝤
󲥃󲮿
󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲟇󲧻󲣇󲥫󳄓
󲥿󲮷󲝁󱓛
󲧻󲣇󱹻󳒳󲤻󱏻󱭯󱓛
󲀋󱫟󰷷󲨌󲮷󲊸󳋓󲟇󲌓󲌯
󱹿󲟧󲎄󲁗󱭫󰺃󱁓󲁘󰹧󱮣󱱧󲎘
󲐏󲓗󱀧󱊏󲟣󳊷󱓛󱭯󲠛󱜋󲠛󲣇
󲟇󲥏󳝫󲟧󰺧󱘗 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿󲟧󰺧󱘗 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿󲟧󰺧󱘗 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿󲫷󲀻󰷷󱘏󲞿
󲥃󲤻󱊏󳊷󱊯󱓛
󳟛󱛓󳗧󲟇󲌓󲜻󱴫󱧧
󲎃󱮣󰷷󱊏󲮷󲝁󱒋󱓛
󲦣󲾠󲧻󰷷󱒜󳟛󱛓󳗧󱸧󳌧󱮣󰷷
󱽷󲩨󳝏󱓛
󲊣󲢠󲜿󱊫󲌓󲥏󱸧󳌧󱮣󲾠󲧻
󲮷󲓓󲊣󳝤󲟇󱜧󱥳󲌓󳟛󱛓󳗧󲤻
󲾠󲧻󳝓󱓛
󳟛󱛓󳗧󲥏󲀋󱫟󰷷󳟛󱛓󳗧
󲓓󲒛󳍓󲥫󲯔󲤻󲮷󲞫󲟧󰺧󱘓󱚛
󲟇󱖻󰺻󲎄󲁗󱭫󰺃󱁓󲁘󰹧󱮣󱱫
󱸧󳌧󱮣󰷷󱽷󲩨󳝟󲤻󱊏󳊷󱊯󱓛
󱠇󳝓󱸧󳌧󱮣󱽷󲩨󰺴󰻗󱩓󱲟
󱍯󳎛󲥏󲥃󳞜󲥫󱯛󲻿󱮿󱓛󲢯
󱮣󰺃󱘓󱓛
󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧󰷷󲧻󲣇󲤻
󰻬󱀀󱸒󲮷󱲲󳝓󱓛
󲧻󲣇󲥫󳄓󲥿󰻗󲎘󲐏󲓗󱀧
󳃛󱌜󳌧󰷷󲨌󳡌󳝏󰺃󲟧󰺧󱘏󲞫
󲥿󲥃󲤻󳡌󲥯󳝏󱓛
󲎘󲐏󲓗󱀧󲊸󲥏󲀋󱫟󰷷󱁓
󲁘󰹧󱮣󱀧󲓓󲦈󳝫󲝳󳝓󱓛
󱸧󳌧󱮣󰷷󱽷󲩨󳝏󱓛
󲊣󲢠󲜿󱊫󲌓󲥏󱸧󳌧󱮣󲾠
󲧻󲮷󲓓󲊣󳝤󲟇󱜧󱥳󲌓󱭳
󲾠󲧻󳝓󱓛
󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧
󲠷󲊣󲢠󳝿󲤻󱝃󱊏󳊷󱊏󱒋󲮔󲊸
󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧󰷷󲧸󲧿󳝏󰺃
󲟧󰺧󱘏󲞫󲥿󲮷󲝁󱓛
󲎘󲐏󲓗󱀧󰷷󲧸󲧿󳝏󰺃󲟧󰺧󱘏󲞿
󱒋󲮷󳡌󲥯󳝓󱓛
󲠛󱜋󲠛󳃷󲥫󲀋󲤻󲊣󲢠󳝗󰺴󲢧
󱷯󱒿󱊏󲠛󱜋󲠛󲥼
󰽣󱯇󱓟󱽷󰷷󲧸󲧿󳥿󲟧󰺧󱘏󲞫
󲥿󲮷󲝁󱓛
󳃛󱌜󳌧󰷷󳟛󱛓󳗧󰻳󲠛󱜋󲠛󱀧
󱀧󲟇󱯕󱒋󲮷󳡌󲥯󳝓󱓛
󳟛󱛓󳗧󲥫󲀋󱫟󳐣󲒛
󲎘󲐏󲓗󱀧󲠷󲟧󰺧󲥫󱉁󲞫󲩃󱓛
󲦈󱗐󲨌󲮷󱹻󳒳󲤻󱏻󱭫󱱫
󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲥫󲒛󲒛󱩓󲎘
󲐏󲓗󱀧󲠷󲦣󲟧󰺧󲤻󲓓󱖻󳝏
󰺃󱘓󱓛
󲀋󱫟󳐣󲒛󲟧󰺧󲮷󲟤󱊫󱩓󱓛
󲓓󱛛󲞫󰷻󱓛
󲟧󰺧󲤻󲓓󲦈󳝏󱀧󲣻󳝫󲌓󲎘
󲐏󲓗󱀧󲥏󳜃󱧣󰿯󱭳󲂆󱓛󰷷󱓛
󲓓󲟧󰺧󳝓󱓛
󲀋󱫟󰷷󲁗󱭫󰺃󱁓󲁘󰹧󱮣
󱀧󲓓󲦈󳝫󲝳󳝓󱓛󲟧󰺧󳙓󲓓
󲟇󲌓󱋿󱴫󱰷󱮣󱞟󲞫󲨯󲥿
󲞫󲌓󲟧󰺧󲤻󲥺󲞫󱹻󱨯󲤻󲐏󱖻
󲥿󲤳󱶷󱩓󱕋󰷷󱁃󲥫󲢷󲮸󲟣󱓛
󲓓󲟧󰺧󲤻󲓓󱖻󳝫󱻯󱓛
󳟛󱛓󳗧󲟇󲌓󲜻󱴫󱧧
󲎃󱮣󰷷󱊏󲮷󲝁󱒋󱓛
󳝓󲲴󲸻󱌇󲟇󲌓󱯃󲎃󱮣󰷷󱊓󱓛
󱻳󱭟󲥫󱊥󲜻 󱀧󱒜󲤻 󲌗 󱀧󱒜󲤻 󲌗 󱀧󱒜󲤻 󲌗 󱀧󱒜󲤻 󲌗󱀧󱒜󲤻󲌗
󳋔󳝿󱒋󱕧󱖻󲎃󱮣󰷷󳃛󲮷
󲮷󲝁󱒋󱓛
󱸧󳌧󱮣󰷷󱽷󲩨󳝏󱓛
󲾠󲧻󲮷󲓓󲊣󳝤󲟇󱜧󱥳
󲤻󲾠󲧻󳝓󱓛
Y󲥏󲽓󱓷󱻳󱭟󲌯󳓼󲥏󲧻
󲣇󲥫󳄓󲨯󲥿󱓛
󲽓󱓷󱻳󱭟󲌯󳓼󲥫󱘏󲞫󲥿
󱒋󲮷󳡌󲥯󳝓󱓛
󳟛󱛓󳗧󲩧󲨌󲦜󳁏󰷷󰷻󳟇󲧸󲤳
󱩓󲦈󱗐󳝓󱓛
󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧󰷷󲨓󱓷󱩓
󲟧󰺧󱘏󲮷󲝁󲝏󱓛
󲎘󲐏󲓗󱀧󰷷󲨓󱓷󱩓󲟧󰺧󱘏󲞿󲥃
󲤻󳡌󲥯󳝓󱓛
󲀋󱫟󳐣󲒛󲟸󳞜󱺋󲣻󱭳󱺎󲞫
󱊏󰻗󲥿󱓛
󲟇󱕋󰷷󱁃󲥫󱓛󰷷󰷻󱓛
󲀋󱫟󳐣󲒛󱒋󰿿󲎄󲥫󱊏󱴳
󲤻󳎬󰻳󳝏󲟣󲎘󲐏󲓗󲥫󲦏󱘏
󲮷󲝁󱒋󱓛
󲥏󱸧󳌧󱮣󰷷󱽷󲩨󳝏󱓛
󲾠󲧻󲮷󲓓󲊣󳝤󲟇󱜧󱥳󲌓
󲤻󲾠󲧻󳝓󱓛
󲎘󲐏󲓗󱺋󲣻󱭳󱺎󲞫󱊏󰻗󲥿󱓛
󰷷󱁃󲥫󰷷󰹧󱊏󲣻󳁏󱭳
󱺷󰺴󳝓󱓛
󲎃󱮣󰷷󰸈󲦇󱀧󱉁󰺟󱊏󲮷
󲝁󱒋󱓛

󲨌󲧸󱜨󱜨󲎃󱮣󱊏󲑶󲎃󱮣
󰷷󱊓󱓛
󱲟󱒿󳌧󳟛󱛓󳗧󲥫󱊏󲟣󳊷󲎘󲓗
󲦜󳁏󲠷󲥏󳠳󲌗󲟇󲥏󳝫󲎃󲥃󲥫
󱸓󲋔󳝗󲐏󲥿󱓛
󱲟󱒿󳌧󱭳󱈻󰻗󲎃󲥃󲥫󲨓󰹧󱘏
󱒋󲮷󳡌󲥯󳝓󱓛󳟛󱛓󳗧󲤻󱲟
󱒿󳌧󲟇󲌓󱕋󱞟󲞫󲮻󲊸󳋓󲟇󲌓
󲊣󲢠󳝓󱓛
󲠛󱜋󲠛󳃷󲥫󲀋󲤻󲊣󲢠󳝏󱒋󰺴
󲢧󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲥫󲮔󳗤󱘓󲠛
󱜋󲠛󲣇󲟇󲥏󳝫󰻳󱖻󳝏󰺃󰷷󱗐
󱘏󲞿󲤻󲐏󲥿󱓛
󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󲥫
󲧸󲨌󲠛󱜋󲠛󲣇󲟇󲟧󰺧󱘏󲞿󱒋
󲮷󲟣󱽷󱭳󳡌󲥯󳝓󱓛󳃷󲥫󲀋󲥫
󳅏󲌳󳒯󲟇󱌀󱌀󳥿󲊴󲥼󱘏󲞿󱒋
󲮷󳡌󲥯󳝓󱓛󲠛󱜋󲠛󲣇󲥏󱻳󱭟
󲤻󱊥󲾏󱓛
󳟛󱛓󳗧󲥏󱸧󳌧󱮣󰷷󱽷󲩨󳝏󱓛
󲊣󲢠󲦇󲜿󱊫󲌓󲥏󱸧󳌧󱮣󲾠󲧻
󲮷󲓓󲊣󳝤󲟇󱜧󱥳󲌓󳟛󱛓󳗧󲤻
󲾠󲧻󳝓󱓛
󳟛󱛓󳗧󲥏󲀋󱫟󰷷󳟛󱛓󳗧
󲓓󲒛󳍓󲥫󲯔󲤻󲮷󲞫󲟧󰺧󱘓󱚛
󲟇󱖻󰺻󲎄󲁗󱭫󰺃󱁓󲁘󰹧󱮣󱱫
󱸧󳌧󱮣󰷷󱽷󲩨󳝟󲤻󱊏󳊷󱊯󱓛
󱠇󳝓󱸧󳌧󱮣󱽷󲩨󰺴󰻗󱩓󱲟
󱍯󳎛󲥏󲥃󳞜󲥫󱯛󲻿󱮿󱓛󲢯
󱮣󰺃󱘓󱓛
󰷷󱒜󳝓󱴯󲨓󲨇 󳝫󰺧󲊣󳝤 󲫳󲥏󲊣󳝤
󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧
󲠷󲊣󲢠󳝿󲤻󱝃󱊏󳊷󱊏󱒋󲮔󲊸
background
43
󲯔󲮷󲞫󲟧󰺧󳝏󱀧
󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󰷷󳛻󱩓󳔃
󲥳󲤻󲮷󲣇󳝏󲮷󲝁󱒋󱓛
󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󰷷󳠯󳡏󲌨󲥫󲞽󱓛
󲨓󲩧󲞼󲦇󲠷󳝫󱓰󲊣󳝤󳡌󲥯
󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󰷷󳟛󱛓󳗧󰻳󲦏󲟧
󰺧󱘏󲮷󲝁󱒋󱓛
󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲥏󲧻󲣇󲥫󳄓󲨯
󲥿󲮷󲝁󱓛
󲧻󲣇󱹻󳒳󲤻󱏻󱭯󱓛
󲀋󱫟󰷷󲨌󲮷󲊸󳋓󲟇󲌓󲌯
󱹿󲟧󲎄󲁗󱭫󰺃󱁓󲁘󰹧󱮣󱱧󲎘
󲐏󲓗󱀧󱊏󲟣󳊷󱓛󱭯󲠛󱜋󲠛󲣇
󲟇󲥏󳝫󲟧󰺧󱘗 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿󲟧󰺧󱘗 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿󲟧󰺧󱘗 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿 󲫷󲀻󰷷 󱘏󲞿󲫷󲀻󰷷󱘏󲞿
󲥃󲤻󱊏󳊷󱊯󱓛
󲎘󲐏󲓗󱀧󱭳󲟇󲌓󱽻󱮣󳝏
󰻗󳟛󱛓󳗧󲧻󲣇󲤻󱈿󱚛󱓛󲓓
󲧻󲣇󲤻󳄗󱓛
󱗐󰿷󰻳󳟛󱛓󳗧󲟇󲌓󱲟󱙇󲟇󲌓
󰷷󰷻󳟇󲧸󲤳󱩓󲺓󲺓󳥿
󱁓󱸌󰹧󱮣󱱫󱙇󱀧󱀧󱲟󱙇󲟧
󰺧󱘏󲞿󱓛󱓛󲓓󲯔󲮷󲞫󲟧󰺧
󳝏󱨛󱱫󲽓󲻿󲯔󲯊󱀧󲌛󱱼󲤻
󲸯󲩧󳝏󱥳
󲥏󱸧󳌧󱮣󰷷󱽷󲩨󳝏󱓛
󲊣󲢠󲦇󲜿󱊫󲌓󲥏󱸧󳌧󱮣󲾠󲧻
󲮷󲓓󲊣󳝤󲟇󱜧󱥳󲌓󳟛󱛓󳗧󲤻
󲾠󲧻󳝓󱓛
󳟛󱛓󳗧󲥏󲀋󱫟󰷷󳟛󱛓󳗧
󲓓󲒛󳍓󲥫󲯔󲤻󲮷󲞫󲟧󰺧󱘓󱚛
󲟇󱖻󰺻󲎄󲁗󱭫󰺃󱁓󲁘󰹧󱮣󱱫
󱸧󳌧󱮣󰷷󱽷󲩨󳝟󲤻󱊏󳊷󱊯󱓛
󱠇󳝓󱸧󳌧󱮣󱽷󲩨󰺴󰻗󱩓󱲟
󱍯󳎛󲥏󲥃󳞜󲥫󱯛󲻿󱮿󱓛󲢯
󱮣󰺃󱘓󱓛
󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲥫󲜻󲮸󲀋󱫟󳐣
󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧󲠷󲟧󰺧󱘏󲞫󲥿󱓛
󰷷󱒜󳝓󱴯󲨓󲨇 󳝫󰺧󲊣󳝤 󲫳󲥏󲊣󳝤
󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧
󲠷󲊣󲢠󳝿󲤻󱝃󱊏󳊷󱊏󱒋󲮔󲊸
󲥃󲮿
󲩧󲨌󳒰󲯌󱀧󱒜
A󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󰷷󳠯󳡏󲌨󲥫󲞽
󱓛󲨓󲩧󲞼󲦇󲠷󳝫󱓰󲊣󳝤󳡌󲥯
󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󰷷󲥳󱽷󲩧󲨌󳒰󲯌
󱀧󱒜󲤻󲥯󲓔󳝏󲮷󲝁󱒋󱓛
󰾷󳝏󲥏󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󲨓󲩧󲞼
󲦇󲟇󲟧󱥴󳝏󲟣󲨓󳝓󲊣󳝤󲤻
󳡌󲥯󳝓󱓛
󲨓󳙿󱜋󲦇󲥯󲥏󱓛󲞈󲌨󰻳󰾷󳝏
󲥏󲠛󱜋󲠛󲦜󳁏󲥏󲨓󳝓󲌨󱝃󱴯
󲟇󲩧󲨌󱀧󱒜󲥫󲨓󳝓󲧸󲥳󲐏
󲥿󲒬󱒿󱓛
󳟛󱛓󳗧󲩧󲨌󲦜󳁏󰷷󲨓󳝓󲧸󲤳
󱩓󲦈󱗐󳝓󱓛
󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲥫󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧
󲠷󲥏󲟧󰺧󲤻󲥺󲞫󱹻󱨯󱓛
󰾷󳝏󲥏󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󲊣󲢠󲦇󲜿
󱊫󲌓󱭳󱜧󱥳󲌓󲀋󱫟󳐣󲒛󲟧󰺧
󱽷󱭳󱓛󲓓󲯔󲮷󲞫󲟧󰺧󳝓󱓛
󳟛󱛓󳗧󲟇󲌓󲜻󱴫󱧧󲎃󱮣󰷷󱊏
󲮷󲝁󱒋󱓛
󲠛󱜋󲠛󳃷󲥫󲀋󲤻󲊣󲢠󳝗󰺴󲢧
󱷯󱒿󱊏󲠛󱜋󲠛
󲥼󰽣󱯇󱓟󱽷󰷷󲧸󲧿󳥿󲟧󰺧󱘏
󲞫󲥿󲮷󲝁󱓛
󲎃󱮣󰷷󰸈󲦇󱀧󱉁󰺟󱊏󲮷
󲝁󱒋󱓛
󲎘󲐏󲓗󱺋󲣻󱭳󱺎󲞫󱊏󰻗󲥿󱓛 󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󱠇󱒋󱺷󰺴󲣻󳁏󱩓
󱕋󰷷󱁃󲥫󱓛󰷷󰷻󱓛
󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󰷷󲎘󲐏󲓗󲤻󲦏󳝏
󲮷󱲲󳝏󰻗󲥿󱓛
󱊫󲢠󲜿󱊫󱭳󲣻󳝫󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧
󲨓󲩧󲞼󲦇󲟇󲟧󱥴󳝓󱓛
󳟛󱛓󳗧󲥏󱸧󳌧󱮣󰷷󱽷󲩨󳝏󱓛 󲊣󲢠󲦇󲜿󱊫󲌓󲥏󱸧󳌧󱮣󲾠󲧻
󲮷󲓓󲊣󳝤󲟇󱜧󱥳󲌓󳟛󱛓󳗧󲤻
󲾠󲧻󳝓󱓛
󳟛󱛓󳗧󲥏󲀋󱫟󰷷󳟛󱛓󳗧
󲓓󲒛󳍓󲥫󲯔󲤻󲮷󲞫󲟧󰺧󱘓󱚛
󲟇󱖻󰺻󲎄󲁗󱭫󰺃󱁓󲁘󰹧󱮣󱱫
󱸧󳌧󱮣󰷷󱽷󲩨󳝟󲤻󱊏󳊷󱊯󱓛
󱠇󳝓󱸧󳌧󱮣󱽷󲩨󰺴󰻗󱩓󱲟
󱍯󳎛󲥏󲥃󳞜󲥫󱯛󲻿󱮿󱓛󲢯
󱮣󰺃󱘓󱓛
󰷷󱒜󳝓󱴯󲨓󲨇 󳝫󰺧󲊣󳝤 󲫳󲥏󲊣󳝤
󳟛󱛓󳗧󲩧󲨌󲦜󳁏󰷷󲀋󱫟󳐣󲒛
󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󲠷󲦈󱗐󳝏󲮷󲝁󱒋󱓛
󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧󰷷󳛻󱩓󳔃
󲥳󲤻󲮷󲣇󳝏󲮷󲝁󱒋󱓛
󳃛󱌜󳌧󱛛󲥫󰾷󳝏󲥏󳟛󱛓󳗧󰻳󲠛
󱜋󲠛󱀧󱀧󲥏󱓷󲊸󱽷󱽻󲟇󲦏󲟧
󰺧󱘏󲞫󲥿󱒋󲮷󳡌󲥯󳝓󱓛󳟛󱛓
󳗧󲥏󲧻󲣇󲥫󱂳󲨯󲥿󲥃󲤻󳡌
󲥯󳝏󲦇
󲀋󱫟󳐣󲒛󲎘󲐏󲓗󱀧
󲠷󲊣󲢠󳝿󲤻󱝃󱊏󳊷󱊏󱒋󲮔󲊸
󲠛󱜋󲠛󳃷󲥫󲀋󲤻󲊣󲢠󳝏󱒋󰺴
󲢧󳟛󱛓󳗧󲓓󲒛󳍓󲥫󲮔󳗤󱘓󲠛
󱜋󲠛󲣇󲟇󲥏󳝫󰻳󱖻󳝏󰺃󰷷󱗐
󱘏󲞿󲤻󲐏󲥿󱓛
󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿󲥫
󲧸󲨌󲠛󱜋󲠛󲣇󲟇󲟧󰺧󱘏󲞿󱒋
󲮷󲟣󱽷󱭳󳡌󲥯󳝓󱓛󳃷󲥫󲀋󲥫
󳅏󲌳󳒯󲟇󱌀󱌀󳥿󲊴󲥼󱘏󲞿󱒋
󲮷󳡌󲥯󳝓󱓛󲠛󱜋󲠛󲣇󲥏󱻳󱭟
󲤻󱊥󲾏󱓛
󲨌󲧸󱜨󱜨󲎃󱮣
󱊏󲑶󲎃󱮣󰷷󱊓󱓛
󱲟󱒿󳌧󳟛󱛓󳗧󲥫󱊏󲟣󳊷󲎘󲓗
󲦜󳁏󲠷󲥏󳠳󲌗󲟇󲥏󳝫󲎃󲥃󲥫
󱸓󲋔󳝗󲐏󲥿󱓛
󱲟󱒿󳌧󱭳󱈻󰻗󲎃󲥃󲥫󲨓󰹧󱘏
󱒋󲮷󳡌󲥯󳝓󱓛󳟛󱛓󳗧󲤻󱲟
󱒿󳌧󲟇󲌓󱕋󱞟󲞫󲮻󲊸󳋓󲟇󲌓
󲊣󲢠󳝓󱓛
󲨓󲩧󲞼󲦇 󳝏󱯟󲎃󲀻󲦇󰿯󱫰
󱲟󱕯󱱼 󱧿󳕳󱧧󲒛󲓓󱮣󲭿
󰷷󱒜󲋀󲊸󱸆󲦣󲮿 󳥧󲋀󰹷󲨌󲋀󰻳󳉣󱩣
󳒰󲯌󰸇󱖻 
󲥼󱨜󲢋󰽣󲊣󳝤󱗐󰿷 󱲟󱕯󲌯󱓷󱹻󲧻󲥫󲊸󲟇󲟧󰺧󱘏󲞫󲥿󱒋󱗐󰿷
󲥼󱨜󲢋󰽣󲊣󳝤󱗐󰿷 󲀋󱫟󳐣󲒛󱸆󳛻󱩓󳔃󲥳󳥇󱭻󲧻󱓣
󱛓󱥳󲥫󱹻 󱙇󰸓󲥏󱒿󲠛󱓛󲥫󱷯󲞻󱛓󱥳󲥫󱹻
󲥼󱨜󲧻󲣇 󲽓󱓷󲧻󲣇
󲫳󳔃󲐏󱸏󲥈 
󳁏󲐏 󲮷󱭻󳝏󱛓󲣟󲞫󲠛󱜋󲠛󳃷󲥫󲀋
󲬈󱧀 󳅋󱛓󱭳󲨓󲡯󳝏󰻗
󲥼󱨜󲥻󳜳󱕏󲒛 
󱴫󲌗󳠯󳡏󲌨 󱸆󳛻󱩓󳔃󲥳󲤻󰷷󲮷󱒋󱓷󱽷󱽻󲀋󱫟󳐣󲒛󱀧󱒜󲮷󲣇󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧
󲤗󲌗󳠯󳡏󲌨 󱷯󱒿󲠛󱜋󲠛󲦤󲟧󰺧󲦜󳁏󰷷󲥿󱒋󲠛󱜋󲠛󱀧󱀧
󱸧󳌧󱮣󲊣󲢠 󲓓󰷻󲟧󲎄󲦈󱗐
󱀧󲐗󲊣󲞈
background
44
background
45
Les veiledningen, følg alle advarsler og behold den til senere henvisning.
Bruk ikke apparatet i nærheten av vann.
Rengjøres kun med en tørr klut.
Ventilåpninger må ikke blokkeres; det må være minst 10 cm klarering rundt hele ap-
paratet for nok ventilasjon.
Åpen ild, som f.eks tent lys, må ikke være i nærheten av apparatet.
Batterier skal kasseres på en miljømessig forsvarlig måte.
Apparatet skal kun brukes i et moderat klima.
Må ikke installeres i nærheten av varmekilde, som radiator, varmeovn, komfyr eller andre
apparater (inkludert lydforsterkere) som avgir varme.
Av sikkerhetsmessige grunner skal apparatet kun brukes med en jordet stikkontakt hvis
den kommer levert med denne type stikkkontakt. Det er veldig viktig at dette overholdes.
HVIS KONTAKTEN SOM LEVERES IKKE PASSER TIL KONTAKTUTTAKET DITT, MÅ DU
KONTAKTE EN ELEKTRIKER FOR Å OPPDATERE UTTAKET.
Beskytt strømkabelen fra fottrafikk eller trykk og press, spesielt ved kontakter og uttak, og
der som den er festet til apparatet.
Bruk kun tilleggsutstyr/tilbehør som angis av produsenten.
Ta ut stikkontakten under lyn- og tordenvær, og hvis apparatet tas ut av bruk i lengre
tidsperioder.
Servicearbeid skal henvises til kvalifiserte personer. Service er nødvendig hvis apparatet
er skadet på noe vis, som hvis strømkabelen eller kontakten er skadet, hvis væske søles
på apparatet eller gjenstander faller inn i apparatet, hvis apparatet utsettes for regn eller
fuktighet, ikke fungerer som normalt, eller mistes i bakken.
FOR Å UNNGÅ FARE FOR ELEKTRISK STØT SKAL DEKSLET IKKE FJERNES (HELLER
IKKE PÅ BAKSIDEN). DET ER INGEN DELER I ENHETEN SOM SKAL BETJENES AV
BRUKEREN. HENVIS SERVICEARBEID TIL PERSONELL SOM ER KVALIFISERT AV HAR-
MAN CONSUMER GROUP, INC.
Fjern aldri deksler for å betjene høyttalersystemet. Høyttalersystemet har ingen deler som
skal betjenes av brukeren.
Viktige sikkerhetsregler
Vennligst les gjennom de følgende forsiktighetsregler før bruk:
MERK!
Det er best å forbinde AC-ladekabelen til hodetelefonen før
laderen tilkobles strømkilden.
ADVARSEL: FOR Å UNNGÅ FARE FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT,
SKAL PRODUKTET IKKE UTSETTES FOR REGN ELLER FUKTIGHET.
ADVARSEL: APPARATET SKAL IKKE UTSETTES FOR DRYPP ELLER
VÆSKESØL, OG INGEN VÆSKEFYLTE GJENSTANDER, SOM F.EKS VASER,
MÅ PLASSERES PÅ APPARATET.
UTROPSTEGNET
I TREKANTEN
VARSLER OM
NØDVEN-
DIGHETEN AV Å
FØLGE DE VIKTIGE
VEILEDNINGENE
SOM FØLGER MED
PRODUKTET.
FORSIKTIG: FOR Å REDUSERE
STØTFAREN MÅ DEKSLET IKKE
FJERNES. DET ER INGEN DELER I
APPARATET SOM SKAL BETJENES
AV BRUKEREN. HENVIS SER-
VICEARBEID TIL KVALIFISERTE
PERSONER.
FARE FOR ELEKTRISK STØT
MÅ IKKE ÅPNES
LYNSYMBOLET
OG PILEHODET
I TREKANTEN
VARSLER OM AT
PRODUKTET IN-
NEHOLDER FARLIG
HØY ELEKTRISK
STRØMMENGDE.
FORSIKTIG
Sikkerhetsveiledning
Hvis du bruker hodetelefon/øreproppen med volumstyrken skrudd høyt opp, kan dette skade hørselen. Still alltid lydstyrken på det laveste nivået
hvis du skal bytte til andre lydkilder (radio, CD-spiller, MP3-spiller, osv.), eller før hodetelefonen/øreproppene tilkobles. Av sikkerhetsgrunner skal
hodetelefonen/øreproppene ikke brukes mens du kjører eller sykler.
Velkommen
Takk for at du kjøpte et JBL Reference Series 610 trådløst hodetelefonsystem. Disse hodetelefonene bygger på 60 års erfaring som JBL har innen
profesjonell lydopplevelse og teknologi, og setter en ny standard for Bluetooth® trådløse hodetelefonsystemer.
Innledning
JBL er stolt av å kunne tilby JBL Reference Series 610 trådløst hodetelefonsystem. Dette trådløse hodetelefonsystemet overfører hi-digitallyd
fra audioapparatet ditt til hodetelefonen. Med inkludert Bluetooth
®
sender-mottaker festet til din iPod kan musikk overres til JBL 610 trådløse
hodetelefonen så langt som 10 meter fra musikk-kilden. Uten ledninger som kommer i veien eller begrenser bevegelsesfriheten, og volum- og
sporkontroll enkelt plassert på hodetelefonen, er JBL Reference Series 610 det beste og enkleste innen bærbart audio utstyr, samtidig som lyd-
kvaliteten er suveren.
JBL Reference 610 er kompatibel med de este Bluetooth
®
-aktiverte apparater, musikkspillere, mobiltelefoner, og laptopper. Aktivert med Blue-
tooth
®
A2DP (avansert audio leveringsprotokoll) og AVRCP (audio/video fjernkontroll protokoll), kan JBL 610 overføre lyd av høy kvalitet. JBL
Reference Series 610 har hevet standarden for høytytende, trådløse bærbare hodetelefonsystemer, og har fortjent en plass i JBL Reference Series
familien.
jbl reference series 610
Norwegisch
background
46
JBL Reference Series 610 hodetelefon
Bæremappe
Bluetooth sender-mottaker
Stereofon adapter
Dobbelt luftlinje adapter
Batterilader
1,75 m audiokabel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pakkeinnhold
For at JBL 610 Hodetelefon skal gi best ytelse må enheten være fullstendig oppladet før bruk.
(For å fjerne adapterkontakten trykk utløsningsspaken på utsiden av laderen og skyv kontakten i retningen som vises).
Koble mini-USB kontakten på batteriladeren til ladeporten på venstre ørekopp av hodetelefonen.
Koble til strømuttaket og start oppladningen. Hodetelefonen bør være fullstendig oppladet etter tre (3) timer.
1.
2.
3.
Lade opp hodetelefonen
Bruk av din jbl reference series 610 tdse
hodetelefon
Skyv og hold for å fjerne
adapter
Ladeport
Mini-USB
1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
JBL Reference 610-automatisk strømsparingsmodus
Strømknapp
Det finnes en funksjon i JBL Reference 610 trådløse hodetelefon som slår av strømmen slik at spilletiden til det enkeltladede batteriet forlenges.
Når hodetelefonen ikke har vært i bruk i 30 minutter, blir strømmen automatisk slått av. Bluetooth-transceiveren slås også av og bruker ikke mer
strøm fra iPod-en.
Gjør følgende for å reaktivere JBL Reference 610-hodetelefonen:
Kople JBL Bluetooth-transceiveren fra iPod-en
Trykk på strømknappen som finnes på venstre øreklokke (et blått LED-lys)
Kople Bluetooth-transceiveren til iPod-en
Nå skal det være forbindelse mellom hodetelefonen og Bluetooth-transceiveren igjen.
1.
2.
3.
background
47
JBL Reference Series 610 er designet til bruk med iPod genereasjoner 4G og høyere. For å beskytte hørselen, vennligst sett iPod
volumet til laveste innstilling før hodetelefonen slås på.
Slå hodetelefonen “på” ved å trykke av/på-knappen på venstre ørekopp. Det blå LED-lyset lyser (først fast, så begynner det
raskt å blinke tre ganger, som indikerer at hodetelefonen er klar til å bli “oppdaget”. Plugg inn dongelen etter at hodetelefonen
er i oppdagelsesmodus. LED-lyset på pairing sender-mottaker blinker raskt, som indikerer pairing. (For å slå hodetelefonen
Av” trykk av/på knappen).
Koble Bluetooth sender-mottaker til paired Omni kontakt på iPod sokkelen. Forbindelse med sender-mottaker vil automatisk
slå iPod på.
Etter at hodetelefonen er paired og har forbindelse, blinker LED-lyset på hodetelefonen og sender-mottaker vekselvist. Ditt
trådløse hodetelefonsystem er nå klart til bruk. (Merk: Pairing av hodetelefonen og sender-mottaker kan ta opptil ett minutt.)
Hvis Bluetooth mister forbindelsen fordi du beveger deg ut av sendeområdet, gå nærmere iPod og trykk knappen spill/pause
( >). Dette vil pair Bluetooth sender-mottaker på nytt.
1.
2.
3.
4.
Start opp hodetelefonen og Bluetooth sender-mottaker
Blått LED-lys
Blått LED-lys
Av/på knapp
Navigeringskontroller finnes alle ganske enkelt på yre ørekopp.
Volum “-” og “+” knapper styres med trykk. Flere trykk vil øke eller redusere lydstyrken etter ønske. Hvis du ikke merker en
forandring på lydvolumet, pass på at iPod ikke har lavt batteri.
Innstillingsbryteren har fire posisjoner med:
_ ( ) “meny” (trykk en gang for å komme til menymodus)
_ (<<) “siste spor” (trykk en gang), “fort tilbakespoling” (trykk og hold)
_ (>>) “neste spor” (trykk en gang), “fort fremoverspoling” (trykk og hold)
_ (>) “spill/pause” (trykk en gang for å spille, en gang for pause)
1.
2.
Musikk spillemodus
Menymodus kaller opp neste lag av iPod’s navigeringsfunksjoner, som lar deg bla gjen-
nom iPod menyer.
1. Trykk menyknappen (_) en gang for å komme til menymodus.
2. For å rulle “opp” (<<) eller ned” (>>) menyen, hold den rette funksjonsknappen nede,
inntil du kommer til rette valg.
3. For å velge fra menylisten, trykk og hold menyknappen (_).
4. I menymodus,trykk og hold spill/pause >“ for å slå iPod av fra hodetelefonen.
Menymodus funksjoner
Ned
Siste spor
Fort tilbakespoling
Volum
Menyvalg
Rulle opp
Rulle ned
Slå iPod “av
Slå iPod “på”
Navigering av hodetelefonen’s kontroller
Opp
Meny
Spill/pause
Neste spor
Fort fremover
Menymodus
JBL Reference Series 610 hodetelefon kan også brukes med annet Bluetooth utstyr. Bluetooth produktet må
aktiveres med A2DP (Avansert audio distribusjonsprofil). Dette tillater overføring av musikk til hodetelefonen.
Et Bluetooth apparat med både A2DP og AVRCP (Audio/video fjernkontroll profil) vil overføre musikk og
aktivere Musikk-avspillingsmodusens kontrollfunksjoner.
1. Se til at hodetelefonen er “av” og at sender-mottaker er frakoblet iPod.
2. Slå hodetelefonen på igjen og vent til LED-lys først lyser fast og så blinker raskt tre ganger, som indikerer at
hodetelefonen er i “oppdagelsesmodus”.
3. For pairing av Bluetooth aktivert utstyr med hodetelefonen, les brukermanualen for riktig oppsettel
sesprosedyre.
4. Når audio-utstyret ditt ber om et passord for pairing med JBL Reference Series 610 hodetelefon, legg inn
tallrekken “0000”.
Merk: Hodetelefonen’s navigeringsfunksjoner kan være redusert ved bruk sammen med andre apparater enn
iPod, grunnet forskjellig utforminger og mulige begrensninger til fjernkontrollen for ditt audio-utstyr.
For situasjoner hvor Bluetooth trådløs modus ikke kan brukes til å overføre musikk, så kan JBL Reference Series
610 hodetelefon kobles til audio-utstyret med audio-kabelen som følger med. Se til at lydvolumet på audio-
utstyret er stilt på laveste stilling for å beskytte hørselen før hodetelefonen tilkobles.
1. Slå hodetelefonen “av.”
2. Plugg mini-USB kontakten inn i audiokabelen i hodetelefonen’s ladeport.
3. Plugg 3,5 mm ministereo-jack inn i audio-utstyrets tilkoblingsport.
4. Kontrollfunksjonsknapper virker ikke når hodetelefon-systemet brukes med audiokabelen.
Bruk av hodetelefonen med annet Bluetooth utstyr
Bruke hodetelefonen i passiv modus
Ladeport
Mini-USB
background
48
Feilsøking for jbl reference series 610
Mulig problem Løsning Merknad
Lydkvalitet
Hodetelefonen er ikke på. Trykk Av/på knappen. Blått LED-lys skal skifte fra fast
til tre etterfølgende raske blink,
som indikerer at den er klar til å
bli “oppdaget” av sender-mot-
takeren eller annen audio kilde.
Hodetelefonen gir ingen lyd.
Oppladbart hodetelefonbat-
teri er lavt.
Lad opp hodetelefonen ved å
følge instrukser for batterilading
i brukerveiledningen.
Hvis det blå LED-lyset fortsetter
å blinke raskt etter at hodetele-
fonsystemet er paired, er dette
tegn på at batteriet er lavt. En
monoton lyd vil også varsle hvert
femte sekund om lavt batteri.
Bluetooth sender-mottaker er
uten kraft.
Blått LED-lys på sender-mottaker
bør begynne å blinke.
iPod batteriet er lavt.
Lad opp iPod ved å følge
instrukser for batterilading i iPod
brukerveiledningen.
Feilsymptom ved bruk med
Bluetooth sender-mottaker
Se til at iPod er slått på og at
sender-mottaker-kontakten er
riktig festet.
Se til at kontakter er riktig
paired med hodetelefonen og
audio-utstyret.
Hodetelefonen har mistet
forbindelse med Bluetooth
sender-mottaker.
Hodetelefonen gir ingen lyd.
Lyd kommer kun fra en
side/kanal.
Lydvolumet er lavt og blir ikke
høyere når “+” funksjonen
velges.
iPod kan ha lavt batteri.
Din iPod kan ha en maksimal
voluminnstilling som er “på”.
Se om du har iPod maksimal
voluminnstilling.
Bluetooth sender-mottaker er ikke
riktig tilkoblet.
Hvis audiokabel brukes er det
mulig at mini-USB eller 3,5 mm
audio-inntak forbindelse ikke er
riktig tilkoblet.
1. Trykk play/pause knappen og
hodetelefonsystemet vil pairing
med sender-mottaker igjen.
2. Gå tilbake til Bluetooth’s
forbindelsesområde.
3. Ta ut kontakten til sender-mot-
taker og sett den inn igjen for å få
forbindelse.
Se til at sender-mottakeren er
riktig tilkoblet.
Blått LED-lys bør begynne å
blinke raskt (som indikerer
pairing). Du kan ha mistet
forbindelsen fordi du er for
langt borte fra iPod. Flytt deg
nærmere og forsøk på nytt.
Lad opp iPod i henhold til iPod
ladeinstrukser.
Hodetelefonkontroller fungerer
kun vekselvist.
Kan være på vei ut av Bluetooth
område.
Flytt nærmere iPod. Bluetooth har ikke god
overføring gjennom metall
eller vann.
iPod kan ha lavt batteri Lad opp iPod i henhold til iPod
ladeinstrukser.
Lydforstyrrelse (statisk, knek-
kende eller hvesende støy).
Hvis audiokabel brukes kan
hodetelefonsystemet være
overstiget av en forsterket
audio kilde.
Hodetelefon-batteriet er lavt. Lad opp hodetelefonen ved å
følge instrukser i brukerveiled-
ningen om batterilading.
Bluetooth sender-mottaker er ikke
riktig tilkoblet.
Se til at sender-mottakeren er riktig
tilkoblet.
Støy kan forårsakes av interferens
fra en monitor, mobiltelefon eller
annet sendende utstyr.
Se til at JBL Reference Series 610 er
koblet til et passende kilde apparat.
Se til at kabler er godt festet til
sender-mottaker. Sett ned volum-
styrken på audio kilden.
Flytt nærmere iPod eller skift stilling
Slå monitoren av for å se om støyen
elimineres. Bruk hodetelefonen lenger
bort fra monitoren.
Hvis blått LED-lys på hodetele-
fonen fortsetter å blinke raskt
etter at hodetelefon-systemet er
paired, er dette tegn på at bat-
teriet er lavt. En monoton lyd vil
også varsle hvert femte sekund
om at batteriet er lavt.
På vei ut av sendingsområdet
Mulig problem Løsning Merknad
Feilsymptom ved bruk med
Bluetooth sender-mottaker
Lyden faller inn og ut.
background
49
Pairing
Audio-utstyr støtter ikke A2DP
profiler.
Audio-utstyr er ikke kompatibelt.
Rådfør med fabrikanten.
Audio-utstyr ikke pairing med
hodetelefonen.
Trykk på av/på knappen.
Koble sender-mottaker fra iPod
og slå hodetelefonen av og på.
Lad opp hodetelefonen ved å
følge instrukser for batterilad-
ning i brukerveiledningen.
Hodetelefonsystemet er
fremdeles paired med Bluetooth
sender-mottaker.
Blått LED-lys bør skifte fra fast til
tre etterfølgende raske blink, som
indikerer at det er klart til å bli
“oppdaget” av sender-mottaker
eller annen audio kilde.
Hodetelefonsystemet er ikke på.
Hvis det blå LED-lyset på hode-
telefoner fortsetter å blinke raskt
etter at hodetelefonsystemet er
paired, er det tegn på at batteriet
er lavt. En monoton lyd varsler
også hvert femte sekund om at
batteriet er lavt.
Mulig problem Løsning Merknad
Feilsymptom ved bruk med
Bluetooth sender-mottaker
iPod batteriet er lavt.
Hvis LED-lyset blinker sakte og
periodevist på både hodetele-
fonen og dongelen, er begge
apparater tilkoblet. For pairing på
nytt skal du følge pairingveiled-
ningen.
Lydkvalitet
Hodetelefonkontroller fungerer
ikke med Bluetooth audio-utstyr.
Kontrollfunksjoner
Audio-utstyret er ikke kompati-
belt med AVRCP profil.
Audio-utstyret er ikke kompati-
belt. Rådfør med fabrikanten.
Audio-utstyr anerkjenner ikke
visse kontrollfunksjoner.
Hodetelefonkontroller har
begrenset funksjonalitet.
Hodetelefonsystemet har mistet
forbindelse med audio-utstyret
Hodetelefonen gir ingen lyd.
Lyden faller inn og ut. På vei ut av sendingsområde.
Audio-utstyret mister sendingen.
Grunnet store variasjoner i design,
er det mulig at kontrollfunksjoner er
begrenset grunnet begrensninger i ditt
audio-utstyret.
Hvis audiokabel brukes er det
mulig at mini-USB eller 3,5 mm
audio-inntak ikke er riktig tilkoblet.
Hvis blått LED-lys på hodetelefonen
fortsetter å blinke raskt etter at
hodetelefonsystemet er paired, er
dette tegn på at batteriet er lavt. En
monoton lyd varsler også hvert femte
sekund om lavt batteri.
Følg brukerveiledningen for å gjenop-
prette forbindelsen med Bluetooth.
Se til at kontakter passer riktig sammen
med hodetelefonen og audio-utstyret.
Se til at hodetelefonen er av.
Hodetelefon-batteriet er lavt.
Ta kontakt med audio-utstyrets fabrikant
for rettledning.
Lad opp hodetelefonen ved å følge
instrukser for ladning av batteriet i
denne brukerveiledningen.
Flytt nærmere audio-utstyret eller skift
stilling.
Ta kontakt med fabrikanten av
audio-utstyret ditt for informasjon
om begrensninger.
Mulig problem Løsning Merknad
Feilsymptom ved bruk med
Bluetooth sender-mottaker
Hvis audiokabel brukes kan
hodetelefonsystemet være
overstiget av en forsterket
audio kilde.
Se til at JBL Reference Series
610 er tilkoblet et passende
kilde-apparat. Se til at kabler er
riktig tilkoblet mottak. Sett ned
volumstyrken til audio-kilden.
Lydforstyrrelse (statisk, knek-
kende eller hvesende støy).
Støy kan skapes av interferens
fra en monitor, mobiltelefon eller
annet sendende utstyr.
Slå monitoren av for å se om
støyet elimineres. Bruk hodetele-
fonen borte fra monitoren.
Fabrikant: Harman Consumer Group, Inc.
Modell navn: JBL Reference Series 610
Tilgjengelig i: Hvitt/svart med krommetall
Funksjoners følsomhet: 96dB SPL/mW ved 1khz
Inntak krav, iPod dongel: iPod dongel forbundet med iPod modeller, generasjon 4 eller yere
Inntak krav, iPod dongel: Bluetooth A2DP og AVRCP profil strømning
Drivere: To 40 mm neodymium drivere
Inntak kraft: 2 x 50 mw maksimal styrke
Frekvens respons: 20 hz 20 khz (-10 db)
Dimensjoner: Diameter 102 mm, audiokabel 1,75 m
Vekt: 212 g uten kabel
Inntak impedans: 32 ohm
Trådløs kompatibelhet: De fleste Bluetooth aktiverte audio apparater med A2DP og AVRCP profiler
Kompatibelhet: Audio apparater med 3,5 mini audiojack forbindelse
Batteribruk: 8 - 10 timers uavbrutt avspilling
Tekniske spesifikasjoner
background
50
background
51
Læs disse anvisninger, tag notits af alle advarsler og gem disse anvisninger for fremtidig
reference.
Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
Rengør kun med tør klud.
Blokér ikke for ventilationsåbninger; en minimumafstand på 10mm rundt om hele apparatet
er påkrævet for tilstrækkelig ventilation.
Ingen flammer, som f.eks. tændte stearinlys, må anbringes på eller i nærheden af apparatet.
Vær opmærksom på de miljømæssige aspekter ved bortskaffelse af batterier.
Apparatet må kun anvendes i moderate klimaer.
Installér det ikke i nærheden af varmekilder, som f.eks. radiatorer, indblæsningsriste,
komfurer eller andre apparater (inkl. højttalere), der producerer varme.
Forsøg ikke at undgå sikkerhedsformålet med det polariserede stik eller stikket med
jordforbindelse. Et polariseret stik har to ben, det ene bredere end det andet. Et stik med
jordforbindelse har to ben og et tredje med en spids. Det brede ben eller det tredje med
spidsen er der af sikkerhedsmæssige årsager. Hvis det leverede stik ikke passer ind i din
kontakt, skal du konsultere en elektriker for at få kontakten udskiftet.
Beskyt strømledningen mod at blive trådt på eller klemt, især ved stik og stikdåse, og ved
det sted hvor de kommer ud af apparatet.
Anvend kun tilkoblinger/tilbehør, der er angivet af producenten.
Tag stikket ud af apparatet i tordenvejr, og når det ikke anvendes i længere tid.
Overlad al reparation til kvalificeret servicepersonale. Reparation er nødvendig, når ap-
paratet er blevet beskadiget på en eller anden måde, som f.eks. hvis strømledningen eller
stikket er beskadiget, hvis der er blevet spildt væske derpå, eller hvis et eller andet er trængt
ind i apparatet, eller apparatet er blevet udsat for regn eller fugt, ikke fungerer normalt eller
er blevet tabt.
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD FJERN IKKE COVERET (ELLER RYGGEN).
DER ER INGEN DELE INDEN I DENNE ENHED, SOM BRUGEREN SELV KAN REPARERE.
OVERLAD VENLIGST REPARATIONEN TIL KVALIFICERET SERVICEPERSONALE VED HAR-
MAN CONSUMER GROUP, INC.
Fjern aldrig gittercover for at reparere højtalersystemet. Højtalersystemet indeholder ingen
dele, som brugeren kan reparere.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs venligst følgende forholdsregler før brug:
!BEMÆRK!
Det er god praksis at slutte vekselstrømsopladeren
til dine hovedtelefoner, før du sætter opladeren i
stikkontakten.
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ BRAND ELLER ELEKTRISK STØD UDSÆT
IKKE DETTE PRODUKT FOR REGN ELLER FUGT.
ADVARSEL: APPARATET MÅ IKKE UDSÆTTES FOR DRYPPEN ELLER
PLASKEN MED VAND, OG INGEN GENSTANDE FYLDT MED VAND, SOM
F.EKS. VASER, MÅ ANBRINGES PÅ APPARATET.
UDRÅBSTEG-
NET INDEN I
TRIANGLEN ER ET
ADVARSELSTEGN,
DER GØR DIG
OPMÆRKSOM
PÅ VIGTIGE
ANVISNINGER,
DER FØLGER MED
DETTE PRODUKT.
FORSIGTIG: FOR AT NEDSÆTTE
RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD
FJERN IKKE COVERET. DER ER
INGEN DELE INDEN I, SOM
BRUGEREN SELV KAN REPARERE.
OVERLAD VENLIGST REPA-
RATIONEN TIL KVALIFICERET
SERVICEPERSONALE.
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
MÅ IKKE ÅBNES
LYNET OG PILE-
SPIDSEN INDEN
I TRIANGLEN ER
ADVARSELSTEGN,
DER GØR DIG
OPMÆRKSOM PÅ
FARLIG SPÆNDING
INDEN I DETTE
PRODUKT.
FORSIGTIG
Sikkerhedsanvisninger
Det at lytte til høj musik i hovedtelefon/høretelefon kan give permanente høreskader. Sæt altid lyden på laveste niveau, før du skifter til forskellige
kilder (radio, CD afspiller, MP3 afspiller osv.), eller før du sætter hovedtelefonerne/høretelefonerne til. For din egen sikkerheds skyld bør du ikke
anvende hovedtelefoner/høretelefoner, mens du kører bil eller cykler.
Velkommen
Tak for dit køb af JBL Referenceserie 610 – det trådløse hovedtelefonsystem. Disse hovedtelefoner inkorporerer JBL’s professionelle erfaring
med lyd og teknologi gennem 60 år og sætter en ny standard for Bluetooth
®
trådløse hovedtelefonsystem.
Introduktion
JBL er stolt over at kunne give dig JBL Referenceserie 610 – det trådløse hovedtelefonsystem. Dette trådløse hovedtelefonsystem sender high
fidelity digital lyd fra dit musikanlæg til dine hovedtelefoner. Med den medfølgende Bluetooth
®
sender/modtager, der er fastgjort til din iPod,
kan du sende musik til dine JBL 610 trådløse hovedtelefoner i helt op til 10 meters afstand fra musikanlægget. Med volumen- og nummervælger,
der er anbragt bekvemt på hovedtelefonerne, og uden ledninger, der kan blive viklet ind i hinanden og begrænse dine bevægelsesmuligheder, er
JBL Referenceserie 610 både det ultimative inden for rbar lyd og lydkvalitet.
JBL Reference 610 er kompatibel med de este Bluetooth
®
anordninger, musikafspillere, mobiltelefoner og bærbare computere. JBL 610, der er
udstyret med A2DP (Advanced Audio Delivery Protocol) og AVRCP (Audio/Video Remote Control Protocol), kan udsende lyd af j kvalitet. JBL
Referenceserie 610 har hævet standarden for trådløse, bærbare hovedtelefonsystemer med høj ydeevne og har fortjent retten til at blive en del af
JBL Referenceseriens familie.
jbl referenceserie 610
Dänisch
background
52
JBL Referenceserie 610 Hovedtelefoner
Taske
Bluetooth sender/modtager
Stereoadapter
Dobbelt adapter til brug i flyvemaskine
Batterioplader
1,75 m. lydkabel som ekstraudstyr
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pakningens indhold
For at optimere dit JBL 610 hovedtelefonsystems ydeevne skal enheden oplades fuldt, før den tages i brug.
(For at fjerne adapterstikket skal der trykkes på udløsningsanordningen på opladeren, og stikket skal trækkes i den viste retning.)
Forbind mini USB stikket på din batterioplader med opladerporten, der er anbragt på den venstre side af hovedtelefonerne.
Slut den til stikkontakten og begynd opladning. Dine hovedtelefoner skulle være fuldt opladet på tre (3) timer.
1.
2.
3.
Opladning af dine hovedtelefoner
Således anvendes dine jbl referenceserie 610
tdse hovedtelefoner
Skub og hold for at
fjerne adapter
Opladerport
Mini-USB
1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
JBL Reference 610 Automatisk Strømbesparelsesmode
Strømafbryder
For at udvide spilletiden på enkeltopladnings-batteriet til JBL Reference 610 fjernhovedtelefonen, er der indbygget en strømafbryder [”OFF”] funktion i
systemet. Efter hovedtelefonen har været uvirksom i 30 minutter, slukkes der automatisk for den. Bluetooth Transceiveren slukker også ned og holder
op at trække strøm fra iPoden.
Sådan genaktiveres JBL Reference 610 hovedtelefonen:
Afbryd JBL Bluetooth Transceiveren fra iPoden
Tryk på strømafbryderknappen, som sidder på den venstre hovedtelefon (du kan se den blå LED lyse)
Tilslut Bluetooth Transceiveren til iPoden
Nu genopretter hovedtelefonen og Bluetooth Transceiveren forbindelsen med hinanden
1.
2.
3.
background
53
JBL Referenceserie 610 er designet til anvendelse sammen med iPod generation 4G og derover. Af hensyn til din hørelse bedes du justere din
iPod volumen til minimumindstillingen, før du nder for dine hovedtelefoner.
Tænd for dine hovedtelefoner ved at trykke på strømknappen, der er anbragt på venstre side. Den blå lysdiode på hovedtelefonen vil
lyse (først uafbrudt efterfulgt af tre på hinanden følgende hurtige blink - der indikerer at hovedtelefonerne er klar til at blive “opdaget”.
Sæt donglen i efter at hovedtelefonsystemet er i “opdagelig” mode. Lysdioden på den tilhørende sender/modtager vil begynde at blinke
hurtigtog dermed indikere tilhørsforholdet. (Tryk på strømknappen for at slukke for hovedtelefonerne).
Forbind Bluetooth sender/modtager til et tilsvarende Omni stik på din iPod. Når sender/modtager tilsluttes, vil din iPod automatisk blive
tændt.
Når hovedtelefonerne og Bluetooth sender/modtager er parret og forbundet, vil den blå lysdiode på hovedtelefonerne og sender/mod-
tagerens lysdiode blinke langsomt og med mellemrum. Du er nu klar til at anvende dit trådløse hovedtelefonsystem. (Bemærk: At parre
hovedtelefonerne og sender/modtager kan tage op til et minut.)
Hvis du mister Bluetooth forbindelsen, fordi du bevæger dig uden for transmissionsrækkevidde, skal du bevæge dig tættere på din iPod og
trykke på play/pause knappen ”>”. Det vil genskabe forbindelsen.
1.
2.
3.
4.
Start dine hovedtelefoner og Bluetooth sender/modtager
Blå lysdiode
Blå lysdiode
Strømknap
Navigationsknapperne er anbragt bekvemt på højre side af hovedtelefonerne.
Du skal trykke på volumen ”_” og ”+” knapperne for at gøre dit valg. Hvis du trykker flere gange, vil du øge eller mindske lyden efter
ønske. Hvis du ikke bemærker en ændring i lyden, skal du tjekke, om dit iPod batteri er lavt.
Følgende funktioner er anbragt på vippekontakten
_ ( ) ”menu” (tryk én gang for menu mode)
_ (<<) ”previous track” (tryk én gang), ”fast rewind” (tryk og hold nede)
_ (>>) ”next track” (tryk én gang), ”fast forward” (tryk og hold nede)
_ (>) ”play/pause” (tryk én gang for at afspille, og én gang for pause)
1.
2.
Musikafspilning
Menu mode får en anden række iPod navigationsegenskaber til at komme frem. Disse lader dig
bevæge dig rundt i din iPods menuer.
1. Tryk én gang på menuknappen ( ) for at komme til menu mode.
2. For at rulle ”op” (<<) eller ”ned” (>>) i menuen skal du holde knappen nede, indtil du
kommer frem til dit valg.
3. For at vælge fra menulisten skal du trykke på menuknappen og holde den nede ( ).
4. I menu mode er det muligt for dig at tænde og slukke for din iPod fra dine hovedtelefoner
ved at trykke på play/pause ”>” og holde knappen nede.
Egenskaber i menu mode
Ned
Forrige spor
hurtig tilbagespoling
Volumen
Menuvalg
Rul op
Rul ned
Sluk for iPod
Tænd for iPod
ledes navigerer du rundt dine hovedtelefoner
Op
Menu
Play/Pause
Næste spor
hurtig fremadspoling
Menu mode
JBL Referenceserie 610 hovedtelefoner kan også anvendes sammen med andre Bluetooth musikanor-
dninger. Bluetooth produkterne skal være udstyret med A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Dette vil muliggøre overførsel af musik til dine hovedtelefoner. En Bluetooth anordning med både
A2DP og AVRCP (Audio/Video Remote Control Protocol) vil sende musik og muliggøre funktionalitet
af kontrolegenskaberne i ”Musikafspilning.
1. Sørg for, at strømmen ikke er sluttet til hovedtelefonerne, og at sender/modtager ikke er sluttet til
din iPod.
2. Tænd igen for strømmen til hovedtelefonerne og vent på lysdiode, der lyser uafbrudt og dernæst
blinker hurtigt tre gange – dette indikerer, at hovedtelefonsyste met er i ”opdageligmode”.
3. For at parre din Bluetooth anordning med hovedtelefonerne, skal du konsultere din brugervejled-
ning for den korrekte opsætningsprocedure.
4. Når din lydanordning beder om et kodeord for at blive parret med JBL Referenceserie 610 hovedtel-
fonsystemet, skal du indtaste den numeriske sekvens ”0000”.
Bemærk: Kontrolegenskaberne kan re begrænset, når hovedtelefonerne anvendes sammen med
andre anordninger end din iPod pga. restriktioner på din
lydanordning pga. de store variationer mht. design.
Bemærk: Hovedtelefonernes kontrolegenskaber kan re begrænset, når apparatet anvendes sam-
men med andre anordninger end din iPod pga. forskellige
designs og mulige fjernbetjeningsbegrænsninger ved dit lydanlæg.
I situationer, hvor du ikke kan anvende din Bluetooth trådløse mode til at sende musik, kan JBL
Referenceserie 610 hovedtelefonerne sluttes til din lydanordning vha. det medfølgende lydkabel. Sørg
for, at volumenen på din lydanordning er skruet helt ned af hensyn til din hørelse, før du slutter dine
hovedtelefoner til.
1. Sluk for strømmen til dine hovedtelefoner.
2. Sæt mini USB connector på dit lydkabel ind i hovedtelefonernes opladerport.
3. Sæt den 3,5 mm. mini stereo jack ind i lydananlæggets tilsvarende port.
4. Kontrolknapperne vil ikke virke, når hovedtelefonsystemet anvendes sammen med lydkablet.
abel benutzt wird.
Anvendelse af dine hovedtelefoner sammen med andre
Bluetooth anordninger
Anvend dine hovedtelefoner i passiv tilstand
Opladerport
Mini-USB
background
54
Fejlfinding
Muligt problem Løsning Note
Lydkvalitet
Der er ikke tændt for hovedtele-
fon-systemet
Tryk ned på strømknappen. Blå lysdiode skulle gå fra
uafbrudte til tre på hinanden
følgende hurtige blink, der
indikerer, at det er klar til at blive
”opdaget” af sender/modtager
eller andre lydkilder.
Ingen lyd fra hovedtelefonerne
Genopladeligt batteri til
hovedtelefonerne er lavt.
Oplad hovedtelefonerne ved at
følge anvisningerne til opladning
af batteriet i denne Brugerve-
jledning.
Hvis den blå lysdiode på
hoved-telefonerne fortsætter
med at blinke hurtigt, efter at
hovedtelefonsystemet er blevet
parret, indikerer lavt batteri. En
ensformig tone vil også lyde
hvert 5. sekund.
Bluetooth sender/modtager får
ikke strøm.
Blå lysdiode på sender/modtager
skulle begynde at blinke.
iPod batteri er lavt
Oplad din iPod i overensstem-
melse med anvisningerne i din
iPod brugervejledning.
Symptom, når apparatet anvendes
med Bluetooth sender/modtager
Sørg for, at der er tændt for din
iPod, og at sender/modtagers
stik er tilsluttet korrekt
Sørg for, at stik passer korrekt til
dine hovedtelefoner og lydanlæg.
Hovedtelefonen har mistet
forbindelsen til Bluetooth
sender/modtager.
Ingen lyd fra hovedtelefonerne
Lyden kommer kun fra én
side/kanal.
Volumen er lav og øges ikke, når
der vælges ”+”.
iPod batteriet måske er lavt.
IDin iPod kan have en maksi-
mum volumen-indstilling, der
er tændt for.
Tjek, om du har en iPod maksi-
mum volumenindstilling.
Bluetooth sender/modtager er
ikke tilsluttet korrekt.
Hvis du anvender et lydkabel, er
mini USB eller 3,5 mm. lydindgang
måske ikke tilsluttet korrekt.
1. Tryk på play/pause knappen, så
vil hoved-telefonsystemet parre sig
selv med sender/modtager igen.
2. Bevæg dig tilbage inden for
Bluetooth rækkevidde.
3. Tag stikket ud af din sender/
modtager og sæt det i igen for at
genskabe forbindelse.
Sørg for, at sender/modtager er
tilsluttet korrekt.
Blå lysdiode skulle begynde
at blinke hurtigt (indikation af
parring). Du kan have mistet
forbindelsen, fordi du er for
langt væk fra din iPod. Bevæg
dig tættere på og prøv igen.
Oplad din iPod i overensstemmelse
med anvisningerne for opladning.
Hovedtelefonerne virker ikke
hele tiden.
Du kan være ved at bevæge dig
uden for Bluetooth rækkevidde.
Bevæg dig tættere på din iPod. Bluetooth har ikke en god
transmission gennem metal
eller vand.
Die Batterie des iPod könnte
fast leer sein.
Laden Sie iPod nach den iPod-
Ladeanweisungen.
Lyden kommer og går.
Forstyrrelser (statisk, knitren
eller pibelyde).
Hvis du anvender et lydkabel,
kan hovedtelefon-systemet
måske være overanstrengt pga.
en forstærket lydkilde.
Hoved-telefonernes batteri
er lavt.
Oplad hovedtelefonerne ved at
følge anvisningerne til opladning
af batteriet i denne Brugerve-
jledning.
Bluetooth sender/modtager er
ikke tilsluttet korrekt.
Sørg for, at sender/modtageren er
tilsluttet korrekt.
Støjen kan være forårsaget af
forstyrrelser fra en monitor,
mobiltelefon eller andre sender/
modtager anordninger.
Sikr dig, at JBL Referenceserie 610 er
sluttet til en hensigtsmæssig kilde.
Sørg for, at kablerne er sluttet tæt til.
Reducér volumen på lydkilden.
Bevæg dig tættere på din iPod eller
skift position.
Sluk for monitoren for at se, om det
får støjen til at holde op. Anvend
hovedtelefonerne længere væk fra
monitoren.
Hvis den blå lysdiode på
hoved-telefonerne fortsætter
med at blinke hurtigt, efter at
hovedtelefonsystemet er blevet
parret, indikerer lavt batteri. En
ensformig tone vil også lyde hvert
5. sekund.
Muligt problem Løsning Note
Symptom, når apparatet anvendes
med Bluetooth sender/modtager
Du bevæger dig ud af trans-
missions-rækkevidden.
background
55
Parring
Lydanordning understøtter ikke
A2DP profiler.
Lydanordning er ikke kompati-
bel. Konsultér producenten.
Lydanordning parres ikke med
hovedtelefoner.
Tryk på strømknappen
Kobl sender/modtager fra
din iPod og sluk og tænd for
hovedtelefonerne.
Batteriet i din iPod er lavt.
Oplad hovedtelefonerne ved at
følge anvisningerne til opladning
af batteriet i denne Brugerve-
jledning.
Hovedtelefon-systemet er stadig
parret med Bluetooth sender/
modtager
Blå lysdiode skulle gå fra
uafbrudte til tre på hinanden
hurtige blink, der indikerer, at
det er klar til at blive ”opdaget
af sender/modtager eller andre
lydkilder
Der er ikke tændt for hovedtele-
fon-systemet.
Hvis lysdioden har uregelmæs-
sige, langsomme blink på både
dongle og hovedtelefoner, er
begge anordninger sluttet til.
Hvis du ønsker at parre dem igen,
bedes du følge de indledende
anvisninger derom.
IHvis den blå lysdiode på
hoved-telefonerne fortsætter
med at blinke hurtigt, efter at
hovedtelefonsystemet er blevet
parret, indikerer det lavt batteri. En
ensformig tone vil også lyde hvert
5. sekund.
Muligt problem Løsning Note
Symptom, når apparatet anvendes
med Bluetooth sender/modtager
Lydkvalitet
Hovedtelefonernes kontrolegen-
skaber virker ikke sammen med
Bluetooth lydanordningen
Kontrolegenskaber
Lydanordningen er ikke kompati-
bel med AVRCP profil.
Lydanordningen genkender ikke
nogle kontrol-egenskaber.
Kontakt producenten for at få
tjekket begrænsningerne.
Hovedtelefonernes kontrolegen-
skaber har begrænset drift
Hovedtelefon-systemet har
mistet forbindelsen til lydan-
ordningen.
Ingen lyd fra hovedtelefonerne
Lyden kommer og går. Du bevæger dig ud af transmis-
sions rækkevidden.
Lydanordningen stopper
transmission.
Kontrolegenskaberne kan være
begrænset pga. restriktioner på din
lydanordning pga. de store variationer
mht. design.
Hvis du anvender et lydkabel, er
mini USB eller 3,5 mm. lydindgang
måske ikke tilsluttet korrekt.
Hvis den blå lysdiode på hoved-
telefonerne fortsætter med at blinke
hurtigt, efter at hovedtelefonsystemet
er blevet parret, indikerer det lavt bat-
teri. En ensformig tone vil også lyde
hvert 5. sekund.
Følg anvisningerne i din lydanordnings
brugervejledning for at genskabe Blue-
tooth forbindelsen.
Sørg for, at stik passer korrekt til dine
hovedtelefoner og lydanordning.
Sørg for, at der er slukket for hoved-
telefonerne.
Hoved-telefonernes batteri lavt.
Kontakt producenten af lydanordningen
for råd.
Oplad hovedtelefonerne ved at følge
anvisningerne til opladning af batteriet i
denne Brugervejledning.
Bevæg dig tættere på lydanordningen eller
skift position.
Muligt problem Løsning Note
Symptom, når apparatet anvendes
med Bluetooth sender/modtager
Lydanordning er ikke kompatibel.
Konsultér producenten.
Hvis du anvender et lydkabel,
kan hovedtelefon-systemet
måske være overanstrengt pga.
en forstærket lydkilde.
Sikr dig, at JBL Referenc-
eserie 610 er sluttet til en
hensigtsmæssig kilde. Sørg for,
at kablerne er sluttet tæt til.
Reducér volumen på lydkilden.
Forstyrrelser (statisk, knitren
eller pibelyde).
Støjen kan være forårsaget af
forstyrrelser fra en monitor,
mobiltelefon eller andre sådanne
anordninger.
Sluk for monitoren for at se,
om det får støjen til at holde
op. Anvend hovedtelefonerne
længere væk fra monitoren
Producent: Harman Consumer Group, Inc.
Navn model: JBL Referenceserie 610
Fås i: Hvis/Sort med krom
Følsomhed: 96dB SPL/mW @ 1kHz
Inputkrav, iPod Dongle: iPod Dongle forbundet til iPod modeller 4. generation og
derover
Inputkrav, iPod Dongle: Bluetooth A2DP og AVRCP profil streaming
Drivere: To 40mm. neodymium drivere
Indgangseffekt: 2 x 50mW maksimum strøm
Frekvenssvar: 20Hz 20kHz (-10dB)
Dimensioner: Diameter 102mm., hardwire lydkabel 1,75 m.
Vægt: 212g. uden ledning
Impedans: 32 ohm
Trådløs kompatibilitet: De fleste Bluetooth lydanordninger med A2DP og AVRCP profiler
Hardwire kompatibilitet: Lydanordninger med 3,5mm. mini lyd jackforbindelse
Batterier: 8-10 timers uafbrudt brug
Tekniske specifikationer
background
56
background
57
•この説明書をよく読んで、注意事項を厳守してください。また、この説明書は将来参照
できるように安全な場所に保管してください。
•本製品は水気の近くでは使用しないでください。
•本製品の清掃には乾いた布のみを使用してください。
•換気用の開口部をふさがないでください。十分な換気を行うために、本製品の周囲に最
低10mm のスペースが必要です。
•本製品の近くで、ろうそくなどの火気を使用しないでください。
•バッテリーを破棄する際には、環境面の影響を配慮してください。
•本製品は、温度や湿度が過剰に高い、または低い環境では設置しないでください。
•ラジエータ、空調機、ストーブ、アンプなどの熱源の近くでは使用しないでください。
•安全のために、ポラライズプラグや3 ピンプラグを適切に使用してください。ポララ
イズプラグには2 つのピンがあり、片方がもう一方よりも広くなっています。3 ピン
プラグには、2つの平行なピンに加え、接地用の丸いピンがあります。幅の広いピン、ま
たは丸いピンは、安全のために使用されます。付属のプラグをコンセントに差し込めな
い場合は、電気工事の専門家に依頼して、旧式のコンセントを交換してください。
•電源コードの上を人が歩いたり、電源コードが何かにはさまれたりしないように注意し
てください。特に、プラグ、ソケット、および機器への接続部分に注意してください。
•メーカーによって指定されている付属品やアクセサリのみを使用してください。
•雷雨が発生した場合や、長時間使用しない場合には、本製品を電源から抜いてくださ
い。
•すべての修理は専門家に依頼してください。修理は本製品がなんらかの形で損傷した場
合に必要となります。たとえば、電源コードやプラグが損傷した場合、液体をこぼした
場合、本製品の上に物を落とした場合、本製品が雨や湿気にさらされた場合、通常に動
作しない場合、本製品を落とした場合などです。
•感電を防ぐために、カバーまたは裏面を取り外さないでください。本製品には、お
客様自身が修理できるパーツは含まれていません。修理が必要な際は、HARMAN
CONSUMER GROUP,INC.修理担当者にご依頼ください。
•グリルカバーをはずしてスピーカーシステムを修理しようとしないでください。スピ
ーカーシステムには、お客様自身が修理できるパーツは含まれていません。
安全にご使用いただくための注意事項
ご使用前に、以下の注意書きをよくお読みください
!注意!
充電器のケーブルを電源につなぐ前に、まず充電器をヘ
ッドホンに接続するようにしてください。
警告:火災や感電を防ぐために、本製品を
雨や湿気にさらさないでください。
警告:本製品に水をたらしたり、しぶきを
かけたりしないようにしてください。花瓶
などの液体を入れた物体を本製品の上に置
かないでください。
三角形の中に
感嘆符のある
このマーク
は、本製品に
関する重要な
注意を示して
います。
注意:感電の危険を
避けるため、カバー
を取り外さないでく
ださい。内部にはお
客様自身が修理でき
るパーツはありませ
ん。修理は専門家に
依頼してください。
三角形の中に
稲妻と矢じり
のあるこのマ
ークは、製品
内の電圧によ
って感電の危
険性があるこ
とを示してい
ます。
感電の危険がありま
す。開けないでくだ
さい。
注意
安全上のご注意
ヘッドホン/イヤホンを大きな音量で使用すると、聴覚に永久的な生涯を及ぼす危険性があります。別のソース(チューナー、CD
プレーヤー、MP3 プレーヤーなど)に切り替える前に、またはヘッドホン/イヤホンを差し込む前に、常に音量を最低レベルに設定
してください。安全のために、車の運転中や、自転車に乗りながらの使用はお控えください。
ようこそ
JBLリファレンスシリーズ 610 ワイヤレスヘッドホンシステムをお買い上げいただき、ありがとうございます。このヘッドホン
は60 年間にわたってJBLが築いたオーディオの経験と技術に基づき、Bluetoothss® ワイヤレスヘッドホンシステムに新しい基準を
打ち立てるものです。
はじめに
JBLは、JBL リファレンスシリーズ 610 ワイヤレスヘッドホンシステムを、自信をもってお届けします。このワイヤレスヘッド
ホンシステムは、オーディオ装置からヘッドホンに、忠実なデジタルサウンドを送信できます。付属のBluetooth® トランシーバ
iPod に装着することで、ミュージックソースから稼働範囲10 メートル以内において、音楽を JBL 610 ワイヤレスヘッドホン
で聞くことができます。ケーブルがからまったり、動きを妨げられたりすることはありません。音量やトラックはヘッドホンから
コントロールできます。JBLリファレンスシリーズ 610は、持ち運びやすさと音質の両方において最高のものです。
JBLリファレンスシリーズ 610 は、ほとんどの Bluetooth®対応のデバイス、ミュージックプレーヤー、携帯電話、ラップトップ
と互換性があります。また、JBL 610 はBluetooth® A2DPAdvanced Audio Delivery Protocol Audio Delivery ProtocolAudio Delivery Protocol)と AVRCPAudio/Video Remote Control
Protocol)に対応しており、高品質のサウンドをお届けします。JBL リファレンスシリーズ 610 は、高パフォーマンスなワイヤレ
スポータブルヘッドホンシステムに新しい水準をもたらすもので、JBL リファレンスシリーズファミリの一部としてふさわし
いものです。
jbl リファレンスシリーズ 610
日本語
background
58
JBLリファレンスシリーズ610 ヘッドホン
キャリーケース
Bluetoothトランシーバ
ステレオフォノアダプタ
デュアルエアラインアダプタ
充電器
オプションのオーディオケーブル(1.75 メー
トル)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
パッケージの内容
JBL 610 ヘッドホンシステムで最高のパフォーマンスを得るために、使用前にヘッドホンを完全に充電してください。
1. ご使用の地域にあったAC アダプタプラグを選び、プラグをスライドして取り付けて、充電器を組み立てます。(アダプタプラグを
取り外すには、充電器のリリースレバーを押し、図に示す方向にプラグをスライドします。)
2. 充電器のミニUSB プラグを、ヘッドホンの左の耳側にある充電ポートに接続します。
3. 電源に接続して、充電を開始します。充電は3 時間で完了します。
ヘッドホンの充電
jbl rリファレンスシリーズ 610 ワイヤレス
ヘッドホンの使用
ここを押しながら
アダプタをはずす
充電ポート
ミニUSB
1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
JBL Reference 610 自動節電モード
電源ボタン
一回の充電でワイヤレス・ヘッドフォンをより長くお楽しみいただけるよう、自動電源「オフ」機能が内蔵されてい
ます。分間何も操作が行われないと、ヘッドフォンの電源が自動的に切れます。また、トランシーバーもシャットダウンされ
るので、の電源がそれ以上使われることはありません。
ヘッドフォンに再び電源を入れるには:
トランシーバーとの接続を外します
左側のイヤーキャプにある電源ボタンを押します(ブルーのが点灯します)
トランシーバーをにつなぎます
これで、ヘッドフォンとトランシーバーが再びリンクされます。
background
59
JBL リファレンスシリーズ610は、iPodの4G世代以降とともに使用するよう設計されています。安全のため、ヘッドホンの電源を
入れる前にiPodの音量を最低レベルに下げてください。
1. 左の耳側にある電源ボタンを押して、ヘッドホンの電源を入れます。ヘッドホンの青のLED が点灯します(最初は点灯したままで
すが、その後3 回すばやく点滅します。この点滅は、ヘッドホンが他のデバイスから認識可能な状態になったことを示します。)ヘ
ッドホンが認識できる状態になったら、ドングルを差し込みます。対応するトランシーバのLED がすばやく点滅し、ヘッドホンとト
ランシーバが互いを認識していることを示します。(ヘッドホンの電源を切るには、電源ボタンを押します。)
2. Bluetooth トランシーバをiPod の下部にあるOmni コネクタに取り付けます。トランシーバを取り付けると、iPod の電源が自動的
に入ります。
3. ヘッドホンとBluetooth トランシーバ間の認識がすみ、接続が確立されると、ヘッドホンの青のLED とトランシーバのLED がゆっ
くりと間欠的に点滅します。これでワイヤレスヘッドホンシステムを使用できます。
(注意:ヘッドホンとトランシーバ間の認識には1 分程度かかることがあります。)
4. 稼働範囲の外側に出たためにBluetooth 接続が失われた場合は、iPod に近づき、再生/一時停止ボタン(>)を押します。Buetoothuetooth
ランシーバの再認識が行われます。
ヘッドホンとBluetooth トランシーバの電源を入れる
青のLED
青のLED
電源ボタン
コントロールは右の耳側にあります。
ヘッドホンコントロールの使用
1. 音量ボタン(“_” “+”)を押すと、音量をコントロールできます。お好みの音量になるまで、対応する
ボタンを押し続けてください。音量が変化しない場合は、iPod が充電されているかどうかを確認してくだ
さい。
2. トグルスイッチには次の4 つのボタンがあります。
_ ( ) :メニュー。このボタンを押すとメニューモードになります。
_<<) 1 度押すと前のトラック、押したままにすると巻き戻しになります。
_>>)1 度押すと次のトラック、押したままにすると早送りになります。
_>) :再生/一時停止。1 度押すと再生が始まり、再生中に押すと一時停止になります。
再生モード
メニューモードではiPod のナビゲーション機能の第2 層が表示され、iPod
メニュー間を移動することができます。
1.メニューボタン( ) を押すとメニューモードになります。
2.メニューを上(<<)または下(>>)にスクロールするには、目的のアイテムに
なるまで対応するボタンを押し続けます。
3.メニューリストで選択を行うには、メニューボタン( ) を押したままに
します。
4.メニューモードで再生/一時停止ボタン(>)を押したままにすると、ヘッド
ホンからリモートでiPod をオンまたはオフにすることができます。
メニューモード
下げる
上げる
音量
前のトラ
ック巻き
戻し
メニュー
次のトラック
早送り
再生/一時
停止
JBL リファレンスシリーズ 610 ヘッドホンは、iPod 以外のBluetooth ミュージックデ
バイスとともに使用することもできます。ヘッドホンへミュージックを送信するには、
Bluetooth 製品が、A2DP
Advanced Audio Distribution Profile Audio Distribution ProfileAudio Distribution Profile)に対応していることが必要
です。Bluetooth
デバイスがA2DP AVRCPAudio/Video Remote Control Profile ProfileProfile)の両方
に対応していれば、ミュージックの送信に加え、再生モードのコントロール機能も利用で
きます。
1. ヘッドホンの電源が切れていることと、トランシーバがiPod から取り外されているこ
とを確認します。
2. ヘッドホンの電源を入れ、LED が点灯し、3 回すばやく点滅するまで待ちます。これでヘ
ッドホンシステムは認識可能な状態になります。
3. BluetoothBluetooth対応のデバイスとヘッドホン間の相互認識の手順については、ユーザーマニュ
アルを参照してください。
4. JBL リファレンスシリーズ610 ヘッドホンシステムを認識するにあたりオーディオデ
バイスがパスコードを要求する場合は、「0000」と入力します。
注意:iPod
以外のオーディオデバイスでは、デバイスによって設計や使用可能なリモー
トコントロールが異なるため、ヘッドホンのコントロール機能の一部を使用できないこと
があります。
Bluetooth
ワイヤレスモードで音楽を転送できない場合は、付属のオーディオケーブルを
使用して、JBLリファレンスシリーズ 610ヘッドホンをオーディオデバイスに接続でき
ます。ヘッドホンを接続する前に、安全のためにオーディオデバイスの音量を最低の位置
に下げてください。
1. ヘッドホンの電源を「オフ」にします。
2.オーディオケーブルのミニUSBコネクタをヘッドホンの充電ポートに差し込みます。
3. 3.5mm 3.5mm3.5mmのミニステレオジャックをオーディオデバイスの対応するポートに差し込み
ます。
4.ヘッドホンシステムをオーディオケーブルとともに使用する場合、コントロールボ
タンは機能しません。
ヘッドホンを他のBluetoothデバイスとともに使用する
ヘッドホンをパッシブモードで使用する
充電ポート
ミニUSB
下へスクロール
メニューモード機能
メニューの選択
iPod の電源を切る
iPod の電源を入れる
上へスクロール
background
60
jbl リファレンスシリーズ610 のトラブルシューティング
Bluetooth トランシーバと
ともに使用した際の症状
考えられる原因 解決策 メモ
音質
ヘッドホンシステムの電
源が入っていない。
電源ボタンを押します。
青のLED が点灯した状態
から、3 回連続してすばや
く点滅するようになり、ト
ランシーバやその他のオ
ーディオソースで認識す
る準備ができたことを示
します。
ヘッドホンから何も音が聞
こえない。
充電式ヘッドホンバッ
テリの残量が少なくなっ
ている。
このユーザーガイドの指
示に従って、バッテリを充
電します。
ヘッドホンシステムの認識後
にヘッドホンの青のLED が素
早く点滅する場合は、バッテ
リの残量が少なくなっていま
す。また、バッテリの残量が
少ない場合には、5 秒ごとに警
告音が鳴ります。
Bluetooth トランシーバに
電力が供給されていない。
iPod の電源が入っているこ
とと、トランシーバコネ
クタが正しく接続されてい
ることを確認します。
トランシーバの青のLED
が点滅を始めます。
iPod のバッテリの残量
が少なくなっている。
Bluetooth トランシーバ
が適切に取り付けられて
いない。
トランシーバが適切に取り
付けられていることを確認
します。
オーディオケーブルを使
用している場合は、ミニ
USB または3.5mm のオー
ディオ入力ジャックが適切
に接続されていない可能性
がある。
ヘッドホンとオーディオ
デバイスに、ケーブルが適
切に接続されていることを
確認します。
ヘッドホンとBluetooth
ランシーバ間の接続が解除
された
1.再生/一時停止ボタンを
すと、ヘッドホンステム
でトランシーバの再認識
が行われます。
2.Bluetooth
の稼働範囲に
戻ります。
3.トランシーバを取り外
し、再度接続し直して、
接続を行います。
ヘッドホンから何も音が聞
こえない。
サウンドが一方の側/チャ
ネルのみから聞こえる。
音量が小さく、「+」ボタ
ンを押しても音量が上が
らない。
iPod のバッテリの残量
が少なくなっている。
iPod のマニュアルに従っ
て、iPod を充電します
iPod で最大音量の設
定が「オン」になって
いる。
iPod で最大音量が設定さ
れているかどうかを確認
します。
青のLED が素早く点滅す
るようになります(これ
は、デバイスの認識が行
われていることを示しま
す)。また、iPod から離れ
たために接続が失われた可
能性もあります。近くに戻
ってから再度試してみてく
ださい。
ヘッドホンのコントロール
が機能しないことがある。
Bluetooth トランシーバ
が適切に取り付けられて
いない。
トランシーバが適切に取り
付けられていることを確認
します。.
Bluetooth の稼働範囲外
にいる。
iPod の近くに移動します。
iPod のバッテリの残量が少
なくなっている。
iPod のマニュアルに従っ
て、iPod を充電します
稼働範囲外にいる。
iPod の近くに移動する
か、位置を変えます。
サウンドが途切れる。
ゆがみ(静電気や雑音や音
が割れるなど)
オーディオケーブルを
使用している場合は、増
幅されたオーディオソー
スでヘッドホンシステム
がオーバードライブされ
ている。
ヘッドホンのバッテリの残
量が少なくなっている。
このユーザーガイドの指
示に従って、バッテリを充
電します。
Bluetooth トランシーバと
ともに使用した際の症状
考えられる原因
解決策 メモ
モニタ、携帯電話、その他
の通信デバイスからの干
渉によって雑音が発生し
ている。
Bluetooth では、金属や水を通し
た通信はうまく機しません。
ヘッドホンシステムの認識後にヘ
ッドホンの青のLED が素早く点滅
する場合は、バッテリの残量が少
なくなっています。また、バッテ
リの残量が少ない場合には、5 秒ご
とに警告音が鳴ります。
モニタの電源を切って、雑音
が消えるかどうか確認しま
す。モニタから遠い位置でヘ
ッドホンを使用します
BL リファレンスシリーズ610
適切なソースデバイスに接続さ
れていることを確認します。ケー
ブルがしっかりと接続されている
ことを確認します。オーディオ
ソースの音量を下げます。
background
61
デバイスの認識
オーディオデバイスが
A2DP プロファイルに対応
していない。
オーディオデバイスに互
換性がありません。製造元
に確認してください。
オーディオデバイスでヘ
ッドホンを認識できない。
ヘッドホンシステムの電
源が入っていない。
電源ボタンを押します。
トランシーバをiPod から
取り外し、いったんヘッド
ホンの電源を切って、再び
電源を入れてください。
iPod のバッテリの残量が少
なくなっている。
このユーザーガイドの説
明に従って、ヘッドホンを
充電します。
ヘッドホンシステムが
Bluetooth トランシーバで
認識されている。
Bluetooth トランシーバと
ともに使用した際の症状
考えられる原因
解決策 メモ
青のLED が点灯した状態から、3
回連続して点滅するようになり、
トランシーバやその他のオーディ
オソースで認識する準備ができた
ことを示します。
I
ドングルとヘッドホンの両方で
LED が間欠してゆっくり点滅して
いる場合、これらのデバイス間で
接続が確立されています。再度認
識を行う場合は、最初の認識の手
順に従ってください
ヘッドホンシステムの認識後に
ヘッドホンの青のLED が素早く
点滅する場合は、バッテリの残量
が少なくなっています。また、バ
ッテリの残量が少ない場合には、5
秒ごとに警告音が鳴ります。
音質
Bluetooth オーディオデバ
イスとともに使用した際
に、ヘッドホンのコントロ
ールが機能しない。
コントロール機能
オーディオデバイスが
AVRCP プロファイルに対応
していない。
オーディオデバイスで一
部のコントロール機能が認
識されない。
ヘッドホンコントロール
の一部が機能しない。
ヘッドホンシステムとオ
ーディオデバイス間の接
続が解除された。
ヘッドホンから何も音が聞
こえない。
オーディオケーブルを
使用している場合、ミニ
USB や3.5mm のオーディ
オ入力ジャックが適切に接
続されていない。
サウンドが途切れる。
稼働範囲外にいる。
オーディオデバイスから
の通信が途切れる
オーディオデバイスの製
造元に問い合わせます。
ヘッドホンのバッテリの残
量が少なくなっている。
このユーザーガイドの指
示に従って、バッテリを充
電します。
Bluetooth トランシーバと
ともに使用した際の症状
考えられる原因
解決策
メモ
オーディオデバイスの設計はメ
ーカーやモデルによって異なるた
め、コントロール機能の一部が使
用できないことがあります。
ヘッドホンシステムの認識後にヘ
ッドホンの青のLED が素早く点滅
する場合は、バッテリの残量が少
なくなっています。また、バッテ
リの残量が少ない場合には、5
ごとに警告音が鳴ります。
オーディオデバイスの製造元に、コ
ントロールに制限がないかどうかを
問い合わせてください。
オーディオデバイスのユーザーガイ
ドに記載されている指示に従って、
Bluetooth 接続を再度確立します。
ヘッドホンとオーディオデバイス
が適切に接続されていることを確認
します。ヘッドホンの電源が「オ
フ」であることを確認します。
オーディオデバイスの近くに移動
するか、位置を変えます。
オーディオデバイスに互換性があり
ません。製造元に確認してください
オーディオケーブルを使
用している場合は、増幅
されたオーディオソース
でヘッドホンシステム
がオーバードライブされ
ている。
JBL
リファレンスシリー
ズ610 が適切なソースデ
バイスに接続されているこ
とを確認します。ケーブル
がしっかりと接続されてい
ることを確認します。オー
ディオソースの音量を下
げます。
ゆがみ(静電気や雑音や音
が割れるなど
モニタ、携帯電話、その他
の通信デバイスからの干
渉によって雑音が発生し
ている。
モニタの電源を切って、雑
音が消えるかどうか確認
します。モニタから遠い
位置でヘッドホンを使用
します。
製造元: Harman Consumer Group,Inc.
モデル名: JBL リファレンスシリーズ610
色: /黒とクローム
機能感度: 1kHzにおいて96dB SPL/mW
入力要件(iPod ドングル): iPod ドングルがiPod の第4 世代以降に取り付けられていること
入力要件(iPod ドングル): Bluetooth A2DPおよび AVRCP プロファイルストリーミング
ドライバ: 40mm のネオジムドライバx 2
入力電源: 最大電源50mW x 2
周波数応答: 20Hz – 20kHz–10dB
寸法: 直径102mm、オーディオケーブル1.75m
重量: 212g(コードを含めず)
入力インピーダンス: 32 オーム
ワイヤレス互換性: A2DPおよびAVRCP プロファイルを持つほとんどの
Bluetooth 対応オーディオデバイス
ケーブル接続互換性: 3.5mm ミニオーディオジャックで接続可能なオーディオデバイス
バッテリ寿命: 連続再生8 – 10 10 10 時間
技術仕様
background
62
background
63
l 󰂨󰄤󰀊󰁖
l 󰂾󰁖󰁉
l 󰅛󰁉
l 󰇦󰅼󰀬󰅡
l 󰅼󰅣󰂘󰆒
l 󰀬󰆠󰀊
l 󰅛󰁉󰁠󰅰
l 󰂾󰂘󰇑
󰆮
l 󰇵󰁉󰁖󰃯
󰃖󰁖󰆙󰄡󰆙󰇵󰁉
󰁱󰇷󰃖󰂕󰇇
l 󰂘󰂾󰂘󰇷󰁱
l 󰅛󰁉
l 󰁉󰂘
l 󰁏󰂕󰁖󰁮󰄤
󰂘󰄡󰁖󰀔󰁰
󰁠󰅰󰄿󰇵󰄡
 󰅙󰇑󰁖󰁉󰁏󰅙󰇑󰁖󰁉󰁏
    󰂕 󰂕󰂕󰂕
l 󰃦󰁖󰁏󰁉
󰅸󰆠󰀊
󰁉󰅎󰇎󰂨
󰅙󰁰
󰁠󰅰
󰁠󰁖
󰅰󰁖
󰅣󰁠󰅎


󰅞
󰁖󰅸

󰆠󰀊
󰇑
󰁖󰁏󰁉
󰁏
󰂕



󰅞
󰁖

󰁖

󰆠󰀊
󰆠󰀊
󰂾󰂘󰅎󰇬


󰁉󰀜󰀜󰃐󰁆󰀚󰅎󰂘󰀜󰀜󰀜󰃐󰁆󰀚󰅎󰂘󰀜󰀜󰀜󰃐󰁆󰀚󰅎󰂘󰀜󰅎󰂘󰀜󰅎󰂘󰀜
󰅎󰀜󰅡󰇬󰂾󰇒󰁉󰅎󰀜󰅡󰇬󰂾󰇒󰁉󰅎󰀜󰅡󰇬󰂾󰇒󰁉󰅎󰀜󰅡󰇬󰂾󰇒󰁉
󰀳
󰆺󰀜󰆺󰀜󰆺󰀜󰀜󰀜󰀜󰀜󰀜󰀜
®

󰆺
󰀥
󰇃󰇒󰆺󰀜󰄨󰇔󰀜󰁏󰁠󰇃󰇒󰆺󰀜󰄨󰇔󰀜󰁏󰁠󰆺󰀜󰄨󰇔󰀜󰁏󰁠󰆺󰀜󰄨󰇔󰀜󰁏󰁠󰀜󰄨󰇔󰀜󰁏󰁠󰀜󰄨󰇔󰀜󰁏󰁠
󰇃󰂾
®
󰀚󰂾󰂚󰂘󰁉 󰀜󰀚󰁉 󰀜󰀚󰁉 󰀜󰀚󰀜󰀚󰀜󰀚
󰅦󰀜󰅦󰃕󰂾󰀚󰆺󰆺󰆺
󰀜󰀜󰅪󰀈
󰆺󰁱󰅇󰆺󰁱󰅇󰁱󰅇󰁱󰅇
®
󰆮󰅣󰀜 󰅇 󰀜󰀑󰅇 󰀜󰀑󰅇 󰀜󰀑󰀜󰀑󰀜󰀑
󰀜󰂚󰅦󰀑󰂚󰅦󰀑󰂚󰅦󰀑
®
󰅪󰀜󰆺󰆺󰄻󰆺󰆺󰄻󰆺󰆺󰄻󰆺󰄻󰆺󰄻
󰆺󰇣󰂕󰆺󰇣󰂕󰆺󰇣󰂕
jbl 󰆺 610
簡体字中国語
background
64
 󰆺󰆺󰆺
 
 
 
 
 
 󰀜󰀜
󰆮
 󰇬󰂾󰁉󰅎󰇬󰂾󰁉󰅎󰇬󰂾󰁉󰅎
 󰃕󰁉󰁠󰂾󰇧󰆮󰇷󰅰
󰅘
 󰇱󰄘󰇱󰄘󰇱󰄘󰇱󰄘
 󰂘󰇷󰂘󰇷

jbl󰆺610󰁉
󰆟



1.
2.
3.
4. 5.
6.
7.
JBL Reference 610 自动省电模式
电源按钮
为延长您的JBL Reference 610无线耳机的单个电池播放时间,系统上配有“关闭”功能。如果处于休止状态超过30分钟,耳机将自动
关闭电源。此时,蓝牙收发器也将关闭电源,不再消耗iPod的电力。
要重新启用您的JBL Reference 610耳机,请按如下步骤:
1. 从iPod上断开JBL蓝牙收发器的连接。
2. 按下左耳杯上的电源按钮(您将看到蓝色LED灯亮起)
3. 将蓝牙收发器与iPod相连。
此时,耳机将与蓝牙收发器重新互连。
background
65
󰆺󰁉󰁠󰂾󰂘󰅎󰀜󰇬󰅣󰆺󰁉󰁠󰂾󰂘󰅎󰀜󰇬󰅣󰁉󰁠󰂾󰂘󰅎󰀜󰇬󰅣󰁉󰁠󰂾󰂘󰅎󰀜󰇬󰅣󰂾󰂘󰅎󰀜󰇬󰅣󰂾󰂘󰅎󰀜󰇬󰅣󰀜󰇬󰅣󰀜󰇬󰅣
 󰇱󰄘󰂘󰂘󰄤󰅘󰇃󰂘󰄤󰅘󰇃󰂘󰄤󰅘󰇃
󰄿󰁠󰅎󰄤󰁱󰅎
󰅘󰂾󰅛󰂘󰅛󰂘󰅛󰂘
 󰁱󰇷󰇒󰁱󰇷󰇒󰇷󰇒󰇷󰇒󰇒󰇒󰇒󰇒
 󰁱󰅘󰅘󰂾󰁉󰁱󰅘󰅘󰂾󰁉

󰁱󰅳
 󰁏󰁠󰅎󰃖󰃁󰄤󰁱󰁏󰁠󰅎󰃖󰃁󰄤󰁱
󰅸

󰅘
󰅘
󰂘
󰅦󰁠󰁘󰄘󰁉
 󰀜󰅦󰃕󰅸󰄤󰅰󰀜󰃕󰅸󰄤󰅰󰀜󰃕󰅸󰄤󰅰󰀜
󰇡
 
( ) 
 󰅑󰆟󰅑󰆟
 󰅑󰆟󰅑󰆟
 󰃁󰂽󰃁󰃁󰂽󰃁󰃁󰂽󰃁󰃁󰂽󰃁
󰀜
󰁉󰁉󰇧󰂾󰄤󰅰󰁔󰇧󰂾󰄤󰅰󰁔󰇧󰂾󰄤󰅰󰁔
 ( ) 
 󰄔󰃕󰆟󰄔󰃕󰆟
 󰅰󰃕󰅑󰆟󰅰󰃕󰅑󰆟( )
 󰂾󰅰󰆟󰃁󰂾󰅰󰆟󰃁󰃁󰃁

 󰃚
󰀜





󰃁



󰃕


󰆺󰁱󰀜󰆮󰅣󰁉󰁉󰅇󰀜󰆺󰁱󰀜󰆮󰅣󰁉󰁉󰅇󰀜󰁱󰀜󰆮󰅣󰁉󰁉󰅇󰀜󰁱󰀜󰆮󰅣󰁉󰁉󰅇󰀜󰀜󰀜
󰀑󰄤󰀜󰅰󰅇󰀜󰂚󰅦󰀑󰀜󰂚󰅦󰀑󰀜󰂚󰅦󰀑󰀜󰂚󰅦󰀑󰀜󰂚󰅦󰀑󰂚󰅦󰀑󰂚󰅦󰀑
󰆮󰅣󰀜󰅇󰀜󰅦
 󰂘󰁠󰁱󰁱󰁱
 󰂽󰅸󰂘󰄤󰅘󰂽󰅸󰂘󰄤󰅘
󰁠
 󰆮󰅣󰁱󰅣󰆈󰆮󰅣󰁉󰆮󰅣󰁱󰅣󰆈󰆮󰅣󰁉
 󰀜󰁱󰆺󰇔󰀜󰁱󰆺󰇔
󰁱󰅎󰆮󰅣󰁉󰅦󰂑󰀚󰅎󰆮󰅣󰁉󰅦󰂑󰀚󰅎󰆮󰅣󰁉󰅦󰂑󰀚
󰀜󰀈󰁖
󰂾󰁉󰀜󰅰󰆺󰀜󰁱󰀜󰆺󰀜󰁱󰀜󰆺󰀜󰁱󰀜󰀜󰁱󰀜󰀜󰁱󰀜
󰂾󰅎󰀜󰀜󰅡󰇬
 󰂘󰂘󰂘󰂘
 󰀜󰀜
 󰀜󰀜󰀜󰀜
 󰇃󰀜󰅦󰇵󰁉󰇃󰀜󰅦󰇵󰁉
󰁱󰆮󰅣󰁉
󰂘󰁉


background
66
󰆺󰄑󰆺󰄑󰆺󰄑󰄑󰄑
󰁱󰁉

  
󰂘

󰂘
󰅘󰀬

󰄿󰀜

󰀜
󰇡
󰄗󰁉󰅘󰅰

󰅘󰂾

󰇡󰄤󰅶

󰔄󰔄󰄤
󰇡󰀜
󰁖
󰂘󰂘󰂘
󰄿
󰅘󰀬

󰇡󰇡󰇡
󰄗󰁉󰅘󰅰󰁉󰅘󰅰󰁉󰅘󰅰

󰀜󰅪
󰄿
󰄿
󰁉󰀜
󰀜󰀜󰀜󰀜󰀜
󰄿
󰀜󰄿

󰁱

 󰃁󰃁󰃁
󰅸󰁱

 󰁸󰁸
 󰂽󰂽

󰅘󰀬
󰄿󰂾
󰂚󰁖󰂚󰁖󰂚󰁖
󰂽

󰀜
󰀜
󰀜󰁉
󰀜
󰇡󰇡
󰄗

󰂾󰀜󰂾󰀜󰀜󰀜
󰇬
󰀜󰀜󰀜
󰇬
󰅦

󰄿
󰄿
 󰅣󰅣󰅣


󰇡󰇡
󰄗


󰅣󰅣󰅣

󰀜
失真(有静电、嘎嗄或咝咝
噪音)。
󰃏󰀜󰁏󰇒

󰃐
󰃏󰀜
󰂾󰂚
󰁉
󰁉󰀜
󰀚󰀜󰂘󰇒
󰆺󰁱󰆺󰁱󰆺󰁱󰁱󰁱
󰂘
󰅰󰀜󰂘
󰀜
󰇡
󰁉󰅘󰅰

󰅘󰂾

󰇡󰄤󰅶

󰔄󰔄󰄤
󰇡󰀜
󰁱󰁉

  
background
67
󰀜󰅇󰀜󰁱
󰂘

󰂘
󰅘󰀬
󰄿
󰀜󰂘

󰂘󰂘󰂘
󰂽󰂘󰂘󰂘

󰅘
󰄤󰆮󰅣
󰅸
󰄗󰅘
󰇡󰇡
󰄗󰁉󰅘󰅰

󰅘󰂾

󰇡󰄤󰅶

󰔄󰔄󰄤
󰇡󰀜
󰂾󰁱


󰀜
 󰇇󰇇󰇇
󰁱󰁉

  
󰅦󰆮󰅣󰁱󰀜󰆮
󰅣󰇵
󰀜󰁱

󰀜󰅦

󰀜󰁖

󰁏󰁠
󰀜
󰅦 
󰅦󰆮󰅣
󰇵󰁉
󰁱

󰄗󰀜󰁉󰅘󰅰
󰅸
󰀜
󰁉󰀜
󰀜󰀜󰀜󰀜󰀜
󰄿
󰀜󰄿
󰂘󰂘󰂘

󰀜

󰀜󰅣

󰀜
󰁱󰀜
󰇇
󰇡 󰄗󰁉󰅘󰅰

󰅘󰂾

󰇡󰄤󰅶

󰔄󰔄󰄤
󰇡󰀜
󰅦
󰀜󰅪
󰁱󰁉

  
󰀜
󰁉󰀜
󰀚󰀜󰂘󰇒
󰆺󰁱󰆺󰁱󰆺󰁱󰁱󰁱
󰂘
󰅰󰀜󰂘
󰀜
󰄨󰁖󰔋󰒹󰒹
󰃏󰀜
󰃏󰀜󰁏󰇒

󰃐
󰃏󰀜
 󰂾󰂚󰂾󰂚󰂾󰂚
󰁉
     
 󰆺 󰆺󰆺
 󰁱 󰁱󰁱󰁱󰁱
     
   󰁱  󰁱  󰁱 󰁱󰁱
     
 󰨺 󰨺󰨺󰨺󰨺
 󰇬 󰇬󰇬
󰀬  󱙗  󱙗 󱙗󱙗
 󰅑 󱙗 󰀜 󱙗  󰅑 󱙗 󰀜 󱙗 󰅑 󱙗 󰀜 󱙗 󱙗󰀜 󱙗 󰀜 󱙗 󱙗
󰅸 󰂘 󰂘󰂘
󰇦   
 󰁱󰅇󰀜 󰁱󰅇󰀜󰁱󰅇󰀜󰀜󰀜󰀜󰀜
󰀸 󰁱󰁖󰀜󰀜 󰁱󰁖󰀜󰀜󰁱󰁖󰀜󰀜󰀜󰀜󰀜󰀜
 󱙗 󱙗󱙗󱙗

background
Harman Consumer Group, Inc.
8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 USA
1.516.255.4525 (USA only)
www.jbl.com
Made in China.
© 2006 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved.
JBL and Harman International are trademarks of Harman International Industries, Incorporated, registered in the United States and/or other countries.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registerd in the U.S. and other countries.
The Bluetooth
®
word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JBL is under a license agreement.
Fabriqué en Chine.
© 2006 Harman International Industries, Incorporated. Tous droits réservés.
JBL et Harman International sont des marques commerciales de Harman International Industries, Incorporated, déposées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque commerciale de Apple Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth
®
appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par JBL
Document Number: 950-0169-001

Specifications

JBL REFERENCE 610 Questions and Answers