Jenn-Air JES8750BAB electric slide-in range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model JES8750BAB.

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR _ ELECTRIC SMOOTHTOP
SLIDE-IN RANGE
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-3
Care & Cleaning ..............................................................4-6
Maintenance .....................................................................6-7
Troubleshooting ..............................................................8-9
Surface Cooking .........................................................10-12
Oven Cooking ..............................................................13-20
Options ..........................................................................21-25
Favorites ...............................................................................26
Setup ..............................................................................27-29
Accessories .........................................................................30
Warranty & Service ...........................................................31
Guide d'utilisation et d'entretien .................................32
Guia de uso y cuidado ....................................................66
I JENN-AIR
Form No. A/11/05 Part No. 8113P520 00
@2005 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A.
background
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
General instructions
M PORTANT SAFETY
NSTRU
Warning and important Safety instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service,
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
* Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
,, NEVER pick up or move a flaming pan.
background
* Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flam-
mable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to
cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns - among these surfaces are: oven
vent opening and surface near this opening, oven door
and window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst
resulting in serious personal injury or damage to the
appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot elements and ignite or get caught on
appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes
in contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Do not let
potholder contact hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use add-on oven convection systems.
The use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
background
If pan is smaller than element, a portion of the element
will be exposed to direct contact and could ignite
clothing or potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the
sudden change in temperature. Follow utensil
manufacturer's instructions when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into
the room or over another surface element. This reduces
the risk of burns, ignition of flammable materials, or
spillage if pan is accidently bumped or reached by small
children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended, especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS-CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create
a risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and
wait for appliance parts to cool before touching or
cleaning. Use care to avoid steam burns if a wet sponge
or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/or
door in the room where the appliance is located during
the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
3
background
CARE CLEANING
Self-Clean Oven
To
1.
2.
3.
set Self=Clean: _,.............
Clean
\
Press Clean pad. ,
............ /
REMOVE RACKSwill be displayed. Remove the racks.
Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel
display.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide
easily after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area _ 7_T_F-]
outside of gasket, and around the \
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does
not clean these areas. They should
be cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. 0-he gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, de net clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self=Clean Cycle:
/ ............... \
1. Press Clean pad. Clean
2. REMOVE RACKSwill be displayed.
Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKED and the
cleaning time countdown will be displayed
6. After door locks, press the Mere Options pad.
7. Select BELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle. Cent.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
4
background
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the door can he opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicates that
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Cleaning Procedures
Notes:
If the oven door is left open, CLOSE DOORwill appear in
the display until the door is closed.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
, The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247].
Control Panel
Control Knobs
Cooktop -
Glass=Ceramic
, To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 14.
, Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
, Glasscleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpads and
display area.
, Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
° Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
, Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia.
important: Call an authorized senficer ff the glass-ceramic top should crack, break or if metal or
aluminum foil should melt on the cooktop.
Allow the cooktop to cool before cleaning.
General - Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)**.Then buff with a clean, dry cloth.
Important: Permanentstains will develop if soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when
soiled.
, Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* and scrub to remove as much soil as possible. Apply a thin layer of the creme over
the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3 hours for very heaw soil]. Keep
moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then buff with a clean, dry cloth.
important: Only use a CLEAN,DAMP "scratchless"pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and
glass will be damaged ff the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used.
Burned-on or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and
Cooktop Cleaning Creme*.
Important: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil Then, dean as described
above.Do not use the razor blade for daily cleaning as it may wear the pattern on the glass. /
Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to LOW and scrape sugar or plastic
from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean residue
with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.
5
background
Avoidusingexcessiveamountsofwaterwhichmayseepunderorbehindglass,causingstaining.
Oven Window
and Door =
Glass
Wash with soap and water. Rinsewith clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
° Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
scratch glass.
Oven Interior Follow instructionson pages 4-5 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
Stainless Steel
(select models}
° Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAiNiNG CHLORINE BLEACH.
DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WiPE WiTH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008}**.
° Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Storage When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Drawer (select cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
models} - For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
Painted abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
Enamel scratch or permanently damage the surface.
important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
AINTENANCE
Oven Door
° NEVER attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
NEVER place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
6
To remove:
1. When cool, open the oven door
to the broil stop position
(opened about four inches}.
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
Cont.
background
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Light
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Be not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Be not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR C1-800-536-6247], ask for
part number 74004458 - halogen bulb.
To Replace Oven Light Bulb:
1. Disconnect power to the oven.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of
ceramic base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a dry cloth or paper towel. Push new bulb prongs
straight into small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to the oven. Reset clock.
Storage [}rawer (select models)
Be sure the range is leveled when installed. If
the
range is not level, turn the leveling legs, /_
located at each corner of the range, until range
is level.
NTI RACKET
\ LEVELING LEG
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
background
TRt UBLE NG
For most concerns, try these first.
Part or ai{ of appliance does
not work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven wiil not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
° Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 10-11 & 15.
Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 4.
° Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 15& 4.
Check if Control Lock is activated. See pg. 14.
Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 28.
° Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
° Control Lock may have been set. See pg. 14.
o
o
o
Make sure the oven vent has not been blocked. See pg. 20 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See pg. 28 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches:).
Trim excess fat from meat before broiling.
° A soiled broiler pan was used.
° Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 4.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 28.
° Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
° Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See pg. 14.
° Oven may be in Sabbath Mode. See page 28.
8
background
Smoothtop surface
shows wear=
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent=
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
1.Tiny scratches or abrasions.
Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended cleaning
agents. See page 5.
2. Metal marks.
Be not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop Cleaning Creme.
See page 5.
3. Brown streaks and specks.
° Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure cooktop
and pan bottom are clean.
4. Areas with a metallic sheen.
° Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents. See page 5.
5. Pitting or flaking.
Remove sugary boilovers promptly. See page 5.
° Thisis normal when cooking foods high in moisture.
° Excessive moisture was used when cleaning the window.
Thisis normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
° Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
° Excessivefood soils on the oven bottom. Usea self-clean cycle.
Cooktop does not get Surface controls may not be set properly.
hot enough. Voltage to house may be low.
Fault Codes °
Noises may be heard.
The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEARor FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRY AGAIN may appear. Follow directions in the display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free number
in the display.
If the same operation is attempted before having the oven repaired, the message
FEATURENOTAVAILABLE will appear. The feature will remain inoperable until service
is obtained.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during cleaning.
Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer.
° The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
SAb flashing and then ° Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five
displayed continuously, seconds.
Cannot add another Favorite.
Favorites is full. To delete a favorite and add another, see page 26.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
* To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
background
URFACECOOK=NG
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting•
Triple Element (select models)
The cooking surface has one triple
element located in the right front
position. This element can be used for
larger cooking utensils when the triple
element is used, or for smaller pans
when the single or dual settings are
chosen. To select single, dual or triple
settings, rotate the element selection knob.
The control panel is marked to identify which //
element the knob controls. For example, the _q...._Front
graphic at right indicates right front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Dual Element (select models)
The cooking surface is equipped with a
dual element located in the left front
position. To operate, push in on the
control knob and turn to the rightto
control the small element, or push in
and turn to the/eft to control the large
element.
Custom Control (select models_
The Custom Control Dual Element offers
two element sizes and is located in the
left front position• This element uses an
electronic sensor to constantly monitor
and adjust heat output for precise and
consistent temperature control•
Flex-Choice TM Element (select models)
The Flex-ChoiceTM element is fully
'xx,
funct=onmg element that prowdes an ultra
. ,-,
low Melt heat sett=ng for melt=ng
chocolate and butter. It is located in the
right rear position.
.
The Melt setting uslocated between
3 and OFF. Heat settings outside of this
area function as a normal element, with 3
(Low) to High settings.
Important: When using the normal settings for preparing
foods, it may take a few minutes for the cooking area to cool
to the Melt heat setting.
10
background
Warming Zone (select models)
Use the Warming Zone to keep cooked foods warm, such as
vegetables and gravies.
Press the Warm Zone pad to turn on the Warm
element, then press the Quickset pad for Zone
HIGH or LOW. To turn off, press the Warm ....., On / Off
Zone pad once. An icon may light as a reminder" ............
that the Warming Zone is in use.
Important:
Never warm food for longer than one hour (eggs for
30 minutes), as food quality may deteriorate.
Do not heat cold food on the Warming Zone.
Heat settings will vary depending on type and amount of
food. Always hold food at proper food temperatures. USDA
recommends food temperatures between 140°-170° F.
Notes:
Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as cookware and plates will be hot.
All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
Suggested Heat Settings
The size, type of cookware and cooking operation will affect
the heat setting.
High (9): Use to bring
liquid to a boil. Always
reduce setting to a lower
heat when liquids begin to
boil or foods begin to cook.
L.
Low (1): Use to keep
foods warm and melt
chocolate and butter.
iVied. Low (3):
Use to
continue
cooking
covered foods
or steam foods.
IVied. High (7): Use to
brown meat, heat oil for
deep fat frying or
sauteing. Maintain fast
boil for large amounts
of liquids,
Lf edium (5): Use to
maintain slow boil for
large amounts of liquids
and for most frying
operations.
Smoothtop Surface
Notes:
° Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
° Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
Never attempt to lift the cooktop.
The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
Hot Surface Indicator Lights
The Hot Surface indicator lights are located next to the
elements. These lights indicatewhen the adjacent cooking
area is hot to the touch even after the control has been
turned off. The red light will remain on until the surface
has cooled.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
patterns on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 1/2to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 12.
REGULAR
DUAL ELEMEN_
(SELECT MODELS)
WARMING ZONE
FL EXCHOICE 7M
ELEMENT
(SELECT
MODELS)
TRIPLE ELEMENT
(SELECT MODELS)
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see page 5 for more information)
° Before first use, clean the cooktop.
Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
11
background
If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean, dry towel.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
° Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 5.]
° Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar
content to melt onto the hot cooktop. Should this happen,
clean immediately. (See Cleaning, page 5._
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
° Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never cook food directly on the surface.
Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Do not use non-fiat specialty items that are oversized or
uneven such as round-bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Flat Pan Tests
To determine whether your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across tile bottom of tile pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put I inch of water in tile pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicatehot spots and uneven cooking.
Flat,smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.
_ans. Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pansthat are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat-bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize Cookware
All canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
12
background
OVENCOOK=NG
Control Panel
AB CD
C!!_ "Favorites
On/Off
&etup
On/Off
Clean
Rapid More
-- Preheat i_s_
J KL
E
f
TIMER 1
On / Off
Warm Warm Oven
Zone Drawer Light CANCEL
On/Off On/Off
P- I I
Ni N 0 P
G H
_"""1
I
1 2 3
TIMER2 A_C DEF
On/Off
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
POR$ TUV WXYZ
Back 0 Enter
[ Sp_ce I
lack
Q
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake
operation.
i_i;;iHiiiill
i!!!i!i!:K!i_ii_i
iiiiliOill
!I!A!:I;;:
i!ii:ii_i;i!i!i;i_iiiiiiiiiiiiiiiii_ii
Rapid Preheat
(select models)
Convect
(select models)
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Warm Zone
Warm Drawer
(select models)
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Use to decrease preheating time.
Usefor convection baking and roasting.
Usefor baking and roasting.
Usefor broiling and top browning.
Sets timer.
Displaysoven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Useto enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Useto access, program or save
baking cycles.
Useto access additional features.
Useto set self-clean cycle.
Useto view or change factory
default settings.
Useto turn Warming Zone on and off.
Useto operate the Warming Drawer.
Useto turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer,
Clock, Favorites,Setup and Warm
Drawer.
Useto select options in display
window (next to display window
on both sides),
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
Important: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock: / .........................
1. Press the Setup pad. Setup '
',On/Off
2. Select CLOCK using the Quickset pads. "............ J
3. Select TINIE
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter pad.
6. Select ANI or PlVl in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 14.)
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
13 Cont.
background
Activating and canceling the clock/day
of week display:
1. Press Setup pad. Setup '
On/Off
2. Select CLOCK. /
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
7. Select OFF to turn the day of the week display off. Select
ON to turn the weekday display on.
8. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Entering the day of the week:
1. Press Setup pad. , Setup
2. Select CLOCK. , On!off/
.......... /
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
1. Press the Setup pad. " Setup '
On/Off
2. Select CLOCK. '\ _"
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HB or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 pad.
2. Press one of the displayed times using the
Quickset pads, or press the number pads to
enter the desired time.
....., On / Off ,/
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer [0:30).
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
/ ............
1. Press the TIMEB 1 orTIMEB2pad once. ;TIMER!
2. Press the displayed times on the Quickset ', On / Off//
pads repeatedly until the desired time is entered.
OR
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. Press Enter pad.
14
Canceling the Timer: .......
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice. /:[IMERi'L
If both Timers are active: "
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TIMER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TIMER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep.
1. Press the Setup pad.
2. Select the arrow to scroll until TONES
is displayed.
3. Select TONES.
z ..... -
/ Setup
On/Off/
, /
\ /
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format [2-30 SEC, 2-60 SEC
or 1 BEEP).
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears in the
display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOORwill appear in the display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter
[ s2 l
background
Baking
To set Bake: _.................
1. Press the Bake pad. _ Bake
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
3. At the end of cooking, turn the oven off by ,,.................
pressing the CANCEL pad. Remove food CANCEL i:
from the oven. The oven will continue .................................
operating until the CANCEL pad is pressed.
Notes:
If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 28.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold (select models:):
1. After Bake has been programmed, press / More
the More Options pad. ODtions __ b
2. Select COOK/HLD. ...............
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Pressthe Enter pad.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To set a Delay:
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
2. Select DELAY.
3.
4.
5.
6.
/ More
Options /
Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,
BAKE and the actual oven temperature will be displayed.
Bake Options
Cook & Hold (select models:) and Delay options are available
when baking. When using the Cook & Hold option (select
models:),the oven begins to heat immediately after the control
has been set. Then, the oven cooks for a specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will automatically
reduce temperature to 170° F,keep the food warm for up to
an hour and then automatically turn off.
15
background
Convect [selectmodels)
Convectionusesa fantocirculatehotairevenlyover,under
and aroundthefood.As a result,foodsareevenlycooked
and browned,ofteninshortertimes,atlowertemperatures
and withtheflexibilityofusingmore thanone rackata time.
Notes:
, The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake and
Convect Pastry enter the conventionalbaking
temperature. The control automatically converts the
temperature to 25° less than the conventional
temperature.
When using Convect Roast the temperature will not be
automatically reduced. Enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 750/0of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
° To turn Auto Convect Conversion off, see page 27.
Convect Options
Cook & Hold and Delay options are available when convect
cooking. See page 15 for informationon how to program a
Cook & Hold or Delay option.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Multiple-Rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Oo[|veot Bake (select models)
To set Convect Bake:
Convect :
1. Press the Convect pad.
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
° The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments. If Auto Convect is off,
temperature can be set from 170°.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT BAKE and PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature,
whichever is higher.
° The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep,
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
feature is turned on.
Place food in the oven. ,,................
(
\
4. At the end of cooking, turn the oven off by CANCEL
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue operating until the
CANCEL pad is pressed.
Rapid Preheat (selectmodels)
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press the Rapid Preheat pad.
1 RACK ONLY will display, after 10 seconds the display will
show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat and PREHEATand the selected function will be
displayed.
Notes:
° For best results, use rack position 2 or 3 when using the
Rapid Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
Oo[|vect Roast (select models)
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Pressthe Convect pad.
3. Select CNVT ROAST using the
Quickset pads.
/f ........................ ""x
Convect )
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
Cant.
16
background
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
5. Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in the display along with 100° or the
actual oven temperature, whichever is higher.
° The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature.
° Cook time will begin to count down.
6. At 750/0of the cooking time the oven will beep to let
you know to check food. Check food using a meat
thermometer. If food is done, take food out of oven and
press CANCEL pad to turn oven off.
7. If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically
go into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If
food is taken from the oven before the / ....................,
hour has elapsed, press the CANCEL pad. ( CANCEL
" ................................ Y
Notes:
° if the recipe suggests preheating the oven, add 15
minutes to cook time.
° If Auto Convect is off, roast time will not be required.
Convect Pastry (selectmodels)
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as
frozen pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use one,
two or three racks while using this feature.
j ..............................
1. Pressthe Convect pad. CORVeC[
2. Select CNVT PASTRY using the ..................................
Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
° The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT PASTRYand PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature, which
ever is higher. AUTO will display if the Auto Convect
Conversion feature is turned on.
° The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven to
preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep,
PREHEATwill turn off and CNVT PASTRYwill be
displayed.
4. At the end of cooking, turn the oven off by / ............. ,
pressing the CANCEL pad. Remove food 'ICANCEL i
from the oven. The oven will continue ......... /
operating until the CANCEL pad is pressed.
17
background
WaF rliRg [}rawer (seleotmodels]
The Warming Drawerisused forkeepinghotfoodsatsewing
temperature.Itmay alsobe usedforwarming breadsand
pastries.
Operating the Controls:
1. If using the rack, position it where needed.
2. Press the Warm Drawer pad to turn on.
3. Select HiGH or LOW.
J"Warm...........
Drawer
On/Off
.......... J
4. Allow the drawer to preheat for ten minutes.
5. Place food in warming drawer.
6. When finished, press the Warm Drawer pad to turn off.
Remove food from the drawer.
Broil
For optimal results, preheat for five minutes with the door
closed and use a pan designed for broiling. Oven door should
be open to the broil stop position (about 4 inches] when
broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart, page 19].
2. Pressthe Broil pad. , Broil
3. Select HIGH - 550° F for high broil. ..............
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
Warming Chart
HIGH Bacon Beef - Rare
Casseroles Cooked Cereals
Dinner Plate Eggs
Enchiladas Fish/Seafood
Fried Food Gravy, Cream Sauces
Ham Hamburger Patties
Hors d'oeuvres Lamb
Pancakes Pizza
Pork Potatoes - Baked
Potatoes - Mashed Poultry
Vegetables Waffles
LOW Biscuits Coffee Cake
Pies Warming - Plates
Notes:
Do not warm food for more than one hour (eggs
30 minutes] after cooking.
Food must be at serving temperature before being
placed in the drawer.
Breads, pastries and fruit pies may be warmed from
room temperature at the HIGH setting.
Use only oven-safe cookware.
° Remove food from plastic bags and place in oven-safe
cookware.
° Serving dishes and plates can be warmed while
preheating the drawer.
Cover food with a lid or aluminum foil. Do not use
plastic wrap. (Fried foods do not need to be covered.]
4,
5.
The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (3000-550° F].
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
temperature.
Preheat the oven for five minutes.
Place food in the oven and close the door to the broil stop
position.
Pressthe CANCEL pad when broiling CANCEL :
is done. , ,,
Notes:
See Broiling Chart, page 19, for foods and broiling times.
° If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if the appliance is installed on a 208 volt
circuit.
° Food should be turned halfway through broiling time.
Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Cont.
18
background
Broiling Chart
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii i i i! !ii!i!iiii ii!ii!iiii!ii! iii!ii!i ii!!! ! i i!i !i!! !i i !i! iiiiiiiii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!!! !!i!i!i!ii iii!i
i Beef (broiled to 165 ° F)
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
Poultry (broiled to 170° F on Low)
4 Boneless/Skinless Breasts
4 Bone-In Chicken Breasts
Pork (broiled to 160° F)
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-In Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1" thick
Fish (broiled to 140° F)
4 Swordfish Steaks, 1" thick
2 Halibut Steaks, 1" thick
Orange Roughy, 1 "thick
Shrimp (16-20 ct. per lb.)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
10 - 12 minutes
18 - 22 minutes
18 - 22 minutes
18 - 22 minutes
Low Broil
12 - 15 minutes
20 - 33 minutes
20 - 28 minutes
25 - 28 minutes
12 - 16 minutes
10 - 14 minutes
10 - 14 minutes
10 - 12 minutes
8 - 10 minutes
8 - 12 minutes
10 - 14 minutes
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*Note: To reduce browning and excess smoke when broiling, use a lower rack position and increase the
broil time.
19
background
Oven Fan
A convection fan (select models) is used to circulate hot air in
the oven when tile convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is located along the back edge of the cooking
surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
Rack Positions
RACK 5 (highest
position):
Used for two-rack
cooking and broiling.
RACK 4:
Used for two-rack
baking and broiling.
RACK 3:
Used for most baked
[__% 54Flat
2 Flat
1Flat
Three-rack Convection Cooking
(select models)
goods on a cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit
pies, or frozen convenience foods.
RACK 2:
Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking
loaves of bread, bundt cakes, custard pies, frozen pies or
two-rack baking.
RACK 1:
Used for roasting large cuts of meat and poultry, dessert
souffles, angel food cake, or two-rack baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5 or 1and 4.
Three rack (convection only, select models): Use rack
positions 1, 3 and 5 (see illustration).
Notes:
When convect baking on two or three racks (select
models), check foods at the minimum suggested time to
avoid over-browning or over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
The oven has two racks (three if convection, select models).
All racks are designed with a lock-stop edge.
To remove:
1. Pull forward to the "stop"
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
2O
background
OPT|
More Options
Cook & Hold
1. Press the More Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
/MorP',,
Options
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECT is pressed, select CNVT RAKE, ONe3"
BOAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add 15 minutes to the cook time.
Delay
1. Press the More Options pad.
2. Press the arrow until DELAY is displayed.
3. Select DELAY.
JJMore
Options
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select BAKE, CONVECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
4. The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Conveet: (selectmodels)
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select RAKE, ROAST or PASTRY.
3. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
5. The display will show CONVECT DELAY, the selected
function, the preset temperature and the delay time count-
down. When the delay time has expired, the cook time will
be displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see below left).
2. REMOVE RACKSwill show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
3. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Press the Enter pad. Select
MEDIUM or HEAVY soil level using the Quickset pads.
There is a brief delay while the door locks.
4. DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time (based on the selected soil level) will show in the
display. When the delay time has expired, the clean time will
be displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see page 4.
21
Proofing (select models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad.
2. Select PROOFING
3. Select RAPID or STANDARD.
More............
Options
/ ...............................
CANCEL
4. When proofing is complete, remove the
dough from the oven and press the CANCEL pad.
Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID
PROOFING There is no need to thaw dough before
proofing.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, OVEN
COOLING will appear in the display.
background
Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates.
1. Press More Options pad.
2. Press the arrow to scroll. Options
3. Select KEEP WARM.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. KEEPWARM and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and KEEP
WARM and the temperature will be displayed.
7. When finished, press the CANCEL pad and CANCEL
remove food or plates from the oven.
To Warm Dinner Rolls:
Cover rolls loosely with foil and place in oven.
Press More Options pad.
° Select KEEP WARM.
Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
Place two stacks of up to four plates each in the oven.
Press More Options pad..... More ",
° Select KEEP WARM. , Optionsj_
° Select 170° temperature.
Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
° Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
° Do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
Food should be hot when placed in oven.
For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
° To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Meat Probe (select models)
Using the probe supplied with your oven assures excellent
roasting results every time.
1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe
tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
2. Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
right of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
Press More Options pad.
Pressthe arrow to scroll.
3,
4.
5. Select MEAT PRORE.
6. Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the
temperature using the number pads. The probe
temperature can be set from 100°- 185° F. If the meat
probe is not inserted, INSERTPROBEwill be displayed.
7. Select RAKE or CONVECT.
8. Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
important: If the probe is removed from the oven receptacle
at any time during the cooking process, the control will
prompt INSERTPROBE.If the probe is not reinserted within
30 seconds, the program will be canceled and the oven will
turn off.
When BAKE is selected:
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
° After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
When CONVECT is selected:
Select CNVT RAKE, CNVT ROAST or CNVT PASTRY.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
After 10seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
9. When the selected internal temperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will
sound.
10.
Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Cont.
22
background
Notes:
The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
Because of the excellent insulation of the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is important to remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
Use the handle of the probe for inserting or removing.
Do not pu// oil the cable.
The probe is hot after cooking - use a pothoider or
oven mitt to remove.
° To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in
dishwasher.
Suggested Internal Food Temperatures
Ground Beef
FreshBeef,Veal, Lamb Medium Rare
Medium
Well Done
Chicken,Turkey Whole
Breast
Pork Medium
Well Done
Ham, Precooked
165° F
145° F
160° F
170° F
180° F
170° F
16O° F
170° F
140° F
Drying (select models)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. The oven door needs to be opened slightly to allow
moisture to escape from the oven during the drying
process.
Open the oven door slightly.
Place the magnetic door spacer
(Part No. 801 @146-00) over the
plunger switch at the upper right
side of the oven frame. The spacer
provides a gap between the oven
frame and the oven door to allow
moisture to escape.
Gently close the door until the spacer magnet makes
contact with the oven door. The magnet will hold the
spacer in the proper position during the drying process
2,
3.
arid allows the door to be opened at any time during
drying without losing proper positioning.
Important: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
Press Convect pad.
Pressthe arrow to scroll.
4. Select DRYING.
5. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
0. DRYING and the temperature will be displayed. PREHEAT
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
7. When drying is complete, remove food from (_
CANCEL
oven and press CANCEL pad. , .............. /
Follow the Drying Guide on page 24 for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
Notes:
To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air
dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR.
Most fruits arid vegetables dry well arid retain their color
when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F. For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food
pieces, amount of food being dried, humidity in the
air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try orle of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to orle part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.
23
background
Drying Guide
Apples*
Apricots*
Bananas*
Cherries
Nectarines
and Peaches*
Pears*
Pineapple
Orange and
Lemon Peel
Tomatoes
Carrots
Hot Peppers
Parsley, Mint,
Cilantro, Sage,
Oregano
Basil
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Blenheim/Royal most
common. Tilton also good.
Firm varieties
Lambert, Royal Ann,
Napoleon, Van or Bing.
Freestone varieties.
Bartlett
Fresh or canned.
Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruil
marked "color added".
Plum, Roma
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Ancho, Anaheim
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
Wash, halve, and remove pits.
Peel and cut into 1/4" slices.
Wash and remove stems. Halve and
remove pits.
Halve and remove pits. Peeling
is optional but results in
better-looking dried fruit.
Peel, halve and core.
Wash, peel and remove thorny eyes.
Slice lengthwise and remove the
small core. Cut crosswise into
1/2" slices.
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
Halve, remove seeds. Place tomatoes
skin side up on rack. Prick skins.
Be not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
)eel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Wash, halve and seed. Prick
skin several times.
Rinse in cold water. Pat dry with a
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
Cut leaves 3 to 4" from top of plant
ust as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
4-8 hours
18-24 hours
17-24 hours
18-24 hours
24-36 hours
24-36 hours
Canned:
14-18 hours
Fresh:
12-16 hours
1-2 hours
12-18 hours
4-8 hours
4-8 hours
1-3 hours
2-5 hours
Pliable to crisp. Dried
apples store best when
they are slightly crisp.
Soft, pliable.
Pliable to crisp.
Pliable and leathery.
Pliable and leathery.
Soft and pliable.
Soft and pliable.
Tough to brittle.
Tough to crisp.
Tough to brittle.
Pods should appear
shriveled, dark red and crisp.
Brittle and crumbly.
Brittle and crumbly.
Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Referto the notes on page 23 for specific methods.
** 12 Hour Off will not occur during drying functions.
24
background
Thaw and Serve (select models:)
UseThaw and Serve to thaw frozen foods that require
thawing, but not cooking, before serving.
Convect )
7.
To set Thaw=Serve:
1. Place food in the oven on rack 2.
2. Press Convect pad.
3. Press the arrow to scroll.
4. Select THAW-SERVE.
5. Select number of minutes to thaw.
Thaw and Serve Chart
Whole Pies & Cakes
Pies: Lemon meringue,
cream, pecan, chocolate,
sweet potato, Frenchsilk
Cakes: Vanilla, chocolate,
coconut, and three-layer
6. THAW-SERVE, COOK TIME and the cook time countdown
will be displayed.
If thawing is complete before time elapses,
press the CANCEL pad and remove food
from the oven. When the time has elapsed,
the oven will turn off and beep.
Important: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and 30 minutes
for pies.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
CANCEL )
" ......... /
iiiiiiiiiiiiii i i i i i i iJj!!!!Jjii
Thawing for 30 minutes makes it easier
to slice whole pies,cakes and
cheesecake.
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed
cakes,pound cake,
Boston cream pie
Individual Servings:
Slicesof pie, slices of cake,
other individual desserts,
eclairs, cream puffs
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from container.
2. Placeon plate.
3. Placeplate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
o
will affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take
longer to thaw.
Cakeslices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20
to 30 minutes.
Cheesecake
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if desired.
* Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. DO NOT attempt to thaw frozen meats,
poultry or seafood.
** It is not necessary to preheat the oven.
25
background
FAVORITES
Favorites
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature
for up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come
with five preprogrammed recipes.
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites pad. _vor_te -,,_, , ,,
2. Select RECIPE LIST.
......On / Off ......
3. Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
4. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
5. When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
_Bake,Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing]
j ....................... ,
1. Press Favorites pad. Favorites"
2. Select SAVE LAST.
3. Enter the name using the keypads.
° For example, to save lasagna,press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ARC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S'. Continue until you've
finished the word.
4. After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters including spaces can be used.
5. When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds.
6. RECIPELISTwill then be displayed to scroll through the list.
7. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Press arrow key to scroll through selections.
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4. Enter the name using the keypads.
/ Favorites
On/Off
° For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ARC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S'. Continue until you've
finished the word.
After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters including spaces can be used.
Select ENTER to save name.
6. Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECT ROAST, etc.
7. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
11. If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
12.The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
jr ............... ,
1. Press Favorites pad. Favorites
On/Off j
2. Pressarrow key to scroll. ..................................
3. Select EDIT RECIPE.
5,
6.
will be displayed.
7. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Pressarrow key to scroll.
3. Select DELETE RECIPE.
Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
Follow menu to revise recipe settings as desired.
The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
/ Favorites'
On! Off
4. Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
6. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.
26
background
jr ...........
SetUp " Setup
1. Press the Setup pad. On / Off ,'
/
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
Notes:
, When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 750/0of the conventional
time.
Note." To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
See pages 13-14 for more details. Use tile Clock option to:
Set the time of day.
Set day of week.
° Select AM or PM (12-hour mode only]. AM or PM will not
show with the time of day in the display.
Choose a 12 or 24 hour clock display.
° Disable the clock display.
Language
Tile language of the screens in the display window carl be
set to English, French or Spanish. To change the disp!ay
language from English: Setup '
1. Press Setup pad. ,On / Off,
2. Select LANGUAGE.
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
To deactivate Auto Convect Conversion:
x ................
1. Press Setup pad. _ Setup
2. Select AUTO CONVECT. On / Off
....................... /
3. Select OFF.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
C/F
The displayed temperature scale car/be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
Setup
, On / Off/
\ /
3. Select cir.
4. Select the desired temperature scale.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Auto Convect Conversion
(select models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 750/0of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
Convect roast temperatures are not reduced.
27
background
Sabbath Mode
Tile oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. Press Setup pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select SABBATH.
Setup "
On / Off
4. Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours. SABBATH and SABBATH ENABLE
appear in the display for 90 minutes. If Bake or Cook/
Hold Bake are desired during Sabbath Mode, they must
be programmed during this 90 minute time before AUTO
Sabbath Mode is active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this five minute time before the MANUAL Sabbath Mode
is active.
5. Select ON or OFF.
6. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Notes:
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
° If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quick set pads.
Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
The day of the week and AM/PM must be set for
Sabbath Mode to operate correctly.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be canceled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
' Setup
on / off/
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set
from 240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V: j....................
/ Setup
1. PressSetup pad. ,On / Off
2. Pressthe arrow to scroll. ............
3. Select 208/240V.
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
5. Press Enter pad to accept the change.
6. PressSetup pad to exit the menu.
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select TEMP ADJUST.
// ....... \
/ Setup
On / Off/i
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/=" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. Press Enter pad or wait three seconds to accept the
change.
7. PressSetup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
28
background
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. Press Setup pad. / Setup
on/off/
2. Use the arrow to scroll. .......................
3. Select TONES.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 Cseeabove).
2. Select COOK TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1=30 MIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1=60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of
cooking.
5. Press the Setup pad to exit. ',\On / Off
To change the timer beeps: .........................
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Select TIMERS TONES.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 2-30 SEC to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2-60 SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of the
set time.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 Cseeabove).
2. Press the arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Press the Setup pad to exit.
12 H R Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select 12HR SHUTOFF.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
i Setup
\On / Off/
........ /
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select ENERGY SAVER.
// -\
/ Setup
On / Off/
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
jr ..........
1. PressSetup pad. i Setup '
2. Use the arrow to scroll. , On / Off/
....................... /
3. Select SERVICE.
4. Press the Setup pad to exit.
Delno
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
1. PressSetup pad. Setup '
2. Use the arrow to scroll. On / Off ,/
3. Select DEMO.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
29
background
AC E:
Gas or Electric Wok Accessory - IVlodel A0142
Ideal for stir frying, steaming, braising, and stewing. Wok has
non-stick finish, wood handles, cover, steaming rack, rice
paddles and cooking tips. Flat
bottom wok can be used on ALL
cartridges.
3O
background
WARRANTY & SERVICE
J
tc
:i
ilililiiiiiiiiiiiiiiiiii!iii!i!!!!!!!
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damagesresulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or
cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any
breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call Maytag
Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR 0 -800-536-82471
U.S.A.and Canada.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area, contact the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Jenn-Air
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service,
call or write:
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR_ Center
P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. and Canada 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
U.S.customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired,call 1-800-688-2080.
NO{O: When contacting Maytag Services,LLC,Jenn-Air Customer
Assistance about a service problem, please include the following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number of your appliance;
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance.
31
background
CUISINII RE ENCASTRABLE leLECTRIQUE
JENN-AIR - DESSUS LISSE
i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i¸i
TABLE DES MATII RES
Instructions de s6curit_ importantes ..................33-36
Entretien et nettoyage ..............................................36-39
Entretien ........................................................................39-40
D_pannage ...................................................................41-42
Cuisson sur la surface .............................................43-46
Cuisson au four ..........................................................47-54
Options ..........................................................................55-59
R_glage favori .............................................................60-61
R6glage ..........................................................................61-64
Accessoires .........................................................................64
Garantie et service ...........................................................65
Gufa de uso y cuidado ....................................................66
ISJENN-AIR
background
que pourrait causer une utilisation incorrecte de rappareil.
Utilisez rappareil uniquement pour les fonctions prevues,
decrites darts ce guide.
Pour assurer une utilisation appropri_e et en toute
s_curit_ : Seul un technicien qualifie devrait installer
rappareil et le mettre _ la terre. Ne tentez pas de regler,
reparer ou remplacer un composant de rappareil, _ moins
que cela ne soit specifiquement recommande darts ce guide.
Toute autre reparation doit etre effectuee par un technicien
qualifi&
Debranchez toujours rappareil avant d'en faire rentretien.
Instructions g n rales
NSTR
f
UR|TE
RTANTE |M
DE
Les instructions de securite importantes et les avertissements
paraissant darts ce guide ne sont pas destines _ couvrir toutes
los situations et conditions eventuelles qui peuvent se
presenter. II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de
soin Iors de rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement
de rappareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne
comprenez pas un probleme ou une situation.
Reconnaissez les _tiquettes,
paragraphes et symboles sur la s6curit6
Lisez toutes les instructions avant d'utiiiser cot appareil;
observez toutes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
Utilisez une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous [a
cuisiniere. L'un des pieds de mise _ niveau arriere dolt etre
convenablement engage dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablement calee, la bride antibasculement
immobilise le pied arriere contre le sol. Assurez-vous que [a
cuisiniere est bien ancree au sol apres chaque deplacement.
Pour viter un incendie ou des
dommages caus6s par la
fum e
Assurez-vous que tousles materiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Gardez les materiaux combustibles bien eloignes de rappareil.
Ne rangez pas de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par la
chaleur. Gardez les plastiques eloignes des pieces de rappareil
pouvant devenir chaudes.
Pour empecher un feu de graisse, _vitez toute accumulation de
graisse ou autre matiere inflammable _ rinterieur ou pres de
rappareil.
33
background
En cas d'incendie
Debranchez ['apparel[ et la hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des fiammes. Eteignez les fiammes, puis mettez
la hotte en marche pour evacuer la fumee et les odeurs.
Table de euisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les fiammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
NE saisissez ou d_placez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamm&
Four : Fermez la porte du four pour etouffer les fiammes.
Ne jetez pas d'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur _ mousse ou un produit
chimique sec pour eteindre les fiammes.
S curit des enfants
NE TOUCHEZ JAMAIS LES ELEMENTSDE CUISSON NI LES
PAROISINTERIEURESDU FOUR. Les elements chauffants
peuvent etre brQlants, meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une temperature
suffisamment elevee pour infliger des brQlures. Pendant et apres
usage, ne touchez pas les elements de cuisson ni les patois
interieures du four. Evitez leur contact avec les vetements ou
autres materiaux inflammables, jusqu'_ ce qu'ils aient
suffisamment refroidi. D'autres surfaces peuvent egalement
atteindre une temperature suffisamment elevee pour brOler :
I'ouverture de I'event et les surfaces avoisinantes, ainsi que la
porte et le hublot du four.
Ne touebez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide car elle pourrait se casser. Si I'ampoule se casse,
debranchez I'appareil avant de retirer I'ampoule afin d'eviter un
choc electrique.
N'utiiisez JAMAIS de feuiiie d'ahminium pour recouvdr la sole
ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil ou
causer un risque de choc eiectrique ou d'incendie. Utiiisez le
papier d'aluminium uniquement seion les instructions donnees
dans ce guide.
NE laissez JAMAI$ des enfants seuis ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jamais un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie
queiconque de I'appareil. II pourrait se biesser ou se brOier.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiies places dessus ou _ I'interieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sot, hors d'atteinte
des enfants. Les enfants doivent comprendre que I'appareil
n'est pas un jouet, lis ne doivent pas jouer avec les boutons
ou route autre piece de I'appareiL
Familiarisation avec I'appareil
Pour eviter d'endommager I'appareil ou de mettre en danger
I'utilisateur, n'utilisez pas cet appareil comme appareil de
chauffage pour chauffer ou rechauffer une piece. N'utilisez
pas non plus le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
N'entravez pas la circulation d'air en obstruant
I'event du four.
34
Cuisson et s curit
NE faites JAMAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumuiation de pression dans le recipient pourrait le
faire eclater, provoquant ainsi de graves biessures corporeiles et
des dommages materiels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'utilisez jamais un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques. Ces articles pourraient trainer sur un
brQleur et s'enfiammer, ou encore, s'accrocher _ une piece de
I'appareil.
Portez des vetements appropries. Evitez de porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant I'utiiisation de I'appareil.
Ils peuvent prendre feu et provoquer des brQlures s'ils entrent en
contact avec un element chauffant.
Placeztoujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Faites couiisser la grille vers I'exterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ I'aide de maniques robustes et
seches. Evitez d'introduire la main darts le four pour deposer ou
retirer un plat. S'ii est necessaire de deplacer une grille
Iorsqu'eiie est chaude, utiiisez une manique seche. Ne touchez
pas un element chaud avec une manique.
Utiiisez les grilles dans leur four d'origine seuiement.
Ouvrez toujours tres prudemment la porte du four. Laissez Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avantde retirer ou deposer un
plat.
AVERTISSEMENT - METS PREPARI_S: Suivez les instructions
du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un
mets surgele se deforme ou est endommage durant la cuisson,
Suite
background
jetez immediatement le recipient et son contenu. Les aliments
pourraient ¢tre contamines.
Ne laissez pas le papier d'aluminium ou la sonde _ viande
entrer en contact avec les elements chauffants.
Eteignez toujours toutes les commandes une fois la cuisson
terminee.
Ustensiles et s curit6
Suivez les instructions du fabricant [ors de remploi d'un sachet
pour cuisson au four.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
raide d'ustensiies de cuisine conventionnels. N'utilisez pas
un ustensiie ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. N'utilisez pas de systeme de
convection additionnel. L'utiiisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expressement recommande dans ce
guide peut entrafner de graves dangers, entraver [e rendement
de rappareil et reduire [a [ongevite de ses composants.
Si un ustensiie est plus petit que relement utilis& une partie
de relement chauffant est exposee et peut provoquer
rinflammation d'un vetement ou des maniques.
Seuis certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
gres, ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre
utiiises sur [a table de cuisson ou dans [e four, sans risque de
se casser sous reffet du choc thermique. Observez les
instructions du fabricant Iors de rutilisation d'un ustensile en
verre.
Orientez la poignee de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson, et non vers rexterieur ou vers un autre
element. Vous reduirez ainsi le risque de brOlure,
d'inflammation des matieres combustibles ou de renversement
cause par un jeune enfant qui pourrait saisir ou renverser
accidentellement un ustensile dont le manche est oriente vers
rexterieur.
surface de cuisson endommagee et entrainer un risque de
choc electrique. Communiquez immediatement avec un
technicien qualifi&
Friteuses
Exercez une prudence extreme Iors du deplacement du
recipient de graisse ou Iors de relimination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avant de deplacer rustensile.
Hottes d'e×traction
Nettoyez frequemment les filtres et la hotte de la cuisiniere,
pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux
de graisse.
Si vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyez la table de cuisson avec precaution. Arretez toutes
les commandes et attendez le refroidissement de tousles
composants avantde les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Travaillez prudemment afin d'eviter les brOlures par
la vapeur si vous utilisez un chiffon ou une eponge humide
pour nettoyer les renversements sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude.
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees darts ce guide.
Four autonettoyant
Table de cuisson
NE laissez JAMAIS un element de surface allume sans
surveillance, particulierement _ un reglage eleve. Le
debordement du contenu de rustensile pourrait generer une
fumee abondante et la graisse qu'il contient pourrait
s'enflammer.
Cet apparel[ comporte des elements chauffants de differentes
tailles. Utilisez toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement reiement.
Pour optimiser refficacit& choisissez un ustensile de meme
taille que ['element.
SURFACE DE CUISSGN EN VITROCCRAMIqUE : N'utilisez
JAMAIS une surface de cuisson endommagee. Les solutions
de nettoyage et les debordements pourraient penetrer dans la
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint est essentiel
retancheite de rappareil. Veillez b ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint.
N'utilisez pas de protection pour couvrir la sole ou de
nettoyant pour four _ rinterieur du four autonettoyant ou pres
de ses composants.
35
background
Avertissement et avis
importants
Envertu de la _ California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de
la Californie doit publier une liste des substances qui, selon
re,tat de la Californie, causent le cancer ou pre,sentent un
risque pour la reproduction. En outre, les entreprises doivent
avertir leurs clients de rexposition potentielle 8 de telles
substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
ope,ration d'autonettoyage, ils peuvent e,tre expose,s_ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionne,e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser rexposition, vefllez _ ce que la pie,ceou se
trouve le four soit convenablement ae,re,edurant une ope,ration
d'autonettoyage, par rouverture d'une fene,tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OiSEAUX FAMILIERS : Ne gardez
jamais un oiseau familier darts la cuisine ou darts une pie,ce
ou i[ pourrait e,tre expose,aux fume,es. Les oiseaux ont un
syste,merespiratoire tre,ssensible. Les vapeurs qui
s'e,chappent du four pendant rautonettoyage peuvent leur e,tre
nocives ou me,me fatales. Les vapeurs qui s'e,chappent Iors de
[a surchauffe de ['huiJe de cuisson, des corps gras, de [a
margarine et des ustensiles _ reve,tement antiadhe,sif peuvent
e,galement e,trenocives.
Conservez ces instructions pour consultation ult6rieure
ENTRET|EN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Lecycle d'autonettoyageutilise destempdraturesde cuisson
superieures_ la normaleafin de nettoyerautomatiquementrintdrieur
du four.
Lefour dolt 6tre nettoy_ rdguli_rement.Les 6claboussuresdoivent
6tre essuy_espourdviter uneproduction excessivede fumee ou
rapparition de flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans le
four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bienaererla
cuisinepour _liminer lesodeurs normalementdmisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-ci risqueraitde
griller durant le cyclede nettoyage.
Enlevezla I_chefrite,tousles plats et lesgrilles du four. Si vous
n'enlevezpas les grilles, ellesrisquentde se decoloreret de ne
plus glisser aussifacilement apr_s lecycle d'autonettoyage.
Nettoyezle cadre du four, le cadrede la porte, la zone
I'exterieurdu joint et autour de rouverture du joint de la porte
I'aided'eau et dedetergentou d'un
nettoyantnonabrasifcomme Bon Ami*.
Leprocessusd'autonettoyagene
nettoiepas ces zones. Ellesdoivent
6tre nettoydespour emp(_cherlasalet6
des'incruster pendant le cyclede
nettoyage. (Lejoint assure1'etancheit6
autour de la porte et du hublot du four.)
Pourempechertout dommage,ne nettoyez pas et nefrottez
pas le joint qui se trouveautour de la portedu four. Cejoint est
con_upour 6viter les pertesde chaleurpendant le cycle
d'autonettoyage.
Eliminezles rdsidusde graisseou de produits renversdssur la
sole avant le nettoyage. Ceci empechela formation deflammes
ou de fumeedurant le nettoyage.
Essuyezles residussucrdset acides,comme les patatesdouces,
la tomateou les sauces_ basede hit. L'dmailvitrifi6 poss_de
une resistancelimiteeauxcompos_sacides. II peut se ddcolorer
si les residusacidesou sucrds nesont pasenlevdsavantle cycle
d'autonettoyage.
* Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesontdes marquesddposeesdesdifferentsfabricants.
36
background
Programmation de l'autonettoyage : ...................
Clean '
1. Appuyezsur la touche Clean (Nettoyage).
2. ENLEVERGRILLEseraaffich6. Retirezlos grilles.
3. S61ectionnezCONTINUER a I'aide de latouche rapide.Los
touches rapidessont situdesde chaquec6t6 de I'afficheur du
tableau de commande.
4. Choisissezle niveaude saletdLEGERen entrant 200 a I'aidedes
touches num6riquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyez sur la touche Enter (Entre0.
OU
Choisissezle niveaude saletdMOYENet trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude saletdmoddrde.
OU
S61ectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pourun
niveaude saletd important.
5. NETTOYAGE,TIME (Dur6e),VERROUILLAGEet le compte
reboursde la dur6e de nettoyageserontaffichdspendantle
nettoyagedu four. REFROIDISSs'affichera Iorsquele nettoyage
seraterminal,lefour 6tanttoujours verrouill&
Important : La porte serad6verrouill6eenviron une heureapr_s la
fin du nettoyage.La mentionREFROIDISSdisparaitrade I'afficheur
Iosquela porte serad6verrouillde.
Pour differer I'autonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Clean.
2. ENLEVERGRILLEsera affichc!. Retirezlesgrilles.
(Clean
\ ............ /
3. SdlectionnezCONTINUER _ I'aidede la touche rapide.Les
touches rapidessont situ_esde chaquec6t6 de I'afficheurdu
tableau de commande.
4. Choisissez le niveau de saletd LEGER en entrant 200 a I'aide des
touches num6riques afin de programmer deux heures de
nettoyage. Appuyez sur la touche Enter (Entrer).
OU
Choisissezle niveaude saletdMOYENet trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude salet6 moddrde.
OU
SdlectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salet6 important.
5. La porte severrouillera.NETrOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte a reboursde la durdede nettoyageserontaffich6s.
6. Apr_s le verrouillagede la porte,appuyezsur la touche More
Options (Autresoptions).
7. S61ectionnezDEMARR DIFFEREa I'aidede latouche rapide.
8. Choisissezle hombred'heuresd'attente avantque ne commencele
cycle d'autonettoyage.
9. La dur6edu d61aiet la dur_edu nettoyageserontaffich6es.
Aprbs I'autonettoyage
Environ une heure apr_s la fin du cycle de nettoyage, la porte
sera d_verrouill_e et la mention REFROIDIS$disparaitra de
I'afficheur. A partir de ce memen_ la porte peut #tre ouverte.
Lasaint6peut avoir laiss6au fond dufour un r6sidugris poudreuxqui
pout 6tre enlev6avecun linge humide.S'il restede la saint& cela
indiqueque le cyclede nettoyagen'a pasdt6 assezlong.Cettesaint6
seraenlev6eau prochain cycled'autonettoyage.
Silos grilles du four ont 6t_ laiss_es_ I'int6rieur pendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent real,enduisezcelles-ci,ainsi que
leurssupports,d'une fine couched'huile v6gc!tale.
Uned6coloration blanchepout apparaitreapr_s le nettoyagesi des
d@6tsacides ou sucr(_sn'ont pas€!t6essuydsavant I'autonettoyage.
Ceciest normal et N'affectePASla performancede I'appareil.
Reilrlarques :
Si la porte du four reste ouverte,FERMERPORTEseraaffichd
jusqu'_ ce que la porte soit fermc!e.
. Si plus de 30 secondess'6coulententre le momentot_vous
appuyezsur latouche Cleanet celui ot'Jvousappuyezsur une
touche numc!rique,la programmationretournera
automatiquement_ I'affichage pr_cddent.
Vous endommagerezlaporte du four si vousforcez son
ouverturedurant le nettoyageou le refroidissement.
° II pout y avoir pr6senced'odeur et de fum6edurant los
premiersnettoyagesdu four. Ceci est normalet diminueraou
disparaitraavecletemps.Sile four esttr_s saleou si la
I_chefritea dtd laissdedans lefour, il pout y avoir une pr6sence
excessivede fum_!eet d'odeur.
Alors que le four se rdchauffeet se refroidit, il est possibleque
vousentendiezdes bruits causespar la dilatationet la
contractiondes pi_ces mdtalliques.Ceciest normal et
n'endommagepas I'appareil.
37
background
Techniques de nettoyage
* Los nomsde marquesont desmarquesd6posc!esdes
diff6rentslubricants.
**Pourcommanderdirectement,composezle1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247].
Tableau de
eonlmande
Boutonsde
eommande
Tablede
euisson-
Vitroc_ramique
HubJotet
portedu four -
Verre
Pourverrouillerlescommandespendantle nettoyage,reportez-vous_ lasectionVerrouillagedescommandosde lapage48.
Essuyezavecun lingohumide.S6chezbien.
Losnettoyantspourverrepeuvent6treutilis6ss'ilssont d'abordpulvc!ris6ssur un chiffon.NEpulv_tisezPASfe preduit
directementsur los touchesde commandoet I'afficheur.
N'utilisezpas d'autresproduitsavaporiser,nettoyantsabrasifsou degrandesquantit6sd'eausur letableau.
Placezlesboutons_ la positionARRETet rotifer-losen tirant.
Lavez,rincezet sc!chez.N'utilisezpusun agentdenettoyageabrasifsusceptiblede rayerlefini.
Faitesfonctionnerbri6vementchaquec!lc!mentpourvc!rifierquelosboutonsont c!tc!correctementr_install6s.
N'utilisezjamais de netteyantpour four,d'agentde blauchimentchlord, d'ammoniaque ou de nettoyantpour verre
contenant de I'ammoniaque.Important:Prenezcontact avec unr_parateuragr_ si lasurface en vitroc_ramique se
fissure,se casse ou si de I'aluminiumou du metal loud sur la surface.
Laissezlatabledecuissonrefroidiravantdelanettoyer.
G_n_ralit_s- Nettoyezlatablede cuissonapr_schaqueemploiou au besoin,_ I'aided'un papieressuie-touthumideet de
lacr_medenettoyagepourtabledecuisson*[pieceno 20000001)**.Puis,polissezavecun linge secet propre.
Importaut : Desmarquespermanentesapparaftrontsivouslaissezlasalet#rustlesurlasurfacede cuissoncuiredefagonr#p#t#e.
Salet_ importanteou marquesde rn_tal- Humidifiezune c!pongea re!curer<{nerayantpus>>.Appliquezde la cr_mede
nettoyagepour tabledecuisson*et frottezpourretirerautantdesalet6quepossible.Appliquezunemincecouchedecr_me,
recouvrezavecdu papieressuie-touthumideet laissezreposerpendant30 a 45 minutes(2 a 3 heurespourunesouillure
tenace).Gardezhumideen recouvrantressuie-toutd'une pelliculeplastique.Frotteza nouveau,puispolissezavecun lingo
propreet sec.
Important:N'utilisezqu'untampon_r_curer_ne rayantpus_,PROPREet HUMIDE,sansdangerpourlosustensilesdecuisine
rev_tementantiadh_sifLeverreet lemotifserontendommag_ssile tamponn'est/)ashumide,s'ilestsouill_ousi unautretypede
tamponestutilis#.
Salutescuites ou dess_eh_es- Frottezavecuntampon_ r6curer<{nerayantpus>>et unecr_medenettoyagepour
tablede cuisson*.
/mpertaut: Utilisezun grattoir_ lamederasoiraun anglede30° etgrattezpourenlevertoutesalet#restante.Puis,
nettoyezcomme/Iestd_critci-dessus.Alevousservez/)asdelalamede rasoirtouslesjourspour ne pasuserle
motifdu verre.
Plastiqueou sucre fondu - R_glezimm_!diatementI'_l_!mentsur LOW(Bus)et grattezle sucreet le
plastiquede la surfacechaudepour les_!loignerversune zoneplusfroide._EIGNEZ ensuite
rdl_mentet laissez-lerefroidir.Nettoyezle r_siduavecungrattoir_ lamede rasoiret unecr_mede
nettoyagepour tabledecuisson*.
Evitezd'utilisertrop d'eau,car ellerisqueraitdes'infiltrersousou derriereleverre,causantainsidestachessur lehublot.
Laveza I'eauet au savon.Rinceza I'eauclaireets_chez.Unnettoyantpourverrepout_treutilis_sivouslepulv_risez
d'abordsur unchiffon.
N'utilisez pas deproduitsabrasifscommelostamponsa rdcurer,lalained'acierou losnettoyantsen poudrequi
peuventrayerle verre.
Int_rieurdufour Suivezlesinstructionspr_!sent_!esauxpages36-37pourI'autonettoyagedu four.
Grillesdufour
o
o
o
Nettoyeza I'eausavonneuse.
Eliminezlossalet_stenacesavecune poudrede nettoyageou un tampona rdcurersavonneux.Rincezets_chez.
Losgrillessed_colorentetglissentdifficilementsieliessontlaissSesdunslefourpendantlecycled'autonettoyage.Sicelaseproduit,
enduisezle bord desgrilleset leurssupportsavecunpeud'huilev_gdtalepour leur permettredeglisser_ nouveau,puis
essuyezI'exc_s.
Suite
38
background
AcierinoxydaMe . N'UTILISEZPASDEPRODU/TSDENETTOYAGECONTENANTUN AGENTDEBLANCHIMENTCNLOR_
[certainsmod_les) N'UTILISEZPAS DENETTOYANTSABRASIFSOUA BASED'ORANGE.
. ESSUYEZTOUJOURSDANSLESENSDU GRAINPENDANTLENETTOYAGE.
Netteyagejeamaiier/salet_I_g_re-- Nettoyez_ raide un lingedouxoud'une_pongeet un des produitssuivants: eau
savonneuse,m61angevinaigreblanc/eau,nettoyantpour verreet surfaceFormula409*ou unproduitsemblablepourverre.
Rincezet s6chez.Pourpoliretaiderapr_venirleatracesdedoigts,appliquezStainlessSteelMagicSpray*(piecen° 20000008)**.
Salet_ meder_e/irapertante--Nettoyeza I'aided'un lingodouxou d'une c!pongehumideet I'undesproduitssuivants:
BenAmi,SmartCleanserouSoftScrub*.Rincezet s6chez.Lostachesrebellespeuvent6treenlwc!esen frottant dunsle
sonsdugrainavecuntampontout usageScotch-Brite*humide.Rincezets6chez.Pourretirerlosmarqueset redonnerdu lustre,
terminezlenettoyageavecleproduitpouracierinoxydableMagicSpray_.
, D_eoloration -- Avec un chiffondouxou une 6pongehumide,appliquezle nettoyantpouracierinoxydableCameo*. Rincez
immc!diatementetsc!chez.Pourretirerlosmarqueset redonnerdu lustre,terminezle nettoyageavecle vaporisateurpouracier
inoxydableMagicSpray_.
Tiroirde ° Unefoislespi_cesrefroidies,laver_I'eausavonneusetilde, rinceret s6cher.Ne jamais essuyerunesurfacetilde ouchaude
remisage avecun lingehumide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrafnerunebrOlureparlavapeur.
(certains Pourlostachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyageI_gerementabrasifscommela pateaubicarbonatede soudeou Ben
mod_les)- Ami*.Ne pas utiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou6nergiquescommelosnettoyantspour four oulos
_mail peinte tamponsen lained'acier.Cosproduitsraieraientou endommageraientdefagonpermanentela surface.
Bemarque: Utiliserun lingoou un torchonsecpouressuyer losproduitsrenvers_s,surtout s'ilssentacidesou
sucr#s. Lasurface pourraitse d#colerereu se temir si la salet# n'#tait pas imm#diatementenlev#e. Ceciest
particuli#rement important duns lecas de surfaces blanches.
Leshems de marquedes produits de nettoyagesentdes marquesd@os6esdesdiffc!rentsfabricants.
* Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
NTRET|EN
Porte du four
° N'essayez JAMAIS d'ouvrirou de fermer la porte ou de mettre le
four en marchesi la porte n'est pas bienremiseenplace.
° Ne placez JAMAIS les doigts entre la charni_reet le cadre avant
dufour. Lesbras decharni_resent munis d'un ressort.S'ilssent
accidentellementheurt6s,ils se rabattentviolemmentcentrele
cadredu four et risquent de vous blesserlesdoigts.
D6pose de la porte :
1. Unelois la cuisini_refroide,ouvrezla
porte du four jusqu'a laposition d'arr6t
pour le gril (environ10 cm//4po).
2. Tenezla portede chaque cOtc!.Ne
seulevez #as la porte par la poign_e.
3. Tirezversle haut sans saccadesjusqu'_ ce que la porte ait pass6
los bras decharniSre.
Remise de la porte :
1. Tenezla porte de chaquecot&
2. Alignez los fentesde la porte et los bras decharniSre.
3. Faitesglisserla porte sur los bras de charni_re,jusqu'_ ce qu'elle
reposecompl_tementsur los charni_res.Poussezsur los coins
sup(!rieursde la porte pour qu'elle soit bien assisesur los
charni_res.Laporte dolt 6tre droite.
important : Laporte d'une cuisini_re neuvepout sembler
{{spongieuse>>Iorsqu'elleestferm6e.Ceci est normalet diminuera
avecletemps.
Hublot du four
Protection des hnblots :
1. N'utilisez pus de produits nettoyantsabrasifscommeles
tampons_ r6curer en lained'acier ou los produitsde nettoyage
en poudrequi peuventrayerle verre.
2. Ne heurtez pus le verreavecun ustensile,un meuble,unjouet
ou tout autre objet.
3. Ne fermez pas la porte du four avantd'avoir replac6los grilles.
Touted_gradationdu verre (rayure,choc,tension, etc.)pout affaiblir
sa structure et augmenterle risque de bris _ une date ultc!rieure.
39
background
i clairage du four
Tiroir de rernisage
(certains modeles)
PourremplacerI'ampoulepar uneampouleappropri6e,
commandez-laaupr_sde Jenn-Air.T61@honezau 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247]et commandezune ampoulehalog_ne,piece n°
74004458.
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. D6branchezla cuisini_re.
2. Une fois lefour froid, saisissezle rebord du couvre-ampouledu
bout des doigts. Enlevez-leen tirant.
3. Enlevezsoigneusementlavieille ampouleen la tirant tout droit
du socleen c6ramique.
4. Pour @iter d'endommagerI'ampouleneuveou de diminuer sa
dur6e,ne la touchez pas _ mains hues.Tenez-laavec un lingo
secou de I'essuie-tout.Enfonceztout droit les brochesde
I'ampouledans lespetits trous du socle en cc!ramique.
5. Remettezlecouvre-ampouleen I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisini_re.RemettezI'horlogea I'heure.
Letiroir de remisagepeut 6tre enlevc!pour vous permettrede
nettoyersous la cuisini6re.
D_pose :
1. Viderle tiroir et letirer jusqu'a la position de la premierebut6e.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'_ la positionde la secondebut6e.
4. Saisirle tiroir par losc6t6s et soulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. Ins6rerlosextr6mit6sdesglissi_resdu tiroir dans los railsde la
cuisini_re.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousser doucementjusqu'a la
positionde la premierebutc!e.
3. Souleverde nouveauletiroir et le pousserpour le former.
Pieds de raise & niveau
Assurez-vousque la cuisini_re est d'aplomb une
fois install6e. Dansle cascontraire,tournez les
plods de raisea niveau,a chacundesangles de la
cuisini_re,jusqu'a ce que celle-ci soit d'aplomb.
__ BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE MISE ,_
NIVEAU
4O
background
DEPANNAGE
Pour la plupart des problbmes
observ6s, essayez d'abord ce qui suit.
Une partie ou la totalit_ de la
cuisini_rene fonctionne pus.
L'horloge,I'afficheur et/ou
les lampesfonctJonnent, mais le four
ne chauffe pus.
Les r_suitats de la cuisson
diffbrent de ceux du
four pr6cbdent.
Les aliments ne grillent pus
correctement ou produisent
trop de fum_e.
L'autonettoyage ne se fair pus.
Le four ne se nettoie pus
correctolTlent.
La porte du four ne se d_verrouille
pus apr_sle cycle d'autonettoyage.
11n'y a pus de hips et
{'afficheur ne fonctJonne pus.
V6rifiezque les commandesdu four sont correctementrc!gl6es.
V6rifiezsi la fiche est bien branchc!esur la prise.
Inspectez/r_armezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlefusible.
V6rifiezla source d'alimentation61ectrique.
, V6rifiezsi la surfaceet/ou lescommandesdu four sontbienr6gl6es.Voyezlespages43 et49.
V6rifiezsi la porte du four estd6verrouill6eapr_s un autonettoyage.Voyezla page 36.
, V6rifiezsi lefour est r6g16pour unecuissondiff6rc!eou pourunautonettoyage.Voyezlespages
49et 37.
V6rifiezsi le verrouillagedes commandesest active.Voyezla page48.
V6rifiezsi la commandeest en modesabbat.Voyez la page 62.
Lefour peut 6tre programm6pour unefonction diff_r_eou de cuissonet maintien.
, Leverrouillagedes commandesest peut-6tre active.Voyez la page 48.
o
o
o
D_terminezsi l'6vent du four est obstru& Voyezla page 53 pour sonemplacement.
Assurez-vousque la cuisini_re est d'aplomb.
Lesr6glagesdetemp(graturevarientsouvententreun four neufet le four qu'il remplace.Avec
I'_gedesfours,latemp6ratureestsouventdc!cal6eetdevientpluschaudeouplusfroide. Voyez
lapage62 pour obtenir les instructionssur le r_glagede la tempc!raturedu four.
important : II n'est pas recommand(gde rc!glerlatempc!raturesi un probl_mese manifeste
avec une ou deuxrecettesseulement.
V6rifiezla position desgrilles.L'aliment estpeut-6tre trop prosde I'c!lc!ment.
, L'61_mentdu gril n'a pas 6t_ pr6chauffc!.
Lepapierd'aluminiuma €!t6realutilis6.Ne garnissez jamais lagrilledela I_chefriteavecdu
papierd'aluminium.
Laporte du four c!taitferm6edurant la cuisson augril. Laissezla porte ouvertejusqu'a la
premiere but6e(environ 10 cm/4 pc).
EnlevezI'exc_sde graissesur la piecede viande avantla cuissonau gril.
UneI_chefritesale a _t6 utilis6e.
Latension c!lectriquede la maisonest peut-6trebasse.
D_terminezsi I'appareila _t_ programm_pour un autonettoyagediff_!r_!.Voyezla page37.
, V_rifiezque la porte est ferm_e.
V_rifiezsi la commandeest en modesabbat.Voyez la page 62.
, Lefour estpeut 8tre _ unetemperaturesuperieure_ 204° C (400° F].La temp6raturedu four
dolt 6tre inf_!rieure_ 204° C [400° F] pourpouvoir programmerun cycle d'autonettoyage.
Untemps de nettoyageplus long peut _tre n(gcessaire.
Avant I'op_rationd'autonettoyage,vousn'avezpas _limin_ les accumulationsexcessivesde
r_!sidus,particuli_rementles r_!sidusd'alimentsacidesousucres.
L'int6rieurdufour est encorechaud. Laissezlefour refroidirpendantenvironuneheureapr_s
un cycle d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte Iorsquele messageLOCK
[Verrouillage]n'est plus affich_.
, Lacommandeet la porte sont peut-_treverrouill_!es.Voyezla page 48.
Lefour peut _tre en modesabbat.Voyezla page62.
41
background
La surface en vitroc6rarnique
r6v_le des signesd'usure.
De I'hamidit6se d6posesur le
hublotou de la vapeur s'6chappe
de 1'6vent.
Odeur forte ou fum6e 16g_re
la raiseen marehedufour.
1. Finesrayuresouabrasions.
Assurez-vousque la surfacedecuissonet lefond desustensilessontpropres.Ne faJtes pas
glisserd'ustensilesen verreou enm6talsur la surface. Assurez-vousque le fond des ustensiles
n'est pasrugueux.Utilisezlos produitsde nettoyagerecommand6s.Voyezla page38.
2. Marquesdem6tal.
Ne faites pasglisserd'ustensilesm6talliquessur lasurface.Apr_s le refroidissement,nettoyezla
surfaceavecde la cr_mede nettoyagepourtablede cuisson.Voyezla page 38.
3. Petitesmarqueset tracesmatron.
Enlevezrapidementlosproduits renvers_s.N'essuyez jamais lasurfaceavecune 6ponge ou un
lingosales.Assurez-vousque lasurfacede cuissonet lefond desustensilessontpropres.
4. Zones _ reflet m6tallique.
D6pOtsmin6rauxen provenancede I'eauet de la nourriture.Utilisezlosagentsde nettoyage
recommand6s.Voyezla page38.
5. Ecaillageet piqQresdecorrosion.
Enlevezrapidementlesproduitssucr6squi ont d6bord6.Voyezla page38.
, Ceciest normalavecdes aliments_ teneur 6leveeenhumidit6.
° Le nettoyagedu hublot a produittrop d'humidit6.
° Ceciest normalpourune cuisini_reneuveet disparaitapr_squelquesutilisations. Un
autonettoyage61imineralosodeursplus rapidement.
, La miseen marched'un ventilateurd'extractionaideaenleverfum6eet odeur.
Salet6importantesur lasole. Ex6cutezune op6rationd'autonettoyage.
La table de cuissonne produisent ° Lescommandesdes616mentsde surfacenesont pasr6gl6escorrectement.
passuffisammentde chaieur. ° Latensionqui alimentela maisonpout6tre faible.
Codesd'anomalie
Des bruits se font entendre.
Lefour peut d6celerune anomalieIorsde la programmationoudu fonctionnement.Encas
d'anomalie,le messageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivreles indicationsde I'affichage.Si I'anomalier6apparaitoune s'effacepas,appeler
un r6parateuragr66ou composerle num6rosansfrais deI'afficheur.
Si lam6meop6rationest essay6eavantquele four ne soit r6par6,le messageCARACTERISTIQUE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDEparaitra.Lacaract6ristiqueseradansI'incapacit6de
fonctionnertant que la r6parationn'aurapas6t6 effectu6e.
Sile four est tr_s sale,los flamm_chespeuventproduireun coded'anomalieau coursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL(Annulet] et laisserle four refroidircompl_tement,essuyer
lasalet6en execspuis reprogrammerI'autonettoyage.Si le code d'anomalier6apparait,prendre
contactavecun r_parateuragr66.
Lefour peutfaire diff6rentsbruits16gers.Vouspouvezentendreles relaisfonctionneret s'arr6ter.
Ceciestnormal.
° La chaleurdarts le four, puisle refroidissement,peuventproduiredes bruits de contractionoude
dilatationdu m6tal.Ceciestnormalet n'endommagepasI'appareil.
SAbeiignotepals, ° Lefour est en modesabbat.Pourannuler,appuyezsur la toucheSetup (R6glage]pendantcinq
s'affiehe eontinueliement, secondes.
impossibled'ajouter un ° Laliste desfavoris estpleine.Pour effacer un favoriet en ajouterun nouveau,consultezlos
autre favori, instructions_ la page60.
Losnoms de marquedes produits de nettoyagesontdes marquesd6pos6esdesdiff6rentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247].
42
background
N UR LA RFACE
Cornrnandes de la surface
de cuisson
Utilisezcesboutonspour commanderI'allumagedes 61_ments
chauffants. Vousdisposezd'un choix infini de r6glagesde puis-
sanceentre les positionsLow [Bas) et High [Elev6).Vous pouvez
mettreles boutonssur ces deuxpositions ou _ tout autreendroit.
R_glage des comrnandes
1. PlacezI'ustensilesur I'c!lc!ment.
2. Enfoncezet tournez le bouton (dartsun sensou dartsI'autre]
jusqu'a laposition d6sir6e.
, L'_16mentcommand6parchaque bouton est //
identifi6sur letableau de commande.Parexemple, _-QFront
le schema_ droite indique 1'_16mentavant droit.
3. Le voyantsur letableau de commandeindiquele fonctionnement
de 1'616ment.Lorsque I'undes boutonsde commanded'un
_lc!mentdesurface estsur laposition_{on _ (marche),le voyant
s'illumine.Le voyants'6teint d_s qu'on coupe I'alimentationde
I'c!l_ment.
Lors de la misesous tension d'un _lc!ment,on peut voir un
rougeoiementatravers la surface lisse.L'616mentfonctionnerapar
intermittencepour maintenir le rc!glageprc!6tablide chaleur,
m6meau niveauHigh.
4. Apr_s lacuisson,ramenezle bouton _ la positionOFF(Arr6t).
RetirezI'ustensile.
43
EI6ment double (certains modeles)
Lasurface de cuisson est6quip(!ede deux
61c!mentsdoubles [avantdroit et arri_re
gauche).Enfoncezle bouton de commandeet
tournez-levers la droitepour utiliser le petit
61c!mentou versla gauchepour le grand
616ment.
@
[:.16ment triple (certains modeles)
Lasurface de cuisson comporteun c!16menttripl( i_'oq_-i_
situc!a I'avantdroit. Cet61_mentpeut servir
pour de plus gros ustensiles(61_menttriple) ou
pour de plus petits ustensiles(c!16mentsimple
ou double).Le choix du rc!glagesimple,double
outriple s'effectueen tournant le bouton.
R_glage personnalis_
(certains modules)
L'c!lc!menta rc!glagepersonnalis6offre deux
dimensionsd'6k!ment et il estsitu_ a I'avant
gauche.Cet_!l_mentfait appel a un capteur
_lectroniquepour surveilleret r_gleren continu
le d_bit de chaleur,ce qui permet precision et
uniformit_!de la commandedetemperature.
[:.l_ments Flex=Choice Mc (certains modeles)
Les_k!mentsFlex-ChoiceMcsont des _l_mentsapuissancevariable
qui fournissentun r_!glageultra-bas pour faire fondre le chocolatet le
beurre. IIssontsitu_!s_ I'avant_ gauche et _ I'arri6rea droite.
Suite
background
Lerc!glagedeMelt(Fusion)estsitu6entre3et
OFF(Arr6t).Lesrc!glagesdepuissanceen
dehorsdecettezonefonctionnentcommepour
ceuxd'un6k!mentnormal,allantde3ouLow
(Bus)aHigh(Ele%).
Important:Lorsquevousutilisezlesr6glages
courantspourpr@arerdesaliments,quelques
minutespeuvent6trenc!cessairespourquelazonedecuisson
refroidissejusqu'aatteindreler6glageMelt.
Suggestions de r glage
Lapuissancedolt 6tre choisieen fonction de divers facteurs : taille,
type de I'ustensileet type de cuisson.
Highou 9 : Pourfaire bouillir
un liquide. R6duiseztoujours la
puissanceapr_sle d6but de
I'c!bullitionou de la cuissondes
aliments.
Ivied. High (Moyen/Elev6)
ou 7 : Pourfaire rissolerde
la viande,chauffer de
I'huile (grande friture ou
alimentssaut6s)et pour
maintenir 1'6bullitionrapide
d'une grandequantit6 de
liquide.
Lowou 1 : Pourmaintenirla
temp6ratured'un plat ou pour
lafusion du chocolat ou du
beurre.
L
IVied.Low
(Moyen/Bas)ou
3 : Pour
continuer la
cuisson
d'alimentsdans
un r6cipient
- couvert ou pour
cuire a lavapeur.
Medium (Moyen)ou 5 :
PourmaintenirI'(!bullition
lentod'une grande
quantit6 de liquideou pour
la plupart destypes de
friture.
Zone de rechauffage (certainsmodules)
Utilisezla zone de r6chauffagepour maintenirau chaud les aliments
cults,commeles 16gumeset les sauces.
Appuyezsur latoucheWarm Zone (Zone de
r6chauffage)pour allumer 1'61_ment,puis appuyez Zone
sur la touche r6glagerapide pour choisir entre une , On / Off
......................... J
puissanceHigh ou Low.Pour_teindre 1'616taunt,
appuyezunefois sur latoucheWarm Zone. Une icOnepout
s'allumerpour vousrappelerque lazone de de r6chauffageest
utilisc!e.
important :
Ne rechauffezjamais d'alimentspendant plus d'une heure (30
minutes pour les ceufs),car la qualit6 desaliments risquede se
dc!tc!riorer.
Ne r_chauffez pus des alimentsfroids sur la Zone de
r6chauffage.
Lestemp(!raturesde rc!chauffagevarieront selon letype et la
quantitc!des aliments.Mainteneztoujours les alimentsaux
temp6raturesappropric!es.L'USDArecommandeque les
temp6raturessoientsitu6esentre 60 et 77 °C [140et 170 °F).
Remarqaes :
N'utilisez que des platset des ustensilesrecommand6spour
I'utilisationat] four et sur une table de cuisson.
Utiliseztoujours des gantsde cuisinepour enleverlosaliments
du centre de r6chauffagecar losustensileset los assiettesseront
chauds.
Recouvreztous lesalimentsavecune feuille d'aluminium ou un
couverclepour maintenir leur qualit&
Pour r6chaufferdes p_tisserieset despains, laisseztoujoursune
ouvertureau niveaudu couverclepour permettre_ I'humidit6de
s'_chapper.
N'atilisez pus de feuille de plastique pour recouvrir losaliments.
Leplastiquepourrait fondre sur la surfaceet seraittr_sdifficile
nettoyer.
Surface lisse
Reilrlarqaes :
, Lorsdes premiSresutilisationsde la table de cuisson,cello=el
poutd_gager un pea de lum_e et quelquesodeurs. Ceci
est normal.
Lossurfaces de caissonlisses conservent la chaleur
pendantun certain temps aprbs I'arr_t de I'_l_ment.
Eteignezlosc!16mentsquelquesminutesavantque les aliments
soientcompl_tementcults et servez-vousde lachaleur
rc!siduellepour terminer la cuisson.Lorsquele voyantde
surface chaudes'6teint,on peut toucher la st]dace de cuisson
sansdanger.En raisonde la fa_on dont les616mentsd'une
surface lisse retiennent la chaleur, ceux-ci ne r@ondront pus
aux changementsde r6glageaussirapidementque des
c!l_mentsen spirale.
Au casou le contenud'un ustensilerisqueraitde dc!border,
retirezI'ustensilede la surfacede cuisson.
Ne tentez pas de relever la surface de cuisson.
Lasurfacelisse peut semblerd6color_!eIorsqu'elleesttr_s
chaude.Ceciestnormal et disparakune lois que la surface
refroidit.
Voyants de surface chaade
Losvoyantsde surfacechaudesent situ_!sa c6t_s des_l_ments.Ces
voyantsindiquent Iorsqu'unezone de cuissonadjacenteest encore
chaude,m_meapr_s I'arr_t de I'_!l_ment.Levoyant rouge restera
ailum_ jusqu'_ ce que la surface aft refroidi.
Zones de caisson
Leszonesdecuissonde lacuisini_resent repr_!sent_!espar des
cerclespermanentssur lasurface lisse.Pourune efficacit6 maxi-
mum,utilisez unezone de cuissondent le diam6treconvienta celui
de I'ustensile.
L 'ustensile ne deft pas d#passer de la zone de caisson de plus
de 1,3 _ 2,5 cm (1/2 _ 1po).
44 Suite
background
Lorsde la misesous tension d'un dl6ment,on peut voir un
rougeoiement) travers lasurface lisse.L'_l_roent fonctionnera
par intermittence pour roaintenir le r_giage pr_tabii de
chaleur, to,roe au niveau High.
Pourobte_ir plus d'informationsur les ustensilesde cuisine,
reportez-vousau paragrapheRecoromandationsci-dessus.
CENTRE DE
RECHA UFFA GE
ELEMENT SIMPLEM__ELEMENT FLEX-CHOICE M_MODELES)
(CERTA]NS MODEL T TRIPLE
(CERTAINS MODELES)
Conseils sur la protection
du module en vitroc6ramique
Nettoyage (voyezla page38 pour plus ded6tails)
. Avantla premiereutilisation,nettoyezla table decuisson.
Nettoyezlatable de cuissonchaquejour ou apr_schaque
utilisation.Cosmesuresprdserverontson apparenceet dviteront
qu'elles'abime.
. Encas de renversementIors d'une cuisson,nettoyez
imm6diatementle produit renvers6sur latable de cuissonpendant
qu'elle estencorechaude,afin d'dviterun plus grand nettoyagepar
lasuite.Usezdeprudence,essuyezles renversementsavecun lingo
propreet sec.
. Ne laissez pus los produitsrenversdssur la table decuissonou sur
sa garniturependantune Iongueduroc.
N'utilisez jaroais de poudrede nettoyageabrasiveou de tampons
rdcurerqui pourraientrayerla surface.
N'utilisez jaroais d'agentde blanchiment,d'ammoniaqueou
d'autresproduitsde nettoyagenon recommand6ss¢cifiquement
pour lavitrocc!ramique.
Pour eviter los marques et los rayures
N'utilisez pusd'ustensilesenverre.IIspourraientrayerla surface.
N'utilisez jaroais de support m6talliqueou d'anneaude wok entre
un r6cipientet latable de cuisson.Cosobjetspeuventmarquerou
rayerla surface.
Ne faites pus glisserde r6cipientsen ahminium sur la surfacede
cuissonchaude.IIspourraientlaisserdes marquesqui devront6tre
nettoydesimmddiatement.(Voyezla section Nettoyage,a la page
38.]
Veillez_ ceque le fond desr6cipientset lazonede cuissonsoient
propresavantd'alhmer 1'61_ment,afin d'dviterlos rayures.
Pour6viterd'endommagerou de rayerla surfaceenvitrocdramique,
veilleza ne jaroais y laissezde sucre,de sol ou de graisse.Prenez
I'habituded'essuyerlasurfacede cuissonavecun lingepropreou
un essuie-toutavantdeI'utiliser.
Ne faites jaroais glisserder6cipientsm6talliquesdpaissur la
surface,au risquedela rayer.
Pour eviter la formation de taches
N'utilisez jaroais de lingo ou d'dpongesalepour nettoyerla
surfacede cuisson.IIs laisserontun film qui pourraittacher la
surfacede cuissonIorsqu'elleserachauffde.
L'utilisationcontinued'unesurfacede cuissonsalepout entrainer
I'apparitionde tachespermanentes.
Pour eviter d'autres dommages
Ne laissezpusfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches
ensucresur la table decuissonchaude. Si colase produit
accidentellement,nettoyezimm6diatement.(Voyezlasection
Nettoyage,_ la page38.)
Ne laissez jaroais le contenuliquide d'un ustensiles'dvaporer
compl_tement.Vouspourriezendommagerrustensileet I'appareil.
N'utilisez jaroais la table decuissoncommesurfacede travail ou
commeplanche_ d6couper.
Ne cuisez jaroais d'alimentsdirectementsur la surfacede cuisson,
sansrdcipient.
N'utilisez jaroais un petit rdcipientsur un grand 616mont.II s'agit
d'un gaspillaged'dnergiequi pourraitcauserdesprojections.
Celles-cibrCJlerontsur la surfaceet devront 6tre nettoy6es.
N'utilisez pus der6cipientssp_ciauxnon platsqui seraienttrop
grandsou indgauxcommeleswoks afond rond,lesplaques
chauffantesouencore,desmarmitesa conseivesdegrandetaille
ou afond onduld.
N'utilisez pus depapierd'aluminiumou descontenantsfaits
d'ahminium. L'ahminium risquede fondre sur la surfaceen verre.
Sile m6talfond sur la table de cuisson,ne I'utilisez pus. Appelez
un r6parateuragrd_ Jenn-Air.
Recommandations sur los
ustensiles
L'utilisationdu bonustensilepoutemp6cherde nombreuxprobl_mes,
commela n_cessit8de cuireplus Ionguementlanourritureet la
difficult__ obtenirdes r_sultatsuniformes.De bons ustensiles
r_!duisentlesdur_esde cuisson,utilisentmoinsd'_!nergieet cuisentde
fa_onplus uniforme.
Tests pour verifier si los ustensiles ont
un fond plat
Test de la r_gle :
1. Placezune r_gleen traversdu fond de
I'ustensile.
2. Tenez-lafacea la hmi_re.
3. Aucune hmi_re ou tr_speune dolt 6tre visiblesouslar_gle.
Test de la hullo :
1. Mettez 2,5cm (1 po] d'eauduns I'ustensile.PlacezI'ustensilesur la
surfacede cuissonet tournezla commandosur High (Elev_).
2. Observezla formationde bullesIorsquereau chauffe.Des hullos
uniformesindiquentde bonnesperformanceset des bullesin,gales
indiquentla presencede zonespluschaudes,donnantune cuisson
in_!gale.
45
background
Desustensilesafond Desustensiles_fond rainur_!ou gondol_!.
lisseet plat. Desustensiles_fond in_!galne cuisentpas
efficacementet peuventparfoisnepas
faire bouillir los liquides.
Desustensilesen Des ustensilesenverreou en m6tal
mat6riaux_!pais peu _!pais.
Desustensilesde la Desustensilesplus petitsou plusgrands
m_metaille que que I'_!l_!ment(diff_!rencede 2,5cm [1 po).
I'_!l_!ment.
Despoign_esqui Des ustensilesavecdes poign_escass6es
tiennentbien. ou qui tiennent real.
Despoign_!esIourdesqui font renverser
I'ustensile.
Descouverclesqui Des couverclesquiferment real.
ferment bien.
Deswoks a fond plat. Deswoksavec un fond sur anneau.
Ustensiles de grande taille et raise
ell CO[ISeFV_
Toutesles marmites pourles conserveset les grandes
casserolesdoiventavoir un fondplat et doivent _tre fabriqu6es
en mat_riau _pais. Ceciesttr_s importantpour leasurfacesen
vitroc_ramique.La basenedolt pasd_!passerde I'_l_mentde plus de
2,5cm (1 po).
Silos marmitesa conserveset loscasserolesnesont pasconformes
cosnormes,losdur_!esde cuissonserontplus Iongueset la table de
cuissonpourrait8treendommag6e.
Certainesmarmitesa conservessontconguesavecdes basesplus
petitespour 8treutilis_essur dessurfacesen vitroc_ramique.
Pour la raise en conserve, ne choisissez que le r_glageHigh
jusqu'_ ceque reau commence _ bouillirou que la pression
suffisantesoitatteintedans la marmite.R_duisezau r6glagele plus
has,en maintenantI'_!bullitionou la pression.Si lachaleurn'est pas
diminu_e,latable de cuissonpourrait_treendommag_!e.
46
background
CU|SSON AU FOUR
Tableau de commande
T1MER1
On/Off
F
Warm Warm Oven
Zone Drawer Light CANCEL
On / Off On / Off
M N 0 P
G
TIMER2
On/Off
H
t
I
1 2
ABC DEF
4 5 6
GHI JI(L MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
I s00 0 I
lock
Letableaudecommandeestcon£upourfaciliterla programmation.Laconsoleaffiche lesoptionsdechaquefonctionetvousguidepasa pasdurant
laprogrammation.Lescaractc!ristiquesdutableau decommandevarient selonlemoddle.L'afficheurdu four illustrc!ci-dessusestprogrammc!pour
effectuer uneopdrationde cuisson.
iiiJi:i:i:i:i:i:
ilili!L¸
ijjjjjjjjjjjii_i_i
i i iii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!;!
RapidPreheat
[Prdchauffagempide]
Convect(Convection]
[curtainsmeddles]
Bake(Cuisson
aufour)
Broil (Cuissonau gri0
TIMER1 (Minuterie]
Display[Afficheur)
TIMER1 [Minuterie)
Touchesnumc!riques
Favorites[Favoris]
More Options
[Autres options)
Clean (Nettoyage)
Setup [Rdglage)
WarmZone [Zone de
rc!chauffage)
WarmDrawer[Tiroir
de rc!chauffage)
[certainsmeddles]
OvenLight [Lampe
defour)
CANCEL[Annuler)
QuicksetPads
[Touchesrapides)
Pourdiminuerladurc!ede pr6chauffage.
Pourlacuissonau four et le r0tissage
convection.
Pourla cuissonau four et le rOtissage.
Pourlacuissonau gril et le brunissage
dela pattiesupdrieure.
Programmelaminuterie.
Affiche les fonctionsdu four,les
optionset I'horloge.
Programmelaminuterie.
Pourprogrammerla durc!eet la
tempdratureou pour entrer le nomdes
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdes cyclesdecuisson.
Pouracc6deraux caract6ristiques
additionnelles.
Pourprogrammerle cycled'autonettoyage.
Pourafficherou modifier lesrc!glages
)arddaut de I'usine.
A utiliser pour mettreen marche et
arr6terla zonede rc!chauffage.
A utiliser pourfaire fonctionner le tiroir de
rc!chauffage.
Pourallumerou c!teindrelalampe
defour.
Annule toutes les operationssaufla
minuterie,I'horloge,les rdglagesfavoris,
le r6glageet le tiroir de rdchauffage.
Pourchoisirlesoptions affichdessur
laconsole[a c0t6 de la console
sur lesdeuxc6tc!s).
Touches rapides
Lestouches rapidessont situ(!esde chaquec0t6de laconsoleet
sont utilisdespour sc!lectionnerla fonction ddsirdeou I'option
affichc!e.Pourchoisir I'optionou la fonction, appuyezsur lateuche
rapide prds du mot.
Sivous ddsirezretourner_ I'dcran pr6c6dentde la fonction ou de
I'option,appuyezsur la touche Back [Prdc6dent).Lorsquevous
aveztermind la programmation,appuyezsur la touche Enter [Entrer)
ou attendezquatre secondeset lafonction dc!butera
automatiquement.
Les fldchespointantvers le haut indiquent la prc!senced'dcrans
additionnelsaffichantplus d'options. Appuyezsur lesteuehes
rapides prdsdes fldchespour faire driller les6crans.
Important : Quatresecondesaprds I'entrdede la fonction, de I'option,
du nombreou de la lettre, la fonction seraentr6e automatiquement.Si
plus de 30 secondess'c!coulententre les dtapesde programmation,la
fonction seraannul6e et I'afficheurretourna a I'c!cranprdcc!dent.
Horloge jj...................
Reglage de I'horloge : ' Setup
On/Off
1. Appuyezsur latouche Setup [Rdglage]. '_
2. %lectionnez HORLOGE_ I'aide destouches rapides.
3. %lectionnez HEURE.
4. EntrezI'heurea I'aidedes touches numdriques.
5. Appuyezsur latouche Enter.
6. S61ectionnezAM ou PNI en mode de 12 heures.[Pour I'horloge
de 24 heures,voyezla page48.)
7. Pourquitter le modede rdglage,appuyezsur la touche Setup.
47
background
Pour activer et annulet l'affichage de
I'horloge/jour de la semaine :
1. Appuyezsur la touche Setup (R_glage).
2. S61ectionnez HORLOGE.
/ Setup
,, On / Off/
/
3. Appuyezsur lafl_che pour afficher le mot DESACTIVER.
4. S61ectionnezBESAOTIVER.
5. S61ectionnezItEURE.
6. ChoisissezOFF (Arr6t) pourannulerI'affichagede I'horlode,ou
s61ectionnezON [Marche)pour afficherI'horlo_le.
7. S61ectionnezOFFpour annulerI'affichadedujour de la semaine.
S61ectionnezON pour afficher lejour de la semaine.
8. Pourquitter lemode de rdglage,appuyezsur latouche Setup.
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup
2. S61ectionnezHORIIOGE. On / Off
3. Appuyezsur lafl@chepour afficher le mot JOUR.
4. Utilisezlatouche rapidede la fl_che pourfaire dc!filerlesjours.
5. S61ectionnezle jour d6sir6e.
6. Pourquitter lemode de rc!glage,appuyezsur latouche Setup.
Reglage de I'horloge pour 12 ou 24 heures :
L'horlogepout 6tre programm6epourafficher 12ou 24 heu_es.....
1. Appuyezsur la touche Setup. J Setup '
2. S61ectionnezHORLOGE. ' On / Off/
3. Utilisezla fl_chepour passera I'c!cransuivant.
4. S61ectionnez12/24 H.
5. S61ectionnez12 HR ou 24 HR.
6. Pourquitter lemode de rc!glage,appuyezsur latouche Setup.
3. Appuyezsur los touches num6riquespour entrer la nouvelle
durc!evoulue.
4. Appuyezsur la touche Enter.
Pour annulet la minuterie :
Appuyezdeuxfois sur la touche TIMER 1 ou
TIMER 2.
Si les deu× minuteries sont actives :
// ..... \
On / Off ji
Si la minuterievoulueest d6ja affich6e,appuyezune foissur la
touche pour le moded'6dition et deuxfoispour annulet la minuterie.
Si la minuterievoulue n'est pasaffichc!e,suivezles 6tapes
c!num6rc!esci-dessous.
1. Appuyezsur la touche TIMER une lois. La minuteriechoisiesera
affich(!e.
2. Appuyezsur la touche TIMER une deuxiemelois pour accc!der
au moded'6dition afin de faire los changements.
3. Appuyezsur la touche TIMER une troisiemefois pour annulerla
minuterie.
Modifier los sonneries de la minuterie :
Lesignal sonoredes MINUTERIE1et MINUTERIE2 peut 6tre
modifi_. Losoptionsdisponiblessont deuxbips a toutes los 30
secondes,deux bips a toutes los 60 secondesou un soul bip. Le
rc!glagepar ddaut est d'un soul hip.
1. Appuyezsur la touche Setup.
On/Off/
2. S_lectionnezla fl_che pour afficher _ ............
SlGNAUXSONOR.
3. S(_lectionnezSIGNAUX SONOR.
4. S(!lectionnezSIGNAUX MINUTE.
5. Sc!lectionnezle signal sonored_sir6 [2-30 SEC,2-60 SECor 1
BEEP(Bip)).
6. Pourquitter le modede r6glage,appuyezsur la touche Setup.
Minuteries
Reglage des minuteries (Minuterie
1 et Minuterie 2) : _ TIMER i
1. Appuyezsur la touche TIMER 1 (Minuterie 1) ou ',\0 n /
Off,/
TIMER 2 [Minuterie 2).
2. Appuyezsur I'unedes dur_esaffichc!esen utilisant lestouches
rapidesou appuyezsur lestouches num6riquespour entrer la
durc!ed6sir_e.
Important : Chaquelois que vous appuyezsur los choix de
durc!eaffich_s,vousen augmentezla dur6e. Parexemple,en
appuyantsur _{10 MIN _ trois fois,vousafficherez30minutes_ la
minuterie(0:30).
3. Appuyezsur latouche Enter (Entre0.
Pour modifier la duree entree une
lois la minuterie activee :
1. Appuyez une lois sur latoucheTIMER 1 ou
TIMER 2.
_'TIMERi"
........On / off
2. Appuyezplusieurslois sur les dur6esdestouches rapides
jusqu'_ ce que la dur_edc!sirc!esoit r6gl6e.
OU
48
Verrouillage des commandos et de la
porte du four
Los commandoset la porte du four peuvent_tre verrouill_espour
pr_!venirtoute programmationaccidentelle. Si unefonction du four
est encoursd'utilisation, los commandoset la porte ne peuventpas
6tre verrouill_es.
Pour verrouiller los commandos et la porte du four :
Appuyezsur lostouchesBack (Pr_!c_dent)et Enter en m_metemps
et maintenez-lesenfonc_espendanttrois secondesou jusqu'a ce
que la mentionCOMMVERROUILLs'affiche.
Pour deverrouiller los commandos et la porte
du four :
Appuyezsur lostouchesBack et Enteren mSmetemps et
maintenez-lesenfonc_espendanttrois secondes. Lorsquelos
commandeset la porte sont d_verrouill_es,la mention
DEVERROUILLAGEapparait _ I'afficheur.
Back 0 Enter
background
Cuisson au four
Programmation de la cuisson an four : ,".............
Bake
1. Appuyezsur la touche Bake (Cuissonaufour).
........ /
2. S_lectionnezla temp6raturedu four _ I'aide destouches rapides.
OU
Entrezlatemp6ratured_sir6e_ I'aidedes touches num6riques.
Appuyezsur la touche Enter (Entre0 pourvalider la temp6rature.
Latempc!raturepout 6tre programm6ede 75 _ 285° C (170
550° F] par intervallesde 3° C (5° F).
Apr_strois secondes,le four se met _ pr6chauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage]apparaissenta I'afficheur avec la
mention_ 100° _ou la temp6ratureactuelle du four (In plus
c!levc!edes deux].
rc!duitautomatiquementla tempc!rature_ 75° C (170° F)et garde la
nourriture au chaud pendantune heure au maximum,puis s'6teint
automatiquement.
Avecla fonction de d@art diff6r& le four se met en marcheplus tard
duns la journc!e. Programmezla dur_e d'attented_sir6eavantque le
four nese mottoen marcheet la dur6e de cuissond_sir6e. Lefour
commenceh chaufferh I'heures61ectionn6eet cuit pourla dur6e
spc!cifk!e.Lorsquecette durc!es'est6couk!e,le four maintient la
nourriture au chaud pendantune heure au maximum,puis s'_teint
automatiquement.
Pour programmer la cuisson et maintien
(certains modules) :
1. Apr_s avoir rc!gl6la fonction de cuissonau four,appuyezsur la
touche More Options (Autresoptions). J" More
2. S61ectionnezCUI/CHD. Options
Latempdratureaffich(!eaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ceque le four atteigne la tempdraturepr6r6gl6e.
AIIouezenviron 15minutespour le pr6chauffage.
Lorsquele four est pr_chauff& un signal sonoreretentit et
la mentionPREHEATs'6teint.
3. A lafin de la cuisson,dteignezle four enappuyantsur latouche
CANCEL [Annule0. Retirezla nourrituredu
four. Lefour continuede fonctionnerjusqu'a ce ,CANCEL
quevousappuyiezsur latouche CANCEL. ............ "
Remarques :
Si plus de 30secondess'c!coulententre lemoment o0 vous
appuyezsur unetouche et le moment o0vous appuyezsur une
touche numc!rique,I'afficheur retournera_ I'_cranprc!c6dent.
Lefour chauffe chaquefois qu'une temp6ratureapparait
I'afficheur.
Pourmodifierla tempc!raturedu four durant la cuisson,appuyez
sur la toucheBake et choisissezunetemp6ratureaffich6eou
utilisezles touchesnumc!riquespour entrer la temp6rature
dc!sir_!e.
Lefour s'arr_teautomatiquementapr6s 12heuress'i[ a 6t_
accidentellementlaiss6en marche. Pour programmerle mode
sabbat,voyezMode sabbath la page 62.
3. S_lectionnezla dur_!ede cuissonsouhait_e_ I'aidedes touches
rapidesou des touchesnum_riques.
4. Appuyezsur la touche Enter.
5. COOKTIME(Dur_!ede cuisson),le compte a reboursde la dur6e
de cuisson,PREHEAT,CUISSONet la temp_!ratureactuelle seront
affich6s.
Lefour effectue la cuissonpour la dur_echoisie,puis gardeles
aliments au chaudpendant une heure.
Pour programmer uue cuissou diff_r_e :
/, .....
1. Apr_savoir r_gl_ lafonction decuissonau four, More
appuyezsur la touche More Options. Option s
2. S_lectionnezDM DIF.
3. S_lectionnezla dur_e souhaitSeavantle d_but de cuisson,en
utilisant los dur_!esaffich_esou lostouches num(!riques.
4. S_lectionnezla dur_e de cuissond_sir_een utilisant los dur_es
affich_esou lostouches num_!riques.
5. Le motCUISSON,la temperature,le d_lai et le compte _ rebours
de la dur_!ede cuissons'affichent.
6. Lorsquele d_lai s'est _coul& le four commencea chauffer.COOK
TIME,le compte_ reboursde la dur_ede cuisson,PREHEAT,
CUISSONet la temperatureactuelleseront affich_!s.
Options de cuisson au four
Losoptionsde Cuissonet maintien [certainsmodules)et de D@art
diff_r_ sont disponiblespour la cuissonau four. Lorsde I'utilisation
de I'option Cuissonet maintien(certainsmodules),le four se met
chauffer imm_diatementapr_s le r_glage. Puis,lefour fonctionne
pendantla dur_!esp_cifiSe.Lorsquecette dur_!eest _coulSe,le four
49
background
Convection (certains modeles)
Laconvectionutilise un ventilateurpour faire circuler I'air chaudtout
autour des aliments. Cettem6thodecult et bmnit les alimentsde
fa_on plus uniforme,souventen moisdetemps et _ des
temperaturesplus basses,en plus de permettreI'utilisation de
plusieursgrilles _ la fois.
RelnarqlJes :
Ler6gulateurdu four est rc!gk!_ I'usine pour la conversion
automatiquepour convection (certainsmod_les).Lorsquevous
utilisezConvectBake (Cuisson_ convection) et ConvectPastry
(P_tisseriea convection),entrezlatempdraturede cuisson
conventionnelle.Ler6gulateurr6duit automatiquementla
tempdratureconventionnellede 25°.
En modeConvectRoast(R0tissage_convection),la
temp6raturene serapas r6duite automatiquement.Entrezla
temperatureconventionnelleainsi que la dur_e de r6tissage.
Ler6gulateurvous avertit Iorsque75 %du temps s'estdcould
et vousdemandede v_rifier la cuisson.
Pourd6sactiverla conversionautomatique )our convection
(certainsmod_les),voyezla page 61.
Options de convection (certains modeles)
Losoptions de cuissonet maintienet de cuissondiffc!r_esent
disponiblesIorsde la cuisson a convection. Voyezla page 49 pour
plus d_tails concernant laprogrammationde la cuissonet maintien
et de la cuissondiffc!rc!e.
Plusieursgrilles
Cuissonde
G_teauxsecs/
Biscuits
Pains
Metsensauce
Tartesfl-ourtieres
G_teaux
Pouletentier
Dindeentiere
Legumes
Retisde porc
R6tisde bceuf
Tartesurgelee
Chaussons
Choux) la creme
P_tisseriesdepate
feuilletee
Cuisson & convection
(certains modeles)
Programmation de la cuisson _ convection :
1. Appuyezsur la touche Cenvect (Convection). / ...........
( Convect :
2. %lectionnez CUISSON CONVECa I'aidedes
touches rapides.
3. S61ectionnezla temperaturea I'aidedes touches rapides
OU
Entrezlatemp6ratured_sir6e_ I'aidedes touches numc!riques.
Validezle r6glageen appuyantsur la touche Enter (Entre0.
Latempc!raturepout 6tre programm6ede 90 _ 285° C [195
550° F) par intervallesde 3° C [5° F).Sila conversion
automatiquepour convection est dc!sactiv6e,latemp6rature
pout 6tre rc!gl6ea partir de 170° C (77° F).
Apr_s trois secondes,le four se meta pr6chauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT[Prechauffage)apparaissent
I'afficheuravec lamention<{100° >>ou la tempc!ratureactuelle
du four [la plus 61ev6edesdeux).
° Latemp(gratureaffichc!eaugmente par intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteignela temp(graturepr_r_gl_e.
AIIouezenviron 15minutes pour le pr_chauffage.
Lorsquele four est pr_chauff& un signal sonoreretentit et
le mot PREHEATs'_teint et la mention CUISSONCONVEC
s'affiche. AUTOs'affiche si la caractSristiquede conversion
automatiquepour convection (certainsmod_les)est activ_!e.
° Placezlanourriture dans le four.
A la fin de la cuisson,_teignezle four en .................. .
appuyantsur latouche CANCEL(Annule0. CANCEL )
Retirezla nourrituredu four. Lefour continue ............................
de fonctionnerjusqu'_ ce quevous appuyiezsur latouche
CANCEL.
Rapid Preheat (Pr chauffagerapide)
(certains modeles)
Pourr_duire laduroc du pr_chauffageIorsquevous utilisezBakeou
ConvectBake.Utilisezpour tous losaliments_ cuire au four sur une
seule grille.
° Apr_s avoir programm_get activ_!Bakeou ConvectBake,appuyez
sur latouche Rapid Preheat.
° La mention I GRILLESEULs'affiche puis,apr_s 10secondes,
I'afficheurindique RAPIDEet PREHEAT.
Pour retourner au pr_chauffage standard :
Appuyezsur la touche Rapid Preheat _ nouveau.Vous acc_!dez
ainsi au pr_chauffagestandardet PREHEATainsi que la fonction
choisies'affichent.
Remarques :
° Pourde meilleurs r_sultats,placez la grille a la position 2 ou 3
Iorsquevous utilisezI'option Rapid Preheat.
° Pourobtenir des r6sultatsoptimauxde cuissonet de
brunissage,nous vousd6conseillonsI'usagedu pr_!chauffage
rapideIorsquevousutilisezplusieurs grilles.
5O
background
Conveot Roast (ROtissage
convection) (certains modeles)
Programmation du rStissage _ convection :
1. Placezla nourriture dans le four.
2. Appuyezsur la touche Convect (Convection).
3. S61ectionnezROTISSCONVEOT_ I'aidedes ( Convect ')
touches rapides.
Convect Pastry (P tisserie
convection) (certains modeles)
Lacaract6ristiqueConvectPastryest conguepour effectuerla
cuJssonde p_tisseriecomme lestartes surgel6es,les chaussons,les
choux_ lacr_meet les p_tisseriesde p_te feuillet6e.Cette
caract6ristiqueest utilis_e avec une,deux ou trois grilles.
1. Appuyezsur la touche Cenvect.
Convect
2. S61ectionnezPATISSCONVEOT_ [aide des
touchesrapides.
4. %lectionnez latemperaturedu four a I'aidedes touches rapides.
3. S61ectionnezla temp6raturedu four _ I'aidedes touchesrapides.
OU
Entrezlatemp6raturedc!sir_ea I'aidedes touches
numc!riques.Validezle rc!glageen appuyantsur la touche Enter
(Entrer).
Latempc!raturepout 6tre programm6ede 90 a 285° C (170
550° F)par intervallesde 3° C (5° F).
5. Entrezla dur6ede cuissond6sirc!e.Entrezla dur6e de rOtissage
conventionnela I'aidedes touches numc!riques.
Apr_s trois secondes,le four commencea chauffer.ROTISS
CONVECTapparait a I'afficheuravecla mention{{100° 7>ou la
tempc!raturedu four actuelle (la plus c!levc!edes deux).
Latempc!ratureaffich_eaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'a ce que le four atteigne la temp6ratureprc!r6glc!e.
Led6comptede la durc!ede la cuissoncommence.
6. Lefour c!metun signal sonore Iorsque75 %du temps s'est
c!coul6pour que vous puissiezv_rifier la cuissondes aliments.
V6rifiezla cuissona I'aided'un thermom_trea viande.Si la
cuisson est termin_e,retirezlosaliments du four et appuyezsur
CANCEL(Annule0 pour _teindre le four.
7. Si la cuissonn'est pas terminc!e,poursuivezle r6tissage.
Unelois le temps 6could, le four passeautomatiquementau
modede maintien au chaud pendant 1 heure,
puis s'6teint. Si les alimentssont retir6sdu four /r-ANtEL._,, ,_
avantque I'heurene soit c!coulc!e,appuyezsur
latouche CANCEL.
Reilrlarques :
Si la recettesugg_rede prc!chaufferle four, augmentezla durc!e
de cuisson_ 15 minutes.
Si la caract6ristiquede conversionautomatiquepour convection
est d_!sactiv_,une duroc de r6tissagen'est pas requise.
OU
Entrezlatemperatured_sir_e_ I'aidedes touches num_!riques.
Appuyezsur la touche Eater pourvalider le r_glage.
Latemp_!raturepout _tre programm_ede 90 _ 285° C [195
550° F) par intervallesde 3° C [5° F).
Apr6s trois secondes,le four se met_ pr_chauffer.
PATISSCONVECTet PREHEATapparaissent_ I'afficheuravec
la mention{{100°>>ou la temperatureactuelledu four (la plus
_!lev_edes deux).AUTOs'affiche si la caract_ristiquede
conversionautomatiquepour convection(certainsmod_les)
estactiv6e.
Latemperatureaffich_!eaugmente par intervallesde 1°
jusqu'_ ceque le four atteigne la temp(!raturepr6r6gl6e.
AIIouezenviron 15minutespour le pr6chauffagedu four.
Lorsquele four est pr6chauff_,un signal sonoreretentit et
le mot PREHEATs'_teint, puis la mentionPATISSCONVECT
s'affiche.
4. A
la fin de la cuisson,_teignezle four enappuyantsur la touche
CANCEL. Retirezla nourriture du four. Lefour ............. ,
continuede fonctionnerjusqu'a ce que vous ( CANCEL
appuyiezsur la touche CANCEL. " ................
51
background
Tiroir de r chauffage
(certains modeles)
Letiroir de r_chauffageserta maintenir_ la temp6raturecOils
serontservis,desaliments ehauds.IIpeut aussi 6tre utilisc!pour
rdchaufferdes pains et p_tisseries.
Utilisation :
1. Placezla grille de four a la positionappropri6esi n6cessaire.
2. Appuyer sur la toucheWarm Drawer (Tiroir
de r6chauffage).
3. S61ectionnezHALITEou BASSE.
4. Laisserletiroir pr6chauffer pendantdix minutes.
5. PlacerI'alimentdans le tiroir de r_chauffage.
6.
,."Warm
Drawer
On / Off ,/
Unefois le r6chauffagetermin& appuyersur la toucheWarm
Drawer. RetirerI'alimentdu tiroir.
Tableau de r chauffage
Caisson at= gril
Pourobtenir des rdsultatsoptimaux,prdchauffezlefour pendant 5
minutes la porteferm6e et utilisez une16chefritecongue pour la
cuissonau gril. La porte du four dolt 6tre ouvertejusqu'a la but6ede
la cuissonau gril (environ 10cm/4 pouces)durant la cuissonau gril.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Placezla grille de four _ la positionappropride(voyez
/ ............ \
le Tableaude cuissonaugril, page53). Broil
2. Appuyer sur la touche Broil (Gril). ................
3.
S61ectionnezHAUT - 285° C (550° F] pour la cuissonau gril
tempdrature61ev6e.
OU
S61ectionnezBAS - 230° C (450° F)pour la cuissonau gril
tempdrature basse.
HAUTE
Bacon Bceuf- saignant
Platsmijot6s C@dalescuites
Assiette-diner Oeufs
Enchiladas Poisson/fruitsde mer
Aliments flits Sauces,sauces_ la cr_me
Jambon Galettesde bceuf
Hors-d'ceuvre Agneau
Cr@es Pizza
Pore Pommesde terre - cures
Volaille Pommesde terre - en pur6e
Ldgumes Gaufres
BAS Biscuits G_teauau caf6
Tartes Assiettesa rdchauffer
Remarques sur le tiroir de
r6chauffage :
Ne pas r_chaufferd'alimentspendantplus d'une heure (les
ceufs,30 minutes),apr6squ'ils ont 6t6 cults.
Lesalimentsdoivent 6tre a la tempdratureo0 ils serontservis
avantd'6tre placds dans letiroir de rdchauffage.
Lespains,p_tisserieset tartes auxfruits peuvent 6tre
r6chauffds_ partir de la tempdratureambiantesur le r6glage
HAUTE.
N'utiliserque des ustensilespouvantaller aL!four.
Retirerles alimentsdes sachetsen plastiqueet les placerdans
des ustensilesallant au four.
Lesassietteset platsde servicepeuvent6tre rdchauffc!stout
en pr6chauffantle tiroir.
Recouvrirleaaliments d'un couvercleou d'une feuille
d'aluminium.Ne pas utiliser de pelliculeplastique. (Les
alimentsflits n'ont pas besoind'6tre recouverts.)
4,
5.
6. Appuyezsur la touche CANCEL(Annuler)
quandla cuissonau gril terminde.
Lefour poss_deunecaract6ristiquede cuissonau gril variable.
Vous pouvezdonc choisir unetemp6raturede cuissonaugril
plus basse (149_ 288° C ou 300 a 550° F). Pourchoisir une
temp6ratureplus basse,appuyezsur lestouches num6riques
appropri6es.Appuyezsur la touche Enter [Entre0 pour
programmerlatempdrature la plus basse.
Prdchauffezlefour pendant cinq minutes.
Placezles alimentsclansle four et poussezla portejusqu') la
but6e de la cuissonau gril.
CANCEL
Reilrlarques :
Voyezle Tableaude cuissonaugrilen le page53 pour connaitre
les dur_esde cuissonrecommanddes.
Si plusde 30 secondess'dcoulententre le momentoQvous
appuyezsur la touche Broil et celui o0vous appuyezsur les
touchesrapidesou lestouches numdriques,le four ne sera pas
programmdet I'afficheur retourneraI'dcranprdcddent.
Utilisezle rdglageHAUTpour la plupart des cuissonsau gril.
Utilisezlatempdratureplus bassepour lacuissonau gril de
mets devantcuire plus Iongtemps. Une tempdraturebasseleur
permetde bien cuire sanstrop brunir.
Prdvoyezdesdur_es de cuisson augril plus Iongueset un
brunissageIdg_rementmoinsprononcdsi I'appareilfonctionne
sur un circuit de 208 volts.
Retournezla nourriture Iorsquela moiti6de ladur_e pr6vue
pour la cuissonau gril s'est dcoulde.
Les dur_esdecuisson au gril peuvent 6tre plus Ionguessi vous
choisissezdes tempdraturesplus basses.
52
background
Tableau de cuisson au gril
Boeuf (augril a 74° C ou 165° F]
6 hambourgeois,env.1 cm 0/2 po] d'c!paisseur
2 biftecksde faux-filet,2,5cm (1 po] d'6paisseur
2 contrefilets,2,5cm (1 po] d'6paisseur
2 biftecksd'aloyau,2,5cm (l po)d'6paisseur
Volaille [au gril_ 77° C ou 170° F,_ bassetempc!rature]
4 poitrinesdc!soss6es/sanspeau
4 poitrinesdepoulet avecos
Porc (augril a 71° C ou 160° F)
4 cOtelettesde porc d6soss6es,2,5cm (1 po] d'6paisseur
4 cOtelettesde porc avecos,2,5cm [1 po] d'_paisseur
Tranchedejambon,2,5cm (1 po] d'c!paisseur
10 _ 12 minutes
18 _ 22 minutes
18 ) 22 minutes
18 a 22 minutes
Gril BAS
12 ) 15 minutes
20 _ 33 minutes
20 _ 28 minutes
25 _ 28 minutes
12a 16 minutes
Poisson(augril _ 60° Cou 140° F]
4 damesd'espadon,2,5cm [1 po] d'6paisseur 10) 14 minutes
2 damesdefl_tan, 2,5cm (1po] d'c!paisseur 10a 14minutes
Hoplost_teorange,2,5cm (1po] d'c!paisseur 10) 12minutes
Crevettes(16-20par livre) 8 a 10minutes
2filets de saumon,env.1cm 0/2 po] d'_paisseur 8 a 12minutes
2 damesdesaumon,2,5cm (1 po] d'c!paisseur 10_ 14minutes
*important : Pour rc!duirele brunissageet I'exc_sde fum6edurant la cuissonau gril, abaissezla
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
grille et augmentezladur6e de la cuisson.
Ventilateur du four
Un ventilateurde convection(certainsmodules]permetde faire
circuler I'airchaud dans le four Iorsquela caractc!ristiquede
convectionest s_lectionnc!e.
important :Leventilateur de convections'arr6teautomatiquement
Iorsquevousouvrezlaporte.
f
Event du four
L'c!ventdu four est incorpor6darts le syst_medeventilation
_vacuationdescendantede la table de cuisson.
Lorsquele four fonctionne,les surfacespros de I'c!ventpeuvent
devenirassezchaudespourcauserdes brQlures.Pour de meilleurs
rc!sultatsde cuisson, ne bloquez pas I'ouverturede I'c!vent.
Lampe du four
La lampedu four s'allume automatiquementa _" Oven
I'ouverturede la porte. Lorsque laporte est ferm6e, Light
appuyezsur latouche Oven Light [Lampedu four] ......,
pourallumer ou _teindre la lampe.Lefour produit
un signalsonore chaquelois que vous appuyezsur Oven Light. Si la
lampedu four est allum6e Iorsquela porte est ouverte,elles'_teindra
Iorsquela porte serafermc!e.
Sole du four
Prot6gezla soledes produits renvers6s,en particulier ceux acides ou
sucr6s,puisqu'ilspeuventddcolorerI'#mailvitrifi6. Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimensionpour 6viter les renversementset
los d6bordementspendantr6bullition. Ne piacez pas d'ustensiies
ou de papier d'aiuminium directement sur la sole du four.
53
background
Grilles de four
Troisgrillesstandard plates sont inclusesaveclefour.
Pour retirer une grille : ---.
1. Tirez sur la grillejusqu'a la
but6e.
2. Soulevez-lapar I'avantet
tirez versvous.
Pour remettre une grille
en place :
1.
Placezla grille sur lessupportsdans le four.
2. Soulevezk!gbrementI'avant;faites glisserla grillevers I'arribre,
au-del_de la positionde calage.
3. Abaissezravant de la grille et faites-laglisserdans le four.
POSiTiON2 :
Utilisezcette position pour le r0tissagede petits morceauxde
viande,les plats mijot6s,le pain, lessavarins,lestartes a la cr_me,
lestartes surgelc!esou pour la cuissonsur deuxgrilles.
POSiTiON1 :
Utilisezcette position pour le r6tissagede gros morceauxde
viande,la volaille,lessouffl6s,les g_teauxdes angesou pour la
cuissonsur deuxgrilles.
CUISSONSURPLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles : Utilisezles positions2 et 5 ou 1 et 4.
Trois grilles (avecconvectionseulement)[certains modules):
Utilisezles positions 1,3 et 5 [voyezI'illustration).
Relrlarques :
Pourlacuissonavec convection (certainsmodules)sur deux ou
trois grilles,v6rifiezles aliments_ la dur6e minimale sugg6r_e
pour_viterde trop cuire ou de trop brunir.
Ne couvrezpastoute la surfaced'unegrilleoulasoledufour avec
du papierd'aluminium.Vousaffecterezlesrc!sultatsde cuissonet
vouspourriezendommagerla sole du four.
Positions des grilles
POSITION 5 _osition la plus haute) :
Utilisezcette position
pourla cuissonsur
deux grilles et la
cuissonau gril.
POSITION4 :
Utilisezcette position
pourla cuissonsur
deux grilles et la
cuissonau gril.
POSITION3 :
54Plate
2 Plate
1 P ate
CLliSSOR avec CoRvection SLIr
trois grilles (certains modules)
Utilisezcette position pour la cuissonde la plupart des p_tisseries
sur plaque_ biscuitsou dansun moule_ gelc!e,pour la cuissonde
g_teaux_c!tages,tares aux fruits ou metsprc!par6ssurgelc!s.
Cuisson de g_teau× _ etages sur deu× grilles
Pourdemeilleursr6sultatsIorsdelacuissondeg_teauxsurdeuxgrilles,
avecou sansconvection[certainsmodules),utilisezlespositions2et 5.
Placezles g_teauxsur lagrille, comme il est indiqu_.
54
background
Autres options
Cuisson et maintien
1. Appuyezsur latouche More Options (Autres
options).
2. S61ectionnezCUISS/CHAUD.
/JMore¸--,
Options
3. Entrezla durc!ede cuissona I'aidedes touchesrapidesou des
touches numc!riques.
4. S61ectionnezCUISS ou CONVECT.
5. Apr_s avoirappuy6sur CUISS,s_lectionnezla tempc!raturea I'aide
destouches rapidesou des touches numc!riques.
6. Apr_s avoirappuy6sur CONVECT,s_lectionnezCUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECTou PATISSCONVECT,puis
sc!lectionnezla temp6rature_ I'aidedestouches rapidesou des
touches numc!riques.
Lefour effectuela cuissonpour la dur6e choisie,puis garde los
alimentsau chaudpendant une heure.Lefour s'arr6tera
automatiquement.
Important : Sila recette recommandede pr6chauffer le four,
augmentezla dur6e de cuisson _ 15minutes.
D marrage diff r
1. Appuyezsur latouche More Options. ,Options
2. Appuyezsur lafl_che pourafficher DEMARRDIFFERE.
3. S61ectionnezDEMARR DiFFERE.
4. Entrezla dur6ede d61aisouhait6savantle d_but de I'op6ration
I'aidedes touches rapidesoudes touches num6riques.
5. S61ectionnezCUISSON,CONVECTou NETTOYAGE,puis
sc!lectionnezla temp6rature_ I'aidedestouches rapidesou des
touches numc!riques.
Programmation de la cuisson differ6e :
1. Suivezles_tapesI a 4 du _ d6marragediff6rc!_ (voirci-dessus).
2. S61ectionnezla tempc!ratureparmi cellosaffichc!esou utilisezles
touches numc!riquespour entrer la tempc!raturedevotre choix.
3. S61ectionnezla durc!ede cuissond_sir6een utilisant los dur_es
affich6esou lestouches numc!riques.
4. La mentionDELAY(Diffc!r_)apparaita I'afficheur,la fonction
choisie,la temperaturepr6dc!finieet led_comptede la durc!edu
d61ai.Lorsque led_compteest terrain6,la duroc de cuisson
s'affiche et lefour commencea pr_!chauffer.
Programmation de la cuisson _ convection diffbree :
[certainsmodules)
1. Suivezles_!tapes1_ 4 du {{d_marragediff_r_ >>(voir_ gauche).
2. %lectionnez CUISS CONVECT,ROTISSCONVECT ou PATISS
CONVECT.
3. S_lectionnezla temperatureparmi cellosaffich_!esou utilisezlos
touches num_!riquespour entrer latemp_!raturede votre choix.
4. S_lectionnezla duroc de cuissond_sir_!een utilisant los dur_es
affich_!esou lostouches num_!riques.
5. LamentionDELAYapparait a I'afficheur,la fonction choisie,la
temperaturepr_d_!finieet le d_comptede la dur_e du d_lai.Lorsque
led_compteest termin_!,ladur_!edecuisson s'afficheet le four
commencea pr_chauffer.
Programmation de I'autonettoyage diff_r_ :
1. Suivezlos_!tapes1_ 4 du _d_marragediff_r_ _(voir_ gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparait _ I'afficheur.Retirezlos grilles du four et
s_!lectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaude salet_LEGERen entrant 200 _ I'aidedes
touchesnum_riquesafin de programmerdeux heuresde nettoyage.
Choisissezle niveaude salet_MOYENou INTENSE_ I'aidedes
touchesrapides.Attendezquelques instantspendant que la porte se
verrouille.
4. DELAYapparait _ I'afficheur,ainsi que la dur_edu nettoyage,le d_!lai
et le d6verrouillage(selonle niveaude salet_!choisi). Lorsquele
d_compteest termin_!,la dur_!edu nettoyages'affiche et [e four
commencea pr_!chauffer.
Pourplus de d_!tailsconcernantI'autonettoyage,voyezla page 36.
Fermentation (certains modeles)
La caract_!ristiquede fermentation est utilis_e pour faire lever des
produitsdeboulangerie_ basede levureavantde lescuire. II y a deux
m_thodesde fermentationdisponible : rapide et standard.
Lafermentationstandardeffectu6eclanslefour protege la p_te des
changementsdetemp6ratureou des courantsd'air qui affectent
courammentles r6sultatsd'une fermentation faite sur le comptoir.
LamSthodedefermentationrapidepermetd'obtenir une
fermentationplus rapide sans faire de tort _ la levure.
1. Appuyezsur latouche More Options.
2. %lectionnez FERMENTATION.
3. %lectionnez RAPIDEou NORMALE.
4. Lorsquela fermentationest terming!e,retirezla
p_te du four et appuyezsur latouche
CANCEL[AnnuleO.
Options/
// ....................................
:i CANCEL ;
55
background
Remarques :
Pourla p_te qui n6cessiteuneseule levee,les deuxm6thodes
(normaleou rapide) peuvent6tre utilis6es.
Sivousutilisez de la p_te_ painsurgelee,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE. II n'est pas n6cessairede
ddcongelerla p_te avantlafermentation.
Pourla p_te qui demandedeux lev6es,la m6thodestandard
doit 6tre utilis_e pendant la premierelev6e.Pour la deuxi_me
levee,utilisezI'une des deuxm6thodes.
Si latemp6raturedu four est trop c!lev_epour lafermentation,
REFROIDISSapparait_ I'afficheur.
IVlaintien au chaud
Lacaract6ristiquede maintienau chaud est utilis6e pour garder au
chaud des alimentscuits ou pour r6chaufferpains et assiettes.
1. Appuyezsur latouche More Options (Autresoptions).
2. Appuyezsur lafl_che pourfaire driller I'dcran. z" More
3. SdlectionnezMAINTIEN CHAIJD. Options
............. /
4. ChoisissezI'une destemp@aturesaffich_esou entrez cello de
votrechoix en utilisant lostouches num6riques.Vous pouvez
choisir unetempdratureentre 63et 88° C (145et 190° F).
5. LamentionMAINTIENCHAUDet latemp6ratures'affichent.
6. Lorsquele prdchauffageestterrain6,un signal sonore retentit,
puis MAINTIENCHAUDet latempdratures'affichent.
7. Lorsquevous aveztermin6,appuyezsur la ,,......................,
touche CANCEL (Annulet)et retirezla CANCEL )
nourritureou los assiettesdu four. .....................................
Pour rechauffer des petits pains :
Recouvrezlos petits pains de papierd'aluminium,sansserrer, puis
placez-lesau four.
Appuyezsur More Options. ,ODtiOnS )
SdlectionnezMAINTIEN CHAUD. .................................
Sdlectionnezla tempdrature075°. R6chauffezpendant 12_ 15
minutes.
Pour r_chauffer des assiettes :
Placezdeux piles de quatreassiettesmaximumdans lefour.
Appuyezsur More Options.
SdlectionnezMAINTIEN CNAUD.
Sdlectionnezla tempdrature075°.
Rdchauffezpendant cinq minutes. Eteignezlefour en appuyantsur
la toucheCANCELet laissezlos assiettesdarts le four pendant
encore 15 minutes.
N'utilisezque des assiettespouvantallerau four. (V6rifiezavecle
fabricant.]
Ne posez pas d'assietteschaudessur une surfacefroide. Los
changementsrapidesde tempdraturepourraient lescasserou los
fendiller.
Reilrlarques :
Los alimentsdoivent6tre chauds Iorsqu'ilssont plac6sdansle
four.
56
Pourconserverla qualitd optimale des aliments,ne losgardez
pas au chaud pendantplus d'une heure.
Pouremp6cherlos alimentsde se dess6cher,recouvrez-lessans
serrer de papier d'aluminiumou d'un couvercleenverre.
Sonde thermique (certains modeles)
L'utilisationde la sondefournie avec votre four assured'excellents
rdsultatsde r6tissage.
1. Ins6rezla sondeclansI'aliment.
Pourlosviandes,le bout de la
sonde doit 6tre plac6au centre
de lapattie la plus@aisse,sans
toucher au grasou aux os.
2. Insdrezla fiche de la sonde dans
la prisesitu_e sur le cOtddroit supdrieur du four. Assurez-vous
de bienenfoncerla fiche clansla prise.
3. Appuyezsur la touche More Options. ,"More
4. Appuyezsur la fl_che pour faire driller I'dcran. Options
\ ,/
5. S61ectionnezSONDETHERMiQ.
R6glezlatempdratureinterne d_sirdeen choisissantparmi
cellosaffich6esou entrez-la_ I'aidedestouches num@iques.
Latemp6raturede la sondepout 6tre r6gl6eentre 38 et 85 °C
(100° et 185°F).Si la sondethermique n'est pas ins6r6e,la
mentionINSERERSONDEs'affiche.
7. SdlectionnezCUISS ou CONVECT.
8. R6glezlatemp6raturedu four en choisissantI'une des
temp6raturesaffichdesou utilisezles touches numc!riquespour
entrer la tempdratured6sirde.
important : Si lasonde est d6branchdede la prisedu four a tout
momentdurant la cuisson,le r_gulateurafficherale message
INSERERSONDE.Si la sonden'est pasrdinsdrdedartslos30
secondessuivantes,le programmeest annul6 et le four s'dteint.
Si vous choisissez CUISS :
Lestemperaturessdlectionndespour lefour et la sonde
s'affichentbri_vement.
* Apr_s 10 secondes,I'afficheur indique la tempdratureactuelle
du four et la temp6ratureactuellede lasonde.
Si vous choisissez CONVECT :
. S_[ectionnezCUISSON CONVEC,ROTISSCONVECTou
PATiSSCONVECT.
R_glezlatempdraturedu four en choisissantI'une des
temperaturesaffichdesou utilisezles touches num6riquespour
entrer la tempdratured_sirde.
, Lostempdraturessdlectionn_espour lefour et la sonde
s'affichentbriSvement.
background
9,
10.
Apr_s 10secondes,I'afficheur indique la tempc!ratureactuelle
du four et la tempc!ratureactuellede la sonde.
LorsqueI'alimentatteint la temp6rature internechoisie,le four 2.
s'6teint et un signal sonore retentit.
3.
Dc!branchezla sonde de la prisedu four. La sonde sera
4.
chaude. Utilisezun gant decuisine ou une maniquepour retirer
lafiche de la sonde du four. 5.
Reilrlarques :
Lasonde dolt 6tre retirc!edu four Iorsqu'ellen'est pas utilis6e.
, Puisquele four est tr_s bien isol6, la chaleur qu'il contient
poursuit lacuissonde la nourriturem6mesile signal sonorea
retenti et le four s'estdteint. Pour cette raison,il est importantde
rotifer los alimentsdu four aussitOtque le signal sonoreretentit.
Utilisezlapoign6ede la sondepour I'ins6rerou la retirer. Ne
tirez pas s#r /e c_ble.
La sonde est ehaude aprbs la caisson,Utilisezune manique
ou un gant de cuisine pour la retirer.
, Pournettoyerla sondeune fois refroidie,essuyez-laa I'aided'un
linge _vaissellesavonneux.N'immersez pas la sonde clans
I'eau et ne la lavez pas au lave-vaisselle.
Temp6ratures internes sugg r6es
Bceufhach_
Bceuf,veau,agneau [frais) Saignant
A point
Biencult
Poulet,dinde Entier
Poitrine
Porc A point
Biencult
Jambon,pr6cuit
74° C 065° F)
63° C 045° F)
71° C (160° F)
77° C 070° F)
82° C (180° F)
77° C 070° F)
71° C (]60° F)
77° C (170° F)
60° C 040° F)
Deshydration (certains modeles)
Pourde meilleurs r6sultats,utilisezune grille de deshydration qui
permet_ I'airde circuler uniformc!mentautour de la nourriture.
Leventilateurde convectionfonctionne pendant la deshydration.
Programmation de la dessiccation :
1. La porte du four dolt 6tre 16g_rementouvertepour laisser
_chapperI'humidit6pendantla deshydration.
, Ouvrez16gbrementla porte du four.
PlacezI'entreb_illeurmagn6tique [Pibceno
8010P146-60)par-dessuslecommutateur
situ6 en haut a droite sur lecadre du four.
L'entreb_illeurcr_e un espaceentre le cadre dufour et la porte
du four afin de permettrea I'humidit6de s'6chapper.
Fermezdoucementla portejusqu'a ce que I'entreb_illeur
magnc!tiquesoit encontact aveclaporte dufour. L'aimant
garderaI'entreb_illeuren position durant la dessiccationet
permettra I'ouverturede la porte _ tout moment durant
I'op6ration,sansquece dernier ne changede position.
57
Important :Si I'entreb_illeurn'est pas correctementpositionn_,le
ventilateurde convection ne fonctionnera pas.
Appuyezsur la toucheConvect [Convection). ( Convect
Appuyezsur la fl_chepour faire driller I'c!cran.
Sc!lectionnezDESHYDRATION.
S61ectionnezunetemp6ratureparmi cellosaffich6esou entrezcello
de votrechoix en utilisant lostouches num6riques. Vous pouvez
choisir unetemp6ratureentre 38et 93° C [100et 200° F).
6. Lamention DESHYDRATIONet latempc!ratures'affichent.
PREHEAT[Prechauffage)s'affiche jusqu'_ce que la tempc!rature
programmc!esoit atteinte.
7. Lorsquela dessiccationesttermin6e,retirez les _...........................
aliments du four et appuyezsur la touche ( CANCEL ,)
CANCEL[Annuler). ..................................
Suivezle Guidededeshydrationde la page 58 pour connaitre les
durc!esdedessiccation.V_rifiez les alimentsaux dur6esminimales
indiqu6es.Refroidissezles aliments_ la tempc!ratureambianteavant
de v6rifiers'ils sont bien d_shydrat6s.
Reilrlarqtles :
Pour acheter une grille de deshydration,appelezun d6taillant
Jenn-Air afin d'obtenir la _ DRYINGRACK>>[Grillede
dessiccation),en accessoireou composezle 1-800-JENNAIR.
, La majoritc!des fruits et I_gumess_chentbienet conserventleur
couleur une lois s(_ch6sa60° C (140° F]. Losviandesfraiches et
s6ch_!esdoivent8tre d_!shydrat_!esentre 63 ) 65° C 045 et
150° F]. Pourobtenir des r_sultatsoptimaux,dess6chezlos
herbesaromatiquesa 380C (100° F).Cependant,a cette
temp6rature inf_rieure,pr_!voyezdes dur_esde s6chagepouvant
allerjusqu'a 8 heures.
La dur_e de deshydration varie solon les crit_res suivants :
Le contenu en eau et en sucre de raliment, la taille des
morceaux, la quantit_d'aiiments _ d_shydrater et
I'humidit_ dans Fair.
V_!rifiezles alimentsau tempsde s6chageminimum. S_!chez-les
plus Iongtempsau besoin.
,Les fruits qui brunissentune fois expos_!s_ I'airdoivent 8tre
trait_s avec un antioxydant.EssayezI'unedes m_!thodes
suivantes:
1. Trempezle fruit dans un m61angede deuxparts dejus de
citron embouteill_!pour une part d'eau fraiche.
2. Faitestremper lefruit dans une solution d'acideascorbique
ou d'antioxydantcommercial[1 cuillSrea th_!pour 1 pinto
(1 L) d'eau froide).
,Les alimentspeuvent s'_!goutterlots du processusde
deshydration.Apr_s ladeshydrationd'alimentsa contenu _!lev_
ensucre ou enacide,la sole du four dolt _tre nettoy(ge_ I'eau
et au savon.Lefini de porcelainepout se d_colorersi los
projectionsde sucre ou d'acidene sont pasessuy6esavantque
le four nesoit chauff_!_ chaleur_!lev_eou avant un cycle
d'autonettoyage.
, II est possibled'utiliser plus d'une grille _ la fois. Cependant,
vous devrezaugmenterla dur_ede deshydration.
, Consultezd'autres sources[comme la biblioth_quede la r6gion)
pour obtenir des informationssuppl_!mentaires.
background
Guide de deshydration (certains modeles)
PonlFaes*
Abricots _
Bananes*
Cerises
Nectarines
et p6ches*
Poires
Ananas
Pelared'orange
et de citron
Vari6t_sfermes: Graven
Stein,GrannySmith,
Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
Blenheim/Royal sont
courantes. Tilton est aussi
une bonne vari6t6.
Varidt6s fermes
Lambert,RoyalAnn,
Napoleon,Vanou Bing.
Vari6t6s_ noyaunon
adh6rent.
Bartlett
Fraisouen conserve.
Choisissezlesfruits avec
unesurfacerugueuse.
Ne d6shydratezpasde
fruits portant la mention
<{colorantajout6>>.
Lavez,pelezsi d6sir6,6videzet coupez
des tranchesde 0,3cm (1/8 po].
Lavez,coupezen deuxet retirez
lesnoyaux.
Pelezet coupezentranches
de 0,6cm (1/4 po].
Lavezet retirezles queues.Coupezen
deuxet retirer lesnoyaux.
Coupezen deuxet retirezlesnoyaux.
L'6pluchageestfacultatifmais donne une
meilleureapparence.
Pelez,coupez en moiti6s et 6videz.
Lavez,pelezet enlevezlesyeux.Coupez
en tranchesdartslesensde la Iongueuret
enlevezlecentre.Coupeztransversalement
en tranchesde env. 1 cm (1/2 po).
Lavezbien.Enlevez1'6corceextemesur
unedpaisseurde 1 a 3 mm [1/16 a 1/8 po).
N'utilisezpas la pelliculeblanchesous
I'dcorce.
4 a 8 heures
18 _ 2/4heures
17 _ 2/4heures
18 _ 24 heures
24 _ 36 heures
24 _ 36 heures
Conserves :
14_ 18heures
Frais:
12_ 16heures
1 a 2 heures
Souple_croustillante.Les
pommesd6shydrat6esse
conserventmieux
Iorsqu'ellessont 16g_rement
croustillantes.
Souples et flexibles.
Souple _ croustillante.
Soupleset
caoutchouteuses.
Soupleset
caoutchouteuses.
Souples et flexibles.
Souples et flexibles.
Duresa cassantes.
Tomates Roma Coupezen deux,retirez lesgraines.Placez 12a 18heures Duresa croustillantes.
lestomatespeauvers le hautsur lagrille.
Percezdestrous dansla peau.
Carottes 4 a 8 heures Duresa cassantes.
Piments forts
Typedemi-longDanvers,
Imperator,RedCored
Chantenay
Ancho,Anaheim.
N'utilisez pas les carottessi ellessont
fibreusesou creuses.Lavez,coupezles
faneset 6pluchez-lessi vous le d6sirez.
Trancheztransversalementou diagonale-
mententranchesde 0,6cm (1/4 po).
Blanchisseza lavapeurpendant3 minutes.
Lavez,coupezen deuxet enlevezles
graines.Percezlapeau plusieursfois.
4 a 6 heures
Lesgoussesdoivent
apparaitreridc!es,rouge
fonc6et croustillantes.
Persil,menthe, Rincez_ I'eaufroide.%ongez _ I'aided'un 1a 3 heures Cassants,en miettes.
coriandre,saage, papieressuie-tout.Laissezlesqueues
origan jusqu'ace que lesfeuillessoient s_ches,
puisjetez-les.
Basilic Coupezlesfeuillesa 8-10cm (3-4 po)du 2 a 5 heures Cassants,en miettes.
hautde la plante,juste Iorsqueles
bourgeonsapparaissent.Rincezles feuilles
I'eaufroide.
* Fruitsn6cessitantun antioxydantpouremp6cherla d6colorationet laperte de nutriments.Reportez-vousaux remarquesde la page 62 pour
connaitrelesm6thodesparticuli_res.
** L'arr6tapr_s12heuresne seproduit pas Iorsdesfonctions de deshydration.
58
background
D6congeler et servir (certains modeles)
UtilisezD6congeleret sen/Jrpour pr@arer des alimentssurgelc!squi
nc!cessitentseulementune d6cong61ationavantd'6tresen/is.
Programmation de la fonction
D6congeler et servir :
1. Placezla nourrituresur la grille _ la position 2.
2. Appuyezsur la touche Cenvect [Convection).
3. Appuyezsur la fi_che pour faire driller N!cran.
4. S61ectionnezDECONG-SERVIR.
Convect )
................................... /
5. S61ectionnezle nombrede minutes de dc!cong61ation.
6. DECONG-SERVIR,COOKTIME (Durc!ede cuisson)et le
d6comptes'affichent.
7. Si ladc!cong61ationest completeavant la fin du , .........................................,
compte a rebours,appuyezsur latouche ( CANCEL
CANCEL(Annuler) et retirezla nourriture du ........................
four. Lorsquela durc!es'est 6coul6e,le four 6met un hip et
s'6teint.
Important : Cettecaract6ristiquen'est pascongue pourd6congeler
lesviandes ou d'autres alimentsqui doivent6tre cults avantd'6tre
sen/is.
Tableau de la fonction D6congeler et servir
Tartes et g_teaux - entiers
Tartes : Meringue au citron,
cr_me, pacane, chocolat, patate
douce, chocolat et cr_me
G_teaux : Vanille, chocolat,
noix de coco, et trois 6tages
1. Retirezlesalimentssurgel6sde leursemballages.
2. PlacezI'alimentsurgel6sur unegrille au milieudu four.
3. D6congelezet servirpendant15 minutespourles
g_teauxet 30minutespourlestartes.
4. Retirezdu four.
5. Coupezenportions individuelleset d@osezdansles
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii i !i !i!!i! !i !i ! !i i i!ii!i! i i! ! i ii ii i! ! iiii ii ii iiii!i! ii!i !ii iiiiiiiiii iiii iiiiiii ii i ! !i i! !i i!i!i!i!iiiii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii i i ! i i !J !J
Une ddcongdlation de 30 minutes facilite
la coupe des tartes, ggteaux entiers et
g_teau au fromage.
° Les g_teaux a _tages ne requi_rent que 15
minutes avant de couper.
La taille et la texture de aliments d_congel_s
g_teaux, quatre-quarts,
G_teau Boston
Portionsindividuelles:
Lesmorceauxdetarte,de g_teau,
dessertsindividuelsvaries,
_clairs,chouxa la cr_me
assiettes.
6. Remettezles assiettesau four.
7. D6congelezet sen/Jrpendant10a 30minutes.
1.Retirezralimentsurgel_!du contenant.
2. D@osezdartsune assiette.
3. PlacezI'assiettesur unegrille au milieudu four.
4. D6congelezet sen/Jrpendant10a 30minutes.
o
°
affectentla dur_!ede la fonctiond_!congelez
et sen/it.
Lesdessertsplusgros ouplus denses
peuventmettreplusde temps_ d_congeler.
Lesmorceauxde g_teaud_cong_lentplus
rapidementquelestartes.Unetarte a la
patatedoucepeut n6cessiter20 _ 30
minutes.
G_teau au fromage 1. Retirezlesalimentssurgel_sde leursemballages.
2. PlacezI'alimentsurgel6sur la grille au milieudu four.
3. D_congelezet sen/Jrpendant30 minutes.
4. Retirezla nourrituredu four.
5. Coupezenportionsindividuelleset d@osezdansles
assiettes.
6. Remettezles assiettesau four.
7. D6congelezet sen/Jrpendant 15minutes,si d_!sir_.
* Seulsles alimentssurgel_sportant la mention _ D_congeleret sen/ir_ou <_Pr_ts_ sen/Jr_ peuvent_tre utilis6s avec cette caract_ristique.
NE tentez PAS de d6congelerdes viandes,de la volailleou des fruits de mersurgel_s.
**Vous n'avezpas besoinde pr6chaufferle four.
59
background
REGLAGE R|
R6glage favori
La fonction R6glagefavorivouspermet de garder en m_moirele
mode,durc!ede cuissonet latemp6raturede cuissonde 10de vos
recettesprd6r6es. Losfours a convectionsont livr6savec 5 recettes
pr_programm6es.
Pour s_lectiouuer uue recette de la liste
pr_6tablie : ..........
/
1. Appuyez sur la toucheFavorites[R_glagefavori]. Favorites
.... On / Off /
2. S6lectionnezLISTERECETTES. .........
3. Choisissezla recetted6sirc!eou appuyezsur
la fl_chepour faire driller I'_cran.
4. Une fois la recettes61ectionn6e,lefour commenceleprc!chauffage
solonle programme6tabli.
Vouspouvezappuyersur latouche More Options (Autres
options)pour ajouter une fonction de CUI/CHDou DEMDIF.
5. Lorsquevous avezterming, appuyezsur la toucheCANCEL
(Annule0 et retirezla nourriture du four.
Pour sauvegarder la derni_re recette compl_t_e :
(Cuissonaufour, Cuissona convection,ROtissagea convection,
P_tisseriea convection,Gril a convection,Dc!shydratation,Maintien au
chaud,Fermentation)
1. Appuyez sur la touche Favorites. Favorites
2. Sc!lectionnezGARDERDERNIER.
3. Entrezle noraa I'aidedes touches.
Parexemple,poursauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKI.> troislois pour la lettre _<L >>;appuyezsur la touche
<.ABC> une fois pour la lettre <_A >>;appuyezsur latouche
<STU> une lois pour la lettre <{S >>.Continuezjusqu'a ce que
vousayezcomplc!t6le mot.
4. Chaquefois que la lettre recherch6eapparait,attendeztrois
secondespour que le prochain espacesoit soulignc!ou appuyez
surla touche Enter (Entre0 avantde passera la prochainelettre.
Vouspouvezutiliser un maximumde 14 lettresincluant los
espaces.
5. Lorsquele nom de la recetteest entr6, losderniers r6glages
s'affichentpendant quelquessecondes.
6. La mentionUSTERECETTESapparait pour faire ddiler I'#cran.
7. Appuyezsur latouche Favorites pour quitter le menu desr#glages
favoris.
Pour crier uue uouvelle recette favorite :
1. Appuyezsur la touche Favorites. Favorites '
2. Appuyezsur la flache pour faire driller loschoix. .. On / Off .,,
3. Sc!lectionnezCREERNOUVEAUa I'aidede latouche a gauche.
4. Entrezle noraa I'aidedes touches.
5,
6.
Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche <.IKI.> troisfois pour la lettre _ L _;appuyezsur la touche
<ABC> unefoispour la lettre_A _; appuyezsur latouche
<STU> une fois pour la lettre _ S _.Continuezjusqu'_ ceque vous
ayezcompl6t6le mot.
Chaquelois que la lettre recherch6eapparait,attendeztrois
secondespour que le prochain espacesoit soulignc!ou appuyez
sur la touche Enter avantde passera la prochainelettre.
Vous pouvezutiliser un maximumde 14lettres incluant los
espaces.
S_!lectionnezENTERpour sauvegarderle nora.
%lectionnez le modede cuisson,par exemple: CUISSON,
CUISSONCONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
S_!lectionnezla temperaturedu four _ I'aidedestouches rapides.
OU
Entrezlatemperaturedasir_e_ I'aidedes touches num_!riques.
8. Ajoutezla fonction de Cuissonet maintienenchoisissantOUI ou
cuisinezsans Cuissonet maintienen choisissantNON.
9. Sivouss_lectionnezYES,entrez ladurde decuissona I'aidedes
touchesrapidesou des touches numdriques.
10.Ajoutez la fonction de Ddpartdiff_r_ enchoisissantOUI ou cuisinez
sansDdpartdiff_r_en choisissantNON.
11.Si vous sdlectionnezOUI,entrez la durde du ddlai _ I'aidedes
touchesrapidesou des touches numdriques.
12.Le rdgulateuraffiche los r_glagesprogrammds,puis retourneau
menu des rdglagesfavoris.
13.Appuyezsur la touche Favoritespour quitter
le menu des rdglagesfavoris.
Pour modifier une recette sauvegardee :
1. Appuyezsur la touche Favorites. "Favorites
2. Appuyezsur la flache pour faire driller I'_!cran. On / Off
3. S_!lectionnezMODIF RECETTE.
4. Choisissezla recettea modifer. Au besoin,utilisez losflaches pour
rep_!rerla recetted6sir#e.
5. Modifer les r6giagesde la recetteen suivantle menu.
6. L'afficheurretourne au menudes r#glagesfavoris.La mention
USTERECETfESs'affiche.
7. Appuyezsur la touche Favoritespour quitter le menu des r_!glages
favoris.
6O
background
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyezsur la touche Favorites(R6glagefavori].
// ....
2. Appuyez sur la fl_che pour faire ddiler I'_cran. Favorites '
F
3. S61ectionnezEFFACRECET[E. On / Off /
4. Trouvezla recette _ supprimer.Au besoin,utilisezlos fl_ches
pour rep@erla recetted6sir6e.
5. Ler6gulateurvous demandera_ nouveausi vousd6sirez
supprimercette recette. S61ectionnezOUi ou NON.
6. Appuyezsur la touche Favorites pour quitter le menudes
recettesfavorites.
Entout temps,vouspouvezquitter le menu des r6glagesfavorisen
appuyantsur la touche Favorites.
f
EGLAGE
R glage
1. Appuyezsur latouche Setup [R6glage). , On / Off/
2. Utilisezla fi_che pour faire ddiler les options de I'_cran de r_glage.
3. ChoisissezI'option d_sir6een appuyantsur lestouches rapides.
La conversionautomatiquepour convectionr6duit automatiquement
la temp6raturer6gl@ de25° pour los caractc!ristiquesde Cuisson
convectionet de P_tisserie_ convection.
Pourle ROtissagea convection,ler6gulateurvous avertit Iorsque
750/0du temps de r6tissages'est 6coul_et vousdemandede v@ifier
la cuisson.Lostemp6raturesne sont pus rc!duitespour le r6tissage
convection.
_emarque -=Pourquitter 1'6cransansfaire dechangements,I
lappuyez sur a touche Setup. L heure du jour apparaita afficheur._
Horloge
Pourinstructionsdc!taillc!,voyezIns pages47-48.Utilisez I'option
Clock [Horloge)pour :
R_glerI'heure.
° R6glerle jour de la semaine.
° S61ectionnerAM ou PlVl[modede 12heuresseulement).L'heure ne
sera pusaffichc!eavecI'indicationAM ou PM.
ChoisirI'affichagea 12ou 24 heures.
° Dc!sactiverI'affichagede I'horloge.
Langue
Les6cransde la console peuvent6tre affich(!s en anglais,frangais ou
espagnol. Pourchoisir uneautre langue que I'anglais
/, ....
1. Appuyezsur la touche Setup. / Setup
2. %lectionnez LANGUES. , On / Off
................... /
3. Au besoin,utilisez la fl_che pour passer_ I'_cransuivant.
/4. Choisissezla langue d6sirc!e.
5. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu de r_glage.
Reilrlarques :
Lorsquevous utilisezla Cuissona convectionet la P_tisserie
convectionalorsque I'option de Conversionautomatiquepour
convectionestd(!sactiv_e,r6duisezlatemp@aturede cuisson
de 1/4° C [25° F].
° Si I'option ROtissagea convectionavecConversionautomatique
pourconvectionestdc!sactiv6e,vousn'aurezpus besoinde
programmerla dur6ede la cuisson.V6rifiezlos alimentsIorsque
750/0de la durc!ehabituellede la cuissonest _coul6e.
Pour desactiver la conversion autornatique
pour convection : _...................
1. Appuyez sur la toucheSetup. ' Setup '
On/Off,'
2. Sc!lectionnezCONVECTAUTO. " .............
3. Sc!lectionnezARRET.
/4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude r6glage.
Pour r_activer la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyez sur la toucheSetup.
2. %lectionnez CONVECTAUTO.
3. ChoisissezMARCHE.
// ..................... -.
/ Setup
, On/Off/
/4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude r_glage.
Conversion automatique pour
convection (certains modules)
Lefour est rc!gl6a I'usine pour la conversionautomatiquepour
convection.
61
background
C/F
L'dchelledetemp@aturepeut 6tre indiqudeen Fahrenheit
ou en Celsius.
Pour modifier I'echelle de temperature :
1. Appuyezsur la touche Setup. "J Setup '
2. Utilisezla fl_che pourpassera I'dcransuivant. On / Off,'
3. S61ectionnezC/F.
4. Choisissez1'6chellede temp@atured6sir_e.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu de
rdglage.
Ajustement de la temp6rature
La pr6cisiondes rc!glagesde temp6raturea dt6 soigneusement
v6rifide_ I'usine. IIest normalde remarquerquelquesdiff6rences
duns la durde de cuisson entre un four neuf et un four plus ancien.
Latempdraturedes fourspeut 6ventuellementse d6caler.
Vous pouvezajuster la temp6raturedu four si vous pensezqu'il ne
cuit pus ou ne dore puscorrectement. Pourd6ciderde I'ajustement
@porter, r_glezlefour _ unetemp6raturede 14° C [25° F)plus
dlev6eou plus bassoque la temp6ratureindiqu6eduns la recette,
puis faites cuire la pr@aration. Los r6sultatsdu premieressaide
cuissondoivent donner une idde du nombrede degr6spar lequel la
temp@aturedoit 6tre ajust6e.
Pour ajuster la temperature du four :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur lafl_che pour faire ddfiler I'c!cran.
3. %lectionnez REGLERTEMP.
Setup'
On/Off,
........ /
4. Entrezlamodificationde temp6ratureddsir6ea I'aidedes
touches num6riques.
5. %lectionnez {{ +/= _ pour indiquer une augmentationou une
r_ductiondetemp6rature. Lamodificationdetemp6ratureest
affichde en haut de 1'6cran.
6. Appuyezsur latouche Enter (Entrer)ou attendezpendanttrois
secondespour valider le changement.
7. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
II n'est pus n6cessairede r6ajusterlatempdraturedu four en casde
panneou d'interruption de courant.
Lestemp6raturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuvent pas
6tre ajust6es.
Mode sabbat
Lefour est programm6pour s'dteindre apr_s 12heuress'il est
accidentellementlaissc!en marche.Le mode sabbatannuleI'arr6t
automatiqueapr6s12heureset pout 6tre r6g16pour s'activer
automatiquementou manuellement,auchoix.
Le modesabbat permet le fonctionnementdela cuissonau four et de
la cuisson et maintien seulement. Toutes les autres fonctions sont
d6sactivdes.Siune fonction autre que la cuissonaufour ou la cuisson
et maintienestutilisc!equand lemodesabbatcommence,cettefonction
seraannul6e.
Pour activer le mode sabbat :
1. Appuyezsur la touche Setup (Rdglage).
2. Appuyezsur la fl_chepour faire ddfiler 1'6cran.
3. SelectionnezSABBAT.
i Setup
On/Off/
4. S61ectionnezAUTO ou MANUEL.
, La fonction AUTOvousdemandeautomatiquementd'entrer
une tempdraturede cuisson pourvendredi_ 14 het demeure
en modesabbat pendant33 heures.LamentionSABBATet
MODESABBAACTapparait_ I'afficheurpendant 90 minutes.
Sivousddsirezutiliserla fonction de cuissonau four ou de
cuissonet maintien,durant le mode sabbat,vousdevezles
programmerpendantles 90 minutes,avantque le modesabbat
automatiquene soit activ&
La fonction MANUAL r_gle le four pour le mode sabbatde72
heures.LosmentionsSABBATet MODESABBAACT
apparaissenta I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous
d6sirez utiliser la fonction de cuisson au four ou de
cuisson et maintien durant le mode sabbat, celle-ci dolt
6tre programm6e pendantlos cinq minutes, avantque le
mode sabbat MANUEL ne soit activ6.
5. S61ectionnez MARCHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
r6glage.
Pour annulet le mode sabbat :
/ ..........
Appuyezsur la touche Setup et maintenez-laenfonc6e / Setup '
pendant cinq secondes.Vouspouvezannulet le mode On / Off
de cuissonen appuyantsur la touche CANCEL ...............
durant le modesabbat.
Reilrlarques :
° Lefour doit 6tre inactif pour programmerle modesabbat.
Lemodesabbat ne peut pas6tre misen marchesiles touches
ou la portesont verrouilldes.
Si la cuissonau four est en cours Iorsque le modesabbatse
meten marche,il n'yaura pusde signal sonore.
° Tousles messageset les bips sont ddsactiv_sIorsquele mode
sabbatest en marche.
Si vous voulez que la lampedu four soit allum6ependant le
modesabbat,allumez-laavantde r6glerle mode.
L'autonettoyageet le verrouillageautomatiquedes portesne
fonctionnent paspendant le modesabbat.
° Latempdraturede cuissonpeut 6tre chang_ependantque le
modesabbat est actif. Appuyezsimplementsur la touche
Bake (Cuissonau four) et entrezensuitela temp@ature
ddsirdea I'aide destouches rapides.
° Appuyezsur latouche CANCEL (Annuler) pour annuler la
cuissonau four. Le rdgulateurdemeureraen modesabbat.
Lejour de la semaineet AM/PM [matin/soi0 doivent_tre
r_gl_spour que le modeSabbatfonctionnecorrectement.
62
background
208/240 V
Pouram_liorerlos r6sultatsIorsquevousutilisez la cuissonaufour,
le four peut 6tre r_gl_pour fonctionner a 240V ou 208 V,solon le
circuit de votre maison.
Pour r6gler le four _ 208 V :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur lafl_che pour faire driller I'c!cran.
3. %lectionnez 208/240V.
4. S61ectionnez208V ou 240V a I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Fnter pour valider le changement.
6. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
/Setup,
On/Off
\ /
Signaux sonores (bips)
Vous pouvezajuster levolumeet le nombrede bips entendus_ la fin
de la cuissonet du dc!comptede la minuterie.
Pour ajuster les bips :
/ .............
1. Appuyezsur la touche Setup (R6glage). Setup
on/off
2. Appuyezsur la fl_chepour faire driller I'c!cran. , ...............,"
3. SelectionnezSIGNAUX SONOR.
Pour modifier les bips enteudus _ la fib
de la cuisson :
1. Suivezles _tapesI _ 3 de la section_Signauxsonores_ ci-dessus.
2. Sc!lectionnezSIGNAl,IX CUISS.
3. Appuyezsur la fl_chepour faire driller I'c!cran.
4. S_lectionnez1-30 MIN pour entendreun hip _ toutes les30
secondes.
OU
S61ectionnez1-60 MIN pour entendreun hip _ toutes los60
secondes.
OU
Sc!lectionnez1 81Ppour entendre un soul bip a la ...............
/
fin de lacuisson. ," Setup
5. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu. On / Offj
Pour modifier los sonneries de la minuterie :
1. Suivezles 6tapesI _ 3 de la section_Signauxsonores_ ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
3. Appuyezsur la flSchepour faire driller I'c!cran.
4. S_lectionnez2-30 SECpour entendredeux hips a toutes los30
secondes.
OU
S_lectionnez2-60 SECpour entendredeux hips a toutes los60
secondes.
OU
Sc!lectionnez1 BEEP(Bip_pour entendreun soul hip_ lafin de
la dur6er6gl6e.
5. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu.
Pour modifier le volume des bips :
1. Suivezles 6tapesI a 3 de la section_Signauxsonores_ ci-dessus.
2. Appuyezsur la fl_chepour faire dc!filerI'_cran.
3. S61ectionnezVOLUME.
4. S61ectionnezHAUTpour le volume le plusc!levc!.
OU
S61ectionnezMOYFN pour un volume moyen.
OU
S61ectionnezBAS pour levolume leplus has.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Arr_t automatique 12 heures
Le four s'arr_te automatiquementapr_s 12heuress'il est
accidentellementlaiss_en marche.
Pour d_sactiver cette caract_ristique :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur la fl_chepour faire d_!filerI'_cran. , On / Off
\ ........... "
3. S_lectionnezARRETAUT 12 H.
4. S_lectionnezIVlARCHEou ARRET_ I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu,
Economie d'_nergie
Pour_conomiserI'_nergie,I'afficheurpeut _tre r_gl_ pour s'_teindre
Iorsqu'il n'est pas enfonction.
Pour r_gler la caract_ristique
d'_conomie d'_uergie :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur la fl_chepour faire d_!filerI'_cran.
3. S_lectionnez[CONOM [NFRGIE
On / Off/
4. S_lectionnezIVlARCHEou ARRET a I'aidedes touches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu,
Appuyersur n'importequelletouche pour r_!activerI'afficheur.
Service _ ia clientele
Cettezone du r_!gulateurde four affiche le num_!rosansfrais du service
la clienteleJenn-Air.
// .................. \
1. Appuyezsur la touche Setup. / Setup
2. Appuyezsur la fl_chepour faire d_!filerI'_cran. ', On / Off '
3. S_lectionnezENTRETIEN.
4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
63
background
D monstration
Sivouss61ectionnezla d6monstration,vousverrezune courte
pr6sentationdes caract6ristiquesprincipalesde votre nouvelle
cuisini_reJenn-Air.
// .......... \
1. Appuyezsur la touche Setup. getup
......On/Off _
2. Appuyezsur la%che pour faire driller I'c!cran. ....................."
3. S61ectionnezDEMO.
4. S61ectionnezMARCHEou ARRET _ I'aidedes touches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menu.
ACCESSO|RE:
Wok _lectrique ou _ gaz en accesseire - Mod_le A0142
Ideal pour la cuisson_ lavapeur,saut6e,braisc!eou _ I'c!tuv6e.Le
wok poss_deun fini anti-adh6sif,des poignc!esen bois,un
couvercle,une grille pourcuisson a la vapeur,des spatules_ riz et
une brochurede conseilsde cuisson. Lewok _ fond plat peut 6tre
utilisc!sur TOUSles modules.
64
background
ARANT|E ET ERV|CE
Ne sent pas couverts par ces garanties
1. Lesdommagesou d6rangementsdus ace qui suit :
a. Installation,livraisonou entretieneffectu6sincorrectement.
b. Toute rc!paration,modification,alt6ration et tout r_glagenon autoris_spar
lefabricant ou par un prestatairede serviceapr_s-venteagrc!6.
c. Mauvaisemploi, emploi abusif,accidents,usage non raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Alimentation_lectrique (tension,intensit6] incorrecte.
e. R6glageinappropri6de toute commande.
2. Lesgarantiesne peuvent6tre honorc!essi lesnum_rosdes6rie d'origine ont €!t6
enlevc!s,modifi6sou ne sont pasfacilement lisibles.
3. Les ampoules.
4. Les produits achet6s_ des fins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d6pannageou de visite pour :
a. Correctiond'erreursd'installation.
b. Initiationde I'utilisateur_ I'emploide I'appareil.
c. Assurerletransport de I'appareiljusqu'a I'entreprisedeserviceapr_s-venteet
son retour.
6. Dommagesindirectsou accessoiressubispar toute personnea la suite d'une
quelconqueviolation des garanties.
Certainsc!tatsou provincesnepermettentpas I'exclusionou la limitationde responsabilit6
ence qui concernelesdommagesdirects ou indirects. L'exclusionci-dessuspeut en
cons6quencenepas s'appliquera votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord la sectionsur le d6pannagedu manueld'utilisation et d'entretien ou
appelezle servicea la clientele de Maytag,LLC,soci6t6_ responsabilitc!limit6e,Servicea la
clienteledeJenn-Air au 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247)aux Etats-Uniset au Canada.
Pour obtenir un service en vertu de la garantie
PourIocaliserune agenceagr66ede serviceapr_s-ventedansvotre r_gion,prenez
contact avecledc!taillantoQvousavezachet6 I'appareil;ou appelezMaytagServices,
LLC,soci6tc!_ responsabilit6limit_e,Servicea la clientSlede Jenn-Air. Si le service
obtenu en vertu de la garantie nevoussatisfait pas,veuillezt616phonerou _crire_ :
Maytag Services,LLC,soci_t6_ responsabilit6limitc!e
I'attentiondu CAIR:_Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370ETATS-UNIS
[tats=Unis el Canada : 1=SOO=JENNAIR(1=800=536=6247)
Remarqlle : Lorsde tout contact aupr_sde MaytagServices,LLC,soci_t6
responsabilit6limit6e,service_ la clientele de Jenn-Air concernantun probl_me,
veuillezfournir I'informationsuivante :
a. Vos nora,adresseet numc!rode t_!l_phone;
b. Lesnum_!rosde moduleet des_rie de votre appareil;
c. Lenom et I'adressedu d6taillantet la date d'achat de I'appareil;
d. Unedescriptionclaire du probl_meobserv6;
e. Unepreuved'achat.
Lesguides d'utilisation,les manuelsde serviceet les renseignementssur lespi_cessontdisponiblesaupr_s de MaytagServices,LLC,
ci_t_a responsabilit_limit_e,Service_ la clientele de Jenn-Air.
65
background
ESTUFAELleCTRICA DESLIZANTE
JENN-AIR _
!!_i!!i_ii!,!_ii!i'll!_i_ii!,i'ii_i'ii_,i'ii_i_ii_ili'il¸ii'_iii'ii¸i_'_iiiiiii'iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'ii!_i!!!_i!!!_ii!!_ii!i'ii!,i_ii!i!:i!,i!ii!i_ii!_i_ii!i:ii!_i_ii!:ili!ii:i_!_iil_i¸ii_ili_ii¸ii_ilii_iiii_iili'ii¸i_'_iii'_iii'_iii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'iiiiiiii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_iii'_i!_i_!!_i_!!_i_!!_i_!!,i_!,!_i_!i'i_i'i_!,i'i_i_i_,i¸i_ii__ili'ii¸i_iii'_ii_'_ii_'iii_'iii_'ili_'iii_'iii_'iii_'ili_'iii_'iii_'iii_'ili_'iii_'iii_'iii_'ili_'iii_'iii_'iii_'ili_'iii_'iii_'iii_'ili_'iii_'iii_'iii_'ili_'iii_'iii_'iii_'ili_'iii_
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes sobre seguridad .... 67-70
Cuidado y limpieza ....................................................70-73
Mantenimiento ...........................................................73-74
Localizaci0n y soluci0n de aver[as ......................75-76
Cocci0n en la cubierta .............................................77-80
Cocci0n en el homo .................................................81-88
Opc_ones .......................................................................89-93
Favoritos ...............................................................................94
Ajuste .............................................................................95-97
Accesorios ...........................................................................98
Garant[a y servicio ....................................01tima p_gina
I JENN-AIR
background
electrodomestico coma resultado de su usa inapropiado.
Utilice este electrodomestico solamente para el prop6sito para
el cual ha sido destinado segQn se describe en esta gu{a.
Para asegurar el funcionarniento correcto y seguro del
electrodorn_stico: El electrodom_stico debeser instalado
debidamente y puesto a tierra par un tecnico calificado. No
instente ajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodomestico a menos que se
recomiende espedficamente en esta gu{a.Todas las demos
reparaciones deben set hechas par un tecnico calificado.
Siernpre desenchufe el electrodomestico antes de realizar
reparaciones.
Instruct|ones generales
NSTR ES
|M RTANTE E
RIDAD
Las advertencias e instrucciones importantes sabre seguridad
que aparecen en esta gu{a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones qua puedan ocurrir.
Se debe ejercer sent|do comt_n, precauci6n y cuidado cuando
se instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodomestico.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los s{mbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electradarn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque electrico, lesiones personales o da_o al
67
Paraverificar si el dispositivo est_ debidamente instalado,mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de qua
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. Eldispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo carla vez
qua la estufa sea movida.
Para evitar tiaras a causa de
un incendio o humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos losmater|ales de
empaque del electrodomestico antesde su usa.
Mantenga el _rea qua rodea el electrodomestico libra de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben set almacenados en el interiorde un horno.
Muchos pl_sticos son afectados par el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezasdel electrodomestico que se
puedan entibiar o calentar.
Paraevitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales infiamables en la estufa o cerca
de ella.
background
En caso de incendio
Apague el electrodom_stico y la campana de ventilaciOn para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartOn
con una tapa o una bandeja de hornear
NUNOA levante o mueva una sartOn en llamas
En el homo: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del horno
No use agua en los incendios de grasa Use bicarbonato de
sodio, un producto qu{mico seco oun extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama
Seguridad para los nifios
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALENTADORESO LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO Los elementos
calentadores pueden estar calientes a_n cuando se vean de
color oscuro Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras Durante
y despues del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales infiamables entren en contacto con los elementos
calentadores o con las _reas del interior del homo hasta que
se hayan enfriado completamente Otras superficies del
electrodomestico pueden calentarse Io suficiente como para
causar quemaduras - entre estas se encuentran las siguientes:
la abertura del respiradero del homo y la superficie cercana a
esta abertura, la puerta del homo y la ventana de la puerta del
horno
No toque una bombilla de horno caliente con un paso
hOmedo ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe,
desconecte el suministro electrico al electrodomestico antes
de retirar la bombilla para evitar un choque electrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del homo. Elmal uso puede crear riesgos de
choque electrico, incendio o da_os al electrodomestico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gu{a.
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cerca del
electrodomestico cuando est6 en uso o est6 caliente. Nunca
permita que los ninos se sienten o se paren en ninguna parte
del electrodomestico pues se pueden lesionar o quemar.
Sele debe ense_ar a los ni_os que el electrodomestico y los
utensilios que est_n en el pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os peque_os. Sele debe ense_ar a los ni_os que un
electrodomestico no es un juguete. No se debe permitir que
los ni_os jueguen con los controles u otras piezas del
electrodomestico.
Informaci6n sobre su
electrodom stico
Paraevitar exporter al usuario a un potencial riesgo y para
evitar da_os al electrodomestico, no use este
electrodomestico como calefactor de _rea o para calentar una
habitaciOn. Tarnpeco utilice el homo como _rea de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya el fiujo del aire bloqueando el respiradero del
homo.
68
Informaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Nunca caliente un envase de alimento cerrado en el horno La
acumulaciOn de presiOn puede hacer que el envase explote y
causar lesiones personales graves o da_os al
electrodomestico
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas ht_medos
pueden causar quemaduras por vapor. Nunca use pa_os para
secar platos u otros artfculos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
elementos y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodomestico.
Use ropa adecuada. No se debe usar ropa holgada o con
mangas muy largas durante la cocciOn. La ropa podr{a
encenderse y causar quemaduras si la tela entra en contacto
con los elementos calentadores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo este fifo Deslice la parrilla hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos Siempre evite introducirsus manos en el homo
para colocar o retirar alimentos Si se debe mover una parrilla
mientras est_ caliente, use un tomaollas seco No deje que el
tomaollas entre en contacto con el elemento caliente en el
horno
SOlouse las parrillas en el homo con el cual se adquirieron o
enviaron.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Permita que
e[ aire o vapor caliente escape antes de retirar o colocar el
alimento.
Cont.
background
ADVERTENCiASOBREAUMENTOSPREPARADOS:Siga
[as instruccionesdel fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
daffan de alguna manera durante [a cocci6n, elimine el
alimento y el envase. EI alimento puede estar contaminado.
No permita que e[ papel de aluminio o la sonda de came
entren en contacto con el elemento calentador.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Informaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Siga [as [nstrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para
homear.
EI rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodomestico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningQn dispositivo o accesorio
que no haya sido espedficamente recomendado en esta gu{a.
No use sistemas de convecci6n incorporados para hornos. EI
uso de dispositivos o accesorios que no est6n expresamente
recomendados en esta gu{a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir [a vida Qtil de los
componentes de este electrodom_stico.
Si el utensilio es m_s pequeffo que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico
cer_mica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la cubierta o en el homo sin que se quiebren
debido al cambio repentino de temperatura. Siga [as
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire [as manijas de los utensilios hacia el centro de [a cubierta
no hacia [a habitacidn o sobre otto elemento superior. Esto
reduce el riesgo de quemaduras, de encendido de materiales
infiamables o de derrames si el sart6n es tocado
accidentalmente o alcanzado por niffos pequeffos.
SUPERFICIE DE VIDRIO CERANIICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta rota. Si la cubierta de [a estufa se rompe, los
agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar la
cubierta rota y crear un riesgo de choque electrico. Pdngase
en contacto con un t6cnico caiificado inmediatamente.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva [a olla con
aceite o descarte [a grasa caliente. Deje que [a grasa se enfrie
antes de intentar mover [a olla.
Campanas de ventUaci6n
Limpie [a campana de ventilaci6n de [a estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales infiamables en la campana o en el filtro y tambien
para evitar incendios de grasa.
Cuando fiamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Limpie [a cubierta con cuidado. Apague todos los controles y
espere hasta que [as piezas del electrodomestico se enfffen
antes de tocarlas o [impiarlas. Tenga cuidado si utiliza un paffo
o esponja mojada para [impiar derrames en una superficie
caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
[impiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Limpie Qnicamente [as piezas que se indican en esta gu{a.
Homo autolimpiante
Cubierta
NUNCA deje loselementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est8 usando los ajustes de calor altos.
Un derrame que no reciba la debida atenci6n puede causar
humo y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Esteelectrodom_stico tiene diferentes tamaffos de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases phnas 1o
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
No limpie la junta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un seilado hermetico. Tenga cuidado de
no frotar, daffar o mover la junta.
No use limpiadores o forros para hornos de ning_n tipo dentro
o cerca de ninguna pieza de[ homo autolimpiante.
69
background
Aviso y adverntencia
importantes de seguridad
La propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segQn el Estado de California causan c_ncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodomestico quedan advertidos de
que cuando el homo est8 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede set minimizada
ventiiando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo [as ventanas y/o [a puerta de [a
habitaci6n donde se encuentra el electrodomestico.
AViSO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOM¢STICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom_sticos
en [a cocina o en habitaciones hasta donde puedan [[egar los
humos de [a cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortaies
para los p_jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, [a grasa y [a margarina sobrecaientados y [a vajiiia
antiadherente sobrecaientada pueden tambien set
perjudiciaies.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
CU|DAD Y L|MP|EZA
Homo autolirnpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocciOnpara limpiarautomaticamenteel
interior del homo.
Limpie el homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permitaque se acumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventilebien la cocina para
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apaguela luz del horno antesde la autolimpieza.Lahz del
homo se puedefundir durante el ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Si
no se retiran del homo, lasparrillasse decolorarany se
deslizarancon dificultad despu6sdel ciclo de autolimpieza.
3. Limpieel marco del homo, elmarcode _ _ //m i
la puerta y el areapor fuera de la junta
y alrededor de la aberturade la misma _ ,_X,_,_J/f _J
con un limpiador no abrasivotal como
el "BonAmi"* o detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estasareas.Las mismasdebenser
limpiadasparaevitarqueel sucio sefije durante el ciclo de
autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puertay de la
ventanadel homo.)
4. Paraevitarda_os,no limpie o frote la junta alrededor de la
puerta del homo. La junta esta dise_adaparasellar el calor
dentro del homo durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpie el excesode grasao losderramesdel fondo del homo.
Estoevitael humo excesivo,las llamasy las Ilamaradasdurante
el ciclo de autolimpieza.
Cont.
Losnombres de los productosson marcasregistradasdesus respectivosfabricantes.
7O
background
Limpie losderramesazucaradosy _cidos tales come los
derramesde batatas,tomate o salsasa basede leche.La
porcelanaes resistenteal dcido, no a prueba del mismo.El
acabadode porcelanase puede decolorarsi losderramesdcidos
o azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar la autoEmpieza:
/, .................
Clean
1. Oprima la tecla "Clean" (Limpieza).
/
\ ............ x
2. RETPARRILLASse desplegari Retirelas parrillas.
3. SeleccioneCONTINUAR usandola tecla r4pida.Lasteclas
r_pidasest_n ubicadas a cada ladede la pantalladel panel de
control.
4. Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel nt3mero
200con lasteclas numdricaspara programardos horasde
limpieza.Optima la tecla Enter.
O
SeleccioneMED y tres horasde tiempode limpiezasi el homo
est_moderada.
O
SeleccioneINTENSe y cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo est_muysucio.
5. LIMPIEZA,"TIME" 0-iempo),BLOQUEOy el conteoregresivode
la autolimpiezase desplegardnen pantallamientrasel homo se
limpia.Cuandotermine el tiempo de limpiezay la puertatodav[a
est6bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecer_en pantalla.
Impertante: Elbloqueode la puertase desenganchard
aproximadamenteuna hera despudsde que se hayaterminado la
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecerdde la pantallacuando la
puerta del homo se hayadesbloqueado.
Para diferir un ciclo de autolirnpieza:
1. Oprimala tecla "Clean".
2. RETPARRILLASse desplegari Retire las parrillas.
3. SeleccioneCON'[IN[JAR usandola tecla r_pida.
4.
/ ...............
Clean
/
.................. /
Seleccioneel nivel de suciedadLEVEintroduciendoel numero
200con las teclas numdricasparaprogramardos horasde
limpieza.Optima la tecla Enter.
O
SeleccioneME[) y tres horasde tiempo de limpiezasi el homo
est_moderada.
O
SeleccioneINTENSe y cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo est_muysucio.
5. Lapuerta se bloqueari LIMPIEZA,"TIME" 0-iempo),BLOQUEOy
el conteo regresivode la autolimpiezase desplegar_nen pantalla
6. Despudsdeque la puerta se bloquee,optimala tecla "Mere
Options" (M_sopciones).
7. Seleccione[}IFERIRusandola tecla r_pida.
8. Seleccionelacantidadde horasque deseadiferir el inicio del ciclo
deautolimpieza.
9. Eltiempodiferidoy eltiempodelimpiezaaparecerdnen la pantalla.
Despu s de la autolimpieza
Apreximadamente una hera despuds de! fin del eicle de
limpieza, el blequee se desenganchat_ y ENFRIAMIENTO
desaparecet_ de la pantalla. En este memento se pedF_
abrir la puerta.
Algunas manchas pueden dejar una ligera ceniza gris que
puede ser removida con un pa_o hOmedo. Si la suciedad
permanece despu6s de limpiar las cenizas, el ciclo de
autolimpieza no fue Io suficientemente largo. La suciedad
ser4 removida durante el siguiente ciclo de autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no se
deslizan con facilidad despu6s de un ciclo de autolJmpieza,
limpie las parrillas y los soportes con una peque_a cantidad
de aceite vegetal para facilitar su movimiento.
Puede aparecer una decoloraciOn blanca despu6s de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames 4cidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es
normal y NO afectar4 el rendimiento.
Notas:
Si se deja la puerta abierta, CIERREPUERTAse desplegard en
la pantalla hasta que se cierre la puerta
Si pasan m_s de 30 segundos entre la activaciOn de la tecla
"Clean" y la activaciOn de una tecla num6rica, el programa
regresar_ autom_ticamente al despliegue anterior.
La puerta del homo se da_ar4 si intenta abrirla a la fuerza
durante la limpieza o enfriamiento.
Las primeras veces que se use la autolimpieza, es normal ver
humo y sentir un olor. Esto es normal y se reducir_ o
desaparecerd con el use. Si el homo est_ muy sucio o si la
asadera se dej6 accidentalmente en el homo, pueden salir
humo y olor excesivos.
A medida que el homo se calienta y se enfria, es posible
escuchar el sonido de las piezas de metal a medida que se
expanden y contraen. Esto es normal y no da_ard el
electrodomdstico.
71
background
Procedimientos de limpieza
* Losnombresde los productosson marcasregistradasde
susrespectivosfabricantes.
** Parahacer un pedido Ilame al ]-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Pane[de control
Perillasde
control
Cubierta-
Vidrio cer_mico
Ventanillay
puertade[
homo= Vidrio
Paraactivarel bloqueode controlesparala limpieza,yealasecci6nBloqueodelcontrolen la p%ina 82.
Limpiecon unpatio mojado.Sequebien.
Sepuedenusarlimpiadoresdevidriosi se roc[aen unpate primero.NO rec[e ellimpiader directamente sebre el
brea de Ins teclasde controly de la pantalla.
No useotrosrociadoresdelimpieza,limpiadoresabrasivesograndescantidadesdeaguaen el panelde control.
RetireInsperillastirandode eliashaciaafueracuandoest6nen laposiciOn"OFF"(Apagado).
Limpie,enjuaguey seque.No useagentesdelimpiezaabrasivesya quelosmismospuedenrayarel acabado.
Enciendacadaelementoparaasegurarsede que Insperillasfueronreinstaladascorrectamente.
Nunca uselimpiaderesde homo,blanqueadercon clere, amen[ace e limpiavidriescon amen[ace.
Impertante:Llame aun tdcnicode setvicie auterizade si la cubierta de vidrie cer_mico se agrieta, quiebra o si se
derrite metal o papel de a/uminio sobre la superficie.
, Esperea que la cubiertaseenfrfeantesde [impiarla.
, General - Limpielacubiertadespu_sdecadauseo cuandoseanecesariousandounatoallade papelh_meday lacretan
de limpiezaparacubiertas"CooktopCleaningCreme"*[PiezaNo.20000001)**.Luego,lustrecon un pate secoy limpio.
Impertante: Aparecer_nmanchaspermanentessisepermitequesesequensobrela superticieusandola cubierta
repe#damentecuandoest_manchada
Manchasfuertes o marcas met_ilicas- Humedezcaunaesponjade restregar"antirayas".Apliquelacretande limpieza
paracubiertas"CooktopCleaningCreme"*y restriegueparaquitartanta suciedadcomeseaposible.Apliqueuna capa
delgadade la cretansobrela mancha,cubracon unatoalladepapelh_meday dejereposardurante30a45minutes[2a 3
hornsparasuciedadmuyfuerte).Mantengala humedadcubriendolatoallade papelconenvolturadepl_stico.Restriegue
nuevamentey luegolustreconun pate limpioy seco.
Impertante:UsesobmenteunaesponjaLIMPIAYH(JMEDAqueno ravequeseaseguraparautensiliosconrevestimiento
antiadherente.EIpatrtny d vidriosedaflar#nsib esponjano est#hSmeda,sib esponjaestbsuciao dse usacualquierotro
tipode esponja.
Manchas quemadas o secas - Restriegueconuna esponjade restregar"antirayas"y con cretande limpiezapara
cubiertas"CooktopCleaningCreme"*.
Impertante:Sujeteun raspadorconunahojadeafeitaraun #ndulode30°y raspecualquiersuciedadquequede.Luego
limpiecomesedescribidanteriormente.No useb hop deafeitarparaIimpiezadiariaya quedesgastar#elpatrtn delvidrio.
, /_ticar o pl_sticoderretido - Cambieinmediatamentela temperaturadelelementoal ajuste"LOW" [Bajo)y _ /..
raspeelaz0caro el pl_sticode lasuperficiecalienteaunasuperficiefr[a.LuegoAPAGUEelelementoy /_
esperea que seenfr[e.Limpieelresidueconun raspadorconhojadeafeitary con lacretande limpieza
paracubiertas"CooktopCleaningCreme"*.
, Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,yaque puedeescurrirsedebajoo detr_sdelvidrioy mancharlo.
Lavecon aguayjab6n.Enjuaguecon agualimpiay seque.Se puedenusarlimpiadoresdevidriosi se rociaen un
patio primero.
No usematerialesabrasivestalescomeesponjasde restregar,lanadeaceroo limpiadoresenpolvoyaque losmismos
rayar_nel vidrio.
interiordei Signlasinstruccionesen laspdginas70y 71 paraprogramarun ciclode autolimpieza.
homo
Parrillas del
homo
, Lavecon aguajabonosa.
, Limpielasmanchasdificilescon un limpiadoren polvoo con unaesponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillasse decolorar_npermanentementey puedequenose deslicenbiensi sedejanenel homoduranteun ciclo
deautolimpieza.Siestosucede,limpieel hordede la parrillay el soporteconuna pequefiacantidaddeaceitevegetalpara
restaurarla facilidadde movimiento.Limpieelexcesode aceite.
Cont.
72
background
Acere InoxJdable
(modelosselectos)
Gaveta
Calentadora
[modelos
selectos)=
Esmalte Pintado
NO USENING(IN PRODUCTODELIMPIEZAQUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
, NO USEUMPIADORESABRASIVOS0 DENARANJA.
SlEMPRELIMPIEI_ASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
, Umpieza diaria/suciedadlove- Limpiecon uno de lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde aguay vinagre
blanco,limpiadorparasuperficiesy vidrio"Formula409''_o un limpiadorparavidriosimilar- usandouna esponjaoun
paso suave.Enjuaguey seque.Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel producto"StainlessSteelMagicSpray''*
(PiezaNO20000008]_.
Suciedadmoderada/manchasrebeldes - Limpiecon uno de lossiguientes- "BonAmi","SmartCleanser"o "Soft
Scrub''_- usandounaesponjahQmedao un pasosuave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdificilespuedenserquitadas
con una esponja"Scotch-Brite''* multiusoh_medafrotandoafavordelgrano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey
sacarlasmarcas,vetas,aplique"StainlessSteelMagicSpray''*.
Deeoleraci6n== Usandounaesponjamojadaoun pasosuave,limpieconel limpiadorpara aceroinoxidable"Cameo
StainlessSteelCleaner''_.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasvetasy restaurarel lustre,utilice"Stainless
SteelMagicSpray''_.
Cuando estd fria, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paso
hQmedopues esto puede da_ar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivostal como pasta de bicarbonato o 'Bon AmP. No use
agentes de limpieza abrasivos, cdusticos o _spems tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
pmductos pueden rayar o da_ar permanentemente la superficie.
Nota: Use una toalla oun patio seco pare limpiar los derrames, especialmente los derrames acidicos o
azucarados. La superiicie se puede descolomr o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto
es especialmente importante en las superficies blanca&
* Los nombresde los productosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
** Parahacer pedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
ANTENIM|E
Puerta del homo
NUNCA intenteabrir o cerrarla puerta o hacerfuncionar el homo
hastaque se hayareinstaladocorrectamentela puerta.
NUNCA coloquelos dedosentre la bisagray la partedelanteradel
marcodel homo.Losbrazosde las bisagrasest_ninstaladosa
resorte.Sise golpeaaccidentalmente,la bisagrase cerrardcontra
el marcodelhomo y podr[alesionarsusdedos.
Para retirar:
1. Cuandoel homo estdfifo, abra la
puertahasta la posiciOnde asar
(aproximadamente10cm o 4"].
2. Sostengalapuerta a cadalado. No use
la manijade la puerta paralevantarla.
3. Levantela puertade manerauniformehastac
de los brazosde las bisagras.
uela mismasalga
Para volver a instalar:
1. Sostengala puerta a cada lado.
2. Alinee las ranurasde la puertacon los brazosde las bisagrasde
la estufa.
Deslice la puerta hacia abajo sobre los brazos de las bisagras
hasta que la puerta est6 completamente asentada sobre las
bisagras. Empuje las esquinas superiores de la puerta hacia abajo
para terminar de asentar la puerta sobre las bisagras. La puerta
no se debe ver torcida.
importante: La puertadel homo de una estufa nuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra.Estoes normaly se reducir_con el use.
Ventanilla del homo
Para preteger la ventana de la puerta
del homo:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como las esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo ya que los
mismos pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con utensilios, sartenes, muebles, juguetes u
otros objetos.
73
background
3. Be cierre la puerta del homo hastaque las parrillasest6nen su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgo de que se rompa m_s adelante.
Tornillos niveladores
Luz del homo
Paraasegurarsede instalar la bombilla de repuestocorrecta,
pida unabombilla de Jenn-Air. Llameal I-SO0-JENNAIR
(1-800-536-6247)y pida la piezan0mero-74004458- bombilla
de halOgeno.
Para reemplazar la bombilla del homo:
1. Desconecteel suministro el6ctricoal electrodomc!stico.
2. Cuandoel homo est_frfo, usela punta de sus dedos para
sostenerel borde de la cubierta de la bombilla.Tire hacia afueray
retirela.
3. Retire cuidadosamentela bombillausadotirando de ella derecho
hacia afuera de la basede cer_mica.
4. Para evitar da_ar o reducir lavida 0til de la bombilla nueva,no la
toque con sus manoso susdedos descubiertos.Sost_ngalocon
un paso secoo con una toalla de papel. Oprimalas clavijasde la
bombilla nuevadirectamente dentrode los peque_osagujeros
de la basede cer4mica.
5. Vuelvaa instalarla cubiertadela bombillaencaj_ndolaen su
lugar.
6. Vuelvaa conectarel suministroelc!ctricoal homo.Vuelvaa
programarel reloj.
Aseg0resede que la estufaest,1niveladacuando
est6instalada. Si la estufa noest4 nivelada,gire los I1 I d
tornillos niveladoresquese encuentranen cada
esquinade la estufahastaque la mismaest6 JS,_, i!
nivelada
.,_ .-,.;;;'" _t PORTE
_\ ANTIVUELCO
TORNILLO NIVELADOR
Gaveta de aimacenamiento
(modelos selectos)
Lagavetadealmacenamientopuedeser retirada para que usted
puedalimpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vacie la gavetay deslfcelahacia afuera hastala primera posici6n
tope.
2. Levantelaparte delanterade la gaveta.
3. Tirela hastala segundaposici6ndetope.
4. Sujetelos ladosy levante la gavetapara retirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levantelaparte delanterade la gavetay suavementeemp0jelaa
laprimera posiciOndetope.
3. Levantela gaveta nuevamentey emp0jelahastaque quede
completamentecerrada.
74
background
LOCAL|ZAC|ON Y SOLUC|ON DE AVER|'AS
...........
Para la mayoda de las situaciones,
siga las siguientessoluciones.
Una parteo la totalidad del
electrodom6sticono funciona.
Elreloj, las palabrasindicadorasy/o
las luces funcionan pero el homo
nocalienta.
Losresultadosdel horneado no
son losesperados o difieren de
losobtenidos en un homo usado.
Elalirnento no hierve
adecuadamente o genera
dernasiadohumo.
Elhomo no se autolimpia.
Elhomo no se limpi6
adecuadamente.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_sdel ciclo de
autolimpieza.
Nose escuchan se_ales sonorasy
la pantalla est_ apagada.
. Verifiquesi los controlesdel homo fueron programadoscorrectamente.
Verifiqueque el enchufeest6bien conectadoen el tomacorriente.
. Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministroelOctrico.
Verifique si los controles superiores y/o los del homo fueron programados correctamente.
Vealas p%inas 77-78y 83.
Verifiquesi la puertadel homo sedesbloqueOdespu_sdelciclodeautolimpieza.Vealap%ina 70.
. Verifiquesi el homorue programadopara un ciclo de cocci0n o deautolimpiezadiferido.Vealas
p%inas 71y 83.
. Verifiquesi el bloqueode loscontroles est_activado.Veala pdgina 82.
Verifiqueque el homo no est6en modo sab_itico.Vea la p%ina 98.
El homo puedeestarprogramadopara una funciOnde Cocinary Mantener Calientediferida.
El bloqueode los controlespuede estar activado.Vea la p%ina 82.
. Aseg0resede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Veasu ubicaci0nen la
p%ina 87.
. Aseg0resede que la estufaestd nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentreun homo nuevoy unousado.A medidaqueseusan
los hornos,latemperaturatiendeacambiary puede hacerserodscalienteo m_sfifo. Veala p%ina
96 paraobtener instruccionesparaajustarla temperaturadel homo. Impertante: No
se recomiendaajustar la temperaturasi el problemaIo presentans01ouna o dos recetas.
Verifiquelas posicionesde lasparrillas del homo.Elalimentopuedeestardemasiadocerca
del elemento.
No se precalent0 el elementode asar.
El papel de aluminio se us0 de maneraincorrecta.Nunca cubra el insertode la asaderacon
papelde aluminio.
. La puertadel homo estuvocerrada duranteel asado. Deje la puertaabierta hastael primertope
[aproximadamente10 cm o 4"]
. Recorteel excesode grasade la cameantesdeasarla.
° Seus0 una asaderasucia.
. El voltaje de la casa puedeser bajo.
AsegOresede que no hayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Veala p%ina 71.
Verifiqueque la puerta estd cerrada.
. Verifiqueque el homo no estden modo sabdtico.Vea la pdgina96.
El homo puedeestarsobrelos 204° C (400° F]. Latemperaturadebeset menorde 204° C (400°
parapoder programarun ciclo de autolimpieza.
Esposibleque se requieraun ciclo de autolimpiezarodslargo.
Los derramesexcesivos,en especial los derramesazucaradosy/o _cidos,no se limpiaronantes
del ciclo de autolimpieza.
El interiordel homo todaviaestdcaliente. Espereaproximadamenteuna hora para que el homo
se enfrfe despudsde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.Lapuerta puede abrirse una
vezque la luz indicadoraBLOO,UEOnoest_ en la pantalla.
. El control y laspuertas pueden estar bloqueados.Veala pdgina82.
El homo puedeestaren modosabdtico.Vea la p%ina 94.
75
background
Cubierta lisa 1.Rayaduraso abrasionespeque0as.
muestradesgaste. Aseg0resede quela cubiertay el rondo del utensilioest6n limpios.No desliceutensiliosdevidrio
ni de metalsobrela cubierta. Aseg0resedeque el rondo del utensiliono est_ _spero.Uselos
agentesde limpiezarecomendados.Vealap_gina72.
2. Marcasde metal.
No desliceutensiliosde metalsobrela cubierta. Cuandoest6 frfa,limpiecon una cremade
limpiezaparacubiertas.Vealap_gina72.
3. Vetasy manchasmarrones.
Limpielos derramesinmediatamente.Nunca limpielacubiertacon una esponjao paso sucio.
Aseg0resede que la cubiertay el rondodelutensilioest6nlimpios.
4. Areascon un brillo met_lico.
Dep6sitosmineralesdelagua y del alimento.Uselos agentesde limpiezarecomendados.Vea la
p_gina72.
5. Picadurasoescamas.
° Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Vea la p_igina72.
La humedadse acurnula en Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenidode humedad.
la ventanadel homo o sale vapor , Seus6humedadexcesivacuandoselimpi6 la ventana.
del respiraderodel homo.
Se pereibeun fuerte olor o humo Estoes normalen unaestufa nuevay desaparecer_despu_sde variosusos. Un ciclo de
loveeuandose enciendeel homo. autolimpiezanuevo"quemar_"losoloresm_sr_pidamente.
° Sienciendeun ventiladorayudar_a eliminarel humoy/u olor.
° Haysuciedadde alimentosexcesivaen laparte inferiordel homo. Useun ciclo de autolimpieza.
La cubierta no se Puedeque los controlessuperioresno est_n bien ajustados.
calientanIo suliciente. ° Elvoltajede lacasapuedeser bajo.
C6digosde fallas Elhomo puededetectarunafalla durantela programaci6noduranteel funcionamiento.Si se
detectauna falla, puedeaparecerel mensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERYTRATEDE
NUEVO.Sigalas instruccionesen la pantalla. Si la falla vuelveaaparecero no desaparece,Ilame
a unt6cnico de servicioautorizadoo al n0merogratisqueapareceen lapantalla.
, Sise intentausar la mismafunci6nantesde que el homo seareparado,se desplegar_el
mensajeCARACTERiSTICANODISPONIBLEPULSEAYUDA. La caracteristicapermanecer_i
inactivahastaque seareparada.
° Siel homo est_demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIocual resultar_enun
c6digode error durantela limpieza.Oprimalatecla"CANCEL" (Cancela0y dejequeel homo se
enfr[ecompletamente,limpieel excesode suciedady luegovuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Siel c6digode error reaparece,Ilamea unt_cnico autorizado.
Se eseuehanruidos. Elhomo hacevariosruidosde bajo nivel.Esposibleque puedaescucharlosrek!sdel homocuando
se enciendeny seapagan.Estoes normal.
A medidaque el homo se calientay se enfria,es posibleescucharelsonidode las piezasde metala
medidaque se expandeny contraen.Estoes normaly no dafiar_el electrodomc!stico.
"SAb" destella y luego ° Elhomo est_en modosab_tico.ParaanularestafunciOn,oprimay mantengaoprimidalatecla
se despliegacontinuamente. "Setup" [Ajuste)durantecinco segundos.
No se puede a_adir otra Lalista de recetasfavoritasest_iIlena.Paraborraruna recetafavoritay a_adirunanueva,vealas
reeeta favorita, instruccionesen la p_gina 102.
Losnombresde los productosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
* Parahacer pedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
76
background
COCC|ON EN LA BiERTA
Controles superiores
Useestoscontrolesparaencender los elementossuperiores. Se
disponede una selecciOninfinita de ajustesdel calor desde "Low"
(Bajo)hasta"High" (Alto). Las perillaspuedencolocarseen
cualquierade estosajusteso entre ellos.
Programaci6n de los controles
1. Coloqueel utensilio sobre elelementosuperior.
2. Oprimay gire laperilla en cualquierdirecciOnhastael ajuste de
calor deseado.
Elpanelde control est_marcadoparaidentificar __
cu_ilelementocontrola cadaperilla. Por ejemplo,el IO Front
gr_ficoa laderecha indicael elementodelanteroderecho.
3. Hay una luz indicadorade elementoen el panel de control. Laluz
se encender_cadavez que se enciendaun elementosuperior. La
luz se apagar_icuando todoslos elementossuperioresest6n
apagados.
Cuandose enciendeun control,se puede percibir un brillo a Io
largo de lasuperficie lisa. El elementopasar_por ciclosde
encendidoy apagadoparamantenerel ajustede calor
seleccionado,inclusiveen elajusteAlto.
4. Despu6sde cocinar,gire la perilla a la posiciOn"OFF" (Apagado).
Retireel utensilio.
Elementos dobles
(modelos selectos)
Lasuperficiede cocci6n cuentacon dos
elementosdoblesubicadosen la posici6n
delantera derechay traseraizquierda.Para
encenderlo,optima la perilla de control y gfrela a laderecha para
controlarel elementopeque_ou oprima la perilla y g[relaa la
izquierdaparacontrolarel elementogrande.
Elemento Triple (modelos selectos)
Lasuperficiede cocci6ntiene un elementotriple _
ubicadoen la posici6n delanteraderecha.Este
elementopuedeset usadopara cocinar con
utensiliosm_sgrandessi se usa el elemento
triple o para utensiliosm_ispequeSoscuando
se seleccionanlosajustessencilloo done. Para
seleccionarel modosencillo,done o triple, gire la -
perillade selecci6ndel elemento.
Control personalizado
(modelos selectos) _,,;,,
Elelementodone con control personahzado
ofrecedos tamaffosde elementoy se encuentra
en [a posici6n delanteraizquierda.Esteelemento
usa un sensorelectr6nicopara monitoreary
ajustaren formacontinuala salida de calor para un
control exactoy consistentede la temperatura.
Elemento Flex=Choice TM (modelos selectos)
ElelementoFlex-ChoiceMRes un elementode
capacidadcompletaque proporcionaun ajuste __
calor ultra bajo para derretir chocolatey
mantequilla.Estequemadorse encuentra en la
posici6ntraseraderecha.
77
background
Elajusteparaderretir est4 ubicado entre "3" y "OFF"(Apagado].Los
ajustesde calorfuera deesta_ireafuncionancomo los de un
elementonormalcon ajustesentre 3 ("Low"o Bajo)y "High" (Alto).
Importante: Cuandouse los ajustesnormalespara preparar
alimentos,puedetomar algunos minutosparaqua el _reade cocci6n
se enfrfe hasta el ajuste de calor "Melt".
Ajustes de calor sugeridos
Eltamafio,el tipo de utensilioy la cocci6nafectar4nel ajustedel calor.
"Nigh" (g): Seusa para hacer
hen/irun Ifquido.Siemprereduzca
elajuste aun calor m_s bajo
cuandolos I[quidoscomiencena
hen/iro cuando los alimentos
comiencena cocinarse.
"Low" (1): Seusa para
manteneralimentos
I calientesy paraderretir
Lchocolate y mantequilla.
"Med. Low"
(Medio bajo) (3):
Seusa para
.................continuar la
cocci6n de
"): alimentos
............ cubiertos o
, . , cocinadosal
vapor.
"Mad. Nigh" [Medio alto)
(7): Se usa paradorar
came,calentar aceite para
freff o parasaltear.Tambi_n
mantieneun hen/orr_ipido
paragrandescantidadesde
I[quido.
"Medium" (Intermedio)
(5): Se usa paramantener
un hen/orlento para
grandescantidadesde
I[quidoy parala mayoria
de las frituras.
Zona de calentamiento
(modelos selectos]
Uselazona de calentamientopara mantenercalienteslos alimentos
ya cocinados,talescomo vegetalesy salsas.
Oprimala tecla "Warm Zone" [Zona de /" Warm ....
calentamiento)paraencenderel elementoy luego Zone'
oprima la tecla r_pida para elegir ALTOo BAJO. On / Off
Paraapagarel elemento,oprima latecla "Warm .......................................
Zone" unavez. Un indicadorvisual puede encendersecomo
recordatoriode qua la zonade calentamientoest_ enuso.
Importante:
Nanca calientelos alimentospot m_sde una hora (ohuevospot
30 minutos),puesse puededeteriorar la calidaddel alimento.
No calientealimentosfr[os en lazona de calentamiento.
Losajustesde temperaturasvariar_ndependiendodeltipo y
cantidadde alimento.Siempremantengael alimentoa las
temperaturasapropiadas.ElDepartamentode Agriculturade los
EstadosUnidos[USDA)recomiendatemperaturasentre 140° F y
170° F (60° C y 77° C).
Remarques :
Usesolamenteutensiliosde cocinay platos recomendadospara
uso en el homo y en la cubierta.
Siempreuse guantesparahomo cuando retire alimentosde la
zona de calentamientopues los utensiliosy los platosestar_n
calientes.
Todoslos alimentosdebencubrirsecon una tapa o con papel de
aluminiopara mantenerla calidad del alimento.
Cuandocalientepastelesy panes,la cubierta debe tenor una
aberturapara que escapela humedad.
No useenvoltura de pl_stico paracubrir los alimentos.El pl_stico
puedederretirseen la superficiey ser muydificil de limpiar.
Cubierta lisa
Notas:
, La cubierta paede emitir un olor y humo loves las primeras
vecesque se use.Estoes normal.
o Lascubiertas lisas retienen el calor durante un periodo de
tiempo despu_sde que el elemento se ha apagado.
Apague los elementosunos pocos minutosantesde qua el
alimentoest6completamentecocinadoy use el calor retenido
paracompletarla cocciOn.Cuandose apagala luz de superficie
caliente,el _rea de la superficieestar_Io suficientementefr[a
paratocarla.Debido a la maneraen la qua retienenel calor,los
elementosno responder_ina los cambiosde ajustetan
r_pidamentecomo los elementostubulares.
o Enel casode un posible derrame,retire el utensiliodel _reade
cocciOn.
Nunca intente levantar la cubierta.
Lasuperficiede la cubierta lisase puede ver descolorida
cuandoest,1caliente.Estoes normaly desaparecer4cuandola
superficie seenfrie.
Laces indicadoras de superficie caliente
Lasluces indicadoresde supefficiecalientese encuentran ubicadas
junto a los elementos.Estaslucesindican cu_indoel _reade cocciOn
adyacenteest,1calientealtacto inclusodespu6sde haberapagado
elcontrol. La laz roja permanecer4 encendida hasta que la
superficiese haya enfriado.
Areas de cocci6n
Las_ireasde cocci6n de su estufase identifican mediantepatrones
permanentesen la superficie lisa.Paraunacocci6n m_s eficiente,el
tamafio del utensilio debeser igualal tamafio del elemento.
Los utensilios de cocina no deben extenderse robs de 1,3a 2,5
cm (I/2 a 1pulgada) del _rea de cocciSn.
Cuandose enciendeun control, se puede percibir un brillo a Io largo
de lasupefficie lisa. Cont.
78
background
El elemento pasar_ per ciclos de encendido y apagadopara
mantener el ajuste de calor seleccionado,inclusiveen el
ajaste alto.
Paramayorinformaci6nsobre los utensilios,consultelas
recomendacionessobreutensilios.
CENTREDE
RECHAUFFAGE
ELEMENT SENCILLO ELEMENTO FLEX-CHOICE MR
(MODELOS SELECTOS)
ELEMENT DOBLE
(MODELOS SELECTOS) ELEMENT TRIPLE
(CERTA/NS MODELES)
ELEMENTO
PERSONALIZADO
(MODELOS SELECTOS)
Consejos para proteger la
superficie del cartucho de la
cubierta lisa
Limpieza [vea la pdgina 72 para mayor informaci6n)
Antes de usar, limpie la cubierta.
Limpie la cubierta diariamente o despu6s de cada use. Esto ayudara
a mantener el aspecto de la cubierta y a prevenir dafios.
Si ocurre un derrame cuando est_ cocinando, Ifmpielo
inmediatamente del area de cocciOn cuando todavfa est6 caliente
para evitar tener que limpiarlo con mayor dificultad rods adelante.
Con extreme cuidado, limpie el derrame con una toalla seca.
No permita que los derrames permanezcan en el area de cocci6n o
en la moldura de la cubierta durante un per[ode largo de tiempo.
Nunca use pelves limpiadores abrasives o esponjas de restregar
pues pueden rayar la cubierta.
Nunca use blanqueador con cloro, amonfaco u otros limpiadores
que no estdn especfficamente recomendados para use en vidrio
ceramico.
Pard evitar marcas y rayaduras
No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie.
Nunca use un soporte o un anillo de wok entre la superficie y el
utensilio. Estos art[culos pueden marcar o rayar la cubierta.
No deslice utensilios de aluminio a Io largo de la cubierta caliente.
Los utensilios pueden dejar mamas que deben ser removidas
inmediatamente. (Vea la secciOn de Limpieza en la pagina 72.)
Asegt]rese de que la superficie y la parte inferior del utensilio est6n
limpios antes de encender la estufa para evitar rayaduras.
Para evitar rayaduras o dafio a la cubierta de vidrio ceramico, no
deje azOcar,sal ni grasa en el area de cocciOn. Limpie la superficie
de la cubierta con un patio limpio o con una toalla de papel antes
de usarla.
Nunca deslice utensilios de metal pesados a Io largo de la cubierta
pues puede rayarse.
Para evitar otres da es
No permita que se derrita plastico, azL_caro alimentos con un alto
contenido de azL]caren la cubierta caliente. Si esto Ilega a ocurrir,
limpie el derrame inmediatamente. 0Teala secci6n de Lirnpieza en
la pagina 72.)
Nunca deje queun utensilio hierva hasta quedar seco pues esto
puede dafiar la cubierta y el utensilio.
Nunca use la cubierta come una superficie de trabajo ni come
tabla de cortar.
Nunca cocine el alimento directamente en la superficie.
No use un utensilio pequefio en un elemento grande. No solamente
desperdicia energ[a sine que tambi6n puede resultar en derrames
que se quemen en el area de cocciOn Io cual requiere limpieza
adicional.
No use utensilios no pianos que sean muy grandes o disparejos,
tales come woks de fondo redondo, de rondo ondulado y/o rejillas y
elias grandes para hervir conservas.
No use papel de aluminio o envases de aluminio. El aluminio se
puede derretir en el vidrio. Si el metal se derrite sobre la cubierta,
no la use. Llame a un t6cnico de servicio autorizado Jenn-Air.
Recomendaciones sobre
los utensilios
Sise usan losutensilioscorrectosse puedenevitartouchesproblemas,
tal comelaprolongaci6ndeltiempo de cocci6nde losalimentoso la
obtenci6nderesultadosnoconsistentes.Los utensilioscorrectos
reducenel tiempo de cocciOn,usanmenosenerg[aeldctricay cocinan
losalimentosde maneramasuniforme.
Pmeba de las elias planas
La Prueba de la regla.
1. Coloque una regla a Io largo del fondo
de la ella.
2. ColOquela a la luz.
3. Se debe ver poca o ninguna luz debajo de la regla.
La Prueba de la hurhaja.
1. Coloque 2,54 cm (1 pulgada) de agua en la ella. Coloque la ella
sobre la cubierta y encienda el elemento en el ajuste de
temperatura "High" (Alto).
2. Observe la formaci0n de burbujas a medida que el agua se calienta.
La formaci6n de burbujas uniforme indica un buen rendimiento,
mientras que la formaci0n irregular de burbujas indica puntos de
mayor calory cocci6n dispareja.
Para evitar manchas
Nunca use un patio o una esponja sucia para limpiar la superficie
de la cubierta. Quedara una pel[cula que puede causar manchas en
la superficie de cocciOn despu_s de que el area se caliente.
Si cocina continuamente sobre una cubierta sucia puede manchar
la cubierta de manera permanente.
79
background
Utensiliosplanesy Utensiliosconrondosacanaladoso
de fondo liso. arqueados.Losutensilioscon rondos
irregularesno cocinaneficienternentey
algunasvecesno hiervenliquid&
Utensiliosdematerial Utensiliosdemetaldelgadoo devidrio.
grueso.
Utensiliosquesean Utensilios2,5crn (1")rn_speque_oso m_s
del rnisrnotarna_o grandesquael elernento.
qua el elernento.
Fijelasrnanijas. Utensilioscon rnanijassueltaso rotas.
Manijaspesadasquainclinanel utensilio.
Tapasherm6ticas. Tapassueltas.
Wokscon rondoplan& Wokscon un rondoapoyadoenun anillo.
Utensilios para preparar conservas y
de tama os grandes
Todaslas elias para preparar conservasy las oHas grandes
debentenor rondosplanesy debenset hechosde materiales
greases. Estoes rnuyirnportanteparalascubiertaslisas.Labaseno
debeser rn_isde2,54cm (1 pulgada) m_sgrandeque el elernento.
Cuandolaseliaspara prepararconservasy las eliasde tamales
grandesno cumplencon estosrequisites,lacocciOnpuedetornar rn_s
tiernpoy sepuededa_arlacubiertadela estufa.
Algunaselias paraprepararconservastienen basespeque_aspara
usarlasen las cubiertaslisas.
Caando est_ preparandoconservas,use el ajuste de calor alto
solamentebasra qae el agaa corniencea hervir e basraqae la
ella alcance la presi_nadecaada. Reduzcael caloral ajustern_s
bajoqua rnantengael hewero lapresiOn.Si nose reduceel calor,se
puededafiar la cubierta.
8O
background
Cocci"
EEl EL H
Panel de Control
AB CD
_!! -Favorites
On / Off
_etup
On/Off
Clean
Rapid More
-- Preheat _iS_
J KL
E
t
TIMER 1
On/Off
G
Warm Warm Oven
Zone Drawer Light CANCEL
On/Off On/Off
I I
M N 0 P Q
TIMER2
On/Off
H
!
2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PORS TUV WXYZ
Back 0 Enter
[ Space I
lock
Elpanelde control est_dise_adopara una programaciOnsencilla. La pantalla muestralasopciones para cadafunciOny va indicando lospasos
delprocesodeprogramaciOn.Lascaracter[sticasdelpaneldecontrolvariansegLinel modelo.Lapantalladel homoest_programadaparahorneado.
D
iiKiiill
"RapidPreheat"
[Precalentamiento
r@ido}
"Convect"
[ConvecciOn)
"Bake"
[Horneado]
"Broil" (Asado}
"TIMER"1
0-emporizado0
Pantalla
"TIMER"2
_Temporizado0
Teclasnumc!ricas
"Favorites"
[Favoritos)
"More Options"
(M4sopciones}
"Clean"[Limpieza}
"Setup" (Ajuste}
"WarmZone"
[zonade
calentamiento]
"WarmDrawer"
[cajOncalentado0
[modelosselectos
"OvenLight"
[Luzdel homo}
"CANCEL"
[Anula0
Teclasr@idas
Useestafunci6nparareducirel tiempo de
precalentamiento.
Useparahorneary asarporconvecci6n.
Useparahorneary asar a la parrilla.
Useparaasara la parrillay para dorar.
Programael temporizador.
Muestra lasfunciones,opcionesy hora del
d[a del homo.
Programael temporizador.
Useparaprogramarel tiempo y la
temperaturao para programarnombresde
configuracionesfavoritas.
Useparaacceder,programaro guardar los
ciclos de cocci6n.
Useestaopci6n para accedera
caracter[sticasadicionales.
Useparaprogmmarel ciclodeautolimpieza.
Useestafunci6n paraver o cambiarlos
ajustesde f_brica.
Useparaencendery apagarla zonade
calentamiento.
Useparaactivarel cajOncalentador.
Useparaencendero apagarla luz del homo.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,el relojlas recetasfavoritas,los
ajustesy el ventilador.
Seusanpara seleccionaropcionesen la
pantalla (junto a la pantallaen ambos lados].
Teclas r_pidas
Lasteclas r@idas est_inubicadasa carlalado de la pantallay se
utilizan paraseleccionarla funciOnu opci6n deseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opci6n o funciOn,optima la teela r_pida que
est6junto a la palabra.
Si ustednecesitavolveratr_iscuando est,1en una funci6n u opci6n
en el indicador,oprima la tecla "Back" [Atr_s). Cuandotermine la
programaciOn,oprima latecla "Enter" (Acepta0 o esperecuatro
segundosy la funci6ncomenzar_autom4ticamente.
Las flechashacia arriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales. Oprima lasteelas r_pidas que est_injunto a las flechas
paradesplegarlas opcionescontenidasen la pantalla.
Importante: Cuatro segundosdespu6sde haber seleccionadola
funci6n, opciOn,nOmeroo letra, la funciOnser4autom_iticamente
programada. Sitranscurren m_isde 30 segundosentre los pasos
de laprogramaci6n,la funci6n ser_icanceladay la pantalla
volver4aldespliegueanterior.
Reloj
Programaci6n del reloj:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJusandolas teclas r@idas.
3. Seleccionela HORA.
4. Programeeltiempo usando lasteclas num6ricas.
5. Oprimala tecla "Enter".
6. SeleccioneAM o PM en el modo de 12horas.(paracambiarel
reloja 24 horas,yea la p%ina 82.}
7. Parasalir del modo deajuste,oprima la tecla "Setup".
/ Setup ',
,, On / Off/
81
background
Activaci6n y anulaci6n del despliegue del relej/
din de la semana: ........................
1. Oprima la tecla "Setup" (Ajuste). Setup
on / off
2. SeleccioneRELOJ. ................
3. Optima laflecha paranavegarentre Insopcioneshasta que se
muestreel DESACTIVAR.
4. SeleccioneDESACTiVAR.
5. SeleccioneHERA.
6. Seleccione"OFF" (Apagar)para desactivarel desplieguedel relojo
seleccione"ON" (Encender)para activareldesplieguedelreloj.
7. Seleccione"OFF" paraeliminarel desplieguedel dfade la semana.
Seleccione"ON" paramostrarel dfade la semanaenpantalla.
8. Parasalir del mode de ajuste,oprirna la tecla "Setup".
Programaci6n del din de la semana: _...........................
Setup
1. Oprima la tecla "Setup". On / Off /
2. SeleccioneRELOJ. '.................
3. Oprirnalaflecha paranavegarentre Insopcioneshasta que se
muestreel DIA.
4. Usela tecla r_pidaflechadapara navegarentre Insopciones de
dins.
5. Seleccioneel dendeseado.
6. Parasalir del mode de ajuste,optima la tecla "Setup".
Para programar el reloj en formate de 12
o 24 horus:
Elreloj puedeser ajustado para desplegarla heraya seaen formate
de 12horuso 24 horus.
1. Oprima la tecla "Setup".
' On/Off
2. SeleccioneRELOJ. ......................."
3. Usela flechapara pasara la pantallasiguiente.
4. Seleccione12/24 HR.
5. Seleccione12HR o24HR.
6. Parasalir del mode de ajuste,optima la tecla "Setup".
"Timers" (Temporizadores)
Pregramaci6n de los temporizadores ("Timer 1"
o "Timer 2"): ,..............................
"TIMER 1"
1. Oprima la tecla "TIMER 1" o "TIMER 2". On / Off /
............. /
2. Optimauno de los tiempos rnostradosusando Ins
teclas r_pidaso presioneuna de Ins teclas num6ricaspara
programarel tiernpodeseado.
Impertante: Cadavez que oprimeuna de las opcionesde tiempo
mostradas,se agregatiempoadicional. Perejemplo,si oprime"10
MIN." tresveces,agrega30 minutesen el temporizador(0:30).
3. Optima la tecla "Enter" (Aceptar).
Para cambiar el tiempe pregramado una vez
que el temperizador cemienza: ..........................
1. Oprima la tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" unavez./ TIMER 1"'
On! Off /
2. Seleccioneuno de los tiemposdesplegados ...........
usando repetidamenteInsteclas r@idas hastaque el tiempo
deseadoquedeprogramado. 82
3. OptimaInsteclasnum6ricasparaprogramarel tiernpo nuevo
deseado.
4. Optimala tecla "Enter".
Anulaci6n del temporizador: "TIMER 1'
Oprima la tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dos veces. On/Off,i
Si ambos temporizadores est_n activos:
Siel temporizadordeseadoya se encuentraen la pantalla,oprima la
tecla unavezparaentrar en la funci6n de edici6ny dos vecespara
anularel temporizador.Si el temporizadordeseadono est_ en
pantalla,sign estospasos:
1. Optimala tecla "TIMER" deseadaunavez.El temporizador
seleccionadoaparecer_enpantalla.
2. Oprimala tecla "TIMER" una segundavezpara activarla funci6n
deediciOnpara hacer loscurables.
3. Si oprime la tecla "TIMER" una tercera vez,anulardel
ternporizador.
gamble de las sefiales sonoras del temperizader:
Lassefialessonoraspara elTEMPORIZADOR1 y para el
TEMPORIZADOR2 pueden ser cambiadas. Lasopciones
disponiblesson dos sefialescadatreinta segundos,dos so,ales cada
sesentasegundoso una sepalsolamente. Elajustepredeterminado
es una sola sepal.
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Seleccionela fiechay oprimala hastaque
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSONIDOS.
/ Setup "
On/Off'
' ......... J
4. SeleccioneSONIDOS TEMPOR.
5. Seleccioneel formatedeseadode lasepal sonoradel
temporizador(2-30SEC,2-60SECo 1BIP).
6. Parasalir del mode deajuste,optima la tecla "Setup".
Bioqueo del control y de la puerta
del homo
Loscontrolesdel hornoy de la puerta del borne pueden ser
bloqueadosparaevitar programaci6naccidental. Si se est_usando
unafunciOndel homo,el control y la puerta no puedenser
bloqueados.
Para blequear los centreles y la puerta:
Oprimalasteclas "Back" (Atr4s] y "Enter" al mismotiempo,
manteni6ndolasoprimidas durantetres segundoso hastaque Ins
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Para desbleqaear los centreles y la paerta
del horao:
OprimaInsteclas "Back" y "Enter" al mismotiempo,
manteni6ndolasoprimidas durantetres segundos. DESBLOQUEO
aparecer_en la pantallacuandoel control y la puertase est6n
desbloqueando.
Bad< 0 Enter
l T: I
background
Horneado
Para hornear:
1. Oprima la tecla "Bake" (Horneado).
........... /
2. Seleccionelatemperaturadel homo usando lasteclas r_pidas.
O
Programela temperaturadeseadausandolas teclas numdricas.
Optima latecla "Enter" (Acepta0 para guardarel ajuste.
Latemperaturapuede programarseentre 77° C (170° F)
y 288° C (550° F) en incrementosde 5°.
, Despudsde tres segundos,el homo comenzar_a precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecerdnen la
pantallajunto con "lOO°"o latemperaturaactual del homo (la
opci6n m_s alta).
espec[ficode tiempo. Cuandoesetiempose acabe,el homo
reducir_ la temperaturaautom_ticamentea 77° C (170° F),
mantendrdel alimentocalientedurante una hora y luego se apagar_
autom_ticamente.
Cuandose usa la funci6n "Delay",el homo comienzaa cocinar rods
tarde en el d[a. Programela cantidaddetiempo que usteddesea
esperarantesde encenderel homo y el tiempo de cocci6n. El homo
comenzar_a calentarsea la temperaturaseleccionaday cocinar_
durante el tiempo programado.Cuandoesetiernpo acaba,el homo
mantendr_el alimentocalientehastapot una horay luegose
apagar_automdticamente.
Para programar la funci6n "Cook & Hold"
(Cocinar y mantener caliente) (modelos selectos):
1. Despu6sde programarel horneado,oprima
latecla "More Options" (M_s opciones). Options
2. SeleccioneCOCO/OAkEN. ....................
Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15minutos para que el homo se
precaliente.
Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una
sepal sonoray "PREHEAT"se apagar_en la pantalla.
AI final de lacocciOn,apagueel homo j ...............
oprimiendola tecla"CANCEL" (Anular). Retire CANCEL :
el alimentodel homo. El homo continuar_ ..................
funcionando hastaque se optima la tecla "CANCEL".
Notas:
Si transcurren rods de treinta segundos al oprimir una tecla y
una tecla numdrica, la pantalla volver_ al despliegue anterior.
Siempre que la temperatura aparece en la pantalla, el homo
estd calentando.
Paracambiarla temperaturadel homo durante el procesode
cocci6n,oprima la tecla "Bake" y seleccioneuna de las
temperaturasdesplegadaso use las teclas num6ricaspara
programarla temperaturadeseada.
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu_sde 12horassi
se deja accidentalmenteencendido. Paraprogramarun modo
sab_tico,yea la secciOn"Modo sabbtico",en la pdgina 96.
Opciones de horneado
Lasopciones "Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido)estdndisponiblescuando se home& Cuandouse la
opci6n "Cook& Hold" (modelosselectos),el homo comienzaa
calentarinmediatamentedespu6sde que el control ha sido
programado.A continuaci6n,el homo cocinapor un perfodo
3. Selecionelacantidadde tiempo que va a hornearusando las
teclas rdpidaso las teclas numdricas.
4. Optimalatecla "Enter".
5. "COOKTIME" (]-iempode cocci6n),el conteo regresivodel
tiempo de cocci6n,"PREHEAT",HORNEARy la temperatura
actualse desplegar_nen pantalla.
Elhomo cocinar_duranteel tiernposeleccionadoy luegomantendrd
el alimentocalientedurante una hora.
Para programar la funci6n "Delay" (Diferido):
/ .....................
1. Despu6sde programarel horneado,oprima / More ....
/
latecla "More Options". Options
2. Seleccionela funci6n DIF. "................ "
3. Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el
comienzode la cocci6n usandolostiempos desplegadoso las
teclas numdricas.
4. Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseacocinar
usandolos tiemposdesplegadoso lasteclas numdricas.
5. Elindicador mostrardHORNEAR,latemperatura,el tiempo
diferidoy el conteo regresivodel tiempo de cocci6n.
6. Cuandoel tiempo diferido se ha acabado,el homo comenzarda
calentar."COOKTIME",el conteo regresivodel tiempo de
cocci6n,"PREHEAT",HORNEARy la temperaturaactual del
homo se desplegardnen pantalla.
83
background
"Collvect" (ConvecciOn)
(modelos selectos)
LacocciOnpor convecciOnusa un ventiladorpara circularaire
calienteuniformementesobre,debajoy alrededordel alimento.
Comoresultado,los alimentosse cocinany doranuniformemente,a
menudoen tiemposm_iscortos,a temperaturasm_isbajasy con la
flexibilidad deusar m_s de una parrilla al mismotiempo.
Notas:
Elcontrol del homo viene programadodesde la f4brica para
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_iticaa
convecciOn)(modelosselectos].Cuandose usa "ConvectBake"
(Horneadopor convecciOn)y "ConvectPastry" (Pasteler[apor
convecciOn)prograrnela temperaturade horneado
convencional.Elcontrol autom_iticamenteconviertela
temperaturaa 15° C (25° F) menosque la temperatura
tradicionaldel homo.
Cuandouse el asadopor convecciOn,latemperaturano se
reducir_ autom_ticamente.Programeel tiempo y la temperatura
de asadoconvencional.Elcontrol luego le hacesaber cuando
ha acabadoun 75%del tiempo y le advierteque verifique el
gradode cocciOndel alimento.
Paradesactivarla conversionautom4ticadeconvecciOn
(modelosselectos),vea la p4gina95.
Opciones de convecci6n I:modelos selectos)
Lasopciones"Cook & Hold" (Cocinary mantenercaliente]y "Delay"
(Diferido] est_n disponiblescuandose cocina per convecciOn.Vea
la p_igina83para obtener informaciOnsobre cOmoprogramarla
funciOn"Cook& Hold" o "Delay".
Parrillasmflltiples
Horneadode
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Tartasfrortas
Tortas
%11oentero
Pavoentero
Verduras
Asadosde cerdo
Asadosde res
Pasteles
congelados
Pastelitos
PonquOsdecrema
Pastelefia
de crema
"Conveot Bake" (Horneado por
convecciOn) (modelos selectos)
/, .......................
Para hornear por convecci6n: ( Convect
/
1. Oprimala tecla "Cenvect". '........................................
2. SeleccioneHORNEADOCONV usandolasteclas r_ipidas.
3. Seleccionela opciOndeseadausando lasteclas r4pidas
O
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numc!ricas.
Optimala tecla "Enter" (Acepta0 para guardarel ajuste.
, Latemperaturadel homo puede programarseentre 91° C
(195° F]y 288° C (550° F] en incrementosde 1° C (5° F). Sila
convecciOnautom_ticaest4 apagada,puedeprogramar la
temperaturadesde los 170° F.
° DespuOsde tressegundos,el homo comenzar_a
precalentarse.HORNEADOCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer4nen la pantallajunto con "100°''
o latemperaturaactual del homo (la opciOnm_isalta].
, Latemperaturaen el indicador aumentar_en incrementosde
1° hasta que el homo Ileguea latemperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutosparaque el homose
precaliente.
° Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una sepal
sonoray "PREHEAT"seapagar_y se desplegar_iHORNEADO
CONV."AUTO"(Autom_itico]aparecer_en la pantallasi la
funciOnde conversionautom_ticade convecciOn(modelos
selectos]est_ activada.
° Coloqueel alimentoenel homo.
CANCEL
4. AI final de la cocciOn,apague el homo .........................
oprimiendola tecla "CANCEU' (Anula0. Retireel alimentodel
homo. Elhomo continuar_ifuncionando hasta que seoptima la
tecla "CANCEL".
"Rapid Preheat" (precalentamiento
Mpido) (modelos selectos)
Useparareducir el tiempo de precalentamientocuando use las
funciones de horneadoo de horneadopor convecciOn.Usepara
todos los alimentoscuando horneeen una solaparrilla.
° DespuOsde haberprogramaticy activadoel horneadoo el
horneadopor convecciOn,optima la tecla "Rapid Preheat".
, SOLOI REJILLAse desplegar_en la pantalla;despuOsde 10
segundosla pantallamostrar_RAPIDOy "PREHEAT".
Para regresar al precalentamiento normal:
° Oprimalatecla "Rapid Preheat" nuevamente.Estoproporcionar_
precalentamientoest_ndar y "PREHEAT"y la funciOnseleccionada
se mostrar_inen pantalla.
Notss:
, Paraobtener los mejoresresultados,coloque la parrillaen la
posiciOn2 o 3 con la opciOnde precalentamientor_pido.
° Paraobtener los mejoresresultadosde horneadoy dorado,no
se recomiendael usode precalentamientor_ipidocuandose
usen mOltiplesparrillas.
84
background
"Convect Roast" (Asado por
convecciOn) (modelos selectos)
Para asar pot convecci6n:
1. Coloqueel alimento en el horno.
2. Optimala tecla "Convect" (ConvecciOn).
3. SeleccioneASAR PORCONV usandolas
teclas rdpidas.
Convect i
/
"Conveot Pastry" (Pasteleriapor
convecciOn) (modelos selectos)
Laopci0n "ConvectPastry"est_ dise_adapara hornear art[culosde
pasteler[atales como payscongelados,empanadasdulces,pastelitos
de cremay pastelitosde hojaldre.Useuna, dos o tres parrillas
cuando utilice esta caracter[stica.
1. Oprimala tecla "Conveet". _.........................................
( Convect )
2. SeleccionePASTELESCONV usandolas ......................
teclasr_pidas..
4. Seleccionela temperaturadel homo usando lasteclas r_pidas.
3. Seleccionela temperaturadel homo usandolas teclas r_pidas.
Programela temperaturadeseadausandolas teclasnumCricas.
Optimala tecla "Enter" (Aceptar)para guardarel ajuste.
Latemperaturadel homo puede programarseentre 77° C
(170° F)y 288° C [550° F)en incrementosde 1° C [5° F].
Programeel tiempo de cocciOndeseado.Programeeltiempo de
asadoconvencionalusandolas teclas numCricas.
DespuCsde tres segundos,el homo comenzar_acalentar.
ASARPORCONVaparecer_nen la pantallajunto con "100°''
o la temperaturaactual del homo (la opciOnm_salta).
Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hasta que el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Elconteo regresivodel tiempo de cocci0n comenzar&
6. AI completarse75%del tiempo de cocci0n,el homo emitir_ una
sepalsonora paraadvertirleque reviseel alimento. Verifique la
cocciOndelalimento usandoun termOmetrode came.Si el
alimentoest_cocinado,ret[relodel homo y optima la tecla
"CANCEL" (Anula0 para apagarel homo.
7. Siel alimentono est_ilisto, continOeasando.
Unavez que el tiempo programadoha acabado,el homo
autom_ticamentepasar_al modo "KeepWarm" (Mantener
caliente)por una horay luegose apagar& Si el ....................................,,
alimentoes retiradodel homo antesde quela CANCEL
hera hayaacabado,optima la tecla"CANCEL". .......................................
NOtaS:
Si la recetasugiere precalentarel homo,a_ada 15minutosa la
duraciOnde la cocci0n.
Si la funciOnde conversionautom_ticade convecci0nest_
apagado,no ser_ necesarioprogramarel tiempo de asado.
O
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numCricas.
Optimala tecla "Enter" para guardar el ajuste.
Latemperaturadel homo puede programarseentre 91° C
(195° F)y 288° C (550° F)en incrementosde 1° C (5° F).
DespuCsde tres segundos,el homo comenzar_ia
precalentarse.PASTELESCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_nen la pantallajunto con "100°''
o la temperaturaactual del homo (la opciOnm_salta)."AUTO"
(Autom_tico)aparecer_en la pantallasi lafunci0n de
conversionautom_iticade convecci0n(modelosselectos)
est_activada.
Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hasta que el homo Ileguea latemperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutosparaque el homo se
precaliente.
Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_unasepal
sonoray "PREHEAT"se apagar_y se desplegar_PASTELES
CONV.
/4. AI final de la cocci0n,apague el homo oprimiendo la tecla
"CANCEL". Retireel alimentodel homo. El homo continuar_
funcionandohastaque se optima la tecla / ..................................
"CANCEL". ( CANCEL )
/
85
background
"Warm Drswer"
(Gaveta calentadora) (modelos selectos)
Lagavetacalentadorase usa para mantenerlos alimentoscalientes
a unatemperaturade servir.Tambi6npuedeusarsepara calentar
panesy pastelitos.
Funcionamiento de los controles:
1. Coloquela parrilla del horno en la posici6napropiada,se
necessario.
2. Optimala tecla "Warm Drawer".
3. SeleccioneALTO o BAJO.
4. Dejeque la gavetase precalientedurantediez minutos.
5. Coloqueel alimento en la gaveta calentadora.
6. Cuandotermine,oprima la tecla "Warm Drawer". Retireel
alimentode lagavetacalentadora.
fabla de calentamiento
Alto Tocino Camede vacuno - a medic cocer
Cacerolas Cerealescocinados
Platode servir Huevos
Enchiladas Pescado/mariscos
Alimentofrito Salsas,salsasde crema
Jam6n Hamburguesas
Canapes Cordero
Panqueques Pizza
Cerdo Papas- asadas
Papas-Purc! Camede ave
Verduras Gofres
Bajo Galletas Pastelde cafd
Pays Calentar- Pintos
Notas sobre la gaveta calentadora:
, No caliente losalimentosdurante m_sde una horn (los
huevos30 minutos)despu6sde cocinarlos.
Los alimentosdeben estar a la temperaturade servirantesde
ser colocadosen lagaveta.
Los panes,pastelitosy paysde frutas pueden set calentados
cuando est_n a temperaturaambienteen elajusteALTO.
° Usesolamenteutensiliosresistentesal homo.
Retire los alimentosde Ins bolsaspl_sticasy col6quelosen
utensiliosresistentesal homo.
, Los pintosde serviry los pintosde comida pueden calentarse
cuando se est_precalentandolagaveta.
° Cubra los alimentoscon una tapa o con papel de aluminio. No
use envoltura pl_stica.(Losalimentosfritos no necesitanser
tapados.)
"Broil" (Asar)
Paraobtener los mejoresresultados,precalienteel homo durante
cinco minutos con la puerta cerraday useuna bandejadisefiada
paraasar.La puertadel homo debeestarabierta en el tope de asar
(aprox.5 cm o 4") cuando asealimentos.
Para asar a la parrilla:
1. Coloquela parrilla del homo en la posici6n apropiada.(Veala
Tablade asar,p_gina87).
/ .................
2. Oprimala tecla"Broil". J Broil '
3. Seleccioneel nivel ALTO - 288° C [550° F). ..................."
0
Seleccione el nivel B/LIO - 232° C (450° F).
4,
5.
6.
Elhomo tiene una caracterfsticavariable de asar a la parrilla Io
quesignifica que se puedeseleccionarunatemperaturam_s
bajaparaasar a la parrilla (149° C a 288° Co 300° Fa 550° F).
Paraseleccionaruna temperaturam_sbaja,oprima Insteclas
num(_ricascorrespondientes.Oprimala tecla "Enter"
(Aceptar)paraguardarel ajustede temperaturam_isbajo.
Precalienteel homo durate cinco minutos.
Coloqueel alimento en el homo y cierre la puerta.
/, ......
Oprimala tecla "CANCEL" (Anular)cuando CANCEL i
termine de asar. , .............
Notas:
Veala Tablade asaren la p_gina87 paraobtener informaci6n
sobre los alimentosy tiempos de asado.
° Sipasan m_s de 30 segundosentre la activaci6nde la tecla
"Broil" y la activaciOnde Ins teclas r_pidaso numc!ricas,el
homo no quedar_programatic y la pantalla mostrar_el
despliegueanterior.
Useel ajusteALTOpara asar la mayor[ade los alimentos. Use
la temperaturade asado m_sbajacuandoase alimentosque
requieranmayortiempo de cocci6n. Latemperaturam_s baja
permiteque el alimentoquedebiencocido sin que se dore
demasiado.
o
o
Elalimentodebevoltearsea la mitad del tiempo de asado.
Los tiemposde asara la parrilla puedenser m_islargos
cuando se hanseleccionadotemperaturasm_sbajasde asara
la parrilla.
Cont.
86
background
Tabla de asar
Came de res [asadoa 74° C o 165° F)
6 hamburguesasde 1,3cm (1/2") de grueso
2filetes,2,5cm [1") de grueso
2filetes de res "NewYork Strip",2,5cm [1") degrueso
2filetes "T-Bone", 2,5cm [1") de grueso
Came de ave (asadoa 77° C o 170° F)
4 pechugasdeshuesadas/sinpellejo
4 pechugasde polio con hueso
Came de cerdo (asadoa71° Co 160° F)
4 chuletasdecerdo deshuesadas,2,5cm [1") de grueso
4 chuletasdecerdo con hueso,2,5cm (1") degrueso
Rebanadadejam6n, 2,5cm (1") de grueso)
Pescado (asadoa 60° C o 140° F)
4filetes de pezespada,2,5cm [1") degrueso
2filetes de mero,2,5cm (1")de grueso
Relojanaranjado,2,5cm [1") degrueso
Camarones06 a 20 camaronespor libra)
2filetes de salm6n,1,3cm [1/2") de grueso
2filetes de salm6n,2,5cm (1") degrueso
10a 12minutos
18a 22minutos
18a 22minutos
18a 22minutos
AsadoBAJO
12a 15minutos
20a33minutos
20 a 28 minutos
25 a 28 minutos
12 a 16minutos
10 a 14 minutos
10 a 14 minutos
10 a 12minutos
8 a 10 minutos
8 a 12 minutos
10 a 14 minutos
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*lmportante: Parareducir el dorado y el humo excesivodurante el asado,useuna posici6n de parrilla baja y aumenteel tiempo de asado.
Ventilador del homo
Elventiladorde convecci6n[modelosselecos)se usapara hater
circular aire calienteen el homo cuandose seleccionalafunciOnde
convecciOn.
Importante: Elventiladorde convecci6nse detendr_
autom_iticamentecuando se abrala puerta del homo.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel homo est_ incorporadoal sistemadeventilaci6n
descendenteen la superficiede cocci6n.
Cuandoel homo est_ien uso, el area cercana al respiraderodel
homo puede calentarseIosuficiente como para causar quemaduras.
Paraobtener los mejoresresultados,no bloquee el respiradero.
Luz del homo
Laluz del homo se enciende autom_ticamente ..........
cuando se abrela puerta del homo. Cuandola Oven "'
puertaest6 cerrada,oprima la tecla"Oven Light" \ Ught
............. /
(Luzdel homo) para encendero apagarla luz del
homo.Carlavezque oprima la tecla"Oven Light" escuchar_iuna
sepal sonora.Si la luz del homo est_encendidacuando se abre la
puerta,laluz se apagar_icuando se cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de loshornos contra derrames,
especialmentelos derrames_icidoso azucarados,ya que pueden
decolorar la porcelana.Useutensiliosde tama_o adecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamente sobre el rondo del homo.
87
background
Parrillas del homo
COCCIONCON VARIAS PARRI_LAS.
Dos parrilas: Use las parrillasen las posiciones2 y 5 o 1y 4.
Tresparrilas (convecci6nsolamente)(rnodelosselectos):Uselas
posiciones1,3 y 5 (yeala ilustraci6n).
Elhomo incluyetres parrillas planasnormales.
Para retirarla puerta del
homo:
1. Tire de la parrillahastael
tope.
2. Levantelaparte delantera
de la parrillay tire de ella
parasacarla.
Para velvet a instalar:
1. Coloquela parrilla enel soportecorrespondienteen el homo.
2. Incline levementeel extremodelantero; deslice la parrilla hacia
atrdshastaque paseel tope.
3. Bajeel extremodelanteroy deslicela parrilla enel homo.
Notas:
Cuandohornee por convecci6n(modelosselectos)en dos o
tres parrillas,verifique losalimentosal transcurrir el tiempo
minimosugerido para evitar el dorado excesivoo la
sobrecocci6n.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloquepapeldealuminioen el rondodel homo. Estoafectar_los
resultadosde la cocci6n y puede ocasionar da_os al rondo del
homo.
Horneado de tetras de capas en dos parrillas
Paraobtenerlosmejoresresultadoscuandohorneetortasendosrejillas
(con o sin convecci6n)[modelosselectos),use las parrillas2 y 5.
Coloquelastortas en las parrillascomo se muestra.
Posiciones de las parrillas
PARRIL[.A5 (posici6n
mdsalta):
Seusa para hornear
con dos parrillasy
paraasar.
PARRILLA4:
Seusa para hornear
con dos parrillasy
paraasar.
PARRILLA3:
54= plan_
3 = plana
2
I plan_
Cocci6n por convecci6n con tres
parrillas (modelos selectos)
Seusa para la mayorfade losalimentosque se horneanen una
bandejade galletaso dedulces,tortas de capas,pastelesde frutas
o alimentoscongelados.
PARRILLA2:
Seusa para asar cortespequeios de camey cacerolas,para
hornearpanes,pastelitoso flanes,pastelescongeladosy para
hornearcon dos parrillas.
PARRILLA1:
Seusa para asar cortesgrandesde came de resy de ave, sufidso
tortas de angel y para hornear con dos parrillas.
88
background
IVies opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
1. Oprimala tecla "More Options" (M_sopciones). /J More ........
2. SeleccioneCOCOION/CAI,ENT. ,Options
3. Programeel tiempo de cocciOnusando Insteclas rdpidaso Ins
teclas num6ricas.
4. Seleccionelafunci6n HORNo CONVEC.
5. Cuandooprima HORNEAR,seleccionela temperaturausandoIns
teclas rdpidaso las teclas num6ricas.
6. Cuandooprima la teclaCONVEC,seleccioneHORNEADO
CONV,ASAR POR CONV o PASTELESCONVy programela
tempera-turadeseadausandolas teclasr_pidaso lasteclas
num6ricas.
Elhomo cocinar_ durante el tiemposeleccionadoy luegomantendrd
el alimentocalienteduranteuna horn. Elhomo se apagar_
autom_ticamente.
Importante: Si la receta recomiendaprecalentarel homo, a_ada 15
minutos a la duraciOnde la cocci6n.
"Delay" (Diferir)
1. Optimalatecla "More Options".
2. Optimalaflecha paranavegarentre las opciones
hastaque se muestreDIFERIRen pantalla.
3. Seleccionelafunci6n DIFERIR.
Optionsj
4. Programeel tiempo a diferir usando Insteclas rdpidaso Ins teclas
num6ricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECo UMPIEZA y programela
temperaturausando Insteclas r_pidaso lasteclas numdricas.
Para programar un homeado diferido:
1. Siga los pasosI a/4de lafunci6n "Delay" (yeaarriba).
2. Elijauna de Instemperaturasdesplegadaso use Insteclas
num6ricasparaprogramar latemperatura.
3. Elijael tiempo decocci6n de los tiemposdesplegadoso use las
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
4. Lapantalla mostrar_"DELAY",la funci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteoregresivodeltiempo
diferido.Cuandoel tiempo diferidotermina,se muestraeltiempo
de cocci6n y el homo comienzaa precalentar.
Para programar an horneado por convecci6n
diferido: (modelosselectos)
1. Sign los pasosI a 4 de la funci6n "Delay" (yeaabajo a la izquierda).
2. Seleccionela funci6n HORNEADO,ASAR o PASTEI,ES.
3. Elijaunade las temperaturasdesplegadaso use lasteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
4. Elijaeltiempo decocciOnde los tiemposdesplegadoso use Ins
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocciOn.
5. Lapantalla mostrard"DELAY",lafunci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteoregresivodel tiempodiferido.
Cuandoel tiempo diferido termina,se muestrael tiempo de cocci6n
y el homo comienzaa precalentar.
Para programar la autolimpieza diferida:
1. Sign los pasos1a 4 de lafunci6n "Delay" (veaabajoa la izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegar_en la pantalla.Retirelas parrillas
del homo y seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivel de suciedad I.EVEintroduciendo el n0mero
200con Ins teclasnumdricaspara programardos horns de limpieza.
Seleccioneel nivel de suciedad MED o INTENSO usandoIns
teclas r_pidas.Hay una esperabrevemientrasla puertase bloquea.
4. Lapantalla mostrard"DELAY",el tiempo de limpiezay el tiempo de
desbloqueode la puerta (en baseal nivelde suciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferidotermine,se mostrardel
tiempo de limpiezay el homo comenzar_a precalentar.
Paramayorinformaci6nsobre autolimpieza,vea Inspdginas70-71.
1. Optimalatecla "More Options".
2. SeleccioneESPILIAMIENTO.
3. SeleccioneRAPIDOo NORMAL
/4.
"Proofing" (Espajamiento) (modelos selectos)
Estacaracter[sticase utilizaparaque los productosde pan de
levadurase eleveny fermenten antes del horneado.Hay dos
m6todosde espajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest_ndaren el homo protege la masa contra los
cambiosde temperaturay Inscorrientesque com0nmenteafectan
los resultadosdel espajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentadordpido proporcionaresultadosm_s r_pidossin da_ar
la levaduraque si se usael fermentadoest_ndaro se deja la masa
reposarfuera del homo.
JrMore-,
OPtions
........ /
/ .......................
C^NCELi,
Cuandose hayacompletadoel espajamiento,retire ...................................
la masadel homo y oprima latecla "CANCEL" (Anula0.
89
background
Notas:
Paracualquier masaque requiera levantarseunavez,se puede
usarel espajamientonormalo rdpido.
Cuandouse masade pan congelada,elija la opci6nde ESPONJ
RAPIDA. No es necesariodescongelarlamasaantesde
fermentafla.
Parala masaque requieralevantarsedos veces,se debe usarel
espajamientonormalpara el primer ciclo de espajamiento.Se
puedeusar cualquierade losdos ciclosde espajamientoparael
segundolevantamiento.
Si latemperaturadel homo es demasiadoalta parael
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
"Keep Warm" (Mantener caliente)
Lacaracter[stica"KeepWarm" se usa para mantenercalientes
alimentosque est_n calienteso paracalentarpanesy plates.
1. Optimalatecla "More Options"(Mds opciones]. / More
2. Optimala flechapara navegarentre las opciones. Options
.... /
3. SeleccioneMANT CALIENTE.
4. Seleccioneunade lastemperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausandolasteclas numdricas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C 045° F) y 88° C [190° F).
5. MANTENCALIENTy la temperaturaaparecerdnen pantalla.
6. Cuandoel homo se hayaprecalentado,escuchar_una sepal
sonoray MANTENCALIENTy la temperaturase desplegardnen
la pantalla.
/ ........ \
7. Cuandotermine,optima la tecla "CANCEL" CANCEL
(Anular)y retire el alimento o los platesdel homo.
Para calentar panecilles:
Cubra los panecilloslevementecon papeldealuminio y
col6quelosen el homo.
Oprima la tecla "More Options". /More
" SeleccioneMANT CALIENTE. 'Options /
......... /
Elijauna temperaturade 77° C [170° F]. Calientedurante
12a 15minutes.
Para calentar plates:
, Coloquedos filas de hastacuatro platescada una en el borne.
Oprima la tecla "More Options".
SeleccioneMANT CALIENTE.
Elijaun8 temperaturade 77° C [170° F].
Calientedurante cinco minutes. Apague el homo oprimiendo la
tecla "CANCEL" y deje los platesenel homo durante 15 minutes
m_s.
Usesolamenteplates resistentesal homo;verifiquecon el
fabricante.
No coloque los platescalientessobre superficiesfrias puesel cambio
r_pidode temperaturapuede hacer quese rompan ocausarfisuras.
Notas:
Losalimentosdebenestarcalientescuandose colocanen el homo.
Paraobtener [a meiercalidad de los alimentos,los mismosdeben
mantenersecalientesdurante no rn4sde 1 hera.
Paraevitarque los alimentossesequen,cObralosligeramentecon
papelde aluminioo con unatapa devidrio.
"Meat Probe" (Sonda para came)
(modelos selectos)
Elusede la sonda suministradacon su
homo asegurasiempreexcelentes
resultadoscon los asados.
1. Insertela sonda en elalimento.
Paralas carnes,la punta de la sonda
debe ubicarseen el centrede la parte m_s gruesade la camey no
en la grasao tocando un hueso.
2. Inserteel enchufe de la sonda enel tomacorrientesituadoen el lade
superior derechodel homo. Aseg0resede que elenchufe quede
bieninsertadoen el tomacorriente.
"More
3. Optimalatecla "More Options". Options
4. Oprimala flecha para navegarentre lasopciones. "............
5. SeleccioneSONDACAHNE.
6. Programelatemperaturainterna deseadapara el alimento
seleccion-andouna de lastemperaturasdesplegadaso programe
latempera-tura usandolas teclas num6ricas.Latemperaturade la
sonda puede programarseentre 38° C (100° F) y 85° C (185° F]. Si
la sondano estd insertada,INSERTESONDAse desplegarden la
pantalla.
7. Seleccionela funci6n HORN o CONVEC.
8. Programelatemperaturadel homo deseadaseleccionandouna de
lastemperaturasdesplegadaso programe la temperaturausando
lasteclas numdricas.
Importante: Si se retira la sondadel receptdculodel homo durante el
procesode cocci6n,lapantalla mostrar_el mensajeINSERTESONDA.Si
lasonda no es insertadadurante los siguientes30 segundos,el
programase anulardy el homo se apagard.
Cuando se selecciona HORN:
. Elindicador mostrardbrevementelatemperaturaseleccionada
parael homo y para la sonda.
Despu6sde 10 segundos,la pantalla mostrardla temperatura
realdel homo y la temperaturarealde la sonda.
Cuando se selecciona CONVEC:
, Seleccionela funci6n HORNEADOCONV,ASAH PeR CONV o
PASTELESCONV.
Programelatemperaturadel homo deseadaseleccionandouna
de lastemperaturasdesplegadaso programela temperatura
90 usandolas teclasnum6ricas.
background
9,
10.
La pantalla mostrar4brevementela temperaturaseleccionada
para el homo y para la sonda.
DespuOsde 10 segundos,la pantallamostrar4la temperatura
real del homo y la temperaturareal de lasonda.
Cuandose Iogra la temperaturainterna seleccionadadel
alimento,el homo se apagar& y se oir_iunaserialsonora.
Retirela sondadel tomacorrientedel homo. La soada estar_i
caliente, Sujeteel enchufe de la sondacon guantes de homo o
tomaollascuando lasaque del homo.
Notas:
, La sondadebe ser sacadadel homo cuando no est6siendo usada.
° Debido al excelenteaislamientodel homo, el calor retenido
continOacocinandoel alimento hasta despuOsde que ha sonado
la serialy el homo se ha apagado. Peresta razOnes importante
sacarel alimentodel homo tan pronto comesuenela serialsonora
, Usela manijade la sonda parainsertarlao retirarla. Ne tire del
cable.
La senda estd caliente despuOsde la coceiOn- use un
tomaollasoun guante de borneparasacarla.
° Paralimpiar una sondaif(a, frOtelacon un patio con jabOn.
No sumerja la sonda en agaa ni la lave en el lavavajillas.
Temperaturas internas para los alimentos
Camede resmolida 74° C (165° F)
Camefrescade res,ternera, Semicruda
cordero TOrminomedic
Biencocida
Polio,Pave Entero
Pechuga
Cerdo TOrminomedic
Biencocida
JamOn,precocid_
63° C (145° F)
71° C (160° F)
77° C (170° F)
82° C (180° F)
77° C (170° F)
71oC [160° F)
77° C (170° F)
¢o°c [14o°_
"Drying" (Secado) (modelos selectos)
Paraobtener los mejoresresultados,utilice una rejilla de secado.
Estasrejillaspermitenque el aire circuleuniformementealrededordel
alimento.
Elventiladorde convecciOnfuncionar_idurante el secado.
Para programar el secado:
1. La puertadel homo debe ser abierta
levementeparapermitir que la humedad
escapedel homo durante el secado.
° Abra la puertadel homo levemente.
Coloqueel espaciadormagnOticopara la puerta (piezaNo.
8010P146-60]sobre el interrupteren el ladesuperior derecho
del marcodel homo. Elespaciadorproporcionauna abertura
entre el marco y la puertadel homo parapermitir que la
humedadescape.
Cierrela puerta con cuidado hastaqueel espaciadormagnc!tico
entre en contacto con la puerta del homo. El im4n sostendr_el
2,
3
4
5
espaciadoren la posiciOncorrectadurante el procesode secado
y permiteque la puerta seaabierta en cualquiermemento
durante el secadosin que pierdasu posiciOncorrecta.
Importante: Siel espaciadorno se coloca correctamente,el
ventiladorde convecciOnno funcionar&
Oprima la tecla "Convect" [ConvecciOn). ( Convect
.......... /
Optima laflecha paranavegarentre lasopciones.
SeleccioneSECADO.
91
Seleccioneuna de lastemperaturasdesplegadaso programela
temperaturausandolasteclas numOricas.Puedeprogramar
temperaturasentre38° C (100° F]y 93° C [200° F).
6. En el indicador aparecer_SECADOy latemperatura. "PREHEAT"
[Precalentamiento)aparecer_ien pantalla hastaqueel homo
alcancelatemperaturaprogramada.
7. Cuandoel secadohayaterminado,retire el alimento )
del homo y oprima latecla "CANCEL" (Anular). CANCEL
Sigala Guiade secadoen la p_gina 92 para conocer los tiemposde
secado. Verifique los alimentosal habertranscurridoel tiempo m[nimo
indicado.Enfrielos alimentoshastatemperaturaambienteparaprobar
el nivel de secado.
Notas:
Paraadquirir una rejillade secado,pOngaseen contactocon su
distribuidorJenn-Airy pida el kit de accesorio"DRYINGRACK"
(Rejillade secado)o Ilameal 1-800-JENNAIR[1-800-536-6247).
La mayor[ade lasfrutasy verdurassesecanbieny mantienensu
color cuandosesecana 60° C (140° F).Lacamey lacecinadeben
secarseaentre 63° C (145° F)y 66° C [150° F).Paraun saber6ptimo,
sequelashierbasa 38° C (100° F).Sin embargo,debidoa estabaja
temperatura,el tiempo de secadopuedealargarsehasta8 horas.
B tiernpo de seeado varia de acaerdo con Io sJguiente:
ContenJdode agaa y az_car del alimento,tamale de las
piezas,cantidadde alimento que se est6 secando y la
hamedad del aire.
Verifiquelosalimentosal habertranscurridoel m[nimotiempo de
secado.Sequelos alimentosduranteun mayortiemposi es
necesario.
Lasfrutas que setornan marronescuandose exponenal airedeben
sertratadascon un antioxidante.Pruebeuno de lossiguientes
mOtodos:
1. Moje lafruta en unamezcladedostercios de jugo de limOn
embotelladoy un tercio de aguatemplada.
2. Remojelafruta enuna soluciOnde 1 cucharaditade_cido
ascOrbicoo un antioxidantecomercialen un litro de agua fria.
Los alimentospuedengotearduranteel procesode secado.DespuOs
de secaralimentoscon alto contenido4cidoo azucarado,limpiela
parte inferiordel homo conaguay jabOn.Elacabadode porcelana
del homose puededecolorarsi lasmanchas_cidasoazucaradasno
se limpianantesde un ciclode altatemperaturao deautolimpieza.
° Sepuedesecarm4sde una parrillade alimentoa la vez.Sinem-
bargo,se requerirdun mayortiempo de secado.
° Consulteotrasfuentesde informaciOnen su bibliotecalocalo Ilamea
su serviciode extensiondel condadoparaobtenermayor
informaciOn.
background
Guia de secado (modelos selectos)
[}ulrazRos*
Calnbures*
Cerezas
Nectarinas y
melocotones*
Conchade
Lirn6n o
Naranja
"Blenheim/Royal"m_s
!comunes.Los"Tilton"
tambiOnson buenos.
Variedadesfirmes
I ,, ,,
i Lambert, "RoyalAnn",
"NapoleOn","Van"o "Bing".
Variedades"Freestone".
"Bartlett"
Frescao enlatada.
Elijafrutasde concha_spera.
INo sequela conchade las
frutascon "color a_adido".
I. ,, . .
Tomates i Plum, Roma
Zanahorias
Aji picante
"Danvers"de mediotama_o,
"Imperator",de centrorojo
"Chantenay"
"Ancho","Anaheim"
Lave,pelesi desea,elimineel corazOny
corteen rebanadasde 32 mm (1/8").
Lave,cortepor la mitad,elimine las
semillas.
Peley corteen rebanadasde 64 mm (1/4").
Lavey elimine lostallos.Cortepor la mitad
y eliminelassemillas.
Cortepor la mitady eliminelassemillas.
Puedepelarlos,pero resulta en
fruta secade mejoraspecto.
Pele,corte por la mitad y elimineel coraz0n.
Lave,pele y eliminelos ojuelosespinosos.
Cortea Io largoy elimineel corazOn
peque_o.Cortea Ioancho en rebanadas
de 1,27cm 0/2").
Lavebien.Peledelgadamentela 16 mm
(1/16")a 32 mm 0/8") dela conch&No
usela m_!dulablancaamargadebajode la
conch&
4 a 8 horas
18 a 24 horas
17 a 24 horas
18 a 24 horas
24 a 36 horas
24 a 36 horas
Enlatada:
14a 18horas
Fresca:
12a 16horas
a 2 horas
Flexiblesa crujientes.Las
manzanassecasse
)reservanmejorcuando
estdnun pococrujientes.
Suaves, flexibles.
Flexiblesa crujientes.
Flexiblesy gomosos.
Flexiblesy gomosos.
Suavey flexible.
Suavey flexible.
Durasafr%iles.
Cortepor la mitad,eliminelassemillas.
Coloquelostomatescon el pellejodel
tomate en la parrilla.Pincheel pellejo.
No use zanahorias de fibra dura o con
corazOnmeduloso. Lave, corte los topes y
pele si Io desea. Corte a Io ancho o
diagonalmente en rebanadas de 64 mm
0/4"). Cocine a[ vapor por 3 minutos.
Lave,cortepor la mitady eliminelas
semillas.Pincheel pellejo variasveces.
12 a 18 horas
4a 8 horas
4a 6 horas
Durosacrujientes.
Durasafrdgiles.
Lasvainasdebenverse
arrugadas,decolor rojo
oscuroy crujientes.
.... i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i :!ii i !i i !iiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii iiiiiii ii ii!!ii!!ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii i !! !i iiiiiiiiiiiiiiii................................................................................iiiiiiiiill...................iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiLi!ii!ii!iiiiiiii
Perejil, Menta,
Cilantro, Salvia,
Oregano
AIbahaca
Enjuagueenagua fria. Sequecon una
toalla de papel.Dejelos talloshastaque
lashojasestdnsecas,y luegodesdchelos.
Cortelas hojas7,62cm (3") a 10,16cm (4")
desdeel tope dela plantajusto donde
comienzana brotar.Enjuaguelas hojasen
aguafr[a.
a 3 horas
2 a 5 horas
Fr_gilesy desmenuzables.
Fr_gilesy desmenuzables.
*Frutasquerequlerenun antioxidanteparaevitarladecoloraciOny la pdrdidade los nutrientes.Consultelos mdtodosespecificosen lasnotasde
la pdgina88.
** LafunciOnde apagadoautomdticodespudsde 12 horasno funcionar_duranteel secado.
92
background
"Thaw and Serve" (Descongelar y servir)
(modelos selectos)
UseestafunciOnparaalimentoscongeladosque necesitanser
descongeladospero no cocinadosantesde servir.
Para programar la funci6n descongelar y servir:
1. Coloqueel alimento en el horno en la parrilla 2.
j ..........
2. Oprimala tecla "Convect" (ConvecciOn). _ Convect
\ ......... /
3. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
4. SeleccioneDESCGNG-SERVIR.
5. Seleccioneel nOmerode minutes dedescongelaciOn.
Tabla para descongelar y servir
6,
7.
DESCONG-SERVlR,el tiempo de cocci6n y el conteo regresivo
del tiempo decocci0n aparecer_nen pantalla.
Si la descongelaci0ntermina antes de que el tiempo haya
transcurrido,oprima la tecla "CANCEL" (Anula0 y retire el
alimentodel homo. Cuandoel tiempo de _ .................
cocciOnhayaterminado,el homo se apagar_y CANCEL
emitir_ unaserial sonora. ...........
[mportante: Estacaracterfsticanodebe usarsepara descongelar
carriesu otros alimentosque deben set cocinadosantesdeservir.
Pastelesy tetras cempietas
Pasteles:de lirn0n,con crema,
de pacana,dechocolate,
batatas,pasteldeseda
Tetras:Vainilla,chocolate,
cocoy tortas de tres
capas,torta de ponqu6,
pastelde crerna
Percienes individuales:
Rebanadasde pastel,rebanadas
torta, otros postresindividuales,
pastelitosrellenos,pastelitos
de crema
Toga de queso
1. Remuevael alimentocongeladode la caja y envoltorio.
2. Coloqueel alimento congeladoen la parrillacentraldel
homo.
3. Usela funciOnde descongelar-servirdurante 15
minutospara tortas y 30 minutos parapasteles.
4. Retireel alimentodel homo.
5. Corteen porcionesindividualesy coloqueen platos.
6. Vuelvaa colocarlos platos en el homo.
7. Usela funciOnde descongelar-servirde 10 a 30 minutes.
1. Retireel alimento congeladodelenvase.
2. Coloquela porci0n en el plato.
3. Coloqueel plato en laparrilla centraldel homo
4. Usela funciOnde descongelar-servirde 10 a 30 minutes.
1. Remuevael alimentocongeladode la caja y envoltorio.
2. Coloqueel alimento congeladoen la parrillacentraldel
homo.
3. Usela funciOnde descongelar-servirdurante 30 minutos.
4. Retireel alimentodel homo.
5. Corteen porcionesindividualesy coloqueen plates.
6. Vuelvaa colocarlos platos en el homo.
7. Usela funciOnde descongelar-servirhastapor 15
minutossi Io desea.
Si descongeladurante30 minutos,se
facilita cortar pastelesy tortas completasy
torta dequeso.
Lastortas de capas requierensolamente
15minutosantes de cortar.
° Eltamafioy la textura delalimento a
descongelarafectar_nel tiempo de la
funciOndescongelar-servir.
Los postresm_s grandeso densospueden
tomar m_stiempo paradescongelarse.
° Las rebanadasde torta se descongelan
mdsrdpidamenteque las rebanadasde de
pastel.Las rebanadasde pastel de batata
puedentomarentre 20 y 30 minutos.
* Estacaracteristicas61opuedesetusadacon alimentoscongelados"Thawand Serve"[descongelary servi0o "Readyto Serve"(listoparaservir).
NO intentedescongelarcarriescongeladas,camede ave o mariscos.
** No es necesarioprecalentarel homo.
93
background
F:AVOR|TOS
"Favorites" (Favoritos)
La opci6n "Favorites"(favoritos)guardala funci6n del homo, tiempo
de cocci6ny la temperaturahastapara 10de susrecetasfavoritas.
Los hornosde convecci6nvienencon cinco recetas
preprogramadas.
Para seleccionar aria receta de la lista
de recetas preprogramadas:
1. Oprima lateela "Favorites".
2. Seleccionelaopci6n LISTA RECETAS.
/ Favorites
......, On/Off j
, Porejemplo, para guardar "lasagna",optima la tecla <JKL> tres
vecespara la letra "L"; optima la tecla <ABC> unavezpara la
letra 'W'; optima la tecla <ST[I> una vez para la letra "S".
Contin0eas[hastaque hayaterminado la palabra.
Despu6sde programarcadaletra,esperetres segundos hasta
que aparezcauna linenen elsiguienteespaciou optima latecla
"Enter" antesde pasara la siguiente letra.
° Se puedenusar hasta 14letrasincluyendolos espacios.
5. Seleccionetecla "Enter" paraguardar el nombre.
6. Seleccioneel tipo de cocci6n, como pot ejemploHORNEAR,
HORNEADOCONV,ASAR A LA PARR,etc.
7. Seleeeionela temperaturadel horno usandoIns teclas r_pidas.
O
ProgramelatemperaturadeseadausandoInsteclas num6ricas.
8. Afiada la funci6n "Cook/Hold"(cocinar/mantenercaliente)
seleccionandolaopci6n SIo sake esta funci6n seleccionandoNO.
9. SieligeSI,programeel tiempo de cocci6n usandoIns teclasr_pidas
o Insteclas numc!ricas.
10.Afiada la funci6n "Delay"(Diferido) seleccionandola opci6n SIo
sakeestafunci6nseleccionandoNO.
11.Si elige SI, programeel tiempodiferido usandoInsteclas r_pidaso
Insteclas num6ricas.
12.La pantallamostrar_Ins opcionesprogrmadasy luego regresar_al
ment3de recetasfavoritas.
13.Optima la tecla "Favorites"para salir delmenO de recetasfavoritas.
/ .............
Para editar una receta guardada: .. ,_CavoPte_:"
1. Oprima latecla "Favorites". , On / Off
................................ /
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci6nEDITARRECETA.
4. Elijalarecetaque deseaeditar. Esposibleque deba oprimir las
teclas flechadaspara encontrarla receta.
5. Sigael menOparacambiarlas opcionesde la recetasegOnIo desee.
6. Lapantalla mostrar_el ment3de recetasfavoritas nuevamente.LISTA
RECETASaparecer_en pantalla.
7. Oprima la tecla "Favorites" parasalir del ment_de recetasfavoritas.
Para borrar una receta favorita: . ..................
Favorites
1. Oprimala tecla "Favorites". On / Off ;
\ ............................. /
2. Oprimala fiecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opciOnBORRARRECETA.
4. Busquela receta que deseaborrar. Esposibleque deba oprimir las
teclasflechadasparaencontrarla receta.
5. Elcontrol le preguntar_si est_seguro de que deseaborraresa
receta. SeleccioneSIo NO.
6. Oprimala tecla "Favorites" parasalir del ment_de recetasfavoritas.
Parasalir delmenO de recetasfavoritasen cualquier momento,optima
latecla "Favorites".
3. Seleccionela recetadeseadaen la pantalla u optima la flechapara
desplazarsea la receta deseada.
4. Unavez que la recetaes seleccionada,el homo comenzar_ia
precalentardeacuerdocon el programaseleccionado.
Puedeoprimir latecla "More Options" [M_s opciones)para
a_adirInsfunciones COCC/CALENo DIF.
5. Cuandotermine,optima la tecla "CANCEL" [Anula0 y retire el
alimentodel homo.
Para guardar la altima receta terminada:
(Hornear,Horneadopot convecci6n,Asado porconvecci6n,Pasteleria
por convecciOn,Asado a la parrilla por convecci6n,Secado,Mantener
caliente,Fermentado)
1. Optimalatecla "Favorites".
2. Seleccionelaopci6n GUARDAR0LTIMA.
3. Introduzcael hombreusandoInsteclas.
/ Favorites
On/Off
............... /
° Porejemplo,paraguardar"lasagna",optima la tecla <,JKL>
tresvecespara la letra "L"; oprimala tecla <ABC> una vez
parala letra "A"; optima la tecla <ST[I> unavezpara la letra
"S".ContinL_easi hasta que hayaterminadola palabra.
4. Despu6sde programarcadaletra, esperetres segundos hastaque
aparezcauna linenen elsiguienteespaciou optima latecla "Enter"
(Aceptar)antesde pasara lasiguiente letra.
° Sepuedenusar hasta 14 letras incluyendo los espacios.
5. Cuandoel hombre de la recetahayasido programatic,losOltimos
ajustesse desplegar_indurantevariossegundos.
6. LISTARECETASse desplegar_ien la pantallapara navegarpor Ins
opciones.
7. Optimalatecla "Favorites" para salir delmenO de recetasfavoritas.
Para croat una nueva receta favorita:
1. Optimalatecla "Favorites". /Favorites"
On / Off _/
2. Optimalaflecha paranavegarpor las opciones. .........
3. SeleccioneCREARNLIEVAcon la tecla a la izquierda.
4. Introduzcael nombreusandolas teclas.
94
background
"Setup" (Ajuste)
1. Optimalatecla "Setup".
/, ................ %\
Setup
On/Off
\ /
2. Uselaflecha paradesplazarsepot las opcionesde "Setup".
3. SeleccionelaopciOndeseadausandolas teclasr_pidas.
Nora=" parasalir de una pantallasin hacerning0n cambio,oprima1
latecla "Setup". Lapantallavolver_adesplegarla hora del dfa. 1
"Clock" (Reloj)
Pararodsinformaci6nver lasp%inas81-82.Usela opci0n"Clock"para:
Programarla horadel dfa.
Programarel dfade lasemana.
Seleccionar"AM" o "PlVl" (modo de 12 horussolamente)."AM" o
"PM" no aparecer_nen la pantallacon la horadel dfa.
Seleccionarun formato de 12o 24 horuspara el reloj.
Apagar el reloj.
|dioma
Elidioma de laspantallaspuedeser programaticen ingk!s,francOso
espa_ol. Paracarnbiarel idioma de inglOsa otro idioma:
1. Optima latecla "Setup".
2. ElijaIDIOMA.
3. Usela flecha para pasara la pantallasiguiente de ser necesario.
4. Seleccioneel idioma deseado.
5. Optima latecla "Setup" para salir del ment_de configuraci0n.
"Auto Cor|vect" (ConvecciOn autom_tica)
(modelos selectos)
Elhomo viene programadodesde lafdbrica parala conversion
automdticade convecci0n.
"Auto ConvectConversion"reduceautomdticamentelatemperatura
programadaen 15° C (25° F) paralas funciones"ConvectBake"
(Horneadopor convecci0n)y "ConvectPastry"(Pastelerfapor
convecci0n).
Parala funci0n "ConvectRoast"(Asadopor convecci0n)el control le
advertirdcuando hayatranscurridoel 75% del tiempo de asado
programadoparaque verifique el grado de cocci0n de los alimentos.
Lastemperaturasde asadopor convecci0nnose reducir_n.
Notas:
Cuandouse "ConvectBake" (Horneadopor convecci6n]y
"ConvectPastry"(Pastelerfapot convecci0n)con la opci0n "Auto
ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticade convecci6n)
apagada,reduzcala temperaturaprogramadaen 15° C (25° F].
Si usael asadopor convecci0ncon la opci0n de conversion
autom_ticade convecci0napagada,no ser_ necesarioprogramar
un tiempo de cocci0n.Verifiqueel alimento cuando haya
transcurridoel 75% del tiempo tradicional.
Para desactivar la conversion autom;itica
/, ........
de convection: J Setup
{
1. Oprimala tecla "Setup". On / Off,
2. Seleccionela opci0n CONVECCAUTOM.
3. SeleccioneDESACTIV.
4,
Para reactivar la conversion autombtica
de convecciOn:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Seleccionela opci6n CGNVECCAUTOM.
3. SeleccioneACTIV.
Optimala tecla "Setup" para salir del men0de configuraci0n.
Setup
On / Off
4. Optimala tecla "Setup" para salir del menOde configuraci6n.
C/F
La escalade temperaturadesplegadapuede ser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escaia:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Usela flechapara pasara la pantallasiguiente.
3. SeleccioneC/F.
Setup
On/Off
............ /
4. Seleccionela escalade temperaturadeseada.
5. Optimala tecla"Setup" parasalir del menQdeconfiguraciOn.
95
background
208/240 V
Paramejoresresultadoscuandousa la funci6n "Bake" (Hornear),el
homo puede ser cambiadode 240V a 208Vsi su hogarusa208 V.
Para programar el homo a 208 V:
1. Oprima la tecla "Setup" (Ajuste).
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccione208/240 V.
4. Seleccione208V o 240V usandolasteclas r_pidas.
5. Oprima la tecla "Enter" (Acepta0para guardar los cambios.
6. Oprima la tecla "Setup" parasalir del men&
"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormalnotar una diferenciaentre la temperaturade
homeadoo en el dorado entre un homo nuevoy un homo usado.
A medidaque se usan los hornos,la temperaturade los mismos
puedecambiar.
Ustedpuede ajustar la temperaturadel homo si consideraqueel
mismono est_ horneandoo dorando correctamente. Paradecidir
cuanto debecambiarla temperatura,programe latemperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_isalta o m_s baja que la temperatura
indicadaen su recetay luegohomee. Los resultadosdel primer
horneadole darwinuna mejor ideade cu_ntodebe ajustarla
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Oprima la flecha para navegarentre Ins opciones. , On / Off/
3. SeleccioneAJUSTARTEMP.
4. Programela temperaturadeseadausandolas teclas numdricas.
5. Seleccione'%1-" para indicar un aumento o reducci6n de la
temperatura. Elcambiode temperaturase despliegaen la parte
superiorde la ventana.
6. Oprima la tecla "Enter" o esperetres segundos Setup
para aceptarlos cambios. On / Off /
\ ............
7. Oprimala tecla "Setup" parasalir del men&
Latemperaturadel homo no necesitaser reajustadasi hayuna falla
o interrupciOnde la energfaelc!ctrica.
Lastemperaturasde asadoy de autolimpiezano se puedenajustar.
Mode sab tico
Elhomo est,1programadoparaapagarsedespu_sde 12 horassi
ustedIo deja accidentalmenteencendido.El modesab_ticotiene
prioridadsobreeste cierreautom_ticode 12horasy puede ser
programadoparaque se active autom_iticamenteo puedeser
programadomanualmentecome se desee.
S61opuede usarla fuci6n "Bake" (Homear)o "Cook/HoldBake"
(Horneadocon cocinary mantenercaliente)cuando el homo est_ en
el modesab_tico. Todas las demosfuncionesson desactivadas.Si
cualquier funci6n que no sea"Bake" o "Cook/Hold Bake"cuando
comienzael mode sab_itico,dichafunci6n ser_ianulada.
Para aetivar el mode sub;trice: jr..............
Setup ,,
1. Oprima la tecla "Setup". On / Off 9B
2. Oprimala fiecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci6n SABATICO.
4. SeleccioneAUTO o MANUAL.
"Auto" (Autom_itico)le pedir_iqueprograme latemperaturade
horneadoel viernesa Ins2:00p.m.y permanecer_en mode
sab_iticoper 33 horus.SABATICOy MODOSABATACT se
despliegaen la pantalla per90 minutes.Si deseausar"Bake"o
"CooWHoldBake"durante el mode sab_itico,debenset
programadosdurante esteper(odede90 minutespreviosa la
activaciOndel modesab_iticoautom_itico.
"Manual" coloca al homo en modesab_tico instant_neamente
durante 72 horus.SABATICOy MODOSABATACT
aparecer_nen la pantalla durantecinco minutes. Si
deseausar "Bake"o "Cook/Hold Bake"durante el mode
sab_tico,debenser programados
durante este per(odede cinco minutespreviosa la activaci6n
del mode sab_ticoautom_itico.
5. SeleccioneAOTiV o DESAOTIV.
6. Oprimala tecla "Setup" parasalir del menOde configuraci6n.
Para anular el mode sub;trice:
Oprimay mantengaoprimida latecla "Setup" durante cinco
segundos.Elmode de horneadopuedeser anulado oprimiendola
tecla"CANCEL" (Anula0 durante el modesab_itico.
Notas:
Elhomo nodebeestaren use para poder programarel mode
sab_tico.
Elmodesab_iticonopuedeactivarsesi elteclado o la puerta
est_nbloqueados.
Si el homo est,1funcionandocuando el modesab_tico
comienza,no escuchar_so,ales sonoras.
Todoslos avisos,mensajesy so,ales sonorasestar_in
desactivadoscuandoel modesab_ticoest6activado.
Si deseautilizar la luz del homo en mode sab_itico,la misma
debeestarencendidaantesde activar estafunci6n.
Elciclo de autolimpiezay el bloqueo autom_ticode Ins puertas
nofuncionan duranteel modesab_tico.
Latemperaturade horneadopuede ser cambiadadurante el
modesab_ticoactive.Simplementeoprima la tecla"Bake" y
luegointroduzcala temperaturadeseadausandoInsteclas de
programaci6nr_pida.
Si oprime la tecla "CANOE[," se detendr_el ciclo de
horneado,pureel control permanecer_en modesab_tico.
Eldin de lasemanay "AM/PM" debenset programadospara
que el mode sab_ticofuncionecorrectamente.
Tones (Bips)
Se puedeajustarel nL_meroy el volumende Insse_alessonoras
emitidas al fin de lacocci6n y al fin de lafunci6n del temporizador.
Para ajustar Ins so,ales sonoras: _.................
1. Oprimala tecla "Setup". Setup
, On / Off.
2. Oprimala fiecha para navegarentre Ins opciones. " ........................
3. Seleccionela opci6n SONIDOS.
background
Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocci6n:
1. Siga los pasos1a 3 de lafunci6n "Tones" 0-onos][veala
p%ina 96].
2. SeleccioneSONIDOS COCC.
3. Oprirnala fiechapara navegarentre las opciones.
4. Seleccione1=30IVlINpara dr una sepal sonoracadatreinta
segundos.
O
Seleccione1=60IVlINpara oir una sepal sonoracadasesenta
segundos.
O
Seleccione1 BIP para oir s01ounaserial sonoraal final de la
cocci6n.
5. Optimala tecla"Setup" (Ajuste)parasalir.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Siga los pasos1a 3 de lafunci6n "Tones"(yea la p%ina 96].
2. SeleccioneSONIDOSTEMPOR.
3. Oprirnala fiechapara navegarentre las opciones.
4. Seleccione2=30 SECpara oir dosse_alessonorascada treinta
segundos.
O
Seleccione2=60 SECpara oir dosse_alessonorascada sesenta
segundos.
O
Seleccione1 BIP para oir s61ounaserial sonoraal final del
tiernpo prograrnado.
5. Optimala tecla"Setup" parasalir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Siga los pasos1a 3 de lafunci6n "Tones"(yea la p%ina 93).
2. Oprimala fiecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccioneVOLUIVlEN.
4. SeleccioneALTO parael volumen mds alto.
O
SeleccioneIVlEDIANOparaun nivel devolumenintermedio.
O
SeleccionesBAJO parael vohJmenrodsbajo.
5. Optimala tecla"Setup" parasalir.
3. SeleccioneAPAGADO DE 12H.
4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusando lasteclas r_pidas.
5. Optimala tecla "Setup" para salir.
Energy Saver (Ahorro de energia]
Paraahorrarenerg[a,la pantallapuede set configuradaparaapagarse
si no est_en uso.
Para programar la caracteristica de ahorro de energia:
1. Oprimala tecla "Setup". Setup '
2. Optimala flecha paranavegarentre lasopciones. On / Offj
3. SeleccioneAHORROENERG|A.
4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusando lasteclas r_pidas.
5. Optimala tecla "Setup" para salir.
Optimacualquiertecla para activarel indicador.
"Service" (Servicio]
Estaareadel controldel homo despliegael nOmerogratis de atenciOn
al clientede Jenn-Air. ...................
/ .... \
" Setup
1. Oprimala tecla "Setup". , On / Off _
2. Oprimala flecha para navegarentre lasopciones.
3. Seleccionela opci0n SERVICIO.
4. Optimala tecla "Setup"para salir.
"Demo" (DemostraciOn]
Cuandose seleccionala funci6n "Demo" usted ver_ una peque_a
presentaciOndescribiendolas caracteristicasde su nuevaestufa
Optimala tecla "Setup". _ Setup
On/Off
Optimala flecha paranavegarentre lasopciones. ..............
Jenn-Air.
1.
2.
3.
4.
5.
Seleccionela opciOnDEMO.
SeleccioneACTIV o DESACTIVusando lasteclas r_pidas.
Optimala tecla "Setup" para salir.
"12 Hr Shutoff" (Apagado despues
de 12 horas)
El homo se apagardautomdticamentedespudsde 12 horusde
funcionamientosi Io deja encendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica:
1. Oprimala tecla "Setup". ' Setup '
2. Optimala fiechapara navegarentre las opciones. On / Off '
..................... /
97
background
ACCESORI
Accesorio de wok para modelos el_ctricos o a gas - Modelo
A0142
Ideal pars prepsraralimentos
salteados,cocinaral vapor,ablandar
alimentosy prepararguisos. Elwok tiene
un scabsdo antiadherente,ssas de msdera,
tspa, rejilla paracocciOnal vapor, paletaspars
arrozy consejosde cocciOn.Elwok de fondo piano puede set ussdo
enTODOSlos cartuchos.
98
background
f
ARANT|A Y ;ERV|C|
Lo que no cubren estas garantias
1. Situacionesy da_os resultantesde cualquierade lassiguienteseventualidades:
a. Instalaci0n,entregao mantenimientoinapropiados.
b. CualquierreparaciOn,modificaci0n,alteraciOno ajustenoautorizadopot
el fabricanteo por un tc!cnicodeservicioautorizado.
c. Mal use,abuso,accidentes,uso irrazonableo hechosfotuitos.
d. Corrienteelc!ctrica,voltajeo suministroincorrectos.
e. Programaci0nincorrectade cualquierade los controles.
2. Lasgarant[asquedanhulassi los nOmerosde serie originaleshan sido retirados,
alteradoso no son f_cilmente legibles.
3. Bombillas.
4. Los productoscompradospara usocomercial o industrial.
5. Elcosto del servicioo Ilamadadeserviciopara:
a. Corregirerroresde instalaciOn.
b. Instruir al usuariosobre el uso correctodel producto.
c. Transportarel electrodomOsticoal establecimientode servicioy el retorno del
productoal cliente.
6. Los da_osconsecuenteso incidentalessufridos percualquier personacomo resultado
del incumplimientode estagarant[a.
Enalgunos estadosno se permite la exclusiono limitaciOndeda_os consecuenteso
incidentales,pot Io tanto la limitaci0no exclusionanterior puede no aplicarseen su caso.
Si necesita servicio
Primerolea la secci0n de Iocalizaci0ny soluci0n de averiasen su gula de uso y cuidado
o Ilameal departamentode atenci0n al cliente de Maytag Services,LLC,Jenn-Air al
1-800-JENNAIR(1-800-536-6247)en los EstadosUnidosy Canad&
Para obtener servicio bajo la garantia
Paraubicar una compa_[adeservicioautorizadoen su Iocalidad,p0ngaseen contacto
con el distribuidor donde adquiri0 su electrodomc!sticoo Ilameal departamentode
atenci0nal clientede Maytag Services,LLC,Jenn-Air.Si no recibeserviciosatisfactorio
bajola garant[a,por favor Ilame o escriba a:
Maytag Services,LLC
Attn: CAR®Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370
En los EstadosUnities y Canad_ llame al 1-800-JENNAIR (1=800-536=6247)
Nora: Cuandose ponga en contacto con el departamentode atenci0nal
cliente de MaytagServices,LLC,Jenn-Air acercade un problema,pot favor
incluya lasiguienteinformaci0n:
a. Su hombre,direcci0n y n0merodeteldono;
b. Los n0merosde modeloy de seriede su electrodomOstico;
c. Nombrey direcci0nde su distribuidor y la fecha de compradel electrodomOstico;
d. Una descripci0nclara del problemaque est_ experimentando;
e. Pruebade compra.
Lasgu[asde usoy cuidado,los manualesde servicioy la informaci0nsobre laspiezaspueden ser solicitadasal departamentode
atenci0nal clientede MaytagServices,LLC,Jenn-Air.
Form No. A/11/05 Part No. 8113P526 60 @2005 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Jenn-Air JES8750BAB Questions and Answers