Midea MLH25N7BWW 2.5 cu. ft. Front Load Washer in White with inverter technology

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents Installation Instruction
MLH25N7BWW photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model MLH25N7BWW.

The file format is pdf, 58 pages, you can download this manual here .

background
Front Loading Washer
Power supply: 120V~
Circuit: 12-amp branch
Warning:
Before using this product,
please read this manual
carefully and keep it for future
reference. The design and
specifications are subject to
change without prior notice
for product improvement.
Consult with your dealer or
manufacturer for details.
en
USER MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
MODEL NUMBER MLH25N7BWW
www.midea.com
background
Dear user
THANK YOU for letting Midea help you “make yourself at home.
This manual is part of our commitment to your total satisfaction.
Please read this manual carefully before use and keep it in a
convenient place for future reference.
To help us serve you better, please registering your product using
our convenient Midea app Msmartlife, by visiting www.midea.com,
or by texting a picture of your proof of purchase to 1-844-224-1614.
FRONT LOADING WASHER SAFETY ............................................. 3
Proper Installation ..................................................................................... 5
When Not in Use ........................................................................................ 5
OPERATION REQUIREMENTS ...........................................................6
Location of Your Washer ........................................................... 6
Electrical Requirements .......................................................................... 6
Water Supply Requirements ................................................................. 7
Drain Requirements .................................................................................. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................8
Before You Begin ....................................................................................... 8
Tools Required ............................................................................................ 8
Parts Required (Obtain Locally) .......................................................... 9
Parts Supplied ............................................................................................. 9
Washer Dimensions .................................................................................. 9
Unpacking the Washer ............................................................ 10
Installing the Washer ................................................................ 11
WASHER USE ..................................................................................... 13
Control Panel .............................................................................................. 13
Operating Instructions ............................................................................14
Loading and Using the Washer ...........................................................17
background
background
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
TroubleshootingWasher CareWasher Use
WARNING
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to
persons when using your appliance, follow basic precautions, including
the following:
Read the instruction manual before using the appliance.
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents,
or other flammable or explosive substances, as they give o vapors
that could ignite or explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash water. These substances give o
vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using a washing machine, turn
on all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close
supervision of children is necessary when this appliance is used near
children. Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result
in death or injury to persons.
DO NOT reach into the appliance if the drum or other components
are moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the
weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this
appliance or attempt any servicing unless specifically recommended
in the user maintenance instructions or in published user repair
instructions that you understand and have the skills to carry out.
Keep the area around your appliance clean and dry to reduce the
possibility of slipping.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning,
partially disassembled, or has missing or broken parts including a
damaged cord or plug.
Unplug the appliance or turn o the circuit breaker before servicing.
Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
See “Electrical Requirements” located in the Installation Instructions
for grounding instructions. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with appliance.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
background
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
TroubleshootingWasher CareWasher Use
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacture, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
The new hose-sets bought from the retailer where the product was
purchased are to be used and that old hose-sets should not be
reused.
This appliance is for indoor use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance must be properly installed and located in accordance
with the Installation Instructions before it is used. Ensure the cold
water hose is connected to the “C” valve.
Install or store where it will not be exposed to temperatures below
freezing or exposed to the weather, which could cause permanent
damage and invalidate the warranty.
Properly ground washer to conform with all governing codes and
ordinances. Follow details in installation instructions.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
PROPER INSTALLATION
WHEN NOT IN USE
Turn o water faucets to minimize leakage if a break or rupture should
occur. Check the condition of the fill hoses; We recommend changing the
hoses every 5 years.
State of California Proposition 65 Warnings:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
5
background
Installation
Instructions
TroubleshootingWasher CareWasher Use
Washer
Safety
Operation
Requirements
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL
INJURY:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG
WITH THIS APPLIANCE. Washer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances.
OPERATION REQUIREMENTS
LOCATION OF YOUR FRONT LOADING WASHER
DO NOT INSTALL THE WASHER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for
proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a maximum slope
of 1/4” per foot (.6 cm per 30 cm). To make sure the washer does not
vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE: If floor is in poor condition, use 3/4” impregnated plywood sheet
solidly attached to the existing floor covering.
IMPORTANT: MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
When installed in alcove: Top and Sides = 0” (0 cm), Back = 3” (7.6 cm)
When installed in closet: Top and Sides = 1” (25 mm), Front = 2” (5 cm),
Back = 3” (7.6 cm)
Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 square in.
(387 cm), located 3” (7.6 cm) from top and bottom of door
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Read these instructions completely and carefully.
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15-amp branch
circuit fused with 15-amp time -delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire with ground, 120V~, single-phase, 60Hz,
alternating current.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded receptacle located so
the power supply cord is accessible when the washer is in an installed
position.
6
background
Installation
Instructions
TroubleshootingWasher CareWasher Use
Min 60
Max 100
B
Min.60cm
Max.100cm
C
28
" min.
(710 mm)
D
Washer
Safety
Operation
Requirements
Min 60
Max 100
B
Min.60cm
28” min.
(710 mm)
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly grounded.
1. The appliance MUST be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by
providing a path of least resistance for electrical current.
2. Since your appliance is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST
be plugged into an appropriate, copper-wired receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes. If in doubt,
call a licensed electrician. DO NOT cut o or alter the grounding prong
on the power supply cord. In situations where a two-slot receptacle is
present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician
replace it with a properly grounded grounding-type receptacle.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucet MUST be installed within 42” (107 cm) of your
washer’s water inlet. The faucet MUST be 3/4” (1.9 cm) garden hose-type
so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 20 and
100 psi. Your water department can advise you of your water pressure.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 64.3 L per
minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4” (3.18 cm)
minimum.
3. The standpipe height above the floor
should be: Minimum height: 24” (61 cm)
Maximum height: 40” (100 cm)
4. to drain into a laundry tub; tub needs to
be min 20 gal (76 L), top of the laundry
tub must be min 24” (61 cm)
5. Floor drain requires a min 28” siphon
drain (710 mm) from the bottom of the
unit
C
D
7
Max.100cm
background
TroubleshootingWasher CareWasher Use
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
IMPORTANT - Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT - Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer - Be sure to leave these instructions with the
Consumer.
Note to Consumer - Keep these instructions for future reference.
Skill level - Installation of this appliance requires basic mechanical
and electrical skills.
Completion time - 1-3 hours.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the
Warranty.
WARNING
This appliance must be properly grounded and installed as described
in these Installation Instructions.
Do not install or store the appliance in an area where it will be
exposed to water/weather. See the Location of Your Washer section.
NOTE: This appliance must be properly grounded, and electrical
service to the washer.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing. Service Personnel - Do
not contact the following parts while the appliance is energized:
Electrical Valve, Drain Pump, Heater and Motor.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
FOR YOUR SAFETY:
TOOLS REQUIRED
Adjustable wrench or 3/8 “ & 7/16 “ socket with ratchet
Adjustable wrench or 9/16 “ & 3/8” open-end wrench
Channel-lock adjustable pliers
Carpenter’s level
8
background
TroubleshootingWasher CareWasher Use
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
23 1/2’’
(59.5 cm)
33 1/2’’
(85 cm)
PARTS REQUIRED (OBTAIN LOCALLY)
Water Hose (2)
PARTS SUPPLIED
Cable Tie
Drain Hose Guide
Inlet Hose Screen Washers(2)
Washer DIMENSIONS
SIDE
22 1/2’’
(57 cm)
9
background
Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use
them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets
can become airtight chambers causing suocation.
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
TroubleshootingWasher CareWasher Use
WARNING:
1. Cut and remove the top and bottom packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side. DO NOT lay
the washer on its front of back.
3. Turn down the bottom flaps-remove all base packaging, including the
cardboard, styrofoam base and styrofoam tub support (inserted in
center of base).
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to the installation
instructions that come with the pedestal.
4. Carefully return the Washer to an upright position and remove the carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm) of the final location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
4 bolts
4 plastic spacers (including rubber grommets)
4 power cord retainers
UNPACKING THE WASHER
IMPORTANT: Failure to remove the shipping bolts* can cause the washer to
become severely unbalanced.
Save all bolts for future use.
* Any damages from failure to remove the shipping bolts are not covered by the
warranty.
10
background
NOTE: If you must transport the washer at a later date, you must reinstall
the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the
hardware in the plastic bag provided.
INSTALLING THE WASHER
1. Run some water from the cold faucet to flush the water lines and remove
particles that might clog up the inlet hose.
2. Ensure there is a rubber washer in the hoses. Reinstall the rubber washer
into the hose fitting if it has fallen out during shipment. Carefully connect
the inlet hose marked HOT to the rear “H” inlet of the water valve.
Tighten by hand;then tighten another 2/3 turn with pliers. And COLD
to the rear “C” inlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten
another 2/3 turn with pliers.
Do not crossthread or over-tighten these connections.
3. Install the screen washers by inserting them into the free ends of the
inlet hoses with protruded side facing the faucet.
4. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water faucets tightly
by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the water on
and check for leaks.
5. Carefully move the washer to its final location. Gently rock the washer into
position ensuring inlet hoses do not become kinked. It is important not
to damage the rubber leveling legs when moving your washer to its final
location. Damaged legs can increase washer vibration. It may be helpful to
spray window cleaner on the floor to help move your washer into its final
position.
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are
firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back
left of your washer.
TroubleshootingWasher CareWasher Use
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
11
background
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
TroubleshootingWasher CareWasher Use
Cable
Tie
Cable
Tie
Cable
Tie
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift the washer.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use a 24-inch long
2x4 to lever the Washer into place.
6. With the Washer in its final position, place a level on top of the washer
(if the washer is installed under a counter, the washer should not be able
to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the washer
is resting solid. Turn the locknuts on each leg up towards the base of the
washer and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a
minimum to prevent excessive vibration.
The farther out the legs are extended,
the more the washer will vibrate.
If the floor is not level or is damaged,
you may have to extend the rear leveling
legs.
7. Attach the U-shaped hose guide to the end of the drain hose. Place
the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie
provided in the enclosure package.
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a
siphoning action. No more than 7 inch (17.78 cm) of hose should be in the
drain pipe. There must be an air gap around the drain hose. A snug fit can
also cause a siphoning action.
8. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Turn o electricity to the circuit breaker/fuse box before plugging
the power cord into an outlet.
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
10. Read the rest of this Owners Manual. It contains valuable and helpful
information that will save you time and money.
11. Before starting the Washer, check to make sure:
Main power is turned on.
The washer is plugged in.
The water faucets are turned on.
The Washer is level and all four leveling legs are firmly in the floor. The
shipping support hardware is removed and saved.
The drain hose is properly tied up.
12
background
Delay
Add agarment
On/O
Press once to turn the
washing machine on,
press again to turn the
washing machine o.
Display
WashChild LockDoor Lock
Steam
My Cycle
Express
Spin
Start/Pause
Press the button to
start or pause the
wash cycle
Function setting
Press the button repeatedly to set the
water temp. soil level, rinse number, spin
speed and so on.
Program
For the convenience of users to
washing clothes with the dierent
program.
12. Run the Washer through a complete cycle.
13. If your Washer does not operate, please review the Before You Call
For Service section before calling for service.
14. Place these instructions in a location near the washer for future
reference.
WASHER CONTROL PANEL
Control Panel
Notes: 1. The Control panel line chart is for reference only, Please refer to actual product as standard.
TroubleshootingWasher CareWasher Use
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Rinse
13
background
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
TroubleshootingWasher CareWasher Use
Operating Instructions
- Normal
This selection is for hard-wearing heat-resistant fabrics made of cotton or linen.
- Heavy Duty
This cycle is for washing the heavy clothing like towels.
- Bulky
This selection is for washing the large articles.
- Sports Wear
This selection is for washing activewear.
- Spin Only
This selection allows extra spin with selectable spin speed.
- Rinse & Spin
This selection is for only rinse with spin, no wash cycle.
- Washer Clean
This selection is specially set in this machine to clean the drum through high
temperature sterilization. Chlorine bleach can be added to this selection, it is
recommended to run monthly or as needed.
- Quick Wash
This selection has shortened cycles for lightly soiled washing and small loads of
laundry.
- Delicates
This selection is for delicate, washable fabrics, made of silk, satin, synthetic or
blended fabrics.
- Sanitary
This selection uses hot water for all cycles, suitable for dicult to wash the
clothes.
- Wool
This selection is for wool fabrics labeled as “Machine Wash”. Please select the
proper washing temperature according to the label on the articles to be washed.
Specific detergent may be required, review care label for complete instructions.
- Perm Press
This selection is used to reduce the wrinkling of clothes.
- Baby Wear
This selection is intended to make baby’s clothes cleaner, the rinse cycle better
protects the baby skin.
- My Cycle
Press Spin 3sec. for my cycle to memorize user settings.
- Cold Wash
This selection is for cold water wash & rinse only.
- Drain Only
This selection is to drain the tub, no other functions performed during this cycle.
14
background
TroubleshootingWasher Care
Washer
Safety
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer Use
Special functions
-Child Lock
To set Child Lock, hold down simultaneously Soil Level & Dryness selections
for 3 seconds. The buzzer will beep, Start/Pause button as well as the rotary
switch are locked. Press the two buttons for 3 seconds together and buzzer
will beep to release the lock.
-Delay
Delay function can be set with this button, the delaying time is 0-24 hours.
-Steam
Allows steam to be used during noted selections
-Temperature
Allows custom temperature setting for various selections.
-Soil level
Allows custom soil level setting (light to heavy) for various selections.
-Dryness
Allows custom soil level setting for various selections, including timed dry
and air flu.
-Spin
Allows changing spin speed, low to high.
Washing clothes for the first time
Before washing clothes for the first time, the washing machine needs to be
operated in one round of the whole procedure without clothes in as follows:
1. Connect power source and water.
2. Put a small amount of detergent into the
box and close it.
NOTE: The drawer is separated as follows:
I: Pre-wash detergent or washing powder.
II: main wash
fabric softener or bleach
3. Press the button “On/o”.
4. Press the button “Start/Pause”.
Loading POD’s in the washer
- First load POD’s directly into the bottom of an empty basket
- Then add clothes on top of the POD’s
NOTE:
- Loading POD’s at the bottom of the basket will improve wash performance
and will enable detergent to dissolve more easily in the wash.
15
background
background
Operation
Requirements
Installation
Instructions
TroubleshootingWasher Use
Washer Care
Washer
Safety
WARNING
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable liquids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil
on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
LOADING AND USING THE WASHER
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
SORTING WASH LOADS
Sort laundry into loads that can be washed together.
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large
items should not be more than half the total wash load.
Washing single items is not recommended. This may cause an out-of-
balance load. Add one or two similar items.
Pillows and comforters should not be mixed with other items. This
may cause an out-of-balance load.
PREPARING CLOTHES
To avoid snags during washing:
Follow these steps to maximize garment care.
Close garment zippers, snaps, buttons and hooks.
Mend seams, hems, tears.
Empty all items from pockets.
Remove non-washable garment accessories such as pins and
jewelry and non-washable belts & trim materials.
To avoid tangling, tie strings, draw ties and belt-like materials.
Brush away surface dirt and lint.
Promptly wash wet or stained garments to maximize results.
Use nylon mesh garment bags to wash small items.
Wash multiple garments at one time for best results.
17
COLORS SOIL FABRIC LINT
Whites
Lights
Darks
Heavy
Normal
Light
Delicates
Easy Care
Sturdy Cottons
Lint
Producers
Lint
Collectors
background
Operation
Requirements
Installation
Instructions
TroubleshootingWasher Use
Washer Care
Washer
Safety
LOADING THE WASHER
Wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash
fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
To add items after washer has started, press
for 3 seconds and wait
until the door is unlocked, the washer may take up to 30 seconds to
unlock the door. If the water temperature is extra hot, you may not be
able to pause the cycle.
Do not try to force open the door when it is locked. After the door
unlocks, open gently. Add items, close the door and press
to restart.
WASHER CARE
CLEANING
EXTERIOR
Immediately wipe o any spills. Wipe with damp cloth. Do not hit surface
with sharp objects.
INTERIOR
To clean the interior of the washer, select the Washer Clean feature on
the control panel. This cycle should be performed, at a minimum, once
per month. This cycle will use more water, in addition to bleach, to control
the rate at which soils and detergents may accumulate in your washer.
NOTE: Read the instructions below completely before starting the Tub
Clean cycle.
1. Remove any garments or objects from the washer and ensure the
washer basket is empty.
2. Open the washer door and pour one cup or 250 ml of liquid bleach or
other washing machine cleaner into the basket.
3. Close the door and select the Tub Clean cycle. Push the
button.
4. When the Washer Clean cycle is working, the display will show the
estimated cycle time remaining. The cycle will complete in about 90
minutes. Do not interrupt the cycle.
18
background
Operation
Requirements
Installation
Instructions
TroubleshootingWasher Use
Washer Care
Washer
Safety
Care And Cleaning
WARNING
Pull out the power plug to avoid electrical shock before servicing washer.
For prolonged non-use of the washing machine, pull out the power cord and
close the door tightly to avoid children from entering.
Remove foreign matters
Drain Pump Filter:
Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing cycles.
Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing machine.
Depending on the soil level within the cycles and the frequency of the cycles,
you will need to inspect and clean the filter regularly.
The pump should be inspected if the machine does not empty and/or spin;
The machine may make an unusual noise during draining due to objects
such as safety pins, coins etc. blocking the pump, disconnect power before
servicing pump.
Service as follows:
1
Open the lower
cover cap
2
Emergency
drain hose
3
After water runs out,
reset the drain hose
4
Open the filter
by turning to the
counter clockwise
5
Remove collected
items
6
Close the lower cover
cap
Rotate 90° and pull
out the emergency
drain hose, and take
o the hose cap
When the appliance is in use and depending on the program selected
there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during
a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is
empty. When replacing the cover, ensure it is securely re-installed.
WARNING
WARNING
19
background
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer CareWasher Use
Troubleshooting
Washer
Safety
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and
you may not need to call for service.
20
Problem Possible Cause What To Do
Not draining
Not spinning
Not agitating
Load is out of balance
Pump clogged
Drain hose is kinked or
improperly connected
Household drain may be
clogged
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
down the drain
Redistribute clothes and
run drain & spin or rinse
& spin.
Increase load size if
washing small load
containing heavy and
light items.
See page 18 on how to
clean the Pump Filter.
Straighten drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Ensure there is an air gap
between hose and drain.
Leaking water Door gasket is damaged
Check to see if gasket is
seated and not torn.
Objects left in pockets
may cause damage to
the washer (nails, screws,
pens, pencils).
Door gasket not damaged
Water may drip from the
door when the door is
opened. This is a normal
operation.
Carefully wipe o rubber
door seal. Sometimes dirt
or clothing is left in this
seal and can cause a small
leak.
Check back left of washer
for water
If this area is wet, you
have oversudsing
condition. Use less
detergent.
background
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer CareWasher Use
Troubleshooting
Washer
Safety
21
Problem Possible Cause What To Do
Leaking water
(cont.)
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
Make sure hose
connections are tight at
washer and faucets and
make sure end of drain
hose is correctly inserted
in and secured to drain.
Household drain may be
clogged
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Dispenser clogged
Powder soap may cause
clogs inside the dispenser
and cause water to leak
out the front of the
dispenser. Remove drawer
and clean both drawer
and inside of dispenser
box. Please refer to
Cleaning section.
Incorrect use of detergent
Use HE and correct
amount of detergent.
Dispenser box crack
If new installation, check
for crack on inside of
dispenser box.
Clothes too
wet
Load is out of balance
Pump clogged
Overloading
Drain hose is kinked or
improperly connected
Redistributes clothes and
run drain & spin or rinse
& spin.
Increase load size if
washing small load
containing heavy and
light items.
The machine will slow the
spin speed down to 400
rpm if it has a hard time
balancing the load. This
speed is normal.
See page 18 on how to
clean the Pump Filter.
The dry weight of the
load should be less than
18 lbs.
Straighten drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
background
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer CareWasher Use
Troubleshooting
Washer
Safety
22
Problem Possible Cause What To Do
Clothes too
wet (cont.)
Household drain may be
clogged
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
down the drain
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Ensure there is an air gap
between hose and drain.
Incomplete
cycle or timer
not advancing
Automatic load
redistribution
Timer adds 3 minutes to
cycle for each rebalance.
11 or 15 rebalances maybe
done. This is normal
operation. Do nothing;
the machine will finish the
wash cycle.
Pump clogged
See page 18 on how to
clean the Pump Filter.
Drain hose is kinked or
improperly connected
Straight drain hose and
make sure washer is not
sitting on it.
Household drain may be
clogged
Check household
plumbing. You may need
to call a plumber.
Drain hose siphoning;
drain hose pushed too far
down the drain
Ensure there is an air gap
between hose and drain.
Loud or
unusual noise;
vibration or
shaking
Cabinet moving
All rubber leveling legs
are not firmly touching the
floor
Unbalanced load
Pump clogged
Washer is designed to
move 1/4” to reduce
forces transmitted to the
floor. This movement is
normal.
Push and pull on the back
right and then back left
of your washer to check if
it is level. If the washer is
uneven, adjust the rubber
leveling legs so they are
all firmly touching the
floor and locked in place.
Your installer should
correct this problem.
Open door and manually
redistribute load. To
check machine, run rinse
and spin with no load. If
normal, unbalance was
caused by load.
See page 26 on how to
clean the Pump Filter.
background
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer CareWasher Use
Troubleshooting
Washer
Safety
23
Problem Possible Cause What To Do
Grayed or
yellowed
clothes
Not enough detergent Use correct amount of
detergent.
Not using HE (high-
eciency) detergent
Use HE detergent.
Hard water
Use hottest water safe for
fabric.
Use a water conditioner
like Calgon brand or
install a water softener.
Detergent is not dissolving
Try a liquid detergent.
Dye transfer
Sort clothes by color. If
fabric label states wash
separately unstable dyes
may be indicated.
Colored spots Incorrect use of fabric
softener
Dye transfer
Check fabric softener
package for instructions
and follow directions for
using dispenser.
Sort whites or lightly
colored items from dark
colors.
Promptly remove
washload from washer.
Slight
variation in
metallic color
This is normal appearance
Due to the metallic
properties of paint used
for this unique product,
slight variations of color
may occur due to viewing
angles and lighting
conditions.
background
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer CareWasher Use
Troubleshooting
Washer
Safety
24
Problem Possible Cause What To Do
Smell inside
your washer
Washer unused for a
long time, not using
recommended quality of
HE detergent or used too
much detergent
Run a Tub Clean cycle
once a month or more
frequently, as needed.
Use only the amount of
detergent recommended
on the detergent
container.
Use only HE (high-
eciency) detergent.
Always remove wet items
from the washer promptly
after machine stops
running.
Leave the door slightly
open for the water to air
dry. Close supervision is
necessary if this appliance
is used by or near
children. Do not allow
children to play on, with
or inside this or any other
appliance.
Detergent leak Incorrect placement of
detergent insert
Make sure detergent insert
is properly located and
fully seated. Never put
detergent above max line.
Improper
dispensing of
softener or
bleach
Dispenser clogged
Softener or bleach is filled
above the max line
Softener or bleach cap
issue
Monthly clean the
dispenser drawer to remove
buildup of chemicals.
Make sure to have the
correct amount of softener
or bleach.
Make sure softener and
bleach cap for dispenser
are seated or they will not
work.
background
Operation
Requirements
Installation
Instructions
Washer CareWasher Use
Troubleshooting
Washer
Safety
ERROR CODES
Technical Specifications
Model:MLH25N7BWW
MOVING, STORAGE AND LONG VACATIONS
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses.
Do not store the washer where it will be exposed to the weather. When
moving the washer, the tub should be kept stationary by using the
shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions
in this book.
Be sure the water supply is shut o at the faucets. Drain all water from
the hoses if the weather will be below freezing.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a
risk of electric shock only during servicing. Service Personnel - Do not
contact the following parts while the appliance is energized: Electrical
Valve, Drain Pump, Heater and Motor.
25
Description Reason Solution
E30
Door is not closed
properly
Restart after the door is
closed.
Check clothes is stuck.
E10
Water injecting problem
while washing
Check if the water pressure
is too low.
Straighten the water hoses.
Check if the inlet valve filter
is blocked.
E21
Overtime water draining
Check if the drain hose is
blocked, clean drain filter.
E12
Water overflow Restart the washer.
EXX
Others
Please try again first, call
up service line if there are
still troubles.
Parameter
Power Supply
120V~ , 60Hz
Dimension (W*D*H)
595*610*850
Net Weight 72kg (159Ibs)
Washing Capacity 10.0kg (22Ibs)
Rated Current 11A
Standard Water Pressure 0.05MPa~1MPa
background
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to
review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in
the U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer
to determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
TEN YEAR WARRANTY INVERTER MOTOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance
is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with
the product, Midea will pay for factory parts to replace the inverter motor if it fails and prevent
an essential function of this major appliance and that existed when this major appliance was
purchased. This is a 10 -year warranty on the parts only and does not include repair labor.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
Stainless steel tub
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is eective from the date of original consumer purchase. Proof
of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
26
MIDEA
WASHER
LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call
the Customer Service Cent
er:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
background
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure
to chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED
WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state
to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or
more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to
state or province to province.
27
background
background
background
Lavadora de carga
frontal
Fuente de alimentación: 120V~
Circuito: derivación de 12
amperios
Advertencia:
Antes de utilizar este producto,
lea detenidamente este manual
y guárdelo para consulta futura.
El diseño y las especificaciones
están sujetos a cambio sin
previo aviso para la mejora
del producto. Consulte con su
distribuidor o fabricante para
obtener más información.
esp
MANUAL DEL USUARIO
E INSTRUCCIONES DE
INSTALAC
www.midea.com
de 3 meses*
Extensión gratuita
del período
de la garantía limitada original.
Simplemente envíe una foto de su
comprobante de compra por
mensaje de texto al:
después
*La extensión de la garantía es por
los tres meses inmediatamente
de la finalización del
garantía
período de la
l del producto.
origina
background
Estimado usuario
GRACIAS por permitir que Midea le ayude a “hacerlo sentir en casa”.
Este manual es parte de nuestro compromiso con su satisfacción
total. Lea detenidamente este manual antes de utilizar este producto,
y guárdelo en un lugar conveniente para su consulta futura.
Para ayudarnos a brindarle un mejor servicio, registre su producto
con nuestra aplicación Midea MSmartlife, visitando www.midea.com,
o enviando por mensaje de texto una foto de su comprobante de
compra al 1-844-224-1614.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA DE CARGA FRONTAL ................3
Instalación adecuada ............................................................................... 5
Cuando no esté en uso ............................................................................ 5
REQUISITOS DE OPERACIÓN ...........................................................6
Ubicación de la lavadora ........................................................................6
Requisitos eléctricos ................................................................................ 6
Requisitos de suministro de agua ....................................................... 7
Requisitos de desagüe ............................................................................ 7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................................8
Antes de comenzar ................................................................................... 8
Herramientas requeridas ........................................................................ 8
Piezas requeridas (obtener localmente)........................................... 9
Piezas suministradas ................................................................................ 9
Dimensiones de la lavadora ...................................................................9
Cómo desembalar la lavadora ............................................................ 10
Instalación de la lavadora .......................................................................11
USO DE LA LAVADORA ................................................................... 13
Panel de control ........................................................................................13
Instrucciones de operación ..................................................................14
Carga y uso de la lavadora ...................................................................17
background
background
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descarga eléctrica o
lesiones a las personas cuando utilice su aparato, siga las precauciones básicas,
entre las que se incluyen:
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
NO lave ni seque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados,
empapados o salpicados con gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas, ya que emiten vapores que podrían
encenderse o explotar.
NO agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco ni otras sustancias
inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emiten vapores
que podrían encenderse o explotar.
En ciertas condiciones, el gas hidrógeno puede producirse en un sistema
de agua caliente que no se ha utilizado durante 2 semanas o más. EL
GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se
ha utilizado durante el período mencionado, antes de usar una lavadora,
encienda todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya de cada
uno de ellos durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno
acumulado. Como el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta
durante este tiempo.
NO permita que los niños jueguen sobre este aparato ni dentro del mismo. Es
necesaria una atenta supervisión de los niños cuando este aparato se utiliza
cerca de ellos. Antes de retirar la lavadora del servicio o desecharla, retire la
tapa o puerta. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la
muerte o lesiones a las personas.
NO meta las manos en el aparato si el tambor u otros componentes se
mueven para evitar enredarse accidentalmente.
NO instale ni almacene este aparato en lugares donde quede expuesto a las
condiciones climáticas.
NO altere los controles, repare ni reemplace ninguna pieza de este aparato
ni intente realizar ningún mantenimiento a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en las
instrucciones de reparación del usuario publicadas siempre que usted las
comprenda y tenga las habilidades para llevarlas a cabo.
Mantenga el área alrededor del aparato limpia y seca para reducir la
posibilidad de resbalones.
NO opere este aparato si está dañado, no funciona correctamente, se ha
desmontado parcialmente o tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o
enchufe dañado.
Desenchufe el aparato o apague el disyuntor antes de darle servicio.
Presionar el botón de encendido NO desconecta la alimentación.
Consulte “Requisitos eléctricos” en las instrucciones de instalación para
obtener instrucciones de la conexión a tierra. Este aparato no está diseñado
para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos,
a menos de que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser
supervisados para controlar que no jueguen con el aparato.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
background
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicios o por personas igualmente
calificadas a fin de evitar cualquier peligro.
Se deben utilizar los nuevos juegos de mangueras comprados al
minorista donde se compró el producto y no deben reutilizarse los
juegos de mangueras viejos.
Este aparato es para uso en interiores únicamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato debe instalarse y ubicarse correctamente de acuerdo con
las instrucciones de instalación antes de usarse. Asegúrese de que la
manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C”.
Instale o almacene la lavadora donde no esté expuesta a temperaturas
por debajo del punto de congelación ni expuesta a las condiciones
climáticas, lo que podría causar daños permanentes e invalidar la
garantía.
La lavadora debe estar conectada correctamente a tierra para cumplir
con todos los códigos y ordenanzas vigentes. Siga los detalles en las
instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente conectado a tierra de
3 clavijas.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos
-www.P65Warnings.ca.gov.
INSTALACIÓN ADECUADA
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre los grifos de agua para minimizar las fugas en caso de rotura.
Compruebe el estado de las mangueras de llenado. Recomendamos
cambiar las mangueras cada 5 años.
Advertencias de la Propuesta 65 del Estado de California:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
5
background
Instrucciones
de instalación
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES:
NO UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN NI UN ENCHUFE ADAPTADOR
CON ESTE APARATO. La lavadora debe estar eléctricamente conectada
a tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales.
REQUISITOS DE OPERACIÓN
UBICACIÓN DE SU LAVADORA DE CARGA FRONTAL
NO INSTALE LA LAVADORA:
1. En un área expuesta a la caída de agua o a las condiciones climáticas
externas. La temperatura ambiente nunca debe ser inferior a 60°F
(15.6°C) para un funcionamiento adecuado de la lavadora.
2. En un área donde entrará en contacto con cortinas o persianas.
3. Sobre una alfombra. El piso DEBE ser una superficie dura con una
pendiente máxima de 1/4” por pie (0.6cm por 30cm). Para asegurarse de
que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que deba reforzar el piso.
NOTA: Si el piso está en malas condiciones, use una lámina de madera
contrachapada impregnada de 3/4" firmemente adherida al recubrimiento
del piso existente.
IMPORTANTE: ESPACIOS LIBRES MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN
Cuando se instale en un nicho: Parte superior y laterales = 0" (0cm), parte
trasera = 3" (7.6cm)
Cuando se instale en un armario: Parte superior y laterales = 1" (25mm),
parte delantera = 2" (5cm), parte trasera = 3" (7.6cm)
Se requieren orificios de ventilación en la puerta del armario: 2 rejillas de
60 pulgadas cuadradas (387cm
2
) cada una, ubicadas a 3" (7.6cm) de la
parte superior e inferior de la puerta
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
CIRCUITO: circuito de derivación individual de 15 amperios,
correctamente polarizado y conectado a tierra combinado con un
fusible con retardo de tiempo de 15 amperios o disyuntor.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN: 2 cables con conexión a tierra, 120V~,
monofásica, 60Hz, corriente alterna.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE: receptáculo correctamente
conectado a tierra ubicado de manera que el cable de alimentación sea
accesible cuando la lavadora esté instalada.
6
background
Instrucciones
de instalación
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Min 60
Max 100
B
Min.60cm
Max.100cm
C
28
" min.
(710 mm)
D
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
Mín. 60
Máx. 100
B
Mín.
60 cm
28” mín.
(710 mm)
REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista
autorizado si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a
tierra.
1. El aparato DEBE conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento
o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2. Dado que su aparato está equipado con un cable de alimentación que
tiene un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra,
el enchufe DEBE estar conectado a un receptáculo adecuado con cable de
cobre que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos locales. Si tiene dudas, llame a un electricista
autorizado. NO corte ni altere la clavija de conexión a tierra del cable de
alimentación. En situaciones en las que haya un receptáculo de dos ranuras,
es responsabilidad del propietario hacer que un electricista autorizado
lo reemplace por un receptáculo con conexión a tierra correctamente
conectado.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
El grifo de agua caliente y fría DEBE instalarse a una distancia de 42" (107cm)
de la entrada de agua de la lavadora. El grifo DEBE ser el utilizado con las
mangueras tipo jardín de 3/4" (1.9cm) para que se puedan conectar las
mangueras de entrada. La presión del agua DEBE estar entre 20 y 100psi. El
departamento de agua puede aconsejarle sobre la presión del agua.
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 64.3l por
minuto.
2. Tubo vertical con un diámetro de 1-1/4"
(3.18cm) como mínimo.
3. La altura del tubo vertical por encima del
piso debe ser: Altura mínima: 24" (61cm)
Altura máxima: 40" (100cm)
4. Para drenar en una tina de lavado; la tina
debe tener un mínimo de 20 galones
(76l), la parte superior de la tina de
lavado debe tener un mínimo de 24"
(61cm)
5. El desagüe del piso requiere un drenaje
de sifón de 28" (710mm) como mínimo
desde la parte inferior de la unidad
C
D
7
Máx. 100 cm
background
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones en caso de
que las necesite usar el inspector local.
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y las
ordenanzas vigentes.
Nota para el instalador: Asegúrese de dejar estas instrucciones al
consumidor.
Nota para el consumidor: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Nivel de habilidad: La instalación de este aparato requiere
conocimientos mecánicos y eléctricos básicos.
Tiempo de ejecución: De 1 a 3 horas.
La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
La garantía no cubre las fallas del producto ocasionadas debido a
una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA
Este aparato debe estar correctamente conectado a tierra e instalado
como se describe en estas Instrucciones de instalación.
No instale ni almacene el aparato en lugares donde quede expuesto al
agua o a las condiciones climáticas. Consulte la sección Ubicación de
la lavadora.
NOTA: Este aparato debe estar conectado a tierra correctamente y se
le debe realizar un servicio eléctrico.
Ciertas piezas internas no están conectadas a tierra intencionalmente
y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica solo durante el
servicio. Personal de servicio: No entre en contacto con las siguientes
piezas mientras el aparato esté energizado: Válvula eléctrica, bomba
de desagüe, calentador y motor.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
PARA SU SEGURIDAD:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave ajustable o llave de cubo de 3/8" y 7/16" con trinquete
Llave ajustable o llave de extremo abierto de 9/16” y 3/8”
Pinzas ajustables con bloqueo de canal
Nivel de carpintero
8
background
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
23 1/2"
(59.5cm)
33 1/2"
(85cm)
PIEZAS REQUERIDAS (OBTENER LOCALMENTE)
Manguera de agua (2)
PIEZAS SUMINISTRADAS
Sujetacables
Guía de la manguera de
desagüe
Arandelas con filtro de la manguera de
entrada (2)
DIMENSIONES de la lavadora
LADO
22 1/2"
(57cm)
9
background
Recicle o destruya la caja y las bolsas de plástico después de
desembalar la lavadora. Deje los materiales en lugares que sean
inaccesibles para los niños. Los niños pueden usarlos para jugar. Las
cajas cubiertas con alfombras, cubrecamas o láminas de plástico
pueden convertirse en cámaras herméticas que causen asfixia.
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
ADVERTENCIA:
1. Corte y retire las correas superiores e inferiores del embalaje.
2. Mientras esté en la caja, coloque con cuidado la lavadora sobre uno de
sus laterales. NO coloque la lavadora sobre su parte frontal ni sobre su
parte posterior.
3. Baje las solapas inferiores y retire todo el embalaje de la base, incluido
el cartón, la base de poliestireno y el soporte del tacho de poliestireno
(insertado en el centro de la base).
NOTA: Si va a instalar un pedestal, siga las instrucciones de instalación
que vienen con el pedestal.
4. Vuelva a colocar cuidadosamente la lavadora en posición vertical y
retire la caja.
5. Mueva con cuidado la lavadora a menos de 4 pies (122cm) de la
ubicación final.
6. Retire lo siguiente de la parte posterior de la lavadora:
4 pernos
4 espaciadores de plástico (incluidos los ojales de goma)
4 retenedores del cable de alimentación
CÓMO DESEMBALAR LA LAVADORA
IMPORTANTE: Si no se retiran los pernos de transporte* puede provocar
que la lavadora se desequilibre mucho.
Guarde todos los pernos para usarlos en el futuro.
* La garantía no cubre los daños ocasionados por no retirar los pernos de transporte.
10
background
Arandelas
con
ltro de la
manguera
de entrada
NOTA: Si debe transportar la lavadora en una fecha posterior, debe reinstalar
los accesorios de soporte para transporte para evitar daños por traslado.
Mantenga los accesorios en la bolsa de plástico proporcionada.
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
1. Deje correr un poco de agua del grifo de agua fría para purgar las tuberías
y eliminar las partículas que podrían obstruir la manguera de entrada.
2. Asegúrese de que haya una arandela de goma en las mangueras. Vuelva a
instalar la arandela de goma en el conector de la manguera si se ha caído
durante el traslado. Conecte cuidadosamente la manguera de entrada
marcada como CALIENTE a la entrada “H” trasera de la válvula de agua.
Ajuste las mangueras a mano; luego ajústelas otros 2/3 de vuelta con unas
pinzas. Y la manguera marcada como FRÍA a la entrada “C” trasera de la
válvula de agua. Ajuste las mangueras a mano; luego ajústelas otros 2/3 de
vuelta con unas pinzas.
No enrosque en falso ni apriete demasiado estas conexiones.
3. Instale las arandelas con filtro insertándolas en los extremos libres de las
mangueras de entrada con el lado saliente hacia el grifo.
4. Conecte los extremos de las mangueras de entrada a los grifos de agua
CALIENTE y FRÍA apretando a mano, y luego ajústelas otros 2/3 de
vuelta con unas pinzas. Abra el agua y verifique si hay fugas.
5. Mueva cuidadosamente la lavadora hasta su ubicación final. Balancee
suavemente la lavadora hasta colocarla en su posición y asegúrese de que
las mangueras de entrada no se retuerzan. Es importante no dañar las patas
niveladoras de goma cuando mueva la lavadora a su ubicación final. Las
patas dañadas pueden aumentar la vibración de la lavadora. Puede ser útil
rociar un poco de limpiador de ventanas en el piso para ayudar a mover la
lavadora a su posición final.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que las cuatro patas
niveladoras de goma toquen firmemente el piso. Empuje y tire de la parte
posterior derecha y luego de la parte posterior izquierda de la lavadora.
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
11
background
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Sujetacables
Sujetacables
Sujetacables
NOTA: No utilice el cajón dispensador ni la puerta para levantar la
lavadora.
NOTA: Si la va a instalar sobre una bandeja colectora, puede utilizar un
2x4 de 24 pulgadas de largo para levantar y colocar la lavadora en su
lugar.
6. Con la lavadora en su posición final, coloque un nivel en la parte superior
de esta (si la lavadora está instalada debajo de una encimera, la lavadora
no debería poder balancearse). Ajuste las patas niveladoras delanteras
hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de que la lavadora esté
firmemente colocada. Gire las contratuercas de cada pata hacia arriba,
hacia la base de la lavadora y ajuste con una llave.
NOTA: Mantenga una extensión mínima de
las patas para evitar vibraciones excesivas.
Cuanto más se extiendan las patas, más
vibrará la lavadora.
Si el piso no está nivelado o está dañado,
es posible que deba extender las patas
niveladoras traseras.
7. Conecte la guía de la manguera en forma de U al extremo de la manguera
de desagüe. Coloque la manguera en una cuba de lavado o tubo vertical y
asegúrela con el sujetacables provisto en el paquete adjunto.
NOTA: Colocar la manguera de desagüe demasiado profundo en la tubería
puede causar una acción de sifón. No debe haber más de 7 pulgadas
(17.78cm) de manguera en la tubería de desagüe. Debe haber un espacio
de aire alrededor de la manguera de desagüe. Un ajuste ceñido también
puede causar una acción de sifón.
8. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con conexión a tierra.
NOTA: Apague la electricidad al disyuntor o la caja de fusibles antes de
conectar el cable de alimentación a un tomacorriente.
9. Encienda el disyuntor/caja de fusibles.
10. Lea el resto de este Manual del propietario. Contiene información útil y
valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
11. Antes de encender la lavadora, verifique que:
El interruptor principal esté encendido.
La lavadora esté enchufada.
Los grifos de agua estén abiertos.
La lavadora esté nivelada y las cuatro patas niveladoras estén
firmemente en el piso. Los accesorios de soporte para transporte se
retiraron y guardaron.
La manguera de desagüe esté correctamente amarrada.
12
background
Retrasar
Agregar una prenda
Encendido/apagado
Presione una vez para
encender la lavadora;
presione nuevamente
para apagarla.
Pantalla
Lavar
Bloqueo
para niños
Seguro de
puerta
Vapor
Mi ciclo
Expreso
Centrifugar
Inicio/Pausa
Presione el botón
para iniciar o pausar
el ciclo de lavado.
Configuración de la función
Presione el botón varias veces para
configurar la temperatura del agua, el
nivel de suciedad, el número de enjuague,
la velocidad de centrifugado, etc.
Programa
Para la comodidad de los
usuarios, pueden lavar la ropa con
un programa diferente.
12. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo.
13. Si su lavadora no funciona, primero revise la sección “Antes de llamar al
servicio técnico” y luego solicite el servicio.
14. Coloque estas instrucciones en un lugar cerca de la lavadora para su
referencia futura.
PANEL DE CONTROL DE LA LAVADORA
Panel de control
Notas: 1. El gráfico de líneas del panel de control se proporciona solo para fines de referencia. Consulte el
producto real como el estándar.
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Enjuagar
13
background
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Instrucciones de operación
- Normal
Esta selección es para telas fuertes y resistentes al calor hechas de algodón o lino.
- Trabajo pesado
Este ciclo es para lavar la ropa pesada, como las toallas.
- Grande
Esta selección es para lavar los artículos grandes.
- Ropa deportiva
Esta selección es para lavar prendas deportivas.
- Solo centrifugar
Esta selección permite un centrifugado extra con velocidad de centrifugado
seleccionable.
- Enjuagar y centrifugar
Esta selección es solo para enjuagar con centrifugado, sin ciclo de lavado.
- Limpiar con la lavadora
Esta selección está especialmente configurada en esta máquina para limpiar el
tambor mediante la esterilización a alta temperatura. Se puede agregar blanqueador
de cloro a esta selección; se recomienda su funcionamiento de forma mensual o
según sea necesario.
- Lavado rápido
Esta selección ha acortado los ciclos para el lavado de prendas ligeramente sucias y
de pequeñas cargas de ropa.
- Ropa delicada
Esta selección es para telas delicadas y lavables, hechas de seda, satén, sintéticas o
combinadas.
- Productos sanitarios
Esta selección utiliza agua caliente para todos los ciclos; es adecuada para prendas
difíciles de lavar.
- Lana
Esta selección es para telas de lana etiquetadas como “Lavar a máquina”. Seleccione
la temperatura de lavado adecuada de acuerdo con la etiqueta de los artículos que
se lavarán. Es posible que se requiera un detergente específico; revise la etiqueta de
cuidado para obtener instrucciones completas.
- Planchado permanente
Esta selección se utiliza para reducir las arrugas de las prendas.
- Ropa para bebés
Esta selección está diseñada para hacer que la ropa del bebé quede más limpia, el
ciclo de enjuague protege mejor la piel del bebé.
- Mi ciclo
Presione “Centrifugar durante 3 segundos” para que Mi ciclo memorice la
configuración del usuario.
- Lavado en frío
Esta selección es solo para el lavado y enjuague con agua fría.
- Solo drenar
Esta selección es para drenar la tina, no se realizan otras funciones durante este ciclo.
14
background
Resolución de
problemas
Cuidado de
la lavadora
Seguridad de
la lavadora
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Uso de la
lavadora
Funciones especiales
- Bloqueo para niños
Para configurar el Bloqueo para niños, mantenga presionada
simultáneamente las selecciones de Nivel de suciedad y Sequedad durante
3 segundos. El zumbador emitirá un pitido, el botón de Inicio/Pausa y el
interruptor giratorio estarán bloqueados. Presione los dos botones durante
3segundos y el zumbador emitirá un pitido para liberar el bloqueo.
- Retrasar
La función de Retrasar se puede configurar con este botón, el tiempo de
retraso es de 0 a 24 horas.
-Vapor
Permite el uso de vapor durante las selecciones indicadas
Temperatura
Permite el ajuste personalizado de la temperatura para varias selecciones.
-Nivel de suciedad
Permite la configuración personalizada del nivel de suciedad (de ligera a
pesada) para diversas selecciones.
-Sequedad
Permite la configuración personalizada del nivel de suciedad para diversas
selecciones, incluyendo el secado cronometrado y el secado por aire.
-Centrifugar
Permite cambiar la velocidad de centrifugado, de baja a alta.
Lavar la ropa por primera vez
Antes de lavar la ropa por primera vez, la lavadora debe operarse en una
ronda de todos los procedimientos sin ropa de la siguiente manera:
1. Conecte la fuente de alimentación y el agua.
2. Coloque una pequeña cantidad de detergente en la caja y ciérrela.
NOTA: El cajón está separado de la siguiente manera:
I: Detergente o polvo para prelavado.
II: Lavado principal
Suavizante de telas o blanqueador
3. Presione el botón de “Encendido/apagado”.
4. Presione el botón de “Inicio/Pausa”
Carga de POD en la lavadora
- Primero cargue los POD directamente en la
parte inferior de una canasta vacía
- Luego, agregue ropa sobre los POD
NOTA:
- Cargar POD en la parte inferior de la canasta mejorará el rendimiento
de lavado y permitirá que el detergente se disuelva más fácilmente en el
lavado.
15
background
background
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
Cuidado de
la lavadora
Seguridad de
la lavadora
COLORES SUCIEDAD TELA PELUSA
Ropa blanca
Ropa clara
Ropa oscura
Difícil
Normal
Leve
Ropa delicada
Fácil cuidado
Algodones resistentes
Productores de
pelusas
Colectores de
pelusas
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Nunca coloque artículos en la lavadora que estén
humedecidos con gasolina u otros líquidos inflamables.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente el
aceite.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo
de aceite (incluidos los aceites de cocina).
Hacerlo puede provocar la muerte, una explosión o un
incendio.
CARGA Y USO DE LA LAVADORA
Cuando lave, siga siempre las instrucciones en la etiqueta de
cuidado del fabricante de la tela.
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
Clasifique la ropa para lavar en cargas que puedan lavarse juntas.
Combine artículos grandes y pequeños en una carga. Cargue primero
los artículos grandes. Los artículos grandes no deben superar la
mitad de la carga total de lavado.
No se recomienda lavar artículos individuales. Esto puede causar un
desequilibrio en la carga. Agregue uno o dos artículos similares.
Las almohadas y los edredones no deben mezclarse con otros
artículos. Esto puede causar un desequilibrio en la carga.
PREPARACIÓN DE LA ROPA
Para evitar problemas durante el lavado:
Siga estos pasos para maximizar el cuidado de las prendas.
Cierre las cremalleras, los broches, los botones y los ganchos de
las prendas.
Remiende costuras, dobladillos, rasgaduras.
Saque todos los artículos de los bolsillos.
Retire los accesorios no lavables de las prendas, como alfileres y
joyas, y cinturones y materiales decorativos no lavables.
Para evitar enredos, amarre las cuerdas, saque los lazos y materiales
similares a los cinturones.
Elimine la suciedad y las pelusas de la superficie con un cepillo.
Lave rápidamente las prendas húmedas o manchadas para maximizar
los resultados.
Use las fundas para ropa de nailon para lavar artículos pequeños.
Lave varias prendas a la vez para obtener mejores resultados.
17
background
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
Cuidado de
la lavadora
Seguridad de
la lavadora
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
El tambor de lavado puede estar completamente cargado con artículos
sueltos. No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos
de limpieza, etc.).
Para agregar artículos después de que se haya iniciado la lavadora, presione
durante 3 segundos y espere hasta que la puerta esté desbloqueada;
la lavadora puede tardar hasta 30 segundos en desbloquear la puerta. Si
la temperatura del agua está demasiado caliente, es posible que no pueda
pausar el ciclo.
No intente forzar la puerta para abrirla cuando esté bloqueada. Después de
que la puerta se destrabe, ábrala suavemente. Agregue los artículos, cierre la
puerta y presione
para reiniciar la lavadora.
CUIDADO DE LA lavadora
LIMPIEZA
EXTERIOR
Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un paño húmedo.
No golpee la superficie con objetos filosos.
INTERIOR
Para limpiar el interior de la lavadora, seleccione la función Limpiar la
lavadora en el panel de control. El ciclo debe realizarse, como mínimo,
una vez al mes. Este ciclo utilizará más agua, además de blanqueador,
para controlar la velocidad a la que la suciedad y los detergentes se
acumulan en la lavadora.
NOTA: Lea por completo las siguientes instrucciones antes de comenzar
el ciclo de Limpiar la tina.
1. Retire cualquier prenda u objeto de la lavadora y asegúrese de que el
cubo de la lavadora esté vacío.
2. Abra la puerta de la lavadora y vierta una taza o 250ml de
blanqueador líquido u otro limpiador para lavadoras en el cubo.
3. Cierre la puerta y seleccione el ciclo de Limpiar la tina. Presione el
botón
.
4. Cuando el ciclo Limpiar la lavadora esté funcionando, la pantalla
mostrará el tiempo restante estimado del ciclo. El ciclo se completará
en aproximadamente 90 minutos. No interrumpa el ciclo.
18
background
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Resolución de
problemas
Uso de la
lavadora
Cuidado de
la lavadora
Seguridad de
la lavadora
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
Quite el enchufe para evitar descargas eléctricas antes de hacerle
mantenimiento a la lavadora. Para evitar el uso prolongado de la
lavadora, desenchufe el cable de alimentación y cierre la puerta
firmemente para evitar que entren niños.
Elimine la materia extraña
Filtro de la bomba de desagüe:
El filtro de la bomba de desagüe puede filtrar los hilos y la materia extraña pequeña de
los ciclos de lavado.
Limpie el filtro periódicamente para asegurar el funcionamiento normal de la lavadora.
Dependiendo del nivel de suciedad dentro de los ciclos y la frecuencia de
los ciclos, debe inspeccionar y limpiar el filtro con regularidad.
Se debe inspeccionar la bomba si la máquina no se vacía y/o no
centrifuga. La máquina puede hacer un ruido inusual durante el
desagüe debido a objetos como pasadores de seguridad, monedas,
etc. que bloquean la bomba. Desconecte la energía antes de hacerle
mantenimiento a la bomba.
Realice el mantenimiento de la siguiente manera:
1
Abra la tapa de la
cubierta inferior
2
Manguera de
desagüe de
emergencia
3
Después de que
se agote el agua,
restablezca la
manguera de desagüe.
4
Abra el filtro girando
hacia la izquierda
5
Retire los artículos
recolectados
6
Cierre la tapa inferior
de la cubierta
Gire 90° y extraiga la
manguera de desagüe
de emergencia, y quite
la tapa de la manguera.
Cuando el aparato está en uso y según el programa seleccionado, puede
haber agua caliente en la bomba. Nunca retire la cubierta de la bomba
durante un ciclo de lavado, siempre espere hasta que el aparato haya
terminado el ciclo y esté vacío. Cuando reemplace la cubierta, asegúrese
de que se vuelva a instalar de forma segura.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
19
background
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Resolución de
problemas
Seguridad de
la lavadora
Problema Posible causa Qué hacer
No desagota
No centrifuga
No se mueve
La carga está desequilibrada
Bomba obstruida
La manguera de desagüe es
torcida o mal conectada
El desagüe doméstico puede
estar obstruido
Sifón en la manguera de
desagüe; manguera de
desagüe demasiado insertada
en el drenaje
Redistribuya la ropa y
ejecute la función drenar
y centrifugar o enjuagar y
centrifugar.
Aumente el tamaño de la
carga si está lavando cargas
pequeñas que contengan
artículos pesados y livianos.
Consulte la página 18 para ver
cómo limpiar el filtro de la
bomba.
Enderece la manguera de
desagüe y asegúrese de que
la lavadora no esté apoyada
sobre ella.
Revise la plomería doméstica.
Es posible que deba llamar a
un plomero.
Asegúrese de que haya
un espacio de aire entre la
manguera y el desagüe.
Fuga de agua La junta de la puerta está
dañada
Verifique si la junta está bien
colocada y no está rota.
Los objetos que quedan en
los bolsillos pueden dañar
la lavadora (clavos, tornillos,
bolígrafos, lápices).
La junta de la puerta no está
dañada
El agua puede gotear por la
puerta cuando esta se abre.
Este es un funcionamiento
normal.
Limpie cuidadosamente el
sello de goma de la puerta. A
veces, queda suciedad o ropa
en este sello y puede causar
una pequeña fuga.
Revise la parte posterior
izquierda de la lavadora para
ver si hay agua
Si esta área está húmeda,
tiene un problema de exceso
de espuma. Use menos
detergente.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
TÉCNICO
Consejos para la resolución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise primero las tablas de las páginas
siguientes y es posible que no necesite llamar al servicio técnico.
20
background
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Resolución de
problemas
Seguridad de
la lavadora
Problema Posible causa Qué hacer
Fuga de agua
(cont.)
Las mangueras de llenado
o de desagüe no están
conectadas correctamente
Asegúrese de que las
conexiones de la manguera
estén bien ajustadas a la
lavadora y a los grifos, y
asegúrese de que el extremo
de la manguera de desagüe
esté correctamente insertado
y fijado al desagüe.
El desagüe doméstico puede
estar obstruido
Revise la plomería doméstica.
Es posible que deba llamar a
un plomero.
Dispensador obstruido
El jabón en polvo puede
causar obstrucciones dentro
del dispensador y hacer que
el agua se filtre por la parte
delantera de este. Retire
el cajón y limpie el cajón
y el interior de la caja del
dispensador. Consulte la
sección Limpieza.
Uso incorrecto del detergente
Use detergente de HE y la
cantidad correcta.
Caja del dispensador
agrietada
Si es una instalación nueva,
verifique que no haya grietas
en el interior de la caja del
dispensador.
Ropa demasiado
mojada
La carga está desequilibrada
Bomba obstruida
Sobrecarga
La manguera de desagüe es
torcida o mal conectada
Redistribuya la ropa y
ejecute la función drenar
y centrifugar o enjuagar y
centrifugar.
Aumente el tamaño de la
carga si está lavando cargas
pequeñas que contengan
artículos pesados y livianos.
La máquina reducirá la
velocidad de centrifugado a
400rpm si tiene dificultades
para equilibrar la carga. Esta
velocidad es normal.
Consulte la página 18 para ver
cómo limpiar el filtro de la
bomba.
El peso en seco de la carga
debe ser inferior a 18 libras
(8kg).
Enderece la manguera de
desagüe y asegúrese de que
la lavadora no esté apoyada
sobre ella.
21
background
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Resolución de
problemas
Seguridad de
la lavadora
Problema Posible causa Qué hacer
Ropa demasiado
mojada (cont.)
El desagüe doméstico puede estar
obstruido
Sifón en la manguera de desagüe;
manguera de desagüe demasiado
insertada en el drenaje
Revise la plomería doméstica.
Es posible que deba llamar a un
plomero.
Asegúrese de que haya
un espacio de aire entre la
manguera y el desagüe.
Ciclo
incompleto o el
temporizador
no avanza
Redistribución automática de la
carga
El temporizador agrega 3
minutos al ciclo para cada vez
que la lavadora se vuelve a
equilibrar. Se puede volver a
equilibrar 11 o 15 veces. Este
es un funcionamiento normal.
No hacer nada; la máquina
terminará el ciclo de lavado.
Bomba obstruida Consulte la página 18 para ver
cómo limpiar el filtro de la
bomba.
La manguera de desagüe es
torcida o mal conectada
Enderece la manguera de
desagüe y asegúrese de que la
lavadora no esté apoyada sobre
ella.
El desagüe doméstico puede estar
obstruido
Revise la plomería doméstica.
Es posible que deba llamar a un
plomero.
Sifón en la manguera de desagüe;
manguera de desagüe demasiado
insertada en el drenaje
Asegúrese de que haya
un espacio de aire entre la
manguera y el desagüe.
Ruido fuerte
o inusual;
vibración o
sacudidas
El gabinete se mueve
Alguna de las patas niveladoras de
goma no toca firmemente el piso
Carga desequilibrada
Bomba obstruida
La lavadora está diseñada para
moverse 1/4" para reducir las
fuerzas transmitidas al piso.
Este movimiento es normal.
Empuje y tire de la parte
posterior derecha y luego de
la parte posterior izquierda de
la lavadora para verificar que
esté nivelada. Si la lavadora
está desnivelada, ajuste las
patas niveladoras de goma para
que todas toquen firmemente
el piso y se fijen en el lugar. El
instalador debe corregir este
problema.
Abra la puerta y redistribuya
manualmente la carga. Para
revisar la máquina, realice un
enjuague y un centrifugado
sin carga. Si el funcionamiento
es normal, el desequilibrio fue
causado por la carga.
Consulte la página 26 para
ver cómo limpiar el filtro de la
bomba.
22
background
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Resolución de
problemas
Seguridad de
la lavadora
Problema Posible causa Qué hacer
Ropa gris o
amarillenta
No hay suficiente detergente Use la cantidad correcta de
detergente.
No usar detergente de HE
(alta eficiencia)
Use detergente de HE.
Agua dura
Use el agua más caliente que
sea segura para la tela.
Use un acondicionador de
agua como la marca Calgon o
instale un descalcificador.
El detergente no se disuelve
Pruebe un detergente líquido.
Transferencia de los tintes
Clasifique la ropa por color.
Si la etiqueta de la tela
indica lavado por separado,
se pueden indicar tintes
inestables.
Manchas de
colores
Uso incorrecto del suavizante
Transferencia de los tintes
Revise el paquete del
suavizante de telas para
obtener instrucciones y siga
las indicaciones para usar el
dispensador.
Separe las prendas blancas
o de colores claros de las de
colores oscuros.
Retire rápidamente la carga
de lavado de la lavadora.
Leve variación
en el color
metálico
Este aspecto es normal
Debido a las propiedades
metálicas de la pintura
utilizada para este producto
único, pueden ocurrir leves
variaciones de color según
el ángulo de visión y las
condiciones de iluminación.
23
background
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Resolución de
problemas
Seguridad de
la lavadora
Problema Posible causa Qué hacer
Olor dentro de
la lavadora
Lavadora sin usar durante
mucho tiempo, el no uso de
un detergente
de alta eficiencia de la calidad
recomendada y uso de
demasiado detergente
Realice el ciclo de Limpiar
la tina una vez al mes o con
más frecuencia, según sea
necesario.
Use solo la cantidad de
detergente recomendada en
el recipiente del detergente.
Use únicamente detergente
de HE (alta eficiencia).
Siempre retire los artículos
húmedos de la lavadora
inmediatamente después
de que la máquina deje de
funcionar.
Deje la puerta ligeramente
abierta para que el agua se
seque al aire. Es necesaria
una atenta supervisión de los
niños si este aparato se utiliza
cerca de ellos. No permita
que los niños jueguen con o
sobre este aparato ni dentro
del mismo, ni con ningún
otro.
Fuga del
detergente
Colocación incorrecta de la
pieza para el detergente
Asegúrese de que la pieza
para el detergente esté
correctamente ubicada y
completamente asentada.
Nunca coloque detergente por
encima de la línea máxima.
Dispensación
incorrecta del
suavizante o del
blanqueador
Dispensador obstruido
El suavizante o el
blanqueador está por
encima de la línea máxima
Problema con el tapón del
suavizante o del blanqueador
Limpie mensualmente el cajón
dispensador para eliminar la
acumulación de productos
químicos.
Asegúrese de tener la cantidad
correcta de suavizante o
blanqueador
Asegúrese de que los
tapones del suavizante y del
blanqueador estén colocados o
no funcionarán.
24
background
Requisitos de
operación
Instrucciones
de instalación
Cuidado de
la lavadora
Uso de la
lavadora
Resolución de
problemas
Seguridad de
la lavadora
Descripción Motivo Solución
E30
La puerta no está
cerrada correctamente
Reinicie la lavadora después de
cerrar la puerta.
Compruebe que no haya ropa
atascada.
E10
Problema de inyección
de agua durante el
lavado
Compruebe que la presión de agua
no sea demasiado baja.
Enderece las mangueras de agua.
Compruebe que el filtro de la válvula
de entrada no esté bloqueado.
E21
Drenaje de agua en
tiempo extra
Revise si la manguera de drenaje
está bloqueada, limpie el filtro de
drenaje.
E12
Desbordamiento de
agua
Reinicie la lavadora.
EXX
Otros Intente nuevamente primero; llame a
la línea de servicio si los problemas
persisten.
Parámetro
Alimentación
120 V~, 60 Hz
Dimensión
(ancho*profundidad*alto)
595*610*850
Peso neto 72 kg (159 lbs)
Capacidad de lavado 10.0 kg (22 lbs)
Corriente nominal 11A
Presión de agua estándar 0.05 MPa~1 MPa
CÓDIGOS DE ERROR
Especificaciones técnicas
Modelo: MLH25N7BWW
MUDANZAS, ALMACENAMIENTO Y VACACIONES
PROLONGADAS
Pídale al técnico de servicio que retire el agua de la bomba de desagüe y de
las mangueras. No guarde la lavadora en un lugar donde estará expuesta a
las condiciones climáticas. Al mover la lavadora, la tina debe mantenerse fija
utilizando los pernos de transporte que se retiraron durante la instalación.
Consulte las Instrucciones de instalación en esta guía.
Asegúrese de que los grifos estén cerrados. Drene toda el agua de las
mangueras si el clima estará por debajo del punto de congelación.
Ciertas partes internas no están conectadas a tierra intencionalmente y pueden
presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante el servicio. Personal de
servicio: No entre en contacto con las siguientes piezas mientras el aparato esté
energizado: Válvula eléctrica, bomba de desagüe, calentador y motor.
25
background
GARANTÍA
LIMITADA DE
LAVADORA
MIDEA
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN
COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER
EL SERVICIO DE GARANTÍA.
T
enga la siguiente información disponible cuando llame al
Centro de Servicio al Cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y número de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Un comprobante de compra que incluya el
nombre y la dirección del distribuidor o minorista
SI REQUIERE SERVICIO:
1. Antes de comunicarse con nosotros para organizar el servicio, determine si el producto
requiere reparación. Algunas preguntas pueden resolverse sin el servicio. Tome unos
minutos para revisar la sección Resolución de problemas en el Manual del usuario, o visite
http://us.Midea.com/support
2. Todo el servicio de garantía es proporcionado exclusivamente por nuestros proveedores de
servicios de Midea autorizados, en los EE.UU. y Canadá.
Servicio al Cliente de Midea
En los EE.UU. o Canadá, llame al 1-866-646-4332.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de los Estados Unidos o Canadá, comuníquese con su
distribuidor autorizado de Midea para determinar si aplica otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DEL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, si este aparato principal se instala, opera y
mantiene de acuerdo con las instrucciones adjuntas o suministradas con el producto, Midea
America Corporation (en adelante “Midea”) pagará por las piezas de repuesto especificadas en la
fábrica y la mano de obra de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de
obra que existían cuando se compró este aparato principal, o a su entera discreción reemplazará
el producto. En caso de reemplazo del producto, su aparato estará garantizado por el período
restante del período de garantía de la unidad original.
SOLO PARA MOTORES INVERTER CON GARANTÍA DE DIEZ AÑOS - MANO DE OBRA NO
INCLUIDA
A partir del segundo de la fecha de compra original y hasta el décimo año, siempre que este
aparato principal se instale, opere y mantenga de acuerdo con las instrucciones adjuntas o
suministradas con el producto, Midea pagará las piezas de fábrica para reemplazar el motor del
inversor si falla y evita una función esencial de este aparato principal y que existía cuando se
compró este electrodoméstico. Esta es una garantía de 10 años solo para las piezas y no incluye la
mano de obra de reparación.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (TINA DE ACERO INOXIDABLE)
Durante la vida útil del producto, a partir de la fecha de compra original, siempre que este aparato
principal se instale, opere y mantenga de acuerdo con las instrucciones adjuntas o suministradas
con el producto, Midea pagará por las piezas de fábrica especificadas y la mano de obra de
reparación para los siguientes componentes para corregir defectos no estéticos en los materiales
o en la mano de obra que existían cuando se compró este aparato principal:
Tina de acero inoxidable
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O
EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO CONFORME SE ESTABLECE EN EL PRESENTE. El servicio debe
ser proporcionado por una empresa de servicios designada por Midea. Esta garantía limitada solo
es válida en los 50 estados de los Estados Unidos o Canadá y solo se aplica cuando el aparato
principal se utiliza en el país en el que se compró. Esta garantía limitada es vigente a partir de
la fecha de compra original del consumidor. Se requiere un comprobante de la fecha de compra
original para obtener el servicio bajo esta garantía limitada.
26
background
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
1. El uso comercial, no residencial o de múltiples familias, o uso incompatible con las
instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucciones en el hogar sobre cómo usar el producto.
3. El servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrectos del producto, la
instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería, o la reparación del sistema
eléctrico o de plomería doméstico (es decir, cableado de la casa, fusibles, plomería o
mangueras de entrada de agua).
4. Piezas consumibles (es decir, bombillas, baterías, filtros de aire o agua, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de Midea.
6. Daños por accidente, mal uso, abuso, incendio, inundaciones, problemas eléctricos, casos
fortuitos o el uso con productos no aprobados por Midea.
7. Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos del producto causados
por el servicio, la alteración o la modificación no autorizados del aparato.
8. Daños cosméticos, incluyendo rayones, abolladuras, astillas y otros daños en los acabados
del aparato, a menos que tal daño resulte de defectos en los materiales y la mano de obra, y
se informen a Midea en un plazo de 30 días.
9. El mantenimiento de rutina del producto.
10. Productos comprados “en el estado en que se encuentran” o reacondicionados.
11. Productos que han sido trasladados desde su propietario original.
12. Decoloración, óxido u oxidación de superficies resultantes de ambientes cáusticos o
corrosivos incluyendo, a título enunciativo pero no limitativo, altas concentraciones de sal,
alta humedad o exposición a productos químicos.
13. Recogida o entrega. Este producto está diseñado para reparaciones en el hogar.
14. Gastos de viaje o transporte por el servicio en lugares remotos donde un centro de servicio
autorizado de Midea no está disponible.
15. La eliminación o reinstalación de aparatos inaccesibles o accesorios incorporados (es decir,
moldura, paneles decorativos, suelos, gabinetes, islas, encimeras, paneles de yeso, etc.) que
interfieren con el mantenimiento, la extracción o el reemplazo del producto.
16. El servicio o piezas para aparatos con números de serie/modelo originales eliminados,
alterados o no fácilmente identificados.
El costo de reparación o reemplazo en estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del
cliente.
EXENCIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O
AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados y provincias no permiten
limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, por lo que
esta limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y
también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXENCIÓN DE DECLARACIONES MÁS ALLÁ DE LA GARANTÍA
Midea no hace ninguna declaración sobre la calidad, durabilidad o necesidad de servicio o reparación
de este aparato principal que no sean las declaraciones contenidas en esta garantía. Si desea una
garantía más larga o completa que la garantía limitada que viene con este aparato principal, debe
preguntar a Midea o a su distribuidor sobre la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS. EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO CONFORME SE ESTABLECE EN EL PRESENTE.
MIDEA NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO EMERGENTE O CONSECUENTE. Algunos
estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o consecuentes,
por lo que estas limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o
de una provincia a otra.
27
background
background
de 3 meses*
Extensión gratuita
del período
de la garantía limitada original.
Simplemente envíe una foto de su
comprobante de compra por
mensaje de texto al:
después
*La extensión de la garantía es por
los tres meses inmediatamente
de la finalización del
garantía
período de la
l del producto.
origina

Specifications

Indexed Terms: Front Load Washer

Midea MLH25N7BWW Questions and Answers