Toto MS988CUMFG#01 NEOREST RH Dual Flush 1.0 or 0.8 GPF Toilet with Intergeated Bidet Seat and EWATER

Installation Guide - Page 16

For MS988CUMFG#01.

PDF File Manual, 16 pages, Read Online | Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
16
2018.1.22
D07143
请在保证书中填务必将说明书交付用户
Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer.
Inscrivez les renseignements nécessaires sur la carte de garantie et veillez à la remettre au client.
Rellene con la información necesaria la tarjeta de garantía y asegúrese de entregársela al cliente.
Preencha as informações necessárias no cartão de garantia anexado ao manual de instruções e certique-se de
entregá-lo ao cliente.
Заполнить необходимую информацию в гарантийную карточку, и передать ее пользователю.
請務必在保證書內填寫必要事項後交給客戶。
취급설명서의 보증서에 필요사항을 기입한 후 반드시 고객에게 전해주십시오.
󰓪󰓯󰓶󰓯󰓮󰓯󰓮󰓯
Điền các hạng mục cần thit vào phiu bảo hành sau đó đưa cho khách hàng.
请向用户说明本产品的使方法等内容。
Please explain the features and operation of the product to the customer.
Veuillez expliquer les fonctionnalités et le fonctionnement du produit au client.
Por favor, explíquele al cliente las funciones del producto y cómo usarlas.
Explique os recursos e a operação do produto para o cliente.
Объяснить пользователю особенности устройства и работы крышки-сиденья изделия.
請向客戶說明產品的功能、使用方法。
제품의 기능, 사용방법에 대해서 사용자에게 설명해 주십시오.
󰓮󰓲󰓯󰓯
Hãy giải thích cho khách hàng về cách sử dụng và tính năng của sản phẩm.
新建筑等房屋距离交给客户使用还一段时间时
y请务必关闭分电盘的断路器或拔下电源插头。
y了避免电池漏液,请务必取下遥控器内的干电池。
If the product will not be used for a long time (like when it is installed in an unoccupied, newly constructed building),
yTurn off power at the breaker on the distribution board or disconnect the power plug.
yTo avoid leakage, remove the batteries from the remote control.
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, comme lorsque vous l’installez dans une nouvelle
construction encore inoccupée,
yDésactivez le disjoncteur sur panneau de répartition ou débranchez la che d’alimentation.
yRetirez les piles de la télécommande pour éviter toute fuite des piles.
Si el producto no se utilizará durante un período prolongado, como en el caso de realizar la instalación en un edicio
construido recientemente y que aún está desocupado,
yApague el disyuntor del tablero de distribución o desconecte el enchufe de alimentación.
yRetire las baterías del control remoto para evitar fugas en las baterías.
Se o produto não será usado durante um longo período de tempo, como se for instalado em um prédio novo ainda não habitado,
yColoque em OFF o disjuntor da placa de distribuição ou desconecte o aparelho da tomada.
yRetire as pilhas do controle remoto para evitar que vazem.
Если изделие не будет использоваться длительное время (при установке в незаселенных новостройках и пр.),
yОтключите питание или отсоедините штепсельную вилку.
yДля предотвращения утечки электролита извлеките батарейки из пульта дистанционного управления.
新建築等房屋而且交給客戶還有一段時間時;
y請務必關閉配電盤的斷路器或拔下電源插頭。
y為了避免電池漏液,請務必取下遙控器內的乾電池。
신축이나 공사 등으로 고객에게 제품이 전달되기까지 시간이 걸릴 경우;
y분전반의 차단기를 OFF로 하거나 전원 플러그를 뽑아 주십시오.
y건전지 누액의 누출을 방지하기 위해 리모컨에서 건전지를 분리하여 주십시오.
󰓮󰓯󰓲󰓶
(
󰓮󰓲󰓯󰓮󰓮
)
y󰓯󰓮󰓥
(

)
y󰓪󰓮󰓯
Nu sản phẩm lâu không sử dụng
(
chng hạn như chờ để lắp trong tòa nhà mới
)
yNgắt cầu dao trên bảng điều khiển hoặc rút phích cắm nguồn điện
yNu áp lực cấp nước thấp thì bàn cầu có thể không xả được.
施工方须知 / Information for the installer / Aux entrepreneurs en installation
Información para los contratistas / Informações aos encarregados da instalação
Информация для специалиста по установке / 致安裝公司 / 시공업자님께 드리는 부탁 말씀
󰓯󰓯 / Thông tin dành cho cửa hàng lắp đặt.