Dewalt DCG460B 60V MAX 7"- 9" Large Angle Grinder

Instruction Manual - Page 48

For DCG460B. Also, The document are for others Dewalt models: DCG460

PDF File Manual, 60 pages, Read Online | Download pdf file

DCG460B photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
ESPAÑOL
46
Protecciones
ATENCIÓN: Las protecciones deben usarse con
todas las ruedas de pulido, ruedas de corte,
discos de aleta de lijado, cepillos de alambre,
y ruedas de alambre. La herramienta se puede
usar sin protección sólo cuando se lije con discos de
lijado convencionales. Consulte la Fig. A para ver
las protecciones provistas con la unidad. Algunas
aplicaciones pueden requerir adquirir la protección
correcta a partir de su distribuidor o centro de servicio
autorizadolocal.
El esmerilado de superficies con una protección Tipo 1/41/A
puede causar que la protección interfiera con la pieza de
trabajo, lo que resulta en un control deficiente.
El uso de una protección Tipo 27/B para operaciones de
corte con discos abrasivos adheridos aumentará el riesgo
de exposición a chispas y partículas emitidas, incluyendo
la exposición a fragmentos de disco en caso de explosión
del disco.
El uso de protecciones incorrectas para corte y operaciones
frontales en concreto o mampostería puede aumentar el
riesgo de exposición al polvo y la pérdida de control, lo que
resulta en unretroceso.
El uso de una rueda de alambre de tamaño excesivo con
cualquier protección puede hacer que los alambres se
atrapen en la protección y se rompan.
Utilice siempre protecciones adecuadas para la
tareaespecífica.
NOTA: El pulido y corte de borde se puede realizar con
ruedas Tipo 27diseñadas y especificadas para este propósito;
las ruedas de 1/4" (6,35 mm) de espesor están diseñadas
para pulido de superficie mientras que las ruedas Tipo
27más delgadas se necesitan revisar respecto a la etiqueta
del fabricante para ver si se pueden usar para pulido de
superficie o sólo pulido/corte de borde. Se debe usar una
protección Tipo 1/41 para cualquier rueda donde se prohíba
el pulido de superficies. El corte también se puede realizar
utilizando una rueda Tipo 1/41 y una protección Tipo 1/41.
NOTA: Consulte la Tabla de accesorios para seleccionar la
combinación de protección / accesorioadecuada.
Montaje y Desinstalación de Protección
(Fig. F)
ATENCIÓN: Las protecciones deben usarse con
todas las ruedas de pulido, ruedas de corte, ruedas
recubiertas de diamante, discos de aleta de lijado,
cepillos de alambre, y ruedas de alambre. La
herramienta se puede usar sin protección sólo cuando
se lije con discos de lijado convencionales. Algunos
modelos DEWALT se proporcionan con una protección
diseñada para uso con ruedas centrales hundidas
(Tipo 27) y ruedas de lijado con cubo (Tipo 27). La
Si no se repara la herramienta, pueden fallar el motor y
loscojinetes.
3. Vuelva a instalar los tornillos para fijar la caja de engranes
al alojamiento del motor. Apriete los tornillos a 28pulg.‑
lb. de apriete. Apretar demasiado puede hacer que los
tornillos setrasrosquen.
Giro de Caja de Engranes (Fig. E)
Para mejorar la comodidad del usuario, la caja de engranes
girará 90° para operaciones decorte.
1. Retire los cuatro tornillos de esquina (T25) que sujetan la
caja de engranes al alojamiento delmotor.
2. Sin separar la caja de engranes del alojamiento del
motor, gire el cabezal de la caja de engranes a la
posicióndeseada.
NOTA: Si la caja de engranes y el alojamiento del motor
se separan más de 3mm (1/8”), la herramienta se debe
reparar y ensamblar por un centro de servicio DEWALT.
Conexión de Manija Auxiliar (Fig. D)
ADVERTENCIA: Esta manija SE DEBE UTILIZAR
EN TODO MOMENTO para mantener el control
completo de la herramienta. Siempre asegúrese que
la manija estéapretada.
Atornille la manija auxiliar
5
firmemente en uno de los
orificios
21
de montaje roscados de la caja deengranes.
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste o
retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando
reemplace la línea, o antes de la limpieza. Un
arranque accidental puede causarlesiones.
Características
E- Clutch™
Esta unidad está equipada con un E‑Clutch™ (Embrague
electrónico), que en el caso de una carga alta, la unidad
se apagará para reducir la torsión de reacción al usuario.
El interruptor se necesita activar (encender y apagar) para
reiniciar laherramienta.
Kickback Brake™
Cuando se detecte un evento de atrapamiento,
ahogamiento, o atasco el freno electrónico se activa con la
fuerza máxima para detener rápidamente la rueda, reducir
el movimiento de la esmeriladora, y apagarla. El interruptor
se necesita activar (encender y apagar) para reiniciar
laherramienta.
Protección de Sobrecarga Power-Off™
El suministro de energía al motor se reducirá en caso de
sobrecarga del motor. La herramienta se apagará con
sobrecarga continua del motor. El interruptor se necesita
activar (encender y apagar) para reiniciar la herramienta.
La herramienta se apagará cada vez que la carga de
corriente alcance el valor de corriente de sobrecarga (punto
de quemado de motor). Si ocurren paros continuos de
sobrecarga, aplique menos fuerza/peso sobre la herramienta
hasta que funcione sin activar lasobrecarga.
Arranque Suave Electrónico
Esta característica limita la velocidad de arranque inicial,
permitiendo que la herramienta llegue a la velocidad
completa después de un periodo de 1segundo.
Loading ...
Loading ...
Loading ...