
Package Contents
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Receiver
·
1×USB Charging Cable
·
1×3.5mm Audio Cable
·
1×3.5mm Audio Adapter
·
1×User Guide
How to Use
1. Charging
1) Connect the charging port with any USB charging adapter or active computer USB port.
2) Charging will start automatically with the LED indicator turning green.
3) The receiver is fully charged when the LED indicator turns off.
Note: Charge the receiver at least once every 6 months when not using for a long time.
2. Pairing
1) Make sure the receiver and your Bluetooth
®
device are next to each other (within 3 feet / 1 meter).
2) The first time you use the receiver, press and hold the Power Button until the LED indicator flashes red
TAOTRONICS BLUETOOTH RECEIVER
User Guide
Function Operation
Power on / off
Play / Pause / Answer /
Hang up phone call
Reject phone calls
Redial
Volume + / -
Previous / Next Track
Button Control
Press and hold the Power Button until the LED Indicator flashes / turns off
Press the Power Button once
Press and hold the Power Button for 2 seconds
Press the Power Button twice
Press and hold the Volume + / - Button
Press the Volume + / - Button
EN
EN
DE
Product Diagram
Produktdiagramm
① Power-Knopf/LED-Anzeige
② Lautstärke +/Nächstes Lied
③ Lautstärke -/Vorheriges Lied
④ Mikrofon
⑤ Mikro USB-Ladeanschluss
⑥ 3.5mm Audioausgangsanschluss
① Power Button / LED Indicator
② Volume + / Next Track
③ Volume - / Previous Track
④ Microphone
⑤ Micro USB Charging Port
⑥ 3.5mm Audio Output Port
Schéma du Produit
Diagrama del Producto
① Bouton d’Alimentation / Voyant à LED
② Volume +/Piste Suivante
③ Volume –/Piste Précédente
④ Micro
⑤ Port de charge Micro-USB
⑥ Port de Sortie Audio 3.5mm
① Botón de Encendido /Indicador LED
② Volumen +/Pista siguiente
③ Volumen –/ Pista anterior
④ Micrófono
⑤ Puerto de carga micro USB
⑥ Puerto de salida de audio de 3.5mm
Schema del Prodotto
製品図
① Tasto Accensione/Indicatore LED
② Volume +/Traccia Successiva
③ Volume -/ Traccia Precedente
④ Microfono
⑤ Porta di Ricarica Micro-USB
⑥ Porta Output Audio da 3.5mm
①
電源ボタン/LEDインジケーター
② ボリューム+/次のトラック
③ ボリューム-/前のトラック
④ マイク
⑤マイクロUSB充電ポート
⑥3.5mmオーディオ出力ポート
FR
IT
JP
ES
Lieferumfang
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Empfänger
·
1×USB-Ladekabel
·
1×3.5mm Audiokabel
·
1×3.5mm Audioadapter
·
1×Bedienungsanleitung
DE
2. Kopplung
1) Stellen Sie sicher, dass der Empfänger und Ihr Bluetooth
®
-Gerät sich nebeneinander befinden
(innerhalb von einem Meter).
2) Wenn Sie den Empfänger das erste Mal benutzen, halten Sie den Multifunktionsknopf gedrückt bis
die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau leuchtet, um mit der Kopplung zu beginnen.
3) Aktivieren Sie die Bluetooth
®
-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach Verbindungen in der
Funktion Operation
Power an/aus
Wiedergabe/Pause/Anrufe
entgegennehmen/auflegen
Anrufe ablehnen
Wahlwiederholung
Lautstärke +/-
Vorheriges/Nächstes Lied
Halten Sie den Power-Knopf gedrückt, bis
die LED-Anzeige blinkt/ausgeht
Drücken Sie den Power-Knopf einmal
Halten Sie den Power-Knopf für 2 Sekunden
gedrückt
Drücken Sie den Power-Knopf zweimal
Drücken und halten Sie den Lautstärke +/-
Knopf
Drücken Sie den Lautstärke +/- Knopf
Kontrollfunktionen
Contenu du Paquet
·
1×Récepteur Sans Fil TaoTronics TT-BR05
·
1×Câble de Charge USB
·
1×Câble Audio 3.5mm
·
1×Adaptateur Audio 3.5mm
·
1×Guide d’Utilisateur
2. Couplage
1) Assurez-vous que le récepteur et votre périphérique Bluetooth® sont à proximité l’un de l'autre
(à moins d’un mètre).
2) La première fois que vous utilisez le récepteur, maintenez enfoncée le Bouton Multifonction jusqu'à ce
que le voyant à LED clignote alternativement en rouge et bleu pour commencer le couplage.
3) Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre téléphone et recherchez les connexions Bluetooth
®
à proximité.
Trouvez « TaoTronics TT-BR05 » dans les résultats de recherche. Cliquez sur ce nom pour vous y
FR
Fonction Opération
Marche/Arrêt
Lecture/Pause/Répondre/Ra
ccrocher les appels
téléphoniques
Rejeter les appels
Renuméroter
Volume +/-
Piste Précédente/Suivante
Fonctions de Contrôle
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation jusqu'à ce que le voyant à
LED clignote / s'éteigne
Appuyez une fois le Bouton d’Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation pendant 2 secondes
Appuyez deux fois le Bouton d'Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton Volume +/-
Appuyez le Bouton Volume +/-
Bedienung
1. Laden
1) Verbinden Sie den Ladeanschluss mit irgendeinem USB-Ladeadapter oder aktiven PC mit USB-Anschluss.
2) Der Ladeprozess wird automatisch starten und die LED-Anzeige leuchtet grün.
3) Der Empfänger ist vollständig geladen, wenn die LED-Anzeige nicht mehr leuchtet.
Hinweis: Laden Sie den Empfänger mindestens alle sechs Monate einmal, wenn Sie ihn für längere Zeit
nicht benutzen.
Mode d’Emploi
1. Chargement
1) Branchez le port de chargement à n'importe quel chargeur USB ou port USB d'ordinateur actif.
2) La charge va démarrer automatiquement et le voyant à LED devient vert.
3) Le récepteur est complètement chargé lorsque le voyant à LED s'éteint.
Note : Chargez le récepteur au moins une fois tous les 6 mois en cas de non-utilisation prolongée.
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-BR05-CE-Cert.html
3) Activate Bluetooth
®
on your phone and search for the nearby Bluetooth
®
connections.
Find “TaoTronics TT-BR05” in the search results. Tap on the name to connect. Once connected, the LED
indicator will flash blue.
Note: The Bluetooth
®
receiver can remember previously paired devices.
Nähe. Tippen Sie “TaoTronics TT-BR05” in den Resultaten an. Wenn eine Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde, leuchtet nur noch das blaue LED-Licht.
Hinweis: Der Bluetooth
®
-Empfänger speichert gekoppelte Geräte ab.
connecter. Une fois connecté, le voyant à LED clignotera bleu.
Note: Le récepteur Bluetooth
®
mémorise les appareils précédemment couplés.
Model: TT-BR05
TT-BR05_V1.8
EUROPE
E-mail:
support.uk@taotronics.com(UK)
support.de@taotronics.com(DE)
support.fr@taotronics.com(FR)
support.es@taotronics.com(ES)
support.it@taotronics.com(IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH
Address: Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
NORTH AMERICA
E-mail : support@taotronics.com(US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
US Distributor: SUNVALLEYTEK INTERNATIONAL INC.
Address:46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
MANUFACTURER
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@taotronics.com(JP)
JPImporter:株式会社SUNVALLEYJAPAN
Address:〒104-0032東京都中央区八丁堀3丁目18-6PMO京橋東9F
www.taotronics.com
MADE IN CHINA

Package Contents
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Receiver
·
1×USB Charging Cable
·
1×3.5mm Audio Cable
·
1×3.5mm Audio Adapter
·
1×User Guide
How to Use
1. Charging
1) Connect the charging port with any USB charging adapter or active computer USB port.
2) Charging will start automatically with the LED indicator turning green.
3) The receiver is fully charged when the LED indicator turns off.
Note: Charge the receiver at least once every 6 months when not using for a long time.
2. Pairing
1) Make sure the receiver and your Bluetooth
®
device are next to each other (within 3 feet / 1 meter).
2) The first time you use the receiver, press and hold the Power Button until the LED indicator flashes red
TAOTRONICS BLUETOOTH RECEIVER
User Guide
Function Operation
Power on / off
Play / Pause / Answer /
Hang up phone call
Reject phone calls
Redial
Volume + / -
Previous / Next Track
Button Control
Press and hold the Power Button until the LED Indicator flashes / turns off
Press the Power Button once
Press and hold the Power Button for 2 seconds
Press the Power Button twice
Press and hold the Volume + / - Button
Press the Volume + / - Button
EN
EN
DE
Product Diagram
Produktdiagramm
① Power-Knopf/LED-Anzeige
② Lautstärke +/Nächstes Lied
③ Lautstärke -/Vorheriges Lied
④ Mikrofon
⑤ Mikro USB-Ladeanschluss
⑥ 3.5mm Audioausgangsanschluss
① Power Button / LED Indicator
② Volume + / Next Track
③ Volume - / Previous Track
④ Microphone
⑤ Micro USB Charging Port
⑥ 3.5mm Audio Output Port
Schéma du Produit
Diagrama del Producto
① Bouton d’Alimentation / Voyant à LED
② Volume +/Piste Suivante
③ Volume –/Piste Précédente
④ Micro
⑤ Port de charge Micro-USB
⑥ Port de Sortie Audio 3.5mm
① Botón de Encendido /Indicador LED
② Volumen +/Pista siguiente
③ Volumen –/ Pista anterior
④ Micrófono
⑤ Puerto de carga micro USB
⑥ Puerto de salida de audio de 3.5mm
Schema del Prodotto
製品図
① Tasto Accensione/Indicatore LED
② Volume +/Traccia Successiva
③ Volume -/ Traccia Precedente
④ Microfono
⑤ Porta di Ricarica Micro-USB
⑥ Porta Output Audio da 3.5mm
①
電源ボタン/LEDインジケーター
② ボリューム+/次のトラック
③ ボリューム-/前のトラック
④ マイク
⑤マイクロUSB充電ポート
⑥3.5mmオーディオ出力ポート
FR
IT
JP
ES
Lieferumfang
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Empfänger
·
1×USB-Ladekabel
·
1×3.5mm Audiokabel
·
1×3.5mm Audioadapter
·
1×Bedienungsanleitung
DE
2. Kopplung
1) Stellen Sie sicher, dass der Empfänger und Ihr Bluetooth
®
-Gerät sich nebeneinander befinden
(innerhalb von einem Meter).
2) Wenn Sie den Empfänger das erste Mal benutzen, halten Sie den Multifunktionsknopf gedrückt bis
die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau leuchtet, um mit der Kopplung zu beginnen.
3) Aktivieren Sie die Bluetooth
®
-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach Verbindungen in der
Funktion Operation
Power an/aus
Wiedergabe/Pause/Anrufe
entgegennehmen/auflegen
Anrufe ablehnen
Wahlwiederholung
Lautstärke +/-
Vorheriges/Nächstes Lied
Halten Sie den Power-Knopf gedrückt, bis
die LED-Anzeige blinkt/ausgeht
Drücken Sie den Power-Knopf einmal
Halten Sie den Power-Knopf für 2 Sekunden
gedrückt
Drücken Sie den Power-Knopf zweimal
Drücken und halten Sie den Lautstärke +/-
Knopf
Drücken Sie den Lautstärke +/- Knopf
Kontrollfunktionen
Contenu du Paquet
·
1×Récepteur Sans Fil TaoTronics TT-BR05
·
1×Câble de Charge USB
·
1×Câble Audio 3.5mm
·
1×Adaptateur Audio 3.5mm
·
1×Guide d’Utilisateur
2. Couplage
1) Assurez-vous que le récepteur et votre périphérique Bluetooth® sont à proximité l’un de l'autre
(à moins d’un mètre).
2) La première fois que vous utilisez le récepteur, maintenez enfoncée le Bouton Multifonction jusqu'à ce
que le voyant à LED clignote alternativement en rouge et bleu pour commencer le couplage.
3) Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre téléphone et recherchez les connexions Bluetooth
®
à proximité.
Trouvez « TaoTronics TT-BR05 » dans les résultats de recherche. Cliquez sur ce nom pour vous y
FR
Fonction Opération
Marche/Arrêt
Lecture/Pause/Répondre/Ra
ccrocher les appels
téléphoniques
Rejeter les appels
Renuméroter
Volume +/-
Piste Précédente/Suivante
Fonctions de Contrôle
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation jusqu'à ce que le voyant à
LED clignote / s'éteigne
Appuyez une fois le Bouton d’Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation pendant 2 secondes
Appuyez deux fois le Bouton d'Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton Volume +/-
Appuyez le Bouton Volume +/-
Bedienung
1. Laden
1) Verbinden Sie den Ladeanschluss mit irgendeinem USB-Ladeadapter oder aktiven PC mit USB-Anschluss.
2) Der Ladeprozess wird automatisch starten und die LED-Anzeige leuchtet grün.
3) Der Empfänger ist vollständig geladen, wenn die LED-Anzeige nicht mehr leuchtet.
Hinweis: Laden Sie den Empfänger mindestens alle sechs Monate einmal, wenn Sie ihn für längere Zeit
nicht benutzen.
Mode d’Emploi
1. Chargement
1) Branchez le port de chargement à n'importe quel chargeur USB ou port USB d'ordinateur actif.
2) La charge va démarrer automatiquement et le voyant à LED devient vert.
3) Le récepteur est complètement chargé lorsque le voyant à LED s'éteint.
Note : Chargez le récepteur au moins une fois tous les 6 mois en cas de non-utilisation prolongée.
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-BR05-CE-Cert.html
3) Activate Bluetooth
®
on your phone and search for the nearby Bluetooth
®
connections.
Find “TaoTronics TT-BR05” in the search results. Tap on the name to connect. Once connected, the LED
indicator will flash blue.
Note: The Bluetooth
®
receiver can remember previously paired devices.
Nähe. Tippen Sie “TaoTronics TT-BR05” in den Resultaten an. Wenn eine Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde, leuchtet nur noch das blaue LED-Licht.
Hinweis: Der Bluetooth
®
-Empfänger speichert gekoppelte Geräte ab.
connecter. Une fois connecté, le voyant à LED clignotera bleu.
Note: Le récepteur Bluetooth
®
mémorise les appareils précédemment couplés.
Model: TT-BR05
TT-BR05_V1.8
EUROPE
E-mail:
support.uk@taotronics.com(UK)
support.de@taotronics.com(DE)
support.fr@taotronics.com(FR)
support.es@taotronics.com(ES)
support.it@taotronics.com(IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH
Address: Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
NORTH AMERICA
E-mail : support@taotronics.com(US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
US Distributor: SUNVALLEYTEK INTERNATIONAL INC.
Address:46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
MANUFACTURER
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@taotronics.com(JP)
JPImporter:株式会社SUNVALLEYJAPAN
Address:〒104-0032東京都中央区八丁堀3丁目18-6PMO京橋東9F
www.taotronics.com
MADE IN CHINA

Package Contents
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Receiver
·
1×USB Charging Cable
·
1×3.5mm Audio Cable
·
1×3.5mm Audio Adapter
·
1×User Guide
How to Use
1. Charging
1) Connect the charging port with any USB charging adapter or active computer USB port.
2) Charging will start automatically with the LED indicator turning green.
3) The receiver is fully charged when the LED indicator turns off.
Note: Charge the receiver at least once every 6 months when not using for a long time.
2. Pairing
1) Make sure the receiver and your Bluetooth
®
device are next to each other (within 3 feet / 1 meter).
2) The first time you use the receiver, press and hold the Power Button until the LED indicator flashes red
TAOTRONICS BLUETOOTH RECEIVER
User Guide
Function Operation
Power on / off
Play / Pause / Answer /
Hang up phone call
Reject phone calls
Redial
Volume + / -
Previous / Next Track
Button Control
Press and hold the Power Button until the LED Indicator flashes / turns off
Press the Power Button once
Press and hold the Power Button for 2 seconds
Press the Power Button twice
Press and hold the Volume + / - Button
Press the Volume + / - Button
EN
EN
DE
Product Diagram
Produktdiagramm
① Power-Knopf/LED-Anzeige
② Lautstärke +/Nächstes Lied
③ Lautstärke -/Vorheriges Lied
④ Mikrofon
⑤ Mikro USB-Ladeanschluss
⑥ 3.5mm Audioausgangsanschluss
① Power Button / LED Indicator
② Volume + / Next Track
③ Volume - / Previous Track
④ Microphone
⑤ Micro USB Charging Port
⑥ 3.5mm Audio Output Port
Schéma du Produit
Diagrama del Producto
① Bouton d’Alimentation / Voyant à LED
② Volume +/Piste Suivante
③ Volume –/Piste Précédente
④ Micro
⑤ Port de charge Micro-USB
⑥ Port de Sortie Audio 3.5mm
① Botón de Encendido /Indicador LED
② Volumen +/Pista siguiente
③ Volumen –/ Pista anterior
④ Micrófono
⑤ Puerto de carga micro USB
⑥ Puerto de salida de audio de 3.5mm
Schema del Prodotto
製品図
① Tasto Accensione/Indicatore LED
② Volume +/Traccia Successiva
③ Volume -/ Traccia Precedente
④ Microfono
⑤ Porta di Ricarica Micro-USB
⑥ Porta Output Audio da 3.5mm
①
電源ボタン/LEDインジケーター
② ボリューム+/次のトラック
③ ボリューム-/前のトラック
④ マイク
⑤マイクロUSB充電ポート
⑥3.5mmオーディオ出力ポート
FR
IT
JP
ES
Lieferumfang
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Empfänger
·
1×USB-Ladekabel
·
1×3.5mm Audiokabel
·
1×3.5mm Audioadapter
·
1×Bedienungsanleitung
DE
2. Kopplung
1) Stellen Sie sicher, dass der Empfänger und Ihr Bluetooth
®
-Gerät sich nebeneinander befinden
(innerhalb von einem Meter).
2) Wenn Sie den Empfänger das erste Mal benutzen, halten Sie den Multifunktionsknopf gedrückt bis
die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau leuchtet, um mit der Kopplung zu beginnen.
3) Aktivieren Sie die Bluetooth
®
-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach Verbindungen in der
Funktion Operation
Power an/aus
Wiedergabe/Pause/Anrufe
entgegennehmen/auflegen
Anrufe ablehnen
Wahlwiederholung
Lautstärke +/-
Vorheriges/Nächstes Lied
Halten Sie den Power-Knopf gedrückt, bis
die LED-Anzeige blinkt/ausgeht
Drücken Sie den Power-Knopf einmal
Halten Sie den Power-Knopf für 2 Sekunden
gedrückt
Drücken Sie den Power-Knopf zweimal
Drücken und halten Sie den Lautstärke +/-
Knopf
Drücken Sie den Lautstärke +/- Knopf
Kontrollfunktionen
Contenu du Paquet
·
1×Récepteur Sans Fil TaoTronics TT-BR05
·
1×Câble de Charge USB
·
1×Câble Audio 3.5mm
·
1×Adaptateur Audio 3.5mm
·
1×Guide d’Utilisateur
2. Couplage
1) Assurez-vous que le récepteur et votre périphérique Bluetooth® sont à proximité l’un de l'autre
(à moins d’un mètre).
2) La première fois que vous utilisez le récepteur, maintenez enfoncée le Bouton Multifonction jusqu'à ce
que le voyant à LED clignote alternativement en rouge et bleu pour commencer le couplage.
3) Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre téléphone et recherchez les connexions Bluetooth
®
à proximité.
Trouvez « TaoTronics TT-BR05 » dans les résultats de recherche. Cliquez sur ce nom pour vous y
FR
Fonction Opération
Marche/Arrêt
Lecture/Pause/Répondre/Ra
ccrocher les appels
téléphoniques
Rejeter les appels
Renuméroter
Volume +/-
Piste Précédente/Suivante
Fonctions de Contrôle
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation jusqu'à ce que le voyant à
LED clignote / s'éteigne
Appuyez une fois le Bouton d’Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation pendant 2 secondes
Appuyez deux fois le Bouton d'Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton Volume +/-
Appuyez le Bouton Volume +/-
Bedienung
1. Laden
1) Verbinden Sie den Ladeanschluss mit irgendeinem USB-Ladeadapter oder aktiven PC mit USB-Anschluss.
2) Der Ladeprozess wird automatisch starten und die LED-Anzeige leuchtet grün.
3) Der Empfänger ist vollständig geladen, wenn die LED-Anzeige nicht mehr leuchtet.
Hinweis: Laden Sie den Empfänger mindestens alle sechs Monate einmal, wenn Sie ihn für längere Zeit
nicht benutzen.
Mode d’Emploi
1. Chargement
1) Branchez le port de chargement à n'importe quel chargeur USB ou port USB d'ordinateur actif.
2) La charge va démarrer automatiquement et le voyant à LED devient vert.
3) Le récepteur est complètement chargé lorsque le voyant à LED s'éteint.
Note : Chargez le récepteur au moins une fois tous les 6 mois en cas de non-utilisation prolongée.
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-BR05-CE-Cert.html
3) Activate Bluetooth
®
on your phone and search for the nearby Bluetooth
®
connections.
Find “TaoTronics TT-BR05” in the search results. Tap on the name to connect. Once connected, the LED
indicator will flash blue.
Note: The Bluetooth
®
receiver can remember previously paired devices.
Nähe. Tippen Sie “TaoTronics TT-BR05” in den Resultaten an. Wenn eine Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde, leuchtet nur noch das blaue LED-Licht.
Hinweis: Der Bluetooth
®
-Empfänger speichert gekoppelte Geräte ab.
connecter. Une fois connecté, le voyant à LED clignotera bleu.
Note: Le récepteur Bluetooth
®
mémorise les appareils précédemment couplés.
Model: TT-BR05
TT-BR05_V1.8
EUROPE
E-mail:
support.uk@taotronics.com(UK)
support.de@taotronics.com(DE)
support.fr@taotronics.com(FR)
support.es@taotronics.com(ES)
support.it@taotronics.com(IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH
Address: Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
NORTH AMERICA
E-mail : support@taotronics.com(US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
US Distributor: SUNVALLEYTEK INTERNATIONAL INC.
Address:46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
MANUFACTURER
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@taotronics.com(JP)
JPImporter:株式会社SUNVALLEYJAPAN
Address:〒104-0032東京都中央区八丁堀3丁目18-6PMO京橋東9F
www.taotronics.com
MADE IN CHINA

Package Contents
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Receiver
·
1×USB Charging Cable
·
1×3.5mm Audio Cable
·
1×3.5mm Audio Adapter
·
1×User Guide
How to Use
1. Charging
1) Connect the charging port with any USB charging adapter or active computer USB port.
2) Charging will start automatically with the LED indicator turning green.
3) The receiver is fully charged when the LED indicator turns off.
Note: Charge the receiver at least once every 6 months when not using for a long time.
2. Pairing
1) Make sure the receiver and your Bluetooth
®
device are next to each other (within 3 feet / 1 meter).
2) The first time you use the receiver, press and hold the Power Button until the LED indicator flashes red
TAOTRONICS BLUETOOTH RECEIVER
User Guide
Function Operation
Power on / off
Play / Pause / Answer /
Hang up phone call
Reject phone calls
Redial
Volume + / -
Previous / Next Track
Button Control
Press and hold the Power Button until the LED Indicator flashes / turns off
Press the Power Button once
Press and hold the Power Button for 2 seconds
Press the Power Button twice
Press and hold the Volume + / - Button
Press the Volume + / - Button
EN
EN
DE
Product Diagram
Produktdiagramm
① Power-Knopf/LED-Anzeige
② Lautstärke +/Nächstes Lied
③ Lautstärke -/Vorheriges Lied
④ Mikrofon
⑤ Mikro USB-Ladeanschluss
⑥ 3.5mm Audioausgangsanschluss
① Power Button / LED Indicator
② Volume + / Next Track
③ Volume - / Previous Track
④ Microphone
⑤ Micro USB Charging Port
⑥ 3.5mm Audio Output Port
Schéma du Produit
Diagrama del Producto
① Bouton d’Alimentation / Voyant à LED
② Volume +/Piste Suivante
③ Volume –/Piste Précédente
④ Micro
⑤ Port de charge Micro-USB
⑥ Port de Sortie Audio 3.5mm
① Botón de Encendido /Indicador LED
② Volumen +/Pista siguiente
③ Volumen –/ Pista anterior
④ Micrófono
⑤ Puerto de carga micro USB
⑥ Puerto de salida de audio de 3.5mm
Schema del Prodotto
製品図
① Tasto Accensione/Indicatore LED
② Volume +/Traccia Successiva
③ Volume -/ Traccia Precedente
④ Microfono
⑤ Porta di Ricarica Micro-USB
⑥ Porta Output Audio da 3.5mm
①
電源ボタン/LEDインジケーター
② ボリューム+/次のトラック
③ ボリューム-/前のトラック
④ マイク
⑤マイクロUSB充電ポート
⑥3.5mmオーディオ出力ポート
FR
IT
JP
ES
Lieferumfang
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Empfänger
·
1×USB-Ladekabel
·
1×3.5mm Audiokabel
·
1×3.5mm Audioadapter
·
1×Bedienungsanleitung
DE
2. Kopplung
1) Stellen Sie sicher, dass der Empfänger und Ihr Bluetooth
®
-Gerät sich nebeneinander befinden
(innerhalb von einem Meter).
2) Wenn Sie den Empfänger das erste Mal benutzen, halten Sie den Multifunktionsknopf gedrückt bis
die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau leuchtet, um mit der Kopplung zu beginnen.
3) Aktivieren Sie die Bluetooth
®
-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach Verbindungen in der
Funktion Operation
Power an/aus
Wiedergabe/Pause/Anrufe
entgegennehmen/auflegen
Anrufe ablehnen
Wahlwiederholung
Lautstärke +/-
Vorheriges/Nächstes Lied
Halten Sie den Power-Knopf gedrückt, bis
die LED-Anzeige blinkt/ausgeht
Drücken Sie den Power-Knopf einmal
Halten Sie den Power-Knopf für 2 Sekunden
gedrückt
Drücken Sie den Power-Knopf zweimal
Drücken und halten Sie den Lautstärke +/-
Knopf
Drücken Sie den Lautstärke +/- Knopf
Kontrollfunktionen
Contenu du Paquet
·
1×Récepteur Sans Fil TaoTronics TT-BR05
·
1×Câble de Charge USB
·
1×Câble Audio 3.5mm
·
1×Adaptateur Audio 3.5mm
·
1×Guide d’Utilisateur
2. Couplage
1) Assurez-vous que le récepteur et votre périphérique Bluetooth® sont à proximité l’un de l'autre
(à moins d’un mètre).
2) La première fois que vous utilisez le récepteur, maintenez enfoncée le Bouton Multifonction jusqu'à ce
que le voyant à LED clignote alternativement en rouge et bleu pour commencer le couplage.
3) Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre téléphone et recherchez les connexions Bluetooth
®
à proximité.
Trouvez « TaoTronics TT-BR05 » dans les résultats de recherche. Cliquez sur ce nom pour vous y
FR
Fonction Opération
Marche/Arrêt
Lecture/Pause/Répondre/Ra
ccrocher les appels
téléphoniques
Rejeter les appels
Renuméroter
Volume +/-
Piste Précédente/Suivante
Fonctions de Contrôle
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation jusqu'à ce que le voyant à
LED clignote / s'éteigne
Appuyez une fois le Bouton d’Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation pendant 2 secondes
Appuyez deux fois le Bouton d'Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton Volume +/-
Appuyez le Bouton Volume +/-
Bedienung
1. Laden
1) Verbinden Sie den Ladeanschluss mit irgendeinem USB-Ladeadapter oder aktiven PC mit USB-Anschluss.
2) Der Ladeprozess wird automatisch starten und die LED-Anzeige leuchtet grün.
3) Der Empfänger ist vollständig geladen, wenn die LED-Anzeige nicht mehr leuchtet.
Hinweis: Laden Sie den Empfänger mindestens alle sechs Monate einmal, wenn Sie ihn für längere Zeit
nicht benutzen.
Mode d’Emploi
1. Chargement
1) Branchez le port de chargement à n'importe quel chargeur USB ou port USB d'ordinateur actif.
2) La charge va démarrer automatiquement et le voyant à LED devient vert.
3) Le récepteur est complètement chargé lorsque le voyant à LED s'éteint.
Note : Chargez le récepteur au moins une fois tous les 6 mois en cas de non-utilisation prolongée.
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-BR05-CE-Cert.html
3) Activate Bluetooth
®
on your phone and search for the nearby Bluetooth
®
connections.
Find “TaoTronics TT-BR05” in the search results. Tap on the name to connect. Once connected, the LED
indicator will flash blue.
Note: The Bluetooth
®
receiver can remember previously paired devices.
Nähe. Tippen Sie “TaoTronics TT-BR05” in den Resultaten an. Wenn eine Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde, leuchtet nur noch das blaue LED-Licht.
Hinweis: Der Bluetooth
®
-Empfänger speichert gekoppelte Geräte ab.
connecter. Une fois connecté, le voyant à LED clignotera bleu.
Note: Le récepteur Bluetooth
®
mémorise les appareils précédemment couplés.
Model: TT-BR05
TT-BR05_V1.8
EUROPE
E-mail:
support.uk@taotronics.com(UK)
support.de@taotronics.com(DE)
support.fr@taotronics.com(FR)
support.es@taotronics.com(ES)
support.it@taotronics.com(IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH
Address: Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
NORTH AMERICA
E-mail : support@taotronics.com(US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
US Distributor: SUNVALLEYTEK INTERNATIONAL INC.
Address:46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
MANUFACTURER
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@taotronics.com(JP)
JPImporter:株式会社SUNVALLEYJAPAN
Address:〒104-0032東京都中央区八丁堀3丁目18-6PMO京橋東9F
www.taotronics.com
MADE IN CHINA

Package Contents
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Receiver
·
1×USB Charging Cable
·
1×3.5mm Audio Cable
·
1×3.5mm Audio Adapter
·
1×User Guide
How to Use
1. Charging
1) Connect the charging port with any USB charging adapter or active computer USB port.
2) Charging will start automatically with the LED indicator turning green.
3) The receiver is fully charged when the LED indicator turns off.
Note: Charge the receiver at least once every 6 months when not using for a long time.
2. Pairing
1) Make sure the receiver and your Bluetooth
®
device are next to each other (within 3 feet / 1 meter).
2) The first time you use the receiver, press and hold the Power Button until the LED indicator flashes red
TAOTRONICS BLUETOOTH RECEIVER
User Guide
Function Operation
Power on / off
Play / Pause / Answer /
Hang up phone call
Reject phone calls
Redial
Volume + / -
Previous / Next Track
Button Control
Press and hold the Power Button until the LED Indicator flashes / turns off
Press the Power Button once
Press and hold the Power Button for 2 seconds
Press the Power Button twice
Press and hold the Volume + / - Button
Press the Volume + / - Button
EN
EN
DE
Product Diagram
Produktdiagramm
① Power-Knopf/LED-Anzeige
② Lautstärke +/Nächstes Lied
③ Lautstärke -/Vorheriges Lied
④ Mikrofon
⑤ Mikro USB-Ladeanschluss
⑥ 3.5mm Audioausgangsanschluss
① Power Button / LED Indicator
② Volume + / Next Track
③ Volume - / Previous Track
④ Microphone
⑤ Micro USB Charging Port
⑥ 3.5mm Audio Output Port
Schéma du Produit
Diagrama del Producto
① Bouton d’Alimentation / Voyant à LED
② Volume +/Piste Suivante
③ Volume –/Piste Précédente
④ Micro
⑤ Port de charge Micro-USB
⑥ Port de Sortie Audio 3.5mm
① Botón de Encendido /Indicador LED
② Volumen +/Pista siguiente
③ Volumen –/ Pista anterior
④ Micrófono
⑤ Puerto de carga micro USB
⑥ Puerto de salida de audio de 3.5mm
Schema del Prodotto
製品図
① Tasto Accensione/Indicatore LED
② Volume +/Traccia Successiva
③ Volume -/ Traccia Precedente
④ Microfono
⑤ Porta di Ricarica Micro-USB
⑥ Porta Output Audio da 3.5mm
①
電源ボタン/LEDインジケーター
② ボリューム+/次のトラック
③ ボリューム-/前のトラック
④ マイク
⑤マイクロUSB充電ポート
⑥3.5mmオーディオ出力ポート
FR
IT
JP
ES
Lieferumfang
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Empfänger
·
1×USB-Ladekabel
·
1×3.5mm Audiokabel
·
1×3.5mm Audioadapter
·
1×Bedienungsanleitung
DE
2. Kopplung
1) Stellen Sie sicher, dass der Empfänger und Ihr Bluetooth
®
-Gerät sich nebeneinander befinden
(innerhalb von einem Meter).
2) Wenn Sie den Empfänger das erste Mal benutzen, halten Sie den Multifunktionsknopf gedrückt bis
die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau leuchtet, um mit der Kopplung zu beginnen.
3) Aktivieren Sie die Bluetooth
®
-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach Verbindungen in der
Funktion Operation
Power an/aus
Wiedergabe/Pause/Anrufe
entgegennehmen/auflegen
Anrufe ablehnen
Wahlwiederholung
Lautstärke +/-
Vorheriges/Nächstes Lied
Halten Sie den Power-Knopf gedrückt, bis
die LED-Anzeige blinkt/ausgeht
Drücken Sie den Power-Knopf einmal
Halten Sie den Power-Knopf für 2 Sekunden
gedrückt
Drücken Sie den Power-Knopf zweimal
Drücken und halten Sie den Lautstärke +/-
Knopf
Drücken Sie den Lautstärke +/- Knopf
Kontrollfunktionen
Contenu du Paquet
·
1×Récepteur Sans Fil TaoTronics TT-BR05
·
1×Câble de Charge USB
·
1×Câble Audio 3.5mm
·
1×Adaptateur Audio 3.5mm
·
1×Guide d’Utilisateur
2. Couplage
1) Assurez-vous que le récepteur et votre périphérique Bluetooth® sont à proximité l’un de l'autre
(à moins d’un mètre).
2) La première fois que vous utilisez le récepteur, maintenez enfoncée le Bouton Multifonction jusqu'à ce
que le voyant à LED clignote alternativement en rouge et bleu pour commencer le couplage.
3) Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre téléphone et recherchez les connexions Bluetooth
®
à proximité.
Trouvez « TaoTronics TT-BR05 » dans les résultats de recherche. Cliquez sur ce nom pour vous y
FR
Fonction Opération
Marche/Arrêt
Lecture/Pause/Répondre/Ra
ccrocher les appels
téléphoniques
Rejeter les appels
Renuméroter
Volume +/-
Piste Précédente/Suivante
Fonctions de Contrôle
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation jusqu'à ce que le voyant à
LED clignote / s'éteigne
Appuyez une fois le Bouton d’Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation pendant 2 secondes
Appuyez deux fois le Bouton d'Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton Volume +/-
Appuyez le Bouton Volume +/-
Bedienung
1. Laden
1) Verbinden Sie den Ladeanschluss mit irgendeinem USB-Ladeadapter oder aktiven PC mit USB-Anschluss.
2) Der Ladeprozess wird automatisch starten und die LED-Anzeige leuchtet grün.
3) Der Empfänger ist vollständig geladen, wenn die LED-Anzeige nicht mehr leuchtet.
Hinweis: Laden Sie den Empfänger mindestens alle sechs Monate einmal, wenn Sie ihn für längere Zeit
nicht benutzen.
Mode d’Emploi
1. Chargement
1) Branchez le port de chargement à n'importe quel chargeur USB ou port USB d'ordinateur actif.
2) La charge va démarrer automatiquement et le voyant à LED devient vert.
3) Le récepteur est complètement chargé lorsque le voyant à LED s'éteint.
Note : Chargez le récepteur au moins une fois tous les 6 mois en cas de non-utilisation prolongée.
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-BR05-CE-Cert.html
3) Activate Bluetooth
®
on your phone and search for the nearby Bluetooth
®
connections.
Find “TaoTronics TT-BR05” in the search results. Tap on the name to connect. Once connected, the LED
indicator will flash blue.
Note: The Bluetooth
®
receiver can remember previously paired devices.
Nähe. Tippen Sie “TaoTronics TT-BR05” in den Resultaten an. Wenn eine Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde, leuchtet nur noch das blaue LED-Licht.
Hinweis: Der Bluetooth
®
-Empfänger speichert gekoppelte Geräte ab.
connecter. Une fois connecté, le voyant à LED clignotera bleu.
Note: Le récepteur Bluetooth
®
mémorise les appareils précédemment couplés.
Model: TT-BR05
TT-BR05_V1.8
EUROPE
E-mail:
support.uk@taotronics.com(UK)
support.de@taotronics.com(DE)
support.fr@taotronics.com(FR)
support.es@taotronics.com(ES)
support.it@taotronics.com(IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH
Address: Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
NORTH AMERICA
E-mail : support@taotronics.com(US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
US Distributor: SUNVALLEYTEK INTERNATIONAL INC.
Address:46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
MANUFACTURER
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@taotronics.com(JP)
JPImporter:株式会社SUNVALLEYJAPAN
Address:〒104-0032東京都中央区八丁堀3丁目18-6PMO京橋東9F
www.taotronics.com
MADE IN CHINA

Package Contents
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Receiver
·
1×USB Charging Cable
·
1×3.5mm Audio Cable
·
1×3.5mm Audio Adapter
·
1×User Guide
How to Use
1. Charging
1) Connect the charging port with any USB charging adapter or active computer USB port.
2) Charging will start automatically with the LED indicator turning green.
3) The receiver is fully charged when the LED indicator turns off.
Note: Charge the receiver at least once every 6 months when not using for a long time.
2. Pairing
1) Make sure the receiver and your Bluetooth
®
device are next to each other (within 3 feet / 1 meter).
2) The first time you use the receiver, press and hold the Power Button until the LED indicator flashes red
TAOTRONICS BLUETOOTH RECEIVER
User Guide
Function Operation
Power on / off
Play / Pause / Answer /
Hang up phone call
Reject phone calls
Redial
Volume + / -
Previous / Next Track
Button Control
Press and hold the Power Button until the LED Indicator flashes / turns off
Press the Power Button once
Press and hold the Power Button for 2 seconds
Press the Power Button twice
Press and hold the Volume + / - Button
Press the Volume + / - Button
EN
EN
DE
Product Diagram
Produktdiagramm
① Power-Knopf/LED-Anzeige
② Lautstärke +/Nächstes Lied
③ Lautstärke -/Vorheriges Lied
④ Mikrofon
⑤ Mikro USB-Ladeanschluss
⑥ 3.5mm Audioausgangsanschluss
① Power Button / LED Indicator
② Volume + / Next Track
③ Volume - / Previous Track
④ Microphone
⑤ Micro USB Charging Port
⑥ 3.5mm Audio Output Port
Schéma du Produit
Diagrama del Producto
① Bouton d’Alimentation / Voyant à LED
② Volume +/Piste Suivante
③ Volume –/Piste Précédente
④ Micro
⑤ Port de charge Micro-USB
⑥ Port de Sortie Audio 3.5mm
① Botón de Encendido /Indicador LED
② Volumen +/Pista siguiente
③ Volumen –/ Pista anterior
④ Micrófono
⑤ Puerto de carga micro USB
⑥ Puerto de salida de audio de 3.5mm
Schema del Prodotto
製品図
① Tasto Accensione/Indicatore LED
② Volume +/Traccia Successiva
③ Volume -/ Traccia Precedente
④ Microfono
⑤ Porta di Ricarica Micro-USB
⑥ Porta Output Audio da 3.5mm
①
電源ボタン/LEDインジケーター
② ボリューム+/次のトラック
③ ボリューム-/前のトラック
④ マイク
⑤マイクロUSB充電ポート
⑥3.5mmオーディオ出力ポート
FR
IT
JP
ES
Lieferumfang
·
1×TaoTronics TT-BR05 Wireless Empfänger
·
1×USB-Ladekabel
·
1×3.5mm Audiokabel
·
1×3.5mm Audioadapter
·
1×Bedienungsanleitung
DE
2. Kopplung
1) Stellen Sie sicher, dass der Empfänger und Ihr Bluetooth
®
-Gerät sich nebeneinander befinden
(innerhalb von einem Meter).
2) Wenn Sie den Empfänger das erste Mal benutzen, halten Sie den Multifunktionsknopf gedrückt bis
die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau leuchtet, um mit der Kopplung zu beginnen.
3) Aktivieren Sie die Bluetooth
®
-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach Verbindungen in der
Funktion Operation
Power an/aus
Wiedergabe/Pause/Anrufe
entgegennehmen/auflegen
Anrufe ablehnen
Wahlwiederholung
Lautstärke +/-
Vorheriges/Nächstes Lied
Halten Sie den Power-Knopf gedrückt, bis
die LED-Anzeige blinkt/ausgeht
Drücken Sie den Power-Knopf einmal
Halten Sie den Power-Knopf für 2 Sekunden
gedrückt
Drücken Sie den Power-Knopf zweimal
Drücken und halten Sie den Lautstärke +/-
Knopf
Drücken Sie den Lautstärke +/- Knopf
Kontrollfunktionen
Contenu du Paquet
·
1×Récepteur Sans Fil TaoTronics TT-BR05
·
1×Câble de Charge USB
·
1×Câble Audio 3.5mm
·
1×Adaptateur Audio 3.5mm
·
1×Guide d’Utilisateur
2. Couplage
1) Assurez-vous que le récepteur et votre périphérique Bluetooth® sont à proximité l’un de l'autre
(à moins d’un mètre).
2) La première fois que vous utilisez le récepteur, maintenez enfoncée le Bouton Multifonction jusqu'à ce
que le voyant à LED clignote alternativement en rouge et bleu pour commencer le couplage.
3) Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre téléphone et recherchez les connexions Bluetooth
®
à proximité.
Trouvez « TaoTronics TT-BR05 » dans les résultats de recherche. Cliquez sur ce nom pour vous y
FR
Fonction Opération
Marche/Arrêt
Lecture/Pause/Répondre/Ra
ccrocher les appels
téléphoniques
Rejeter les appels
Renuméroter
Volume +/-
Piste Précédente/Suivante
Fonctions de Contrôle
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation jusqu'à ce que le voyant à
LED clignote / s'éteigne
Appuyez une fois le Bouton d’Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton d'Alimentation pendant 2 secondes
Appuyez deux fois le Bouton d'Alimentation
Maintenez appuyé le Bouton Volume +/-
Appuyez le Bouton Volume +/-
Bedienung
1. Laden
1) Verbinden Sie den Ladeanschluss mit irgendeinem USB-Ladeadapter oder aktiven PC mit USB-Anschluss.
2) Der Ladeprozess wird automatisch starten und die LED-Anzeige leuchtet grün.
3) Der Empfänger ist vollständig geladen, wenn die LED-Anzeige nicht mehr leuchtet.
Hinweis: Laden Sie den Empfänger mindestens alle sechs Monate einmal, wenn Sie ihn für längere Zeit
nicht benutzen.
Mode d’Emploi
1. Chargement
1) Branchez le port de chargement à n'importe quel chargeur USB ou port USB d'ordinateur actif.
2) La charge va démarrer automatiquement et le voyant à LED devient vert.
3) Le récepteur est complètement chargé lorsque le voyant à LED s'éteint.
Note : Chargez le récepteur au moins une fois tous les 6 mois en cas de non-utilisation prolongée.
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-BR05-CE-Cert.html
3) Activate Bluetooth
®
on your phone and search for the nearby Bluetooth
®
connections.
Find “TaoTronics TT-BR05” in the search results. Tap on the name to connect. Once connected, the LED
indicator will flash blue.
Note: The Bluetooth
®
receiver can remember previously paired devices.
Nähe. Tippen Sie “TaoTronics TT-BR05” in den Resultaten an. Wenn eine Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde, leuchtet nur noch das blaue LED-Licht.
Hinweis: Der Bluetooth
®
-Empfänger speichert gekoppelte Geräte ab.
connecter. Une fois connecté, le voyant à LED clignotera bleu.
Note: Le récepteur Bluetooth
®
mémorise les appareils précédemment couplés.
Model: TT-BR05
TT-BR05_V1.8
EUROPE
E-mail:
EU Importer: ZBT International Trading GmbH
Address: Halstenbeker Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
NORTH AMERICA
E-mail : [email protected](US)
Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
US Distributor: SUNVALLEYTEK INTERNATIONAL INC.
Address:46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
MANUFACTURER
ASIA PACIFIC
E-mail: [email protected](JP)
JPImporter:株式会社SUNVALLEYJAPAN
Address:〒104-0032東京都中央区八丁堀3丁目18-6PMO京橋東9F
www.taotronics.com
MADE IN CHINA

·
1 × Cable de carga USB
·
1 x Adaptador de audio de 3.5mm
Contenidos del paquete
·
1 × Receptor inalámbrico TaoTronics TT-BR05
·
1 x Cable de audio de 3.5mm
·
1 × Guía del usuario
ES
Función Operación
Encendido / apagado
Reproducir / Pausa /
Responder / Colgar
llamadas telefónicas
Rechazar llamadas
telefónicas
Remarcar
Volumen +/-
Pista anterior / siguiente
Funciones de control
2. Emparejamiento
1) Asegúrese de que el receptor y el dispositivo Bluetooth
®
estén uno al lado del otro (dentro de 3 pies
/ 1 metro).
2) La primera vez que utilice el receptor, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el
indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente para iniciar el emparejamiento.
3) Active la función Bluetooth
®
en su teléfono y busque la conexión Bluetooth
®
cercana: Encuentre
"TaoTronics TT-BR05" en los resultados de la búsqueda. Toque en el nombre para conectarse. Una vez
Mantenga presionado el botón de encendido hasta que el indicador
LED parpadee / apague
Pulse el botón de encendido una vez
Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos
Pulse el botón de encendido dos veces
Pulse y sostenga el botón Volumen +/-
Pulse el botón Volumen +/-
Contenuto della Confezione
·
1×TaoTronics TT-BR05 Ricevitore Wireless
·
1×Cavo di Ricarica USB
·
1×Cavo Audio da 3.5mm
·
1×Adattatore Audio da 3.5mm
·
1×Guida Utente
2. Associazione
1) Assicurarsi che il ricevitore ed il dispositivo Bluetooth
®
siano a meno di 1 metro di distanza.
2) Per la prima associazione, tenere premuto il Tasto Multifunzione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi rosso e blu.
3) Attivare il Bluetooth
®
del proprio smartphone e selezionare “TaoTronics TT-BR05” dalla lista dei dispositivi
Bluetooth
®
nelle vicinanze. A connessione effettuata, solo il LED blu resta accesso.
Nota: Il Ricevitore Bluetooth
®
ritiene in memoria i dispositivi precedentemente associati.
IT
Funzione Operazione
Accensione/spegnimento
Riproduzione/Pausa/Rispond
ere/Terminare chiamate
Rifiutare una chiamata
Richiamo automatico
Volume +/-
Traccia
Precedente/Successiva
Funzioni di Controllo
Tenere premuto il Tasto d’Accensione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi/si spenga
Premere una volta il Tasto d’Accensione
Tenere premuto il Tasto d’Accensione per 2 secondi
Premere 2 volte il Tasto d’Accensione
Premere il tasto del Volume +/-
Premere il tasto del Volume +/-
セ ット 内 容
·
1×TaoTronicsTT-BR05ワイヤレスレシーバー
·
1×USB充電ケーブル
·
1×3.5mmオーディオケーブル
·
1×3.5mmオーディオアダプター
·
1×取扱説明書
JP
機能 操作
電源on/off
再生/ポーズ/応答/電話を切る
電話を拒否する
リダイヤル
ボリューム +/-
前/次のトラック
機能一覧
2.ペアリング
1)まず本品と接続したいBluetooth®デバイス(スマートフォン)を隣接させてください。(1メーター以内).
2)初めてペアリンクする時には、電源を入れる際にマルチファンクションボタンを長押しし、LEDインジケーターが赤と青に点滅し
ます。これでペアリングモードにします。
LEDインジケーターが点滅するまで/消えるまで電源ボタンを長押し
電源ボタンを1度押す
電源ボタンを2秒押す
電源ボタンを2度押す
ボリューム+/- ボタンを長押し
ボリューム+/- ボタンを1度押す
EN The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc. is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
DE Die Marke Bluetooth
®
und das Bluetooth Logo sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung dieser Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an anderen Markenzeichen
liegen beim jeweiligen Eigentümer.
FR Le terme et les logos Bluetooth
®
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Sunvalleytek International Inc. se fait sous licence. Les autres désignations commerciales et marques mentionnées sont
détenues par leur propriétaire respectif.
ES La marca Bluetooth
®
y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se encuentra autorizado cualquier uso
de estas marcas por parte de Sunvalleytek International Inc. Otras marcas y nombres comerciales son aquellas de sus
respectivos propietarios.
IT La parola e i loghi Bluetooth
®
sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di
questi marchi da parte di Sunvalleytek International Inc. avviene su licenza. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.
JP Bluetooth
®
のワードマークおよびロゴはBluetooth SIG, Inc.が所有する登録商標であり 、Sunvalleytek International Inc.はこ
れらのマークおよびロゴをライセンスに基づ いて使用しています。その他の 商標およびトレードネームは、それぞれの所有者に
帰属します。
Cómo utilizar
1. Cargar
1) Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB o puerto USB de un ordenador
2) La carga comenzará automáticamente, el indicador del LED se pondrá en verde.
3) El receptor está completamente cargado cuando el indicador LED se apaga.
Nota: Cargue el receptor al menos una vez cada 6 meses si es que no lo utiliza durante mucho tiempo.
Funzionamento
1. Ricarica
1) Connettere la porta di ricarica ad un adattatore USB o alla porta USB del computer.
2) La ricarica si avvierà automaticamente e l’indicatore LED si accenderà in verde.
3) Il ricevitore è carico quando l’indicatore LED si spegne.
Nota: Ricaricare il ricevitore almeno una volta ogni 6 mesi per periodi di inutilizzo prolungato.
使い方
1.充電
1)USB充電器または、起動しているコンピューターなどの充電ポートで本品を充電してください。
2)充電は自動的に開始され、LEDインジケーターが緑色に点灯します。
3)充電が完了するとLEDインジケーターは消灯します。
付記:長期間使用しない場合でも、6ケ月に1回程度充電してください。
conectado, el indicador LED parpadeará en azul.
Nota: El receptor Bluetooth
®
puede recordar los dispositivos emparejados anteriormente.
3)接続するスマートフォンのBluetooth®機能を有効にし、近くの機器の検索をしてください。一覧の中に“TaoTronicsTT-BR05”
が出てくると思います。それをタップすると接続します。接続が完了すると本器のLEDインジケーターは青の点灯になります。
付記:本機Bluetooth®レシーバーは前回にペアリングした機器を記憶しています。
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Compliance
WEEE Compliance
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories
should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these
items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.

·
1 × Cable de carga USB
·
1 x Adaptador de audio de 3.5mm
Contenidos del paquete
·
1 × Receptor inalámbrico TaoTronics TT-BR05
·
1 x Cable de audio de 3.5mm
·
1 × Guía del usuario
ES
Función Operación
Encendido / apagado
Reproducir / Pausa /
Responder / Colgar
llamadas telefónicas
Rechazar llamadas
telefónicas
Remarcar
Volumen +/-
Pista anterior / siguiente
Funciones de control
2. Emparejamiento
1) Asegúrese de que el receptor y el dispositivo Bluetooth
®
estén uno al lado del otro (dentro de 3 pies
/ 1 metro).
2) La primera vez que utilice el receptor, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el
indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente para iniciar el emparejamiento.
3) Active la función Bluetooth
®
en su teléfono y busque la conexión Bluetooth
®
cercana: Encuentre
"TaoTronics TT-BR05" en los resultados de la búsqueda. Toque en el nombre para conectarse. Una vez
Mantenga presionado el botón de encendido hasta que el indicador
LED parpadee / apague
Pulse el botón de encendido una vez
Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos
Pulse el botón de encendido dos veces
Pulse y sostenga el botón Volumen +/-
Pulse el botón Volumen +/-
Contenuto della Confezione
·
1×TaoTronics TT-BR05 Ricevitore Wireless
·
1×Cavo di Ricarica USB
·
1×Cavo Audio da 3.5mm
·
1×Adattatore Audio da 3.5mm
·
1×Guida Utente
2. Associazione
1) Assicurarsi che il ricevitore ed il dispositivo Bluetooth
®
siano a meno di 1 metro di distanza.
2) Per la prima associazione, tenere premuto il Tasto Multifunzione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi rosso e blu.
3) Attivare il Bluetooth
®
del proprio smartphone e selezionare “TaoTronics TT-BR05” dalla lista dei dispositivi
Bluetooth
®
nelle vicinanze. A connessione effettuata, solo il LED blu resta accesso.
Nota: Il Ricevitore Bluetooth
®
ritiene in memoria i dispositivi precedentemente associati.
IT
Funzione Operazione
Accensione/spegnimento
Riproduzione/Pausa/Rispond
ere/Terminare chiamate
Rifiutare una chiamata
Richiamo automatico
Volume +/-
Traccia
Precedente/Successiva
Funzioni di Controllo
Tenere premuto il Tasto d’Accensione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi/si spenga
Premere una volta il Tasto d’Accensione
Tenere premuto il Tasto d’Accensione per 2 secondi
Premere 2 volte il Tasto d’Accensione
Premere il tasto del Volume +/-
Premere il tasto del Volume +/-
セ ット 内 容
·
1×TaoTronicsTT-BR05ワイヤレスレシーバー
·
1×USB充電ケーブル
·
1×3.5mmオーディオケーブル
·
1×3.5mmオーディオアダプター
·
1×取扱説明書
JP
機能 操作
電源on/off
再生/ポーズ/応答/電話を切る
電話を拒否する
リダイヤル
ボリューム +/-
前/次のトラック
機能一覧
2.ペアリング
1)まず本品と接続したいBluetooth®デバイス(スマートフォン)を隣接させてください。(1メーター以内).
2)初めてペアリンクする時には、電源を入れる際にマルチファンクションボタンを長押しし、LEDインジケーターが赤と青に点滅し
ます。これでペアリングモードにします。
LEDインジケーターが点滅するまで/消えるまで電源ボタンを長押し
電源ボタンを1度押す
電源ボタンを2秒押す
電源ボタンを2度押す
ボリューム+/- ボタンを長押し
ボリューム+/- ボタンを1度押す
EN The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc. is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
DE Die Marke Bluetooth
®
und das Bluetooth Logo sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung dieser Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an anderen Markenzeichen
liegen beim jeweiligen Eigentümer.
FR Le terme et les logos Bluetooth
®
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Sunvalleytek International Inc. se fait sous licence. Les autres désignations commerciales et marques mentionnées sont
détenues par leur propriétaire respectif.
ES La marca Bluetooth
®
y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se encuentra autorizado cualquier uso
de estas marcas por parte de Sunvalleytek International Inc. Otras marcas y nombres comerciales son aquellas de sus
respectivos propietarios.
IT La parola e i loghi Bluetooth
®
sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di
questi marchi da parte di Sunvalleytek International Inc. avviene su licenza. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.
JP Bluetooth
®
のワードマークおよびロゴはBluetooth SIG, Inc.が所有する登録商標であり 、Sunvalleytek International Inc.はこ
れらのマークおよびロゴをライセンスに基づ いて使用しています。その他の 商標およびトレードネームは、それぞれの所有者に
帰属します。
Cómo utilizar
1. Cargar
1) Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB o puerto USB de un ordenador
2) La carga comenzará automáticamente, el indicador del LED se pondrá en verde.
3) El receptor está completamente cargado cuando el indicador LED se apaga.
Nota: Cargue el receptor al menos una vez cada 6 meses si es que no lo utiliza durante mucho tiempo.
Funzionamento
1. Ricarica
1) Connettere la porta di ricarica ad un adattatore USB o alla porta USB del computer.
2) La ricarica si avvierà automaticamente e l’indicatore LED si accenderà in verde.
3) Il ricevitore è carico quando l’indicatore LED si spegne.
Nota: Ricaricare il ricevitore almeno una volta ogni 6 mesi per periodi di inutilizzo prolungato.
使い方
1.充電
1)USB充電器または、起動しているコンピューターなどの充電ポートで本品を充電してください。
2)充電は自動的に開始され、LEDインジケーターが緑色に点灯します。
3)充電が完了するとLEDインジケーターは消灯します。
付記:長期間使用しない場合でも、6ケ月に1回程度充電してください。
conectado, el indicador LED parpadeará en azul.
Nota: El receptor Bluetooth
®
puede recordar los dispositivos emparejados anteriormente.
3)接続するスマートフォンのBluetooth®機能を有効にし、近くの機器の検索をしてください。一覧の中に“TaoTronicsTT-BR05”
が出てくると思います。それをタップすると接続します。接続が完了すると本器のLEDインジケーターは青の点灯になります。
付記:本機Bluetooth®レシーバーは前回にペアリングした機器を記憶しています。
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Compliance
WEEE Compliance
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories
should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these
items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.

·
1 × Cable de carga USB
·
1 x Adaptador de audio de 3.5mm
Contenidos del paquete
·
1 × Receptor inalámbrico TaoTronics TT-BR05
·
1 x Cable de audio de 3.5mm
·
1 × Guía del usuario
ES
Función Operación
Encendido / apagado
Reproducir / Pausa /
Responder / Colgar
llamadas telefónicas
Rechazar llamadas
telefónicas
Remarcar
Volumen +/-
Pista anterior / siguiente
Funciones de control
2. Emparejamiento
1) Asegúrese de que el receptor y el dispositivo Bluetooth
®
estén uno al lado del otro (dentro de 3 pies
/ 1 metro).
2) La primera vez que utilice el receptor, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el
indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente para iniciar el emparejamiento.
3) Active la función Bluetooth
®
en su teléfono y busque la conexión Bluetooth
®
cercana: Encuentre
"TaoTronics TT-BR05" en los resultados de la búsqueda. Toque en el nombre para conectarse. Una vez
Mantenga presionado el botón de encendido hasta que el indicador
LED parpadee / apague
Pulse el botón de encendido una vez
Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos
Pulse el botón de encendido dos veces
Pulse y sostenga el botón Volumen +/-
Pulse el botón Volumen +/-
Contenuto della Confezione
·
1×TaoTronics TT-BR05 Ricevitore Wireless
·
1×Cavo di Ricarica USB
·
1×Cavo Audio da 3.5mm
·
1×Adattatore Audio da 3.5mm
·
1×Guida Utente
2. Associazione
1) Assicurarsi che il ricevitore ed il dispositivo Bluetooth
®
siano a meno di 1 metro di distanza.
2) Per la prima associazione, tenere premuto il Tasto Multifunzione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi rosso e blu.
3) Attivare il Bluetooth
®
del proprio smartphone e selezionare “TaoTronics TT-BR05” dalla lista dei dispositivi
Bluetooth
®
nelle vicinanze. A connessione effettuata, solo il LED blu resta accesso.
Nota: Il Ricevitore Bluetooth
®
ritiene in memoria i dispositivi precedentemente associati.
IT
Funzione Operazione
Accensione/spegnimento
Riproduzione/Pausa/Rispond
ere/Terminare chiamate
Rifiutare una chiamata
Richiamo automatico
Volume +/-
Traccia
Precedente/Successiva
Funzioni di Controllo
Tenere premuto il Tasto d’Accensione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi/si spenga
Premere una volta il Tasto d’Accensione
Tenere premuto il Tasto d’Accensione per 2 secondi
Premere 2 volte il Tasto d’Accensione
Premere il tasto del Volume +/-
Premere il tasto del Volume +/-
セ ット 内 容
·
1×TaoTronicsTT-BR05ワイヤレスレシーバー
·
1×USB充電ケーブル
·
1×3.5mmオーディオケーブル
·
1×3.5mmオーディオアダプター
·
1×取扱説明書
JP
機能 操作
電源on/off
再生/ポーズ/応答/電話を切る
電話を拒否する
リダイヤル
ボリューム +/-
前/次のトラック
機能一覧
2.ペアリング
1)まず本品と接続したいBluetooth®デバイス(スマートフォン)を隣接させてください。(1メーター以内).
2)初めてペアリンクする時には、電源を入れる際にマルチファンクションボタンを長押しし、LEDインジケーターが赤と青に点滅し
ます。これでペアリングモードにします。
LEDインジケーターが点滅するまで/消えるまで電源ボタンを長押し
電源ボタンを1度押す
電源ボタンを2秒押す
電源ボタンを2度押す
ボリューム+/- ボタンを長押し
ボリューム+/- ボタンを1度押す
EN The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc. is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
DE Die Marke Bluetooth
®
und das Bluetooth Logo sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung dieser Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an anderen Markenzeichen
liegen beim jeweiligen Eigentümer.
FR Le terme et les logos Bluetooth
®
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Sunvalleytek International Inc. se fait sous licence. Les autres désignations commerciales et marques mentionnées sont
détenues par leur propriétaire respectif.
ES La marca Bluetooth
®
y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se encuentra autorizado cualquier uso
de estas marcas por parte de Sunvalleytek International Inc. Otras marcas y nombres comerciales son aquellas de sus
respectivos propietarios.
IT La parola e i loghi Bluetooth
®
sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di
questi marchi da parte di Sunvalleytek International Inc. avviene su licenza. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.
JP Bluetooth
®
のワードマークおよびロゴはBluetooth SIG, Inc.が所有する登録商標であり 、Sunvalleytek International Inc.はこ
れらのマークおよびロゴをライセンスに基づ いて使用しています。その他の 商標およびトレードネームは、それぞれの所有者に
帰属します。
Cómo utilizar
1. Cargar
1) Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB o puerto USB de un ordenador
2) La carga comenzará automáticamente, el indicador del LED se pondrá en verde.
3) El receptor está completamente cargado cuando el indicador LED se apaga.
Nota: Cargue el receptor al menos una vez cada 6 meses si es que no lo utiliza durante mucho tiempo.
Funzionamento
1. Ricarica
1) Connettere la porta di ricarica ad un adattatore USB o alla porta USB del computer.
2) La ricarica si avvierà automaticamente e l’indicatore LED si accenderà in verde.
3) Il ricevitore è carico quando l’indicatore LED si spegne.
Nota: Ricaricare il ricevitore almeno una volta ogni 6 mesi per periodi di inutilizzo prolungato.
使い方
1.充電
1)USB充電器または、起動しているコンピューターなどの充電ポートで本品を充電してください。
2)充電は自動的に開始され、LEDインジケーターが緑色に点灯します。
3)充電が完了するとLEDインジケーターは消灯します。
付記:長期間使用しない場合でも、6ケ月に1回程度充電してください。
conectado, el indicador LED parpadeará en azul.
Nota: El receptor Bluetooth
®
puede recordar los dispositivos emparejados anteriormente.
3)接続するスマートフォンのBluetooth®機能を有効にし、近くの機器の検索をしてください。一覧の中に“TaoTronicsTT-BR05”
が出てくると思います。それをタップすると接続します。接続が完了すると本器のLEDインジケーターは青の点灯になります。
付記:本機Bluetooth®レシーバーは前回にペアリングした機器を記憶しています。
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Compliance
WEEE Compliance
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories
should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these
items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.

·
1 × Cable de carga USB
·
1 x Adaptador de audio de 3.5mm
Contenidos del paquete
·
1 × Receptor inalámbrico TaoTronics TT-BR05
·
1 x Cable de audio de 3.5mm
·
1 × Guía del usuario
ES
Función Operación
Encendido / apagado
Reproducir / Pausa /
Responder / Colgar
llamadas telefónicas
Rechazar llamadas
telefónicas
Remarcar
Volumen +/-
Pista anterior / siguiente
Funciones de control
2. Emparejamiento
1) Asegúrese de que el receptor y el dispositivo Bluetooth
®
estén uno al lado del otro (dentro de 3 pies
/ 1 metro).
2) La primera vez que utilice el receptor, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el
indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente para iniciar el emparejamiento.
3) Active la función Bluetooth
®
en su teléfono y busque la conexión Bluetooth
®
cercana: Encuentre
"TaoTronics TT-BR05" en los resultados de la búsqueda. Toque en el nombre para conectarse. Una vez
Mantenga presionado el botón de encendido hasta que el indicador
LED parpadee / apague
Pulse el botón de encendido una vez
Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos
Pulse el botón de encendido dos veces
Pulse y sostenga el botón Volumen +/-
Pulse el botón Volumen +/-
Contenuto della Confezione
·
1×TaoTronics TT-BR05 Ricevitore Wireless
·
1×Cavo di Ricarica USB
·
1×Cavo Audio da 3.5mm
·
1×Adattatore Audio da 3.5mm
·
1×Guida Utente
2. Associazione
1) Assicurarsi che il ricevitore ed il dispositivo Bluetooth
®
siano a meno di 1 metro di distanza.
2) Per la prima associazione, tenere premuto il Tasto Multifunzione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi rosso e blu.
3) Attivare il Bluetooth
®
del proprio smartphone e selezionare “TaoTronics TT-BR05” dalla lista dei dispositivi
Bluetooth
®
nelle vicinanze. A connessione effettuata, solo il LED blu resta accesso.
Nota: Il Ricevitore Bluetooth
®
ritiene in memoria i dispositivi precedentemente associati.
IT
Funzione Operazione
Accensione/spegnimento
Riproduzione/Pausa/Rispond
ere/Terminare chiamate
Rifiutare una chiamata
Richiamo automatico
Volume +/-
Traccia
Precedente/Successiva
Funzioni di Controllo
Tenere premuto il Tasto d’Accensione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi/si spenga
Premere una volta il Tasto d’Accensione
Tenere premuto il Tasto d’Accensione per 2 secondi
Premere 2 volte il Tasto d’Accensione
Premere il tasto del Volume +/-
Premere il tasto del Volume +/-
セ ット 内 容
·
1×TaoTronicsTT-BR05ワイヤレスレシーバー
·
1×USB充電ケーブル
·
1×3.5mmオーディオケーブル
·
1×3.5mmオーディオアダプター
·
1×取扱説明書
JP
機能 操作
電源on/off
再生/ポーズ/応答/電話を切る
電話を拒否する
リダイヤル
ボリューム +/-
前/次のトラック
機能一覧
2.ペアリング
1)まず本品と接続したいBluetooth®デバイス(スマートフォン)を隣接させてください。(1メーター以内).
2)初めてペアリンクする時には、電源を入れる際にマルチファンクションボタンを長押しし、LEDインジケーターが赤と青に点滅し
ます。これでペアリングモードにします。
LEDインジケーターが点滅するまで/消えるまで電源ボタンを長押し
電源ボタンを1度押す
電源ボタンを2秒押す
電源ボタンを2度押す
ボリューム+/- ボタンを長押し
ボリューム+/- ボタンを1度押す
EN The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc. is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
DE Die Marke Bluetooth
®
und das Bluetooth Logo sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung dieser Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an anderen Markenzeichen
liegen beim jeweiligen Eigentümer.
FR Le terme et les logos Bluetooth
®
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Sunvalleytek International Inc. se fait sous licence. Les autres désignations commerciales et marques mentionnées sont
détenues par leur propriétaire respectif.
ES La marca Bluetooth
®
y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se encuentra autorizado cualquier uso
de estas marcas por parte de Sunvalleytek International Inc. Otras marcas y nombres comerciales son aquellas de sus
respectivos propietarios.
IT La parola e i loghi Bluetooth
®
sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di
questi marchi da parte di Sunvalleytek International Inc. avviene su licenza. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.
JP Bluetooth
®
のワードマークおよびロゴはBluetooth SIG, Inc.が所有する登録商標であり 、Sunvalleytek International Inc.はこ
れらのマークおよびロゴをライセンスに基づ いて使用しています。その他の 商標およびトレードネームは、それぞれの所有者に
帰属します。
Cómo utilizar
1. Cargar
1) Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB o puerto USB de un ordenador
2) La carga comenzará automáticamente, el indicador del LED se pondrá en verde.
3) El receptor está completamente cargado cuando el indicador LED se apaga.
Nota: Cargue el receptor al menos una vez cada 6 meses si es que no lo utiliza durante mucho tiempo.
Funzionamento
1. Ricarica
1) Connettere la porta di ricarica ad un adattatore USB o alla porta USB del computer.
2) La ricarica si avvierà automaticamente e l’indicatore LED si accenderà in verde.
3) Il ricevitore è carico quando l’indicatore LED si spegne.
Nota: Ricaricare il ricevitore almeno una volta ogni 6 mesi per periodi di inutilizzo prolungato.
使い方
1.充電
1)USB充電器または、起動しているコンピューターなどの充電ポートで本品を充電してください。
2)充電は自動的に開始され、LEDインジケーターが緑色に点灯します。
3)充電が完了するとLEDインジケーターは消灯します。
付記:長期間使用しない場合でも、6ケ月に1回程度充電してください。
conectado, el indicador LED parpadeará en azul.
Nota: El receptor Bluetooth
®
puede recordar los dispositivos emparejados anteriormente.
3)接続するスマートフォンのBluetooth®機能を有効にし、近くの機器の検索をしてください。一覧の中に“TaoTronicsTT-BR05”
が出てくると思います。それをタップすると接続します。接続が完了すると本器のLEDインジケーターは青の点灯になります。
付記:本機Bluetooth®レシーバーは前回にペアリングした機器を記憶しています。
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Compliance
WEEE Compliance
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories
should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these
items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.

·
1 × Cable de carga USB
·
1 x Adaptador de audio de 3.5mm
Contenidos del paquete
·
1 × Receptor inalámbrico TaoTronics TT-BR05
·
1 x Cable de audio de 3.5mm
·
1 × Guía del usuario
ES
Función Operación
Encendido / apagado
Reproducir / Pausa /
Responder / Colgar
llamadas telefónicas
Rechazar llamadas
telefónicas
Remarcar
Volumen +/-
Pista anterior / siguiente
Funciones de control
2. Emparejamiento
1) Asegúrese de que el receptor y el dispositivo Bluetooth
®
estén uno al lado del otro (dentro de 3 pies
/ 1 metro).
2) La primera vez que utilice el receptor, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el
indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente para iniciar el emparejamiento.
3) Active la función Bluetooth
®
en su teléfono y busque la conexión Bluetooth
®
cercana: Encuentre
"TaoTronics TT-BR05" en los resultados de la búsqueda. Toque en el nombre para conectarse. Una vez
Mantenga presionado el botón de encendido hasta que el indicador
LED parpadee / apague
Pulse el botón de encendido una vez
Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos
Pulse el botón de encendido dos veces
Pulse y sostenga el botón Volumen +/-
Pulse el botón Volumen +/-
Contenuto della Confezione
·
1×TaoTronics TT-BR05 Ricevitore Wireless
·
1×Cavo di Ricarica USB
·
1×Cavo Audio da 3.5mm
·
1×Adattatore Audio da 3.5mm
·
1×Guida Utente
2. Associazione
1) Assicurarsi che il ricevitore ed il dispositivo Bluetooth
®
siano a meno di 1 metro di distanza.
2) Per la prima associazione, tenere premuto il Tasto Multifunzione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi rosso e blu.
3) Attivare il Bluetooth
®
del proprio smartphone e selezionare “TaoTronics TT-BR05” dalla lista dei dispositivi
Bluetooth
®
nelle vicinanze. A connessione effettuata, solo il LED blu resta accesso.
Nota: Il Ricevitore Bluetooth
®
ritiene in memoria i dispositivi precedentemente associati.
IT
Funzione Operazione
Accensione/spegnimento
Riproduzione/Pausa/Rispond
ere/Terminare chiamate
Rifiutare una chiamata
Richiamo automatico
Volume +/-
Traccia
Precedente/Successiva
Funzioni di Controllo
Tenere premuto il Tasto d’Accensione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi/si spenga
Premere una volta il Tasto d’Accensione
Tenere premuto il Tasto d’Accensione per 2 secondi
Premere 2 volte il Tasto d’Accensione
Premere il tasto del Volume +/-
Premere il tasto del Volume +/-
セ ット 内 容
·
1×TaoTronicsTT-BR05ワイヤレスレシーバー
·
1×USB充電ケーブル
·
1×3.5mmオーディオケーブル
·
1×3.5mmオーディオアダプター
·
1×取扱説明書
JP
機能 操作
電源on/off
再生/ポーズ/応答/電話を切る
電話を拒否する
リダイヤル
ボリューム +/-
前/次のトラック
機能一覧
2.ペアリング
1)まず本品と接続したいBluetooth®デバイス(スマートフォン)を隣接させてください。(1メーター以内).
2)初めてペアリンクする時には、電源を入れる際にマルチファンクションボタンを長押しし、LEDインジケーターが赤と青に点滅し
ます。これでペアリングモードにします。
LEDインジケーターが点滅するまで/消えるまで電源ボタンを長押し
電源ボタンを1度押す
電源ボタンを2秒押す
電源ボタンを2度押す
ボリューム+/- ボタンを長押し
ボリューム+/- ボタンを1度押す
EN The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc. is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
DE Die Marke Bluetooth
®
und das Bluetooth Logo sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung dieser Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an anderen Markenzeichen
liegen beim jeweiligen Eigentümer.
FR Le terme et les logos Bluetooth
®
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Sunvalleytek International Inc. se fait sous licence. Les autres désignations commerciales et marques mentionnées sont
détenues par leur propriétaire respectif.
ES La marca Bluetooth
®
y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se encuentra autorizado cualquier uso
de estas marcas por parte de Sunvalleytek International Inc. Otras marcas y nombres comerciales son aquellas de sus
respectivos propietarios.
IT La parola e i loghi Bluetooth
®
sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di
questi marchi da parte di Sunvalleytek International Inc. avviene su licenza. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.
JP Bluetooth
®
のワードマークおよびロゴはBluetooth SIG, Inc.が所有する登録商標であり 、Sunvalleytek International Inc.はこ
れらのマークおよびロゴをライセンスに基づ いて使用しています。その他の 商標およびトレードネームは、それぞれの所有者に
帰属します。
Cómo utilizar
1. Cargar
1) Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB o puerto USB de un ordenador
2) La carga comenzará automáticamente, el indicador del LED se pondrá en verde.
3) El receptor está completamente cargado cuando el indicador LED se apaga.
Nota: Cargue el receptor al menos una vez cada 6 meses si es que no lo utiliza durante mucho tiempo.
Funzionamento
1. Ricarica
1) Connettere la porta di ricarica ad un adattatore USB o alla porta USB del computer.
2) La ricarica si avvierà automaticamente e l’indicatore LED si accenderà in verde.
3) Il ricevitore è carico quando l’indicatore LED si spegne.
Nota: Ricaricare il ricevitore almeno una volta ogni 6 mesi per periodi di inutilizzo prolungato.
使い方
1.充電
1)USB充電器または、起動しているコンピューターなどの充電ポートで本品を充電してください。
2)充電は自動的に開始され、LEDインジケーターが緑色に点灯します。
3)充電が完了するとLEDインジケーターは消灯します。
付記:長期間使用しない場合でも、6ケ月に1回程度充電してください。
conectado, el indicador LED parpadeará en azul.
Nota: El receptor Bluetooth
®
puede recordar los dispositivos emparejados anteriormente.
3)接続するスマートフォンのBluetooth®機能を有効にし、近くの機器の検索をしてください。一覧の中に“TaoTronicsTT-BR05”
が出てくると思います。それをタップすると接続します。接続が完了すると本器のLEDインジケーターは青の点灯になります。
付記:本機Bluetooth®レシーバーは前回にペアリングした機器を記憶しています。
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Compliance
WEEE Compliance
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories
should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these
items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.

·
1 × Cable de carga USB
·
1 x Adaptador de audio de 3.5mm
Contenidos del paquete
·
1 × Receptor inalámbrico TaoTronics TT-BR05
·
1 x Cable de audio de 3.5mm
·
1 × Guía del usuario
ES
Función Operación
Encendido / apagado
Reproducir / Pausa /
Responder / Colgar
llamadas telefónicas
Rechazar llamadas
telefónicas
Remarcar
Volumen +/-
Pista anterior / siguiente
Funciones de control
2. Emparejamiento
1) Asegúrese de que el receptor y el dispositivo Bluetooth
®
estén uno al lado del otro (dentro de 3 pies
/ 1 metro).
2) La primera vez que utilice el receptor, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el
indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente para iniciar el emparejamiento.
3) Active la función Bluetooth
®
en su teléfono y busque la conexión Bluetooth
®
cercana: Encuentre
"TaoTronics TT-BR05" en los resultados de la búsqueda. Toque en el nombre para conectarse. Una vez
Mantenga presionado el botón de encendido hasta que el indicador
LED parpadee / apague
Pulse el botón de encendido una vez
Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos
Pulse el botón de encendido dos veces
Pulse y sostenga el botón Volumen +/-
Pulse el botón Volumen +/-
Contenuto della Confezione
·
1×TaoTronics TT-BR05 Ricevitore Wireless
·
1×Cavo di Ricarica USB
·
1×Cavo Audio da 3.5mm
·
1×Adattatore Audio da 3.5mm
·
1×Guida Utente
2. Associazione
1) Assicurarsi che il ricevitore ed il dispositivo Bluetooth
®
siano a meno di 1 metro di distanza.
2) Per la prima associazione, tenere premuto il Tasto Multifunzione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi rosso e blu.
3) Attivare il Bluetooth
®
del proprio smartphone e selezionare “TaoTronics TT-BR05” dalla lista dei dispositivi
Bluetooth
®
nelle vicinanze. A connessione effettuata, solo il LED blu resta accesso.
Nota: Il Ricevitore Bluetooth
®
ritiene in memoria i dispositivi precedentemente associati.
IT
Funzione Operazione
Accensione/spegnimento
Riproduzione/Pausa/Rispond
ere/Terminare chiamate
Rifiutare una chiamata
Richiamo automatico
Volume +/-
Traccia
Precedente/Successiva
Funzioni di Controllo
Tenere premuto il Tasto d’Accensione fino a che l’indicatore LED non
lampeggi/si spenga
Premere una volta il Tasto d’Accensione
Tenere premuto il Tasto d’Accensione per 2 secondi
Premere 2 volte il Tasto d’Accensione
Premere il tasto del Volume +/-
Premere il tasto del Volume +/-
セ ット 内 容
·
1×TaoTronicsTT-BR05ワイヤレスレシーバー
·
1×USB充電ケーブル
·
1×3.5mmオーディオケーブル
·
1×3.5mmオーディオアダプター
·
1×取扱説明書
JP
機能 操作
電源on/off
再生/ポーズ/応答/電話を切る
電話を拒否する
リダイヤル
ボリューム +/-
前/次のトラック
機能一覧
2.ペアリング
1)まず本品と接続したいBluetooth®デバイス(スマートフォン)を隣接させてください。(1メーター以内).
2)初めてペアリンクする時には、電源を入れる際にマルチファンクションボタンを長押しし、LEDインジケーターが赤と青に点滅し
ます。これでペアリングモードにします。
LEDインジケーターが点滅するまで/消えるまで電源ボタンを長押し
電源ボタンを1度押す
電源ボタンを2秒押す
電源ボタンを2度押す
ボリューム+/- ボタンを長押し
ボリューム+/- ボタンを1度押す
EN The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc. is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
DE Die Marke Bluetooth
®
und das Bluetooth Logo sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung dieser Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an anderen Markenzeichen
liegen beim jeweiligen Eigentümer.
FR Le terme et les logos Bluetooth
®
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Sunvalleytek International Inc. se fait sous licence. Les autres désignations commerciales et marques mentionnées sont
détenues par leur propriétaire respectif.
ES La marca Bluetooth
®
y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se encuentra autorizado cualquier uso
de estas marcas por parte de Sunvalleytek International Inc. Otras marcas y nombres comerciales son aquellas de sus
respectivos propietarios.
IT La parola e i loghi Bluetooth
®
sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di
questi marchi da parte di Sunvalleytek International Inc. avviene su licenza. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali
appartengono ai rispettivi proprietari.
JP Bluetooth
®
のワードマークおよびロゴはBluetooth SIG, Inc.が所有する登録商標であり 、Sunvalleytek International Inc.はこ
れらのマークおよびロゴをライセンスに基づ いて使用しています。その他の 商標およびトレードネームは、それぞれの所有者に
帰属します。
Cómo utilizar
1. Cargar
1) Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB o puerto USB de un ordenador
2) La carga comenzará automáticamente, el indicador del LED se pondrá en verde.
3) El receptor está completamente cargado cuando el indicador LED se apaga.
Nota: Cargue el receptor al menos una vez cada 6 meses si es que no lo utiliza durante mucho tiempo.
Funzionamento
1. Ricarica
1) Connettere la porta di ricarica ad un adattatore USB o alla porta USB del computer.
2) La ricarica si avvierà automaticamente e l’indicatore LED si accenderà in verde.
3) Il ricevitore è carico quando l’indicatore LED si spegne.
Nota: Ricaricare il ricevitore almeno una volta ogni 6 mesi per periodi di inutilizzo prolungato.
使い方
1.充電
1)USB充電器または、起動しているコンピューターなどの充電ポートで本品を充電してください。
2)充電は自動的に開始され、LEDインジケーターが緑色に点灯します。
3)充電が完了するとLEDインジケーターは消灯します。
付記:長期間使用しない場合でも、6ケ月に1回程度充電してください。
conectado, el indicador LED parpadeará en azul.
Nota: El receptor Bluetooth
®
puede recordar los dispositivos emparejados anteriormente.
3)接続するスマートフォンのBluetooth®機能を有効にし、近くの機器の検索をしてください。一覧の中に“TaoTronicsTT-BR05”
が出てくると思います。それをタップすると接続します。接続が完了すると本器のLEDインジケーターは青の点灯になります。
付記:本機Bluetooth®レシーバーは前回にペアリングした機器を記憶しています。
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Compliance
WEEE Compliance
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories
should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these
items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
