Klein NCVT2PKIT Tools Non-Contact Voltage Tester

User Manual - Page 5

For NCVT2PKIT.

PDF File Manual, 5 pages, Read Online | Download pdf file

NCVT2PKIT photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur, respectez
ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Risque de choc électrique et de brûlures. Tout contact avec un circuit sous tension peut provoquer
des blessures graves, voire la mort.
Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 25Vc.a.,
enraison du risque de choc électrique.
Un voyantDEL clignotant ou un voyantDEL illuminé de façon continue dans la pointe et un signal
sonore indiquent la présence d’une tension. Même lorsqu’il n’y a pas de signal, une tension peut
être présente.
Avant et après chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement de l’appareil sur un circuit dont vous
connaissez l’état de fonctionnement se trouvant à proximité de l’unité.
Ne supposez jamais que le fil de mise à la terre et le fil neutre sont hors tension. Lesfils neutres
des circuits de dérivation à câbles multiples peuvent être sous tension lorsqu’ils sont débranchés;
il faut les retester avant de les manipuler.
Le testeur NE DÉTECTERA PAS de tension si:
Le fil est blindé.
L’utilisateur n’est pas mis à la terre ou est isolé d’une mise à la terre efficace.
La tension est une tension c.c.
Le testeur POURRAIT NE PAS détecter de tension si:
L’utilisateur ne tient pas le testeur.
L’utilisateur est isolé du testeur à l’aide de gants ou d’autres matières.
Le fil est partiellement enterré ou se trouve dans un conduit métallique mis àlaterre.
Le testeur est trop loin de la source de tension.
Le champ créé par la source de tension est bloqué, atténué ou perturbé.
La fréquence du courant n’est pas une onde sinusoïdale parfaite de 50 à 500Hz.
Le testeur n’est pas utilisé dans les conditions de fonctionnement (définies dans lasection
Caractéristiques générales).
L’utilisation pourrait être influencée par des différences dans la conception de la prise et dans
l’épaisseur et le type de blindage.
Dans des conditions de forte luminosité ambiante, les voyantsDEL pourraient être moins visibles.
Lorsque le testeur est mis sous tension, l’un des voyantsDEL de mise sous tension s’allume et
lapointe s’illumine en vert.
N’UTILISEZ PAS LE TESTEUR À MOINS QU’UN DES VOYANTSDEL
DEMISE SOUS TENSION SOIT ALLUMÉ.
N’utilisez pas le testeur s’il semble être endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Dans
le doute, remplacez le testeur.
Évitez d’appliquer une tension supérieure à la tension nominale indiquée sur le testeur (1000V).
N’appliquez pas l’outil sur des conducteurs non isolés, sous tension et potentiellement dangereux.
La détection d’une tension supérieure à 70Vc.a. en mode1 ou supérieure à 12Vc.a. en mode2 est
définie dans les conditions «normales» mentionnées ci-dessous. Le testeur pourrait détecter la tension
à partir d’un seuil différent, ou même ne rien détecter, lorsque les conditions sont différentes, sauf si:
La pointe du testeur se trouve à moins de 6mm (0,25po) d’une source de tension c.a. produisant
un champ non atténué.
L’utilisateur tient le boîtier du testeur dans ses mains nues.
L’utilisateur est debout sur une surface mise à la terre ou est relié à la terre.
L’humidité de l’air est nominale (50% d’humidité relative– sans condensation).
Le testeur est tenu immobile.
Portez toujours une protection oculaire approuvée.
Respectez les normes de sécurité locales et nationales.
Si ce produit est utilisé d’une manière n’ayant pas été indiquée par le fabricant, la protection
offertepar le produit pourrait être réduite.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SÉLECTION DU MODE DE TEST DE TENSION
Le NCVT-2P peut détecter la présence d’une tension selon deux modes
différents, qui sont définis par les plages de tension auxquelles le testeur est
sensible. Le mode1 détecte la présence d’une tension allant de 70 à 1000Vc.a.
et le mode2 la présence d’une tension allant de 12 à 1000Vc.a. Lorsque le
testeur est mis sous tension, le fait d’appuyer de nouveau sur lebouton NCV
(test de tension sans contact)
1
permet de basculer entre lemode1 et le
mode2. Le voyantDEL de mise sous tension
2
indique le mode actuellement
activé. Le testeur est mis sous tension dans le dernier mode utilisé.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE D’UNE TENSION C.A.
1. Appuyez sur le bouton NCV (test de tension sans contact). Le testeur
effectuera un autotest, puis la pointe s’illuminera en vert si aucune tension
n’est détectée.
2. Avant l’utilisation, testez sur un circuit alimenté connu pour vérifier la
fonctionnalité du testeur.
3. Placez la pointe du testeur
4
près d’une tension c.a. Si une tension est
présente, il produit un signal sonore et les voyantsDEL dans la pointe
3
s’illuminent:
Mode Couleur du
voyantDEL
12 à 70Vc.a. >70 à 1000Vc.a.
Mode1
Plage de
70 à 1000V
Rouge
Aucune lumière,
aucunson
VoyantDEL rouge dans la
pointe
3
allumé, signal
sonore continu
Mode2
Plage de
12 à 1000V
Bleu
VoyantDEL bleu dans
la pointe
3
clignotant,
signal sonore pulsé
VoyantDEL rouge dans la
pointe
3
allumé, signal
sonore continu
REMARQUE: En mode2, le testeur est plus sensible aux sources de tension
élevée et aux environnements où des bruits électriques sont présents. Il est
recommandé de régler le testeur pour qu’il fonctionne en mode1 lorsque les
tensions attendues sont supérieures à 70Vc.a.
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour activer le fonctionnement silencieux, appuyez sur le bouton NCV (test de
tension sans contact)
1
et tenez-le enfoncé pendant plus de 2secondes. Procédez
de cette façon chaque fois que vous désirez activer le fonctionnement silencieux.
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le testeur, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le testeur pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez le testeur revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour deplus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ouwww.erecycle.org.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque les piles sont presque à plat et que l’appareil est mis sous tension,
unvoyantDEL rouge ou bleu clignote
2
, selon le mode le plus récemment
utilisé, pour indiquer que les piles doivent être changées.
1. Dévissez le couvercle de piles
7
, puis retirez et recyclez les piles usagées.
2. Placez deux nouvelles pilesAAA. Tenez compte de la polarité.
3. Vissez solidement le couvercle de piles pour assurer l’étanchéité avec
lejoint torique
6
.
BOUTONS DE FONCTION
BOUTON NCV (TEST DE TENSION SANS CONTACT)
1
Pour activer la fonctionnalité de test de tension sans
contact, appuyez sur lebouton NCV (test de tension
sans contact), puis relâchez-le. Le testeur fera un
autotest, puis il émettra un seul signal sonore et
l’un des voyantsDEL de mise sous tension
2
s’allumera pour indiquer lequel des deux modes
du TTSC est activé (voir la section Instructions
d'utilisation) et une lumière verte s'allumera dans
la pointe
3
. Pour éteindre le testeur, appuyez sur
le bouton NCV (test de tension sans contact) et
maintenez-le enfoncé.
REMARQUE: Le testeur s’arrêtera
automatiquement après 4minutes d’inactivité pour
préserver la charge de la pile.
MISES EN GARDE
N’essayez PAS de réparer ce testeur. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée.
N’exposez PAS ce produit aux températures extrêmes ou à une humidité élevée.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le NCVT-2P de KleinTools est un testeur de tension
sans contact (TTSC) àdouble échelle. Il peut être
réglé pour détecter la présence d’une tension allant
de 70 à 1000Vc.a. (mode1) ou de 12 à 1000Vc.a.
(mode 2) pour accroître la sensibilité afin de déceler
une basse tension.
Environnement: à l’intérieur ou à l’extérieur
Plage de mesure: mode1: 70 à 1000Vc.a.
mode : 12 à 1000Vc.a.
Plage de fréquences: 50 à 500Hz
Piles: 2piles alcalinesAAA de 1,5V
Altitude de fonctionnement et d’entreposage:
jusqu’à 2000m (6562pi)
Température de fonctionnement et d’entreposage:
-10°C à50°C (14°F à 122°F)
Humidité relative: <95% sans condensation
Dimensions:
147x22x27,4 mm (5,82x0,87x1,08po)
Poids: 72 g (2,5 oz) en tenant compte des piles
Niveau de pollution: 2
Cote de sécurité: CATIV 1000Vc.a.
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Normes:
EN61010-1:2010, EN61010-2-030:2010,
EN61326-1:2013, EN61326-2-2:2013
Conforme aux normes
UL 61010-1, 61010-2-030
Certié conforme aux normes
CSA C22.2 n°61010-1, 61010-2-030
Les caractéristiques techniques peuvent faire
l’objet demodifications.
5000573
NCVT-2P RT105
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le vérificateur de prise RT105 de Klein Tools est conçu
pour détecter les problèmes de câblage les plus fréquents
dans lesprises standard.
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C (32°F à 104°F) <80% H.R.
Température d’entreposage:
-10°C à 50°C (14°F à 122°F) <70% H.R.
Poids: 43g (1,5oz)
Tension nominale: 110 à 125V c.a. à 50/60Hz dans une
prise de courant à trois fils
Puissance nominale: 0,3W
Certication: Conforme aux normes: UL61010-1
Certifié conforme à la norme: CSA-C22.2
n
o
61010-1
Sécurité: CATII125V, classe2, double isolation
Protection contre les chutes: 1m (3,3pi)
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et tenir compte de tous les
avertissements et de toutes les directives avant d’utiliser un
testeur. Le non-respect pourrait entraîner des blessures graves,
voire la mort. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement
de l'appareil en effectuant un test sur une prise dont le
fonctionnement est connu et dont le câblage est correct. N'utilisez
pas l'appareil s'il semble avoir été endommagé de quelque
manière que ce soit. Cet appareil est destiné à une utilisation à
l'intérieur seulement. D'autres équipements ou appareils branchés
au circuit vérifié peuvent interférer avec l'appareil. Libérez le circuit
avant de débuter la vérification. Communiquez toujours avec un
électricien qualifié pour résoudre les problèmes de câblage.
VÉRIFICATION DE LA CONFIGURATION DE CÂBLAGE
Conditions indiquées: Les conditions de câblage pouvant
être identifiées sont: câblage adéquat,
mise à la terre ouverte, phase/mise à la terre inversées,
phase ouverte, neutre ouvert, phase/neutre inversés.
Conditions NON indiquées: qualité de la mise à
la terre, fils de phase multiples, combinaisons de
défauts,inversement des conducteurs mis à la terre et des
conducteurs de mise à la terre.
1. Vérifiez le fonctionnement de l’appareil en effectuant un
test sur une prise dont le fonctionnement estconnu et
dont le câblage est correct.
2. Insérez le testeur dans la prise pour vérifier si le câblage
est adéquat (voir Fig.1). Les voyants sur letesteur
devraient s’allumer.
3. Comparez les voyants allumés sur l’appareil au code de
référence imprimé sur l’appareil.
4. Si le testeur indique que le câblage est incorrect,
consultez un électricien qualifié.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 [email protected] www.kleintools.com