EGO PPSX2504 Power+ Commercial Pole Saw Kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PPSX2504 photo

Operator’s Manual

This is the main product document for model PPSX2504. Additionally, the document applies to other EGO models: PSX2500, PSX2500-FC

The file format is pdf, 117 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR'S MANUAL
POLE SAW
ATTACHMENT
MODEL NUMBER PSX2500/PSX2500-FC
25cm
10”
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 79
Français p. 39
EXCLUSIVELY FOR USE WITH
EGO TELESCOPIC POWER POLE
PPX1000/PPX1000-FC
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions .....................................5-10
Introduction ............................................11
Specications ..........................................11
Packing List ............................................12
Description .........................................13-14
Assembly ...........................................15-16
Operation ...........................................17-21
Maintenance ........................................22-33
Troubleshooting ......................................34-35
Warranty ...........................................36-37
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger.
The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING!
The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool operation, always wear safety
goggles or safety glasses with side shield and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read And
Understand
Operator's Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand the operator’s manual before using
this product.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Wear Ear Protection
Pole saw generates noise that may damage
your hearing. Always wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to protect your hearing.
Wear Eye and Head
Protection
Always wear eye and head protection when
operating this product.
Wear Protective
Gloves
Protect your hands with gloves when handling
saw and saw chain. Heavy-duty, nonslip gloves
improve your grip and protect your hands.
Wear Safety
Footwear
Wear non-slip safety footwear when using
this equipment.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC6
Keep sufficient
distance away from
electrical power
lines
To prevent electrocution, do not operate within
50 ft. (15m) of overhead electrical lines.
Contact with or use near power lines may
cause serious injury or electric shock resulting
in death.
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling program
IPX5
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
V Volt Voltage
cm Centimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb. Pound Weight
°C Degrees Celsius Temperature
°F Degrees Fahrenheit Temperature
Direct Current (DC) Type or a characteristic of current
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric gardening appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DANGER! Do not operate near electrical power lines. The unit has not been
designed to provide protection from electric shock in the event of contact with
overhead electric lines, consult local regulations for safe distances from overhead
electric power lines and ensure that the operating position is safe and secure before
operating the tool.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 7
POLE SAW SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the saw chain. Do not remove cut
material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the
switch is off when clearing jammed material. Saw chain continues to move after
the switch is turned off. A moment of inattention while operating the extended-
reach pruner may result in serious personal injury.
Avoid unintentional contact with the stationary saw chain or guide bar rails.
These can be very sharp. Always wear gloves and long pants or chaps when
handling the pole saw, saw chain, or guide bar.
Always hold the pole saw with your one hand on the rear handle and your
other hand on the front handle. Serious injury to the operator, helpers, and/or
bystanders can result from one-handed operation.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw
chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment
for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing
will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw
chain.
Do not operate a pole saw in a tree. Operation of a pole saw while up in a tree
may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the pole saw only when standing
on xed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as
ladders may cause a loss of balance or control of the pole saw.
Never operate a pole saw that is damaged or improperly adjusted or that
is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops
moving when the trigger switch is released.
Inspect the work piece for nails, wire, or other foreign objects prior to
cutting.
When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When
the tension in the wood fibers is released the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the pole saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material
may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC8
Aggressive or abusive cutting or misuse of the pole saw can cause
premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as broken chain or bar,
leading to kickback, chain throw or the ejection of material.
Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar can cause premature bar,
chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback,
chain throw or the ejection of material.
Carry the pole saw with two hands on the handles, with the pole saw
switched off. When transporting or storing the pole saw always t the guide
bar cover. Proper handling of the pole saw will reduce the likelihood of accidental
contact with the moving saw chain.
Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. Saw
chain continues to move after the switch is turned off. A moment of inattention
while operating the pole saw may result in serious personal injury.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing
accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback. Keep cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of injury.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are
slippery causing loss of control.
Cut wood only. Do not use pole saw for purposes not intended. For example:
do not use pole saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials.
Use of the pole saw for operations different than intended could result in a
hazardous situation.
Do not use the pole saw in bad weather conditions, especially when there is
a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
Stop the motor and remove the battery pack whenever you leave the tool.
Store idle appliances indoors. When not in use, appliances should be stored
indoors in a dry and high or locked-up place with the battery pack removed, out
of reach of children.
Check damaged parts. Before further use of the product, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 9
Always use head protection when operating the extended–reach pruner
overhead. Falling debris can result in serious personal injury.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Use Right Appliance – Do not use appliance for any job except that for which it
is intended.
Advice of the risk for bystanders, especially for children, and the need to keep
them at a safe distance during operation of the saw chain pole pruner.
Avoid Dangerous Environment – Don't use appliances in damp or wet locations.
ADDITIONAL WARNINGS
Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
The battery pack must be removed from the appliance before it is scrapped.
The battery shall be disposed of safely.
Do not dispose of the battery in a re. The cells may explode. Check with local
codes for possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
CAUTION! The electrolyte is a dilute sulfuric acid that is harmful to the skin and
eyes. It is electrically conductive and corrosive.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with
conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore,
they are always in operating condition. Be aware of possible hazards even
when the tool is not operating. Take care when performing maintenance or
service.
Remove the battery pack before servicing, cleaning or removing material
from the tool.
Replacement parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts.
Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC10
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2240T, BA2240T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BAX1501, BAX1501-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CHX5500, CHX5500-FC
WARNING: Do not use the shoulder strap when the tool equipped with the
battery pack BAX1501/BAX1501-FC. Failure to do this could result in serious
personal injury.
Use Only With the 56V Lithium-Ion Telescopic Power Pole PPX1000/PPX1000-FC.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical
connections.
If situations occur that are not covered in this manual, use care and good
judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend
these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
NOTE: SEE YOUR TELESCOPIC POWER POLE OPERATOR’S MANUAL
FOR ADDITIONAL SPECIFI SAFETY RULES.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 11
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the EGO POLE SAW ATTACHMENT. It has been
designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability
and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on the safe assembly, operation and
maintenance of your product. Read it carefully before using the product. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP THEM IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Guide Bar Length 10" (250mm)
Chain Pitch 3/8" (9.5mm)
Chain Gauge 0.043" (1.1mm)
Chain Oil Tank Capacity 5.1 fl. oz (150ml)
Number of drive links 40
Recommended Operating Temperature 14 – 104 °F (-10 – 40 °C)
Recommended Storage Temperature
-4 – 158°F(-20 – 70°C)
*For the appliance WITHOUT battery pack
Weight 4.41 lb. (2.0 kg)
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC12
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Pole Saw Attachment 1
Chain Sheath 1
Operator's Manual 1
Recommended Bar and Chain for this Pole Saw
PART NAME MODEL NUMBER
Guide Bar AG1000
Saw Chain AC1000
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 13
DESCRIPTION
KNOW YOUR POLE SAW ATTACHMENT (Fig.1)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and
in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before
using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1
Oil Tank
Oil-Tank Cap
Pole-saw Shaft
Guide Bar
Chain Sheath
Cover Nut
Bucking Spikes
Chain-tensioning Screw
Chain-sprocket Cover
Saw Chain
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC14
GUIDE BAR
Supports and guides the saw chain.
SAW CHAIN
A loop of chain with cutting teeth and supported by the guide bar. The saw chain cuts
the wood when it is driven by the power pole.
CHAIN SHEATH
The chain sheath keeps the operator from coming in contact with the sharp chain
blades when the tool is not in use. It also helps keep the chain blades from being
nicked or damaged when the tool is being transported or stored.
CHAIN-SPROCKET COVER
Covers the chain-sprocket and secures the guide bar.
COVER NUT
Locks/unlocks the chain-sprocket cover.
OIL TANK
Stores the lubricant for the saw chain. The semi-transparent tank housing allows user
to see when to add lubricant.
OIL-TANK CAP
Seals the oil tank.
CHAIN-TENSIONING SCREW
Used to adjust the tension of the saw chain.
BUCKING SPIKES
The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot the saw and maintain
position while sawing.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 15
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing
parts could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories
not recommended for use with this telescopic power pole. Any such alteration or
modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
UNPACKING
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
CONNECTING THE POLE SAW ATTACHMENT TO THE TELESCOPIC
POWER POLE
This pole saw attachment is designed for use with EGO telescopic power pole
PPX1000//PPX1000-FC.
The pole saw attachment connects to the telescopic power pole by means of a coupler
device.
1. Switch off the tool and remove the battery pack.
2. Loosen the locking knob.
3. Align the arrow on the attachment shaft with the insert indication on the coupler
and push the pole saw attachment into the coupler until you hear a clear “click”
sound. The coupler should be positioned all the way to the LINE on the shaft that
indicates that the pole saw attachment is properly mounted into place (Fig. 2).
4. Pull the shaft of the attachment to verify that it is securely locked into the coupler.
If not, push the attachment shaft into the coupler until it snaps into place.
5. Tighten the locking knob securely.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC16
WARNING:
To avoid serious personal injury, be certain that the locking knob is
fully tightened before operating the tool. Check it periodically for tightness during use.
2
Shaft-Release Button Insert Indication for
Attachment Shaft
Locking knob
Arrow on the
Attachment Shaft
Line
DETACHING THE ATTACHMENT FROM THE TELESCOPIC POWER POLE
1. Switch off the tool and remove the battery pack.
2. Loosen the locking knob.
3. Press the shaft-release button and, with the button depressed, pull the pole saw
attachment out of the coupler to detach it from the telescopic power pole.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 17
OPERATION
DANGER:
Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources.
If the blades jam on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE OR THE
ALUMINUM POLE! THEY CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND MAY BE VERY
DANGEROUS. Continue to hold the pole saw attachment by the insulated handle or lay
it down and away from you in a safe manner. Disconnect the electrical service to the
damaged line or cord before attempting to free the blade from the line or cord. Contact
with the blade, other conductive parts of the pole saw attachment, or live electric cords
or lines will result in death by electrocution or serious injury.
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side shield
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended
by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such
as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
Limbing
Pruning
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC18
FILLING OIL TANK WITH BAR AND
CHAIN LUBRICANT (Fig. 3)
WARNING:
To prevent accidental
starting that could cause serious
personal injury, always remove the
battery pack from the tool before lling
the tank with oil.
WARNING:
Do not smoke or
bring any re or ame near the oil or
the pole saw.
NOTICE: The pole saw is not filled with oil at the time of purchase. It is essential to fill
the tank with chain oil before use. Operating the pole saw without chain oil or when the
oil level is below a certain amount will result in damage to the pole saw. Chain life and
cutting capacity depend on optimum lubrication. The chain is automatically lubricated
with chain oil during operation, if there is sufficient oil in the reservoir. Oil level should
also be checked after every 20 minutes of use and refilled as needed.
1. Remove the battery pack from the power pole.
2. Clean the oil-tank cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the
oil tank.
3. Place the pole saw attachment upright to ensure that the tank cap is facing
upwards. Rotate the oil-tank cap counterclockwise to remove it.
4. Carefully pour the bar and chain oil into the tank until it fills to the tank neck. Be
careful not to let the oil spill from the opening. Wipe off any excess oil and close
the oil tank cap.
NOTE: The oil flow ratio could be adjusted by turning the adjusting screw–
counterclockwise to increase the oil output, clockwise to decrease the oil output.
NOTICE:
Never use oil or other lubricants not specifically designed for use on the bar and
chain. This can lead to a clogged oil system, which may cause premature wear of
the bar and chain.
Check the oil level frequently and refill as needed.
Do not use dirty, used or otherwise contaminated lubricants. Damage may occur
to the bar or chain.
3
Oil-tank Cap
Adjusting Screw
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 19
It is normal for oil to seep from the saw when it is not in use. To prevent seepage,
empty the oil tank after each use, and then run the saw for one minute. When
storing the tool for a long period of time, be sure the chain is lightly lubricated –
this will prevent rust on the chain and bar sprocket.
To preserve natural resources, please recycle or dispose of oil properly. Consult
your local waste authority for information regarding available recycling and
disposal options.
TO START/STOP THE TOOL
See "STARTING/STOPPING THE TELESCOPIC POWER POLE" section in the telescopic
power pole PPX1000/PPX1000-FC operator's manual.
PREPARATION FOR CUTTING
(Fig. 4)
Refer to “Important Safety Instructions”
earlier in this manual for appropriate
safety equipment.
Make sure that the chain is properly
mounted and correctly tensioned.
Lift the tip of the guide bar to
check for any sagging in the
chain. The chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside
of the guide bar and the chain is snug, but it can be turned by hand without
binding. If the tension requires adjustment, refer to the REPLACING THE BAR
AND CHAIN”section in the Maintenance section of this manual for adjustment
instructions.
Tighten the cover nut if needed.
Check the oil level and fill the tank as needed. Adjust the oil flow ratio as needed.
Check the sharpness of the saw chain cutting teeth.
Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.
Maintain a proper grip on the unit whenever the motor is running. Hold the unit
firmly with both hands.
Never stand directly under the limb you are cutting.
Make sure that you have a secure and balanced footing. Watch out for obstacles
such as tree stumps, roots and ditches, which could cause you to trip or stumble.
4
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC20
BASIC CUTTING PROCEDURE
(Fig. 5 AND 6)
Follow the steps below to prevent
damage to tree or shrub bark. Do not use
a back-and-forth sawing motion.
1. Make a shallow first cut (1/4 of the
limb diameter) on the underside of
the limb, close to the main limb or
trunk.
2. Make the second cut from the top
side of the limb, outboard from the
first cut. Continue the cut through
the limb until the limb separates
from the tree. Be prepared to
balance the weight of the tool when
the limb falls.
3. Make a final cut close to trunk.
NOTICE: For second and final cuts (from
the top of the limb or branch), hold the bucking spikes against the limb being cut (Fig.
6). This will help to steady the limb and make it easier to cut. Allow the chain to cut for
you; exert only light downward pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain,
or motor can result.
4. Release the trigger on the power pole as soon as the cut is completed.
NOTICE: Failure to follow proper cutting procedures will result in the bar and chain
binding and becoming pinched or trapped in the limb. If this happens:
1. Switch off the tool and remove the battery pack.
2. If the limb can be reached from the ground, lift the limb while holding the saw.
This should release the “pinch” and get away the saw.
LIMBING AND PRUNING
This pole saw attachment is designed for trimming small branches and limbs up to 8"
(20cm) in diameter. For best results, observe the following precautions:
1. Plan the cut carefully. Be aware of the direction in which the branch will fall.
25cm
10”
6
Bucking Spikes
5
Fainal Cut
First Cut 1/4 Diameter
Second Cut
LOAD
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 21
WARNING:
Branches may fall in unexpected directions. Do not stand directly
under the branch being cut.
2. The most typical cutting application is to position the unit at an angle of 60°or
less, depending on the specific situation, as shown in Fig. 8. As the angle of the
pole saw shaft to the ground increases, the difficulty of making the first cut (from
the underside of limb) increases.
3. Remove long branches in several stages.
4. Cut lower branches first to allow the top branches more room to fall.
5. Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip. Maintain secure
footing and balance.
6. Keep the tree between you and the chain while limbing. Cut from the side of the
tree opposite the branch you are cutting.
7. Do not cut from a ladder – this is extremely dangerous. Leave such operations for
professionals.
8. Do not make the flush cut next to the main limb or trunk until you have cut off
much of limb to reduce the weight. Following proper cutting procedures will
prevent stripping the bark from the main member.
9. Do not use the pole saw for felling or bucking.
10. To prevent electrocution, do not
operate within 50 ft. (15m) of
overhead electrical lines (Fig. 7).
11. Keep bystanders at least 50 ft.
(15m) away (Fig. 7).
7
Minimum
15m
15m
60
o
Maximum
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC22
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only EGO genuine replacement parts. Use of
any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
power pole before inspecting, cleaning, performing maintenance or changing add-on
attachments.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it
repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which can result in serious personal injury.
WARNING: When cleaning the pole saw attachment, DO NOT immerse it in
water or other liquids.
All pole saw service, other than the items listed in this manual, should be performed by
a qualified service technician.
CLEANING
After each use, remove the battery and clean debris from the chain and guide bar
with a soft brush. Wipe the pole saw surface with a clean cloth moistened with a
mild soap solution.
For deep cleaning, remove the chain-sprocket cover, and then use a soft brush
to remove debris from the guide bar, saw chain, sprocket, chain-sprocket cover.
Remove the chain-sprocket cover and then use a soft brush to remove debris
from the chain sprocket and the cover.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 23
Always clean out wood chips, saw
dust, and dirt from the guide bar
groove when replacing the saw
chain.
Please examine the motor housing
inside from the cooling vents and
clear the debris every two weeks
(Fig. 8).
NOTICE: Do not use any strong
detergents on the plastic housing or the
handle. They can be damaged by certain aromatic oils such as pine and lemon.
REPLACING THE BAR AND CHAIN
WARNING: Before performing any maintenance, make sure that the battery
pack is removed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
WARNING: Always wear gloves when handling the bar and chain; these
components are sharp and may contain burrs.
WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The
saw chain is very sharp; always wear protective gloves when performing maintenance
to the chain.
NOTICE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar
and chain combination listed in the Recommended Bar and Chain for this Pole
Saw”section.
8
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC24
Disassembling the Worn Bar and Chain (Fig. 9)
1. Switch off the tool and remove the battery.
2. Position the pole saw attachment on its side on a firm, flat surface, so that the
chain-sprocket cover is facing upwards.
3. Wear gloves. Using the combi-wrench provided with the power pole, loosen the
cover nut COUNTERCLOCKWISE and remove it from the chain-sprocket cover.
4. Remove the chain-sprocket cover from the pole saw attachment. Clean the chain-
sprocket cover with a dry cloth.
5. Remove the bar and chain from the mounting surface. Remove the worn chain
from the bar.
9
Sprocket
Chain-sprocket Cover
Chain-tensioning Screw
Cover Nut
NOTICE: If there is difficulty in removing the bar and chain from the mounting surface,
place the pole saw upright, with one hand support the bar, to loosen the tensioning
screw CLOCKWISE with the other hand and then remove the bar with the chain.
NOTICE: This is a good time to inspect the drive sprocket for excessive wear or
damage.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 25
Assembling the New Bar and
Chain
1. Lay the new saw chain in a loop on
a flat surface and straighten any
kinks (Fig. 10).
2. Place the chain drive links into the
guide-bar groove. Position the chain
so there is a loop at the back of the
guide bar (Fig. 11).
3. Hold the chain in position on the
guide bar and place the loop around
the sprocket of the pole saw.
NOTICE: Small directional arrows are
engraved in the saw chain. Another
directional arrow is molded into the tool
body (Fig. 12). When looping the saw
chain onto the sprocket, make sure that
the direction of the arrows on the saw
chain matches the direction of the arrow
on the tool body. If they face in opposite
directions, turn over the saw chain and
guide bar assembly (Fig. 13).
4. Place the guide bar on the mounting
surface by sliding the guide-bar slot
over the alignment bulges, making
sure that the tension-adjusting pin
is inserted in the lower hole in the
tail of the bar (Fig. 12).
NOTICE: If there is difficulty in inserting
the tension-adjusting pin into the hole,
adjust the chain-tensioning screw
properly until the tension-adjusting pin is
located exactly in the hole.
10
13
11
Chain Drive Links
Gudie-bar Groove
12
Same Arrow Direction
Alignment Bulges
Sprocket
Guide-bar Slot
Chain-tensioning
Screw
Tension-adjusting Pin
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC26
5. Reassemble the chain-sprocket cover, insert the cover nut through its mounting
hole, and tighten it with the combi-wrench to ensure that the guide bar is
installed in place.
6. Tension the chain by following the section ADJUSTING THE CHAIN TENSION”.
CAUTION: The saw chain must be properly tensioned before using.
NOTICE: To extend the guide bar life, invert the bar occasionally.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
(Fig. 14)
1. Switch off the tool and remove the
battery pack before adjusting the
chain tension.
2. Loosen the cover nut to the point
where it is finger tight.
3. Turn the chain-tensioning screw
counterclockwise until the chain
seats snugly against the guide bar with the drive links in the guide-bar groove.
4. Lift the tip of the guide bar to check for sag. Release the tip of the guide bar and
turn the chain-tensioning screw once counterclockwise. Repeat this process
until the sag is eliminated.
5. Hold the tip of the guide bar up and tighten the cover nut securely. The chain is
correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar and
the chain is snug, but it can be turned by hand without binding.
NOTICE: If the chain is too tight, loosen the cover nut slightly and turn the chain-
tensioning screw 1/4 turn clockwise. Lift the tip of the guide bar and retighten the cover
nut securely. Assure that the chain does not bind.
14
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 27
A cold chain is correctly tensioned
when there is no slack on the
underside of the guide bar and the
chain is snug, but it can be turned
by hand without binding. The chain
must be re-tensioned whenever the
flats on the drive links do not sit in
the bar groove as shown in Fig. 15.
During normal operation, the
temperature of the chain will
increase. The drive links of a
correctly tensioned warm chain will
hang approximately 3/64 in. (1.3
mm) out of the bar groove (Fig. 16).
NOTICE: New chains tend to stretch.
Check chain tension frequently and
tension as required.
NOTICE: A chain tensioned while it is
warm may be too tight upon cooling.
Check the cold tension before next use.
CHAIN MAINTENANCE
WARNING: Remove the battery pack before performing any maintenance.
Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
WARNING: Always wear gloves when handling the saw chain. These
components are sharp and may contain burrs.
Use only low-kickback chains on this saw. This fast cutting chain will provide kickback
reduction when properly maintained.
A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little
pressure.
Never use a dull or damaged saw chain. A dull saw chain cutter leads to increased
physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results, and increased
wear.
16
Guide Bar
Approximate 0.050” (1.3 mm)
15
Guide Bar
Flats
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC28
For smooth and fast cutting, the chain needs to be maintained properly. The chain
requires sharpening when the wood chips from cutting are small and powdery, when
the chain must be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one
side. During maintenance of your chain, consider the following:
Improper filing angle of the side plate can increase the risk of a severe kickback.
Raker (depth gauge) clearance. Too low increases the potential for kickback. Not
low enough decreases cutting ability.
If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and stones, or have been
abraded by mud or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualified
service technician.
NOTICE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If
signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket
replaced by qualified service technician.
How to Sharpen the Cutters
Be careful to file all cutters (Fig. 17) to the
specified angles and to the same length,
as fast cutting can be obtained only when
all cutters are uniform.
1. Remove the battery pack. Wear
gloves for protection.
2. Properly tension the chain prior
to sharpening. Refer to the
ADJUSTING THE CHAIN TENSION section earlier in this manual.
3. Use a 0.177" (4.5 mm) diameter round file and holder (available separately). Do
all of your filing at the middle position of the guide bar.
4. Keep the file level with the top plate of the tooth. Do not let the file dip or rock.
17
Top Plate
Side Plate
Depth Gauge
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 29
5. Keep the correct sharpening angle
of 30° between the file and the
saw chain (see Fig. 18 and 19).
Always use a file holder (available
separately) when sharpening saw
chains by hand. File holders have
markings for the sharpening angle.
6. Using light but firm pressure to
perform a stroke towards the front
corner of the tooth. Lift the file away
from the steel on each return stroke.
7. Make a few firm strokes on every
tooth. File all left-hand cutters in
one direction. Then move to the
other side and file the right-hand
cutters in the opposite direction.
Occasionally remove filings from the
file with a wire brush (Fig. 20).
WARNING: A dull or improperly
sharpened chain can cause excessive
motor speed during cutting, which may
result in severe motor damage.
WARNING: Improper chain
sharpening increases the potential of
kickback.
WARNING: Failure to replace
or repair a damaged chain can cause
serious injury.
19
18
0.177" (4.5 mm)
Round File
Filing Direction
Cutter tooth
Sharpening
Angle: 30°
20
Left Hand
Cutters
Right Hand
Cutters
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC30
Top Plate Sharpening Angles
(Fig. 21)
CORRECT 30° – This optimal angle
can be obtained only when the
specified files and proper setting
are used. File holders are marked
with guide marks to align the file
properly to produce the correct top
plate angle.
LESS THAN 30° – The tooth is too dull for cutting.
MORE THAN 30° – The edge of the cutting tooth is feathered and dulls quickly.
Side Plate Sharpening Angle
(Fig. 22)
CORRECT 55° – The optimal angle
can be produced automatically if the
correct diameter file is used in the
file holder.
HOOK – “Grabs” and dulls quickly.
Increases potential of KICKBACK.
Results from using a file with a
diameter that is too small, or a file held too low.
BACKWARD SLOPE – Requires too much feed pressure, causes excessive wear
to bar and chain. Results from using a file with a diameter too large, or a file held
too high.
55°
22
CORRECT INCORRECT
Hook
Backward Slope
INCORRECT
Side Plate Angle
30°
21
CORRECT INCORRECT
LESS THAN 30° MORE THAN 30°
INCORRECT
Top Plate Sharpening Angles
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 31
Depth-Gauge Clearance
1. The depth gauge should be
maintained at a clearance of 0.025
in. (0.6 mm), as shown in Fig. 23.
Use a depth-gauge tool (available
separately) to check the depth-
gauge clearances.
2. Check the depth-gauge clearance
every time the chain is filed.
Use a flat file and a depth-gauge jointer
(both available separately) to lower all
gauges uniformly (Fig. 24). Depth-gauge
jointers are available from 0.020 in. to
0.035 in. (0.5 mm to 0.9 mm). Use a
0.025 in. (0.6 mm) depth-gauge jointer.
Depth gauges must be adjusted with the
flat file in the same direction the adjoining
cutter was filed with the round file. Use
care not to contact the cutter face with the flat file when adjusting depth gauges.
23
0.025" (0.6 mm)
Depth-Gauge Clearance
24
Flat File
Depth-gauge Jointer
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC32
GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of
wear, reverse it on the saw to distribute
the wear for maximum bar life. The bar
should be cleaned every day of use and
checked for wear and damage. Feathering
or burring of the bar rails is a normal
process of bar wear. Such faults should
be smoothed with a file as soon as they
occur. A bar with any of the following
faults should be replaced:
Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over sideways.
Bent guide bar.
Cracked or broken rails.
Spread rails.
In addition, the guide bar has a sprocket at its tip. The sprocket must be lubricated
weekly with a grease syringe to extend the guide bar life. Use a grease syringe to
lubricate weekly with chain oil by means of the lubricating hole (Fig. 25). Turn the guide
bar and check that the lubrication holes and chain groove are free from impurities.
Reversing the Guide Bar
1. Remove the guide bar and chain
from the pole saw, following the
section “REPLACING THE BAR AND
CHAIN”.
2. Remove the chain from the guide
bar and turn the guide bar over
(Fig. 26). The bottom of the bar will
be on the top.
3. Replace the chain on the bar.
4. Reassemble the guide bar and chain on the pole saw and adjust the chain
tension, following the sections “REPLACING THE BAR AND CHAIN and
ADJUSTING THE CHAIN TENSION”.
26
25
Lubricating Hole
Sprocket in
Guide-bar Tip
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 33
TRANSPORTING AND STORING
1. Do not store or transport the pole saw attachment when it is running. Always
remove the battery pack before storing or transporting.
2. Always place the guide bar sheath on the guide bar and chain before storing or
transporting the pole saw attachment. Use caution to avoid the sharp teeth of the
chain.
3. Clean the pole saw thoroughly before storing. Store the pole saw indoors, in a dry
place that is locked and/or inaccessible to children.
4. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC34
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Pole saw does
not run.
No electrical contact between
the saw and battery pack.
Remove the battery pack, check
contacts and reattach the battery pack.
The battery pack is depleted.
Charge the battery pack.
Bad connection between the
power pole and pole saw
attachment.
Remove pole saw attachment,
check contacts and reconnect it to
power pole, following the section
CONNECTING THE POLE SAW
ATTACHMENT TO THE TELESCOPIC
POWER POLE
The battery pack or power
pole is too hot.
Allow the battery pack or power pole to
cool down before restarting the tool.
Debris in bar groove
Clear the debris in the groove.
Debris in chain-sprocket
cover.
Remove battery pack, then remove
chain-sprocket cover and clean out
debris.
Motor runs,
but chain does
not rotate.
Chain does not engage drive
sprocket.
Remove the battery pack and reinstall
the chain, making sure that the drive
links on the chain are fully seated on
the sprocket.
Pole saw
does not cut
properly.
Insufficient chain tension.
Remove the battery pack and readjust
the chain tension, following the section
ADJUSTING THE CHAIN TENSION”.
Dull chain.
Sharpen the chain cutters, following
the section “How to Sharpen the
Cutters”.
Chain installed backwards.
Remove the battery pack and
reinstall the saw chain, following the
section“REPLACING THE BAR AND
CHAIN”.
Worn chain.
Replace the chain following the
section“REPLACING THE BAR AND
CHAIN”.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 35
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Pole saw
does not cut
properly.
Dry or excessively stretched
chain.
Check the oil level. Refill the oil tank if
necessary.
Chain not in bar groove.
Remove the battery pack and reinstall
the saw chain, following the section
REPLACING THE BAR AND CHAIN”.
Bar and chain
running hot
and smoking.
Check chain tension for over
tightened condition.
Remove the battery pack and re-
tension the saw chain, referring to
the section “ADJUSTING THE CHAIN
TENSION”.
Chain oil tank is empty.
Fill the oil tank with bar and chain
lubricant.
Debris in guide bar groove.
Clear the debris in the groove.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC36
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power
for personal, household use.
3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for
personal, household use. An additional 2-year extended warranty applies for the 10.0Ah
battery whether sold separately (Model# BA5600T) or included with any tool, if it is
registered within 90 days of purchase. 5-year limited warranty on CHV1600 charger,
designed for use with Zero Turn Riding Mower for personal, household use.
2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power,
battery packs, and chargers for professional and commercial use.
The detailed warranty periods by products can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. Defective product will
receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identified online
at http://egopowerplus.com/warranty-policy.
b) The warranty period for reconditioned or factory certified products used for
residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is
90 days.
c) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited to,
ride-on mower seat, wheels, tires, anti-scalp wheels, brake disc, friction block,
blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, rubber
paddles, augers, skid shoes, blower nozzles, and all other EGO accessories is 90
days for residential purpose, 30 days for industrial, professional or commercial
purpose. These parts are covered for 90/30 days from manufacture defects in
normal working conditions.
background
POLE SAW ATTACHMENT — PSX2500/PSX2500-FC 37
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration
or unauthorized repair.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other
liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance
or storage.
g) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized
service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off
your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered
under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable
warranty period defined at the beginning of this article.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.
COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI
49504
background
background
GUIDE D'UTILISATION
ATTACHEMENT DE SCIE
À ÉLAGUER À RALLONGE
NUMÉRO DE MODÈLE PPX2500/PPX2500-FC
25cm
10”
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et com-
prendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
EXCLUSIVEMENT POUR UTILISATION
AVEC LA COLONNETTE DE SERVICE TÉ-
LESCOPIQUE EGO PPX1000/PPX1000-FC
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC40
TABLE DES MATIÈRES
Symboles relatifs à la sécurité .............................42
Consignes de sécurité .................................43-49
Introduction ............................................50
Spécications ..........................................50
Liste des pièces .........................................51
Description .........................................52-53
Assemblage .........................................54-55
Fonctionnement ......................................56-62
Maintenance ........................................63-74
Recherche de la cause des problèmes ....................75-76
Garantie ............................................77-78
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 41
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
LISEZ & COMPRENEZ
LE MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT :
Des travaux de ponçage, de sciage, de meulage et de
perçage réalisés avec un outil électrique et d'autres travaux de construction peuvent
produire des poussières qui, selon l’État de Californie, contiennent des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou
d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
du plomb provenant de peinture au plomb,
des cristaux de silices provenant des briques et du ciment, et d’autres produits de
maçonnerie, et
de l’arsenic et du chrome provenant de bois de construction traité par des
produits chimiques.
Le niveau de risque causé par de telles expositions varie en fonction de la fréquence à
laquelle vous faites ces types de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans un lieu bien ventilé et portez un équipement de sécurité
approprié tel que certains masques conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC42
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ
La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des
dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à
la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les
avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à éliminer tous les dangers.
Les instructions et les avertissements qu’ils donnent ne sauraient remplacer des
mesures de prévention des accidents appropriées.
AVERTISSEMENT :
Lisez toutes les consignes de sécurité qui sont contenue
dans ce Mode d’emploi, y compris tous les symboles d’alerte relatifs à la sécurité tels
que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE », et assurez-vous que
vous les comprenez bien avant de commencer à utiliser cet outil. La non-observation
de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures personnelles graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE RELATIF À LA SÉCURITÉ :
Indique DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. Peut être utilisé conjointement avec d’autres
symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT :
Pendant leur fonctionnement, les outils
électriques peuvent projeter des corps étrangers dans les yeux de leur
utilisateur et lui infliger de graves blessures aux yeux. Portez toujours
des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité à écrans latéraux
et un masque couvrant tout le visage lors de l'utilisation de ce produit.
Nous recommandons de porter un masque de sécurité à vision latérale large au-dessus
des lunettes ordinaires ou des lunettes de sécurité standard avec des écrans de
protection sur les côtés. Utilisez toujours un équipement de protection des yeux
indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page illustre et décrit les symboles relatifs à la sécurité qui peuvent apparaître
sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur la
machine avant de tenter de l’assembler et de la faire fonctionner et de l’utiliser.
Alerte relative à la
sécurité
Indique un danger de blessure potentiel.
Lisez le mode
d’emploi et
assurez-vous que
vous le comprenez
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur
doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
de commencer à utiliser ce produit.
Portez des lunettes
de sécurité
Portez toujours des lunettes de protection ou
des lunettes de sécurité à écrans latéraux et
un masque couvrant tout le visage lors de
l'utilisation de ce produit.
Portez des
protecteurs
d’oreilles
Le bruit émis par la scie à élaguer à rallonge
peut endommager votre ouïe. Portez toujours
un dispositif de protection des oreilles
(protège-oreilles ou bouchons d’oreilles) pour
protéger votre ouïe.
Portez des lunettes
de protection et un
casque protégeant
votre tête
Portez toujours des lunettes de protection et
un casque protégeant votre tête lorsque vous
utilisez ce produit.
Portez des gants de
protection
Protégez vos mains avec des gants lorsque
vous touchez la scie et la chaîne de la scie. Des
gants épais et antidérapants améliorent votre
préhension et protègent vos mains.
Portez des
chaussures de
sécurité
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes lorsque vous utilisez cet
équipement.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC44
Restez à une
distance suffisante
des lignes
électriques
Pour ne pas risquer de vous faire électrocuter,
n’utilisez pas cet équipement à moins de 15 m
/ 50 pi de lignes électriques surélevées. Tout
contact avec des lignes électriques ou toute
utilisation à proximité de lignes électriques
risquerait de causer des blessures graves ou
un choc électrique pouvant entraîner la mort.
Sceau Li-ion RBRC
Désigne le programme de recyclage des piles
Li-ion.
IPX5
Indice de protection
à l’entrée
Protection contre les jets d’eau.
V Volts Tension
cm Centimètres Longueur ou taille
in. Pouces Longueur ou taille
kg Kilogrammes Poids
lb. Livres Poids
°C Degrés Celsius Température
°F Degrés Fahrenheit Température
Courant continu
(c.c.)
Type ou caractéristique du courant
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez des outils électriques pour le jardinage,
prenez toujours des précautions élémentaires en matière de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessures, notamment en faisant ce qui suit :
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’UTILISATION
CONSERVEZ CES INFORMATIONS POUR FUTURE RÉFÉRENCE
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 45
DANGER : N’utilisez pas cette scie à proximité de lignes électriques. Cet
équipement n’a pas été conçu pour fournir une protection contre les chocs électriques
en cas de contact avec des lignes électriques aériennes ; consultez les réglementations
locales pour connaître les distances de sécurité par rapport aux lignes électriques
aériennes et assurez-vous que la position de fonctionnement est sûre et sécurisée
avant d’utiliser cet outil.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LA SCIE À ÉLAGUER À
RALLONGE
Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de la chaîne de sciage.
N’enlevez pas de matériau coupé et ne tenez pas de matériau à couper
pendant que les lames sont en mouvement. Veillez à ce que l’interrupteur
soit en position d’arrêt lorsque vous enlevez du matériau coincé dans l’outil.
La chaîne de sciage continue à bouger après que le commutateur est désactivé.
Un moment d’inattention lorsque vous utilisez la scie à élaguer à rallonge peut
occasionner des blessures graves.
Évitez tout contact accidentel avec la chaîne de la scie ou les rails de la
barre de guidage même quand ils sont stationnaires. Ils peuvent être très
tranchants. Portez toujours des gants et un pantalon ou des protège-jambes
lorsque vous manipulez la scie à chaîne, la chaîne de la scie ou la barre de
guidage.
Tenez toujours la scie à élaguer à rallonge avec votre main droite placée sur
la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Des blessures
graves peuvent être causées à l’opérateur, à ses assistants et/ou aux autres
personnes se trouvant à proximité en cas d’utilisation d’une seule main.
Tenez seulement cet outil électrique par ses surfaces de préhension isolées,
parce que la chaîne de la scie pourrait entrer en contact avec des ls
électriques sous tension dissimulés. L’entrée en contact de la chaîne de la
scie avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal
exposées de l’outil électrique et causer un choc électrique à l’opérateur.
Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles. Des équipements de
protection supplémentaire pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont
recommandés. Des équipements de protection adéquats réduiront les blessures
corporelles causées par la projection de débris ou par un contact accidentel avec
la chaîne de la scie.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC46
N’utilisez pas la scie à élaguer à rallonge dans un arbre. L’utilisation d’une
scié à élaguer à rallonge pendant que vous êtes sur un arbre pourrait causer des
blessures.
Gardez toujours un bon équilibre et utilisez la scie à élaguer à rallonge
uniquement lorsque vous vous trouvez sur une surface xe, sûre et de
niveau. Les surfaces glissantes ou instables comme les échelles peuvent vous
faire perdre l’équilibre ou vous faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
Ne mettez jamais en marche une scie à élaguer à rallonge qui est
endommagée ou ajustée de façon incorrecte, ou qui n’est pas assemblée
complètement et de façon sécurisée. Vérifiez que la chaîne de la scie cesse de
fonctionner quand l’interrupteur à gâchette est relâché.
Inspectez l’ouvrage à couper au préalable pour vous assurer qu’il ne
comporte pas de clous, de ls de fer ou d’autres corps étrangers.
Lorsque vous coupez une branche qui est sous tension, soyez alerte en
raison du risque de choc en retour. Lorsque la tension dans les fibres de bois
est relâchée, la branche sous tension risque de heurter l’opérateur et/ou de lui
faire perdre le contrôle de la scie à élaguer à rallonge.
Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous coupez des broussailles
et des jeunes arbres. Les morceaux de bois minces risquent d’être attrapés
par la chaîne de la scie et projetés vers vous à grande vitesse ou de vous
déséquilibrer.
Une coupe agressive ou abusive, ou une mauvaise utilisation de la scie à
élaguer à rallonge, peut entraîner une usure prématurée de la barre, de la
chaîne et/ou du pignon, ainsi que la rupture de la chaîne ou de la barre,
entraînant un rebond, un jet de chaîne ou l’éjection de matériau.
N’utilisez jamais la barre de guidage comme s’il s’agissait d’un levier. Une
barre de guidage tordue peut entraîner une usure prématurée de la barre, de la
chaîne et/ou du pignon, ainsi que la rupture de la chaîne ou de la barre, entraînant
un rebond, un jet de chaîne ou l’éjection de matériau.
Portez la scie à élaguer à rallonge avec les deux mains sur les poignées,
avec l’interrupteur de marche-arrêt en position d’arrêt. Lorsque vous
transportez la scie à élaguer à rallonge, ou lorsque vous la rangez, placez
toujours le cache de la barre de guidage sur la scie de façon appropriée.
Une manipulation correcte de la scie à élaguer à rallonger réduira le risque de
contact accidentel avec la scie à chaîne en mouvement.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 47
Ne tentez pas de retirer des matériaux coupés ou de tenir des matériaux
à couper pendant que les lames sont en mouvement. Assurez-vous que
l’interrupteur est en position d’arrêt lorsque vous essayez de dégager des
matériaux coincés. La chaîne de la scie continue à tourner pendant un certain
temps après que vous appuyez sur l’interrupteur pour arrêter la scie. Un simple
moment d’inattention pendant que vous utilisez cette scie à élaguer à rallonge
pourrait causer une blessure grave.
Suivez les instructions pour le graissage, la vérication de la tension de
la chaîne ainsi que pour le changement d'accessoires. Une chaîne dont la
tension ou la lubrification n’est pas appropriée pourrait se casser ou accroître
le risque de choc en retour. Un bord de coupe maintenu bien affûté et propre
assurera la meilleure performance possible et réduira le risque de blessures.
Gardez les poignées propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile
ou de graisse. Des poignées couvertes de graisse ou d’huile sont glissantes et
peuvent causer une perte de contrôle.
Ne coupez que du bois. N’utilisez pas la scie à élaguer à rallonge dans des
buts pour lesquels elle n’a pas été conçue. Par exemple : n’utilisez pas la scie
à élaguer à rallonge pour couper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux
de construction autres que du bois. L’utilisation de la scie à élaguer à rallonge
pour des opérations différentes de celles pour lesquelles elle est conçue pourrait
causer une situation dangereuse.
N’utilisez pas la scie à élaguer à rallonge si le temps est mauvais, en
particulier s’il existe un risque de foudre. Ceci réduit le risque d’être frappé
par la foudre.
Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles à chaque fois que vous vous
éloignez de l’outil.
Rangez les outils non utilisés à l’intérieur. Rangez les équipements inutilisés à
l’intérieur, dans un endroit sec et en hauteur ou dans un endroit fermé à clé avec
le bloc-piles débranché et hors de portée des enfants.
Assurez-vous qu'aucune pièce n'est endommagée. Avant de continuer à
utiliser votre outil, examinez le dispositif de protection et toutes les autres pièces
pouvant avoir été endommagées pour vous assurer que tout fonctionnera toujours
correctement et en remplissant la fonction prévue. Vérifiez que les pièces mobiles
sont correctement alignées, qu’elles ne se coincent pas et qu’elles sont bien
assujetties, et remédiez à tous autres problèmes qui risqueraient d'affecter le
fonctionnement de l'outil. Un dispositif de protection ou tout autre composant
endommagé doit être réparé de façon appropriée ou remplacé par un centre de
service après-vente agréé, sauf indication contraire par ailleurs dans ce mode
d’emploi.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC48
Utilisez toujours un casque protecteur pour la tête lorsque vous utilisez la
scie à élaguer à rallonge en hauteur. La chute de débris peut provoquer des
blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux qui peuvent s’accrocher. Ils pourraient se coincer dans les pieces mobiles
de l’outil. Le port de gants de caoutchouc et de chaussures adaptées est
recommandé lorsque vous travaillez à l’extérieur. Portez une coiffe de protection
pour retenir les cheveux longs.
Utilisez l’appareil adapté à la tâche. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
Avis sur les risques pour les spectateurs, en particulier pour les enfants, et sur la
nécessité de les garder à une distance de sécurité pendant le fonctionnement de
la chaîne de la scie à élaguer à rallonge.
Évitez les environnements dangereux - N’utilisez pas les appareils dans un
endroit mouillé ou humide.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie ou dans des endroits mouillés.
Le bloc-piles doit être retiré de l’appareil avant sa mise au rebut.
La pile doit être mise au rebut en toute sécurité.
Ne jetez pas une pile dans un feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez
les codes locaux pour apprendre s’il existe des instructions spéciales pour la
mise au rebut.
N’ouvrez pas la pile et ne la mutilez pas. L’électrolyte qui pourrait en sortir
est corrosif et risquerait de causer des lésions aux yeux ou à la peau. Il peut être
toxique si vous l’avalez.
MISE EN GARDE! L’électrolyte consiste en acide sulfurique dilué qui est toxique
pour la peau et pour les yeux. Il est conducteur électriquement et corrosif.
Prenez des précautions lorsque vous manipulez des piles an de ne pas
risquer de les court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que des
bagues, des bracelets ou des clés. La pile ou le conducteur peut surchauffer et
causer des brûlures.
Il n’est pas nécessaire de brancher les outils alimentés par des piles dans
une prise de courant ; ils sont toujours en état de fonctionnement. Ayez
conscience des dangers possibles même lorsque l’outil n’est pas en marche.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 49
Faites preuve de prudence lorsque vous effectuez des opérations de maintenance
ou des réparations.
Retirez le bloc-piles de l’outil avant de le réparer, de le nettoyer ou de retirer
des déchets de l’outil.
Pièces de rechange – Lors de toute réparation, n'utilisez que des pièces de
rechange EGO identiques. L’utilisation de tout autre accessoire ou attachement
peut augmenter le risque de blessure.
N’utilisez qu’avec les blocs-piles et chargeurs indiqués ci-dessous :
BLOC-PILES CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2240T, BA2240T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BAX1501, BAX1501-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CHX5500, CHX5500-FC
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la bretelle pour port en bandoulière lorsque
l’outil est alimenté par le bloc-piles BAX1501/BAX1501-FC. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risqueriez de causer des blessures graves.
Pour utilisation exclusive avec la colonnette de service télescopique à pile au
lithium-ion de 56 V PPX1000/PPX1000-FC.
Ne lavez pas avec un tuyau exible ; évitez de faire pénétrer de l’eau dans le
moteur et les connexions électriques.
Si des situations qui ne sont pas traitées dans ce mode d’emploi
surviennent, faites attention et utilisez votre jugement. Contactez le centre
de service à la clientèle d’EGO pour obtenir de l’assistance.
Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour
donner les instructions nécessaires à d’autres personnes qui peuvent utiliser
cet outil. Si vous prêtez cet outil à quelqu'un d'autre, donnez-lui également ces
instructions pour éviter toute utilisation abusive du produit et tout risque de
blessure.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
REMARQUE : VEUILLEZ CONSULTER LE MODE D’EMPLOI DE
VOTRE COLONNETTE DE SERVICE TÉLESCOPIQUE POUR PRENDRE
CONNAISSANCE DE RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC50
INTRODUCTION
Félicitations pour votre sélection de l’ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE
EGO. Il a été conçu, développé et fabriqué pour vous donner le plus possible de fiabilité
et de rendement.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO 5656.
Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur l’assemblage, le
fonctionnement et la maintenance de votre produit en toute sécurité. Lisez-le
attentivement avant de commencer à utiliser le produit. Gardez ce mode d’emploi à
portée de la main pour que vous puissiez le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
SPÉCIFICATIONS
Longueur de la barre de guidage 250 mm / 10 po
Angle de coupe de la chaîne 9,5 mm / 3/8 po
Jauge de la chaîne 1,1 mm / 0,043 po
Capacité du réservoir à huile de la
chaîne
150 ml / 5,1 onces liquides
Nombre de maillons d’entraînement 40
Température de fonctionnement
recommandée
-10 – 40° C / 14 – 104° F
Température de stockage
recommandée
-20 – 70° C / 4 – 158° F
*Pour l’appareil électrique SANS le bloc-
piles
Poids 2,0 kg (4,41 lb)
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 51
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Attachement de scie à élaguer à rallonge 1
Gaine de la chaîne 1
Mode d’emploi 1
Barre et chaîne recommandées pour cette scie à élaguer à rallonge
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Barre de guidage AG1000
Chaîne de la scie AC1000
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC52
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ATTACHEMENT DE SCIE À
ÉLAGUER À RALLONGE 1)
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre
les informations figurant sur l’outil et dans son mode d’emploi, et de bien maîtriser le
projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes
ses fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s’y appliquent.
1
Réservoir d’huile
Bouchon du réservoir d’huile
Arbre de la scie à élaguer à rallonge
Barre de guidage
Gaine de la chaîne
Écrou de fixation du cache
Crampons d’appui pour le tronçonnage
Vis de réglage de la
tension de la chaîne
Cache du pignon de la chaîne
Chaîne de la scie
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 53
BARRE DE GUIDAGE
Supporte et guide la chaîne de la scie.
CHAÎNE DE LA SCIE
Une boucle de la chaîne avec des dents de coupe qui est supportée par la barre de
guidage. La chaîne de la scie coupe le bois quand il est placé en position de coupe par
la colonnette de service.
GAINE DE LA CHAÎNE
La gaine de la chaîne empêche l’opérateur d’entrer en contact avec les lames
tranchantes de la chaîne lorsque l’outil n’est pas utilisé. Elle aide aussi à empêcher
les lames de la chaîne d’être ébréchées ou endommagées pendant le transport ou le
rangement de l’outil.
CACHE DU PIGNON DE LA CHAÎNE
Couvre le pignon d’entraînement de la chaîne et sécurise la barre de guidage.
ÉCROU DE FIXATION DU CACHE
Verrouille/déverrouille le cache du pignon de la chaîne.
RÉSERVOIR D’HUILE
Il contient le lubrifiant utilisé pour la chaîne de la scie. Le logement semi-transparent
du réservoir permet à l’utilisateur de voir quand il est nécessaire de rajouter du
lubrifiant.
BOUCHON DU RÉSERVOIR D’HUILE
Ferme le réservoir d’huile de façon étanche.
VIS DE RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
Sert à ajuster la tension de la chaîne de la scie.
CRAMPONS D’APPUI POUR LE TRONÇONNAGE
La dent pointue ou les dents pointues devant être utilisée(s) lors de l’abattage ou du
tronçonnage pour faire pivoter la scie et la maintenir en position pendant le sciage.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC54
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Si certaines pièces sont endommagées ou
manquantes, n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées.
L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de modier ce produit ou de créer des
accessoires qu'il n'est pas recommandé d'utiliser avec cette scie à élaguer à
rallonge. Une telle altération ou modification constituerait une utilisation abusive et
pourrait créer une situation dangereuse avec risque de blessures graves.
DÉBALLAGE
Inspectez attentivement l’outil pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris de
pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d'avoir inspecté attentivement
l’outil et de l’avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, rapportez le produit
dans le magasin où vous l’ave acheté.
RACCORDEMENT D’UN ATTACHEMENT DE CIE À ÉLAGUER À
RALLONGE À LA COLONNETTE DE SERVICE TÉLESCOPIQUE
Cet attachement de scie à élaguer à rallonge est conçu pour emploi avec une
colonnette de service télescopique EGO PPX1000//PPX1000-FC.
L’attachement de scie à élaguer à rallonge est connecté à la colonnette de service
télescopique au moyen d’un dispositif de couplage.
1. Mettez l’outil hors tension et retirez-en le bloc-piles.
2. Desserrez le bouton de verrouillage.
3. Alignez la flèche sur l’arbre de l’attachement sur l’indication d’insertion du
coupleur et poussez l’attachement de scie à élaguer à rallonge dans le coupleur
jusqu’à ce que vous entendiez clairement un déclic. Le coupleur doit être
positionné en étant enfoncé à fond jusqu’à la LIGNE sur l’arbre qui indique que
l’attachement de scie à élaguer à rallonge est dans la bonne position (Fig. 2).
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 55
4. Tirez sur l'arbre de l'attachement pour vérifier qu'il est verrouillé dans le coupleur
de façon sécurisée. Si ce n’est pas le cas, poussez l’arbre de l’attachement dans
le coupleur jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
5. Serrez à fond le bouton de verrouillage.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque de blessure grave, assurez-vous
que le bouton de verrouillage est serré à fond avant de commencer à vous servir
de l’équipement. Vérifiez-le périodiquement pour vous assurer qu’il reste bien serré
pendant l’emploi.
2
Bouton d’éjection de l’arbre
Indication d’insertion pour
l’arbre de l’attachement
Bouton de verrouillage
Flèche sur l’arbre
de l’attachement
Ligne
DÉTACHEMENT DE L’ATTACHEMENT DE LA COLONNETTE DE SERVICE
TÉLESCOPIQUE
1. Mettez l’outil hors tension et retirez-en le bloc-piles.
2. Desserrez le bouton de verrouillage.
3. Appuyez sur le bouton d’éjection de l’arbre et, tout en maintenant le bouton
enfoncé, tirez sur l’attachement de scie à élaguer à rallonge pour le faire sortir du
coupleur afin de le détacher de la colonnette de service télescopique.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC56
FONCTIONNEMENT
DANGER :
Ne coupez jamais à proximité de lignes électriques, de cordons
d’alimentation ou d’autres sources d’électricité. Si la lame se coince sur un fil ou un
cordon électrique, NE TOUCHEZ PAS LA LAME OU LA RALLONGE EN ALUMINIUM
! ELLES POURRAIENT ÊTRE CONDUCTRICES D’ÉLECTRICITÉ, ET CECI POURRAIT
CRÉER UNE SITUATION TRÈS DANGEREUSE. Continuez à tenir l’attachement de scie
à élaguer à rallonge par sa poignée isolée, ou posez-le sur le sol aussi loin de vous que
possible en prenant toutes les précautions appropriées. Déconnectez l’alimentation
électrique du fil ou du cordon endommagé avant de tenter de détacher la lame du fil ou
du cordon. Tout contact avec la lame, d’autres parties conductrices de l’attachement
de scie à élaguer à rallonge ou des lignes électriques ou cordons d’alimentation sous
tension causera la mort par électrocution ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction
de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours une protection des yeux pour vous
conformer à la norme ANSI Z87.1. Sinon, vous risqueriez d’être blessé(e) par la
protection d’objets dans vos yeux, ou de subir d’autres blessures graves possibles.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas d’attachements ou d’accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’attachements
ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés peut causer des blessures graves.
Avant chaque utilisation, inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous
assurer qu’il n’y a pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées comme
des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc. Serrez à fond tous les dispositifs
de fixation et capuchons, et ne vous servez pas de ce produit avant que toutes les
pièces manquantes ou endommagées aient été remplacées.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour faire ce qui suit :
Ébranchage
Élagage
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 57
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À
HUILE AVEC UN LUBRIFIANT POUR
BARRES ET CHAÎNES (Fig. 3)
AVERTISSEMENT :
Pour éviter
tout démarrage accidentel pouvant
entraîner des blessures graves,
débranchez toujours le bloc-piles de
l'outil avant de remplir le réservoir
avec de l'huile.
AVERTISSEMENT :
Ne fumez
pas et ne transportez pas de amme ou de feu à proximité de l’huile ou de la scie
à élaguer à rallonge.
AVIS : La scie à élaguer à rallonge n’est pas remplie d’huile au moment de l’achat. Il
est essentiel de remplir le réservoir d’huile pour chaîne avant de commencer à utiliser
la scie. L’utilisation de la scie à élaguer à rallonge sans huile pour chaîne ou lorsque
le niveau d’huile est inférieur à la marque minimum causera un endommagement
de la scie à élaguer à rallonge. La durée de vie de la chaîne et sa capacité de coupe
dépendent d’une lubrification optimale. La chaîne est lubrifiée automatiquement avec
de l’huile pour chaîne pendant le fonctionnement, à condition qu’il y ait suffisamment
d’huile dans le réservoir. Le niveau d’huile doit également être vérifié au bout de 20
minutes d’utilisation, et le réservoir doit être rempli à nouveau selon les besoins.
1. Détachez le bloc-piles de la scie à élaguer à rallonge.
2. Nettoyez le bouchon du réservoir d’huile et la zone adjacente pour vous assurer
qu’il n’y aura pas de saletés qui tomberont dans le réservoir d’huile.
3. Placez l’attachement de scie à élaguer à rallonge en position verticale en vous
assurant que le bouchon du réservoir est orienté vers le haut. Tournez le bouchon
du réservoir d’huile dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le
détacher.
4. Versez l’huile pour barres et chaînes dans le réservoir en prenant les précautions
nécessaires jusqu’à ce que le niveau de remplissage maximum ait été atteint.
Faites attention de ne pas laisser de l’huile sortir de l’ouverture. Essuyez l’excès
d’huile éventuel et fermez le bouchon du réservoir d‘huile.
3
Bouchon du
réservoir d’huile
Vis de réglage
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC58
REMARQUE : La soupape de régulation du débit d’huile peut être ajustée en
tournant la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
augmenter le débit d’huile, ou dans le sens horaire pour réduire le débit d’huile.
AVIS :
N’utilisez jamais de l’huile ou d’autres lubrifiants qui ne sont pas conçus
spécifiquement pour une utilisation sur les barres et les chaînes. Ceci pourrait
causer une obstruction du système d’huile, qui risquerait d’entraîner une usure
prématurée de la barre et de la chaîne.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile, et remplissez le réservoir selon les
besoins.
N’utilisez pas de lubrifiants sales, usagés ou contaminés par ailleurs. Ceci
pourrait endommager la barre ou la chaîne.
Il est normal que de l’huile suinte de la scie quand celle-ci n’est pas utilisée.
Pour empêcher de tels suintements, vidangez l'huile du réservoir après chaque
utilisation, puis laissez fonctionner la scie à vide pendant une minute. Lorsque
vous rangez l’outil et pensez ne pas l’utiliser pendant une période prolongée,
assurez-vous que la chaîne est légèrement lubrifiée ; ceci évitera que de la rouille
n’apparaisse sur la chaîne et le pignon d’entraînement de la barre.
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou éliminer l’huile
conformément aux règlements. Consultez votre service municipal responsable de
la gestion des déchets pour déterminer quelles sont les options de recyclage et/
ou d'élimination possibles.
DÉMARRAGE / ARRÊT DE L’OUTIL
Voir la section intitulée « DÉMARRAGE /
ARRÊT DE LA COLONNETTE DE SERVICE
TÉLESCOPIQUE » dans le mode d’emploi
de la colonnette de service télescopique
PPX1000/PPX1000-FC.
PRÉPARATION POUR LA COUPE
(Fig. 4)
Référez-vous à la section intitulée «
Consignes de sécurité importantes » ci-dessus dans ce mode d’emploi pour apprendre
quels équipements de sécurité sont appropriés.
4
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 59
Assurez-vous que la chaîne est correctement assemblée et que sa tension est
appropriée.
Soulevez la pointe de la barre de guidage pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’affaissement de la chaîne. La chaîne est correctement tendue lorsqu'il n'y a pas
d'affaissement sur la face inférieure de la barre de guidage et quand la chaîne
est bien serrée mais peut néanmoins être tournée à la main sans se coincer. Si la
tension doit être ajustée, référez-vous à la rubrique intitulée « REMPLACEMENT
DE LA BARRE ET DE LA CHAÎNE » dans la section Maintenance de ce mode
d’emploi pour obtenir des instructions sur son réglage.
Serrez l’écrou de fixation du cache si nécessaire.
Vérifiez le niveau de l’huile et remplissez le réservoir selon les besoins. Ajustez la
soupape de régulation du débit d’huile selon les besoins.
Vérifiez les dents de coupe de la chaîne de la scie pour vous assurer qu’elles sont
bien affûtées.
Portez des gants antidérapants pour assurer la meilleure prise et la meilleure
protection possibles.
Maintenez une prise appropriée sur l’outil à tout moment où le moteur est en
marche. Tenez la scie fermement des deux mains.
Ne vous tenez jamais directement en dessous de la branche que vous êtes en
train de couper.
Assurez-vous que vous êtes solidement sur vos pieds et bien équilibré(e).
Regardez s’il n’y a pas d’obstacles tels que des souches de troncs d'arbres, des
racines et des fossés qui pourraient vous faire trébucher ou tomber.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC60
PROCÉDURE DE COUPE DE BASE
(Fig. 5 ET 6)
Suivez les étapes ci-dessous pour ne pas
endommager l'écorce de l'arbre ou de
l'arbuste. N’utilisez pas un mouvement de
sciage en va-et-vient.
1. Faites une coupe initiale peu
profonde (1/4 du diamètre de
la branche) sur le dessous de
la branche, près de la branche
principale ou du tronc.
2. Effectuez la deuxième coupe depuis
le côté supérieur de la branche,
depuis l’extérieur par rapport à la
coupe initiale. Continuez la coupe
à travers la branche jusqu’à ce que
la branche se sépare de l’arbre.
Préparez-vous à équilibrer le
poids de l’outil lorsque la branche
tombera.
3. Effectuez une coupe finale près du tronc.
AVIS : Pour la deuxième coupe et la coupe finale (depuis le haut de la branche), tenez
les crampons d’appui pour le tronçonnage contre la branche qui est en train d’être
coupée (Fig. 6). Ceci vous aidera à stabiliser la branche et facilitera la coupe. Laissez
la chaîne couper pour vous ; n’exercez qu’une légère pression vers le bas. Si vous
exercez une pression excessive, vous risquez d'endommager la barre, la chaîne ou le
moteur.
4. Relâchez la gâchette sur la colonnette de service dès que la coupe est terminée.
AVIS : Si vous ne suivez les procédures de coupe appropriées, la barre et la chaîne
risquent de se coincer et d’être bloquées dans la branche en train d’être coupée. Si
cela se produit :
1. Mettez l’outil hors tension et retirez-en le bloc-piles.
2. Si vous pouvez atteindre la branche depuis le sol, soulevez la branche tout en
continuant à tenir la scie. Ceci devrait dégager la scie et vous permettre de
reprendre la coupe.
25cm
10”
6
Crampons
d’appui pour le
tronçonnage
5
Coupe finale
Coupez d’abord jusqu’à
1/4 du diamètre
Deuxième coupe
CHARGE
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 61
ÉBRANCHAGE ET ÉLAGAGE
Cet attachement de scie à élaguer à rallonge est conçu pour couper les petites
branches et brindilles d’un diamètre ne dépassant pas 20 cm / 8 po. Observez les
précautions suivantes pour obtenir les meilleurs résultats possibles :
1. Planifiez soigneusement la coupe. Soyez conscient de la direction dans laquelle la
branche tombera.
AVERTISSEMENT :
Des branches peuvent tomber dans des directions
inattendues. Ne vous tenez pas directement en dessous de la branche que vous êtes en
train de couper.
2. L’application de coupe la plus courante consiste à positionner la scie à élaguer
à rallonge à un angle de 60° ou moins, en fonction de la situation particulière,
comme illustré à la Fig. 8. Plus l’angle de l’arbre de la scie à élaguer à rallonge
augmente par rapport au sol, plus il est difficile de faire la première coupe (depuis
le dessous de la branche).
3. Retirez les branches longues en plusieurs étapes.
4. Coupez les branches les plus basses en premier afin de laisser plus de place aux
branches du haut pour tomber.
5. Travaillez lentement, en gardant fermement les deux mains sur la scie. Maintenez
votre équilibre avec les deux pieds sur le sol à tout moment.
6. Gardez l’arbre entre la chaîne et vous pendant que vous coupez des branches.
Coupez depuis le côté de l’arbre qui est à l’opposé de la branche que vous êtes
en train de couper.
7. Ne montez pas sur une échelle pour couper ; ceci serait extrêmement dangereux.
Laissez de telles opérations aux professionnels.
8. Ne faites pas une coupe à ras à côté de la branche principale ou du tronc avant
d’avoir coupé la plus grande partie de la branche afin d’en réduire le poids.
Si vous suivez les procédures de coupe appropriées, vous ne dénuderez pas
l’écorce de la branche principale ou du tronc.
9. N’utilisez pas la scie à élaguer à rallonge pour abattre des arbres ou les
tronçonner.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC62
10. Pour ne pas risquer de vous faire
électrocuter, n’utilisez pas cet
équipement à moins de 15 m / 50
pi de lignes électriques surélevées
(Fig. 7).
11. Demandez aux autres personnes
présentes de se tenir à au moins 15
m / 50 pi de distance 5(Fig. 7).
7
Minimum
15 m / 50 pi
15m
60
o
Maximum
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 63
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n'utilisez que des pièces de
rechange EGO authentiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait
créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité,
toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
piles de la colonnette de service télescopique lorsque vous l’inspectez ou la nettoyez,
ou quand vous effectuez des travaux de maintenance ou changez des attachements.
MAINTENANCE GÉNÉRALE
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils pourraient l’être si vous les utilisez. Utilisez des chiffons propres
pour retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
Entretenez soigneusement l’appareil. Gardez la lame tranchante et propre pour obtenir
un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivez les instructions
de graissage et de changement d’accessoires. Inspectez périodiquement le cordon de
l’appareil et, s’il est endommagé, faites-le réparer par un centre de service autorisé.
Inspectez périodiquement les rallonges, et remplacez-les si elles sont endommagées.
Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais de liquide de frein, d'essence, de
produits à base de pétrole, d'huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous nettoyez l’attachement de scie à élaguer à
rallonge, ne l’immergez PAS dans de l’eau ou d’autres liquides.
Les tâches d’entretien devraient être effectuées par des réparateurs qualifiés, à
l’exception des tâches qui se retrouvent dans ces instructions d’entretien.
NETTOYAGE
Après chaque utilisation, retirez la pile et nettoyez les débris de la chaîne de la
scie et de la barre de guidage avec une brosse non abrasive. Essuyez la surface
de la scie à élaguer à rallonge avec un chiffon propre humidifié avec une solution
savonneuse douce.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC64
Pour un nettoyage approfondi,
retirez le cache du pignon de la
chaîne, puis utilisez une brosse non
abrasive pour retirer les débris de
la barre de guidage, de la chaîne
de la scie, du pignon et du cache
du pignon de la chaîne. Retirez le
cache du pignon de la chaîne, puis
utilisez une brosse non abrasive
pour retirer les débris du pignon et
du cache du pignon de la chaîne.
Nettoyez toujours les copeaux de bois, la poussière issue du sciage et les saletés
de la rainure de la barre de guidage lorsque vous remettez la chaîne de la scie en
place.
Veuillez examiner le carter du moteur à l’intérieur des évents de refroidissement
et dégager les débris une fois tous les quinze jours (Fig. 8).
AVIS : N’utilisez pas de détergents trop forts sur le logement en plastique ou sur la
poignée. Ils pourraient être endommagés par certaines huiles aromatiques, comme le
pin et le citron.
REMPLACEMENT DE LA BARRE ET DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer une quelconque opération de
maintenance, assurez-vous que le bloc-piles est retiré. Si vous ne tenez pas
compte de cet avertissement, vous risquez de vous blesser grièvement.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la
barre et la chaîne ; ces composants sont très tranchants et leur surface peut
comporter des irrégularités.
AVERTISSEMENT : Ne touchez jamais la chaîne et ne l’ajustez pas
pendant que le moteur est en train de fonctionner. La chaîne de la scie est très
tranchante ; portez toujours des gants de protection lorsque vous réalisez une opération
de maintenance sur la chaîne.
AVIS : Lorsque vous remplacez la barre de guidage et la chaîne, utilisez toujours la
combinaison de barre et de chaîne indiquée dans la section intitulée « Barre et chaîne
recommandées pour cette scie à élaguer à rallonge ».
8
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 65
Démontage de la barre et de la chaîne quand elles sont usées (Fig. 9)
1. Mettez l’outil hors tension et retirez-en le bloc-piles.
2. Positionnez la scie à élaguer à rallonge sur son côté sur une surface ferme et
plate, de telle sorte que le cache du pignon de la chaîne soit orienté vers le haut.
3. Portez des gants. Utilisez la clé combinée fournie avec la colonnette de service
pour desserrer l’écrou de fixation du cache DANS LE SENS CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE et détachez-le du cache du pignon de la chaîne.
4. Détachez le cache du pignon de la chaîne de l’attachement de scie à élaguer à
rallonge. Nettoyez le cache du pignon de la chaîne avec un tissu sec.
5. Retirez la barre et la chaîne de la surface de montage. Retirez la chaîne de la scie
usagée de la barre.
9
Pignon
Cache du pignon de la chaîne
Vis de réglage de la tension de la chaîne
Écrou de fixation du cache
AVIS : Si vous avez du mal à retirer la barre et la chaîne de la surface de montage,
placez la scie à élaguer à rallonge à la verticale, en soutenant d’une main la barre,
pour desserrer la vis de réglage de la tension DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE avec l’autre main, puis retirez la barre avec la chaîne.
AVIS : C’est un bon moment pour inspecter le pignon d’entraînement pour s’assurer
qu’ils ne sont pas excessivement usés ou endommagés.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC66
Montage d’une nouvelle barre et
d’une nouvelle chaîne
1. Posez la nouvelle chaîne de la scie
en boucle sur une surface plate, et
redressez tous les coudes éventuels
(Fig. 10).
2. Placez les maillons d’entraînement
de la chaîne dans la rainure de la
barre de guidage. Positionnez la
chaîne pour qu’il y ait une boucle à
l’arrière de la barre de guidage (Fig.
11).
3. Tenez la chaîne en place sur la
barre de guidage et placez la
boucle autour du pignon de la scie à
élaguer à rallonge.
AVIS : De petites flèches indiquant des
directions sont gravées dans la chaîne
de la scie. Une autre flèche indiquant une
direction est moulée dans le corps de
l’outil (Fig. 12). Lorsque vous enroulez la
chaîne de scie pour former une boucle
sur le pignon, assurez-vous que la
direction des flèches sur la chaîne de scie
correspond à la direction de la flèche sur
le corps de l’outil. Si elles sont orientées
dans des sens opposés, retournez
l’ensemble de chaîne de la scie et de
barre de guidage (Fig. 13).
4. Placez la barre de guidage sur la
surface de montage en faisant
glisser la fente de la barre de
guidage sur les protubérances
d’alignement, en vous assurant que
la broche de réglage de la tension
est insérée dans le trou inférieur de
la queue de la barre (Fig. 12).
10
13
11
Maillons d’entraînement
de la chaîne
Rainure de la barre de guidage
12
Même direction pour les flèches
Protubérances
d’alignement
Fente de la barre de guidage
Vis de réglage de la
tension de la chaîne
Broche de réglage de la tension
Pignon
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 67
AVIS : Si vous avez du mal à insérer la broche de réglage de la tension dans le
trou, ajustez correctement la vis de réglage de la tension jusqu’à ce que la broche de
réglage de la tension soit placée exactement dans le trou.
5. Remontez le cache du pignon de la chaîne, insérez l’écrou de fixation du cache
à travers son trou de montage, puis serrez-le avec la clé combinée pour assurer
que la barre de guidage est bien installée à sa place.
6. Réglez la tension de la chaîne en suivant les instructions de la section intitulée «
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE ».
MISE EN GARDE : La chaîne de la scie doit avoir la tension correcte pour
pouvoir être utilisée.
AVIS : Pour prolonger la durée de vie de la barre de guidage, inversez la barre de
temps en temps.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAÎNE (Fig. 14)
1. Éteignez l’outil et retirez-en le bloc-
piles avant de régler la tension de la
chaîne.
2. Desserrez l’écrou de fixation
du cache jusqu'au point il est
simplement serré à fond à la main.
3. Tournez la vis de réglage de la
tension de la chaîne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que la chaîne repose en étant bien serrée contre la barre de guidage avec les
maillons d'entraînement bien à leur place dans la rainure de la barre de guidage.
4. Soulevez la pointe de la barre de guidage pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’affaissement. Relâchez la pointe de la barre de guidage et tournez la vis de
réglage de la tension de la chaîne une fois dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Recommencez ce processus jusqu’à ce que tout l’affaissement
soit éliminé.
5. Tenez la pointe de la barre de guidage orientée vers le haut et serrez l’écrou de
fixation du cache de façon sécurisée. La chaîne est correctement tendue lorsqu'il
n'y a pas d'affaissement sur la face inférieure de la barre de guidage et quand
la chaîne est bien serrée mais peut néanmoins être tournée à la main sans se
coincer.
14
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC68
AVIS : Si la chaîne est trop serrée,
desserrez légèrement l’écrou de fixation
du cache et tournez la vis de réglage de
la tension de la chaîne d’un quart de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Soulevez la pointe de la barre de guidage
et resserrez l’écrou de fixation du cache
de façon sécurisée. Assurez-vous que la
chaîne ne se coince pas.
Une chaîne froide est correctement
tendue lorsqu'il n'y a pas
d'affaissement sur la face inférieure
de la barre de guidage et quand la
chaîne est bien serrée mais peut
néanmoins être tournée à la main
sans se coincer. La tension de la
chaîne doit être réajustée lorsque
les parties plates des maillons
d’entraînement ne reposent pas
dans la rainure de la barre comme indiqué à la Fig. 15.
Pendant un fonctionnement normal, la température de la chaîne augmentera.
Les maillons d’entraînement d’une chaîne chaude ayant une tension correcte
dépasseront la rainure de la barre d’environ 1,3 mm / 3/64 po (Fig. 16).
AVIS : Les chaînes neuves ont tendance à s’étirer. Vérifiez fréquemment la tension de
la chaîne et ajustez la tension selon les besoins.
AVIS : Une chaîne dont la tension est réglée pendant qu’elle est chaude sera peut-
être trop serrée une fois refroidie. Vérifiez la tension à froid avant l’utilisation suivante.
MAINTENANCE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Retirez le blocs-piles avant d’effectuer une quelconque
tâche de maintenance. Si vous ne tenez pas compte de cet avertissement, vous
risquez de vous blesser grièvement.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants quand vous manipulez la
chaîne de la scie. Ces composants sont tranchants et leur surface peut comporter des
irrégularités.
16
Barre de guidage
Environ 1,3 mm / 0,050 po
15
Barre de guidage
Parties plates
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 69
Utilisez seulement des chaînes à faible effet de rebond sur cette scie. Cette chaîne à
coupe rapide n’aura que de faibles effets de rebond si elle est entretenue correctement.
Une chaîne de scie affûtée correctement coupe le bois sans effort, même avec très peu
de pression.
N’utilisez jamais une chaîne de scie émoussée ou endommagée. Une scie à chaîne
émoussée entraîne des contraintes physiques accrues, une charge vibratoire accrue,
des résultats de coupe qui ne sont pas satisfaisants et une usure accrue.
La chaîne doit être entretenue de façon appropriée pour produire des coupes lisses et
rapides. La chaîne doit être affûtée lorsque les copeaux de bois sont petits et poudreux,
quand la chaîne doit être poussée avec force à travers le bois pendant la coupe ou si la
chaîne coupe sur un côté. Faites ce qui suit pendant la maintenance de votre chaîne :
Un angle d’attaque frontale incorrect de la plaque latérale peut augmenter le
risque d’un choc en retour important.
Jeu de la contre-fiche (jauge de profondeur). Si c’est trop bas, le risque de choc
en retour est accru. Si ce n’est pas assez bas, la capacité de coupe est réduite.
Si les dents du couteau ont heurté des objets durs, tels que des clous et des
pierres, ou ont été abrasées par de la boue ou du sable sur le bois, faites affûter
la chaîne par un technicien qualifié.
AVIS : Inspectez le pignon d’entraînement pour vous assurer qu’il n’est pas usé ou
endommagé lorsque vous remplacez la chaîne. Si des signes d’usure ou de dommage
sont présents aux endroits indiqués, faites remplacer le pignon d’entraînement par un
technicien qualifié.
Comment affûter les couteaux
Faites attention de bien limer tous les
couteaux (Fig. 17) aux angles spécifiés et
de la même longueur, étant donné qu’il
n’est possible de couper rapidement que
lorsque tous les couteaux sont uniformes.
1. Retirez le bloc-piles. Portez des
gants pour vous protéger les mains.
2. Ajustez la tension de la chaîne avant
de procéder à l’affûtage. Référez-vous à la section intitulée « RÉGLAGE DE LA
TENSION DE LA CHAÎNE » plus haut dans ce mode d’emploi.
17
Plaque du haut
Plaque latérale
Jauge de profondeur
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC70
3. Utilisez une lime ronde de 4,5
mm / 0,177 po de diamètre et un
porte-lime (vendus séparément).
Effectuez tout le limage dans la
position intermédiaire de la barre de
guidage.
4. Maintenez la lime au même niveau
que la plaque supérieure de la dent.
Ne laissez pas la lime s’abaisser ou
se balancer.
5. Maintenez un angle d’affûtage
correct de 30° entre la lime et la
chaîne de la scie (voir Fig. 18 et
19). Utilisez toujours un porte-lime
(disponible séparément) lorsque
vous affûtez des chaînes de scie
à la main. Les porte-limes ont des
marquages conçus pour indiquer
l’angle d’affûtage.
6. Utilisez une pression légère, mais
ferme, pour avancer vers le coin
avant de la dent. Soulevez la lime
pour la détacher du métal lors de
chaque mouvement de retour.
7. Effectuez plusieurs mouvements
fermes sur chaque dent. Limez tous
les couteaux orientés vers la gauche
dans un sens. Puis passez de l’autre
côté et limez les couteaux orientés vers la droite dans le sens contraire. Retirez
de temps en temps les déchets accumulés sur la lime avec une brosse métallique
(Fig. 20).
AVERTISSEMENT : Une chaîne émoussée ou affûtée de façon incorrecte peut
causer une vitesse excessive du moteur pendant la coupe, ce qui pourrait endommager
gravement le moteur.
19
18
Lime ronde de
4,5 mm / 0,177
po de diamètre
Direction du
limage
Dent de
couteau
Angle
d’affûtage :
30°
20
Couteaux à
gauche
Couteaux à
droite
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 71
AVERTISSEMENT : Un affûtage incorrect de la chaîne augmente le potentiel de
choc en retour.
AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas remplacer ou réparer une chaîne
endommagée peut causer des blessures graves.
Angles d’affûtage de la plaque
supérieure (Fig. 21)
CORRECT 30° – Cet angle optimal
ne peut être obtenu que quand
les limes spécifiées sont utilisées
avec un réglage approprié. Les
porte-limes comportent des
marques de guidage permettant
d’aligner correctement la lime afin
de produire l’angle correct pour la
plaque supérieure.
MOINS DE 30° – La dent est trop émoussée pour couper.
PLUS DE 30° – Le bord de la dent de coupe est en biseau et s’émousse
rapidement.
Angle d’affûtage de la plaque
supérieure (Fig. 22)
CORRECT 55° – L’angle optimal peut
être produit automatiquement si une
lime de diamètre correct est utilisée
dans le porte-lime.
CROCHET – « Accroche » et
s’émousse rapidement. Augmente le
risque de CHOC EN RETOUR. C’est
la conséquence de l’utilisation d’une lime dont le diamètre est trop petit, ou d’une
lime tenue trop bas.
INCLINAISON VERS L'ARRIÈRE – Nécessite trop de pression d’alimentation, ce qui
provoque une usure excessive de la barre et de la chaîne. C’est la conséquence
de l’utilisation d’une lime dont le diamètre est trop grand, ou d’une lime tenue
trop haut.
55°
22
CORRECT INCORRECT
Crochet
Inclinaison vers
l’arrière
INCORRECT
Angle de la plaque supérieure
30°
21
CORRECT INCORRECT
MOINS DE 30° PLUS DE 30°
INCORRECT
Angles d’affûtage de la plaque supérieure
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC72
Jeu de la jauge de profondeur
1. La jauge de profondeur doit avoir
un jeu de 0,6 mm / 0,025 po,
comme illustré à la Fig. 23. Utilisez
un outil de contrôle de la jauge de
profondeur (vendu séparément)
pour vérifier le jeu de la jauge de
profondeur.
2. Vérifiez le jeu de la jauge de
profondeur à chaque fois que la
chaîne est limée.
Utilisez une lime plate et une mirette
de jauge de profondeur (toutes les deux
vendues séparément) pour abaisser
uniformément toutes les jauges (Fig. 24).
Les mirettes de jauge de profondeur sont
disponibles de 0,5 mm à 0,9 mm / 0,020
po à 0,035 po. Utilisez une mirette de
jauge de profondeur de 0,6 mm / 0,025
po.
Les jauges de profondeur doivent être ajustées avec la lime plate dans la même
direction que le couteau adjacent avait été limé avec la lime ronde. Faites attention
de ne pas laisser la face du couteau entrer en contact avec la lime plate lorsque vous
ajustez des jauges de profondeur.
23
0,6 mm / 0,025 po
Jeu de la jauge de profondeur
24
Lime plate
Mirette de jauge de profondeur
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 73
MAINTENANCE DE LA BARRE DE
GUIDAGE
Lorsque la barre de guidage montre des
signes d’usure ; inversez-la sur la scie
afin de répartir l'usure pour assurer la plu
longue durée de vie utile possible pour
la barre. La barre doit être nettoyée tous
les jours d’utilisation et inspectée pour
s’assurer qu’elle n’est pas excessivement
usée ou endommagée. Le biseautage ou
l’ébarbage des rails de la barre est un processus normal d’usure de la barre. Il faut
remédier à de tels problèmes au moyen d’une lime dès qu'ils surviennent. Une barre
ayant l’un des défauts suivants doit être remplacée :
Usure à l’intérieur des rails de la barre permettant à la chaîne de s’affaisser
latéralement.
Barre de guidage tordue.
Rails fissurés ou brisés.
Rails étalés.
De plus, la barre de guidage comporte un pignon à son extrémité. Le pignon doit être
lubrifié une fois par semaine avec une seringue à graisse pour prolonger la durée de
vie de la barre de guidage. Utilisez une seringue à graisse pour le lubrifier une fois
par semaine en versant de l’huile pour chaîne dans l’orifice de graissage (Fig. 25).
Retournez la barre de guidage et assurez-vous que les orifices de lubrification et la
rainure de la chaîne ne comportent pas d’impuretés.
Retournement de la barre de
guidage
1. Retirez la barre de guidage et
la chaîne de la scie à élaguer
à rallonge en suivant les
instructions de la section intitulée «
REMPLACEMENT DE LA BARRE ET
DE LA CHAÎNE ».
2. Détachez la chaîne de la barre de
guidage et retournez la barre de guidage (Fig. 26). Le bas de la barre sera alors
sur le dessus.
26
25
Orifice pour la lubrification
Pignon dans la pointe
de la barre de guidage
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC74
3. Remettez la chaîne sur la barre.
4. Remontez la barre de guidage et la chaîne sur la scie à élaguer à rallonge et
ajustez la tension de la chaîne en suivant en suivant les instructions des sections
intitulées « REMPLACEMENT DE LA BARRE ET DE LA CHAÎNE » et « RÉGLAGE
DE LA TENSION DE LA CHAÎNE ».
TRANSPORTING AND STORING
1. Ne rangez pas et ne transportez pas la scie à élaguer à rallonge pendant qu’elle
est en marche. Retirez toujours le bloc-piles avant de ranger ou transporter la
scie.
2. Placez toujours la gaine de la barre de guidage sur la barre de guidage et la
chaîne avant de ranger ou de transporter l’attachement de scie à élaguer à
rallonge. Faites attention de ne pas toucher les dents tranchantes de la chaîne.
3. Nettoyez complètement la scie à élaguer à rallonge avant de la ranger. Rangez
la scie à élaguer à rallonge à l’intérieur, à un endroit sec qui est verrouillé et/ou
auquel les enfants ne peuvent pas avoir accès.
4. Tenez-le à distance des agents corrosifs tels que des produits chimiques de
jardins et des sels pour faire fondre la glace.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 75
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La scie à
élaguer à
rallonge ne se
met pas en
marche.
Il n’y a pas de contact
électrique entre la scie et le
bloc-piles.
Retirez le bloc-piles, inspectez les
contacts et réinstallez le bloc-piles.
Les piles du bloc-piles sont
déchargées.
Chargez le bloc-piles.
La connexion entre la
colonnette de service et
l’attachement de scie à
élaguer à rallonge est
mauvaise.
Retirez l’attachement de scie à élaguer
à rallonge, vérifiez les contacts et
reconnectez-le à la colonnette de
service en suivant les instructions de
la section intitulée « CONNEXION DE
L’ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER
À RALLONGE À LA COLONNETTE DE
SERVICE TÉLESCOPIQUE ».
Le bloc-piles ou la colonnette
de service est trop chaud.
Attendez que le bloc-piles ou la
colonnette de service ait refroidi
suffisamment avant de remettre l’outil
en marche.
Il y a des débris dans la
rainure de la barre.
Dégagez les débris se trouvant dans
la rainure.
Il y a des débris dans le cache
du pignon d’entraînement de
la chaîne.
Retirez le boc-piles puis le cache du
pignon de la chaîne, et nettoyez les
débris.
Le moteur
fonctionne,
mais la chaîne
ne tourne pas.
La chaîne n’engage pas le
pignon d’entraînement.
Retirez le bloc-piles et réinstallez
la chaîne en vous assurant que les
maillons d’entraînement sur la chaîne
sont bien à leur place sur le pignon.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC76
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La scie à
élaguer à
rallonge ne
coupe pas cor-
rectement.
La tension de la chaîne est
insuffisante.
Retirez le bloc-piles et réglez à
nouveau la tension de la chaîne en
suivant les instructions de la section
intitulée « RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE ».
La chaîne est émoussée.
Affûtez les couteaux de la chaîne en
suivant les instructions de la section
intitulée « Affûtage des couteaux ».
La chaîne est installée dans le
mauvais sens.
Retirez le bloc-piles et réinstallez
la chaîne de la scie en suivant les
instructions de la section intitulée «
REMPLACEMENT DE LA BARRE ET
DE LA CHAÎNE ».
La chaîne est excessivement
usée.
Réinstallez la chaîne de la scie en suivant
les instructions de la section intitulée «
REMPLACEMENT DE LA BARRE ET DE
LA CHAÎNE ».
La chaîne est sèche ou
excessivement étirée.
Vérifiez le niveau d’huile. Remettez de
l’huile dans le réservoir si nécessaire.
La chaîne n’est pas dans la
rainure de la barre.
Retirez le bloc-piles et réinstallez
la chaîne de la scie en suivant les
instructions de la section intitulée «
REMPLACEMENT DE LA BARRE ET
DE LA CHAÎNE ».
La barre et la
chaîne sont
très chaudes
quand elles
sont en
marche, et de
la fumée est
visible.
Vérifiez la tension de la
chaîne pour vous assurer
qu’elle n’est pas serrée
excessivement.
Retirez le bloc-piles et ajustez à
nouveau la tension de la chaîne de
la scie en vous référant à la section
intitulée "RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE".
Le réservoir d’huile de la
chaîne est vide.
Remplissez le réservoir d’huile avec un
lubrifiant pour barres et chaînes.
Il y a des débris dans la
rainure de la barre de
guidage.
Dégagez les débris se trouvant dans
la rainure.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC 77
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur
EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage
personnel et domestique.
Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+
pour un usage personnel et domestique.
Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique
d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les
chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial.
La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656
(numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à
compter de la date d’achat d’origine pour la période de garantie applicable. Les
produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez
un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés
est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certifiés par l’usine
utilisés à des fins résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés
à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales.
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien régulier, y compris, sans s’y
limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de
scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de souffleur, ainsi que tous
les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu’elles sont utilisées à des fins
résidentielles et de 30 jours lorsqu’elles sont utilisées à des fins industrielles,
professionnelles ou commerciales. Ces pièces sont couvertes contre les défauts
de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées
dans des conditions de travail normales.
background
ATTACHEMENT DE SCIE À ÉLAGUER À RALLONGE — PPX2500/PPX2500-FC78
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location.
e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien
ou entreposage inadéquat.
g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de
nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une
réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un
centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément
aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque
vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable
lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État ou de
la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de cet article.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais suivant: 1855EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
background
MANUAL DEL USUARIO
ADITAMENTO DE
SIERRA DE PÉRTIGA
NÚMERO DE MODELO PSX2500/PSX2500-FC
25cm
10”
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
PARA UTILIZARSE EXCLUSIVAMENTE CON
LA PÉRTIGA ELÉCTRICA TELESCÓPICA
EGO PPX1000/PPX1000-FC
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
80
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................82
Instrucciones de seguridad .............................83-89
Introducción ............................................90
Especicaciones ........................................90
Lista de empaquetamiento ................................91
Descripción .........................................92-93
Ensamblaje .........................................94-95
Utilización .........................................96-101
Mantenimiento .....................................102-113
Resolución de problemas ............................114-115
Garantía ..........................................116-117
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
81
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y ENTIENDA EL
MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Cierto polvo generado por las operaciones de lijado, aserrado,
amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de
construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo procedente de pinturas a base de plomo
Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento y otros productos de
mampostería, y
Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente.
El riesgo para usted por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan
a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad
aprobado, tal como máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para
impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
82
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan
merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda.
Las advertencias con símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que dan no son sustitutos de las medidas adecuadas
de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de
seguridad incluidas en este manual del operador, incluyendo todos los símbolos de
alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIAyPRECAUCIÓN”, antes
de utilizar esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican
a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Se puede utilizar en combinación con otros símbolos o pictogramas.
ADVERTENCIA:
La utilización de cualquier herramienta eléctrica
puede hacer que se lancen objetos extraños hacia los ojos del operador,
lo cual puede causar daños oculares graves. Antes de comenzar a
utilizar una herramienta eléctrica, póngase siempre anteojos de
seguridad o gafas de seguridad con escudos laterales y una careta
completa cuando sea necesario. Recomendamos una máscara de seguridad de visión
amplia para utilizarla sobre gafas o anteojos de seguridad estándar con escudos
laterales. Utilice siempre protección ocular que esté marcada para cumplir con la
norma ANSI Z87.1.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
83
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que
aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se
encuentran en la máquina antes de intentar ensamblarla y utilizarla.
Alerta de seguridad
Indica un peligro potencial de lesiones
corporales.
Lea y entienda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y entender el manual del operador
antes de utilizar este producto.
Use protección
ocular
Use siempre anteojos de seguridad o gafas de
seguridad con escudos laterales y una careta
completa cuando utilice este producto.
Use protección de
los oídos
La sierra de pértiga genera ruido que es
posible que dañe la audición del operador. Use
siempre barreras contra el sonido (tapones de
oídos u orejeras) para protegerse la audición.
Use protección
ocular y de la
cabeza
Use siempre protección ocular y de la cabeza
cuando utilice este producto.
Use guantes
protectores
Protéjase las manos con guantes cuando
maneje la sierra y la cadena de la sierra. Los
guantes antideslizantes gruesos mejoran el
agarre y protegen las manos.
Use calzado de
seguridad
Use calzado de seguridad antideslizante
cuando utilice este equipo.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
84
Manténgase
alejado a una
distancia suficiente
de las líneas de
energía eléctrica
Para prevenir la electrocución, no utilice la
unidad a menos de 50 pies (15 m) de líneas
de energía eléctrica elevadas. Es posible que
el contacto con líneas de energía eléctrica o el
uso cerca de las mismas cause lesiones graves
o descargas eléctricas que tengan como
resultado la muerte.
Sello RBRC de
ion Li
Designa el programa de reciclaje de baterías
de ion Li
IPX5
Grado de
protección contra la
penetración
Protección contra los chorros de agua.
V Voltio Tensión
cm Centímetro Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb. Libra Peso
°C Grados Celsius Temperatura
°F Grados Fahrenheit Temperatura
Corriente continua
(CC)
Tipo o característica de corriente
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA! Cuando utilice aparatos eléctricos de jardinería, se deberán
seguir siempre precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas y lesiones corporales, incluyendo las siguientes:
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
GUÁRDELO PARA REFERENCIA FUTURA
¡PELIGRO! No utilice la herramienta cerca de líneas de energía eléctrica. La
unidad no ha sido diseñada para proporcionar protección contra las descargas
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
85
eléctricas en el caso de contacto con líneas eléctricas elevadas. Consulte los
reglamentos locales sobre distancias seguras a líneas de energía eléctrica elevadas y
asegúrese de que la posición de utilización sea segura y sin riesgos antes de utilizar la
herramienta.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra.
No retire el material cortado ni sostenga el material que se vaya a cortar
cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado cuando retire material atascado. La cadena
de la sierra se sigue moviendo después de poner el interruptor en la posición
de apagado. Un momento de distracción mientras opera la podadora de alcance
extendido puede provocar lesiones corporales graves.
Evite el contacto accidental con la cadena de la sierra estacionaria o los
rieles de la espada. Estos elementos pueden estar muy afilados. Use siempre
guantes y pantalones largos o chaparreras cuando maneje la sierra de pértiga, la
cadena de la sierra o la espada.
Agarre siempre la sierra de pértiga con una mano en la empuñadura trasera
y la otra mano en la empuñadura delantera. El resultado de la utilización con
una mano puede ser lesiones graves al operador, los ayudantes y/o los curiosos.
Agarre la herramienta eléctrica solo por las supercies de agarre con
aislamiento, porque es posible que la cadena de la sierra entre en contacto
con cables ocultos. Es posible que las cadenas de sierra que entren en contacto
con un cable con corriente hagan que las partes metálicas de la herramienta
eléctrica que estén al descubierto tengan corriente, lo cual podría causar una
descarga eléctrica al operador.
Use anteojos de seguridad y protección de la audición. Se recomienda usar
equipo protector adicional para la cabeza, las manos, las piernas y los pies.
La ropa protectora adecuada reducirá las lesiones corporales causadas por los
residuos que salgan volando o el contacto accidental con la cadena de la sierra.
No utilice una sierra de pértiga en un árbol. Es posible que la utilización
de una sierra de pértiga mientras se esté subido a un árbol cause lesiones
corporales graves.
Mantenga siempre un apoyo adecuado de los pies y utilice la sierra de
pértiga solo cuando esté de pie sobre una supercie ja, segura y nivelada.
Es posible que las superficies resbalosas o inestables, tales como las escaleras
de mano, causen una pérdida de equilibrio o de control de la sierra de pértiga.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
86
No utilice nunca una sierra de pértiga que esté dañada o ajustada
incorrectamente, o que no esté ensamblada de manera completa y segura.
Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse al soltar el interruptor gatillo.
Inspeccione la pieza de trabajo para comprobar si tiene clavos, alambre u
otros objetos extraños antes de cortar.
Cuando corte una rama que esté bajo tensión, esté alerta al efecto de
resorte. Al liberarse la tensión de las fibras de madera, es posible que la rama
que puede saltar como un resorte golpee al operador y/o lance la sierra de
pértiga fuera de control.
Tenga precaución extrema cuando corte arbustos y retoños. Es posible que el
material delgado se enganche en la cadena de la sierra y sea lanzado hacia usted
o que lo jale a usted y lo desequilibre.
Un corte agresivo o abusivo, o un uso incorrecto de la sierra de pértiga,
pueden causar desgaste prematuro de la espada, la cadena y/o el piñón,
así como rotura de la cadena o la espada, lo cual causará retroceso,
lanzamiento de la cadena o eyección de material.
No utilice nunca la espada como palanca. Una espada doblada puede causar
desgaste prematuro de la espada, la cadena y/o el piñón, así como rotura de
la cadena o la espada, lo cual causará retroceso, lanzamiento de la cadena o
eyección de material.
Transporte la sierra de pértiga con las dos manos en las empuñaduras, con
la sierra de pértiga apagada. Cuando transporte o almacene la sierra de
pértiga, ajuste siempre la cubierta de la espada. Un manejo adecuado de la
sierra de pértiga reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de
la sierra cuando se esté moviendo.
No retire material cortado ni agarre material que se vaya a cortar cuando
las hojas se estén moviendo. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado cuando retire material atorado. La cadena de la sierra
continúa moviéndose después de poner el interruptor en la posición de apagado.
Es posible que un momento de desatención mientras se esté utilizando la sierra
de pértiga arbustos cause lesiones corporales graves.
Siga las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena y cambio de
accesorios. Es posible que una cadena tensada o lubricada incorrectamente se
rompa o que aumente la probabilidad de retroceso. Mantenga el borde de corte
afilado y limpio para obtener el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
87
empuñaduras grasosas y aceitosas son resbalosas y causan pérdida de control.
Corte solamente madera. No utilice la sierra de pértiga para nes para los
que no está diseñada. Por ejemplo: no utilice la sierra de pértiga para cortar
plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. La
utilización de la sierra de pértiga para operaciones distintas a las previstas podría
causar una situación peligrosa.
No utilice la sierra de pértiga en malas condiciones climáticas,
especialmente cuando haya riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser
alcanzado por rayos.
Pare el motor y retire el paquete de batería siempre que deje la herramienta
en algún lugar.
Guarde en un lugar interior los aparatos eléctricos que no esté utilizando:
Cuando no se estén utilizando, los aparatos eléctricos se deberán almacenar en
un lugar interior seco y elevado o cerrado con llave, con el paquete de batería
retirado, fuera del alcance de los niños.
Compruebe si hay piezas dañadas: Antes de seguir utilizando el producto, un
protector u otra pieza que presente daños se deberá comprobar cuidadosamente
para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista.
Compruebe la alineación de las piezas móviles, si hay atoramiento de piezas
móviles, si hay rotura de piezas, el montaje y cualquier otra situación que pueda
afectar a su funcionamiento. Un protector u otra pieza que presente daños deberá
ser reparado o reemplazado adecuadamente por un centro de servicio autorizado,
a menos que se indique otra cosa en otro lugar de este manual.
Use siempre protección para la cabeza al trabajar con la podadora de
alcance extendido por encima de la cabeza. Los residuos que caigan pueden
producir lesiones corporales graves.
Vístase de manera adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Estas pueden
quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de goma y
calzado resistente cuando se trabaje en exteriores. Use protección para el cabello
a fin de sujetar el cabello largo.
Use el aparato adecuado: No use el aparato para ninguna tarea que no sea
aquella para la que está diseñado.
Avise del riesgo para los curiosos, especialmente para los niños, y la necesidad
de mantenerlos a una distancia segura durante la utilización de la podadora de
pértiga de cadena la sierra.
Evite entornos peligrosos - no use la herramienta en lugares húmedos o mojados.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
88
ADVERTENCIAS ADICIONALES
No cargue el paquete de batería en la lluvia o en lugares mojados.
El paquete de batería se debe retirar del aparato antes de desecharlo.
La batería se desechará de manera segura.
No deseche la batería en un fuego. Es posible que las celdas exploten. Consulte
los códigos locales para obtener posibles instrucciones especiales de eliminación.
No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y es posible que
cause daños en los ojos o la piel. Puede que sea tóxico si se traga.
¡PRECAUCIÓN! El electrolito es un ácido sulfúrico diluido que es perjudicial para
la piel y los ojos. Es conductor de la electricidad y corrosivo.
Tenga cuidado al manejar las baterías para no cortocircuitar la batería con
materiales conductores, tales como anillos, pulseras y llaves. Es posible que
la batería o el conductor se sobrecaliente y cause quemaduras.
Las herramientas a batería no tienen que enchufarse en un tomacorriente;
por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Este atento a
los posibles peligros, incluso cuando la herramienta no esté en funcionamiento.
Tenga cuidado cuando realice mantenimiento o servicio de ajustes y
reparaciones.
Retire el paquete de batería antes de realizar servicio de ajustes y
reparaciones, efectuar limpieza o retirar material de la herramienta.
Piezas de repuesto: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto EGO idénticas. Es posible que el uso de cualquier
otro accesorio o aditamento aumente el riesgo de lesiones.
Utilice la unidad solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican
a continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2240T, BA2240T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BAX1501, BAX1501-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC,
CH7000, CH7000-FC,
CHX5500, CHX5500-FC
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
89
ADVERTENCIA: No utilice la bandolera cuando la herramienta esté equipada
con el paquete de batería BAX1501/BAX1501-FC. Si no se sigue esta advertencia,
el resultado podría ser lesiones corporales graves.
Utilice la unidad solo con la pértiga eléctrica telescópica de ion litio de 56 V
PPX1000/PPX1000-FC.
No lave la unidad con una manguera; evite que entre agua en el motor y las
conexiones eléctricas.
Si se producen situaciones que no estén cubiertas en este manual, tenga
cuidado y aplique un buen criterio. Contacte a Servicio al Cliente de EGO
para obtener asistencia.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y úselas para
instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta
herramienta a otra persona, préstele también estas instrucciones para evitar un
uso incorrecto del producto y posibles lesiones.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL OPERADOR DE SU PÉRTIGA
ELÉCTRICA TELESCÓPICA PARA OBTENER NORMAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS ADICIONALES.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
90
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección del ADITAMENTO DE ORILLADORA DE ARBUSTOS EGO.
Este aditamento ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la
mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el
mantenimiento seguro de su producto. Léalo atentamente antes de usar el producto.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
Longitud de la espada 10 pulgadas (250 mm)
Paso de la cadena 3/8 de pulgada (9,5 mm)
Calibre de la cadena 0,043 pulgadas (1,1 mm)
Capacidad del tanque de aceite de la
cadena
5,1 oz líq. (150 ml)
Número de eslabones guía 40
Temperatura de funcionamiento
recomendada
14 – 104 °F (-10 – 40 °C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
-4 – 158 °F (-20 – 70°C)
*Para el aparato SIN paquete de batería
Peso 4,41 lb (2,0 kg)
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
91
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Aditamento de sierra de pértiga 1
Funda de la cadena 1
Manual del operador 1
Espada y cadena recomendadas para esta sierra de pértiga
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Espada AG1000
Cadena de la sierra AC1000
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
92
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere entender la información que está en la
herramienta y en este manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto
que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y todas las normas de seguridad.
1
Tanque de aceite
Tapa del tanque de aceite
Eje de la sierra de pértiga
Espada
Funda de la cadena
Tuerca de la cubierta
Púas tronzadoras de troncos
Tornillo tensor de la cadena
Cubierta del piñón de la cadena
Cadena de la sierra
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
93
ESPADA
Soporta y guía la cadena de la sierra.
CADENA DE LA SIERRA
Un bucle de cadena con dientes de corte y soportado por la espada. La cadena de la
sierra corta la madera cuando es impulsada por la pértiga eléctrica.
FUNDA DE LA CADENA
La funda de la cadena evita que el operador entre en contacto con las hojas afiladas
de la cadena cuando la herramienta no se esté utilizando. También ayuda a evitar
que las hojas de la cadena se mellen o se dañen cuando la herramienta esté siendo
transportada y esté almacenada.
CUBIERTA DEL PIÑÓN DE LA CADENA
Cubre el piñón de la cadena y sujeta firmemente la espada.
TUERCA DE LA CUBIERTA
Bloquea/desbloquea la cubierta del piñón.
TANQUE DE ACEITE
Almacena el lubricante para la cadena de la sierra. La carcasa del tanque
semitransparente permite al usuario ver cuándo añadir lubricante.
TAPA DEL TANQUE DE ACEITE
Sella el tanque de aceite.
TORNILLO TENSOR DE LA CADENA
Se utiliza para ajustar la tensión de la cadena de la sierra.
PÚAS TRONZADORAS DE TRONCOS
El diente puntiagudo o los dientes puntiagudos diseñados para utilizarse cuando se tale
o cuando se troncen troncos para pivotar la sierra y mantener la posición mientras se
está aserrando.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
94
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este
producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. La utilización de este
producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales
graves.
ADVERTENCIA:
No intente modicar este producto ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con este producto. Cualquiera de dichas alteraciones
o modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una situación peligrosa
que cause posibles lesiones corporales graves.
DESEMPAQUETADO
Inspeccione minuciosamente la herramienta para asegurarse de que no se hayan
producido roturas o daños durante el envío.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
Si alguna pieza está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar de
compra.
CONEXIÓN DEL ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA A LA PÉRTIGA
ELÉCTRICA TELESCÓPICA
Este aditamento de sierra de pértiga está diseñado para utilizarse con la pértiga
eléctrica telescópica EGO PPX1000//PPX1000-FC.
El aditamento de sierra de pértiga se conecta a la pértiga eléctrica telescópica por
medio de un dispositivo de acoplador.
1. Apague la herramienta y retire el paquete de batería.
2. Afloje la perilla de fijación.
3. Alinee la flecha ubicada en el eje del aditamento con la indicación de inserción
ubicada en el acoplador y empuje el aditamento de sierra de pértiga hacia el
interior del acoplador hasta que oiga un sonido de “clic” nítido. El acoplador se
deberá posicionar de manera que llegue completamente hasta la LÍNEA ubicada
en el eje que indica que el aditamento está montado adecuadamente en la
posición correcta (Fig. 2).
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
95
4. Jale el eje del aditamento para verificar que está firmemente bloqueado en
el acoplador. Si no lo está, empuje el eje del aditamento hacia el interior del
acoplador hasta que se acople a presión en la posición correcta.
5. Apriete firmemente la perilla de fijación.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, asegúrese de que la
perilla de fijación esté completamente apretada antes de utilizar el equipo. Compruebe
periódicamente si está apretada durante el uso.
2
Botón de liberación del eje Indicación de inserción
para el eje del aditamento
Perilla de fijación
Flecha ubicada en el
eje del aditamento
Línea
DESINSTALACIÓN DEL ADITAMENTO DE LA PÉRTIGA ELÉCTRICA
TELESCÓPICA
1. Apague la herramienta y retire el paquete de batería.
2. Afloje la perilla de fijación.
3. Presione el botón de liberación del eje y, con el botón presionado, jale el eje del
aditamento de sierra de pértiga hacia fuera del acoplador para desinstalarlo de la
pértiga eléctrica telescópica.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
96
UTILIZACIÓN
PELIGRO:
No corte nunca cerca de líneas de energía eléctrica, cables
eléctricos u otras fuentes eléctricas. Si las hojas se atoran en cualquier cable
eléctrico o línea eléctrica, ¡NO TOQUE LA HOJA NI LA PÉRTIGA DE ALUMINIO!
ESTOS ELEMENTOS PUEDEN TENER CORRIENTE ELÉCTRICA Y ES POSIBLE QUE
SEAN MUY PELIGROSOS. Continúe agarrando el aditamento de sierra de pértiga por
la empuñadura trasera con aislamiento o déjelo en algún lugar alejado de usted de
manera segura. Desconecte el servicio eléctrico a la línea o el cable dañados antes
de intentar liberar la hoja de la línea o del cable. El contacto con la hoja, otras partes
conductoras del aditamento de sierra de pértiga o con cables eléctricos o líneas
eléctricas que tengan corriente causará muerte por electrocución o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No deje que la familiaridad con este producto le haga
descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular que cumpla con la norma
ANSI Z87.1. Si no se hace así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los
ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
No utilice aditamentos o accesorios no recomendados
por el fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no
recomendados puede causar lesiones corporales graves. Antes de cada uso,
inspeccione todo el producto para determinar si hay piezas dañadas, si faltan piezas o
si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente
todos los sujetadores y todas las tapas, y no utilice este producto hasta que todas las
piezas que falten o estén dañadas hayan sido reemplazadas.
APLICACIONES
Usted puede utilizar este producto para los fines que se indican a continuación:
Desrame
Poda
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
97
LLENADO DEL TANQUE DE
ACEITE CON LUBRICANTE PARA
ESPADAS Y CADENAS (Fig. 3)
ADVERTENCIA:
Para prevenir
arranques accidentales que podrían
causar lesiones corporales graves,
retire siempre el paquete de batería
de la herramienta antes de llenar el
tanque de aceite.
ADVERTENCIA:
No fume ni
traiga fuegos o llamas cerca del aceite o la sierra de pértiga.
AVISO: La sierra de pértiga no está llena de aceite en el momento de su compra.
Es esencial llenar el tanque con aceite antes de utilizarla. Si se utiliza la sierra de
pértiga sin aceite para cadenas o cuando el nivel de aceite esté por debajo de cierta
cantidad, el resultado será daños a la sierra de pértiga. La vida útil de la cadena y la
capacidad de corte dependen de que la lubricación sea óptima. La cadena se lubrica
automáticamente con aceite para cadenas durante la utilización de la sierra de pértiga,
si hay suficiente aceite en el tanque. El nivel de aceite también se deberá comprobar
después de cada 20 minutos de utilización y se deberá rellenar el tanque de aceite
según sea necesario.
1. Retire el paquete de batería de la pértiga eléctrica.
2. Limpie la tapa del tanque de aceite y el área alrededor de la misma para
asegurarse de que no caiga suciedad en el tanque de aceite.
3. Ponga el aditamento de sierra de pértiga en posición vertical para asegurarse
de que la tapa del tanque esté orientada hacia arriba. Rote la tapa del tanque de
aceite en sentido contrario al de las agujas del reloj para retirarla.
4. Vierta cuidadosamente el aceite para espadas y cadenas en el tanque hasta que
lo llene hasta el cuello. Tenga cuidado de no dejar que se derrame aceite por la
abertura. Elimine todo exceso de aceite y cierre la tapa del tanque de aceite.
NOTA: El caudal de aceite se puede ajustar girando el tornillo de ajuste en sentido
contrario al de las agujas del reloj para aumentar la salida de aceite y en el sentido de
las agujas del reloj para reducir la salida de aceite.
3
Tapa del tanque
de aceite
Tornillo de ajuste
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
98
AVISO:
No utilice nunca aceite u otros lubricantes que no estén diseñados
específicamente para utilizarse en la espada y la cadena. Esto puede hacer que el
sistema de aceite se obstruya, lo cual es posible que cause desgaste prematuro
de la espada y la cadena.
Compruebe frecuentemente el nivel de aceite y rellene el tanque según sea
necesario.
No utilice aceite sucio, usado o que esté contaminado de alguna otra manera. Es
posible que ocurran daños en la espada o la cadena.
Es normal que escape aceite de la sierra cuando la misma no se esté utilizando.
Para prevenir los escapes, vacíe el tanque de aceite después de cada uso y
luego tenga en funcionamiento la sierra durante un minuto. Cuando almacene la
herramienta por un período de tiempo prolongado, asegúrese de que la cadena
esté ligeramente lubricada; esto evitará que se forme óxido en el piñón de la
cadena y el piñón.
Para preservar los recursos naturales, sírvase reciclar o desechar adecuadamente
el aceite. Consulte a su autoridad local de eliminación de residuos para obtener
información sobre las opciones de reciclaje y eliminación disponibles.
PARA ARRANCAR/PARAR LA HERRAMIENTA
Consulte la sección "ARRANQUE/PARADA DE LA PÉRTIGA ELÉCTRICA
TELESCÓPICA" del manual del operador de la pértiga eléctrica telescópica PPX1000/
PPX1000-FC.
PREPARACIÓN PARA CORTAR
(Fig. 4)
Consulte las “Instrucciones de seguridad
importantes” que aparecen anteriormente
en este manual para informarse sobre el
equipo de seguridad adecuado.
Asegúrese de que la cadena esté
montada adecuadamente y tensada
correctamente.
4
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
99
Levante la punta de la espada para comprobar si hay pandeo de la cadena. La
cadena está tensada correctamente cuando no hay pandeo en la parte inferior de
la espada y la cadena está firmemente ajustada, pero se puede girar con la mano
sin que se atore. Si la tensión requiere ajuste, consulte la sección REEMPLAZO
DE LA ESPADA Y LA CADENA de la sección Mantenimiento de este manual para
obtener instrucciones de ajuste.
Apriete la tuerca de la cubierta si es necesario.
Compruebe el nivel de aceite y llene el tanque según sea necesario. Ajuste el
caudal de aceite según sea necesario.
Compruebe si los dientes de corte de la cadena de la sierra están afilados.
Use guantes antideslizantes para tener el máximo agarre y la máxima protección.
Mantenga un agarre adecuado de la unidad siempre que el motor esté en
funcionamiento. Agarre firmemente la unidad con las dos manos.
No se sitúe nunca directamente debajo de la rama que esté cortando.
Asegúrese de tener un apoyo de los pies firme y equilibrado. Esté atento a los
obstáculos, tales como tocones de árbol, raíces y zanjas, que podrían hacer que
tropiece o dé un traspié.
PROCEDIMIENTO DE CORTE
BÁSICO (Fig. 5 Y 6)
Siga los pasos que se indican a
continuación para prevenir daños a la
corteza del árbol o arbusto. No utilice un
movimiento de aserrado hacia detrás y
hacia delante.
1. Haga un primer corte poco profundo
(1/4 del diámetro de la rama) en la
parte inferior de la rama, cerca de la
rama principal o del tronco.
2. Haga el segundo corte desde el lado
superior de la rama, hacia fuera
del primer corte. Continúe el corte
a través de la rama hasta que esta
se separe del árbol. Esté preparado
para equilibrar el peso de la
herramienta cuando la rama caiga.
25cm
10”
6
Púas tronzadoras
de troncos
5
Corte final
Primer corte 1/4
del diámetro
Segundo corte
CARGA
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
100
3. Haga un corte final cerca del tronco.
AVISO: Para el segundo corte y para el corte final (desde la parte superior de la rama
primaria o la rama secundaria), sostenga las púas tronzadoras de troncos contra la
rama que se esté cortando (Fig. 6). Esto ayudará a estabilizar la rama y hacer que sea
más fácil cortarla. Deje que la cadena corte para usted; ejerza solo una ligera presión
hacia abajo. Si fuerza el corte, el resultado puede ser daños a la espada, la cadena o el
motor.
4. Suelte el gatillo ubicado en la pértiga eléctrica en cuanto se haya completado el
corte.
AVISO: Si no se siguen los procedimientos de corte apropiados, el resultado será que
la espada y la cadena se atorarán y quedarán pellizcadas o atrapadas en la rama. Si
esto sucede:
1. Apague la herramienta y retire el paquete de batería.
2. Si la rama se puede alcanzar desde el piso, levántela mientras agarra la sierra.
Esto debería soltar el “pellizco” y liberar la sierra.
DESRAME Y PODA
Esta aditamento de sierra de pértiga está diseñado para recortar ramas secundarias
pequeñas y ramas primarias de hasta 8 pulgadas (20 cm) de diámetro. Para obtener los
mejores resultados, tome las siguientes precauciones:
1. Planifique el corte con cuidado. Tenga en cuenta la dirección en la que caerá la
rama.
ADVERTENCIA:
Es posible que las ramas caigan en direcciones inesperadas.
No se sitúe directamente debajo de la rama que se esté cortando.
2. La aplicación de corte más típica es posicionar la sierra de pértiga a un ángulo
de 60° o menos, dependiendo de la situación específica, de la manera que
se muestra en la Fig. 8. A medida que el ángulo del eje de la sierra de pértiga
respecto al piso aumente, la dificultad para hacer el primer corte (desde la parte
inferior de la rama) aumentará.
3. Retire las ramas largas en varias etapas.
4. Corte primero las ramas más bajas para dejar que las ramas superiores tengan
más espacio para caer.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
101
5. Trabaje despacio, manteniendo
las dos manos en la sierra con un
agarre firme. Mantenga un apoyo
seguro de los pies y un equilibrio
seguro.
6. Mantenga el árbol entre usted
y la cadena mientras corta una
rama. Corte desde el lado del
árbol opuesto a la rama que esté
cortando.
7. No corte desde una escalera de mano; esto es sumamente peligroso. Deje este
tipo de operaciones para los profesionales.
8. No haga el corte al ras junto a la rama principal o al tronco hasta que haya
recortado gran parte de la rama para reducir el peso. Al seguir los procedimientos
de corte adecuados se evitará descortezar el miembro principal.
9. No utilice la sierra de pértiga para talar o tronzar troncos.
10. Para prevenir la electrocución, no utilice la unidad a menos de 50 pies (15 m) de
líneas eléctricas elevadas (Fig. 7).
11. Mantenga a los curiosos a una distancia de al menos 50 pies (15 m) (Fig. 7).
7
Mínimo
50 pies (15 m)
15m
60
o
como
máximo
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
102
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto genuinas EGO. Es posible que el uso de cualquier otra
pieza cree un peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la
confiabilidad, todas las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio
calificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones corporales graves, retire el paquete de
batería de la pértiga eléctrica antes de realizar inspecciones, limpieza o mantenimiento,
o cambiar aditamentos adicionales.
Mantenga con cuidado el aparato: Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para
obtener el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente el cable de alimentación
del aparato y, si está dañado, haga que sea reparado por un centro de servicio
autorizado. Inspeccione periódicamente los cables de extensión y reemplácelos si están
dañados. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y libres de aceite y grasa.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales
y es posible que resulten dañados por su uso. Use un paño limpio para retirar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual puede causar lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA: Cuando limpie el aditamento de sierra de pértiga, NO lo
sumerja en agua u otros líquidos.
Todo el servicio de ajustes y reparaciones de la sierra de pértiga, que no sea de los
artículos incluidos en este manual, deberá ser realizado por un técnico de servicio
calificado.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
103
LIMPIEZA
Después de cada uso, retire la
batería y elimine los residuos de la
cadena y la espada con un cepillo
blando. Limpie la superficie de la
sierra de pértiga con un paño limpio
humedecido con una solución de
jabón suave.
Para realizar una limpieza profunda,
retire la cubierta del piñón de la
cadena y luego utilice un cepillo blando para retirar los residuos de la espada,
la cadena de la sierra, el piñón y la cubierta del piñón de la cadena. Retire la
cubierta del piñón de la cadena y luego use un cepillo blando para retirar los
residuos del piñón de la cadena y la cubierta.
Retire siempre las virutas de madera, el aserrín y la suciedad del surco de la
espada cuando reemplace la cadena de la sierra.
Por favor, examine el interior de la carcasa del motor desde las aberturas de
enfriamiento y retire los residuos cada dos semanas (Fig. 8).
AVISO: No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en la empuñadura.
Tanto la carcasa como la empuñadura pueden resultar dañadas por ciertos aceites
aromáticos, tales como los de pino y limón.
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier mantenimiento, asegúrese de
que se haya retirado el paquete de batería. Si no se hace caso de esta advertencia,
el resultado podría ser lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA: Use siempre guantes cuando maneje la espada y la
cadena; estos componentes están alados y es posible que contengan rebabas.
ADVERTENCIA: No toque ni ajuste nunca la cadena mientras el motor esté
en funcionamiento. La cadena de la sierra está muy afilada; use siempre guantes
protectores cuando realice mantenimiento de la cadena.
AVISO: Cuando reemplace la espada y la cadena, use siempre la combinación
de espada y cadena especificada que se indica en la sección: “Espada y cadena
recomendadas para esta sierra de pértiga”.
8
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
104
Desmontaje de la espada y la cadena desgastadas (Fig. 9)
1. Apague la herramienta y retire la batería.
2. Posicione el aditamento de sierra de pértiga sobre uno de sus lados en una
superficie plana y firme, de manera que la cubierta del piñón de la cadena esté
orientada hacia arriba.
3. Use guantes. Utilizando la llave de combinación suministrada con la pértiga
eléctrica, afloje la tuerca de la cubierta EN SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ y retírela de la cubierta del piñón de la cadena.
4. Retire la cubierta del piñón de la cadena del aditamento de sierra de pértiga.
Limpie la cubierta del piñón de la cadena con un paño seco.
5. Retire la espada y la cadena de la superficie de montaje. Retire la cadena
desgastada de la espada.
9
Piñón
Cubierta del piñón de la cadena
Tornillo tensor de la cadena
Tuerca de la cubierta
AVISO: Si hay alguna dificultad para retirar la espada y la cadena de la superficie
de montaje, ponga la sierra de pértiga en posición vertical y con una mano soporte la
espada, para aflojar el tornillo tensor EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ con
la otra mano, y luego retire la espada con la cadena.
AVISO: Este es un buen momento para inspeccionar el piñón de transmisión con el fin
de determinar si tiene desgaste excesivo o daños.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
105
Montaje de la espada y la
cadena nuevas
1. Tienda la cadena de sierra nueva en
forma de bucle sobre una superficie
plana y enderece todos los enredos
(Fig. 10).
2. Coloque los eslabones guía de la
cadena en el interior del surco de
la espada. Posicione la cadena de
manera que haya un bucle en la
parte trasera de la espada (Fig. 11).
3. Sostenga la cadena en la posición
correcta sobre la espada y coloque
el bucle alrededor del piñón de la
sierra de pértiga.
AVISO: Hay flechas direccionales
pequeñas grabadas en la cadena de
la sierra. Hay otra flecha direccional
moldeada en el cuerpo de la herramienta
(Fig. 12). Cuando forme un bucle con
la cadena de la sierra sobre el piñón,
asegúrese de que el sentido de las
flechas ubicadas en la cadena de la
sierra coincida con el sentido de la flecha
ubicada en el cuerpo de la herramienta. Si
las flechas están orientadas en sentidos
opuestos, voltee el ensamblaje de la
cadena de la sierra y la espada (Fig. 13).
4. Coloque la espada sobre la
superficie de montaje deslizando
la ranura de la espada sobre las
partes salientes de alineación,
asegurándose de que el pasador de
ajuste de la tensión esté insertado
en el agujero inferior de la cola de la
espada (Fig. 12).
10
13
11
Eslabones guía
de la cadena
Surco de la espada
12
Mismo sentido de las flechas
Partes salientes
de alineación
Piñón
Ranura de la espada
Tornillo tensor de
la cadena
Pasador de ajuste de la tensión
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
106
AVISO: Si hay alguna dificultad para insertar el pasador de ajuste de la tensión en el
agujero, ajuste adecuadamente el tornillo tensor de la cadena hasta que el pasador de
ajuste de la tensión esté ubicado exactamente en el agujero.
5. Reensamble la cubierta del piñón de la cadena, inserte la tuerca de la cubierta
a través de su agujero de montaje y apriétela con la llave de combinación para
asegurarse de que la espada esté instalada en la posición correcta.
6. Tense la cadena siguiendo la sección “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA”.
PRECAUCIÓN: La cadena de la sierra se debe tensar correctamente antes de
utilizar la herramienta.
AVISO: Para prolongar la vida útil de la espada, inviértala ocasionalmente.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CADENA (Fig. 14)
1. Apague la herramienta y retire el
paquete de batería antes de ajustar
la tensión de la cadena.
2. Afloje la tuerca de la cubierta hasta
el punto equivalente a haberla
apretado con los dedos.
3. Gire el tornillo tensor de la cadena
en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que la cadena descanse
firmemente ajustada contra la espada con los eslabones guía en el surco de la
espada.
4. Levante la punta de la espada para comprobar si hay pandeo. Suelte la punta
de la espada y gire una vez el tornillo tensor de la cadena en el sentido de las
agujas del reloj. Repita este proceso hasta que se elimine el pandeo.
5. Sostenga hacia arriba la punta de la espada y apriete firmemente la tuerca de
la cubierta. La cadena está tensada correctamente cuando no hay pandeo en la
parte inferior de la espada y la cadena está firmemente ajustada, pero se puede
girar a mano sin que se atore.
AVISO: Si la cadena está demasiado apretada, afloje ligeramente la tuerca de la
cubierta y gire el tornillo tensor de la cadena 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas
del reloj. Levante la punta de la espada y reapriete firmemente la tuerca de la cubierta.
Asegúrese de que la cadena no se atore.
14
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
107
Una cadena fría está tensada
correctamente cuando no hay
holgura en el lado inferior de la
espada y la cadena está tensa,
pero se puede girar a mano sin
que se atore. La cadena se debe
retensar siempre que las superficies
planas de los eslabones guía no se
asienten en el surco de la espada,
de la manera que se muestra en la
Fig. 15.
Durante la utilización normal,
la temperatura de la cadena
aumentará. Los eslabones
guía de una cadena caliente
tensada correctamente colgarán
aproximadamente 3/64 de pulgada
(1,3 mm) fuera del surco de la
espada (Fig. 16).
AVISO: Las cadenas nuevas tienden
a estirarse. Compruebe frecuentemente la tensión de la cadena y ajústela según sea
necesario.
AVISO: Es posible que una cadena tensada mientras esté caliente esté demasiado
tensa al enfriarse. Compruebe la tensión en frío antes del próximo uso.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Retire el paquete de batería antes de realizar cualquier
mantenimiento. Si no se hace caso de esta advertencia, el resultado podría ser
lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA: Use siempre guantes cuando maneje la espada y la
cadena. Estos componentes están afilados y es posible que contengan rebabas.
Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta sierra. Esta cadena de corte
rápido proporcionará reducción del retroceso cuando se mantenga correctamente.
Una cadena de sierra afilada correctamente corta a través de la madera sin esfuerzo,
incluso con muy poca presión.
16
Espada
Aproximadamente 0,050
pulgadas (1,3 mm)
15
Espada
Superficies planas
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
108
No utilice nunca una cadena de sierra desafilada o dañada. Un cortador de cadena de
sierra desafilado causa un mayor esfuerzo físico, mayor carga de vibración, resultados
de corte insatisfactorios y mayor desgaste.
Para que las operaciones de corte sean suaves y rápidas, es necesario mantener
correctamente la cadena. La cadena requiere ser afilada cuando las virutas de madera
producidas por el corte sean pequeñas y pulverulentas, cuando la cadena deba ser
forzada a través de la madera durante el corte o cuando la cadena corte hacia un lado.
Durante el mantenimiento de la cadena, considere lo siguiente:
Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un
retroceso severo.
La holgura de los dientes limpiadores (calibres de profundidad). Si es demasiado
baja se aumenta el potencial de retroceso. Si no es suficientemente baja se
reduce la capacidad de corte.
Si los dientes de los cortadores han golpeado objetos duros, como clavos y
piedras, o han sufrido abrasión por lodo o arena presente en la madera, haga que
la cadena sea afilada por un técnico de servicio calificado.
AVISO: Inspeccione el piñón de transmisión para determinar si está desgastado o
dañado cuando reemplace la cadena. Si hay presentes señales de desgaste o daños en
las áreas indicadas, haga que el piñón de transmisión sea reemplazado por un técnico
de servicio calificado.
Cómo alar los cortadores
Tenga cuidado de afilar todos los
cortadores (Fig. 17) conforme a los
ángulos especificados y con la misma
longitud, ya que solo se puede obtener un
corte rápido cuando todos los cortadores
son uniformes.
1. Retire el paquete de batería. Use
guantes de protección.
2. Tense correctamente la cadena antes de afilarla. Consulte la sección AJUSTE DE
LA TENSIÓN DE LA CADENA que aparece anteriormente en este manual.
3. Utilice una lima redonda de 0,177 pulgadas (4,5 mm) de diámetro y un portalimas
(disponibles por separado). Realice todo el limado en la posición central de la
espada.
17
Placa superior
Placa lateral
Calibre de profundidad
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
109
4. Mantenga la lima nivelada con la
placa superior del diente. No deje
que la lima se baje u oscile.
5. Mantenga un ángulo de afilado
correcto de 30° entre la lima y la
cadena de la sierra (vea las Fig. 18
y 19). Use siempre un portalimas
(disponible por separado) cuando
afile cadenas de sierra a mano. Los
portalimas tienen marcas para el
ángulo de afilado.
6. Utilizando una presión ligera pero
firme, pase la lima hacia la esquina
delantera del diente. Levante la lima
alejándola del acero en cada pasada
de regreso.
7. Haga unas cuantas pasadas firmes
en cada diente. Lime todos los
cortadores izquierdos en un sentido.
Luego, vaya al otro lado y lime los
cortadores derechos en sentido
contrario. Retire ocasionalmente las
limaduras de la lima con un cepillo
de alambre (Fig. 20).
ADVERTENCIA: Una cadena
desafilada o afilada incorrectamente
puede causar una velocidad excesiva
del motor durante el corte, lo cual puede
provocar daños severos al motor.
ADVERTENCIA: Un afilado incorrecto de la cadena aumenta el potencial de
retroceso.
ADVERTENCIA: Si no se reemplaza o repara una cadena dañada, se pueden
causar lesiones graves.
19
18
Lima redonda de
0,77 pulgadas
(4,5 mm)
Sentido de limado
Diente del cortador
Ángulo de
afilado: 30°
20
Cortadores
izquierdos
Cortadores
derechos
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
110
Ángulos de alado de la placa
superior (Fig. 21)
CORRECTO 30°: Este ángulo óptimo
se puede obtener solo cuando se
utilicen las limas especificadas
y la configuración adecuada. Los
portalimas están marcados con
marcas de guía para alinear la lima
correctamente con el fin de producir
el ángulo correcto de la placa
superior.
MENOS DE 30°: El diente está demasiado desafilado para cortar.
MÁS DE 30°: El borde del diente de corte está biselado y se desafila rápidamente.
Ángulo de alado de la placa
lateral (Fig. 22)
CORRECTO 55°: El ángulo óptimo
se puede producir automáticamente
si se utiliza una lima de diámetro
correcto en el portalimas.
GANCHO: Se “agarra” y se desafila
rápidamente. Aumenta el potencial
de RETROCESO. Se produce como
resultado de utilizar una lima con un diámetro que es demasiado pequeño o una
lima que se sostiene demasiado baja.
PENDIENTE HACIA ATRÁS: Necesita demasiada presión de avance, causa un
desgaste excesivo en la espada y la cadena. Ocurre como resultado de utilizar
una lima con un diámetro demasiado grande o una lima que se sostiene
demasiado alta.
55°
22
CORRECTO INCORRECTO
Gancho
Pendiente hacia atrás
INCORRECTO
Ángulo de la placa lateral
30°
21
CORRECTO INCORRECTO
MENOS DE 30° MÁS DE 30°
INCORRECTO
Ángulos de alado de la placa superior
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
111
Holgura del calibre de
profundidad
1. El calibre de profundidad se
deberá mantener a una holgura
de 0,025 pulgadas (0,6 mm), de la
manera que se muestra en la Fig.
23. Utilice una herramienta para
calibres de profundidad (disponible
por separado) para comprobar
las holguras de los calibres de
profundidad.
2. Compruebe la holgura del calibre de
profundidad cada vez que se lime la
cadena.
Utilice una lima plana y una igualadora
de calibres de profundidad (ambas
disponibles por separado) para bajar
uniformemente todos los calibres (Fig.
24). Las igualadoras de calibres de profundidad están disponibles desde 0,020 hasta
0,035 pulgadas (0,5 a 0,9 mm). Use una igualadora de calibres de profundidad de
0,025 pulgadas (0,6 mm).
Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana en el mismo sentido
en que se haya limado el cortador adyacente con la lima redonda. Tenga cuidado
de no contactar la cara del cortador con la lima plana cuando ajuste los calibres de
profundidad.
23
0,025 pulgadas
(0,6 mm)
Holgura del calibre de profundidad
24
Lima plana
Igualadora de calibres de
profundidad
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
112
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Cuando la espada muestre señales de
desgaste, inviértala en la sierra para
distribuir el desgaste y así obtener la
máxima vida útil de la espada. La espada
se deberá limpiar todos los días de uso y
se deberá comprobar si está desgastada
y dañada. La formación de salientes o
rebabas en los rieles de la espada es un
proceso normal de desgaste de la misma.
Dichas fallas se deberán alisar con una lima en cuanto ocurran. Una espada con
cualquiera de las siguientes fallas deberá ser reemplazada:
Desgaste dentro de los rieles de la espada que permite que la cadena se asiente
lateralmente.
Espada doblada.
Rieles agrietados o rotos.
Rieles separados.
Además, la espada tiene un piñón en la punta. El piñón se debe lubricar semanalmente
con una jeringa de grasa para prolongar la vida útil de la espada. Utilice una jeringa
de grasa para lubricar semanalmente con aceite para cadenas a través del agujero de
lubricación (Fig. 25). Voltee la espada y compruebe que los agujeros de lubricación y la
ranura de la cadena estén libres de impurezas.
Inversión de la espada
1. Retire la espada y la cadena de
la sierra de pértiga, siguiendo
la sección “REEMPLAZO DE LA
ESPADA Y LA CADENA”.
2. Retire la cadena de la espada y
voltee la espada (Fig. 26). La parte
inferior de la espada estará en la
parte de arriba.
3. Reinstale la cadena en la espada.
26
25
Agujero de lubricación
Piñón en la punta
de la espada
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
113
4. Reensamble la espada y la cadena en la sierra de pértiga y ajuste la tensión de la
cadena, siguiendo las secciones “REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA” y
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA”.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
1. No almacene ni transporte el aditamento de sierra de pértiga cuando esté en
funcionamiento. Retire siempre el paquete de batería antes de transportar o
almacenar el aditamento.
2. Colque siempre la funda de la espada sobre la espada y la cadena antes de
almacenar o transportar el aditamento de sierra de pértiga. Tenga cuidado para
evitar los dientes afilados de la cadena.
3. Limpie minuciosamente la sierra de pértiga antes de almacenarla. Almacene
la sierra de pértiga en un lugar interior seco que esté cerrado con llave y/o sea
inaccesible para los niños.
4. Mantenga el producto alejado de los agentes corrosivos, tales como sustancias
químicas de jardín y sales anticongelantes.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
114
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La sierra de
pértiga no
funciona.
No hay contacto eléctrico
entre la sierra y el paquete de
batería.
Retire el paquete de batería,
compruebe los contactos y reinstale el
paquete de batería.
El paquete de batería está
agotado.
Cargue el paquete de batería.
Mala conexión entre la pértiga
eléctrica y el aditamento de
sierra de pértiga.
Retire el aditamento de sierra de
pértiga, compruebe los contactos y
reconecte el aditamento a la pértiga
eléctrica, siguiendo la sección
CONEXIÓN DEL ADITAMENTO DE
SIERRA DE PÉRTIGA A LA PÉRTIGA
ELÉCTRICA TELESCÓPICA
El paquete de batería o
la pértiga eléctrica están
demasiado calientes.
Deje que el paquete de batería o la
pértiga eléctrica se enfríen antes de
rearrancar la herramienta.
Hay residuos en el surco de
la espada.
Elimine los residuos del surco.
Hay residuos en la cubierta
del piñón de la cadena.
Retire el paquete de batería, luego
retire la cubierta del piñón de la
cadena y elimine los residuos.
El motor
funciona, pero
la cadena no
rota.
La cadena no se acopla en el
piñón de transmisión.
Retire el paquete de batería y reinstale
la cadena, asegurándose de que los
eslabones guía de la cadena estén
completamente asentados en el piñón.
La sierra de
pértiga no
corta correcta-
mente.
Tensión insuficiente en la
cadena.
Retire el paquete de batería y reajuste
la tensión de la cadena, siguiendo la
sección “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE
LA CADENA”.
Cadena desafilada.
Afile los cortadores de la cadena,
siguiendo la sección Cómo alar los
cortadores”.
La cadena está instalada al
revés.
Retire el paquete de batería y reinstale
la cadena de la sierra, siguiendo la
sección “REEMPLAZO DE LA ESPADA
Y LA CADENA”.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
115
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La sierra de
pértiga no
corta correcta-
mente.
Cadena desgastada.
Reemplace la cadena siguiendo la sección
REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA
CADENA”.
Cadena seca o excesivamente
estirada.
Compruebe el nivel de aceite. Si es
necesario, rellene el tanque de aceite.
La cadena no está en el surco
de la espada.
Retire el paquete de batería y reinstale
la cadena de la sierra, siguiendo la
sección “REEMPLAZO DE LA ESPADA
Y LA CADENA”.
La espada y la
cadena funcio-
nan calientes y
humeantes.
Compruebe la tensión de
la cadena para determinar
si existe una situación de
sobretensión.
Retire el paquete de batería y retense
la cadena de la sierra, siguiendo las
instrucciones de la sección AJUSTE
DE LA TENSIÓN DE LA CADENA”.
El tanque de aceite de la
cadena está vacío.
Llene el tanque de aceite con
lubricante para espadas y cadenas.
Hay residuos en el surco de
la espada.
Elimine los residuos del surco.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
116
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil
EGO POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO
POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía
portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
Los períodos de garantía detallados por productos se pueden encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra original al por menor durante el período de garantía
aplicable. El producto defectuoso será reparado gratuitamente.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista
autorizado de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas
autorizados de EGO se identifican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
b) El período de garantía para productos reacondicionados o certificados de fábrica
que se utilizan para fines residenciales es de 1 año, para fines industriales,
profesionales o comerciales es de 90 días.
c) El período de garantía para piezas del mantenimiento de rutina, incluidas,
entre otras, cuchillas, cabezales de orilladoras, listones de cadenas, cadenas
de motosierras, correas, barras raspadoras, boquillas de sopladores y todos
los demás accesorios EGO, es de 90 días con fines residenciales y de 30 días
para propósitos industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas tienen
cobertura durante 90/30 días por defectos de fabricación en condiciones
normales de trabajo.
d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler.
e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
background
ADITAMENTO DE SIERRA DE PÉRTIGA — PSX2500/PSX2500-FC
117
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal
funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que
incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en
agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación
adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
g) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor o limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la
garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio
autorizado será seleccionado para reparar el producto de acuerdo con los términos
establecidos en la garantía. Cuando lleve el producto al centro de servicio autorizado,
es posible que deba hacer un pequeño depósito cuando deje la herramienta. Este
depósito se reembolsará cuando se considere que el servicio de reparación se haya
cubierto con la garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías
implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico, que no se puedan denegar
bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable definido al comienzo
de este artículo.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504

Specifications

EGO PPSX2504 Questions and Answers

See other models: MPS1001 LB6003 LB4803 LB5302 LB5754