Klein MM420 Digital Multimeter

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MM420 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model MM420.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
LEAD ALERT
PROTECTION
DATA HOLD
AUDIBLE
CONTINUITY
MIN / MAX
TEMPERATURE
DIODE TEST
CAPACITANCE
FRANÇAIS pg. 33
ESPAÑOL pg. 19
Auto-Ranging
Digital Multimeter
600V
10A
50M
Ω
CAT III
600V
5000573
MM420
True RMSTrue RMS
Measurement
Technology
2m
background
2
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools MM420 is an auto-ranging, true root mean squared
multimeter that measures AC/DC voltage, AC/DC current, and resistance.
It can also measure temperature, capacitance, frequency, duty-cycle,
and test diodes and continuity.
Environment:
Indoor. DO NOT expose to moisture, rain, or snow.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
Relative Humidity: <80% non-condensing
Operating Temp: 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Storage Temp: 14°F to 140°F (-10°C to 60°C)
Accuracy: Values stated at 65°F to 83°F (18°C to 28°C)
Temp Coef cient: 0.1 x (Quoted Accuracy) per °C above 28°C
or below 18°C, corrections are required when ambient working
temp is outside of Accuracy Temp range
Dimensions: 6.41" × 3.13" × 1.83" (162.7 × 79.4 × 46.6 mm)
Weight: 8.8 oz. (250 g)
Calibration: Accurate for one year
Standards: Conforms to: UL STD 61010-1, 61010-2-030,
61010-2-033.
Certified to: CSA STD C22.2 # 61010-1,
61010-2-030, 61010-2-033.
IEC EN 61010-1, 61010-2-030,
61010-2-033, 61326-1.
Pollution degree: 2
Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
Safety Rating: CAT III 600V, Class 2, Double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled
electromagnetic environments like residential properties,
business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
ENGLISH
background
3
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
VOLTAGE (AUTO-RANGING)
Function Range Resolution Accuracy
AC Voltage
(V AC)
4.000V 1mV
±(1.0% + 3 digits)40.00V 10mV
400.0V 100mV
600V 1V ±(1.2% + 5 digits)
DC Voltage
(V DC)
400.0mV 0.1mV
±(0.5% + 5 digits)4.000V 1mV
40.00V 10mV
400.0V 100mV ±(0.8% + 3 digits)
600V 1V ±(1.0% + 3 digits)
Input Impedance: 10MΩ
Frequency Range: 50 to 400Hz
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
CURRENT (AUTO-RANGING)
AC Current
(μA and mA)
400.0μA 0.1μA
±(1.0% + 5 digits)
4000μA 1μA
40.00mA 10μA
400.0mA 100μA
4.000A 1mA ±(2.0% + 3 digits)
10.00A 10mA ±(2.0% + 5 digits)
DC Current
(μA and mA)
400.0μA 0.1μA
±(1.0% + 5 digits)
4000μA 1μA
40.00mA 10μA
400.0mA 100μA
4.000A 1mA
±(2.0% + 5 digits)
10.00A 10mA
Overload Protection: 500mA / 600V and 10A / 600V Fuses
Frequency Range: 50 to 400Hz
Maximum Input: µA/mA setting: 400mA AC RMS / DC
10A setting: 10A AC RMS / DC
RESISTANCE (AUTO-RANGING)
Range Resolution Accuracy
400.0Ω 0.1Ω
±(1.2% + 5 digits)
4.000kΩ
40.00kΩ 10Ω
400.0kΩ 100Ω
4.000MΩ 1kΩ
40.00MΩ 10kΩ ±(2.0% + 10 digits)
50.0MΩ 0.1MΩ ± ( 2.8% + 10 digits )
Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
background
4
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
CAPACITANCE (AUTO-RANGING)
Range Resolution Accuracy
40.00nF 10pF ±(3.5% + 10 digits)
400.0nF 0.1nF
±(3.0% + 5 digits)4.000μF 1nF
40.00μF 10nF
400.0μF 0.1μF ±(3.5% + 5 digits)
Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
FREQUENCY (AUTO-RANGING)
9.999Hz 0.001Hz
±(1.0% + 5 digits)
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz
9.999kHz 1Hz
50.00kHz 10Hz
Voltage Range: >2V to 220V RMS
Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
DUTY CYCLE
1.0% to 99.9%
0.1% ±(1.2% + 2 digits)
Pulse Width: 0.1 to 100ms
Frequency Width: 5Hz to 10kHz
Voltage Range: >2V to 220V RMS
Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
TEMPERATURE
-40° to 10°F 1°F ±(1.2% + 7°F)
11° to 1832°F 1°F ±(1.2% + 6°F)
-40° to -12°C 1°C ±(1.2% + 4°C)
-11° to 1000°C 1°C ±(1.2% + 3°C)
ENGLISH
background
5
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Diode Test: 1.8 mA max, open circuit voltage 3.9V DC
Continuity Check: Audible signal <50Ω
Sampling Frequency: 3 samples per second
Overload: "OL" indicated on display, overload protection
600V RMS in all settings
Polarity: "-" on display indicates negative polarity
Display: 3 ¾ digit, 4000 Count LCD
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the meter, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
Before each use verify meter operation by measuring a known
voltage or current.
Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the
category based rating of this meter.
Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
Use only with CAT III or CAT IV rated test leads.
Ensure meter leads are fully seated, and keep fingers away
from the metal probe contacts when making measurements.
Do not open the meter to replace batteries while the probes
are connected.
Use caution when working with voltages above 25V AC RMS
or 60V DC. Such voltages pose a shock hazard.
To avoid false readings that can lead to electrical shock,
replace batteries when a low battery indicator appears.
Do not attempt to measure resistance or continuity on a live
circuit.
Always adhere to local and national safety codes. Use personal
protective equipment to prevent shock and arc blast injury
where hazardous live conductors are exposed.
background
6
SYMBOLS ON METER
AC/DC Voltage or Current Resistance (in Ohms)
Audible Continuity Diode
Capacitance
Hz
Frequency
%
Duty-cycle Double Insulated Class II
°
F/
°
C
Temperature (Fahrenheit / Celsius) Ground
Fuse (with rating below symbol) Backlight
Warning or Caution Read Instructions
To ensure safe operation and service of this meter, follow all warnings
and instructions detailed in this manual.
Risk of Electrical Shock
Improper use of this meter can lead to risk of electrical shock. Follow
all warnings and instructions detailed in this manual.
SYMBOLS ON LCD
H
Data Hold Audible Continuity
Diode Auto Ranging
AC
Alternating Current
DC
Direct Current
Low Battery Auto Power Off
MAX
Maximum Value
MIN
Minimum Value
°F
Degrees Fahrenheit
°C
Degrees Celsius
M
Mega (value x 10
6
)
k
kilo (value x 10
3
)
m
mili (value x 10
-3
)
μ
micro (value x 10
-6
)
n
nano (value x 10
-9
)
V
Volts
A
Amps
F
Farads
Ohms
Hz
Hertz (Frequency)
%
Duty-Cycle Hazardous Voltage
ENGLISH
background
7
FEATURE DETAILS
1
7
10
6
9
8
2
3 54
1.
4000 count LCD display
7.
"RANGE" button
2.
Function selector switch
8.
"MAX/MIN" button
3.
"10A" jack
9.
"HOLD" (Data Hold) button
4.
"COM" jack
10.
"SEL" (Select) button
5.
"VΩ" jack
11.
Lead Alert LEDs
6.
Backlight button
NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter.
11
background
8
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To Power ON the meter rotate the Function Selector switch
2
from the
OFF setting to any measurement setting. To Power OFF the meter rotate the
Function Selector switch
2
to the OFF setting. By default, the meter will
automatically Power OFF after 15 minutes of inactivity. Reactivate meter by
pressing any button. To deactivate the automatic Power OFF feature, power
the meter ON with the SEL button
10
depressed. When automatic Power
OFF is deactivated, the
symbol will not be visible in the display.
"SEL" (SELECT) BUTTON (FOR SECONDARY FUNCTIONS)
The "SEL" button
10
activates the secondary function for each application
accessible by the function selector switch
2
. For current and voltage, it
toggles between AC and DC. For the other functions, it switches between °F
and °C, between Hz and % Duty-cycle, between Continuity and Resistance,
and between Capacitance and Diode-test. The default function for each
application is printed on the meter in white; the secondary function for each
location is printed on the meter in orange.
"HOLD" (DATA HOLD) BUTTON
Press the "HOLD" button
9
to hold the measurement on the display. Press
again to release the display and return to live measuring.
"RANGE" BUTTON
The meter defaults to auto-ranging measurement mode
. This
automatically determines the most appropriate measurement range for the
testing that is being conducted. To manually force the meter to measure in a
different range, use the "RANGE" button
7
.
1. Press the "RANGE" button
7
to manually select measurement range
(
is deactivated on the LCD). Repeatedly press the "RANGE"
button
7
to cycle through the available ranges, stopping once the
desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE" button
7
for more than one second ( is reactivated).
"MAX/MIN" BUTTON
When the "MAX/MIN" button
8
is pressed, the meter keeps track of the
minimum and maximum value of the measurement as the meter continues
to take samples. The first press of the "MAX/MIN" button
8
displays the
Max value, the second press displays the Min value.
To return to normal measuring mode, press and hold the "MAX/MIN" button
8
for more than one second.
BACKLIGHT BUTTON
Press the Backlight button
6
to turn the backlight on or off. Backlight
automatically turns off after approximately 3 minutes.
LEAD ALERT LEDs
When the Function Selector switch
2
is rotated to a measurement setting,
the Lead Alert LEDs
11
will illuminate to ensure that the test leads are
inserted into the appropriate jacks. The lights will automatically turn off after
2 minutes. To disable the Lead Alert LEDs
11
, hold the Backlight button
6
and turn the Function Selector switch
2
to any setting other than OFF.
NOTE: Lead Alert function will reactivate by default when the meter
powers OFF or when the Function Selector switch
2
is rotated.
ENGLISH
background
9
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING TEST LEADS
Do not test if leads are improperly seated. Results could cause
intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly
press leads into the input jack completely.
TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use
the CAT III / CAT IV shield increases arc-flash risk.
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This
will allow testing on recessed conductors such as standard wall
outlets. Take care not to lose the shields.
INCORRECT
CORRECT
0.7" (18 mm)
5/32"
(4 mm)
5/32
(4 mm)
background
10
AC/DC CURRENT
NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the "SEL"
button
10
to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon
on the LCD indicates which mode is selected.
1. Attach test leads to the appropriate jacks and rotate function
selector switch
2
to the appropriate setting as follows:
For AC/DC currents >400mA and <10A: Insert RED test lead into
10A jack
3
, and BLACK test lead into COM jack
4
, and rotate
function selector switch
2
to the 10A AC/DC setting.
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V)
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into COM
jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the V setting.
NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the "SEL"
button
10
to toggle between AC and DC modes. The
AC
or
DC
icon
on the LCD indicates which mode is selected.
2. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the
most appropriate range.
NOTE: The hazardous voltage indicator will appear for voltages >30V.
NOTE: If "" appears on the LCD, the test leads are being applied
to the circuit in reverse polarity. Swap the position of the leads to
correct this.
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.
Red leadBlack lead
Red lead Black lead
background
11
OPERATING INSTRUCTIONS
For mA AC/DC currents <400mA: Insert RED test lead into
VΩ jack
5
, and BLACK test lead into COM jack
4
, and rotate
function selector switch
2
to the mA AC/DC setting.
For µA DC currents <400µA: Insert RED test lead into
VΩ jack
5
, and BLACK test lead into COM jack
4
, and rotate
function selector switch
2
to the µA AC/DC setting.
1. To measure current: Remove power from circuit, open circuit at
measurement point, connect meter in-series in the circuit using
the test leads, and apply power to circuit.
2. Measure the current. The meter will auto-range to display the
measurement in the most appropriate range.
Do not attempt to measure more than 10A.
When measuring currents greater than 6A, a measurement
time of 30 seconds followed by 10 minutes of recovery time
is recommended.
Red leadBlack lead
Red leadBlack lead
background
12
ENGLISH
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure
that the Continuity Testing icon is visible on the display. If not,
press the "SEL" button
10
once.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 50Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open, display will show "OL".
DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.
RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead
into COM jack
4
,
and rotate function selector switch
2
to the
Continuity/Resistance setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. To
enter Resistance testing mode, press the "SEL" button
10
once.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate O.L. This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
OPERATING INSTRUCTIONS
Red leadBlack lead
Red leadBlack lead
background
13
OPERATING INSTRUCTIONS
CAPACITANCE
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Capacitance/Diode
setting.
NOTE: The meter defaults to Capacitance testing in this mode.
Ensure that the display reads "0 nF" with test leads open. If not,
press the "SEL" button
10
once.
2. Remove power from circuit.
3. Measure capacitance by connecting test leads across the
capacitor. The meter will auto-range to display the measurement
in the most appropriate range.
DIODE TEST
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Capacitance/Diode
setting.
NOTE: The meter defaults to Capacitance testing in this mode. To
enter Diode testing mode, press the "SEL" button
10
once. The
Diode icon
will appear on the display.
2. Touch test leads to diode. A reading of 200-700mV on display
indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open
device will show "OL" in both polarities. A shorted device will
show approximately 0mV.
Red leadBlack lead
Red leadBlack lead
background
14
Remove thermocouple before switching meter to other
measurement functions.
The thermocouple included with the original purchase is
suitable for temperatures below 356°F / 180°C only. To measure
higher temperatures, a K-type thermocouple with
the appropriate measurement range should be used.
OPERATING INSTRUCTIONS
FREQUENCY / DUTY-CYCLE
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
Frequency/Duty-Cycle setting.
NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter
Duty-Cycle testing mode, press the "SEL" button
10
once. Ensure
that the appropriate icon (either
Hz
or
%
) appears on the display.
2. Measure by connecting test leads across the circuit.
TEMPERATURE
1. Insert K-type thermocouple into the VΩ
5
and COM
4
jacks
(observe polarity markings on thermocouple and meter) and rotate
function selector switch
2
to the Temperature setting.
NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter
Celsius scale, press the "SEL" button
10
once. Ensure that the
appropriate icon (either
°F
or
°C
) appears on the display.
2. To measure temperature, make contact between the thermocouple
tip and the object being measured. When thermocouple tip and
object are in thermal equilibrium, the measurement on the display
will stabilize. The meter will auto-range to display the measurement
in the most appropriate range.
ENGLISH
Red leadBlack lead
RED
BLACK
K-Type Thermocouple
with Adapter
Thermocouple
Adapter
background
15
Remove thermocouple before switching meter to other
measurement functions.
The thermocouple included with the original purchase is
suitable for temperatures below 356°F / 180°C only. To measure
higher temperatures, a K-type thermocouple with
the appropriate measurement range should be used.
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When the
indicator is displayed, the batteries must be replaced.
1. Remove screw from battery door.
2. Replace 2 × AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery door and fasten securely with screw.
FUSE REPLACEMENT
A fuse may blow if more than 500mA is applied to the
jack
5
,
or more than 10A is applied to the 10A jack
3
. To access fuses:
1. Remove screw from battery door.
2. Replace blown fuse(s) with:
VΩ (
μA/mA) jack
5
:
500mA/600V fast-blow (Klein Cat. No. 69033)
10A jack
3
: 10A/600V fast-blow (Klein Cat. No. 69032)
3. Replace battery door and fasten securely with screw.
To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any
voltage source before accessing fuses.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while
back housing is removed.
T
o avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage
source before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while
battery door is removed.
500mA/600V fast-blow fuse
(Klein Cat. No. 69033)
10A/600V fast-blow fuse
(Klein Cat. No. 69032)
2× AAA batteries
background
16
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or
humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications
section, allow the meter to return to normal operating
conditions before using.
FCC & IC COMPLIANCE
See this product’s page at www.kleintools.com
for FCC compliance information.
Canada ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional
information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
ENGLISH
background
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DE
ALERTA DEL CABLE
DE PRUEBA
RETENCIÓN DE
DATOS
INDICADOR DE
CONTINUIDAD
AUDIBLE
MÍN./MÁX.
TEMPERATURA
PRUEBA DE DIODO
CAPACITANCIA
Multímetro digital con
600 V
10 A
50 M
Ω
CAT III
600 V
5000573
MM420
TRMSTRMS
Tecnología
de medición
2m
background
18
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
El MM420 de Klein Tools es un multímetro de rango automático con media
cuadrática real que mide voltaje CA/CD, corriente CA/CD y resistencia. También
sirve para medir temperatura, capacitancia, frecuencia y ciclo de servicio, y para
probar diodos y continuidad.
Entorno:
interiores. NO lo exponga a la humedad, lluvia o nieve.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Humedad relativa: <80%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 32°F a 104°F (0°C a 40°C)
Temperatura de almacenamiento: 14°F a 140°F (-10°C a 60°C)
Precisión: valores establecidos según una temperatura ambiente
de 65°F a 83°F (18°C a 28°C)
Coe ciente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por cada °C
por encima de los 28°C o por debajo de los 18°C, es necesario realizar
correcciones si la temperatura del ambiente de trabajo se encuentra
fuera del rango de precisión de temperatura
Dimensiones: 6,41" × 3,13" × 1,83" (162,7 × 79,4 × 46,6 mm)
Peso: 8,8oz (250g)
Calibración: precisa durante un año
Normas: cumple con UL STD 61010-1, 61010-2-030, 61010-2-033.
Certificado según: CSA STD C22.2 # 61010-1,
61010-2-030, 61010-2-033.
IECEN 61010-1, 61010-2-030,
61010-2-033, 61326-1.
Grado de contaminación: 2
Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos significativos)
Protección ante caídas: 6,6' (2m)
Clasi cación de seguridad: CATIII 600V, clase2, doble aislamiento
CATIII: la categoríaIII de medición es aplicable a los circuitos de medición
y prueba conectados a la distribución de la instalación de redes eléctricas
de bajo voltaje de un edificio.
Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con
los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos
y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos
comerciales e instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
background
19
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
VOLTAJE (RANGO AUTOMÁTICO)
Función Rango Resolución Precisión
Voltaje CA
(V CA)
4,000V 1mV
± (1,0% + 3dígitos)40,00V 10mV
400,0V 100mV
600V 1V ± (1,2% + 5dígitos)
Voltaje CD
(V CD)
400,0mV 0,1mV
± (0,5% + 5dígitos)4,000V 1mV
40,00V 10mV
400,0V 100mV ± (0,8% + 3dígitos)
600V 1V ± (1,0% + 3dígitos)
Impedancia de entrada: 10MΩ
Rango de frecuencia: 50 a 400Hz
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
CORRIENTE (RANGO AUTOMÁTICO)
Corriente CA
(μA y mA)
400,0μA 0,1μA
± (1,0% + 5dígitos)
4000μA 1μA
40,00mA 10μA
400,0mA 100μA
4,000A 1mA ± (2,0% + 3dígitos)
10,00A 10mA ± (2,0% + 5dígitos)
Corriente CD
(μA y mA)
400,0μA 0,1μA
± (1,0% + 5dígitos)
4000μA 1μA
40,00mA 10μA
400,0mA 100μA
4,000A 1mA
± (2,0% + 5dígitos)
10,00A 10mA
Protección contra sobrecarga: Fusibles de 500mA/600V y
10A/600V
Rango de frecuencia: 50 a 400Hz
Entrada máxima: en la posición µA/mA: 400mA CA RMS/CD
en la posición 10A: 10A CA RMS/CD
RESISTENCIA (RANGO AUTOMÁTICO)
Rango Resolución Precisión
400,0Ω 0,1Ω
± (1,2% + 5dígitos)
4,000kΩ 1Ω
40,00kΩ 10Ω
400,0kΩ 100Ω
4,000MΩ 1kΩ
40,00MΩ 10kΩ ± (2,0% + 10dígitos)
50,0MΩ 0,1MΩ ± ( 2,8% + 10 dígitos)
Entrada máxima: 600V CD o 600V CA RMS
background
20
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
CAPACITANCIA (RANGO AUTOMÁTICO)
Rango Resolución Precisión
40,00nF 10pF ± (3,5% + 10dígitos)
400,0nF 0,1nF
± (3,0% + 5dígitos)4,000μF 1nF
40,00μF 10nF
400,0μF 0,1μF ± (3,5% + 5dígitos)
Entrada máxima: 600V CD o 600V CA RMS
FRECUENCIA (RANGO AUTOMÁTICO)
9,999Hz 0,001Hz
± (1,0% + 5dígitos)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 1Hz
50,00kHz 10Hz
Rango de voltaje: >2V a 220VRMS
Entrada máxima: 600V CD o 600V CA RMS
CICLO DE SERVICIO
1,0% a 99,9%
0,1% ± (1,2% + 2dígitos)
Ancho de pulso: 0,1 a 100ms
Ancho de frecuencia: 5Hz a 10kHz
Rango de voltaje: >2V a 220VRMS
Entrada máxima: 600V CD o 600V CA RMS
TEMPERATURA
-40°F a 10°F 1°F ±(1,2% + 7°F)
11°F a 1832°F 1°F ±(1,2% + 6°F)
-40°C (-12°C) 1°C ±(1,2% + 4°C)
-11°C (1000°C) 1°C ±(1,2% + 3°C)
background
21
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Prueba de diodo: 1,8mA máx., 3,9V CD de voltaje de circuito abierto
Veri cación de continuidad: señal audible <50Ω
Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo
Sobrecarga: se indica “OL” en pantalla, protección contra sobrecarga
de 600VRMS en todas las posiciones
Polaridad: “-” en pantalla indica polaridad negativa
Pantalla: LCD de 33/4 dígitos con recuento de 4000
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar lesiones graves o la muerte.
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro
midiendo un voltaje o corriente conocidos.
Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes
que excedan la clasificación correspondiente a la categoría de
este multímetro.
No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en
clima húmedo.
No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia
están dañados.
Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CATIII
o CATIV únicamente.
Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente
colocados y mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda
de metal al realizar las mediciones.
No abra el multímetro para reemplazar las baterías mientras las
sondas están conectadas.
Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores
a 25VCA RMS o 60VCD. Esos voltajes implican un riesgo de
choque eléctrico.
Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos,
reemplace las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales.
Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por
choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores
activos peligrosos expuestos.
background
22
ESPAÑOL
SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO
Voltaje o corriente CA/CD Resistencia (en ohmios)
Indicador de continuidad audible Diodo
Capacitancia
Hz
Frecuencia
%
Ciclo de servicio
Doble aislamiento
ClaseII
°
F/
°
C
Temperatura (Fahrenheit/Celsius) Conexión a tierra
Fusible (con su clasi cación
debajo del símbolo)
Retroiluminación
Advertencia o precaución Lea las instrucciones
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro,
respete todas las advertencias y siga las instrucciones descritas en
este manual.
Riesgo de choque eléctrico
El uso incorrecto de este multímetro puede dar lugar a riesgos
de choque eléctrico. Respete todas las advertencias y siga las
instrucciones descritas en este manual.
SÍMBOLOS EN LA PANTALLA LCD
H
Retención de datos
Indicador de
continuidad audible
Diodo Rango automático
AC
Corriente alterna (CA)
DC
Corriente directa (CD)
Batería baja
Función de apagado
automático
MÁX.
Valor máximo
MIN
Valor mínimo
°F
Grados Fahrenheit
°C
Grados Celsius
M
Mega (valor × 10
6
)
k
kilo (valor × 10
3
)
m
mili (valor × 10
-3
)
μ
micro (valor × 10
-6
)
n
nano (valor × 10
-9
)
V
Voltios
A
Amperios
F
Faradios
Ohmios
Hz
Hercios (frecuencia)
%
Ciclo de servicio Voltaje peligroso
background
23
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
1
7
10
6
9
8
2
3 54
1. Pantalla LCD con recuento de 4000 7. Botón “RANGE” (Rango)
2. Perilla selectora de función
8. Botón “MAX/MIN”
(Máximo/Mínimo)
3. Conector “10A” 9. Botón “HOLD” (Retener)
4. Conector “COM” (Común) 10. Botón “SEL” (Seleccionar)
5. Conector “VΩ” 11. LED de alerta del cable de prueba
6. Botón de retroiluminación
NOTA: el multímetro no contiene en su interior piezas que
el usuario pueda reparar.
11
background
24
ESPAÑOL
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el medidor, gire la perilla selectora de función
2
de la posición “OFF”
(Apagado) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla
selectora de función
2
a la posición “OFF” (Apagado). De forma predeterminada,
el multímetro se apagará automáticamente después de 15minutos de inactividad.
Puede reactivarlo presionando cualquier botón. Para desactivar la función de apagado
automático, encienda el multímetro manteniendo el botón “SEL” (Seleccionar)
10
presionado. Al desactivar la función de apagado automático, el símbolo no se
visualiza en la pantalla.
BOTÓN “SEL” (SELECCIONAR) (PARA FUNCIONES SECUNDARIAS)
El botón “SEL” (Seleccionar)
10
sirve para activar la función secundaria de cada
aplicación a la que se accede con la perilla selectora de función
2
. En el caso
de corriente y voltaje, alterna entre CA y CD. En el caso de las demás funciones,
alterna entre °F y °C, Hz y % de ciclo de servicio, continuidad y resistencia, y
capacitancia y prueba de diodo. La función predeterminada de cada aplicación
está impresa en el multímetro en color blanco, y la función secundaria de cada
parámetro, en color naranja.
BOTÓN “HOLD” (RETENER)
Presione el botón “HOLD” (Retener)
9
para retener la medición en la pantalla.
Vuelva a presionarlo para que la pantalla regrese a la medición en curso.
BOTÓN “RANGE” (RANGO)
El modo de medición predeterminado del multímetro es el de rango automático
. Este modo determina automáticamente el rango de medición más adecuado
para la prueba que se está realizando. Para que el multímetro mida en un rango
diferente, utilice el botón “RANGE” (Rango)
7
.
1. Presione el botón “RANGE” (Rango)
7
para seleccionar manualmente el rango
de medición ( desaparece de la pantalla LCD). Presione el botón “RANGE”
(Rango)
7
varias veces para recorrer los rangos disponibles y deténgase en el
rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado el botón “RANGE”
(Rango)
7
durante más de un segundo ( vuelve a aparecer en la pantalla).
BOTÓN “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
Cuando se presiona el botón “MAX/MIN” (Máximo/Mínimo)
8
, el multímetro registra
los valores mínimo y máximo de la medición mientras toma las muestras. Si se
presiona una vez el botón “MAX/MIN” (Máximo/Mínimo)
8
, se mostrará en pantalla
el valor máximo; si se lo presiona una segunda vez, se visualizará el valor mínimo.
Para volver al modo de medición normal, mantenga presionado el botón “MAX/MIN”
(Máximo/Mínimo)
8
durante más de un segundo.
BOTÓN DE RETROILUMINACIÓN
Presione el botón de retroiluminación
6
para encender o apagar la retroiluminación.
La retroiluminación se apagará automáticamente al cabo de aproximadamente
3minutos.
LED DE ALERTA DEL CABLE DE PRUEBA
Cuando la perilla selectora de función
2
se gira a una posición de medición, los
LED de alerta del cable de prueba
11
se encenderán para garantizar que los cables
de prueba estén insertados en los conectores apropiados. Las luces se apagarán
automáticamente al cabo de 2minutos. Para desactivar los LED de alerta del cable de
prueba
11
, mantenga presionado el botón de retroiluminación
6
y gire la perilla
selectora de función
2
a cualquier otra posición que no sea “OFF” (Apagado).
NOTA: la función de alerta del cable de prueba se volverá a activar de forma
predeterminada cuando el multímetro se apague o cuando la perilla selectora
de función
2
se gire.
background
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONECTAR LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados
podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena
conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el
final.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATIII/CATIV
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado
en su lugar. No utilizar el blindaje CATIII/CATIV aumenta el riesgo de que
se produzca un arco eléctrico.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATII
Es posible retirar blindajes CATIII/CATIV para realizar mediciones en
los puntos con clasificación CATII. Esto permite efectuar pruebas en
conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar.
Procure no perder los blindajes.
INCORRECTO
CORRECTO
0,7" (18mm)
5/32"
(4 mm)
5/32
(4 mm)
background
26
ESPAÑOL
CORRIENTE CA/CD
NOTA: el valor predeterminado de la función de medición de voltaje del
multímetro es CA. Presione el botón “SEL” (Seleccionar)
10
para alternar
entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla
indica el modo seleccionado.
1. Enchufe los cables de prueba en los conectores correspondientes y gire
la perilla selectora de función
2
a la posición adecuada, como se indica
a continuación:
Para medir corrientes AC/DC > 400mA y < 10A: inserte el cable de
prueba ROJO en el conector 10A
3
y el cable de prueba NEGRO en
el conector “COM” (Común)
4
, y gire la perilla selectora de función
2
a la posición de 10A CA/CD .
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición V .
NOTA: el valor predeterminado de la función de medición de voltaje del
multímetro es CA. Presione el botón “SEL” (Seleccionar)
10
para alternar
entre los modos CA y CD. El icono de
AC
(CA) o de
DC
(CD) que aparece en
la pantalla LCD indica el modo seleccionado.
2. Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para medir
el voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para
mostrar la medición en el rango más adecuado.
NOTA: El indicador de voltaje peligroso aparecerá para voltajes >30V.
NOTA: si en la pantalla LCD se visualiza “”, los cables de prueba se están
aplicando al circuito con la polaridad inversa. Invierta la posición de los
cables para solucionar el problema.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los
cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen
lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar
los cables de prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro
será de cero voltios.
Cable rojoCable negro
Cable rojo Cable negro
background
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para medir corrientes CA/CD < 400mA: inserte el cable de prueba
ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de prueba NEGRO en el conector
“COM” (Común)
4
, y gire la perilla selectora de función
2
a la
posición de mA CA/CD .
Para medir corrientes µA CD < 400µA: inserte el cable de prueba ROJO
en el conector VΩ
5
y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM”
(Común)
4
, y gire la perilla selectora de función
2
a la posición de
µA CA/CD .
1. Para medir la corriente realice lo siguiente: desconecte la energía del
circuito, abra el circuito en el punto de medición, conecte el multímetro
en serie en el circuito utilizando los cables de prueba y suministre
energía al circuito.
2. Mida la corriente. El multímetro seleccionará automáticamente un
rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
No intente medir más de 10A.
Cuando realice mediciones de corriente de valores mayores
que 6A, se recomienda utilizar un tiempo de medición de
30segundos seguido de otros 10minutos de tiempo de
recuperación.
Cable rojoCable negro
Cable rojoCable negro
background
28
ESPAÑOL
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (Común)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de continuidad/resistencia .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de continuidad se
visualice en la pantalla. Si el icono no se visualiza, presione el botón “SEL”
(Seleccionar)
10
una vez.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los
cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior
a 50Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor
de resistencia que indicará la continuidad. Si el circuito está abierto,
aparecerá “OL” en la pantalla.
NO intente medir continuidad en un circuito activo.
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (Común)
4
,
y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de continuidad/resistencia .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la
prueba de continuidad. Para ingresar al modo de prueba de resistencia,
presione el botón “SEL” (Seleccionar)
10
una vez.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito.
El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar
la medición en el rango más adecuado.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir resistencia y los
cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un
resistor), o cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá “OL”
en la pantalla. Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cable rojoCable negro
Cable rojoCable negro
background
29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CAPACITANCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (Común)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de capacitancia/diodo .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de capacitancia. Asegúrese de que en la pantalla se visualice “0nF” con los
cables de prueba en circuito abierto. Si el icono no se visualiza, presione el
botón “SEL” (Seleccionar)
10
una vez.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al capacitor.
El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar
la medición en el rango más adecuado.
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (Común)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de capacitancia/diodo .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de capacitancia. Para ingresar al modo de prueba de diodo, presione el
botón “SEL” (Seleccionar)
10
una vez. El icono de diodo aparecerá
en la pantalla.
2. Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla se
visualiza una lectura de 200-700mV, hay polarización directa; y si se
visualiza “OL”, hay polarización inversa. Si un dispositivo está en circuito
abierto, se indicará “OL” en ambas polaridades. Si un dispositivo está en
cortocircuito, se indicará 0mV aproximadamente.
Cable rojoCable negro
Cable rojoCable negro
background
30
ESPAÑOL
Retire el termopar antes de con gurar el multímetro en otras
funciones de medición.
El termopar que viene con el paquete original es
apto solo para
temperaturas inferiores a 356°F/180°C. Para medir
temperaturas
más elevadas, se debe utilizar un termopar tipo K con el rango
de medición adecuado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (Común)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de frecuencia/ciclo de servicio .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba
de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo de servicio, presione
el botón “SEL” (Seleccionar)
10
una vez. Asegúrese de que el icono
correspondiente (
Hz
o
%
) aparezca en la pantalla.
2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.
TEMPERATURA
1. Inserte el termopar tipo K en los conectores VΩ
5
y “COM” (Común)
4
(observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro) y gire
la perilla selectora de función
2
a la posición de temperatura .
NOTA: la escala de temperatura predeterminada del multímetro en este modo
es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados Celsius, presione el botón
“SEL” (Seleccionar)
10
una vez. Asegúrese de que aparezca en pantalla el
icono correspondiente (
°F
o
°C
).
2. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el objetoque
se medirá entren en contacto. Cuando la temperatura de la punta del termopar
y la del objeto se hayan equilibrado, se estabilizará la lectura en la pantalla.
El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
Cable rojoCable negro
ROJO
NEGRO
Termopar tipo K
con adaptador
Termopar
Adaptador
background
31
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando aparece el indicador ,se deben reemplazar las baterías.
1. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las baterías.
2. Reemplace las 2baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías y apriete
el tornillo firmemente.
REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES
Un fusible puede quemarse si se suministran más de 500mA al
conector
5
, o más de 10A al conector 10A
3
. Para acceder a los fusibles realice
lo siguiente:
1. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las baterías.
2. Reemplace los fusibles quemados con:
Conector VΩ (
μA/mA)
5
:
Fusible rápido de 500mA/600V
(Cat. n.º 69033 de Klein)
Conector 10 A
3
: Fusible rápido de 10A/600V
(Cat. n.º69032 de Klein)
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías y apriete
el tornillo firmemente.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables
de toda fuente de voltaje antes de acceder a los fusibles.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el
multímetro sin colocar la tapa del compartimiento de fusibles.
P
ara evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda
fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimiento de las baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no use el multímetro sin
colocar la tapa del compartimiento de las baterías.
Fusible rápido de 500mA/600V
(Cat. n.º69033 de Klein)
Fusible rápido de 10A/600V
(Cat. n.º69032 de Klein)
2bateríasAAA
background
32
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el multímetro esté apagado y límpielocon
un paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes
ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante un
tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas
temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en
condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales, deje que el multímetro
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes
de utilizarlo.
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC
Puede leer la información sobre la normativa FCC
para este producto en www.kleintools.com.
ICES-003 (B)/NMB-003 (B) de Canadá
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener
más información, consulte www.epa.gov/recycle.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
background
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
PROTECTION
GRÂCE AU VOYANT
D’ALERTE POUR LES
FILS D’ESSAI
MAINTIEN
DES DONNÉES
INDICATEUR SONORE
DE CONTINUITÉ
MIN/MAX
TEMPÉRATURE
TEST DE DIODE
CAPACITÉ
Multimètre numérique
à échelle automatique
600 V
10 A
50 M
Ω
CAT III
600 V
5000573
MM420
Technologie
de mesure
à valeur ef cace
vraie
2m
background
34
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le MM420 de KleinTools est un multimètre à valeur efficace vraie et à échelle
automatique mesurant la tension c.a./c.c., l’intensité c.a./c.c. et la résistance. Il
peut également mesurer la température, la capacité, la fréquence et le cycle de
service, ainsi que tester les diodes et la continuité.
Environnement:
À l’intérieur; N’EXPOSEZ PAS l’appareil à l’humidité,
à la pluie ou à la neige.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <80% sans condensation
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température d’entreposage: -10°C à 60°C (14°F à 140°F)
Précision: Valeurs définies entre 18°C et 28°C (65°F et 83°F)
Coef cient de température: 0,1x (précision indiquée) par °C au-dessus
de 28°C ou en dessous de 18°C; des corrections sont nécessaires
lorsque la température ambiante de travail n’est pas dans la plage de
température de précision.
Dimensions:
162,7 × 79,4 × 46,6 mm (6,41 × 3,13 × 1,83 po)
Poids: 250g (8,8oz)
Étalonnage: Précis pendant un an
Normes: Conforme aux normes: UL61010-1, 61010-2-030
et 61010-2-033.
Certifié conforme aux normes: CSAC22.2 n°61010-1,
61010-2-030 et 61010-2-033.
IECEN61010-1, 61010-2-030,
61010-2-033 et 61326-1.
Niveau de pollution: 2
Précision: ± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins significatifs)
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Cote de sécurité: CATIII600V, classe2, double isolation
CATIII: La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits de test
et de mesure connectés à la partie distribution de l’installation du
RÉSEAU basse tension du bâtiment.
Environnement électromagnétique: IECEN61326-1. Cet équipement
répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements
électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones
résidentielles, les locaux commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
background
35
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
TENSION (ÉCHELLE AUTOMATIQUE)
Fonction Plage Résolution Précision
Tension c.a.
(Vc.a.)
4,000V 1mV
±(1,0%+3chiffres)40,00V 10mV
400,0V 100mV
600V 1V ±(1,2%+5chiffres)
Tension c.c.
(Vc.c.)
400,0mV 0,1mV
±(0,5%+5chiffres)4,000V 1mV
40,00V 10mV
400,0V 100mV ±(0,8%+3chiffres)
600V 1V ±(1,0%+3chiffres)
Impédance en entrée: 10MΩ
Plage de fréquences: 50 à 400Hz
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
COURANT (ÉCHELLE AUTOMATIQUE)
Courant c.a.
(μA et mA)
400,0µA 0,1µA
±(1,0%+5chiffres)
4000µA 1µA
40,00mA 10µA
400,0mA 100µA
4,000A 1mA ±(2,0%+3chiffres)
10,00A 10mA ±(2,0%+5chiffres)
Courant c.c.
(μA et mA)
400,0µA 0,1µA
±(1,0%+5chiffres)
4000µA 1µA
40,00mA 10µA
400,0mA 100µA
4,000A 1mA
±(2,0%+5chiffres)
10,00A 10mA
Protection contre la surcharge: Fusibles 500mA/600V et
10A/600V
Plage de fréquences: 50 à 400Hz
Courant d’entrée maximal: Réglage µA/mA: 400mA c.a. RMS/c.c.
Réglage 10 A: 10A c.a. RMS/c.c.
RÉSISTANCE (ÉCHELLE AUTOMATIQUE)
Plage Résolution Précision
400,0Ω 0,1Ω
±(1,2%+5chiffres)
4,000kΩ 1Ω
40,00kΩ 10Ω
400,0kΩ 100Ω
4,000MΩ 1kΩ
40,00MΩ 10kΩ ±(2,0%+10chiffres)
50,0MΩ 0,1MΩ ±(2,8%+10chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600V c.c. ou 600V c.a. (valeur efficace)
background
36
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
CAPACITÉ (ÉCHELLE AUTOMATIQUE)
Plage Résolution Précision
40,00nF 10pF ±(3,5%+10chiffres)
400,0nF 0,1nF
±(3,0%+5chiffres)4,000μF 1nF
40,00μF 10nF
400,0μF 0,1μF ±(3,5%+5chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600V c.c. ou 600V c.a. (valeur efficace)
FRÉQUENCE (ÉCHELLE AUTOMATIQUE)
9,999Hz 0,001Hz
±(1,0%+5chiffres)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 1Hz
50,00kHz 10Hz
Plage de tension: >2V à 220V (valeur efficace)
Courant d’entrée maximal: 600V c.c. ou 600V c.a. (valeur efficace)
CYCLE DE SERVICE
1,0% à 99,9%
0,1% ±(1,2%+2chiffres)
Durée de l’impulsion: 0,1ms à 100ms
Plage de fréquences: 5Hz à 10kHz
Plage de tension: >2V à 220V (valeur efficace)
Courant d’entrée maximal: 600V c.c. ou 600V c.a. (valeur efficace)
TEMPÉRATURE
-40°F à 10°F 1°F ±(1,2%+7°F)
11°F à 1832°F 1°F ±(1,2%+6°F)
-40°C à -12°C 1°C ±(1,2%+4°C)
-11°C à 1000°C 1°C ±(1,2%+3°C)
background
37
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Test de diode: 1,8 mA maximum, tension à circuit ouvert 3,9 V c.c.
Test de continuité: Signal sonore <50Ω
Fréquence d’échantillonnage: 3échantillons par seconde
Surcharge: «OL» indiqué sur l’affichage, protection contre la
surcharge de 600V (valeur efficace) à tous les réglages
Polarité: «-» sur l’écran indique une polarité négative
Af chage: ACL numérique à 3¾chiffres, 4000lectures
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil,
suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre
en mesurant une tension ou un courant de valeur connue.
N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse
la tension correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par
temps humide.
N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir
été endommagés.
Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CATIII
ou CATIV.
Assurez-vous que les fils d’essai sont bien installés et évitez de
toucher les contacts métalliques des sondes lors de la mesure.
N’ouvrez pas le multimètre pour remplacer les piles lorsque les
sondes sont connectées.
Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus
de 25Vc.a. eff. ou de 60Vc.c. De telles tensions constituent un
risque de choc électrique.
Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique,
remplacez les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.
Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit
alimenté en électricité.
Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux
et nationaux. Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par
les chocs électriques et les arcs électriques lorsque des conducteurs
nus alimentés dangereux sont présents.
background
38
FRANÇAIS
SYMBOLES SUR L’APPAREIL
Tension ou courant c.a./c.c. Résistance (ohms)
Indicateur sonore de continuité Diode
Capacité
Hz
Fréquence
%
Cycle de service
Double isolation,
classeII
°
F/
°
C
Température
(degrésFahrenheit/Celsius)
Mise à la masse
Fusible (calibre indiqué sous
le symbole)
Rétroéclairage
Avertissement ou mise en garde Lire les instructions
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du
multimètre, suivez les avertissements et les instructions présents
dans ce manuel.
Risque de choc électrique
Une utilisation inappropriée de ce multimètre peut provoquer un
risque de choc électrique. Suivre les avertissements et instructions
présents dans ce manuel.
SYMBOLES À L’ÉCRANACL
H
Maintien des données
Indicateur sonore
de continuité
Diode Échelle automatique
AC
Courant alternatif (C.A.)
DC
Courant continu (C.C.)
Piles faibles Arrêt automatique
MAX
Valeur maximale
MIN
Valeur minimale
°F
Degrés Fahrenheit
°C
Degrés Celsius
M
Méga (valeurx 10
6
)
k
Kilo (valeurx 10
3
)
m
Milli (valeur x 10
-3
)
μ
Micro (valeurx 10
-6
)
n
Nano (valeurx 10
-9
)
V
Volts
A
Ampères
F
Farads
Ohms
Hz
Hertz (fréquence)
%
Cycle de service Tension dangereuse
background
39
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
1
7
10
6
9
8
2
3 54
1. Écran ACL jusqu’à 4000lectures 7. Bouton RANGE (Échelle)
2. Commutateur de sélection
de fonctions
8. Bouton MAX/MIN (Max./Min.)
3. Prise 10 A 9. Bouton HOLD (Maintien des données)
4. PriseCOM 10. Bouton SEL (Sélection)
5. PriseVΩ
11. Voyant DEL d’alerte pour les
fils d’essai
6. Bouton de rétroéclairage
REMARQUE: Ce multimètre ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
11
background
40
FRANÇAIS
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre,
tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
au réglage OFF (Arrêt). Par
défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 15minutes d’inactivité. Réactivez
le multimètre en appuyant sur l’un des boutons. Pour désactiver la fonction d’arrêt
automatique, allumez le multimètre tout en gardant le bouton SEL (Sélection)
10
enfoncé. Lorsque la fonction d’arrêt automatique est désactivée, le symbole
ne sera pas visible sur l’affichage.
BOUTON SEL (SÉLECTION) [POUR LES FONCTIONS SECONDAIRES]
Le bouton SEL (Sélection)
10
active les fonctions secondaires pour chaque
application accessible à l’aide du commutateur de sélection de fonctions
2
.
Pour la mesure de courants et de tensions, il bascule entre c.a. et c.c. Pour les autres
fonctions, il bascule entre °F et °C, entre Hz et % du Cycle de service, entre Continuité
et Résistance, et entre Capacité et Test de diode. La fonction par défaut pour chaque
application est imprimée en blanc sur le multimètre; la fonction secondaire est
imprimée en orange.
BOUTON HOLD (MAINTIEN DES DONNÉES)
Appuyez sur le bouton «HOLD» (Maintien des données)
9
pour que la lecture
actuelle demeure affichée. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour effacer l’affichage
et recommencer à effectuer des mesures en temps réel.
BOUTON RANGE (ÉCHELLE)
Par défaut, le multimètre est en mode de mesure à échelle automatique .
Ce mode détermine automatiquement l’échelle la plus appropriée pour les mesures
effectuées. Pour forcer le multimètre à effectuer des mesures en utilisant une autre
échelle, utilisez le bouton RANGE (Échelle)
7
.
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle)
7
pour sélectionner manuellement
l’échelle ( est désactivé à l’écran ACL). Appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle)
7
à plusieurs reprises pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez
lorsque vous avez atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle)
7
pendant plus d’une seconde ( est réactivé).
BOUTON MAX/MIN
Lorsque le bouton MAX/MIN
8
est enfoncé, le multimètre mémorise les valeurs
minimale et maximale mesurées, tout en continuant à faire des lectures. Appuyez une
première fois sur le bouton MAX/MIN
8
pour afficher la valeur MAX, puis appuyez
de nouveau pour afficher la valeur MIN.
Pour retourner en mode normal, appuyez sur le bouton MAX/MIN
8
pendant plus
d’une seconde.
BOUTON DE RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton de rétroéclairage
6
pour allumer ou éteindre le rétroéclairage.
Le rétroéclairage s’éteint automatiquement après 3minutes environ.
VOYANT DEL D’ALERTE POUR LES FILS D’ESSAI
Lorsque vous tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour choisir
un réglage de mesure, le voyant DEL d’alerte pour les fils d’essai
11
s’allume pour
vous indiquer de vérifier que les fils d’essai sont insérés dans les prises appropriées.
Il s’éteint automatiquement après 2minutes. Pour désactiver le voyant DEL d’alerte
pour les fils d’essai
11
, maintenez le bouton de rétroéclairage
6
enfoncé et tournez
le commutateur de sélection de fonctions
2
à un autre réglage que OFF (Arrêt).
REMARQUE: La fonction d’alerte pour les fils d’essai est réactivée par défaut
lorsque le multimètre est éteint ou lorsque le commutateur de sélection de
fonctions
2
est tourné.
background
41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI
N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement.
Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un
raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai
dans la prise d’entrée.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV
Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection CATIII/CATIV
augmente le risque d’arc électrique.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT II
Les écrans de protection CAT III/CAT IV peuvent être retirés des
emplacements CAT II pour des tests sur des conducteurs encastrés,
p.ex. les prises murales standard. Assurez-vous de ne pas perdre les
écrans de protection.
INCORRECT
CORRECT
18mm (0,7po)
5/32"
(4 mm)
5/32
(4 mm)
5/32po
(4 mm)
background
42
FRANÇAIS
COURANT C.A./C.C.
REMARQUE: Le multimètre mesure la tensionc.a. par défaut. Appuyez sur
le bouton SEL (Sélection)
10
pour basculer entre le mode c.a. et le mode
c.c. L’icône AC (c.a.) ou DC (c.c.) à l’écranACL indique le mode sélectionné.
1. Branchez les fils d’essai dans les prises appropriées et tournez le
commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage
approprié, de la façon suivante.
Pour les courants c.a./c.c. >400mA et <10A: Insérez le fil d’essai ROUGE
dans la prise 10A
3
et le fil d’essai NOIR dans la prise COM
4
, puis
tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner
le réglage 10A c.a./c.c. .
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEURE À 600V)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil d’essai NOIR
dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglageV .
REMARQUE: Le multimètre mesure la tensionc.a. par défaut. Appuyez
sur le bouton SEL (Sélection)
10
pour basculer entre le mode c.a. et le
mode c.c. L’icône
AC
(c.a.)ou
DC
(c.c.) à l’écranACL indique le mode
sélectionné.
2. Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure
dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE : L'indicateur de tension dangereuse apparaîtra pour les tensions > 30 V.
REMARQUE: Si «–» apparaît à l’écranACL, les fils d’essai sont appliqués
au circuit selon la polarité inverse. Inversez la position des fils pour corriger
cette situation.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée et
que les fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre du mV
peuvent apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant les fils
d’essai en contact pour fermer le circuit, le multimètre mesurera zéro volt.
Fil rougeFil noir
Fil rouge Fil noir
background
43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour les courants c.a./c.c. en mA <400mA: Insérez le fil d’essai ROUGE
dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai NOIR dans la prise COM
4
, puis
tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner
le réglage mA c.a./c.c. .
Pour les courants c.c. en µA <400µA: Insérez le fil d’essai ROUGE
dans la priseVΩ
5
et le fil d’essai NOIR dans la priseCOM
4
, puis
tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner
le réglageµAc.a./c.c. .
1. Pour mesurer le courant: Coupez l’alimentation du circuit, ouvrez le
circuit au point de mesure, branchez le multimètre au circuit, en série,
à l’aide des fils d’essai, puis mettez le circuit sous tension.
2. Mesurez le courant. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement
pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Ne tentez pas de mesurer des valeurs supérieures à 10A.
Lors de la mesure de courants supérieurs à 6A, un temps de mesure
de 30secondes est recommandé, suivi d’un temps de récupération
de 10minutes.
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
background
44
FRANÇAIS
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité
est visible
à l’écran. Si ce n’est pas le cas, appuyez une fois sur le bouton SEL
(Sélection)
10
.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit aux fils
d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 50Ω, un signal sonore et
l’affichage indiquent une valeur de résistance correspondant à la continuité.
Si le circuit est ouvert, l’écran indique «OL».
NE TENTEZ PAS de mesurer la continuité sur un circuit alimenté
en électricité.
MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil d’essai NOIR
dans la priseCOM
4
,
puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test
de continuité. Pour passer au mode Test de résistance, appuyez sur
le bouton SEL (Sélection)
10
une fois.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils d’essai au circuit.
Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher
la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée et
que les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part
et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse
est testée, l’écran affiche «O.L.». Cela est normal.
NE TENTEZ PAS de mesurer la résistance sur un circuit alimenté
en électricité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
background
45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CAPACITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage Capacité/Diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
capacité. Assurez-vous que le multimètre indique 0nF lorsque les fils
d’essai forment un circuit ouvert. Si ce n’est pas le cas, appuyez une
fois sur le bouton SEL (Sélection)
10
.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la capacité en connectant les fils d’essai de part et d’autre du
condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour
afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
TEST DE DIODE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
pour sélectionner le réglage Capacité/Diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
capacité. Pour passer au mode Test de diode, appuyez sur le bouton
SEL (Sélection)
10
une fois. L’icône Diode apparaît à l’écran.
2. Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à 700mV
à l’écran indique une polarisation directe et «OL» (Supérieur à la
limite) indique une polarisation inverse. Un appareil dont le circuit est
ouvert indique «OL» (Supérieur à la limite) dans les deux polarités.
Un appareil court-circuité affiche approximativement 0mV.
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
background
46
FRANÇAIS
Retirez le thermocouple avant de sélectionner une autre fonction
du multimètre.
Le thermocouple livré avec l’appareil
permet de mesurer des
températures inférieures à 180°C (356°F) seulement. Pour mesurer
des températures plus élevées, un thermocouple de typeK devrait
être utilisé avec l’échelle de températures appropriée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE
1. Insérez le fil de test ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil de test NOIR dans
la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Fréquence/Cycle de service .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
fréquence. Pour passer au mode Test de cycle de service, appuyez sur le
bouton SEL (Sélection)
10
une fois. Assurez-vous que l’icône appropriée
(
Hz
ou
%
) apparaît à l’écran.
2. Prenez une mesure en connectant les fils d’essai de part et d’autre du circuit.
TEMPÉRATURE
1. Insérez le thermocouple de typeK dans les prisesVΩ
5
et COM
4
(respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez
le commutateur de sélection de fonctions
2
jusqu’au réglage Température .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à l’échelle
Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur le bouton SEL
(Sélection)
10
une fois. Assurez-vous que l’icône appropriée (
°F
ou
°C
)
apparaît à l’écran.
2. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la pointe du
thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple et l’objet sont en équilibre
thermique, la mesure à l’écran se stabilise. Le multimètre choisira l’échelle
automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Fil rougeFil noir
ROUGE
NOIR
Thermocouple de typeK
avec adaptateur
Thermocouple
Adaptateur
background
47
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur apparaît, remplacez les piles.
1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles.
2. Remplacez les 2pilesAAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le solidement
à l’aide de la vis.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Un fusible peut griller si un courant supérieur à 500mA est appliqué
à la prise
5
ou si un courant supérieur à 10A est appliqué à la
prise10A
3
. Pour accéder aux fusibles:
1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles.
2. Remplacez les fusibles grillés en utilisant:
PriseVΩ(
μA/mA)
5
:
fusible à fusion rapide 500mA/600V
(n° de cat.69033);
Prise10A
3
: fusible à fusion rapide 10A/600V
(n° de cat.69032).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le solidement
à l’aide de la vis.
Pour éviter le risque de choc électrique, débranchez les  ls d’essai
de toute source de tension avant d’accéder aux fusibles.
Pour éviter le risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre
lorsque le panneau arrière du compartiment est retiré.
P
our éviter tout risque de choc électrique, débranchez les  ls
d’essai de toute source de tension avant de retirer le couvercle
du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le
multimètre lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.
Fusible à fusion rapide
500mA/600V
(n° de cat.69033)
Fusible à fusion rapide
10A/600V
(n° de cat.69032)
2pilesAAA
background
FRANÇAIS
1390537 Rev 02/22 B
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide
d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliserl’appareil
pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des
températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une
période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors
des limites mentionnées dans la section Caractéristiques
générales), laissez l’appareil revenir à des conditions
d’utilisation normales avant de l’utiliser.
CONFORMITÉ FCC ET IC
Consultez la page de ce produit à l’adresse www.kleintools.com
pour obtenir des renseignements sur la conformité à la Federal
Communications Commission (FCC).
CanadaICES-003(B)/NMB-003(B)
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez le site www.epa.gov/recycle.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com

Specifications

Indexed Terms: Digital Multimeter

Klein MM420 Questions and Answers