
EN
FR
PG.19
PG.39
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
WARNING
Do not try to light this appliance without
of this manual.
Do not store or use gasoline or other
this or any other appliance. An L.P. cylinder
result, causing property damage, personal
injury or death.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Open lid.
appliance and immediately call your gas
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
DO NOT DISCARD
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
LEGEND
LD4
LD4X
!
!

2
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
NAPOLEON 15 YEAR WARRANTY
For ROGUE
®
R, XT & RSE Models
& LEGEND
®
Models
PARTS WARRANTY
YEAR
Napoleon products are designed with superior components and materials and are as-
sembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has
been thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
Hood .................................................................................................................................................. 15 Years
Stainless Steel Lid ................................................................................................................................ 15 Years
Porcelain Enamel Lid ............................................................................................................................ 15 Years
Aluminum Castings ............................................................................................................................... 15 Years
Stainless Steel Cooking Grids ................................................................................................................. 15 Years
Stainless Steel Tube Burners .................................................................................................................. 15 Years
Stainless Steel Sear Plates .................................................................................................................... 15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ............................................................................................................ 15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie .......................................................................................................... 15 Years
Infrared Side Burner ............................................................................................................................. 15 Years
All Other Parts ..................................................................................................................................... 15 Years
This voluntary warranty creates a 15 year warranty period, for products purchased through an authorized Napoleon dealer, and entitles the
original purchaser (or gift recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specifi ed coverage in respect of any component
replaced within the warranty period, either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized
service technician or contractor, in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and
fi re codes; has been properly cleaned and maintained according the to the instructions; and has not been used as a communal amenity or in
a commercial application. In the case of use in communal or commercial applications (where approved), the warranty is reduced to a period
of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds or inad-
equate ventilation, scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical
cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident, hail, grease fi res, lack of cleaning and
maintenance, hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers. If you live
in a coastal area, or have your product located near a pool or hot tub, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior surfaces
as outlined in the accompanying owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur to the degree of
non-performance (rusted through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided. Parts
replaced under this warranty are warranted only for the balance of the above mentioned original fi fteen (15) year warranty period.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installa-
tion, labor or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages,
or for any handling and transportation charges or export duties.
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages that
result hereby are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorized
service technician will void this warranty.
CONDITIONS AND LIMITATIONS:

3
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
WARNING!
• This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform
the required leak tests before operang the grill.
• Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
• This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
• This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• Do not locate unit in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas grill.
• Under no circumstances should this gas grill be modied.
• Do not operate unit under overhead combusble construcon.
• Maintain proper clearance to combusbles 18” (460mm) to rear of unit, 7” (180 mm) to sides).
Addional clearance is recommended near vinyl siding or panes of glass.
• Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is
not in use.
• Do not aempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecon.
• When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored
outdoors in a well-venlated space.
• Do not operate the grill near radiant heat sources such as re pits or electrical heaters.
• When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas
grill must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space
out of reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.
• The pressure regulator and hose assembly supplied with the outdoor cooking gas appliance must be
used. Inspect the supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or
the hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator
and hose assembly specied by the grill manufacturer.
• Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boom of unit must be
maintained.
• Leak test the unit before inial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
• Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
• Burner controls must be o when turning supply cylinder valve on.
• Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young
children should be supervised near the gas grill.
• Do not leave grill unaended when operang.
• Do not light burners with lid closed.
• Do not operate rear burner with main burners operang.
• Do not move grill when hot or operang.
• Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusbles.
• Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
• Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons.
• Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease res.
• Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the
tubes completely if you nd any such obstrucons.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large
temperature dierenal can cause chipping in the porcelain.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
• Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
• Store the grill cover in a dry, mildew-free area. Ensure the grill is cool before pung on the cover, and
avoid pulling over sharp corners.
!

4
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
60 1/2” (154 cm)
25 1/4” (64 cm)
40 1/4" (102cm) - RSIB SHELF FOLDED
36 3/4” (94 cm)
48 1/2” (123 cm)
( 63” (160cm)
LD4/LD4X GRILL
GRILL SIZE: 525 in
2
(3360 cm
2
)
WARMING RACK SIZE
:
135 in
2
(860 cm
2
)
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
- LID OPEN)
DIMENSIONS

5
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
This Gas Barbecue Is Cered under Canadian and American Naonal Standards CSA 1.6-2018 and ANSI
Z21.58-2018 respecvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform with local codes. In
absence of local codes, install to the current CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon Code in
Canada or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including di-n-butyl phthalate, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproducve harm. For more informaon
go to www.P65Warnings.ca.gov.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING!
may occur.
WARNING!
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator specied by the manu-
facturer must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI) to the
gas grill and have a QCC1 type ng. Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1
cylinder valve. A QCC1 cylinder has a posive seang connecon, which will not allow gas ow unl a
posive seal has been achieved. It is also equipped with an excess ow device. In order to aain full ow
to the grill, the valves must be in the o posion when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance
with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the Speci-
caons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). Cart models have been
designed for use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminat-
ing in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with
the vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and
the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll the
cylinder beyond 80 percent full. If the preceding informaon is not followed exactly, a re causing death or
serious injury may occur.
Correct Disposal Of Baeries
Baeries must be disposed of according to the local laws and regulaons. Some baeries may be
recycled, and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your municipality
for recycling instrucons.
!

6
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
: Ensure the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder
fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ghten clockwise. Do not
use tools. Leak test all joints prior to using the grill. A leak test must be performed annually and each me
a cylinder is hooked up or if a part of the gas system is replaced.
If this grill is to be connected directly to a house propane gas supply line, follow the instrucons for the
natural gas hook-up. Ensure that the supply pressure is 11 inches water column.
: These connecons must be made by a licensed gas er. This natural gas grill is
supplied with a gas supply hose (complete with a quick disconnect) designed for natural gas and cered for
outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column. Piping and
valves upstream of the quick disconnect are not supplied. The installaon must comply with CAN B149.1
Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the
United States. The gas supply pipe must be suciently sized to supply the BTU/h specied on the rang
plate, based on the length of the piping run.
Gas Hook-Up Instrucons
WARNING!
drip pan.
: Set cylinder into hole in boom shelf. Other cylinders may be acceptable
provided they t properly into the tank retaining ring.
!

7
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
WARNING!
part of the gas system is replaced.
WARNING!
: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, , disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
The quick disconnect must not be installed in an upward direcon and a readily accessible manual shut-o
valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The ared end of
the hose must be connected to the ng on the end of the manifold tube or ex tube (if applicable) as
illustrated in the Natural Gas Hose Aachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread
sealer/pipe dope.) Leak test all joints prior to using the gas grill.
WARNING!
•
• Do not route hose underneath the drip pan.
•
•
•
•
•
found in the manual.
•
•
!
!
STOP
!

8
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Igniter
Side
Right
WARNING! Open lid.
WARNING!
1. Open grill lid 1. Open burner cover.
2. Push and turn any main burner knob
slowly to the high position. If the pilot lights,
continue to push down on the control knob
until the burner lights and then release.
2. Turn side burner control to high position.
3. If the pilot does not ignite, then
immediately turn the control knob back to the
‘o position and repeat step 2 several times.
3. Press and hold igniter button until burner lights,
or light by match.
4. If the pilot and burner will not ignite within
5 seconds, turn the control knob to the ‘o’
position and wait 5 minutes for any excess
gas to dissipate. Either repeat steps 2 and 3
or light with a match.
4. If ignition is not immediate, turn burner control
o. Wait 5 minutes. Repeat.
5. If lighting the unit with a match, clip the
match into the supplied lighting rod. Hold
the lit match down through the grill and sear
plate while turning the corresponding burner
valve to high.
Right Centre
!

9
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burn-
ers in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods
of me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher,
more even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a cook-
ing me longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to
the food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can
be oiled before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create
are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food
away from the ames and reduce the heat. Leave the lid open. Learn more grilling techniques and deli-
cious recipes by acquiring Napoleon’s cookbooks.
: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower temperatures and slower cooking mes result in tender foods.
: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
: The side burner can be used like any stove top burner, for gravies,
soups etc. For best performance, the gas grill should be located with the side burner protected from the
wind. Select cookware that is between 16cm (6.3”) and 24cm (9.4”) in diameter. The cookware should be
placed over the centre of the burner, unless this posioning causes the handle to extend directly over the
ames. Always turn the handle to the side or back of the grill to reduce the risk of knocking the cookware
o the side shelf.
WARNING!
pans only.
WARNING!
WARNING!
!

10
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than the
red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir
William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most
of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no
visible light existed. Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing
an increase in its temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are exposed to
sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and
penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which creates internal fricon and
generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being cooked
with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and
vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the
same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own ny ame – cause the surface of the ceramic
le to glow red. This glow emits the same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle
or mess. Infrared burners also provide a more consistently heated area that is far easier to regulate than
a charcoal re. For instant searing, the burners can be set to high, yet they can also be turned down for
slower cooking. We all know how dicult that is on a charcoal re. Tradional gas burners heat the food in
a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson process and then rises to the
food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such
as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, taser
steaks, hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Infrared Grilling Chart.
: The gas grill should be located so that the side burner is protected
from the wind, because the wind will adversely aect its performance.
WARNING!
WARNING!
WARNING!
1. Follow the infrared side burner lighng instrucons and operate on high for 5 minutes with the lid
opened or unl the ceramic burners glow red.
2. Place food on grills and cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart.
3. Depending upon your taste, connue cooking over infrared burners on high, medium or low,
turning food frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven
temperature to slowly nish cooking your food.
CAUTION!
: The infrared burners of your grill are designed to provide a long
service life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which
will cause the burners to malfuncon.
• Never let water come in direct contact with your ceramic burner.
• Do not allow hard objects to impact the infra red burner.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A
large temperature dierenal can cause cracking of the ceramic le.
• Keep the lid closed when the side burner is not in use.
• Aer cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn o any drippings and debris.
!
!

11
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Infrared Grilling Chart
Food
Steak
1 in. (2.54cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well done
When selecng meat for
grilling, ask for marbled fat
distribuon. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist
and juicy.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 1/2 min. each
side.
High seng 3 min. each side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well done
Preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of
your paes. To add an
exoc taste to your meat,
try adding hickory-avored
woodchips to Napoleon’s
woodchip smoker.
Chicken pieces High seng 2 min. each side.
then medium-low to low
seng.
20-25 min. The joint connecng the
thigh and the leg from
the skinless side should
be sliced 3/4 of the way
though for the meat to
lay aer on the grill.
This helps it to cook
faster and more evenly.
To add a trademark
taste to your cooking,
try adding mesquite-
avoured woodchips to
your Napoleon woodchip
smoker, oponal
accessory.
Pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat
before grilling. Choose
thicker chops for more
tender results.
Spare ribs High seng for 5 minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean
and meaty. Grill unl meat
easily pulls away from the
bone.
Lamb chops High seng for 5 minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat
before grilling. Choose
extra thick chops for more
tender results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size
wieners. Slit the skin
lengthwise before grilling.

12
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
WARNING!
WARNING!
any part of this
components unless cleaned regularly.
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
!
: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food parcles
that fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may
remain. To remove this residue aer cooking, operate the grill on high for 5-10 minutes. Do not clean the
ceramic le with a wire brush.
: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
: The cast iron cooking grids supplied with your new grill oer superior heat
retenon and distribuon. By regularly seasoning your grids you are adding a protecve coang, which
will aid in resisng corrosion and increase your grids non-sck capabilies.
First Time Use: Wash the cooking grids by hand with mild dish soap and water to remove any residue
from the manufacturing process (never wash in a dish washer). Rinse thoroughly with hot water and dry
completely with a so cloth. This is important to avoid moisture from entering the cast iron.
Seasoning: Using a so cloth, spread VEGETABLE SHORTENING over the enre grid surface ensuring
all grooves and corners are covered. Do not use salted fats such as buer or margarine. Pre-heat your
grill for 15 minutes, then place the seasoned cooking grids in the grill. Turn the burner control knobs to
medium with the lid closed. Allow the cooking grids to heat for approximately one-half hour. Turn all the
burners to the “OFF” posion and turn the gas o at the source. Let the cooking grids stand unl cool.
This procedure should be repeated several mes throughout the season, although it is not required for
daily use (follow daily usage procedure below).
Daily Usage: Before pre-heang, and cleaning with a brass wire grill brush, coat the enre top surface of
the cooking grids with VEGETABLE SHORTENING. Pre-heat the grill and then brush away any unwanted
residue with a brass wire brush.
: (upgrade kit available - see replacement parts list). Stainless steel cooking
grids are durable and corrosion resistant. They require less seasoning and maintenance than cast iron
cooking grids. It is recommended that you follow the daily usage procedure listed above although you
may nd pre-heang and cleaning your grids with a wire brush is sucient for your grilling needs.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water. Never apply abrasive cleaners
on any stainless surfaces, especially the printed poron of the control panel or the prinng will gradually
rub o.

13
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
WARNING!
WARNING!
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the cylinder enclosure
venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the boom shelf) free and
clear from debris.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)
: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory set
and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
• With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
• With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air-shuer screw located at the mouth of the burner. The back
cover must be removed for rear tube burner air shuer adjustment.
2. Loosen air-shuer lock screw and open or close air shuer as required. The normal opening sengs
are:
Main Tube Burner Propane 1/2” (13mm)
Natural 3/8” (10mm)
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly,
turn burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are
installed.
WARNING!
Drip Pan: Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oen as required) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate
in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease tray or to clean the
drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill usage.
For supplies, see your Napoleon Grill dealer.
!
!

14
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
WARNING!
occur.
: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect the
ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove the burner
from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75% of
the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION!
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a so
yellow or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath the control panel. To clean
the inside of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aaches the
burner to the back wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a exible venturi
tube brush to clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet.
Check the burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking
debris and corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill
out blocked ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is
removed from the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when
drilling the ports, as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass
orices (jets) which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the
insect screen is clean, ght, and free of any lint or other debris.
: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace sear plate mount and / or ghten screws to complete reinstallaon.
CAUTION!
installer.
: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to
remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.
!
!

15
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Low heat / Low ame
when valve turned to high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized supply line.
For both gases - improper preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully.
All gas grill valves must be in the o posion
when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize. See lighng
instrucons.
Pipe must be sized according to installaon code.
Preheat grill with both main burners on high for 10
to 15 minutes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on sear
plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the holes
towards the front and the slots on the boom. See
assembly instrucons.
Preheat grill with both main burners on high for 10
to 15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not
line pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucons.
Burners burn with yellow
ame, accompanied by
the smell of gas.
Possible spider web or other debris, or
improper air shuer adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See
general maintenance instrucons. Open air
shuer slightly according to combuson air
adjustment instrucons. (This must be done by a
qualied gas installer.)
Flames li away from
burner, accompanied
by the smell of gas, and
possibly dicules in
lighng.
Improper air shuer adjustment. Close air shuer slightly according to combuson
air adjustment instrucons. (This must be done by
a qualied gas installer.)
Rear and Side burners will
not light with the igniter,
but will light with a match.
Dead baery / or installed incorrectly.
Loose electrode wire or switch terminal
wires.
Liing ames on burner.
Replace with premium heavy duty baery.
Check that electrode wire is rmly pushed onto
the terminal on the back of the igniter. Check that
the lead wires from the module to the ignion
switch (if equipped) are rmly pushed onto their
respecve terminals.
Close air shuer slightly - see previous problem.
Main burner will not light
with the igniter, but will
light with a match.
Jet-re outlet is dirty or clogged. Clean jet-re outlet with a so bristle brush.
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal
vibraons in the regulator and does not aect the
performance or safety of the gas grill. Humming
regulators will not be replaced.
Burners will not cross light
each other.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid and hood
is porcelain, and will not peel. The peeling is
caused by hardened grease, which dries into paint-
like shards, that ake o. Regular cleaning will
prevent this. See cleaning instrucons.

16
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Burner output on “high”
seng is too low.
(Rumbling noise and
uering blue ame at
burner surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in venturi
tube.
Propane regulator in “low ow” state.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Ensure lighng procedure is followed carefully.
All gas grill valves must be in the o posion
when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize. See lighng
instrucons.
Infrared burner (if
equipped) ashes back
(during operaon the
burner abruptly makes
a loud “whoosh” sound,
followed by a connuous
blow-torch type sound
and grows dim.)
Ceramic les overloaded with grease
drippings and build-up. Ports are
clogged.
Burner overheated due to inadequate
venlaon (too much grill surface
covered by griddle or pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the ceramic
le, or a weld failure in the burner
housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at
least ve minutes or unl the ceramic les are
evenly glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill surface
is covered by objects or accessories. Turn burner
o and allow to cool for at least two minutes, then
relight.
Allow burner to cool and inspect very closely
for cracks. If any cracks are found, contact
your authorized Napoleon dealer to order a
replacement burner assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.

17
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
For replacement parts and warranty claims, contact the Napoleon dealer where the product was purchased.
Before contacting the dealer, check the Napoleon Grills Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooting and parts replacement instructions at www.napoleon.com.
To process a claim, the following informaon is required:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases, Napoleon could request to have the parts returned to the factory for inspecon before
providing replacement parts.
Before contacng Napoleon dealer, please note that the following items are not covered by the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labour costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discolouraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven
cleaner or other harsh chemicals).

18
EN
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20

19
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
AVERTISSEMENT
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
incendies.
NE PAS JETER
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
LEGEND
LD4
LD4X
!
!

20
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
GARANTIE DE 15 ANS DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES LEGEND
®
& MODÈLES ROGUE
®
R, RXT & RSE
PIÈCES
ANS
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qual-
ité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le
brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’al-
lumage à une station de contrôle de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté
par un technicien qualifi é avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Merci d’avoir
choisi un produit Napoléon. Napoléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada) garantit
que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de 15 ans.
Hotte .................................................................................................................................................... 15 ans
Couvercle en acier inoxydable ...................................................................................................................15 ans
Couvercle en porcelaine émaillée .............................................................................................................. 15 ans
Pièces en fonte d’aluminium .....................................................................................................................15 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable .......................................................................................................15 ans
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable ...................................................................................................... 15 ans
Plaques de brûleur en acier inoxydable ...................................................................................................... 15 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée ..........................................................................................................15 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable .............................................................................................15 ans
Brûleur latéral infrarouge ......................................................................................................................... 15 ans
Toutes les autres pièces ..........................................................................................................................15 ans
La présente garantie volontaire couvre une période de garantie de 15 ans pour tout produit acheté par l’entremise d’un détaillant autorisé
Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine (ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nouveau produit est offert en cadeau) à la
couverture spécifi ée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par Napoléon ou un détaillant autorisé
Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à la suite d’un défaut
de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les accessoires ou les articles en prime.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signifi e que le produit : a été installé (le cas échéant) par un technicien de service ou
entrepreneur certifi é, conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment
et de prévention des incendies; a été adéquatement nettoyé et entretenu conformément aux instructions; et n’a pas été utilisé dans une appli-
cation à usage collectif ou commercial. Dans des applications à usage collectif ou commercial (lorsqu’elles sont approuvées), la garantie est
réduite à une période de deux (2) ans.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchauffe, les extinctions causées par des conditions envi-
ronnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des fi nis peints
et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des rayons UV, l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d’entretien et de
nettoyage, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d’au-
tres fabricants. Si vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une piscine ou d’un spa, l’entretien comprend le lavage et le
rinçage réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afi n de prévenir la corrosion de surface. Dans
le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant
la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de cette garantie, ne
sont garanties que pour le reste de la période de garantie initiale de quinze (15) ans mentionnée ci-dessus.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que défi nie par la présente garantie; en aucun cas,
Napoléon ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstalla-
tion d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de manutention et de transport, ou taxes
d’exportation.
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout
dommage qui en résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un
technicien de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
CONDITIONS ET LIMITATIONS :

21
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
AVERTISSEMENT!
• Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé
en magasin, vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été
assemblé correctement et aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
• Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, d’un gazebo, d’une véranda avec paramousque, ou de
tout autre endroit fermé.
• Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
• Ce gril ne doit être modié en aucun cas.
• Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable.
• Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables de 18 po (460mm) à l’arrière
du gril et de 7 po (180 mm) sur les côtés. Une distance plus grande est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
• Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à
la soupape d’alimentaon du gaz naturel.
• Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
• Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être
entreposés à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
• Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril
et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes
de propane ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage
ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source
d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
• Le régulateur de pression et le tuyau fourni avec l’appareil au gaz de cuisine en plein air doivent être
ulisés. Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de
fendillement excessif, d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un régulateur de pression et
un tuyau de rechange spéciés par le fabricant avant d’uliser le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de garder une distance
raisonnable entre le tuyau et le fond du gril.
• Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante
de gaz est changée.
• Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
• Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
• Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
• Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
• Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
• Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
• Ne pas uliser le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumees ou autres
matériaux inammables.
• Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
• S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons.
• Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
• Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d’araignées ou toutes autres
obstrucons régulièrement. Neoyer les tubes complètement si vous observez tout autre obstrucon.
• Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyau d’arrosage, etc.) d’entrer en contact avec le gril
chaud. Une grande diérence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
• Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyau d’arrosage, etc.) d’entrer en contact avec les
brûleurs en céramique.
• N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.
!

22
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
DIMENSIONS
60 1/2” (154 cm)
25 1/4” (64 cm)
40 1/4" (102cm) - RSIB TABLES PLIEES
36 3/4” (94 cm)
48 1/2” (123 cm)
63” (160 cm)
LD4/LD4X GRILL
DIMENSIONS GRILLE: 525 in
2
(3360 cm
2
)
DIMENSIONS GRILLE DE RÉCHAUD
:
135 in
2
(860 cm
2
)
TOUS LES DIMENSIONS SONT APPROXIMATIVES
- OUVREZ LE COUVERCLE)

23
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Mise au rebut du piles
Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementaon locales. Certaines
piles peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Renseignez-vous auprès
de votre municipalité au sujet des direcves de recyclage.
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales canadiennes et américaines, CSA 1.6-2018 et ANSI
Z21.58-2018 respecvement pour des grils à gaz pour l’extérieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du
code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du « Naonal
Fuel Gas Code » aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
: Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et des alliages de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances
chimiques incluant le phtalate de di-n-butyle qui, selon l’État de Californie, causeraient des malformaons
congénitales ou autres dangers pour la reproducon. Pour de plus amples renseignements, visitez le
www.
P65Warnings.ca.gov.
Spécicaons pour la bonbonne de propane
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Si le gril est alimenté en propane à parr d’un cylindre portaf, vous devez uliser un régulateur recom-
mandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39 lb/
po²) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres ulisés avec ce gril doivent être munis
d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce
qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An
d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soup-
ape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérié par votre fournisseur de propane.
N’ulisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et équeté selon la Norme naonale du Canada CAN/CSA-b339, “Bouteilles et tubes ulisés pour
le transport des marchandises dangereuses”; et selon la norme de la Commission canadienne des Trans-
ports, s’il y a lieu, ou selon la norme du « US Department of Transportaon (DOT) ». Les modèles avec
chariot ont été conçus pour être ulisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non
fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compable avec le raccord des ap-
pareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se raccordant
à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le sys-
tème d’alimentaon du cylindre doit être installé de manière à permere l’évacuaon des vapeurs et doit
avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d’un disposif de détecon
de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne rem-
plissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont
pas suivies à la lere, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.
!

24
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Placez le cylindre dans le trou dans la tablee du bas. D’autres
bouteilles peuvent être acceptables à condion qu’ils s’adaptent pas correctement dans l’anneau de
bassin de rétenon.
: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les
bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1.
Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’ulisez pas d’oul. Faites un test de fuites
sur tous les raccords avant d’uliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois
qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instrucons pour le
branchement au gaz naturel. Assurez-vous que la pression d’alimentaon au gril soit de 11 pouces de
colonne d’eau.
Branchement au gaz naturel: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentaon de gaz (complet
avec un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et ceré pour
une ulisaon extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide
ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé vercalement et une soupape d’arrêt
manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de
débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Raccordez le
bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube du collecteur ou du tuyau exible (s’il y a lieu).
Resserrez avec deux clés. (N’ulisez pas de scellant/enduit à tuyaux). Eectuez des tests d’étanchéité sur
tous les joints avant d’uliser le gril à gaz.
AVERTISSEMENT!
!

25
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une
pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage
lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
2. Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
3.
Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
4. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le Centre Soluon de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur
de gaz.
5. Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
AVERTISSEMENT!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
!
STOP
!
!

26
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
gauche
droite centre
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Allumage du brûleur principal Allumage du brûleur lateral (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un des boutons
de contrôle du brûleur principal à la posion
« élevé ». Si la veilleuse s’allume, maintenez
enfoncé le bouton de contrôle jusqu’à ce que le
brûleur s’allume, puis relâchez-le.
2. Tournez le bouton de contrôle du brûleur
latéral sur « élevé ».
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle en posion
« arrêt » et répétez l’étape 2 plusieurs fois.
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur, ou
allumez avec une allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s’allument pas
après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en
posion « arrêt » et aendez 5 minutes pour que
le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez
les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumee.
4. Si l’allumage ne se fait pas immédiatement,
fermez le bouton de contrôle du brûleur et
aendez 5 minutes.épétez.
5. Si vous allumez l’appareil avec une allumee,
xez-la dans la ge d’allumage fournie. Tenez
l’allumee allumée et abaissez-la dans le gril
jusqu’en dessous des plaques de brûleur et tournez
la soupape du brûleur correspondant à « élevé ».
droite
gauche centre
!

27
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
« élevé » pendant une demi-heure.
: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril à
« élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le « Livre de recees toutes saisons » de Napoléon.
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon vos
préférences.
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
: Les brûleurs latéraux peuvent être ulisés comme
un rond de cuisinière normal pour chauer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à
ce que le vent n’aecte pas le fonconnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance. Le
diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10 pouces (25 cm).
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
ou est chaud.
AVERTISSEMENT!
!

28
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
: Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que le
brûleur latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
1. Faites fonconner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les
brûleurs en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, connuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « élevé », « moyen » ou « bas », en
tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le
couvercle et laissez la température de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT!
: Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer
longtemps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en
céramique ne se ssure, ce qui causerait leur mauvais fonconnement.
• Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
• Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
• Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique
lorsqu’ils sont chauds. Une grande diérence de température peut causer des ssures dans la tuile de
céramique.
• Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage.
• Après la cuisson faire fonconner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, an de brûler
toute la graisse et les débris.
!
!

29
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Chaleur infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
C’est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et générant
de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre. Il
procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois. Pour
saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à « élevé » et être ensuite réglés plus bas pour une
cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs tradion-
nels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. L’air entourant le brûleur est réchaué par le
processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des tempéra-
tures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les légumes.
En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui vous donnera
des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les
temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.

30
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Aliment Temps de cuisson
Steak
1 po (2,54 cm)
d’épaisseur
Réglage à « élevé » 2
min chaque côté
Réglage à « élevé »
2 min chaque côté
ensuite réglage à
« moyen »
Réglage à « élevé »
2 min chaque côté
ensuite réglage à
« moyen »
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande
qui est marbrée. Le gras de
la viande agira comme un
élément aendrissant durant la
cuisson et gardera la viande plus
juteuse.
Hambourgeois
1/2 po (1,27 cm)
d’épaisseur
Réglage à « élevé » 2
min chaque côté
Réglage à « élevé » 2
1/2 min chaque côté
Réglage à « élevé » 3
min chaque côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos
hambourgeois tous en même
temps, nous vous conseillons
de varier l’épaisseur de vos
boulees. Pour ajouter une
saveur exoque à votre viande,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de hickory dans une pipe
à boucane de Napoléon.
Morceaux de
poulet
Réglage à « élevé »
2 min chaque côté
ensuite réglage de
« moyen-bas » à
« bas »
20-25 min L’arculaon qui reent le pilon
à la cuisse doit être coupée au
3/4 à parr du côté sans peau
an de permere à la viande
d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permera à la
viande de cuire de façon plus
uniforme et plus rapidement.
Pour ajouter une touche
personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de mesquite dans une
pipe à boucane de Napoléon.
Côtelees de
porc
« Moyen » 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côtelees de porc plus épaisses
pour obtenir une viande plus
tendre.
Côtes Réglage à « élevé »
pendant 5 minutes
ensuite réglage à
« bas » pour terminer
la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien
charnues et maigres. Grillez
jusqu’à ce que la viande se
détache facilement des os.
Côtelees
d’agneau
Réglage à « élevé »
pendant 5 minutes
ensuite réglage à
« moyen » pour
terminer la cuisson
15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côtelees très épaisses pour
obtenir une viande plus tendre.
Saucisses « Moyen » - « bas » 4-6 min Choisissez des saucisses plus
grosses. Faites une entaille dans
la peau, sur la longueur de la
saucisse avant de faire griller.

31
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures
que l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds
et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle
peuvent être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les
surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau
douce et un neoyant à acier inoxydable.
: Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s’il
y a lieu) décolorent de façon permanente à l’usage en raison des températures élevées de la surface de
cuisson.
Grilles de cuisson en fonte : Les grilles de cuisson en fonte incluses avec votre nouveau gril orent une
rétenon et une distribuon supérieures de la chaleur. En huilant vos grilles de cuisson, vous vous trouvez
à ajouter une couche de protecon qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à augmenter
les caractérisques anadhésives.
: Neoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l’eau an
d’enlever tout résidu provenant du procédé de fabricaon (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez bien
avec de l’eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que de
l’humidité pénètre la fonte.
: À l’aide d’un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface
de la grille en vous assurant de couvrir toutes les encoches et les coins. N’ulisez pas de corps gras salés
comme du beurre ou de la margarine. Préchauez votre gril pendant 15 minutes, puis placez les grilles de
cuisson dans le gril. Tournez les boutons de commande à feu moyen puis fermez le couvercle. Laissez les
grilles de cuisson chauer environ une demi-heure. Éteignez le brûleur et fermez l’alimentaon en gaz à
la source. Laissez refroidir les grilles de cuisson. Cee procédure devrait être répétée plusieurs fois durant
la saison, bien qu’elle ne soit pas requise à chaque ulisaon du gril (suivez la procédure d’ulisaon
quodienne ci-dessous).
: Avant de préchauer et de neoyer avec une brosse en laiton, appliquez une
couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface des grilles. Préchauez le gril et enlevez tous les
résidus avec une brosse en laiton.
: (ensemble de remplacement disponible – consulter la liste des
pièces de rechange). Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et à l’épreuve de la corrosion.
Elles nécessitent moins d’entreen que les grilles de cuisson en fonte. Nous vous recommandons de suivre
la procédure d’ulisaon quodienne décrite plus haut, bien que le préchauage et le neoyage avec une
brosse en laiton puissent s’avérer susants pour vos besoins.
: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement sur l’acier
inoxydable. Avec un bon entreen, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas uliser de détergents abrasifs
(Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, en parculier la pare imprimée du
panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous ulisez ces produits. Ulisez uniquement de l’eau
chaude savonneuse pour neoyer.
: Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des
jus de cuisson et des parcules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés
immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson,
réglez le gril à « élevé » pendant 5-10 minutes. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse
métallique.
!

32
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L’emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les côtés
du chariot, et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT!
: Neoyez le roir d’égouement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou
au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir
d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se
situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir
d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement
de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon
du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
: N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de
ni porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le ni émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Ulisez une
soluon d’eau savonneuse chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au
toucher. Pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable
ou un produit de neoyage tout usage sans abrasif. Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas
de laine d’acier car elle égragnerait le ni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’eet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee décoloraon est normale et
n’aectera pas la performance du gril.
: Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant, dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleu pale ou quelques fois jaunes.
• Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la
suie.
• Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
:
1. Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
!
!

33
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Bleu Pâle
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Brûleur
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombone déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.
ATTENTION!
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas ecace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera
que le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des
volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur, vous devez le détacher du
gril. Rerez la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut
pour le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Faites
sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Ulisez un trombone déplié ou le foret d’entreen d’orice fourni. Neoyez les orices bouchés
à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les orices du brûleur peuvent être neoyés
si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile si le brûleur est reré du gril. Ne pliez
pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret doit être ulisé pour les orices de
brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit
vers le brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériez
également que les orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices.
Réinstallaon : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la
réinstallaon. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale an de terminer l’installaon.
AVERTISSEMENT!
nécessaire d’ouvrir la porte ou de rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air.
Pour ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2. Desserrez la vis de verrouillage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les
ajustements normaux sont :
Brûleur tubulaire principal Propane 1/2 po (13 mm)
Naturel 3/8 po (10 mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3. Allumez les brûleurs et posionnez-les à « élevé ». Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les
volets sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
!

34
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une longue durée
de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en céramiques ne
ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les causes de ssuraon
les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d’une négligence de
votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon lorsque
vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient tomber sur la
céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quanté
considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril pour éteindre
des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent mouillés alors qu’ils ne
sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain usage, ce qui peut produire
susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répété de la céramique la fera dilater et
prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque de la faire
ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vériez si
elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, rerez le brûleur du gril. Tournez-le
à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air chaud
doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud ne peut s’échapper, les brûleurs pourraient être privés d’oxygène et
causer des retours de amme. Si cela se répète souvent, la céramique pourrait ssurer. Ne recouvrez jamais plus de
75 % de la surface de cuisson avec du métal robuste (une plaque de cuisson ou des plateaux).
4. Neoyage incorrect - Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris
s’accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à « élevé » pendant cinq minutes
avec le couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer.
AVERTISSEMENT!
Moulages en aluminium : Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau
savonneuse chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques,
une oxydaon se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur
les moulages. Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface
et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture.
Suivez les direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
!

35
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Faible chaleur/pete amme
lorsque le bouton de contrôle est à
« élevé ».
Pour le propane -
procédure d’allumage
incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz
- mauvais préchauage.
Assurez-vous que la procédure
d’allumage est suivie à la lere. Tous
les boutons de contrôle du gril doivent
être fermés lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne. Tournez la
soupape de la bonbonne lentement
pour assurer l’équilibre de la pression.
Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être
conforme au code d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les
brûleurs de cuve à « élevé ». pendant
5 à 10 minutes.
Poussées de amme excessives/
chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive
de graisse et de cendres
sur les plaques de
brûleur et dans le roir
d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont
installées avec les trous vers l’avant
et les fentes en dessous. Voir les
instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les
brûleurs de cuve à « élevé » pendant
5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le
roir d’égouement régulièrement.
Ne tapissez pas le roir d’égouement
avec du papier d’aluminium. Consultez
les instrucons de neoyage.
Les ammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles
d’araignée ou autres
débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets
d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-
le complètement. Consultez les
instrucons d’entreen. Ouvrez
légèrement les volets d’air tout en
vous conformant aux instrucons de
réglage des volets d’air. (ceci doit être
eectué par un installateur de gaz
qualié).
Les ammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement une
diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des
volets d’air.
Fermez légèrement les volets
d’air tout en vous conformant aux
instrucons de réglage des volets
d’air (ceci doit être eectué par un
installateur de gaz qualié).
Les brûleurs arrière et latéral ne
s’allument pas avec l’allumeur, mais
s’allume avec une allumee.
La pile est déchargée ou
installée incorrectement.
Mauvais contact des
ls de l’électrode et des
terminaux.
Les ammes se séparent
du brûleur.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vériez que les ls de l’électrode sont
solidement enfoncés sur le terminal
du module d’allumage. Vériez que
les ls de raccordement du module
au bouton d’allumeur (si équipé) sont
solidement enfoncés sur chacun de
leur terminal respecf.
Fermez le volet d’air légèrement - voir
le problème précédent.

36
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Le brûleur principal ne s’allume pas
avec l’allumeur, mais s’allume avec
une allumee.
La sore de l’allumeur Jet-
re est sale ou obstruée
est sale ou obstrué.
Neoyez la sore de l’allumeur Jet-re
avec une brosse à poils doux.
Le régulateur murmure lorsque
l’appareil fonconne.
Problème normal par
temps chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure
est causé par une vibraon à
l’intérieur du régulateur et n’aecte
en rien la performance et la sécurité
du gril à gaz. Les régulateurs émeant
un murmure ne seront pas remplacés.
Les brûleurs ne s’allument pas les
uns aux autres.
Supports de pont
d’allumage sales ou
corrodés.
Neoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulaon de graisse
sur les surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du
couvercle est en acier inoxydable
et porcelainisé et ne pèlera pas. Le
pelage est causé par la graisse qui
durci et sèche comme des éclats de
peinture qui pèlent. Un neoyage
régulier préviendra ce problème.
Consultez les instrucons de
neoyage.
Les contrôles sont réglés à « élevé »
mais la chaleur générée par les
brûleurs est trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en
gaz est pincé.
L’injecteur du brûleur est
sale ou obstrué.
Présence de toiles
d’araignée ou autres
débris dans le tube du
venturi.
Le régulateur de propane
est en situaon de
« faible debit ».
Vériez le niveau de propane dans la
bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon
convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure
d’allumage est suivie à la lere. Tous
les boutons de contrôle du gril doivent
être fermés lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne. Tournez la
soupape de la bonbonne lentement
pour assurer l’équilibre de la pression.
Voir les instrucons d’allumage.

37
EN
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Le brûleur infrarouge (si équipé)
produit des retours de amme
(pendant qu’il fonconne, le
brûleur fait subitement un bruit qui
s’apparente à un « whoosh », suivi
d’un bruit connuel semblable à
une lampe à souder et qui diminue
en intensité.
Les tuiles de céramique
sont surchargées de
graisse de cuisson et
d’accumulaons, les
orices sont obstrués.
Le brûleur a surchaué
dû à une venlaon
inadéquate (trop grande
surface de cuisson
recouverte par des
plaques de cuisson ou des
plateaux).
Des tuiles de céramique
sont ssurées.
Le joint d’étanchéité
autour de la céramique
n’est plus étanche, ou une
soudure dans le boîer du
brûleur est cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le
refroidir pendant au moins deux
minutes. Réallumez le brûleur et
réglez-le à « élevé » pendant au
moins cinq minutes ou jusqu’à ce que
les tuiles deviennent uniformément
incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la
surface de cuisson avec des objets ou
des accessoires. Fermez le brûleur et
laissez-le refroidir pendant au moins
deux minutes puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez
de près pour des ssures. Si vous
détectez des ssures, commandez un
brûleur de rechange auprès de votre
détaillant autorisé Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé
Napoléon pour obtenir des
instrucons sur l’achat d’un brûleur de
rechange.

38
FR
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Informaon sur la garane
MODÈLE :
DATE D’ACHAT :
NUMÉRO DE SÉRIE :
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamaon sous garane, communiquez avec
le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour
obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et les pièces
à www.napoleon.com
Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« cassé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas,
Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des ns d’inspecon avant
de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garane ne couvre pas les éléments
suivants :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
•
casse des pièces causée par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

39
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
ATTENTION!
CAUTION!
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components
packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (ouls non inclus)
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
Pour commencer
1.
Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez
les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que
toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2.
Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4.
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du gril et la placer sur le chariot assemblé.
!
!

40
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
WARNING!
Propane Only – Proper Hose Connecon
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and
Natural Gas Only – Proper Hose Connecon
!
!
Propane seulement - Branchement adéquat du boyau
AVERTISSEMENT!
Gaz naturel seulement - Branchement adéquat du boyau
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
result in property damage, personal injury or death.
result in property damage, personal injury or death.
AVERTISSEMENT!

41
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
WARNING!
Do not route hose underneath drip pan.
!
!
AVERTISSEMENT!
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and
!
AVERTISSEMENT!
X

42
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
WARNING!
part of the gas system is replaced.
WARNING!
: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, , disconnect it, and have the grill
inspected by a certied gas installer or dealer. Do not use the grill until the leak has been corrected.
!
!
X
STOP

43
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Test de fuites : Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
!
!
ARRÊTEZ
X

44
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES LD4
LD4
1 N520-0049 warming rack chrome / grille de réchaud x
2 S83024 cooking grid kit / trousse de grille de cuisson x
S83023
cooking grid kit stainless steel / trousse de grille de cuisson acier
inoxydable
ac
3 S87001 burner & sear plate kit / trousse de plaque de brûleur et brûleur x
4 S87013
cross light bracket kit / trousse de support de pont d’allumage du brûleur
principal
x
5 N200-0127-BK1SG back cover / couvercle arrière x
6 N010-1121-SER base casng assembly / trousse de cuve x
7 N710-0062 grease tray aluminium / récipient à graisse en aluminium x
62007 foil grease tray / récipient à graisse x
8 N710-0108 drip pan / roir d’égouement x
9 N160-0033-BK1SG grease tray holder clip / clip de support du récipient à graisse x
10 N080-0364 bracket side shelf “A” / support de la tablee latérale « A » x
11 Z430-0002 magnec catch / loquet magnéque x
12 N080-0365 bracket side shelf “B” / support de la tablee latérale « B » x
13 N475-0449-BK1SG rear cart enclosure panel / panneau arrière pour chariot x
14 N080-0378-BK1SG bracket, pivot / support, pivot x
15 N475-0356-BK1SG le/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite x
16 N160-0035-BK0TX propane tank retainer clip / clip de retenue de la bonbonne p
17 N160-0034-BK1SG propane tank retainer / bague d’arrêt de la bonbonne p
18 N590-0281-BK1SG boom shelf / tablees inférieures x
19 N510-0015 caster plug / prise de roulee x
20 S82001 caster kit / trousse de roulee (unité) x
21 N010-1115-SER
assembly stainless steel side shelf right/ ensemble tablee latérale en
acier inoxydable droite
x
22 N010-1116-SER
assembly stainless steel side shelf le/ ensemble tablee latérale en
acier inoxydable gauche
x
23 N370-0928-SER shelf pivot hardware kit / trousse de pivot pour tablee latérale x
24 N010-1047-SS-SER right door kit / trousse de porte droite x
N010-1044-SS-SER le door kit / trousse de porte gauche x
25 N325-0102-BK0TX-SER door handle assembly/ ensemble poignée de porte x
26 N105-0011 door bushings / bagues de porte x
27 N010-1114-SS assembly lid / ensemble couvercle x
28 N685-0024 temperature gauge kit / trousse de jauge de température x
29 N385-0307-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLÉON x
30 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
31 S87014 lid pivot hardware kit / trousse de pivot pour couvercle x
32 N010-1117-SER
control panel assembly ame side burner LPG / ensemble panneau de
contrôle amme brûleur PL
p
N010-1118-SER
control panel assembly ame side burner NG / ensemble panneau de
contrôle amme brûleur GN
n
33 N380-0031 burner control knob large / grand bouton de contrôle du brûleur x
34 N051-0011 control knob bezel large / grande monture de bouton de commande x

45
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
LD4
35 N160-0045 ex line clip / clip de ligne exible x
36 S85001 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sore p
S85002
10 n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec
débranchement rapide
n
37 N555-0025 lighng rod / paratonnerre x
38 N080-0254-BK1SG
propane tank inhibitor bracket / support inhibiteur de la bouteille de
propane
p
39 N080-0387-BK1SG magnet bracket / support magnéque x
40 N570-0118 1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 3/8 po x
N020-0151 fastener kit / sac de quincaillerie x
62050
burner & Jeire maintenance kit / trousse d’entreen pour brûleur et
système Jeire
x
69811 rosserie kit / ensemble rôssoire ac
61525 cover / housse ac
S82002 premium caster kit / kit de roulees premium ac
56525 griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable ac
67732 charcoal tray / bac à charbon ac
62007 grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récipients à graisse ac
x - standard x - compris
p - propane units only p - appareils propane seulement
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES LD4 / LD4X

46
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
5
5
1
1
28
28
29
29
30
30
35
35
6
6
7
7
8
8
9
9
18
18
17
17
16
16
15
15
14
14
12
12
10
10
11
11
19
19
20
20
26
26
25
25
40
40
39
39
11
11
36
36
14
14
32
32
4
4
40
40
37
37
33
33
34
34
12
12
10
10
40
40
15
15
27
27
32
32
2
2
3
3
24
24
22
22
31
31
23
23
21
21
13
13
38
38

47
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES LD4 / LD4X
LD4X
1 N520-0049 warming rack chrome / grille de réchaud x
2 S83024 cooking grid kit / trousse de grille de cuisson x
S83023 cooking grid kit stainless steel / trousse de grille de cuisson acier inoxydable ac
3 S87001 burner & sear plate kit / trousse de plaque de brûleur et brûleur x
4 S87013
cross light bracket kit / trousse de support de pont d’allumage du brûleur
principal
x
5 N200-0127-BK1SG back cover / couvercle arrière x
6 N010-1121-SER base casng assembly / trousse de cuve x
7 N710-0062 grease tray aluminium / récipient à graisse en aluminium x
62007 foil grease tray / récipient à graisse x
8 N710-0108 drip pan / roir d’égouement x
9 N160-0033-BK1SG grease tray holder clip / clip de support du récipient à graisse x
10 N080-0364 bracket side shelf “A” / support de la tablee latérale « A » x
11 N430-0002 magnec catch / loquet magnéque x
12 N080-0365 bracket side shelf “B” / support de la tablee latérale « B » x
13 N475-0449-BK1SG rear cart enclosure panel / panneau arrière pour chariot x
14 N080-0378-BK1SG bracket, pivot / support, pivot x
15 N475-0356-BK1SG le/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite x
16 N160-0035-BK0TX propane tank retainer clip / clip de retenue de la bonbonne p
17 N160-0034-BK1SG propane tank retainer / bague d’arrêt de la bonbonne p
18 N590-0281-BK1SG boom shelf / tablees inférieures x
19 N510-0015 caster plug / prise de roulee x
20 S82001 caster kit / trousse de roulee (unité) x
21 N010-1115-SER assembly right side shelf / ensemble de la tablee latérale droite x
22 N370-0928-SER shelf pivot hardware kit / trousse de pivot pour tablee latérale x
23 N010-1047-SS-SER right door kit / trousse de porte droite x
N010-1044-SS-SER le door kit / trousse de porte gauche x
24 N325-0102-BK0TX-SER door handle assembly/ ensemble poignée de porte x
25 N105-0011 door bushings / bagues de porte x
26 N010-1114-SS assembly lid / ensemble couvercle x
27 N685-0024 temperature gauge kit / trousse de jauge de température x
28 N385-0307-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLÉON x
29 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
30 S87014 lid pivot hardware kit / trousse de pivot pour couvercle x
31 N010-1119-SER
control panel assembly infrared burner LPG / ensemble panneau de contrôle
brûleur infrarouge PL
p
N010-1120-SER
control panel assembly infrared burner NG / ensemble panneau de contrôle
brûleur infrarouge GN
n
32 S86002 electronic ignion - 1 spark / allumeur électronique - 1 éncelle x
33 N380-0031 burner control knob large / grand bouton de contrôle du brûleur x
34 N051-0011 control knob bezel large / grande monture de bouton de commande x
35 N380-0032 control knob small / pet bouton de contrôle x
36 N051-0012 control knob bezel small / pete monture de bouton de commande x
37 N160-0045 ex line clip / clip de ligne exible x
38 N010-1048-SER infrared side burner assembly / ensemble du brûleur latéral infrarouge x
39 Z325-0014 handle side burner lid / poignée couvercle de brûleur latéral x

48
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
LD4X
40 Z335-0007 side burner lid / couvercle de brûleur latéral x
41 Z430-0002 magnec catch / loquet magnéque x
42 S83009 side burner grate / grille de brûleur latéral x
43 N240-0037 side burner electrode / électrode de brûleur latéral x
44 S81004 infrared service kit / trousse de service infrarouge x
45 N710-0116
infrared side burner drip tray / bac d’égouement du brûleur latéral
infrarouge
x
46 N750-0016 electronic ignion lead / l allumeur électronique x
47 N455-0084 side burner orice 1.27mm / orice de brûleur latéral 1,27 mm n
N455-0085 side burner orice #60 / orice de brûleur latéral No 60 p
48 N160-0044 side burner hose orice retainer clip / clip de brûleur latéral x
49 N345-0025 hose side burner / tuyau de brûleur latéral x
50 N105-0017 bushing / bague x
51 Z255-0002-1 ng side burner hose / raccord de brûleur latéral x
52 N720-0079 ex hose 9.5” / tuyau exible de 9,5 po x
53 S85001 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sore p
S85002
10 n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement
rapide
n
54 N555-0097 lighng rod / paratonnerre x
55 N080-0254-BK1SG
propane tank inhibitor bracket / support inhibiteur de la bouteille de
propane
p
56 N080-0387-BK1SG magnet bracket / support magnéque x
57 N570-0118 1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 3/8 po x
N020-0151 fastener kit / sac de quincaillerie x
62050
burner & Jeire maintenance kit / trousse d’entreen pour brûleur et
système Jeire
x
69811 rosserie kit / ensemble rôssoire ac
61525 cover / housse ac
56525 griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable ac
S82002 premium caster kit / kit de roulees premium ac
67732 charcoal tray / bac à charbon ac
62007 grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récipients à graisse ac
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES LD4 / LD4X
x - standard x - compris
p - propane units only p - appareils propane seulement
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires

49
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
5
5
1
1
27
27
28
28
29
29
37
37
40
40
39
39
41
41
6
6
7
7
8
8
9
9
18
18
17
17
16
16
15
15
14
14
13
13
12
12
10
10
11
11
19
19
20
20
25
25
24
24
57
57
56
56
11
11
55
55
53
53
14
14
32
32
52
52
51
51
50
50
48
48
47
47
12
12
10
10
57
57
26
26
31
31
2
2
3
3
4
4
38
38
21
21
23
23
15
15
57
57
22
22
45
45
43
43
42
42
44
44
54
54
46
46
32
32
33
33
34
34
35
35
36
36
30
30
49
49

50
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Notes

51
www.napoleon.com
N415-0514 SEP 28.20
Notes

N415-0514
