Loading ...
Loading ...
Loading ...
37WWW.SENIXTOOLS.COM
Lisez toutes les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant d'utiliser le chargeur. Cet appareil
HVWFRQoXSRXUXQXVDJHHQLQWpULHXUXQLTXHPHQW
&HWDSSDUHLOQHVWSDVGHVWLQpjrWUHXWLOLVpSDUGHV
enfants et des personnes ayant des limitations
physiques, sensorielles ou mentales ou manquant
d'expérience ou de connaissances. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou
GHFRQQDLVVDQFHVLHOOHVRQWSXEpQp¿FLHUSDU
l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien général ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
/HFkEOHGDOLPHQWDWLRQQHSHXWSDVrWUHUHPSODFp
Si le câble est endommagé, il convient de mettre
l'appareil au rebut.
5HFKDUJH]XQLTXHPHQWOHSDFNEDWWHULH/LWKLXP,RQ
avec une capacité de 2,5 Ah (cellules de batterie
Lithium-Ion 36VDC, 2500m Ah) comme indiqué dans
ce manuel d'utilisation. Les piles non rechargeables
ne doivent pas être rechargées.
/DEDWWHULHHWOHFKDUJHXUGRLYHQWrWUHSODFpVGDQVXQ
endroit bien ventilé. .
6LOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGHYUD
être remplacé par le fabricant, par son représentant
RXSDUXQHDXWUHSHUVRQQHTXDOL¿pHD¿QG¶pYLWHUWRXW
risque de danger.
1XWLOLVH]SDVOHFKDUJHXUGHEDWWHULHVXUGHVVXUIDFHV
IDFLOHPHQWLQÀDPPDEOHVSDUH[HPSOHGXSDSLHU
des textiles, etc.) ou à proximité. Le chauffage du
chargeur de batterie pendant le processus de charge
peut présenter un risque d'incendie.
1HFRXYUH]SDVOHVIHQWHVGHYHQWLODWLRQGXFKDUJHXU
de batterie. Sinon, le chargeur de batterie pourrait
surchauffer et ne plus fonctionner correctement.
Cet appareil génère un champ électromagnétique
pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances,
ce champ magnétique peut interférer avec les implants
PpGLFDX[DFWLIVRXSDVVLIV$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGH
blessures graves, voire mortelles, les personnes portant
des implants médicaux doivent consulter leur médecin
et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit !
À l’aide du présent manuel d'instructions, familiarisez-
vous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien
les consignes de sécurité et suivez-les à la lettre. Cela
permettra de réduire les risques d'accidents.
1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet
appareil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les
risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de
réduire les risques de dommages corporels et matériels.
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez l'outil et
GpEUDQFKH]OHGHODOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH)DLWHVYpUL¿HU
ODSSDUHLOSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQW
faites-le réparer avant de le réutiliser.
Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes
les exigences de sécurité, des risques potentiels de
blessure et de dommage persistent. Du fait du mode
de construction et de fonctionnement de l’outil, vous
pouvez notamment être exposé aux risques suivants:
1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé
si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou
si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément
aux instructions.
2. Des dommages et des blessures peuvent être
causés si des accessoires de coupe sont cassés ou
par l’impact soudain de l’appareil avec des objets
cachés en cours d’utilisation.
3. Dommages aux biens et aux personnes résultant de
la projection d’objets.
4. L’utilisation prolongée de cet appareil expose
l’utilisateur à des vibrations et peut entraîner la
maladie dite des "doigts blancs" ou maladie de
5D\QDXG$¿QGHUpGXLUHFHULVTXHPHWWH]WRXMRXUV
des gants pour garder vos mains au chaud. En cas
d'apparition d'un des symptômes de la maladie de
Raynaud, cherchez immédiatement un médecin.
Les symptômes de la maladie de Raynaud
sont les suivants: engourdissement, perte de
sensation, picotements, démangeaisons, douleurs,
affaiblissement, changement de couleur ou d'état de
la peau. En général, ces symptômes apparaissent
dans les doigts, les mains ou les poignets. Plus la
température est basse, plus le risque est élevé.
$9(57,66(0(17
85*(1&(
5,648(65e6,'8(/6
&216,*1(6'(6e&85,7e'8&+$5*(85'(
6e&85,7e
'$7267e&1,&26
GTSX5-M
Motor sin escobillas de 58V
6500RPM±10%
11-13 /28 in. (33 cm)
0.080 in. (2 mm)
3.9Kg(8.0Ibs)
902x275x125mm
(35.51*10.83*4.92 in.)
16,4 pieds (5 m)
16,4 pieds (5 m)
GTSX5-M-0
Motor sin escobillas de 58V
6500RPM±10%
11-13 /28 in. (33 cm)
0.080 in. (2 mm)
2.9Kg(6.40Ibs)
902x275x125mm
(35.51*10.83*4.92 in.)
1~PHURGHOPRGHOR
0RWRU
9HORFLGDGVLQFDUJD
&DSDFLWpGHOD
ERELQHGHFRXSH
'LiPHWURGHFRUWH
'LDPqWUHGX¿OGHFRXSH
3HVRFRQEDWHUtD
'LPHQVLRQHVGHOSURGXFWR
1~PHURGHOPRGHOR
0RWRU
9HORFLGDGVLQFDUJD
&DSDFLWpGHOD
ERELQHGHFRXSH
'LiPHWURGHFRUWH
'LDPqWUHGX¿OGHFRXSH
3RLGVVDQVODEDWWHULH
'LPHQVLRQHVGHOSURGXFWR
interne peut se produire et la batterie peut brûler,
fumer, exploser ou surchauffer.
1HSURYRTXH]SDVGHFRXUWFLUFXLWVXUODEDWWHULH
Cela pourrait causer un risque d'explosion.
6WRFNH]HWXWLOLVH]ODEDWWHULHXQLTXHPHQWVRXVXQH
plage de température comprise entre -20 ° C et 50 °
C. À titre d'exemple, ne laissez pas la batterie dans la
voiture en été.
1HWWR\H]RFFDVLRQQHOOHPHQWOHVIHQWHVGDpUDWLRQHW
les broches de contact de la batterie à l'aide d'une
brosse douce, propre et sèche.
Loading ...
Loading ...
Loading ...