
© 2023 Brentwood Appliances, Inc.
Operating and Safety Instructions
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Instrucciones de Operación y Seguridad
SOLO PARA USO DOMESTICO
Consignes de Sécurité et de Fonctionnement
POUR USAGE DOMESTIQUE INTÉRIEUR SEULEMENT
ELECTRIC TEA KETTLES
HERVIDORAS ELÉCTRICAS
BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
KT-1610 KT-1610BK
KT-1617 KT-1618

2

3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic
safety precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE
WARNING-- To reduce the risk of fire, electric shock, serious personal injury, and property
damage please note the following:
• This product is not intended for use by children. Keep the product out of the reach of
children and pets. Extra caution is necessary when using this appliance near children.
• Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and allowed to cool
before assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
• The kettle is only to be used with the stand that has been provided.
• Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product from
the electrical outlet when not in use.
• Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or expose the Power Cord
or Plug to water or other liquids.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs to avoid burns and/or personal injury.
• Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property damage as this
appliance generates heat and steam during use.
• Do not use attachments and accessories recommended and sold by the Manufacturer.
• Keep the appliance and the power supply cord away from any wet surface. Do not place
on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or other heated surfaces.
• Turn off the switch before removing the kettle from the base.
• Do not overfill the Kettle. Do not immerse the Kettle or base into water.
• Use extreme caution when moving an appliance containing hot food, water, or other
liquids.
• Use the product in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of space on all sides of
the product to allow adequate air circulation.
• Use appliance on a table or flat surface. Keep the product away from curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels, or other flammable materials.
• Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.
• This product is intended solely for non-commercial, non-industrial, household use in
cooking of food for human consumption; do not use the product outdoors or for any other
purpose.
• Do not operate the product empty.
• Do not let cord hang over edge of table or counter where it could be tripped over. Do not
let cord touch hot surfaces.

4
• Do not operate the product if it has a damaged or cut Power Cord or plug, if wires are
exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged, or if the Motor Housing is dropped
in or exposed to water.
• This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to examine or repair this
product yourself.
Please review the Warranty Policy on Page 8.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Do not put any stress on the power cord where it
connects to the product, as the power cord could fray and break.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping
over a longer cord. An extension cord is not recommended for use with this product, but if
one must be used:
− The marked electrical rating must be at least as great as that of the appliance.
− This appliance comes with a 3-wire grounded cord, the extension must also be 3-wire
grounded cord.
− Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a 3 -prong grounding type. This is a safety feature.
The plug will fit into an outlet one way ONLY. Never use the plug with an extension cord
unless you can fully insert the plug into the extension cord and the extension cord must be a
grounding-type 3 wire cord. DO NOT attempt to defeat the safety purpose of the plug.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE FOR FUTURE REFERENCE!

5
Parts:
Capacity Chart:
Before First Use
IMPORTANT: Please check all packaging material carefully before discarding as there may be
accessory parts contained within the packaging material.
Attention:
During the first use the heating element undergoes a minor chemical
reaction that may result in a slight odor and/or minor smoking. It quickly goes away.
WARNING: Do not place any part of the product in a dishwasher.
KEEP THE BASE DRY AT ALL TIMES. IF BASE GETS WET OR THE EXTERIOR BOTTOM OF THE
KETTLE GETS WET, THIS WILL DAMAGE THE HEATING MECHANISM AND YOUR KETTLE WILL
NOT LONGER FUNCTION. KEEP IT DRY AT ALL TIMES!
THIS WILL NOT BE COVERED UNDER THE WARRANTY POLICY!!
Item No.
Capacity
Color
Wattage
KT-1610
KT-1610BK
1.0 Liter
1.0 Liter
White
Black
900 Watts
900 Watts
KT-1617
1.7 Liter
White
1500 Watts
KT-1618
1.7 Liter
Black
1500 Watts
Lid
Handle
Power Switch
Plastic Body
Power Base
Spout
Water Level
Indicator

6
Before your first official use we recommend running your Kettle as follows:
• Fill the Kettle to the maximum level mark on the appliance with fresh tap water and bring
to boil. Empty the water from the Kettle. Once cooled rinse Kettle with water.
• Repeat process at least 2 times to ensure your Kettle is clean.
Using Your Kettle:
1. Unravel power cord from under base and connect to a power outlet.
2. Open the lid and fill the Kettle with water.
CAUTION: Do not overfill the product or operate it when empty.
3. Close the lid. Place the Kettle back onto the base unit. Making sure there is no water on
the exterior bottom of the Kettle.
4. Turn the Kettle on by pushing the switch from “O” (off) to “I” (on).
5. The Kettle will automatically switch off to the “O” position once the water has boiled.
The indicator light will turn off.
Note: The Power Switch only works when the Kettle is correctly placed on base.
6. Once kettle reaches boiling and shuts off, lift the Kettle using its handle, from base and
pour out your hot water into your container.
Note: if you need to heat water again, let the appliance rest for 30-60 seconds before
starting again.
7. When heating is complete, make sure the power switch is on the "O" position, and then
unplug the product from the electrical outlet.
WARNING: Always unplug the product from the electrical outlet when it is not in use or
will be left unattended.
8. It is recommended to use distilled water to keep your kettle as clean of impurity buildup
as possible.
Cleaning Your Kettle:
WARNING: Always unplug the product and allow it to cool before cleaning or storing.
NOTICE: To avoid damaging the product, do not pour cold water into the Appliance after use
and do not use abrasive cleaners/pads to clean any part of the product.
• Make sure the Kettle is empty and has had time to cool before handling it.
• Do not run any part of this appliance in the Dishwasher.
• Remove Kettle from base and clean with non-abrasive cleaners and warm soapy water.
• Base should only be cleaned with a soft damp towel and dried before storing. DO NOT USE
RUNNING WATER.
• Dry all parts thoroughly before storing or using again.
Descaling Your Kettle:
We suggest using Distilled Water.
WARNING: Always unplug the product before any cleaning. Dry all parts after every use.
Descale your kettle regularly to avoid tougher stains.

7
Descaling:
Descaling is the removal of mineral deposits from stainless steel/glass/plastic. All water
contains minerals including purified and filtered water. After your first use, you may see the
first signs of deposits which may be white to reddish brown in color. These stains are not rust
nor are they toxic.
Note: Reheating tea may discolor or stain the surface at the base.
1. Run the lid and reservoir under water. Wash each part separately with dish soap and
rinse it away with water.
2. Mix 1 cup of water and 1 teaspoon of white vinegar and bring to a boil as usual. Once
it cools, scrub tough residue or mildew on the lid and reservoir. This will remove most
deposits that have built up from normal use. Rinse out solution, add fresh water, and
boil again.
Note: For tougher stains, leave the solution in the kettle/carafe for 1-2 hour. For
darker stains, leave overnight.
3. Dry the lid and reservoir either by hand or with a drying rack. Make sure to be
thorough and use a dry rag if you dry the pitcher by hand. Otherwise, place the lid and
reservoir in a drying rack for 1-2 hours or more until they are completely dry.

8
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Write down the following information about your appliance to better help you
obtain assistance or service if you ever need it.
CUSTOMER RECORD
Date of Purchase______________ Store/Dealer___________________________
Model/Item No: _______________________________
THIS WARRANTY APPLIES TO PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE CONTINENTAL
U.S. AND CANADA ONLY. This is the only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement
of this product, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
THIS WARRANTY EXTENDS ONLY TO THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER. KEEP
THE ORIGINAL SALES RECEIPT, AS PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO MAKE A
WARRANTY CLAIM.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use
or subjected to any voltage and waveform other than what is specified on the rating
label (E.G., 120V~60Hz). We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make
a warranty claim do not return this appliance to the store.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND/OR TROUBLESHOOTING INFORMATION:
Call Customer Service at 1-888-903-0060 in the U.S.
Monday through Friday: 9:00am – 5:00pm PST.
U.S. Customers Please Email: warranty@brentwoodus.com
Canadian Customers Please Email: canada.warranty@brentwoodus.com
Go online at www.brentwoodus.com

9
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga las precauciones básicas de
seguridad, especialmente cuando niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES
ANTES DE USAR
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales
graves y daños a la propiedad, por favor tenga en cuenta lo siguiente:
• Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Precaución adicional es necesario cuando se utiliza
este aparato cerca de niños.
• Asegúrese siempre de que el producto está desenchufado de la toma de corriente y se
deja enfriar antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
• El hervidor solo se debe utilizar con el soporte que se ha proporcionado.
• No deje el producto desatendido mientras está en uso. Siempre desenchufe el producto
de la toma de corriente cuando no esté en uso.
• No sumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe de este producto ni exponga el
cable o el enchufe al agua u otros líquidos.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas al manipular el producto para
evitar quemaduras o lesiones personales.
• Tome las debidas precauciones para evitar quemaduras, incendios o daños personales o
materiales como este aparato genera calor y vapor de agua durante el uso.
• No utilice accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto.
• No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, en un horno
caliente, u otras superficies calientes.
• Apague el interruptor antes de retirar la tetera de la base.
• No llene en exceso el hervidor. No sumerja el hervidor o la base en agua.
• Tenga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contiene alimentos, agua u otros líquidos.
• Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6 pulgadas de
espacio en todos los lados del producto para permitir la circulación de aire adecuada.
• Utilizar aparato sobre una mesa o superficie plana. Mantenga el producto lejos de cortinas,
revestimientos de paredes, ropa, paños de cocina, u otros materiales inflamables.
• No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las manos mojadas.
• Este producto está destinado exclusivamente para el uso no comercial, no industrial, hogar
de cocción de los alimentos para el consumo humano, no use el producto en exteriores o
para cualquier otro propósito.
• No utilice el producto vacío.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador donde se puede
tropeza. No permita que el cable toque superficies calientes.

10
• No utilice el producto si tiene un cable de alimentación dañado o cortado o el enchufe, si
los cables están expuestos, en caso de mal funcionamiento, si se ha caído o dañado, o si la
armadura del motor se ha caído o este expuesto al agua.
• No trate de examinar o reparar este producto usted mismo. Por favor lea la Póliza de
Garantía en la Pagina 8.
• No ponga presión sobre el cable de alimentación que se conecta al producto, ya que el
cable de alimentación podría desgaste y se rompa.
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir
el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo. No se recomienda el uso de un cable de
extensión con este producto, pero si es necesario utilizar uno:
− La capacidad eléctrica marcada debe ser al menos igual a la del aparato.
− Si el cable del aparato es un cable de 3 hilos con toma de tierra, el alargador también debe
ser un cable de 3 hilos con toma de tierra.
− Disponga el cable alargador de manera que no caiga sobre la encimera o el tablero de la
mesa donde pueda tropezar o ser arrastrado.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con una toma de tierra de 3 puntas. Esta es una
característica de seguridad. El enchufe encaja en una toma de corriente SÓLO en un sentido.
Nunca utilice el enchufe con un cable de extensión a menos que pueda insertar completamente el
enchufe en el cable de extensión y el cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión
a tierra. NO intente anular el propósito de seguridad del enchufe.
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

11
Partes:
Tabla de Capacidad:
Artículo No.
Capacidad
Color
Vatios
KT-1610
KT-1610BK
1.0 Liter
1.0 Liter
Blanco
Negro
900 Vatios
900 Vatios
KT-1617
1.7 Liter
Blanco
1500 Vatios
KT-1618
1.7 Liter
Negro
1500 Vatios
Antes del Primer Uso:
IMPORTANTE: Por favor, revise todo el material de empaque con cuidado antes de desechar ya
que puede haber partes accesorias contenidas en el material de empaque.
Atención:
Durante el primer uso, el elemento calefactor sufre una pequeña reacción
química que puede provocar un ligero olor y/o una pequeña humareda.
Este
desaparece rápidamente.
ADVERTENCIA: No coloque ninguna parte del producto en la lavavajilla.
MANTENGA LA BASE SECA EN TODO MOMENTO. SI LA BASE SE MOJA O EL FONDO
EXTERIOR DE LA TETERA SE MOJA, ESTO DAÑARÁ EL MECANISMO DE
CALENTAMIENTO Y SU TETERA DEJARÁ DE FUNCIONAR. MANTÉNGALA SECA EN
TODO MOMENTO.
¡ESTO NO SERÁ CUBIERTO POR LA POLÍTICA DE GARANTÍA!
Antes de su primer uso oficial, le recomendamos que haga funcionar su hervidor de la
siguiente manera:
Tapa
Manga
Botón de
Encendido
Cuerpo de Plastico
Base de Poder
Pico de Servir
Indicador de
Nivel de Agua

12
• Llene el hervidor hasta la marca de nivel máximo del aparato con agua fresca del grifo y
llévelo a ebullición. Vacíe el agua de la tetera. Una vez que se haya enfriado, enjuague la
tetera con agua.
• Repita el proceso al menos 2 veces para asegurarse de que su tetera este limpio.
Usando su Hervidora:
1. Desenrolle el cable de alimentación de la base y conéctelo a una toma de corriente.
2. Abra la tapa y llene el hervidor con agua.
PRECAUCIÓN: No llene en exceso el producto y no use el producto vacío.
3. Cierre la tapa. Coloque el hervidor de nuevo en la base y asegurarse de que no hay agua
en el fondo de la hervidora.
4. Gire la hervidora. Mueva el botón de encendido de " O" (apagado) a "I" (encendido).
5. El hervidor se apagará automáticamente a la posición "O" una vez que el agua haya
hervido. La luz indicadora se apagará.
Nota: el interruptor solo funciona cuando el
cuerpo de la tetera está colocado correctamente en la unidad base.
6. Levante la hervidora de la base utilizando la manga y sirva el agua caliente en el
recipiente.
Nota: si usted necesita calentar agua de nuevo, deje que la hervidora descanse 30-60
segundos antes de comenzar de nuevo.
7. Cuando se complete el hervido, asegúrese de que el interruptor de encendido está en la
posición " O" y desenchufe el producto de la toma eléctrica.
ADVERTENCIA: Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente cuando no esté
en uso o se deja desatendido.
8. Se recomienda utilizar agua destilada para mantener el hervidor lo más limpio posible
de impurezas.
Limpieza de su Hervidora:
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el producto y deje que se enfrié antes de limpiarlo.
AVISO: Para evitar damos al producto no llene la hervidora con agua fría después de usarlo.
Tampoco use limpiadores o esponjas abrasivas para limpiar las piezas del producto.
• Asegúrese de que la hervidora esté vacía y ha tenido tiempo de enfriarse antes de
manipularlo.
• No utilice ninguna parte de este electrodoméstico en el lavavajillas.
• Retire la hervidora de la base y limpio con un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa.
• Base sólo se debe limpiar con un paño suave y húmedo y se seca antes de guardarla. NO
USE AGUA CORRIENTE.
• Seque bien todas las piezas antes de guardarlo o usarlo de nuevo.
Descalcificación de la Tetera:
Sugerimos utilizar agua destilada.

13
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el producto antes de cualquier limpieza. Seque todas las
piezas después de cada uso. Descalcifique su hervidor regularmente para evitar las manchas
más difíciles.
Descalcificación:
La descalcificación es la eliminación de los depósitos minerales del acero
inoxidable/vidrio/plástico. Toda el agua contiene minerales, incluso el agua purificada y
filtrada. Después de su primer uso puede ver los primeros signos de depósitos que pueden
ser de color blanco a marrón rojizo. Estas manchas no son óxido ni son tóxicas.
Nota: Recalentar el té puede decolorar o manchar la superficie en la base.
1. Ponga la tapa y el depósito bajo el agua. Lave cada parte por separado con
jabón para platos y aclárela con agua.
2. Mezcle 1 taza de agua y 1 cucharadita de vinagre blanco y páselo por la
máquina y, una vez que se enfríe, restriegue los residuos duros o el moho de la
tapa y el depósito. Esto eliminará la mayoría de los depósitos que se han
acumulado por el uso normal. Aclare la solución, añada agua fresca y vuelva a
hervir.
Nota: Para las manchas más difíciles, deje la solución en la tetera/jarra durante
1 o 2 horas. Para las manchas más oscuras, dejar toda la noche.
3. Seque la tapa y el depósito a mano o con una rejilla de secado. Asegúrese de
ser minucioso y utilizar un trapo seco si seca la jarra a mano. De lo contrario,
coloque la tapa y el depósito en una rejilla de secado durante 1-2 horas o más
hasta que estén completamente secos.

14
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez toujours
ces précautions de base, surtout en présence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT USAGE
AVERTISSEMENT –- Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de blessures
graves ou de dommages matériels, veuillez noter ce qui suit:
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez-le hors de portée des enfants
et des animaux. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cet appareil à proximité d’enfants.
• Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise électrique et laissez-le refroidir avant
de l’assemblée, le démonter, le déplacer ou le nettoyer.
•
Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonction. Débranchez-le toujours
s’il n’est pas utilisé.
• N’immergez pas la base de l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche et n’exposez pas
le cordon ou la fiche à l’eau ou tout autre liquide.
• Pour éviter les brûlures et les blessures, ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil.
Utilisez la poignée pour le manipuler afin d’éviter les blessures.
• Cet appareil génère de la chaleur et de la vapeur lorsqu’il fonctionne; prenez les précautions qui
s’imposent pour prévenir les brûlures, blessures, incendies ou dommages matériels.
• N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par le fabricant.
• Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, dans un four chaud
ou sur toute autre surface chaude.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des aliments
chauds, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
• Utilisez cet appareil dans un endroit bien aéré. Gardez au moins 10-15 cm (4-6 po)
d’espace tout autour de l’appareil afin de permettre une circulation d’air adéquate.
• Utilisez l’appareil sur une surface plane ou une table. Gardez l’appareil éloigné des rideaux,
tentures, vêtements, chiffons ou autres matériaux inflammables
• Ne branchez ni ne débranchez le produit avec les mains mouillées.
• Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel, mais uniquement à un
usage domestique pour la consommation d’aliments. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur
ou à d’autres fins que celles prévues.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sans aliments à l’intérieur.
• Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir où l’on pourrait s’y
suspendre ou trébucher. Évitez que le cordon touche des surfaces chaudes.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés ou coupés, si les fils sont à découvert, s’il fonctionne mal, s’il a subi une
chute, est endommagé ou a été immergé ou exposé à l’eau.
• Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne tentez pas d’examiner
ou de réparer ce produit vous-même.
Veuillez consulter la politique de garantie Page 8.

15
• N’exercez aucune pression sur le cordon d’alimentation là où il se connecte à l’appareil, car
il pourrait s’effilocher ou se briser.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES:
Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque de s'emmêler ou de trébucher dans
un cordon plus long. L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée avec ce produit, mais si elle
est nécessaire, elle doit être utilisée :
- La puissance électrique marquée doit être au moins aussi importante que celle de l'appareil.
- Si le cordon de l'appareil est un cordon à 3 fils mis à la terre, la rallonge doit également être un
cordon à 3 fils mis à la terre.
- Disposez la rallonge de manière à ce qu'elle ne traîne pas sur le comptoir ou la table, où elle
pourrait faire trébucher ou être tirée.
AVERTISSEMENT: Ce produit est équipé d'une prise de terre à 3 broches. Il s'agit d'un dispositif de
sécurité. La fiche s'insère dans une prise de courant dans un sens SEULEMENT. N'utilisez jamais la
fiche avec une rallonge à moins que vous ne puissiez insérer complètement la fiche dans la rallonge
et que la rallonge soit un cordon à 3 fils avec mise à la terre. N'essayez PAS de contourner le dispositif
de sécurité de la fiche.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT!
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS &
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

16
Pièces:
Tableau des Capacités:
Avant la Première Utilisation
IMPORTANT: Veuillez vérifier soigneusement tous les matériaux d'emballage avant de
les jeter car ils peuvent contenir des pièces accessoires.
Attention: Lors de la première utilisation, l'élément chauffant subit une réaction
chimique mineure qui peut entraîner une légère odeur et/ou une légère fumée. Cette
réaction disparaît rapidement.
AVERTISSEMENT: Ne placez aucune partie du produit dans un lave-vaisselle.
GARDEZ LA BASE SÈCHE EN TOUT TEMPS. SI LA BASE EST MOUILLÉE OU SI LE FOND
EXTÉRIEUR DE LA BOUILLOIRE EST MOUILLÉ, CELA ENDOMMAGERA LE MÉCANISME
DE CHAUFFAGE ET VOTRE BOUILLOIRE NE FONCTIONNERA PLUS. GARDEZ-LA AU SEC
EN TOUT TEMPS !
CECI NE SERA PAS COUVERT PAR LA POLITIQUE DE GARANTIE!
Avant votre première utilisation officielle, nous vous recommandons de faire
fonctionner votre bouilloire comme suit:
N° d'article:
Capacité
Couleur
Wattage
KT-1610(BK)
1.0 Liter
Blanc
900 Watts
KT-1617
1.7 Liter
Blanc
1500 Watts
KT-1618
1.7 Liter
Noir
1500 Watts
Couvercle
Poignée
Interrupteur
Socle d’alimentation
Bec Verseur
Indicateur de niveau
d'eau

17
• Remplissez la bouilloire d'eau fraîche du robinet jusqu'au niveau maximum indiqué sur
l'appareil et portez-la à ébullition. Videz l'eau de la bouilloire. Une fois refroidie, rincez la
bouilloire avec de l'eau.
• Répétez le processus au moins 2 fois pour vous assurer que votre bouilloire est propre.
Utlisation de Votre Bouilloire:
1. Déroulez le cordon d'alimentation sous la base et branchez-le à une prise de courant.
2. Ouvrez le couvercle et remplissez la bouilloire d'eau.
ATTENTION: Ne pas trop la remplir ou la faire fonctionner sans eau.
3. Fermez le couvercle. Replacez la bouilloire sur le socle, en vous assurant que le dessous de
la bouilloire n’est pas mouillé.
4. Faites démarrer l’appareil en pressant l’interrupteur de la position arrêt à la position
marche.
5. La bouilloire s’éteindra automatiquement une fois que l’eau aura bouilli. Note:
L’interrupteur fonctionnera uniquement si la bouilloire est placée correctement sur son
socle.
6. Soulevez la bouilloire du socle en utilisant la poignée et versez l’eau bouillante dans votre
tasse ou contenant.
Note: Laissez reposer la bouilloire environ 30-60 secondes avant de la réutiliser.
7. Lorsque vous aurez terminé, assurez-vous d’éteindre la bouilloire, puis débranchez-la de la
prise électrique.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique
lorsqu’il n’est utilisé ou doit être laissé sans surveillance.
8. Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée pour garder votre bouilloire aussi propre que
possible de l'accumulation d'impuretés.
Nettoyage de Votre Bouilloire:
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer
ou le ranger.
NOTE: Afin de ne pas endommager l’appareil, ne le remplissez pas d’eau froide
immédiatement après usage et n’utilisez pas de nettoyants ou tampons à récurer abrasifs
pour nettoyer l’une ou l’autre des pièces de la bouilloire.
• Assurez-vous que la bouilloire est vide et a eu amplement le temps de refroidir avant de la
manipuler.
• Ne mettez aucune pièce de cet appareil dans le lave-vaisselle.
• Retirez la bouilloire du socle et nettoyez-la avec un nettoyant non abrasif et de l’eau
chaude savonneuse.
• Le socle doit être nettoyé uniquement avec un chiffon doux et humide et bien séché avant
de ranger l’appareil. NE LE NETTOYEZ PAS À L’EAU COURANTE.
• Séchez soigneusement toutes les pièces avant de ranger l’appareil ou le réutiliser.
Détartrage de votre Bouilloire:
Nous vous suggérons d'utiliser de l'eau distillée.

18
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le produit avant tout nettoyage. Séchez toutes les
pièces après chaque utilisation. Détartrez régulièrement votre bouilloire pour éviter les
taches plus tenaces.
Détartrage:
Le détartrage consiste à éliminer les dépôts minéraux de l'acier inoxydable, du verre et du
plastique. Toute eau contient des minéraux, y compris l'eau purifiée et filtrée. Après votre
première utilisation, vous pouvez voir les premiers signes de dépôts qui peuvent être de
couleur blanche à brun rougeâtre. Ces taches ne sont pas de la rouille et ne sont pas
toxiques.
Remarque: le fait de réchauffer le thé peut décolorer ou tacher la surface à la base.
1. Passez le couvercle et le réservoir sous l'eau. Lavez chaque partie séparément avec du
savon à vaisselle et rincez-la à l'eau.
2. Mélangez 1 tasse d'eau et 1 cuillère à café de vinaigre blanc et faites-le passer dans la
machine. Une fois qu'elle a refroidi, frottez les résidus tenaces ou les moisissures sur le
couvercle et le réservoir. Cela éliminera la plupart des dépôts qui se sont accumulés lors
d'une utilisation normale. Rincez la solution, ajoutez de l'eau fraîche et faites bouillir à
nouveau.
Remarque : pour les taches plus tenaces, laissez la solution dans la bouilloire/carafe
pendant 1 à 2 heures. Pour les taches plus foncées, laisser agir toute la nuit.
3. Séchez le couvercle et le réservoir à la main ou à l'aide d'un étendoir. Veillez à être
minutieux et à utiliser un chiffon sec si vous séchez le pichet à la main. Sinon, placez le
couvercle et le réservoir dans une étagère de séchage pendant 1 à 2 heures ou plus
jusqu'à ce qu'ils soient complètement secs.

19

20
© 2023 Brentwood Appliances, Inc.
