
BLA892
BA09B00
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
BLOWER
SOUFFLEUSE
ES MANUAL DEL OPERADORSOPLADOR
www.greenworkstools.com


1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Important safety instructions...........4
3 Double-insulated appliances.............4
4 Proposition 65....................................5
5 Child safety........................................ 5
6 Save these instructions......................6
7 Symbols on the product.................... 6
8 Risk levels...........................................6
9 Installation......................................... 6
9.1 Unpack the machine.......................................... 6
9.2 Install the blower tube....................................... 7
9.3 Connect the power cord.....................................7
10 Operation........................................... 7
10.1 Start the machine............................................... 7
10.2 Stop the machine............................................... 7
10.3 Cruise control.................................................... 7
10.4 Operation tips.................................................... 7
11 Maintenance.......................................8
11.1 Clean the machine............................................. 8
11.2 Examine extension cables..................................8
12 Transportation and storage..............8
12.1 Move the machine............................................. 8
12.2 Store the machine.............................................. 8
13 Troubleshooting.................................8
14 Technical data....................................8
15 Limited warranty.............................. 8
16 Exploded view....................................9
3
English
EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is used to propel air out of a tube to move
unwanted materials such as leaves in the yard. Some
machines also suck in leaves and small twigs through a
vacuum, and shred them into a bag.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
5
1
Blower tube
2
Cruise Control
3
Trigger
4
Cord retainer
5
Power cord
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
For household use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using this
product. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
• Do not use on wet surfaces.
• Do not charge the unit outdoors.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
• If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
• Do not handle appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away
from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not operate power tools in an explosive atmosphere,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks that may ignite the dust or
fumes.
• Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults to operate the equipment without proper
instruction.
• Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid loose
garments or jewellery that could get caught in moving
parts of the machine or its motor.
• Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.
• Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
• Do not use the tool if the switch does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous, and must be repaired.
• Do not operate this unit when you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Do not operate in poor lighting.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may be
present
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust bag and/or filters in place (if
applicable).
• Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the machine.
• Use only identical manufacturer’s replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
• To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do Not Expose
To Rain – Store Indoors.
3 DOUBLE-INSULATED
APPLIANCES
• To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized extension cord. The
appliance plug will fit into a polarized extension cord
only one way. If the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If the plug still does not
fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of a polarized wall
outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the wall
outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper wall
4
English
EN

outlet. Do not change the equipment plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in any way.
• In a double-insulated appliance, two systems of insulation
are provided instead of grounding.
• No grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added to
the appliance. Servicing a double-insulated appliance
requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service personnel.
• Replacement parts for a double-insulated appliance must
be identical to the parts they replace.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before servicing.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service
center.
• This appliance is provided with double insulation. Use
only identical replacement parts.
• To reduce the risk of electric shock, use only with an
extension cord intended for outdoor use, such as SJW or
SJTW.
• Make sure your extension cord is in good condition and is
the correct size for your appliance. The table shows the
correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gage. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
An undersized extension cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS
(AWG) (WHEN USING 120 V ONLY)
Ampere rating
Total length of cord in feet (meters)
More
than
Not
more
than
25' (7.6
m)
50' (15
m)
100'
(30.4
m)
150'
(45.7
m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
• To reduce the risk of personal injury due to a loose
electrical connection between the appliance’s plug and
extension cord, firmly and fully attach the appliance plug
to the extension cord.
• Periodically check the connection while operating to
ensure it is fully attached.
• Do not use an extension cord that provides a loose
connection. A loose connection may result in
overheating, fire, and increases the risk of a burning.
• To reduce the risk of disconnection of the appliance cord
from the extension cord during operating:
1. Make a knot as shown in figure.
• Maintain appliance with care – Inspect extension cords
periodically and replace if damaged.
4 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
5 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the
presence of children.
• Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate this
machine. Children who are 14 years of age and older
must read and understand the operating instructions and
5
English
EN

safety rules in this manual and must be trained and
supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the machine off if a child or any other
person enters the working area.
• Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your view of a child who may run into the path of the
machine.
6 SAVE THESE
INSTRUCTIONS
7 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
W Power
min Time
/min
Revolutions, strokes, surface speed, or-
bits etc., per minute
Direct current
Read and understand all instructions be-
fore operating the product, and follow all
warnings and safety instructions.
Precautions that involve your safety.
Wear ear protection when operating this
equipment.
Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI
Z87.1 when operating this equipment.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Keep all bystanders at least 15 m away.
Do not touch the fan when you operate
this machine.
Failure to keep loose clothing from being
drawn into air intake could result in per-
sonal injury.
Symbol Explanation
Failure to keep long hair away from the
air inlet could result in personal injury.
Rotating impeller blades can cause severe
injury.
Double-insulated construction
8 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
9 INSTALLATION
9.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
• If the parts are damaged, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
6
English
EN

5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
9.2 INSTALL THE BLOWER TUBE
6
1. Align the grooves on the rear tube with tabs (6) on the
blower housing.
2. Install the rear tube onto the blower housing until the tabs
(6) engage the grooves.
3. Turn the rear tube in the direction of the arrow until the
two tabs lock into the positions.
4. Connect the front tube in the same procedure above.
9.3 CONNECT THE POWER CORD
1. Attach the extension cable to the motor housing with the
cord retainer. This prevents accidental removal of the
electrical cable.
2. Make a loop in the extension cord.
3. Pass it through the gap and place it over the hook.
4. Connect the female end of the electrical cable into the
receptacle behind the unit.
10 OPERATION
WARNING
Make sure the blower tube is in position before operation.
10.1 START THE MACHINE
1. Pull the trigger to start the machine.
2. Pull the trigger fully to increase the speed.
3. Release the trigger to decrease the speed.
10.2 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
NOTE
Wait until the motor stops after you stop the machine.
10.3 CRUISE CONTROL
1. Pull the cruise control clockwise to increase the speed.
This will lock the speed at the desired setting.
2. Push the cruise control lever counter clockwise to
decrease the speed.
NOTE
If you decrease the speed all the way, the unit will stop and
it is necessary to start the machine again.
10.4 OPERATION TIPS
• Blow around the outer edge of the unwanted materials to
prevent the unwanted materials from scattering.
• Use rakes and brooms to clear the unwanted material
before you blow.
7
English
EN

• Make the surfaces wet before you clear the unwanted
material in dusty conditions.
• Look out for children, pets, open windows, and cleaned
cars during operation.
• Clean the machine.
• Discard the unwanted material when you complete work.
11 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Disconnect the plug from the power source before
maintenance.
11.1 CLEAN THE MACHINE
CAUTION
The machine must be dry. Humidity can cause risks of
electrical shocks.
• Clear the unwanted material out of the air vent with a
vacuum cleaner.
• Do not spray the air vent or put the air vent in solvents.
• Clean the housing and the plastic components with a
moist and soft cloth.
11.2 EXAMINE EXTENSION CABLES
• Look carefully for deterioration, cuts or cracks in the
insulation.
• Examine the plug for damage.
• Replace cables if defective or damaged.
12 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Disconnect the plug from the power source before
tranportation and storage.
12.1 MOVE THE MACHINE
• Only hold the machine with the handgrip.
12.2 STORE THE MACHINE
• Clean the machine before storage.
• Make sure that the motor is not hot when you store the
machine.
• Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
• Replace the damaged parts.
• Tighten the bolts.
• Speak to a person of an approved service center.
• Store the machine in a dry area.
• Make sure that children cannot come near the machine.
13 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The motor does
not start when
you pull the trig-
ger.
The unit is discon-
nected.
Connect to an out-
let or an extension
cable.
The machine does
not start.
The power switch
is defective.
Replace the defec-
tive parts by an ap-
proved service
center.
The motor is defec-
tive.
The PCB board is
defective.
The air does not
flow through the
tube when you
start the machine.
The air inlet or
tube outlet has a
blockage.
Remove the block-
age.
Cruise Control
Lever does not
work.
The screw is loose. Tighten the screw
with a screwdriver.
14 TECHNICAL DATA
Voltage 9A
Air volume 530 CFM
Air speed 130 MPH (209 Km/h)
Weight 5.5 lbs. (2.5 kg)
15 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
8
English
EN

years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address:
Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
16 EXPLODED VIEW
1
2
No. Part No. Qty Description
1 R0201031-00 1 Cruise control assembly
2 R0201166-00 1 Tube
9
English
EN

1 Description....................................... 11
1.1 But....................................................................11
1.2 Aperçu..............................................................11
2 Instructions importantes sur la
sécurité..............................................11
3 Appareils à double isolation........... 12
4 Proposition 65..................................13
5 Sécurité des enfants.........................13
6 Conservez ces instructions..............13
7 Symboles figurant sur la
machine............................................ 13
8 Niveaux de risques...........................13
9 Installation....................................... 14
9.1 Déballez la machine.........................................14
9.2 Installez le tube de la souffleuse......................14
9.3 Branchez le cordon d’alimentation..................14
10 Utilisation.........................................15
10.1 Démarrez la machine.......................................15
10.2 Arrêtez la machine...........................................15
10.3 Régulateur de vitesse.......................................15
10.4 Conseils sur l’utilisation.................................. 15
11 Entretien...........................................15
11.1 Nettoyez la machine........................................ 15
11.2 Examinez les rallonges.................................... 15
12 Transport et entreposage................ 16
12.1 Déplacez la machine........................................16
12.2 Entreposez la machine.....................................16
13 Dépannage........................................16
14 Données techniques......................... 16
15 Garantie limitée...............................16
16 Vue éclatées...................................... 17
10
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
La machine est utilisée pour propulser l'air hors d'un tube
pour déplacer les matériaux indésirables tels que les feuilles
dans la cour. Certaines machines aspirent également les
feuilles et les petites brindilles dans un aspirateur et les
déchiquettent dans un sac.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
5
1
Tube de la souffleuse
2
Régulateur de vitesse
3
Gâchette
4
Dispositif de retenue
du cordon
5
Cordon d’alimentation
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
Pour un usage ménager.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION (CET OUTIL ÉLECTRIQUE)
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces avertissements
et de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves. Quand vous utilisez un
appareil électrique, vous devez toujours prendre les
précautions de base suivantes :
• N'utilisez pas sur des surfaces humides.
• Ne chargez pas l'appareil à l'extérieur.
• N'utilisez jamais comme jouet. Une attention particulière
est nécessaire lorsque la machine est utilisée par des
enfants ou à proximité de ces derniers.
• Utilisez uniquement comme de la façon décrite dans ce
manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il est
tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il est
tombé dans l'eau, retournez-le à un centre de service.
• N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
• N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. Veillez à
ce qu'aucun objet ne se trouve dans l'orifice lors de
l'utilisation de l'appareil ; maintenir l'orifice dégagé de
toutes poussière, fibre, cheveux, ou de tout ce qui pourrait
réduire la circulation de l'air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toutes les parties du corps loin des ouvertures et des
pièces mobiles.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez les
escaliers.
• N'utilisez pas les outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en
marche de l'outil crée des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. Ne
permettez jamais à un adulte d'opérer la machine sans
qu'il ait la formation nécessaire.
• Portez des pantalons longs, des souliers de travail et des
gants épais. Évitez de porter des vêtements amples ou des
bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles.
• Ne forcez pas sur l'outil. Utilisez l'outil adapté à votre
application. L'outil approprié fera mieux le travail et sera
plus sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.
• Tenez-vous bien campé et en équilibre. Ne vous penchez
pas trop en avant. Si vous vous penchez trop en avant,
vous pouvez perdre l’équilibre.
• N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas en
marche ou à l'arrêt. Tout outil qui ne peut pas être
contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
• N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
• N'utilisez pas la machine lorsque l'éclairage est
insuffisant.
• N'utilisez pas cette machine pour ramasser des liquides
inflammables ou combustibles, comme de l'essence, ni
dans les endroits où ils peuvent être présents.
• Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N'utilisez pas l'appareil sans le sac à poussière ou les
filtres installés (le cas échéant).
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets tels que les pierres, le verre brisé,
les clous, les fils ou les ficelles qui peuvent être jetés ou
s'emmêler dans la machine.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires identiques du fabricant. L'utilisation d'autres
pièces peut créer un danger ou endommager le produit.
• Pour réduire le risque de choc électrique - Ne pas exposer
à la pluie - Entreposer à l’intérieur.
11
Français
FR

3 APPAREILS À DOUBLE
ISOLATION
• Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est
équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que
l'autre), et doit être utilisé avec une rallonge polarisée. La
fiche ne s'insère dans la rallonge polarisée que dans un
sens. Si la fiche ne rentre pas correctement dans la
rallonge, inversez-la. Si la fiche ne s'adapte toujours pas,
obtenez une rallonge électrique polarisée appropriée. Une
rallonge polarisée nécessitera l'utilisation d'une prise
murale polarisée. Cette fiche ne s'insère dans la prise
murale polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre
pas correctement dans la prise murale, inversez-la. Si la
fiche ne s'insère toujours pas dans la prise, communiquez
avec un électricien qualifié pour installer une prise
appropriée. Ne modifiez pas la prise de l’équipement, la
prise de courant de la rallonge ou la fiche de la rallonge
de quelque façon que ce soit.
• Dans un appareil à double isolation, deux systèmes
d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre.
• Aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur un
appareil à double isolation, et aucun moyen de mise à la
terre ne doit être ajouté à l’appareil. L’entretien d’un
appareil à double isolation nécessite un soin et une
connaissance extrêmes du système et ne doit être effectué
que par un technicien qualifié.
• Les pièces de rechange pour un appareil à double
isolation doivent être identiques aux pièces qu’elles
remplacent.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains
mouillées.
• Ne laissez pas l’appareil branché. Débranchez la prise
lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de l’entretenir.
• N’utilisez pas avec un cordon ou une fiche endommagé.
Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il est
tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il est
tombé dans l'eau, retournez-le à un centre de service.
• Cet appareil est muni d’une double isolation. N’utilisez
que des pièces de rechange identiques.
• Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez
uniquement un cordon prolongateur destiné à une
utilisation à l’extérieur, tel que SJW ou SJTW.
• Assurez-vous que votre rallonge est en bon état et qu’elle
est de la bonne taille pour votre appareil. Le tableau
indique la taille correcte à utiliser en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale de la plaque
signalétique. En cas de doute, utilisez la jauge d’une
épaisseur supérieure suivante. Plus le numéro de calibre
est petit, plus le cordon est épais. Un cordon
d'alimentation trop petit provoquera une chute de la
tension secteur, ce qui entraînera une perte de puissance
et une surchauffe.
JAUGE MINIMALE POUR RALLONGES (AWG)
(EN CAS D’UTILISATION DE 120 V UNIQUE-
MENT)
Intensité nomi-
nale
Longueur totale du cordon en mètres
(pieds)
Plus
que
Pas
plus de
7,6 m
(25')
15 m
(50')
30,4 m
(100')
45,7 m
(150')
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
• Pour réduire le risque de blessure corporelle en raison
d’une connexion électrique lâche entre la fiche de
l’appareil et la rallonge, fixez fermement et complètement
la fiche de l’appareil à la rallonge.
• Vérifier périodiquement la connexion tout en l’opérant
pour s’assurer qu’elle est entièrement attachée.
• N’utilisez pas de rallonge qui fournit une connexion
lâche. Une connexion lâche peut entraîner une surchauffe,
un incendie et augmente le risque de brûlure.
• Pour réduire le risque de débranchement du cordon de
l'appareil de la rallonge pendant le fonctionnement :
1. Faites le nœud comme indiqué sur la figure ou.
• Effectuez l’entretien de l’appareil avec précaution –
Inspectez les rallonges périodiquement et remplacez-les si
elles sont endommagées.
12
Français
FR

4 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions
5 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur
n'est pas au courant de la présence des enfants.
• Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d'un adulte responsable.
• Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser cette
machine. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions d'utilisation et les règles de
sécurité contenues dans ce manuel et doivent être formés
et supervisés par un parent.
• Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant ou une
autre personne entre dans la zone de travail.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez
d'un angle mort, d'une porte, d'un arbuste, d'un arbre ou
de tout autre objet qui pourrait masquer la vue d'un enfant
qui pourrait se heurter à la machine.
6 CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
7 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole
Explication
V Voltage
A Courant
W Puissance
min Heure
/min
Tours, coups, vitesse périphérique, or-
bites, etc., par minute
Courant direct
Lisez et comprenez toutes les instructions
avant d'utiliser cette machine, et suivez
tous les avertissements et les consignes
de sécurité.
Précautions destinées à assurer la sécur-
ité.
Portez un casque anti-bruit pendant l’uti-
lisation de cet équipement.
Portez toujours des lunettes de protection
avec des protections latérales marquées
conformément à la norme ANSI Z87.1
lorsque vous utilisez cet équipement.
Ne pas exposer la machine à la pluie ou à
l'humidité.
Tenez tous les curieux à une distance d'au
moins 15 m.
Ne touchez pas le ventilateur lorsque
vous utilisez cette machine.
Si vous n'empêchez pas l'introduction des
vêtements amples dans la prise d'air, vous
risquez de vous blesser.
Si vous ne gardez pas les cheveux longs
loin de l'entrée d'air, vous risquez de vous
blesser.
Les lames rotatives de la roue peuvent
causer des blessures graves.
Conception à double isolation
8 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
13
Français
FR

SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de sé-
curité) Indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
9 INSTALLATION
9.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
• Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
9.2 INSTALLEZ LE TUBE DE LA
SOUFFLEUSE
6
1. Alignez les rainures du tube arrière avec les languettes (6)
du boîtier du ventilateur.
2. Installez le tube arrière sur le boîtier du ventilateur
jusqu'à ce que les languettes (6) s'engagent dans les
rainures.
3. Tournez le tube arrière dans le sens de la flèche jusqu'à ce
que les deux languettes se verrouillent dans les positions.
4. Connectez le tube avant en suivant les mêmes procédures
décrites ci-dessus.
9.3 BRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION
14
Français
FR

1. Fixez le câble d’extension au carter du moteur avec le
dispositif de retenue du cordon. Cela évite le
débranchement accidentel du câble électrique.
2. Faites une boucle dans la rallonge.
3. Faites-la passer dans l’ouverture et placez-la sur le
crochet.
4. Branchez l’extrémité femelle du câble électrique dans la
prise à l’arrière de l’appareil.
10 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tube de la souffleuse est en place avant
de l'utiliser.
10.1 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Appuyez sur la gâchette pour démarrer la machine.
2. Appuyez sur la gâchette au maximum pour augmenter la
vitesse.
3. Lâchez la gâchette pour réduire la vitesse.
10.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
REMARQUE
Attendez que le moteur s'arrête après avoir arrêté la
machine.
10.3 RÉGULATEUR DE VITESSE
1. Tirez et faites tourner le régulateur de vitesse dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse.
Ceci verrouillera la vitesse au réglage désiré.
2. Faites tourner le levier de régulateur de vitesse dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter
la vitesse.
REMARQUE
Si vous diminuez la vitesse au minimum, l’appareil
s’arrêtera et vous devrez relancer la machine.
10.4 CONSEILS SUR L’UTILISATION
• Soufflez sur le bord extérieur des matériaux indésirables
pour éviter qu'ils ne se dispersent.
• Utilisez des râteaux et des balais pour éliminer les
matières indésirables avant de souffler.
• Humidifiez les surfaces avant d'éliminer les matières
indésirables dans les environnements poussiéreux.
• Surveillez les enfants, les animaux domestiques, ouvrez
les fenêtres et les véhicules nettoyés pendant le
fonctionnement.
• Nettoyez la machine.
• Débarrassez-vous matières indésirables lorsque vous avez
terminé le travail.
11 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à
base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le
plastique et le rendre inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Déconnectez la fiche de la source d’alimentation avant
d’effectuer une maintenance.
11.1 NETTOYEZ LA MACHINE
ATTENTION
La machine doit être sèche. L'humidité peut provoquer des
risques de chocs électriques.
• Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à l'aide
d'un aspirateur.
• Ne vaporisez pas l'évent d'air et ne le plongez pas dans
des solvants.
• Nettoyez le boîtier et les composants en plastique avec un
chiffon doux et humide.
11.2 EXAMINEZ LES RALLONGES
• Examinez attentivement la détérioration, les coupures ou
les fissures dans l’isolant.
• Examinez la fiche pour identifier les dommages.
• Remplacez les câbles en cas de défaillance ou de
détérioration.
15
Français
FR

12 TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant le
transport et le stockage.
12.1 DÉPLACEZ LA MACHINE
• Tenez la machine uniquement avec la poignée.
12.2 ENTREPOSEZ LA MACHINE
• Nettoyez la machine avant de le stockage.
• Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous
entreposez la machine.
• Assurez-vous que la machine n'a pas de pièces mal fixées
ou endommagées. Au besoin, suivez ces étapes/
instructions :
• Remplacez les pièces endommagées.
• Serrez les écrous.
• Parlez à une personne d'un centre de service certifié.
• Entreposez la machine dans un endroit sec.
• Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
13 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSI-
BLE
SOLUTION
Le moteur ne dé-
marre pas lorsque
vous appuyez sur
la gâchette.
L’appareil est dé-
connecté.
Connectez-vous à
une prise ou à une
rallonge.
La machine ne
démarre pas.
L'interrupteur d'ali-
mentation est dé-
fectueux.
Faites remplacer
les pièces défec-
tueuses par un
centre de service
certifié.
Le moteur est dé-
fectueux.
La carte de circuit
imprimé est défec-
tueuse.
L'air ne circule
pas dans le tube
lorsque vous dé-
marrez la ma-
chine.
L'entrée d'air ou la
sortie du tube est
obstruée.
Éliminez le blo-
cage.
Le levier du régu-
lateur de vitesse
ne fonctionne pas.
La vis est lâche. Serrez la vis à
l’aide d’un tourne-
vis.
14 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 9A
Volume d’air 530 PCM
Vitesse indiquée 130 mi/h (209 km/h)
Poids 5.5 lb. (2.5 kg)
15 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
16
Français
FR

Adresse aux Etats-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
16 VUE ÉCLATÉES
1
2
No. No de pièce Qté Description
1 R0201031-00 1 Assemblage du régulateur de
vitesse
2 R0201166-00 1 Tube
17
Français
FR

1 Descripción.......................................19
1.1 Finalidad.......................................................... 19
1.2 Perspectiva general..........................................19
2 Instrucciones importantes de
seguridad..........................................19
3 Aparatos con doble aislamiento..... 19
4 Propuesta 65.....................................21
5 Seguridad infantil............................21
6 Conserve estas instrucciones.......... 21
7 Símbolos en el producto..................21
8 Niveles de riesgo.............................. 21
9 Instalación........................................22
9.1 Desembalaje de la máquina............................. 22
9.2 Instalación del tubo soplador...........................22
9.3 Conexión del cable de alimentación................22
10 Funcionamiento...............................23
10.1 Puesta en marcha de la máquina......................23
10.2 Detención de la máquina................................. 23
10.3 Control de crucero........................................... 23
10.4 Consejos de funcionamiento............................23
11 Mantenimiento.................................23
11.1 Limpieza de la máquina...................................23
11.2 Examen de los cables alargadores................... 23
12 Transporte y almacenamiento........24
12.1 Traslado de la máquina....................................24
12.2 Almacenamiento de la máquina...................... 24
13 Solución de problemas.................... 24
14 Datos técnicos.................................. 24
15 Garantía limitada............................24
16 Vista despiezada.............................. 25
18
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo para
mover materiales no deseados, como hojas en el patio.
Algunas máquinas también aspiran hojas y ramitas mediante
vacío y las trituran en una bolsa.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
4
5
1
Tubo soplador
2
Control de crucero
3
Gatillo
4
Retención del cable
5
Cable de alimentación
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para uso doméstico.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
(DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA)
AVISO
Debe leer y entender todas las instrucciones antes de
utilizar este producto. El incumplimiento de las
instrucciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Cuando utilice un aparato eléctrico, deben seguirse siempre
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
• No utilice sobre superficies húmedas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No deje que se utilice como un juguete. Es necesario
prestar mucha atención cuando es utilizado por niños o
cerca de estos.
• Utilice únicamente como se describe en este manual.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
• Si el aparato no funciona como debería, se ha caído, ha
sufrido daños, se ha dejado al aire libre o se ha caído al
agua, llévelo a un centro de servicio.
• No maneje el aparato con las manos mojadas.
• No introduzca ningún objeto por las aberturas. No lo
utilice con una abertura obstruida; manténgalo libre de
polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir
el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las
partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las piezas
móviles.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
• No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera
explosiva, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo que puedan inflamarse. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo o los
gases.
• Nunca permita que los niños utilicen el equipo. Nunca
permita que utilicen el equipo adultos sin la debida
instrucción.
• Lleve pantalones largos y gruesos, botas y guantes. Evite
prendas sueltas o joyas que puedan engancharse en las
piezas móviles de la máquina o su motor.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que se
diseñó.
• Mantenga una posición firme y el equilibrio. No se estire.
Estirarse en exceso puede hacer que pierda el equilibrio.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o
la apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• No utilice esta unidad cuando esté cansado, enfermo o
bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
• No utilice en condiciones de poca iluminación.
• No utilice el aparato para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni lo utilice en zonas donde
estos líquidos puedan estar presentes.
• No recoja nada que esté ardiendo o eche humo, como
cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice sin la bolsa para el polvo o los filtros en su
posición (si corresponde).
• Compruebe la zona de trabajo antes de cada uso. Retire
todos los objetos, como piedras, trozos de cristal, clavos,
alambres o cuerdas que puedan salir despedidos o
enredarse en la máquina.
• Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto
idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra pieza
puede generar un riesgo o producir daños en el producto.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica – No exponga
a la lluvia – Almacene en interior.
3 APARATOS CON DOBLE
AISLAMIENTO
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato
tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que
la otra) y debe utilizarse con un cable alargador
polarizado. El enchufe del aparato solo encajará en un
19
Español
ES

cable alargador polarizado de una manera. Si el enchufe
no encaja completamente en el cable alargador, invierta el
enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, obtenga un cable
alargador polarizado correcto. Un cable alargador
polarizado debe enchufarse en una toma de pared
polarizada. Este enchufe solo encajará en la toma de
pared polarizada de una manera. Si el enchufe no encaja
completamente en la toma de pared, invierta el enchufe.
Si el enchufe sigue sin encajar, contacte con un
electricista cualificado para instalar una toma de pared
adecuada. No cambie en modo alguno el enchufe del
equipo, el receptáculo del cable alargador ni el enchufe
del cable alargador.
• En un aparato con doble aislamiento, se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en vez de toma de tierra.
• No hay toma de tierra en un aparato con doble
aislamiento, ni debe añadirse una toma de tierra al
mismo. Las tareas de servicio en un aparato con doble
aislamiento exigen un cuidado extremo y un buen
conocimiento del sistema y únicamente debe realizarlas
personal de servicio cualificado.
• Las piezas de repuesto para un aparato con doble
aislamiento deben ser idénticas a las piezas que se
sustituyen.
• No maneje el enchufe o el aparato con las manos
mojadas.
• No abandone el aparato cuando esté enchufado.
Desenchufe cuando no se utilice y antes de realizar tareas
de servicio.
• No utilice con un cable o un enchufe dañado. Si el
aparato no funciona como debería, se ha caído, ha sufrido
daños, se ha dejado al aire libre o se ha caído al agua,
llévelo a un centro de servicio.
• Este aparato dispone de doble aislamiento. Utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice
únicamente con un cable alargador para uso en exteriores,
como SJW o SJTW.
• Asegúrese de que su cable alargador esté en buenas
condiciones y sea del tamaño correcto para su aparato. La
tabla muestra el tamaño correcto a utilizar según la
longitud del cable y el amperaje nominal de la placa de
identificación. En caso de duda, utilice el siguiente
calibre más grueso. Cuanto menor sea el número de
calibre, más pesado es el cable. Un cable alargador de
tamaño insuficiente producirá una caída en la tensión de
línea, lo que a su vez generará pérdida de energía y
sobrecalentamiento.
CALIBRE MÍNIMO PARA LOS CABLES ALAR-
GADORES (AWG) (CUANDO SE UTILIZAN SOLA-
MENTE 120 V)
Amperaje nomi-
nal
Longitud total del cable en pies
(metros)
Más de
No más
de
25' (7,6
m)
50' (15
m)
100'
(30,4
m)
150'
(45,7
m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
• Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a una
conexión eléctrica suelta entre el enchufe del aparato y el
cable alargador, fije firme y completamente el enchufe
del aparato al cable alargador.
• Compruebe periódicamente la conexión durante el
funcionamiento para asegurarse de que esté bien fijada.
• No utilice un cable alargador que tenga una conexión
floja. Una conexión floja puede dar lugar a
sobrecalentamiento, incendios y aumenta el riesgo de
quemaduras.
• Para reducir el riesgo de desconexión del cable del
aparato del cable alargador durante el funcionamiento:
1. Haga un nudo como se muestra en la figura.
• Mantenga el aparato con cuidado - Inspeccione
periódicamente los cables alargadores y sustitúyalos si
están dañados.
20
Español
ES

4 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
5 SEGURIDAD INFANTIL
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no es
consciente de la presencia de niños.
• Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo y bajo la
vigilancia de un adulto responsable.
• No permita que niños menores de 14 años utilicen esta
máquina. Los niños de 14 años y mayores deben leer y
entender las instrucciones de funcionamiento y las
normas de seguridad que se encuentran en este manual y
deben recibir formación y supervisión por parte de uno de
sus progenitores.
• Manténgase alerta y apague la máquina si un niño o
cualquier otra persona entra en la zona de trabajo.
• Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
ocultar su visión de un niño que pueda correr hacia el
recorrido de la máquina.
6 CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
7 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
Símbolo
Explicación
V Tensión
A Corriente
W Potencia
min Tiempo
/min
Revoluciones, carreras, velocidad de su-
perficie, órbitas, etc., por minuto
Corriente continua
Debe leer y entender todas las instruc-
ciones antes de manejar el producto, así
como seguir todas las advertencias e in-
strucciones de seguridad.
Precauciones que afectan a su seguridad.
Lleve protección auditiva cuando utilice
este equipo.
Lleve siempre protección ocular con pro-
tectores laterales marcada para cumplir la
ANSI Z87.1 cuando utilice este equipo.
No exponga el producto a la lluvia o a
condiciones de humedad.
Mantenga a los transeúntes al menos a 15
m.
No toque el ventilador cuando utilice la
máquina.
Si no evita que la ropa suelta se introduz-
ca en la entrada de aire, podrían produc-
irse lesiones personales.
Si no se mantiene el cabello largo lejos
de la entrada de aire, podrían producirse
lesiones personales.
Las palas giratorias del rotor pueden pro-
ducir lesiones graves.
Estructura con doble aislamiento
8 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
21
Español
ES

SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
9 INSTALACIÓN
9.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
• Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
9.2 INSTALACIÓN DEL TUBO
SOPLADOR
6
1. Alinee las ranuras del tubo trasero con las pestañas (6) de
la carcasa del soplador.
2. Instale el tubo trasero en la carcasa del soplador hasta que
las pestañas (6) encajen en las ranuras.
3. Gire el tubo trasero en la dirección de la flecha hasta que
las dos pestañas se bloqueen en sus posiciones.
4. Conecte el tubo delantero con el mismo procedimiento
anterior.
9.3 CONEXIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
1. Fije el cable alargador a la carcasa del motor con la
retención del cable. Esto impide la retirada accidental del
cable eléctrico.
22
Español
ES

2. Haga un bucle en el cable alargador.
3. Páselo por el hueco y colóquelo sobre el gancho.
4. Conecte el extremo hembra del cable eléctrico en el
receptáculo detrás de la unidad.
10 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Asegúrese de que el tubo soplador esté en posición antes del
funcionamiento.
10.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1. Apriete el gatillo para poner en marcha la máquina.
2. Apriete el gatillo a fondo para aumentar la velocidad.
3. Suelte el gatillo para disminuir la velocidad.
10.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
NOTA
Espere hasta que el motor se detenga tras detener la
máquina.
10.3 CONTROL DE CRUCERO
1. Tire del control de crucero en sentido horario para
aumentar la velocidad. Esto bloqueará la velocidad en el
ajuste deseado.
2. Empuje la palanca de control de crucero en sentido
antihorario para disminuir la velocidad.
NOTA
Si disminuye la velocidad del todo, la unidad se detendrá y
es necesario volver a poner en marcha la máquina.
10.4 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
• Sople alrededor del borde exterior de los materiales no
deseados para evitar que estos se dispersen.
• Utilice rastrillos y escobas para quitar el material no
deseado antes de soplar.
• Humedezca las superficies antes de quitar el material no
deseado en condiciones de polvo.
• Tenga cuidado con los niños, las mascotas, las ventanas
abiertas y los coches limpios durante el funcionamiento.
• Limpie la máquina.
• Deseche el material no deseado cuando finalice el trabajo.
11 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
AVISO
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes
del mantenimiento.
11.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN
La máquina debe estar seca. La humedad supone un riesgo
de descargas eléctricas.
• Quite el material no deseado del respiradero con un
aspirador.
• No pulverice el respiradero ni lo introduzca en
disolventes.
• Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un
paño húmedo y suave.
11.2 EXAMEN DE LOS CABLES
ALARGADORES
• Observe detenidamente para ver si hay deterioro, cortes o
grietas en el aislamiento.
• Examine si hay daños en el enchufe.
• Sustituya los cables si están defectuosos o dañados.
23
Español
ES

12 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
AVISO
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes
del transporte y el almacenamiento.
12.1 TRASLADO DE LA MÁQUINA
• Sujete la máquina únicamente por la empuñadura.
12.2 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
• Limpie la máquina antes del almacenamiento.
• Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
• Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas
instrucciones:
• Sustituya las piezas dañadas.
• Apriete los pernos.
• Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
• Almacene la máquina en una zona seca.
• Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAU-
SA
SOLUCIÓN
El motor no se
pone en marcha
cuando aprieta el
gatillo.
La unidad está de-
sconectada.
Conecte a una
toma o a un cable
alargador.
La máquina no se
pone en marcha.
El interruptor de
encendido está de-
fectuoso.
Las piezas defec-
tuosas deben ser
sustituidas por un
centro de servicio
autorizado.
El motor está de-
fectuoso.
La placa de circui-
tos impresos está
defectuosa.
El aire no fluye
por el tubo cuan-
do pone en
marcha la máqui-
na.
La entrada de aire
o la salida del tubo
tiene una obstruc-
ción.
Elimine la obstruc-
ción.
La palanca de
control de crucero
no funciona.
El tornillo está flo-
jo.
Apriete el tornillo
con un destornilla-
dor.
14 DATOS TÉCNICOS
Tensión 9A
Volumen de aire 530 CFM
Velocidad de aire 130 MPH (209 Km/h)
Peso 5.5 lbs. (2.5 kg)
15 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks Por la presente, se garantiza este producto al
comprador original en posesión de la prueba de compra por
un periodo de tres (3) años contra defectos de material, piezas
o mano de obra. Greenworks, a su propia discreción, reparará
o reemplazará todas y cada una de las piezas que se
encuentren defectuosas, en base a un uso normal, sin costo
alguno para el cliente. Esta garantía es válida para aparatos de
los que se ha realizado un uso personal y no han sido
alquilados para aplicaciones comerciales/industriales, y que
han sido sometidos a un mantenimiento tal y como se indica
en las instrucciones del manual del usuario suministrado con
el producto nuevo.
LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido al uso incorrecto,
uso comercial, abusivo, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado, o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada y/o mantenida
siguiendo el manual del propietario; o
3. El desgaste normal, excepto según se indica a
continuación.
4. Piezas que requieren un mantenimiento rutinario como
lubricantes, afilar la cuchilla;
5. El deterioro normal del acabado exterior debido al uso o
exposición.
ASISTENCIA AL USUARIO:
El servicio de garantía está disponible llamando a nuestra
línea de asistencia gratuita al 1-888-909-6757.
GASTOS DE TRANSPORTE:
Los gastos de transporte del traslado de cualquier herramienta
eléctrica o accesorio será responsabilidad del comprado. Es
responsabilidad del comprador pagar los gastos de transporte
de cualquier pieza enviada para su reemplazo bajo esta
24
Español
ES

garantía, salvo que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 1110 Stellar Drive Unit 102
Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7
16 VISTA DESPIEZADA
1
2
Nº Nº pieza Can
t.
Descripción
1 R0201031-00 1 Conjunto del control de cru-
cero
2 R0201166-00 1 Tubo
25
Español
ES



