Tesla Technology RC3400FHX1 Combi Refrigerators

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Technical specifications - (English) Download
RC3400FHX1 photo

User Manual

This is the main product document for model RC3400FHX1.

The file format is pdf, 46 pages, you can download this manual here .

background
ENG
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
COMBI FRIDGE
FREEZER
NO-FROST
RC3400FHX1
User Manual
RO SRB
background
background
3
ENG
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing
and first using the appliance, read this user manual carefully, including
its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is
important to ensure that all people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety features. Save these instructions and
make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that
everyone using it through its life will be properly informed on appliance use
and safety.
For the safety of life and property keep to the precautions of these user
instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by
omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged of 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge if they have supervision or have been
given instructions concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this
appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance should not be done by children unless
they are aged from 8 years and above and supervised.
Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the
connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the
door to prevent playing children from suffering electric shock or closing
themselves in.
If this appliance features a magnetic door seal to replace an older
appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make
that spring lack unusable before you discard the old appliance. This will
prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING!
Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
background
4
ENG
WARNING!
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING!
Do not use other electrical appliances (such as ice cream
makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this
purpose by the manufacture.
WARNING!
Do not touch the light bulb if it has been on for a long period
of time because it could be very hot.
1
WARNING!
When positioning the appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
WARNING!
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable
power suppliers at the rear of the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant
circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental
compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none
of the components of the refrigerant circuit become damaged.
- avoid open flames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock.
This appliance is intended to be used in a household and similar
applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
WARNING!
Any electrical components (plug, power cord, compressor
and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service
personnel.
WARNING!
The light bulb supplied with this appliance is a “special use
light bulb” usable only with the appliance supplied. This “special use lamp” is
not usable for domestic lighting.
1
Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back
of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and
cause a fire.
1
If there is a light in the compartment.
background
5
ENG
Make sure that you can come to the main plug of the appliance.
Do not pull the main cable.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a
risk of electric shock or fire.
You must not operate the appliance without the lamp.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Daily use
Do not put hot things on the plastic parts in the appliance.
Do not place food products directly against the rear wall.
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
2
Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food
manufacture, s instructions.
2
Appliance, s manufactures storage recommendations should be strictly
adhered to. Refer to relevant instructions.
Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer compartment as it
creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting
in damage to the appliance.
2
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
2
To avoid contamination of food, please respect the following
instructions
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible
drainage systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water
system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is
not in contact with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments (if they are presented in the appliance)
are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and
making ice cubes.
One-, two- and three -star compartments (if they are presented in the
appliance) are not suitable for the freezing of fresh food.
2
If there is a freezer compartment.
background
6
ENG
If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean,
dry and leave the door open to prevent mount developing within the
appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the main plug
from the power socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic
scraper.
2
Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If
necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect at the
bottom of the appliance.
3
Installation
IMPORTANT! For electrical connection carefully follow the instructions
given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect
the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to
the place you bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to
allow the oil to flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be provided around the appliance, lacking
this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation, follow the
instructions relevant to installation.
Wherever possible the spacers of the product should be against a wall
to avoid touching or catching warm parts (compressor, con- denser) to
prevent possible burn.
The appliance must not be located close to radiators or cookers.
Make sure that the main plug is accessible after the installation of the
appliance.
Service
Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service Center, and only
genuine spare parts must be used.
2
If there is a freezer compartment.
3
If there is a fresh-food storage compartment.
background
7
ENG
Energy saving
Do not put hot food in the appliance;
Do not pack food close together as this prevents air circulating;
Make sure food does not touch the back of the compartment(s);
If electricity goes off, do not open the door(s);
Do not open the door(s) frequently;
Do not keep the door(s) open for a long time;
Do not set the thermostat on exceeding cold temperatures;
All accessories, such as drawers, shelves balconies, should be kept there for
lower energy consumption.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone
layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall
not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation
foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according
to the appliance regulations which can be obtained from your local
authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger.
The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should be
taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences to the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable.
Dispose the packaging in a suitable collection container to recycle it.
Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard it.
background
8
ENG
OVERVIEW
Note: Picture is for
reference only. Real
appliance probably is
different.
Fridge Balconies
Fridge Shelves
Freezer Drawers
Crisper Cover
Crisper
Fresh convertible box
Leveling Feet
WARNING!
During using, service and disposal the appliance, please pay
attention to symbol similar as left side, which is located on rear of
appliance (rear panel or compressor) and with yellow or orange
color.
Its risk of fire warning symbol. There are flammable materials in
refrigerant pipes and compressor.
Please be far away fire source during using, service and disposal.
background
9
ENG
Door Reversibility
INSTALLATION
Before reversing the door, please be prepared below tools and material: straight screwdriver, cross screwdriver, spanner and the components
included in the poly bag:
1. Unscrew top hinge cover and disconnect connectors of door
switch and harness.
2. Unscrew top hinge
Space Requirement
Select a location without direct exposure to sunlight;
Select a location with enough space for the refrigerator doors to
open easily;
Select a location with level (or nearly level) flooring;
Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface;
Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This
will help reduce power consumption and keep your energy bills
lower.
Keep at lest 50mm gap at two sides and back.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature
corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the
appliance:
For refrigerating appliances with climate class:
extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C (SN);
temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C (N);
subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C (ST);
tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C (T);
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat
such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can
circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best
performance, if the appliance is positioned below an overhanging
wall unit, the minimum distance between the top of the cabi- net and
the wall unit must be at least 50 mm. Ideally, however, the appliance
should not be positioned below overhanging wall units. Accurate
leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the
cabinet.
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance.
WARNING!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains
power supply; the plug must therefore be easily accessible after
installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown
on the rating plate correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable plug is
provided with a contact for this purpose. If the domestic power
supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate
earth in compliance with current regulations, consulting a qualified
electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety
precautions are not observed. This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
Left Door Hinge Cover x 1 Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1
1 2
background
10
ENG
3. Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then
refit the pin to hinge bracket
4. Move door switch from right hinge cover to left hinge cover in
accessary bag.
5. Detach cover in top of upper
door and move harness from
right side to left side, then
replace the cover.
6. Move top left cover to right
side
7. Take off the upper door, take
out the screw from the middle
hinge by cross screwdriver, then
take off the lower door.
8.. Move the hinge hole covers
from left side to right side.
9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from
both side.
10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over
and replace it.
11. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both
adjustable feet.
unscrew screw
3 4
5
6
7 8 9
unscrew screw
10 11
background
11
ENG
12. Remove aid-closers from bottom of upper and lower doors, then take
new aid-closers from accessary bag and install them to left side.
13. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and
then attach them after rotating.
14. Install the lower
door, adjust and fix
the middle hinge
onto the cabinet.
15. Replace upper door, please
ensure the door align with
the cabinet to make sure
door gasket seal the cabinet
tightly. Then connect door
with cabinet by tightly fixed
top hinge.
16. Connect harnesses from door and
cabinet. Then replace top hinge
cover. Before screw the cover,
connect terminals of door switch.
Install door external handle (if external handle is present)
12 13
14
15
16
background
12
ENG
USER INTERFACE
Using the Control Panel
1.1 Key Operation (A & B & C)
Temperature control of fridge compartment
This key is available in user defined mode and SUPER
mode, not available in ECO mode and VACATION mode.
Short touching this key to select fridge temperature.
Temperature control of freezer compartment
This key is available in user defined mode and VACATION
mode, not available in SUPER mode and ECO mode.
Short touching this key to select freezer temperature.
Running mode select / Locking / Unlocking
Keep touching this key for 3s to lock or unlock the control
panel.
In “Unlocking”status, short touching this key to select
running mode (ECO mode / VACATION mode / SUPER
mode / user definded mode).
1.2 Display (1&2)
1. Setting temperature display of fridge compartment
This area will display setting temperature of fridge
compartment.
If E0,E1,E2,E3,E5 displays in this area, please call service
2. Setting temperature display of freezer compartment
This area will display setting temperature of freezer
compartment
Keep enough space of door open.
Keep at least 50mm gap at two sides.
To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Space Requirement
Leveling the unit
A 600
B 685
C 1950
D min=50
E min=50
F min=50
G 1200
H 1285
I 135
Doors
Lenghten Shorten
background
13
ENG
1.3 Indicators (3 & 4 & 5 & 6)
3. ECO mode indicator
This light is on when ECO mode is selected.
4. VACATION mode indicator
This light is on when VACATION mode is selected.
5. SUPER mode indicator
This light is on when SUPER mode is selected.
6. Locking / Unlocking indicator
This light is on when control panel is locked.
2.1 Operation and display
Control panel will be 100% lit up for 3s, which operates exactly
as per the setting before the power off. After that,operations are
available.
Before your operation, make sure the conrol panel is in unlocking
status.
In locking status, locking indicator will flash for 3s when you short
touching any operation key, but operations are not available.
Control panel will be locked 25s after the last operation.
Control panel will 100% light off 2 minutes after the last operation.
Control panel will be lit up once the door of fridge compartment
is opened.
Control panel will be lit up once short touching operation keys.
There will be a prompt beep for any key operation.
2.2 Temperature setting of fridge compartment
In user defined mode or SUPER mode, short touch
key
consecutively, setting temperature of firdge compartment will
display in a circle from 2C to 8C.
Setting temperature will be confirmed after 5s of flashing of the
indicator.
2.3 Temperature setting of freezer compartment\
In user defined mode, short touching
consecutively,
setting temperature of freezer compartment will display in a circle
from -14C to -22C.
Setting temperature will be confirmed after 5s of flashing of the
indicator.
2.4 Temperature setting recommendation
Environment Temperature Fridge Compartment Freezer Compartment
Summer
Normal
Winter
2.5 Temperature control of fresh zone
Temperature of the fresh can be adjusted according to the type
of storage food.
Push the knob upward from the bottom, temperature in the fresh
zone will be gradually decreased.
When the knob is placed at the “CRISPER” position, the fresh zone
can be functioned as a crisper zone and maintain the appropriate
temperature and humidity for fruits and vegetable.
When the knob is placed at the “ FRESH” position, it is suitable for
short-term storage of fish or other fresh food. The food will keep
fresh but not frozen which makes it the best choice for storing
fresh food.
Tips: When you choose “ FRESH” function, it is recommended to
set the refrigerator temperature below 4°C . and preserved lead-
time no more than 3 days , in order to keep the best freshness.
2.6 ECO mode
Activate ECO mode:
Short touching
key consecutively, when (ECO mode
indicator) is lit up, ECO mode is selected.
After 5s of flashing of ECO mode indicator,ECO mode will be
activated.
When ECO mode is activated, fridge / freezer temperature will be
set automatically to 5°C / -18°C.
In ECO mode, if you set fridge or freezer temperature by
manual, ECO mode indicator will flash for 3s, fridge and freezer
temperature setting operations are not workable.
Quit from ECO mode:
Short
touch key, when ECO mode indicator is light off, the
appliance quits from ECO mode.
2.7 VACATION mode
Activate VACATION mode:
Short touching
key consecutively, when (VACATION
mode indicator) is lit up, VACATION mode is selected.
After 5s of flashing of VACATION mode indicator, VACATION
mode will be activated.
When VACATION mode is activated, fridge temperature will
be set automatically to 17°C, setting temperature of freezer
compartment is available.
In VACATION mode, if you set fridge temperature by manual,
VACATION mode indicator will flash for 3s, fridge temperature
setting operation is not workable.
Quit from VACATION mode:
Short touch
key, when VACATION mode indicator is light
off, the appliance quits from mode.
background
14
ENG
DAILY USE
First Use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to
remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
IMPORTANT! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
2.8 SUPER mode
It is advisable to set SUPER mode 24 hours ahead, if lots of foods
need to be frozen in one time.
Activate SUPER mode:
Short touching
key consecutively, when (SUPER
mode indicator) is lit up, SUPER mode is selected.
After 5s of flashing of SUPER mode indicator, SUPER mode will be
activated.
When SUPER mode is activated, freezer temperature will be set
automatically to -25°C, setting temperature of fridge compartment
is available.
In SUPER mode, if you set freezer temperature by manual, SUPER
mode indicator will flash for 3s, freezer temperature setting
operation is not workable.
Quit from SUPER mode:
Short touch
key, when SUPER mode indicator is light off,
the appliance quits from SUPER mode.
WARNING!
In SUPER mode, the appliance will keep running under heavy load,
noise level will be slightly higher than normal condition.
2.9 User defined mode
Short touch
key until ECO mode indicator / VACATION
mode indicator / SUPER mode indicator are all light off, user
defined mode is activated.
In user defined mode, users can set fridge temperature and
freezer temperature by manual.
2.10 Door opening alarm function
If fridge door keeps open for 60s, door opening alarm will arise.
Daily use
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator compartments Type of food
Door or balconies of fridge compartment
Foods with natural preservatives, such as jams, juices, drinks, condiments.
Do not store perishable foods.
Crisper drawer (salad drawer)
Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the crisper bin.
Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator.
Fridge shelf – middle Dairy products, eggs
Fridge shelf – top Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli meats, leftovers.
Freezer drawer(s)/shelf
Foods for long-term storage.
Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish.
Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips
Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen baked goods.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and
storing frozen and deep-frozen food for a long time.
Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment.
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is
specified on the rating plate.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add
other food to be frozen.
Storing frozen food
When first starting-up or after a period out of use. Before putting the
product in the compartment let the appliance run at least 2 hours on
the higher settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for example the
power has been off for longer than the value shown in the technical
characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be
consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after
cooked).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the
freezer compartment or at room temperature, depending on the
time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the
freezer. In this case, cooking will take longer.
background
15
ENG
Accessories
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the
shelves can be positioned as desired.
Positioning the door
balconies
To permit storage of food packages of
various sizes, the door balconies can
be placed at different heights. To make
these adjustments proceed as follows:
gradually pull the balcony in the direction
of the arrows until it comes free, then
reposition as required.
Disassemble the bottom drawer
1. Pull out the bottom drawer to stopper
position.
2. Lift up the front of drawer.
3. Pull out the bottom drawer.
Helpful hints and tips
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some
important hints:
the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is
shown on the rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen
should be added during this period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to be rapidly and
completely frozen and to make it possible subsequently to thaw
only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure
that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already
frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the
storage life of food;
water ices, if consumed immediately after removal from the freezer
compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in date on each individual pack
to enable you removal from the freezer compartment, can possibly
cause the skin to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in date on each individual pack
to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately
stored by the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to
the freezer in the shortest possible time;
not open the door frequently or leave it open longer than absolutely
necessary. Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be
refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by the food manufacture.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
Hints for refrigeration
Make (all types): wrap in polythene bags and place on the glass
shelves above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc...: these should be covered and
may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and
placed in the special drawer(s) provided.
butter and cheese: these should be placed in special airtight
containers or wrapped in aluminum foil or polythene bags to
exclude as much air as possible.
Milk bottle: these should have a cap and should be stored in the
balconies on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be
kept in the fridge.
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior
accessories, should be cleaned regularly.
CAUTION!
The appliance may not be connected to the mains during cleaning.
Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance
off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out
the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam
cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger
of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic
parts. The appliance must be dry before it is placed back into service.
IMPORTANT! Ethereal oils and organic solvents can attack
plastic parts, e.g. lemon juice or the juice form orange peel, butyric
acid, cleanser that contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact the appliance
parts.
Do not use any abrasive cleaners
Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well
covered.
Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or
switch off or turn out the circuit breaker of fuse.
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and
lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
After everything is dry place appliance back into service.
background
16
ENG
CAUTION!
Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not
in this manual.
IMPORTANT! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
If the malfunction shows again, contact the Service Center.
These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here, refer to the rating plate.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Appliance does not
work
Temperature regulation knob is set at coldest Set the knob at other switch on the appliance.
Power plug is not plugged in or is loose Insert power plug.
Fuse has blown or is defective Check fuse, replace if necessary.
Socket is defective Socket malfunctions are to be corrected by an electrician.
Appliance freezes or
cools too much
Temperature is set too cold or the appliance runs
at coldest.
Turn the temperature regulator to a warmer setting
temporarily.
The food is not frozen
enough.
Temperature is not properly adjusted.
Please look in the initial Temperature
Setting section.
Door was open for an extended period. Open the door only as long as necessary.
A large quantity of warm food was placed in the
appliance within the last 24 hours.
Turn the temperature regulation to a colder setting
temporarily.
The appliance is near a heat source. Please look in the installation location section.
Heavy buildup of frost
on the door seal.
Door seal is not air tight.
Carefully warm the leaking sections of the door seal with a
hair dryer (on a cool setting). At the same time shape, the
warmed door seal by hand so that it sits correctly.
Unusual noises
Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching the wall or other
objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the rear of the
appliance is touching another part of the
appliance or the wall.
If necessary, carefully bend the component out of the way.
Water on the floor Water drain hole is blocked. See the Cleaning section.
Side panel is hot It’s normal. Heat exchange parts are in the sides. Take gloves to touch sides if needed.
Replace the lamp
The internal light is a LED light. To replace the lamp, please contact qualified technician.
background
17
RO
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ
În interesul siguranței dvs. și pentru a vă asigura o utilizare corectă, înainte
de instalare și prima utilizare a aparatului, citiți cu atenție acest manual de
utilizare, inclusiv indicii și avertismente. Pentru a evita greșelile și accidentele
inutile, este important să vă asigurați că toate persoanele care folosesc
aparatul sunt familiarizate cu funcționarea și
siguranța acestuia. Salvați aceste instrucțiuni și asigurați-vă că rămân cu
aparatul dacă este mutat sau vândut, astfel încât toată lumea care îl utilizează
de-a lungul funcționării sale să fie informat în mod corespunzător cu privire la
utilizarea și siguranța aparatului.
Pentru siguranța vieții și a proprietății, păstrați măsurile de precauție
din aceste instrucțiuni ale utilizatorului, deoarece producătorul nu este
responsabil pentru daunele cauzate de omisiune.
Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și mai mari și
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de
experiență și cunoștințe dacă au supraveghere sau li s-au dat instrucțiuni
privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate.
Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să încarce și să descarce acest aparat.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
Curățarea și întreținerea nu trebuie să fie efectuate de către copii, cu
excepția cazului în care au vârsta peste 8 ani și supravegheat.
Păstrați toate ambalajele departe de copii. Există risc de sufocare.
Dacă aruncați aparatul scoateți ștecherul din priză, tăiați cablul de
conectare (cât mai aproape de aparat) și scoateți ușa pentru a împiedica
copii să sufere electrocutare sau să îl închidă.
Dacă acest aparat dispune de o etanșare magnetică a ușii pentru a înlocui
un aparat mai vechi care are blocare cu arc (zăvor) pe ușă sau capac,
asigurați-vă că nu este utilizabil acest arc înainte de a arunca aparatul vechi.
Acest lucru îl va împiedica să devină un pericol pentru un copil.
Siguranță generală
AVERTISMENT!
Păstrați orificiile de ventilație, în incinta aparatului sau în
structura încorporată, fără obstacole.
AVERTISMENT!
Nu folosiți dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru
a accelera procesul de decongelare, altele decât cele recomandate de
producător..
AVERTISMENT!
Nu deteriorați circuitul refrigerantului.
background
18
RO
AVERTISMENT!
Nu folosiți alte aparate electrice (cum ar fi aparate de
înghețată) în interiorul aparatelor frigorifice, cu excepția cazului în care
acestea sunt aprobate în acest scop de către fabricație.
AVERTISMENT!
Nu atingeți becul dacă a fost aprins o perioadă lungă de
timp, deoarece ar putea fi foarte cald.
1
AVERTISMENT!
Când poziționați aparatul, asigurați-vă că cablul de
alimentare nu este prins sau deteriorat.
AVERTISMENT!
Nu localizați mai multe prizele portabile sau furnizori de
energie portabilă în partea din spate a aparatului.
Nu depozitați substanțe explozive, cum ar fi cutii de aerosoli, cu un
propulsor inflamabil în acest aparat.
Izobutena frigorifică (R600a) este în circuitul de refrigerare al aparatului, un
gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul, care este totuși
inflamabil.
În timpul transportului și instalării aparatului, asigurați-vă că niciuna dintre
componentele circuitului frigorific nu este deteriorată.
- evitați flăcările deschise și sursele de aprindere
- ventilați complet camera în care se află aparatul
Este periculos să modificați specificațiile sau să modificați acest produs
în orice fel. Orice deteriorare a cablului poate provoca un scurtcircuit,
incendiu și / sau șoc electric.
Acest aparat este destinat să fie utilizat într-o gospodărie și aplicații similare
cum ar fi:
- bucătării personalului din magazine, birouri și alte medii de lucru;
- case ferme și de către clienți din hoteluri, moteluri și alte medii de tip
pensiune;
- medii tip pensiune;
- catering.
AVERTISMENT!
Orice componente electrice (ștecher, cablul de
alimentare, compresor etc.) trebuie înlocuite de un service autorizat sau
personal de service calificat.
AVERTISMENT!
Becul furnizat cu acest aparat este un „bec de uz special”
utilizabil numai la aparatul furnizat. Această „lampă cu uz special” nu este
utilizabilă pentru iluminatul casnic.
1
Cablul de alimentare nu trebuie să fie întins.
Asigurați-vă că ștecherul nu este stropit sau deteriorat de partea din spate
a aparatului. Un conector de alimentare ghemuit sau deteriorat se poate
supraîncălzi și poate provoca un incendiu.
1
Dacă există o lumină în compartiment.
background
19
RO
Asigurați-vă că puteți accesa mufa principală a aparatului. Nu trageți cablul
principal.
Nu trageți cablul principal.
Dacă priza de alimentare este liberă, nu introduceți fișa de alimentare.
Există riscul de electrocutare sau incendiu.
Nu trebuie să acționați aparatul fără lampă.
Acest aparat este greu. Trebuie să aveți grijă atunci când îl mutați.
Nu îndepărtați și nu atingeți obiectele din compartimentul congelatorului
dacă mâinile sunt umede / ude, deoarece acest lucru ar putea provoca
abraziuni ale pielii sau arsuri la îngheț / congelator.
Evitați expunerea prelungită a aparatului la lumina directă a soarelui.
Utilizare zilnică
Nu puneți obiecte calde pe piesele de plastic din aparat.
Nu așezați produsele alimentare direct pe peretele din spate.
Alimentele congelate nu trebuie re-congelate odată ce au fost
decongelate
2
Depozitați alimentele congelate preambalate în conformitate cu
instrucțiunile de fabricare a alimentelor congelate.
2
Recomandările de stocare trebuie respectate cu strictețe. Consultați
instrucțiunile relevante.
Nu așezați gaze carbogazoase în compartimentul congelator, deoarece
creează presiune pe recipient, ceea ce poate provoca explozie, ceea ce
duce la deteriorarea aparatului.
2
.
Cuburile de gheață pot provoca arsuri de îngheț dacă sunt consumate
direct din aparat.
2
Cuburile de gheață pot provoca arsuri de îngheț dacă sunt consumate
direct din aparat.
2
Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați instrucțiunile următoare
Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca o creștere
semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului.
Curățați cu regularitate suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și
sistemele de drenare accesibile.
Rezervoarele de apă curată dacă nu au fost folosite timp de 48 ore; spălați
sistemul de apă conectat la o alimentare cu apă, dacă apa nu a fost extrasă
timp de 5 zile.
Depozitați carnea crudă și peștele în recipiente adecvate la frigider, astfel
2
Dacă există un compartiment congelator.
background
20
RO
încât să nu intre în contact cu sau să se scurgă pe alte alimente.
Compartimentele cu două stele pentru alimente congelate (dacă sunt
prezentate în aparat) sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor
precongelate, pentru depozitarea sau prepararea înghețatei și pentru
fabricarea cuburilor de gheață.
Compartimentele cu una, două și trei stele (dacă sunt prezentate în aparat)
nu sunt potrivite pentru înghețarea alimentelor proaspete.
Dacă aparatul este lăsat gol pentru perioade îndelungate, opriți,
dezghețați, curățați, uscați și lăsați ușa deschisă
Îngrijire și curățare
Înainte de întreținere, opriți aparatul și deconectați mufa principală de la
priza electrică.
Nu curățați aparatul cu obiecte metalice.
Nu folosiți obiecte ascuțite pentru a îndepărta gheața din aparat. Folosiți un
răzuitor de plastic.
2
Examinați regulat scurgerea din frigider pentru apă decongelată. Dacă este
necesar, curățați. Dacă scurgerea este blocată, apa se va colecta în partea
inferioară a aparatului.
3
Instalarea
IMPORTANT! Pentru conexiune electrică, urmați cu atenție instrucțiunile
din paragrafele specifice.
Despachetați aparatul și verificați dacă există daune. Nu conectați aparatul
dacă este deteriorat. Raportați posibile daune imediat locului în care l-ați
cumpărat. În acest caz, păstrați ambalajul.
Este recomandabil să așteptați cel puțin patru ore înainte de conectarea
aparatului pentru a permite uleiului să revină în compresor.
Ar trebui să fie asigurată o circulație adecvată a aerului în jurul aparatului,
ceea ce duce la supraîncălzire. Pentru a obține o ventilație suficientă, urmați
instrucțiunile relevante pentru instalare.
Ori de câte ori este posibil, distanțierele produsului trebuie să fie
împotriva unui perete pentru a evita atingerea sau prinderea părților calde
(compresor, condensator) pentru a preveni o posibilă ardere.
Aparatul nu trebuie să fie amplasat în apropierea caloriferelor sau
aragazelor.
Asigurați-vă că mufa principală este accesibilă după instalarea aparatului.
2
Dacă există un compartiment congelator.
3
Dacă există un compartiment de depozitare a alimentelor proaspete.
background
21
RO
Service
Orice lucrare electrică necesară pentru efectuarea service-ului aparatului
trebuie efectuată de un electrician calificat sau de o persoană calificată.
Acest produs trebuie deservit de un centru de service autorizat și trebuie
utilizate doar piese de schimb autentice.
Economisirea energiei
Nu puneți alimente calde în aparat;
Nu împachetați alimentele strâns, deoarece acest lucru împiedică circularea
aerului;
Asigurați-vă că mâncarea nu atinge partea din spate a compartimentului;
Dacă energia electrică se oprește, nu deschideți ușile;
Nu deschideți ușile frecvent;
Nu mențineți ușile deschise mult timp;
Nu setați termostatul la depășirea temperaturilor reci;
Toate accesoriile, cum ar fi sertarele, rafturile trebuie păstrate acolo pentru
un consum mai mic de energie.
Protecția mediului
Acest aparat nu conține gaze care ar putea deteriora stratul de ozon,
nici în circuitul său de refrigerare, nici în materialele de izolare. Aparatul nu
trebuie aruncat împreună cu deșeurile și gunoiul urban. Spuma de izolație
conține gaze inflamabile: aparatul trebuie aruncat în conformitate cu
reglementările aparatului care pot fi obținute de la autoritățile locale. Evitați
deteriorarea unității de răcire, în special schimbătorul de căldură. Materialele
utilizate pe acest aparat marcate cu simbolul sunt reciclabile.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său indică faptul că acest
produs nu poate fi tratat ca deșeuri menajere. În schimb, ar trebui dus la
punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Prin asigurarea că acest produs este eliminat în mod
corect, veți ajuta la prevenirea consecințelor negative potențiale asupra
mediului și sănătății umane, care ar putea fi cauzate în alt mod de
manipularea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru informații mai
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactați consiliul
local, serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați
achiziționat produsul.
Materiale de ambalare
Materialele cu acest simbol sunt reciclabile. Eliminați ambalajul într-un
recipient de colectare adecvat pentru a-l recicla.
background
22
RO
AVERTISMENT!
În timpul utilizării, deservirii și eliminării aparatului, vă rugăm să
acordați atenție simbolurilor similare din partea stângă, care se
află în spatele aparatului (panoul din spate sau compresor) și cu
culoare galbenă sau portocalie.
Este riscul simbolului de avertizare la incendiu. Există materiale
inflamabile în interior conducte frigorifice și compresor.
Vă rugăm să fiți departe sursa de incendiu în timpul utilizării, al
serviciului și al eliminării.
Eliminarea aparatului
1. Deconectați mufa de la priză.
2. Tăiați cablul de alimentare și aruncați-l.
PREZENTARE GENERALĂ
Notă: Imaginea este doar
pentru referință. Aparatul
real poate fi diferit
Rafturi ușă
Rafturi Frigider
Sertare congelator
Capac prospețime
Crisper
Sertar
Picioare reglabile
background
23
RO
INSTALLATION
Space Requirement
Select a location without direct exposure to sunlight;
Select a location with enough space for the refrigerator doors to
open easily;
Select a location with level (or nearly level) flooring;
Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface;
Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This
will help reduce power consumption and keep your energy bills
lower.
Keep at lest 50mm gap at two sides and back.
Poziționare
Instalați acest aparat într-o locație în care temperatura mediului
corespunde clasei de climă indicate pe placa de identificare a
aparatului:
Pentru aparate frigorifice cu clasă climatică:
temperat extins: acest aparat frigorific este destinat să fie utilizat la
temperaturi ambientale cuprinse între 10 și 32 (SN)
temperat: acest aparat frigorific este destinat să fie utilizat la
temperaturi ambientale cuprinse între 16 și 32 (SN)
subtropical: acest aparat frigorific este destinat să fie utilizat la
temperaturi ambientale cuprinse între 16 și 38 (SN)
tropical: acest aparat frigorific este destinat să fie utilizat la
temperaturi ambientale cuprinse între 16 și 43 (SN)
Amplasare
Aparatul trebuie instalat departe de surse de căldură, cum ar fi
radiatoare, cazane, lumina directă a soarelui, etc. Asigurați-vă că aerul
poate circula liber în spatele carcasei pentru a asigura performanțe
optime. Dacă aparatul este poziționat sub o unitate de perete
înclinată, distanța minimă dintre partea superioară a carcasei și
unitatea de perete trebuie să fie de cel puțin 50 mm. În mod ideal,
însă, aparatul nu trebuie poziționat sub unități de perete înclinate.
Acest aparat frigorific nu este destinat a fi folosit ca aparat încorporat.
ATENȚIE!
Este posibil să deconectați aparatul de la sursa de alimentare; prin
urmare, mufa trebuie să fie ușor accesibilă după instalare.
Conexiune electrică
Înainte de conectare, asigurați-vă că tensiunea și frecvența afișate pe
plăcuța de identificare corespund cu sursa de alimentare internă.
Aparatul trebuie să fie împământat. Mufa cablului de alimentare
este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza de alimentare
electrică nu este împământată, conectați aparatul la o împământare
separată în conformitate cu reglementările actuale, consultând un
electrician calificat.
Producătorul își declină orice responsabilitate dacă nu sunt
respectate măsurile de siguranță de mai sus. Acest aparat este în
conformitate cu E.E.C. Directive.
Ușă reversibilă
Înainte de a inversa ușa, vă rugăm să fiți pregătiți cu instrumentele și materialele de mai jos: șurubelniță dreaptă, șurubelniță transversală, cheie
și componentele incluse în sacul poli:
1. Deșurubați capacul balamalei superioare și deconectați
conectorii comutatorului și angrenajului.
2. Deșurubați și îndepărtați
balamaua.
Capacul balamalei ușii din stânga x 1 Închidere pentru ajutor pe ușa
superioară stânga x 1
Nchidere pentru ajutor pe ușa
inferioară x 1 stânga
1 2
background
24
RO
3. Scoateți știftul cu o șurubelniță și filetați suportul balamalei. Apoi
reporniți știftul la suportul de balamale.
4. Mutați comutatorul ușii de la capacul balamalei drepte la capacul
balamalei din stânga din sacul accesoriu.
5. Desfaceți capacul din partea
superioară a ușii superioare și
deplasați angrenajul din partea
dreaptă în partea stângă, apoi
înlocuiți capacul.
6. Mutați capacul din stânga
sus în partea dreaptă
7. Scoateți ușa superioară, scoateți
șurubul de la balamaua mijlocie
cu șurubelniță încrucișată, apoi
scoateți ușa inferioară.
8. Mutați capacele orificiilor
de balama din partea
stângă în partea dreaptă.
9. Deșurubați balama de jos. Apoi scoateți picioarele reglabile din
ambele părți
10. Deșurubați și îndepărtați știftul de la balama de jos, întoarceți
suportul și înlocuiți-l.
11. Reinstalați suportul care se potrivește cu știftul de la balama
de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile.
unscrew screw
3 4
5
6
7 8 9
deşuruba șurub
10 11
background
25
RO
Instalați mânerul exterior al ușii (dacă există mâner exterior)
12. Îndepărtați suportul de închidere de ajutor din partea inferioară
a ușilor superioare și inferioare, apoi scoateți noile închizători de
ajutor din sacul de accesorii și instalați-le în partea stângă.
13. Desprindeți garniturile ușii frigiderului și
congelatorului și apoi fixați-le după rotire.
14. Instalați ușa
inferioară, reglați
și fixați balamaua
mijlocie pe carcasă.
15. Înlocuiți ușa superioară,
asigurați-vă că ușa se aliniază
cu carcasa pentru a vă asigura
că garnitura ușii etanșează
bine carcasa. Apoi conectați
ușa cu carcasa cu balama de
sus bine fixată.
16. Conectați agrenajul de la ușă și
carcasă. Apoi înlocuiți capacul
balamalei superioare. Înainte de
a înșuruba capacul, conectați
bornele întrerupătorului ușii.
12 13
14
15
16
background
26
RO
INTERFAȚA
Utilizarea Panoului de Control
1.1 Operare butoane (A & B & C)
Controlul temperaturii compartimentului frigider
Acest buton este disponibil în modul definit de utilizator și
modul SUPER, nu este disponibil în modul ECO și modul
VACATION.
Apăsați scurt acest buton pentru a selecta
temperatura frigiderului.
Controlul temperaturii compartimentului congelator
Acest buton este disponibil în modul definit de utilizator și
modul VACATION, nu este disponibil în modul SUPER și în
modul ECO.
Short touching this key to select freezer temperature.
Apăsați scurt acest buton pentru a selecta temperatura
congelatorului.
Selectați modul de rulare / Blocare / Deblocare
Atingeți continuu acest buton timp de 3 secunde pentru a
bloca sau debloca panoul de control.
În starea „Deblocare”, apăsați scurt acest buton pentru
a selecta modul de funcționare (modul ECO / modul
VACATION / modul SUPER / modul definit de utilizator).
1.2 Display (1&2)
1. Setarea afișării temperaturii compartimentului frigider
Această zonă va afișa temperatura setată a compartimentului
frigider.
Dacă E0, E1, E2, E3, E5 se afișează în această zonă, vă rugăm să
sunați la service
2. Setarea afișării temperaturii compartimentului congelator
Această zonă va afișa temperatura setată a compartimentului
congelator
Păstrați suficient spațiu pentru deschiderea ușilor.
Păstrați un spațiu de cel puțin 50 mm pe ambele părți.
Pentru a face acest lucru, reglați cele două picioare de nivelare din fața unității. Dacă unitatea nu este la nivel, ușile și alinierile
magnetice nu vor fi acoperite corespunzător.
Spațiu Necesar
Stabilizare
A 600
B 685
C 1950
D min=50
E min=50
F min=50
G 1200
H 1285
I 135
Usi
Mai înalt Mai scurt
background
27
RO
1.3 Indicatori (3 & 4 & 5 & 6)
3. Indicator Mod ECO
Această lumină este aprinsă când este selectat modul ECO.
4. Indicator Mod VACATION
Această lumină este aprinsă când este selectat modul Vacation.
5. Indicator Mod SUPER
Această lumină este aprinsă când este selectat modul SUPER.
6. Indicator Mod Blocare/Deblocare
Această lumină este aprinsă când panoul de control este blocat.
2.1 Operațiuni și Display
Panoul de control va fi iluminat 100% timp de 3 secunde, care
funcționează exact conform setărilor înainte de oprire. După
aceea, sunt disponibile alte operațiuni.
Înainte de operare, asigurați-vă că panoul conrol este în stare de
deblocare.
În starea de blocare, indicatorul de blocare va clipi timp de 3
secunde când apăsați scurt orice buton de operare, dar operațiile
nu sunt disponibile
Panoul de control va fi blocat 25 de secunde după ultima operație.
Panoul de control se va stinge 100% la 2 minute după ultima
operație.
Panoul de control se va aprinde odată ce ușa compartimentului
frigiderului este deschisă.
Panoul de control se va aprinde după ce atingeți scurt tastele de
funcționare.
Va apărea un semnal sonor prompt pentru orice operație de
cheie.
2.2 Reglarea temperaturii compartimentului frigider
În modul definit de utilizator sau în modul SUPER, apăsați
scurt butonul
consecutiv, setarea temperaturii
compartimentului frigider se va afișa într-un cerc de la 2C la 8C.
Temperatura setată va fi confirmată după 5 secunde de clipire a
indicatorului.
2.3 Reglarea temperaturii compartimentului congelator
În modul definit de utilizator, apăsați scurt butonul
consecutiv, setarea temperaturii compartimentului congelator se
va afișa într-un cerc de la -14C to -22C.
Temperatura setată va fi confirmată după 5 secunde de clipire a
indicatorului.
2.4 Setarea Temperaturii Recomandate
Controlul temperaturii în zona de alimente proaspete
Temperatura pentru alimente proaspete poate fi reglată în funcție
de tipul de alimente de depozitare.
Apăsați butonul de sus în jos, temperatura din zona pentru
alimente proaspete va fi scăzută treptat.
Când butonul este poziționat în poziția „CRISPER, zona
pentru alimente proaspete menține temperatura și umiditatea
corespunzătoare pentru fructe și legume.
Când butonul este plasat în poziția „CHILLER, este potrivit
pentru depozitarea pe termen scurt a peștelui sau a altor
alimente proaspete. Mâncarea va fi păstrată proaspătă, dar nu
înghețată, ceea ce va face cea mai bună alegere pentru păstrarea
alimentelor proaspete.
Sfaturi: Când alegeți funcția „CHILLER, este recomandat să setați
temperatura frigiderului sub 4 ° C
2.6 Mod ECO
Activați modul ECO:
Apăsați scurt consecutiv butonul
, cand (indicatorul
modului ECO) este aprins, este selectat modul ECO.
După 5 secunde de clipit intermitent al indicatorului modul ECO,
modul ECO va fi activat.
Când modul ECO este activat, temperatura frigiderului /
congelatorului va fi setată automat la 5 ° C / -18 ° C.
În modul ECO, dacă setați temperatura frigiderului /
congelatorului manual, indicatorul modul ECO va clipi timp de
3 secunde, funcționarea temperaturii frigiderului / congelatorului
nu este funcțională.
Ieșiți din modul ECO:
Apăsați scurt butonul
când indicatorul modului ECO este
aprins, aparatul iese din modul ECO.
2.7 Mod VACATION
Activați modul VACATION:
Apăsați scurt consecutiv butonul
, cand (indicatorul
modului VACATION) este aprins, este selectat modul VACATION.
După 5 secunde de clipit intermitent al indicatorului modul
VACATION, modul VACATION va fi activat.
Când modul VACATION este activat, temperatura frigiderului
va fi setată automat la 17 ° C, temperatura de reglare a
compartimentului congelatorului este disponibilă.
În modul VACATION, dacă setați temperatura frigiderului
manual, indicatorul modul VACATION va clipi timp de 3 secunde,
funcționarea temperaturii frigiderului nu este funcțională.
Ieșiți din modul VACATION:
Apăsați scurt butonul
, când VACATION este aprins,
aparatul iese din acest mod.
Environment Temperature Fridge Compartment Freezer Compartment
Summer
Normal
Winter
background
28
RO
UTILIZARE ZILNICĂ
2.8 MOD SUPER
Este recomandabil să setați modul SUPER cu 24 de ore înainte, dacă
multe alimente trebuie congelate dintr-o singură dată.
Activați modul SUPER:
Apăsați scurt consecutiv butonul
, cand (indicatorul
modului SUPER) este aprins, este selectat modul SUPER.
După 5 secunde de clipit intermitent al indicatorului modul
SUPER, modul SUPER va fi activat.
Când modul SUPER este activat, temperatura congelatorului
va fi setată automat la -25 ° C, temperatura de reglare a
compartimentului frigider este disponibilă.
În modul SUPER, dacă setați temperatura congelatorului
manual, indicatorul modului SUPER va clipi timp de 3 secunde,
funcționarea setării temperaturii congelatorului nu este
funcțională.
Ieșiți din modul SUPER:
Apăsați scurt butonul
până când indicatorul modului
SUPER este aprins, aparatul iese din modul SUPER.
ATENȚIE!
În modul SUPER, aparatul va continua să funcționeze sub sarcină
grea, nivelul de zgomot va fi puțin mai mare decât starea normală.
2.9 Mod definit de utilizator
Apăsați scurt butonul
până când indicatorul modului ECO
/ indicatorul modului VACATION / indicatorul modul SUPER sunt
toate aprinse, modul definit de utilizator este activat
În modul definit de utilizator, utilizatorii pot seta temperatura
frigiderului și temperatura congelatorului manual.
2.10 Funcția alrmă când ușa este deschisă
Dacă ușa frigiderului rămâne deschisă timp de 60 de secunde, va
apărea alarma de deschidere a ușii.
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este potrivit pentru congelarea
alimentelor proaspete și depozitarea alimentelor congelate și
înghețate mult timp. Așezați mâncarea proaspătă care trebuie
înghețată în congelator.
Cantitatea maximă de hrană care poate fi înghețată în 24 de ore
este specificată pe tabelul de clasificare.
Procesul de îngheț durează 24 de ore: în această perioadă nu
adăugați alte alimente pentru a fi congelate.
Depozitarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de utilizare. Înainte de a pune
produsul în compartiment, lăsați aparatul să funcționeze cel puțin 2
ore pe setările superioare.
Important! În cazul decongelării accidentale, de exemplu,
electricitatea a fost oprită mai mult decât valoarea indicată în graficul
de caracteristici tehnice la
„timp de creștere”, alimentele dezghețate trebuie consumate rapid
sau gătite imediat și apoi re-congelate (după gătit).
Dezghețarea
Alimentele înghețate sau congelate, înainte de a fi utilizate, pot
fi decongelate în compartimentul frigiderului sau la temperatura
camerei, în funcție de timpul disponibil pentru această operație.
Piesele mici pot fi chiar fierte încă congelate, direct de la congelator.
În acest caz, gătitul va dura mai mult.
Prima Utilizare
Curățarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, spălați interiorul și toate accesoriile interne cu apă călduță și săpun neutru, astfel încât să
îndepărtați mirosul tipic al unui produs nou, apoi uscați bine.
IMPORTANT! Nu folosiți detergenți sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul.
Utlizare zilnică
Poziționează alimente diferite în compartimente diferite, în conformitate cu tabelul de mai jos
Compartimente frigider Tip mancare
Ușa sau rafturile compartimentului frigider
Alimente cu conservanți naturali, precum gemuri, sucuri, băuturi, condimente.
Nu depozitați alimente perisabile.
Sertar prospețime (sertar pentru salate)
Fructele, ierburile și legumele .
Nu depozitați banane, ceapă, cartofi, usturoi la frigider.
Raft frigider - mijloc Produse lactate, ouă
Raft frigider - Superior Alimente care nu au nevoie de gătit, cum ar fi alimente gata de consumat, carne, resturi.
Sertar / raft congelator
Alimente pentru depozitare pe termen lung.
Sertar inferior / raft pentru carne crudă, pește.
Sertar / raft mediu pentru legume congelate, chipsuri.
Top sertar / raft pentru înghețată, fructe congelate
background
29
RO
Accesorii
Rafturi mobile
Pereții frigiderului sunt echipate cu o
serie de șine, astfel încât rafturile să poată
fi poziționate după dorință.
Poziționarea rafturilor
pe uși
Pentru a permite depozitarea pachetelor
alimentare de diferite dimensiuni, rafturile
ușii pot fi plasate la diferite înălțimi.
Pentru a face aceste ajustări, procedați
după cum urmează: trageți treptat
balconul în direcția săgeților până când
se eliberează, apoi repoziționați după
cum este necesar.
Demontați sertarul inferior
1. Trageți sertarul inferior în poziția oprit.
2. Ridicați partea din față a sertarului.
3. Scoateți sertarul inferior.
Sugestii și sfaturi utile
Hints for freezing
Pentru a vă ajuta să profitați la maximum de procesul de îngheț, iată
câteva sfaturi importante:
cantitatea maximă de alimente care poate fi înghețată în 24 de ore
- este afișat pe tabelul de rating;
procesul de îngheț durează 24 de ore. Nu trebuie adăugate alte
alimente care trebuie înghețate în această perioadă;
congelați numai produsele alimentare de cea mai bună calitate,
proaspete și curățate complet;pregătiți mâncarea în porții mici
pentru a permite
înghețarea rapidă și completă a acesteia și pentru a face posibilă
dezghețarea
numai a cantității necesare;
ambalați alimentele în folie de aluminiu sau polietilen și asigurați-
vă că pachetele sunt etanșe;
nu permiteți mâncării proaspete să atingă alimentele care sunt
deja înghețate, evitând astfel o creștere a temperaturii acestora;
alimentele slabe se păstrează mai bine și mai mult decât cele
grase; sarea reduce durata de depozitare a alimentelor;
glazurile de apă, dacă sunt consumate imediat după scoaterea din
congelator, pot cauza înghețarea pielii;
scoaterea din congelator, poate provoca înghețarea pielii; este
indicat să afișați data de îngheț pe fiecare pachet individual pentru
a vă permite să păstrați fila timpului de stocare.
Sugestii pentru depozitarea alimentelor congelate
Pentru a obține cele mai bune performanțe de la acest aparat, trebuie
să:
asigurați-vă că produsele alimentare congelate comercial au fost
depozitate în mod adecvat de către comerciant;
asigurați-vă că produsele alimentare congelate sunt transferate de
la magazinul alimentar la congelator în cel mai scurt timp posibil;
nu deschideți ușa frecvent și nu o lăsați deschisă mai mult decât
este absolut necesar.
odată decongelate, alimentele se deteriorează rapid și nu pot fi
re-congelate;
nu depășiți perioada de depozitare indicată de fabricația alimentară.
Sugestii pentru refrigerarea alimentelor proaspete
Pentru a obține cele mai bune performanțe:
Nu păstrați mâncarea caldă sau lichidele care se evaporă în frigider
Acoperiți sau ambalați mâncarea, în special dacă are o aromă
puternică
Sugestii pentru refrigerare
Carne (de toate tipurile): ambalați în pungi de polietilen și așezați
pe rafturile de sticlă deasupra sertarului pentru fructe și legume.
Pentru siguranță, păstrați în acest fel doar una sau două zile
cel mult. Alimente gătite, mâncăruri reci, etc ... acestea trebuie
acoperite și pot fi amplasate pe orice raft.
Fructe și legume: acestea trebuie curățate bine și introduse în
sertarul special prevăzut.
Unt și brânză: acestea trebuie plasate în recipiente speciale etanșe
sau învelite în folie de aluminiu sau pungi de polietilen pentru a
exclude cât mai mult aer.
Flacon de lapte: acestea trebuie să aibă capac și trebuie
depozitate în rafturile din ușă
Bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, dacă nu sunt ambalate, nu
trebuie păstrate la frigider.
Curățare
Din motive igienice, interiorul aparatului, inclusiv accesoriile
interioare, trebuie curățate regulat.
AVERTIZARE!
Aparatul nu trebuie să fie conectat la rețea în timpul curățării.
Pericol de electrocutare! Înainte de curățare, comutați aparatul
opriți și scoateți ștecherul de la rețeaua electrică sau opriți sau
stingeți întrerupătorul sau siguranța. Nu curățați niciodată aparatul
cu un aparat de curățat cu abur. Umiditatea s-ar putea acumula în
componente electrice, pericol de șoc electric! Vaporii fierbinți pot
duce la deteriorarea pieselor din plastic. Aparatul trebuie să fie uscat
înainte să fie pus din nou în funcțiune.
IMPORTANT! Uleiurile eterice și solvenții organici pot ataca
părțile din plastic, de ex. sucul de lămâie sau sucul formează coaja de
portocală, acid butiric, demachiant care conține acid acetic.
Nu permiteți ca aceste substanțe să intre în contact cu piesele
aparatului. Nu folosiți substanțe de curățare abrazive
Scoateți alimentele din congelator. Depozitați-le într-un loc
răcoros, bine acoperite
Opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză sau opriți
întrerupătorul sau siguranța
Curățați aparatul și accesoriile interioare cu o cârpă și apă călduță.
După curățare ștergeți cu apă proaspătă și ștergeți-le
După ce totul este uscat, puneți aparatul din nou în funcțiune.
background
30
RO
AVERTIZARE!
Înainte de depanare, deconectați sursa de alimentare. Doar un electrician calificat trebuie să efectueze depanarea dacă nu este o problemă din
acest manual.
IMPORTANT! Există unele sunete în timpul utilizării normale (compresor, circulația agentului frigorific).
Dacă defecțiunea apare din nou, contactați centrul de service.
Aceste date sunt necesare pentru a vă ajuta rapid și corect. Scrieți datele necesare aici, consultați data evaluării.
DIAGNOSTICARE
Înlocuirea becului
Produsul este echipat cu lumină LED, vă rugăm să contactați serviciul autorizat în cazul înlocuirii.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Aparatul nu
funcționează
Butonul de reglare a temperaturii este setat la cel
mai rece
Setați butonul la celălalt comutator al aparatului.
Mufa de alimentare nu este conectată. Conectați la priză.
Siguranța este defectă. Verificați siguranța, înlocuiți dacă este necesar.
Priza este defectă. Defecțiunile la priză trebuie corectate de un electrician.
Aparatul îngheață sau
răcește prea mult
Temperatura este setată prea rece sau aparatul
funcționează la cel mai rece.
Porniți temporar regulatorul de temperatură la o setare mai
caldă.
Mâncarea este prea
caldă
Temperatura nu este reglată corespunzător. Vă rugăm să consultați secțiunea inițială Setare temperatură.
Ușa a fost deschisă pentru o perioadă
îndelungată.
Deschideți ușa doar cât este necesar.
O cantitate mare de mâncare caldă a fost
introdusă în aparat în ultimele 24 de ore.
Întoarceți temporar reglarea temperaturii la o temperatură
mai rece.
Aparatul este aproape de o sursă de căldură. Vă rugăm să consultați secțiunea locației de instalare.
Acumulare puternică
de îngheț pe sigiliul
ușii
Sigiliul ușii nu este etanșat.
Încălziți cu grijă secțiunile care se scurg de la garnitura ușii
cu un uscător de păr (pe un decor rece) În același timp, se
închide ușa încălzită manual, astfel încât să se așeze corect.
Zgomote neobișnuite
Aparatul nu este stabilizat. Ajustați picioarele.
Aparatul atinge peretele sau alte obiecte. Mutați puțin aparatul.
O componentă, de ex. o conductă, în partea din
spate a aparatului atinge o altă parte a aparatului
sau a peretelui.
Dacă este necesar, îndoiți cu atenție componenta.
Apă pe podea Orificiul de scurgere a apei este blocată. Consultați secțiunea Curățare.
Panoul lateral este
fierbinte
Este normal. Părțile schimbătoare de căldură sunt
în lateral.
Luați mănuși pentru a atinge părțile laterale, dacă este
necesar.
background
31
SRB
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Radi sopstvene bezbednosti obezbedite sigurnu upotrebu, pre
instalacije i prve upotrebe uređaja, pročitajte ovo korisničko uputstvo,
uključujući i savete i upozorenja. Da biste izbegli nepotrebne greške i
nezgode, važno je da se postarate da sve osobe koje koriste uređaj budu
detaljno upoznate s njegovim operacijama i bezbedonosnim funkcijama.
Sačuvajte ova uputstva i pobrinite se da budu u sklopu uređaja ako bude
premešten ili prodat, kako bi svako, ko ga koristi tokom svog života bio
upoznat sa pravilnom upotrebom i bezbednošću uređaja.
Imajte na umu ovo korisničko uputstvo radi svoje lične sigurnosti i sigurnosti
imovine, budući da proizvođač nije odgovoran za štetu učinjenu propustima.
Bezbednost dece i nesamostalnih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti deca starosti 8 ili više godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili manjkom
iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom, ili su im data uputstva u vezi sa
bezbednom upotrebom uređaja, i svesni su mogućeg rizika.
Deci uzrasta od 3 do 8 godina je dozvoljeno da stavljaju predmete u i
uzimaju predmete iz ovog uređaja.
Deca bi trebalo da budu pod nadzorom, kako biste osigurali da se ne igraju
uređajem.
Čišćenjem i održavanjem ne bi trebalo da se bave deca, osim ako nisu
starosti 8 ili više godina i moraju biti pod obaveznim nadzorom.
Svu ambalažu čuvajte van domašaja dece. Postoji opasnost od gušenja.
Ukoliko ste odlučili da više ne koristite uređaj, prekinite napajanje uređaja
strujom, presecite kabl za napajanje (što je bliže moguće uređaju) i uklonite
vrata, kako biste sprečili mogućnost da deca, koja se igraju, pretrpe strujni
udar ili se zatvore u uređaj.
Ukoliko ovaj uređaj ima magnetnu gumu na vratima, a želite da njime
zamenite stariji uređaj, koji se zatvarao pomoću opruge na vratima ili
poklopcu, onemogućite funkcionisanje zatvaranja starijeg uređaja pomoću
opruge. Na ovaj način ćete sprečiti da uređaj postane smrtonosna zamka za
dete.
Opšta bezbednost
UPOZORENJE!
Održavajte ventilacione otvore u kućištu frižidera ili
ugradnoj strukturi čistima od začepljenja.
UPOZORENJE!
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge naprave
kako biste ubrzali proces odmrzavaja, osim proizvoda preporučenih od
strane proizvođača uređaja.
background
32
SRB
UPOZORENJE!
Nemojte oštetiti sistem za hlađenje.
UPOZORENJE!
Nemojte stavljati druge električne uređaje (kao što su
uređaji za pravljenje sladoleda) u uređaj za hlađenje, osim ako ih proizvođač
nije odobrio u ovu svrhu.
UPOZORENJE!
Ne dirajte sijalicu ukoliko radi duže vremena, jer može biti
veoma vruća.
1
UPOZORENJE!
Prilikom postavljanja uređaja, uverite se da ništa ne
pritiska priključni kabl, kao i da kabl nije oštećen.
UPOZORENJE!
Ne postavljajte višestruke prenosive utičnice ili prenosivo
napajanje iza uređaja.
Nemojte čuvati eksplozivne supstance, kao što su ambalaže sprejeva sa
zapaljivim gasom u ovom uređaju.
Supstanca za hlađenje, izobutan (R600a), se nalazi u sistemu za hlađenje
uređaja, to je prirodni gas s visokim nivoom ekološke kompatibilnosti, ali
izuzetno zapaljiv.
Pobrinite se da tokom transporta ili postavljanja uređaja ne bude oštećena
nijedna komponenta sistema za hlađenje uređaja.
- izbegavajte otvoren plamen i izvore zapaljivosti
- temeljno provetrite prostoriju, u kojoj se nalazi uređaj
Opasno je menjati specifikacije ili modifikovati proizvod na bilo koji način.
Bilo kakvo oštećenje kabla može prouzrokovati kratak spoj, požar i/ili strujni
udar.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvima i za slične primene,
kao što su
- prostori za zaposlene u kuhinji, u prodavnicama, kancelarije i druga radna
okruženja;
- poljoprivredna domaćinstva i od strane hotelskih i motelskih gostiju, kao i
drugih vrsta ovakvih objekata;
- objekti koji pružaju uslugu noćenja sa doručkom;
- ketering i slične neprodajne namene.
UPOZORENJE!
Bilo koju električnu komponentu (utikač, kabl za
napajanje, kompresor itd.) mora zameniti ovlašćeni serviser ili kvalifikovano
osoblje.
UPOZORENJE!
Sijalica, dostavljena sa ovim uređajem, je “sijalica za
specijalnu namenu” i može se koristiti samo za uređaj uz koji je dostavljena.
Ova “sijalica za specijalnu namenu” se ne može koristiti za kućno osvetljenje.
1
Kabl za napajanje se ne sme produžavati.
Proverite da li je utikač, na zadnjoj strani uređaja, zgnječen ili oštećen.
1
Ukoliko u uređaju postoji.
background
33
SRB
Zgnječen ili oštećen utikač može dovesti do pregrevanja i izazvati požar.
Pobrinite se da vam glavni utikač uređaja bude dostupan.
Nemojte izvlačiti glavni kabl.
Ukoliko utičnica nije fiksirana, nemojte priključivati aparat. Postoji rizik od
strujnog udara ili vatre.
Ne smete raditi ništa na uređaju bez osvetljenja.
Uređaj je težak. Budite oprezni tokom pomeranja uređaja.
Nemojte uklanjati ili dodirivati elemente iz dela za zamrzavanje ako su
vam ruke vlažne/mokre, budući da to može prouzrokovati ogrebotine ili
promrzline na koži.
Izbegavajte duže izlaganje aparata direktnoj sunčevoj svetlosti.
Dnevna upotreba
Ne stavljajte vruće stvari na plastične delove uređaja.
Ne stavljate prehrambene proizvode uza zadnji zid.
Zamrznuta hrana se ne sme ponovo zamrzavati nakon što se otopi.
2
Već zapakovanu zamrznutu hranu čuvajte u skladu sa instrukcijama
proizvođača, u vezi sa zamrznutom hranom.
2
Striktno se pridržavajte preporuka proizvođača u pogledu držanja stvari u
uređaju. Pridržavajte se relevantnih instrukcija.
Ne stavljate gazirana pića u deo za zamrzavanje, budući da to stvara
pritisak, koji može prouzrokovati pucanje ambalaže, što može dovesti do
oštećenja uređaja.
2
Voćni sladoledi mogu izazvati promrzline ukoliko se konzumiraju odmah po
uzimanju iz uređaja.
2
Kako biste izbegli kontaminiranje hrane, pratite sledeća uputstva
Držanje uređaja otvorenim tokom dugih vremenskih perioda može da
dovede do značajnog rasta temperature unutar odeljaka uređaja.
Redovno čistite površine koje mogu da dođu u dodir sa hranom, kao i
pristupačne delove odvodnog sistema.
Očistite rezervoare za vodu ukoliko ih niste koristili tokom vremenskog
perioda dužeg od 48 h; ukoliko tokom vremenskog perioda od 5 dana
niste uzimali vodu iz uređaja, isperite sistem za protok vode vodom iz
vodovodne mreže.
Sirovo meso i ribu unutar frižidera držite u odgovarajućim posudama, kako
ove namirnice ne bi došle u dodir sa ili kako ne bi kapale po ostaloj hrani.
Odeljci za smrznutu hranu označeni sa dve zvezdice (ukoliko postoje u
okviru uređaja) pogodni su za držanje prethodno smrznute hrane, za
držanje ili pravljenje sladoleda i za pravljenje kockica leda.
2
Ukoliko postoji deo za zamrzavanje.
background
34
SRB
Odeljci označeni jednom, dvema i trima zvezdicama (ukoliko postoje u
okviru uređaja) nisu pogodni za zamrzavanje sveže hrane.
Ukoliko će uređaj biti prazan tokom dužeg vremenskog perioda, isključite
ga, odledite, očistite i osušite, a zatim ostavite vrata uređaja otvorenim kako
biste sprečili razvoj buđi u unutrašnjosti uređaja.
Održavanje i čišćenje
Pre održavanja, isključite uređaj, ili prekinite dotok električne energije.
Uređaj nemojte čistiti metalnim predmetima.
Ne koristite oštre predmete, da bi uklonili led sa uređaja. Koristite plastična
sredstva za struganje.
2
Redovno proveravajte odvod za odleđenu vodu u frižideru. Ukoliko je
potrebno, očistite odvod. Ukoliko je odvod blokiran, voda će se sakupljati
na dnu uređaja
3
Instalacija uređaja
VAŽNO! Za priključivanje na električnu mrežu, pažljivo pratite uputstva data
u specifičnim delovima uputstva.
Raspakujte uređaj i proverite da li postoje na njemu oštećenja. Ne
povezujte uređaj na struju, ukoliko je oštećen. Moguća oštećenja odmah
prijavite u mestu, gde ste ga kupili. U tom slučaju zadržite ambalažu
uređaja.
Preporučuje se, da sačekate najmanje četiri sata pre nego što priključite
uređaj, kako bi se ulje vratilo u kompresor.
Potrebno je obezbediti adekvatno strujanje vazduha oko uređaja,
nepostojanje ovoga može dovesti do pregrevanja. Za postizanje
odgovarajućeg protoka vazduha, pratite uputstva potrebna za instalaciju
uređaja.
Gde god je moguće, razmaknica mora biti postavljena između uređaja i
zida, kako bi se izbeglo dodirivanje ili hvatanje za vruće delove (kompresor,
kondenzator) kako bi se izbegle moguće opekotine.
Uređaj ne sme biti postavljen blizu radijatora ili štednjaka.
Pobrinite se da bude obezbeđen lak pristup glavnom utikaču i nakon
postavljanja uređaja.
Servisiranje
Bilo kakvo servisiranje uređaja, koje zahteva električne radove, treba da
bude obavljen od strane kvalifikovanog električara ili kompetentne osobe.
2
Ukoliko postoji deo za zamrzavanje.
3
Ukoliko postoji deo za čuvanje sveže hrane
background
35
SRB
Samo ovlašćeni centar za servisiranje može obaviti popravke na uređaju, i
mogu se koristiti samo originalni rezervni delovi.
Ušteda energije
Ne stavljate vruću hranu u uređaj;
Ne pakujte svu hranu zajedno, budući da to sprečava cirkulaciju vazduha;
Pobrinite se da hrana ne dotiče zadnji deo pregrade(a);
Ukoliko nestane struje, ne otvarajte vrata;
Ne otvarajte često vrata;
Ne držite vrata otvorena drugo;
Nemojte postavljati termostat na izuzetno niske temperature
Potrebno je sve dodatne elemente, poput fioka, polica, polica u vratima
uređaja, tamo držati u cilju smanjenja utroška energije.
Zaštita životne sredine
Ovaj uređaj ne sadrži gasove, koji mogu oštetiti ozonski omotač, ni u
sistemu za hlađenje, ni u materijalima za izolaciju. Uređaj ne bi trebalo
odlagati zajedno sa gradskim ili kućnim otpadom. Izolaciona pena sadrži
zapaljive gasove: uređaj bi trebalo odložiti u skladu sa propisima za uređaje,
koje su izdale lokale vlasti. Izbegavajte pravljenje oštećenja dela za hlađenje,
posebno dela za razmenu toplote. Materijali korišćeni za ovaj uređaj, mogu
se reciklirati ukoliko su označeni simbolom za reciklažu.
Oznaka na proizvodu, ili njegovom pakovanju, ukazuje da ovaj proizvod
ne sme biti tretiran kao otpad nastao u domaćinstvu. Umesto toga,
treba ga ostaviti na odgovarajućem mestu, na kojem se sakuplja
električna i elektronska oprema. Osiguravanjem da je proizvod ispravno
odložen, pomoćićete sprečavanju potencijalnih negativnih posledica po
životnu sredinu i ljudsko zdravlje, koje inače mogu biti uzrokovane
nepravilnim odlaganjem otpada ovog uređaja. Za više detalja o recikliranju
ovog proizvoda, molimo vas da kontaktirate svoju lokalni organ za zaštitu
životne sredine, preduzeće za odlaganje komunalnog otpada ili prodavnicu,
u kojoj ste kupili proizvod.
Materijali ambalaže
Materijali označeni ovim simbolom mogu se reciklirati. Ambalažu odložite u
odgovarajući konterjner za prikupljanje otpada za reciklažu.
Odlaganje uređaja
1. Prekinite napajanje uređaja strujom.
2. Odsecite kabl za napajanje i odložite ga.
background
36
SRB
UPOZORENJE!
Prilikom upotrebe, servisiranja i odlaganja uređaja, imajte u vidu
oznaku žute ili narandžaste boje, sličnu onoj prikazanoj na slici
levo, koja se nalazi na poleđini uređaja (tabla ili kompresor na
poleđini uređaja).
Ova oznaka predstavlja simbol rizika od požara. U cevima za
rashladno sredstvo i u kompresoru se nalaze zapaljivi materijali.
Molimo Vas da tokom upotrebe, servisiranja i odlaganja, uređaj
držite dalje od izvora vatre.
PREGLED
Ova ilustracija je samo
okvirna, molimo vas da
za detalje pogledajte svoj
uredjaj.
Police frižidera
Police frižidera
Fioke za zamrzavanje
Poklopac za korpu sa
kontrolom vlažnosti
Korpa sa kontrolom vlažnosti
Prilagodljiva kutija za svežu hranu
Podesive nožice
background
37
SRB
Zamena položaja vrata
INSTALACIJA
Pre nego što zamenite položaj vrata, molimo Vas da pripremite sledeće alate i materijale: ravan šrafciger, krstasti šrafciger, francuski ključ i
delove koji se nalaze u kesici uz uređaj:
1. Odšrafite gornji poklopac za šarku i zatim odvojte konektore
prekidača i kablova za vrata.
2. Odšrafite gornju šarku.
Potrebe prostora
Odaberite mesto bez direktnog izlaganja sunčevim zracima;
Odaberite mesto za uređaj gde ima dovoljno prostora za
neometano otvaranje vrata.
Odaberite mesto za uređaj koje je na nivou poda (ili malo
odstupa visinom);
Pronađite mesto za uređaj na kome će biti dovoljno mesta da bi
se uređaj instalirao na ravnoj površini;
Pronađite mesto za uređaj na kome će biti dovoljno slobodnog
prostora sa leve, desne, zadnje i prednje strane kada ga instalirate
Ovo će Vam omogućiti vidnu uštedu energije i smanjiti Vam
troškove.
Ostavite najmanje 50mm razmaka s obe strane.
Pozicioniranje
Postavite ovaj uređaj na mesto čija sobna temperatura odgovara
klimatskoj klasi navedenoj na pločici sa podacima o uređaju:
Kod uređaja za rashlađivanje sa sledećim klimatskim klasama:
prošireno umerena: ovaj uređaj za rashlađivanje je namenjen za
upotrebu na sobnim temperaturama koje se kreću u opsegu od
10°C do 32°C (SN);
umerena: ovaj uređaj za rashlađivanje je namenjen za upotrebu na
sobnim temperaturama koje se kreću u opsegu od 16°C do 32°C
(N);
suptropska: ovaj uređaj za rashlađivanje je namenjen za upotrebu
na sobnim temperaturama koje se kreću u opsegu od 16°C do 38°C
(ST);
tropska: ovaj uređaj za rashlađivanje je namenjen za upotrebu na
sobnim temperaturama koje se kreću u opsegu od 16°C do 43°C (T);
LOKACIJA
Uređaj treba da bude postavljen daleko od izvora toplote, kao što su
radijatori, bojleri, izlaganje direktnim sunčevim zracima itd. Postarajte
se da vazduh slobodno cirkuliše oko zadnjeg dela frižidera, kako
biste osigurali najbolju učinak. Ukoliko je uređaj postavljen ispod
visećeg dela, minimalni razmak između vrha uređaja i visećeg
dela treba da bude bar 50 mm. Idealno bi bilo da uređaj ne bude
postavljen ispod visećeg dela. Odgovarajuća nivelacija se postiže uz
pomoć jedne ili više podesnih nožica, u zavisnosti od uređaja.
Nije predviđeno da se ovaj uređaj za rashlađivanje upotrebljava kao
ugradni uređaj;
Povezivanje na struju
Pre uključivanja, proverite da napon i frekvencija prikazana na tablici
specifikacije odgovaraju naponu električne energije domaćinstva.
Ovaj uređaj mora biti uzemljen. Kabl za napajanje električnom
energijom je opremljen kontaktom za ovu namenu. Ukoliko utičnica
u domaćinstvu nema uzemljenje, priključite uređaj na izdvojeno
uzemljenje u skladu sa trenutnim propisima; konsultujte se sa
kvalifikovanim električarem.
Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost, ukoliko gore navedene
preventivne mere nisu ispoštovane. Ovaj uređaj ispunjava uslove
EEC direktiva.
Poklopac za šarku levih vrata x1 Pomoćni zatvarač levih gornjih vrata x1 Pomoćni zatvarač desnih donjih vrata x 1
1 2
background
38
SRB
3. Uklonite iglu pomoću odvijača i obrnite šarku. Zatim ponovo
stavite iglu u šarku.
4. Premestite prekidač za vrata s desnog poklopca za šarku na levi
poklopac za šarku, koji se nalazi u torbi sa priborom.
5. Odvojite poklopac s vrha gornjih
vrata i premestite kablove s
desne strane na levu stranu i
zatim zamenite poklopac.
6. Premestite gornji levi
poklopac na desnu stranu
7. Skinite gornja vrata, izvadite
šraf iz srednje šarke uz pomoć
krstastog šrafcigera, zatim
skinite donja vrata.
8. Premestite štitnike rupe
za šarke sa leve na desnu
stranu.
9. Odšrafite donju šarku. Zatim uklonite podesive nožice s obe
strane.
10. Odvrnite i uklonite donju iglu na šarci, i okrenite podupirač, zatim
ga vratite.
11. Ponovo postavite podupirač, tako što ćete staviti iglu. Vratite
obe podesive nožice.
odšrafite zašrafite
3 4
5
6
7 8 9
odšrafite zašrafite
10 11
background
39
SRB
12. Uklonite pomoćni zatvarač s dna gornjih i donjih vrata, zatim uzmite nove
pomoćne zatvarače iz torbe s priborom i postavite ih na levu stranu.
13. Odvojte vrata i zaptivke frižidera i zamrzivača i zatim
ih ponovo pripojite nakon rotiranja.
14. Instalirajte donja
vrata, prilagodite
i fiksirajte srednju
šarku na uređaj.
15. Zamenite gornja vrata, molimo
Vas, pobrinite se da vrata
budu poravnana s uređajem,
kako biste osigurali da
zaptivka bude pričvršćena uz
uređaj. Zatim povežite vrata
s uređajem, tako što ćete
pričvrstiti šarku.
16. Povežite kablove vrata i uređaja.
Zatim zamenite gornji poklopac
za šarku. Pre nego što zašrafite
poklopac, povežite krajeve
prekidača za vrata.
Postavljanje spoljne ručke na vratima (ukoliko postoji spoljnja ručka)
12 13
14
15
16
background
40
SRB
KORISNIČKI INTERFEJS
Upotreba kontrolne table
1.1 Upotreba tastera (A & B & C)
Kontrola temperaturnih vrednosti u odeljku frižidera
Ovaj taster je dostupan u okviru korisnički definisanog
režima i režima SUPER, a nedostupan je u okviru ECO
režima i režima VACATION (ODMOR).
Kratko dodirnite ovaj taster kako biste odabrali
temperaturne vrednosti unutar frižidera.
Kontrola temperaturnih vrednosti u odeljku zamrzivača
Ovaj taster je dostupan u okviru korisnički definisanog
režima i režima VACATION (ODMOR), a nedostupan je u
okviru režima SUPER i ECO režima.
Kratko dodirnite ovaj taster kako biste odabrali
temperaturne vrednosti unutar zamrzivača.
Short touching this key to select freezer temperature.
Odabir režima rada / Zaključavanje / Otključavanje
Zadržite dodir na ovom tasteru u trajanju od 3 sek. kako
biste zaključali ili otključali komandnu tablu.
Pri statusu „Otključavanje“, kratko dodirnite ovaj taster kako
biste odabrali režim rada (ECO režim / režim VACATION
(ODMOR) / režim SUPER / korisnički definisani režim).
1.2 Displej (1&2)
1. Displej podešenih temperaturnih vrednosti unutar odeljka
frižidera
Ovde će biti prikazane podešene temperaturne vrednosti
unutar odeljka frižidera.
Ukoliko ovde budu prikazane oznake E0,E1,E2,E3 ili E5,
pozovite servis
2. Displej podešenih temperaturnih vrednosti unutar odeljka
zamrzivača
A 600
B 685
C 1950
D min=50
E min=50
F min=50
G 1200
H 1285
I 135
Vrata
Povećavanje
visine
Smanji-
vanje visine
Ostavite dovoljno prostora za otvaranja vrata.
Ostavite najmanje 50mm razmaka s obe strane.
Potrebe prostora
Kako biste ovo uradili, podesite dve podesne nožice s prednje strane uređaja.
Ukoliko uređaj nije poravnan, vrata i magnetna guma neće pravilno prijanjati.
Nivelisanje uređaja
background
41
SRB
Ovde će biti prikazane podešene temperaturne vrednosti
unutar odeljka zamrzivača.
1.3 Indikatori (3 & 4 & 5 & 6)
3. Indikator ECO režima
Ova lampica će se uključiti prilikom odabira ECO režima.
4. Indikator režima VACATION (ODMOR)
Ova lampica će se uključiti prilikom odabira režima VACATION
(ODMOR).
5. Indikator režima SUPER
Ova lampica će se uključiti prilikom odabira režima SUPER.
6. Indikator opcije Zaključavanje / Otključavanje
Ova lampica će se uključiti kada je komandna tabla zaključana.
2.1 Rad i diplej
Komandna tabla će biti 100% osvetljena u trajanju od 3 sek., što u
potpunosti odgovara podešavanju pre isključivanja. Nakon toga,
upotreba tastera će biti omogućena.
Pre nego što počnete da upotrebljavate tastere, uverite se da je
komandna tabla otključana.
Pri zaključanoj komandnoj tabli, indikator zaključavanja će treperiti
u trajanju od 3 sek. ukoliko kratko dodirnete bilo koji taster za rad,
ali će odgovarajuće funkcije biti onemogućene.
Komandna tabla će se zaključati 25 sek. nakon poslednje
upotrebe tastera.
Komandna tabla će biti 100% neosvetljena 2 minuta nakon
poslednje upotrebe tastera.
Komandna tabla će postati osvetljena nakon što otvorite vrata na
odeljku frižidera.
Komandna tabla će postati osvetljena nakon što kratko dodirnete
tastere za rad.
Prilikom upotrebe bilo kog tastera, začuće se zvuk obaveštenja.
2.2 Podešavanje temperaturnih vrednosti unutar odeljka
frižidera
U okviru korisnički definisanog režima ili režima SUPER,
uzastopno kratko dodirujte
taster, nakon čega će se
prikazati podešavanja temperaturnih vrednosti unutar odeljka
frižidera, čiji se opseg kreće od 2°C do 8°C.
Podešena temperaturna vrednost će biti potvrđena nakon
perioda od 5 sek. tokom kog će indikator treperiti.
2.3 Podešavanje temperaturnih vrednosti unutar odeljka
zamrzivača\
U okviru korisnički definisanog režima, uzastopno kratko dodirujte
taster, nakon čega će se prikazati podešavanja
temperaturnih vrednosti unutar odeljka zamrzivača, čiji se opseg
kreće od -14°C do -22°C.
Podešena temperaturna vrednost će biti potvrđena nakon
perioda od 5 sek. tokom kog će indikator treperiti.
2.4 Preporuka za temperaturna podešavanja
Spoljašnja temperatura Odeljak frižidera Odeljak zamrzivača
Letnja
Normalna
Zimska
Kontrola temperature korpe sa kontrolom svežine
Temperatura korpe sa kontrolom svežine se može podesiti u
skladu sa vrstom hrane koja se odlaže.
Gurnite točkić nagore, od dna. Temperatura korpe sa kontrolom
svežine će se postepeno smanjivati.
Kada je točkić podešen na “KONTROLA VLAŽNOSTI”, korpa sa
kontrolom svežine će raditi kao korpa sa kontrolom vlažnosti i
održavati odgovarajuću temperaturu i vlagu za voće i povrće.
Kada je točkić podešen na “HLADNIJE”, to je pogodno za
kratkoročno čuvanje ribe i druge sveže hrane. Hrana će biti
sveža, ali ne zamrznuta, što ovu funkciju čini najboljim izborom za
čuvanje sveže hrane.
Saveti: Kada izaberete funkciju “HLADNIJE”, preporučuje se da
temperaturu frižidera postavite na ispod 4°C, a da vreme čuvanja
hrane ne bude duže od tri dana, kako biste očuvali najbolju
svežinu.
2.6 ECO režim
Aktiviranje ECO režima:
Uzastopno kratko dodirujte
taster. ECO režim je
odabran kada (indikator ECO režima) bude osvetljen.
ECO režim će se aktivirati nakon perioda od 5 sek. tokom kog će
indikator ECO režima treperiti.
U okviru aktiviranog ECO režima, temperaturne vrednosti unutar
frižidera / zamrzivača će automatski biti podešene na 5°C / -18°C.
U okviru ECO režima, ukoliko ručno podesite temperaturne
vrednosti unutar frižidera ili zamrzivača, indikator ECO režima će
treperiti u trajanju od 3 sek. Podešavanje temperaturnih vrednosti
unutar frižidera / zamrzivača nije moguće.
Napuštanje ECO režima:
Kratko dodirnite taster
. Uređaj će napustiti ECO režim kada
indikator ECO režima ne bude osvetljen.
2.7 Režim VACATION (ODMOR)
Aktiviranje režima VACATION (ODMOR):
Uzastopno kratko dodirujte taster
. Režim VACATION
(ODMOR) je odabran kada
(indikator režima VACATION
(ODMOR)) bude osvetljen.
Režim VACATION (ODMOR) će se aktivirati nakon perioda od 5
sek. tokom kog će indikator režima VACATION (ODMOR) treperiti.
U okviru aktiviranog režima VACATION (ODMOR), temperaturne
vrednosti unutar frižidera će automatski biti podešene na 17°C, a
podešavanje temperaturnih vrednosti unutar odeljka zamrzivača
će biti omogućeno.
U okviru režima VACATION (ODMOR), ukoliko ručno podesite
temperaturne vrednosti unutar frižidera, indikator režima
VACATION (ODMOR) će treperiti u trajanju od 3 sek. Podešavanje
temperaturnih vrednosti unutar frižidera nije moguće.
background
42
SRB
DNEVNA UPOTREBA
Napuštanje režima VACATION (ODMOR):
Kratko dodirnite taster
Uređaj će napustiti režim kada
indikator režima VACATION (ODMOR) ne bude osvetljen.
2.8 Režim SUPER
Ukoliko je neophodno odjednom zamrznuti veliku količinu hrane,
preporučuje se da se 24 časa ranije uređaj podesi na režim SUPER.
Aktiviranje režima SUPER:
Uzastopno kratko dodirujte taster
. Režim SUPER je odabran
kada
(indikator režima SUPER) bude osvetljen.
Režim SUPER će se aktivirati nakon perioda od 5 sek. tokom kog
će indikator režima SUPER treperiti.
U okviru aktiviranog režima SUPER, temperaturne vrednosti
unutar zamrzivača će automatski biti podešene na -25°C, a
podešavanje temperaturnih vrednosti unutar odeljka frižidera će
biti omogućeno.
U okviru režima SUPER, ukoliko ručno podesite temperaturne
vrednosti unutar zamrzivača, indikator režima SUPER će treperiti
u trajanju od 3 sek. Podešavanje temperaturnih vrednosti unutar
zamrzivača nije moguće.
Napuštanje režima SUPER:
Kratko dodirnite taster
. Uređaj će napustiti režim SUPER
kada indikator režima SUPER ne bude osvetljen.
UPOZORENJE!
U okviru režima SUPER, uređaj će nastaviti sa radom pri uslovima
velikog opterećenja, a nivo buke će se blago povećati u odnosu na
normalno funkcionisanje.
2.9 Korisnički definisan režim
Kratko dodirujte taster
sve dok indikator ECO režima /
indikator režima VACATION (ODMOR) / indikator režima SUPER
više ne budu osvetljeni. Korisnički definisan režim je aktiviran.
U okviru korisnički definisanog režima, korisnici mogu ručno
podesiti temperaturne vrednosti unutar frižidera i temperaturne
vrednosti unutar zamrzivača.
2.10 Funkcija alarma za otvorena vrata
Ukoliko vrata frižidera ostanu otvorena tokom perioda od 60 sek.,
aktiviraće se alarm za otvorena vrata.
Svakodnevna upotreba
Različite vrste namirnica raspoređujte u različite odeljke, prema podacima navedenim u sledećoj tabeli
Zamrzavanje sveže hrane
Deo za zamrzavanje je pogodan za zamrzavanje sveže hrane i
čuvanje zaleđene i duboko zamrznute hrane na duži vremenski
period.
Svežu hranu stavite u pregradu na dnu, kako biste je zamrzli.
Maksimalna količina hrane koja može biti zaleđena u 24 sata je
navedena u tablici specifikacije.
Proces zamrzavanja traje 24 sata: tokom ovog perioda nemojte
dodavati još hrane, predviđene da se zamrzne.
Čuvanje zamrznute hrane
Ukoliko se uključuje prvi put ili nakon dužeg perioda van upotrebe.
Pre stavljanja proizvoda u pregradu, uređaj treba da radi najmanje 2
sata podešen na najviše vrednosti.
Važno! Ukoliko dođe do slučajnog odmrzavanja, na primer, ukoliko
nema struje duže nego što je prikazano u tehničkim karakteristikama
pod delom “rising time”, zamrznuta hrana se mora brzo upotrebiti,
ili odmah termički obraditi i onda ponovo zamrznuti (nakon što je
spremljena).
Odmrzavanje
Duboko zamrznuta ili zaleđena hrana, pre upotrebe, može biti
odmrznuta ili u pregradama frižidera ili na sobnoj temperaturi, u
zavisnosti od raspoloživog vremena.
Manji komadi se mogu čak pripremati za jelo iako su i dalje zaleđeni,
direktno iz zamrzivača. U ovom slučaju priprema hrane traje druže.
Odeljci frižidera Vrste namirnica
Vrata ili police u vratima odeljka za rashlađivanje
Namirnice sa prirodnim konzervansima, poput džemova, sokova, pića, dodataka
jelima.
Nemojte držati kvarljive namirnice.
Crisper fioka za čuvanje svežine (fioka za čuvanje
salate)
Voće, začinsko bilje i povrće treba držati zasebno u crisper fioci za čuvanje svežine.
Banane, crni luk, paradajz i beli luk ne treba držati u frižideru.
Polica frižidera – srednja Mlečni proizvodi, jaja
Polica frižidera – gornja
Hrana koju nije potrebno termički obrađivati, poput gotove hrane, mesnih
prerađevina, ostataka hrane.
Fioka(e)/polica zamrzivača
Namirnice koje se drže tokom dužeg vremenskog perioda.
Donja fioka/polica za sveže meso, živinsko meso, ribu.
Srednja fioka/polica za smrznuto povrće, pomfrit.
Gornja fioka/polica za sladoled, smrznuto voće, smrznutu kuvanu hranu.
Prva upotreba
Čišćenje unutrašnjosti uređaja
Pre korišćenja uređaja po prvi put, očistite unutrašnjost i sve unutrašnje elemente mlakom vodom i neutralnim sapunom, kako biste uklonili
tipičan miris novog proizvoda, a zatim ga dobro osušite.
VAŽNO! Ne koristite deterdžente ili abrazivna sredstva, budući da mogu da oštete površinu.
background
43
SRB
Prateći elementi
Police koje se mogu
pomerati
Zidovi frižidera imaju niz žljebova, tako da
se police mogu podešavati po želji.
Podešavanje polica na
vratima
Kako biste omogućili odlaganje hrane
različitih veličina, police na vratima mogu
biti podešena na različite nivoe. Kako
biste ovo prilagodili, učinite sledeće:
postepeno spuštajte policu u smeru
strelice, dok se bude slobodna, a onda je
pozicionirajte po potrebi.
Skidanje donje fioke
1. Izvucite donju fioku do graničnika.
2. Podignite prednji deo fioke.
3. Izvucite donju fioku.
Korisni saveti
Saveti za zamrzavanje
Kako bismo vam pomogli da što bolje iskoristite proces zamrzavanja,
evo nekih važnih saveta:
maksimalna količina hrane koja može biti zaleđena u 24 sata je
navedena u tablici specifikacije;
proces zamrzavanja traje 24 sata. Tokom ovog perioda ne bi bilo
poželjno dodavanje hrane za zamrzavanje;
zamrzavajte samo kvalitetnu, svežu i potpuno očišćenu hranu;
hrana treba da bude podeljena u manje porcije, kako bi bilo
omogućeno brže i potpuno zamrzavanje, i kako bi se kasnije
mogla odmrznuti samo potrebna količina;
hranu zavijte u aluminijumsku ili polietilensku foliju i pobrinite se
da pakovanja ne propuštaju vazduh;
nemojte da dozvolite da sveža, nezaleđena hrana dodiruje već
zaleđenu, kako biste izbegli porast temperature;
nemasna hrana se čuva bolje i duže od masne; so smanjuje vek
trajanja čuvane hrane;
ukoliko se kockice leda upotrebe odmah nakon što su izvađene iz
zamrzivača, mogu izazvati promrzline na koži;
savetuje se, da na svakom paketiću smrznute hrane navedete
datum zamrzavanja, kako biste omogućili uklanjanje iz odeljka za
zamrzavanje, budući da to može izazvati promrzline na koži.
savetuje se, da na svakom paketiću smrznute hrane navedete
datum zamrzavanja, da biste znali koliko dugo se čuva.
Saveti za čuvanje zamrznute hrane
Kako biste dobili najbolji učinak od ovog uređaja, treba da:
da proverite, da je komercijalno zamrznutu hranu adekvatno čuvao
prodavac;
postarajte se da hrana bude prenesena od prodavnice do zamrzivača
u najkraćem mogućem roku;
ne otvarajte vrata često, i ne ostavljajte ih otvorena duže nego što je
potrebno. Hrana koja se jednom odmrzne brzo propada i ne može
biti ponovo zamrznuta.
Nemojte prekoračivati rok za čuvanje, koji je naznačio proizvođač.
Saveti za hlađenje sveže hrane
Kako biste dobili najbolji učinak:
Ne čuvajte vruću hranu ili tečnosti koje isparavaju u frižideru
Pokrijte ili uvijte hranu, naročito ako ima jak miris
Saveti za čuvanje hrane u frižideru
Sve vrste: uvijte u polietilenske kese i stavite na staklene police
iznad fioke za povrće.
Radi sigurnosti, hranu na ovaj način čuvajte jedan dan, najviše dva.
Kuvana hrana, hladna jela, itd...: treba ih pokriti i mogu se odložiti
na bilo koju policu.
Voće i povrće: treba da bude temeljno oprano i odloženo u fioke,
namenjene za njihovo čuvanje.
Puter i sir: treba da budu stavljeni u specijalne posude koje
ne propuštaju vazduh, ili zavijeni u aluminijumske folije ili
polietilenske kese kako bi se uklonilo što više vazduha.
Boce s mlekom/jogurtom: treba da budu zatvorene i da se čuvaju
u policama na vratima.
Banane, krompir, luk i beli luk, ukoliko nisu zapakovani, ne smeju
biti čuvani u frižideru.
Čišćenje
Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja, uključujući i unutrašnje
elemente, treba čistiti redovno.
OPREZ!
Uređaj ne sme biti povezan na struju tokom čišćenja. Postoji
opasnost od strujnog udara! Pre čišćenja isključite uređaj i prekinite
dotok električne energije, ili isključite automatsku sklopku ili osigurač.
Uređaj nikako ne čistite paročistačem. Vlaga može da se nakupi
u električnim komponentama, opasnost od strujnog udara! Vrela
isparenja mogu dovesti do oštećenja plastičnih delova. Uređaj mora
biti suv pre ponovne upotrebe.
VAŽNO! Eterična ulja i organski rastvarači mogu nagristi
plastične delove, na primer limunov sok, ili sok od pomorandžine
kore, karboksilne kiseline ili sredstva koja sadrže sirćetnu kiselinu.
Ne dozvolite da ovakve supstance dođu u kontakt sa delovima
uređaja.
Nemojte koristi abrazivna sredstva za čišćenje
Uklonite hranu iz zamrzivača. Hranu čuvajte na hladnom mestu, i
dobro je pokrijte.
Isključite uređaj i prekinite dotok električne energije, ili isključite
automatsku sklopku ili osigurač.
Očistite uređaj i unutrašnje elemente tkaninom i mlakom vodom.
Nakon čišćenja isperite čistom vodom i osušite krpom.
Nakon što sve bude suvo, ponovo uključite uređaj.
background
44
SRB
Zamena lampe
Unutrašnje svetlo je tipa LED. Kako biste uklonili sijalicu, molimo vas da kontaktirate kvalifikovanog majstora.
OPREZ!
Pre rešavanja problema, prekinite napajanje električnom energijom. Samo kvalifikovani električar ili kompetentna osoba treba da reši problem
koji nije naveden u ovom uputstvu.
VAŽNO! Postoje određeni zvukovi, koje uređaj proizvodi tokom normalne upotrebe (kompresor, rashladni deo uređaja).
REŠAVANJE PROBLEMA
Ukoliko se kvar pojavi ponovo, kontaktirajte Servisni centar.
Ove informacije su potrebne, kako bi Vam se pomoglo u što kraćem roku i što ispravnije. Ovde unesite potrebne podatke, u skladu sa tablicom
specifikacije.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Uređaj ne radi
Dugme za regulisanje temperature je podešeno
na najhladniji podeok.
Podesite dugme uređaja tako da bude na nekom drugom
podeoku.
Utikač nije uključen ili je prekinut Utaknite utikač.
Osigurač je ispao ili je neispravan. Proverite osigurač, zamenite ga ako je potrebno.
Utičnica je neispravna. Kvarove utikača treba da popravi električar.
Uređaj previše
zamrzava ili hladi
Temperatura je podešena na previše
niske vrednosti ili uređaj radi pri najnižim
temperaturnim vrednostima.
Privremeno podesite regulator temperature na više
temperaturne vrednosti.
Hrana se nedovoljno
zamrzava
Temperatura nije pravilno podešena.
Pogledajte odeljak o početnom podešavanju temperature u
odeljku Podešavanja.
Vrata su bila otvorena duže vremena. Držite vrata otvorenim samo onoliko, koliko je potrebno.
Velika količina tople hrane je stavljena u uređaj u
poslednja 24 sata.
Okrenite privremeno regulator temperature na neku nižu
temperaturu.
Uređaj je blizu izvora toplote. Molimo vas, pogledajte odeljak za lokaciju i instalaciju.
Nagomilan led na
gumi na vratima.
Guma na vratima propušta vazduh.
Pažljivo zagrejte deo koji propušta na gumi na vratima fenom
za kosu (podešenom na hladno). Istovremeno podesite,
zagrejani deo gume na vratima rukom, tako da pravilno
naleže.
Neobični zvukovi
Uređaj nije nivelisan. Ponovo podesite nožice.
Uređaj dodiruje zid ili druge predmete. Malo pomerite uređaj.
Deo, kao što je cevovod na zadnjoj strani uređaja,
dodiruje druge delove uređaja ili zid.
Ukoliko je potrebno, pažljivo uklonite deo koji predstavlja
prepreku.
Voda na podu Odvod je blokiran. Pogledajte odeljak za čišćenje.
Bočni panel je vreo
Ovo je normalno. Delovi koji obavljaju funkciju
izmenjivanja toplote se nalaze na bočnim
stranama.
Ukoliko je potrebno, stavite rukavice prilikom dodirivanja ovih
strana.
background
background
tesla.info

Specifications

Tesla Technology RC3400FHX1 Questions and Answers