
GP-LB 18/200 Li GK
GP-LB 18/200 Li E
Art.-Nr.: 34.335.50 (Solo) I.-Nr.: 21010
Art.-Nr.: 34.335.55 (Solo) I.-Nr.: 21011
13
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubbläser
GB Original operating instructions
Cordless Leaf Blower
F Instructions d’origine
Souffl eur de feuilles sans fi l
I Istruzioni per l’uso originali
Soffi atore per foglie
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-løvblæser
S Original-bruksanvisning
Batteridriven lövblåsare
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový foukač listí
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový fúkač lístia
NL Originele handleiding
Accu-bladblazer
E Manual de instrucciones original
Soplador de hojas de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehtipuhallin
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski puhalnik za listje
H Eredeti használati utasítás
Akkus-lombfúvó
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Sufl antă de frunze cu acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φυσητήρας φύλλων, με μπαταρία
P Manual de instruções original
Soprador de folhas sem fi o
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Akumulatorski puhač za lišće
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski duvač lišća
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yaprak üfl eme
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa dmuchawa do liści
EE Originaalkasutusjuhend
Aku-lehepuhur
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 1Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 1 20.07.2021 14:03:3120.07.2021 14:03:31

- 2 -
1
4
5
4
657
1
6
3
2
7
2
3
2
1
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 2Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 2 20.07.2021 14:03:3320.07.2021 14:03:33

- 3 -
3a 3b
4
AB
C
5
6 7
A
B
C
56
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 3Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 3 20.07.2021 14:03:3520.07.2021 14:03:35

- 4 -
9a
8a
7
6
8
66
10
3a
2
3c3b
9
1
BA
5
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 4Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 4 20.07.2021 14:03:3720.07.2021 14:03:37

- 5 -
11
12 3 4
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 5Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 5 20.07.2021 14:03:3820.07.2021 14:03:38

D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 11)
1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung
lesen.
2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benut-
zen. Gerät vor Nässe schützen.
3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
4. Augen- und Gehörschutz tragen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Blasrohr
2. Ein-/Aus Schiebeschalter
3. Drehzahlregulierung mit Display
4. Motoreinheit
Nur GP-LB 18/200 Li GK (Art. Nr. 34.335.50)
5. Dachrinnenrohr - Anschlussadapter
6. Dachrinnenrohr - Verlängerung 40cm (3 Stück)
7. Dachrinnenrohr - Abschlussbogen
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
•
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
•
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
•
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
•
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
•
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
•
Motoreinheit
•
Blasrohr
•
Dachrinnen-Reinigungsset (5tlg.)
Nur GP-LB 18/200 Li GK (Art.Nr. 34.335.50)
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist zum Wegblasen und Aufhäufen
von trockenem bis leicht feuchtem Laub und Gras
von befestigten Flächen und Rasenfl ächen be-
stimmt. Es können kleine, leichte Verschmutzun-
gen wie z. B. Zigarettenstummel, kleine Zweige,
Papier von z. B. asphaltierten Gartenwegen und
Rasenfl ächen zusammengeblasen und aufge-
häuft werden.
Nur GP-LB 18/200 Li GK
In Verbindung mit dem beiliegenden Dachrinnen-
Reinigungsset können Dachrinnen von losem,
leichten Schmutz (z.B. Blätter, Moos) befreit
werden.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 6Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 6 20.07.2021 14:03:3820.07.2021 14:03:38

D
- 7 -
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Leerlaufdrehzahl n ............. 13.000 – 18.000 min
-1
Luftgeschwindigkeit max. ......................200 km/h
Luftmenge max. ..................................... 670 m
3
/h
Schalldruckpegel L
pA
......................... 87,46 dB(A)
Unsicherheit K
pA
...................................... 3 dB (A)
Gemessener
Schallleistungspegel L
WA
................... 101,3 dB(A)
Unsicherheit K
WA
................................... 2,3 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel L
WA
.. 104 dB(A)
Vibration a
h
............................................2,03 m/s
2
Unsicherheit K .........................................1,5 m/s
2
Gewicht (ohne Dachrinnen-Reinigungsset) .........
..................................................................2,15 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Po-
wer X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen
werden.
Gemessener und garantierter Schallleistungspe-
gel ermittelt gemäß 2000/14/EC, erweitert durch
2005/88/EC.
Der angegebene Vibrationswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren ermittelt worden und
kann verwendet werden, um verschiedene Pro-
dukte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet
sich dieser Wert, um Belastungen für den Benut-
zer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein
einschätzen zu können.
Vorsicht!
Abhängig davon, wie Sie das Gerät einsetzen,
können die tatsächlichen Vibrationswerte von
dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie
Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastun-
gen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den
gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,
zu denen das Gerät ohne Last arbeitet oder aus-
geschaltet ist! Geeignete Maßnahmen umfassen
unter anderem eine regelmäßige Wartung und
Pfl ege des Gerätes und der Werkzeugaufsätze,
Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen so-
wie eine gute Planung der Arbeitsabläufe!
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
•
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
•
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
•
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
•
Tragen Sie Handschuhe.
•
Tragen Sie Gehörschutz.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
4. Augenschäden, wenn keine geeignete
Schutzbrille verwendet wird.
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann un-
ter bestimmten Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun-
gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 7Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 7 20.07.2021 14:03:3820.07.2021 14:03:38

D
- 8 -
Hersteller vom medizinischen Implantat zu kon-
sultieren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert!
Warnung!
Ziehen Sie immer die Akkus heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage Blasrohr (Bild 3a/b)
Stecken Sie das Blasrohr auf die Motoreinheit.
Die Nut (A) muss dabei in die Führung (B) ge-
schoben werden. Durch Drehen nach rechts wird
das Blasrohr bei Erreichen des Endpunktes an
der Motoreinheit fi xiert.
Achtung! Das Rohr muss bis zum Erreichen
des Anschlags gedreht werden, um eine si-
chere Verriegelung zu gewährleisten.
5.2 Montage des Akkus (Bild 4)
Hinweis! Vor der Akkumontage den Ein-/Aus
Schiebeschalter immer in Stellung OFF bringen
(s. Kapitel 6.1).
Drücken Sie wie in Bild 4 zu sehen die Rasttaste
(Bild 4 Pos. C) des Akkus und schieben Sie den
Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme.
Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 4
rechts zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste
achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umge-
kehrter Reihenfolge!
5.3 Laden des Akkus (Abb. 5)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt 7. „Anzeige Ladegerät“ fi nden
Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der
LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
•
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
•
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
•
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.4 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 6)
Drücken Sie auf den Schalter (A) für Akku-
Kapazitätsanzeige. Die Akku-Kapazitätsanzeige
(B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus
anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 8Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 8 20.07.2021 14:03:3920.07.2021 14:03:39

D
- 9 -
5.5 Montage Dachrinnen – Reinigungsset
(nur GP-LB 18/200 Li GK)
Das Dachrinnen – Reinigungsset besteht aus
Anschlussadapter, drei Verlängerungsrohre und
Abschlussbogen.
Abb. 7: Verschrauben Sie den Anschlussadapter
(Pos. 5) mit einem Verlängerungsrohr (Pos. 6).
Abb. 8/8a: Je nach Bedarf schrauben Sie weitere
Verlängerungsrohre (Pos. 6) oder den Abschluss-
bogen (Pos. 7) an.
Abb. 9 / 9a: Stecken Sie den Anschlussadap-
ter (Pos. 5) auf das Blasrohr (Pos. 1). Die Nut
(A) muss dabei in die Führung (B) geschoben
werden. Durch Drehen nach rechts wird der An-
schlussadapter bei Erreichen des Endpunktes am
Blasrohr fi xiert.
6. Bedienung
Vorsicht!
Wenn Sie den Luftstrom auf andere Personen,
Tiere oder Gegenstände (z. B. Fenster) richten,
kann dies zu Verletzungen und Beschädigungen
führen. Achten Sie auf den korrekten Sitz aller
Komponenten.
•
Richten Sie den Luftstrom von sich weg.
•
Richten Sie den Luftstrom nie auf andere Per-
sonen, Tiere oder Gegenstände.
•
Blasen Sie keine harten Gegenstände wie
Steine oder Äste weg.
6.1 Gerät ein/ausschalten (Abb. 10)
Das Gerät ist mit einem Ein-/Aus Schiebeschalter
(Pos. 2) ausgestattet.
•
Zum Einschalten den Schieber rechts in das
Gehäuse drücken (Stellung ON). Das Gerät
bläst auf niedrigster Stufe.
•
Zum Ausschalten den Schieber links in das
Gehäuse drücken (Stellung OFF)
6.2 Drehzahlregulierung (Abb. 10)
Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahl-
regulierung zur Einstellung der dauerhaften Blas-
geschwindigkeit ausgestattet. Es sind dauerhaft 4
Blasgeschwindigkeitsstufen möglich.
1. Schalten Sie das Gerät ein (Abschnitt 6.1).
Das Gerät bläst auf niedrigster Stufe. Auf dem
Display (Pos. 3a) erscheint ein Balken.
2. Durch drücken des „SPEED“ Tastschalters
(Pos. 3b) erhöhen Sie die Blasgeschwindig-
keit. Auf dem Display (Pos. 3a) erscheinen
Balken, die der eingestellten Blasgeschwin-
digkeit entsprechen.
1 Balken = niedrigste Blasgeschwindigkeit
4 Balken = höchste Blasgeschwindigkeit
3. Drücken Sie bei höchster Blasgeschwindig-
keit erneut den „SPEED“ Tastschalter (Pos.
3b), bläst das Gerät wieder auf niedrigster
Stufe.
Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwen-
digen Blasgeschwindigkeit.
6.3 Turbo Modus (Abb. 10)
Sollten Sie kurzzeitig eine erhöhte Blasgeschwin-
digkeit benötigen, können Sie den „TURBO“
Taster (Pos. 3c) drücken. Die Betätigung des
„TURBO“ Tasters führt dazu, dass sich die Dreh-
zahl kurzzeitig maximal erhöht und damit auch
die maximale Blasgeschwindigkeit zur Verfügung
steht. Alle Balken erscheinen im Display (Pos. 3a).
Achtung: Betätigen Sie den „TURBO“ Taster nie
länger als nötig, um so Lärm zu verringern und
die Akkulaufzeit zu erhöhen.
6.4 Laub blasen
•
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.1).
•
Stellen Sie mit der Drehzahlregulierung die
gewünschte Blasgeschwindigkeit ein (s. Ka-
pitel 6.2).
•
Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und be-
wegen Sie sich langsam, um Laub oder
Gartenabfälle zusammen zu blasen bzw. von
schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
•
Zur kurzzeitigen Erhöhung der Blasgeschwin-
digkeit verwenden Sie den „Turbo“ - Modus
(s.Kapitel 6.3).
Gefahr!
Häufen (blasen) Sie niemals heiße, brennbare
oder explosive Materialien an.
6.5 Dachrinnen – Reinigungsset verwenden
(nur GP-LB 18/200 Li GK)
Gefahr!
•
Lebensgefahr durch Stromschlag! Halten Sie
ausreichenden Abstand zu oberirdischen
Hochspannungsleitungen.
•
Tragen Sie Augen-/ Kopf- und Gehörschutz!
•
Der Abstand zwischen Maschine und Umste-
hende muss mindestens 10m betragen!
•
Achten Sie darauf nicht von in der Dachrinne
vorhandenen Gegenständen getroffen zu
werden.
•
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen.
•
Halten Sie den Abschlussbogen (Abb. 8a/
Pos. 7) leicht schräg in die Dachrinne. Die
Öffnung muss von Ihnen weg zeigen, damit
Sie nicht von in der Dachrinne vorhandenen
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 9Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 9 20.07.2021 14:03:3920.07.2021 14:03:39

D
- 10 -
Gegenständen getroffen werden.
•
Schalten Sie das Gerät ein (s. Kapitel 6.1).
•
Stellen Sie mit der Drehzahlregulierung die
gewünschte Blasgeschwindigkeit ein (s. Ka-
pitel 6.2).
•
Bewegen Sie sich langsam um die Dachrinne
von Verunreinigungen zu befreien.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
•
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
•
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-
nere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
•
Bei eventuell auftretenden Störungen das
Gerät nur von einem autorisierten Fachmann
bzw. von einer Kundendienstwerkstatt über-
prüfen lassen.
•
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
•
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Zubehör für GP-LB 18/200 Li E:
Dachrinnen – Reinigungsset, Artikel-Nr.:
34.335.59
8. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienst-
adresse.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu-
behör bestehen aus verschiedenen Materialien,
wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei-
nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für
Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager-
temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren
Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpa-
ckung auf.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 10Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 10 20.07.2021 14:03:3920.07.2021 14:03:39

D
- 11 -
11. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 11Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 11 20.07.2021 14:03:4020.07.2021 14:03:40

D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 12Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 12 20.07.2021 14:03:4020.07.2021 14:03:40

D
- 13 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 13Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 13 20.07.2021 14:03:4020.07.2021 14:03:40

D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 14Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 14 20.07.2021 14:03:4120.07.2021 14:03:41

D
- 15 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected]
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE
SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 15Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 15 20.07.2021 14:03:4120.07.2021 14:03:41

GB
- 16 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
Explanation of the symbols used (see Fig. 11)
1. Read the directions for use before operating
the tool.
2. Do not use the tool in rain or snow. Do not
expose the tool to wet conditions.
3. Keep all other persons away from the danger
zone.
4. Wear goggles and ear muff s.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Blower tube
2. On/Off slide switch
3. Speed control with display
4. Motor unit
Only GP-LB 18/200 Li GK (Art. No. 34.335.50)
5. Roof guttering tube - connection adapter
6. Roof guttering tube - 40cm extension (3 pie-
ces)
7. Roof guttering tube - fi nal bend
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe-
cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing,
please contact our service center or the nearest
branch of the DIY store where you made your
purchase at the latest within 5 work days after
purchasing the article and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty
table in the warranty provisions at the end of the
operating instructions.
•
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
•
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
•
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
•
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
•
Motor unit
•
Blower tube
•
Roof guttering cleaning set (5 pieces)
Only GP-LB 18/200 Li GK (Art. No.
34.335.50)
•
Original operating instructions
•
Safety information
3. Proper use
This equipment is designed for clearing away and
gathering dry to slightly damp leaves and grass
from paved areas and lawns. Small, light-weight
rubbish such as cigarettes, twigs, paper, etc.
can be gathered from asphalted garden paths or
lawns by blowing into piles.
Only GP-LB 18/200 Li GK
Used together with the enclosed roof guttering
cleaning set, this equipment can also be used to
free roof guttering of loose and light debris (e.g.
leaves, moss).
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 16Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 16 20.07.2021 14:03:5520.07.2021 14:03:55

GB
- 17 -
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Idling speed n ...................... 13,000-18,000 rpm
Air speed max. ......................................200 km/h
Air volume max. .................................... 670 m³/h
Sound pressure level L
pA
................. 87.46 dB (A)
Uncertainty K
pA
...................................... 3 dB (A)
Measured sound power level L
WA
.... 101.3 dB(A)
K
WA
uncertainty .................................... 2.3 dB(A)
Guaranteed sound power level L
WA
..... 104 dB(A)
Vibration a
h
........................................... 2.03 m/s²
Uncertainty K ......................................... 1.5 m/s²
Weight (without roof gutting cleaning set) ............
..................................................................2.15 kg
Important!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger and is allowed to be used only
with the lithium-ion batteries of the Power X-
Change series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
Measured and guaranteed sound power level
determined in accordance with 2000/14/EC,
extended by 2005/88/EC.
The value given for vibration was determined in
accordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare diff erent products with
one another. This value is also suitable to be used
for estimating the strain on the user caused by the
vibration beforehand.
Caution!
Depending on how you use the device, the actual
vibration emissions can vary from the values lis-
ted above. Take appropriate measures to protect
yourself against vibration stress. Take the entire
work sequence into consideration including times
at which the device is not working under load or
is switched off . Appropriate measures include
among other things regular care and maintenance
of the device and tool attachments, keeping your
hands warm, taking regular breaks and good
work sequence planning.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
•
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
•
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
•
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Wear ear-muffs.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
4. Risk of eye damage if suitable safety goggles
are not worn.
This equipment generates an electromagnetic
fi eld during operation. Under certain circumstan-
ces this fi eld may actively or passively impede
medical implants. To reduce the risk of serious
or fatal injuries, we recommend persons with
medical implants to consult their doctor and the
manufacturer of the medical implant prior to using
the equipment.
5. Before starting the equipment
Important!
The machine is supplied without batteries and
without a charger!
Warning!
Always remove the battery pack before making
adjustments to the equipment.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 17Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 17 20.07.2021 14:03:5520.07.2021 14:03:55

GB
- 18 -
5.1 Fitting the blower tube (Fig. 3a/b)
Plug the blower tube onto the motor unit. The
groove (A) must be pushed into the guide (B)
when you do this. Turn the blower tube to the right
to secure it in its fi nal position on the motor unit.
Caution! The tube must be turned as far as it will
go to make sure it is fi rmly secured in position.
5.2 Fitting the battery (Fig. 4)
Important! Before fi tting the battery you must
always set the On/Off slide switch to OFF (see
section 6.1).
Press the pushlock button of the battery pack as
shown in Fig. 4 and push the battery pack into the
mount provided. When the battery pack is posi-
tioned as in Fig. 4, make sure that the pushlock
button latches in place! To remove the battery
pack, proceed in reverse order.
5.3 Charging the battery (Fig. 5)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
into the socket outlet. The green LED will then
begin to blink.
3. Insert the battery pack into the charger.
4. In section 7. „Charger indicator“ you will fi nd a
table with an explanation of the LED indicator
on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
•
whether there is voltage at the socket outlet
•
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
•
the charging unit
•
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
5.4 Battery capacity indicator (Fig. 6)
Press the button for the battery capacity indicator
(A). The battery capacity indicator (B) shows the
charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
5.5 Fitting the roof guttering cleaning set
(only GP-LB 18/200 Li GK)
The roof guttering cleaning set consists of a con-
nection adapter, three extension tubes and a fi nal
bend.
Fig. 7: Screw the connection adapter (Item 5) onto
an extension tube (Item 6).
Fig. 8/8a: Depending on your requirements, screw
on more extension tubes (Item 6) or the fi nal bend
(Item 7).
Fig. 9/9a: Plug the connection adapter (Item 5)
onto the blower tube (Item 1). The groove (A)
must be pushed into the guide (B) when you
do this. By turning to the right, the connection
adapter will be secured on the blower tube upon
reaching its fi nal position.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 18Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 18 20.07.2021 14:03:5620.07.2021 14:03:56

GB
- 19 -
6. Operation
Caution!
If you point the air fl ow at other people, animals or
objects (e.g. windows), this could cause injuries
and damage. Check that all the components are
correctly seated.
•
Point the air flow away from yourself.
•
Never point the air flow at other people, ani-
mals or objects.
•
Do not blow away any hard objects such as
stones or branches.
6.1 Switching the equipment on/off (Fig. 10)
This equipment comes with an On/Off slide switch
(Item 2).
•
To switch on, press the slide switch to the
right into the housing (ON position). The
equipment will blow at its lowest level.
•
To switch off, press the slide switch to the left
into the housing (OFF position).
6.2 Speed control (Fig. 10)
The equipment comes with electronic speed
control for setting the continuous blowing velocity.
Four blowing velocity levels are possible.
1. Switch on the equipment (section 6.1). The
equipment will blow at its lowest level. One
bar will appear on the display (Item 3a).
2. You can increase the blowing velocity by pres-
sing the SPEED pushbutton (Item 3b). Bars
appear on the display (Item 3a) according to
the selected blowing velocity.
1 bar = lowest blowing velocity
4 bars = highest blowing velocity
3. If you press the SPEED pushbutton (Item 3b)
again when the highest blowing velocity is
active, the equipment will return to the lowest
blowing velocity.
Use the equipment only with the blowing velo-
city needed for the job.
6.3 Turbo mode (Fig. 10)
If you need a higher blowing velocity for a short
time, you can press the TURBO button (Item 3c).
Pressing the TURBO button will increase the
speed for a short time, providing the maximum
blowing velocity. All the bars will appear in the
display (Item 3a). Important: To minimize noise
and maximize battery operating time, you should
not press the TURBO button any longer than ne-
cessary.
6.4 Blowing foliage
•
Turn on the equipment (see section 6.1).
•
Set the desired blowing velocity with the
speed controller (see section 6.2).
•
Direct the air stream forward and walk slowly
to blow foliage or garden refuse into a pile or
to remove it from hard-to-reach places.
•
To increase the blowing velocity for a short
time, use TURBO mode (see section 6.3).
Danger!
Never gather (blow) hot, combustible or explosive
materials into piles.
6.5 Using the roof guttering cleaning set
(only GP-LB 18/200 Li GK)
Danger!
•
Electric shock can cause fatal injury! Keep
well away from overhead power cables.
•
Wear eye, head and hearing protection!
•
All bystanders must be kept at least 10m from
the machine.
•
Be careful not to be hit by objects lying in the
roof guttering.
•
Hold the equipment with both hands.
•
Hold the final bend (Fig. 8a/Item 7) so that it
enters the roof guttering at a slight angle. The
opening must point away from yourself so that
you will not be hit by objects lying in the roof
guttering.
•
Turn on the equipment (see section 6.1).
•
Set the desired blowing velocity with the
speed controller (see section 6.2).
•
Move slowly in order to free the roof gutting
of debris.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the battery pack before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
•
Keep all safety devices, air vents and the mo-
tor housing free of dirt and dust as far as pos-
sible. Wipe the equipment with a clean cloth
or blow it with compressed air at low pressure.
•
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
•
Clean the equipment regularly with a moist
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 19Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 19 20.07.2021 14:03:5620.07.2021 14:03:56

GB
- 20 -
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the
plastic parts of the equipment. Ensure that no
water can seep into the device. The ingress of
water into an electric tool increases the risk of
an electric shock.
7.2 Maintenance
•
Should the tool experience problems beyond
those mentioned above, let only an authorised
professional or a customer service shop per-
form an inspection.
•
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
•
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
Accessories for GP-LB 18/200 Li E:
Roof guttering – cleaning set, Article No.:
34.335.59
8. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and that the
charger is working. If the equipment will not work
in spite of the voltage supply being OK, please
send it to the customer service address provided.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should be
taken to a suitable collection center for proper dis-
posal. If you do not know the whereabouts of such
a collection point, you should ask in your local
council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempera-
ture is between 5 and 30 °C. Store the electric tool
in its original packaging.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 20Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 20 20.07.2021 14:03:5620.07.2021 14:03:56

GB
- 21 -
11. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On Off Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The
charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
Off On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing Off Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 21Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 21 20.07.2021 14:03:5620.07.2021 14:03:56

GB
- 22 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 22Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 22 20.07.2021 14:03:5720.07.2021 14:03:57

GB
- 23 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
•
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 23Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 23 20.07.2021 14:03:5720.07.2021 14:03:57

GB
- 24 -
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 24Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 24 20.07.2021 14:03:5720.07.2021 14:03:57

F
- 25 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Explication des symboles utilisés
(voir fi gure 11)
1. Avant la mise en service, lisez le mode
d‘emploi.
2. Ne pas utiliser l‘appareil par temps de pluie
ou de neige. Protéger l‘appareil de l‘humidité.
3. Éloignez les tiers de la zone de danger.
4. Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2)
1. Tube de souffl age
2. Interrupteur coulissant marche/arrêt
3. Régulation de vitesse de rotation avec écran
4. Unité du moteur
Uniquement GP-LB 18/200 Li GK
(réf. 34.335.50)
5. Tube de gouttière - adaptateur de raccorde-
ment
6. Tube de gouttière - rallonge 40 cm (3 pièces)
7. Tube de gouttière - coude d'extrémité
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les condi-
tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
•
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
•
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
•
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
•
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
•
Unité du moteur
•
Tube de soufflage
•
Kit de nettoyage de gouttière (5 pces)
Uniquement GP-LB 18/200 Li GK (réf.
34.335.50)
•
Mode d‘emploi d‘origine
•
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Cet appareil est destiné à souffl er et à amasser
de l'herbe et des feuilles sèches à légèrement hu-
mides sur des surfaces stabilisées et surfaces de
gazon. Des petits détritus légers, par ex. mégots,
petites branches, papier peuvent être regroupés
et amassés par ex. sur des chemins de jardin as-
phaltés et des surfaces de gazon.
Uniquement GP-LB 18/200 Li GK
Les gouttières peuvent être débarrassées des
saletés légères non incrustées (par ex. feuilles,
mousse) avec le kit de nettoyage joint.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 25Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 25 20.07.2021 14:03:5820.07.2021 14:03:58

F
- 26 -
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Toute utilisation
allant au-delà de cette aff ectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le fab-
ricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/
l‘opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n‘ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute acti-
vité équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation à vide n .................................
............................................ 13.000-18.000 tr/min
Vitesse de l’air max. ..............................200 km/h
Volume d’air max. .................................. 670 m³/h
Niveau de pression acoustique L
pA
.. 87,46 dB(A)
Imprécision K
pA
...................................... 3 dB (A)
Niveau acoustique mesuré L
WA
......... 101,3 dB(A)
Imprécision K
WA
.................................... 2,3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
.......
............................................................. 104 dB(A)
Vibration a
h
........................................... 2,03 m/s²
Imprécision K ......................................... 1,5 m/s²
Poids (sans kit de nettoyage de gouttière) 2,15 kg
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu-
mulateurs Li-Ion de la série Power X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X-
Change ne doivent être chargés qu’avec le char-
geur Power X.
Niveau de puissance acoustique mesuré et
garanti déterminé conformément à la norme
2000/14/CE, complétée par la norme 2005/88/
CE.
La valeur de vibration indiquée a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
utilisée pour comparer diff érents produits entre
eux. De plus, cette valeur est appropriée pour
estimer au préalable les sollicitations résultant
des vibrations pour l’utilisateur.
Attention !
Selon la manière dont vous utilisez l’appareil, les
valeurs de vibration réelles peuvent diff érer de la
valeur indiquée ! Prenez des mesures pour vous
protéger des sollicitations dues aux vibrations
! Tenez compte ce faisant de l’ensemble des
étapes du travail ainsi que des moments pendant
lesquels l’appareil fonctionne sans charge ou
est hors circuit ! Les mesures appropriées com-
prennent entre autre la maintenance et l’entretien
régulier de l’appareil et des embouts d’outils,
le maintien au chaud des mains, ainsi que des
pauses régulières et une bonne planifi cation des
étapes de travail !
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
•
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
•
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
•
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
•
Portez des gants.
•
Portez une protection acoustique.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
4. Risque de lésions aux yeux en l’absence de
lunettes de protection.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 26Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 26 20.07.2021 14:03:5820.07.2021 14:03:58

F
- 27 -
Cet appareil produit un champ électromagnétique
pendant son fonctionnement. Dans certaines con-
ditions, ce champ peut altérer le fonctionnement
d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de
réduire les risques de blessures graves ou mor-
telles, nous recommandons aux personnes qui
possèdent un implant médical de consulter leur
médecin et leur fabricant d’implants médicaux
avant d’utiliser la machine.
5. Avant la mise en service
Attention !
L'appareil est livré sans accumulateurs et sans
chargeur !
Avertissement !
Enlevez systématiquement les accumulateurs
avant de paramétrer l'appareil.
5.1 Montage du tube de souffl age
(fi gures 3a/b)
Enfi chez le tube de souffl age sur l'unité du mo-
teur. La rainure (A) doit être poussée ce faisant
dans le guidage (B). Une rotation vers la droite
permet de fi xer le tube de souffl age lorsque le
point d'extrémité est atteint au niveau de l'unité
du moteur.
Attention ! Le tube doit être tourné jusqu'à la bu-
tée afi n de garantir un verrouillage sûr.
5.2 Montage de l'accumulateur (fi gure 4)
Remarque ! Avant de monter l'accumulateur,
placez toujours l'interrupteur coulissant marche/
arrêt en position OFF (voir chapitre 6.1).
Enfoncez, comme illustré sur la fi gure 4, la
touche d‘enclenchement (fi gure 4/pos. C) de
l‘accumulateur et poussez l‘accumulateur dans
le logement d‘accumulateur prévu à cet eff et.
Dès que l‘accumulateur est dans une position
comme fi gurant sur la fi gure 4, veillez à ce que
les touches d‘enclenchement s‘enclenchent ! Le
démontage de l‘accumulateur s‘eff ectue dans
l‘ordre inverse !
5.3 Charge de l’accumulateur (fi g. 5)
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.
Pour cela, appuyez sur les touches
d‘enclenchement.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
réseau disponible. Branchez la fi che de con-
tact du chargeur dans la prise de courant. Le
voyant LED vert commence à clignoter.
3. Mettez l’accumulateur dans le chargeur.
4. Au point 7 « affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des
affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen-
dant normal.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur,
veuillez contrôler,
•
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant
•
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
S‘il est toujours impossible de charger le bloc
accumulateur, nous vous demandons de bien
vouloir retourner
•
le chargeur
•
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans fi l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique afi n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.4 Indicateur de charge de l’accumulateur
(fi gure 6)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur (A). L’indicateur de
charge de l’accumulateur (B) vous indique l’état
d’autonomie de l’accumulateur à l’aide de trois
voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 27Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 27 20.07.2021 14:03:5820.07.2021 14:03:58

F
- 28 -
2 ou 1 voyant(s) LED sont allumés :
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de
charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et dé-
fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
5.5 Montage du kit de nettoyage de gouttière
(uniquement GP-LB 18/200 Li GK)
Le kit de nettoyage de gouttière se compose d'un
adaptateur de raccordement, de trois tubes de
rallonge et d'un coude d'extrémité.
Fig. 7 : Vissez l'adaptateur de raccordement (pos.
5) avec un tube de rallonge (pos. 6).
Fig. 8/8a : Si nécessaire, vissez d'autres tubes de
rallonge (pos. 6) ou le coude d'extrémité (pos. 7).
Fig. 9 / 9a : Enfi chez l'adaptateur de raccorde-
ment (pos. 5) sur le tube de souffl age (pos. 1).
La rainure (A) doit être poussée ce faisant dans
le guidage (B). Une rotation vers la droite permet
de fi xer l'adaptateur de raccordement lorsque le
point d'extrémité est atteint au niveau du tube de
souffl age.
6. Commande
Attention !
Si vous dirigez le jet d'air vers d'autres person-
nes, animaux ou objets (par ex. fenêtre), cela peut
entraîner des blessures et dommages. Veillez à la
bonne fi xation de tous les composants.
•
Dirigez le courant d'air en l'éloignant de vous.
•
Ne dirigez jamais le jet d'air vers d'autres per-
sonnes, animaux ou objets.
•
Ne soufflez aucun objet dur (p. ex. pierres ou
branches).
6.1 Mise en/hors circuit de l'appareil (fi g. 10)
L'appareil est doté d'un interrupteur coulissant
marche/arrêt (pos. 2).
•
Pour allumer, appuyez sur le coulisseau à
droite dans le boîtier (position ON). L'appareil
souffle au niveau le plus bas.
•
Pour éteindre, appuyez sur le coulisseau à
gauche dans le boîtier (position OFF)
6.2 Régulation de la vitesse de rotation
(fi g. 10)
L'appareil est équipé d'un variateur électronique
pour régler la vitesse de souffl age permanente. 4
vitesses de souffl age sont possibles en perma-
nence.
1. Allumez l'appareil (section 6.1). L'appareil
souffl e au niveau le plus bas. Une barre appa-
raît sur l'écran (pos. 3a).
2. Appuyez sur le bouton-poussoir « SPEED »
(pos. 3b) pour augmenter la vitesse de souf-
fl age. Des barres correspondant à la vitesse
de souffl age réglée apparaissent sur l'écran
(pos. 3a).
1 barre = vitesse de souffl age la plus basse
4 barres = vitesse de souffl age la plus élevée
3. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton-
poussoir « SPEED » (pos. 3b) à la vitesse de
souffl age la plus élevée, l'appareil souffl era à
nouveau au niveau le plus bas.
N’exploitez l’appareil qu’avec la vitesse de
souffl age nécessaire.
6.3 Mode turbo (fi g. 10)
Si vous avez brièvement besoin d'une vitesse
de souffl age accrue, vous pouvez appuyer sur le
bouton-poussoir « TURBO » (pos. 3c). Actionner
le bouton-poussoir « TURBO » augmente briè-
vement la vitesse de rotation jusqu'au maximum
mettant ainsi à disposition la vitesse de souffl age
maximum. Toutes les barres apparaissent sur
l'écran (pos. 3a). Attention : N'actionnez jamais le
bouton-poussoir « TURBO » plus longtemps que
nécessaire afi n de réduire le bruit et d'augmenter
la durée de fonctionnement de l'accumulateur.
6.4 Souffl age de feuilles
•
Allumez l'appareil (voir chapitre 6.1).
•
Réglez la vitesse de soufflage souhaitée
avec la régulation de vitesse de rotation (voir
chapitre 6.2).
•
Dirigez le jet d'air vers l'avant et déplacez-
vous lentement pour regrouper les feuilles et
déchets de jardin par soufflage ou les retirer
des endroits difficiles d'accès.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 28Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 28 20.07.2021 14:03:5920.07.2021 14:03:59

F
- 29 -
•
Pour augmenter brièvement la vitesse de
soufflage, utilisez le mode « Turbo » (voir
chapitre 6.3).
Danger !
N'accumulez (ne souffl ez) jamais des matériaux
chauds, infl ammables ou explosifs.
6.5 Utilisation du kit de nettoyage de goutti-
ère (uniquement GP-LB 18/200 Li GK)
Danger !
•
Danger de mort par électrocution ! Gardez
une distance suffisante par rapport aux lignes
haute tension aériennes.
•
Portez une protection pour les yeux / tête et
ouïe !
•
L'écart entre la machine et les personnes se
trouvant autour doit être d'au moins 10 m !
•
Veillez à ne pas vous faire heurter par des
objets présents dans la gouttière.
•
Tenez l'appareil à deux mains.
•
Maintenez le coude d'extrémité (fig. 8a/
pos. 7) légèrement incliné dans la gouttière.
L'ouverture doit s'éloigner de vous pour vous
éviter d'être heurté par des objets présenter
dans la gouttière.
•
Allumez l'appareil (voir chapitre 6.1).
•
Réglez la vitesse de soufflage souhaitée
avec la régulation de vitesse de rotation (voir
chapitre 6.2).
•
Déplacez-vous lentement pour éliminer les
débris de la gouttière.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez l’accumulateur avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
•
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
•
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
•
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
•
En cas de disfonctionnements éventuels, il
convient de faire contrôler et remettre en état
l‘appareil uniquement par un spécialiste auto-
risé ou par un service après-vente.
•
Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil
n‘a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
•
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
Accessoires pour GP-LB 18/200 Li E :
Kit de nettoyage de gouttière, réf. : 34.335.59
8. Dérangements
L'appareil ne fonctionne pas :
Vérifi ez que l'accumulateur est chargé et que le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l'appareil ne
fonctionne pas alors que la tension est présen-
te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à
l'adresse indiquée.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 29Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 29 20.07.2021 14:03:5920.07.2021 14:03:59

F
- 30 -
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementa-
tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de
collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez vous renseigner aup-
rès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 30Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 30 20.07.2021 14:03:5920.07.2021 14:03:59

F
- 31 -
11. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Signifi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au
chargement complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le
chargeur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de
sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 31Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 31 20.07.2021 14:03:5920.07.2021 14:03:59

F
- 32 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 32Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 32 20.07.2021 14:04:0020.07.2021 14:04:00

F
- 33 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
•
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 33Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 33 20.07.2021 14:04:0020.07.2021 14:04:00

F
- 34 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 34Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 34 20.07.2021 14:04:0020.07.2021 14:04:00

I
- 35 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione dei simboli utilizzati
(vedi Fig. 11)
1. Prima della messa in funzione leggete le
istruzioni per l‘uso.
2. Non usate l‘apparecchio in caso di pioggia o
neve. Proteggete l‘apparecchio dall‘umidità.
3. Tenete le altre persone lontane dalla zona di
pericolo.
4. Indossate occhiali protettivi e cuffi e antirumo-
re.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2)
1. Tubo di soffi aggio
2. Interruttore ON/OFF a scorrimento
3. Regolazione del numero di giri con display
4. Unità motore
Solo GP-LB 18/200 Li GK (n. art. 34.335.50)
5. Tubo per grondaie - adattatore di collegamen-
to
6. Tubo per grondaie - prolunga 40cm (3 pz.)
7. Tubo per grondaie - terminale ricurvo
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fi ne
delle istruzioni.
•
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
•
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
•
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
•
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
•
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
•
Unità motore
•
Tubo di soffiaggio
•
Kit di pulizia per grondaie (5 elementi)
Solo GP-LB 18/200 Li GK (n. art. 34.335.50)
•
Istruzioni per l‘uso originali
•
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Questo apparecchio è concepito per soffi are e
accumulare foglie ed erba, secche o leggermente
umide, da superfi ci pavimentate e superfi ci erbo-
se. È possibile soffi are via ed accumulare rifi uti di
piccole dimensioni, come mozziconi di sigarette
e ramoscelli, carta, ad es. da vialetti asfaltati di
giardini e superfi ci erbose.
Solo GP-LB 18/200 Li GK
È possibile eliminare sporco leggero e superfi cia-
le (ad es. foglie, muschio) dalle grondaie in com-
binazione con l‘apposito kit di pulizia fornito.
L‘apparecchio deve essere usato solamente
per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di
uso che esuli da quello previsto non è conforme.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 35Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 35 20.07.2021 14:04:0020.07.2021 14:04:00

I
- 36 -
L‘utilizzatore/l‘operatore, e non il produttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non
sono stati costruiti per l‘impiego professionale,
artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna
garanzia se l‘apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri al minimo n ...................................
..............................................13.000-18.000 min
-1
Velocità max. dell‘aria ............................200 km/h
Portata max. dell’aria ............................. 670 m³/h
Livello di pressione acustica L
pA
....... 87,46 dB(A)
Incertezza K
pA
........................................ 3 dB (A)
Livello misurato di potenza acustica L
WA
..............
.......................................................... 101,3 dB(A)
Incertezza K
WA
...................................... 2,3 dB(A)
Livello garantito di potenza acustica L
WA
.............
............................................................. 104 dB(A)
Vibrazioni a
h
.......................................... 2,03 m/s²
Incertezza K ............................................ 1,5 m/s²
Peso (senza kit di pulizia per grondaie) ... 2,15 kg
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo
con le batterie agli ioni di litio della serie Power
X-Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X-
Change devono essere ricaricate solo con il cari-
cabatterie Power X-Charger.
Livello di potenza acustica misurato e garantito
secondo 2000/14/CE, integrata da 2005/88/CE.
Il valore delle vibrazioni indicato è rilevato secon-
do un metodo di prova normalizzato e può essere
utilizzato per il confronto tra diversi prodotti. Tale
valore è utile inoltre per valutare preventivamente
le sollecitazioni per l’utilizzatore dovute alle vib-
razioni.
Attenzione!
I valori eff ettivi delle vibrazioni possono variare da
quelli indicati a seconda di come viene impiegato
l’apparecchio! Prendete le precauzioni necessa-
rie per evitare sollecitazioni dovute a vibrazioni!
Al riguardo tenete in considerazione tutto lo svol-
gimento del lavoro, quindi anche i momenti in cui
l’apparecchio funziona senza carico o è disinseri-
to. Le misure adeguate comprendono anche la re-
golare manutenzione e la pulizia dell’apparecchio
e degli accessori, lavorare con le mani calde,
eseguire pause a intervalli regolari e pianifi care
bene lo svolgimento del lavoro!
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
•
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
•
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
•
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
•
Non sovraccaricate l’apparecchio.
•
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
•
Indossate i guanti.
•
Portate cuffie antirumore.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
4. Lesioni agli occhi se non vengono utilizzati
occhiali protettivi adatti.
Questo apparecchio sviluppa un campo elett-
romagnetico durante l‘esercizio. In determinate
circostanze questo campo può danneggiare
dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli-
amo alle persone con dispositivi medici impiantati
di consultare il proprio medico e il produttore del
dispositivo prima di utilizzare l‘apparecchio.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 36Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 36 20.07.2021 14:04:0120.07.2021 14:04:01

I
- 37 -
5. Prima della messa in esercizio
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e sen-
za caricabatterie!
Avvertimento!
Togliete sempre le batterie prima di ogni regolazi-
one dell‘apparecchio.
5.1 Montaggio tubo di soffi aggio (Fig. 3a/b)
Mettete il tubo di soffi aggio sull‘unità motore. La
scanalatura (A) deve essere spinta nella guida
(B). Ruotando il tubo di soffi aggio verso destra
esso viene fi ssato all‘unità motore una volta rag-
giunto il punto fi nale.
Attenzione! Per assicurare il bloccaggio, il tubo
deve essere ruotato fi no alla battuta.
5.2 Montaggio della batteria (Fig. 4)
Avvertenza! Prima di montare la batteria portate
sempre l‘interruttore ON/OFF a scorrimento in
posizione OFF (v. capitolo 6.1).
Premete il tasto di arresto (Fig. 4/Pos. C) della
batteria come mostrato nella Fig. 4 e spingete la
batteria nell‘apposito vano batteria. Non appena
la batteria è in una posizione come mostrato nella
Fig. 4, fate attenzione che il tasto di arresto scatti.
Lo smontaggio della batteria avviene nell‘ordine
inverso!
5.3 Ricarica della batteria (Fig. 5)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo
premete il tasto di arresto.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie nella presa di
corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria nel caricabatterie.
4. Al punto 7 „Indicatori caricabatterie“ trovate
una tabella con i signifi cati degli indicatori
LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
verifi cate
•
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
•
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, spedite
•
il caricabatterie
•
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
5.4 Indicazione di carica della batteria (Fig. 6)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (A). L‘indicazione di carica della
batteria (B) segnala lo stato di carica per mezzo
di 3 spie LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
1 o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una suffi ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di
sotto del valore minimo. Togliete la batteria
dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe-
ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo,
la batteria si è scaricata completamente ed è
difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio.
Una batteria difettosa non deve più venire usata
ovvero ricaricata.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 37Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 37 20.07.2021 14:04:0120.07.2021 14:04:01

I
- 38 -
5.5 Montaggio del kit di pulizia per grondaie
(solo GP-LB 18/200 Li GK)
Il kit di pulizia per grondaie è composto da adatta-
tore di collegamento, tre tubi di prolunga e termi-
nale ricurvo.
Fig. 7: avvitate l’adattatore di collegamento (Pos.
5) a un tubo di prolunga (Pos. 6).
Fig. 8/8a: se necessario avvitate ulteriori tubi di
prolunga (Pos. 6) o il terminale ricurvo (Pos. 7).
Fig. 9/9a: inserite l’adattatore di collegamento
(Pos. 5) sul tubo di soffi aggio (Pos. 1). La scanala-
tura (A) deve essere spinta nella guida (B). Ruo-
tando l’adattatore di collegamento verso destra
esso viene fi ssato al tubo di soffi aggio una volta
raggiunto il punto fi nale.
6. Uso
Attenzione!
Se il fl usso d‘aria viene rivolto verso altre perso-
ne, animali o oggetti (per es. fi nestre), potrebbe
causare lesioni e danni. Controllate che tutti i
componenti siano inseriti correttamente.
•
Non dirigete il flusso d’aria verso di voi.
•
Non dirigete mai il flusso d‘aria verso altre
persone, animali o oggetti.
•
Non soffiate oggetti duri come pietre o rami.
6.1 Accensione/spegnimento
dell‘apparecchio (Fig. 10)
L‘apparecchio è dotato di un interruttore ON/OFF
a scorrimento (Pos. 2).
•
Per accendere l‘apparecchio premete
l‘interruttore verso destra nell‘involucro (po-
sizione ON). L‘apparecchio soffia al livello
minimo.
•
Per spegnere l‘apparecchio premete
l‘interruttore verso sinistra nell‘involucro (po-
sizione OFF).
6.2 Regolazione del numero di giri (Fig. 10)
L‘apparecchio è dotato di una regolazione elett-
ronica del numero di giri per impostare la velocità
di soffi aggio costante. Sono possibili 4 livelli di
velocità costante.
1. Accendete l‘apparecchio (paragrafo 6.1).
L‘apparecchio soffi a al livello minimo. Sul dis-
play (Pos. 3a) appare una barra.
2. Premendo il tasto „SPEED“ (Pos. 3b) si au-
menta la velocità di soffi aggio. Sul display
(Pos. 3a) appaiono barre che corrispondono
alla velocità di soffi aggio impostata.
1 barra = velocità di soffi aggio minima
4 barre = velocità di soffi aggio massima
3. Se premete di nuovo il tasto „SPEED“ (Pos.
3b) con velocità di soffi aggio massima,
l‘apparecchio torna al livello più basso.
Utilizzate l‘apparecchio solo con la velocità di
soffi aggio necessaria.
6.3 Modalità turbo (Fig. 10)
Se dovesse essere necessaria per breve tempo
una maggiore potenza di soffi aggio, potete pre-
mere il pulsante „TURBO“ (Pos. 3c). Azionando
il pulsante „TURBO“ si aumenta al massimo per
breve tempo il numero di giri e quindi è a dispo-
sizione la velocità di soffi aggio massima. Sul dis-
play (Pos. 3a) appaiono tutte le barre. Attenzione:
non tenete premuto il pulsante „TURBO“ più del
necessario per ridurre il rumore e aumentare la
durata della batteria.
6.4 Soffi are foglie
•
Accendete l‘apparecchio (vedi capitolo 6.1).
•
Impostate la velocità di soffiaggio desiderata
con la regolazione del numero di giri (vedi
capitolo 6.2).
•
Orientate il getto d‘aria in avanti e muovetevi
lentamente per accumulare soffiando foglia-
me o rifiuti di giardino oppure per eliminarli da
zone difficilmente accessibili.
•
Per aumentare brevemente la velocità di
soffiaggio, utilizzate la modalità „Turbo” (vedi
capitolo 6.3).
Pericolo!
Non raccogliete (soffi ate) mai materiali molto cal-
di, infi ammabili o esplosivi.
6.5 Utilizzo del kit di pulizia per grondaie
(solo GP-LB 18/200 Li GK)
Pericolo!
•
Pericolo di morte a causa di scosse elettri-
che! Mantenete una distanza sufficiente dalle
linee aeree ad alta tensione.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 38Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 38 20.07.2021 14:04:0120.07.2021 14:04:01

I
- 39 -
•
Indossate occhiali protettivi, casco e otopro-
tettori!
•
La distanza fra l‘apparecchio e le altre perso-
ne deve essere di almeno 10m!
•
Fate attenzione a non essere colpiti da oggetti
presenti nella grondaia.
•
Tenete l‘apparecchio con entrambe le mani.
•
Tenete il terminale ricurvo (Fig. 8a/Pos. 7)
in posizione leggermente inclinata nella
grondaia. L‘apertura deve essere orientata in
senso opposto a voi di modo che non veniate
colpiti da oggetti presenti nella grondaia.
•
Accendete l‘apparecchio (vedi capitolo 6.1).
•
Impostate la velocità di soffiaggio desiderata
con la regolazione del numero di giri (vedi
capitolo 6.2).
•
Muovetevi lentamente intorno alla grondaia
per eliminare lo sporco.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di
pulizia.
7.1 Pulizia
•
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
•
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
•
Pulite l’apparecchio regolarmente con un pan-
no asciutto ed un po’ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
•
In caso di anomalie fate controllare
l‘apparecchio soltanto da uno specialista
autorizzato oppure da un‘officina assistenza
clienti.
•
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt-
re parti che richiedano manutenzione.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
•
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
Accessori per GP-LB 18/200 Li E:
Kit di pulizia per grondaie, n. articolo: 34.335.59
8. Anomalie
L‘apparecchio non funziona:
Controllate che la batteria sia carica e che il cari-
cabatterie funzioni. Nel caso in cui l‘apparecchio
non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo
all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò esse-
re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non
devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno
smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato
ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto
nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa-
zioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 39Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 39 20.07.2021 14:04:0120.07.2021 14:04:01

I
- 40 -
11. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signifi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 40Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 40 20.07.2021 14:04:0220.07.2021 14:04:02

I
- 41 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 41Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 41 20.07.2021 14:04:0220.07.2021 14:04:02

I
- 42 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
•
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 42Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 42 20.07.2021 14:04:0220.07.2021 14:04:02

I
- 43 -
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 43Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 43 20.07.2021 14:04:0320.07.2021 14:04:03

DK/N
- 44 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis-
ninger skal opbevares for senere brug.
Forklaring af de anvendte symboler
(se fi g. 11)
1. Læs betjeningsvejledningen, inden du tager
produktet i brug.
2. Brug ikke produktet i regn- eller snevejr.
Beskyt produktet mod fugt.
3. Hold tredjeperson borte fra fareområdet.
4. Brug øjen- og høreværn.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2)
1. Blæserør
2. Tænd-/sluk-skydekontakt
3. Omdrejningstalregulering med display
4. Motorenhed
Kun GP-LB 18/200 Li GK (Art.nr. 34.335.50)
5. Tagrenderør - tilslutningsadapter
6. Tagrenderør - forlængelse 40 cm (3 stk.)
7. Tagrenderør – afslutningsbue
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores service-
center eller nærmeste kompetente byggemarked
med forevisning af gyldig købskvittering. Vær
her opmærksom på garantioversigten, der er
indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej-
ledningen.
•
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
•
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
•
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
•
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Vigtigt!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
•
Motorenhed
•
Blæserør
•
Tagrende-rengøringssæt (5 dele)
Kun GP-LB 18/200 Li GK (Art.nr. 34.335.50)
•
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er beregnet til bortblæsning og
ophobning af tørt til let fugtigt løv og græs fra fas-
te overfl ader og plænearealer. Småt aff ald, såsom
cigaretskodder, små grene og papir på f.eks. as-
falterede gangstier og plænearealer, kan blæses
sammen i bunker.
Kun GP-LB 18/200 Li GK
I forbindelse med det vedlagte tagrende-
rengøringssæt kan tagrender befries for løst, let
snavs (f.eks. blade, mos).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 44Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 44 20.07.2021 14:04:0320.07.2021 14:04:03

DK/N
- 45 -
Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse
med det tilsigtede formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at produk-
tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene
brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Omdrejningstal, ubelastet n ................................
..............................................13.000-18.000 min
-1
Lufthastighed maks. ..............................200 km/h
Luftmængde maks. ............................... 670 m
3
/h
Lydtryksniveau L
pA
............................ 87,46 dB(A)
Usikkerhed K
pA
....................................... 3 dB (A)
Målt lydeff ektniveau L
WA
................... 101,3 dB(A)
Usikkerhed K
WA
.................................... 2,3 dB(A)
Garanteret lydeff ektniveau L
WA
............ 104 dB(A)
Vibration a
h
........................................... 2,03 m/s²
Usikkerhed K ......................................... 1,5 m/s²
Vægt (uden tagrende-rengøringssæt) ..... 2,15 kg
Pas på!
Produktet leveres uden akkumulatorbatterier og
uden ladeaggregat og må kun bruges sammen
med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power X-
Change serien!
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power X-
Change serien må kun lades med Power X-
Charger.
Målt og garanteret lydeff ektniveau beregnet iht.
2000/14/EC, udvidet med 2005/88/EC.
Den angivede vibrationsværdi er beregnet iht. en
standardiseret prøvningsmetode og bruges til at
sammenligne forskellige produkter med hinan-
den. Desuden er denne værdi egnet til at kunne
vurdere belastninger, som brugeren udsættes for
som følge af vibrationer.
Forsigtig!
Afhængigt af hvordan produktet bruges, kan de
faktiske vibrationsværdier afvige fra det, der er
angivet! Træf foranstaltninger for at beskytte dig
mod vibrationsbelastninger! Tag her højde for
hele arbejdsforløbet og tidspunkter, hvor produk-
tet arbejder uden last eller er slukket! Egnede
foranstaltninger omfatter bl.a. en regelmæssig
vedligeholdelse og pleje af produktet samt værk-
tøjspåsatserne, varmeholdning af hænderne,
regelmæssige pauser samt en god planlægning
af arbejdsforløbene!
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
•
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
•
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
•
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
•
Overbelast ikke maskinen.
•
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
•
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
•
Bær handsker.
•
Brug høreværn.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
4. Øjenskader, hvis der ikke bruges egnede
beskyttelsesbriller.
Maskinen frembringer et elektromagnetisk
felt under driften. Dette felt kan under visse
omstændigheder indvirke på aktive eller passive
medicinske implantater. For at reducere faren for
alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at
personer med medicinske implantater konsulterer
deres læge og producenten af implantatet, inden
maskinen tages i brug.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 45Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 45 20.07.2021 14:04:0320.07.2021 14:04:03

DK/N
- 46 -
5. Inden ibrugtagning
Pas på!
Produktet leveres uden akkumulatorbatterier og
uden ladeaggregat!
Advarsel!
Træk altid akkumulatorbatterierne ud, inden du
foretager indstillinger på produktet.
5.1 Montering af blæserør (fi g. 3a/b)
Sæt blæserøret fast på motorenheden. Sørg for,
at noten (A) skubbes ind i føringen (B). Drej blæ-
serøret til højre; når det når endepunktet, fastgø-
res det til motorenheden.
Pas på! Røret skal drejes for at nå frem til ansla-
get og for at sikre en sikker låsning.
5.2 Montering af akkumulatorbatteri
(billede 4)
Bemærk! Stil altid tænd-/sluk-skydekontakten på
OFF, før akkuen monteres (s. kapitel 6.1).
Tryk på akkumulatorbatteriets anslagsknap (fi g.
4/pos. C) som vist på fi g. 4 og skub akkumulator-
batteriet ind i akkumulatorbatteriets holder. Når
akkumulatorbatteriet er i en position som vist til
højre på fi g. 4, skal anslagsknappen gå i indgreb!
Akkumulatorbatteriet afmonteres tilsvarende i
modsat rækkefølge!
5.3 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 5)
1. Tag akkupack‘en ud af maskinen. Tryk på an-
slagsknappen.
2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhånden-
værende netspænding. Sæt stikket til lade-
aggregatet i stikkontakten. Den grønne LED-
lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet i ladeaggregatet.
4. Under punkt 7. „Visning på ladeaggregat“
fi ndes en oversigt over LED-visningernes be-
tydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive
varmt. Dette er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack’en,
skal du kontrollere,
•
om der er netspænding i stikkontakten
•
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade
akkupack’en, bedes du indsende
•
ladeaggregatet
•
samt akkupack‘en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret-
ning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstat-
ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
5.4 Akku-kapacitetsvisning (fi g. 6)
Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapaci-
tetsindikator (A). Akkumulatorbatteri-kapacitet-
sindikatoren (B) indikerer akkumulatorbatteriets
ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa-
citet.
1 LED blinker:
Akkubatteriet er afl adt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre-
det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet
og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved
stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er
akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt.
Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt
akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og
oplades.
5.5 Montering tagrende – rengøringssæt
(kun GP-LB 18/200 Li GK)
Tagrende – rengøringssættet består af tilslut-
ningsadapter, tre forlængerrør og afslutningsbue.
Fig. 7: Skru tilslutningsadapteren (pos. 5) på et
forlængerrør (pos. 6).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 46Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 46 20.07.2021 14:04:0320.07.2021 14:04:03

DK/N
- 47 -
Fig. 8/8a: Skru yderligere forlængerrør (pos. 6) el-
ler afslutningsbuen (pos. 7) på efter behov.
Fig. 9 / 9a: Sæt tilslutningsadapteren (pos. 5) på
blæserøret (pos. 1). Sørg for, at noten (A) skubbes
ind i føringen (B). Drej tilslutningsadapteren til
højre; når den når endepunktet, fastgøres den til
blæserøret.
6. Betjening
Forsigtig!
Rettes luftstrømmen mod andre personer, dyr
eller genstande (f.eks. vinduer), kan dette føre til
kvæstelser og beskadigelser. Kontroller, at alle
komponenter sidder korrekt.
•
Ret luftstrømmen væk fra dig.
•
Ret aldrig luftstrømmen mod andre personer,
dyr eller genstande.
•
Blæs ikke hårde genstande som f.eks. sten
eller grene væk.
6.1 Produkt tændes/slukkes (fi g. 10)
Produktet er udstyret med en tænd-/sluk-skyde-
kontakt (pos. 2).
•
Det tændes ved at trykke skyderen til højre
ind i huset (position ON). Produktet blæser på
laveste trin.
•
Det slukkes ved at trykke skyderen til venstre
ind i huset (position OFF)
6.2 Regulering af omdrejningstal (fi g. 10)
Produktet er udstyret med en elektronisk omdrej-
ningstalregulering, der bruges til at indstille den
vedvarende blæsehastighed. Der kan vælges
mellem 4 blæsehastighedstrin.
1. Tænd for produktet (afsnit 6.1). Produktet blæ-
ser på laveste trin. På displayet (pos. 3a) ses
en bjælke.
2. Trykkes på „SPEED“-knappen (pos. 3b), øges
blæsehastigheden. På displayet (pos. 3a)
ses bjælker, der svarer til den indstillede blæ-
sehastighed.
1 bjælke = laveste blæsehastighed
4 bjælker = højeste blæsehastighed
3. Trykkes på „SPEED“-knappen (pos. 3b) igen
under maks. blæsehastighed, blæser produk-
tet igen på laveste trin.
Brug kun produktet med den nødvendige blæ-
sehastighed.
6.3 Turbo funktion (fi g. 10)
Har du brug for en større blæsehastighed i kort tid,
trykkes på „TURBO“-knappen (pos. 3c). Betjenes
„TURBO“-knappen, øges omdrejningstallet i kort
tid til maks., hvorved den maks. blæsehastighed
også står til rådighed. Alle bjælker fremkommer i
displayet (pos. 3a). Vigtigt: Betjen aldrig „TURBO“-
knappen mere end nødvendigt for at reducere støj
og forlænge akkumulatorbatteritiden.
6.4 Løv blæses væk
•
Tænd for produktet (se kapitel 6.1).
•
Indstil den ønskede blæsehastighed med om-
drejningstalreguleringen (se kapitel 6.2).
•
Ret luftstrålen fremad, bevæg dig langsomt
for at blæse løv eller haveaffald sammen eller
for at blæse det ud fra svært tilgængelige
steder.
•
Brug „Turbo“ – funktionen for at øge blæ-
sehastigheden i kort tid (se kapitel 6.3).
Fare!
Ophob (blæs) aldrig varme, brændbare eller
eksplosive materialer sammen.
6.5 Tagrende – rengøringssæt bruges
(kun GP-LB 18/200 Li GK)
Fare!
•
Livsfare som følge af elektrisk stød! Hold
tilstrækkelig afstand til overjordiske højspæn-
dingsledninger.
•
Brug øjen-/hoved- og høreværn!
•
Afstanden mellem produkt og omkringståen-
de personer skal være mindst 10 m!
•
Sørg for, at du ikke blive ramt af genstande,
der findes i tagrenden.
•
Hold fast i produktet med begge hænder.
•
Hold afslutningsbuen (fig. 8a/pos. 7) en smule
på skrå ind i tagrenden. Åbningen skal pege
væk fra dig, så du ikke bliver ramt af genstan-
de fra tagrenden.
•
Tænd for produktet (se kapitel 6.1).
•
Indstil den ønskede blæsehastighed med om-
drejningstalreguleringen (se kapitel 6.2).
•
Bevæg dig langsomt for at befri tagrenden for
snavs.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 47Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 47 20.07.2021 14:04:0420.07.2021 14:04:04

DK/N
- 48 -
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk akkumulatorbatteriet ud inden rengøring.
7.1 Rengøring
•
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
•
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
•
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
•
I tilfælde af driftsforstyrrelse skal produktet
undersøges af en autoriseret fagmand eller på
et kundeserviceværksted.
•
Der findes ikke yderligere vedligeholdelses-
krævende dele inde i produktet.
7.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
•
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
Tilbehør for GP-LB 18/200 Li E:
Tagrende – rengøringssæt, Artikel-nr.: 34.335.59
8. Driftsforstyrrelser
Produktet kører ikke:
Kontrollér, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og
om ladeaggregatet fungerer. Hvis produktet ikke
fungerer, selv om spænding er til stede, skal du
indsende den til den angivne kundeservice.
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 48Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 48 20.07.2021 14:04:0420.07.2021 14:04:04

DK/N
- 49 -
11. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 49Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 49 20.07.2021 14:04:0420.07.2021 14:04:04

DK/N
- 50 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 50Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 50 20.07.2021 14:04:0420.07.2021 14:04:04

DK/N
- 51 -
Ser viceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
•
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 51Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 51 20.07.2021 14:04:0520.07.2021 14:04:05

DK/N
- 52 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 52Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 52 20.07.2021 14:04:0520.07.2021 14:04:05

S
- 53 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Varning!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst-
ruktioner, bilder och tekniska data som fi nns
på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag,
brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst-
ruktioner för framtida bruk.
Förklaring av symbolerna som används
(se bild 11)
1. Läs igenom bruksanvisningen före driftstart.
2. Använd inte maskinen vid regn eller snö.
Skydda maskinen mot fukt.
3. Se till att inga andra personer fi nns i farozo-
nen.
4. Använd ögon- och hörselskydd.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Blåsrör
2. Skjutbar strömbrytare
3. Varvtalsreglering med display
4. Motorenhet
Endast GP-LB 18/200 Li GK
(art.-nr. 34.335.50)
5. Rör till takränna - anslutningsadapter
6. Rör till takränna - förlängning 40 cm (3 st)
7. Rör till takränna – avslutningsböj
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
byggmarknaden där du köpte produkten inom
fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att
du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även
garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet
av bruksanvisningen.
•
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
•
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
•
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
•
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
•
Motorenhet
•
Blåsrör
•
Rengöringsset för takrännor (5 delar)
Endast GP-LB 18/200 Li GK (art.-nr.
34.335.50)
•
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Denna maskin är avsedd till att blåsa bort och
blåsa samman torra till lätt fuktiga löv samt gräs
från fasta ytor och gräsmattor. Mindre skräp som
t.ex. cigarettfi mpar, mindre kvistar, papper kan
blåsas samman på t.ex. asfalterade trottoarer
eller gräsmattor.
Endast GP-LB 18/200 Li GK
I kombination med det bifogade rengöringssetet
för takrännor kan takrännor rengöras från lös och
lätt smuts (t.ex. löv, mossa).
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 53Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 53 20.07.2021 14:04:0520.07.2021 14:04:05

S
- 54 -
själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om mas-
kinen används inom kommersiella, hantverks-
mässiga eller industriella verksamheter eller vid
liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Tomgångsvarvtal n ..............13.000-18.000 min
-1
Lufthastighet max. .................................200 km/h
Luftmängd max. ....................................670 m³/h
Ljudtrycksnivå L
pA
........................... 87,46 dB (A)
Osäkerhet K
pA
......................................... 3 dB(A)
Uppmätt ljudeff ektnivå L
WA
............... 101,3 dB(A)
Osäkerhet K
WA
...................................... 2,3 dB(A)
Garanterad ljudeff ektnivå L
WA
.............. 104 dB(A)
Vibration a
h
...........................................2,03 m/s
2
Osäkerhet K ............................................1,5 m/s
2
Vikt (utan rengöringsset för takrännor) .... 2,15 kg
Obs!
Maskinen levereras utan batterier och utan lad-
dare. Tänk på att maskinen endast får användas
med Li-jon-batterier från serien Power X-Change!
Li-jon-batterierna i serien Power X-Change får
endast laddas med Power X-laddaren.
Uppmätt och garanterad ljudeff ektnivå har be-
stämts enl. 2000/14/EC, utökad med 2005/88/EC.
Angivet vibrationsvärde har bestämts enligt en
standardiserad provningsmetod och kan använ-
das om man vill jämföra olika produkter. Dessu-
tom kan detta värde användas till att i förväg be-
döma vilka belastningar som användaren kommer
att utsättas för när maskinen vibrerar.
Obs!
Beroende på hur maskinen används, kan faktiska
vibrationsvärden avvika från dem som anges här.
Vidtag åtgärder för att skydda dig mot vibrati-
onsbelastningar. Beakta det kompletta arbetsför-
loppet samt tidpunkterna när maskinen kör utan
belastning eller är frånkopplad. Lämpliga åtgärder
omfattar även att underhåll och skötsel utförs re-
gelbundet på maskinen och verktygsinsatser, att
händerna hålls varma, att det fi nns tid för pauser
samt att arbetsstegen planeras väl.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
•
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
Slå ifrån maskinen om den inte används.
•
Bär handskar.
•
Bär hörselskydd.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
4. Risk för ögonskador om inga lämpliga skyd-
dsglasögon används.
Denna maskin genererar ett elektromagnetiskt
fält under drift. Under vissa omständigheter kan
detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska
implantat. För att reducera risken för allvarliga
eller dödliga personskador, rekommenderar vi att
personer med medicinska implantat kontaktar sin
läkare och tillverkaren av det medicinska implan-
tatet innan maskinen används.
5. Före användning
Obs!
Maskinen levereras utan batterier och utan lad-
dare!
Varning!
Dra alltid ut batterierna innan du gör några inställ-
ningar på maskinen.
5.1 Montera blåsröret (bild 3a/b)
Sätt blåsröret på motorenheten. Spåret (A) måste
skjutas in i styrningen (B). Vrid blåsröret åt höger
när det har nått ändpunkten. Därmed har röret
fi xerats vid motorenheten.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 54Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 54 20.07.2021 14:04:0520.07.2021 14:04:05

S
- 55 -
Obs! Röret ska vridas tills det tar emot för att ga-
rantera en säker låsning.
5.2 Montera batteriet (bild 4)
Märk! Ställ alltid den skjutbara strömbrytaren i
läge OFF innan batteriet monteras (se kapitel
6.1).
Tryck in spärrknappen på batteriet enligt beskriv-
ningen i bild 4 och skjut sedan in batteriet i det
härför avsedda batterifästet. När batteriet befi nner
sig i läget som visas i bild 4 måste du se till att
spärrknappen snäpper in. Ta ut batteriet i omvänd
ordningsföljd.
5.3 Ladda batteriet (bild 5)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr-
knappen.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens stick-
kontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden
börjar blinka.
3. Sätt batteriet på laddaren.
4. Under punkt 7 „Lampor på laddaren“ fi nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas värms det en aning.
Detta är dock normalt.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
•
att nätspänning finns i vägguttaget
•
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
•
laddaren och
•
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är
alltid nödvändigt om du märker att den batteridriv-
na lövblåsarens prestanda börjar försvagas. Se till
att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att
batteriet förstörs!
5.4 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 6)
Tryck på knappen (A) för kapacitetsindikering för
batteriet. Kapacitetsindikeringen (B) visar batte-
riets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriets temperatur har underskridits. Dra
av batteriet från maskinen och låt det svalna i
rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande
indikeras har batteriet djupurladdats och är där-
med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får
inte längre använda eller försöka ladda ett defekt
batteri.
5.5 Montera rengöringssetet för takrännor
(endast GP-LB 18/200 Li GK)
Rengöringssetet för takrännor består av en
anslutningsadapter, tre förlängningsrör och en
avslutningsböj.
Bild 7: Skruva fast anslutningsadaptern (pos. 5)
vid ett förlängningsrör (pos. 6).
Bild 8/8a: Beroende på behov kan ytterligare för-
längningsrör (pos. 6) eller avslutningsböjen (pos.
7) skruvas på.
Bild 9/9a: Sätt anslutningsadaptern (pos. 5) på
blåsröret (pos. 1). Spåret (A) måste skjutas in i
styrningen (B). Vrid anslutningsadaptern åt höger
när den har nått ändpunkten. Därmed har adap-
tern fi xerats vid blåsröret.
6. Använda maskinen
Obs!
Om du riktar luftfl ödet mot andra personer, djur
eller föremål (t.ex. fönster) fi nns det risk för per-
sonskador och sakskador. Se till att alla kompo-
nenter sitter fast.
•
Rikta luftflödet bort från dig.
•
Rikta aldrig luftflödet mot människor, djur eller
föremål.
•
Blås inte bort hårda föremål, t.ex. stenar eller
kvistar.
6.1 Slå på / ifrån maskinen (bild 10)
Maskinen är utrustad med en skjutbar strömbry-
tare (pos. 2).
•
Slå på genom att skjuta brytaren åt höger in i
huset (läge ON). Maskinen blåser med lägsta
hastighet.
•
Slå ifrån genom att skjuta brytaren åt vänster
in i huset (läge OFF).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 55Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 55 20.07.2021 14:04:0620.07.2021 14:04:06

S
- 56 -
6.2 Varvtalsreglering (bild 10)
Maskinen är utrustad med en elektronisk varv-
talsreglering för att ställa in den kontinuerliga
blåshastigheten. Fyra kontinuerliga blåshastighe-
ter kan ställas in.
1. Slå på maskinen (kap. 6.1). Maskinen blåser
med lägsta hastighet. En stapel visas på dis-
playen (pos. 3a).
2. Tryck på touchknappen ”SPEED” (pos. 3b) för
att höja blåshastigheten. På displayen (pos.
3a) visas de staplar som motsvarar den in-
ställda blåshastigheten.
1 stapel = lägsta blåshastigheten
4 staplar = högsta blåshastigheten
3. Om den högsta blåshastigheten har ställts in
och touchknappen ”SPEED” (pos. 3b) trycks
igen, kommer maskinen att blåsa med den
lägsta hastigheten igen.
Använd maskinen endast med nödvändig
blåshastighet.
6.3 Turboläge (bild 10)
Om du behöver högre blåshastighet under en kort
tid kan du trycka på knappen ”TURBO” (pos. 3c).
När knappen ”TURBO” trycks kommer varvtalet
att höjas under kort tid, vilket även ger maximal
blåshastighet. Samtliga staplar visas på displayen
(pos. 3a). Obs! För att minska bullret och förlänga
batteriets livslängd ska knappen ”TURBO” aldrig
trycks in längre än nödvändigt.
6.4 Blåsa löv
•
Slå på maskinen (se kap. 6.1).
•
Ställ in avsedd blåshastighet med varvtalsreg-
laget (se kap. 6.2).
•
Rikta luftstrålen framåt och gå långsamt
framåt. Blås samman löv eller trädgårdsavfall
eller ta bort dem från svåråtkomliga ställen.
•
Använd läget ”Turbo” om du behöver högre
blåshastighet för ett kort ögonblick (se kap.
6.3).
Fara!
För aldrig samman (med blåsning) hett, brännbart
eller explosivt material.
6.5 Använda rengöringssetet för takrännor
(endast GP-LB 18/200 Li GK)
Fara!
•
Risk för livsfarligt elektriskt slag! Håll tillräck-
ligt avstånd till luftburna högspänningsled-
ningar.
•
Använd ögon-/huvudskydd och hörselskydd.
•
Avståndet mellan maskin och personer i när-
heten måste uppgå till minst 10 m.
•
Var försiktig så att du inte träffas av föremål
som finns i takrännan.
•
Håll fast maskinen med båda händerna.
•
Håll avslutningsböjen (bild 8a/pos. 7) en aning
snett in i takrännan. Öppningen måste vara
riktad bort från dig så att du inte träffas av fö-
remål som finns i takrännan.
•
Slå på maskinen (se kap. 6.1).
•
Ställ in avsedd blåshastighet med varvtalsreg-
laget (se kap. 6.2).
•
Gå långsamt för att rengöra takrännan från
smuts.
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut batteriet inför alla rengöringsarbeten.
7.1 Rengöra maskinen
•
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski-
nen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
•
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
•
Rengör maskinen med jämna mellanrum
med en fuktig duk och en aning såpa. Använd
inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa
kan skada maskinens plastdelar. Se till att
inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om
vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för
elektriska slag.
7.2 Underhåll
•
Vid eventuella störningar får apparaten
endast kontrolleras av en behörig tekniker
eller av en kundtjänstverkstad.
•
I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 56Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 56 20.07.2021 14:04:0620.07.2021 14:04:06

S
- 57 -
7.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
•
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.Einhell-Service.com
Tillbehör för GP-LB 18/200 Li E:
Rengöringsset för takrännor, artikelnr.: 34.335.59
8. Störningar
Maskinen startar inte:
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda-
ren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att
spänning föreligger ska den skickas in till kundt-
jänst (se adress).
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster. De-
fekta produkter får inte kastas i hushållssoporna.
Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din
kommun för professionell avfallshantering. Hör
efter med din kommun om du inte vet var närmsta
insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 57Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 57 20.07.2021 14:04:0620.07.2021 14:04:06

S
- 58 -
11. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på
laddaren.
Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga
laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 58Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 58 20.07.2021 14:04:0620.07.2021 14:04:06

S
- 59 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 59Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 59 20.07.2021 14:04:0720.07.2021 14:04:07

S
- 60 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
•
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 60Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 60 20.07.2021 14:04:0720.07.2021 14:04:07

S
- 61 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 61Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 61 20.07.2021 14:04:0720.07.2021 14:04:07

CZ
- 62 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Varování!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž
je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít
za následek zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
Vysvětlení použitých symbolů (viz obr. 11)
1. Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k použití.
2. Přístroj nepoužívejte při dešti nebo sněžení.
Přístroj chraňte před vlhkem.
3. Nedovolte třetím osobám pohybovat se v rizi-
kové oblasti.
4. Noste ochranu zraku a sluchu.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Foukací trubka
2. Posuvný spínač Zap/Vyp
3. Regulace otáček s displejem
4. Motorová jednotka
Pouze GP-LB 18/200 Li GK (art. č. 34.335.50)
5. Trubka na čištění střešních okapů –
připojovací adaptér
6. Trubka na čištění střešních okapů –
prodloužení 40 cm (3 ks)
7. Trubka na čištění střešních okapů –
zakončovací koleno
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
•
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
•
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
•
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
•
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
•
Motorová jednotka
•
Foukací trubka
•
Sada na čištění střešních okapů (5dílná)
Pouze GP-LB 18/200 Li GK (art. č. 34.335.50)
•
Originální návod k obsluze
•
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Tento přístroj je určen k odfoukávání a
shromažďování suchého až lehce vlhkého listí
a trávy ze zpevněných nebo travnatých ploch.
Mohou být sfoukávány a shromažďovány malé a
lehké nečistoty, např. cigaretové nedopalky, malé
větvičky, papír z např. asfaltových zahradních
chodníků a travnatých ploch.
Pouze GP-LB 18/200 Li GK
Ve spojení s přiloženou sadou na čištění střešních
okapů se dají střešní okapy zbavit volných a leh-
kých nečistot (např. listí, mechu).
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 62Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 62 20.07.2021 14:04:0720.07.2021 14:04:07

CZ
- 63 -
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Volnoběžné otáčky n .............13.000-18.000 min
-1
Rychlost vzduchu max. .........................200 km/h
Objem vzduchu max. ............................ 670 m
3
/h
Hladina akustického tlaku L
pA
........... 87,46 dB(A)
Nejistota K
pA
........................................... 3 dB (A)
Naměřená hladina akustického výkonu L
WA
.........
.......................................................... 101,3 dB(A)
Nejistota K
WA
........................................ 2,3 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu L
WA
..........
............................................................. 104 dB(A)
Vibrace a
h
..............................................2,03 m/s
2
Nejistota K ..............................................1,5 m/s
2
Hmotnost (bez sady na čištění střešních okapů) ..
................................................................. 2,15 kg
Pozor!
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez
nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku-
mulátory série Power X-Change!
Li-Ion akumulátory série Power X-Change se
smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power X-
Charger.
Měřená a zaručená hladina akustického výko-
nu byla stanovena podle normy 2000/14/EC,
rozšířené normou 2005/88/EC.
Uvedená hodnota vibrací byla změřena podle
normované zkušební metody a může být použita
ke srovnání s jinými výrobky. Tato hodnota je dále
vhodná k tomu, aby mohlo být předem odhadnuto
zatížení pro uživatele, které vzniká vibracemi.
Pozor!
V závislosti na tom, jak přístroj používáte, se
mohou skutečné hodnoty vibrací odlišovat od
uvedených hodnot. Přijměte taková opatření, aby-
ste se před vibracemi chránili! Při tom zohledněte
celý pracovní postup včetně okamžiků, kdy
přístroj pracuje bez zatížení nebo je vypnutý!
Vhodná opatření zahrnují především pravidelnou
údržbu a péči o přístroj a nástrojové nástavce,
zahřívání rukou, pravidelné přestávky a také
správné plánování průběhu práce.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
•
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
•
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
•
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
•
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Noste rukavice.
•
Noste ochranu sluchu.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
4. Poranění očí, pokud nejsou nošeny vhodné
ochranné brýle.
Tento přístroj produkuje během provozu elekt-
romagnetické pole. Toto pole může za určitých
okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní
lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným
nebo smrtelným poraněním, doporučujeme
osobám s lékařskými implantáty konzultovat
před používáním přístroje svého lékaře a výrobce
lékařského implantátu.
5. Před uvedením do provozu
Pozor!
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez
nabíječky
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy
z něj vyjměte akumulátory.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 63Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 63 20.07.2021 14:04:0820.07.2021 14:04:08

CZ
- 64 -
5.1 Montáž foukací trubky (obr. 3a/b)
Foukací trubku nasaďte na motorovou jednotku.
Drážka (A) se při tom musí zasunout do výřezu
(B). Otáčením doprava se foukací trubka zafi xuje
na motorové jednotce při dosažení koncové po-
lohy.
Pozor! Trubkou se musí otočit až nadoraz, aby
byla zaručena bezpečná aretace.
5.2 Montáž akumulátoru (obr. 4)
Upozornění! Před montáží akumulátoru přepněte
posuvný spínač Zap/Vyp vždy do polohy OFF (viz
kapitola 6.1).
Stiskněte západkové tlačítko (obr. 4. / pol. C) aku-
mulátoru tak, jak je znázorněno na obrázku 4, a
zasuňte akumulátor do k tomu určeného otvoru.
Jakmile je akumulátor v poloze, která je zobraze-
na na obrázku 4, dbejte na zacvaknutí západko-
vého tlačítka! Demontáž akumulátoru se provádí
v opačném sledu.
5.3 Nabíjení akumulátoru (obrázek 5)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Pro vyjmutí
stiskněte postranní západkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne bli-
kat.
3. Zasuňte akumulátor do nabíječky.
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s
významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu
zahřívat. To je ovšem normální.
Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
•
zda je v zásuvce síťové napětí,
•
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
•
nabíječku
•
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v
každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý-
kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku-
mulátoru!
5.4 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 6)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(A). Indikace kapacity akumulátoru (B) signalizuje
stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku-
mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat
jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba
objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu-
látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá-
tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí
používat, resp. nabíjet.
5.5 Montáž sady na čištění střešních okapů
(pouze GP-LB 18/200 Li GK)
Sada na čištění střešních okapů sestává z
připojovacího adaptéru, tří prodlužovacích trubek
a zakončovacího kolena.
Obr. 7: Připojovací adaptér (pol. 5) sešroubujte s
jednou prodlužovací trubkou (pol. 6).
Obr. 8/8a: Podle potřeby našroubujte další
prodlužovací trubky (pol. 6) nebo zakončovací
koleno (pol. 7).
Obr. 9/9a: Připojovací adaptér (pol. 5) nasaďte na
foukací trubku (pol. 1). Drážka (A) se při tom musí
zasunout do výřezu (B). Otáčením doprava se
připojovací adaptér zafi xuje na foukací trubce při
dosažení koncové polohy.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 64Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 64 20.07.2021 14:04:0820.07.2021 14:04:08

CZ
- 65 -
6. Obsluha
Pozor!
Pokud nasměrujete proud vzduchu na osoby,
zvířata nebo předměty (např. Okna), může dojít k
poraněním a škodám. Dbejte na správné usazení
všech komponent.
•
Proud vzduchu směřujte směrem od sebe.
•
Proud vzduchu nikdy nesměrujte na osoby,
zvířata nebo předměty.
•
Neodfukujte žádné tvrdé předměty jako ka-
meny nebo větve.
6.1 Zapnutí a vypnutí přístroje (obr. 10)
Přístroj je vybaven posuvným spínačem Zap/Vyp
(pol. 2).
•
Pro zapnutí stlačte spínač směrem doprava
do těla přístroje (poloha ON). Přístroj začne
foukat na nejnižší stupeň.
•
Pro vypnutí stlačte spínač směrem doleva do
těla přístroje (poloha OFF).
6.2 Regulace otáček (obr. 10)
Přístroj je vybaven elektronickou regulací otáček
pro nastavení trvalé rychlosti vyfukovaného vz-
duchu. Je možný trvalý provoz při 4 rychlostech
vyfukovaného vzduchu.
1. Přístroj zapněte (viz část 6.1). Přístroj začne
foukat na nejnižší stupeň. Na displeji (pol. 3a)
se objeví jeden sloupeček.
2. Stisknutím tlačítka „SPEED“ (pol. 3b) zvýšíte
rychlost vyfukovaného vzduchu. Na displeji
(pol. 3a) se objevují sloupečky odpovídající
nastavené rychlosti vyfukovaného vzduchu.
1 sloupeček = nejnižší rychlost vyfukovaného
vzduchu
4 sloupečky = nejvyšší rychlost vyfukovaného
vzduchu
3. Pokud při nejvyšší rychlosti vyfukovaného
vzduchu znovu stiskněte tlačítko „SPEED“
(pol. 3b), začne přístroj opět foukat na nejnižší
stupeň.
Přístroj provozujte vždy jen s nejnižší nutnou
rychlostí vyfukovaného vzduchu.
6.3 Funkce TURBO (obr. 10)
Pokud budete krátkodobě potřebovat zvýšenou
rychlost vyfukovaného vzduchu, můžete stiskn-
out tlačítko „TURBO“ (pol. 3c). Stisknutí tlačítka
funkce „TURBO“ vede k tomu, že se krátkodobě
maximálně zvýší počet otáček, takže je k dispozi-
ci maximální rychlost vyfukovaného vzduchu. Na
displeji se zobrazí všechny sloupeč
ky (pol. 3a).
Pozor: Nedržte tlačítko „TURBO“ stisknuté déle,
než je nezbytně nutné, abyste snížili zatížení hlu-
kem a zvýšili výdrž akumulátoru.
6.4 Foukání listí
•
Přístroj zapněte (viz kapitola 6.1).
•
Pomocí regulace otáček nastavte
požadovanou rychlost vyfukovaného vzduchu
(viz kapitola 6.2).
•
Nasměrujte proud vzduchu dopředu a pohy-
bujte se pomalu, abyste listí nebo zahradní
odpady sfoukávali na hromadu, resp. abyste
ho odstranili z těžce přístupných míst.
•
Pro krátkodobé zvýšení rychlosti vyfukova-
ného vzduchu použijte režim „Turbo“ – viz
kapitola 6.3).
Nebezpečí!
Nikdy nesfoukávejte (na hromádky) horké,
hořlavé nebo výbušné materiály.
6.5 Používání sady na čištění střešních
okapů (pouze GP-LB 18/200 Li GK)
Nebezpečí!
•
Nebezpečí ohrožení života v důsledku
zásahu elektrickým proudem! Dodržujte
dostatečnou vzdálenost od nadzemních ve-
dení vysokého napětí.
•
Noste ochranné brýle, ochranu hlavy a slu-
chu!
•
Vzdálenost mezi strojem a okolostojícími
musí činit minimálně 10m!
•
Dávejte pozor, aby vás nezasáhly předměty
vypadávající ze střešního okapu.
•
Držte přístroj pevně oběma rukama.
•
Ukončovací koleno (obr. 8a/pol. 7) držte
lehce šikmo ve střešním okapu. Otvor musí
ukazovat směrem od vás, aby vás nezasáhly
předměty vypadávající ze střešního okapu.
•
Přístroj zapněte (viz kapitola 6.1).
•
Pomocí regulace otáček nastavte
požadovanou rychlost vyfukovaného vzduchu
(viz kapitola 6.2).
•
Pomalu se pohybujte, abyste střešní okap
zbavili nečistot.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 65Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 65 20.07.2021 14:04:0820.07.2021 14:04:08

CZ
- 66 -
7.1 Čištění
•
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
•
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
•
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by
mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte
na to, aby se do přístroje nedostala voda.
Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje
riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Údržba
•
Při eventuálně vyskytnuvších se poruchách
přístroje nechte provést kontrolu pouze au-
torizovaným odborníkem, resp. zákaznickým
servisem.
•
Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás-
ledující údaje:
•
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
Příslušenství pro GP-LB 18/200 Li E:
Sada na čištění střešních okapů, art. č.: 34.335.59
8. Poruchy
Přístroj nefunguje:
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost
přístroje. Pokud přístroj i přes dostupné napětí
nefunguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu
zákaznického servisu.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 66Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 66 20.07.2021 14:04:0820.07.2021 14:04:08

CZ
- 67 -
11. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč
eno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 67Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 67 20.07.2021 14:04:0920.07.2021 14:04:09

CZ
- 68 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 68Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 68 20.07.2021 14:04:0920.07.2021 14:04:09

CZ
- 69 -
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly*
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
•
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 69Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 69 20.07.2021 14:04:0920.07.2021 14:04:09

CZ
- 70 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
čeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 70Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 70 20.07.2021 14:04:0920.07.2021 14:04:09

SK
- 71 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi-
sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,
ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov
môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
Vysvetlenie použitých symbolov
(pozri obr. 11)
1. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte
návod na obsluhu.
2. Nepoužívať prístroj pri daždi alebo snehu.
Prístroj chrániť pred vlhkom.
3. Udržujte tretie osoby mimo oblasti
nebezpečenstva
4. Používajte ochranu očí a ochranu sluchu.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis náradia (obr. 1/2)
1. Fúkacie potrubie
2. Posuvný prepínač ZAP/VYP
3. Regulácia otáčok s displejom
4. Motorová jednotka
Len GP-LB 18/200 Li GK (výr. č. 34.335.50)
5. Odkvapová rúra – prípojný adaptér
6. Odkvapová rúra – predĺženie 40 cm (3 ks)
7. Odkvapová rúra – ukončovacie koleno
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
•
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
•
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
•
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
•
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
•
Motorová jednotka
•
Fúkacie potrubie
•
Čistiaca súprava na odkvapové rúry
(5-dielna)
Len GP-LB 18/200 Li GK (výr. č. 34.335.50)
•
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Toto náradie je určené na odfukovanie a hroma-
denie suchého až mierne vlhkého lístia a trávy
z pevných plôch a trávnikov. S náradím možno
odfukovať a hromadiť menšie nečistoty ako ohor-
ky z cigariet, malé vetvičky, papier napr. z asfalto-
vých záhradných chodníkov a trávnikov.
Len GP-LB 18/200 Li GK
V spojení s priloženou čistiacou súpravou na
odkvapové rúry je možné očistiť odkvapové rúry
od voľnej, ľahkej nečistoty (napr. lístie, mach).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 71Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 71 20.07.2021 14:04:1020.07.2021 14:04:10

SK
- 72 -
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Otáčky pri voľnobehu n ....... 13.000-18.000 min
-1
Rýchlosť vzduchu, max. ........................200 km/h
Množstvo vzduchu, max........................ 670 m
3
/h
Hladina akustického tlaku L
pA
.......... 87,46 dB (A)
Faktor neistoty K
pA
................................. 3 dB (A)
Nameraná hladina akustického výkonu L
WA
.........
......................................................... 101,3 dB (A)
Faktor neistoty K
WA
............................. 2,3 dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu L
WA
.....
............................................................ 104 dB (A)
Vibrácia a
h
.............................................2,03 m/s
2
Faktor neistoty K .....................................1,5 m/s
2
Hmotnosť (bez čistiacej súpravy na odkvapové
rúry) ........................................................ 2,15 kg
Pozor!
Náradie sa dodáva bez akumulátorov a bez
nabíjačky a smie sa používať len s lítium-iónovými
akumulátormi série Power X-Change!
Lítium-iónové akumulátory série Power X-Change
sa smú nabíjať iba nabíjačkou Power X-Charger.
Odmeraná a zaručená hladina akustického tlaku,
zistená podľa normy 2000/14/ES, doplnenej nor-
mou 2005/88/EC.
Uvedená hodnota vibrácií sa zisťovala
štandardizovanou metódou testovania a môže
sa používať na vzájomné porovnávanie rôznych
výrobkov. Okrem toho je táto hodnota vhodná na
predbežný odhad zaťaženia používateľa vibrá-
ciami.
Opatrne!
V závislosti od používania náradia sa skutočné
hodnoty vibrácií môžu od uvedených hodnôt
líšiť. Vykonajte opatrenia na ochranu pred vibrá-
ciami! Zohľadnite celý pracovný proces vrátane
času, keď náradie pracuje bez zaťaženia alebo
je vypnuté! Medzi vhodné opatrenia patrí okrem
iného pravidelná údržba a starostlivosť o náradie
a príslušenstvo, udržiavanie teplých rúk, pravi-
delné prestávky a dobré plánovanie pracovných
úkonov!
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
•
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
•
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
•
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
Používajte rukavice.
•
Používajte ochranu sluchu.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
4. Poškodenie zraku, ak sa nepoužívajú vhodné
ochranné okuliare.
Toto náradie pri používaní vytvára elektromagne-
tické pole. Toto pole môže v určitých prípadoch
ovplyvňovať aktívne alebo pasívne lekárske
implantáty. Na zníženie nebezpečenstva vážnych
alebo smrteľných poranení, odporúčame osobám
s lekárskymi implantátmi pred používaním nára-
dia konzultovať svojho lekára a výrobcu lekárske-
ho implantátu.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 72Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 72 20.07.2021 14:04:1020.07.2021 14:04:10

SK
- 73 -
5. Pred uvedením do prevádzky
Pozor!
Náradie sa dodáva bez akumulátorov a bez
nabíjačky!
Varovanie!
Vytiahnite vždy akumulátory von predtým, než
budete vykonávať nastavenie na náradí.
5.1 Montáž fúkacieho potrubia (obrázok 3a/b)
Nasuňte fúkacie potrubie na motorovú jednotku.
Drážka (A) musí byť pritom zasunutá do vedenia
(B). Otáčaním doprava sa fúkacie potrubie pri do-
siahnutí koncového bodu na motorovej jednotke
zafi xuje.
Pozor! Potrubie sa musí otáčať až kým sa nedo-
siahne doraz, aby sa zaručila bezpečná aretácia.
5.2 Montáž akumulátora (obr. 4)
Upozornenie! Pred montážou akumulátora dajte
posuvný prepínač ZAP/VYP vždy do polohy OFF
(pozri kapitolu 6.1).
Stlačte podľa znázornenia na obrázku 4 aretačné
tlačidlo (obr. 4/pol. C) akumulátora a nasuňte
akumulátor do príslušného uloženia akumulátora.
Keď bude akumulátor v polohe ako je zobraze-
né na obrázku 4 vpravo, dbajte na zacvaknutie
aretačného tlačidla! Demontáž akumulátora sa
uskutočňuje v opačnom poradí!
5.3 Nabíjanie akumulátora (obr. 5)
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom
stlačte postranné aretačné tlačidlo.
2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému
elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky do zásuvky. Zelená kont-
rolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor na nabíjačku.
4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek
LED na nabíjačke.
Poč
as nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri-
atiu akumulátora. To je však normálne.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont-
rolujte prosím,
•
či je zásuvka správne zapojená na sieťové
napätie
•
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť možné nabitie
akumulátora, prosíme Vás, aby ste
•
nabíjačku
•
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon akumulátorového fúkača
na lístie začne znižovať. Akumulátor by nemal byť
nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu
akumulátora!
5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 6)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku-
mulátora (A). Zobrazenie kapacity akumulátora
(B) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou
3 kontroliek.
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu-
tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho
jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba
bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo
vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z
prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej
používať, resp. nabíjať.
5.5 Montáž čistiacej súpravy na odkvapové
rúry (len GP-LB 18/200 Li GK)
Čistiaca súprava na odkvapové rúry sa skladá z
prípojného adaptéra, troch predlžovacích rúrok a
ukončovacieho kolena.
Obr. 7: Priskrutkujte prípojný adaptér (pol. 5) s
predlžovacou rúrkou (pol. 6).
Obr. 8/ 8a Podľa potreby naskrutkujte ďalšie
predlžovacie rúrky (pol. 6) alebo ukončovacie
koleno (pol. 7).
Obr. 9/ 9a: Nasuňte prípojný adaptér (pol. 5) na
fúkacie potrubie (pol. 1). Drážka (A) musí byť pri-
tom zasunutá do vedenia (B). Otáčaním doprava
sa prípojný adaptér pri dosiahnutí koncového
bodu na fúkacom potrubí zafi xuje.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 73Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 73 20.07.2021 14:04:1020.07.2021 14:04:10

SK
- 74 -
6. Obsluha
Opatrne!
Pri nasmerovaní prúdu vzduchu na iné osoby,
zvieratá alebo predmety (napr. okná) môže dôjsť
k poraneniam alebo vecným škodám. Dbajte na
správnu polohu a upevnenie všetkých kompo-
nentov.
•
Prúd vzduchu smerujte od seba.
•
Prúd vzduchu nikdy nesmerujte na iné osoby,
zvieratá alebo predmety.
•
S náradím neodfukujte žiadne tvrdé predmety
ako kamene alebo konáre.
6.1 Zapnutie/vypnutie náradia (obr. 10)
Náradie je vybavené posuvným prepínačom ZAP/
VYP (pol. 2).
•
Na zapnutie tlačte posúvač doprava do krytu
(poloha ON). Náradie fúka na najnižšom
stupni.
•
Na vypnutie tlačte posúvač doľava do krytu
(poloha OFF)
6.2 Regulácia otáčok (obr. 10)
Náradie je vybavené elektronickou reguláciou
otáčok na nastavenie trvalej rýchlosti fúkania.
Trvalo sú možno 4 stupne rýchlosti fúkania.
1. Zapnite náradie (odsek 6.1). Náradie fúka na
najnižšom stupni. Na displeji (pol. 3a) sa zob-
razí pruh.
2. Stlačením tlačidlového spínača „SPEED“ (pol.
3b) zvýšite rýchlosť fúkania. Na displeji (pol.
3a) sa zobrazia pruhy, ktoré zodpovedajú
nastavenej rýchlosti fúkania.
1 pruh = najnižšia rýchlosť fúkania
4 pruhy = najvyššia rýchlosť fúkania
3. Ak stlačíte pri najvyššej rýchlosti fúkania zno-
va tlačidlový spínač „SPEED“ (pol. 3b), bude
náradie znova fúkať na najnižšom stupni.
Náradie používajte len s potrebnou
rýchlosťou fúkania.
6.3 Režim turbo (obr. 10)
Ak potrebujete krátkodobo zvýšiť fúkací vý-
kon, môžete stlačiť tlačidlo „TURBO“ (pol. 3c).
Stlačením tlačidla „TURBO“ sa otáčky krátkodobo
zvýšia na maximum, a tým sa dosiahne maximál-
na rýchlosť fúkania. Na displeji sa zobrazujú
všetky pruhy (pol. 3a). Pozor: Tlačidlo „TURBO“
nikdy nedržte stlačené dlhšie, než je potrebné,
aby sa zabránilo hlučnosti a neskracovala sa
doba chodu akumulátorov.
6.4 Odfukovanie lístia
•
Zapnite náradie (pozri kapitolu 6.1).
•
Reguláciou otáčok nastavte požadovanú
rýchlosť fúkania (pozri kapitolu 6.2).
•
Prúd vzduchu smerujte dopredu a pohybujte
sa pomaly, aby ste lístie a záhradný odpad
naviali na hromadu, resp. aby ste ich odstráni-
li z ťažko prístupných miest.
•
Na krátkodobé zvýšenie rýchlosti fúkania
použite tlačidlo „Turbo“ – režim (pozri kapitolu
6.3).
Nebezpečenstvo!
Nikdy nehromaďte (neodfukujte) horúce, horľavé
alebo výbušné materiály.
6.5 Použitie čistiacej súpravy na odkvapy (len
GP-LB 18/200 Li GK)
Nebezpečenstvo!
•
Nebezpečenstvo usmrtenia zásahom
elektrickým prúdom! Udržujte dostatočnú
vzdialenosť od nadzemného elektrického
vedenia.
•
Používajte ochranu zraku/hlavy a sluchu!
•
Odstup medzi strojom a okolo stojacimi
osobami musí byť minimálne 10 m!
•
Dávajte pozor, aby nedošlo k zasiahnutiu vás
a iných osôb predmetmi, ktoré sa nachádzajú
v odkvapovej rúre.
•
Náradie držte vždy pevne obidvomi rukami.
•
Podržte ukončovacie koleno (obr. 8a/pol. 7)
mierne šikmo do odkvapovej rúry. Otvor musí
smerovať od vás, aby nedošlo k zasiahnutiu
predmetmi, ktoré sú v odkvapovej rúre.
•
Zapnite náradie (pozri kapitolu 6.1).
•
Reguláciou otáčok nastavte požadovanú
rýchlosť fúkania (pozri kapitolu 6.2).
•
Pohybujte sa pomaly aby ste odkvapovú rúru
očistili od nečistôt.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 74Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 74 20.07.2021 14:04:1020.07.2021 14:04:10

SK
- 75 -
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
•
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
•
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
•
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Údržba
•
Pri prípadných vzniknutých porúch nechajte
prístroj skontrolovať výlučne len autorizo-
vaným odborníkom resp. zákazníckym servi-
som.
•
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
•
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
Príslušenstvo pre GP-LB 18/200 Li E:
Čistiaca súprava na odkvapové rúry, č. výrobku:
34.335.59
8. Poruchy
Náradie nebeží:
Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje
nabíjačka. Ak náradie napriek prítomnému napätiu
nefunguje, odošlite ho na uvedenú adresu zákaz-
níckeho servisu.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 75Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 75 20.07.2021 14:04:1120.07.2021 14:04:11

SK
- 76 -
11. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a
potrebuje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš
studený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 76Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 76 20.07.2021 14:04:1120.07.2021 14:04:11

SK
- 77 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 77Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 77 20.07.2021 14:04:1120.07.2021 14:04:11

SK
- 78 -
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely*
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
•
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 78Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 78 20.07.2021 14:04:1120.07.2021 14:04:11

SK
- 79 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
ňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 79Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 79 20.07.2021 14:04:1220.07.2021 14:04:12

NL
- 80 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar-
van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol-
gende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
Verklaring van de gebruikte symbolen
(zie afbeelding 11)
1. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing
lezen.
2. Bij regen of sneeuw het apparaat niet gebrui-
ken. Apparaat beschermen tegen vocht.
3. Houd derden weg uit de gevarenzone.
4. Oog- en gehoorbeschermer dragen.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1/2)
1. Blaaspijp
2. Aan/Uit-schuifschakelaar
3. Toerentalregeling met display
4. Motoreenheid
Alleen GP-LB 18/200 Li GK (art.-nr. 34.335.50)
5. Regenpijp - aansluitadapter
6. Regenpijp - verlenging 40cm (3 stuks)
7. Regenpijp - aansluitbocht
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle-
ren aan de hand van de beschreven leveringsom-
vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve
zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van
het artikel te wenden tot ons servicecenter mits
vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot
de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt..
Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie-
bepalingen aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
•
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
•
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
•
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
•
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
•
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Let op!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
•
Motoreenheid
•
Blaasbuis
•
Reinigingsset voor regenpijp (5-dlg.)
Alleen GP-LB 18/200 Li GK (art.-nr.
34.335.50)
•
Originele handleiding
•
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het wegblazen en
ophopen van droge tot licht vochtige bladeren en
gras van resp. op bevestigde vlakken en gazons.
Er kunnen kleine, lichte vervuilingen zoals bijv.
sigarettenpeuken, kleine takjes, papier van bijv.
geasfalteerde tuinpaden en gazons bijeen gebla-
zen en opgehoopt worden.
Alleen GP-LB 18/200 Li GK
In combinatie met de meegeleverde reinigingsset
kunnen dakgoten worden ontdaan van los, licht
vuil (bijv. bladeren, mos).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 80Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 80 20.07.2021 14:04:1220.07.2021 14:04:12

NL
- 81 -
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor hij bedoeld is. Elk daar-
boven uitgaand gebruik is niet doelmatig. Voor
daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke
aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen-
komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Nullasttoerental n
.................13.000-18.000 min
-1
Luchtsnelheid max. ...............................200 km/h
Luchtdebiet max. ................................... 670 m
3
/h
Geluidsdrukniveau L
pA
...................... 87,46 dB(A)
Onzekerheid K
pA
..................................... 3 dB (A)
Gemeten geluidsdrukniveau L
WA
...... 101,3 dB(A)
Onzekerheid K
WA
.................................. 2,3 dB(A)
Gegarandeerd geluidsdrukniveau L
WA
. 104 dB(A)
Trilling a
h
................................................2,03 m/s
2
Onzekerheid K ........................................1,5 m/s
2
Gewicht (zonder reinigingsset voor dakgoten) ....
..................................................................2,15 kg
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en
zonder lader, en mag alleen worden ingezet met
de Li-Ion accu’s van de Power X-Change serie!
De Li-Ion accu’s van de Power X-Change serie
mogen alleen met de Power X-Charger worden
geladen.
Gemeten en gegarandeerd geluidsdrukniveau
vastgesteld volgens 2000/14/EC, uitgebreid door
2005/88/EC.
De opgegeven trillingswaarde is vastgesteld
volgens een genormeerd testprocedé en kan
worden gebruikt om verschillende producten met
elkaar te vergelijken. Bovendien is deze waarde
geschikt om belastingen voor de gebruiker als
gevolg van trillingen van tevoren te kunnen in-
schatten.
Voorzichtig!
Afhankelijk van het feit hoe u het apparaat in-
zet, kunnen de daadwerkelijke trillingswaarden
afwijken van de opgegeven waarden! Tref maat-
regelen om u te beschermen tegen trillingsbe-
lastingen! Houd daarbij rekening met het hele
werkproces, dus ook met momenten waarop het
apparaat zonder last werkt of uitgeschakeld is!
Geschikte maatregelen omvatten onder andere
een regelmatig onderhoud en verzorging van het
apparaat en de gereedschappen/opzetstukken,
warmhouden van de handen, regelmatige pauzes
en een goede planning van de werkprocessen!
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
•
Gebruik enkel intacte toestellen.
•
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
•
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
•
Overbelast het toestel niet.
•
Laat het toestel indien nodig nazien.
•
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
•
Draag handschoenen.
•
Draag een gehoorbeschermer.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
4. Oogletsel wanneer er geen geschikte veilig-
heidsbril wordt gebruikt.
Dit apparaat genereert tijdens het bedrijf een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder be-
paalde omstandigheden een nadelige invloed
hebben op actieve of passieve medische implan-
taten. Om het gevaar van ernstige of dodelijke
verwondingen te verminderen raden wij personen
met medische implantaten aan om hun arts en de
fabrikant van het medische implantaat te raadple-
gen, voordat het apparaat wordt bediend.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 81Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 81 20.07.2021 14:04:1220.07.2021 14:04:12

NL
- 82 -
5. Vóór inbedrijfstelling
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en
zonder lader!
Waarschuwing!
Trek altijd de accu´s eruit, voordat u instellingen
uitvoert aan het apparaat.
5.1 Montage blaasbuis (afbeelding 3a/b)
Steek de blaasbuis op de motoreenheid. De groef
(A) moet daarbij in de geleiding (B) worden ge-
schoven. Door hem naar rechts te draaien wordt
de blaasbuis bij bereiken van het eindpunt aan de
motoreenheid gefi xeerd.
Opgelet! De buis moet tot aan het bereiken van
de aanslag worden gedraaid, om een zekere ver-
grendeling te garanderen.
5.2 Montage van de accu (afbeelding 4)
Aanwijzing! Vóór de montage van de accu de
Aan/Uit-schuifschakelaar altijd in stand OFF bren-
gen (z. hoofdstuk 6.1).
Druk zoals te zien in fi g. 4a op de grendelknop
(fi g. 4, pos. C) van de accu en schuif de accu in
de daartoe voorziene houder. Zodra de accu de
positie bereikt zoals getoond in fi g. 11 op het vast-
klikken van de grendelknop letten! De montage
van de accu gebeurt in omgekeerde volgorde.
5.3 Laden van de accu (fi g. 5)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de grendeltoets indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de la-
der in het stopcontact. De groene LED begint
te knipperen.
3. Steek de accu op de lader.
4. Onder punt 7 „Indicatie lader“ vindt u een
tabel met de betekenissen van de LED-indi-
catie aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden.
Dat is echter normaal.
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
•
of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is
•
of een perfect contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet
mogelijk is, stuur dan
•
de lader
•
en de accu pack
naar onze klantenservice.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
5.4 Accu-capaciteitsindicatie (afbeelding 6)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (A). De accu-capaciteitsindicatie (B) signa-
leert de laadtoestand van de accu aan de hand
van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder
de accu van het apparaat en laat de accu één
dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout
opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en
is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela-
den worden.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 82Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 82 20.07.2021 14:04:1220.07.2021 14:04:12

NL
- 83 -
5.5 Montage reinigingsset voor dakgoten
(alleen GP-LB 18/200 Li GK)
De reinigingsset voor dakgoten bestaat uit aanslu-
itadapter, drie verlengbuizen en aansluitbocht.
Afb. 7: Schroef de aansluitadapter (pos. 5) vast
aan een verlengbuis (pos. 6).
Afb. 8/8a: Indien nodig schroeft u meer verlengbu-
izen (pos. 6) of de aansluitbocht (pos. 7) eraan.
Afb. 9/9a: Steek de aansluitadapter (pos. 5) op
de blaasbuis (pos. 1). De groef (A) moet daarbij
in de geleiding (B) worden geschoven. Door hem
naar rechts te draaien wordt de aansluitadapter
bij bereiken van het eindpunt aan de blaasbuis
gefi xeerd.
6. Bediening
Voorzichtig!
Wanneer u de luchtstroom op andere personen,
dieren of voorwerpen (bijv. ramen) richt, dan kan
dit verwondingen en beschadigingen veroorza-
ken. Zorg ervoor dat alle componenten goed zijn
bevestigd.
•
Richt de luchtstroom van u weg.
•
Richt de luchtstroom nooit op andere perso-
nen, dieren of voorwerpen.
•
Blaas geen harde voorwerpen zoals stenen of
takken weg.
6.1 Apparaat in-/uitschakelen (afb. 10)
Het apparaat is uitgerust met een Aan/Uit-schuif-
schakelaar (pos. 2).
•
Om het in te schakelen drukt u de schuif
rechts in de behuizing (stand ON). Het ap-
paraat blaast op het laagste niveau.
•
Om het uit te schakelen drukt u de schuif links
in de behuizing (stand OFF).
6.2 Toerentalregeling (afb. 10)
Het apparaat is uitgerust met een elektronische
toerentalregeling voor de instelling van de conti-
nue blaassnelheid. Er zijn continu 4 blaassnelhe-
den mogelijk.
1. Schakel het apparaat in (hoofdstuk 6.1). Het
apparaat blaast op het laagste niveau. Op het
display (pos. 3a) verschijnt een balk.
2. Door te drukken op de ‘SPEED’ drukscha-
kelaar (pos. 3b) verhoogt u de blaassnelheid.
Op het display (pos. 3a) verschijnen balken,
die de ingestelde blaassnelheid weergeven.
1 balk = laagste blaassnelheid
4 balken = hoogste blaassnelheid
3. Als u bij hoogste blaassnelheid opnieuw op
de ‘SPEED’ drukschakelaar (pos. 3b) drukt,
dan blaast het apparaat weer op het laagste
niveau.
Zet het apparaat slechts in met de noodzake-
lijke blaassnelheid.
6.3 Turbo modus (afb. 10)
Indien u kort een verhoogde blaassnelheid nodig
heeft, dan kunt u de ‘TURBO’ knop (pos. 3c) in-
drukken. De activering van de ‘TURBO’ knop heeft
tot gevolg dat het toerental kort maximaal wordt
verhoogd, en dus ook de maximale blaassnelheid
ter beschikking staat. Alle balken verschijnen in
het display (pos. 3a). Opgelet: activeer de ‘TUR-
BO’ knop nooit langer dan nodig, om zo lawaai
te verminderen en de looptijd van de accu te
verlengen.
6.4 Bladeren wegblazen
•
Schakel het apparaat in (z. hoofdstuk 6.1).
•
Stel met de toerentalregeling de gewenste
blaassnelheid in (z. hoofdstuk 6.2).
•
Richt de luchtstraal naar voor en beweeg u
langzaam, om bladeren of tuinafval bijeen te
blazen resp. te verwijderen uit moeilijk toegan-
kelijke plekken.
•
Om de blaassnelheid kort te verhogen gebru-
ikt u de ‘Turbo’ modus (z. hoofdstuk 6.3).
Gevaar!
Hoop (blaas) nooit hete, brandbare of explosieve
materialen op.
6.5 Reinigingsset voor dakgoten gebruiken
(alleen GP-LB 18/200 Li GK)
Gevaar!
•
Levensgevaar door elektrische schok! Houd
voldoende afstand tot bovengrondse hoog-
spanningsleidingen.
•
Draag oog-, hoofd- en gehoorbescherming!
•
De afstand tussen machine en omstanders
moet minstens 10m bedragen!
•
Let erop niet te worden getroffen door voor-
werpen in de dakgoot.
•
Houd het apparaat vast met beide handen.
•
Houd de aansluitbocht (afb. 8a, pos. 7) iets
schuin in de dakgoot. De opening moet van u
weg wijzen, opdat u niet wordt getroffen door
voorwerpen in de dakgoot.
•
Schakel het apparaat in (z. hoofdstuk 6.1).
•
Stel met de toerentalregeling de gewenste
blaassnelheid in (z. hoofdstuk 6.2).
•
Beweeg u langzaam om de dakgoot te ontdo-
en van verontreinigingen.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 83Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 83 20.07.2021 14:04:1320.07.2021 14:04:13

NL
- 84 -
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu
eruit.
7.1 Reiniging
•
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
•
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
•
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in
het toestel terechtkomt. Door binnendringen
van water in een elektrische apparatuur verh-
oogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
•
Mocht er zich een defect voordoen laat dan
het toestel enkel controleren door een geauto-
riseerde vakman of in de werkplaats van een
klantenservice.
•
Binnen in het apparaat zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
•
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
Toebehoren voor GP-LB 18/200 Li E:
Reinigingsset voor dakgoten, artikel-nr.:
34.335.59
8. Storingen
Apparaat loopt niet:
Controleer of de accu is geladen en of de lader
functioneert. Indien het apparaat ondanks voor-
handen spanning niet werkt, stuur het dan naar
het vermelde adres van de klantendienst.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte
toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich
van het toestel naar behoren te ontdoen dient het
naar een geschikte verzamelplaats te worden ge-
bracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u
dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een don-
kere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen
ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur
ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische
gereedschap in de originele verpakking.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 84Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 84 20.07.2021 14:04:1320.07.2021 14:04:13

NL
- 85 -
11. Indicatie lader
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Rode LED
Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een
buff erlading.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder
worden geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 85Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 85 20.07.2021 14:04:1320.07.2021 14:04:13

NL
- 86 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 86Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 86 20.07.2021 14:04:1320.07.2021 14:04:13

NL
- 87 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
•
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 87Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 87 20.07.2021 14:04:1320.07.2021 14:04:13

NL
- 88 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 88Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 88 20.07.2021 14:04:1420.07.2021 14:04:14

E
- 89 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Explicación de los símbolos empleados
(véase fi g. 11)
1. Leer el manual de instrucciones de uso antes
de la puesta en marcha.
2. No utilizar el aparato cuando llueva o nieve.
Proteger el aparato de la humedad.
3. Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro.
4. Ponerse un casco, unas gafas de trabajo y
protectores auditivos.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Tubo de soplado
2. Interruptor deslizante ON/OFF
3. Regulación de velocidad con display
4. Unidad de motor
Solo GP-LB 18/200 Li GK
(núm. art. 34.335.50)
5. Tubo del canalón - adaptador de conexión
6. Tubo de canalón - extensión 40 cm (3 uds.)
7. Tubo de canalón - codo fi nal
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
•
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
•
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
•
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
•
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
•
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
•
Unidad de motor
•
Tubo de soplado
•
Juego de limpieza de canalones (5 piezas)
Solo GP-LB 18/200 Li GK
(núm. art. 34.335.50)
•
Manual de instrucciones original
•
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
Este aparato está diseñado para alejar soplando
y amontonar hojas y hierba desde secas a lige-
ramente húmedas de superfi cies pavimentadas
y céspedes. Se pueden soplar y amontonar im-
purezas pequeñas y ligeras como colillas, ramas
pequeñas o papel de, por ejemplo, caminos as-
faltados y céspedes.
Solo GP-LB 18/200 Li GK
Junto con el juego de limpieza de canalones ad-
junto, se pueden limpiar la suciedad suelta y lige-
ra (por ejemplo, hojas, musgo) de los canalones.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 89Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 89 20.07.2021 14:04:1420.07.2021 14:04:14

E
- 90 -
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Velocidad en vacío n ............. 13.000-18.000 rpm
Velocidad de aire máx. ..........................200 km/h
Volumen de aire máx. ............................ 670 m³/h
Nivel de presión acústica L
pA
............ 87,46 dB(A)
Imprecisión K
pA
...................................... 3 dB (A)
Nivel de potencia acústica medido L
WA
................
.......................................................... 101,3 dB(A)
Imprecisión K
WA
................................... 2,3 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
.........
............................................................. 104 dB(A)
Vibración a
h
.......................................... 2,03 m/s²
Imprecisión K .......................................... 1,5 m/s²
Peso (sin juego de limpieza de canalones) .........
................................................................. 2,15 kg
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power
X-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power X-Charger.
Nivel de potencia acústica medido y garantizado
conforme a 2000/14/CE, ampliado por 2005/88/
CE.
El valor de vibraciones indicado ha sido deter-
minado conforme a un procedimiento de compro-
bación estándar y se puede utilizar para compa-
rar varios productos. Asimismo, este valor sirve
para poder estimar con antelación la carga que
las vibraciones pueden suponer para el usuario.
¡Cuidado!
En función de cómo se utilice el aparato, los va-
lores de vibraciones reales pueden desviarse de
los valores indicados. Tomar medidas para prote-
gerse de las cargas provocadas por las vibracio-
nes. Es preciso tener en cuenta todo el proceso
de trabajo así como los momentos en los que el
aparato trabaja sin carga o está desconectado.
Las medidas adecuadas incluyen, entre otras, un
mantenimiento y cuidado periódicos del aparato
y de las herramientas accesorias, mantener las
manos calientes, hacer descansos regularmente
y planifi car bien los procesos de trabajo.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
•
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
•
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
•
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
•
Llevar guantes.
•
Usar protección para los oídos.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
4. Daños en los ojos si no se llevan unas gafas
protectoras adecuadas.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 90Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 90 20.07.2021 14:04:1420.07.2021 14:04:14

E
- 91 -
Este aparato genera un campo electromagnético
durante su funcionamiento. En determinadas
circunstancias, este campo podrá afectar a los
posibles implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el peligro de lesiones graves o in-
cluso mortales, recomendamos a las personas
que lleven este tipo de implantes que consulten
a su médico y al fabricante del implante antes de
utilizar el aparato.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador!
¡Aviso!
Extraer siempre la batería antes de realizar ajus-
tes en el aparato.
5.1 Montaje del tubo de soplado (fi g. 3a/b)
Para ello, encajar el tubo de soplado en la unidad
de motor. Para ello, la ranura (A) se debe empujar
en la guía (B). Si se gira hacia la derecha, el tubo
de soplado se fi ja a la unidad de motor al llegar a
uno de los puntos fi nales.
¡Atención! El tubo se tiene que girar hasta llegar
al tope para asegurar que quede bien enclavado.
5.2 Montaje de la batería (fi g. 4)
¡Advertencia! Colocar siempre el interruptor
deslizante ON/OFF en la posición OFF antes de
instalar la batería (véase el capítulo 6.1).
Presionar el dispositivo de retención de la batería
(fi gura 4/pos. C) como se muestra en la fi gura 4
e introducir la batería en el alojamiento previsto
para ello. En cuanto la batería se encuentre en
la posición de la fi gura 4, asegurarse de que el
dispositivo de retención enclave. Para desmontar
la batería, realizar los mismos pasos en orden
inverso.
5.3 Cargar la batería (fi g. 5)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especifi cada en la placa de identifi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
4. En el apartado 7 „Indicación cargador“ apa-
rece una tabla con los signifi cados de las
indicaciones LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
•
exista tensión de red en el enchufe
•
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
•
el cargador
•
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
5.4 Indicador de capacidad de batería (fi g. 6)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (A). El indicador de cap-
acidad de batería (B) le indica el estado de carga
de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 91Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 91 20.07.2021 14:04:1420.07.2021 14:04:14

E
- 92 -
el fallo, la batería se ha descargado completa-
mente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
5.5 Montaje del juego de limpieza de canalo-
nes (solo GP-LB 18/200 Li GK)
El juego de limpieza se compone de un adapta-
dor de conexión, tres tubos de prolongación y
codo fi nal.
Fig. 7: Atornillar el adaptador de conexión (pos. 5)
a un tubo de prolongación (pos. 6).
Fig. 8/8a: En función de las necesidades, atornil-
lar más tubos de prolongación (pos. 6) o el codo
fi nal (pos. 7).
Fig. 9/9a: Enchufar el adaptador de conexión
(pos. 5) en el tubo de soplado (pos. 1). Para ello,
la ranura (A) se debe empujar en la guía (B). Al
girar hacia la derecha, el adaptador de conexión
se fi ja al tubo de soplado cuando al llegar al punto
fi nal.
6. Manejo
¡Cuidado!
No soplar contra personas, animales u objetos (p.
ej., ventanas) puesto que se podrían ocasionar
daños y lesiones. Asegurarse de que todos los
componentes están correctamente colocados.
•
No dirigir hacia uno mismo el caudal de aire.
•
No dirigir jamás el caudal de aire a otras per-
sonas, animales u objetos.
•
No aplicar el soplado a objetos duros tales
como piedras o ramas para quitarlos.
6.1 Cómo encender y apagar el aparato
(fi g. 10)
El aparato está equipado con un interruptor desli-
zante ON/OFF (pos. 2).
•
Para encenderlo, presionar el interruptor des-
lizante en la derecha en la carcasa (posición
ON). El aparato sopla en el nivel más bajo.
•
Para desconectarlo, presionar el interruptor
en la izquierda en la carcasa (posición OFF).
6.2 Regulación de la velocidad (fi g. 10)
El aparato está equipada con una regulación
electrónica de velocidad para ajustar la velocidad
de soplado de manera continua. Hay 4 niveles de
velocidad de soplado continua.
1. Encender el aparato (apartado 6.1). El apa-
rato sopla en el nivel más bajo. En el display
aparece una barra (pos. 3a).
2. Pulsar el botón „SPEED“ (pos. 3b) para au-
mentar la velocidad de soplado. En el display
aparecen las barras correspondientes a la
velocidad de soplado ajustada (pos. 3a).
1 barra = velocidad más baja
4 barras = velocidad más alta
3. Si se vuelve a pulsar el botón „SPEED“ (pos.
3b) a la velocidad de soplado más alta, el
aparato volverá a soplar a la velocidad más
baja.
Operar el aparato solo con la velocidad de
soplado necesaria.
6.3 Modo Turbo (fi g. 10)
Si se necesita aumentar la velocidad de soplado
durante poco tiempo, pulsar el botón „TURBO“
(pos. 3c). Al pulsar el botón „TURBO“, la velo-
cidad aumenta al máximo durante poco tiempo
y, por tanto, se dispone de la máxima velocidad
de soplado. En el display aparecen todas las
barras (pos. 3a). Atención: nunca pulsar el botón
„TURBO“ más tiempo del necesario con el fi n de
reducir así el ruido y aumentar la duración de la
batería.
6.4 Cómo soplar las hojas
•
Encender el aparato (véase el capítulo 6.1).
•
Ajustar la velocidad de soplado deseada con
ayuda de la regulación de velocidad (véase
capítulo 6.2).
•
Dirigir la corriente de aire hacia delante y
moverse lentamente para reunir soplando las
hojas o los residuos del jardín o para quitarlos
de lugares de difícil acceso.
•
Para elevar brevemente la velocidad de
soplado, pulsar el botón “Turbo” (véase el
capítulo 6.3).
¡Peligro!
No amontonar (soplar) nunca materiales calien-
tes, infl amables ni explosivos.
6.5 Empleo del juego de limpieza de canalo-
nes (solo GP-LB 18/200 Li GK)
¡Peligro!
•
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Mantener una distancia suficiente con res-
pecto a los cables de alta tensión sobre el
suelo
•
Llevar protección para los ojos/cabeza y au-
ditiva.
•
Entre la máquina y las personas que se en-
cuentran en las inmediaciones debe existir
una distancia de al menos 10 m.
•
Tener cuidado de no ser golpeado por objetos
que se encuentre en el canalón.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 92Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 92 20.07.2021 14:04:1520.07.2021 14:04:15

E
- 93 -
•
Sujetar el aparato con ambas manos.
•
Mantener el codo final (fig. 8a/pos. 7) lige-
ramente inclinado con respecto al canalón.
La abertura debe estar orientada en sentido
contrario a uno mismo para no ser golpeado
por los objetos que puedan encontrarse en el
canalón.
•
Encender el aparato (véase el capítulo 6.1).
•
Ajustar la velocidad de soplado deseada con
ayuda de la regulación de velocidad (véase
capítulo 6.2).
•
Moverse lentamente para limpiar la suciedad
del canalón.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba-
jo de limpieza.
7.1 Limpieza
•
Reducir al máximo posible la suciedad y el
polvo en los dispositivos de seguridad, las
rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
Frotar el aparato con un paño limpio o soplar-
lo con aire comprimido manteniendo la presi-
ón baja.
•
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
•
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
•
En caso de que se produjeran averías, llevar
el aparato a un especialista autorizado o un
taller de servicio técnico.
•
No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu-
ientes:
•
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
Accesorios para GP-LB 18/200 Li E:
Juego de limpieza de canalones, núm. art.:
34.335.59
8. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el
cargador funcione. En caso de que el aparato
no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a
la dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad recolec-
tora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 93Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 93 20.07.2021 14:04:1520.07.2021 14:04:15

E
- 94 -
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce-
sible para los niños. La temperatura de almacena-
miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C.
Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje
original.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 94Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 94 20.07.2021 14:04:1520.07.2021 14:04:15

E
- 95 -
11. Indicación cargador
Estado de indicación
Signifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 95Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 95 20.07.2021 14:04:1520.07.2021 14:04:15

E
- 96 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 96Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 96 20.07.2021 14:04:1520.07.2021 14:04:15

E
- 97 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
•
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 97Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 97 20.07.2021 14:04:1620.07.2021 14:04:16

E
- 98 -
Certifi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 98Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 98 20.07.2021 14:04:1620.07.2021 14:04:16

FIN
- 99 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,
kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö-
työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh-
jeet myöhempää tarvetta varten.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 11)
1. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa.
2. Älä käytä laitetta sateella tai lumessa. Suojaa
laite kosteudelta.
3. Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta.
4. Käytä silmä- ja kuulosuojuksia.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1. Puhallusputki
2. Päälle-/pois-työntökatkaisin
3. Kierrosluvunsäätely näytön kera
4. Moottoriyksikkö
Vain GP-LB 18/200 Li GK (tuotenro 34.335.50)
5. Räystäskouruputki - liitäntäsovitin
6. Räystäskouruputki - pidennys 40 cm (3 kpl)
7. Räystäskouruputki - päätekaari
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
•
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
•
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
•
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
•
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
•
Moottoriyksikkö
•
Puhallusputki
•
Räystäskourun puhdistussarja (5-osainen)
Vain GP-LB 18/200 Li GK (tuotenro
34.335.50)
•
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu kuivien tai hieman
kosteiden lehtien ja ruohon poispuhaltamiseen
ja kasaamiseen päällystetyiltä pinnoilta ja ruohi-
koilta. Pienet, kevyet roskat kuten esim. savuk-
keentumpit, pienet oksat, paperinpalat voidaan
puhaltaa kokoon ja kasata esim. asfaltoiduilta
jalkakäytäviltä tai ruohikoilta.
Vain GP-LB 18/200 Li GK
Oheistetun räystäskourun puhdistussarjan kans-
sa räystäskouruista voidaan poistaa irrallinen
vähäinen lika (esim. lehdet, sammal).
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 99Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 99 20.07.2021 14:04:1620.07.2021 14:04:16

FIN
- 100 -
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Joutokäyntikierrosluku n ......13.000-18.000 min
-1
Ilmannopeus enint. ................................200 km/h
Ilmamäärä enint. ...................................670 m³/h
Äänen painetaso L
pA
........................ 87,46 dB(A)
Mittausepätarkkuus K
pA
.......................... 3 dB (A)
Mitattu äänen tehotaso L
pA
............... 101,3 dB(A)
Mittausepätarkkuus K
WA
........................ 2,3 dB(A)
Taattu äänen tehotaso L
WA
................... 104 dB(A)
Tärinänpäästöarvo a
h
........................... 2,03 m/s²
Mittausepätarkkuus K ............................ 1,5 m/s²
Paino (ilman räystäskourun puhdistussarjaa) ......
..................................................................2,15 kg
Huomio!
Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman latauslai-
tetta, ja sitä saa käyttää vain Power X-Change
-sarjan litiumioniakuilla!
Power X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata
vain Power X-Charger -latauslaitteella.
Mitattu ja taattu äänen tehotaso on laskettu
standardin 2000/14/EY, laajennettu 2005/88/EY
mukaisesti.
Annettu tärinänpäästöarvo on mitattu standar-
disoidulla koestusmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää eri tuotteiden keskinäiseen vertailuun.
Lisäksi tämän arvon avulla voidaan arvioida käyt-
täjään kohdistuvat tärinän aiheuttamat rasitukset
ennakolta.
Varo!
Laitteen käyttötavasta riippuen todelliset täri-
nänpäästöarvot saattavat poiketa annetuista
arvoista! Ryhdy varotoimiin suojataksesi itseäsi
tärinärasitukselta! Huomioi tässä koko työjakson
pituus, siis myös ajankohdat, joina laite toimii
kuormittamatta tai se on sammutettu! Sopiviin
toimenpiteisiin kuuluvat muun muassa laitteen ja
siihen liitettyjen työkalujen säännöllinen huolto ja
hoito, käsien pitäminen lämpiminä, säännölliset
tauot sekä työjaksojen hyvä suunnittelu!
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
•
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
•
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
•
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
•
Älä ylikuormita laitetta.
•
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
•
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
•
Käytä suojakäsineitä.
•
Käytä kuulosuojuksia.
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
4. Silmävammat, ellei käytetä sopivia suojalase-
ja.
Tämä laite kehittää käytön aikana sähkömag-
neettisen kentän. Tämä kenttä saattaa tietyissä
olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin
lääkinnällisiin siirrännäisiin. Vakavien tai kuole-
maan johtavien vammojen välttämiseksi suo-
sittelemme, että henkilöt, joilla on lääkinnällisiä
siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai lää-
kinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin
he käyttävät laitetta.
5. Ennen käyttöönottoa
Huomio!
Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta!
Varoitus!
Ota akut aina pois, ennen kuin teet laitteeseen
säätöjä.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 100Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 100 20.07.2021 14:04:1620.07.2021 14:04:16

FIN
- 101 -
5.1 Puhallusputken asennus (kuva 3a/b)
Työnnä puhallusputki moottoriyksikön päälle.
Ura (A) täytyy tässä työntää ohjaukseen (B).
Kun puhallusputki on työnnetty loppupisteeseen
saakka, se lukitaan moottoriyksikköön kiertämällä
oikealle.
Huomio! Putkea täytyy kiertää vasteeseen saak-
ka, jotta lukitus on turvallisen pitävä.
5.2 Akun asennus (kuva 4)
Viite! Ennen akun asentamista työnnä päälle-/
pois-työntökatkaisin aina asentoon OFF (ks.
luku 6.1). Paina kuvan 4 mukaisesti akun lukitu-
spainiketta (kuva 4/kohta C) ja työnnä akku sille
tarkoitettuun akkukantaan. Kun akku on kuvan 4
esittämässä asennossa, tulee tarkkailla, että luki-
tusnäppäin napsahtaa kiinni! Akun poisottaminen
tehdään päinvastaisessa järjestyksessä!
5.3 Akun lataaminen (kuva 5)
1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var-
ten lukitusnäppäintä.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän-
nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua.
3. Työnnä akku latauslaitteeseen.
4. Kohdasta 7. „Latauslaitteen näyttö“ löydät
taulukon, josta selviävät latauslaitteen valodi-
odinäytön merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman.
Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
•
onko pistorasiassa verkkojännite
•
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey-
dessä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
ole hyvä ja lähetä
•
latauslaite
•
sekä akkusarja
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve-
luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit-
kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin-
goittuminen!
5.4 Akun tehonnäyttö (kuva 6)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (A). Akun
tehonnäyttö (B) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED-
valodiodin avulla.
Kaikki kolme LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois
laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone-
enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku
on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota
akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää
käyttää tai ladata.
5.5 Räystäskourun puhdistussarjan asennus
(vain GP-LB 18/200 Li GK)
Räystäskourun puhdistussarjaan sisältyvät liitän-
täsovitin, kolme pidennysputkea ja päätekaari.
Kuva 7: Ruuvaa liitäntäsovitin (nro 5) kiinni yhteen
putkeen (nro 6).
Kuva 8/8a: Ruuvaa tarpeen mukaan lisää piden-
nysputkia (nro 6) tai päätekaari (nro 7).
Kuva 9 / 9a: Työnnä liitäntäsovitin (nro 5) puhal-
lusputkeen (nro 1). Ura (A) täytyy tässä työntää
ohjaukseen (B). Kun puhallusputki on työnnetty
loppupisteeseen saakka, se lukitaan puhallusput-
keen kiertämällä oikealle.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 101Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 101 20.07.2021 14:04:1720.07.2021 14:04:17

FIN
- 102 -
6. Käyttö
Varo!
Jos suuntaat ilmavirran toisiin ihmisiin, eläimiin tai
esineisiin (esim. ikkunoihin), niin tästä voi aiheu-
tua vammoja ja vaurioita. Huolehdi siitä, että kaikki
osat ovat oikein paikallaan.
•
Suuntaa ilmavirta pois itsestäsi.
•
Älä koskaan kohdista ilmavirtaa toisiin ihmisi-
in, eläimiin tai esineisiin.
•
Älä puhalla mitään kovia esineitä kuten kiviä
tai oksia pois.
6.1 Laitteen käynnistys / sammutus (kuva 10)
Laite on varustettu päälle-/pois-työntökatkaisimel-
la (nro 2).
•
Käynnistääksesi paina työntökatkaisinta oi-
kealle koteloon (asento (ON). Laite puhaltaa
alhaisimmalla teholla.
•
Sammuta laite painamalla työntökatkaisinta
vasemmalle koteloon (asento (OFF)
6.2 Kierrosluvun säädin (kuva 10)
Laite on varustettu elektronisella kierrosluvun
säätimellä jatkuvan puhallusnopeuden säätämi-
seksi. Käytettävissä on 4 eri puhallusnopeuden
jatkuvaa tasoa.
1. Kytke laite päälle (kohta 6.1). Laite puhaltaa
alhaisimmalla teholla. Näyttöön (nro 3a) tulee
yksi palkki.
2. Kun painat „SPEED“-painiketta (nro 3b), koro-
tat puhallusnopeutta. Näyttöön tulee palkkeja
säädetyn puhallusnopeuden mukaisesti.
1 palkki = alhaisin puhallusnopeus
4 palkkia = suurin puhallusnopeus
3. Jos painat „SPEED“-painiketta (nro 3b) uu-
delleen suurimmalla puhallusnopeudella, niin
laite palaa alhaisimpaan tehoon.
Käytä laitetta ainoastaan tarpeellisella puhal-
lusnopeudella.
6.3 Turbo-käyttötapa (kuva 10)
Jos tarvitset lyhytaikaisesti suurempaa puhallus-
nopeutta, voit painaa „TURBO“-painiketta (nro
3c). „TURBO“-painikkeen painamisesta seuraa,
että kierroslukua lisätään lyhyesti maksimiin ja
täten käytettävissä on myös suurin mahdollinen
puhallusteho. Näyttöön (nro 3a) tulevat kaikki pal-
kit. Huomio: Älä koskaan pidä „TURBO“-painiketta
painettuna tarpeettoman kauan vähentääksesi
melurasitusta ja lisätäksesi akun käyttöaikaa.
6.4 Lehtien puhaltaminen
•
Kytke laite päälle (ks. luku 6.1).
•
Säädä kierrosluvun säätimellä haluttu puhal-
lusnopeus (ks. luku 6.2).
•
Suuntaa ilmavirta eteenpäin ja liiku hitaasti
puhaltaaksesi lehdet tai puutarhajätteet koko-
on tai poistaaksesi ne vaikeasti tavoitettavista
kohdista.
•
Puhallusnopeuden lyhytaikaista korotusta
varten voit käyttää „TURBO“-käyttötapaa (ks.
luku 6.3).
Vaara!
Älä koskaan puhalla (kokoa) mitään kuumia, tule-
narkoja tai räjähdysalttiita materiaaleja.
6.5 Räystäskourun puhdistussarjan käyttö
(vain GP-LB 18/200 Li GK)
Vaara!
•
Sähköisku on hengenvaarallinen! Pidä laitetta
riittävällä etäisyydellä maanpäällisistä suur-
jännitejohdoista.
•
Käytä silmä-/pää- ja kuulosuojuksia.
•
Koneen ja ympärillä olevien henkilöiden väli-
matkan tulee olla vähintään 10m!
•
Varo, etteivät räystäskourussa olevat esineet
osu sinuun.
•
Pitele laitetta aina molemmin käsin.
•
Pidä päätekaarta (kuva 8a / nro 7) hieman
viistosti räystäskouruun. Aukon tulee näyttää
sinusta poispäin, jotta räystäskourussa olevat
esineet eivät osu sinuun.
•
Kytke laite päälle (ks. luku 6.1).
•
Säädä kierrosluvun säätimellä haluttu puhal-
lusnopeus (ks. luku 6.2).
•
Liiku hitaasti puhdistaaksesi lian räystäskou-
rusta.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Ota akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia.
7.1 Puhdistus
•
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
•
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
•
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 102Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 102 20.07.2021 14:04:1720.07.2021 14:04:17

FIN
- 103 -
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Huolto
Jos laitteessa ilmenee häiriöitä, anna ainoastaan
valtuutetun alan ammattihenkilön tai ammattikor-
jaamon tarkastaa se.
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
•
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.Einhell-Service.com
Lisävaruste malliin GP- LB 18/200 Li E:
Räystäskourun puhdistussarja, tuotenro:
34.335.59
8. Häiriöt
Laite ei käy:
Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite.
Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin
se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal-
velun osoitteeseen.
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val-
mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista
ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotita-
lousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen
keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä
varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspis-
te, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja
pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu-
vilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä.
Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 103Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 103 20.07.2021 14:04:1720.07.2021 14:04:17

FIN
- 104 -
11. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät
suoraan latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen
kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 104Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 104 20.07.2021 14:04:1720.07.2021 14:04:17

FIN
- 105 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 105Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 105 20.07.2021 14:04:1720.07.2021 14:04:17

FIN
- 106 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat*
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
•
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 106Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 106 20.07.2021 14:04:1820.07.2021 14:04:18

FIN
- 107 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 107Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 107 20.07.2021 14:04:1820.07.2021 14:04:18

SLO
- 108 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Opozorilo!
Preberite vse varnostne napotke, navodila,
naslove slike in tehnične podatke, s ka-
terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko
za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila
za kasnejšo uporabo.
Pojasnilo uporabljenih simbolov
(glejte sliko 11)
1. Pred začetkom uporabe si preberite navodila
za uporabo.
2. Naprave ne uporabljajte v dežju ali snegu.
Napravo zaščitite pred vlago.
3. Tretjim osebam ne dovolite na območje ne-
varnosti.
4. Uporabljajte ščitnik za oči in zaščitne slušalke.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1. Opis naprave (slika 1/2)
1. Pihalna cev
2. Drsno stikalo za vklop/izklop
3. Naprava za reguliranje vrtljajev z zaslonom
4. Motorna enota
Samo GP-LB 18/200 Li GK (št. art. 34.335.50)
5. Cev za žleb - priključni nastavek
6. Cev za žleb - podaljšek 40 cm (3 kosi)
7. Cev za žleb - koleno
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
•
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
•
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
•
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
•
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
•
Motorna enota
•
Pihalna cev
•
Komplet za čiščenje žlebov (5-delni)
Samo GP-LB 18/200 Li GK (št. art. 34.335.50)
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Ta naprava je namenjena za odpihovanje in
kopičenje suhih do rahlo vlažnih listov in trave s
tlakovanih površin in trate. Majhno, lahko uma-
zanijo, kot npr. cigaretne ogorke, majhne vejice,
papir, lahko spihamo in nakopičimo z asfaltiranih
vrtnih poti in zelenic.
Samo GP-LB 18/200 Li GK
V povezavi s priloženim kompletom za čiščenje
žlebov lahko iz žlebov odstranite sipko, lahko um-
azanijo (npr. listje, mah).
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 108Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 108 20.07.2021 14:04:1820.07.2021 14:04:18

SLO
- 109 -
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Število vrtljajev prostega teka n ...........................
..............................................13.000-18.000 min
-1
Hitrost zraka najv. ................................. 200 km/h
Količina zraka najv. ............................... 670 m³/h
Nivo zvočnega tlaka L
pA
................. 87,46 dB (A)
Negotovost K
pA
...................................... 3 dB (A)
Izmerjen nivo zvočne moči L
WA
........ 101,3 dB(A)
Negotovost K
WA
................................... 2,3 dB(A)
Zagotovljen nivo zvočne moči L
WA
...... 104 dB(A)
Vibracija a
h
.......................................... 2,03 m/s²
Negotovost K ........................................ 1,5 m/s²
Teža (brez kompleta za čiščenje žlebov) . 2,15 kg
Izmerjen in zagotovljen nivo zvočne moči je bil
določen v skladu z 2000/14/ES, razširjen pa z
2005/88/ES.
Navedena vrednost vibracij je bila določena po
standardiziranem testnem postopku in se lahko
porablja za medsebojno primerjavo različnih
izdelkov. Poleg tega je ta vrednost primerna za
predhodno oceno obremenitev za uporabnika, ki
nastanejo zaradi vibracij.
Pozor!
Odvisno od uporabe naprave lahko dejanske
vrednosti vibracij odstopajo od navedenih! Sprej-
mite ukrepe za zaščito pred obremenitvami za-
radi vibracij! Pri tem upoštevajte celoten delovni
postopek, tudi trenutke, ko naprava deluje brez
obremenitve ali je izklopljena! Primerni ukrepi
med drugim vključujejo redno vzdrževanje in
nego naprave ter nastavkov za orodja, ogrevanje
rok, redne odmore in dobro načrtovanje delovnih
postopkov!
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
•
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Uporabljajte rokavice.
•
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
4. Poškodbe oči v primeru neuporabe ustreznih
zaščitnih očal.
Nevarnost!
To električno orodje proizvaja med delovanjem
elektromagnetno polje. To polje lahko v neka-
terih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne
medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti
resnih ali celo smrtnih poškodb priporočamo, da
se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo
pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in
izdelovalcem medicinskega vsadka.
5. Pred uporabo
Pozor!
Naprava se dobavi brez akumulatorja in polnilni-
ka!
Opozorilo!
Preden začnete izvajati nastavitve na napravi,
vedno izvlecite akumulator.
5.1 Montaža pihalne cevi (slika 3a/b)
Pihalno cev vtaknite v enoto motorja. Utor (A)
morate potisniti v vodilo (B). Z obračanjem v
desno se pihalna cev fi ksira v enoti motorja, ko je
dosežena končna točka.
Pozor! Cev morate obračati, da dosežete omejilo,
da zagotovite varno pritrditev.
5.2 Montaža akumulatorja (slika 4)
Opomba! Preden namestite akumulator, drsno
stikalo za vklop/izklop vedno postavite v položaj
OFF (glejte poglavje 6.1).
Pritisnite na zaskočno tipko akumulatorja, kot pri-
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 109Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 109 20.07.2021 14:04:1820.07.2021 14:04:18

SLO
- 110 -
kazuje slika 4, in potisnite akumulator v predvide-
ni sprejem. Takoj, ko je akumulator v položaju, pri-
kazanem na sliki 4 desno, pazite, da se zaskočna
tipka zaskoči! Demontaža akumulatorja poteka v
nasprotnem vrstnem redu!
5.3 Polnjenje akumulatorja (sl. 5)
1. Akumulatorski sklop vzemite iz naprave. Za to
pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vključite vtič polnilnika v zidno vtičnico.
Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator potisnite na polnilnik.
4. V točki „Prikaz polnilnika“ najdete tabelo s
pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko
ogreje. Vendar je to normalno.
Če polnjenje akumulatorskega sklopa ne bi bilo
možno, vas prosimo, da preverite,
•
če je na vtičnici omrežna napetost,
•
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje akumulatorskega sklopa ne bi bilo
možno, Vas prosimo, da
•
polnilnik
•
in akumulatorski sklop
pošljete naši servisni službi.
Zaradi dolge življenjske dobe akumulatorskega
sklopa morate poskrbeti za pravočasno ponovno
polnjenje LI akumulatorskega sklopa. To je v vsa-
kem primeru potrebno, če ugotovite, da popušča
učinek baterijskega pihalnika listja. Akumula-
torskega vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S
tem poškodujete akumulatorski vložek!
5.4 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 6)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu-
latorja (A). Prikaz kapacitete akumulatorja (B)
signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3
lučkami LED.
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-lučke utripajo:
Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu-
lator odstranite od naprave in ga pustite en dan
na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno
pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je
okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok-
varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati
ali polniti.
5.5 Montaža kompleta za čiščenje žlebov
(samo GP-LB 18/200 Li GK)
Komplet za čiščenje žlebov je sestavljen iz
priključnega nastavka, treh podaljševalnih cevi in
kolena.
Sl. 7: Priključni nastavek (pol. 5) privijte na
podaljševalno cev (pol. 6).
Sl. 8/8a: Po potrebi privijte se nadaljnje
podaljševalne cevi (pol. 6) ali koleno (pol. 7).
Sl. 9/9a: Priključni nastavek (pol. 5) nataknite na
pihalno cev (pol. 1). Utor (A) morate potisniti v
vodilo (B). Z obračanjem v desno se priključni
nastavek fi ksira v pihalni cevi, ko je dosežena
končna točka.
6. Upravljanje
Pozor!
Usmerjanje zračnega toka na druge ljudi, živali ali
predmete (npr. okna) lahko povzroči poškodbe in
materialno škodo. Prepričajte se, da so vsi ses-
tavni deli pravilno nameščeni.
•
Usmerite zračni tok stran od sebe.
•
Nikoli ne usmerjajte zračnega toka na druge
ljudi, živali ali predmete.
•
Trdih predmetov, kot so kamni ali veje, ne
odpihujte.
6.1 Vklop/izklop naprave (Sl. 10)
Naprava je opremljena z drsnim stikalom za
vklop/izklop (pol. 2).
•
Za vklop pritisnite drsno stikalo na desno v
ohišje (položaj ON). Naprava piha na najnižji
stopnji.
•
Za izklop pritisnite drsno stikalo na levo v
ohišje (položaj OFF)
6.2 Naprava za regulacijo vrtljajev (Sl. 10)
Naprava je opremljena z elektronsko napravo za
regulacijo vrtljajev za nastavitev stalne hitrosti pi-
hanja. Trajno so možne 4 stopnje pihanja.
1. Vklopite napravo (oddelek 6.1). Naprava piha
na najnižji stopnji. Na zaslonu (pol. 3a) se po-
javi stolpec.
2. S pritiskanjem tipke »SPEED« (pol. 3b)
povečate hitrost pihanja. Na zaslonu se
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 110Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 110 20.07.2021 14:04:1820.07.2021 14:04:18

SLO
- 111 -
prikažejo stolpci, ki ustrezajo nastavljeni hit-
rosti pihanja (pol. 3a).
1 stolpec = najnižja hitrost pihanja
4 stolpci = največja hitrost pihanja
3. Če znova pritisnete gumb »SPEED« (pol. 3b)
pri največji hitrosti pihanja, bo naprava spet
pihala na najnižji ravni.
Napravo uporabljajte samo s potrebno hitrost-
jo pihanja.
6.3 Turbo-način (slika 10)
Če potrebujete večjo hitrost pihanja za kratek
čas, lahko pritisnete gumb »TURBO« (pol. 3c). S
pritiskom na gumb »TURBO« se hitrost za kratek
čas poveča na največjo in tako je na voljo tudi
največja hitrost pihanja. Na zaslonu se prikažejo
vsi stolpci (pol. 3a). Pozor: Tipke »TURBO« nikoli
ne pritiskajte dlje kot je potrebno, da zmanjšate
hrup in podaljšate čas delovanja akumulatorja.
6.4 Pihanje listja
•
Vklopite napravo (glejte poglavje 6.1).
•
Z regulatorjem vrtljajev nastavite želeno hit-
rost pihanja (glejte poglavje 6.2).
•
Usmerite zračni curek naprej in se počasi pre-
mikajte, da spihate listje ali vrtne odpadke na
kup ali jih odstranite s težko dostopnih mest.
•
Če želite hitrost pihanja za kratek čas
povečati, uporabite način »Turbo« (glejte
poglavje 6.3).
Nevarnost!
Nikoli ne kopičite (pihajte) vročih, gorljivih ali
eksplozivnih materialov.
6.5 Uporaba kompleta za čiščenje žlebov
(samo GP-LB 18/200 Li GK)
Nevarnost!
•
Življenjska nevarnost zaradi električnega uda-
ra! Vzdržujte zadostno razdaljo od nadzemnih
visokonapetostnih vodov.
•
Nosite zaščitna očala / čelado in glušnike!
•
Razdalja med strojem in osebami mora biti
vsaj 10m!
•
Pazite, da vas ne bodo zadeli predmeti v
žlebu.
•
Napravo primite z obema rokama.
•
Držite koleno (sl. 8a/pol. 7) v žleb pod rahlim
kotom. Odprtina mora biti obrnjena stran od
vas, da vas ne bi zadeli predmeti v žlebu.
•
Vklopite napravo (glejte poglavje 6.1).
•
Z regulatorjem vrtljajev nastavite želeno hit-
rost pihanja (glejte poglavje 6.2).
•
Premikajte se počasi, da očistite umazanijo
iz žleba.
7. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela odstrani-
te akumulator.
7.1 Čiščenje
•
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
•
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
•
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
7.2 Vzdrževanje
•
Pri morebitnih motnjah naprave naj slednjo
vedno pregleda samo usposobljen strokovn-
jak oz. servisna služba.
•
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi
jih bilo potrebno vzdrževati.
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
•
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
Oprema za GP-LB 18/200 Li E:
Komplet za čiščenje žlebov, št. artikla: 34.335.59
8. Motnje
Naprava ne dela:
Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik
deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo
pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 111Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 111 20.07.2021 14:04:1920.07.2021 14:04:19

SLO
- 112 -
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo
do poškodb med transportom. Ta embalaža je
surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo
je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta
izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in
plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospo-
dinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na tem-
nem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za
otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna
temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje
shranjujte v originalni embalaži.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 112Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 112 20.07.2021 14:04:1920.07.2021 14:04:19

SLO
- 113 -
11. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od
navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu
polnite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 113Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 113 20.07.2021 14:04:1920.07.2021 14:04:19

SLO
- 114 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 114Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 114 20.07.2021 14:04:1920.07.2021 14:04:19

SLO
- 115 -
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli*
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
•
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 115Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 115 20.07.2021 14:04:2020.07.2021 14:04:20

SLO
- 116 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 116Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 116 20.07.2021 14:04:2020.07.2021 14:04:20

H
- 117 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Figyelmeztetés!
Olvasson minden biztonsági utasítást, uta-
lást, képleírást és technikai adatot végig,
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van
látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé-
rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
A használt szimbólumok magyarázata
(lásd a 11-es képet)
1. Beüzemeltetés előtt elolvasni a használati
utasítást.
2. Ne használja a készüléket esőnél vagy hónál.
Óvja a készüléket nedvesség elöl.
3. Tartson más személyeket a veszélyeztetett
körőn kívül
4. Szemvédőt és zajcsökkentő fülvédőt hordani.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/2-es kép)
1. Fúvócső
2. Be-/Ki tolókapcsoló
3. Fordulatszám szabályozás képernyővel
4. Motoregység
Csak a GP-LB 18/200 Li GK
(cikk szám 34.335.50)
5. Ereszcsatorna cső - csatlakozóadapter
6. Ereszcsatorna cső - hosszabbítás 40cm
(3 darab)
7. Ereszcsatorna cső - lezáró kanyarulat
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
•
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
•
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
•
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
•
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
•
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
•
Motoregység
•
Fúvócső
•
Ereszcsatorna cső - tisztítószet (5 részes)
Csak GP-LB 18/200 Li GK (cikk szám
34.335.50)
•
Eredeti használati utasítás
•
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
Ez a készülék megszilárdított felületekről egy
pázsitfelületekről a száraz vagy enyhén nedves
lomb és fű elfújására és felhalmozására van meg-
határozva. Kisebb, könnyű szennyeződéseket,
mint például cigarettavégeket, kis ágakat, papírt
össze lehet fújni és fel lehet halmozni például az
aszfaltozott kerti utakról és pázsitfelületekről.
Csak GP-LB 18/200 Li GK
A mellékelt ereszcsatorna-tisztítószettel kapcso-
latban meg lehet szabadítani az ereszcsatornákat
a laza, enyhe szennyeződésektől (mint például
levelektől, mohától).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 117Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 117 20.07.2021 14:04:2020.07.2021 14:04:20

H
- 118 -
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Üresjárati fordulatszám n ....................................
............................................ 13.000-18.000 perc
-1
Légsebesség max. .............................200 km/óra
Légmennyiség max. ............................ 670 m³/óra
Hangnyomásszint L
pA
....................... 87,46 dB(A)
Bizonytalanság K
pA
.................................. 3 dB(A)
Mért hangteljesítményszint L
WA
......... 101,3 dB(A)
Bizonytalanság K
WA
.............................. 2,3 dB(A)
Garantált hangtelyesítményszint L
WA
... 104 dB(A)
Vibrálás a
h
.............................................2,03 m/s
2
Bizonytalanság K ................................... 1,5 m/s²
Súly (az ereszcsatorna-tisztítószet nélkül) ...........
..................................................................2,15 kg
Figyelem!
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les-
zállítva és csak a Power X-Change szeria Li-Ion
akkujaival szabad használni!
A Power X-Change szeriának a Li-Ion akkujait
csak a Power X-Charger-el szabad tölteni.
A méret és a garantált hangteljesítményszint a
2005/88/EC által bővített, 2000/14/EC szerint lett
meghatározva.
A megadott vibrálási érték egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és fel le-
het használni arra, hogy különböző termékeket
egymással összehasonlítson. Azonkívül még
alkalmas az érték arra, hogy a vibrálás által a
kezelő részére keletkező megterheléseket, eleve
már fel tudja becsülni.
Vigyázat!
Attól függően, hogy hogyan használja a készü-
léket, eltérhetnek a valódi vibrálási értékek a me-
gadottaktól! Végezzen el intézekedéseket ahhoz,
hogy óvja magát a vibrálások általi megterhelések
elől! Vegye ennél fi gyelembe az egész munkafoly-
amatot, tehát az időpontokat is amikor a készülék
megterhelés nélkül működik vagy amikor ki van
kapcsolva! A megfelelő intézekdések magukba
foglalják többek között a készülék és a szerszám-
feltétek rendszeres karbantartását és ápolását, a
kezek melegen tartását, rendszeres szüneteket
valamint a munkafolyamatok jó tervezését!
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
•
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
•
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
•
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
Hordjon kesztyűket.
•
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphet-
nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz-
abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
4. Szemek sérülése, ha nem használ megfelelő
védőszemüveget.
Ez a készülék az üzeme ideje alatt elektromágne-
ses teret hoz létre. Ez a tér bizonyos körülmények
közt befolyásolhatja az aktív vagy a passzív or-
vosi implantátumokat. A komoly és halálos sérü-
lések veszélyének a lecsökkentéséhez, azt aján-
ljuk, hogy orvosi implantátumokkal rendelkező
személyek a készülék kezelése előtt konzultálják
az orvosukat és az orvosi implantátum gyártóját.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 118Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 118 20.07.2021 14:04:2020.07.2021 14:04:20

H
- 119 -
5. Beüzemeltetés előtt
Figyelem!
A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz
leszállítva!
Figyelmeztetés!
Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken,
húzza mindig ki az akkukat.
5.1 A fúvócső összeszerelés (kép 3a/b)
Dugja a fúvócsövet a motoregységre. Ennél be
kell tolni a horonyt (A) a vezetőbe (B). Jobbra
csavarás által lesz a fúvócső a motoregységen a
végpont erlérésénel fi xálva.
Figyelem! A csövet az ütközés eléréséig kell
csavarni azért, hogy biztosítson egy biztos bere-
teszelést.
5.2 Az akku felszerelése (4-es kép)
Utasítás! Az akku felszerelése előtt mindig az
OFF állásba tenni a be-/ki tolókapcsolót (lásd a
6.1-es fejezetet). Nyomja meg a 4-es képen mu-
tatottak szerint az akku reteszelő taszterját (4-es
kép poz. C) és tolja az akkut az arra előrelátott ak-
kubefogóba. Mihelyt az akku egy a jobboldali 4-es
képen levő pozícióban látható, ügyelni a reteszelő
taszter bereteszelésére! Az akku kiszerelése az
ellenkező sorrendben történik!
5.3 Az akkuk feltöltése (5-ös ábra)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh-
hez nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik-e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék hálózati csatlakozóját a dugas-
zoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Dugja a töltőkészülékre az akkut.
4. A 7-es pont „A töltőkészülék kijelzése” alatt
egy táblázat található a töltőkészüléken levő
LED jelzések különböző jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az
akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé-
ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
•
hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati
feszültség
•
hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
•
a töltőkészüléket
•
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
5.4 Akku-kapacitás kijelző (kép 6)
Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (A) kapc-
solóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapaci-
tás kijelző (B) az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa
el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy
napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép
a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és
defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy
defektes akkut nem szabad többet használni ill.
nem szabad többet tölteni.
k
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 119Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 119 20.07.2021 14:04:2020.07.2021 14:04:20

H
- 120 -
5.5 Az ereszcsatorna - tisztítószet felszerelé-
se (csak GP-LB 18/200 Li GK)
Az ereszcsatorna - tisztítoszet az a
csatlakozóadapterből, három hosszabbító csőből
és a lezáró kanyarulatból áll.
7-es ábra: Csavarozza össze a csatlakozóadap-
tert (poz. 5) egy hosszabbító csővel (poz. 6).
Ábra 8/8a: Szükség szerint csavarozzon fel to-
vábbi hosszabbító csöveket (poz. 6) vagy pedig a
lezáró kanyarulatot (poz. 7).
Ábra 9/9a: Dugja fel a csatlakozóadaptert (poz. 5)
a fúvó csőre (poz. 1). Ennél be kell tolni a horonyt
(A) a vezetőbe (B). Jobbra csavarás által lesz a
csatlakozóadapter a végpont elérésénél fi xálva a
fúvócsövön.
6. Kezelés
Vigyázat!
Ha más személyekre, állatokra vagy tárgyakra
(mint például ablakokra) irányítja a légsugarat, ak-
kor ez sérülésekhez vagy rongálósákhoz vezethet.
Ügyeljen minden komponens helyes ülésére.
•
Irányítsa a légsugarat magától el.
•
Ne irányítsa sohasem a légsugarat más sze-
mélyekre, állatokra vagy tárgyakra.
•
Ne fújjon el kemény tárgyakat mint köveket
vagy ágakat.
6.1 Be-/ kikapcsolni a készüléket (10-es ábra)
A készülék az egy be-/ki tolókapcsolóval (poz. 2)
van felszerelve.
•
Bekapcsoláshoz benyomni jobbra a gépház-
ba a tolót (ON állás). A készülék a legalacso-
nyabb fokon fúj.
•
Kikapcsoláshoz benyomni balra a gépházba a
tolót (OFF állás).
6.2 Fordulatszám szabályozás (10-es ábra)
A készülék az egy elektrónikus fordulatszám
szabályozóval van felszerelve az állandó fúvóse-
besség beállításhoz. Állandóan 4 fúvási sebessé-
gfokozat lehetséges.
1. Kapcsolja be a készüléket (6.1-es fejezet).
A készülék a legalacsonyabb fokon fúj. A
képernyőn (poz. 3a) megjelenik egy gerenda.
2. A "SPEED" taszterkapcsoló (poz. 3b) nyomá-
sa által növeli meg a fúvósebességet. A
képernyőn (poz. 3a) gerendák jelennek meg,
amelyek megfelelnek a beállított fúvósebes-
ségnek.
1 gerenda = a legalacsonyabb fúvósebesség
4 gerenda = a legmagasabb fúvósebesség
3. Nyomja meg a legmagasabb fúvási sebes-
ségnél ismét a "SPEED" taszterkapcsolót
(poz. 3b), a készülék ismét a legalacsonyabb
fokozaton fúj.
A készüléket csak a szükséges fúvási sebes-
séggel üzemeltetni.
6.3 Turbo mód (10-es ábra)
Ha rövid ideig egy magasabb fúvási sebességre
lenne szüksége, akkor meg tudja nyomni a "TUR-
BO" tasztert (poz. 3c). A "TURBO" taszter üzemel-
tetése ahhoz vezet, hogy a fordulatszám röviden
maximálisan megnövekszik és azáltal a maximális
fúvási sebesség is rendelkezésre áll. Minden
gerenda megjelenik a képernyőn (poz. 3a). Figye-
lem: Ne üzemeltese a "TURBO" tasztert sohasem
hosszabb ideig mint ahogyan szükséges, azért
hogy ezáltal lecsökkentse a zajt és hogy megnö-
velje az akku futási időtartamát.
6.4 Lombot fújni
•
Kapcsolja be a készüléket (lásd a 6.1-es
fejezet).
•
Állítsa be a fordulatszám szabályozóval a
kívánt fúvási sebességet (lásd a 6.2-es feje-
zetet).
•
Lomb vagy kerti hulladék összefúvásához
ill. a nehezen hozzáférhető helyekről való
eltávolításhoz irányítsa a légsugarat előre és
mozogjon lassan.
•
A fúvási sebesség rövid idejű növelésére
használja a "Turbo" - módot (lásd a 6.3-as
fejezetet).
Veszély!
Ne halmazzon fel (fújjon) sohasem forró, lobbané-
kony vagy robbanékony anyagokat.
6.5 Az ereszcsatorna - tisztítószet használata
(csak GP-LB 18/200 Li GK)
Veszély!
•
Életveszély áramcsapás által! Tart-
son elegendő távolságot a földfelszíni
nagyfeszültségű vezetékekhez.
•
Hordjon szem-/ fejvédőt és hallásvédőt!
•
A gép és a körülállók közötti távolságnak le-
galább 10m-nek kell lennie!
•
Ügyeljen arra, hogy ne legyen eltaláva az
ereszcsatornában levő dolgok által.
•
A készüléket mind a két kézzel tartani.
•
A lezáró kanyarulatot (ábra 8a/poz. 7) enyhén
ferdén tartani az ereszcsatornába. A nyílás-
nak Önntöl el kell mutatnia azért, hogy ne
legyen eltalálva az ereszcsatornában levő
tárgyak által.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 120Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 120 20.07.2021 14:04:2120.07.2021 14:04:21

H
- 121 -
•
Kapcsolja be a készüléket (lásd a 6.1-es
fejezet).
•
Állítsa be a fordulatszám szabályozóval a
kívánt fúvási sebességet (lásd a 6.2-es feje-
zetet).
•
Az ereszcsatornának a szennyeződésektől
való megszabadításához lassan mozogni.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
•
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
•
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
•
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
7.2 Karbantartás
•
Az esetleg fellépő zavaroknál, a készü-
léket csak egy feljogosított szakember ill.
vevőszolgáltatási műhely által leellenőriztetni.
•
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
•
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.
Tartozék a GP-LB 18/200 Li E-hez:
Ereszcsatorna - tisztítószet, cikk-szám: 34.335.59
8. Zavarok
Nem fut a készülék:
Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és
hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék
feszültség megléte ellenére sem működik, akkor
kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási
címre.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a közsé-
gi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 121Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 121 20.07.2021 14:04:2120.07.2021 14:04:21

H
- 122 -
11. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz
Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 122Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 122 20.07.2021 14:04:2120.07.2021 14:04:21

H
- 123 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 123Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 123 20.07.2021 14:04:2120.07.2021 14:04:21

H
- 124 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek*
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
•
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 124Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 124 20.07.2021 14:04:2120.07.2021 14:04:21

H
- 125 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 125Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 125 20.07.2021 14:04:2220.07.2021 14:04:22

RO
- 126 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să fi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Avertisment!
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă,
instrucţiunile şi ţineţi cont de imaginile şi da-
tele tehnice care însoţesc acest aparat elec-
tric. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni pot
duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de
siguranţă pentru viitor.
Explicarea simbolurilor utilizate
(a se vedea fi gura 11)
1. Înainte de punerea în funcţiune citiţi
instrucţiunile de utilizare.
2. Nu folosiţi aparatul în caz de ploaie şi zăpadă.
Feriţi aparatul de umiditate.
3. Ţineţi terţii la distantă de zona periculoasă.
4. Se va purta protecţie antifonică şi ochelari de
protecţie.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Ţeavă de sufl are
2. Comutator cu acţionare prin împingere porni-
re/oprire
3. Reglor al turaţiei cu afi şaj electronic
4. Unitate motor
Numai GP-LB 18/200 Li GK (Art. nr. 34.335.50)
5. Adaptor pentru racordarea ţevii pentru jghea-
buri de acoperiş
6. Ţeavă pentru jgheaburi de acoperiş - prelun-
gire 40 cm (3 bucăţi)
7. Ţeavă pentru jgheaburi de acoperiș - cot fi nal
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
•
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
•
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
•
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
•
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
•
Unitate motor
•
Ţeavă de suflare
•
Set pentru curăţarea jgheaburilor de acoperiş
(5 piese)
Numai GP-LB 18/200 Li GK
(Art. nr. 34.335.50)
•
Instrucţiuni de utilizare originale
•
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Acest aparat destinat pentru sufl area şi adunarea
la grămadă a frunzelor uscate sau umede şi a
ierbii de pe suprafeţe pavate şi peluze. Pot fi suf-
late şi adunate şi murdării de dimensiuni mici, ca
de ex. mucuri de ţigări, crengi mici, hârtie de pe
cărări de grădină asfaltate şi peluze.
Numai GP-LB 18/200 Li GK
Cu ajutorul setului pentru curăţarea jgheaburilor
de acoperiș alăturat, jgheaburile pot fi eliberate
de murdărie uşoară (de ex. frunze, muşchi).
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 126Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 126 20.07.2021 14:04:2220.07.2021 14:04:22

RO
- 127 -
neconformă. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Tu r a ţia la mers în gol n ........ 13.000-18.000 min
-1
Viteza maximă a aerului ........................200 km/h
Volumul de aer max. .............................. 670 m³/h
Nivelul presiunii sonore L
pA
............... 87,46 dB(A)
Nesiguranţă K ........................................ 3 dB (A)
Nivelul puterii sonore măsurat L
WA
... 101,3 dB(A)
Nesiguranţă K
WA
................................... 2,3 dB(A)
Nivelul puterii sonore garantat L
WA
...... 104 dB(A)
Vibraţie a
h
v ........................................... 2,03 m/s²
Nesiguranţă K ....................................... 1,5 m/s²
Greutate (fără setul pentru curăţarea jgheaburilor
de acoperiş) ............................................ 2,15 kg
Atenţie!
Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat de
încărcat, utilizarea sa este permisă numai cu acu-
mulatorii Li-Ion din seria Power X-Change!
Încărcarea acumulatorilor Li-Ion din seria Power
X-Change este permisă numai cu încărcătorii
Power X-Charger.
Nivelul măsurat şi garantat al puterii sonore a fost
evaluat conform 2000/14/CE, extins prin 2005/88/
CE.
Valoarea vibraţiilor menţionată a fost măsurată
conform unui proces de verifi care normat şi poate
fi utilizată pentru comparaţia diferitelor produse.
Suplimentar, această valoare se pretează la ap-
recierea în prealabil a solicitărilor pentru utilizator,
datorate vibraţiilor.
Atenţie!
Valoarea vibraţiilor poate diferi de la valoarea
menţionată, în funcţie de felul în care utilizaţi apa-
ratul! Luaţi măsuri adecvate pentru a vă
feri de
solicitările prin vibraţii!
Ţineţi cont de întregul proces de lucru, deci
şi de perioadele în care aparatul funcţionează
fără sarcină sau este decuplat! Măsuri adecvate
cuprind, printre altele, întreţinerea şi îngrijirea
regulată a aparatului şi a accesoriilor, păstrarea
caldă a mâinilor, pauze regulate, precum şi o pla-
nifi care bună a proceselor de lucru!
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
nim.
•
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
•
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
•
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
•
Nu suprasolicitaţi aparatul.
•
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat.
•
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
•
Purtaţi mănuşi!
•
Purtaţi protecţie antifonică.
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul con-
structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde-
lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
4. Vătămarea ochilor, atunci când nu sunt
folosiţi ochelari de protecţie adecvaţi.
Pericol!
Această sculă electrică generează în timpul
funcţionării un câmp electromagnetic. În anumite
condiţii, acest câmp poate infl uenţa implanturi
medicale active sau pasive. Pentru reducerea
pericolului unor vătămări grave sau chiar mortale,
recomandăm persoanelor cu implanturi medicale,
să consulte medicul şi producătorul implantului
medical, înainte de utilizarea aparatului.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 127Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 127 20.07.2021 14:04:2220.07.2021 14:04:22

RO
- 128 -
5. Înainte de punerea în funcţiune
Atenţie!
Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat de
încărcat!
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna acumulatorii înainte de a
efectua reglaje ale aparatului.
5.1 Montarea ţevii de sufl are (Fig. 3a/b)
Montaţi ţeava de sufl are pe unitatea motor. Ca-
nalul (A) trebuie să fi e împins în ghidaj (B). Prin
rotire spre dreapta, ţeava de sufl are se fi xează pe
unitatea motor la atingerea punctului fi nal.
Atenţie! Ţeava trebuie rotită până la limită, astfel
încât să fi e asigurată o blocare sigură.
5.2 Montarea acumulatorului (Fig. 4)
Indicaţie! Înainte de montarea acumulatorului
aduceţi comutatorul cu acţionare prin împingere
pornire/oprire întotdeauna în poziţia OFF (a se
vedea capitolul 6.1).
Apăsaţi tasta de blocare a acumulatorului (Fig.
4/Poz. C), aşa cum este indicat în fi gura 4 şi
împingeţi acumulatorul în lăcaşul prevăzut în
acest sens. Odat
ă ce acumulatorul este în poziţia
indicată în fi gura 4 fi ţi atenţi la blocarea tastei de
blocare! Demontajul acumulatorului se realizează
în ordine inversă!
5.3 Încărcarea acumulatorului (Fig. 5)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat.
Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare.
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată
pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi-
unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul
de reţea al încărcătorului în priză. LED-ul ver-
de începe să lumineze intermitent.
3. Introduceţi acumulatorul în aparatul de
încărcat.
4. La punctul 7 (Afi şajul aparatului de încărcat)
găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED-
urilor pe aparatul de încărcat.
În timpul procesului de încărcare acumulatorul se
poate încă
lzi puţin. Acest lucru este însă normal.
Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de
acumulatori vă rugăm să verifi caţi,
•
dacă există tensiune la priză
•
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului
de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi
•
aparatul de încărcat
•
şi pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clienţi.
În interesul unei durate îndelungate de utilizare
a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi
încărcarea la timp a pachetului de acumulatori.
Acest lucru este necesar în orice caz atunci când
constataţi că puterea sufl antei de frunze cu acu-
mulator scade. Nu descărcaţi niciodată complet
pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la de-
fectarea pachetului de acumulatori!
5.4 Indicatorul capacităţii acumulatorului
(Fig. 6)
Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii
acumulatorului (A). Afi şajul capacităţii acumula-
torului (B) vă semnalizează nivelul de încărcare al
acumulatorului în baza a 3 LED-uri.
Toate 3 LED-urile luminează:
Acumulatorul este complet încărcat.
Se aprind 2 LED-uri sau numai unul
Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente.
1 LED clipeşte:
Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
Toate LED-urile clipesc:
Temperatura acumulatorului este prea scăzută.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat
şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul
în care defecţiunea persistă, acumulatorul este
descărcat profund şi este defect. Îndepărtaţi acu-
mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi
utilizarea unui acumulator defect este interzisă.
5.5 Montarea setului pentru curăţarea jghea-
burilor de acoperiş (numai GP-LB 18/200
Li GK)
Setul pentru curăţarea jgheaburilor de acoperiş
se compune din adaptorul de racordare, trei ţevi
prelungitoare şi cotul fi nal.
Fig. 7: Înşurubaţi adaptorul pentru racordare (Poz.
5) cu o ţeavă prelungitoare (Poz. 6).
Fig. 8/8a: În funcţie de necesitate mai înşurubaţi
ţevi prelungitoare (Poz. 6) sau cotul fi nal (Poz. 7).
Fig. 9 / 9a: Fixaţi adaptorul de racordare (Poz. 5)
pe ţeava de sufl are (Poz. 1). Canalul (A) trebuie
să fi e împins în ghidaj (B). Prin rotire spre dreap-
ta, adaptorul pentru racordare se fi xează pe ţeava
de sufl are la atingerea punctului fi nal.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 128Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 128 20.07.2021 14:04:2220.07.2021 14:04:22

RO
- 129 -
6. Utilizarea
Atenţie!
Dacă îndreptaţi jetul de aer spre alte persoane,
animale sau obiecte (de ex. geamuri), acest lucru
poate duce la vătămări şi deteriorări. Ţineţi cont
întotdeauna de poziţia corectă a tuturor compo-
nentelor.
•
Nu îndreptaţi jetul de aer niciodată spre dvs..
•
Nu îndreptaţi jetul de aer niciodată spre alte
persoane, animale sau obiecte.
•
Nu suflaţi obiecte dure cum ar fi pietre sau
crengi.
6.1 Pornire, oprire (Fig. 10)
Aparatul este echipat cu un comutator cu
acţionare prin împingere pornire/oprire (Poz. 2).
Pentru pornire apăsaţi comutatorul spre dreapta
în carcasă (Poziţia ON). Aparatul funcţionează în
treapta cea mai joasă.
Pentru oprire apăsaţi comutatorul spre stânga în
carcasă (Poziţia OFF).
6.2 Reglorul turaţiei (Fig. 10)
Aparatul este dotat cu reglare electronică a
turaţiei pentru reglarea de durată a vitezei de suf-
lare. Sunt posibile 4 trepte de viteze de sufl are.
1. Porniţi aparatul (Secţiunea 6.1). Aparatul
funcţionează în treapta cea mai joasă. Pe
afi şajul electronic (Poz. 3a) apare o linie.
2. Prin apăsarea tastei „SPEED“ (Poz. 3b) puteţi
mări viteza de sufl are. Pe afi şajul electronic
(Poz. 3a) apar linii care corespund vitezei de
sufl are setate.
1 linie = viteza de sufl are cea mai joasă
4 linii = viteza de sufl are cea mai ridicată
3. Având setată viteza de sufl are cea mai
ridicată, apăsaţi din nou tasta „SPEED“ (Poz.
3b) şi aparatul sufl ă din nou cu viteza cea mai
mică.
Utilizaţi aparatul numai cu viteza de sufl are
necesară.
6.3 Modul Turbo (Fig. 10)
Dacă aveţi nevoie pe o durată scurtă de timp de
o viteză de sufl are ridicată, puteţi apăsa tasta
„TURBO“ (Poz. 3c). Apăsarea tastei „TURBO“
duce pentru scurt timp la mărirea turaţiei la maxim
şi astfel la disponibilitatea vitezei maxime de suf-
lare. Pe afi şajul electronic apar toate liniile (Poz.
3a). Atenţie: Nu acţionaţi tasta „TURBO“ timp mai
îndelungat decât necesar, astfel reduceţi nivelul
de zgomot şi prelungiţi durata de funcţionare a
acumulatorului.
6.4 Sufl area frunzelor
•
Porniţi aparatul (a se vedea capitolul 6.1).
•
Reglaţi cu ajutorul reglorului turaţiei viteza de
suflare dorită (a se vedea capitolul 6.2).
•
Îndreptaţi jetul de aer înainte şi înaintaţi
încet pentru a sufla frunzele sau deşeurile
de grădină la un loc, respectiv pentru a le
îndepărta din locuri greu accesibile.
•
Pentru mărirea de scurtă durată a vitezei de
suflare utilizaţi modul de funcţionare „Turbo“
(a se vedea capitolul 6.3).
Pericol!
Nu adunaţi niciodată la grămadă (sufl aţi) materia-
le fi erbinţi, infl amabile sau explozive.
6.2 Utilizarea setului pentru curăţarea jghea-
burilor de acoperiş (numai GP-LB 18/200
Li GK)
Pericol!
•
Pericol de moarte prin electrocutare!
Menţineţi o distanţă suficientă de liniile de
înaltă tensiune pozate deasupra pământului.
•
Purtaţi protecţie pentru ochi, cap şi protecţie
antifonică!
•
Distanţa dintre maşină şi alte persoane trebu-
ie să fie de cel puţin 10 m!
•
Aveţi grijă să nu fiţi loviţi de obiecte aflate în
jgheabul de acoperiş.
•
Ţineţi aparatul cu ambele mâini.
•
Ţineţi cotul final (Fig. 8a/Poz. 7) uşor înclinat
în jgheabul de acoperiş. Deschiderea trebuie
îndreptată în direcţie opusă faţă de dvs.,
astfel încât să nu fiţi lovit de obiecte aflate în
jgheabul de acoperiș.
•
Porniţi aparatul (a se vedea capitolul 6.1).
•
Reglaţi viteza de suflare dorită cu ajutorul reg-
lorului turaţiei (a se vedea capitolul 6.2).
•
Deplasaţi-vă încet pentru a elibera jgheabul
de acoperiş de murdărie.
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înainte de orice lucrări de curăţare scoateţi acu-
mulatorul.
7.1 Curăţarea
•
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele de
protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa mo-
torului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau
curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 129Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 129 20.07.2021 14:04:2220.07.2021 14:04:22

RO
- 130 -
•
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
•
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatu-
lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa-
ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
7.2 Întreţinere
•
În caz de eventuale deranjamente ale apara-
tului, acesta trebuie verificat de către un spe-
cialist autorizat respectiv de un atelier service
pentru clienţi.
•
În interiorul aparatului nu se găsesc piese
care necesită întreţinere curentă.
7.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie
comunicate următoarele informaţii;
•
Tipul aparatului
•
Numărul articolului aparatului
•
Numărul de identificare al aparatului
•
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.Einhell-Service.com
Accesoriu pentru GP-LB 18/200 Li E:
Set pentru curăţarea jgheaburilor de acoperiş,
articol nr.: 34.335.59
8. Defecţiuni
Aparatul nu funcţionează:
Verifi caţi dacă acumulatorul este încărcat şi apa-
ratul de încărcat funcţionează. Dacă aparatul nu
funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi
aparatul la service-ul pentru clienţi indicat.
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 130Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 130 20.07.2021 14:04:2320.07.2021 14:04:23

RO
- 131 -
11. Afi şajul aparatului de încărcat
Starea afi şajului
Semnifi caţia şi măsura de remediere
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare,
acumulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat.
Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de
încărcare efectivi pot fi diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate fi pus în folosinţă.
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie pân
ă la încărcarea
completă.
Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul
de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie.
În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai
încet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi
acumulatorul poate fi încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsur
ă de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea fi erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea
rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la
temperatura încăperii (cca. 20° C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 131Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 131 20.07.2021 14:04:2320.07.2021 14:04:23

RO
- 132 -
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar
şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 132Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 132 20.07.2021 14:04:2320.07.2021 14:04:23

RO
- 133 -
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Acumulator
Material de consum/ Piese de consum*
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în
orice caz la următoarele întrebări:
•
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
•
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
•
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 133Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 133 20.07.2021 14:04:2320.07.2021 14:04:23

RO
- 134 -
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
i la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de
cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de
identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 134Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 134 20.07.2021 14:04:2320.07.2021 14:04:23

GR
- 135 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας,
τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά
χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής
συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις
Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή
(βλ. εικ. 11)
1. Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης.
2. Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη
ζώνη
3. Μη κάνετε εργασίες συγκόλλησης όταν
βρέχει ή όταν χιονίζει. Να προστατεύετε τη
συσκευή από υγρασία.
4. Να χρησιμοποιείτε προστασία ματιών και
ωτοασπίδες
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Σωλήνας φυσητήρα
2. Συρτός διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
3. Ρύθμιση αριθμού στροφών με οθόνη
4. Μονάδα κινητήρα
Μόνο GP-LB 18/200 Li GK (αρ. είδους
34.335.50)
5. Αντάπτερ σύνδεσης λουκιού στέγης
6. Επέκταση 40 cm (3 τεμάχια) λουκιού στέγης
7. Τερματικό τόξο λουκιού στέγης
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
•
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
•
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
•
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
•
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
•
Μονάδα κινητήρα
•
Σωλήνας φυσητήρα
•
Σετ καθαρισμού (5 τεμ.) λουκιού στέγης
Μόνο GP-LB 18/200 Li GK (αρ. είδους
34.335.50)
•
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
•
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται για φύσημα και
και συνάθροιση στεγνών ή ελαφρά υγρών
φύλλων και χόρτων από σταθερές επιφάνειες
και από γκαζόν. Μπορεί να φυσήξει και να
συναθροίσει και μικρές ακαθαρσίες, π. χ. γόπες
από τσιγάρα, μικρά κλαδιά, χαρτιά από π χ.
ασφαλτοστρωμένα δρομάκια κήπων και από
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 135Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 135 20.07.2021 14:04:2420.07.2021 14:04:24

GR
- 136 -
επιφάνειες με γκαζόν.
Μόνο GP-LB 18/200 Li GK
Σε συνδυασμό με το συμπαραδιδόμενο σετ
καθαρισμού του λουκιού μπορείτε να καθαρίσετε
τα λούκια από όχι κολλημένες, ελαφριές
ακαθαρσίες (π.χ. φύλλα, μούσκλο).
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Λειτουργία ραλεντί n ....... 13.000 – 18.000 min
-1
Μέγ. ταχύτητα αέρα: ............................200 km/h
Μέγιστη ποσότητα αέρα ..................... 670 m
3
/h
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
............ 87,46 dB(A)
Αβεβαιότητα K
pA
................................... 3 dB (A)
Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
...........
.......................................................... 101,3 dB(A)
Αβεβαιότητα K
WA
................................. 2,3 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
............
............................................................. 104 dB(A)
Δόνηση a
h
............................................ 2,03 m/s
2
Αβεβαιότητα K ....................................... 1,5 m/s
2
Βάρος (χωρίς σετ καθαρισμού λουκιού) ..2,15 kg
Προσοχή!
Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες
και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της
σειράς Power X-Change!
Οι μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power X-Change
επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με τον Power
X-Charger.
Μετρηθείσα και εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος κατά τον Κανονισμό 2000/14/ΕΚ,
επεκταθέντος από τον κανονισμό 2005/88/ΕΚ.
Η αναφερόμενη
τιμή δονήσεων διαπιστώθηκε
με βάση τυποποιημένης διαδικασίας ελέγχου
και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύγκριση
διαφορετικών προϊόντων. Πέραν τούτου η τιμή
αυτή είναι κατάλληλη για την εκ των προτέρων
εκτίμηση των επιπτώσεων για τον χρήστη που
μπορούν να δημιουργηθούν από τις δονήσεις.
Προσοχή!
Ανάλογα με το πώς χρησιμοποιείτε τη συσκευή
οι πραγματικές τιμές δονήσεων μπορεί να
διαφέρουν από τις αναφερόμενες! Να λάβετε
μέτρα για να προστατευθείτε από δονήσεις!
Να λάβετε υπόψη σας όλη τη διαδικασία
εργασίας, δηλαδή και τους χρόνους κατά τους
οποίους η συσκευή εργάζεται χωρίς φορτίο ή
είναι απενεργοποιημένη! Τα κατάλληλα μέτρα
περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων και τακτική
συντήρηση και περιποίηση της συσκευής
και των εργαλείων της, διατήρηση των
χεριών ζεστά, τακτικά διαλείμματα και καλό
προγραμματισμό της εργασίας!
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
•
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση.
•
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή.
•
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας.
•
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή.
•
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη.
•
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε.
•
Να φοράτε γάντια.
•
Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες.
•
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 136Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 136 20.07.2021 14:04:2420.07.2021 14:04:24

GR
- 137 -
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
4. Βλάβη των ματιών εάν δεν
χρησιμοποιούνται κατάλληλα γυαλιά.
Αυτή η συσκευή δημιουργεί κατά τη λειτουργία
ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό το πεδίο
δεν αποκλείεται υπό ορισμένες συνθήκες
να επηρεάσει τη λειτουργία, ενεργητικά ή
παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Προς αποφυγή
του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων
τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά
εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό
τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού
εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Προσοχή!
Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες και
χωρίς φορτιστή!
Προειδοποίηση!
Βγάλτε πρώτα τις μπαταρίες πριν κάνετε
ρυθμίσεις στη συσκευή.
5.1 Μοντάζ του σωλήνα (εικ. 3a/b)
Τοποθετήστε τον σωλήνα φυσήματος στη
μονάδα του κινητήρα. Πρέπει να σπρωχθεί το
αυλάκι (Α) στον οδηγό (Β). Με περιστροφή προς
τα δεξιά ασφαλίζεται ο σωλήνας φυσήματος στη
μονάδα κινητήρα, όταν φτάσει το τέρμα.
Προσοχή! Ο σωλήνας πρέπει να στριφτεί μέχρι
να φτάσει στο τέρμα, ώστε να εξασφαλιστεί
στερεή ασφάλιση.
5.2 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 4)
Υπόδειξη! Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας
να βάζετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης στη θέση OFF (βλ. κεφάλαιο
6.1).
Πιέστε το πλήκτρο της μπαταρίας όπως
φαίνεται στην εικόνα 4 (εικ. 4/αρ. C) και
βάλτε τη μπαταρία στην για το σκοπό αυτό
προβλεπόμενη υποδοχή στη συσκευή.
Μόλις μπει η μπαταρία σε θέση όπως στην
εικόνα 4, προσέξτε να κουμπώσει το κουμπί
ακινητοποίησης. Η εξαγωγή της μπααταρίας
εκτελείται στην αντίστροφη σειρά.
5.3 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 5)
1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή.
Για τον σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο
ασφάλισης.
2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην
ετικέτα αντιστοιχεί στην τάση του δικτύου.
Βάλτε το βύσμα του φορτιστή στην πρίζα. Το
πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Βάλτε τη μπαταρία πάνω στον φορτιστή.
4. Στο εδάφιο 7. „Ένδειξη φορτιστή“ θα βρείτε
πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του
LED στον φορτιστή.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να
ζεσταθεί λίγο η μπαταρία. Πρόκειται για κάτι
φυσιολογικό.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του
συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε
•
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα.
•
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του
συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε
•
το φορτιστή
•
και την μονάδα του συσσωρευτή.
στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με
το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με
το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε
τη συσκευή.
Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών
ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να
μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες
ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή
πυρκαγιά!
Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του
συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη
επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή.
Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα
διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση.
Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του
συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία
βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή!
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 137Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 137 20.07.2021 14:04:2420.07.2021 14:04:24

GR
- 138 -
5.4 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας
(ει. 6)
Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη
δυναμικότητας του συσσωρευτή (A). Η ένδειξη
δυναμικότητας του συσσωρευτή (B) σας δείχνει
την κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή βάσει
των 3 LED.
Είναι αναμμένα και τα 3 LED:
Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως.
Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED:
Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη.
Αναβοσβήνει ένα LED:
Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον.
Αναβοσβήνουν όλα τα LED:
Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας.
Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή
και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία
δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα
τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους
και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία
από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία
δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
επαναφορτιστεί!
5.5 Μοντάζ σετ καθαρισμού λουκιού στέγης
(μόνο GP-LB 18/200 Li GK)
Το σετ καθαρισμού λουκιών αποτελείται από
αντάπτερ σύνδεσης, τρεις σωλήνες επέκτασης
και από το τερματικό τόξο.
Εικ. 7. Βιδώστε το αντάπτερ σύνδεσης (αρ. 5) με
έναν σωλήνα επέκτασης (αρ. 6).
Εικ. 8/8a: Εάν χρειαστεί βιδώσε και άλλους
σωλήνες επέκτασης (αρ. 6) ή το τερματικό τόξο
(αρ. 7).
Εικ. 9 / 9a: Βάλτε το αντάπτερ σύνδεσης (αρ.
5) στον σωλήνα φυσήματος (αρ. 1). Πρέπει
να σπρωχθεί το αυλάκι (Α) στον οδηγό (Β).
Με περιστροφή προς τα δεξιά ασφαλίζεται το
αντάπτερ σύνδεσης όταν φτάσει το τέρμα στον
σωλήνα φυσήματος.
6. Χειρισμός
Προσοχή!
Εάν τείνετε το ρεύμα του αέρα προς άλλα
άτομα, ζώα ή αντικείμενα (π. χ. παράθυρα)
δεν αποκλείονται τραυματισμοί ή ζημιές.
Προσέξτε τη σωστή στερέωση του όλων των
εξαρτημάτων.
•
Να τείνετε το ρεύμα αέρα μακριά από εσάς.
•
Μη τείνετε ποτέ το ρεύμα του αέρα προς
άλλα άτομα, ζώα ή αντικείμενα.
•
Μην φυσάτε πάνω σε σκληρά αντικείμενα
όπως πέτρες ή κλαδιά.
6.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
συσκευής (εικ. 10)
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με συρτό διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (αρ. 2).
•
Για την ενεργοποίηση πιέστε τον συρτό
διακόπτη δεξιά μέσα στο κέλυφος (θέση
ΟΝ). Η συσκευή φυσάει στη χαμηλότερη
βαθμίδα.
•
Για την απενεργοποίηση πιέστε τον συρτό
διακόπτη αριστερά μέσα στο κέλυφος (θέση
ΟFF).
6.2 Ρύθμιση αριθμούς στροφών (εικ. 10)
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ηλεκτρονικό
σύστημα ρύθμισης αριθμού στροφών για τη
ρύθμιση διαρκούς ταχύτητα φυσήματος. Είναι
δυνατές 4 ταχύτητες φυσήματος διαρκείας.
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή (εδάφιο 6.1). Η
συσκευή φυσάει στη χαμηλότερη βαθμίδα.
Στην οθόνη (αρ. 3a) φαίνεται μία γραμμή.
2. Ιέζοντας το πλήκτρο „SPEED“ (αρ. 3b)
αυξάνεται η ταχύτητα φυσήματος. Στην
οθόνη (αρ. 3a) προβάλλονται γραμμές που
αντιστοιχούν στην ρυθμισμένη ταχύτητα
φυσήματος.
1 γραμμή = ελάχιστη ταχύτητα
4 γραμμές = μέγιστη ταχύτητα
3. Εάν πιέσετε στην μέγιστη ταχύτητα τον
διακόπτη „SPEED“ (aρ. 3b) η συσκευή
φυσάει στη χαμηλότερη βαθμίδα.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την
απαραίτητη ταχύτητα φυσήματος.
6.3 Λειτουργία τούρμπο (εικ. 10)
Εάν για σύντομο χρονικό διάστημα χρειάζεστε
μεγαλύτερη ισχύ φυσήματος μπορείτε να
πιέσετε το κουμπί „TURBO“ (αρ. 3c). Αφού
πιέσετε το κουμπί „TURBO“, θα αυξηθεί για
σύντομο διάστημα ο αριθμός στροφών και
έτσι και η ισχύς φυσήματος. Στην οθόνη
προβάλλονται όλες οι γραμμές (αρ. 3a).
Προσοχή: Μην πιέζετε το κουμπί „TURBO“ποτέ
περισσότερο από όσο χρειάζεται για να
μειώσετε τον θόρυβο και να αυξήσετε την
διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 138Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 138 20.07.2021 14:04:2420.07.2021 14:04:24

GR
- 139 -
6.4 Φύσημα φύλλων
•
Απενεργοποιήστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο
6.1).
•
Με τον ρυθμιστή αριθμού στροφών
ρυθμίστε την επιθυμουμενη ταχύτητα
φυσήματος (βλ. κεφάλαιο 6.2).
•
Να τείνετε την ακτίνα του αέρα προς
τα εμπρός και να κινήστε αργά για να
συγκεντρώνετε με τον αέρα τα φύλλα
ή τα απορρίμματα του κήπου ή να τα
απαμακρύνετε από δυσπρόσβατα σημεία.
•
Για σύντομη αύξηση της ταχύτητας
φυσήματος χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
„TURBO“ (βλ. κεφάλαιο 6.3).
Κίνδυνος!
Ποτέ μη συγκεντρώνετε (φυσάτε) πολύ ζεστά,
εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά.
6.5 Χρήση σετ καθαρισμού λουκιού στέγης
(μόνο GP-LB 18/200 Li GK)
Κίνδυνος!
•
Υφίσταται κίνδυνος της ζωής από
ηλεκτροπληξία! Να κρατάτε αρκετή
απόσταση προς τα υπέργεια ηλεκτρικά
καλώδια υψηλής τάσης.
•
Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά/
[προστασία προσώπου και ωτοασπίδες!
•
Η απόσταση μεταξύ μηχανής και θεατών να
είναι τουλάχιστον 10 μέτρα!
•
Προσέξτε να μη σας κτυπήσουν αντικείμενα
που βρίσκονται στο λούκι,
•
Να κρατάτε τη συσκευή πάντα γερά με τα
δύο χέρια.
•
Κρατήστε το τερματικό τόξο (εικ. 8a/αρ.
7) ελαφρά λοξά στο λούκι. Το άνοιγμα να
δείχνει μακριά από εσάς για να μη σας
κτυπήσουν αντικείμενα που βρίσκονται στο
λούκι,
•
Απενεργοποιήστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο
6.1).
•
Με τον ρυθμιστή αριθμού στροφών
ρυθμίστε την επιθυμουμενη ταχύτητα
φυσήματος (βλ. κεφάλαιο 6.2).
•
Να κινήστε αργά όταν θέλετε να καθαρίσετε
το λούκι.
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να
αφαιρείτε τη μπαταρία.
7.1 Καθαρισμός
•
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
•
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
•
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
7.2 Συντήρηση
•
Εάν παρουσιαστούν βλάβες, δώστε τη
συσκευή να ελεγχθεί από εντεταλμένο
εξειδικευμένο τεχνικό ή συνεργείο.
•
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
•
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
Αξεσουάρ για το GP-LB 18/200 Li E:
Σετ καθαρισμού λουκιών, αρ. είδους: 34.335.59
8. Βλάβες
Η συσκευή δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη
και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο
που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή,
στείλτε το σε ένα από τα αναφερόμενα τμήματα
εξυπηρέτησης πελατών.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 139Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 139 20.07.2021 14:04:2420.07.2021 14:04:24

GR
- 140 -
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 140Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 140 20.07.2021 14:04:2520.07.2021 14:04:25

GR
- 141 -
11. Ένδειξη φορτιστή
Κατάσταση ένδειξης
Σημασία και μέτρα
Κόκκινο LED Πράσινο LED
απενεργοποίηση
(OFF)
Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος
για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας
φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
Υπόδειξη! Ανάλογα με την υπάρχουσα
φόρτιση η
πραγματική διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από
αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
απενεργοποίηση
(OFF)
Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για χρήση.
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την
πλήρη φόρτιση.
Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον
φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή
. Διακόψτε την
παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Αναβοσβήνει απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική
φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και
χρειάζεται περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να οφείλεται
στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό- Η
θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται
στα ιδανικά
επίπεδα.
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης,
παρόλα αυτά μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της
μπαταρίας.
Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι
ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία
δεν είναι δυνατόν να
επαναφορτιστεί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή
ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε
θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 141Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 141 20.07.2021 14:04:2520.07.2021 14:04:25

GR
- 142 -
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 142Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 142 20.07.2021 14:04:2520.07.2021 14:04:25

GR
- 143 -
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή
φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Συσσωρευτής
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα*
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και
απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
•
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
•
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
•
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 143Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 143 20.07.2021 14:04:2520.07.2021 14:04:25

GR
- 144 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 144Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 144 20.07.2021 14:04:2520.07.2021 14:04:25

P
- 145 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança,
indicações, ilustrações e dados técnicos
fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode
provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri-
mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para consultar mais tarde.
Explicação dos símbolos utilizados
(ver fi gura 11)
1. Antes da colocação em funcionamento, leia o
manual de instruções.
2. Não utilize o aparelho se estiver a chover ou
a nevar. Proteja o aparelho da humidade.
3. Mantenha as outras pessoas afastadas da
zona de perigo.
4. Use óculos de proteção e proteção auditiva.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1. Tubo de sopro
2. Interruptor corrediço para ligar/desligar
3. Regulação das rotações com visor
4. Unidade do motor
Apenas GP-LB 18/200 Li GK (ref.ª34.335.50)
5. Tubo para caleira - adaptador de ligação
6. Tubo para caleira - extensão de 40 cm (3 pe-
ças)
7. Tubo para caleira – arco de ligação
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
•
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
•
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
•
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
•
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
•
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
•
Unidade do motor
•
Tubo de sopro
•
Conjunto de limpeza para caleiras (5 partes)
Apenas GP-LB 18/200 Li GK (ref.ª34.335.50)
•
Manual de instruções original
•
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
Este aparelho destina-se à remoção e acumu-
lação de relva e folhas secas e ligeiramente
húmidas em superfícies fi xas e relvadas. Podem
ser sopradas e acumuladas sujidades menores
e leves, como p. ex. beatas de cigarros, ramos
pequenos e papel p. ex. em caminhos de jardim
asfaltados e superfícies relvadas.
Apenas GP-LB 18/200 Li GK
Juntamente com o conjunto de limpeza para ca-
leiras fornecido, é possível limpar sujidade leve e
solta (p. ex. folhas, musgo) das caleiras.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 145Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 145 20.07.2021 14:04:2520.07.2021 14:04:25

P
- 146 -
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Rotações em vazio n
...........13.000-18.000 r.p.m.
Velocidade do ar máx. ............................200 km/h
Quantidade de ar máx. ........................... 670 m³/h
Nível de pressão acústica L
pA
........... 87,46 dB(A)
Incerteza K
pA
........................................... 3 dB (A)
Nível de potência acústica medido L
WA
................
.......................................................... 101,3 dB(A)
Incerteza K
WA
........................................ 2,3 dB(A)
Nível de potência acústica garantido L
WA
............
............................................................. 104 dB(A)
Vibração a
h
............................................2,03 m/s
2
Incerteza K ..............................................1,5 m/s
2
Peso (sem conjunto de limpeza para caleiras) ....
..................................................................2,15 kg
Atenção!
O aparelho é fornecido sem baterias nem carre-
gador e só pode ser usado com as baterias de
lítio da série Power X-Change!
As baterias de lítio da série Power X-Change só
podem ser carregadas com o carregador Power
X-Charger.
O nível de potência acústica medido e garantido
foi apurado de acordo com diretiva 2000/14/CE,
ampliada pela diretiva 2005/88/CE.
O valor de vibração indicado foi determinado se-
gundo um método de ensaio normalizado e pode
ser utilizado para comparar diferentes produtos
entre si. Para além disso, este valor serve para
avaliar de antemão as cargas a que o utilizador
fi ca sujeito devido às vibrações.
Cuidado!
Em função da forma como utiliza o aparelho, os
valores de vibração reais podem divergir dos in-
dicados! Adote medidas para se proteger contra
vibrações! Tenha em atenção todo o decurso
do trabalho, incluindo os momentos em que o
aparelho trabalhe sem carga ou esteja desligado!
Medidas adequadas englobam, entre outras,
uma manutenção e conservação regular do
aparelho e dos adaptadores da ferramenta, ma-
nutenção das mãos quentes, pausas regulares e
um bom planeamento do decurso do trabalho!
Aviso:
As emissões de vibração e de ruído podem di-
vergir dos valores indicados durante a utilização
efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo
de utilização da mesma, em especial, o tipo de
peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
•
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
•
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
•
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
•
Não sobrecarregue o aparelho.
•
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
•
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
•
Use luvas.
•
Use uma proteção auditiva.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
4. Lesões nos olhos, quando não são usados
óculos de proteção adequados.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 146Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 146 20.07.2021 14:04:2620.07.2021 14:04:26

P
- 147 -
Durante o funcionamento, este aparelho produz
um campo eletromagnético. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode afetar implantes
médicos ativos ou passivos. Para reduzir o perigo
de ferimentos graves ou mortais, recomenda-
mos que as pessoas com implantes médicos
consultem os seus médicos e os fabricantes dos
implantes, antes de utilizarem o aparelho.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Atenção!
O aparelho é fornecido sem baterias nem carre-
gador!
Aviso!
Retire sempre as baterias antes de efetuar ajus-
tes no aparelho.
5.1 Montagem do tubo de sopro (fi gura 3a/b)
Encaixe o tubo de sopro na unidade do motor. A
ranhura (A) tem de ser inserida na guia (B). Ao
rodar para direita, o tubo de sopro é fi xado na
unidade do motor quando alcança o ponto fi nal.
Atenção! O tubo tem de ser rodado até ao encos-
to para garantir um bloqueio seguro.
5.2 Montagem das baterias (fi gura 4)
Nota! Antes da montagem da bateria coloque
sempre o interruptor corrediço para ligar/desligar
na posição OFF (ver capítulo 6.1).
Prima a tecla de engate (fi gura 4/pos. C) do acu-
mulador como representado na fi gura 4 e insira o
acumulador no respectivo suporte. Assim que ao
acumulador se encontrar na posição representa-
da do lado direito da fi gura 4, certifi que-se de que
a tecla de engate engata! A desmontagem do
acumulador é realizada na sequência inversa!
5.3 Carregar o acumulador (fi g. 5)
1. Retirar o pack de acumuladores do aparelho,
premindo para isso a tecla de engate.
2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a fi cha de alimen-
tação do carregador à tomada. O LED verde
começa a piscar.
3. Insira o acumulador no carregador.
4. No ponto 7. „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os signifi cados da indicação
LED no carregador.
O acumulador pode aquecer um pouco durante o
carregamento. É normal que isso ocorra.
Se o pack de acumuladores não carregar, veri-
fi que
•
se existe tensão de rede na tomada
•
ou se existe um contacto correcto nos con-
tactos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de acumuladores, envie
•
o carregador
•
e o pack de acumuladores
para o nosso serviço de assistência técnica.
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
acumuladores, deve providenciar o seu recarre-
gamento atempado. Isto é absolutamente neces-
sário se verifi car que a potência do soprador de
folhas com acumulador está a diminuir. Nunca
deixe que o pack de acumuladores se descar-
regue completamente. Esta situação poderia pro-
vocar uma avaria no pack de acumuladores!
5.4 Indicação da capacidade do acumulador
(fi gura 6)
Prima o interruptor para obter a indicação da
capacidade do acumulador (A). O indicador da
capacidade do acumulador (B) indica-lhe o nível
de carga do acumulador através de 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
O acumulador está completamente carregado.
Acendem 2 ou 1 LEDs:
O acumulador dispõe de carga residual sufi ci-
ente.
1 LED a piscar
O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar:
A temperatura da bateria não foi alcançada. Re-
mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à
temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer,
a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito.
Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com
defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou
carregada.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 147Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 147 20.07.2021 14:04:2620.07.2021 14:04:26

P
- 148 -
5.5 Montagem do conjunto de limpeza para
caleiras (apenas GP-LB 18/200 Li GK)
O conjunto de limpeza para caleiras é composto
pelo adaptador de ligação, três tubos de ex-
tensão e o arco de ligação.
Fig.7: Enrosque o adaptador de ligação (pos.5)
num tubo de extensão (pos.6).
Fig.8/8a: Se necessário, enrosque mais tubos de
extensão (pos.6) ou o arco de ligação (pos.7).
Fig.9 / 9a: Encaixe o adaptador de ligação (pos.5)
no tubo de sopro (pos.1). A ranhura (A) tem de
ser inserida na guia (B).Ao rodar para direita, o
adaptador de ligação é fi xado no tubo de sopro
quando alcança o ponto fi nal.
6. Operação
Cuidado!
Se direcionar o fl uxo de ar para outras pessoas,
animais ou objetos (p. ex. janelas), pode originar
ferimentos e danos. Verifi que se todos os compo-
nentes assentam corretamente.
•
Direcione o fluxo de ar para o sentido oposto
ao seu.
•
Nunca direcione o fluxo de ar para outras
pessoas, animais ou objetos.
•
Não sopre objetos duros, como pedras ou
ramos.
6.1 Ligar/desligar o aparelho (fi g.10)
O aparelho está equipado com um interruptor
corrediço para ligar/desligar (pos.2).
•
Para ligar, prima a corrediça à direita da car-
caça (posição ON). O aparelho sopra no nível
mais baixo.
•
Para desligar, prima a corrediça à esquerda
da carcaça (posição OFF)
6.2 Controlo de rotações (fi g.10)
O aparelho está equipado com um sistema de
regulação eletrónica das rotações para ajuste da
velocidade de sopro contínua. São possíveis 4
níveis de velocidade de sopro contínuos.
1. Ligue o aparelho (secção 6.1). O aparelho
sopra no nível mais baixo. No visor (pos.3a)
surge uma barra.
2. Ao premir o botão “SPEED” (pos.3b) aumenta
a velocidade de sopro. No visor (pos.3a) sur-
gem barras que correspondem à velocidade
de sopro ajustada.
1 barra = velocidade de sopro mais baixa
4 barras = velocidade de sopro mais alta
3. Na velocidade de sopro mais alta, prima
novamente o botão “SPEED” (pos.3b), o apa-
relho sopra novamente no nível mais baixo.
Opere o aparelho apenas com a velocidade
de sopro necessária.
6.3 Modo Turbo (fi g.10)
Se necessitar de uma velocidade de sopro mais
alta por instantes, pode premir o botão “TURBO”
(pos. 3c). Ao premir o botão “TURBO” as rotações
aumentam brevemente ao máximo, incrementado
também a velocidade de sopro máxima disponí-
vel. No visor surgem todas as barras (pos. 3a).
Atenção: nunca prima o botão “TURBO” mais do
que necessário para limitar o ruído e aumentar o
tempo de funcionamento da bateria.
6.4 Soprar folhas secas
•
Ligue o aparelho (ver capítulo 6.1).
•
Com a regulação da velocidade ajuste a velo-
cidade de sopro desejada (ver capítulo 6.2).
•
Dirija o fluxo de ar para a frente e desloque-
se lentamente, de forma a soprar as folhas
secas ou os resíduos de jardim ou então para
os remover de locais de difícil acesso.
•
Para o aumento breve da velocidade de so-
pro utilize o modo “Turbo” (ver capítulo 6.3).
Perigo!
Nunca acumule (sopre) materiais quentes, in-
fl amáveis ou explosivos.
6.5 Utilizar o conjunto de limpeza para calei-
ras (apenas GP-LB 18/200 Li GK)
Perigo!
•
Perigo de vida devido a choque elétrico!
Mantenha uma distância suficiente dos
cabos de alta tensão que se encontram à
superfície.
•
Use equipamento de proteção visual/auditiva
de proteção e capacete de proteção!
•
A distância entre a máquina e pessoas e ani-
mais tem de ser de, pelo menos, 10 m!
•
Tenha cuidado para não ser atingido por ob-
jetos presentes na caleira.
•
Segure o aparelho com as duas mãos.
•
Mantenha o arco de ligação (fig.8a/pos.7)
ligeiramente inclinado na caleira. A abertura
deve estar virada para longe de si para que
não seja atingido por objetos presentes na
caleira.
•
Ligue o aparelho (ver capítulo 6.1).
•
Com a regulação da velocidade ajuste a velo-
cidade de sopro desejada (ver capítulo 6.2).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 148Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 148 20.07.2021 14:04:2620.07.2021 14:04:26

P
- 149 -
•
Mova-se lentamente para limpar a sujidade
da caleira.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a bateria antes de qualquer trabalho de
limpeza.
7.1 Limpeza
•
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
•
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
•
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem cor-
roer as peças de plástico do aparelho. Certi-
fique-se de que não entra água para o interior
do aparelho. A entrada de água num aparelho
eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
7.2 Manutenção
•
Na eventualidade de ocorrer alguma avaria
no aparelho, mande verificar por um técnico
autorizado ou por uma oficina de assistência
técnica.
•
No interior do aparelho, não existem quais-
quer peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
•
Tipo da máquina
•
Número de artigo da máquina
•
Número de identificação da máquina
•
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.Einhell-Service.com
Acessórios para GP-LB 18/200 Li E:
Conjunto de limpeza para caleiras, referência:
34.335.59
8. Avarias
O aparelho não funciona:
Verifi que se a bateria está carregada e se o car-
regador funciona. Se o aparelho continuar a não
funcionar apesar de existir a tensão necessária,
envie-o para o endereço do serviço de assistên-
cia técnica indicado.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o
metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeitu-
osos para o lixo doméstico. Para uma eliminação
ecologicamente correcta, o aparelho deve ser
entregue num local de recolha adequado. Se não
tiver conhecimento de nenhum local de recolha,
informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação de
gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura
ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os
30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embala-
gem original.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 149Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 149 20.07.2021 14:04:2620.07.2021 14:04:26

P
- 150 -
11. Visor do carregador
Estado do visor
Signifi cado e medida a adotar
LED
vermelho
LED verde
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de
carregamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar
totalmente carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais
lentamente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode
dever-se às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou
demasiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 150Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 150 20.07.2021 14:04:2620.07.2021 14:04:26

P
- 151 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 151Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 151 20.07.2021 14:04:2620.07.2021 14:04:26

P
- 152 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter-
net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden-
do sempre às seguintes questões:
•
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
•
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
•
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 152Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 152 20.07.2021 14:04:2720.07.2021 14:04:27

P
- 153 -
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem
o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-
rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de
garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 153Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 153 20.07.2021 14:04:2720.07.2021 14:04:27

HR/BIH
- 154 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa može
imati za posljedicu električni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za ubuduće.
Pojašnjenje korištenih simbola (vidi sliku 11)
1. Prije puštanja uređaja u rad pročitajte upute
za uporabu.
2. Ne koristite uređaj po kiši ili snijegu. Zaštitite
uređaj od vlage.
3. Udaljite druge osobe iz opasnog područja.
4. Nosite zaštitu za oči i sluh.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Cijev za puhanje
2. Pomična sklopka za uključivanje/isključivanje
3. Regulacija broja okretaja sa zaslonom
4. Jedinica motora
Samo GP-LB 18/200 Li GK (br. art. 34.335.50)
5. Cijev za krovni žlijeb – priključni adapter
6. Cijev za krovni žlijeb – produžetak 40 cm
(3 komada)
7. Cijev za krovni žlijeb – krajnji luk
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
macijama o servisu na kraju uputa.
•
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
•
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
•
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
•
Jedinica motora
•
Cijev za puhanje
•
Komplet za čišćenje krovnog žlijeba
(5 dijelova)
Samo GP-LB 18/200 Li GK (br. art.
34.335.50)
•
Originalne upute za uporabu
•
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen ispuhivanju i skupljan-
ju na hrpu suhog do blago vlažnog lišća i trave
s popločanih površina i travnjaka. Sitna, blaga
prljavština poput opušaka, malih grana, papira
iz popločane vrtne staze i travnjaka ispuhuju se
zajedno i stavljaju na hrpu.
Samo GP-LB 18/200 Li GK
U kombinaciji s priloženim kompletom za čišćenje
krovnog žlijeba, iz krovnog žlijeba se može ukloni-
ti labava, blaga prljavština (npr. lišće, mahovina).
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 154Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 154 20.07.2021 14:04:2720.07.2021 14:04:27

HR/BIH
- 155 -
4. Tehnički podaci
Broj okretaja praznog hoda n ..............................
..............................................13.000-18.000 min
-1
Maks. brzina zraka ................................200 km/h
Maks. količina zraka ............................. 670 m³/h
Razina zvučnog tlaka L
pA
................. 87,46 dB(A)
Nesigurnost K
pA
..................................... 3 dB (A)
Izmjerena jačina buke L
WA
............... 101,3 dB(A)
Nesigurnost K
WA
.................................. 2,3 dB(A)
Zajamčen intenzitet buke L
WA
............. 104 dB(A)
Vibracija a
h
........................................... 2,03 m/s²
Nesigurnost K ........................................ 1,5 m/s²
Težina (bez kompleta za čišćenje krovnog žlijeba)
..................................................................2,15 kg
Pozor!
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i
smije se koristiti samo s Li ionskim akumulatorom
serije Power X-Change!
Li-Ion baterije serije Power X-Change smiju se
puniti samo s Power X punjačem.
Izmjereni i zajamčeni intenzitet buke utvrđen pre-
ma normi 2000/14/EC proširen je za 2005/88/EC.
Navedenu vrijednost vibracija potrebno je utvrditi
normiranim ispitnim postupkom i ona se može
koristiti kako bi se usporedili različiti proizvodi
međusobno. Ova je vrijednost također prikladna
kako bi se moglo unaprijed procijeniti opterećenje
za korisnika, uzrokovano vibracijama.
Oprez!
Ovisno o tome kako se primjenjuje uređaj mogu
stvarne vrijednosti vibracija odstupati od na-
vedenih! Poduzmite mjere kako biste se zaštitili
od opterećenja vibracijama! Uzmite u obzir pri
tome ukupan radni postupak, dakle, i vremena u
kojima uređaj radi bez opterećenja ili je isključen!
Prikladne mjere obuhvaćaju između ostalog redo-
vito održavanje i njegu uređaja i kompleta alata,
održavanje toplih ruku, redovite pauze kao i dobro
planiranje radnih postupaka!
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
•
Koristite samo besprijekorne uređaje.
•
Redovito čistite i održavajte uređaj.
•
Svoj način rada prilagodite uređaju.
•
Nemojte preopterećivati uređaj.
•
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
•
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
•
Nosite zaštitne rukavice.
•
Nosite zaštitu za sluh.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
4 Ozljede očiju ako se ne koriste odgovarajuće
zaštitne naočale.
Opasnost!
Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elektro-
magnetsko polje. Ovo polje može pod određenim
okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne medi-
cinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od
ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporučujemo
da osobe s medicinskim implantatima prije
rada sa strojem konzultiraju svojeg liječnika ili
proizvođača medicinskog implantata.
5. Prije puštanja u pogon
Pozor!
Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača!
Upozorenje!
Prije nego počnete namještati uređaj uvijek izva-
dite baterije.
5.1 Montaža cijevi za puhanje (slika 3a/b)
Utaknite cijev za puhanje u jedinicu motora. Žlijeb
(A) se pritom mora gurnuti u vodilicu (B). Okre-
tanjem udesno se cijev za puhanje kod postizanja
krajnje točke fi ksira na jedinici motora.
Pozor! Cijev se mora okrenuti kako bi se korigirao
graničnik i zajamčila sigurna blokada.
5.2 Montaža baterije (slika 4)
Napomena! Prije montaže baterije uvijek dovedite
pomičnu sklopku za uključivanje/isključivanje u
položaj OFF (vidi poglavlje 6.1).
Pritisnite razdjelnu tipku akumulatora kao što se
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 155Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 155 20.07.2021 14:04:2720.07.2021 14:04:27

HR/BIH
- 156 -
vidi na slici 4 (slika 4/poz. C) i gurnite akumulator
u za to predviđen prihvatnik. Čim je akumulator
vidljiv u položaju kao što je prikazano na slici 4,
obratite pozornost na uglavljivanje razdjelne tip-
ke! Demontaža akumulatora izvodi se obrnutim
redoslijedom!
5.3 Punjenje akumulatora (sl. 5)
1. Izvadite akumulatorski paket iz uređaja. Za to
pritisnite razdjelnu tipku.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj pločici postojećem naponu mreže.
Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje u
utičnicu. Zelena LED počne treperiti.
3. Umetnite akumulator u uređaj za punjenje.
4. Pod točkomjnjj „Prikaz uređaja za punjenje“
naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza
na uređaju za punjenje.
Za vrijeme punjenja akumulator se može malo
zagrijati. To je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo-
limo da provjerite
•
postoji li u utičnici mrežni napon
•
postoji li besprijekoran kontakt na uređaju za
punjenje.
Ako punjenje akumulatora i dalje nije moguće,
molimo Vas da
•
uređaj za punjenje
•
i akumulator
pošaljete našoj servisnoj službi.
Za stručno slanje obratite se našoj službi za
korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj
kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora
odnosno akumulatorskih uređaja u otpad
pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u
plastične vrećice kako biste izbjegli kratki
spoj i požar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora
pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno
punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako
utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte
potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do
njegovog kvara!
5.4 Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 6)
Pritisnite sklopku za prikaz kapaciteta akumula-
tora (A). Prikaz kapaciteta akumulatora (B) signa-
lizira stanje napunjenosti akumulatora pomoću 3
LED-a.
Svijetle sva 3 LED svjetla:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 LED svjetla ili 1 LED svjetlo:
Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LED svjetlo treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE diode:
Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku-
mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj
temperaturi. Ako se greška i dalje pojavljuje, aku-
mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite
akumulator iz uređaja. Neispravan akumulator
više ne smijete koristiti odnosno puniti.
5.5 Montaža kompleta za čišćenje krovnog
žlijeba (samo GP-LB 18/200 Li GK)
Komplet za čišćenje krovnog žlijeba sastoji se od
priključnog adaptera, tri produžne cijevi i krajnjeg
luka.
Sl. 7: Zavrnite priključni adapter (pol. 5) sa cijevi
za produženje (pol. 6).
Sl. 8/8a: Prema potrebi zavrnite drugu cijev za
produženje (pol. 6) ili završni luk (pol. 7).
Sl. 9/9a: Utaknite priključni adapter (pol. 5) na
cijev za puhanje (pol. 1). Žlijeb (A) se pritom
mora gurnuti u vodilicu (B). Okretanjem udesno
se priključni adapter kod postizanja krajnje točke
fi ksira na cijev za puhanje.
6. Rukovanje
Oprez!
Usmjeravanje strujanja zraka na druge lju-
de, životinje ili predmete (npr. prozore) može
prouzročiti ozljede i štetu. Provjerite jesu li sve
komponente pravilno postavljene.
•
Usmjerite strujanje zraka dalje od sebe.
•
Nikad ne usmjeravajte strujanje zraka na dru-
ge ljude, životinje ili predmete.
•
Ne pušite na čvrste predmete poput kamenja
ili grana.
6.1 Uključivanje/isključivanje uređaja (sl. 10)
Uređaj je opremljen pomičnom sklopkom za
uključivanje/isključivanje (pol. 2).
•
Za uključivanje kliznik pritisnite desno
u kućište (položaj ON). Uređaj puše na
najnižem stupnju.
•
Za Isključivanje kliznik pritisnite lijevo u
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 156Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 156 20.07.2021 14:04:2720.07.2021 14:04:27

HR/BIH
- 157 -
kućište (položaj OFF).
6.2 Regulacija broja okretaja (sl. 10)
Uređaj je opremljen elektroničkom regulacijom
broja okretaja za namještanje trajne brzine
puhanja. Trajno su moguće 4 razine puhanja.
1. Uključite uređaj (odjeljak 6.1). Uređaj puše na
najnižem stupnju. Na zaslonu (pol. 3a) pojavl-
juje se stupac.
2. Pritiskanjem tipke „SPEED“ (Pol. 3b)
povećavate brzinu puhanja. Na zaslonu
(pol. 3a) pojavljuje se stupac, koji odgovara
namještenoj brzini puhanja.
1 stupac = najniža brzina puhanja
4 stupca = najviša brzina puhanja
3. Pritisnite kod najviše brzine puhanja ponovno
tipku „SPEED“ (pol. 3b), uređaj će ponovno
puhati najnižim stupnjem.
Koristite uređaj samo s potrebnom brzinom
puhanja.
6.3 Turbo način rada (slika 10)
Ako će vam kratkotrajno trebati povećana brzina
puhanja, možete pritisnuti tipku „TURBO“ (pol.
3c). Aktivacija tipke „TURBO“ vodi do toga da se
broj okretaja kratkotrajno poveća do maksimuma
te na taj način postaje raspoloživa i maksimalna
brzina puhanja. Svi stupci se prikazuju na zaslonu
(pol. 3a). Pažnja: Nemojte aktivirati tipku „TUR-
BO“ nikada duže nego što je potrebno kako biste
smanjili buku i povećali vijek trajanja baterije.
6.4 Puhanje lišća
•
Uključite uređaj (v. poglavlje 6.1).
•
Namjestite pomoću regulacije broja okretaja
željenu brzinu puhanja (vidi poglavlje 6.2).
•
Usmjerite strujanje zraka prema naprijed i
pomičite se polako, kako biste lišće ili vrtne
ostatke zajedno otpuhali odnosno uklonili iz
teško pristupnih mjesta.
•
Za kratkotrajno povećanje brzine puhanja ko-
ristite „Turbo“ – način rada (vidi poglavlje 6.3).
Opasnost!
Nikada nemojte skupljati na hrpu (puhati) vruće,
zapaljive ili eksplozivne materijale.
6.5 Krovni žlijeb – koristiti komplet za
čišćenje (samo GP-LB 18/200 Li GK)
Opasnost!
•
Opasnost za život uslijed strujnog udara!
Držite dovoljan razmak od nadzemnih visoko-
naponskih vodova.
•
Nosite zaštitu za oči/glavu i sluh!
•
Razmak između stroja i prolaznika mora izno-
siti oko 10 m!
•
Pazite da vas ne udare predmeti koji se nala-
ze u krovnom žlijebu.
•
Držite uređaj s obje ruke.
•
Držite krajnji luk (sl. 8a/pol. 7) lagano koso
u krovnom žlijebu. Otvor mora prikazivati od
vas, kako vas ne bi udarili predmeti koji se
nalaze u krovnom žlijebu.
•
Uključite uređaj (v. poglavlje 6.1).
•
Namjestite pomoću regulacije broja okretaja
željenu brzinu puhanja (vidi poglavlje 6.2).
•
Pomičite se lagano oko krovnog žlijeba kako
biste ga oslobodili od nečistoća.
7. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja uklonite bateriju iz
uređaja.
7.1 Čišćenje
•
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
•
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
•
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
7.2 Održavanje
•
U slučaju eventualno nastalih smetnji uređaj
predajte na provjeru ovlaštenom stručnjaku
odnosno servisnoj radionici.
•
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi
trebalo održavati.
7.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
•
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 157Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 157 20.07.2021 14:04:2820.07.2021 14:04:28

HR/BIH
- 158 -
Dodatna oprema za GP-LB 18/200 Li E:
Krovni žlijeb – komplet za čišćenje, broj art.:
34.335.59
8. Smetnje
Uređaj ne radi:
Provjerite je li baterija napunjena i funkcioni-
ra li punjač. Ako uređaj ne funkcionira unatoč
postojećem naponu, molimo Vas da ga pošaljete
na navedenu adresu servisne službe.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 158Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 158 20.07.2021 14:04:2820.07.2021 14:04:28

HR/BIH
- 159 -
11. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Značenje i postupak
Crveno
LED
svjetlo
Zeleno
LED
svjetlo
Isključeno Treperi Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključeno Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih
ovisno o akumulatoru koji se puni.
Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u
cijelosti.
Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Treperi Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja.
Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje
vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu
može dalje puniti.
Treperi Treperi Greška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti.
Izvadite akumulator iz punjača.
Uključeno Uključeno Temperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan
(ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 159Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 159 20.07.2021 14:04:2820.07.2021 14:04:28

HR/BIH
- 160 -
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 160Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 160 20.07.2021 14:04:2820.07.2021 14:04:28

HR/BIH
- 161 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Baterija
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sljedeća pitanja:
•
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 161Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 161 20.07.2021 14:04:2820.07.2021 14:04:28

HR/BIH
- 162 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-
skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima
neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije
jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na
uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 162Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 162 20.07.2021 14:04:2820.07.2021 14:04:28

RS
- 163 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene, upu-
te, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
električni alat. U slučaju nepridržavanja sledećih
uputstava može doći do električnog udara,
požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za ubuduće.
Objašnjenje korišćenih simbola (vidi sliku 11)
1. Pre puštanja uređaja u rad pročitajte uputstva
za upotrebu.
2. Ne koristite uređaj po kiši ili snegu. Zaštitite
uređaj od vlažnosti.
3. Udaljite druga lica iz opasnog područja.
4. Nosite zaštitu za oči i sluh!
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Cev za duvanje
2. Klizni prekidač za uključivanje/isključivanje
3. Regulacija broja obrtaja sa displejom
4. Jedinica motora
Samo GP-LB 18/200 Li GK (art. br. 34.335.50)
5. Priključni adapter cevi za oluk
6. Produžna cev za oluk 40cm (3 komada)
7. Završna krivina cevi za oluk
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
•
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
•
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
•
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
•
Jedinica motora
•
Cev za duvanje
•
Komplet za čišćenje oluka (5-delni)
Samo GP-LB 18/200 Li GK (art. br.
34.335.50)
•
Originalna uputstva za upotrebu
•
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Ovaj uređaj je namenjen za oduvavanje i sku-
pljanje na gomilu suvog do malo vlažnog lišća i
trave sa popločenih površina i travnjaka. Male, la-
gane prljavštine, kao što su opušci cigareta, male
grane, papir mogu se oduvati i skupiti na gomilu
sa npr. betoniranih baštenskih staza i travnjaka.
Samo GP-LB 18/200 Li GK
U kombinaciji sa priloženim kompletom za
čišćenje oluka, oluci se mogu očistiti od rastresi-
te, lagane prljavštine (npr. lišća, mahovine).
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 163Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 163 20.07.2021 14:04:2920.07.2021 14:04:29

RS
- 164 -
4. Tehnički podaci
Broj obrtaja u praznom hodu n ............................
..............................................13.000-18.000 min
-1
Maks. brzina vazduha .......................... 200 km/h
Maks. količina vazduha ........................ 670 m
3
/h
Nivo zvučnog pritiska L
pA
................ 87,46 dB (A)
Nesigurnost K
pA
..................................... 3 dB (A)
Izmeren intenzitet buke L
WA
............ 101,3 dB (A)
Nesigurnost K
WA
................................. 2,3 dB (A)
Garantovani intenzitet buke L
WA
......... 104 dB (A)
Vibracija a
h
........................................... 2,03 m/s
2
Nesigurnost K ........................................ 1,5 m/s
2
Težina (bez kompleta za čišćenje oluka) . 2,15 kg
Pažnja!
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i
sme da se koristi samo s litijum-jonskom akumu-
latorima serije Power X-Change!
Li-Ion baterije serije Power X-Change smeju da
se pune samo s Power X punjačem.
Izmereni i garantovani nivo zvučne snage utvrđen
je prema standardu 2000/14/EZ, koji je proširen
standardom 2005/88/EZ.
Navedena vrednost vibracija je izmerena stan-
dardizovanim postupkom ispitivanja i može da
se koristi za međusobno upoređivanje različitih
proizvoda. Pored toga, ova vrednost je pogodna
za unapred procenjena opterećenja kojima je ko-
risnik izložen kao rezultat vibracija.
Oprez!
U zavisnosti od načina na koji koristite uređaj,
stvarne vrednosti vibracija mogu da se razlikuju
od navedenih! Preduzmite mere da se zaštitite od
vibracionih opterećenja! Pri tom obratite pažnju
na ceo tok rada, tj. i na vremena kada uređaj radi
bez opterećenja ili je isključen! Odgovarajuće
mere obuhvataju, između ostalog, redovno
održavanje i negu uređaja i nastavaka alata,
održavanje toplih ruku, redovne pauze i dobro
planiranje toka rada!
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
•
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
•
Nosite zaštitne rukavice.
•
Nosite zaštitu za sluh.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne-
propisno koristi i održava.
4. Oštećenje oka ako se ne koriste
odgovarajuće zaštitne naočare.
Opasnost!
Ovaj električni alat stvara za vreme rada elek-
tromagnetsko polje. To polje može da pod
određenim okolnostima ugrožava aktivne ili
pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila
opasnost od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda,
preporučamo da lica sa medicinskim implantati-
ma pre rada s mašinom konsultuju svog lekara ili
proizvođača medicinskog implantata.
5. Pre puštanja u pogon
Pažnja!
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača!
Upozorenje!
Pre nego što počnete da podešavate uređaj uvek
izvadite akumulatore.
5.1 Montaža cevi za duvanje (slika 3a/b)
Utaknite cev za duvanje u jedinicu motora. Žleb
(A) morate pri tome da gurnete u vođicu (B).
Obrtanjem udesno cev za duvanje biće pri dosti-
zanju krajnje tačke fi ksirana na jedinicu motora.
Pažnja! Cev morate da obrnete kako bi se ko-
rigovao graničnik i omogućila sigurna blokada.
5.2 Montaža akumulatora (slika 4)
Napomena! Pre montaže akumulatora uvek sta-
vite klizni prekidač za uključivanje/isključivanje u
položaj „ISKLJUČENO“ (OFF) (vidi poglavlje 6.1).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 164Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 164 20.07.2021 14:04:2920.07.2021 14:04:29

RS
- 165 -
Pritisnite taster za fi ksiranje akumulatora kao što
se vidi na slici 4 (slika 4/poz. C) i gurnite akumu-
lator u za to predviđen prihvatač. Čim vidite aku-
mulator u položaju kao što je prikazano na slici 4,
obratite pažnju na utvrđivanje tastera! Demontaža
akumulatora izvodi se obrnutim redom!
5.3 Punjenje akumulatora (sl. 5)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za to pritisnite
taster za fi ksiranje.
2. Uporedite da li napon mreže naveden na
tablici s oznakom tipa odgovara postojećem
naponu strujne mreže. Utaknite mrežni utikač
uređaja za punjenje u utičnicu. Zeleni LED
počeće da treperi.
3. Umetnite akumulator u uređaj za punjenje.
4. Pod tačkom „Prikaz uređaja za punjenje“ naći
ćete tabelu sa značenjem LED prikaza na
uređaju za punjenje.
Za vreme punjenja baterija može malo da se zag-
reje. To je normalno.
Ako punjenje baterije ne bi bilo moguće, molimo
da proverite
•
ima li u utičnici napona
•
da li su kontakti za punjenje besprekorni
Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće,
molimo Vas da
•
uređaj za punjenje
•
i akumulator
pošaljete našem servisu.
Za stručno slanje kontaktirajte našu službu
za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen
uređaj.
Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja
ili odlaganja akumulatora odnosno akumu-
latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih
zapakujete pojedinačno u plastične kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate
uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno
napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda
kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika-
da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To
će uzrokovati kvar akumulatora!
5.4 Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 6)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula-
tora (A). Prikaz (B) vam signalizuje stanje napun-
jenosti akumulatora pomoću 3 LED svetla.
Svetle sva 3 LED svetla:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 ili 1 LED svetlo:
Akumulator je dovoljno napunjen.
Treperi 1 LED svetlo:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svetla:
Temperatura akumulatora je ispod granice. Izva-
dite akumulator iz uređaja i ostavite ga jedan dan
na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja,
znači da je akumulator potpuno prazan i neispra-
van. Uklonite akumulator iz uređaja. Neispravan
akumulator više ne smete da koristite niti punite.
5.5 Montaža kompleta za čišćenje oluka
(samo GP-LB 18/200 Li GK)
Komplet za čišćenje oluka se sastoji od
priključnog adaptera, tri produžne cevi i završne
krivine.
Sl. 7: Pričvrstite priključni adapter (poz. 5) na
produžnu cev (poz. 6).
Sl. 8/8a: U zavisnosti od potrebe pričvrstite do-
datne produžne cevi (poz. 6) ili završnu krivinu
(poz. 7).
Sl. 9 / 9a: Umetnite priključni adapter (poz. 5)
na cev za duvanje (poz. 1). Žleb (A) morate pri
tome da gurnete u vođicu (B). Obrtanjem udesno
priključni adapter biće pri dostizanju krajnje tačke
fi ksiran na cev za duvanje.
6. Rukovanje
Oprez!
Kada usmeravate mlaz vazduha na druge osobe,
životinje ili predmete (npr. prozore), to može da
dovede do povreda i oštećenja. Obratite pažnju
na pravilno postavljanje svih komponenti.
•
Usmerite mlaz vazduha od sebe.
•
Nikada ne usmeravajte mlaz vazduha na dru-
ge osobe, životinje ili predmete.
•
Ne duvajte tvrde predmete poput kamenja ili
grana.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 165Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 165 20.07.2021 14:04:2920.07.2021 14:04:29

RS
- 166 -
6.1 Uključivanje/isključivanje uređaja (sl. 10)
Uređaj ima klizni prekidač za uključivanje/
isključivanje (poz. 2).
•
Za uključivanje, pritisnite klizač udesno
u kućište (položaj „ON“). Uređaj duva na
najnižem stepenu.
•
Za isključivanje, pritisnite klizač ulevo u
kućište (položaj „OFF“).
6.2 Regulacija broja obrtaja (sl. 10)
Uređaj ima elektronsku regulaciju broja obrtaja za
podešavanje stalne brzine duvanja. Moguća su 4
stepena stalne brzine duvanja.
1. Uključite uređaj (poglavlje 6.1). Uređaj duva
na najnižem stepenu. Na displeju (poz. 3a) se
pojavljuje trakasti indikator.
2. Pritiskom tastera „SPEED“ (poz. 3b)
povećavate brzinu duvanja. Na displeju
(poz. 3a) se pojavljuje trakasti indikator koji
odgovara podešenoj brzini duvanja.
1 trakasti indikator = najmanja brzina duvanja
4 trakasta indikatora= najveća brzina duvanja
3. Ako ponovno pritisnete taster „SPEED“ pri
najvećoj brzini duvanja (poz. 3b), uređaj će
ponovo duvati na najnižem stepenu.
Koristite uređaj samo na potrebnoj brzini
duvanja.
6.3 Turbo način rada (slika 10)
Ako vam je nakratko potrebna veća brzina du-
vanja, možete da pritisnete taster „TURBO“ (poz.
3c). Uključivanje tastera „TURBO“ znači da se
broj obrtaja nakratko maksimalno povećava i time
je na raspolaganju i maksimalna brzina duvanja.
Svi trakasti indikatori se pojavljuju na displeju
(poz. 3a). Pažnja: Ne uključujte taster „TURBO“
duže nego što je potrebno da biste smanjili buku i
povećali vek trajanja akumulatora.
6.4 Duvanje lišća
•
Uključite uređaj (vidi poglavlje 6.1).
•
Pomoću regulacije broja obrtaja podesite
željenu brzinu duvanja (vidi poglavlje 6.2).
•
Usmerite mlaz vazduha prema napred i
krećite se polako da biste lišće ili ostatke iz
bašte oduvali odn. uklonili sa teško dostupnih
mesta.
•
Da biste nakratko povećali brzinu duvanja,
koristite „Turbo“ režim rada (vidi poglavlje
6.3).
Opasnost!
Nikada ne gomilajte (duvajte) vruće, zapaljive ili
eksplozivne materijale.
6.5 Korišćenje kompleta za čišćenje oluka
(samo GP-LB 18/200 Li GK)
Opasnost!
•
Opasnost po život usled strujnog udara!
Držite dovoljno rastojanje od nadzemnih viso-
konaponskih vodova.
•
Nosite zaštitu za oči / glavu i sluh!
•
Odstojanje između mašine i okoline mora da
bude najmanje 10m!
•
Pri tom pazite da vas ne udari postojeći pred-
met u oluku.
•
Držite uređaj sa obe ruke.
•
Držite završnu krivinu (sl. 8a/poz. 7) pod bla-
gim uglom u oluku. Otvor mora biti usmeren
prema vama da vas ne bi pogodili postojeći
predmeti u oluku.
•
Uključite uređaj (vidi poglavlje 6.1).
•
Pomoću regulacije broja obrtaja podesite
željenu brzinu duvanja (vidi poglavlje 6.2).
•
Krećite se polako da biste očistili oluk od
nečistoća.
7. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvadite akumulator iz
uređaja.
7.1 Čišćenje
•
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
•
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja.
•
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
7.2 Održavanje
•
U slučaju eventualno nastalih smetnji uređaj
pošaljite na kontrolu isključivo ovlašćenom
stručnjaku ili servisu.
•
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi
trebalo održavati.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 166Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 166 20.07.2021 14:04:2920.07.2021 14:04:29

RS
- 167 -
7.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
•
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.Einhell-Service.com
Pribor za GP-LB 18/200 Li E:
Komplet za čišćenje oluka, br. artikla: 34.335.59
8. Smetnje
Uređaj ne radi:
Proverite da li je akumulator napunjen i da li
funkcioniše punjač. Ako uređaj ne funkcioniše
uprkos postojećem naponu, molimo Vas da ga
pošaljete na navedenu adresu servisne službe.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na reci-
kliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od
raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neisp-
ravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad,
trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu
takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo
sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj
upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je
između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u original-
nom pakovanju.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 167Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 167 20.07.2021 14:04:2920.07.2021 14:04:29

RS
- 168 -
11. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Značenje i postupak
Crveno
LED svetlo
Zeleno
LED svetlo
Sključeno Trepti Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključen Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih
zavisno od akumulatora koji se puni.
Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne
napuni.
Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Trepti Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja.
Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba
više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos
tomu nastaviti da se puni.
Trepti Trepti Greška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni.
Izvadite akumulator iz punjača.
Uključen Uključen Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod
0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 168Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 168 20.07.2021 14:04:2920.07.2021 14:04:29

RS
- 169 -
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 169Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 169 20.07.2021 14:04:2920.07.2021 14:04:29

RS
- 170 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Akumulator
Potrošni materijal/ potrošni delovi*
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sledeća pitanja:
•
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 170Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 170 20.07.2021 14:04:3020.07.2021 14:04:30

RS
- 171 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan-
cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte-
ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 171Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 171 20.07.2021 14:04:3020.07.2021 14:04:30

TR
- 172 -
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet-
lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri-
nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul-
lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan-
mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
İkaz!
Bu elektrikli aletin açıklanan bütün güvenlik
uyarıları, talimatlar, görseller ve teknik özelli-
klerini okuyun. Aşağıdaki talimatlara riayet edil-
memesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/
veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kul-
lanmak için saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2)
1. Üfl eme borusu
2. Açık/Kapalı şalteri
3. Ekranlı devir regülasyonu
4. Motor ünitesi
Sadece GP-LB 18/200 Li GK
(Ürün Nr. 34.335.50) modeli
5. Oluk borusu - Bağlantı adaptörü
6. Oluk borusu - Uzatma 40cm (3 adet)
7. Oluk borusu – Uç dirsek
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
•
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın.
•
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
•
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin.
•
Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
•
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
•
Motor ünitesi
•
Üfleme borusu
•
Oluk temizleme seti (5 parçalı)
Sadece GP-LB 18/200 Li GK (Ürün Nr.
34.335.50) modeli
•
Orijinal Kullanma Talimatı
•
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Yaprak üfl eme makinesi döşenmiş zeminler ve
çim alanları üzerindeki kuru veya hafi f ıslak yaprak
ve çimlerin üfl enmesi, yığın haline getirilmesi
işleminde kullanılır. Ayrıca asfalt kaldırımlar veya
otoparklar ile çim alanlarındaki örneğin sigara iz-
mariti, küçük dallar, kağıt gibi küçük boyutlu çöp-
lerin üfl enerek yığın haline getirilmesi işleminde
de kullanılır.
Sadece GP-LB 18/200 Li GK modeli
Ürün ile birlikte gönderilmiş oluk temizleme seti ile
oluk içindeki oluğa yapışık olmayan hafi f pislikler
(örneğin yaprak, yosun) üfl enerek temizlenebilir.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan-
malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale-
tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben-
zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 172Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 172 20.07.2021 14:04:3020.07.2021 14:04:30

TR
- 173 -
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellkler
Rölanti devri n .................13.000-18.000 dev/dak
Hava hızı maks.: ....................................200 km/h
Hava hacmi maksimum ......................... 670 m³/h
Ses basınç seviyesi L
pA
.................... 87,46 dB (A)
Sapma K
pA
.............................................. 3 dB (A)
Ölçülen ses güç seviyesi L
WA
............. 101,3 dB(A)
Sapma K
WA
........................................... 2,3 dB (A)
Garanti edilen ses güç seviyesi L
WA
: .... 104 dB(A)
Titreşim a
h
..............................................2,03 m/s
2
Sapma K ..................................................1,5 m/s
2
Ağırlık (oluk temizleme seti hariç) ............ 2,15 kg
Dikkat!
Yaprak üfl emenin teslimat kapsamına akü ve şarj
cihazı dahil değildir. Makinanın sadece Power
X-Change serisi Li-Ion aküleri ile kullanılmasına
izin verilir!
Power X-Change serisi Li-Ion aküleri sadece, Po-
wer X-Charger şarj cihazı ile şarj edilecektir.
2000/14/AB nolu yönetmelik ve 2005/88/AB nolu
genişletilmiş versiyonu uyarınca ölçülen ve garanti
edilen ses güç seviyesi.
Belirtilen titreşim emisyon değeri, standart bir
ölçüm metoduna göre ölçülmüş olup bu değer,
bir elektrikli aleti diğer bir alet ile kıyaslamada
kullanılabilir. Bu değer aynı zamanda titreşimden
kaynaklanan yüklerin kullanıcı üzerindeki etkisini
tahmin etmek için de uygundur.
Dikkat!
Aleti hangi kullanım alanında kullandığınıza
bağlı olarak çalışma esnasında oluşacak gerçek
titreşim de
ğerleri yukarıda belirtilen değerlerden
farklı olabilir! Titreşim yüklemesine karşı korun-
mak için uygun önlem alın! Bu süreçte toplam iş
akışını, aletin yük altında olmaksızın çalıştığı veya
kapalı olduğu süreleri de dikkate alınız. Alınacak
uygun önlemlere alet ve aparatlarının düzenli
bakımının yapılması ve temizlenmesi, ellerin sıcak
tutulması, düzenli mola verilmesi ve iş akışlarının
iyi şekilde planlanması da dahildir!
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
•
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın.
•
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin.
•
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
•
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
•
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın.
•
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
•
İş eldiveni takın.
•
Kulaklık takın.
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
4. Uygun iş gözlüğü takılmadığında gözlerin za-
rar görme tehlikesi.
Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elektro-
manyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı
durumlarda aktif veya pasif medikal implantları
etkileyebilir. Ciddi yaralanmaları veya ölüm teh-
likesini önlemek için medikal implant kullanan
kişilerin alet kullanmadan önce doktoruna ve bu
medikal implantları üreten fi rmalara danışmalarını
tavsiye ederiz.
5. Çalıştırmadan önce
Dikkat!
Yaprak üfl emenin teslimat kapsamına akü ve şarj
cihazı dahil değildir!
İkaz!
Cihaz üzerinde ayarlama çalışmaları yapmadan
önce daima aküyü sökün.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 173Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 173 20.07.2021 14:04:3020.07.2021 14:04:30

TR
- 174 -
5.1 Üfl eme borusunun montajı (Şekil 3a/b)
Üfl eme borusunu motor ünitesi üzerine geçirin. Bu
işlemde oluk (A) kılavuz (B) içine girmiş olmalıdır.
Üfl eme borusu sağ yöne doğru döndürülerek
son noktaya erişildiğinde motor ünitesi üzerinde
sabitlenir.
Dikkat! Güvenli bir sabitleme sağlamak için üfl e-
me borusu dayanağa kadar döndürülecektir.
5.2 Akü montajı (Şekil 4)
Bilgi! Akü montajından önce Açık/Kapalı şalteri
daima OFF konumuna getirilecektir (bkz. Bölüm
6.1).
Şekil 4‘de gösterildiği gibi akünün sabitleme
tırnağına (Şekil 4/Poz. C) basın ve aküyü öngörü-
len akü yuvası içine yerleştirin. Akünün sökülmesi
montaj işleminin tersi yönünde gerçekleşir!
5.3 Akünün şarj edilmesi (Şekil 5)
1. Aküyü cihazdan sökün. Bunun için yandaki
sabitleme tırnaklarına basın.
2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen
gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi
gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol
edin. Şarj cihazının fi şini prize takın. Yeşil LED
lambası yanıp sönmeye başlar.
3. Aküyü şarj cihazına takın.
4. „Şarj cihazı kontrol göstergeleri“ bölümünde
şarj cihazındaki LED lambalarının anlamlarını
gösteren bir tablo bulunur.
Şarj işlemi esnasında akü biraz ısınabilir, bu nor-
maldir.
Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki
noktaları kontrol edin,
•
Prizde elektrik olup olmadığı
•
Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas
edip etmediği.
Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da
mümkün değilse,
•
Şarj cihazı
•
ve aküyü
lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin.
Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli-
mat için müşteri hizmetleri departmanımıza
veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun.
Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya
bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak
yangına yol açmaması için bu ürünlerin
plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması
gerektiğini dikkate alın!
Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için
aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya-
prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark
ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj
olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü
arızalanacaktır.
5.4 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 6)
Akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna (A)
basın. Akü ş
arj kapasitesi göstergesi (B) akünün
şarj durumunu 3 LED lambası ile gösterir.
3 adet LED lambanın hepsi yanıyor:
Akü tam şarjlıdır.
2 veya 1 adet LED lambası yanıyor:
Akünün şarj kapasitesi yeterli.
1 adet LED lambası yanıyor:
Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin.
Bütün LED lambaları yanıp sönüyor:
Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü
aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda
sıcaklığında saklayın. Bu arıza tekrar meydana
geldiğinde akü şarjı derin derecede boşalmış ve
arızalıdır. Aküyü aletten sökün. Arızalı bir akünün
kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır.
5.5 Oluk temizleme setinin montajı
(sadece GP-LB 18/200 Li GK modeli)
Oluk temizleme seti bağlantı adaptörü, üç adet
uzatma borusu ve uç dirsekten oluşur.
Şekil 7: Bağlantı adaptörünü (Poz. 5) uzatma bor-
usuna (Poz. 6) civata ile bağlayın.
Şekil 8/8a: İhtiyaca göre diğer uzatma borularını
(Poz. 6) veya uç dirseğini (Poz. 7) de takabilirsiniz.
Şekil 9 / 9a: Bağlantı adaptörünü (Poz. 5) üfl eme
borusu (Poz. 1) üzerine takın. Bu işlemde oluk
(A) kılavuz (B) içine geçirilecektir. Bağlantı adap-
törü sağ yöne doğru döndürülerek son noktaya
erişildiğinde üfl eme borusu üzerinde sabitlenir.
6. Kullanma
Dikkat!
Hava akımını etrafta bulunan insanlar, hayvan
veya cisimlere (örneğin pencere) yönelttiğinizde
yaralanma veya hasar meydana gelebilir. Bütün
parçaların doğru şekilde takılmış olmasına dikkat
edin.
•
Hava akımını kendinizden uzağa doğru yön-
lendirin.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 174Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 174 20.07.2021 14:04:3020.07.2021 14:04:30

TR
- 175 -
•
Hava akımını kesinlikle etrafta bulunan insan-
lar, hayvan veya cisimler üzerine yöneltmeyin.
•
Örneğin taş veya dal gibi sert cisimleri üfle-
meye çalışmayın.
6.1 Makinayı açma/kapatma (Şekil 10)
Yaprak üfl eme Açık/Kapalı şalteri (Poz. 2) ile
donatılmıştır.
•
Makinayı çalıştırmak için şalteri sağa doğru
gövde içine bastırın (ON konumu). Yaprak
üfleme en düşük kademede hava üfler.
•
Makinayı kapatmak için şalteri sola doğru gö-
vde içine bastırın (OFF konumu)
6.2 Devir regülasyonu (Şekil 10)
Yaprak üfl eme sürekli üfl eme hızını sağlayan elek-
tronik devir regülasyonu ile donatılmıştır. Üfl eme
devri 4 değişik kademede ayarlanabilir.
1. Makinayı çalıştırın (bkz. Bölüm 6.1). Yaprak
üfl eme en düşük kademede hava üfl er. Ekran-
da (Poz. 3a) bir kolon gösterilir.
2. „SPEED“ şalterine (Poz. 3b) basarak devir
ayarını yükseltebilirsiniz. Ekranda (Poz. 3a)
ayarlanan devir kademesine bağlı kolon adedi
görüntülenir.
1 kolon = en düşük üfl eme devri
4 kolon = en yüksek üfl eme devri
3. En yüksek üfl eme devir kademesinde
„SPEED“ şalterine (Poz. 3b) bastığınızda alet
tekrar en düşük üfl eme devrine ayarlanır.
Makinayı sadece gerekli olan devirde
çalıştırın.
6.3 Turbo modu (Şekil 10)
Kısa süreli yüksek üfl eme veya emiş
performansına gerek duyduğunuzda „TURBO“
düğmesine (Poz. 3c) basabilirsiniz. „TURBO“
düğmesine bastığınızda devir değeri kısa
süreliğine yükselir ve böylece aletin üfl eme veya
emiş performansı da yükselir. Ekranda (Poz. 3a)
bütün kolonlar gösterilir. Dikkat: Çevreye yayılan
gürültüyü azaltmak ve akü kullanım süresini
uzatmak için „TURBO“ düğmesine kesinlikle
gerektiğinden daha uzun süre basmayın.
6.4 Yaprak üfl eme
•
Makinayı çalıştırın (bkz. Bölüm 6.1).
•
Devir regülatörü ile istenilen üfleme hızını
ayarlayın (bkz. Bölüm 6.2).
•
Hava akımını öne doğru yönlendirin, yaprak
veya bahçe artıklarını toplamak veya zor
erişebilir yerlerden temizlemek için yavaşca
hareket edin.
•
Üfleme hızını kısa süreliğine yükseltmek için
„Turbo“ modunu kullanın (bkz. Bölüm 6.3).
Tehlike!
Kesinlikle kızgın, yanıcı veya patlayıcı malzemeleri
toplamayın (yığın haline getirmeyin).
6.5 Oluk temizleme setini kullanma
(sadece GP-LB 18/200 Li GK modeli)
Tehlike!
•
Cereyan çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi!
Havai elektrik hatları ile aranızda yeterli me-
safe bırakın.
•
İş gözlüğü/baret ve kulaklık takın!
•
Makine ve etrafta bulunan insanlar arasında
en az 10m mesafe bulunmalıdır!
•
Oluk içinde bulunan cisimlerin size
çarpmamasına dikkat edin.
•
Makinayı iki elinizle tutun.
•
Uç dirseğini (Şekil 8a/Poz. 7) oluğa hafif eğik
konumda tutun. Oluk içinde bulunan cisim-
lerin size çarpmaması için dirseğin ağzı size
bakmamalıdır.
•
Makinayı çalıştırın (bkz. Bölüm 6.1).
•
Devir regülatörü ile istenilen üfleme hızını
ayarlayın (bkz. Bölüm 6.2).
•
Oluk içindeki pislikleri ve yabancı cisimleri
temizlemek için yavaş hareket edin.
7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Bütün temizleme çalışmalarına başlamadan
önce aküleri sökün.
7.1 Temizleme
•
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz-
leyin.
•
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
•
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze-
meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp-
ma riskini yükseltir.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 175Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 175 20.07.2021 14:04:3020.07.2021 14:04:30

TR
- 176 -
7.2 Bakım
•
Makinada meydana gelecek olası arızalarda
makina sadece yetkili personel veya Müşteri
Hizmetleri servisi tarafından kontrol edile-
cektir.
•
Makinanın içinde bakımı yapılacak parça
bulunmaz.
7.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme-
lidir:
•
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.Einhell-Service.com sayfasında
açıklanmıştır.
GP-LB 18/200 Li E modeli için aksesuar:
Oluk temizleme seti, Ürün Nr.: 34.335.59
8. Arızalar
Makina çalışmıyor:
Akünün şarj edilip edilmediğini ve şarj cihazının
çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Gerilim bes-
lemesi olmasına rağmen makina çalışmadığında
makinayı, açıklanan Müşteri Hizmetleri adresine
postalayın
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba-
laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler-
den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler-
den öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 176Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 176 20.07.2021 14:04:3120.07.2021 14:04:31

TR
- 177 -
11. Şarj cihazı göstergeleri
Gösterge durumu
Anlamı ve alınacak önlemler
Kırmızı
LED
Ye şil LED
Kapalı Ya n ıp
sönüyor
İşletmeye hazır olma
Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj
cihazına takılı değildir
Açık Kapalı Şarj etme
Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt
olarak şarj cihazı üzerinde belirtilmiştir.
Uyarı! Kalan akü şarj kapasitesine bağlı olarak gerçek şarj süreleri belirti-
len şarj sürelerinden biraz farklı olabilir.
Kapalı Açık Akü şarj edilmiş ve işletmeye hazırdır.
Sonrasında tam şarj kapasitesine şarj oluncaya kadar korumalı şarj işlemi
moduna ayarlanır.
Bunun için aküyü şarj cihazında, yaklaşık 15 dakika daha şarj cihazında
bağlı tutun.
Önlem:
Aküyü şarj cihazından çıkarın. Şarj cihazının fi şini prizden çıkarın.
Ya n ıp
sönüyor
Kapalı Adaptasyon şarjı
Şarj cihazı korumalı şarj işlemi modundadır.
Bu işletme modunda akü iş güvenliği sebeplerinden dolayı yavaşca şarj
edilir ve şarj işlemi daha uzun sürer. Bunun sebebi şunlar olabilir:
- Akü uzun bir süreden beri şarj edilmedi.
- Akü sıcaklığı, ideal sıcaklık aralığındadır.
Önlem:
Şarj işleminin tamamlanmasını bekleyin, akü buna rağmen şarj edilmeye
devam edilebilir.
Ya n ıp
sönüyor
Ya n ıp
sönüyor
Hata
Şarj işlemi artık mümkün değil. Akü arızalı.
Önlem:
Arızalı bir akünün şarj edilmesi yasaktır.
Aküyü şarj cihazından çıkarın.
AçıkAçık Sıcaklık arızası
Akü çok sıcakt
ır (örneğin direkt güneş ışınlarına maruz kalmış) veya çok
soğuktur (0° C altında)
Önlem:
Aküyü çıkarın ve 1 gün oda sıcaklığında (yakl. 20° C) saklayın.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 177Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 177 20.07.2021 14:04:3120.07.2021 14:04:31

TR
- 178 -
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle-
re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 178Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 178 20.07.2021 14:04:3120.07.2021 14:04:31

TR
- 179 -
Ser vis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Akü
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com
sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için
aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
•
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
•
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 179Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 179 20.07.2021 14:04:3120.07.2021 14:04:31

TR
- 180 -
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına
bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi
veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması
nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa
zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 180Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 180 20.07.2021 14:04:3120.07.2021 14:04:31

PL
- 181 -
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska-
zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
Zapoznać się z treścią wszystkich ws-
kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry-
sunków i danych technicznych danego
elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie
prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie
obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie
wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 11)
1. Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi.
2. Nie używać urządzenia w czasie opadów
śniegu lub deszczu! Chronić urządzenie
przed wilgocią.
3. Osoby trzecie powinny przebywać z dala od
obszaru zagrożenia.
4. Stosować środki ochrony oczu i słuchu.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Dysza
2. Przełącznik suwakowy ON/OFF
3. Regulacja liczby obrotów z wyświetlaczem
4. Jednostka napędowa
Tylko GP-LB 18/200 Li GK (nr art. 34.335.50)
5. Rura do rynien dachowych - adapter
przyłączeniowy
6. Rura do rynien dachowych - rura
przedłużająca 40 cm (3 szt.)
7. Rura do rynien dachowych - kolanko końcowe
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku-
pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelę świadczeń gwarancyjnych.
•
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
•
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
•
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans-
porcie.
•
W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor-
zywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
•
Jednostka napędowa
•
Dysza
•
Zestaw do czyszczenia rynien dachowych
(5-częściowy)
Tylko GP-LB 18/200 Li GK (nr art. 34.335.50)
•
Instrukcją oryginalną
•
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do zdmuchiwania
i gromadzenia w stosy suchych lub lekko wilgot-
nych liści i trawy z utwardzonych powierzchni
i trawników. Możliwe jest również zdmuchiwa-
nie i gromadzenie w stosy drobnych, lekkich
zanieczyszczeń takich jak niedopałki papie-
rosów, drobne gałęzie, papier na asfaltowanych
ścieżkach w ogrodzie lub na trawnikach.
Tylko GP-LB 18/200 Li GK
Przy pracy z użyciem załączonego zestawu do
czyszczenia rynien dachowych można usuwać z
rynien dachowych luźne, lekkie zanieczyszczenia
(np. liście, mech).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 181Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 181 20.07.2021 14:04:3120.07.2021 14:04:31

PL
- 182 -
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna-
czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan-
ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez-
naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowe-
go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Prędkość obrotowa biegu jałowego n ..................
........................................ 13.000-18.000 obr./min
Prędkość powietrza maks. ....................200 km/h
Przepływ powietrza maks. ..................... 670 m
3
/h
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
.. 87,46 dB(A)
Odchylenie K
pA
....................................... 3 dB (A)
Zmierzony poziom mocy akustycznej L
WA
.............
.......................................................... 101,3 dB(A)
Odchylenie K
WA
................................... 2,3 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
WA
......
............................................................ 104 dB (A)
Wibracje a
h
............................................ 2,03 m/s²
Odchylenie K ......................................... 1,5 m/s²
Waga (bez zestawu do czyszczenia rynien
dachowych) ............................................ 2,15 kg
Uwaga!
W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą
akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być
stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo-
jonowymi serii Power X-Change!
Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change
muszą być zawsze ładowane przy użyciu
ładowarki Power X-Charger.
Zmierzony i gwarantowany poziom mocy akusty-
cznej został zmierzony zgodnie z przepisami dy-
rektywy 2000/14/WE, poszerzonej postawieniami
dyrektywy 2005/88/WE.
Podana wartość wibracji została zmierzona
według znormalizowanych procedur i może być
stosowana do porównywania różnych produktów.
Oprócz tego ta wartość może być stosowana,
aby wstępnie z góry oszacować jakie obciążenia
mogą powstać dla użytkownika na skutek wi-
bracji.
Ostrożnie!
W zależności od warunków pracy i sposobu
pracy z urządzeniem faktyczne wartości wi-
bracji mogą odbiegać od podanych wartości!
Podjąć odpowiednie kroki, aby chroni
ć się przed
oddziaływaniem wibracji! Należy uwzględnić
przy tym cały czas pracy, w tym również czas,
gdy urządzenie pracuje bez obciążenia lub jest
wyłączone! Odpowiednie środki to m.in. regularna
konserwacja i pielęgnacja urządzenia i narzędzi
dodatkowych, utrzymywanie odpowiedniej,
ciepłej temperatury dłoni, regularne przerwy w
pracy i odpowiednie planowanie przebiegu pracy!
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
•
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
•
Regularnie czyścić urządzenie.
•
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia.
•
Nie przeciążać urządzenia.
•
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
•
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
•
Nosić rękawice ochronne.
•
Nosić nauszniki ochronne.
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia.
W zależności od budowy i sposobu wykona-
nia tego elektronarzędzia mogą pojawić się
następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
4. Uszkodzenia oczu, w przypadku niestosowa-
nia odpowiednich okularów ochronnych.
Urządzenie w czasie pracy wytwarza pole elekt-
romagnetyczne. Pole to w określonych warunkach
może negatywnie oddziaływać na aktywne i
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 182Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 182 20.07.2021 14:04:3120.07.2021 14:04:31

PL
- 183 -
pasywne implanty medyczne. Aby zmniejszyć
niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych
obrażeń, osobom z implantami medycznymi
zaleca się, aby przed przystąpieniem do obsługi
urządzenia skonsultowały się z lekarzem i produ-
centem implantów medycznych.
5. Przed uruchomieniem
Uwaga!
W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą
akumulatory ani ładowarka!
Ostrzeżenie!
Przed wykonaniem ustawień należy wyjąć aku-
mulatory z urządzenia.
5.1 Montaż dyszy (rys. 3a/b)
Nasadzić dyszę na jednostkę napędową. Wsunąć
przy tym wpust (A) w prowadnicę (B). Następnie
po nasunięciu dyszy do punku końcowego
na jednostce napędowej zablokować dyszę
przekręcając ją w prawo.
Uwaga! Aby dysza się poprawnie zablokowała
należy przekręcić ją do oporu.
5.2 Montaż akumulatora (rys. 4)
Wskazówka! Przed zamontowaniem akumulatora
należy zawsze przesunąć przełącznik suwakowy
ON/OFF do pozycji OFF (patrz rozdział 6.1).
Nacisnąć przycisk blokady (rys. 4 / poz. C) aku-
mulatora tak jak pokazano na rys. 4 i wsunąć
akumulator w przewidziane do tego celu moco-
wanie. Jak tylko akumulator znajdzie się w pozycji
pokazanej na rys. 4 po prawej stronie przycisk
blokady powinien są
zatrzasnąć! Wymontowanie
akumulatora odbywa się w odwrotnej kolejności.
5.3 Ładowanie akumulatora (rys. 5)
1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu
nacisnąć przycisk blokady.
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio-
nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie-
ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki
do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna
migać.
3. Włożyć akumulator do ładowarki.
4. W tabeli w punkcie 7 (Wskazania diod na
ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań
diod na ładowarce.
Podczas ładowania akumulator może nieco się
nagrzać. Jest to normalne zjawisko.
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe,
proszę sprawdzić,
•
czy jest napięcie w gniazdku
•
czy styk na kontaktach ładowarki jest
prawidłowy.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest
możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser-
wisu obsługi klientów
•
ładowarkę
•
oraz akumulator.
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora
zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie
jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc aku-
mulatorowej dmuchawy do liści spada. Nie
rozładowywać całkowicie akumulatora. Prowadzi
to do uszkodzenia akumulatora!
5.4 Wskaźnik poziomu naładowania akumula-
tora (rys. 6)
Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu
naładowania akumulatora (A). Wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora (B) sygnalizuje stan
naładowania akumulatora za pomocą 3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED się świecą:
Akumulator jest całkowicie naładowany.
Świecą się 1 lub 2 diody LED
Wystarczający do pracy poziom naładowania
akumulatora.
1 dioda LED miga:
Akumulator jest rozładowany, należy naładować
akumulator.
Wszystkie diody LED migają:
Temperatura akumulatora poniżej wartości mi-
nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i
pozostawić go na jeden dzień w temperaturze
pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to,
że akumulator został głęboko rozładowany i jest
uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab-
rania się używania lub ładowania uszkodzonych
akumulatorów.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 183Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 183 20.07.2021 14:04:3220.07.2021 14:04:32

PL
- 184 -
5.5 Montaż zestawu do czyszczenia rynien
dachowych (tylko GP-LB 18/200 Li GK)
Zestaw do czyszczenia rynien dachowych składa
się z adaptera przyłączeniowego, trzech rur
przedłużających i kolanka końcowego.
Rys. 7: Przykręcić adapter przyłączeniowy (poz. 5)
do jednej z rur przedłużających (poz. 6).
Rys. 8/8a: W zależności od potrzeb przykręcić
dalsze rury przedłużające (poz. 6) lub kolanko
końcowe (poz. 7).
Rys. 9/9a: Nasadzić adapter przyłączeniowy
(poz.5) na dyszę (poz. 1). Wsunąć przy tym wpust
(A) w prowadnicę (B). Następnie po nasunięciu
adaptera przyłączeniowego na dyszę do punktu
końcowego zablokować go przekręcając go w
prawo.
6. Obsługa
Ostrożnie!
Skierowanie strumienia powietrza na inne oso-
by, zwierzęta lub przedmioty (np. okna) grozi
obrażeniami i szkodami rzeczowymi! Zwrócić
uwagę na poprawne osadzenie i zamocowanie
wszystkich części.
•
Kierować strumień powietrza zawsze od sie-
bie (nigdy w swoją stronę).
•
Nigdy nie kierować strumienia powietrza na
inne osoby, zwierzęta lub przedmioty.
•
Nigdy nie używać dmuchawy do usuwania
twardych przedmiotów takich jak kamienie lub
gałęzie.
6.1 Włączenie/wyłączenie urządzenia (rys.10)
Urządzenie wyposażone jest w przełącznik suwa-
kowy ON/OFF (poz. 2).
•
Aby włączyć urządzenie wcisnąć przełącznik
suwakowy po prawej stronie w urządzenie
(pozycja ON). Dmuchawa pracuje z
najniższym poziomem mocy.
•
Aby wyłączyć urządzenie wcisnąć przełącznik
suwakowy w lewo w obudowę (pozycja OFF).
6.2 Regulacja liczby obrotów (rys. 10)
Urządzenie wyposażone jest w elektroniczną
regulację liczby obrotów, która umożliwia trwałe
ustawienie prędkości pracy dmuchawy. Dostępne
są 4 poziomy prędkości dmuchawy.
1. Włączyć urządzenie (patrz punkt 6.1).
Dmuchawa pracuje z najniższym poziomem
mocy. Na wyświetlaczu (poz. 3a) wyświetlana
jest jedna kreska.
2. Nacisnąć przycisk „SPEED“ (poz. 3b), aby
zwiększyć prędkość pracy dmuchawy. Na
wyświetlaczu (poz. 3a) wyświetlana jest taka
liczba kresek, która odpowiada aktualnie wyb-
ranej prędkości pracy dmuchawy.
1 kreska = najniższa prędkość dmuchawy
4 kreski = największa prędkość dmuchawy
3. Ponowne naciśnięcie przycisku „SPEED“
(poz. 3b) gdy dmuchawa pracuje z najwyższą
prędkością powoduje przełączenie
urządzenia z powrotem do najniższej
prędkości.
Należy pracować z jak najniższą prędkością
dmuchawy, która wystarcza do danej pracy.
6.3 Tryb turbo (rys. 10)
Aby krótkotrwale zwiększyć prędkość pracy
dmuchawy nacisnąć przycisk „TURBO“ (poz.
3c). Naciśnięcie przycisku „TURBO“ powoduje,
że liczba obrotów jest krótkotrwale zwiększana
do maksymalnej wartości i tym samym dmuch-
awa pracuje z maksymalną prędkością. Na
wyświetlaczu widoczne są wszystkie kreski (poz.
3a). Uwaga: Nigdy nie przyciskać przycisku
„TURBO“ dłużej niż jest to konieczne; pozwala to
zmniejszyć powstawanie hałasu i wydłużyć czas
pracy akumulatorów.
6.4 Zdmuchiwanie liści
•
Włączyć urządzenie (patrz punkt 6.1).
•
Ustawić regulację liczby obrotów na żądaną
prędkość dmuchawy (patrz punkt 6.2).
•
Kierować strumień powietrza do przodu i
przemieszczać się powoli tak, aby liście
lub odpadki ogrodowe były zdmuchiwane
na jedno miejsce bądź usuwane z trudno
dostępnych miejsc.
•
Aby krótkotrwale zwiększyć prędkość dmuch-
awy użyć trybu „TURBO“ (patrz punkt 6.3).
Niebezpieczeństwo!
Nigdy nie używać dmuchawy do zdmuchiwania
lub gromadzenia w stosy gorących, palnych ani
wybuchowych materiałów.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 184Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 184 20.07.2021 14:04:3220.07.2021 14:04:32

PL
- 185 -
6.5 Praca z zestawem do czyszczenia rynien
dachowych (tylko GP-LB 18/200 Li GK)
Niebezpieczeństwo!
•
Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek
porażenia prądem! Zachować wystarczający
odstęp od linii wysokiego napięcia.
•
Stosować środki ochrony oczu/głowy i
słuchu!
•
Odstęp między maszyną a znajdującymi się
w pobliżu osobami nie może być mniejszy
niż 10m!
•
Podczas czyszczenia rynien dachowych
należy zachować ostrożność, aby nie zostać
uderzonym przez przedmioty spadające z
rynny.
•
Urządzenie należy trzymać oburącz.
•
Kolanko końcowe (rys. 8a / poz. 7) powin-
no być skierowane lekko ukośnie do rynny
dachowej. Otwór powinien wskazywać w
kierunku przeciwnym od obsługującego
urządzenie, aby przedmioty spadające z ryn-
ny nie spadły w kierunku osoby obsługującej
urządzenie.
•
Włączyć urządzenie (patrz punkt 6.1).
•
Ustawić regulację liczby obrotów na żądaną
prędkość dmuchawy (patrz punkt 6.2).
•
Przemieszczać się powoli wzdłuż rynny, aby
usunąć z niej zanieczyszczenia.
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz-
czeniem urządzenie należy wyjąć z niego aku-
mulator.
7.1 Czyszczenie
•
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym po-
wietrzem o niskim ciśnieniu.
•
Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
•
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używać żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
7.2 Konserwacja
•
W przypadku wystąpienia usterek w pracy
urządzenia należy zwrócić się do autoryzo-
wanego specjalisty lub warsztatu serwisowe-
go producenta w celu kontroli urządzenia.
•
We wnętrzu urządzenia nie ma innych części
wymagających konserwacji.
7.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
•
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.Einhell-Service.com
Osprzęt urządzenia GP-LB 18/200 Li E:
Zestaw do czyszczenia rynien dachowych, nr art.
34.335.59
8. Usterki
Urządzenie nie działa:
Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy
ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego
napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je
na podany adres serwisu.
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans-
portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 185Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 185 20.07.2021 14:04:3220.07.2021 14:04:32

PL
- 186 -
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal-
nym opakowaniu.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 186Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 186 20.07.2021 14:04:3220.07.2021 14:04:32

PL
- 187 -
11. Wskazania diod na ładowarce
Stan diod
Znaczenie i postępowanie
Czerwona
dioda LED
Zielona
dioda LED
nie świeci
się
miga Stan gotowości
Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości.
Brak akumulatora w ładowarce.
świeci się nie świeci
się
Ładowanie
Tr w a ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje
odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce.
Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania
akumulatora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
nie świeci
się
świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku.
Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania
ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora.
Aby akumulator się cał
kowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15
minut dłużej na ładowarce.
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
miga nie świeci
się
Ładowanie adaptacyjne
Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.
Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy
i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż
zakończy się proces ładowania.
miga miga Błąd
Nie jest możliwe na
ładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.
Postępowanie:
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów.
Wyjąć akumulator z ładowarki.
świeci sięświeci się Nieprawidłowa temperatura
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem
bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w
temperaturze pokojowej (ok. 20° C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 187Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 187 20.07.2021 14:04:3220.07.2021 14:04:32

PL
- 188 -
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa-
dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na-
wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 188Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 188 20.07.2021 14:04:3220.07.2021 14:04:32

PL
- 189 -
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Akumulator
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py-
tania:
•
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)?
•
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 189Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 189 20.07.2021 14:04:3320.07.2021 14:04:33

PL
- 190 -
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk-
cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal-
nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe-
go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze-
gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do-
kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub
tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości
ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk-
cji obsługi.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 190Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 190 20.07.2021 14:04:3320.07.2021 14:04:33

EE
- 191 -
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra-
likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne-
tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Hoiatus!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid,
jooniseid ja tehnilisi andmeid, mis kuuluvad
elektritööriista juurde. Järgnevalt toodud juhiste
puudulik järgimine võib põhjustada elektrilöögi,
põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid tulevi-
kuks alles.
Kasutatud sümbolite seletus (vt joonis 11)
1. Lugege enne kasutuselevõttu kasutusjuhen-
dit.
2. Ärge kasutage seadet vihma või lumega.
Kaitske niiskuse eest.
3. Hoidke kolmandad isikud ohutsoonist eemal.
4. Kandke silma- ja kõrvakaitsmeid.
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2)
1. Puhumistoru
2. Sisse-/väljalülitamise liuglüliti
3. Pöörlemissageduse regulaator ekraaniga
4. Mootoriosa
Üksnes GP-LB 18/200 Li GK (art nr 34.335.50)
5. Katuserenni toru – ühendusadapter
6. Katuserenni toru – pikendus 40 cm (3 tk)
7. Katuserenni toru – otsapõlv
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on
kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu-
du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast
kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä-
himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse
ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal
juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat
garantiitabelit.
•
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja.
•
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas).
•
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
•
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi.
•
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas-
jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
•
Mootoriosa
•
Puhumistoru
•
Katuserenni puhastuskomplekt (viieosaline)
Üksnes GP-LB 18/200 Li GK
(art nr 34.335.50)
•
Originaalkasutusjuhend
•
Ohutusjuhised
3. Sihipärane kasutamine
Seade on mõeldud kuivade kuni kergelt niiskete
lehtede ja rohu ära puhumiseks, kuhjamiseks
ja imemiseks kindlatelt pindadelt ja murupind-
adelt. Väikese, kerge prügi nagu nt sigaretikonid,
väikesed oksad, paberi saab nt asfalteeritud
teeradadelt ja murupindadelt aias kokku puhuda
ja kuhjata.
Üksnes GP-LB 18/200 Li GK
Koos kaasas oleva katuserenni puhastuskom-
plektiga saab puhastada katuserenne lahtisest,
kergest mustusest (nt lehed, sammal).
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi-
pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas-
tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole
konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega
tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min-
git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,
käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu-
saladel.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 191Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 191 20.07.2021 14:04:3320.07.2021 14:04:33

EE
- 192 -
4. Tehnilised andmed
Tühikäigu pöörlemissagedus n ............................
........................................... 13 000 – 18 000 min
-1
Õhu liikumise kiirus kuni ........................200 km/h
Õhukogus kuni ..................................... 670 m
3
/h
Helirõhu tase L
pA
............................. 87,46 dB(A)
Ebakindlus K
pA
...................................... 3 dB (A)
Mõõdetud müratase L
WA
.................. 101,3 dB (A)
Hälve K
WA
............................................. 2,3 dB(A)
Garanteeritud müratase L
WA
............... 104 dB (A)
Vibratsioon a
h
........................................ 2,03 m/s
2
Hälve K .................................................. 1,5 m/s
2
Kaal (ilma katuserenni puhastuskomplektita) ......
................................................................. 2,15 kg
Tähelepanu!
Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning
seda tohib kasutada ainult sarja Power X-Change
liitium-ioonakudega!
Sarja Power X-Change liitium-ioonakusid tohib
laadida ainult laadijaga Power X-Charger.
Mõõdetud ja garanteeritud müratase on välja
selgitatud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ, täien-
datud direktiiviga 2005/88/EÜ.
Märgitud vibratsiooninäitaja on välja selgitatud
standardiseeritud testmeetodi järgi ja seda saab
kasutada erinevate toodete võrdlemiseks oma-
vahel. Lisaks sobib see väärtus kasutaja jaoks
vibratsiooni teel tekkivate koormuste eelnevaks
hindamiseks.
Ettevaatust!
Sõltuvalt sellest, kuidas te seadet kasutate,
võivad tegelikud vibratsiooninäitajad erineda
märgitud näitajatest! Võtke tarvitusele abinõud,
et kaitsta enda vibratsioonikoormuse eest! Võtke
sealjuures arvesse kogu tööprotsessi, niisiis ka
ajahetki, mil seade töötab koormuseta või on välja
lülitatud! Sobivad abinõud hõlmavad muuhulgas
seadme ja otsakute regulaarset kontrollmist ja
hooldust, käte soojashoidmist, regulaarseid töö-
pause ning tööprotsesside head planeerimist.
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu-
mini!
•
Kasutage ainult täiesti korras seadmeid.
•
Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.
•
Kohandage oma töömeetodid seadmega.
•
Ärge koormake seadet üle.
•
Laske seadet vajaduse korral kontrollida.
•
Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
•
Kandke kindaid.
•
Kasutage kõrvaklappe.
Ettevaatus!
Jääkriskid
Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskir-
jadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsi-
ma. Esineda võivad järgmised elektritööriista
konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud:
1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
tolmukaitsemaski.
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
kuulmiskaitset.
3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte
vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse
pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega
hooldata nõuetele vastavalt.
4. Silmakahjustused, kui ei kasutata sobivaid
kaitseprille.
Käesolev seade tekitab töötamise ajal elektro-
magnetilise välja. See väli võib teatud asjaoludel
kahjustada aktiivseid või passiivseid meditsiinilisi
implantaate. Raskete või surmavate vigastuste
ohu vähendamiseks soovitame isikutel, kelle
on meditsiinilised implantaadid, oma arsti ja im-
plantaadi tootjaga nõu pidada, enne kui seadet
kasutama hakatakse.
5. Enne kasutuselevõttu
Tähelepanu!
Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata!
Hoiatus!
Enne seadme reguleerimist tõmmake akud alati
pesast välja.
5.1 Puhumistoru paigaldamine (joonis 3a/b)
Pange puhumistoru mootoriüksuse otsa. Soon (A)
tuleb lükata juhikusse (B). Paremale pööramise
teel fi kseeritakse puhumistoru siis, kui jõutakse
lõpp-punkti mootoriüksusel.
Tähelepanu! Kindla lukustuse tagamiseks tuleb
toru pöörata kuni piirikuni jõudmiseni.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 192Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 192 20.07.2021 14:04:3320.07.2021 14:04:33

EE
- 193 -
5.2 Akude paigaldamine (joonis 4)
Märkus! Enne aku monteerimist viige sisse-/
väljalülitamise liuglüliti alati asendisse OFF (vt
peatükki 6.1).
Vajutage aku lukustusnuppu (joonis 4/C), nagu
joonisel 4 näha, ja lükake aku selleks ettenähtud
kinnituskohta. Niipea kui aku on asendis, mida
näete joonisel 4 paremal, jälgige lukustusnupu
fi kseerumist! Aku võetakse välja vastupidises
järjekorras!
5.3 Aku laadimine (joonis 5)
1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage
külgmist lukustusnuppu.
2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu-
pinge vastab olemasolevale võrgupingele.
Pange laadija toitepistik pistikupessa. Roheli-
ne valgusdiood hakkab vilkuma.
3. Pange aku laadijale.
4. Punktis “Laaduri näidik” leiate tabeli valgusdi-
oodi näidiku tähendustega laaduril.
Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo-
jeneda. See on täiesti normaalne.
Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon-
trollige
•
kas pistikupesas on vool
•
kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik
takistusteta ühendus.
Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole-
ma, palume teil saata
•
laadija
•
ja aku
meie klienditeenindusesse.
Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta
võtke ühendust meie klienditeenindusega või
kohaga, kust seade on ostetud.
Jälgige akude ja akuseadmete transportimi-
sel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi-
kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi
ja tulekahju!
Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema
aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal
juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge-
neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See
kahjustab akut!
5.4 Aku täituvuse näidik (joon. 6)
Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (A). Aku
täituvuse näidik (B) annab aku laetuse taseme
kohta märku 3 LEDi abil.
Kõik 3 LEDi põlevad:
Aku on täiesti täis.
2 LEDi või 1 LED põleb
Aku on veel piisavalt laetud.
1 LED vilgub:
Aku on tühi, laadige akut.
Kõik LEDid vilguvad:
Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage
aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa-
temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku
tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku
seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada
ega laadida.
5.5 Katuserenni puhastuskomplekti paigalda-
mine (üksnes GP-LB 18/200 Li GK)
Katuserenni puhastuskomplekti koosneb ühen-
dusadapterist, kolmest pikendustorust ja otsapõl-
vest.
Joonis 7: Kruvige ühendusadapter (5) pikendust-
oruga (6) kokku.
Joonis 8/8a: Vastavalt vajadusele kruvige külge
veel pikendustorusid (6) või otsapõlv (7).
Joonis 9/9a: Pange ühendusadapter (5) puhu-
mistoru (1) peale. Soon (A) tuleb lükata juhikus-
se (B). Paremale pööramise teel fi kseeritakse
ühendusadapter siis, kui jõutakse lõpp-punkti
puhumisstorul.
6. Käsitsemine
Ettevaatust!
Kui te suunate õhuvoolu teistele inimestele,
loomadele või esemetele (nt aknad), võib see
põhjustada vigastusi ja kahjustusi. Jälgige kõigi
komponentide õiget asendit.
•
Suunake õhuvool endast eemale.
•
Ärge suunake õhuvoolu kunagi teistele isiku-
tele, loomadele ega esemetele.
•
Ärge puhuge ära kõvasid esemeid nagu kivid
või oksad.
:
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 193Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 193 20.07.2021 14:04:3320.07.2021 14:04:33

EE
- 194 -
6.1 Seadme sisse ja väljalülitamine
(joonis 10)
Seade on varustatud sisse-/väljalülitamise liuglü-
litiga (2).
•
Sisselülitamiseks vajutage liugur paremale
korpuse sisse (asend ON). Seade puhub ma-
dalaimal astmel.
•
Väljalülitamiseks vajutage liugur vasakule
korpuse sisse (asend OFF)
6.2 Pöörlemissageduse reguleerimine
(joonis 10)
Seade on pideva puhumiskiiruse seadistamiseks
varustatud elektroonilise pöörlemissageduse
regulaatoriga. Võimalikud on pidevalt 4 puhumi-
skiiruse astet.
1. Lülitage seade sisse (jaotis 6.1). Seade pu-
hub madalaimal astmel. Ekraanil (3a) kuva-
takse tulpa.
2. Vajutades nuppu „SPEED“ (3b) suurendate
puhumiskiirust. Ekraanil (3a) kuvatakse tulpi,
mis vastavad seadistatud puhumiskiirusele.
1 tulp = väikseim puhumiskiirus
4 tulpa = suurim puhumiskiirus
3. Kui vajutate suurimal puhumiskiirusel uuesti
nuppu „SPEED“ (3b), puhub seade taas ma-
dalaimal astmel.
Kasutage seadet üksnes vajaliku puhumiskii-
rusega.
6.3 Turborežiim (joonis 10)
Kui teil peaks lühiajaliselt vaja minema suuremat
puhumiskiirust, võite vajutada nuppu „TURBO“
(3c). Nupu „TURBO“ vajutamine põhjustab selle,
et pöörlemissagedus suureneb lühiajaliselt mak-
simaalseks ja seega saab kasutada ka maksi-
maalset puhumiskiirust. Ekraanil (3a) kuvatakse
kõiki tulpasid. Tähelepanu! Ärge mitte kunagi
vajutage nuppu „TURBO“ kauem kui vaja, nii vä-
hendate müra ja suurendate aku tööaega.
6.4 Lehtede puhumine
•
Lülitage seade sisse (vt ptk 6.1).
•
Reguleerige pöörlemissageduse regulaatori
abil soovitud puhumiskiirus (vt ptk 6.2).
•
Suunake õhujuga ettepoole ja liikuge aegla-
selt, et lehti või murujääke kokku puhuda või
raskesti ligipääsetavatest kohtadest eemalda-
da.
•
Puhumiskiiruse lühiajaliseks suurendamiseks
kasutage „Turbo“-režiimi (vt ptk 6.3).
Oht!
Ärge kuhjake (puhuge) kunagi kokku kuumi,
põlevaid või plahvatusohtlikke materjale.
6.5 Katuserenni puhastuskomplekti kasuta-
mine (üksnes GP-LB 18/200 Li GK)
Oht!
•
Eluoht elektrilöögi tõttu! Hoidke piisavat va-
hekaugust maapealsete kõrgepingeliinide
suhtes.
•
Kasutage kaitseprille , kiivrit ja kõrvaklappe!
•
Vahe masina ja läheduses asuvate isikute
vahel peab olema vähemalt 10m!
•
Jälgige, et te ei saaks katuserennis olevate
esemetega pihta.
•
Hoidke seadet kahe käega.
•
Hoidke otsapõlve (joonis 8a/ 7) katuserennis
väikese nurga all. Ava peab olema suunatud
teist eemale, et te ei saaks katuserennis ole-
vate esemetega pihta.
•
Lülitage seade sisse (vt ptk 6.1).
•
Reguleerige pöörlemissageduse regulaatori
abil soovitud puhumiskiirus (vt ptk 6.2).
•
Katuserenni mustusest puhastamiseks liikuge
aeglaselt.
7. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Enne puhastustööd eemaldage akud.
7.1 Puhastamine
•
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad.
Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või
puhastage suruõhuga madalal survel.
•
Soovitame puhastada seadet otsekohe
pärast iga kasutamist.
•
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasu-
tage puhastusvahendeid või lahusteid; need
võivad kahjustada seadme plastdetaile. Ar-
vestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi
vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse
suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
7.2 Hooldus
•
Võimalike esinevate tõrgete korral laske
seadet kontrollida ainult volitatud spetsialistil
või klienditeenindustöökojas.
•
Seadme sees ei ole muid hooldust vajavaid
osi.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 194Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 194 20.07.2021 14:04:3320.07.2021 14:04:33

EE
- 195 -
7.3 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised and-
med:
•
Seadme tüüp
•
Seadme artiklinumber
•
Seadme identifitseerimisnumber
•
Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.Einhell-Service.com.
Tarvik GP-LB 18/200 Li E jaoks:
Katuserenni puhastuskomplekt, artikli nr:
34.335.59
8. Rikked
Seade ei tööta:
Kontrollige, kas aku on laetud ja kas laadija on
töökorras. Kui seade olemasolevast pingest hooli-
mata ei tööta, saatke see nimetatud klienditeenin-
dusaadressile.
9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne-
vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
10. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas,
kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus
kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus
5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa-
kendis.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 195Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 195 20.07.2021 14:04:3320.07.2021 14:04:33

EE
- 196 -
11. Laadija näidik
Näidiku olek Tähendus ja abinõu
Punane
LED
Roheline
LED
väljalülitatud
Vilgub Töövalmidus
Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas
Põleb
väljalülitatud
Laadimine
Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt.
Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi-
misajad etteantud aegadest natuke erineda.
väljalülitatud
Põleb Aku on täis ja töövalmis.
Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis la-
etud.
Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla.
Abinõu:
Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust.
Vilgub
väljalülitatud
Paindlik laadimine
Laadija asub säästva laadimise režiimil.
Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem.
Sellel võivad olla järgmised põhjused.
- Akut ei ole pikka aega laetud.
- Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus.
Abinõu:
Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi
laadida.
Vilgub Vilgub Viga
Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne.
Abinõu:
Defektset akut ei tohi rohkem laadida.
Võtke aku laadijast välja.
Põleb Põleb Temperatuurihäire
Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm
(madalam kui 0 °C).
Abinõu:
Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 196Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 196 20.07.2021 14:04:3320.07.2021 14:04:33

EE
- 197 -
Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst-
lik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu va-
nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa-
liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 197Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 197 20.07.2021 14:04:3420.07.2021 14:04:34

EE
- 198 -
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed
leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re-
monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin-
guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Kategooria Näide
Kuluosad* Aku
Kulumaterjal / Kuluosad*
Puuduolevad detailid
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com.
Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
•
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
•
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
•
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 198Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 198 20.07.2021 14:04:3420.07.2021 14:04:34

EE
- 199 -
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad-
ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garanti-
inõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garanti-
inõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõr-
valdamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutse-
tegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garan-
tiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutus-
juhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garan-
tiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho-
idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma
vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii
välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud
või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasu-
tusjuhendis antud hooldusteabele.
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 199Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 199 20.07.2021 14:04:3420.07.2021 14:04:34

Shao Wei/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 200 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
u usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują
cymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Laubbläser* GP-LB 18/200 Li E (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 101,3 dB (A); guaranteed L
WA
= 104 dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 50636-2-100; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 24.03.2021
First CE: 21 Archive-File/Record: NAPR024292
Art.-No.: 34.335.55 I.-No.: 21011 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless Leaf Blower · F Souffl eur de feuilles sans fi l · I Soffi atore per foglie · DK/N Akku-løvblæser · S Batteridriven lövblåsare · CZ Akumulátorový foukač listí · SK Akumulátorový fúkač lístia · NL
Accu-bladblazer · E Soplador de hojas de batería · FIN Akkukäyttöinen lehtipuhallin · SLO Akumulatorski puhalnik za listje · H Akkus-lombfúvó · RO Sufl antă de frunze cu acumulator · GR Φυσητήρας
φύλλων, με μπαταρία · P Soprador de folhas sem fi o · HR/BIH Akumulatorski puhač za lišće · RS Akumulatorski duvač lišća · PL Akumulatorowa dmuchawa do liści · TR Akülü yaprak üfl eme · RUS
Аккумуляторная воздуходувка · EE Aku-lehepuhur · LV Lapu pūtējs ar akumulatoru · LT Akumuliatorinis lapų pūstuvas · BG Устройство
за издухване на листата · UKR Акумуляторна повітродувка
для листя · MK Akumulatorski duvač lišća · NO Batteridrevet løvblåser · IS Laufblásari með hleðslurafhlöðu
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 200Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 200 20.07.2021 14:04:3420.07.2021 14:04:34

Shao Wei/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 201 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
u usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują
cymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Laubbläser* GP-LB 18/200 Li GK (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 101,3 dB (A); guaranteed L
WA
= 104 dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 50636-2-100; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 24.03.2021
First CE: 21 Archive-File/Record: NAPR022465
Art.-No.: 34.335.50 I.-No.: 21010 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless Leaf Blower · F Souffl eur de feuilles sans fi l · I Soffi atore per foglie · DK/N Akku-løvblæser · S Batteridriven lövblåsare · CZ Akumulátorový foukač listí · SK Akumulátorový fúkač lístia · NL
Accu-bladblazer · E Soplador de hojas de batería · FIN Akkukäyttöinen lehtipuhallin · SLO Akumulatorski puhalnik za listje · H Akkus-lombfúvó · RO Sufl antă de frunze cu acumulator · GR Φυσητήρας
φύλλων, με μπαταρία · P Soprador de folhas sem fi o · HR/BIH Akumulatorski puhač za lišće · RS Akumulatorski duvač lišća · PL Akumulatorowa dmuchawa do liści · TR Akülü yaprak üfl eme · RUS
Аккумуляторная воздуходувка · EE Aku-lehepuhur · LV Lapu pūtējs ar akumulatoru · LT Akumuliatorinis lapų pūstuvas · BG Устройство
за издухване на листата · UKR Акумуляторна повітродувка
для листя · MK Akumulatorski duvač lišća · NO Batteridrevet løvblåser · IS Laufblásari með hleðslurafhlöðu
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 201Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 201 20.07.2021 14:04:3420.07.2021 14:04:34

Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 202 -
Declaration of conformity
Cordless Leaf Blower GP-LB 18/200 Li E (Einhell)
Standards: BS 60335-1; BS 50636-2-100; BS 62233; BS 55014-1; BS 55014-2
Wirral, 2021.07.12
Archive-File/Record: NAPR024292
Article Number: 34.335.55 I.-No.: 21011 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X
Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation
Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation
Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
X
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Noise: measured L
WA
= 101,3 dB (A); guaranteed L
WA
= 104 dB (A)
X
Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
Notifi ed Body:
Reg. No.:
UK legislation
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 202Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 202 20.07.2021 14:04:3420.07.2021 14:04:34

Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 203 -
Declaration of conformity
Cordless Leaf Blower GP-LB 18/200 Li GK (Einhell)
Standards: BS 60335-1; BS 50636-2-100; BS 62233; BS 55014-1; BS 55014-2
Wirral, 2021.07.12
Archive-File/Record: NAPR022465
Article Number: 34.335.50 I.-No.: 21010 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X
Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation
Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation
Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
X
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Noise: measured L
WA
= 101,3 dB (A); guaranteed L
WA
= 104 dB (A)
X
Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
Notifi ed Body:
Reg. No.:
UK legislation
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 203Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 203 20.07.2021 14:04:3520.07.2021 14:04:35

EH 07/2021 (01)
Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 204Anl_GP_LB_18_200_Li_GK_SPK13.indb 204 20.07.2021 14:04:3520.07.2021 14:04:35
