Einhell 3424300 Power X-Change Cordless Lawn Edger - 18V, Lightweight Battery Grass Trimmer, 19cm Cutting Length

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
3424300 photo

User Manual

This is the main product document for model 3424300.

The file format is pdf, 82 pages, you can download this manual here .

background
GE-LE 18/190 Li
Art.-Nr.: 34.243.00 I.-Nr.: 21010
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenkantenschneider
GB Original operating instructions
Cordless lawn edge trimmer
F Instructions d’origine
Coupe-bordure sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Tagliabordi per prato a batteria
NL Originele handleiding
Accu graskantensnijder
E Manual de instrucciones original
Bordeadora de césped inalámbrica
H Eredeti használati utasítás
Akkus-gyepszegélyvágó
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 1Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 1 10.01.2022 09:52:3310.01.2022 09:52:33
background
- 2 -
1
2
23
1
4
56
7
8
9
10
11
12
7
10
17
18
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 2Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 2 10.01.2022 09:52:3410.01.2022 09:52:34
background
- 3 -
3 4
5 6
7 8
13 14 1615
7
8
9
10
6
43
5
7
119
K
H
F
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 3Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 3 10.01.2022 09:52:3510.01.2022 09:52:35
background
- 4 -
9 10
11
15 m (50 ft)
12
16
A
18
12345
11109876
11 17
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 4Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 4 10.01.2022 09:52:4010.01.2022 09:52:40
background
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung und Transport
10. Störungen
11. Anzeige Ladegerät
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit
unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie
werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
angeleitet.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 5Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 5 10.01.2022 09:52:4410.01.2022 09:52:44
background
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät
(Bild 12):
1. Warnung!
2. Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
3. Augenschutz tragen!
4. Gehörschutz tragen!
5. Schutzhandschuhe tragen!
6. Festes Schuhwerk tragen!
7. Vor Feuchtigkeit schützen!
8. Gegenstände können herumgeschleudert
werden
9. Rotierendes Schnittmesser
10. Drehrichtung der Klinge des Rasenkanten-
schneiders.
11. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1/2/3)
1. Akkuaufnahme
2. Handgri
3. Einschaltsperre
4. Ein-/ Ausschalter
5. Befestigungsverschluss des Handgri s
6. Zusatzhandgri
7. Führungsholm oben
8. Überwurfmutter
9. Verbindungsstück
10. Führungsholm unten
11. Schnittmesser
12. Schutzhaube
13. Führungsrad
14. Motorgehäuse
15. Hebel zur Höhenverstellung
16. Rad zur Höhenverstellung
17. Fixierstift
18. Schraubenschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufsstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 6Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 6 10.01.2022 09:52:4510.01.2022 09:52:45
background
D
- 7 -
Rasenkantenschneider
Fixierstift
Schraubenschlüssel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und
Graskanten vorgesehen. Für ö entliche Anlagen,
Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land-
und Forstwirtschaft ist das Gerät nicht vorgese-
hen. Die Einhaltung der von Hersteller beigefüg-
ten Gebrauchsanweisungen ist Voraussetzung für
den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung!
Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers
darf das Gerät nicht für andere Zwecke einge-
setzt werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfliegende Teile verursacht werden.
Schnittverletzungen, falls kein geeignete
Schutzkleidung getragen wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beein-
trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen
wir Personen mit medizinischen Implantaten
ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen
Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine
bedient wird!
4. Technische Daten
Spannung ...............................................18 V d.c.
Drehzahl n
0
.........................................4000 min
-1
Messerklingenlänge ................................ 190 mm
Arbeitstiefe ................................ 36,5 | 40 | 45 mm
Schutzklasse .....................................................III
Schallleistungspegel L
WA
...................... 92 dB (A)
Schalldruckpegel L
pA
............................ 72 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Vibration a
h
........................................... 2,5 m/s
2
Unsicherheit K ........................................1,5 m/s
2
Gewicht ......................................................3,0 kg
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 77 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus
der Power X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen
werden.
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über-
schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das
Geräusch wurde nach ISO 22868 gemessen. Der
Wert der am Gri ausgesendeten Schwingungen
wurde nach ISO 22867 ermittelt.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 7Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 7 10.01.2022 09:52:4510.01.2022 09:52:45
background
D
- 8 -
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
und kann in Ausnahmefällen über dem angege-
benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade-
gerät geliefert!
5.1 Montage Führungsholm (Abb. 4)
Stecken Sie den oberen Führungsholm (7) in den
unteren Führungsholm (10). Verschrauben Sie
das Holmverbindungsstück (9) am oberen Füh-
rungsholm mit der Überwurfmutter (8) am unteren
Führungsholm.
5.2 Zusatzhandgri einstellen (Abb. 5)
Ö nen Sie den Befestigungsverschluss des
Handgri s (5). Stellen Sie die gewünschte Nei-
gung des Zusatzhandgri s (6) ein und schieben
Sie ihn an die gewünschte Stelle. Schließen Sie
den Befestigungsverschluss des Handgri s.
5.3 Verstellung der Arbeitstiefe (Abb. 2)
Gefahr!
Das Verstellen der Arbeitstiefe darf nur bei ausge-
schaltetem Gerät und abgezogenem Akku vorge-
nommen werden.
Die Verstellung der Arbeitstiefe muss wie folgt
durchgeführt werden (siehe Abb. 14):
1. Den Hebel (15) nach außen drücken.
2. Den Hebel (15) auf die gewünschte Arbeits-
tiefe stellen.
3. Den Hebel (15) loslassen und dessen siche-
ren Sitz in der Arretierung kontrollieren.
Die Arbeitstiefe kann auf die 3 Stufen 36,5 / 40 /
45 mm eingestellt werden.
Bevor Sie zu Arbeiten beginnen, prüfen Sie,
ob das Schneidewerkzeug und seine Befesti-
gungsmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie
beschädigte Schneidewerkzeuge, um keine Un-
wucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung das Gerät
ausschalten und den Akku ziehen. Prüfen Sie den
einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der
Schutzeinrichtungen sowie die Leichtgängigkeit
aller beweglichen Teile.
5.4 Montage des Akkus (Abb. 6)
Drücken Sie die Rasttaste des Akkus und schie-
ben Sie den Akku in die dafür vorgesehene
Akkuaufnahme. Sobald der Akku komplett einge-
schoben ist rastet er hörbar ein. Der Ausbau des
Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.5 Laden des Akkus (Abb. 7)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (D) in
die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 8Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 8 10.01.2022 09:52:4510.01.2022 09:52:45
background
D
- 9 -
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 8)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Pos. H). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. F) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten:
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasenkan-
tenschneider zu erhalten, sollten Sie bitte den
folgenden Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasenkantenschneider
nicht ohne Schutzvorrichtung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gras
nass ist. Die besten Ergebnisse erzielen Sie
bei trockenem Gras.
Stellen Sie den Rasenkantenschneider auf
dem hinteren Rad zur Höhenverstellung (16)
ab und kippen Sie den Rasenkantenschnei-
der nur soweit wie nötig um ihn zu starten
(Abb. 9).
Um Ihren Rasenkantenschneider einzuschal-
ten drücken Sie die Einschaltsperre (Abb. 6
/ Pos. 3) und den Ein-Ausschalter (Abb. 6 /
Pos. 4).
Um Ihren Rasenkantenschneider auszuschal-
ten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 6 /
Pos. 4) wieder los.
Den Rasenkantenschneider nur dann an das
Gras annähern, wenn der Schalter gedrückt
ist, d.h. wenn der Rasenkantenschneider in
Betrieb ist.
Halten Sie den Rasenkantenschneider fern
von harten Gegenständen, um einen unnöti-
gen Verschleiß zu vermeiden.
Entfernen Sie regelmäßig mit einer Bürste
oder dergleichen alle Rasenreste vorsichtig
von der Schutzhaube.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät aus-
schalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-
nere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
einer Bürste entfernen.
7.2 Ersetzen des Schnittmessers
Gefahr! Akku entfernen!
Vorsicht! Arbeits-Handschuhe tragen! Verwenden
Sie nur Original Schnittmesser, da andernfalls
Funktionen und Sicherheit unter Umständen nicht
gewährleistet sind.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 9Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 9 10.01.2022 09:52:4510.01.2022 09:52:45
background
D
- 10 -
Zum Wechseln des Schnittmessers gehen Sie
wie folgt vor:
1. Stecken Sie den Fixierstift (17) in das dafür
vorgesehene Loch (A) an der Messeraufnah-
me (siehe Abb. 10).
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube mit Hilfe
des Schraubenschlüssels (18) (siehe Abb.
11).
3. Nehmen Sie das Schnittmesser ab und erset-
zen es gegen ein Neues.
4. Beim Einbau des neuen Schnittmessers
achten Sie bitte auf die Einbaurichtung des
Messers.
5. Anschließend ziehen Sie mit dem Schrau-
benschlüssel (18) die Befestigungsschraube
wieder fest.
7.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Ersatzschnittmesser Art.Nr.: 34.051.01
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung und Transport
Entfernen Sie die Akkus. Lagern Sie das Gerät
und dessen Zubehör an einem dunklen, trocke-
nen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertem-
peratur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie
das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung
auf.
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
am Handgriff und mit der anderen Hand am
Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht
am Motorgehäuse.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie-
ren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Original-Verpackung.
Nutzen Sie einen Transportschutz für Me-
tallblätter, während des Transportes und der
Lagerung.
10. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad-
resse.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 10Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 10 10.01.2022 09:52:4510.01.2022 09:52:45
background
D
- 11 -
11. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 11Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 11 10.01.2022 09:52:4510.01.2022 09:52:45
background
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 12Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 12 10.01.2022 09:52:4510.01.2022 09:52:45
background
D
- 13 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schnittmesser
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 13Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 13 10.01.2022 09:52:4610.01.2022 09:52:46
background
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 14Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 14 10.01.2022 09:52:4610.01.2022 09:52:46
background
D
- 15 -
wir haben das Ziel, alles dar zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected]om
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE
SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 15Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 15 10.01.2022 09:52:4610.01.2022 09:52:46
background
GB
- 16 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage and transport
10. Faults
11. Charger indicator
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Children are not allowed to use this equipment. Children should be
supervised so that they do not play with the equipment. Children are
not allowed to carry out cleaning or maintenance. This equipment is
not allowed to be used by people with limited physical, sensory or
mental capacities or by those with insu cient knowledge or expe-
rience unless they are supervised or instructed by a person who is
responsible for them.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 16Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 16 10.01.2022 09:52:5210.01.2022 09:52:52
background
GB
- 17 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (Fig. 12):
1. Warning!
2. Read the instruction manual before starting!
3. Wear eye protection!
4. Wear ear protection!
5. Wear safety gloves!
6. Wear sturdy, non-slip footwear!
7. Protect from moisture!
8. Objects can be thrown about
9. Rotating cutting blade
10. Direction of rotation of the blade of the lawn
edge trimmer
11. Keep other people out of the danger area!
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2/3)
1. Battery mount
2. Handle
3. Safety lock-o
4. On/O switch
5. Handle adjustment lock
6. Additional handle
7. Long handle (top)
8. Union nut
9. Connecting piece
10. Long handle (bottom)
11. Cutting blade
12. Guard hood
13. Guide wheel
14. Motor housing
15. Lever for height adjustment
16. Wheel for height adjustment
17. Fixing pin
18. Wrench
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Lawn edge trimmer
Fixing pin
Wrench
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The equipment is designed for cutting lawns and
the edges of lawns. It is not designed to be used
for public facilities, parks, sports centers, along
roadways, or in agriculture and forestry. The ope-
rating instructions as supplied by the manufactu-
rer must be obeyed to ensure that the equipment
is used properly.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 17Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 17 10.01.2022 09:52:5310.01.2022 09:52:53
background
GB
- 18 -
Important!
Due to the high risk of physical injury to the user,
the equipment must not be used for any other
purposes.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with the instructions, certain
residual risks cannot be eliminated. The fol-
lowing hazards may arise in connection with
the equipment‘s construction and layout:
Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is applied.
Health damage caused by hand-arm vibra-
tions if the equipment is used over a longer
period or is not properly guided and maintai-
ned.
Injury and damage to property caused by fly-
ing parts.
Cut injuries if no suitable safety clothing is
used.
Danger!
The electric power tool generates an electro-
magnetic eld during operation. Under certain
circumstances this eld may actively or passively
impede medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injuries, we recommend persons
with medical implants to consult their doctor and
the manufacturer of the medical implant prior to
using the equipment.
4. Technical data
Voltage ...................................................18 V d.c.
Speed n
0
..............................................4000 min
-1
Cutter blade length ................................. 190 mm
Working depth ......................... 36.5 | 40 | 45 mm
Protection class .................................................III
Sound power level L
WA
......................... 92 dB (A)
Sound pressure level L
pA
...................... 72 dB (A)
Uncertainty K ......................................... 3 dB (A)
Vibration a
h
........................................... 2.5 m/s
2
Uncertainty K ..........................................1.5 m/s
2
Weight ........................................................3.0 kg
Sound pressure level
at the operator‘s ear ............................. 77 dB (A)
Uncertainty K ........................................ 3 dB (A)
Important!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger and is allowed to be used only
with the lithium-ion batteries of the Power X-
Change series!
The lithium-ion batteries of the Power X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
The machine noise might exceed 85 dB (A). The
operator will require noise protection measures
if this is the case. The noise is measured in ac-
cordance with ISO 22868. The value of the vib-
rations emitted by the handle was determined in
accordance with ISO 22867.
Important!
The vibration value changes according to the
area of application of the electric equipment and
may exceed the speci ed value in exceptional
circumstances.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Wear eye and hearing protection
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 18Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 18 10.01.2022 09:52:5310.01.2022 09:52:53
background
GB
- 19 -
5. Before starting the equipment
The equipment is supplied without batteries
and without a charger!
5.1 Fitting the long handle (Fig. 4)
Slot the top part of the long handle (7) into the
bottom part of the long handle (10). Screw the
handle connecting piece (9) to the top part of the
long handle with the union nut (8) on the bottom
part of the long handle.
5.2 Adjusting the additional handle (Fig. 5)
Open the handle adjustment lock (5). Set the
desired tilt of the additional handle (6) and slide
it into the required position. Close the handle ad-
justment lock.
5.3 Adjusting the working depth (Fig. 2)
Danger!
Adjust the working depth only when the equip-
ment has been switched o and the rechargeable
battery removed.
The working depth must be adjusted as follows
(see Fig. 14):
1. Push the lever (15) outwards.
2. Set the lever (15) to the desired working
depth.
3. Release the lever (15) and check that it is se-
curely seated in the lock.
The working depth can be set to one of the 3 set-
tings of 36.5 / 40 / 45 mm.
Before you start work, check that the blade and
none of the blade fasteners are damaged. To pre-
vent any imbalance, replace damaged blades. To
carry out this check, rst switch o the equipment
and remove the rechargeable battery. Check that
the equipment is in perfect condition and that the
safety devices are complete, and also check that
all moving parts move smoothly.
5.4 Fitting the battery (Fig. 6)
Press the of the pushlock button of the recharge-
able battery and push the rechargeable battery
into the mount provided. The battery will be heard
to click into place when it has been pushed fully
in. To remove the battery pack, proceed in reverse
order.
5.5 Charging the battery (Fig. 7)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(D) into the socket outlet. The green LED will
then begin to ash.
3. Insert the battery pack into the charger.
4. In the section entitled „Charger indicator“ you
will nd a table with an explanation of the LED
indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 19Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 19 10.01.2022 09:52:5310.01.2022 09:52:53
background
GB
- 20 -
5.6 Battery capacity indicator (Fig. 8)
Press the button for the battery capacity indicator
(Item H). The battery capacity indicator (Item F)
shows the charge status of the battery using 3
LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6. Operation
To obtain maximum performance from your lawn
edge trimmer, please follow the instructions given
below
Never use the lawn edge trimmer without the
guard.
Do not use the equipment when it is wet. The
best results are achieved with dry grass.
Set the lawn edge trimmer down on the rear
wheel for height adjustment (16) and tilt the
lawn edge trimmer just enough for starting it
up (Fig. 9).
To switch on your lawn edge trimmer, press
the safety lock-off (Fig. 6 / Item 3) and the On/
Off switch (Fig. 6 / Item 4).
To turn the lawn edge trimmer off, release the
On/Off switch (Fig. 6 / Item 4).
Do not allow the lawn edge trimmer near the
grass until the switch is pressed, i.e. the lawn
edge trimmer is in operation.
To avoid unnecessary wear, keep the lawn
edge trimmer away from hard objects.
Using a brush or similar, carefully remove all
residual grass from the guard hood at regular
intervals.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Before putting away or cleaning the grass trim-
mer, switch o and remove the battery pack.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
Use a brush to remove deposits from the
safety guard
7.2 Replacing the cutting blade
Danger! Remove the battery!
Caution! Wear work gloves! Only replace the
cutting blade with a genuine Einhell replacement
cutting blade, as this will ensure top performance
and safety under all conditions.
Carry out the following steps to change the cut-
ting blade:
1. Insert the xing pin (17) in hole (A) provided
on the blade mount (see Fig. 10).
2. Undo the fastening screw using the wrench
(18) (see Fig. 11).
3. Remove the cutting blade and replace with a
new one.
4. When tting the cutting blade, make sure it is
installed in the right direction.
5. Then retighten the fastening screw with the
universal wrench (18).
7.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 20Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 20 10.01.2022 09:52:5310.01.2022 09:52:53
background
GB
- 21 -
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
Spare cutting blade Art. No.: 34.051.01
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage and transport
Remove the batteries. Store the equipment and
its accessories in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempe-
rature is between 5 and 30 °C. Store the electric
equipment in its original packaging.
Always hold the equipment with one hand on
the handle and the other hand on the additio-
nal handle. Do not carry the equipment by its
motor housing.
Secure the equipment against slipping if you
transport it in a vehicle.
As far as possible, use the original packaging
for transporting the equipment.
Use a transport guard for metal blades during
transport and storage.
10. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether
the charging unit is working. If the equipment will
not work in spite of the voltage supply being OK,
please send it to the customer service address
below.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 21Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 21 10.01.2022 09:52:5310.01.2022 09:52:53
background
GB
- 22 -
11. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 22Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 22 10.01.2022 09:52:5310.01.2022 09:52:53
background
GB
- 23 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 23Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 23 10.01.2022 09:52:5310.01.2022 09:52:53
background
GB
- 24 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Rechargeable battery
Consumables* Cutting blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 24Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 24 10.01.2022 09:52:5410.01.2022 09:52:54
background
GB
- 25 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 25Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 25 10.01.2022 09:52:5410.01.2022 09:52:54
background
F
- 26 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage et transport
10. Dérangements
11. A chage chargeur
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les
enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et
l‘entretien ne doivent pas être e ectués par des enfants. Cet ap-
pareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et
de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 26Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 26 10.01.2022 09:52:5410.01.2022 09:52:54
background
F
- 27 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication des plaques signalétiques si-
tuées sur l’appareil ( g. 12) :
1. Avertissement !
2. Avant la mise en service, lisez le mode
d‘emploi !
3. Portez une protection des yeux !
4. Portez une protection de l‘ouïe !
5. Portez des gants de protection !
6. Portez des chaussures rigides !
7. Protégez contre l‘humidité !
8. Les objets peuvent être projetés
9. Lame rotative
10. Sens de rotation de la lame du coupe-bordu-
re.
11. Éloignez les personnes tierces de la zone de
danger !
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil ( g. 1/2/3)
1. Logement d‘accumulateur
2. Poignée
3. Verrouillage de démarrage
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Fermeture de xation de la poignée
6. Poignée supplémentaire
7. Guidon haut
8. Écrou-raccord
9. Pièce de raccordement
10. Guidon en bas
11. Lame
12. Capot de protection
13. Roue de guidage
14. Carter du moteur
15. Levier pour le réglage de la hauteur
16. Roue pour le réglage de la hauteur
17. Broche de xation
18. Clé à vis
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Coupe-bordure
Broche de fixation
Clé à vis
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 27Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 27 10.01.2022 09:52:5410.01.2022 09:52:54
background
F
- 28 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L’appareil est conçu pour couper le gazon et les
bordures. L‘appareil n‘est pas prévu pour les
installations publiques, les parcs, les terrains de
sport, au bord des routes ni dans l‘agriculture et
les exploitations forestières. Le respect du mode
d‘emploi joint par le fabricant est la condition
préalable à une utilisation conforme de l‘appareil.
Attention !
En raison des risques pour l‘intégrité corporelle
de l‘utilisateur, l‘appareil ne peut pas être utilisé à
d‘autres ns.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Attention !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n‘est porté.
Lésions de l‘ouïe si aucune protection de
l‘ouïe appropriée n‘est portée.
Risques pour la santé, résultant des vibra-
tions main-bras, si l‘appareil est utilisé pen-
dant une période prolongée ou s‘il n‘a pas été
employé ou entretenu dans les règles de l‘art.
Blessures et dommages matériels provoqués
par des projections de pièces.
Blessures par coupure si vous ne portez pas
de vêtements de protection adaptés.
Danger !
Cet appareil électrique produit un champ électro-
magnétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines conditions, ce champ peut altérer le
fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs. A n de réduire les risques de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes qui possèdent un implant médical de
consulter leur cabinet médical et leur producteur
d’implants médicaux avant de commander la
machine.
4. Données techniques
Tension .................................................. 18 V d.c.
Vitesse de rotation n
0
......................... 4000 tr/min
Longueur de la lame .............................. 190 mm
Profondeur de travail ............... 36,5 | 40 | 45 mm
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance
acoustique L
WA
.................................... 92 dB (A)
Niveau de pression acoustique L
pA
..... 72 dB (A)
Imprécision K ......................................... 3 dB (A)
Vibration a
h
........................................... 2,5 m/s
2
Imprécision K ..........................................1,5 m/s
2
Poids ........................................................... 3,0 kg
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘utilisateur ......................... 77 dB (A)
Imprécision K ........................................ 3 dB (A)
Attention !
L‘appareil est livré sans batteries et sans char-
geur et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries
Li-Ion de la série Power X-Change !
Les batteries Li-Ion de la série Power X-Change
ne doivent être chargées qu‘avec le chargeur
Power-X.
Le bruit de la machine peut dépasser les 85
dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont
requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré
selon les normes ISO 22868. La puissance des
vibrations transmises à travers la poignée a été
calculée selon la norme ISO 22867.
Attention !
La valeur d‘oscillation change en fonction du
domaine d‘application de l‘outil électrique et peut,
dans certains cas exceptionnels, être supérieure
à la valeur indiquée.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 28Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 28 10.01.2022 09:52:5410.01.2022 09:52:54
background
F
- 29 -
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Portez des protections des yeux et de l‘ouïe
5. Avant la mise en service
L‘appareil est livré sans batteries et sans
chargeur !
5.1 Montage du guidon ( g. 4)
En chez le guidon supérieur (7) dans le guidon
inférieur (10). Vissez la pièce de raccordement de
manche (9) au niveau du guidon supérieur avec
l‘écrou-raccord (8) au niveau du guidon inférieur.
5.2 Réglage de la poignée supplémentaire
( g. 5)
Ouvrez la fermeture de xation de la poignée (5).
Réglez l‘inclinaison souhaitée de la poignée sup-
plémentaire (6) et insérez-la à l‘endroit souhaité.
Fermez la fermeture de xation de la poignée.
5.3 Réglage de la profondeur de travail
( g. 2)
Danger !
Le réglage de la profondeur de travail peut seule-
ment être entrepris lorsque l‘appareil est éteint et
l‘accumulateur retiré.
Le réglage de la profondeur de travail doit être
e ectué de la manière suivante (voir g. 14) :
1. Poussez le levier (15) vers l’extérieur.
2. Réglez le levier (15) à la hauteur de travail
désirée.
3. Relâchez le levier (15) et véri ez qu’il est bien
bloqué dans le dispositif d’arrêt.
La profondeur de travail peut être réglée sur 3
niveaux 36,5 / 40 / 45 mm.
Avant de commencer le travail, véri ez que l’outil
de coupe et ses moyens de xation ne sont pas
endommagés. Remplacez les outils de coupe
endommagés a n d’éviter tout balourd. Pour ef-
fectuer ce contrôle, mettez l‘appareil hors circuit
et retirez l’accumulateur. Véri ez que les disposi-
tifs de protection sont dans un état impeccable et
complets tout comme la souplesse de toutes les
pièces mobiles.
5.4 Montage de l‘accumulateur ( g. 6)
Appuyez sur la touche à cran de l‘accumulateur
et insérez l‘accumulateur dans le logement
d‘accumulateur prévu à cet e et. Dès que
l‘accumulateur est entièrement inséré, il
s‘enclenche de manière audible. Le démontage
de l‘accumulateur s‘e ectue dans l‘ordre inverse !
5.5 Charge de la batterie ( g. 7)
1. Sortez le bloc accumulateur de l‘appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche à cran.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (D) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Mettez la batterie sur le chargeur.
4. Au point « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que la batterie
chau e quelque peu. C‘est cependant normal.
S‘il est impossible de charger le bloc accumula-
teur, veuillez contrôler,
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 29Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 29 10.01.2022 09:52:5410.01.2022 09:52:54
background
F
- 30 -
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.6 Indicateur de charge de la batterie
( g. 8)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur
de charge de la batterie (pos. H). L‘indicateur
de charge de la batterie (pos. F) indique l‘état
d‘autonomie de la batterie à l‘aide de trois voy-
ants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
La batterie est complètement rechargée.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) :
La batterie dispose encore d‘un résidu de charge
su sant.
1 voyant LED clignote :
La batterie est vide, il faut la recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et dé-
fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
6. Commande
Pour obtenir la meilleure performance de votre
coupe-bordure, suivez les instructions suivantes :
N’utilisez jamais le coupe-bordure sans dis-
positif de protection.
N’utilisez pas l‘appareil lorsque l‘herbe est
mouillée. Vous obtiendrez les meilleurs résul-
tats lorsque l‘herbe est sèche.
Déposez le coupe-bordure sur la roue arrière
pour le réglage de la hauteur (16) et basculez
le coupe-bordure juste autant que nécessaire
pour le démarrer (fig. 9).
Pour allumer votre coupe-bordure, appuyez
sur le bouton de verrouillage de démarrage
(fig. 6/pos. 3) et sur l‘interrupteur marche/arrêt
(fig. 6/pos. 4).
Pour mettre votre coupe-bordure hors ser-
vice, relâchez l’interrupteur marche/arrêt
(figure 6/pos.4).
N‘approchez le coupe-bordure de l‘herbe que
lorsque l‘interrupteur est enfoncé, autrement
dit lorsque le coupe-bordure fonctionne.
Maintenez le coupe-bordure à l‘écart d‘objets
durs afin d‘éviter toute usure inutile.
Retirez régulièrement et avec précaution tous
les résidus de gazon du capot de protection à
l’aide d’une brosse ou similaire.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Avant de poser et de nettoyer la débroussailleu-
se, mettez-la hors circuit et retirez la batterie.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Retirez les dépôts du recouvrement de pro-
tection avec une brosse.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 30Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 30 10.01.2022 09:52:5410.01.2022 09:52:54
background
F
- 31 -
7.2 Remplacement de la lame
Danger ! Retirez l‘accumulateur !
Attention ! Portez des gants de travail ! Utilisez
exclusivement une lame d’origine, sinon le fonc-
tionnement et la sécurité ne sont pas garantis le
cas échéant.
Pour le remplacement de la lame, veuillez procé-
der comme suit :
1. En chez la broche de xation (17) dans le
trou (A) prévu à cet e et au niveau du loge-
ment de lame (voir g. 10).
2. Desserrez la vis de xation à l‘aide de la clé à
vis (18) (voir g. 11).
3. Retirez la lame et remplacez-la par une neu-
ve.
4. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au
sens de montage de la lame.
5. Ensuite, resserrez la vis de xation à l‘aide de
la clé à vis (18).
7.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
Lame de rechange réf. : 34.051.01
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage et transport
Retirez les accumulateurs. Entreposez l‘appareil
et ses accessoires dans un endroit sombre, sec
et à l’abri du gel. La température de stockage op-
timale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez
l‘outil électrique dans l‘emballage d‘origine.
Portez toujours l‘appareil en plaçant une main
sur la poignée et l‘autre main sur la poignée
supplémentaire. Ne portez pas l‘appareil par
le carter du moteur.
Protégez l‘appareil contre tout glissement,
lorsque vous le transportez dans un véhicule.
Utilisez si possible l‘emballage d‘origine pour
le transport.
Utilisez une protection de transport pour
feuilles métalliques, pendant le transport et le
stockage.
10. Dérangements
L‘appareil ne fonctionne pas :
Véri ez que la batterie est chargée et que le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l‘appareil ne
fonctionne pas alors que la tension est présen-
te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à
l‘adresse indiquée.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 31Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 31 10.01.2022 09:52:5410.01.2022 09:52:54
background
F
- 32 -
11. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 32Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 32 10.01.2022 09:52:5410.01.2022 09:52:54
background
F
- 33 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 33Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 33 10.01.2022 09:52:5510.01.2022 09:52:55
background
F
- 34 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Batterie
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 34Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 34 10.01.2022 09:52:5510.01.2022 09:52:55
background
F
- 35 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 35Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 35 10.01.2022 09:52:5510.01.2022 09:52:55
background
I
- 36 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Magazzinaggio e trasporto
10. Anomalie
11. Indicatori caricabatterie
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I
bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con
l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese-
guite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da perso-
ne con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze
e conoscenze insu cienti, a meno che esse non vengano sorveglia-
te o istruite da una persona per loro responsabile.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 36Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 36 10.01.2022 09:52:5510.01.2022 09:52:55
background
I
- 37 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione delle targhette di avvertenze
sull’apparecchio (Fig. 12)
1. Avvertimento!
2. Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
3. Indossate occhiali protettivi!
4. Indossate cu e antirumore!
5. Portate guanti protettivi!
6. Portate scarpe chiuse!
7. Proteggete dall‘umidità!
8. Possono venire scagliati via oggetti
9. Lama rotante
10. Senso di rotazione della lama del tagliabordi
per prato a batteria.
11. Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2/3)
1. Vano batteria
2. Impugnatura
3. Blocco dell‘avviamento
4. Interruttore ON/OFF
5. Chiusura di ssaggio dell’impugnatura
6. Impugnatura addizionale
7. Manico di guida superiore
8. Dado a risvolto
9. Raccordo
10. Manico di guida inferiore
11. Lama
12. Calotta protettiva
13. Ruota di guida
14. Carcassa motore
15. Leva per la regolazione dell‘altezza
16. Ruota per la regolazione dell’altezza
17. Spina di ssaggio
18. Chiave per dadi
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Tagliabordi per prato
Spina di fissaggio
Chiave per dadi
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 37Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 37 10.01.2022 09:52:5510.01.2022 09:52:55
background
I
- 38 -
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è destinato a tagliare prati e bordi
di super ci erbose. L‘apparecchio non è destinato
all‘uso in giardini pubblici, parchi, impianti sporti-
vi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia
forestale. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite
dal produttore è necessario per un uso corretto
dell’apparecchio.
Attenzione!
A causa del pericolo di lesioni a cui è esposto
l‘utilizzatore l‘apparecchio non deve venire usato
per scopi diversi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
Danni all‘udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l‘apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Lesioni e danni alle cose causati da parti sca-
gliate all’intorno.
Lesioni da taglio nel caso in cui non vengano
indossati indumenti protettivi adatti.
Pericolo!
Questo elettroutensile sviluppa un campo elett-
romagnetico durante l’esercizio. In determinate
circostanze questo campo può danneggiare
dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli-
amo alle persone con dispositivi medici impiantati
di consultare il proprio medico e il produttore del
dispositivo prima di utilizzare l’apparecchio.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ................................................18 V d.c.
Numero di giri n
0
.................................4000 min
-1
Lunghezza della lama ............................ 190 mm
Profondità di lavoro ................. 36,5 | 40 | 45 mm
Grado di protezione ......................................... III
Livello di potenza acustica L
WA
............ 92 dB (A)
Livello di pressione acustica L
pA
........... 72 dB (A)
Incertezza K ........................................... 3 dB (A)
Vibrazioni a
h
........................................ 2,5 m/s²
Incertezza K ............................................ 1,5 m/s
2
Peso ............................................................3,0 kg
Livello di pressione acustica
all‘orecchio dell‘utilizzatore .................. 77 dB (A)
Incertezza K ........................................... 3 dB (A)
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo
con le batterie agli ioni di litio della serie Power
X-Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie
Power X-Change devono essere ricaricate solo
con il caricabatterie Power X.
Il rumore dell’apparecchio può superare gli
85 dB(A). In questo caso è necessario che
l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione
dal rumore. Il rumore è stato misurato secondo le
norme ISO 22868. Il valore delle oscillazioni per-
cepite sull‘impugnatura è stato rilevato secondo
ISO 22867.
Attenzione!
Il valore delle vibrazioni cambia a seconda del
settore di impiego dell‘elettroutensile e in casi ec-
cezionali può essere superiore al valore riportato.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 38Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 38 10.01.2022 09:52:5510.01.2022 09:52:55
background
I
- 39 -
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Indossate occhiali protettivi e cuffie antiru-
more
5. Prima della messa in esercizio
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie!
5.1 Montaggio del manico di guida (Fig. 4)
Inserite il manico di guida superiore (7) nel ma-
nico di guida inferiore (10). Avvitate il raccordo
per manico (9) al manico di guida superiore con il
dado a risvolto (8) sul manico di guida inferiore.
5.2 Regolazione dell‘impugnatura addiziona-
le (Fig. 5)
Aprite la chiusura di ssaggio dell’impugnatura
(5). Regolate l’inclinazione desiderata
dell’impugnatura addizionale (6) e spingetela nel-
la posizione desiderata. Chiudete la chiusura di
ssaggio dell’impugnatura.
5.3 Regolazione della profondità di lavoro
(Fig. 2)
Pericolo!
La regolazione della profondità di lavoro deve es-
sere eseguita solamente ad apparecchio spento
e con batteria staccata.
La regolazione della profondità di lavoro deve es-
sere eseguita come segue (vedi Fig. 14):
1. Premete la leva (15) verso l‘esterno.
2. Posizionate la leva (15) sulla profondità di
lavoro desiderata.
3. Mollate la leva (15) e controllate che sia ben
ssata nel bloccaggio.
La profondità di lavoro può essere regolata sui 3
livelli 36,5 / 40 / 45 mm.
Prima di iniziare a lavorare, veri cate che la lama
e i suoi dispositivi di ssaggio non siano dann-
eggiati. Per evitare sbilanciamenti sostituite la
lama se è danneggiata. Durante questa veri ca
spegnete il motore ed estraete la batteria. Con-
trollate che i dispositivi di protezione siano tutti
presenti e in perfetto stato e che tutte le parti mo-
bili si muovano facilmente.
5.4 Montaggio della batteria (Fig. 6)
Premete il tasto di arresto della batteria e spinge-
te la batteria nell‘apposito vano. La batteria scatta
in modo udibile non appena è completamente
inserita. Lo smontaggio della batteria avviene
nell‘ordine inverso!
5.5 Ricarica della batteria (Fig. 7)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per farlo
premete il tasto di arresto.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (D) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria nel caricabatterie.
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 39Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 39 10.01.2022 09:52:5510.01.2022 09:52:55
background
I
- 40 -
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
5.6 Indicazione di carica della batteria
(Fig. 8)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (Pos. H). L‘indicazione di carica del-
la batteria (Pos. F) segnala lo stato di carica per
mezzo di 3 LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di
sotto del valore minimo. Togliete la batteria
dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe-
ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo,
la batteria si è scaricata completamente ed è
difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio.
Una batteria difettosa non deve più venire usata
ovvero ricaricata.
6. Uso
Per ottenere i migliori risultati dal tagliabordi per
prato, dovete seguire le seguenti istruzioni:
Non usate il tagliabordi per prato senza dis-
positivo di protezione.
Non utilizzate l’apparecchio se l’erba è bag-
nata. I risultati migliori si ottengono se l’erba è
asciutta.
Appoggiate il tagliabordi per prato sulla ruota
posteriore per la regolazione dell’altezza (16)
e inclinatelo solo quanto necessario per avvi-
arlo (Fig. 9).
Per accendere il tagliabordi per prato preme-
te il blocco dell‘avviamento (Fig. 6 / Pos. 3) e
l‘interruttore ON/OFF (Fig. 6 / Pos. 4).
Per spegnere il tagliabordi per prato lasciate
andare l’interruttore ON/OFF (Fig. 6 / Pos. 4).
Avvicinate il tagliabordi per prato all’erba solo
quando l’interruttore è premuto, cioè quando
l‘apparecchio è in funzione.
Tenete il tagliabordi per prato lontano da og-
getti duri per evitare un’usura superflua.
Togliete regolarmente e con cautela tutti i
resti di erba dalla calotta protettiva con una
spazzola o un utensile simile.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di pulire e mettere via il tagliabordi spegne-
telo e togliete la batteria.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione.
7.2 Sostituzione della lama
Pericolo! Togliete la batteria!
Attenzione! Indossate guanti da lavoro! Usate
solamente lame originali, altrimenti non sono ga-
rantiti il funzionamento e la sicurezza.
Per sostituire la lama procedete nel modo segu-
ente:
1. Inserite la spina di ssaggio (17) nell’apposito
foro (A) della sede della lama (vedi Fig. 10).
2. Allentate la vite di ssaggio con la chiave per
dadi (18) (vedi Fig. 11).
3. Togliete la lama e sostituitela con una nuova.
4. Nel montare la nuova lama fate attenzione al
senso di montaggio.
5. Poi avvitate di nuovo la vite di ssaggio con la
chiave per dadi (18).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 40Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 40 10.01.2022 09:52:5510.01.2022 09:52:55
background
I
- 41 -
7.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
Lama di ricambio n. art.: 34.051.01
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Magazzinaggio e trasporto
Rimuovete le batterie. Conservate l‘apparecchio
e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al
riparo dal gelo. La temperatura ottimale per la
conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Con-
servate l‘elettroutensile nell‘imballaggio originale.
Trasportate sempre l’apparecchio con
un mano sull’impugnatura e l’altra
sull’impugnatura addizionale. Non utilizza-
te la carcassa del motore per trasportare
l‘apparecchio.
Fissate l’apparecchio in modo che non si
sposti nel caso in cui lo trasportiate in un vei-
colo.
Per il trasporto utilizzate se possibile la confe-
zione originale.
Durante il trasporto e il magazzinaggio impie-
gate una protezione per il trasporto per lame
in metallo.
10. Anomalie
L‘apparecchio non funziona
Controllate che la batteria sia carica e che il cari-
cabatterie funzioni. Nel caso in cui l‘apparecchio
non funzioni pur in presenza di tensione, spedi-
telo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 41Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 41 10.01.2022 09:52:5510.01.2022 09:52:55
background
I
- 42 -
11. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 42Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 42 10.01.2022 09:52:5610.01.2022 09:52:56
background
I
- 43 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 43Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 43 10.01.2022 09:52:5610.01.2022 09:52:56
background
I
- 44 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 44Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 44 10.01.2022 09:52:5610.01.2022 09:52:56
background
I
- 45 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 45Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 45 10.01.2022 09:52:5610.01.2022 09:52:56
background
NL
- 46 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opslag en transport
10. Storingen
11. Indicatie lader
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
worden uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door
personen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt,
tenzij een voor hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen
instrueert.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 46Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 46 10.01.2022 09:52:5610.01.2022 09:52:56
background
NL
- 47 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van de informatieborden op het
apparaat (afbeelding 12):
1. Waarschuwing!
2. Lees vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwij-
zing!
3. Oogbescherming dragen!
4. Gehoorbescherming dragen!
5. Beschermende handschoenen dragen!
6. Stevig schoeisel dragen!
7. Beschermen tegen vocht!
8. Voorwerpen kunnen in het rond worden ges-
lingerd.
9. Roterend snijmes
10. Draairichting van de kling van de graskan-
tensnijder
11. Houd derden uit de buurt van de gevarenzo-
ne!
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1/2/3)
1. Accuhouder
2. Handgreep
3. Inschakelblokkering
4. Aan/Uit-schakelaar
5. Bevestigingsafsluiting van de handgreep
6. Extra handgreep
7. Geleidesteel boven
8. Wartelmoer
9. Verbindingsstuk
10. Geleidesteel beneden
11. Snijmes
12. Beschermkap
13. Leiwiel
14. Motorhuis
15. Hefboom voor de hoogteverstelling
16. Wiel voor de hoogteverstelling
17. Fixeerstift
18. Schroefsleutel
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Graskantensnijder
Fixeerstift
Schroefsleutel
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 47Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 47 10.01.2022 09:52:5610.01.2022 09:52:56
background
NL
- 48 -
3. Reglementair gebruik
Het apparaat is voorzien voor het maaien van ga-
zons en het snijden van graskanten. Het apparaat
is niet voorzien voor openbare plantsoenen, par-
ken, sportvelden, straten en de land en bosbouw.
De naleving van de door de fabrikant bijgevoegde
gebruiksaanwijzingen is voorwaarde voor de reg-
lementaire inzet van het apparaat.
Opgelet!
Wegens lichamelijk gevaar voor de gebruiker mag
het apparaat niet worden ingezet voor andere
doeleinden.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al
wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor-
geschreven bediend. De volgende gevaren
kunnen zich voordoen in verband met de
bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch
gereedschap:
Longletsel indien er geen geschikt stofmas-
ker wordt gedragen.
Gehoorschade indien er geen geschikte ge-
hoorbescherming wordt gedragen.
Schade aan de gezondheid als gevolg van
hand-armtrillingen indien het apparaat lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
zoals voorgeschreven wordt gehanteerd en
onderhouden.
Verwondingen en materiële schade als ge-
volg van in het rond geslingerde delen.
Snijwonden indien er geen geschikte be-
schermende kleding wordt gedragen.
Gevaar!
Dit elektrisch gereedschap verwekt tijdens het
bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan
onder bepaalde omstandigheden nadelige ge-
volgen hebben voor actieve of passieve medische
implantaten Om het risico van ernstige of dodeli-
jke letsels te verminderen raden wij personen met
medische implantaten aan hun arts en de fabri-
kant van het medische implantaat te consulteren
voordat de machine wordt bediend.
4. Technische gegevens
Spanning ................................................ 18 V DC
Toerental n
0
.........................................4000 min
-1
Lengte van de meskling ......................... 190 mm
Werkdiepte .............................. 36,5 | 40 | 45 mm
Beschermklasse ...............................................III
Geluidsdrukniveau L
WA
........................ 92 dB (A)
Geluidsdrukniveau L
pA
.......................... 72 dB (A)
Onzekerheid K ....................................... 3 dB (A)
Trilling a
h
............................................... 2,5 m/s
2
Onzekerheid K ........................................1,5 m/s
2
Gewicht ......................................................3,0 kg
Geluidsdrukniveau aan het oor
van de bediener ................................... 77 dB (A)
Onzekerheid K ...................................... 3 dB (A)
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en
zonder lader, en mag alleen worden ingezet met
de Li-Ion accu´s van de Power X-Change serie!
De Li-Ion accu´s van de Power X-Change serie
mogen alleen met de Power X-Charger worden
geladen.
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over-
schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat-
regelen voor de bediener vereist. Het geluid werd
gemeten volgens ISO 22868. De waarde van de
op de greep overgedragen trillingen werd vastge-
steld volgens ISO 22867.
Opgelet!
De trilwaarde zal op grond van het toepassings-
gebied van het elektrisch gereedschap veran-
deren en kan in uitzonderingsgevallen boven de
opgegeven waarde liggen.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 48Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 48 10.01.2022 09:52:5610.01.2022 09:52:56
background
NL
- 49 -
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Draag een oog- en gehoorbescherming.
5. Vóór inbedrijfstelling
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s
en zonder lader!
5.1 Montage geleidesteel (afb. 4)
Steek de bovenste geleidesteel (7) in de onderste
geleidesteel (10). Schroef het verbindingsstuk
van de steel (9) aan de bovenste geleidesteel
met de wartelmoer (8) vast aan de onderste ge-
leidesteel.
5.2 Extra handvat instellen (afb. 5)
Open de bevestigingsafsluiting van de handgreep
(5). Stel de gewenste schuinstand van de extra
handgreep (6) in en schuif deze op de gewenste
plaats. Sluit de bevestigingsafsluiting van de
handgreep.
5.3 Verstelling van de werkdiepte (afb. 2)
Gevaar!
De werkdiepte mag alleen worden versteld bij uit-
geschakeld apparaat en eraf getrokken accu.
De verstelling van de werkdiepte moet als volgt
worden uitgevoerd (zie afb. 14):
1. Druk de hefboom (15) naar buiten.
2. Zet de hefboom (15) op de gewenste werk-
diepte.
3. Laat de hefboom (15) los en controleer of hij
goed vastzit in het arrêt.
De werkdiepte kan worden ingesteld op de 3 ni-
veaus 36,5 / 40 / 45 mm.
Controleer voordat u begint te werken of het
maaigereedschap en zijn bevestigingsmiddelen
niet zijn beschadigd. Vervang beschadigde maai-
gereedschappen om geen onbalans te creëren.
Schakel het apparaat bij deze controle uit en trek
de accu eruit. Controleer de foutloze toestand en
volledigheid van de bescherminrichtingen en de
lichte loop van alle beweeglijke delen.
5.4 Montage van de accu (afb. 6)
Druk op de grendelknop van de accu en schuif de
accu in de daartoe voorziene houder. Zodra de
accu compleet erin is geschoven, klikt hij hoor-
baar vast. De demontage van de accu gebeurt in
omgekeerde volgorde!
5.5 Laden van de accu (afbeelding 7)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de grendeltoets indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (D) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Steek de accu op de lader.
4. Onder punt „Indicatie lader“ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan:
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 49Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 49 10.01.2022 09:52:5610.01.2022 09:52:56
background
NL
- 50 -
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
5.6 Accu-capaciteitsindicatie
(afbeelding 8)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (pos. H). De accu-capaciteitsindicatie (pos.
F) signaleert de laadtoestand van de accu aan de
hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder
de accu van het apparaat en laat de accu één
dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout
opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en
is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela-
den worden.
6. Bediening
Om de beste resultaten te bereiken met uw gras-
kantensnijder moet u de volgende aanwijzingen
volgen:
Gebruik de graskantensnijder niet zonder be-
scherminrichting.
Gebruik het apparaat niet als het gras nat is.
De beste resultaten bereikt u bij droog gras.
Zet de graskantensnijder neer op het ach-
terste wiel voor de hoogteverstelling (16) en
kantel hem maar zo ver als nodig om hem te
starten (afb. 9).
Om uw graskantensnijder in te schakelen
drukt u op de inschakelblokkering (afb. 6,
pos. 3) en de Aan/Uit-schakelaar (afb. 6,
pos. 4).
Om uw graskantensnijder uit te schakelen
laat u de Aan/Uit-schakelaar (afb. 6, pos. 4)
weer los.
Kom met de graskantensnijder alleen dan
dicht bij het gras als de schakelaar is inge-
drukt, d.w.z. wanneer de graskantensnijder in
bedrijf is.
Houd de graskantensnijder uit de buurt van
harde voorwerpen, om een onnodige slijtage
te vermijden.
Verwijder regelmatig met een borstel of iets
dergelijks alle grasresten voorzichtig van de
beschermkap.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op-
bergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
Afzettingen aan de beschermkap met een
borstel verwijderen.
7.2 Vervangen van het snijmes
Gevaar! Accu verwijderen!
Voorzichtig! Werkhandschoenen dragen! Gebruik
alleen originele snijmessen, aangezien anders
functies en veiligheid eventueel niet zijn gegaran-
deerd.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 50Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 50 10.01.2022 09:52:5610.01.2022 09:52:56
background
NL
- 51 -
Om het snijmes te vervangen gaat u als volgt te
werk:
1. Steek de xeerstift (17) in het daartoe voor-
ziene gat (A) aan de mesdrager (zie afb. 10).
2. Draai de bevestigingsschroef los met de
schroefsleutel (18) (zie afb. 11).
3. Neem het snijmes eraf en vervang het door
een nieuw.
4. Let bij de montage van het nieuwe snijmes op
de inbouwrichting van het mes.
5. Daarna draait u met de schroefsleutel (18) de
bevestigingsschroef weer vast.
7.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
Reserve snijmes art.-nr.: 34.051.01
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opslag en transport
Rimuovete le batterie. Bewaar het apparaat en
het toebehoren op een donkere, droge en vor-
stvrije plaats. De optimale opbergtemperatuur
ligt tussen 5 en 30 °C. Bewaar het elektrisch ge-
reedschap in de originele verpakking.
Draag het apparaat altijd met één hand aan
het handvat en met de andere hand aan het
extra handvat. Draag het apparaat niet aan
het motorhuis.
Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weggli-
jden, wanneer u het in een voertuig transpor-
teert.
Gebruik voor het transport indien mogelijk de
originele verpakking.
Gebruik een transportbescherming voor me-
talen bladen tijdens transport en opslag.
10. Storingen
Apparaat loopt niet:
Controleer of de accu geladen is en of de lader
functioneert. Indien het apparaat ondanks voor-
handen spanning niet werkt, stuur het dan naar
het vermelde adres van de klantendienst.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 51Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 51 10.01.2022 09:52:5710.01.2022 09:52:57
background
NL
- 52 -
11. Indicatie lader
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Rode LED
Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 52Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 52 10.01.2022 09:52:5710.01.2022 09:52:57
background
NL
- 53 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 53Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 53 10.01.2022 09:52:5710.01.2022 09:52:57
background
NL
- 54 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Snijmes
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 54Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 54 10.01.2022 09:52:5710.01.2022 09:52:57
background
NL
- 55 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 55Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 55 10.01.2022 09:52:5710.01.2022 09:52:57
background
E
- 56 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento y transporte
10. Averías
11. Indicación cargador
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no lo
pueden utilizar aquellas personas cuyas capacidades estén limita-
das física, sensorial o psíquicamente o aquellas personas que no
dispongan de la experiencia ni los conocimientos necesarios a no
ser que lo hagan bajo vigilancia o reciban instrucciones de la perso-
na que se responsabilice de ellos.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 56Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 56 10.01.2022 09:52:5710.01.2022 09:52:57
background
E
- 57 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de las placas de advertencia que
aparecen sobre el aparato ( g. 12):
1. ¡Aviso!
2. Es preciso observar atentamente estas inst-
rucciones de uso antes de la puesta en mar-
cha.
3. Utilizar gafas protectoras.
4. Ponerse protección auditiva.
5. Llevar guantes protectores
6. Llevar calzado resistente.
7. Proteger el aparato de la humedad.
8. Los objetos pueden salir disparados.
9. Cuchilla de corte giratoria
10. Dirección de giro de la cuchilla de la bordea-
dora.
11. Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2/3)
1. Alojamiento para la batería
2. Empuñadura
3. Botón de bloqueo de conexión
4. Interruptor ON/OFF
5. Cierre de jación de la empuñadura
6. Empuñadura adicional
7. Mango guía arriba
8. Tuerca retén
9. Pieza de conexión
10. Mango guía abajo
11. Cuchilla de corte
12. Cubierta de protección
13. Rueda guía
14. Carcasa del motor
15. Palanca para ajustar la altura
16. Rueda para ajustar la altura
17. Clavija posicionadora
18. Llave de ajuste
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Bordeadora de césped
Clavija posicionadora
Llave de ajuste
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 57Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 57 10.01.2022 09:52:5710.01.2022 09:52:57
background
E
- 58 -
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para cortar cés-
ped y los bordes del mismo. El aparato no está
indicado para instalaciones públicas, parques,
polideportivos, calles, así como zonas agrícolas o
forestales. La observancia de las instrucciones de
uso especi cadas por el fabricante constituye un
requisito indispensable para manejar el aparato
de forma adecuada.
¡Atención!
Para evitar que el operario sufra lesiones, el apa-
rato no se podrá utilizar para otros nes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
¡Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo de tiempo,
no se sujeta del modo correcto o si no se rea-
liza un mantenimiento adecuado.
Lesiones y daños materiales provocados por
las piezas que salen disparadas.
Cortes si no se lleva ropa de protección ade-
cuada.
Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones
graves o incluso mortales, recomendamos a las
personas que lleven este tipo de implantes que
consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de operar la máquina.
4. Características técnicas
Tensión ..................................................18 V d.c.
Número de revoluciones n
0
.................. 4000 rpm
Longitud cuchillas .................................. 190 mm
Profundidad de trabajo ............ 36,5 | 40 | 45 mm
Clase de protección ..........................................III
Nivel de potencia acústica L
WA
.............. 92 dB(A)
Nivel de presión acústica L
pA
................. 72 dB(A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
Vibración a
h
.......................................... 2,5 m/s
2
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
2
Peso ...........................................................3,0 kg
Nivel de presión acústica en
el oído del operario ............................... 77 dB (A)
Imprecisión K ......................................... 3 dB (A)
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie
Power X-Change sólo pueden cargarse con el
cargador Power X-Charger.
El ruido producido por la máquina puede sob-
repasar los 85 dB (A). En este caso, el operario
debe tomar medidas de insonorización. El ruido
se ha medido conforme a ISO 22868. El valor de
las vibraciones emitidas en la empuñadura se ha
determinado según la ISO 22867.
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo
del ámbito de aplicación de la herramienta eléc-
trica, por lo que en casos excepcionales puede
superar al valor indicado.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 58Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 58 10.01.2022 09:52:5710.01.2022 09:52:57
background
E
- 59 -
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Ponerse gafas protectoras y protección para
los oidos
5. Antes de la puesta en marcha
¡El aparato se suministra sin baterías y sin
cargador!
5.1 Montaje del mango guía ( g. 4)
Introducir el mango guía superior (7) en el mango
guía inferior (10). Atornillar la pieza de conexión
del mango (9) en el mango guía superior con la
tuerca retén (8) al mango guía inferior.
5.2 Ajuste de la empuñadura adicional ( g. 5)
Abrir el cierre de jación de la empuñadura (5).
Ajustar la inclinación deseada de la empuñadura
adicional (6) y empujarla hasta la posición desea-
da. Cerrar la jación de la empuñadura.
5.3 Cómo regular la profundidad de trabajo
( g. 2)
¡Peligro!
El ajuste de la altura de trabajo debe efectuarse
únicamente tras haber desconectado el aparato y
sacado la batería.
La altura de trabajo se ajusta como se indica a
continuación (véase la g. 14):
1. Presionar la palanca (15) hacia fuera.
2. Ajustar la palanca (15) en la altura de trabajo
deseada.
3. Soltar la palanca (15) y comprobar que esté
bien asentada en el dispositivo de retención.
La profundidad de trabajo se puede ajustar en 3
posiciones: 36,5 / 40 / 45 mm.
Antes de empezar a cortar el césped, com-
probar que la herramienta y sus elementos de
sujeción no presenten daños. Reemplazar las
herramientas de corte dañadas para evitar crear
un desequilibrio. Durante las comprobaciones,
desconectar el aparato y retirar la batería. Com-
probar que los dispositivos de seguridad estén
en perfecto estado y completos y que todas las
partes móviles se muevan con facilidad.
5.4 Montaje de la batería ( g. 6)
Presionar el dispositivo de retención de la batería
y deslizarla en el alojamiento previsto para ello.
Cuando la batería está bien introducida, se es-
cucha que se enclava. Para desmontar la batería,
realizar los mismos pasos en orden inverso.
5.5 Cómo cargar la batería ( g. 7)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (d) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería en el cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 59Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 59 10.01.2022 09:52:5710.01.2022 09:52:57
background
E
- 60 -
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
5.6 Indicador de capacidad de la batería
( g. 8)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (pos. H). El indicador de
capacidad de batería (pos. F) le indica el estado
de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completa-
mente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
6. Manejo
Para obtener la potencia máxima de la bordeado-
ra de césped, es preciso seguir atentamente las
indicaciones a continuación:
No utilizar la bordeadora sin el dispositivo de
protección.
No utilizar el aparato cuando el césped esté
húmedo. Los mejores resultados se obtienen
cuando el césped está seco.
Colocar la bordeadora de césped sobre la
rueda trasera para ajustar la altura (16) e
inclinarla solo lo necesario para ponerla en
marcha (fig. 9).
Para poner en marcha la bordeadora de cés-
ped, pulsar el botón de bloqueo de conexión
(fig. 6/pos. 3) y el interruptor ON/OFF (fig. 6/
pos. 4).
Para apagar la bordeadora de césped, volver
a soltar el interruptor ON/OFF (fig. 6/pos. 4).
Acercar la bordeadora al césped únicamente
cuando el interruptor se encuentre pulsado,
es decir, cuando el aparato esté en marcha.
Mantener la bordeadora de césped alejada
de objetos rígidos para evitar un desgaste
innecesario.
Es preciso retirar periódicamente los restos
de césped de la cubierta de protección utili-
zando para ello un cepillo o similar.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Antes de dejar de utilizar y limpiar la recortadora
de césped, extraer la batería.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Eliminar los residuos acumulados en la cu-
bierta de protección con un cepillo.
7.2 Cómo cambiar la cuchilla
¡Peligro! ¡Quitar la batería!
¡Cuidado! ¡Ponerse guantes de trabajo! Emplear
únicamente cuchillas de corte originales, de no
ser así, no se garantiza el funcionamiento correc-
to ni la seguridad del aparato.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 60Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 60 10.01.2022 09:52:5710.01.2022 09:52:57
background
E
- 61 -
Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir los
siguientes pasos:
1. Introducir la clavija posicionadora (17) en el
ori cio (A) previsto para ello del portacuchil-
las (véase la g. 10).
2. Soltar el tornillo de jación con ayuda de la
llave de ajuste (18) (véase g. 11).
3. Retirar la cuchilla y sustituirla por una nueva.
4. Durante el montaje de la nueva cuchilla, ase-
gurarse de hacerlo en el sentido correcto.
5. A continuación, apretar el tornillo de jación
con la llave de ajuste (18).
7.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
Cuchilla de corte de recambio
Núm. de art.: 34.051.01
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento y transporte
Retirar las baterías. Guardar el aparato y sus ac-
cesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de
las heladas. La temperatura de almacenamiento
óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚ C. Guardar
la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Llevar el aparato siempre sujetándolo con
una mano de la empuñadura y con la otra de
la empuñadura adicional. No llevar el aparato
sujetándolo por la carcasa.
Si se transporta en un vehículo, asegurarlo
para que no se resbale.
Para transportarlo se recomienda utilizar el
embalaje original.
Utilizar una protecciónpara las hojas de metal
durante el transporte y el almacenamiento.
10. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el
cargador funcione. En caso de que el aparato
no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a
la dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 61Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 61 10.01.2022 09:52:5710.01.2022 09:52:57
background
E
- 62 -
11. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 62Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 62 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
E
- 63 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 63Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 63 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
E
- 64 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla de corte
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 64Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 64 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
E
- 65 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 65Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 65 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
H
- 66 -
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés előtt
6. Kezelés
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
9. Tárolás és szállítás
10. Zavarok
11. A töltőkészülék kijelzése
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket
felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást
és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü-
léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett -
zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze-
mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal,
kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 66Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 66 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
H
- 67 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
A készüléken található jelzőtáblák mag-
yarázata (12-es kép):
1. Figyelmeztetés!
2. A beüzemeltetés előtt olvassa el a használati
utasítást!
3. Szemvédőt hordani!
4. Zajcsökkentő fülvédőt hordani!
5. Védőkesztyűket hordani!
6. Szilárd lábbelit hordani!
7. Védeni a nedvesség elöl!
8. Tárgyak ide-oda lehetnek röppítve
9. Forgó vágókés
10. A gyepszélvágó élének a forgásiránya.
11. Tartson más személyeket a veszélyeztetett
körtöl távol!
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (ábrák 1/2/3)
1. Akkubefogó
2. Fogantyú
3. Bekapcsolás elleni zár
4. Be- / Kikapcsoló
5. Rögzítőzár a fogantyúhoz
6. Pótfogantyú
7. Vezetőnyél felül
8. Holandianya
9. Csatlakozó darab
10. Vezetőnyél alul
11. Vágókés
12. Védőkupak
13. Vezetőkerék
14. Motorgépház
15. Kar a magasság elállításhoz
16. Kerék a magasság elállításhoz
17. Fikszáló szeg
18. Csavarkulcs
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Gyepszegélyvágó
Fikszáló szeg
Csavarkulcs
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 67Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 67 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
H
- 68 -
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék pázsit és fűszéleknek a nyírására van
előrelátva. A készülék nincs előrelátva nyilvános
parkosított területek, parkok, sporttelepek, ut-
cákoni és a mező- és erdőgazdaság területéni
használatra. A készülék rendeltetés szerű hasz-
nálatának a feltétele, a gyártó által mellékelt hasz-
nálati utasításoknak a betartása.
Figyelem!
A használó testi veszélyeztetése miatt a
következő célokra nem szabad használni a kés-
züléket:
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
Vigyázat!
Fennmaradó rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az elek-
tromos szerszámot, mégis maradnak mindig
fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos
szerszámnak az építésmódjával és kivitelézé-
sével kapcsolatban a következő veszélyek
léphetnek fel:
Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
Halláskárosodás, ha nem hord megfelelő
hallásvédőt.
Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekből adódnak, ha a készüléket
hosszabb ideig használja, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
Sérülések és tárgyi károk, amelyeket a sza-
naszét röpködő részek előidéznek.
Vágási sérülések, han nem hord megfelelő
védőruhát.
Veszély!
Ez az elketromos szerszám az üzem ideje alatt
elktromos teret hoz létre. Ez a tér bizonyos
körülmények közt befolyásolhatja az aktív és a
passzív orvosi implantátumokat. A komoly és
halálos sérülések veszélyének a lecsökkentésé-
hez, azt ajánljuk, hogy orvosi implantátumokkal
rendelkező személyek a gép kezelése előtt kon-
zultálják az orvosukat vagy az orvosi implantátum
gyártóját.
4. Technikai adatok
Feszültség ..............................................18 V d.c.
Fordulatszám n
0
.................................4000 perc
-1
Késpenge hossza .................................. 190 mm
Munkamélység ........................ 36,5 | 40 | 45 mm
Védelmi osztály .................................................III
Hangtelyesítményszint L
WA
................... 92 dB(A)
Hangnyomásszint L
pA
............................ 72 dB(A)
Bizonytalanság K ................................... 3 dB(A)
Vibrálás a
h
............................................ 2,5 m/s
2
Bizonytalanság K ....................................1,5 m/s
2
Súly ............................................................3,0 kg
Hangnyomásszint a kezelő fülénél ....... 77 dB(A)
Bizonytalanság K ................................... 3 dB(A)
Figyelem!
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les-
zállítva és csak a Power X-Change szeriai Li-Ion
akkukkal szabad használni!
A Power X-Change szeriának a Li-Ion akkujait
csak a Power X-Charger-el szabad tölteni.
A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben
az esetben az üzemeltetők részére zajvédő intéz-
kedésekre van szükség. A zaj az ISO 22868 és az
szerint lett mérve. A fogantyún kibocsájtott rezgé-
sek értéke az ISO 22867 szerint lett megállapítva.
Figyelem!
Az elektromos szerszám rezgésértéke a hasz-
nálat munkaterületétöl függően meg fog változni
és kivételes esetekben a megadott érték felett
lehet.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 68Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 68 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
H
- 69 -
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Hordjon szemvédőt és zajcsökkentő fülvédőt.
5. Beüzemeltetés előtt
A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül
lesz leszállítva!
5.1 A vezetőnyél felszerelése (4-es ábra)
Dugja a felülső vezetőnyelet (7) az alulsó
vezetőnyélbe (10). A vezetőnyélcsatlakoztató dar-
abot (9) a felülső vezetőnyélen összecsavarozni a
hollandianyával (8) az alulsó vezetőnyélen.
5.2 A pótfogantyú beállítása (5-ös ábra)
Nyissa meg a fogantyú (5) rögzítőzárát. Állítsa
be a pótgfogantyú (6) kívánt döntését és tolja a
kívánt helyre. Zárja be a fogantyú rögzítőzárát.
5.3 A munkamélység elállítása (2-es ábra)
Veszély!
A munkamélység elállítását csak kikapcsolt kés-
zülék és lehúzott akku mellett szabad elvégezni.
A munkamélység elállítását a következő képpen
kell elvégezni (lásd a 14-es ábrát):
1. Kifelé nyomni a kart (15).
2. A kívánt munkamélységre állítani a kart (15).
3. Elengedni a kart (15) és leellenőrizni a biztos
ülését az arretálásban.
A munkamélységet 3 fokozatra lehet beállítani
36,5 / 40 / 45 mm-re.
Mielőtt elkezdené a munkát, ellenőrizze le, hogy
nem-e sérült a vágószerszám és annak a rögzítő
berendezése. Cserélje ki a sérült vágószerszá-
mokat azért, hogy ne hozzon egy kiegyensúlyo-
zatlanságot létre. Ennél a vizsgálatnál kikapcsolni
a készüléket és kihúzni az akkut. Ellenőrizze le a
védőberendezéseket kifogástalan állapotukra és
teljességükre valamint minden mozgatható részt
könnyű járatúságára.
5.4 Az akku felszerelése (6-os ábra)
Nyomja az akku reteszelő gombját és tolja be az
akkut az arra előrelátott akkubefogóba. Miután
teljesen be lett tolva az akku, akkor az hallhatóan
bereteszel. Az akku kiszerelése az ellenkező sor-
rendben történik!
5.5 Az akku töltése (7-es ábra)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. Eh-
hez nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (D) hálózati csatlakozóját a du-
gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Dugja a töltőkészülékre az akkut.
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az
akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé-
ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati
feszültség
hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 69Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 69 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
H
- 70 -
5.6 Akku-kapacitás jelző (8-es kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (poz. H)
kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. F) a
3 LED által szignalizálja önnek az akku töltésál-
lapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa
el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy
napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép
a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és
defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy
defektes akkut nem szabad többet használni ill.
nem szabad többet tölteni.
6. Kezelés
Ahhoz, hogy elérje a gyepszegélyvágójának a
legmagasabb teljesítményét, kérjük a következő
utasításokat követni:
Ne használja a gyepszegélyvágót
védőberendezés nélkül.
Ne használja a készüléket, ha nedves a fű.
Száraz fűnél éri el a legjobb eredményeket.
A gyepszegélyvágót a magasság elállításhoz
(16) a hátsó kerékre leállítani és a gyepsze-
gélyvágót csak annyira dönteni meg amen-
nyire az indításához szükséges (9-es ábra).
A gyepszegélyvágójának a bekapcsolásához
nyomja a bekapcsolási zárat (6-os ábra/poz.
3) és a be-kikapcsolót (6-os ábra/poz. 4).
A gyepszegélyvágó kikapcsolásához engedje
ismét el a be-/kikapcsolót (6-os ábra / poz. 4).
Csak akkor közelíteni a gyepszegélyvágóval
a fűhöz, ha meg van nyomva a kapcsoló, ez
annyit jelent ha üzemben van a gyepszegély-
vágó.
Tartsa a gyepszegélyvágó kemény tárgyaktól
távol azért, hogy elkerüljön egy felesleges
kopást.
Rendszeresen egy kefével vagy hasonlóval
óvatosan eltávolítani a védőkupakról az öss-
zes fűmaradékot.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit
trimmert, lehúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
Egy kefével eltávolítani a védőburkolaton levő
lerakodásokat.
7.2 A vágókés kicserélése
Veszély! Eltávolítani az akkut!
Vigyázat! Hordjon munka - kesztyűket! Csak
originális vágókéseket használni, mert különben
bizonyos körülmények között nincsennek garan-
tálva a funkciók és a biztonság.
A vágókés kicseréléséhez járjon a következő
képpen el:
1. Dugja a kszáló peceket (17) a késbefogón
arra előrelátott lyukba (A) (lásd a 10-es
ábrát).
2. Eressze meg a csavarkulcs (18) segítségével
a rögzítő csavart (lásd a 11-es ábrát).
3. Vegye le a vágókést és cserélje ki egy újért.
4. Az új vágókés beszerelésénél kérjük ügyeljen
a kés beszerelési irányára.
5. Azután húzza a csavarkulccsal (18) ismét fes-
zesre a rögzítőcsavart.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 70Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 70 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
H
- 71 -
7.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.
Pótvágókés cikk szám: 34.051.01
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
9. Tárolás és szállítás
Távolítsa el az akkukat. A készüléket és a készü-
lék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes
helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet
5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot
az eredeti csomagolásban őrizni meg.
A készüléket mindig az egyik kézzel a fogan-
tyúnál fogva és a másik kezével a pótfogan-
tyúnál fogva hordani. Ne hordja a készüléket
a motorgépháznál fogva.
Biztosítsa a készüléket elcsúszás ellen, ha
egy gépkocsiban szállítaná.
A szállításhoz lehetőleg az eredeti-csomago-
lást használni.
A szállítás ideje alatt és a tárolásnál használ-
jon egy a fémlapoknak való szállításvédőt.
10. Zavarok
Nem fut a készülék:
Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és
hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék
feszültség megléte ellenére sem működik, akkor
kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási
címre.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 71Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 71 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
H
- 72 -
11. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz
Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 72Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 72 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
H
- 73 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 73Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 73 10.01.2022 09:52:5810.01.2022 09:52:58
background
H
- 74 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Vágókés
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 74Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 74 10.01.2022 09:52:5910.01.2022 09:52:59
background
H
- 75 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 75Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 75 10.01.2022 09:52:5910.01.2022 09:52:59
background
Shao Wei/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 76 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
u usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują
cymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Rasenkantenschneider* GE-LE 18/190 Li (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: ISO 11789; EN 60335-1; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 20.12.2021
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR022461
Art.-No.: 34.243.00 I.-No.: 21010 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless lawn edge trimmer · F Coupe-bordure sans l · I Tagliabordi per prato a batteria · DK/N Akku-græskantklipper · S Batteridriven gräskantklippare · CZ Akumulátorový stříhač na okraje
trávníků · SK Akumulátorový strihač na okraje trávnikov · NL Accu graskantensnijder · E Bordeadora de césped inalámbrica · FIN Akku-reunaleikkuri · SLO Akumulatorski obrezovalnik tratnih robov · H
Akkus-gyepszegélyvágó · RO Tăietor margini de gazon cu acumulator · GR Κοφτησ για ακρεσ γκαζον, με παταρια · P Corta-relvas junto a cantos sem o · HR/BIH Akumulatorski šišač za rubove travn-
jaka · RS Akumulatorski šišač rubova travnjaka · PL Akumulatorowa podkaszarka krawędziarka · TR Akülü kenar kesme · RUS Аккумуляторный подрезчик края газона · EE Akuga muruservalõikur ·
LV Akumulatora zāliena malu apgriezējs · LT Akumuliatorinis vejos pakraščių pjoviklis · BG Акумулаторен
тример за трева · UKR Акумуляторний різак для вирівнювання газонів · MK Електричен
тример наменет за оддржување на рабови на тревници
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 76Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 76 10.01.2022 09:52:5910.01.2022 09:52:59
background
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 77 -
Declaration of conformity
Cordless Lawn Edge Trimmer GE-LE 18/190 Li (Einhell)
Standards: BS 11789; BS 60335-1; BS 62233; BS 55014-1; BS 55014-2
Wirral, 2021/12/20
Archive-File/Record: NAPR022461
Article Number: 34.243.00 I.-No.: 21010 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X
Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation
Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation
Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
UK Approved Body:
X
Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
UK Approved Body:
UKTE Certi cate No.:
UK legislation
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 77Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 77 10.01.2022 09:52:5910.01.2022 09:52:59
background
- 78 -
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 78Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 78 10.01.2022 09:52:5910.01.2022 09:52:59
background
- 79 -
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 79Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 79 10.01.2022 09:52:5910.01.2022 09:52:59
background
- 80 -
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 80Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 80 10.01.2022 09:52:5910.01.2022 09:52:59
background
- 81 -
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 81Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 81 10.01.2022 09:52:5910.01.2022 09:52:59
background
EH 01/2022 (02)
Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 82Anl_GE-LE_18-190_Li_SPK9.indb 82 10.01.2022 09:52:5910.01.2022 09:52:59

Specifications

Einhell 3424300 Questions and Answers