Einhell 3411172 Cordless Grass Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • Operating Instructions - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Croatian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Finland, Greek, Hungarian, Italian, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
  • User Guide - (English) Download
Other Documents
3411172 photo

Operating Instructions

This is the main product document for model 3411172.

The file format is pdf, 189 pages, you can download this manual here .

background
GC-CT 18/24 Li
Art.-Nr.: 34.111.25 (1x 2,0Ah) I.-Nr.: 21010
Art.-Nr.: 34.111.25 (1x 2,0Ah) I.-Nr.: 21021
13
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB Original operating instructions
Cordless grass trimmer
F Instructions d’origine
Coupe-bordure a accumulateur
I Istruzioni per l’uso originali
Trimmer a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Batteridreven græstrimmer
S Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
NL Originele handleiding
Accugazontrimmer
E Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
H Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu
acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανη μπορντουρασ χορτου
μπαταριασ
P Manual de instruções original
Roçador de relva sem o
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Akumulatorski trimer za travnjak
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travnjak
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do
trawy
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı misinalı çim biçme makinası
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный газонный
триммер
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 1 05.10.2021 14:40:51
background
- 2 -
1
2
2
8
4
28
7
1
1
4
3
5
6
3
6
9
7 11
11
5
10
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 2 05.10.2021 14:40:53
background
- 3 -
3 4
5 6
7 8
8
79
6
A 7
A
B
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 3 05.10.2021 14:40:53
background
- 4 -
9 10
11 12
3
E
2
5
1
13 14
F
H
E
11 11
10
11
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 4 05.10.2021 14:40:56
background
- 5 -
15 16
17 18
19
E
5
5
20
A 7
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 5 05.10.2021 14:40:57
background
- 6 -
21
1
56
2 34
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 6 05.10.2021 14:41:00
background
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 21)
1. Warnung!
2. Augen- und Gehörschutz tragen!
3. Vor Feuchtigkeit schützen!
4. Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
5. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
6. Werkzeug läuft nach!
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Ein-/ Ausschalter
2 Zusatzhandgri
3 Befestigungsschraube
4 Höhenverstellung
5 Kantenführung
6 Messer
7 Messerplatte
8 Schutzhaube
9 Fixierungsschraube
10 Ladegerät
11 Akku
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Trimmer
Schutzhaube
Zusatzhandgriff
Ersatzmesser
Montagematerial
Ladegerät
Akku
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen
Gras ächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygar-
ten werden solche angesehen, die nicht in ö ent-
lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 7 05.10.2021 14:41:00
background
D
- 8 -
und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt
werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige-
fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung
für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä-
tes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer-
kleinern im Sinn von Kompostieren verwen-
det werden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfliegende Teile verursacht werden.
Schnittverletzungen, falls kein geeignete
Schutzkleidung getragen wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträch-
tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödli-
chen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Im-
plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom me-
dizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die
Maschine bedient wird!
4. Technische Daten
Drehzahl n
0
........................................8.500 min
-1
Schnittkreis ............................................Ø 24 cm
Schutzklasse .....................................................III
Schallleistungspegel L
WA
................... 88,1 dB (A)
Schalldruckpegel L
pA
............................ 79 dB (A)
Schallleistungspegel garantiert L
WA
....... 90 dB (A)
Unsicherheit K .........................................2,17 dB
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Unsicherheit K ........................................2,3 m/s
2
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 79 dB (A)
Unsicherheit K ..............................................3 dB
Li-Ion-Akku Power-X-Change
Spannung: ..............................................18 V d.c.
Kapazität: ................................................... 2,0 Ah
Zellenanzahl: ...................................................... 5
Achtung!
Das Gerät darf nur mit den Li-Ion Akkus der Pow-
er X-Change Serie verwendet werden!
Ladegerät Power X-Charger
Netzspannung ..................200-250 V ~ 50-60 Hz
Ausgang
Nennspannung .....................................20 V d. c.
Nennstrom ............................................ 3000 mA
Schutzklasse ................................................. II/
Achtung!
Das Ladegerät darf nur für die Li-Ion-Batterien
der Power X-Change-Serie verwendet werden!
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über-
schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das
Geräusch wurde nach EN ISO 11201:2010 und
EN ISO 3744:2010 gemessen. Der Wert der am
Gri ausgesendeten Schwingungen wurde nach
EN 28662-1:1992 ermittelt.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 8 05.10.2021 14:41:01
background
D
- 9 -
und kann in Ausnahmefällen über dem angege-
benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage der Schutzhaube (Bild 3-4)
Schieben Sie die Schutzhaube (Pos. 8) wie in Bild
3 gezeigt in Pfeilrichtung auf das Motorgehäuse.
Achten Sie auf korrektes Einrasten! Vergewissern
Sie sich, dass die Schutzhaube wie in Bild 4
montiert ist.
5.2 Montage Messerplatte (Bild 5-6)
Stecken Sie die Messerplatte (Pos. 7) auf die Auf-
nahmewelle und xieren Sie sie mit der Schraube
(Pos. 9).
5.3 Messer einsetzen (Bild 7)
Die größere Ö nung des Messers (Pos. 6) in die
Messeraufnahme (A) der Messerplatte (Pos. 7)
legen und in Pfeilrichtung nach außen ziehen bis
das Messer wie in Bild 20 zu sehen eingerastet
ist.
5.4 Höhenverstellung (Abb. 8)
Lösen (A) Sie die Überwurfmutter bis sich der
Holm des Rasentrimmers frei zusammen und
auseinander bewegen lässt. Stellen Sie nun die
gewünschte Arbeitshöhe ein und xieren den
Holm in dieser Position indem Sie die Überwurf-
mutter wieder festschrauben (B).
5.5 Montage des Zusatzhandgri es (Bild 9)
Montieren Sie den Zusatzhandgri (Pos. 2) auf
die vorgesehene Befestigung unter Beachtung
der Verzahnung. Im Anschluss daran befestigen
Sie den Zusatzhandgri mit Hilfe der mitgeliefer-
ten Schraube.
5.6 Verstellung des Zusatzhandgri es
(Abb. 9)
Lösen Sie die Befestigungsschraube (Pos. 3) des
Zusatzhandgri es soweit, dass dieser sich ohne
großen Widerstand nach vorne und hinten bewe-
gen lässt. Stellen Sie die gewünschte Position ein
und schrauben Sie den Befestigungsverschluß
wieder fest.
5.7 Montage der Kantenführung (Abb. 10)
Ziehen Sie die Enden der Kantenführung (Pos.
5) leicht auseinander und stecken Sie die Enden
in die dafür vorgesehenen Löcher am Motorge-
häuse.
5.8 Montage des Akkus (Bild 11/12)
Drücken Sie wie in Bild 12 zu sehen die Rasttaste
(E) des Akkus und schieben Sie den Akku in die
dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der
Akku in einer Position wie in Bild 11 zu sehen ist,
auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau
des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.9 Laden des Akkus (Abb. 13)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (10)
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku (11) auf das Ladegerät
(10).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 9 05.10.2021 14:41:01
background
D
- 10 -
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 14)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Pos. F). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. H) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED’s.
Alle 3 LED‘s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent-
fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie
den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie-
fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku
vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver-
wendet bzw. geladen werden.
6. Bedienung
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrim-
mer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden
Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trocke-
nem Gras.
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten drü-
cken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 11 /
Pos. 1).
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten las-
sen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 11 /
Pos. 1) wieder los.
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras an-
nähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h.
wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie
den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt
(siehe Abb. 15 und 16).
Bei langem Gras muss das Gras, von der
Spitze aus, stufenweise kürzer geschnitten
werden (siehe Abb. 17).
Nutzen Sie die Schutzhaube aus, um einen
unnötigen Verschleiß zu vermeiden
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen Ver-
schleiß zu vermeiden.
Zur Verwendung der Kantenführung an Mau-
ern oder Gegenständen klappen Sie die Kan-
tenführung nach vorne (Abb. 18). Bei Nichtge-
brauch klappen Sie sie nach oben (Abb. 19).
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrim-
mer ausschalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-
nere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
einer Bürste entfernen.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 10 05.10.2021 14:41:01
background
D
- 11 -
7.2 Austausch des Messers
Gefahr! Vor Austausch unbedingt Akku ent-
fernen!
Das Messer nach innen schieben (Abb. 20)
und über die größere Öffnung entfernen.
Der Einbau des neuen Messers erfolgt in um-
gekehrter Reihenfolge (Abb. 7). Auf korrektes
Einrasten achten wie in Bild 20 gezeigt.
7.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Ziehen Sie den Akku ab.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
am Handgriff und mit der anderen Hand am
Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht
am Motorgehäuse.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie-
ren.
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Original-Verpackung.
10. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad-
resse.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 11 05.10.2021 14:41:01
background
D
- 12 -
11. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 12 05.10.2021 14:41:02
background
D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand-
stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 13 05.10.2021 14:41:02
background
D
- 14 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Messerplatte, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 14 05.10.2021 14:41:02
background
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 15 05.10.2021 14:41:03
background
D
- 16 -
wir haben das Ziel, alles dar zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gert ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected]
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE
SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 16 05.10.2021 14:41:03
background
GB
- 17 -
Danger!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete original operating in-
structions and safety information with due care.
Keep these operating instructions in a safe place
so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand
over these original operating instructions and the
safety information as well. We cannot accept any
liability for damage or accidents which arise due
to failure to follow these instructions and the safe-
ty information.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 21)
1. Warning!
2. Wear goggles and ear mu s!
3. Protect from moisture!
4. Read the instruction manual before starting!
5. Keep other people out of the danger area!
6. The equipment continues to rotate!
1. Safety information
For the relevant safety information please refer to
the booklet included in delivery.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. On/O switch
2. Additional handle
3. Fixing screw
4. Height adjustment
5. Edge guide
6. Blade
7. Blade plate
8. Guard hood
9. Fastening screw
10. Charging unit
11. Rechargeable battery
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Trimmer
Guard hood
Additional handle
Spare blade
Assembly material
Charging unit
Rechargeable battery
Original operating instructions
Safety information
3. Intended use
The equipment is designed for cutting lawns and
small areas of grass in private and hobby gar-
dens.
Equipment designed for use in private and hobby
gardens is regarded as unsuitable for use in pub-
lic facilities, parks and sports centers, along road-
ways, or in agriculture and forestry. The operating
instructions as supplied by the manufacturer must
be kept and referred to in order to ensure that the
equipment is properly used and maintained.
Important. This equipment must not be used
for composting purposes (shredding) as this
could result in injury or damage to property.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 17 05.10.2021 14:41:17
background
GB
- 18 -
The equipment may be used only for the tasks it
is designed to handle. Any other use is deemed
to be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
Injuries and material damage caused by fly-
ing parts.
Cut injuries if suitable protective clothing is
not worn.
Danger!
The electric power tool generates an electro-
magnetic eld during operation. Under certain
circumstances this eld may actively or passively
impede medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injuries, we recommend persons
with medical implants to consult their doctor and
the manufacturer of the medical implant prior to
using the equipment.
4. Technical data
Speed n
0
.............................................8,500 min
-1
Cutting circle ..........................................Ø 24 cm
Protection class ................................................III
Sound power level L
WA
....................... 88.1 dB (A)
Sound pressure level L
pA
...................... 79 dB (A)
Sound power level guaranteed L
WA
........ 90 dB (A)
K uncertainty ............................................2.17 dB
Vibration ..................................................5.8 m/s
2
K uncertainty .......................................... 2.3 m/s²
Sound pressure level
at the operator‘s ear ............................... 79 dB(A)
K uncertainty .................................................3 dB
Power-X-Change lithium-ion rechargeable
battery
Voltage: .................................................. 18 V DC
Capacity: ...................................................2.0 Ah
Number of cells: ............................................... 5
Important!
The equipment is allowed to be used only with the
lithium-ion rechargeable batteries of the Power-X-
Change series!
Charging unit Power-X-Change 18V
Mains voltage ................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Output
Rated voltage ........................................ 20 V d. c.
Rated current ........................................ 3000 mA
Protection class ............................................. II/
Important!
The charging unit is allowed to be used only for
the lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series!
The machine noise might exceed 85 dB (A). The
operator will require noise protection measures
if this is the case. The noise is measured in ac-
cordance with EN ISO 11201:2010 and EN ISO
3744:2010. The value of the vibrations emitted by
the handle was determined in accordance with
EN 28662-1:1992.
Important.
The vibration value changes according to the
area of application of the electric equipment and
may exceed the speci ed value in exceptional
circumstances.
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
Use only equipment that is in perfect condi-
tion.
Maintain and clean the equipment regularly.
Adapt your way of working to the equipment.
Do not overload the equipment.
Have the equipment checked if necessary.
Switch off the equipment when not in use.
Wear gloves.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 18 05.10.2021 14:41:17
background
GB
- 19 -
5
. Before putting into operation
5.1 Fitting the safety hood (Fig. 3-4)
Push the guard hood (Item 8) in the direction of
the arrow onto the motor housing as shown in
Fig. 3. Make sure that it latches in place correctly!
Make sure that the guard hood is tted as in Fig.
4.
5.2 Fitting the blade plate (Fig. 5-6)
Fit the blade plate (Item 7) onto the mounting
shaft and fasten it with the screw (Item 9).
5.3 Fitting the blade (Fig. 7)
Fit the larger opening of the blade (Item 6) onto
the blade mount (A) of the blade plate (Item 7)
and pull it outwards in the direction of the arrow
until the blade latches into place as shown in Fig.
20.
5.4 Height adjustment (Fig. 8)
Undo (A) the union nut until the grass trimmer
handle can be moved in and out freely. Now set
the required working height and secure the hand-
le in this position by tightening the union nut again
(B).
5.5 Fitting the additional handle (Fig. 9)
Fit the additional handle (Item 2) to the mount
provided, paying attention to the teeth. Then
secure the additional handle with the help of the
screw provided.
5.6 Adjusting the additional handle (Fig. 9)
Undo the fastening screw (Item 3) on the additi-
onal handle until it can be moved forwards and
backwards without any great resistance. Set the
required position and tighten the adjustment lock
again.
5.7 Fitting the edge guide (Fig. 10)
Pull the ends of the edge guide (Item 5) slightly
apart and insert the ends in the holes provided in
the motor housing.
5.8 Installing the battery (Fig. 11/12)
Press the side pushlock (E) buttons of the battery
pack as shown in Fig. 12 and push the battery
pack into the mount provided. When the battery
pack is positioned as in Fig. 11, make sure that
the pushlock buttons latch in place! To remove the
battery pack, proceed in reverse order.
5.9 Charging the battery (Fig. 13)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the side pushlock buttons.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(10) into the mains socket outlet. The green
LED will then begin to ash.
3. Insert the battery pack (11) into the battery
charger (10).
4. In section „Charger indicator“ you will nd a
table with an explanation of the LED indicator
on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
5.10 Battery capacity indicator (Fig. 14)
Press the button for the battery capacity indicator
(Item F). The battery capacity indicator (Item H)
shows the charge status of the battery using 3
LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 19 05.10.2021 14:41:17
background
GB
- 20 -
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the
battery from the equipment, keep it at room tem-
perature for one day. If the fault reoccurs, this me-
ans that the rechargeable battery has undergone
exhaustive discharge and is defective. Remove
the battery from the equipment. Never use or
charge a defective battery.
6. Operation
To obtain maximum performance from your grass
trimmer, please follow these instructions:
Never use the grass trimmer without the
guard.
Do not mow grass when it is wet. The best
results are achieved with dry grass.
To switch on your grass trimmer, press the
ON/OFF switch (Fig. 11/Item 1).
To switch off your grass trimmer, let go of the
On/Off switch again (Fig. 11/Item 1).
Do not allow the grass trimmer near the grass
until the switch is pressed, i.e. the grass trim-
mer is in operation.
To cut properly, swing the machine sideways
while moving forwards. Keep the grass trim-
mer inclined at an angle of approx. 30° while
you do so (see Figs. 15 and 16).
If the grass is long, the grass must be cut
shorter in stages, starting from the tip (see
Fig. 17).
Use the guard hood to prevent unnecessary
wear.
To avoid unnecessary wear, keep the grass
trimmer away from hard objects.
To use the edge guide along walls or objects,
swing the edge guide forward to the front (Fig.
18). Swing it up when not in use (Fig. 19).
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Before putting away or cleaning the grass trim-
mer, switch o and remove the battery pack.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be ag-
gressive to the plastic parts in the equipment.
Ensure that no water can get into the interior
of the equipment. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric
shock.
Use a brush to remove deposits from the
safety guard.
7.2 Replacing the blade
Danger! Be sure to remove the battery pack
before replacing!
Push the blade to the inside (Fig. 20) and re-
move it through the larger opening.
To fit the new blade, proceed in reverse order
(Fig. 10). Make sure the blade locks into place
correctly as shown in Fig. 20.
7.3 Maintenance
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.4 Ordering spare parts
Please provide the following information on all
orders for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Defective components must be dispo-
sed of as special waste. Ask your dealer or your
local council.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 20 05.10.2021 14:41:18
background
GB
- 21 -
9. Storage
Remove the rechargeable battery.
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
Always carry the tool with one hand on the
handle and the other on the additional handle.
Do not carry the tool by the motor housing.
Secure the tool against slipping if transporting
it by car.
If possible, use the original packaging for
transportation.
10. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether
the charging unit is working. If the equipment will
not work in spite of the voltage supply being OK,
please send it to the customer service address
below.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old elec-
tric power tools have to be separated from other
waste and disposed of in an environment-friendly
fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to
the manufacturer, the owner of the electrical
equipment must make sure that the equipment
is properly disposed of if he no longer wants to
keep the equipment. The old equipment can be
returned to a suitable collection point that will
dispose of the equipment in accordance with the
national recycling and waste disposal regulations.
This does not apply to any accessories or aids
without electrical components supplied with the
old equipment.
The reprinting or reproduction by any other me-
ans, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the Einhell Germa-
ny AG.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries.
In accordance with special provision 188 this
consignment is not subject to the ADR regulati-
ons. Handle with care. Danger of ignition in case
of damage to the consignment package. If the
consignment package is damaged: Check and if
necessary repackage.
For further information contact: 0049 9951 95920-
66. Outside Germany charges will apply instead
for a regular call to a landline number in Germany.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 21 05.10.2021 14:41:18
background
GB
- 22 -
11. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 22 05.10.2021 14:41:18
background
GB
- 23 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Blade plate, Battery
Consumables* Blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 23 05.10.2021 14:41:19
background
GB
- 24 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 24 05.10.2021 14:41:19
background
F
- 25 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec-
ter certaines mesures de sécurité a n d’éviter
des blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces
consignes de sécurité. Conservez-le bien de fa-
çon à pouvoir disposer à tout moment de ces in-
formations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode
d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour les ac-
cidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication de la plaque signalétique sur
l’appareil (Voir gure 21)
1. Avertissement !
2. Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe!
3. Protégez l’appareil contre l’humidité !
4. Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi !
5. Gardez les personnes tierces hors de la zone
de danger !
6. L’outil continue à tourner par inertie !
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le petit manuel ci-joint !
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/2)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée supplémentaire
3. Vis de xation
4. Réglage de la hauteur
5. Guide-bordures
6. Lame
7. Plaque de lame
8. Capot de protection
9. Vis de xation
10. Chargeur
11. Accumulateur
2.2 Contenu de la livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de
l’emballage avec précaution.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires
n’ont pas été endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Coupe-herbe
Capot de protection
Poignée supplémentaire
Lame de remplacement
Matériel de montage
Chargeur
Accumulateur
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Cet appareil est conçu pour découper des ga-
zons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins
privés et les jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils de jardins
privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utili-
sés dans les installations publiques, les parcs,
les terrains de sport, au bord des rues ni dans
l’agriculture et les exploitations forestières. Le
respect du mode d’emploi joint par le fabricant est
la condition primordiale préalable à une utilisation
conforme de l’appareil.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 25 05.10.2021 14:41:19
background
F
- 26 -
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compost, en
raison des risques issus pour les personnes
et les biens.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformé-
ment à son a ectation ! Toute utilisation allant au-
delà de cette a ectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant
ou les blessures de tout genre, le fabricant décli-
ne toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur
est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n’ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute acti-
vité équivalente.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Blessures et dommages matériels provoqués
par des projections de pièces.
Blessures par coupure si vous ne portez pas
de vêtements de protection adaptés.
Danger !
Cet appareil électrique produit un champ électro-
magnétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines conditions, ce champ peut altérer le
fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs. A n de réduire les risques de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes qui possèdent un implant médical de
consulter leur cabinet médical et leur producteur
d’implants médicaux avant de commander la
machine.
4. Caractéristiques techniques
Vitesse de rotation n
0
........................8 500 tr/min
Diamètre de coupe ................................ Ø 24 cm
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance acoustique L
WA
88,1 dB (A)
Niveau de pression acoustique L
pA
..... 79 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
.............................................................. 90 dB (A)
Imprécision K ...........................................2,17 dB
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Imprécision K ...........................................2,3 m/s
2
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘utilisateur… ..................... 79 dB (A)
Imprécision K ................................................3 dB
Accumulateur Li-ion Power-X-Change
Tension : .................................................18 V d.c.
Capacité : .................................................. 2,0 Ah
Nombre d’éléments : ........................................ 5
Attention !
L’appareil doit uniquement être utilisé avec les ac-
cumulateurs Li-ion de la série Power-X-Change !
Chargeur Power-X-Charger 18V 2h
Tension du secteur ............200-250 V ~ 50-60 Hz
Sortie
Tension nominale .................................. 20 V d.c.
Courant nominal ................................... 3000 mA
Catégorie de protection ................................ II/
Attention !
Le chargeur doit uniquement être utilisé pour les
batteries Li-ion de la série Power X-Change !
Le bruit de la machine peut dépasser les
85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont
requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré
selon les normes EN ISO 11201:2010 et EN ISO
3744:2010. La puissance des vibrations transmi-
ses à travers la poignée a été calculée selon la
norme EN ISO 28662-1:1992.
Attention !
La valeur d’oscillation change en fonction du
domaine d’application de l’outil électrique et peut
dans des cas d’exception être supérieure à la
valeur indiquée.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 26 05.10.2021 14:41:20
background
F
- 27 -
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
N’utilisez que des appareils en bon état.
Effectuez une maintenance et un nettoyage
réguliers de l’appareil.
Adaptez votre manière de travailler à
l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage du capot de protection
( gures 3-4)
Faites glisser le capot de protection (pos. 8) com-
me indiqué sur la gure 3 sur le carter du moteur
dans le sens de la èche. Veillez à un enclenche-
ment correct ! Assurez-vous que le capot de pro-
tection est monté comme indiqué sur la gure 4.
5.2 Montage de la plaque de lame
( gures 5-6)
En chez la plaque de lame (pos. 7) sur l‘arbre de
logement et xez-la à l‘aide de la vis (pos. 9).
5.3 Insertion de la lame ( gure 7)
Placez la grande ouverture de la lame (pos. 6)
dans le logement de la lame (A) de la plaque de
lame (pos. 7) et tirez vers l‘extérieur dans le sens
de la èche jusqu‘à ce que la lame s‘enclenche
comme illustré sur la gure 20.
5.4 Réglage de la hauteur ( g. 8)
Desserrez (A) l‘écrou-raccord jusqu‘à ce que le
manche du coupe-herbe puisse s‘en cher et se
retirer librement. Réglez (B) à présent la hauteur
de travail souhaitée et xez le manche dans
cette position en revissant complètement l‘écrou-
raccord.
5.5 Montage de la poignée supplémentaire
( gure 9)
Montez la poignée supplémentaire (pos. 2) sur la
xation prévue à cet e et en faisant attention à la
denture. Ensuite, xez la poignée supplémentaire
à l‘aide de la vis jointe à la livraison.
5.6 Réglage de la poignée supplémentaire
( g. 9)
Desserrez la vis de xation (pos. 3) de la poignée
supplémentaire jusqu‘à ce qu‘elle puisse bouger
d‘avant en arrière sans grande résistance. Réglez
la position souhaitée et revissez complètement le
verrou de xation.
5.7 Montage du guide-bordures ( g. 10)
Écartez légèrement les extrémités du guide-bor-
dures (pos. 5) et insérez les extrémités dans les
trous prévus à cet e et dans le carter du moteur.
5.8 Montage de l’accumulateur ( gure 11/12)
Appuyez sur les touches d’enclenchement la-
térales de l’accumulateur comme illustré sur la
gure 12 et insérez l’accumulateur dans le loge-
ment d’accumulateur prévu à cet e et. Dés que
l’accumulateur est dans une position comme il-
lustré sur la gure 11, veillez à ce que les touches
d’enclenchement s’enclenchent ! Le démontage
de l’accumulateur s’e ectue dans l’ordre inverse !
5.9 Charge de l’accumulateur ( g. 13)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela appuyez sur les touches
d’enclenchement latérales.
2. Fomparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (10) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Mettez l’accumulateur (11) dans le chargeur
(10).
4. Au point « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l’accumulateur chau e quelque peu. F’est cepen-
dant normal.
S’il est impossible de charger l’accumulateur,
veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l’accumulateur reste impos-
sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 27 05.10.2021 14:41:20
background
F
- 28 -
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.10 Indicateur de charge de l’accumulateur
( gure 14)
Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de
charge de l’accumulateur (pos. F). L’indicateur de
charge de l’accumulateur (pos. H) vous indique
l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois
voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) :
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible.
Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le
reposer pendant un jour à température ambiante.
Si l’erreur survient à nouveau, cela signi e que
l’accumulateur est en décharge profonde et dé-
fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un
accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé
ou chargé.
6. Fommande
Pour obtenir la meilleure performance de votre
coupe-herbe, suivez les instructions suivantes :
N’utilisez jamais le coupe-herbe sans dispo-
sitif de protection.
Ne coupez pas l’herbe lorsqu’elle est mouil-
lée. Vous obtiendrez les meilleurs résultats
lorsque l’herbe est sèche.
Pour allumer le coupe-herbe, appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt (fig. 11 / pos. 1).
Pour mettre votre coupe-herbe hors service,
relâchez l’interrupteur marche/arrêt (fig. 11/
pos. 1).
N’approchez le coupe-herbe de l’herbe que
lorsque l’interrupteur est enfoncé, autrement
dit lorsque le coupe-herbe fonctionne.
Pour couper correctement, pivotez l’appareil
latéralement et avancez. Fe faisant, inclinez le
coupe-herbe d’env. 30° (voir fig. 15 et 16).
Si l’herbe est haute, coupez-la par étape en
partant de la pointe (voir figure 17).
Utilisez le capot de protection afin d’éviter
toute usure inutile.
Maintenez le coupe-herbe à l’écart d’objets
durs afin d’éviter toute usure inutile.
Pour utiliser le guide-bordures au niveau
des murs ou des objets, rabattez le guide-
bordures vers l‘avant (fig. 18). En cas de non-
utilisation, rabattez-le vers le haut (fig. 19).
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mett-
re hors circuit et retirer l’accumulateur.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres et sans poussière que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
tout de suite après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide et un peu de savon noir.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni
détergent ; ils pourraient endommager les
pièces en matières plastiques de l’appareil.
Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur
de l’appareil.
Retirez les dépôts sur le capot de protection
avec une brosse
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 28 05.10.2021 14:41:20
background
F
- 29 -
7.2 Remplacement de la lame
Danger ! Avant le remplacement, retirez obli-
gatoirement l’accumulateur !
Poussez la lame vers l’intérieur (fig. 20) et
ôtez-la via la grande ouverture.
Le montage de la nouvelle lame s’effectue
dans l’ordre inverse. Veillez à un encliquetage
correct comme indiqué dans la figure 20.
7.3 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange:
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil :
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuels à
l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Éliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
9. Stockage
Retirez l’accumulateur.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Portez toujours l’appareil en plaçant une main
sur la poignée et l’autre main sur la poignée
supplémentaire. Ne portez pas l’appareil par
le carter du moteur.
Protégez l’appareil contre tout glissement,
lorsque vous le transportez dans un véhicule.
Utilisez si possible l’emballage d’origine pour
le transport.
10. Dérangements
L’appareil ne démarre pas :
Véri ez que l’accumulateur est chargé et que le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne
fonctionne pas alors que la tension est présen-
te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à
l’adresse indiquée.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 29 05.10.2021 14:41:20
background
F
- 30 -
11. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 30 05.10.2021 14:41:21
background
F
- 31 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 31 05.10.2021 14:41:21
background
F
- 32 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Plaque de lame, accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 32 05.10.2021 14:41:21
background
F
- 33 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 33 05.10.2021 14:41:22
background
I
- 34 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere
diverse misure di sicurezza per evitare lesioni
e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si-
curezza. Conservate bene le informazioni per
averle a disposizione in qualsiasi momento. Se
date l’apparecchio ad altre persone, consegnate
anche queste istruzioni per l’uso originali / avver-
tenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste istru-
zioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 21)
1. Avvertimento!
2. Indossate occhiali protettivi e cu e
antirumore!
3. Proteggere dall’umidità!
4. Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
5. Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
6. L’utensile continua a ruotare dopo avere
spento il motore!
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Interruttore ON/OFF
2. Impugnatura addizionale
3. Vite di ssaggio
4. Regolazione dell‘altezza
5. Guida per bordo
6. Lama
7. Copertura della lama
8. Calotta protettiva
9. Vite di ssaggio
10. Caricabatterie
11. Batteria
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela
l‘apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballaggio (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Trimmer
Calotta protettiva
Impugnatura addizionale
Lama di ricambio
Materiale di montaggio
Caricabatterie
Batteria
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba
del prato e di piccole super ci erbose di giardini
privati.
Si considerano utensili per giardini privati quelli
che non vengono usati in giardini pubblici, parchi,
impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e
nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 34 05.10.2021 14:41:22
background
I
- 35 -
per l’uso fornite dal produttore è una condizione
per l’uso corretto dell’apparecchio.
Attenzione! In considerazione del pericolo
per persone e cose, l’apparecchio non deve
essere usato per sminuzzare ri uti organici
per il compostaggio.
L’apparecchio deve essere usato solamente per
lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso
che esuli da quello previsto non è conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non
sono stati costruiti per l’impiego professionale,
artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna
garanzia se l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Lesioni e danni alle cose causati da parti sca-
gliate all’intorno.
Lesioni da taglio nel caso in cui non vengano
indossati indumenti protettivi adatti.
Pericolo!
Questo elettroutensile sviluppa un campo elett-
romagnetico durante l’esercizio. In determinate
circostanze questo campo può danneggiare
dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli-
amo alle persone con dispositivi medici impiantati
di consultare il proprio medico e il produttore del
dispositivo prima di utilizzare l’apparecchio.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n
0
.................................8.500 min
-1
Diametro di taglio ...................................Ø 24 cm
Grado di protezione ..........................................III
Livello di potenza acustica L
WA
......... 88,1 dB (A)
Livello di pressione acustica L
pA
.......... 79 dB (A)
Livello di potenza acustica garantito L
WA
90 dB (A)
Incertezza K .............................................2,17 dB
Vibrazioni .................................................5,8 m/s
2
Incertezza K ............................................2,3 m/s
2
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell‘utilizzatore ...................................... 79 dB (A)
Incertezza K ..................................................3 dB
Batteria agli ioni di litio Power X Change
Tensione: ................................................ 18 V DC
Capacità: ...................................................2,0 Ah
Numero di celle: ............................................... 5
Attenzione!
L’apparecchio deve essere utilizzato solo con
le batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change!
Caricabatterie Power-X-Charger
Tensione di rete .................200-250 V ~ 50-60 Hz
Uscita
Tensione nominale ............................... 20 V d. c.
Corrente nominale ............................... 3000 mA
Grado di protezione ..................................... II/
Attenzione!
Il caricabatterie deve essere utilizzato solo
per batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change!
Il rumore dell’apparecchio può superare gli
85 dB(A). In questo caso è necessario che
l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione
dal rumore. Il rumore è stato misurato secon-
do le norme EN ISO 11201:2010 ed EN ISO
3744:2010. Il valore delle oscillazioni percepite
sull‘impugnatura è stato rilevato secondo EN
28662-1:1992.
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del setto-
re di impiego dell’elettroutensile e in casi eccezio-
nali può essere superiore ai valori riportati.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 35 05.10.2021 14:41:22
background
I
- 36 -
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto
stato.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sottoponete l’apparecchio a sollecitazio-
ni eccessive.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l‘apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio della calotta protettiva
(Fig. 3-4)
Spingete la calotta protettiva (Pos. 8) in direzione
della freccia come mostrato nella Fig. 3 sulla
carcassa del motore. Fate attenzione che scatti
in posizione in modo corretto! Accertatevi che la
calotta protettiva sia montata come mostrato nella
Fig. 4.
5.2 Montaggio della copertura della lama
(Fig. 5-6)
Inserite la copertura della lama (Pos. 7) sull‘albero
di supporto e ssatela con la vite (Pos. 9).
5.3 Inserimento della lama (Fig. 7)
Mettete il foro più grande della lama (Pos. 6) nella
sede (A) della copertura della lama (Pos. 7) e tira-
te nella direzione della freccia verso l‘esterno no
a quando la lama sia scattata in posizione come
si vede nella Fig. 20.
5.4 Regolazione dell‘altezza (Fig. 8)
Allentate il dado a risvolto (A) no a quando è
possibile accorciare ed allungare liberamente il
manico del tagliabordi. Regolate adesso l‘altezza
di lavoro desiderata e ssate il manico in tale po-
sizione riavvitando saldamente il dado a risvolto
(B).
5.5 Montaggio dell‘impugnatura addizionale
(Fig. 9)
Montate l‘impugnatura addizionale (Pos. 2)
sull‘apposito ssaggio osservando la dentatura.
Dopo aver fatto questo, ssate l‘impugnatura ad-
dizionale con l‘aiuto della vite in dotazione.
5.6 Regolazione dell‘impugnatura addiziona-
le (Fig. 9)
Allentate la vite di ssaggio (Pos. 3)
dell‘impugnatura addizionale no a quando sia
possibile spostarla in avanti ed all‘indietro senza
troppa resistenza. Regolate la posizione deside-
rata e riavviate saldamente la vite di ssaggio.
5.7 Montaggio della guida per bordo (Fig. 10)
Aprite leggermente le estremità della guida per
bordo (Pos. 5) e inseritele nel foro apposito sulla
carcassa del motore.
5.8 Montaggio della batteria (Fig. 11/12)
Premete i tasti di arresto laterali della batteria
come mostrato nella Fig. 12 e spingete la batteria
nell’apposito vano batteria. Non appena la bat-
teria è in una posizione come mostrato nella Fig.
11, fate attenzione che i tasti di arresto scattino.
Lo smontaggio della batteria avviene nell’ordine
inverso!
5.9 Ricarica della batteria (Fig. 13)
1. Estraete la batteria dall’apparecchio. Per fare
ciò premete i tasti di arresto laterali.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione
di rete a disposizione. Inserite la spina di
alimentazione del caricabatterie (10) nella
presa di corrente. Il LED verde inizia a lam-
peggiare.
3. Inserite la batteria (11) nel caricabatterie (10).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘, ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se la ricarica della batteria continuasse a non
essere possibile, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 36 05.10.2021 14:41:22
background
I
- 37 -
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
5.10 Indicazione di carica della batteria
(Fig. 14)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (Pos. F). L‘indicazione di carica del-
la batteria (Pos. H) segnala lo stato di carica per
mezzo di 3 spie LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati:
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di
sotto del valore minimo. Togliete la batteria
dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe-
ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo,
la batteria si è scaricata completamente ed è
difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio.
Una batteria difettosa non deve più venire usata
ovvero ricaricata.
6. Uso
Per ottenere i migliori risultati dal vostro trimmer,
dovete seguire le seguenti istruzioni
Non usate il trimmer senza dispositivo di
protezione.
Non tagliate l’erba se è bagnata. I risultati mi-
gliori si ottengono se l’erba è asciutta.
Per accendere il tagliabordi premete
l’interruttore ON/OFF (Fig. 11/Pos. 1).
Per spegnere il tagliabordi lasciate andare
l’interruttore ON/OFF (Fig. 11/Pos. 1).
Avvicinate il trimmer all’erba solo quan-
do l’interruttore è premuto, cioè quando
l’apparecchio è in funzione.
Per tagliare in modo corretto, fate oscillare
l’apparecchio di lato e camminate in avanti.
Nel fare questo tenete il trimmer inclinato di
ca. 30° (vedi Fig. 15 e 16).
In caso di erba alta, questa deve venire tag-
liata a più riprese cominciando dall’alto (vedi
Fig. 18).
Usate la calotta protettiva per evitare l’usura
superflua.
Tenete il trimmer lontano da oggetti duri per
evitare un’usura superflua.
Per utilizzare la guida per bordo lungo muri
o altri elementi ribaltare la guida per bordo in
avanti (Fig. 18). Quando non serve ribaltatela
verso l‘alto (Fig. 19).
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di pulire e mettere via il trimmer spegnetelo
e togliete la batteria.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di
aerazione e la carcassa del motore. Passate
un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo
con un getto di aria compressa a bassa pres-
sione.
Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l‘apparecchio regolarmente con
un panno umido e un po‘ di sapone. Non
usate detergenti o solventi, perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione
che non possa penetrare acqua all‘interno
dell‘apparecchio.
Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione
7.2 Sostituzione della lama
Pericolo! Prima di sostituire staccare assolut-
amente la batteria!
Spingete la lama verso l’interno (Fig. 20) e
toglietela dal foro più grande.
Il montaggio della nuova lama avviene
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 37 05.10.2021 14:41:23
background
I
- 38 -
nell’ordine inverso. Fate attenzione che scatti
correttamente, come illustrato nella Fig. 20.
7.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti che richiedano manutenzione.
7.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell’apparecchio
Numero di identificazione dell’apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di
ri uti speciali. Per informazioni rivolgetevi a un
negozio specializzato o all’amministrazione co-
munale!
9. Conservazione
Togliete la batteria.
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Trasportate sempre l’apparecchio con
un mano sull’impugnatura e l’altra
sull’impugnatura addizionale. Non utilizza-
te la carcassa del motore per trasportare
l‘apparecchio.
Fissate l’apparecchio in modo che non si
sposti nel caso in cui lo trasportiate in un
veicolo.
Per il trasporto utilizzate se possibile la confe-
zione originale.
10. Anomalie
L’utensile non funziona:
controllate che la batteria sia carica e che il cari-
cabatterie funzioni. Nel caso in cui l’utensile non
funzioni pur in presenza di tensione, speditelo
all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti.
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui
ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separa-
tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu-
zione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto
in alternativa, invece della restituzione, a colla-
borare in modo che lo smaltimento venga ese-
guito correttamente in caso ceda l’apparecchio.
L’apparecchio vecchio può anche venire conseg-
nato ad un centro di raccolta che provvede poi
allo smaltimento secondo le norme nazionali sul
riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett-
rici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 38 05.10.2021 14:41:23
background
I
- 39 -
11. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 39 05.10.2021 14:41:23
background
I
- 40 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Piastra di taglio, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Lame
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 40 05.10.2021 14:41:24
background
I
- 41 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 41 05.10.2021 14:41:24
background
DK/N
- 42 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Oplysningsskiltets betydning (se g. 21)
1. Advarsel!
2. Brug øjen- og høreværn!
3. Skal beskyttes mod fugt!
4. Læs betjeningsvejledningen før brug!
5. Hold andre personer borte fra fareområdet!
6. Værktøjet har efterløb!
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis-
ninger skal opbevares for senere brug.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1/2)
1. Tænd/sluk-knap
2. Hjælpegreb
3. Fastspændingsskrue
4. Højdeindstilling
5. Kantskinne
6. Kniv
7. Knivplade
8. Beskyttelseskappe
9. Fastgørelsesskrue
10. Ladeaggregat
11. Akkumulatorbatteri
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Trimmer
Beskyttelseskappe
Hjælpegreb
Reservekniv
Monteringsmateriale
Ladeaggregat
Akkumulatorbatteri
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til klipning af græs og små
græsarealer i private haver.
En maskine anses som hjælpemiddel i private
haver, hvis den ikke anvendes til pleje af o entlige
anlæg, parker, sportspladser og veje, og ej heller
anvendes inden for land- og skovbrug. Forudsæt-
ning for korrekt anvendelse af maskinen er, at den
medfølgende betjeningsvejledning fra producen-
ten læses og følges.
Vigtigt! På grund af fare for skade på perso-
ner og materiel må maskinen ikke anvendes
til ndeling i forbindelse med kompostering.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 42 05.10.2021 14:41:24
background
DK/N
- 43 -
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
Kvæstelser og materielle skader, der skyldes
dele, der flyver omkring.
Snitsår, hvis du ikke bærer egnet beskyttel-
sesbeklædning.
Fare!
Dette el-værktøj frembringer et elektromagne-
tisk felt under driften. Dette felt kan under visse
omstændigheder indvirke på aktive eller passive
medicinske implantater. For at reducere faren for
alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at
personer med medicinske implantater konsulterer
deres læge og producenten af implantatet, inden
maskinen tages i brug.
4. Tekniske data
Omdrejningstal n
0
...............................8.500 min
-1
Snitkreds .................................................Ø 24 cm
Beskyttelsesklasse ............................................III
Lyde ektniveau L
WA
............................ 88,1 dB (A)
Lydtryksniveau L
pA
................................ 79 dB (A)
Lyde ektniveau garanteret L
WA
............. 90 dB (A)
Usikkerhed K ........................................... 2,17 dB
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Usikkerhed K ...........................................2,3 m/s
2
Lydtryksniveau ved brugerens øre ........ 79 dB (A)
Usikkerhed K ................................................ 3 dB
Li-Ion-akku Power-X-Change
Spænding: .............................................18 V d.c.
Kapacitet: ..................................................2,0 Ah
Celleantal: ........................................................ 5
Pas på!
Produktet må kun anvendes med Li-Ion akkumu-
latorbatterier fra Power X-Change serien!
Oplader Power X-Charger 18V
Netspænding .....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Udgang
Nominel spænding ................................. 20 V d. c.
Nominel strøm........................................3000 mA
Beskyttelsesklasse ...................................... II/
Pas på!
Ladeaggregatet må kun anvendes til Li-Ion-batte-
rier fra Power X-Change-serien!
Maskinens støjniveau kan overskride 85 dB (A). I
givet fald er brug af støjdæmpende foranstaltnin-
ger påkrævet for brugeren. Støjen er blevet målt
iht. EN ISO 11201:2010 og EN ISO 3744:2010.
Værdien af svingningerne, som udsendes på gre-
bet, er udregnet i.h.t. EN 28662-1:1992.
Vigtigt!
Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk-
tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil-
fælde ligge over den angivne værdi.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 43 05.10.2021 14:41:24
background
DK/N
- 44 -
5. Inden ibrugtagning
5.1 Montering af beskyttelseskappe ( g. 3-4)
Skub beskyttelseskappen (pos. 8) på motorhuset
i pilens retning som vist i g. 3. Sørg for, at kappen
går ordentligt i indgreb! Forvis dig om, at beskyt-
telseskappen er monteret således som vist i g. 4.
5.2 Montering knivplade ( g. 5-6)
Sæt knivpladen (pos. 7) fast på holdeakslen og
fastgør den med skruen (pos. 9).
5.3 Isætning af kniv ( g. 7)
Læg den store åbning på kniven (pos. 6) ind i
knivholderen (A) fra knivpladen (pos. 7) og træk
den i pilens retning udad, til kniven er faldet i hak
som vist i g. 20.
5.4 Højdeindstilling ( g. 8)
Løsn (A) omløbsmøtrikken, indtil græstrimmerens
førestang kan bevæges frit. Indstil nu den ønske-
de arbejdshøjde og kser førestangen i denne po-
sition ved at skrue omløbsmøtrikken fast igen (B).
5.5 Montering af hjælpegreb ( g. 9)
Montér hjælpegrebet (pos. 2) på den dertil in-
drettede fastgøringsenhed under hensyntagen
til fortandingen. Herefter fastgøres hjælpegrebet
ved hjælp af den medfølgende skrue.
5.6 Indstilling af hjælpegreb ( g. 9)
Løsn hjælpegrebets fastgøringsskrue (pos. 3) så
meget, at grebet kan bevæges fremad og bagud
uden særlig meget modstand. Indstil den ønske-
de position og skru fastgøringslåsen fast igen.
5.7 Montering af kantskinne ( g. 10)
Træk enderne på kantskinnen (pos.5) lidt væk fra
hinanden og anbring enderne i de passende hul-
ler på motorhuset.
5.8 Montering af akkumulatorbatteri
( g. 11/12)
Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet
som vist på g. 12 og skub akkumulatorbatteriet
ind i den dertil indrettede akkuholder. Når akku-
mulatorbatteriet er i en position som vist på g.
11, skal anslagsknappen gå i indgreb! Akkumu-
latorbatteriet afmonteres tilsvarende i modsat
rækkefølge!
5.9 Opladning af akkumulatorbatteri ( g. 13)
1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet:
Tryk på anslagsknappen.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ-
rende netspænding. Sæt stikket til opladeren
(10) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdio-
de begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (11) på opladeren
(10).
4. Under punkt 10 „Visninger på oplader“ ndes
en oversigt over LED-visningernes betydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive
varm. Dette er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en,
skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten.
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku-
pack‘en, bedes du indsende
opladeren
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret-
ning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortska else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstat-
ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en a ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
5.10 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator
( g. 14)
Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacite-
tsindikator (pos. F). Akkumulatorbatteri-kapacitet-
sindikatoren (pos. H) indikerer akkumulatorbatte-
riets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa-
citet.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 44 05.10.2021 14:41:25
background
DK/N
- 45 -
1 LED blinker:
Akkubatteriet er a adt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker:
Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre-
det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet
og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved
stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er
akkumulatorbatteriet meget a adet og defekt.
Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt
akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og
oplades.
6. Betjening
Følg nedenstående anvisninger for at sikre opti-
mal ydelse:
Brug ikke græstrimmeren uden beskyttelse-
sanordning.
Trim ikke græs, hvis det er vådt. Det bedste
resultat opnås med tørt græs.
Tryk på tænd/sluk-knappen (fig. 11/pos. 1) for
at tænde græstrimmeren.
Slip tænd/sluk-knappen (fig. 11/pos. 1) igen
for at slukke.
Når du nærmer dig græsset med græstrim-
meren, skal knappen være trykket ind, dvs.
græstrimmeren skal være tændt.
For at trimme rigtigt svinges maskinen
fra side til side, mens du går fremad. Lad
græstrimmeren hælde ca. 30° (se fig. 15 og
16).
Hvis græsset er meget langt, skal det klippes
trinvist fra spidsen og ned (se fig. 17).
Brug beskyttelseskappen for at undgå unødig
nedslidning.
Hold græstrimmeren på afstand af hårde gen-
stande for at undgå unødig nedslidning.
Skal kantskinnen bruges på mure eller gen-
stande, klappes kantskinnen fremad (fig. 18).
Når den ikke er i brug, klappes den opad (fig.
19).
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Sluk græstrimmeren, og tag akkumulatorbatteriet
ud, inden du stiller den fra dig, og inden du starter
rengøringen.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
Aflejringer på beskyttelsesafdækningen fjer-
nes med en børste.
7.2 Udskiftning af kniv
Fare! Husk at tage akkumulatorbatteriet ud
først!
Skub kniven indad (fig. 20) og fjern den via
den store åbning.
Monter den nye kniv tilsvarende i modsat
rækkefølge. Sørg for, at den går ordentligt i
indgreb som vist på fig. 20.
7.3 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
8. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 45 05.10.2021 14:41:25
background
DK/N
- 46 -
9. Opbevaring
Træk akkumulatorbatteriet af.
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Bær altid maskinen med den ene hånd på
grebet og den anden hånd på hjælpegrebet.
Bær ikke maskinen ved at holde i motorhuset.
Fikser maskinen, så den ikke kan rutsche,
hvis den transporteres i/på et køretøj.
Maskinen skal helst transporteres i den origi-
nale emballage.
10. Driftsforstyrrelser
Produktet kører ikke:
Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op,
og om opladeren fungerer. Hvis produktet ikke
fungerer, selv om spænding er til stede, skal du
indsende den til den angivne kundeservice.
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold-
ningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om af-
fald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes
omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles separat og indleveres til
videreanvendende formål på miljømæssig fors-
varlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne
tilbagesender maskinen – forpligtet til at borts-
ka e maskinen og dens dele ifølge miljøforskrif-
terne. Den brugte maskine kan indleveres hos
en genbrugsstation – spørg evt. personalet her,
eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og
hjælpemidler, som følger med maskinen, og som
ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af
ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen-
tation og følgedokumenter til produkter, også i
uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra
Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 46 05.10.2021 14:41:25
background
DK/N
- 47 -
11. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet be nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 47 05.10.2021 14:41:25
background
DK/N
- 48 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Knivplade, Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Kniv
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 48 05.10.2021 14:41:26
background
DK/N
- 49 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 49 05.10.2021 14:41:26
background
S
- 50 -
Fara!
Innan produkten kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna original-bruksanvisning / dessa säker-
hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe
så att du alltid kan hitta önskad information. Om
maskinen ska överlåtas till andra personer mås-
te även denna original-bruksanvisning / dessa
säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget
ansvar för olyckor eller skador som har uppstått
om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvis-
ningarna åsidosätts.
Förklaring av skylten på maskinen
(se bild 21)
1. Varning!
2. Använd ögon- och hörselskydd!
3. Skydda mot fuktig omgivning.
4. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan
du använder maskinen.
5. Se till att inga andra personer nns i farozo-
nen.
6. Verktyget efterroterar.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst-
ruktioner, bilder och tekniska data som nns
på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas nns det risk för elektriska slag,
brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst-
ruktioner för framtida bruk.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Strömbrytare
2. Stödhandtag
3. Fästskruv
4. Höjdinställning
5. Kantstyrning
6. Kniv
7. Knivplatta
8. Skyddskåpa
9. Fixeringsskruv
10. Laddare
11. Batteri
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut mas-
kinen ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Maskinen och förpackningsmaterialet är inga
leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar,
folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer
delar och kvävs!
Trimmer
Skyddskåpa
Stödhandtag
Reservkniv
Monteringsmaterial
Laddare
Batteri
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor
och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda
trädgårdar.
Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas
till o entliga grönområden, parker, sportanläg-
gningar, gator eller inom lant- och skogsbruk.
En förutsättning för ändamålsenlig användning
av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning
beaktas.
Obs! För att undvika personskador samt ma-
teriella skador får maskinen inte användas till
att nfördela material inför kompostering.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 50 05.10.2021 14:41:26
background
S
- 51 -
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om mas-
kinen används inom kommersiella, hantverks-
mässiga eller industriella verksamheter eller vid
liknande aktiviteter.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
mask används.
Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
Personskador och sakskador som orsakas av
omkringflygande delar.
Skärskador om inga lämpliga skyddskläder
används.
Fara!
Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt
fält under drift. Under vissa omständigheter kan
detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska
implantat. För att reducera risken för allvarliga
eller dödliga personskador, rekommenderar vi att
personer med medicinska implantat kontaktar sin
läkare och tillverkaren av det medicinska implan-
tatet innan maskinen används.
4. Tekniska data
Varvtal n
0
............................................8 500 min
-1
Snittdiameter ..........................................Ø 24 cm
Skyddsklass ......................................................III
Ljude ektnivå L
WA
............................. 88,1 dB (A)
Ljudtrycksnivå L
pA
................................ 79 dB (A)
Garanterad ljude ektnivå L
WA
.............. 90 dB (A)
Osäkerhet K ............................................ 2,17 dB
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Osäkerhet K ............................................2,3 m/s
2
Ljudtrycksnivå vid användarens öron .... 79 dB(A)
Osäkerhet K ................................................. 3 dB
Li-jon-batteri Power-X-Change
Spänning ................................................ 18 V DC
Kapacitet ................................................... 2,0 Ah
Antal celler ....................................................... 5
Obs!
Maskinen får endast användas med Li-jon-batteri-
er från serien Power-X-Change!
Laddare Power-X-Charger
Nätspänning .................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Utgång
Nominell spänning ................................ 20 V DC
Nominell ström ..................................... 3000 mA
Skyddsklass ................................................. II/
Obs!
Laddaren får endast användas till Li-jon-batterier i
Power-X-Change-serien!
Bullret från denna maskin kan överskrida
85 dB(A). I sådana fall ska användaren skyddas
med bullerskyddande åtgärder. Bullret har mätts
upp enligt EN ISO 11201:2010 och EN ISO
3744:2010. Vibrationerna som handtaget avger
har mätts upp enl. EN 28662-1:1992.
Obs!
Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets an-
vändningsområde och kan i undantagsfall ligga
över det angivna värdet.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte längre an-
vänds.
Bär handskar.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 51 05.10.2021 14:41:27
background
S
- 52 -
5. Innan du använder maskinen
5.1 Montera skyddskåpan (bild 3-4)
Skjut skyddskåpan (pos. 8) på motorkåpan i
pilens riktning enligt beskrivningen i bild 3. Se till
att skyddskåpan snäpper in rätt! Kontrollera att
skyddskåpan har monterats enligt beskrivningen
i bild 4.
5.2 Montera knivplattan (bild 5-6)
Sätt knivplattan (pos. 7) på fästtappen och xera
den med skruven (pos. 9).
5.3 Sätta i kniven (bild 7)
Lägg knivens större öppning (pos. 6) i knivfästet
(A) på knivplattan (pos. 7) och dra utåt i pilens
riktning tills kniven har snäppt in enligt beskrivnin-
gen i bild 20.
5.4 Ställa in höjden (bild 8)
Lossa (A) på överfallsmuttern tills grästrimmerns
stång kan tryckas samman eller dras isär lätt. Ställ
sedan in avsedd arbetshöjd och xera stången i
detta läge genom att dra åt överfallsmuttern (B).
5.5 Montera stödhandtaget (bild 9)
Montera stödhandtaget (pos. 2) på det avsedda
fästet så att det passar till kuggarna. Fäst därefter
stödhandtaget med den bifogade skruven.
5.6 Ställa in stödhandtaget (bild 9)
Lossa på fästskruven (pos. 3) till stödhandtaget
tills handtaget utan vidare kan fällas framåt eller
bakåt. Ställ in avsett läge och dra sedan åt monte-
ringsspärren på nytt.
5.7 Montera kantstyrningen (bild 10)
Dra isär ändarna av kantstyrningen (pos. 5) lätt
och sätt sedan in ändarna i de härför avsedda
hålen på motorkåpan.
5.8 Montera batteriet (bild 11/12)
Tryck in spärrknapparna på batteriets sida enligt
beskrivningen i bild 12 och skjut sedan in batteriet
i det härför avsedda batterifästet. När batteriet
be nner sig i läget som visas i bild 11 måste du
se till att spärrknapparna snäpper in. Demontera
batteriet i omvänd ordningsföljd.
5.9 Ladda batteriet (bild 13)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr-
knapparna på batteriets sidor.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (10)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio-
den börjar blinka.
3. Sätt batteriet (11) på laddaren (10).
4. Under punkt „Lampor på laddaren“ nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta
är dock normalt.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
laddaren och
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte-
rier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
5.10 Kapacitetsindikering för batteriet
(bild 14)
Tryck på knappen (pos. F) för kapacitetsindikering
för batteriet. Kapacitetsindikeringen (pos. H) visar
batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 52 05.10.2021 14:41:27
background
S
- 53 -
Batteriets temperatur har underskridits. Dra
av batteriet från maskinen och låt det svalna i
rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande
indikeras har batteriet djupurladdats och är där-
med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får
inte längre använda eller försöka ladda ett defekt
batteri.
6. Använda maskinen
Beakta följande instruktioner för att få ut största
möjliga prestanda av din grästrimmer:
Använd inte grästrimmern utan skyddsanord-
ning.
Använd inte grästrimmern om gräset är blött.
Det bästa resultatet får du om gräset är torrt.
Tryck in strömbrytaren för att slå på grästrim-
mern (bild 11/pos. 1).
Släpp strömbrytaren (bild 11/pos. 1) igen för
att slå ifrån grästrimmern.
För endast grästrimmern mot gräset medan
du håller strömbrytaren intryckt, dvs. medan
grästrimmern är i drift.
För att trimma på rätt sätt måste du luta
grästrimmern en aning och svänga den me-
dan du går framåt. Håll grästrimmern i ca 30°
lutning (se bild 15 och 16).
Om gräset är högt måste du kapa det stegvis
(se bild 17).
Använd skyddskåpan för att undvika onödigt
högt slitage.
Kör inte med grästrimmern intill hårda föremål
eftersom detta leder till onödigt slitage.
Om du vill använda kantstyrningen längs med
murar eller föremål kan du fälla ned den (bild
18). När kantstyrningen inte ska användas
kan den fällas upp (bild 19).
7. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Slå ifrån grästrimmern och dra ut batteriet innan
du ställer undan och rengör maskinen.
7.1 Rengöring
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski-
nen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre.
Ta bort avlagringar på skyddskåpan med en
borste.
7.2 Byta ut kniven
Fara! Demontera tvunget batteriet innan du
byter ut kniven!
Skjut in kniven (bild 20) och ta bort den ge-
nom den större öppningen.
Montera in den nya kniven i omvänd ord-
ningsföljd. Kontrollera att kniven snäpper in
rätt enligt beskrivningen i bild 201.
7.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.4 Reservdelsbeställning
Ange följande information när du beställer reser-
vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.Einhell-Service.com
8. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Maskinen och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Lämna in defekta delar till ett godkänt insamlings-
ställe i din kommun. Hör efter med din kommun
eller med försäljaren i din specialbutik.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 53 05.10.2021 14:41:27
background
S
- 54 -
9. Förvaring
Dra ut batteriet.
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Bär alltid maskinen med en hand på handta-
get och med den andra handen på stödhand-
taget. Bär aldrig maskinen i motorkåpan.
Fixera maskinen så att den inte kan glida om
den ska transporteras i ett fordon.
Använd om möjligt originalförpackningen vid
transport.
10. Störningar
Maskinen startar inte:
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att lad-
daren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots
att spänning nns i nätet, ska den skickas in till
kundtjänst (se adress).
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter och dess tillämpning
i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade
elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövän-
lig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsänd-
ning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elut-
rustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska
skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har
lämnats in till en avfallsstation kan den omhänder-
tas i enlighet med gällande nationella lagstiftning
om återvinning och avfallshantering. Detta gäller
inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elekt-
riska komponenter vars syfte har varit att komplet-
tera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta-
tion och medföljande underlag för produkterna,
även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 54 05.10.2021 14:41:27
background
S
- 55 -
11. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 55 05.10.2021 14:41:28
background
S
- 56 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Knivplatta, Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Knivar
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 56 05.10.2021 14:41:28
background
S
- 57 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 57 05.10.2021 14:41:28
background
CZ
- 58 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji
(viz obr. 21)
1. Varování!
2. Noste ochranu zraku a sluchu!
3. D Chraňte před vlhkostí!
4. Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k použití!
5. Nedovolte třetím osobám pohybovat se v rizi-
kové oblasti!
6. Nástroj dobíhá!
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
gra cká znázornění a technické údaje, jimiž
je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít
za následek zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Za-/vypínač
2. Přídavná rukojeť
3. Upevňovací šroub
4. Přestavení výšky
5. Vedení okrajů
6. Nůž
7. Nožový kotouč
8. Ochranný kryt
9. Fixační šroub
10. Nabíječka
11. Akumulátor
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Vyžínač
Ochranný kryt
Přídavná rukojeť
Náhradní nůž
Montážní materiál
Akumulátor
Nabíječka
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Přístroj je určen k sekání trávníku, malých
travnatých ploch v soukromých zahradách u
domů a chat.
Za přístroje pro soukromé zahrady u domů a
chat jsou považovány ty, které se nepoužívají
ve veřejných zařízeních, parcích, sportovištích,
jako též v zemědělství a lesnictví. Dodržování
výrobcem přiloženého návodu k obsluze je
předpokladem pro řádné používání přístroje.
Pozor! Z důvodu ohrožení osob a vzniku
věcných škod nesmí být přístroj používán na
drcení za účelem kompostování.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 58 05.10.2021 14:41:28
background
CZ
- 59 -
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
Poranění a hmotné škody způsobené odléta-
jícími předměty.
Řezná poranění, pokud se nenosí vhodný
ochranný oděv.
Nebezpečí!
Tento elektrický přístroj produkuje během pro-
vozu elektromagnetické pole. Toto pole může za
určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní
lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným
nebo smrtelným poraněním, doporučujeme
osobám s lékařskými implantáty, aby před
používáním přístroje vznesly dotaz u svého lékaře
a výrobce lékařského implantátu.
4. Technická data
Otáčky n
0
...........................................8 500 min
-1
Šířka záběru ............................................Ø 24 cm
Třída ochrany .....................................................III
Hladina akustického výkonu L
WA
........ 88,1 dB (A)
Hladina akustického tlaku L
pA
............... 79 dB (A)
Zaručená hladina akustického výkonu L
WA
.............................................................. 90 dB (A)
Nejistota K ............................................... 2,17 dB
Vibrace ....................................................5,8 m/s
2
Nejistota K ...............................................2,3 m/s
2
Hmotnost ....................................................2,2 kg
Hladina akustického tlaku
u ucha obsluhující osoby ....................... 78 dB (A)
Nejistota K .................................................... 3 dB
Lithium-iontový akumulátor Power-X-Change
Napětí: ...................................................18 V d.c.
Kapacita: ...................................................2,0 Ah
Počet článků: .................................................... 5
Pozor!
Přístroj se smí používat pouze s lithium-iontovými
akumulátory série Power-X-Change!
Nabíječka
ťové napě.....................200–250 V ~ 50–60 Hz
Výstup
Jmenovité napětí....................................20 V d. c.
Jmenovitý proud ................................... 3 000 mA
Třída ochrany ............................................... II/
Pozor!
Nabíječka se smí používat pouze pro lithium-
iontové baterie série Power-X-Change!
Hluk stroje může přesáhnout 85 dB(A). V takovém
případě je nutné při obsluze používat protihlukové
ochranné pomůcky. Hluk byl měřen podle EN
ISO 11201:2010 a EN ISO 3744:2010. Hodnota
vysílaných vibrací na rukojeti byla změřena podle
EN 28662-1:1992.
Pozor!
Hodnota vibrací se podle oblasti použití elek-
trického přístroje mění a ve výjimečných
případech se může pohybovat nad udanou hod-
notou.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje.
Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 59 05.10.2021 14:41:29
background
CZ
- 60 -
5. Před uvedením do provozu
5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3–4)
Ochranný kryt (pol. 8) nasuňte na kryt motoru ve
směru šipky tak, jak je znázorněno na obrázku
3. Dbejte na správné zacvaknutí krytu! Ujistěte
se, že je ochranný kryt namontován tak, jak je
znázorněno na obrázku 4.
5.2 Montáž nožového kotouče (obr. 5–6)
Nasaďte nožový kotouč (obr. 7) na upínací hřídel
a za xujte ho pomocí šroubu (pol. 9).
5.3 Nasazení nože (obr. 7)
Větší otvor nože (pol. 6) přiložte do upínání nože
(A) na nožové hlavě (pol. 7) a táhněte směrem
ven, až nůž zacvakne tak, jak je vidět na obrázku
20.
5.4 Přestavení výšky (obr. 8)
Povolte převlečnou matici (A), aby se násadou
strunové sekačky dalo volně pohybovat směrem
dovnitř a ven. Nyní nastavte požadovanou pra-
covní výšku a násadu sekačky za xujte v této po-
zici opětovným utažením převlečné matice (B).
5.5 Montáž přídavné rukojeti (obr. 9)
Přídavnou rukojeť namontujte na k tomu určené
místo a zohledněte přitom ozubení. Následně
upevněte přídavnou rukojeť za použití přiloženého
šroubu a přestavovacího uzávěru.
5.6 Přestavení přídavné rukojeti (obr. 9)
Uvolněte upevňovací uzávěr (pol. 3) přídavné
rukojeti natolik, aby se dala bez většího od-
poru posunovat dopředu a dozadu. Nastavte
požadovanou polohu a opět pevně přišroubujte
upevňovací uzávěr.
5.7 Montáž vedení okrajů (obr. 10)
Konce vedení okrajů (pol. 5) lehce roztáhněte od
sebe a konce nasaďte do vyhrazených otvorů na
krytu motoru.
5.8 Montáž přídavné rukojeti (obr. 11/12)
Stiskněte západkové tlačítko akumulátoru tak, jak
je znázorněno na obrázku 12, a zasuňte akumu-
látor do k tomu určeného otvoru. Jakmile je aku-
mulátor v poloze, která je zobrazena na obrázku
11, dbejte na zacvaknutí západkového tlačítka!
Demontáž akumulátoru se provádí v opačném
sledu.
5.9 Nabíjení akumulátoru (obr. 13)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá-
padkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (10) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zasuňte akumulátor (11) do nabíječky (10).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s
významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu
zahřívat. To je ovšem normální. Pokud není možné
akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v
každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý-
kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku-
mulátoru!
5.10 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 14)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(pol. F). Indikace kapacity akumulátoru (pol. H)
signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí:
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 60 05.10.2021 14:41:29
background
CZ
- 61 -
Všechny LED blikají:
Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku-
mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat
jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba
objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu-
látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá-
tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí
používat, resp. nabíjet.
6. Obsluha
Abyste dosáhli co nejvyššího výkonu Vaší struno-
vé sekačky , měli byste postupovat podle násle-
dujících pokynů:
Nepoužívejte strunovou sekačku bez ochran-
ného zařízení.
Nesekejte trávu, pokud je mokrá. Nejlepších
výsledků dosáhnete na suché trávě.
Pro vypnutí strunové sekačky pusťte za-/
vypínač (obr. 11 / pol. 1).
Pro vypnutí strunové sekačky opět pusťte
spínač / vypínač (obr. 11 / pol. 1).
Strunovou sekačku přibližujte k trávě pouze
tehdy, pokud je stlačen vypínač, tzn. pokud je
strunová sekačka v provozu.
Pro správné sekání pohybujte přístrojem ze
strany na stranu a kráčejte směrem dopředu.
Držte strunovou sekačku ve sklonu cca 30°
(viz obr. 15 a 16).
V případě, že je tráva dlouhá, musí se
směrem shora zkracovat postupně (viz obr.
17).
Pro zabránění zbytečnému opotřebení
používejte ochranný kryt.
Používejte strunovou sekačku mimo do-
sah tvrdých předmětů, abyste předešli
zbytečnému opotřebení.
Pro používání vedení okrajů u zdí nebo
předmětů vyklopte vedení okrajů dopředu
(obr. 18). Při nepoužívání ho odklopte nahoru
(obr. 19).
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Před odstavením a čištěním strunovou sekačku
vypněte a vyjměte z ní akumulátor.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
Nánosy na ochranném krytu odstraňte po-
mocí kartáče.
7.2 Výměna nože
POZOR! Před výměnou bezpodmínečně
vyjměte akumulátor!
Pro odstranění nože zasuňte nůž dovnitř
a vyjměte ho větším otvorem tak, jak je
znázorněno na obrázku 20.
Montáž nového nože se provádí obráceným
postupem. Dbejte na správné zacvaknutí tak,
jak je znázorněno na obrázku 7.
7.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 61 05.10.2021 14:41:29
background
CZ
- 62 -
9. Skladování
Vytáhněte akumulátor.
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5
a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním
balení.
Přístroj vždy noste jednou rukou za rukojeť a
druhou rukou za přídavnou rukojeť. Nenoste
přístroj za těleso motoru.
Pokud přístroj přepravujete ve vozidle,
zajistěte ho proti sklouznutí.
Pro přepravu pokud možno používejte ori-
ginální obal.
10. Poruchy
Přístroj nefunguje:
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost
přístroje. Pokud přístroj i přes existující napětí ne-
funguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu
zákaznického servisu.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 62 05.10.2021 14:41:30
background
CZ
- 63 -
11. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skuteč
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 63 05.10.2021 14:41:30
background
CZ
- 64 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 64 05.10.2021 14:41:30
background
CZ
- 65 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Hlava s nožem, Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly* Nůž
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 65 05.10.2021 14:41:30
background
CZ
- 66 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 66 05.10.2021 14:41:30
background
SK
- 67 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie štítku s upozornením na prístroji
(pozri obr. 21)
1. Výstraha!
2. Používajte ochranu očí a ochranu sluchu!
3. Prístroj chráňte pred vlhkom!
4. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte ná-
vod na obsluhu!
5. Tretie osoby musia byť mimo oblasť
nebezpečenstva!
6. Prístroj beží zotrvačnosťou!
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi-
sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje,
ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov
môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom,
vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis náradia (obr. 1/2)
1. Vypínač Zap/Vyp
2. Prídavná rukoväť
3. Upevňovacia skrutka
4. Výškové nastavenie
5. Okrajový usmerňovač
6. Nôž
7. Nožová doska
8. Ochranný kryt
9. Fixačná skrutka
10. Nabíjačka
11. Akumulátor
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Strunová kosačka
Ochranný kryt
Prídavná rukoväť
Náhradný nôž
Montážny materiál
Akumulátor
Nabíjačka
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je určený na kosenie trávnika a malých
plôch v súkromných záhradách a hobby záhrad-
kách.
Za prístroje určené pre súkromné záhrady a hob-
by záhradky sa považujú len tie prístroje, ktoré
sa nepoužívajú na verejných priestranstvách,
v parkoch, športoviskách, na uliciach ako aj v
poľnohospodárstve a lesníctve. Dodržiavanie
návodu na obsluhu, priloženého výrobcom, je
predpokladom pre náležité zaobchádzanie s
prístrojom.
Pozor! Z dôvodu možného ohrozenia osôb
a vzniku vecných škôd, sa nesmie prístroj
používať na rozdrobovanie za účelom kom-
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 67 05.10.2021 14:41:31
background
SK
- 68 -
postovania.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
Zranenia a vecné škody, ktoré môžu byť spô-
sobené odletujúcimi časťami.
Rezné poranenia, pokiaľ sa nenosí vhodné
ochranné oblečenie.
Nebezpečenstvo!
Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádz-
ky elektromagnetické pole. Toto pole môže v
určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo
pasívne medicínske implantáty. Aby sa znížilo
nebezpečenstvo vážnych alebo smrteľných
zranení, odporúčame osobám s medicínskymi
implantátmi poradiť sa pred používaním prístroja
so svojím lekárom a výrobcom medicínskeho
implantátu.
4. Technické údaje
Otáčky n
0
............................................8.500 min
-1
Okruh rezu ..............................................Ø 24 cm
Trieda ochrany ...................................................III
Hladina akustického výkonu L
WA
........ 88,1 dB (A)
Hladina akustického tlaku L
pA
................ 79 dB (A)
Hladina akustického výkonu garantovaná L
WA
.............................................................. 90 dB(A)
Faktor neistoty K ...................................... 2,17 dB
Vibrácia ....................................................5,8 m/s
2
Faktor neistoty K ......................................2,3 m/s
2
Hmotnosť ....................................................2,2 kg
Hladina akustického tlaku
pri uchu obsluhy .................................... 79 dB (A)
Faktor neistoty K ........................................... 3 dB
Lítium-iónový akumulátor Power-X-Change
Napätie: .................................................18 V d.c.
Kapacita: ...................................................2,0 Ah
Počet článkov: .................................................. 5
Pozor!
Prístroj sa smie používať len s lítium-iónovými
akumulátormi série Power X-Change!
Nabíjačka
Sieťové napätie ..................200-250 V ~ 50-60 Hz
Výstup
Menovité napätie ...................................20 V d. c.
Menovitý prúd ....................................... 3.000 mA
Trieda ochrany ............................................ II /
Pozor!
Nabíjačka sa smie používať len na lítium-iónové
akumulátory série Power X-Change!
Hluk stroja môže presiahnuť 85 dB(A). V tomto
prípade sú pre obsluhujúceho potrebné opatrenia
proti hluku. Zvuk tohto stroja je meraný podľa EN
ISO 11201:2010 a EN ISO 3744:2010. Hodnota
vysielaných vibrácií na rukoväti bola meraná
podľa EN 28662-1:1992.
Pozor!
Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti
od oblasti použitia elektrického náradia a vo
výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad
udávanou hodnotou.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 68 05.10.2021 14:41:31
background
SK
- 69 -
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3 – 4)
Posuňte ochranný kryt (poz. 8), ako je zobrazené
na obrázku 3, v smere šípky na teleso motora.
Dbajte na správne zapadnutie! Ubezpečte sa, či
je ochranný kryt namontovaný podľa obrázka 4.
5.2 Montáž nožovej dosky (obr. 5 – 6)
Zastrčte nožovú dosku (poz. 7) na úložný hriadeľ
a za xujte skrutkou (poz. 9).
5.3 Nasadenie noža (obr. 7)
čší otvor noža (pol. 6) vložiť do uloženia noža
(A) na nožovej hlave (pol. 7) a potiahnuť von v
smere šípky, kým sa nôž neza xuje tak, ako to je
znázornené na obrázku 20.
5.4 Výškové nastavenie (obr. 8)
Uvoľnite (A) prevlečnú maticu tak, aby sa držadlo
strunovej kosačky dalo voľne posúvať k sebe a
od seba. Nastavte teraz požadovanú pracovnú
výšku a za xujte držadlo v tejto polohe tým, že
prevlečnú maticu opäť pevne utiahnete (B).
5.5 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 9)
Namontujte prídavnú rukoväť na príslušné upev-
nenie s prihliadnutím na ozubenie. Následne na
to upevnite prídavnú rukoväť pomocou priloženej
skrutky a nastavovacieho uzáveru.
5.6 Nastavenie prídavnej rukoväte (obr. 9)
Uvoľnite upevňovací uzáver (pol. 3) prídavnej
rukoväti tak, aby sa dala bez väčšieho odporu
pohybovať smerom dopredu a dozadu. Nas-
tavte požadovanú polohu a znovu dotiahnite
upevňovací uzáver.
5.7 Montáž okrajového usmerňovača
(obr. 10)
Potiahnite konce okrajového usmerňovača (poz.
5) mierne od seba a zasuňte konce do určených
otvorov na telese motora.
5.8 Montáž akumulátora (obr. 11/12)
Stlačte podľa obrázku 12 aretačné tlačidlo aku-
mulátora a nasuňte akumulátor do príslušného
uloženia akumulátora. Keď bude akumulátor v
polohe ako je zobrazené na obrázku 11, dbajte na
zapadnutie aretačného tlačidla! Demontáž aku-
mulátora sa uskutočňuje v opačnom poradí!
5.9 Nabíjanie akumulátora (obr. 13)
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom
stlačte aretačné tlačidlo.
2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému
elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (10) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Zasuňte akumulátor (11) na nabíjačku (10).
4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek
LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zoh-
riatiu akumulátora. To je však normálne. Ak by
nebolo možné nabitie akumulátora, skontrolujte
prosím,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi-
tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu-
látorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot-
ných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
5.10 Zobrazenie kapacity akumulátora
(obr. 14)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity
akumulátora (pol. F). Zobrazenie kapacity akumu-
látora (pol. H) signalizuje stav nabitia akumulátora
pomocou 3 kontroliek.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 69 05.10.2021 14:41:31
background
SK
- 70 -
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu-
tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho
jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba
bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo
vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z
prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej
používať, resp. nabíjať.
6. Obsluha
Na dosiahnutie čo najvyššieho výkonu vašej stru-
novej kosačky, by ste sa mali držať nasledujúcich
pokynov:
Nepoužívajte strunovú kosačku bez
ochranných zariadení.
Nekoste, pokiaľ je tráva mokrá. Najlepšie výs-
ledky dosiahnete pri suchej tráve.
Ak chcete vašu strunovú kosačku vypnúť,
tak vypínač Zap/Vyp (obr. 11/poz. 1) znova
uvoľnite.
Strunovú kosačku vypnete tak, že vypínač
zap/vyp (obr. 11/pol. 1) znovu pustíte.
So strunovou kosačkou sa priblížte k tráve len
vtedy, ak je spínač stlačený, t.j. ak kosačka
beží.
Za účelom správneho kosenia pohybujte
prístrojom zo strany na stranu a kráčajte
vpred. Strunovú kosačku pritom držte naklo-
nenú v sklone cca 30° (pozri obr. 15 a 16).
Ak je tráva dlhá, musí byť postupne zostriho-
vaná od vrcholu stebiel smerom nadol (pozri
obr. 17).
Používajte ochranný kryt na predchádzanie
zbytočnému opotrebovaniu.
Strunovú kosačku držte v bezpečnej vzdi-
alenosti od tvrdých predmetov, aby ste tak
predišli zbytočnému opotrebovaniu.
Na používanie okrajového usmerňovača
pri múroch alebo predmetoch sklopte ok-
rajový usmerňovač dopredu (obr. 18). Pri
nepoužívaní ho vyklopte nahor (obr. 19).
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pred odstavením a čistením strunovú kosačku
vypnite a vytiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Usadeniny na ochrannom kryte odstráňte
pomocou kefy.
7.2 Výmena noža
POZOR! Pred výmenou bezpodmienečne
vytiahnuť akumulátor!
Za účelom výmeny noža posuňte nôž sme-
rom dovnútra a vyberte ho von cez väčší ot-
vor tak, ako to je zobrazené na obr. 20.
Montáž nového noža sa uskutočňuje v
opačnom poradí. Dbajte na správne zafixova-
nie tak, ako to je zobrazené na obr. 7.
7.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 70 05.10.2021 14:41:32
background
SK
- 71 -
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Odoberte akumulátor.
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Prístroj noste uchopený vždy jednou rukou za
rukoť a druhou rukou za prídavnú rukoť.
Pri prenášaní nedržte prístroj za teleso moto-
ra.
Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, ak ho
transportujte vo vozidle.
Pokiaľ to je možné, používajte pri preprave
originálny obal výrobku.
10. Poruchy
Prístroj nebeží:
Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje
nabíjačka. Ak zariadenie napriek existujúcemu
napätiu nefunguje, pošlite ho prosím na uvedenú
adresu centra služieb pre zákazníkov.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 71 05.10.2021 14:41:32
background
SK
- 72 -
11. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre-
buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 72 05.10.2021 14:41:32
background
SK
- 73 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 73 05.10.2021 14:41:32
background
SK
- 74 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Nožová hlava, Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Nože
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 74 05.10.2021 14:41:32
background
SK
- 75 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 75 05.10.2021 14:41:33
background
NL
- 76 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze originele handleiding/veiligheidsins-
tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat
u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
Mocht u dit toestel aan andere personen door-
geven, gelieve dan deze originele handleiding/
veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet
aansprakelijk voor ongevallen of schade die te
wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding
en van de veiligheidsinstructies.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het
toestel (zie g. 21)
1. Waarschuwing !
2. Oog- en gehoorbescherming dragen!
3. Tegen vocht beschermen!
4. Lees de gebruiksaanwijzing alvorens het ge-
reedschap in gebruik te stellen!
5. Hou derden weg uit de gevarenzone!
6. Gereedschap loopt uit!
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het toestel en
leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het toestel ( g. 1/2)
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Extra handvat
3. Bevestigingsschroef
4. Hoogteverstelling
5. Kantgeleiding
6. Mes
7. Messenplaat
8. Beschermkap
9. Fixeerschroef
10. Lader
11. Accu
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveili-gingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan
het einde van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Trimmer
Beschermkap
Extra handvat
Vervangingsmes
Montagemateriaal
Lader
Accu
Originele handleiding
Veiligheidsvoorschriften
3. Doelmatig gebruik
Het gereedschap dient voor het snoeien van ga-
zon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor
eigen gebruik en in de hobbytuin.
Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor
eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene
beschouwd die niet worden gebruikt in openbare
plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen
en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik
van het gereedschap houdt in dat de bijgaande
handleiding van de fabrikant in acht wordt geno-
men.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 76 05.10.2021 14:41:33
background
NL
- 77 -
LET OP! Wegens gevaar voor personen en
materiële schade mag het gereedschap niet
worden gebruikt om takken klein te snijden
voor het composteren.
Het toestel mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ver-
der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit
voortvloeiende schade of letsel van welke aard
dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabri-
kant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen-
komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
Verwondingen en materiële schade als ge-
volg van in het rond geslingerde delen.
Snijwonden indien er geen geschikte be-
schermende kleding wordt gedragen.
Gevaar!
Dit elektrisch gereedschap verwekt tijdens het
bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan
onder bepaalde omstandigheden nadelige ge-
volgen hebben voor actieve of passieve medische
implantaten Om het risico van ernstige of dodeli-
jke letsels te verminderen raden wij personen met
medische implantaten aan hun arts en de fabri-
kant van het medische implantaat te consulteren
voordat de machine wordt bediend.
4. Technische gegevens
Toerental n
0
........................................8500 t/min.
Snijcirkel ................................................Ø 24 cm
Beschermingsniveau ........................................III
Geluidsvermogen L
WA
........................ 88,1 dB (A)
Geluidsdrukniveau L
pA
......................... 79 dB (A)
Geluidsvermogen gegarandeerd L
WA
... 90 dB (A)
Onzekerheid K ......................................... 2,17 dB
Vibratie ....................................................5,8 m/s
2
Onzekerheid K ........................................2,3 m/s
2
Geluidsdrukniveau dicht bij het
oor van de bediener ............................. 78 dB (A)
Onzekerheid K .............................................. 3 dB
Li-Ion accu Power X-Change
Spanning: ............................................... 18 V DC
Capaciteit: .................................................2,0 Ah
Aantal cellen: ................................................... 5
Opgelet!
Het apparaat mag alleen worden ingezet met de
Li-Ion accu’s van de Power X-Change serie!
Laadtoestel Power-X-Charger
Netspanning .................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Uitgang
Nominale spanning .............................. 20 V d. c.
Nominale stroom ................................... 3000 mA
Beschermklasse .......................................... II/
Opgelet!
De lader mag alleen worden ingezet voor de Li-
Ion accu’s van de Power X-Change serie!
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over-
schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat-
regelen voor de bediener vereist. Het geluid werd
gemeten volgens EN ISO 11201:2010 en EN ISO
3744:2010. De waarde van de op de greep over-
gedragen trillingen werd vastgesteld volgens EN
28662-1:1992.
LET OP!
De vibratiewaarde zal op grond van het toepas-
singsgebied van het elektrische gereedschap ve-
randeren en kan in uitzonderingsgevallen boven
de opgegeven waarde liggen.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 77 05.10.2021 14:41:33
background
NL
- 78 -
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Montage van de beschermkap
(afbeelding 3-4)
Schuif de beschermkap (pos. 8) zoals getoond
in afbeelding 3 in de richting van de pijl op het
motorhuis. Zorg ervoor dat de kap goed vastklikt!
Vergewis u ervan dat de beschermkap is gemon-
teerd zoals in afbeelding 4.
5.2 Montage messenplaat (afbeelding 5-6)
Steek de messenplaat (pos. 7) op de draagas en
xeer hem met de schroef (pos. 9).
5.3 Mes erin zetten (afbeelding 7)
De grotere opening van het mes (pos. 6) in de
mesdrager (A) van de messenplaat (pos. 7)
leggen en in de richting van de pijl naar buiten
trekken, tot het mes is vastgeklikt zoals te zien in
afbeelding 20.
5.4 Hoogteverstelling (afbeelding 8)
Draai de wartelmoer los (A) tot de steel van de
gazontrimmer vrij in en uit elkaar kan worden
bewogen. Stel nu de gewenste werkhoogte in, en
xeer de steel in deze positie door de wartelmoer
weer vast te draaien (B).
5.5 Montage van het extra handvat
(afbeelding 9)
Monteer het extra handvat (pos. 2) op de voorzie-
ne bevestiging rekening houdend met de vertan-
ding. Daarna bevestigt u het extra handvat met
behulp van de meegeleverde schroef.
5.6 Verstelling van het extra handvat
(afbeelding 9)
Draai de bevestigingsschroef (pos. 3) van het ex-
tra handvat zo ver los, dat dit zonder grote weer-
stand naar voor en achter kan worden bewogen.
Stel de gewenste positie in en draai de bevesti-
gingsschroef weer vast.
5.7 Montage van de kantgeleiding
(afbeelding 10)
Trek de uiteinden van de kantgeleiding (pos. 5)
licht uit elkaar en steek de uiteinden in de daartoe
voorziene gaten aan het motorhuis.
5.8 Montage van de accu ( g. 11/12)
Druk de zijdelingse grendelknoppen van de accu
in, zoals getoond in g. 12, en schuif de accu de
accuopname, die ervoor is voorzien, in. Zodra de
accu de positie bereikt zoals getoond in g. 11
op het vastklikken van de grendelknoppen letten!
De montage van de accu gebeurt in omgekeerde
volgorde.
5.9 Accu laden ( g. 13)
1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daar-
voor de zijdelingse grendelknop indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de voorhanden
zijnde netspanning. Steek de netstekker van
de lader (10) het stopcontact in. De groene
LED begint te knipperen.
3. Steek de accu (11) de lader (10) in.
4. Onder punt “indicatie lader” vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie op
de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden.
Dat is echter normaal.
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is
of een perfect contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet
mogelijk is, stuur dan
de lader
en de accu pack
naar onze klantenservice.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 78 05.10.2021 14:41:33
background
NL
- 79 -
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
5.10 Accu-capaciteitsindicatie ( g. 14)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (pos. F). De accu-capaciteitsindicatie (pos.
H) signaleert de laadtoestand van de accu aan de
hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder
de accu van het apparaat en laat de accu één
dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout
opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en
is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela-
den worden.
6. Bediening
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen
teneinde het hoogste vermogen van uw gazon-
trimmer te behalen:
Gebruik de gazontrimmer niet zonder be-
scherminrichting.
Maai niet als het gras nat is. De beste resulta-
ten behaalt u als het gras droog is.
Om uw gazontrimmer in te schakelen drukt u
op de Aan/Uit-schakelaar (fig. 11, pos. 1).
Om uw gazontrimmer uit te schakelen laat u
de Aan/Uit-schakelaar (fig. 11, pos. 1) weer
los.
De gazontrimmer enkel nader bij het gras
brengen als de schakelaar ingedrukt is, d.w.z.
als de gazontrimmer in werking is.
Om correct te maaien het toestel zijdelings
zwenken en vooruitgaan. Hou daarbij de
gazontrimmer met ca. 30° schuin (zie fig. 15
en 16).
Bij lang gras moet het gras vanaf de top
trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig.
17).
Maak gebruik van de beschermkap om onno-
dige slijtage te vermijden.
Hou de gazontrimmer weg van harde voor-
werpen om een onnodige slijtage te voorko-
men.
Om de kantgeleiding te gebruiken aan muren
of voorwerpen klapt u hem naar voor (fig.
18). Als u hem niet gebruikt klapt u hem naar
boven (fig. 19).
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op-
bergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken.
Maak het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen; die zou-
den de kunststofdelen van het toestel kunnen
aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen
in het toestel terecht kan komen.
Aankoekingen met een borstel van de be-
schermkap verwijderen.
7.2 Vervangen van het mes
Gevaar! Voor het vervangen van het mes ze-
ker de accu verwijderen!
Het mes naar binnen schuiven (fig. 20) en via
de grotere opening verwijderen.
De montage van het nieuwe mes gebeurt in
omgekeerde volgorde. Op correcte vergren-
deling letten zoals getoond in fig. 20.
7.3 Onderhoud
Binnen in het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 79 05.10.2021 14:41:34
background
NL
- 80 -
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Stuknummer van het gewenste wisselstuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpak-
king is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar
of kan in de grondstofkringloop teruggebracht
worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan
uit verschillende materialen, zoals b.v. metaal en
plastic. Geef defecte onderdelen af bij een verza-
melplaats voor gevaarlijk afval. Informeer u in uw
speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
9. Opbergen
Trek de accu eraf.
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Draag het apparaat altijd met één hand aan
het handvat en met de andere hand aan het
extra handvat. Draag het apparaat niet aan
het motorhuis.
Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weg-
glijden, wanneer u het in een voertuig trans-
porteert.
Gebruik voor het transport indien mogelijk de
originele verpakking.
10. Storingen
Het toestel werkt niet:
Controleer of de accu geladen is en of het laadt-
oestel functioneert. Indien het gereedschap niet
werkt ondanks er spanning op staat, stuur het
naar het opgegeven adres van de klantendienst.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil
thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af-
gedankte elektrische en elektronische toestellen
en omzetting in nationaal recht dienen afgedank-
te elektrische gereedschappen afzonderlijk te
worden verzameld en milieuvriendelijk te worden
gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te
sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alter-
natief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen,
mede te werken bij de behoorlijke recyclage in
geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het
afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een
verzamelplaats worden afgegeven die voor een
verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake
recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder
vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde
accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische
componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 80 05.10.2021 14:41:34
background
NL
- 81 -
11. Indicatie lader
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Rode LED
Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 81 05.10.2021 14:41:34
background
NL
- 82 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Messenplaat, Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 82 05.10.2021 14:41:35
background
NL
- 83 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 83 05.10.2021 14:41:35
background
E
- 84 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 21)
1. Advertencia.
2. Ponerse un casco, unas gafas de trabajo y
protectores auditivos.
3. Proteger el aparato de la humedad.
4. Es preciso observar atentamente estas inst-
rucciones de uso antes de la puesta en mar-
cha.
5. Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro.
6. La herramienta sigue en marcha por inercia.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1. Interruptor ON/OFF
2. Empuñadura adicional
3. Tornillo de jación
4. Ajuste de altura
5. Guía de cantos
6. Cuchilla
7. Placa de corte
8. Cubierta de protección
9. Tornillo de jación
10. Cargador
11. Batería
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Recortadora
Cubierta de protección
Empuñadura adicional
Cuchilla de repuesto
Material de montaje
Cargador
Batería
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato está indicado para cortar el césped en
jardines privados.
Se de ne como jardines privados todos aquellos
que no formen parte de instalaciones públicas,
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 84 05.10.2021 14:41:35
background
E
- 85 -
parques, polideportivos, calles, así como zonas
agrícolas o forestales. La observancia de las ins-
trucciones de uso especi cadas por el fabricante
constituye un requisito indispensable para mane-
jar el aparato de forma adecuada.
Atención: El aparato no debe emplearse para
triturar material con el n de obtener com-
post, puesto que se podrían producir daños
personales y materiales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Lesiones y daños materiales provocados por
las piezas que salen disparadas.
Cortes si no se lleva ropa de protección ade-
cuada.
Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones
graves o incluso mortales, recomendamos a las
personas que lleven este tipo de implantes que
consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de operar la máquina.
4. Características técnicas
Número de revoluciones n
0
.................. 8.500 rpm
Circunferencia de corte ...........................Ø 24 cm
Clase de protección ...........................................III
Nivel de potencia acústica L
WA
.......... 88,1 dB (A)
Nivel de presión acústica L
pA
................. 79 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizada L
WA
.............................................................. 90 dB (A)
Imprecisión K ...........................................2,17 dB
Vibración ..................................................5,8 m/s
2
Imprecisión K ...........................................2,3 m/s
2
Nivel de presión acústica
en el oído del operario .......................... 79 dB (A)
Imprecisión K ................................................3 dB
Batería de iones de litio Power-X-Change
Tensión: .................................................. 18 V CC
Capacidad: ................................................ 2,0 Ah
N.° de celdas: ................................................... 5
¡Atención!
¡El aparato solo se puede usar con las baterías
de iones de litio de la serie Power X-Change!
Cargador Power-X-Charger 18V 2h
Tensión de red ...................200-250 V ~ 50-60 Hz
Salida
Tensión nominal .....................................20 V d. c.
Corriente nominal ..................................3000 mA
Clase de protección ..................................... II/
¡Atención!
¡El cargador solo se puede emplear para baterías
de iones de litio de la serie Power-X-Change!
El ruido producido por la máquina puede sob-
repasar los 85 dB (A). En este caso, el operario
debe tomar medidas de insonorización. El ruido
se ha medido conforme a EN ISO 11201:2010
y EN ISO 3744:2010. El valor de las vibraciones
emitidas en la empuñadura se ha determinado
según la EN 28662-1:1992.
Atención:
El valor de las vibraciones cambia dependiendo
del ámbito de aplicación de la herramienta eléc-
trica, por lo que en casos excepcionales puede
superar al valor indicado.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 85 05.10.2021 14:41:35
background
E
- 86 -
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje de la cubierta de protección
( g. 3-4)
Desplazar la cubierta de protección (pos. 8)
según se muestra en la gura 3 en la dirección de
la echa en la carcasa del motor. Asegurarse de
que se encaje correctamente. Asegurarse de que
la cubierta de protección esté montada como en
la gura 4.
5.2 Montaje de la placa de corte ( g. 5-6)
Introducir la placa de corte (pos. 7) en el árbol de
alojamiento y jarla con el tornillo (pos. 9).
5.3 Introducción de la cuchilla ( g. 7)
Poner el ori cio más grande de la cuchilla (pos.
6) en el alojamiento (A) de la placa (pos. 7) y tirar
hacia fuera en el sentido de la echa hasta que la
cuchilla se enclave como muestra la gura 20.
5.4 Ajuste de la altura ( g. 8)
Soltar (A) la tuerca retén hasta que el mango de
la recortadora de césped se monte y desmonte
libremente. Ajustar la altura de trabajo deseada y
jar el mango en esta posición volviendo a apre-
tar la tuerca retén (B).
5.5 Montaje de la empuñadura adicional
( g. 9)
Montar la empuñadura adicional (pos. 2) en la
jación prevista para ello teniendo en cuenta
la posición del dentado. A continuación, jar la
empuñadura adicional con ayuda del tornillo su-
ministrado.
5.6 Ajuste de la empuñadura adicional ( g. 9)
Soltar el tornillo de jación (pos. 3) de la empuña-
dura adicional de forma que se pueda mover
hacia delante y detrás sin presentar mucha re-
sistencia. Ajustar la posición deseada y volver a
apretar el cierre de jación.
5.7 Montaje de la guía de cantos ( g. 10)
Separar ligeramente los extremos de la guía de
cantos (pos. 5) e introducirlos en los ori cios pre-
vistos para ello de la carcasa del motor.
5.8 Montaje de la batería ( g. 11/12)
Presionar, según se ve en la g. 12, el dispositivo
de retención de la batería y desplazar la batería
en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la
batería se encuentre en la posición de la gura
11, asegurarse de que el dispositivo de retención
enclave. Para desmontar la batería, realizar los
mismos pasos en orden inverso.
5.9 Carga de la batería ( g. 13)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi -
cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador (10) a la toma de corriente. El LED
verde empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (11) en el cargador (10).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 86 05.10.2021 14:41:35
background
E
- 87 -
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
5.10 Indicador de capacidad de batería
( gura 14)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (pos. F). El indicador de
capacidad de batería (pos. H) le indica el estado
de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer
el fallo, la batería se ha descargado completa-
mente y está defectuosa. Quitar la batería del
aparato. Está prohibido emplear o cargar una
batería defectuosa.
6. Manejo
Para obtener la potencia máxima de la recortado-
ra de césped, es preciso seguir atentamente las
indicaciones a continuación:
No utilice el recortabordes sin dispositivo de
protección.
No cortar el césped cuando esté húmedo.
Los mejores resultados se obtienen cuando
el césped está seco.
Para encender la recortadora de césped, pul-
sar el botón ON/OFF (fig. 11/pos. 1).
Para apagar la recortadora de césped, volver
a soltar el interruptor ON/OFF (fig. 11/pos. 1).
Acerque la recortadora al césped únicamente
cuando el interruptor se encuentre pulsado,
es decir, cuando el aparato esté en marcha.
Para cortar correctamente, desplazar late-
ralmente el aparato y avanzar hacia delante.
Sostener la recortadora de césped con una
inclinación de aprox. 30° (véanse fig. 15 y fig.
16).
Si la hierba ha crecido excesivamente, empe-
zar a cortar el césped por lo alto repitiendo el
corte varias veces (véase fig.17).
Utilizar la cubierta de protección para evitar
un desgaste innecesario.
Mantenga la recortadora de césped alejada
de objetos rígidos para evitar un desgaste
innecesario.
Para utilizar la guía de cantos en muros u ob-
jetos, plegarla hacia delante (fig. 18). Si no se
usa, plegarla hacia arriba (fig. 19).
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Antes de dejar de utilizar y limpiar la recortadora
de césped, extraer la batería.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Eliminar los residuos acumulados en la cu-
bierta de protección con un cepillo.
7.2 Cambiar la cuchilla
Peligro! Quitar la batería antes de proceder
al cambio.
Empujar la cuchilla hacia dentro (fig. 20) y
quitarla a través del orificio más grande.
El montaje de la nueva cuchilla se efectúa en
orden inverso. Asegurar que se enclave bien
(ver figura 20).
7.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 87 05.10.2021 14:41:36
background
E
- 88 -
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Quitar la batería.
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Llevar el aparato siempre sujetándolo con
una mano de la empuñadura y con la otra de
la empuñadura adicional. No llevar el aparato
sujetándolo por la carcasa.
Si se transporta en un vehículo, asegurarlo
para que no se resbale.
Para transportarlo se recomienda utilizar el
embalaje original.
10. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el
cargador funcione. En caso de que el aparato
no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a
la dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura
casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre
aparatos usados electrónicos y eléctricos y su
aplicación en el derecho nacional, dichos apara-
tos deberán recojerse por separado y eliminarse
de modo ecológico para facilitar su posterior
reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no
optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para
ello, también se puede entregar el aparato usado
a un centro de reciclaje que trate la eliminación
de residuos respetando la legislación nacional
sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los
medios auxiliares ni a los accesorios sin compo-
nentes eléctricos que acompañan a los aparatos
usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de Ein-
hell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caci-
ones técnicas
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 88 05.10.2021 14:41:36
background
E
- 89 -
11. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 89 05.10.2021 14:41:36
background
E
- 90 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Placa de corte, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 90 05.10.2021 14:41:36
background
E
- 91 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 91 05.10.2021 14:41:37
background
FIN
- 92 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus
(katso kuvaa 21)
1. Varoitus!
2. Käytä silmä- ja kuulosuojuksia!
3. Suojattava kosteudelta!
4. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa!
5. Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta!
6. Työkalu pyörii sammuttamisen jälkeen!
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,
kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö-
työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh-
jeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1. Päälle-/pois-katkaisin
2. Tukikahva
3. Kiinnitysruuvi
4. Korkeudensäätö
5. Reunanjohdatin
6. Terät
7. Terälevy
8. Suojakupu
9. Lukitusruuvi
10. Latauslaite
11. Akku
2.2 Toimituksen laajuus
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarkasta, onko laitteessa tai varusteissa kul-
jetusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Trimmari
Suojakupu
Tukikahva
Varaterät
Asennusmateriaali
Latauslaite
Akku
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harraste-
puutarhojen ruohon ja pienten nurmikkopintojen
leikkaamiseen.
Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi
katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla
alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla
tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheis-
taman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen
määräysten mukaisen käytön edellytys.
Huomio! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran
välttämiseksi ei laitetta saa käyttää silppua-
miseen kompostoinnin tarkoittamassa miel-
essä.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 92 05.10.2021 14:41:37
background
FIN
- 93 -
Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt-
tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen
omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on
vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista
tai loukkaantumisista.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity-
öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy
mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien-
teollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
loukkaantumisia ja esinevahinkoja, jotka ai-
heutuvat ympäri sinkoilevista osista.
viiltohaavoja, ellei käytetä tarkoituksenmu-
kaista suojavaatetusta.
Vaara!
Tämä sähkötyökalu kehittää käytön aikana säh-
kömagneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa
tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai
passiivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin. Vakavien
tai kuolemaan johtavien vammojen välttämiseksi
suosittelemme, että henkilöt, joilla on lääkinnälli-
siä siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai
lääkinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen
kuin he käyttävät konetta!
4. Tekniset tiedot
Kierrosluku n
0
.....................................8.500 min
-1
Leikkauskehä ........................................ Ø 24 cm
Suojausluokka ..................................................III
Äänen tehotaso L
WA
........................... 88,1 dB (A)
Äänen painetaso L
pA
............................ 79 dB (A)
Äänen tehotaso taattu L
WA
.................... 90 dB (A)
Mittausepätarkkuus K ............................. 2,17 dB
Tärinä ......................................................5,8 m/s
2
Mittausepätarkkuus K .............................2,3 m/s
2
Äänen painetaso käyttäjän korvassa ... 79 dB (A)
Mittausepätarkkuus K .................................. 3 dB
Litiumioniakku Power-X-Change
Jännite: ..........................................18 V tasavirta
Teho: ......................................................... 2,0 Ah
Kennojen lukumäärä: ....................................... 5
Huomio!
Laitetta saa käyttää ainoastaan Power-X-Charge-
sarjan litiumioniakkujen kanssa!
Latauslaite
Verkkojännite ....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Ulostulo
Nimellisjännite ................................20 V tasavirta
Nimellisvirta ......................................... 3 000 mA
Suojausluokka ............................................... II/
Huomio!
Latauslaitetta saa käyttää ainoastaan Power-X-
Charge-sarjan litiumi-ioniparistojen lataamiseen!
Koneen melunpäästö saattaa ylittää arvon
85 dB(A). Tässä tapauksessa tarvitaan käyttäjää
koskevia meluntorjuntatoimenpiteitä.
Melunpäästöt on mitattu standardin EN ISO
11201: 2010; EN ISO 3744: 2010 mukaan. Kah-
vasta lähtevän tärinän arvo on mitattu standardin
EN 28662-1: 1992 mukaan.
Huomio!
Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökoh-
teen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksis-
sa ylittää tässä annetun arvon.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 93 05.10.2021 14:41:37
background
FIN
- 94 -
5. Ennen käyttöönottoa
5.1 Suojakuvun asennus (kuvat 3-4)
Työnnä suojakupu (nro 8) nuolen suuntaan moot-
torin kotelon päälle, kuten kuvassa 3 näytetään.
Tarkasta, että se napsahtaa oikein kiinni! Varmis-
ta, että suojakupu on asennettu paikalleen kuvan
4 mukaisesti.
5.2 Terälevyn asennus (kuvat 5-6)
Työnnä terälevy (nro 7) ottoakelin päälle ja kiinnitä
se paikalleen ruuvilla (nro 9).
5.3 Terän paikalleenasettaminen (kuva 7)
Pane terän (nro 6) suurempi aukko teränkantaan
(A) terälevyssä (nro 7) ja vedä sitä nuolen suunta-
an ulospäin, kunnes terä on lukittunut paikalleen
kuvan 20 mukaisesti.
5.4 Korkeuden säätö (kuva 8)
Löysennä hattumutteria (A), kunnes ruohotrimma-
rin vartta voi liikuttaa vapaasti yhteen ja erilleen.
Säädä sitten haluttu työskentelykorkeus ja kiinnitä
varsi tähän asemaan siten, että ruuvaat hattumut-
terin jälleen tiukkaan kiinni (B).
5.5 Tukikahvan asennus (kuva 9)
Asenna tukikahva (nro 2) sille tarkoitettuun kiinnit-
timeen ottaen huomioon hammastuksen. Kiinnitä
sen jälkeen tukikahva mukana toimitettua ruuvia
käyttäen.
5.6 Tukikahvan säätö (kuva 9)
Löysennä tukikahvan kiinnitysruuvia (nro 3) niin
paljon, että kahvaa voi liikuttaa eteen- ja taakse-
päin ilman suurempaa vastusta. Säädä haluttu
asento ja kierrä kiinnitysruuvi jälleen tiukkaan
kiinni.
5.7 Reunanohjaimen asentaminen (kuva 10)
Vedä reunanohjaimen (nro 5) päät hieman erille-
en ja työnnä päät niille tarkoitettuihin reikiin moot-
torin koteloon.
5.8 Akun asennus (kuva 11/12)
Paina akun lukitusnäppäintä (E) kuten kuvassa
12 näytetään ja työnnä akku sille tarkoitettuun
akunkantaan. Kun akku on kuvan 11 esittämässä
asennossa, tulee tarkkailla, että lukitusnäppäin
napsahtaa kiinni! Akun poisottaminen tehdään
päinvastaisessa järjestyksessä!
5.9 Akun lataaminen (kuva 13)
1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var-
ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän-
nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
(10) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilk-
kua.
3. Työnnä akku (11) latauslaitteeseen (10).
4. Kohdasta „latauslaitteen näyttö“ löydät taulu-
kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodi-
näytön merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman.
Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännitettä
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
latauslaitteen
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve-
luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit-
kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin-
goittumine!
5.10 Akun tehonnäyttö (kuva 14)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta C).
Akun tehonnäyttö (kohta B) ilmoittaa akun la-
taustilan 3 LED:in avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 94 05.10.2021 14:41:37
background
FIN
- 95 -
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois
laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone-
enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku
on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota
akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää
käyttää tai ladata.
6. Käyttö
Jotta ruohotrimmarisi antaa parhaan mahdollisen
tehon, tulisi noudattaa seuraavia ohjeita:
Älä käytä ruohotrimmaria ilman suojusta.
Älä leikkaa ruohoa sen ollessa märkää. Par-
haat tulokset saat ruohon ollessa kuivaa.
Käynnistä ruohotrimmarisi painamalla ensin
käynnistyksenestoa ja sitten päälle-/pois-
katkaisinta (kuva 11 / nro 1).
Sammuta ruohotrimmarisi päästämällä pääl-
le-/pois-katkaisin (kuva 11 / nro 1) jälleen irti.
Vie ruohotrimmari ruohon lähelle vain silloin
kun katkaisin on painettuna, ts. kun ruoho-
trimmari käy.
Leikkaa oikein heiluttamalla laitetta sivusu-
untaan eteenpäin kävellessäsi. Pidä tällöin
ruohotrimmaria kallistettuna n. 30° kulmaan
(katso kuvia 15 ja 16).
Pitkä ruoho tulee leikata kärjestä lähtien por-
taittain lyhemmäksi (katso kuvaa 17).
Käytä suojakupua apuna tarpeettoman kulu-
misen välttämiseksi
Pidä ruohotrimmari poissa kovista esineistä,
jotta vältät tarpeettoman kulumisen.
Reunanohjaimen käyttämiseksi muurien ja
esineiden kohdalla käännä reunanohjain
eteen (kuva 18). Kun sitä ei tarvita, käännä se
ylös (kuva 19).
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Ennen ruohotrimmarin poispanoa ja puhdistusta
sammuta laite ja vedä akku pois.
7.1 Puhdistus
Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin
mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai
puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhais-
ta paineasetusta.
Suosittelemme laitteen puhdistamista aina
heti käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käy
puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat
syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä,
ettei laitteen sisälle pääse vettä.
Poista suojakupuun kertyneet jätteet harjalla.
7.2 Terän vaihto
HUOMIO! Ennen vaihtoa akku täytyy ehdotto-
masti ottaa pois!
Ota terä pois paikaltaan siten, että työnnät
terää sisäänpäin ja otat sen suuremman au-
kon kautta pois, kuten kuvassa 20 näytetään.
Asenna uusi terä paikalleen päinvastaisessa
järjestyksessä (kuva 7). Tarkkaile, että se nap-
sahtaa oikein paikalleen!
7.3 Huolto
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
7.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus-
tosta www.Einhell-Service.com
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val-
mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista
ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat eriko-
isjätteiden hävitykseen. Tiedustele ohjeita alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 95 05.10.2021 14:41:38
background
FIN
- 96 -
9. Säilytys
Vedä akku pois laitteesta.
Säilytä laite ja sen varusteet pimeässä, kuivassa
ja pakkaselta suojatussa tilassa. Paras säilytys-
lämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä säh-
kötyökalu alkuperäispakkauksessaan.
Kanna laitetta aina yhdellä kädellä kahvasta
ja toisella kädellä tukikahvasta. Älä kanna lai-
tetta moottorin kotelosta.
Varmista, ettei laite voi luiskahtaa paikaltaan,
kun sitä kuljetetaan ajoneuvossa.
Käytä kuljetukseen alkuperäispakkausta, mi-
käli mahdollista.
10. Häiriöt
Laite ei käy:
Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite.
Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin
se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal-
velun osoitteeseen.
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy-
tetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen
kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee
käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa
ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen
palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen,
että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään
asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan
tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen,
joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten
kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla
tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin lii-
tettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole
sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi-
mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai
muu monistaminen on sallittu ainoastaan Ein-
hell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 96 05.10.2021 14:41:38
background
FIN
- 97 -
11. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 97 05.10.2021 14:41:38
background
FIN
- 98 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Terälaatta, Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat* Terät
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 98 05.10.2021 14:41:38
background
FIN
- 99 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 99 05.10.2021 14:41:38
background
SLO
- 100 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Opis tabel z napotki na napravi
(glejte sliko 21)
1. Pozor!
2. Nosite zaščito za vid in sluh!
3. Zaščitite pred vlago!
4. Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
5. Tretjim osebam ne dovolite na območje ne-
varnosti!
6. Orodje dela še po izklopu!
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite vse varnostne napotke, navodila,
naslove slike in tehnične podatke, s ka-
terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko
za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila
za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Dodatni ročaj
3. Pritrdilni vijak
4. Višinska nastavitev
5. Robno vodilo
6. Rezilo
7. Plošča za rezila
8. Zaščitni pokrov
9. Fiksirni vijak
10. Polnilnik
11. Akumulator
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Obrezovalnik
Zaščitni pokrov
Dodatni ročaj
Nadomestno rezilo
Montažni material
Polnilnik
Akumulator
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je primerna za obrezovanje trate in
manjših travnih površin na vrtu zasebnih hiš in
ljubiteljskih vrtov.
Naprave za zasebni domač in ljubiteljski vrt so tis-
te naprave, ki se ne uporabljajo v javnih nasadih,
parkih, na športnih igriščih ter v kmetijstvu in goz-
darstvu. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih
navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo
naprave.
Pozor! Zaradi nevarnosti poškodovanja oseb
ali materialne škode naprave ne uporabljajte
za sesekljanje materiala za kompostiranje.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 100 05.10.2021 14:41:39
background
SLO
- 101 -
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zčitne maske.
Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
Poškodbe in gmotna škoda zaradi štrlečih
delov.
Ureznine, če ne uporabljate primerne
zaščitne obleke.
Nevarnost!
To električno orodje proizvaja med delovanjem
elektromagnetno polje. To polje lahko v neka-
terih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne
medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti
resnih ali celo smrtnih poškodb priporočamo, da
se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo
pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in
izdelovalcem medicinskega vsadka.
4. Tehnični podatki
Št. vrtljajev n
0
......................................8.500 min
-1
Rezalna krivulja .......................................Ø 24 cm
Razred zčite ...................................................III
Nivo zvočne moči L
WA
.......................... 88,1 dB(A)
Nivo zvočnega tlaka L
pA
......................... 79 dB(A)
Zagotovljena nivo zvočne moči L
WA
..... 90 dB (A)
Negotovost K ...........................................2,17 dB
Vibracija ...................................................5,8 m/s
2
Negotovost K ...........................................2,3 m/s
2
Nivo zvočnega tlaka
na ušesih upravljavca ............................ 79 dB (A)
Negotovost K ................................................3 dB
Li-Ion akumulator Power-X-Change
Napetost: ..............................18 V enosmerni tok
Zmogljivost: ...............................................2,0 Ah
Število celic: ..................................................... 5
Pozor!
Napravo lahko uporabljate le z Li-Ion akumulatorji
serije Power-X-Change!
Polnilnik Power-X-Charger
Omrežna napetost .............200-250 V ~ 50-60 Hz
Izhod
Nazivna napetost ................................... 20 V d. c.
Nazivni tok ............................................. 3000 mA
Razred zčite ............................................ II /
Pozor!
Napravo za polnjenje lahko uporabljate le za Li-
ionske baterije serije Power-X-Change!
Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A).
V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati
in se pred hrupom zaščititi. Hrup je bil izmerjen
po EN ISO 11201:2010 in EN ISO 3744:2010.
Vrednost nihanj na ročaju je bila določena v skla-
du z EN 28662-1:1992.
Pozor!
Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe
električnega orodja spremeni in je lahko v izjem-
nih primerih nad navedeno vrednostjo.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
V način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
5. Pred uporabo
5.1 Snemanje zaščitnega pokrova (sliki 3-4)
Zaščitni pokrov (poz. 8) potisnite na ohišje mo-
torja, kot prikazuje slika 3. Pazite, da se pravilno
zaskoči! Prepričajte se, da je zaščitni pokrov mon-
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 101 05.10.2021 14:41:39
background
SLO
- 102 -
tiran, kot prikazuje slika 4.
5.2 Montaža plošče rezil (slika 5-6)
Ploščo rezil (pol. 7) vtaknite v sprejemno gred in
jo pritrdite z vijakom (poz. 9).
5.3 Vstavite rezilo (slika 7)
Večjo odprtino rezila (poz. 6) položite v sprejem
za rezila (A) plošče za rezila (poz. 7) in vlecite v
smeri puščice navzven, da se rezilo zaskoči, kot
prikazuje slika 20.
5.4 Nastavitev višine (slika 8)
Odpustite (A) prekrivno matico, da se prečnik ob-
rezovalnika trave začne prosto premikata skupaj
in narazen. Sedaj nastavite želeno delovno višino
in prečko pritrdite v tem položaju tako, da prekriv-
no matico privijačite (B).
5.5 Montaža dodatnega ročaja (slika 9)
Dodatni ročaj (poz. 2) montirajte na predvideno
pritrditev ob upoštevanju ozobčenja. Nato pritrdite
dodatni ročaj s pomočjo dobavljenih vijakov.
5.6 Nastavljanje dodatnega ročaja (slika 9)
Pritrditveni vijak (poz. 3) dodatnega ročaja odpus-
tite toliko, da boste ga lahko brez večjega upora
premikali naprej in nazaj. Nastavite želeni položaj
in pritrditveno zaporo ponovno privijačite.
5.7 Montaža robnega vodila (sl. 10)
Konce robnega vodila (poz. 5) narahlo povlecite
narazen in vtaknite konec in predvidene luknje na
montažnem ohišju.
5.8 Montaža akumulatorja (sliki 11/12)
Pritisnite na zaskočno tipko akumulatorja, kot
prikazuje slika 12, in potisnite akumulator v pred-
videni sprejem. Takoj, ko je akumulator v položaju,
prikazanem na sliki 11, pazite, da se zaskočna
tipka zaskoči! Demontaža baterije poteka v
nasprotnem vrstnem redu!
5.9 Polnjenje akumulatorja (sl. 13)
1. Baterijski vložek vzemite iz naprave. Za to
pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vključite vtič napajalnika (10) v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Baterijo (11) potisnite na napajalnik (10).
4. V točki »Prikaz napajalnika« najdete tabelo s
pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje.
Vendar je to normalno.
Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče,
preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje baterijskega vložka še vedno ni
mogoče, pošljite
napajalnik
in baterijski vložek
naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo
službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste
napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate
akumulatorje oz. akumulatorske naprave
posamično zapakirati v plastične vrečke, da
ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate-
rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega
vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem
poškodujete baterijski vložek!
5.10 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 14)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula-
torja (poz. F). Prikaz kapacitete akumulatorja (poz.
H) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s
3 lučkami LED.
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED:
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-lučke utripajo:
Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu-
lator odstranite od naprave in ga pustite en dan
na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno
pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je
okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok-
varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati
ali polniti.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 102 05.10.2021 14:41:39
background
SLO
- 103 -
6. Upravljanje
Za najboljše rezultate dela svojega obrezovalnika
trave vedno upoštevajte naslednja navodila:
Obrezovalnika trave ne uporabljajte brez
zaščitne naprave.
Ne kosite, ko je trava vlažna. Najboljše rezul-
tate boste dosegli, ko je trava suha.
Za izklop obrezovalnika trave izpustite stikalo
za vklop/izklop (slika 11/poz. 1).
Za izklop obrezovalnika trave izpustite stikalo
za vklop/izklop (slika 11/poz. 1).
Obrezovalnik trave približajte trati le, ko je
stikalo stisnjeno, to pomeni, da obrezovalnik
trave dela.
Za pravilno obrezovanje z napravo zanihajte
postrani in se pomikajte naprej. Ob tem naj bo
obrezovalnik trave nagnjen za ca. 30° (glejte
sliki 15 in 16).
Če je trava dolga, jo morate z vrha postopo-
ma krajšati (glejte sliko 17).
Uporabljajte zaščitni pokrov, da preprečite
nepotrebno obrabo.
Obrezovalnika trave ne približujte trdim pred-
metom, da preprečite nepotrebno obrabo.
Za uporabo robnega vodila na zidovih ali
predmetih odprite robno vodilo naprej (sl. 18).
Ob neuporabi ga zložite navzgor (sl. 19)
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Preden obrezovalnik trave odložite in očistite, od-
stranite baterijo.
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
Sprijeto umazanijo na zčitnem pokrovu od-
stranite s ščetko.
7.2 Menjava rezil
Nevarnost! Pred menjavo obvezno odstranite
akumulator!
Rezilo potisnite navznoter (sl. 20) in ga od-
stranite skozi večjo odprtino.
Vgradnja novega rezila poteka v obratnem
vrstnem redu. Pazite, da se pravilno zaskoči,
kot prikazuje slika 20.
7.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
7.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
9. Skladiščenje
Odstranite akumulator.
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Napravo nosite vedno z eno roko na ročaju
in drugo na dodatnem ročaju. Ne nosite je za
ohišje motorja.
Napravo zavarujte pred zdrsom, če jo
prevažate.
Za transport uporabljajte originalno
embalažo, če je možno.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 103 05.10.2021 14:41:40
background
SLO
- 104 -
10. Napake
Naprav ne dela:
Preverite, ali je akumulator polna in ali polnilnik
deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo
pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske
odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o sta-
rih električnih in elektronskih napravah in v skladu
z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate
ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih
predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zave-
zan, da namesto vračanja sodeluje pri pri stro-
kovno ustreznem recikliranju v primeru predaje
lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi
prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstran-
jevanje v smislu nacionalne zakonodaje o od-
stranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša
na starim napravam priložene dele pribora in
opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen-
tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi
po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas-
jem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 104 05.10.2021 14:41:40
background
SLO
- 105 -
11. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede-
nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 105 05.10.2021 14:41:40
background
SLO
- 106 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Plošča z rezili, Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli* Rezilo
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 106 05.10.2021 14:41:40
background
SLO
- 107 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 107 05.10.2021 14:41:40
background
H
- 108 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
A készüléken található jelzőtábla magyaráza-
ta (lásd a 21-as képet)
1. Figyelmeztetés!
2. Szemvédőt és zajcsökkentő fülvédőt hordani!
3. Védeni a nedvesség elöl!
4. A beüzemeltetés előtt olvassa el a használati
utasítást!
5. Tartson más személyeket a veszélyeztetett
körön kívül!
6. A szerszám utánfut!
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvasson minden biztonsági utasítást, uta-
lást, képleírást és technikai adatot végig,
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van
látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé-
rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/2-es kép)
1. Be-/Kikapcsoló
2. Pótfogantyú
3. Rögzítő csavar
4. Magasságelállítás
5. Peremvezető
6. Kések
7. Késlemez
8. Védő burkolat
9. Fixáló csavar
10. Töltőkészülék
11. Akku
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Trimmelő
Védőkupak
Pótfogantyú
Pótkés
Összeszerelési anyag
Akku
Töltőkészülék
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék a privátház- és hobbykertben a páz-
sitok, kissebb füves területek vágására lett meg-
határozva.
Olyan készülékeket tekintünk privátház- és hob-
bykertben használatosnak, amelyeket nem hasz-
nálnak a nyilvános parkosított területeken, parko-
kon, sporttelepeken, az utcákon és a mező- és az
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 108 05.10.2021 14:41:41
background
H
- 109 -
erdőgazdaságban. A készülék rendeltetés szerüi
használatának a feltétele, a gyártó által mellékelt
használati utasításnak a betartása.
Figyelem! Személyi valamint anyagi károkra
fennálló veszély miatt nem szabad a készü-
léket a komposztírozás céljából való felap-
rózásra felhasználni.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphet-
nek fel:
Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz-
abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
Sérülések és tárgyi károk, amelyeket a sza-
naszét röpködő részek okoznak.
Vágási sérülések, ha nem hord megfelelő
védőruhát.
Veszély!
Ez az elketromos szerszám az üzem ideje alatt
elktromágneses teret hoz létre. Ez a tér bizonyos
körülmények közt befolyásolhatja az aktív és a
passzív orvosi implantátumokat. A komoly és ha-
lálos sérülések veszélyének a lecsökkentéséhez,
orvosi implantátumokkal rendelkező személye-
knek ajánljuk, hogy a gép kezelése előtt konzul-
tálják az orvosukat vagy az orvosi implantátum
gyártóját!
4. Technikai adatok
Fordulatszám n
0
.................................8.500 perc
-1
Vágókör ..................................................Ø 24 cm
Védettségi osztály ..............................................III
Hangtelyesítménymérték L
WA
............. 88,1 dB (A)
Hangnyomásszint L
pA
............................ 79 dB (A)
Garantált hangtelyesítménymérték L
WA
90 dB(A)
Bizonytalanság K .....................................2,17 dB
Vibrálás ................................................... 5,8 m/s
2
Bizonytalanság K .................................... 2,3 m/s
2
Súly .............................................................2,2 kg
Hangnyomásszint a kezelő fülénél ......... 78 dB(A)
Bizonytalanság K ..........................................3 dB
Li-Ion-Akku Power-X-Change
Feszültség: .............................................18 V d.c.
Kapacitás: ................................................. 2,0 Ah
A cellák száma: ................................................ 5
Figyelem!
A készüléket csak a Power-X-Change széria Li-
Ion elemeivel szabad használni!
Töltőkészülék
Hálózati feszültség .............200-250 V ~ 50-60 Hz
Kimenet
Névleges feszültség ............................... 20 V d. c.
Névleges áram ...................................... 3.000 mA
Védelmi osztály ............................................ II/
Figyelem!
A töltőkészüléket csak a Power-X-Charge széria
Li-Ion elemeihez szabad felhasználni!
A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Eb-
ben az esetben az üzemeltetők részére zajvédő
intézkedésekre van szükség. A zaj az EN ISO
11201:2010 és az EN ISO 3744:2010 szerint lett
mérve. A fogantyún kibocsájtott rezgések értéke
az EN 28662-1:1992 szerint lett megállapítva.
Figyelem!
Az elektromos szerszám rezgésértéke a hasz-
nálati résztől függően meg fog változni és kivéte-
les esetekben a megadott érték felett lehet.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 109 05.10.2021 14:41:41
background
H
- 110 -
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
5. Beüzemeltetés előtt
5.1 A védőkupak felszerelése
(képek 3-tól – 4-ig)
Tolja a 3-as képen mutatottak szerint a nyíl irá-
nyába a motorgépházra a védőkupakot (poz. 8).
Ügyeljen a helyes bereteszelésre! Győződjön
meg arról, hogy a védőkupak a 4-es képnek
megfelelően legyen felszerelve.
5.2 A késlemez felszerelése
(képek 5-től - 6-ig)
Dugja rá a késlemezt (poz. 7) a felvevő tengelyre
és rögzítse oda a csavarral (poz. 9).
5.3 Betenni a kést (7-es kép)
A kés nagyobb nyílását (6-es poz.) a késfej
késfellvevőbe (A) fektetni (7-es poz.) és a nyíl
irányába addig kifelé húzni amig a kés a 20-es
képen láthatóan be nem reteszelt.
5.4 Magassági elállítás (8-as ábra)
Eressze (A) addig meg a hollandi anyát, amig
a pázsit trimmer rúdját szabadon össze és szét
nem lehet mozdítani. Állítsa most be a kívánt
munkamagasságot és xálja ebben a pozícióban
a rudat azáltal, hogy ismét feszesre csavarozza
(B) a hollandi anyát.
5.5 A pótfogantyúnak a felszerelése
(9-es kép)
Szerelje fel a fogáskapcsolat gyelemebe vétele
melett a pótfogantyút az előrelátott rögzítésre.
Azután rögzítse a vele szállított csavar és beállító
zár segítségével a pótfogantyút.
5.6 A pótfogantyú elállítása (9-as ábra)
Eressze annyira meg a pótfogantyú rögzítőzárát
(poz. 3), hogy azt nagyobb ellenállás nélkül
előre és hátra lehesen mozgatni. Állítsa be a
kívánt helyzetet és csavarozza ismét feszesre a
rögzítőzárat.
5.7 A peremvezető felszerelése (10-es ábra)
Húzza enyhén szét a peremvezető végeit (poz.
5) és dugja a végeket a motofgépházon arra
előrelátott lyukakba.
5.8 Az akku felszerelése (képek 11/12)
Nyomja meg a 12-es képen láthatóan az akku
reteszelő taszterját és tolja az akkut az arra
előrelátott akkubefogadóba. Miután az akku a
11-es kép szerinti pozícióban látható, ügyelni a
reteszelő taszter bereteszelésére! Az akku kisze-
relése az ellenkező sorrendben történik!
5.9 Az akku feltöltése (ábra 13)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh-
hez nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik-e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (10) hálózati csatlakozóját a
dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED.
3. Dugja a töltőkészülékre (10) az akkut (11).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az
akku. De ez normális. Ha az akku-csomag töltése
nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja
meg,
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
zültség
hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 110 05.10.2021 14:41:41
background
H
- 111 -
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
5.10 Akku-kapacitás jelző (kép 14)
Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (poz. F)
kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-
kapacitás jelző (poz. H) az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog:
Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa
el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy
napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép
a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és
defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy
defektes akkut nem szabad többet használni ill.
nem szabad többet tölteni.
6. Kezelés
A pázsit trimmelő legmagasabb teljesítményének
elérésének érdekébe kérjük a következő utasítá-
sokhoz igazódni:
Ne használja a pázsit trimmert
védőberendezés nélkül.
Ne vágja a fűvet, ha nedves a fű. Száraz fűnél
éri el a legjobb eredményeket.
A pázsit trimmerének a kikapcsolásához
engedje ismét el a bi/kikapcsolót (11-es ábra/
poz. 1).
A pázsit trimmerének a kikapcsolásához
engedje ismét el a bi/kikapcsolót (2-es kép /
poz. 1).
Csak nyomott kapcsolóval közelítse a pázsit
trimmelőt a fűhöz, vagyis ha a pázsit trimmelő
üzemben van.
A heljes vágáshoz a készüléket oldalra
lóbálni és előrehaladni. Tartsa ennél a pázsit
trimmelőt cca. 30°-ban megdőltve (lásd a 15-
es és a 16-as ábrát).
Hosszú fűnél a fűvet a hegyétől lefelé
lépcsőzetesen kell rövidebre vágni (lásd a
17-es ábrát).
Használja ki a védőkupakot, azért hogy elke-
rülje a felesleges kopást.
Tartsa a pázsit trimmert kemény testektől tá-
vol, azért hogy elkerülje a felesleges kopást.
A peremvezető használatához falaknál vagy
tárgyaknál hajtsa a peremvezetőt előre (18-
as ábra). Nemhasználatnál hajtsa fel (19-es
ábra).
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit
trimmert, lehúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
Egy kefével eltávolítani a védőburkolaton levő
lerakodásokat.
7.2 A kés kicserélése
FIGYELEM! A kicserélés előtt okvetlenül eltá-
volítani az akkut!
A kés eltávolításához a kést befelé nyomni és
a 20-ös képen mutatottak szerint a nagyobb
nyíláson keresztül eltávolítani.
Az új kés beszerelése az ellenkező sorrend-
ben történik (7-es kép). Ügyelni a helyes be-
reteszelésre.
7.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 111 05.10.2021 14:41:41
background
H
- 112 -
7.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
9. Tárolás
Húzza le az akkut.
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
A készüléket mindig az egyik kézzel a fogan-
tyúnál és a másik kézzel a pótfogantyúnál
fogva hordani. Ne hordja a készüléket a mo-
torgépháznál fogva.
Ha gépjárműben szállítja, akkor biztosítsa a
készüléket elcsúszás ellen.
Szállításhoz lehetőleg az eredeti-csomago-
lást használni.
10. Zavarok
Nem fut a készülék:
Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és
hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék
fennálló feszültség ellenére sem működik, akkor
kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási
címre.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 112 05.10.2021 14:41:41
background
H
- 113 -
11. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz
Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 113 05.10.2021 14:41:42
background
H
- 114 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 114 05.10.2021 14:41:42
background
H
- 115 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Fonaltekercs befogó, Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Kés
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 115 05.10.2021 14:41:42
background
H
- 116 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 116 05.10.2021 14:41:42
background
RO
- 117 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
Explicarea plăcuţei de identi care de pe apa-
rat (a se vedea gura 21)
1. Avertisment!
2. Purtaţi protecţie pentru auz şi ochelari de
protecţie!
3. A se proteja împotriva umidităţii!
4. Înainte de punerea în funcţiune citiţi manualul
de utilizare!
5. Ţineţi terţii la distanţă de zona periculoasă!
6. Scula se opreşte cu o mişcare de inerţie!
1. Indicaţii de siguranţă
Avertisment!
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă,
instrucţiunile şi ţineţi cont de imaginile şi da-
tele tehnice care însoţesc acest aparat elec-
tric. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni pot
duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de
siguranţă pentru viitor.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Întrerupător pornire/oprire
2. Mâner suplimentar
3. Şurub de xare
4. Reglajul înălţimii
5. Ghidaj drept al marginilor
6. Cuţit
7. Disc tăietor
8. Mască de protecţie
9. Şurub de xare
10. Aparat de încărcat
11. Acumulator
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să veri caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Trimmer
Mască de protecţie
Mâner suplimentar
Cuţit de schimb
Accesorii pentru montaj
Acumulator
Aparat de încărcat
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul este destinat pentru cosirea gazonului și
a suprafeţelor mici de iarbă în grădinile private şi
de hobby.
Ca aparate pentru grădinărit privat şi de hobby
sunt considerate aparatele care nu sunt utilizate
în spaţiile verzi publice, parcuri, terenuri de sport,
pe străzi, în agricultură sau în exploatările fores-
tiere. Respectarea manualului de utilizare anexat
de producător este o premisă pentru utilizarea
conformă a aparatului.
Atenţie! Din cauza pericolului de accidente şi
daune materiale aparatul nu are voie să ei
utilizat pentru tocarea materialului vegetal în
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 117 05.10.2021 14:41:42
background
RO
- 118 -
vederea compostării.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul con-
structiv şi execuţia acestei scule electrice:
Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde-
lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
Vătămări şi daune materiale, cauzate de
obiecte azvârlite.
Răniri prin tăiere, în cazul în care nu se
poartă îmbrăcăminte de protecţie.
Pericol!
Această sculă electrică generează în timpul
funcţionării un câmp electromagnetic. În anumite
condiţii, acest câmp poate in uenţa implanturi
medicale active sau pasive. Pentru reducerea
pericolului unor vătămări grave sau chiar mortale,
recomandăm persoanelor cu implanturi medicale,
să consulte medicul şi producătorul implantului
medical, înainte de utilizarea aparatului!
4. Date tehnice
Turaţie n
0
............................................8.500 min
-1
Rază de tăiere ........................................ Ø 24 cm
Clasa de protecţie .............................................III
Nivelul capacităţii sonore L
WA
............ 88,1 dB (A)
Nivelul presiunii sonore L
pA
................... 79 dB (A)
Nesiguranţă K .........................................2,17 dB
Nivelul garantat al capacităţii sonore L
WA
90 dB (A)
Vibraţie ................................................... 5,8 m/s
2
Nesiguranţă K ......................................... 2,3 m/s
2
Greutate: ................................................... 2,2 kg
Nivelul presiunii sonore la urechea utilizatorului
............................................................. 78 dB (A)
Nesiguranţă K ..............................................3 dB
Acumulator Li-Ion Power-X-Change
Tensiune: ................................................18 V c.c.
Capacitate: ................................................. 2,0 Ah
Număr celule: .................................................... 5
Atenţie!
Aparatul poate utilizat numai cu acumulatori Li-
Ion din seria Power X-Change!
Aparat de încărcat
Tensiunea de reţea: ............200-250 V ~ 50-60 Hz
Ieşire
Tensiune nominală .................................. 20 V c.c.
Curent nominal .....................................3.000 mA
Clasa de protecţie: ........................................ II/
Atenţie!
Aparatul de încărcat se va utiliza numai pentru
baterii Li-Ion din seria Power-X-Change!
Zgomotul produs de maşină poate depăşi 85 dB
(A). În acest caz trebuie luate măsuri de protecţie
fonică pentru utilizator. Nivelul de zgomot a fost
măsurat conform EN ISO 11201:2010 şi EN ISO
3744:2010. Valoarea vibraţiilor emise la mânerul
aparatului a fost evaluată conform EN 28662-
1:1992.
Atenţie!
Valoarea vibraţiilor se va modi ca în funcţie de
domeniul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri
excepţionale poate mai mare decât valoarea
indicată.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 118 05.10.2021 14:41:43
background
RO
- 119 -
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Purtaţi mănuşi!
5. Înainte de punerea în funcţiune
5.1 Montarea măștii de protecţie (Fig. 3-4)
Împingeţi masca de protecţie (Poz. 8) în direcţia
săgeţii pe carcasa motorului, aşa cum este in-
dicat în gura 3. Fiţi atenţi la blocarea corectă!
Asiguraţi-vă că masca de protecţie este montată
aşa cum este indicat în gura 4.
5.2 Montarea discului tăietor (Fig. 5-6)
Montaţi discul tăietor (Poz. 7) pe arborele suport
şi xaţi-l cu ajutorul şurubului (Poz. 9).
5.3 Montarea cuţitului (Fig. 7)
Aşezaţi deschiderea mai mare a cuţitului (Poz. 6)
în suportul cuţitului (A) din capul cuţitului (Poz. 7)
şi trageţi-l în afară în direcţia săgeţii până când
cuţitul se blochează aşa cum este arătat în gura
20.
5.4 Reglarea înălţimii (Fig. 8)
Desfaceţi (A) piuliţa olandeză până când bara
de ghidare a trimmerului pentru gazon se poate
mișca liber. Reglaţi acum înălţimea de lucru dorită
şi xaţi bara de ghidare în această poziţie prin
strângerea la loc a piuliţei olandeze (B).
5.5 Montarea mânerului suplimentar (Fig. 9)
Montaţi mânerul suplimentar pe suportul de xare
prevăzut în acest sens ţinând cont de poziţia
corectă a dinţilor de xare. După aceea xaţi mâ-
nerul suplimentar cu ajutorul şurubului livrat şi a
blocajului.
5.6 Reglarea mânerului suplimentar (Fig. 9)
Desfaceţi blocajul mânerului suplimentar (Poz.
3) până când acesta poate deplasat înainte şi
înapoi fără rezistenţă prea mare. Reglaţi poziţia
dorită şi strângeţi din nou şurubul de xare.
5.7 Montarea ghidajului drept al marginilor
(Fig. 10)
Îndepărtaţi puţin capetele ghidajului drept al mar-
ginilor (Poz. 5) şi introduceţi capetele în găurile
prevăzute în acest sens în carcasa motorului.
5.8 Montarea acumulatorului (Fig. 11/12)
Apăsaţi tasta de blocare a acumulatorului, aşa
cum este indicat în gura 12 şi împingeţi acumu-
latorul în lăcaşul prevăzut în acest sens. Odată ce
acumulatorul este în poziţia indicată în gura 11
ţi atenţi la blocarea tastei de blocare! Demontajul
acumulatorului se realizează în ordine inversă!
5.9 Încărcarea acumulatorului (Fig. 13)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat.
Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare.
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată
pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi-
unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul
de reţea al încărcătorului în priză. LED-ul ver-
de începe să lumineze intermitent.
3. Aşezaţi acumulatorul pe încărcător.
4. La punctul „Aşajul aparatului de încărcat“
găsiţi un tabel cu semni caţiile aşajului LED-
urilor pe aparatul de încărcat.
În timpul procesului de încărcare acumulatorul se
poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal.
Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de
acumulatori vă rugăm să veri caţi,
dacă există tensiune la priză
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului
de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi
aparatul de încărcat
şi pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clienţi.
În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă
rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru
clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat
aparatul.
Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu-
mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator,
ca acestea să e ambalate separat în pungi
din material plastic, pentru a evita un scurt-
circuit sau incendiu!
În interesul unei durate îndelungate de utilizare
a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi
încărcarea la timp a pachetului de acumulatori.
Acest lucru este necesar în orice caz atunci
când constataţi că puterea aparatului scade. Nu
descărcaţi niciodată complet pachetul de acumu-
latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului
de acumulatori!
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 119 05.10.2021 14:41:43
background
RO
- 120 -
5.10 Aşarea capacităţii acumulatorului
(Fig. 14)
Apăsaţi comutatorul pentru aşarea capacităţii
acumulatorului (Poz. F). Aşarea capacităţii acu-
mulatorului (Poz. H) vă semnalizează nivelul de
încărcare al acumulatorului în baza a 3 LED-uri.
Toate 3 LED-urile luminează:
Acumulatorul este complet încărcat.
Se aprind 2 LED-uri sau numai unul:
Acumulatorul mai are rezerve su ciente.
1 LED clipeşte:
Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
Toate LED-urile clipesc:
Temperatura acumulatorului este prea scăzută.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat
şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul
în care defecţiunea persistă, acumulatorul este
descărcat profund şi este defect. Îndepărtaţi acu-
mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi
utilizarea unui acumulator defect este interzisă.
6. Operare
Pentru a obţine randamentul maxim al trimmerului
pentru gazon, trebuie să respectaţi următoarele
instrucţiuni:
Nu utilizaţi niciodată trimmerul pentru gazon
fără dispozitivul de protecţie.
Nu cosiţi atunci când iarba este udă. Cele mai
bune rezultate se obţin atunci când iarba este
uscată.
Pentru a opri trimmerul pentru gazon, eliberaţi
din nou întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 11/
Poz. 1).
Pentru a opri trimmerul pentru gazon, eliberaţi
din nou întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 11/
Poz. 1).
Apropiaţi trimmerul pentru gazon numai
atunci de gazon când comutatorul este
apăsat, adică trimmerul pentru gazon este în
funcţiune.
Pentru a tăia corect, înclinaţi aparatul într-o
parte şi mergeţi înainte. Înclinaţi trimmerul
pentru gazon cu cca. 30° (a se vedea figurile
15 şi 16).
Iarba înaltă se va cosi în trepte, pornind de la
vârf (a se vedea fig. 17).
Folosiţi masca de protecţie pentru a evita
uzura inutilă.
Menţineţi trimmerul pentru gazon la distanţă
de obiectele dure, pentru a evita uzura inutilă.
La utilizarea ghidajului drept al marginilor
lângă ziduri sau alte obiecte, acesta trebuie
să fie rabatat înainte (Fig. 18). În caz de neu-
tilizare rabataţi ghidajul marginilor în sus (Fig.
19).
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Înainte de depozitare şi curăţare decuplaţi trim-
merul pentru gazon şi scoateţi acumulatorul.
7.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatu-
lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa-
ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
Depunerile de pe capacul de protecţie trebuie
îndepărtate cu o perie.
7.2 Schimbarea cuţitului
ATENŢIE! Înainte de schimbarea cuţitului
îndepărtaţi neapărat acumulatorul!
Pentru a schimba cuţitul, împingeţi-l spre inte-
rior şi scoateţi-l prin intermediul orificiului mai
mare, aşa cum este arătat în figura 20.
Montajul cuţitului nou se face în ordine
inversă (Fig. 7). Ţineţi cont de blocarea
corectă a acestuia.
7.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
7.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni-
cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 120 05.10.2021 14:41:43
background
RO
- 121 -
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.Einhell-Service.com
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
9. Lagăr
Scoateţi acumulatorul/acumulatorii.
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Transportaţi aparatul întotdeauna ţinând cu o
mână de mâner şi cu cealaltă mână de mâ-
nerul suplimentar. Nu purtaţi aparatul electric
ţinându-l de carcasa motorului.
Asiguraţi aparatul împotriva alunecării atunci
când îl transportaţi într-un vehicul.
Dacă este posibil, utilizaţi pentru transport
ambalajul original.
10. Deranjamente
Aparatul nu funcţionează:
Veri caţi dacă acumulatorul este încărcat şi
aparatul de încărcat funcţionează. Dacă aparatul
nu funcţionează deşi există tensiune în reţea,
trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat.
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena-
jer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu
privire la aparatele electrice şi electronice vechi
şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, apa-
ratele electrice uzate trebuie colectate separat şi
supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere
înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric
este obligat să participe la o valori care corectă
a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii
aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest
sens unui centru de colectare, care execută o
îndepărtare conform legilor naţionale referitoare
la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesori-
ile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare
fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a
documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale
produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu
acordul în mod expres a rmei Einhell Germany
AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modi cări de ordin
tehnic
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 121 05.10.2021 14:41:43
background
RO
- 122 -
11. Aşajul aparatului de încărcat
Starea aşajului
Semni caţia şi măsura de remediere
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu-
mulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat.
Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de
încărcare efectivi pot diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate pus în folosinţă.
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie până la încărcarea
completă.
Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul
de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie.
În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai în-
cet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumula-
torul poate încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsură de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea
rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la tempe-
ratura încăperii (cca. 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 122 05.10.2021 14:41:44
background
RO
- 123 -
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Capul cuţitului, Acumulator
Material de consum/ Piese de consum* Lamă
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în
orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 123 05.10.2021 14:41:44
background
RO
- 124 -
Certi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la nalul acestui certi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insu cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
in uenţe străine (cum ar de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de
cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fă
ră dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de
identi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insu ciente de alocare.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 124 05.10.2021 14:41:44
background
GR
- 125 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει,
προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών,
να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα
μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό
προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις
ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις
πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν
παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε
μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις
ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη
για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη
τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των
Υποδείξεων ασφαλείας.
Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή
(βλ. εικ. 21)
1. Προειδοποίηση!
2. Να χρησιμοποιείτε προστασία ματιών και
ωτοασπίδες!
3. Να προστατεύετε από υγρασία!
2. Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε
προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης!
5. Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη
ζώνη!
6. Παρατεταμένη λειτουργία εργαλείου!
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Σε περίπτωση παραλείψεων
κατά την τήρηση των Υποδείξεων ασφαλείας
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε για
μελλοντική χρήση όλες τις Υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες.
2. Περιγραφή της συσκευής και
περιεχόμενο συσκευασίας
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
ΟΝ/OFF
2. Πρόσθετη χειρολαβή
3. Βίδες στερέωσης
4. Ρύθμιση ύψους
5. Οδηγός μπορντούρας
6. Μαχαίρι
7. Πλάκα μαχαιριού
8. Προστατευτικό κάλυμμα
9. Βίδα στερέωσης
10. Φορτιστής
11. Μπαταρία
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες βλάβες μεταφοράς.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
Κόπτης μπορντούρας
Προστατευτικό κάλυμμα
Πρόσθετη χειρολαβή
Ανταλλακτικό μαχαίρι
Υλικό συναρμολόγησης
Φορτιστής
Μπαταρία
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Ενδεδειγμένη χρήση
Η συσκευή προορίζεται για κοπή της χλόης,
μικρών εκτάσεων γκαζόν σε ιδιωτικούς κήπους.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 125 05.10.2021 14:41:44
background
GR
- 126 -
Σαν συσκευές για ιδιωτική χρήση σε ιδιωτικούς
κήπους θεωρούνται οι συσκευές που δεν
χρησιμοποιούνται σε δημόσια πάρκα, αθλητικά
γήπεδα, σε δρόμους στην γεωργία και
δασοκομία. Η τήρηση της από τον κατασκευαστή
επισυναπτόμενης οδηγίας χρήσης αποτελεί
προϋπόθεση για τη σωστή χρήση της συσκευής.
Προσοχή! Λόγω κινδύνων σωματικών
βλαβών και υλικών ζημιών δεν επιτρέπεται
να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για τεμαχισμό
με την έννοια της λιπασματοποίησης.
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη.
Για ζημιές ή τραυματισμούς παντός είδους που
οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται
ο χρήστης / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι
συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για
επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική
χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση,
εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή
βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες.
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής
και κανονικής χρήσης αυτού του
ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα
υπόλειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μοντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
Bλάβες της ακοής, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες ωτοασπίδες.
Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
Τραυματισμοί και υλικές ζημιές από
εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα.
Τέμνοντα τραύματα εάν δεν χρησιμοποιείτε
προστατευτικό ρουχισμό.
Κίνδυνος!
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δημιουργεί κατά τη
λειτουργία ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό το
πεδίο δεν αποκλείεται υπό ορισμένες συνθήκες
να επηρεάσει τη λειτουργία, ενεργητικά ή
παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Προς αποφυγή
του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων
τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά
εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό
τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού
εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή!
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αριθμός στροφών n
0
........................ 8.500 min
-1
Ακτίνα κοπής ........................................ Ø 24 cm
Κατηγορία προστασίας .................................... ΙΙΙ
Στάθμη ακουστικής ισχύος L
WA
........ 88,1 dB (A)
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
............... 79 dB (A)
Στάθμη ακουστικής ισχύος
εγγυημένη L
WA
...................................... 90 dB (A)
Αβεβαιότητα K ....................................... 2,17 dB
Δόνηση .................................................. 5,8 m/s
2
Αβεβαιότητα K ....................................... 2,3 m/s
2
Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή
............................................................. 79 dB (A)
Αβεβαιότητα K ............................................ 3 dB
Μπαταρία ιόντων λιθίου Power-X-Change
Τάση: .....................................................18 V d.c.
Χωρητικότητα: .......................................... 2,0 Ah
Αριθμός κυττάρων: .......................................... 5
Προσοχή!
Ο φορτιστής επιτρέπεται
να χρησιμοποιείται
μόνο με μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς
Power-X-Change!
Φορτιστής Power X-Charger
Τάση δικτύου ................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Έξοδος
Ονομαστική τάση ................................. 20 V d.c.
Ονομαστικό ρεύμα .............................. 3000 mA
Κατηγορία προστασίας ................................ ΙΙ/
Προσοχή!
Ο φορτιστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο για μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς
Power-X-Change!
Ο θόρυβος της μηχανής μπορεί να υπερβεί τα
85dB (A). Στην περίπτωση αυτή απαιτούνται
μέτρα ηχοπροστασίας για τον χρήστη. Ο
θόρυβος μετρήθηκε σύμφωνα με EN ISO
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 126 05.10.2021 14:41:44
background
GR
- 127 -
11201:2010 και EN ISO 3744:2010. Η τιμή των
ταλαντώσεων στην χειρολαβή διαπιστώθηκε με
βάση το πρότυπο EN 28662-1:1992.
Προσοχή!
Η τιμή δονήσεων θα αλλάξει με το πεδίο
χρήσης της ηλεκτρικής συσκευής και μπορεί σε
εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται πάνω
από την αναφερόμενη τιμή.
Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και
δόνησης στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συσκευή.
Προσαρμόστε τον τρόπο εργασίας σας στη
συσκευή.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή.
Ενδεχομένως δώστε τη συσκευή για έλεγχο.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν δεν
χρησιμοποιείται.
Να φοράτε γάντια.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
5.1 Συναρμολόγηση του προστατευτικού
καλύμματος (εικ. 3-4)
Σπρώξτε το προστατευτικό κάλυμμα (αρ.
8) όπως φαίνεται στην εικόνα 3 προς την
κατεύθυνση του βέλους πάνω στο περίβλημα
του κινητήρα. Προσέξτε να κουμπώσει σωστά.
Σιγουρευτείτε πως το προστατευτικό κάλυμμα
έχει τοποθετηθεί όπως φαίνεται στην εικόνα 4.
5.2 Τοποθέτηση της πλάκας μαχαιριού
(εικ. 5-6)
Βάλτε την πλάκα μαχαιριού (αρ. 7) στον άξονα
υποδοχής και στερεώστε την με τη βίδα (αρ. 9).
5.3 Τοποθέτηση μαχαιριού (εικ. 7)
Τοποθετήστε το μεγαλύτερο άνοιγμα του
μαχαιριού (αρ. 6) στην υποδοχή του μαχαιριού
(A) της πλάκας του μαχαιριού (αρ. 7) και
τραβήξτε προς τα έξω μέχρι να κουμπώσει το
μαχαίρι όπως φαίνεται στην εικόνα 20.
5.4 Ρύθμιση ύψους (εικ. 8)
Λασκάρετε (Α) το παξιμάδι μέχρι να μπορεί να
κινείται το κοντάρι του ψαλιδιού μπορντούρας
ελεύθερα. Ρυθμίστε τώρα το επιθυμούμενο
ύψος εργασίας και στερεώστε το κοντάρι στη
θέση αυτή, βιδώνοντας το παξιμάδι (Β).
5.5 Συναρμολόγηση της πρόσθετης
χειρολαβής (εικ. 9)
Τοποθετήστε την πρόσθετη χειρολαβή (αρ.)
2) στο προβλεπόμενο στήριγμα προσέχοντας
τα δόντια. Κατόπιν στερεώνετε την πρόσθετη
χειρολαβή με τη βοήθεια της συμπαραδιδόμενης
βίδας.
5.6 Μετατόπιση της πρόσθετης χειρολαβής
(εικ. ) 9)
Λασκάρετε τη βίδα στερέωσης (αρ 3) της
πρόσθετης χειρολαβής τόσο ώστε να μπορεί
να κινηθεί χωρίς μεγάλη αντίσταση προς τα
εμπρός και πίσω. Ρυθμίστε την επιθυμούμενη
θέση και ξαναβιδώστε το κλείσιμο.
5.7 Τοποθέτηση του οδηγού μπορντούρας
(εικ. 10)
Τραβήξτε τα άκρα του οδηγού μπορντούρας (αρ.
5) το ένα από το άλλο και βάλτε τα άκρα στις
προβλεπόμενες τρύπες του περιβλήματος του
κινητήρα.
5.8 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 11/12)
Πιέστε όπως φαίνεται στην εικόνα 12 το
πλήκτρο ασφάλισης (Ε) της μπαταρίας και
σπρώξτε την στην για αυτή προβλεπόμενη
υποδοχή. Μόλις μπει η μπαταρία σε θέση
όπως στην εικόνα 11, προσέξτε να κουμπώσει
το κουμπί ακινητοποίησης. Η εξαγωγή της
μπααταρίας εκτελείται στην αντίστροφη σειρά.
5.9 Φόρτιση συσσωρευτή (εικ. 13)
1. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή.
Για το σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο
ασφάλισης.
2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται
στην ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του
δικτύου. Βάλτε το βύσμα του φορτιστή
(10) στην πρίζα. Το πράσινο LED αρχίζει να
αναβοσβήνει.
3. Βάλτε τη μπαταρία (11) πάνω στον φορτιστή
(10).
4. Στο εδάφιοΈνδειξη φορτιστήθα βρείτε
έναν πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης
LED στον φορτιστή.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να
ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής. Πρόκειται για κάτι
φυσιολογικό.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 127 05.10.2021 14:41:45
background
GR
- 128 -
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του
συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του
συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε
το φορτιστή
και τη μπαταρία στο τμήμα μας
εξυπηρέτησης πελατών.
Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με
το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με
το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε
τη συσκευή.
Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών
ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν
χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε
να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή
πυρκαγιά!
Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του
συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη
επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή.
Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα
διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση.
Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του
συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία
βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή!
5.10 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας
(εικ. 14)
Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη
δυναμικότητας του συσσωρευτή (αρ. F). Η
ένδειξη δυναμικότητας (αρ. H) σας δείχνει την
κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας με 3 LED.
Είναι αναμμένα και τα 3 LED:
Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως.
Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED:
Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη.
Αναβοσβήνει ένα LED:
Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον.
Αναβοσβήνουν όλα τα LED:
Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας.
Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή
και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία
δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα
τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους
και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία
από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία
δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
επαναφορτιστεί!
6. Χειρισμός
Για να έχετε την άριστη δυνατή απόδοση της
συσκευής σας, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες:
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς
προστατευτική διάταξη.
Μη κόβετε τη χλόη όταν είναι υγρή. Τα
καλύτερα αποτελέσματα θα τα έχετε όταν
κόβετε τη στεγνή χλόη.
Για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή κοπής
πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικ. 11 /αρ. 1).
Για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή κοπής
αφήστε άλι ελεύθερο τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 11 /
αρ. 1).
Να πλησιάζετε με τη συσκευή το γρασίδι,
μόνο ότανείναι πιεσμένος ο διακόπτης, δηλ.
όταν είναι ενεργοποιημένη η συσκευή.
Για να κόβετε σωστά να κινείτε τη συσκευή
προς το πλαϊ όταν προχωρείτε. Να κρατάτε
τη συσκευή με κλίση περ. 30° (βλέπε εικ. 15
και 16).
Όταν το γρασίδι είναι μακρύ, να κόβετε
βαθμηδόν από επάνω προς τα κάτω (βλ. εικ.
17).
Να χρησιμοποιείτε το προστατευτικό
κάλυμμα για να αποφύγετε άσκοπη φθορά.
Να κρατάτε τη συσκευή μακριά από σκληρά
αντικείμενα προς αποφυγή άσκοπης
φθοράς.
Για τη χρήση του οδηγού μπορντούρας σε
τοίχους ή αντικείμενα ανοίξτε τον οδηγό
προς τα εμπρός (εικ. 18). Όταν δεν τον
χρησιμοποιείτε κλείστε τον προς τα επάνω
(εικ. 19).
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν τη φύλαξη, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και αφαιρέστε τη μπαταρία.
7.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 128 05.10.2021 14:41:45
background
GR
- 129 -
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Απομακρύντε τις εναποθέσεις στο
προστατευτικό κάλυμμα με μία βούρτσα.
7.2 Αντικατάσταση του μαχαιριού
Κίνδυνος! Πριν την αντικατάσταση να
αφαιρέσετε οπωσδήποτε τη μπαταρία!
Σπρωξτε το μαχαίρι προς τα μέσα (εικ. 20
και αφαιρέστε το από τη μεγαλύτερη οπή.
Η τοποθέτηση του νέου μαχαιριού
εκτελείται στην αντίστροφη σειρά (εικ. 7).
Προσέξτε το σωστό κούμπωμα όπως στην
εικ. 20.
7.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
9. Φύλαξη
Αφαιρέστε τη μπαταρία.
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της
σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό. Η
ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 και 30 °C.
Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Να κρατάτε τη συσκευή πάντα με το ένα
χέρι από τη χειρολαβή και με το άλλο χέρι
από την πρόσθετη χειρολαβή. Mη κρατάτε
τη συσκευή από το καλώδιο.
Να ασφαλίζετε τη συσκευή κατά ολίσθησης
όταν την μεταφέρετε με αυτοκίνητο.
Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την
πρωτότυπη συσκευασία.
10. Βλάβες
Η συσκευή δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη
και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο
που υπάρχει τάση δεν λειτουρέί η συσκευή,
στείλτε το σε ένα από τα αναφερόμενα τμήματα
εξυπηρέτησης πελατών.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 129 05.10.2021 14:41:45
background
GR
- 130 -
11. Ένδειξη φορτιστή
Κατάσταση ένδειξης
Σημασία και μέτρα
Κόκκινο LED Πράσινο LED
απενεργοποίηση
(OFF)
Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος
για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας
φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
Υπόδειξη! Ανάλογα με την υπάρχουσα φόρτιση η
πραγματική διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από
αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
απενεργοποίηση
(OFF)
Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για χρήση.
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την
πλήρη φόρτιση.
Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον
φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή. Διακόψτε την
παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Αναβοσβήνει απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική
φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και
χρειάζεται περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να οφείλεται
στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό- Η
θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης,
παρόλα αυτά μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της
μπαταρίας.
Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι
ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι δυνατόν να
επαναφορτιστεί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή
ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε
θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 130 05.10.2021 14:41:45
background
GR
- 131 -
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 131 05.10.2021 14:41:45
background
GR
- 132 -
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Πλάκα μαχαιριού, Συσσωρευτής
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Μαχαίρι
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και
απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 132 05.10.2021 14:41:46
background
GR
- 133 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της ε
γγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 133 05.10.2021 14:41:46
background
P
- 134 -
Perigo!
Ao utilizar aparelhos, têm de ser respeitadas
algumas medidas de segurança para evitar
ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções/estas
instruções de segurança. Guarde-os num local
seguro, para que os possa consultar sempre
que necessário. Caso passe o aparelho a out-
ras pessoas, entregue também este manual de
instruções/estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não-observância deste manual e
das instruções de segurança.
Explicação da placa de advertência no apa-
relho (ver gura 21)
1. Aviso!
2. Use óculos de proteção e proteção auditiva!
3. Proteger contra a humidade!
4. Leia as instruções de serviço antes da colo-
cação em funcionamento!
5. Mantenha terceiros afastados da zona de
perigo!
6. A ferramenta continua a funcionar por inércia
depois de desligada!
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida!
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança,
indicações, ilustrações e dados técnicos
fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode
provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri-
mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para consultar mais tarde.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1/2)
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Punho adicional
3. Parafuso de xação
4. Regulação em altura
5. Guia de cantos
6. Lâminas
7. Disco de corte
8. Cobertura de proteção
9. Parafuso de retençã
10. Carregador
11. Bateria
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Centers ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto.
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Roçador
Cobertura de proteção
Punho adicional
Lâmina sobressalente
Material de montagem
Carregador
Bateria
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O aparelho destina-se a cortar relva e pequenas
superfícies verdes ao nível doméstico e de jardi-
nagem enquanto hobby.
Como aparelhos de utilização doméstica e de
jardinagem enquanto hobby são considerados
aqueles que não são utilizados em jardins públi-
cos, parques, ginásios, nas estradas e na agricul-
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 134 05.10.2021 14:41:46
background
P
- 135 -
tura e silvicultura. O cumprimento das instruções
de serviço do fabricante juntamente fornecidas é
uma condição fundamental para uma utilização
adequada do aparelho.
Atenção! Devido ao perigo que constitui
para as pessoas e aos danos materiais, não
se pode utilizar o aparelho para triturar para
efeitos de compostagem.
O aparelho só pode ser utilizado para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes sãda
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer garantia se o aparelho for utilizado
no comércio, artesanato ou indústria ou em ativi-
dades equiparáveis.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta elétrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta elétrica, podem
ocorrer os seguintes perigos:
Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de proteção para pó adequada.
Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
proteção auditiva adequada.
Danos à saúde resultantes das vibrações na
mão e no braço, caso o aparelho seja utiliz-
ado durante um longo período de tempo ou
se não for operado e feita a manutenção de
forma adequada.
Ferimentos e danos materiais causados por
peças projetadas.
Ferimentos de corte, caso não seja utilizado
um vestuário de proteção adequado.
Perigo!
Durante o funcionamento, esta ferramenta elétri-
ca produz um campo eletromagnético. Em deter-
minadas circunstâncias, este campo pode afetar
implantes médicos ativos ou passivos. Para re-
duzir o perigo de lesões graves ou mortais, reco-
mendamos que as pessoas com implantes médi-
cos consultem os seus médicos e os fabricantes
dos implantes, antes de utilizarem a máquina!
4. Dados técnicos
Rotações n
0
..................................... 8.500 r.p.m.
Círculo de corte ..................................... Ø 24 cm
Classe de proteção .......................................... III
Nível de potência acústica L
WA
.......... 88,1 dB (A)
Nível de pressão acústica L
pA
.............. 79 dB (A)
Nível de potência acústica garantido L
WA
90 dB (A)
Incerteza K ............................................. 2,17 dB
Vibração ................................................. 5,8 m/s
2
Incerteza K ..............................................2,3 m/s
2
Nível de pressão acústica no ouvido
do operador ........................................ 79 dB (A)
Incerteza K .................................................. 3 dB
Bateria de lítio Power-X-Change
Tensão: ..................................................18 V d.c.
Capacidade: .............................................. 2,0 Ah
N.º de células: .................................................. 5
Atenção!
O aparelho só pode ser utilizado com as baterias
de lítio da série Power-X-Change!
Carregador Power X-Charger
Tensão de rede ................ 200-250 V ~ 50-60 Hz
Saída
Tensão nominal .................................... 20 V d. c.
Corrente nominal ................................. 3000 mA
Classe de proteção ...................................... II/
Atenção!
O carregador só pode ser utilizado para baterias
de lítio da série Power-X-Change!
O ruído da máquina pode exceder os 85 dB (A).
Neste caso, o operador necessita de medidas
de proteção acústica. O ruído foi medido se-
gundo as normas EN ISO 11201:2010 e EN ISO
3744:2010. O valor das vibrações na pega foi
apurado segundo a norma EN 28662-1:1992.
Atenção!
O valor de vibração altera-se consoante o campo
de aplicação da ferramenta elétrica e pode, em
casos excecionais, ser superior ao valor indicado.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 135 05.10.2021 14:41:46
background
P
- 136 -
Limite a produção de ruído e a vibração a um
mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Use luvas.
5. Antes da colocação em
funcionamento
5.1 Montagem da cobertura de proteção
( guras 3-4)
Empurre a cobertura de proteção (pos. 8) sobre
a carcaça do motor no sentido da seta como
indicado na gura 3. O engate tem de ser correto!
Certi que-se de que a cobertura de proteção
está montada conforme a gura 4.
5.2 Montagem do disco de corte ( guras 5-6)
Encaixe o disco de corte (pos. 7) no veio do en-
caixe e xe-o com o parafuso (pos. 9).
5.3 Inserir a lâmina ( gura 7)
Coloque a abertura maior da lâmina (pos. 6) no
suporte da lâmina (A) do disco de corte (pos. 7)
e puxe para fora no sentido da seta até a lâmina
engatar conforme ilustrado na gura 20.
5.4 Regulação em altura ( g. 8)
Solte (A) a porca de capa até a barra do roçador
de relva se mover livremente e se separar. Ajuste
agora a altura de trabalho pretendida e xe a
barra nesta posição apertando (B) novamente a
porca de capa.
5.5 Montagem do punho adicional ( gura 9)
Monte o punho adicional (pos. 2) na xação
prevista, tendo em conta o dentado. Fixe segui-
damente o punho adicional com a ajuda do para-
fuso fornecido.
5.6 Regulação do punho adicional ( g. 9)
Desaperte o parafuso de xação (pos. 3) do
punho adicional até este se mover para a frente
e para trás sem grande resistência. Ajuste a po-
sição pretendida e aperte novamente o fecho de
xação.
5.7 Montagem da guia de cantos ( g. 10)
Afaste ligeiramente as extremidades da guia de
cantos (pos. 5) e encaixe-as nos furos previstos
na carcaça do motor.
5.8 Montagem do acumulador ( guras 11/12)
Tal como ilustrado na gura 12, pressione a tecla
de engate (E) do acumulador e empurre-o para
o respetivo suporte. Assim que o acumulador se
encontrar na posição representada na gura 11,
certi que-se de que a tecla de engate engata!
A desmontagem do acumulador é realizada na
sequência inversa!
5.9 Carregar o acumulador ( g. 13)
1. Retire o pack de acumuladores do aparelho,
premindo para isso a tecla de engate.
2. Veri que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a cha de alimen-
tação do carregador (10) à tomada. O LED
verde começa a piscar.
3. Insira o acumulador (11) no carregador (10).
4. No ponto "Visor do carregador", encontra
uma tabela com os signi cados da indicação
LED no carregador.
O acumulador pode aquecer um pouco durante o
carregamento. É normal que isso ocorra.
Se o pack de acumuladores não carregar, veri-
que
se existe tensão de rede na tomada
ou se existe um contacto correto nos contac-
tos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de acumuladores, envie
o carregador
e o pack de acumuladores para o nosso ser-
viço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso ser-
viço de assistência técnica ou o ponto de
venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho
sem o, certi que-se de que estes são emba-
lados individualmente em sacos de plástico
para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de
baterias, deve providenciar o seu recarregamento
atempado. Isto é absolutamente necessário se
veri car que a capacidade do aparelho está a
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 136 05.10.2021 14:41:46
background
P
- 137 -
diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar-
regar-se completamente. Esta situação poderia
provocar uma avaria no pack de baterias!
5.10 Indicação da capacidade do acumulador
( gura 14)
Prima o interruptor para obter a indicação da ca-
pacidade do acumulador (pos. F). O indicador da
capacidade do acumulador (pos. H) indica-lhe o
nível de carga do acumulador através de 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
O acumulador está completamente carregado.
Acendem 2 ou 1 LEDs:
O acumulador dispõe de carga residual su ci-
ente.
1 LED a piscar:
O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar:
A temperatura da bateria não foi alcançada. Re-
mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à
temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer,
a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito.
Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com
defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou
carregada.
6. Operação
Para obter o maior rendimento do seu roçador de
relva, deve respeitar as seguintes instruções:
Não utilize o roçador de relva sem o dispositi-
vo de proteção.
Não corte a relva se esta estiver molhada. Os
melhores resultados são obtidos com a relva
seca.
Para ligar o roçador de relva, prima o inter-
ruptor para ligar/desligar (fig. 11 /pos. 1).
Para desligar o roçador de relva, volte a lar-
gar o interruptor para ligar/desligar (fig. 11 /
pos. 1).
Aproxime o roçador da relva apenas se o in-
terruptor estiver premido, isto é, se o roçador
de relva estiver em funcionamento.
Para cortar corretamente a relva, vire o apa-
relho para o lado e ande para a frente. Segu-
re o roçador de relva inclinado num ângulo de
aprox. 30° (ver fig. 15 e 16).
Se a relva estiver comprida, comece a cortá-
la progressivamente a partir da ponta (ver
fig. 17).
Aproveite a cobertura de proteção para evitar
um desgaste desnecessário
Mantenha o roçador de relva afastado de
objetos duros para evitar um desgaste des-
necessário.
Para utilizar a guia de cantos em muros ou
objetos, rebata a guia de cantos para a frente
(fig. 18). Em caso de não-utilização, rebata-a
para cima (fig. 19).
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Desligue o roçador de relva e retire o acumulador
antes de o guardar e limpar.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de proteção, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
tão livres de pó e sujidade quanto possível.
Esfregue o aparelho com um pano limpo ou
sopre com ar comprimido a baixa pressão.
Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabonete líquido. Não
utilize detergentes ou solventes, pois estes
podem corroer as peças de plástico do apa-
relho. Certifique-se de que não entra água
para o interior do aparelho. A entrada de
água num aparelho elétrico aumenta o risco
de choque elétrico.
Remova as acumulações na cobertura de
proteção com uma escova.
7.2 Substituição da lâmina
Perigo! Antes da substituição retire sempre o
acumulador!
Empurre a lâmina para dentro (fig. 20) e
retire-a através da abertura maior.
A montagem da lâmina nova é realizada na
sequência inversa (fig. 10). Assegure um en-
gate correto conforme ilustrado na figura 20.
7.3 Manutenção
No interior do aparelho, não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 137 05.10.2021 14:41:46
background
P
- 138 -
7.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Para a encomenda de peças sobressalentes,
deve indicar os seguintes dados;
Modelo do aparelho
Número de referência do aparelho
Número de identificação do aparelho
Número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações atuais
em www.Einhell-Service.com
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respetivos acessór-
ios são de diferentes materiais, como p. ex. o me-
tal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituo-
sos para o lixo doméstico. Para uma eliminação
ecologicamente correta, o aparelho deve ser
entregue num local de recolha adequado. Se não
tiver conhecimento de nenhum local de recolha,
informe-se junto da administração autárquica.
9. Armazenagem
Retire a bateria.
Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em
local escuro, seco e sem risco de formação de
gelo. A temperatura ideal de armazenamento si-
tua-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta
elétrica na embalagem original.
Transporte o aparelho sempre com as duas
mãos no punho e no punho adicional. Não
transporte o aparelho segurando-o pela car-
caça do motor.
Prenda o aparelho para que este não deslize,
se o transportar num veículo.
Utilize a embalagem original para o transpor-
te se possível.
10. Avarias
O aparelho não funciona:
Veri que se o acumulador está carregado e se
o carregador funciona. Se o aparelho continuar
a não funcionar apesar de existir a tensão ne-
cessária, envie-o para o endereço do serviço de
assistência técnica indicado.
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo
doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e elec-
trónicos e a respectiva transposição para o direito
interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de
ser recolhidas separadamente e entregues nos
locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de
devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de
não optar pela devolução, é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal,
o aparelho usado também pode ser entregue a
um ponto de recolha que trate da eliminação de
resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão ab-
rangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os
aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial,
da documentação e dos anexos dos produtos
carece da autorização expressa da Einhell Ger-
many AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 138 05.10.2021 14:41:47
background
P
- 139 -
10. Visor do carregador
Estado do visor
Signi cado e medida a adotar
LED ver-
melho
LED verde
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-
regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-
te carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-
mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-
masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 139 05.10.2021 14:41:47
background
P
- 140 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Suporte da bobina de o, Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis* Lâminas
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter-
net www.Einhell-Service.com. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden-
do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 140 05.10.2021 14:41:47
background
P
- 141 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem
o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-
rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de
garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 141 05.10.2021 14:41:47
background
HR/BIH
- 142 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Objašnjenje pločice s upozorenjima na
uređaju (vidi sliku 21)
1. Upozorenje!
2. Nositi zaštitu za oči i uši!
3. Zaštititi od vlage!
4. Prije puštanja u rad pročitajte upute za upora-
bu!
5. Udaljite sve osobe iz opasnog područja!
6. Alat još malo radi!
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa
može imati za posljedicu električni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Sklopka za uključivanje/isključivanje
2. Dodatna ručka
3. Vijak za pričvršćivanje
4. Podešavanje visine
5. Rubna vodilica
6. Nož
7. Ploča za nož
8. Zaštitni poklopac
9. Vijak za ksiranje
10. Punjač
11. Akumulator
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Šišač
Zaštitni poklopac
Dodatna ručka
Zamjenski nož
Materijal za montažu
Punjač
Akumulator
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ovaj uređaj namijenjen je za rezanje travnjaka
i manjih travnatih površina u privatnim kućnim i
hobi vrtovima.
U uređaje za privatne kućne i hobi vrtove spada-
ju oni koji se ne koriste na javnim površinama,
parkovima, sportskim igralištima, na ulicama, u
poljoprivredi i šumarstvu. Pretpostavka za pra-
vilnu uporabu uređaja je pridržavanje priloženih
proizvođačevih uputa za rukovanje.
Pažnja! Zbog opasnosti za osobe i od mate-
rijalnih šteta uređaj se ne smije koristiti za
usitnjavanje u smislu kompostiranja.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 142 05.10.2021 14:41:47
background
HR/BIH
- 143 -
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
Ozljede i materijalne štete koje izazivaju leteći
dijelovi.
Posjekotine, ako se ne nosi prikladna zaštitna
odjeća.
Opasnost!
Ovaj elektroalat stvara za vrijeme rada elektro-
magnetsko polje. Ovo polje može pod određenim
okolnostima ugrožavati aktivne ili pasivne medi-
cinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od
ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporučujemo
da osobe s medicinskim implantatima prije
rada sa strojem konzultiraju svojeg liječnika ili
proizvođača medicinskog implantata.
4. Tehnički podaci
Broj okretaja n
0
....................................8.500 min
-1
Krug rezanja............................................Ø 24 cm
Klasa zaštite ......................................................III
Intenzitet buke L
WA
.............................. 88,1 dB (A)
Razina zvučnog tlaka L
pA
...................... 79 dB (A)
Zajamčena intenzitet buke L
WA
.............. 90 dB (A)
Nesigurnost K ..........................................2,17 dB
Vibracija ...................................................5,8 m/s
2
Nesigurnost K ..........................................2,3 m/s
2
Razina zvučnog tlaka na uhu korisnika . 79 dB (A)
Nesigurnost K ...............................................3 dB
Akumulator s litijevim ionima Power-X-
Change
Napon: ...................................................18 V d.c.
Kapacitet: ..................................................2,0 Ah
Broj ćelija: ........................................................ 5
Pozor!
Ovaj uređaj smije se koristiti samo s akumulatori-
ma s litijevim ionima serije Power X-Change!
Punjač Power-X-Charger
Mrežni napon .....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Izlaz
Nazivni napon ........................................20 V d. c.
Nazivna struja ........................................ 3000 mA
Klasa zaštite ................................................. II/
Pozor!
Ovaj punjač smije se koristiti samo za baterije s
litijevim ionima serije Power X-Change!
Buka uređaja može biti veća od 85 dB(A). U tom
slučaju su za korisnika potrebne mjere za zaštitu
od buke. Buka je izmjerena prema normi EN ISO
11201:2010 i EN ISO 3744:2010. Vrijednost vibra-
cija koje se prenose na ručku određena je prema
normi EN 28662-1:1992.
Pozor!
Vrijednost vibracija mijenja se ovisno o području
korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima
može se nalaziti iznad navedene vrijednosti.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
5. Prije puštanja u pogon
5.1 Montaža zaštitnog poklopca (slika 3-4)
Zaštitni poklopac (poz. 8) gurnite u smjeru stre-
lice na kućište motora kako je prikazano na slici
3. Pazite na pravilno uglavljivanje! Provjerite je li
zaštitni poklopac montiran kako je prikazao na
slici 4.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 143 05.10.2021 14:41:48
background
HR/BIH
- 144 -
5.2 Montaža ploče za nož (slika 5-6)
Ploču za nož (poz. 7) umetnite u prihvatnu osovi-
nu i ksirajte je vijcima (poz. 9).
5.3 Zamjena noža (slika 7)
Veliki otvor noža (poz. 6) postavite u odgovarajući
prihvatnik (A) na ploči za nož (poz. 7) i gurnite
prema van u smjeru strelice tako da se nož uglavi
kako prikazuje slika 20.
5.4 Podešavanje visine (slika 8)
Otpustite (A) preturnu maticu tako da se prečka
šišača trave može slobodno skupiti i razvući. Po-
desite željenu radnu visinu i ksirajte šipku u tom
položaju ponovnim pritezanjem preturne matice
(B).
5.5 Montaža dodatne ručke (slika 9)
Montirajte dodatnu ručku (poz. 2) na predviđeno
pričvršćenje i obratite pozornost na ozupčenje.
Zatim pričvrstite dodatnu ručku pomoću
isporučenog vijka.
5.6 Podešavanje dodatne ručke (sl. 9)
Otpustite pričvrsni vijak (poz. 3) dodatne ručke
toliko da se bez velikog otpora može pokretati na-
prijed i natrag. Podesite željeni položaj i ponovno
pritegnite pričvrsnu zabravu.
5.7 Montaža rubne vodilice (sl. 10)
Krajeve rubne vodilice (poz. 5) lagano razvucite
i umetnite ih u za to predviđene rupe na kućištu
motora.
5.8 Montaža akumulatora (slika 11/12)
Pritisnite bočne razdjelne tipke akumulatora na
način prikazan na slici 12 i gurnite akumulator
u njegov prihvatnik. Čim je akumulator vidljiv u
položaju kao što je prikazano na slici 11, obra-
tite pozornost na uglavljivanje razdjelnih tipki!
Demontaža akumulatora izvodi se obrnutim re-
doslijedom!
5.9 Punjenje akumulatora (sl. 13)
1. Izvadite akumulatorski paket iz uređaja. Pri-
tom pritisnite razdjelnu tipku.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj pločici postojećem naponu mreže.
Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje
(10) u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje
treperiti.
3. Priključite akumulator (11) na uređaj za pun-
jenje (10).
4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći
ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na
uređaju za punjenje.
Za vrijeme punjenja akumulator se može malo
zagrijati. To je normalno.
Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće,
provjerite
ima li u utičnici napona
jesu li kontakti na uređaju za punjenje bespri-
jekorni.
Ako punjenje akumulatora još uvijek nije moguće,
molimo vas
da uređaj za punjenje
i akumulator
pošaljete našoj službi za korisnike.
Za stručno slanje obratite se našoj službi za
korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj
kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora
odnosno akumulatorskih uređaja u otpad
pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u
plastične vrećice kako biste izbjegli kratki
spoj i požar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora
pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno
punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako
utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte
potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do
njegovog kvara!
5.10 Prikaz kapaciteta baterije
(slika 14)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula-
tora (poz. F). Prikaz (poz. H) signalizira vam stanje
napunjenosti baterije pomoću 3 LED svjetla.
Svijetle sve 3 LE-diode:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 ili 1 LE-dioda:
Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LE-dioda treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE-diode:
Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku-
mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj
temperaturi. Ako se greška i dalje pojavljuje, aku-
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 144 05.10.2021 14:41:48
background
HR/BIH
- 145 -
mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite
akumulator iz uređaja. Neispravan akumulator
više ne smijete koristiti odnosno puniti.
6. Rukovanje
Da biste svojim šišačem trave ostvarili maksimalni
učinak, pridržavajte se sljedećih naputaka:
Ne koristite šišač trave bez zaštitne naprave.
Ne kosite kad je trava vlažna. Najbolje rezul-
tate postići ćete na suhoj travi.
Da biste uključili šišač trave, pritisnite sklopku
za uključivanje/isključivanje (sl. 11/poz. 1).
Da biste šišač trave isključili, pustite sklopku
za uključivanje/isključivanje (sl. 11/poz. 1)
Šišač približite travi samo onda kad je sklop-
ka pritisnuta što znači kad je šišač u pogonu.
Da biste ispravno šišali, zakrenite uređaj
bočno i krećite se naprijed. Pritom držite šišač
pod kutem od oko 30° (vidi sl. 15 i 16).
U slučaju visoke trave morate ju skraćivati
postupno od vrha prema dolje (vidi sliku 17).
Da biste izbjegli nepotrebno trošenje, upotri-
jebite zaštitni poklopac.
Šišač držite podalje od tvrdih predmeta kako
biste izbjegli nepotrebno trošenje.
Za korištenje rubne vodilice na zidovima ili
predmetima, preklopite vodilicu prema nap-
rijed (sl. 18). Kada je ne koristite, otklopite je
prema gore (sl. 19).
7. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije odlaganja i čćenja isključite šišač trave i
izvadite akumulator.
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
Naslage trave na zaštitnom poklopcu uklonite
četkom.
7.2 Zamjena noža
Opasnost! Prije zamjene obavezno izvadite
akumulator!
Da biste uklonili nož, gurnite ga prema unutra
(sl. 20) i izvadite preko većeg otvora.
Ugradnja novog noža izvodi se obrnutim re-
doslijedom. Pripazite na ispravno uglavljivanje
kako je prikazano na slici 20.
7.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre-
balo održavati.
7.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
9. Skladištenje
Izvadite akumulator.
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Uređaj uvijek nosite držeći ga jednom rukom
za ručku, a drugom za dodatnu ručku. Nikad
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 145 05.10.2021 14:41:48
background
HR/BIH
- 146 -
ga ne držite za kućište motora.
Osigurajte uređaj od klizanja tijekom trans-
portiranja u vozilu.
Ako je moguće, za transport koristite original-
nu ambalažu.
10. Smetnje
Uređaj ne radi:
Provjerite je li akumulator napunjen i funkcionira
li punjač. Ako uređaj ne bi funkcionirao unatoč
postojećem naponu, molimo da ga pošaljete na
navedenu adresu servisne službe.
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim
električnim i elektroničkim uređajima i njenim pri-
jenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni
alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki
način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za
povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obve-
zan da umjesto povrata uređaja u slučaju odrican-
ja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju
uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i
mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi
uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i
recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pri-
bora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali
bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop-
ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično,
dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke
Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 146 05.10.2021 14:41:48
background
HR/BIH
- 147 -
11. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Značenje i postupak
Crveno
LED
svjetlo
Zeleno
LED
svjetlo
Isključeno Treperi Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključeno Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih
ovisno o akumulatoru koji se puni.
Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u
cijelosti.
Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Treperi Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja.
Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje
vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu
može dalje puniti.
Treperi Treperi Greška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti.
Izvadite akumulator iz punjača.
Uključeno Uključeno Temperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan
(ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 147 05.10.2021 14:41:48
background
HR/BIH
- 148 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Prihvatnik kalema niti, Baterija
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Nož
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 148 05.10.2021 14:41:49
background
HR/BIH
- 149 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-
skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima
neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije
jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na
uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 149 05.10.2021 14:41:49
background
RS
- 150 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
Objašnjenje napomena na pločici uređaja
(vidi sliku 21)
1. Upozorenje!
2. Nosite zaštitu za oči i sluh!
3. Zaštitite uređaj od vlažnosti!
4. Pre puštanja uređaja u rad, pročitajte uputst-
va za upotrebu!
5. Udaljite ostala lica iz opasnog područja!
6. Alat još malo radi!
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene, upu-
te, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
električni alat. U slučaju nepridržavanja sledećih
uputstava može doći do električnog udara,
požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
2. Dodatna drška
3. Zavrtanj za pričvršćivanje
4. Podešavanje visine rezanja
5. Rubna vođica
6. Nož
7. Ploča noža
8. Zaštitni poklopac
9. Zavrtanj za pričvršćivanje
10. Punjač
11. Akumulator
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Trimer
Zaštitni poklopac
Dodatna drška
Rezervni nož
Materijal za montažu
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Ovaj uređaj namenjen je za rezanje trave, manjih
travnatih površina u privatnim i hobi baštama.
U uređaje za privatne i hobi bašte spadaju oni
koji se ne koriste na javnim mestima, parkovima,
sportskim igralištima, na ulicama i u poljoprivredi
i šumarstvu. Pretpostavka za pravilnu upotrebu
uređaja je poštovanje priloženih proizvođačevih
uputstava za rukovanje.
Pažnja! Zbog opasnosti po lica i od materi-
jalnih šteta, uređaj ne sme da se koristi za
sitnjenje u smislu kompostovanja.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 150 05.10.2021 14:41:49
background
RS
- 151 -
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
dbom i konstrukcijom električnog alata:
Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne-
propisno koristi i održava.
Povrede i materijalne štete koje izazivaju de-
lovi koji lete uokolo.
Posekotine, ako se ne nosi odgovarajuća
zaštitna odeća.
Opasnost!
Ovaj električni alat stvara za vreme rada elek-
tromagnetsko polje. To polje može da pod
određenim okolnostima ugrožava aktivne ili
pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila
opasnost od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda,
preporučamo da lica sa medicinskim implantati-
ma pre rada s mašinom konsultuju svog lekara ili
proizvođača medicinskog implantata.
4. Tehnički podaci
Broj obrtaja n
0
.....................................8.500 min
-1
Krug rezanja............................................Ø 24 cm
Klasa zaštite ......................................................III
Nivo zvučne snage L
WA
....................... 88,1 dB (A)
Nivo zvučnog pritiska L
pA
...................... 79 dB (A)
Zagarantovana nivo zvučne snage L
WA
. 90 dB (A)
Nesigurnost K ..........................................2,17 dB
Vibracije ...................................................5,8 m/s
2
Nesigurnost K ..........................................2,3 m/s
2
Nivo zvučnog pritiska
na uho korisnika .................................... 79 dB (A)
Nesigurnost K ...............................................3 dB
Litijum jonski akumulator Power-X-Change
Napon: ...................................................18 V d.c.
Kapacitet: ..................................................2,0 Ah
Broj ćelija: ........................................................ 5
Pažnja!
Ovaj uređaj se smije koristiti samo sa litijum jons-
kim akumulatorima serije Power X-Change!
Uređaj za punjenje Power-X-Charger
napon struje mreže ............200-250 V ~ 50-60 Hz
Izlaz
Nominalni napon ....................................20 V d. c.
Nominalna struja .................................... 3000 mA
Klasa zaštite ................................................. II/
Pažnja!
Ovaj uređaj za punjenje sme da se koristi samo
za litijum jonske baterije serije Power-X-Change!
Buka mašine može da pređe 85 dB (A). U
tom slučaju korisnik treba da preduzme mere
zaštite od buke. Buka je izmerena prema EN
ISO 11201:2010 i EN ISO 3744:2010. Vrednost
vibracija na dršku određena je prema EN 28662-
1:1992.
Pažnja!
Vrednost vibracija menja se zbog područja
korišćenja električnih alata i u iznimnim
slučajevima može da bude veća od zadane vred-
nosti.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
5. Pre puštanja u pogon
5.1 Montaža zaštitnog poklopca (slika 3-4)
Gurnite zaštitni poklopac (poz. 8) kao što je pri-
kazano na slici 3, u smeru strelice na kućište mo-
tora. Pazite na pravilno utvrđivanje. Proverite da li
je zaštitni poklopac montiran kao što je prikazao
na slici 4!
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 151 05.10.2021 14:41:49
background
RS
- 152 -
5.2 Montaža ploče s nožem (slika 5-6)
Nataknite ploču za nož (poz. 7) na osovinu
prihvatača i ksirajte je zavrtnjem (poz. 9).
5.3 Nameštanje noža (slika 7)
Veći otvor noža (poz. 6) stavite u prihvatač (A)
ploče za nož (poz. 7) i povucite nož prema spolja
u smeru strelice tako da se utvrdi kao što je prika-
zano na slici 20.
5.4 Podešavanje visine (slika 8)
Olabavite (A) obuhvatnu navrtku tako da prečaga
trimera može slobodno da se skrati ili produži.
Sad podesite željenu radnu visinu i ksirajte
prečagu u tom položaju tako da ponovno stegne-
te obuhvatnu navrtku (B).
5.5 Montaža dodatne drške (slika 9)
Montirajte dodatnu dršku (poz. 2) na predviđeno
učvršćenje imajući u vidu ozupčenje. Zatim
pričvrstite dodatnu dršku pomoću isporučenog
zavrtnja.
5.6 Podešavanje dodatne drške (slika 9)
Olabavite zavrtanj za učvršćivanje (poz. 3) dodat-
ne drške toliko da može da se pomera napred i
nazad bez velikog otpora. Podesite željeni položaj
i opet stegnite zabravu za učvršćivanje.
5.7 Montaža rubne vođice (sl. 10)
Krajeve rubne vođice (poz. 5) lagano razvucite
i umetnite ih u za to predviđene rupe na kućištu
motora.
5.8 Montaža akumulatora (slika 11/12)
Pritisnite taster za ksiranje akumulatora kao što
je vidljivo na slici 12 i gurnite akumulator u za to
predviđen prihvatač. Čim akumulator dospe u
položaj kao što je vidljivo na slici 11, pripazite na
to da se taster za ksiranje ukoči! Demontaža se
vrši obrnutim redom!
5.9 Punjenje akumulatora (sl. 13)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za to pritisnite
taster za ksiranje.
2. Uporedite da li napon naveden na tablici s
oznakom tipa odgovara postojećem naponu
struje mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja
za punjenje (10) u utičnicu. Zelena LE-dioda
počne da treperi.
3. Umetnite akumulator (11) u uređaj za punjen-
je (10).
4. Pod tačkom „Prikaz uređaja za punjenje“ naći
ćete tabelu sa značenjem LED prikaza na
uređaju za punjenje.
Za vreme punjenja baterija može malo da se zag-
reje. To je normalno.
Ako punjenje baterije ne bi bilo moguće, molimo
da proverite
ima li u utičnici napona
da li su kontakti za punjenje besprekorni.
Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće,
molimo vas da
uređaj za punjenje
i akumulator
pošaljete u naš servis.
Za stručno slanje kontaktirajte našu službu
za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen
uređaj.
Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja
ili odlaganja akumulatora odnosno akumu-
latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih
zapakujete pojedinačno u plastične kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate
uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno
napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda
kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika-
da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To
će uzrokovati kvar akumulatora!
5.10 Prikaz kapaciteta baterije
(slika 14)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula-
tora (poz. F). Prikaz (poz. H) vam signalizuje stan-
je napunjenosti baterije pomoću 3 LED svetla.
Svetle sva 3 LED svetla:
Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo:
Akumulator je dovoljno napunjen.
Treperi 1 LED svetlo:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svetla:
Temperatura akumulatora je ispod granice. Izva-
dite akumulator iz uređaja i ostavite ga jedan dan
na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja,
znači da je akumulator potpuno prazan i neispra-
van. Uklonite akumulator iz uređaja. Neispravan
akumulator više ne smete da koristite niti punite.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 152 05.10.2021 14:41:49
background
RS
- 153 -
6. Rukovanje
Da biste iz svog trimera izvukli najveću snagu,
molimo vas da se pridržavate sledećih uputstva:
Ne koristite trimer za travu bez zaštitne nap-
rave.
Ne kosite ako je trava vlažna. Najbolje rezul-
tate postići ćete na suvoj travi.
Da biste uključili trimer, pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (sl. 11 / poz. 1).
Da biste isključili trimer, pustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (sl. 11 / poz. 1).
Trimer približite travi tek kad pritisnete
prekidač, tj. kada trimer radi.
Da biste rezali pravilno, zakrenite uređaj u
stranu i krenite prema napred. Pritom držite
trimer nagnut za ca. 30° (vidi sl. 15 i 16).
Ako je trava duža, skraćujte je postepeno od
vrha (vidi sl. 17).
Koristite zaštitni poklopac kako biste izbegli
nepotrebno trošenje niti.
Držite trimer podalje od tvrdih predmeta, kako
biste izbegli nepotrebno trošenje.
Za korišćenje rubne vođice na zidovima ili
predmetima, preklopite vođicu prema napred
(sl. 18). Kada je ne koristite, otklopite je pre-
ma gore (sl. 19).
7. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre odlaganja i čćenja isključite trimer za šišanje
trave i izvadite akumulator.
7.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
Naslage trave na zaštitnom poklopcu uklonite
četkom.
7.2 Zamena noža
Opasnost! Pre zamene obavezno izvadite
akumulator!
Da biste uklonili nož, gurnite ga prema unutra
(sl. 20) i izvadite kroz veći otvor.
Ugradnja novog noža vrši se obrnutim redom.
Obratite pažnju na to da se nož dobro utvrdi
kao što je prikazano na slici 20.
7.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre-
balo održavati.
7.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
9. Skladištenje
Izvadite akumulator.
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Uređaj uvek nosite držeći ga jednom rukom
za dršku, a drugom za dodatnu dršku. Nikad
ga ne držite za kućište motora.
Obezbedite uređaj od klizanja za vreme
transportovanja u vozilu.
Ako je moguće, za transport koristite original-
nu ambalažu.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 153 05.10.2021 14:41:49
background
RS
- 154 -
10. Smetnje
Uređaj ne radi:
Proverite da li je akumulator napunjen i da
li funkcioniše punjač. Ako uređaj uprkos
postojećem naponu ne funkcioniše, molimo Vas
da ga pošaljete servisnoj službi na navedenu
adresu.
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim
električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se
odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat
uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obave-
zan da umesto povrata robe u slučaju predaje
vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju
elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu
svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih
uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu
državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom
nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare
uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje
dokumentacije i službenih papira koji su priloženi
proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas-
nost rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 154 05.10.2021 14:41:50
background
RS
- 155 -
11. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Značenje i postupak
Crveno
LED svetlo
Zeleno
LED svetlo
Sključeno Trepti Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključen Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme
punjenja pronaći ćete na punjaču.
Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih
zavisno od akumulatora koji se puni.
Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne
napuni.
Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Trepti Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja.
Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba
više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos
tomu nastaviti da se puni.
Trepti Trepti Greška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni.
Izvadite akumulator iz punjača.
Uključen Uključen Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod
0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 155 05.10.2021 14:41:50
background
RS
- 156 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Prihvatnik kalema niti, Akumulator
Potrošni materijal/ potrošni delovi* Nož
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 156 05.10.2021 14:41:50
background
RS
- 157 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan-
cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte-
ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 157 05.10.2021 14:41:50
background
PL
- 158 -
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska-
zówek bezpieczeństwa.
Objaśnienie wskazówek na tabliczce na
urządzeniu (patrz rys. 21).
1. Ostrzeżenie!
2. Stosować środki ochrony oczu i słuchu!
3. Chronić przed wilgocią!
4. Przed uruchomieniem urządzenia należy
zapoznać się z treścią instrukcji obsługi!
5. Osoby trzecie powinny przebywać z dala od
obszaru zagrożenia!
6. Po wyłączeniu urządzenia narzędzie nadal
jest w ruchu!
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Ostrzeżenie!
Zapoznać się z treścią wszystkich ws-
kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry-
sunków i danych technicznych danego
elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie
prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie
obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie
wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Włącznik/wyłącznik
2. Uchwyt dodatkowy
3. Śruba mocująca
4. Regulacja wysokości
5. Prowadnica do cięcia krawędzi
6. ż
7. Płyta nożowa
8. Osłona
9. Śruba ustalająca
10. Ładowarka
11. Akumulator
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku-
pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans-
porcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor-
zywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Podkaszarka
Osłona
Dodatkowy uchwyt
ż zamienny
Materiał do montażu
Ładowarka
Akumulator
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do koszenia traw-
nika, niewielkich obszarów porośniętych trawą
w prywatnych przydomowych ogródkach lub na
działkach.
Jako urządzenia przeznaczone do użytkowania
w prywatnych przydomowych ogródkach i na
działkach określa się urządzenia, które nie nadają
się do użytku w parkach, publicznych terenach
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 158 05.10.2021 14:41:50
background
PL
- 159 -
zielonych, terenach sportowych, na ulicach oraz
w gospodarce rolnej i leśnictwie Do prawidłowego
stosowania urządzenia konieczne jest zastoso-
wanie się instrukcji obsługi dostarczonej przez
producenta.
Uwaga! Ze względu na niebezpieczeństwo
powstania szkód rzeczowych i osobowych
zabrania się stosowania urządzenia do roz-
drabniania materiału na kompost.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna-
czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan-
ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez-
naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowe-
go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i spo-
sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
Obrażenia i szkody rzeczowe, które mogą
zostać spowodowane przez przedmioty wyr-
zucane spod pracującego urządzenia.
Rany cięte w przypadku niestosowania odpo-
wiedniej odzieży ochronnej.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie to w czasie pracy wytwarza pole
elektromagnetyczne. Pole to w określonych
warunkach może negatywnie oddziaływać na
aktywne lub pasywne implanty. Aby zmniejszyć
niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych
zagrożeń, osobom z implantami medycznymi,
przed przystąpieniem do obsługi urządzenia,
zaleca się konsultację z lekarzem i producentem
impalntów medycznych.
4. Dane techniczne
Liczba obrotów n
0
..........................8.500 obr./min
Średnica obszaru cięcia ..........................Ø 24 cm
Klasa ochronności ............................................III
Poziom mocy akustycznej L
WA
............ 88,1 dB (A)
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
...... 79 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
WA
............................................................ 90 dB (A)
Odchylenie K ..........................................2,17 dB
Wibracje.................................................. 5,8 m/s
2
Odchylenie K ...........................................2,3 m/s
2
Poziom ciśnienia akustycznego mierzony przy
uchu osoby obsługującej urządzenie .... 79 dB (A)
Odchylenie K ................................................3 dB
Akumulator litowo-jonowy Power-X-Change
Napięcie: ................................................ 18 V DC
Pojemność: ...............................................2,0 Ah
Liczba ogniw: ................................................... 5
Uwaga!
Urządzenie może być stosowane wyłącznie z
akumulatorami litowo-jonowymi serii Power-X-
Change!
Ładowarka Power-X-Charger
Napięcie sieciowe ..............200-250 V ~ 50-60 Hz
Wyjście
Napięcie znamionowe ............................ 20 V d. c.
Prąd znamionowy .................................. 3000 mA
Klasa ochronności ........................................ II/
Uwaga!
Urządzenie może być stosowane tylko i wyłącznie
z akumulatorami litowo-jonowymi serii Power-X-
Change!
Hałas emitowany przez maszynę może
przekraczać 85 dB(A). W tym przypadku ko-
nieczne jest stosowanie przez obsługującego
urządzenie środków ochrony przed hałasem.
Poziom hałasu został zmierzony według norm EN
ISO 11201:2010 i EN ISO 3744:2010. Poziom wi-
bracji emitowanych na uchwycie został zmierzony
według normy EN 28662-1:1992.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 159 05.10.2021 14:41:50
background
PL
- 160 -
Uwaga!
Wartość drgań może ulec zmianie w zależności
od zastosowania urządzenia. W wyjątkowych
przypadkach faktyczne drgania mogą
przewyższać podaną wartość.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i spo-
sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
5.1 Montaż osłony (rys. 3-4)
Nasunąć osłonę (poz. 8) na obudowę silnika
w kierunku wskazanym strzałką (patrz rys. 3).
Zwrócić uwagę na to, aby części się poprawnie
zablokowały! Upewnić się, że osłona zamontowa-
na jest tak jak pokazano na rys. 4.
5.2 Montaż płyty nożowej (rys. 5-6)
Nasadzić płytę nożową (poz. 7) na wał i
przymocować ją śrubą (poz. 9).
5.3 Montaż noża (rys. 7)
Włożyć większy otwór noża (poz. 6) w mocowanie
noża (A) na płycie nożowej (poz. 7) i pociągnąć
w kierunku wskazanym strzałką na zewnątrz, aż
ż zablokuje się w pozycji takiej jak pokazano
na rys. 20.
5.4 Regulacja wysokości (rys. 8)
Odkręcić (A) nakrętkę złączkową na tyle, aż
będzie można swobodnie rozsuwać i zsuwać
prowadnicę podkaszarki. Następnie wyregulować
prowadnicę na żądaną wysokość pracy i z
powrotem dokręcić nakrętkę złączkową, aby
zablokować prowadnicę w wybranym położeniu
(B).
5.5 Montaż dodatkowego uchwytu (rys. 9)
Zamontować dodatkowy uchwyt w przewidzianym
do tego celu mocowaniu, zwracając przy tym
uwagę na położenie zębów (poz. 2). Następnie
zamontować uchwyt dodatkowy przy użyciu
załączonej śruby.
5.6 Regulacja dodatkowego uchwytu (rys. 9)
Śrubę (poz. 3) uchwytu dodatkowego należy
odkręcić na tyle, aż będzie można bez większego
oporu poruszać uchwytem do przodu i do tyłu.
Ustawić go w wybranym położeniu i dokręcić z
powrotem mocowanie.
5.7 Montaż prowadnicy do cięcia krawędzi
(rys. 10)
Lekko rozsunąć końce prowadnicy do cięcia
krawędzi (poz. 5) i wsunąć je w przewidziane do
tego celu otwory w obudowie silnika.
5.8 Montaż akumulatora (rys. 11/12)
Nacisnąć przycisk blokady akumulatora tak jak
pokazano na rys. 12 i wsunąć akumulator w jego
mocowanie. Jak tylko akumulator znajdzie się
w pozycji pokazanej na rys. 11 przycisk blokady
powinien są zatrzasnąć! Wymontowanie akumu-
latora odbywa się w odwrotnej kolejności.
5.9 Ładowanie akumulatora (rys. 13)
1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu
nacisnąć przycisk blokady.
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio-
nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie-
ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki
(10) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna
migać.
3. Włożyć akumulator (11) do ładowarki (10).
4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na
ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań
diod na ładowarce.
Podczas ładowania akumulator może nieco się
nagrzać. Jest to normalne zjawisko.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 160 05.10.2021 14:41:51
background
PL
- 161 -
Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe,
proszę sprawdzić,
czy jest napięcie w gniazdku
czy styk na kontaktach ładowarki jest
prawidłowy.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest
możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser-
wisu obsługi klientów
ładowarkę
oraz akumulator.
Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę
urządzenia, prosimy skontaktować się z nas-
zym serwisem obsługi klienta lub punktem
sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.
Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub
urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę
na to, aby były pojedynczo zapakowane w
plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i
pożaru!
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora
zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest
konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia
się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie
akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku-
mulatora!
5.10 Wskaźnik poziomu naładowania akumu-
latora (rys. 14)
Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu
naładowania akumulatora (poz. F). Wskaźnik po-
ziomu naładowania akumulatora (poz. H) sygna-
lizuje stan naładowania akumulatora za pomocą
3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED się świecą:
Akumulator jest całkowicie naładowany.
Świecą się 1 lub 2 diody LED:
Wystarczający do pracy poziom naładowania
akumulatora.
1 dioda LED miga:
Akumulator jest rozładowany, należy naładować
akumulator.
Wszystkie diody LED migają:
Temperatura akumulatora poniżej wartości mi-
nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i
pozostawić go na jeden dzień w temperaturze
pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to,
że akumulator został głęboko rozładowany i jest
uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab-
rania się używania lub ładowania uszkodzonych
akumulatorów.
6. Obsługa
Aby zachować maksymalną moc podkaszarki
należy stosować się do następujących wska-
zówek:
Nigdy nie używać podkaszarki bez elementu
zabezpieczającego.
Nie kosić mokrej trawy. Najlepsze rezultaty
osiąga się kosząc suchą trawę.
Aby włączyć podkaszarkę nacisnąć włącznik/
wyłącznik (rys. 11 / poz. 1).
Aby wyłączyć podkaszarkę z powrotem
zwolnić włącznik/wyłącznik (rys. 11 / poz. 1).
Zbliżać podkaszarkę do trawy tylko jeżeli
włącznik jest wciśnięty, tzn. jeżeli podkaszar-
ka pracuje.
Aby odpowiednio kosić należy poruszać
urządzenie ruchem wahadłowym i iść do
przodu. Podkaszarkę należy przy tym trzymać
pochyloną pod kątem ok. 30° (patrz rys. 15
i 16).
Jeżeli trawa jest wysoka, wówczas konieczne
jest przycinać ją stopniowo od góry, skracając
krok po kroku do odpowiedniej długości (pa-
trz rys. 17).
Stosować osłonę, aby zapobiec zbędnemu
zużyciu części urządzenia.
Nie zbliżać podkaszarki do twardych przed-
miotów, ponieważ mogłoby to spowodować
nadmierne zużycie części urządzenia.
Aby użyć prowadnicy do cięcia krawędzi
pracując przy murach lub innych przedmio-
tach należy rozłożyć prowadnicę do cięcia
krawędzi odchylając ją do przodu (rys. 18).
Jeżeli nie ma potrzeby jej użycia, należy
złożyć ją do góry (rys. 19).
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia
należy wyłączyć podkaszarkę i wyjąć akumulator.
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 161 05.10.2021 14:41:51
background
PL
- 162 -
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym po-
wietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używać żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
Usunąć złogi na osłonie przy użyciu szczotki.
7.2 Wymiana noża
Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do
wymiany zawsze wyjąć akumulator!
Przesunąćż do środka (rys. 20) i wyjąć
przez większy otwór.
Aby zamontować nowy nóż należy wykonać
te same czynności w odwrotnej kolejności.
Zwrócić uwagę na prawidłowe zablokowanie
się części tak jak pokazano na rys. 20.
7.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
7.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.Einhell-Service.com
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans-
portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
9. Przechowywanie
Wyjąć akumulator.
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal-
nym opakowaniu.
Podczas przenoszenia urządzenia trzymać
je oburącz, chwytając jedną ręką za uchwyt
i drugą ręką za dodatkowy uchwyt. Nigdy
nie nosić urządzenia trzymając z obudowę
silnika.
Jeżeli urządzenie będzie transportowanie w
samochodzie lub innym pojeździe, należy
je tak zabezpieczyć, aby nie mogło się
przesunąć.
O ile to możliwe, na czas transportu
zapakować urządzenie w opakowanie fabry-
czne.
10. Usterki
Urządzenie nie działa:
Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy
ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego
napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je
na podany adres serwisu.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 162 05.10.2021 14:41:51
background
PL
- 163 -
11. Wskazania diod na ładowarce
Stan diod
Znaczenie i postępowanie
Czerwona
dioda LED
Zielona di-
oda LED
nie świeci
się
miga Stan gotowości
Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości.
Brak akumulatora w ładowarce.
świeci się nie świeci
się
Ładowanie
Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje
odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce.
Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania akumula-
tora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
nie świeci
się
świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku.
Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania
ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania akumulatora.
Aby akumulator się całkowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15
minut dłużej na ładowarce.
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
miga nie świeci
się
Ładowanie adaptacyjne
Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego.
Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy
i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż
zakończy się proces ładowania.
miga miga Błąd
Nie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony.
Postępowanie:
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów.
Wyjąć akumulator z ładowarki.
świeci sięświeci się Nieprawidłowa temperatura
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem
bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tempera-
turze pokojowej (ok. 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 163 05.10.2021 14:41:51
background
PL
- 164 -
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa-
dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na-
wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 164 05.10.2021 14:41:51
background
PL
- 165 -
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certy kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certy kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Mocowanie szpuli, Akumulator
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* ż
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py-
tania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 165 05.10.2021 14:41:51
background
PL
- 166 -
Certy kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk-
cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal-
nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe-
go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze-
gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do-
kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub
tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości
ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk-
cji obsługi.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 166 05.10.2021 14:41:52
background
TR
- 167 -
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet-
lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri-
nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul-
lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan-
mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
Makine üzerindeki sembollerin açıklaması
(bkz. Şekil 21)
1. İkaz!
2. Kulaklık ve iş gözlüğü takınız!
3. Makineyi sudan koruyunuz!
4. Makineyi kullanmadan önce Kullanma
Talimatını okuyunuz!
5. Üçüncü şahısları makinenin tehlikeli bölümün-
den uzak tutunuz!
6. Misina dönmeye devam eder!
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
İkaz!
Bu elektrikli aletin açıklanan bütün güvenlik
uyarıları, talimatlar, görseller ve teknik özelli-
klerini okuyun. Aşağıdaki talimatlara riayet edil-
memesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/
veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kul-
lanmak için saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2)
1.ık/ Kapalı şalteri
2. İlave sap
3. Sabitleme civatası
4. Yükseklik ayarı
5. Kenar kılavuzu
6. Bıçak
7. Bıçak plakası
8. Koruma kapağı
9. Sabitleyici civata
10. Şarj cihazı
11. Akü
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajıın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Misinalı çim biçme makinesi
Koruma kapağı
İlave sap
Yedek bıçak
Montaj malzemesi
Akü
Şarj cihazı
Orijinal kullanma talimatı
Güvenlik uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Misinalı çim biçme makinesi ev ve hobi bahçele-
rindeki küçük çim alanlarının kesilmesi işlerinde
kullanım için tasarlanmıştır.
Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak
genellikle ev ve hobi bahçelerindeki ot ve çim
alanlarının bakımında yapılan çalışmalar olup
kamuya açık alanlar, parklar, spor kompleksle-
ri, tarım ve orman işletmelerindeki kullanımları
kapsamaz. Akülü misinalı çim biçme makinesi
kullanım amacına uygun kullanılması için üretici
rma tarafından makine ile birlikte gönderilen Kul-
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 167 05.10.2021 14:41:52
background
TR
- 168 -
lanma talimatının okunması ve içerdiği talimatların
yerine getirilmesi şarttır.
Dikkat! Can ve mal kaybına yol açmamak
için aletin, dal ve benzer malzemelerin
parçalanmasında veya kompost oluşturma
işleminde kullanılması yasaktır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan-
malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale-
tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben-
zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
Etrafa saçılan parçalar nedeniyle yaralanma
ve maddi hasar oluşma tehlikesi.
Uygun koruyucu giysi giyilmediğinde kesilme
nedeniyle yaralanma tehlikesi.
Tehlike!
Dikkat! Bu alet işletme esnasında elektro manye-
tik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı durumlar-
da aktif veya pasif medikal implantları etkileyebilir.
Ciddi yaralanmaları veya ölüm tehlikesini önlemek
için medikal implant sahibi kişilerin bu alet ile
çalışmaya başlamadan önce doktora ve medikal
implant üreticisine başvurmalarını tavsiye ederiz!
4. Teknik özellkler
Devir n
0
......................................... 8.500 dev/dak.
Kesme çapı .............................................Ø 24 cm
Koruma sınıfı ......................................................III
Ses güç seviyesi L
WA
.......................... 88,1 dB (A)
Ses basınç seviyesi L
pA
......................... 79 dB (A)
Garanti edilen ses güç seviyesi L
WA
..... 90 dB (A)
Sapma K ..................................................2,17 dB
Titreşim ....................................................5,8 m/s
2
Sapma K ..................................................2,3 m/s
2
Ağırlık .......................................................... 2,2 kg
Kullanıcının kulağında
hissettiği ses güç seviyesi ..................... 79 dB (A)
Sapma K .......................................................3 dB
Li-Ion aküsü Power-X-Change
Gerilim: ...................................................18 V d.c.
Kapasite: ................................................... 2,0 Ah
Hücre sayısı: ..................................................... 5
Dikkat!
Alet sadece Power-X-Change serisi Li-Ion aküler
ile kullanılmasına izin verilir!
Şarj cihazı
Şebeke gerilimi .................200-250 V ~ 50-60 Hz
Çıkış
Anma gerilimi ........................................ 20 V d. c.
Anma akımı .......................................... 3.000 mA
Koruma sınıfı ................................................ II/
Dikkat!
Şarj cihazı sadece Power-X-Change serisi Li-Ion
aküler için kullanılacaktır!
Makineden yayılan gürültü 85 dB(A) değerini
aşabilir. Bu durumda kullanıcının sesten korun-
ma önlemleri alması gerekir. Gürültü EN ISO
11201: 2010 ve EN ISO 3744: 2010 standartı
uyarınca ölçülmüştür. Makinenin sapından yayılan
titreşimler EN 28662-1: 1992 standartına göre
tespit edilmiştir.
Dikkat!
Titreşim değeri elektrikli aletin kullanım alanına
göre değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanan
değerlerin üzerine çıkabilir.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 168 05.10.2021 14:41:52
background
TR
- 169 -
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
İş eldiveni takın.
5. Çalıştırmadan önce
5.1 Koruma kapağının montajı (Şekil 3-4)
Koruma kapağını (Poz. 8) Şekil 3‘de gösterildiği
gibi ok işareti yönünde motor gövdesi üzerine
yerleştirin. Kapağın doğru şekilde yerine geçme-
sine dikkat edin! Koruma kapağının Şekil 4‘de
gösterildiği gibi monte edilmiş olmasından emin
olun.
5.2 Bıçak plakasının montajı (Şekil 5-6)
Bıçak plakasını (Poz. 7) bağlantı mili üzerine takın
ve civata (Poz. 9) ile sabitleyin.
5.3 Bıçağı yerleştirme (Şekil 7)
Bıçağın (Poz. 6) büyük deliğini bıçak kafasındaki
(Poz. 7) bıçak yuvası (A) içine yerleştirin ve bıçak
Şekil 20‘de gösterildiği gibi sabitleninceye kadar
ok işareti yönünde çekin.
5.4 Yükseklik ayarı (Şekil 8)
Misinalı çim biçme makinasının dümenini serbest
bir şekilde birleştirme ve ayırma mümkün olun-
caya kadar başlık somununu (A) açın. İstenilen
çalışma yüksekliğini ayarlayın, başlık somununu
sıkarak dümeni bu pozisyonda sabitleyin (B).
5.5 İlave sapın montajı (Şekil 9)
İlave sapı öngörülen sabitleme yerine dişleri
dikkate alarak monte edin. Arkasından ilave sapı
makine ile birlikte gönderilmiş civata ve ayar kilidi
ile sabitleyin.
5.6 İlave sapın ayarlanması (Şekil 9)
İlave sapın sabitleme kilidini (Poz 3), sap herhangi
bir direnç olmaksızın kolaylıkla ileri ve geri hareket
edecek şekilde açın. İstenilen pozisyonu ayarlayın
ve sabitleme kilidini tekrar sıkın.
5.7 Kenar kılavuzunun montajı (Şekil 10)
Kenar kılavuzunun (Poz. 5) uçlarını ha f miktarda
ayırın ve uçları motor gövdesinde öngörülen deli-
kler içine takın.
5.8 Akü montajı (Şekil 11/12)
Şekil 12‘da gösterildiği gibi akünün sabitleme
butonuna basın ve aküyü öngörülen yuvası içine
yerleştirin. Akü Şekil 11‘de gösterilen pozisyon-
da olduğunda sabitleme butonunu sabitleyin!
Akünün sökülmesi takma işleminin tersi yönünde
gerçekleşir!
5.9 Akünün şarj edilmesi (Şekil 13)
1. Aküyü makineden sökün. Bunun için sabitle-
me butonuna basın.
2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen
gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi
gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol
edin. Şarj cihazının (10) şini prize takın. Ye şil
LED lambası yanıp sönmeye başlar.
3. Aküyü (11) şarj cihazına (10) takın.
4. „Şarj cihazı kontrol göstergeleri“ bölümünde
şarj cihazındaki LED lambalarının anlamlarını
gösteren bir tablo bulunur.
Şarj işlemi esnasında akü biraz ısınır, bu nor-
maldir. Akünün şarj edilmesi mümkün değilse
aşağıdaki noktaları kontrol edin,
Prizde elektrik olup olmadığı
Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas
edip etmediği.
Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da
mümkün değilse,
Şarj cihazı
ve aküyü
lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin.
Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli-
mat için müşteri hizmetleri departmanımıza
veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun.
Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya
bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak
yangına yol açmaması için bu ürünlerin
plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması
gerektiğini dikkate alın!
Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için
aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya-
prak ü eme makinesinin gücünün azalmasını fark
ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj
olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü
arızalanacaktır.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 169 05.10.2021 14:41:52
background
TR
- 170 -
5.10 Akü şarj kapasitesi göstergesi
(Şekil 14)
Akü şarj kapasitesi göstergesi şalterine (Poz. F)
basın. Akü şarj kapasitesi göstergesi (Poz. H)
akünün şarj durumunu 3 LED lambası ile gösterir.
3 adet LED lambanın hepsi yanıyor:
Akü tam şarjlıdır.
2 veya 1 adet LED lambası yanıyor:
Akünün şarj kapasitesi yeterli.
1 adet LED lambası yanıyor:
Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin.
Bütün LED lambaları yanıp sönüyor:
Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü
aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda
sıcaklığında saklayın. Bu arıza tekrar meydana
geldiğinde akü şarjı derin derecede boşalmış ve
arızalıdır. Aküyü aletten sökün. Arızalı bir akünün
kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır.
6. Kullanma
Misinalı çim biçme makinenizden azami perfor-
mans elde etmek için aşağıda açıklanan talimatla-
ra riayet edin:
Misinalı çim biçme makinesini koruma
tertibatı olmaksızın kullanmayın.
Çim ıslak olduğunda kesim yapmayın. En iyi
kesim sonucu çim kuru olduğunda elde edilir.
Misinalı çim biçme makinasını kapatmak için
ık/Kapalı şalterini (Şekil 11/Poz. 1) bırakın.
Misinalı çim biçme makinesini kapatmak
ık/Kapalı şalterini (Şekil 11 / Poz. 1) tekrar
bırakın.
Misinalı çim biçme makinesini ancak şalter
basılı olduğunda yani makine çalışır durum-
dayken çime yaklaştırın.
Doğru kesim yapmak için makineyi yana
doğru sallayın ve ileri yönde ilerleyin. Maki-
neyi bu esnada yaklaşık 30° eğim ile tutun
(bkz. Şekil 15 ve 16).
Çim uzun olduğunda kesime üst bölümden
başlanacak ve kademe kademe aşağıya inile-
cektir (bkz. Şekil 17).
Gereksiz aşınmayı önlemek için koruma
kapağını kullanın.
Gereksiz aşınmayı önlemek için misinalı çim
biçme makinesini sert cisimlerden uzak tutun.
Kenar kılavuzunu duvar veya cisimlerde
kullanmak için kenar kılavuzunu öne doğru
katlayın (Şekil 18). Kullanılmadığında koruma
kapağını yukarı doğru katlayın (Şekil 19).
7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Makineyi yere koymadan ve temizleme
işleminden önce misinalı çim biçme aletini kapatın
ve aküyü çıkarın.
7.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz-
leyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze-
meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp-
ma riskini yükseltir.
Koruma kapağındaki kalıntıları fırça ile temiz-
leyin.
7.2 Bıçağın değiştirilmesi
DİKKAT! Bıçağı değiştirmeden önce mutlaka
aküyü sökün!
Bıçağı sökmek için bıçağı içe doğru itin ve
büyük delik üzerinden Şekil 22‘de gösterildiği
gibi çıkarın.
Yeni bıçağın takılması sökme işleminin tersi
yönünde gerçekleşir (Şekil 7). Bıçağın doğru
şekilde sabitlenmesine dikkat edin.
7.3 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
7.4 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme-
lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası
Güncel bilgiler ve yatlar internette
www.Einhell-Service.com sayfasında
ıklanmıştır.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 170 05.10.2021 14:41:52
background
TR
- 171 -
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba-
laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler-
den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler-
den öğrenebilirsiniz.
9. Depolama
Aküyü (aküleri) çıkarın.
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
Aleti daima bir elinizle saptan ve diğer elinizle
ilave saptan tutarak taşıyın. Aleti motor göv-
desinden tutarak taşımayın.
Aleti araç içinde taşımak istediğinizde kayma-
ya karşı emniyet altına alın.
Aleti taşımak için mümkün olduğunca orijinal
ambalajını kullanın.
10. Arızalar
Alet çalışmıyor:
Akünün şarjlı olup olmadığını ve şarj cihazının
çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Akü voltajı
normal olmasına rağmen alet çalışmadığında
makineyi aşağıda adresi açıklanmış olan Müşteri
Hizmetlerine gönderin.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 171 05.10.2021 14:41:52
background
TR
- 172 -
11. Şarj cihazı göstergeleri
Gösterge durumu
Anlamı ve alınacak önlemler
Kırmızı
LED
Yeşil LED
Kapalı Yanıp
sönüyor
İşletmeye hazır olma
Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj
cihazına takılı değildir
ık Kapalı Şarj etme
Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt
olarak şarj cihazı üzerinde belirtilmiştir.
Uyarı! Kalan akü şarj kapasitesine bağlı olarak gerçek şarj süreleri belirti-
len şarj sürelerinden biraz farklı olabilir.
Kapalı ık Akü şarj edilmiş ve işletmeye hazırdır.
Sonrasında tam şarj kapasitesine şarj oluncaya kadar korumalı şarj işlemi
moduna ayarlanır.
Bunun için aküyü şarj cihazında, yaklaşık 15 dakika daha şarj cihazında
bağlı tutun.
Önlem:
Aküyü şarj cihazından çıkarın. Şarj cihazının şini prizden çıkarın.
Yan ıp
sönüyor
Kapalı Adaptasyon şarjı
Şarj cihazı korumalı şarj işlemi modundadır.
Bu işletme modunda akü iş güvenliği sebeplerinden dolayı yavaşca şarj
edilir ve şarj işlemi daha uzun sürer. Bunun sebebi şunlar olabilir:
- Akü uzun bir süreden beri şarj edilmedi.
- Akü sıcaklığı, ideal sıcaklık aralığındadır.
Önlem:
Şarj işleminin tamamlanmasını bekleyin, akü buna rağmen şarj edilmeye
devam edilebilir.
Yan ıp
sönüyor
Yan ıp
sönüyor
Hata
Şarj işlemi artık mümkün değil. Akü arızalı.
Önlem:
Arızalı bir akünün şarj edilmesi yasaktır.
Aküyü şarj cihazından çıkarın.
ık ık Sıcaklık arızası
Akü çok sıcaktır (örneğin direkt güneş ışınlarına maruz kalmış) veya çok
soğuktur (0° C altında)
Önlem:
Aküyü çıkarın ve 1 gün oda sıcaklığında (yakl. 20° C) saklayın.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 172 05.10.2021 14:41:53
background
TR
- 173 -
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternati :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle-
re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 173 05.10.2021 14:41:53
background
TR
- 174 -
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Misina bobin yuvası, Akü
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Bıçak
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com
sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için
aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 174 05.10.2021 14:41:53
background
TR
- 175 -
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın tela si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına
bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğ
er bir evrağı hazır tutun. Kasa şi
veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması
nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa
zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 175 05.10.2021 14:41:53
background
RUS
- 176 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
Пояснение значений указательных
табличек на устройстве (см. рис. 21)
1. Предупреждение!
2. Используйте защитные очки и наушники!
3. Защищать от влаги!
4. Перед первым пуском прочтите
руководство по эксплуатации!
5. Не допускайте посторонних лиц в опасную
зону!
6. Инструмент продолжает некоторое время
работать после выключения!
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Предупреждение!
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
технике безопасности, инструкциями,
изображениями и техническими
характеристиками, которые прилагаются
к данному электрическому инструменту.
Неточное соблюдение указаний,
содержащихся в следующей инструкции,
может привести к поражению электрическим
током, пожару и (или) тяжелым травмам.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и инструкции для
использования в будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Переключатель «включено-выключено»
2. Дополнительная рукоятка
3. Крепежный винт
4. Устройство регулировки высоты
5. Приспособление ведения по канту
6. Ножи
7. Ножевая пластина
8. Защитная крышка
9. Фиксирующий винт
10. Зарядное устройство
11. Аккумулятор
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Триммер
Защитная крышка
Дополнительная рукоятка
Запасной нож
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 176 05.10.2021 14:41:53
background
RUS
- 177 -
Монтажный материал
Зарядное устройство
Аккумулятор
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии
с предназначением
Устройство предназначено для
стрижки газона и небольших лужаек на
индивидуальных и любительских садовых
участках.
Устройствами для индивидуальных и
любительских садовых участков считаются
такие устройства, которые не используются
на общественных территориях, в парках, на
спортивных площадках, на улицах, а также в
сельском и лесном хозяйстве. Необходимым
условием для надлежащего использования
устройства является соблюдение
руководства по эксплуатации, прилагаемого
изготовителем.
Внимание! В связи с риском
травмирования людей и причинения
материального ущерба запрещается
использовать устройство для
измельчения и компостирования.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
Травмы и материальный ущерб, причиной
которых становятся разлетающиеся
предметы.
Порезы в случаях, когда не используется
надлежащая защитная одежда.
Опасность!
Описываемый электрический инструмент
во время работы создает электромагнитное
поле. Это электромагнитное поле при
определенных условиях может нарушить
работу активных или пассивных медицинских
имплантатов. Для того чтобы избежать
опасности получения серьезных или
смертельных нарушений здоровья мы
рекомендуем лицам, имеющим медицинские
имплантаты, обратиться за консультацией
к врачу или изготовителю медицинского
имплантата прежде, чем пользоваться
устройство.
4. Технические данные
Частота вращения n
0
......................8500 об/мин
Диаметр резки .......................................Ø 24 см
Класс защиты ..................................................III
Уровень мощности шума
L
WA
........... 88,1 дБ (A)
Уровень давления шума L
pA
................ 79 дБ (A)
Гарантированный ровень
мощности шума L
WA
............................. 90 дБ(A)
Погрешность K ....................................... 2,17 дБ
Вибрация ................................................ 5,8 м/с
2
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 177 05.10.2021 14:41:53
background
RUS
- 178 -
Погрешность K ....................................... 2,3 м/с
2
Уровень звукового давления
у уха оператора ................................... 79 дБ (A)
Погрешность K ............................................ 3 дБ
Литий-ионный аккумулятор Power-X-
Change
Напряжение: ............................. 18 В пост. тока
Емкость: .................................................. 2,0 А·ч
Число ячеек: ................................................... 5
Внимание!
Устройство можно использовать только с
литий-ионными аккумуляторами серии Power
X-Change!
Зарядное устройство Power-X-Charger
Напряжение сети ............ 200-250 В ~ 50–60 Гц
Выход
Номинальное напряжение ....... 20 В пост. тока
Номинальная сила тока........................3000 мА
Класс защиты ............................................. II/
Внимание!
Зарядное устройство можно использовать
только для зарядки литий-ионных
аккумуляторов серии Power X-Change!
Шум устройства может превышать 85 дБ
(A). В этом случае необходимо принять меры
для защиты оператора от шума. Измерение
шума было проведено по стандарту EN ISO
11201:2010 und EN ISO 3744:2010. Значение
вибрации, передаваемых на рукоятку, было
измерено по стандарту EN 28662-1:1992.
Внимание!
Значение вибрации в зависимости от места
использования электрического инструмента
может измениться и в исключительных
случаях превысить приведенную величину.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
При работе учитывайте особенности
Вашего устройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
используете.
Используйте перчатки.
5. Перед вводом в эксплуатацию
5.1 Монтаж защитной крышки (рис. 3–4)
Наденьте защитную крышку (поз. 8) на
корпус двигателя в направлении стрелки, как
показано на рис. 3. Обратите внимание на
правильную фиксацию! Убедитесь в том, что
защитная крышка установлена в соответствии
с рисунком 4.
5.2 Монтаж ножевой пластины (рис. 5–6)
Наденьте ножевую пластину (поз. 7) на вал
крепления и зафиксируйте ее с помощью
винта (поз. 9).
5.3 Установка ножа (рис. 7)
Поместите большее отверстие ножа (поз. 6)
на крепление ножа (A) на ножевой пластине
(поз. 7) и потяните наружу в направлении,
указанном стрелкой, пока нож не будет
зафиксирован так, как показано на рис. 20.
5.4 Устройство регулировки высоты
(рис. 8)
Отвинчивайте (А) накидную гайку до тех
пор, пока штанга газонного триммера не
будет свободно сдвигаться и раздвигаться.
Установите нужную рабочую высоту и
зафиксируйте штангу в этом положении,
завинтив (B) до упора накидную гайку.
5.5 Монтаж дополнительной рукоятки
(рис. 9)
Установите дополнительную рукоятку (поз.
2) на предназначенное для нее крепление
с учетом зубчатого зац
епления. Затем
закрепите дополнительную рукоятку с
помощью входящего в комплект поставки
винта.
5.6 Регулировка дополнительной рукоятки
(рис. 9)
Ослабьте крепежный винт (поз. 3)
дополнительной рукоятки так, чтобы ее
можно было перемещать вперед и назад без
сильного сопротивления. Установите ее в
желаемую позицию и вновь крепко завинтите
крепежный затвор.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 178 05.10.2021 14:41:54
background
RUS
- 179 -
5.7 Монтаж приспособления ведения по
канту (рис. 10)
Слегка разведите концы приспособления
ведения по канту (поз. 5) и вставьте концы в
специально предусмотренные отверстия на
корпусе двигателя.
5.8 Монтаж аккумулятора (рис. 11/12)
Нажмите фиксирующую клавишу
аккумулятора, как показано на рисунке 12,
и вставьте аккумулятор в предназначенное
для этого крепление. Как только аккумулятор
займет положение, показанное на рисунке 11,
следите за фиксацией фиксирующей клавиши!
Демонтаж аккумулятора осуществляется в
обратной последовательности.
5.9 Зарядка аккумулятора (рис. 13)
1. Извлеките аккумуляторный блок из
устройства. Для этого следует нажать
фиксирующую клавишу.
2. Убедитесь в том, что указанное
на фирменной табличке значение
напряжения сети соответствует
имеющемуся значению напряжения сети.
Вставьте штекер зарядного устройства
(10) в штепсельную розетку. Зеленый
светодиод начнет мигать.
3. Вставьте аккумулятор (11) в зарядное
устройство (10).
4. В разделе «Индикаторы зарядного
устройства» приводится таблица с
указанием значений светодиодной
индикации зарядного устройства.
Во время процесса зарядки аккумулятор
может немного нагреться. Это вполне
нормальное явление.
Если аккумуляторный блок не заряжается,
необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
электрической розетке;
наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все еще не
заряжается, просьба отправить
зарядное устройство
и аккумуляторный блок
в наш отдел обслуживания.
Для обеспечения правильной отсылки
просим обратиться в наш отдел
обслуживания или в магазин, в котором
было приобретено устройство.
При отсылке или утилизации
аккумуляторов, а также аккумуляторных
устройств упакуйте каждый(ое) из них в
отдельный пластиковый пакет для того,
чтобы избежать короткого замыкания и
пожара.
Для обеспечения длительного срока
службы аккумуляторного блока необходимо
обеспечить его своевременную зарядку.
Это необходимо осуществлять особенно
в тех случаях, когда отмечается снижение
мощности устройства. Не допускайте полного
разряда аккумуляторного блока. Это ведет к
повреждению аккумуляторного блока!
5.10 Индикация заряда аккумулятора
(рис. 14)
Нажмите кнопку индикации заряда
аккумулятора (поз. F). Индикатор заряда
аккумулятора (поз. H) покажет Вам уровень
заряда аккумулятора при помощи 3-х
светодиодов.
Горят все 3 светодиода:
Аккумулятор полностью заряжен.
Горят 2 или 1 светодиод:
Остаточный заряд аккумулятора достаточен.
Мигает 1 светодиод:
Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить
его.
Мигают все светодиоды:
Температура аккумулятора ниже нормы.
Извлеките аккумулятор из устройства
и оставьте в помещении с комнатной
температурой на один день. Если ошибка
пов
торится, аккумулятор полностью разряжен
и неисправен. Извлеките аккумулятор
из устройства. Запрещено продолжать
использовать неисправный аккумулятор и
заряжать его.
6. Обращение с устройством
Для сохранения максимальной мощности
газонного триммера необходимо выполнять
следующие указания:
Не используйте газонный триммер без
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 179 05.10.2021 14:41:54
background
RUS
- 180 -
защитного приспособления.
Не косите влажную траву. Лучшие
результаты можно получить на сухой
траве.
Для того, чтобы включить газонный
триммер, нажмите переключатель
«включено-выключено» (рис. 11, поз. 1).
Для выключения газонного триммера
отпустите переключатель «включено-
выключено» (рис. 11 / поз. 1).
Газонный триммер можно приближать
к траве только после нажатия на
выключатель, т. е. когда триммер включен.
Для правильной резки поворачивайте
устройство из стороны в сторону и
продвигайтесь вперед. При этом держите
газонный триммер под наклоном
примерно 30° (см. рис. 15 и 16).
Высокую траву нужно срезать в несколько
этапов, начиная с верхнего конца (см. рис.
17).
Используйте защитную крышку для
предупреждения ненужного износа.
Во избежание излишнего износа нельзя
приближать газонный триммер к твердым
предметам.
Для использования приспособления
ведения по канту на стенах или предметах
откиньте его вперед (рис. 18). Если
приспособление не используется,
откиньте его вверх (рис. 19).
7. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед тем, как убирать или чистить газонный
триммер, необходимо выключить его и
извлечь аккумулятор.
7.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования.
Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
Очистите защитную крышку от отложений
при помощи щетки.
7.2 Замена ножа
Опасность! Перед началом замены
обязательно извлечь аккумулятор!
Сдвиньте нож внутрь (рис. 20) и извлеките
его через большое отверстие.
Установка нового ножа выполняется в
обратной последовательности. Обратите
внимание на правильную фиксацию в
соответствии с рисунком 20.
7.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом уходе.
7.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.Einhell-Service.com
8. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 180 05.10.2021 14:41:54
background
RUS
- 181 -
9. Хранение
Извлеките аккумулятор.
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
Всегда переносите устройство, удерживая
его одной рукой за рукоятку, а другойза
дополнительную рукоятку. Не переносите
устройство за корпус двигателя.
При перевозке в автомобиле
предохраняйте устройство от
соскальзывания.
По возможности используйте при
транспортировке оригинальную упаковку.
10. Неисправности
Устройство не запускается:
Проверьте, заряжен ли аккумулятор и
функционирует ли зарядное устройство. Если
устройство не работает, несмотря на наличие
напряжения, необходимо выслать его по
указанному адресу отдела обслуживания.
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент
в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/
EG об использованных электрических и
электронных устройствах и реализации в
правовой системе соответствующей страны
необходимо использованный электрический
инструмент утилизировать отдельно и
направлять на вторичную переработку для
охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива
обязятельной отсылке устройства назад
изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в
случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад
изґотовителю, содействовать надлежащей
утилизации.Пришедшее в неґодность
устройство может быть передано в приемный
пункт, который осуществит ликвидацию в
соответствии с законом страны о цикличном
производстве и обращении с мусором. Это
не относится к приложенным к пришедшему
в неґодность оборудованию дополнительным
устройствам и вспомоґательным средствам,
не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды
размножения документации и
сопроводительных листов продукции
фирмы, полностью или частично, разрешено
производить только с однозначного
разрешения Einhell Germany AG.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 181 05.10.2021 14:41:54
background
RUS
- 182 -
11. Индикаторы зарядного устройства
Состояние
индикатора
Значение и действия
Красный
светодиод
Зеленый
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации,
аккумулятор не в зарядном устройстве.
Горит Не горит Зарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой
зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти
непосредственно на зарядном устройстве.
Указание! В зависимости от имеющегося заряда аккумулятора
фактическое время зарядки может немного отличаться от указанных
значений.
Не горит Горит Аккумулятор заряжен и готов к использованию.
После этого активируется режим бережной зарядки до полной
зарядки аккумулятора.
Для этого оставьте аккумулятор в зарядном устройстве на 15 мин
дольше указанного времени.
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините
зарядное устройство от сети.
Мигает Не горит Бережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки.
В целях обеспечения безопасности аккумулятор заряжается
медленнее, а для зарядки требуется больше времени. Это может
происходить по нескольким причинам:
- Аккумулятор долгое время не заряжался.
- температура аккумулятора вне оптимального диапазона.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это,
аккумулятор может продолжать заряжаться.
Мигает Мигает Неисправность
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор.
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Горит Горит Нарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком
низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной
температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 182 05.10.2021 14:41:54
background
RUS
- 183 -
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Ножевая пластина, Аккумулятор
Расходный материал/расходные части* Ножи
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в
сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание
неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)?
Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 183 05.10.2021 14:41:54
background
RUS
- 184 -
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того
как бу
дет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на
сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства
приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к
устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или
фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких
устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы
немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 184 05.10.2021 14:41:55
background
Bobby Chen/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 185 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Rasentrimmer* GC-CT 18/24 Li (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 88,1 dB (A); guaranteed L
WA
= 90 dB (A)
P = kW; L/Ø = 24 cm
Noti ed Body: TÜV Süd Industrie Service GmbH (0036)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 20.09.2021
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR025762
Art.-No.: 34.111.25 I.-No.: 21010 Documents registrar: Thomas Fischer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless grass trimmer · F Coupe-bordure a accumulateur · I Trimmer a batteria · DK/N Batteridreven græstrimmer · S Batteridriven grästrimmer · CZ Akumulátorová strunová sekačka · SK
Akumulátorová strunová kosačka · NL Accugazontrimmer · E Recortadora de césped de batería · FIN Akkukäyttöinen ruohotrimmari · SLO Baterijska kosilnica za travo · H Akku- pázsittrimmer · RO
Trimmer pentru gazon cu acumulator · GR Mηχανη μπορντουρασ χορτου μπαταριασ · P Roçador de relva sem o · HR/BIH Akumulatorski trimer za travnjak · RS Akumulatorski trimer za travnjak · PL
Akumulatorowa podkaszarka do trawy · TR Şarjlı misinalı çim biçme makinası · RUS Аккумуляторный газонный триммер · EE Akumurutrimmer · LV Akumulatora zālāja trimmeris · LT Akumuliatorinė
vejapjovė · BG Акумулаторна косачка за подрязванене на трева · UKR Акумуляторна газонокосарка · MK Тример за трева на батерија
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 185 05.10.2021 14:41:55
background
Bobby Chen/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 186 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Akku-Rasentrimmer* GC-CT 18/24 Li (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 88,1 dB (A); guaranteed L
WA
= 90 dB (A)
P = kW; L/Ø = 24 cm
Noti ed Body: TÜV Süd Industrie Service GmbH (0036)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 20.09.2021
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR026567
Art.-No.: 34.111.25 I.-No.: 21021 Documents registrar: Thomas Fischer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless grass trimmer · F Coupe-bordure a accumulateur · I Trimmer a batteria · DK/N Batteridreven græstrimmer · S Batteridriven grästrimmer · CZ Akumulátorová strunová sekačka · SK
Akumulátorová strunová kosačka · NL Accugazontrimmer · E Recortadora de césped de batería · FIN Akkukäyttöinen ruohotrimmari · SLO Baterijska kosilnica za travo · H Akku- pázsittrimmer · RO
Trimmer pentru gazon cu acumulator · GR Mηχανη μπορντουρασ χορτου μπαταριασ · P Roçador de relva sem o · HR/BIH Akumulatorski trimer za travnjak · RS Akumulatorski trimer za travnjak · PL
Akumulatorowa podkaszarka do trawy · TR Şarjlı misinalı çim biçme makinası · RUS Аккумуляторный газонный триммер · EE Akumurutrimmer · LV Akumulatora zālāja trimmeris · LT Akumuliatorinė
vejapjovė · BG Акумулаторна косачка за подрязванене на трева · UKR Акумуляторна газонокосарка · MK Тример за трева на батерија
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 186 05.10.2021 14:41:55
background
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 187 -
Declaration of conformity
Cordless Lawn Trimmer GC-CT 18/24 Li (Einhell)
Standards: BS 60335-1; BS 62233; BS 50636-2-91; BS 55014-1; BS 55014-2
Wirral, 2021.09.20
Archive-File/Record: NAPR025762
Art.-No.: 34.111.25 I.-No.: 21010 Documents registrar: Thomas Fischer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X
Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation
Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation
Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
X
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Noise: measured L
WA
= 88,1 dB (A); guaranteed L
WA
= 90 dB (A)
X
Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
UK Approved Body:
UKTE Certi cate No.:
UK legislation
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 187 05.10.2021 14:41:55
background
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 188 -
Declaration of conformity
Cordless Lawn Trimmer GC-CT 18/24 Li (Einhell)
Standards: BS 60335-1; BS 62233; BS 50636-2-91; BS 55014-1; BS 55014-2
Wirral, 2021.09.20
Archive-File/Record: NAPR026567
Art.-No.: 34.111.25 I.-No.: 21021 Documents registrar: Thomas Fischer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X
Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation
Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation
Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
X
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Noise: measured L
WA
= 88,1 dB (A); guaranteed L
WA
= 90 dB (A)
X
Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
UK Approved Body:
UKTE Certi cate No.:
UK legislation
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 188 05.10.2021 14:41:55
background
EH 10/2021 (01)
Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 189 05.10.2021 14:41:55

Specifications

Einhell 3411172 Questions and Answers