Craftsman 917253711 tractor

User Manual - Page 82

For 917253711.

PDF File Manual, 92 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
@ TRANSAXLE COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
* Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required. Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized service
center/department.
TRANSACHSEN=KOHLUNG
Das Gebl&se unde die K0hlriippen des Getriebes sotlten
sauber gehalten werden, um einwandfreie K0hlung zu
gew&hrleisten.
Nicht versuchen, das Gebt&se oder das Getriebe zu reinigen,
solange der Motor I&uft bzw. solange das Getrieb heiB ist.
Das KQhlgeblb.se untersuchen und sicherstellen, dab die
Gebl&sefl%el unbesch&digt und sauber sind.
Die K0htrippen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN=PUMPEN FLOSSIGKEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise sollte in Bezug auf die Ft0ssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sotlte die Transachse undicht werden oder
aus anderen Gr0nden Wartung ben6tigen, sottte die 6rtiche
Vertragswerkstatt bzw. Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMiSSiON
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de
transmission doivent @re maintenus propres pour assurer
un refroidissement correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou ta transmission
tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transms-
sion est chaude.
V@ifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en bon etat et propres.
V@ifier I'etat des ailettes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas @re couvertes de
poussi@e, de residus de coupe ou d'autres mat@iaux.
Afin d'eviter des fuites eventueltes au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprime ou de nettoyeur & haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
La transmission est scetlee en usine et it n'est doric pas neces-
saire de contr61er ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le
cas oQta transmission presenterait une fuite ou necessiterait
une intervention, contacter un reparateur agre6 de la marque
de la transmission.
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n
tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento
adecuado.
No trate de limpiar el ventilador o la transmisi6n cuando
el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este
caliente.
Inspeccione elventilador de enfriamiento para asegurarse
que las aspas del ventilador esten intactas y limpias.
Para impredir da_os a los sellos, no use un rocidador
de aire compresado o de alta pressi6n para limpiar las
aletas de enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento para verificar si
hay mugre, recortes de cesped u otros materiales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la f&brica y et mantenimiento
del fluido no es necesario para la vida det transeje. En el
caso de que el transeje se fittrase o necesitase servicio, haga
et favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizado m&s cercano.
(_ RAFFREDDAMENTO ASSE-TRAZIONE
II ventilatore e le alette di raffreddamento della trasmissione
devono essere tenuti putiti per assicurare il giusto raffred-
damento.
Non tentare di putire il ventitatore o la trasmissione quando il
motore e in funzione o quando la trasmissione e calda.
Controltare il ventilatore per accertare che le lame siano
intatte e putite.
Controllare le alette di raffreddamento per verificare che
non vi siano tracce di impurit&, di erba o di altri materiali.
POMPA FLUIDO -- TRASMISSIONE E TRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriore sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento
concernenti i fluidi. Se la trasmissione e la trazione anteriore
dovessero perdere o necessitare di intervento tecnico, contat-
tare il piQ vicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
TRANSMISSIEKOELING
De ventilator en koelribben van detransmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Controleer de koetventitator om u ervan te overtuigen dat
de btaden intact en schoon zijn.
Controleer de koetribben op vuit, gras en ander materi-
aal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabriek verzegeld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmissie ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum of -afdeting te raadptegen.
82
Loading ...
Loading ...
Loading ...