
GC-EH 6055/1
Art.-Nr.: 34.033.20 I.-Nr.: 11016
13
D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
GB Original operating instructions
Electric hedge trimmer
F Instructions d’origine
Taille-haies électrique
I Istruzioni per l’uso originali
Cesoie per siepi elettriche
DK/ Original betjeningsvejledning
N Eldreven hækkeklipper
S Original-bruksanvisning
Elektrisk häcksax
NL Originele handleiding
Elektrische heggenschaar
E Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos eléctricas
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Электрические содовые
ножницы
SLO Originalna navodila za uporabo
Električne škarje za živo mejo
H Eredeti használati utasítás
Elektromos-kerti olló
P Manual de instruções original
Corta-sebes eléctrico
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Električne škare za živicu
RS Originalna uputstva za upotrebu
Električne makaze za živicu
PL Instrukcją oryginalną
Elektryczne nożyce do żywopłotu
BG Оригинално упътване за
употреба
Електрическа градинска ножица
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 1Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 1 17.04.2023 08:48:2517.04.2023 08:48:25

- 2 -
1
4 3 2
1
2
7
3a 3b
6
5
8
9
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 2Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 2 17.04.2023 08:48:2817.04.2023 08:48:28

- 3 -
6
54
7
B
6
5
A
3c 3d
9
8
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 3Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 3 17.04.2023 08:48:3117.04.2023 08:48:31

- 4 -
8 9
10
12
45
3
6
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 4Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 4 17.04.2023 08:48:3517.04.2023 08:48:35

D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 10)
1. Warnung!
2. Vor Regen und Nässe schützen.
3. WARNUNG - Zur Verringerung eines Verlet-
zungsrisikos Betriebsanleitung lesen!
4. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
5. Augenschutz und Gehörschutz tragen.
6. Gefahr! Bewegendes Schneidmesser. Hän-
de und Füße vom Schneidmesser fernhalten.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Schwert
2. Handschutz
3. Führungsgriff mit Schalttaste
4. Handgriff mit Schalttaste
5. Kabelzugentlastung
6. Netzleitung
7. Schwertschutz
8. Befestigungsschrauben für Schnittgut-
sammler
9. Schnittgutsammler
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
•
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
•
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
•
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
•
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
•
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
•
Heckenschere
•
Schwertschutz
•
Schnittgutsammler
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 5Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 5 17.04.2023 08:48:3517.04.2023 08:48:35

D
- 6 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden
von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:........................220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................... 600 W
Leerlauf-Drehzahl:................................1400 min
-1
Schnittlänge: ........................................... 550 mm
Schwertlänge: ......................................... 610 mm
Zahnabstand: ............................................ 26 mm
Max. Schnittstärke: .................................... 16 mm
Schnitte/min: ................................................ 2800
Schutzklasse: .............................................. II /
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
......................... 86,12 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
................... 94,12 dB(A)
Unsicherheit K
WA
...................................... 3,47 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Schwingungsemissionswert a
h
≤ 2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei-
chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
•
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
•
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
•
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
•
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 6Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 6 17.04.2023 08:48:3617.04.2023 08:48:36

D
- 7 -
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Montage des Schnittgutsammlers (Bild 3a-
3d)
Bei waagrechten Schnitten wird empfohlen, den
Schnittgutsammler zu montieren. Dieser ermög-
licht einen einfachen Abtransport des Schnittgu-
tes. Die Heckenoberfl äche bleibt somit sauber
(Bild 3a/3b).
Setzen Sie den Schnittgutsammler (9) auf die
Schwertschiene (Bild 3c). Anschließend schieben
Sie den Schnittgutsammler bis zum Anschlag in
Richtung Schwertspitze und ziehen Sie die Be-
festigungsschrauben (8) fest (Bild 3d).
6. Bedienung
Die Heckenschere ist mit einer Zweihand-
Sicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet
nur, wenn mit der einen Hand der Schalter am
Führungshandgriff (Bild 4 / Pos. A) und mit der
anderen Hand der Schalter am Handgriff (Bild 4 /
Pos. B) gedrückt werden. Wird ein Schaltelement
losgelassen, bleiben die Schneidmesser stehen.
Bitte achten Sie dabei auf den Auslauf der
Schneidmesser.
•
Prüfen Sie bitte die Funktion der Schneid-
messer. Die beidseitig schneidenden Messer
sind gegenläufig und garantieren dadurch
eine hohe Schneidleistung und ruhigen Lauf.
•
Befestigen Sie vor dem Gebrauch das Ver-
längerungskabel in der Kabelzugentlastung
(siehe Bild 4).
•
Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelas-
sene Verlängerungsleitungen zu benutzen.
Arbeitshinweise
•
Außer Hecken kann eine Heckenschere auch
für den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch
eingesetzt werden.
•
Die beste Schneidleistung erreichen Sie,
wenn die Heckenschere so geführt wird, dass
die Messerzähne in einem Winkel von ca. 15°
zur Hecke gerichtet sind (siehe Bild 5).
•
Die beidseitig schneidenden gegenläufigen
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden
Richtungen (siehe Bild 6).
•
Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu er-
reichen, wird das Spannen eines Fadens als
Richtschnur entlang der Heckenkante emp-
fohlen. Die überstehenden Zweige werden
abgeschnitten (siehe Bild 7).
•
Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach
oben geschnitten (siehe Bild 8).
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
•
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
•
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 7Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 7 17.04.2023 08:48:3617.04.2023 08:48:36

D
- 8 -
8.2 Wartung
•
Um stets beste Leistungen zu erhalten, soll-
ten die Messer regelmäßig gereinigt und ge-
schmiert werden. Entfernen Sie die Ablage-
rungen mit einer Bürste und tragen Sie einen
leichten Ölfilm auf (siehe Bild 9).
•
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
•
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 8Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 8 17.04.2023 08:48:3617.04.2023 08:48:36

D
- 9 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent-
nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 9Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 9 17.04.2023 08:48:3617.04.2023 08:48:36

D
- 10 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Messerführung, Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 10Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 10 17.04.2023 08:48:3717.04.2023 08:48:37

D
- 11 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 11Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 11 17.04.2023 08:48:3717.04.2023 08:48:37

D
- 12 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Ser[email protected]
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE
SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 12Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 12 17.04.2023 08:48:3717.04.2023 08:48:37

GB
- 13 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 10)
1. Warning!
2. Do not expose the hedge trimmer to rain or
wet conditions.
3. CAUTION - Read the operating instructions to
reduce the risk of inquiry.
4. If the cable is damaged or cut, pull out the
power plug from the mains immediately.
5. Wear eye protection and ear plugs.
6. Danger! Moving blade. Keep hands and feet
away from the blade.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no
experience and/or knowledge unless they are su-
pervised by a person who is responsible for their
safety or they have received instructions from
such a person in how to use the equipment safely.
Children must always be supervised in order to
ensure that they do not play with the equipment.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Cutter rail
2. Hand guard
3. Steady grip with button switch
4. Handle with button switch
5. Cable strain-relief clamp
6. Power cable
7. Cutter guard
8. Fastening screws for cuttings collector
9. Cuttings collector
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
•
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
•
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
•
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
•
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
•
Hedge trimmer
•
Cutter guard
•
Cuttings collector
•
Original operating instructions
•
Safety instructions
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 13Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 13 17.04.2023 08:48:4817.04.2023 08:48:48

GB
- 14 -
3. Proper use
Important. This hedge trimmer is suitable for cut-
ting hedges, bushes and shrubs.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ........................220-240 V ~ 50 Hz
Power input: .............................................. 600 W
Idling speed: ........................................1400 min
-1
Cutting length ......................................... 550 mm
Cutter rail length ..................................... 610 mm
Tooth spacing ........................................... 26 mm
Max. cutting thickness .............................. 16 mm
Cuts/min ...................................................... 2800
Protection class: .......................................... II /
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841.
L
pA
sound pressure level ................... 86,12 dB(A)
K
pA
uncertainty .............................................3 dB
L
WA
sound power level ..................... 94,12 dB(A)
K
WA
uncertainty ........................................3,47 dB
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 62841.
Vibration emission value a
h
≤ 2,5 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values were measured in ac-
cordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare one power tool with
another.
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values can also be used to make
an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary
from the level specifi ed during actual use, depen-
ding on the way in which the power tool is used,
especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
•
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
•
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
•
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
2. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 14Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 14 17.04.2023 08:48:4817.04.2023 08:48:48

GB
- 15 -
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Fitting the cuttings collector (Figure 3a-3d)
For horizontal cutting we recommend that you
install the cuttings collector. This enables you
to remove the cuttings easily. The surface of the
hedge thus remains clear (Fig. 3a/3b).
Position the cuttings collector (9) on the cutter
rail (Figure 3c). Then push the cuttings collector
as far as possible towards the tip of the cutter rail
and secure it with the fastening screws (8)
(Figure 3d).
6. Operation
The hedge trimmer is equipped with a two-
handed safety switch. The equipment works only
when the switch on the steady grip (Figure 4 /
Item A) is pressed with one hand and the switch
on the handle (Figure 4 / Item B) is pressed with
the other hand. If either switch is released, the
cutters will stop moving.
Please watch out for the cutters as they slow
down to a standstill.
•
Please check that the cutters work properly.
The twin-bladed cutters rotate in opposite
directions, thus guaranteeing high cutting
performance and smooth operation.
•
Before use, fasten the extension cable in the
stress-relief clip (see Fig. 4).
•
When working outdoors, use extension
cables that are approved for the purpose.
Notes on working practice
•
A hedge trimmer can be used to cut shrubs
and bushes as well as hedges.
•
To obtain the best cutting results, hold the
hedge trimmer so that the cutter teeth are
at an angle of approx. 15° in relation to the
hedge (see Figure 5).
•
The twin-bladed cutters rotate in opposite
directions, thus enabling cutting in both direc-
tions (see Figure 6).
•
It is recommended to tie a guide line of string
or the like along the hedge so that you cut the
hedge to a level height. Cut off all branches
which protrude beyond the guide line (see
Figure 7).
•
Cut the sides of the hedge with curve-shaped
movements from the bottom up (see Figu-
re 8).
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
•
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
•
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
•
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Maintenance
•
The cutters should be cleaned and lubricated
at regular intervals in order to ensure best
performance at all times. Remove deposits
with a brush and apply a thin film of oil (see
Figure 9).
•
There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 15Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 15 17.04.2023 08:48:4817.04.2023 08:48:48

GB
- 16 -
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
•
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 16Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 16 17.04.2023 08:48:4917.04.2023 08:48:49

GB
- 17 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo-
sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 17Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 17 17.04.2023 08:48:4917.04.2023 08:48:49

GB
- 18 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Blade guide, Carbon brushes
Consumables* Blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
•
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 18Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 18 17.04.2023 08:48:4917.04.2023 08:48:49

GB
- 19 -
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 19Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 19 17.04.2023 08:48:4917.04.2023 08:48:49

F
- 20 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication de la plaque indicatrice sur
l’appareil (voir fi gure 10)
1. Avertissement !
2. Protégez de la pluie et de l’humidité.
3. AVERTISSEMENT - Pour réduire un risque
de blessures, lisez le mode d’emploi !
4. Déconnectez immédiatement la fi che du ré-
seau dès lorsque le câble est endommagé ou
coupé.
5. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe.
6. Danger ! Couteau mobile. Éloignez les mains
et les pieds du couteau.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capa-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissan-
ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instruc-
tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez
les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Lame
2. Protège-mains
3. Poignée de guidage avec touche de commu-
tation
4. Poignée avec touche de commutation
5. Déchargeur pour câble
6. Conduite réseau
7. Protection de lame
8. Vis de fi xation pour le collecteur d’herbe cou-
pée
9. Collecteur d’herbe coupée
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la fi n du mode d‘emploi.
•
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
•
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
•
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
•
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
•
Taille-haies
•
Protection de lame
•
Collecteur d’herbe coupée
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 20Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 20 17.04.2023 08:48:4917.04.2023 08:48:49

F
- 21 -
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Attention ! Ce taille-haies convient à tailler des
haies, des buissons et des broussailles.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ................220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ................................ 600 W
Vitesse de rotation à vide : ................1400 tr/min.
Longueur de coupe : ............................... 550 mm
Longueur de lame : ................................. 610 mm
Ecart des dents : ....................................... 26 mm
Epaisseur de coupe maximale : ................ 16 mm
Coupes/min : ................................................ 2800
Catégorie de protection : ..............................II /
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L
pA
.. 86,12 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
94,12 dB(A)
Imprécision K
WA
.......................................3,47 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 62841.
Valeur d’émission de vibration a
h
≤ 2,5 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées ont été
mesurées selon une méthode d’essai normée et
peuvent être utilisées pour comparer diff érents
outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent
également être utilisées pour une estimation pro-
visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions
sonores peuvent diverger des valeurs indiquées
pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique,
en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec-
trique, en particulier du type de traitement de la
pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
•
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
•
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
•
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
•
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
2. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 21Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 21 17.04.2023 08:48:5017.04.2023 08:48:50

F
- 22 -
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
Montage du collecteur d’herbe coupée
(fi gure 3a-3d)
Il est recommandé de monter le collecteur
d’herbe coupée pour les coupes à l’horizontale.
Il permet d’évacuer facilement les restes coupés.
La surface des haies reste ainsi propre (fi gu-
re 3a/3b).
Placez le collecteur d’herbe coupée (9) sur le rail
de la lame (fi gure 3c). Ensuite, poussez le coll-
ecteur d’herbe coupée jusqu’à la butée en direc-
tion de la pointe de la lame et serrez fermement
les vis de fi xation (8) (fi gure 3d).
6. Commande
Le taille-haies est doté d’un interrupteur de sécu-
rité deux mains. Il ne fonctionne que lorsque l’on
appuie d’une main sur l’interrupteur de la poignée
de guidage (fi gure 4 / pos. A) et de l’autre main
sur l’interrupteur de la poignée (fi gure 4 / pos. B).
Si l’un des organes de commande est relâché,
les lames s’arrêtent.
Veuillez veiller à la sortie des lames.
•
Contrôlez le fonctionnement des lames. Les
lames coupantes des deux côtés fonction-
nent en sens contraire l’une de l’autre et ga-
rantissent de la sorte une grande puissance
de coupe et une course calme.
•
Fixez - avant l’utilisation - le câble de rallonge
dans le déchargeur pour câble (voir figure 4).
•
Il faut utiliser les rallonges dûment homolo-
guées pour le fonctionnement à l’air libre.
Consignes de travail
•
Outre les haies, il est possible de tailler aussi
des buissons et broussailles avec un taille-
haies.
•
La meilleure performance de coupe sera att-
einte en guidant le taille-haie de telle manière
que les dents des lames se trouvent dans un
angle d’environ 15° tourné vers la haie (voir
figure 5).
•
Les lames contrarotatives coupant des deux
côtés permettent de couper dans les deux
sens (voir figure 6).
•
Pour obtenir une hauteur de haie régulière,
il est recommandé de tendre un fil comme
repère le long de l’arête de la haie. Les bran-
ches qui dépassent sont coupées (voir figu-
re 7).
•
Les surfaces latérales d’une haie doivent être
coupées d’un mouvement du bas vers le haut
en forme d’arcs (voir figure 8).
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
•
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
•
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
•
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 22Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 22 17.04.2023 08:48:5017.04.2023 08:48:50

F
- 23 -
8.2 Maintenance
•
Pour toujours obtenir une meilleure perfor-
mance, les lames doivent être régulièrement
nettoyées et graissées. Supprimez les dépôts
à l’aide d’une brosse et enduisez-la d’un lé-
ger film d’huile (voir figure 9).
•
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
•
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 23Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 23 17.04.2023 08:48:5017.04.2023 08:48:50

F
- 24 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am-
poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 24Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 24 17.04.2023 08:48:5017.04.2023 08:48:50

F
- 25 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* guidage de la lame, brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
•
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 25Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 25 17.04.2023 08:48:5117.04.2023 08:48:51

F
- 26 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 26Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 26 17.04.2023 08:48:5117.04.2023 08:48:51

I
- 27 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 10)
1. Avvertimento!
2. Va protetto da pioggia e umidità.
3. AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di
lesioni leggete le istruzioni per l’uso!
4. Staccate subito la spina dalla presa di corren-
te se il cavo è danneggiato o tagliato.
5. Indossate occhiali protettivi e cuffi e antirumo-
re.
6. Pericolo! Lama mobile. Tenete lontano mani
e piedi dalla lama.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elett-
routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con ca-
pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che
manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno
che non vengano sorvegliati da una persona res-
ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto
da questa istruzioni su come usare l’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurar-
si che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Braccio
2. Dispositivo salvamano
3. Impugnatura di comando con interruttore
4. Impugnatura con interruttore
5. Dispositivo di eliminazione della trazione
6. Cavo di alimentazione
7. Protezione braccio
8. Viti di fi ssaggio per il raccoglitore del materia-
le tagliato
9. Raccoglitore del materiale tagliato
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
•
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
•
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
•
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
•
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
•
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
•
Cesoie per siepi
•
Protezione braccio
•
Raccoglitore del materiale tagliato
•
Istruzioni per l’uso originali
•
Avvertenze di sicurezza
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 27Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 27 17.04.2023 08:48:5117.04.2023 08:48:51

I
- 28 -
3. Utilizzo proprio
Attenzione! Queste cesoie per siepi sono adatte
per tagliare siepi, cespugli ed arbusti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .....................220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 600 W
Numero di giri a vuoto: ........................1400 min
-1
Lunghezza di taglio: ............................... 550 mm
Lunghezza del braccio: .......................... 610 mm
Distanza dei denti: .................................... 26 mm
Spessore max. di taglio: ........................... 16 mm
Tagli/min: ..................................................... 2800
Grado di protezione: .....................................II /
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 62841.
Livello di pressione acustica L
pA
...... 86,12 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
........ 94,12 dB (A)
Incertezza K
WA
......................................... 3,47 dB
Portate cuffi e antirumore.
L’e ff etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 62841.
Valore emissione vibrazioni a
h
≤ 2,5 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati sono stati misurati
secondo un metodo di prova normalizzato e pos-
sono essere usati per il confronto tra elettrouten-
sili di marchi diversi.
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di
emissione dei rumori indicati possono essere
usati anche per una valutazione preliminare delle
sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante
l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va-
riare dai valori indicati a seconda del modo in cui
l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a
seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
•
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
•
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
•
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
•
Non sovraccaricate l’apparecchio.
•
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
•
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
2. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 28Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 28 17.04.2023 08:48:5117.04.2023 08:48:51

I
- 29 -
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Montaggio del raccoglitore del materiale tag-
liato (Fig. 3a-3d)
In caso di tagli orizzontali si consiglia di montare il
raccoglitore del materiale tagliato. Esso consente
di trasportare facilmente il materiale tagliato. La
superfi cie della siepe rimane così pulita (Fig.
3a/3b).
Mettete il raccoglitore del materiale tagliato (9)
sulla guida del braccio (Fig. 3c). Poi spingete il
raccoglitore del materiale tagliato fi no alla battuta
in direzione della punta del braccio e serrate le
viti di fi ssaggio (8) (Fig. 3d).
6. Uso
Le cesoie per siepi sono dotate di un interrut-
tore di sicurezza a due mani. Funziona solo
se con una mano viene premuto l’interruttore
sull’impugnatura di comando (Fig. 4 / Pos. A) e
con l’altra l’interruttore sull’impugnatura (Fig. 4 /
Pos. B). Se si lascia andare un interruttore, le
lame delle cesoie si fermano.
Facendo ciò prestate attenzione all’estremità
delle lame.
•
Controllate il funzionamento delle lame. Le
lame a doppio taglio sono controrotanti e ga-
rantiscono così alte prestazioni di taglio e un
movimento regolare.
•
Prima dell’uso fissate il cavo di prolunga nel
dispositivo di eliminazione della trazione (vedi
Fig. 4).
•
Per l’esercizio all’aperto si devono usare i cavi
di prolunga omologati a questo scopo.
Avvertenze per l’uso
•
Le cesoie per siepi possono anche essere
usate per tagliare cespugli ed arbusti.
•
Le migliori prestazioni di taglio si ottengono
se le cesoie vengono tenute in modo tale che
i denti delle lame si trovino ad un angolo di
ca. 15° rispetto alla siepe (vedi Fig. 5).
•
Le lame controrotanti a doppio taglio consen-
tono di tagliare in ambedue le direzioni (vedi
Fig. 6).
•
Per ottenere un’altezza omogenea della siepe
si consiglia di tendere un filo all’altezza voluta
come linea di riferimento. I rami che sporgono
vengono tagliati (vedi Fig. 7).
•
Le superfici laterali di una siepe vengono ta-
gliate dall’alto verso il basso con movimenti a
semicerchio (vedi Fig. 8).
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
•
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
•
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
•
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 29Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 29 17.04.2023 08:48:5117.04.2023 08:48:51

I
- 30 -
8.2 Manutenzione
•
Le lame dovrebbero venire pulite e lubrificate
regolarmente per ottenere sempre le migliori
prestazioni. Togliete i depositi con una spaz-
zola e applicate una sottile pellicola di olio
(vedi Fig. 9).
•
All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti che richiedano manutenzione.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
•
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 30Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 30 17.04.2023 08:48:5217.04.2023 08:48:52

I
- 31 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven-
gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Ein-
hell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 31Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 31 17.04.2023 08:48:5217.04.2023 08:48:52

I
- 32 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Guida lame, Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Lame
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
•
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 32Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 32 17.04.2023 08:48:5217.04.2023 08:48:52

I
- 33 -
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 33Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 33 17.04.2023 08:48:5217.04.2023 08:48:52

DK/N
- 34 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Oplysningsskiltets betydning på produktet
(se fi g. 10)
1. Advarsel!
2. Beskyttes mod regn og fugt.
3. ADVARSEL – Læs betjeningsvejledningen for
at reducere risikoen for personskade!
4. Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis
ledningen beskadiges eller skæres over.
5. Brug øjen- og høreværn.
6. Fare! Kniv, der bevæger sig. Hold hænder og
fødder på afstand af kniven.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis-
ninger skal opbevares for senere brug.
Maskinen må ikke betjenes af personer (inkl.
børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske
færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk
balance. Manglende erfaring og kendskab til mas-
kinens anvendelse fratager ligeledes en person
retten til at arbejde med maskinen, med mindre
arbejdet sker under opsyn eller efter grundig inst-
ruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Sværd
2. Håndbeskyttelse
3. Manøvregreb med afbryderknap
4. Håndtag med afbryderknap
5. Afl astningsbøjle til ledning
6. Netledning
7. Sværdbeskyttelse
8. Fastspændingsskruer til aff aldsopsamler
9. Aff aldsopsamler
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
•
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
•
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
•
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
•
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
•
Hækkeklipper
•
Sværdbeskyttelse
•
Affaldsopsamler
•
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 34Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 34 17.04.2023 08:48:5217.04.2023 08:48:52

DK/N
- 35 -
3. Formålsbestemt anvendelse
Pas på! Denne hækkeklipper er konstrueret til
klipning af hække, krat og buske.
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse
med det tiltænkte formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at produk-
tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene
brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: .........................220-240 V~ 50 Hz
Optagen eff ekt: ........................................ 600 W
Omdrejningstal i tomgang: ..................1400 min
-1
Klippelængde: ......................................... 550 mm
Sværdlængde: ....................................... 610 mm
Tandafstand: ............................................ 26 mm
Maks. klippetykkelse: ............................... 16 mm
Snit/min: ..................................................... 2800
Kapslingsklasse: ..........................................II /
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 62841.
Lydtryksniveau L
pA
............................ 86,12 dB(A)
Usikkerhed K
pA
.............................................3 dB
Lydeff ektniveau L
WA
.......................... 94,12 dB(A)
Usikkerhed K
WA
.......................................3,47 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 62841.
Svingningsemissionstal a
h
≤ 2,5 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
De angivede samlede svingningsværdier og de
angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.
en standardiseret analyseproces og kan anven-
des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
De angivede samlede svingningsværdier og de
angivede støjemissionsværdier kan også bruges
til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast-
ningen.
Advarsel:
Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de
angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette
afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på,
og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
•
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
•
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
•
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
•
Overbelast ikke maskinen.
•
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
•
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
•
Bær handsker.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
2. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 35Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 35 17.04.2023 08:48:5317.04.2023 08:48:53

DK/N
- 36 -
5. Inden ibrugtagning
Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet,
skal det kontrolleres, at angivelserne på mærke-
pladen svarer til strømforsyningsnettets data.
Advarsel!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på produktet.
Påsætning af aff aldsopsamler (fi g. 3a-3d)
Det anbefales at påsætte aff aldsopsamleren ved
vandret førte snit. Hermed borttransporteres det
afklippede hækkemateriale nemt. Hækkens over-
fl ade holdes dermed fri (fi g. 3a/3b).
Sæt aff aldsopsamleren (9) på sværdskinnen
(fi g. 3c). Skub aff aldsopsamleren i retning mod
sværdspidsen indtil anslaget, og stram fast-
sspændingsskruerne (8) (fi g. 3d).
6. Betjening
Hækkeklipperen er udstyret med en tohånds-
sikkerhedsafbryder. Den arbejder kun, når
afbryderen på manøvrehåndtaget (fi g. 4/pos. A)
trykkes ind med den ene hånd, og afbryderen på
håndtaget (fi g. 4/pos. B) samtidig trykkes ind med
den anden. Slippes en af knapperne, standser
skæreknivene. Vær her opmærksom på, at skæ-
reknivene har efterløb.
•
Afprøv skæreknivene. Knivene skærer i
begge sider med modsat omløbsretning,
hvilket giver en høj skæreydelse og en rolig
driftsgang.
•
Sæt forlængerledningen fast i aflastningsbøj-
len (se fig. 4), inden hækkeklipperen tages i
brug.
•
Til udendørs arbejde skal benyttes særlige
forlængerledninger.
Arbejdsanvisninger
•
Ud over klipning af hække kan en hække-
klipper også anvendes til klipning af krat og
buske.
•
Den bedste skæreydelse opnås, hvis hæk-
keklipperen føres på en sådan måde, at tæn-
derne på knivene står i en vinkel på ca. 15° i
forhold til hækken (se fig. 5).
•
Knivene skærer i begge sider med modsat
omløbsretning, hvilket gør det muligt at klippe
i begge retninger (se fig. 6).
•
For at få en lige højde på hækken anbefales
det at spænde en snor ud langs hækkens
kant, som så fungerer som lodmarkør. Gren-
værk som rager op, klippes af (se fig. 7).
•
Hækkens sideflader klippes i buebevægelser
nedefra og op (se fig. 8).
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-
ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-
nes kundeservice eller af person med lignende
kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
8.1 Rengøring
•
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
•
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
•
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
8.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
•
Produktets typebetegnelse
•
Produktets varenummer
•
Produktets identnummer
•
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.Einhell-Service.com
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 36Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 36 17.04.2023 08:48:5317.04.2023 08:48:53

DK/N
- 37 -
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 37Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 37 17.04.2023 08:48:5317.04.2023 08:48:53

DK/N
- 38 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 38Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 38 17.04.2023 08:48:5317.04.2023 08:48:53

DK/N
- 39 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Knivføring, Kontaktkul
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Kniv
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
•
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 39Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 39 17.04.2023 08:48:5417.04.2023 08:48:54

DK/N
- 40 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 40Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 40 17.04.2023 08:48:5417.04.2023 08:48:54

S
- 41 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av skylten på maskinen (se
bild 10)
1. Varning!
2. Skydda mot regn och fuktig omgivning.
3. VARNING - Läs igenom bruksanvisningen för
att sänka risken för skador!
4. Dra omedelbart ut stickkontakten ur uttaget
om ledningen har skadats eller kapats.
5. Bär ögonskydd och hörselskydd.
6. Fara! Rörlig kniv. Håll undan händer och föt-
ter från kniven.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst-
ruktioner, bilder och tekniska data som fi nns
på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag,
brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst-
ruktioner för framtida bruk.
Denna maskin är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig er-
farenhet och/eller kunskap, såvida inte en person
som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller
ger instruktioner om korrekt användning av mas-
kinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säker-
ställa att de inte använder maskinen som leksak.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Svärd
2. Handskydd
3. Styrhandtag med strömbrytare
4. Handtag med strömbrytare
5. Kabeldragavlastning
6. Nätkabel
7. Svärdskydd
8. Fästskruvar för uppsamlare
9. Uppsamlare
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
•
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
•
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
•
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
•
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
•
Häcksax
•
Svärdskydd
•
Uppsamlare
•
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 41Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 41 17.04.2023 08:48:5417.04.2023 08:48:54

S
- 42 -
3. Ändamålsenlig användning
Obs! Denna häcksax är endast avsedd för klipp-
ning av häckar, buskar och plantor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Upptagen eff ekt ........................................ 600 W
Tomgångs-varvtal ...............................1400 min
-1
Snittlängd ............................................... 550 mm
Svärdlängd ............................................. 610 mm
Tandavstånd ............................................ 26 mm
Max. klippkapacitet .................................. 16 mm
Snitt/min ...................................................... 2800
Skyddsklass .................................................II /
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 62841.
Ljudtrycksnivå L
pA
............................ 86,12 dB(A)
Osäkerhet K
pA
..............................................3 dB
Ljudeff ektnivå L
WA
............................. 94,12 dB(A)
Osäkerhet K
WA
......................................... 3,47 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 62841.
Vibrationsemissionsvärde a
h
≤ 2,5 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller-
värden har mätts upp enligt en standardiserad
provningsmetod och kan användas om man vill
jämföra olika elverktyg.
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller-
värden kan även användas till en preliminär be-
dömning av belastningen.
Varning:
Beroende på hur elverktyget används, och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas,
kan de vibrationsemissions- och bullervärden
som uppstår under den faktiska användningen av
elverktyget avvika från angivna värden.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
•
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
Slå ifrån maskinen om den inte används.
•
Bär handskar.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
2. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
Montera uppsamlaren (bild 3a-3d)
Vid vågräta snitt rekommenderar vi att upp-
samlaren monteras. Häckklippet kan då lätt tas
bort. Därmed kan häckens ovansida hållas ren
(bild 3a/3b).
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 42Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 42 17.04.2023 08:48:5417.04.2023 08:48:54

S
- 43 -
Sätt uppsamlaren (9) på svärdskenan (bild 3c).
Skjut sedan uppsamlaren mot svärdspetsen tills
det tar emot och dra åt fästskruvarna (8) (bild 3d).
6. Använda
Häcksaxen är utrustad med en tvåhandssäker-
hetsbrytare. Denna fungerar endast om brytaren
vid styrhandtaget (bild 4/pos. A) trycks in med
den ena handen samtidigt som brytaren vid
handtaget (bild 4/pos. B) trycks in med den andra
handen. Om en brytare släpps kommer knivarna
att stanna.
Tänk på att knivarna slår ut vid drift.
•
Kontrollera skärknivarnas funktion. Knivarna
som är slipade på båda sidorna rör sig mot
varandra och garanterar därmed hög kapaci-
tet och jämn klippning.
•
Fäst förlängningssladden i kabeldragavlast-
ningen (se bild 4) innan du börjar klippa.
•
Använd endast förlängningsladdar som är
godkända för utomhusbruk.
Användningstips
•
Förutom häckar kan även buskar och plantor
klippas med en häcksax.
•
Bästa klippningsresultat får du om du för
häcksaxen framåt med en vinkel på ca 15°
mellan knivarna och häcken (se bild 5).
•
Tack vare att knivarna klipper åt bägge hållen
kan du själv avgöra i vilken riktning du vill klip-
pa (se bild 6).
•
För att vara säker på att få en jämn höjd
rekommenderar vi att du spänner ett snöre
längs häckens kant. Du kan då helt enkelt
klippa av grenarna som skjuter ut ovanför
snöret (se bild 7).
•
Klipp häckens sidor med svängande rörelser
nedifrån och upp (se bild 8).
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
•
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
•
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
•
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
8.2 Underhåll
•
För att garantera bästa kapacitet bör du alltid
se till att knivarna är rena och smorda. Ta bort
avlagringar med en borste och stryk på en
tunn oljefilm (se bild 9).
•
I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
•
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.Einhell-Service.com
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 43Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 43 17.04.2023 08:48:5417.04.2023 08:48:54

S
- 44 -
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 44Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 44 17.04.2023 08:48:5517.04.2023 08:48:55

S
- 45 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 45Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 45 17.04.2023 08:48:5517.04.2023 08:48:55

S
- 46 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Knivstyrning, Kolborstar
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Knivar
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
•
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 46Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 46 17.04.2023 08:48:5517.04.2023 08:48:55

S
- 47 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 47Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 47 17.04.2023 08:48:5517.04.2023 08:48:55

NL
- 48 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
Verklaring van de pictogrammen (zie fi g. 10)
1. Waarschuwing
2. Beschermen tegen regen en vocht.
3. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing le-
zen.
4. Stekker onmiddellijk uit het stopcontact
trekken als de kabel beschadigd of doorges-
neden is.
5. Oog- en gehoorbeschermer dragen.
6. Gevaar! Bewegend snijmes. Handen en voe-
ten uit de buurt houden van het snijmes.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin-
gen, plaatjes en technische gegevens, waar-
van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol-
gende instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij-
zingen voor de toekomst.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door perso-
nen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek,
sensorisch en geestelijk vermogen of door perso-
nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis heb-
ben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht
van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het
gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorko-
men dat ze met het gereedschap spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1. Zwaard
2. Handscherm
3. Geleidehandgreep met schakeltoets
4. Handgreep met schakeltoets
5. Kabeltrekontlastingsklem
6. Netkabel
7. Zwaardbescherming
8. Bevestigingsbouten
9. Snoeiselverzamelaar
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
•
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
•
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
•
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
•
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
•
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
•
Heggenschaar
•
Zwaardbeschermer
•
Snoeiselverzamelaar
•
Originele handleiding
•
Veiligheidsinstructies
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 48Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 48 17.04.2023 08:48:5517.04.2023 08:48:55

NL
- 49 -
3. Reglementair gebruik
Let op! Deze heggenschaar is geschikt voor het
snoeien van heggen, struiken en heesters.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Elektrische voeding ................220-240 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen ............................. 600 W
Onbelast toerental: ..............................1400 t/min
Snijlengte ............................................... 550 mm
Lengte van het zwaard ........................... 610 mm
Afstand van de tanden ............................. 26 mm
max. snijsterkte ........................................ 16 mm
Sneden/min. ................................................ 2800
Bescherming klasse: ....................................II /
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 62841.
Geluidsdrukniveau L
pA
..................... 86,12 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
...................... 94,12 dB (A)
Onzekerheid K
WA
.....................................3,47 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 62841.
Trillingsemissiewaarde a
h
≤ 2,5 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme-
ten volgens een genormaliseerde testprocedure
en kunnen worden gebruikt om elektrische ge-
reedschappen onderling te vergelijken.
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en
de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook
worden gebruikt voor een voorlopige inschatting
van de belasting.
Waarschuwing:
De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de
inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van
de vermelde waarden, afhankelijk van de manier
waarop het wordt gebruikt, en met name van wat
voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
•
Gebruik enkel intacte toestellen.
•
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
•
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
•
Overbelast het toestel niet.
•
Laat het toestel indien nodig nazien.
•
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
•
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
2. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 49Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 49 17.04.2023 08:48:5617.04.2023 08:48:56

NL
- 50 -
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
Montage van de snoeiselverzamelaar
(fi g. 3a-3d)
Voor het horizontaal snoeien is het aan te raden
de snoeiselverzamelaar te monteren. Die maakt
het eenvoudig verwijderen van het snoeisel mo-
gelijk. Zodoende blijft de oppervlakte van de heg
schoon (fi g 3a/3b). Plaats de snoeiselverzame-
laar op de zwaardrail (fi g. 3c). Vervolgens schuift
u de snoeiselverzamelaar in de richting van de
top van het zwaard tot tegen de aanslag en haalt
u de bevestigingsschroefen (8) aan (fi g. 3d).
6. Bediening
De heggenschaar is voorzien van een
tweehandsveiligheidsschakeling. De heggen-
schaar werkt alleen als u met de ene hand de
schakelaar op de geleidehandgreep (fi g. 4,
pos. A) en met de andere hand de schakelaar op
de handgreep (fi g. 4, pos. B) indrukt.
Zodra u één schakelelement loslaat, stoppen de
snoeimessen.
Hou er wel rekening mee dat de snoeimessen
uitlopen.
•
Controleer de werking van de snoeimessen.
De aan weerskanten snijdende messen
draaien tegengesteld en garanderen bijge-
volg een hoog snoeivermogen en een rustige
loop.
•
Hang vóór gebruik de verlengkabel op in de
overeenkomstige kabeltrekontlastingsklem
(zie fig. 4).
•
In open lucht dienen verlengkabels te worden
gebruikt die ervoor goedgekeurd zijn.
Werkinstructies
•
Behalve voor heggen kan een heggenschaar
ook voor het snoeien van struiken en hees-
ters worden gebruikt.
•
De beste snoeicapaciteit wordt bereikt als u
de heggenschaar leidt zodat de tanden van
de messen met een hoek van ca. 15° naar de
heg wijzen (zie fig. 5).
•
De aan weerskanten snijdende contrarote-
rende messen maken het snoeien in beide
richtingen mogelijk (zie fig. 6).
•
Teneinde de heg gelijkmatig hoog te snoeien
is het aan te raden een draad als richtsnoer
langs de kant van de heg te spannen. De
uitstekende takken worden afgesneden (zie
fig. 7). Zorg ervoor dat het mes niet in aanra-
king komt met de richtsnoer.
•
De zijvlakken van een haag worden met
boogvormige bewegingen van beneden naar
boven gesnoeid (zie fig. 8).
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
•
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
•
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
•
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 50Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 50 17.04.2023 08:48:5617.04.2023 08:48:56

NL
- 51 -
8.2 Onderhoud
•
De messen moeten regelmatig worden
schoongemaakt en gesmeerd om steeds het
beste snoei-effect te bereiken. Verwijder over-
blijfsels m.b.v. een borstel en breng een dun
olielaagje aan (zie fig. 9).
•
In het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
•
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 51Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 51 17.04.2023 08:48:5617.04.2023 08:48:56

NL
- 52 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden
genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 52Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 52 17.04.2023 08:48:5617.04.2023 08:48:56

NL
- 53 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Mesgeleiding, Koolborstels
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
•
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 53Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 53 17.04.2023 08:48:5617.04.2023 08:48:56

NL
- 54 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter
ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze ser-
vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst
via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het
volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres:
[email protected]. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe
apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan con-
tact met ons op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 54Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 54 17.04.2023 08:48:5717.04.2023 08:48:57

E
- 55 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase fi g. 10)
1. Aviso!
2. Proteger de la humedad y la lluvia.
3. AVISO - ¡Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños!
4. Retirar inmediatamente el enchufe de la red
si el cable se encuentra dañado o cortado.
5. Llevar protección para la vista y para los oí-
dos.
6. ¡Peligro! Cuchilla de corte móvil. Mantener
las manos y los pies alejados de la cuchilla
de corte.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad,
indicaciones, ilustraciones y los datos técni-
cos con los que está provista esta herrami-
enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri-
dad e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz-
ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa-
cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui-
camente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Cuchilla
2. Protector de manos
3. Empuñadura guía con interruptor
4. Empuñadura con interruptor
5. Descarga de tracción del cable
6. Cable de red
7. Cubierta protectora
8. Tornillos de fi jación para recolector de materi-
al de corte
9. Recolector de material de corte
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
•
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
•
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
•
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
•
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
•
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
•
Tijeras recortasetos
•
Cubierta protectora
•
Recolector de material de corte
•
Manual de instrucciones original
•
Instrucciones de seguridad
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 55Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 55 17.04.2023 08:48:5717.04.2023 08:48:57

E
- 56 -
3. Uso adecuado
Atención! Las tijeras recortasetos han sido dise-
ñadas para la poda de setos, arbustos y mator-
rales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: ................................600 W
Velocidad marcha en vacío: ...............1400 r.p.m.
Longitud de corte: .................................. 550 mm
Longitud de la cuchilla: ........................... 610 mm
Distancia entre dientes: ............................ 26 mm
Máx. Anchura de corte: ............................ 16 mm
Cortes/min: ................................................. 2800
Clase de protección: ....................................II /
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L
pA
............ 86,12 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
......... 94,12 dB(A)
Imprecisión K
WA
....................................... 3,47 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 62841.
Valor de emisión de vibraciones a
h
≤ 2,5 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Los valores totales de vibración indicados y el ni-
vel de emisión de ruidos indicado se han calcula-
do conforme a un método de ensayo normalizado
y se pueden utilizar para comparar una herrami-
enta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para
valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden
diferir de los valores indicados durante el uso real
de la herramienta eléctrica en función del modo
en el que se utiliza la misma, especialmente del
tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
•
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
•
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
•
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
•
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
2. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 56Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 56 17.04.2023 08:48:5717.04.2023 08:48:57

E
- 57 -
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identifi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Montaje del recolector de material de corte
(fi g. 3a-3d)
Se recomienda montar el recolector de material
de corte, al cortar en horizontal. Este permite la
retirada fácil del material de corte. De este modo,
la superfi cie del seto no se ensucia (fi g. 3a/3b).
Colocar el recolector de material de corte (9)
sobre la guía de la cuchilla (fi g. 3c). A continuaci-
ón, encajar el recolector de material de corte en
dirección hacia la punta de la cuchilla hasta llegar
a su tope y atornillar los tornillos de fi jación (8)
(fi g. 3d).
6. Manejo
Las tijeras recortasetos están provistas de un in-
terruptor de seguridad bimanual. Sólo funciona si
se aprieta con una mano el interruptor de la em-
puñadura guía (fi g. 4/pos. A) y al mismo tiempo,
con la otra, el interruptor de la empuñadura (fi g.
4/pos. B). Si se suelta uno de los elementos de
conexión, las cuchillas de corte se detienen.
Tener en cuenta la marcha en inercia de las cu-
chillas de corte.
•
Es preciso comprobar que las cuchillas de
corte funcionan. Las cuchillas de corte bilate-
ral marchan contrapuestas, garantizando una
elevada potencia de corte y un funcionamien-
to silencioso.
•
Antes de la utilización, es preciso fijar la alar-
gadera en la descarga de tracción del cable
(véase fig. 4)
•
Para el uso al aire libre se han de utilizar las
alargaderas homologadas a tal efecto.
Instrucciones relativas al trabajo
•
Además de para setos, también se pueden
emplear las tijeras para recortar matorrales y
arbustos.
•
Para alcanzar una óptima potencia de corte,
las tijeras recortasetos se han de utilizar de
forma que los dientes de las cuchilla s se ori-
enten con un ángulo aprox. de 15° respecto
del seto (véase fig. 5).
•
Las cuchillas contrapuestas de corte bilateral
permiten cortar en ambas direcciones (véase
fig. 6).
•
Para alcanzar una altura uniforme del seto,
se recomienda tensar un hilo que sirva de
referencia a lo largo del borde del seto. Se
cortarán las ramas que sobresalgan (véase
fig. 7).
•
Los laterales de un seto se recortarán con
movimientos en forma de arco desde abajo
hacia arriba (véase fig. 8).
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualifi cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
•
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
•
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
•
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 57Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 57 17.04.2023 08:48:5717.04.2023 08:48:57

E
- 58 -
8.2 Mantenimiento
•
Para obtener en todo momento un óptimo
rendimiento, limpiar y lubricar las cuchillas
con regularidad. Eliminar con un cepillo los
restos acumulados y aplicar una fina película
de aceite (véase fig. 9).
•
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
•
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 58Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 58 17.04.2023 08:48:5717.04.2023 08:48:57

E
- 59 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom-
billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 59Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 59 17.04.2023 08:48:5817.04.2023 08:48:58

E
- 60 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Guía de cuchilla, Escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
•
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 60Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 60 17.04.2023 08:48:5817.04.2023 08:48:58

E
- 61 -
Certifi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 61Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 61 17.04.2023 08:48:5817.04.2023 08:48:58

RUS
- 62 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
Пояснение к находящимся на
оборудовании указательным табличкам
(см. рис. 10)
1. Предупреждение!
2. Защищать от дождя и влаги.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для уменьшения
опасности травмирования прочтите
руководство по эксплуатации.
4. Если провод поврежден или перерезан,
сразу отсоединяйте штекер от сети.
5. Используйте средства защиты глаз и
органов слуха.
6. Опасность! Подвижный режущий
нож. Держите руки и ноги подальше от
режущего диска.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Предупреждение!
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
технике безопасности, инструкциями,
изображениями и техническими
характеристиками, которые прилагаются
к данному электрическому инструменту.
Неточное соблюдение указаний,
содержащихся в следующей инструкции,
может привести к поражению электрическим
током, пожару и (или) тяжелым травмам.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и инструкции для
использования в будущем.
Это устройство не предназначено для
использования его лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с
недостаточным опытом и/или с недостаточным
уровнем знаний; исключением является
наличие за ними надзора ответственными
за их безопасность лицами или если
они получают указания по пользованию
устройством. Необходимо следить за детьми
для того, чтобы убедиться, что они не играют
с устройством.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Нож
2. Защита рук
3. Направляющая рукоятка с включающей
кнопкой
4. Рукоятка с включающей кнопкой
5. Устройство снижения тянущей нагрузки
на кабель
6. Кабель питания
7. Защита ножа
8. Крепежные винты для устройства для
сбора срезанного материала
9. Устройство для сбора срезанного
материала
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
•
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
•
Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
•
Проверьте комплектность устройства.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 62Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 62 17.04.2023 08:48:5817.04.2023 08:48:58

RUS
- 63 -
•
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
•
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
•
Садовые ножницы
•
Защита ножа
•
Устройство для сбора срезанного
материала
•
Оригинальное руководство по
эксплуатации
•
Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии
с предназначением
Внимание! Описываемые садовые ножницы
предназначены для резки живой изгороди,
кустарника и клумб.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение электросети: . 220–240 В, ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: ...................... 600 Вт
Скорость вращения холостого хода:
........................................................1400 об/мин
Длина резки: ..........................................550 мм
Длина ножа: ........................................... 610 мм
Шаг зуба: ................................................. 26 мм
Макс. толщина резки: ............................. 16 мм
Резы/мин: .................................................. 2800
Класс защиты: ........................................... II /
Опасность!
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены
в соответствии с нормами EN 62841.
Уровень давления шума L
pA
........... 86,12 дБ(A)
Неопределенность K
pA
...............................3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
......... 94,12 дБ(A)
Неопределенность K
WA
.........................3,47 дБ
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Суммарное значение величины вибрации
(сумма векторов трех направлений)
определено в соответствии с EN 62841.
Эмиссионный показатель вибрации
a
h
≤ 2,5 м/сек
2
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
Приведенные суммарные значения вибрации
и параметры эмиссии шума получены в
результате применения стандартного метода
испытания и могут быть использованы
для сравнения одного электрического
инструмента с другим.
Приведенные суммарные значения вибрации
и параметры эмиссии шума могут также
использоваться для предварительной оценки
уровня нагрузки.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 63Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 63 17.04.2023 08:48:5817.04.2023 08:48:58

RUS
- 64 -
Предупреждение:
значения вибрации и уровни шума во время
эксплуатации электроинструмента могут
отличаться от приведенных значений в
зависимости от способа использования
устройства, в частности от вида
обрабатываемого изделия.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
•
Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
•
Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
•
При работе учитывайте особенности
Вашего устройства.
•
Не подвергайте устройство перегрузке.
•
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
•
Отключайте устройство, если вы его не
используете.
•
Используйте перчатки.
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
2. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что
данные на типовой табличке соответствуют
параметрам сети.
Предупреждение!
Всегда вынимайте штекер из розетки
прежде, чем осуществлять настройки
устройства.
Монтаж устройства для сбора срезанного
материала (рис. 3a–3d)
При резке в горизонтальной плоскости
рекомендуется смонтировать устройство для
сбора срезанного материала. Оно позволяет
без труда удалять срезанный материал.
Благодаря этому поверхность живой изгороди
остается чистой (рис. 3a–3b).
Поместите устройство для сбора срезанного
материала (9) на шину ножа (рис. 3c). Затем
задвиньте устройство для сбора срезанного
материала до упора в направлении острия
ножа и затяните крепежные винты (8)
(рис. 3d).
6. Обращение с устройством
Садовые ножницы оснащены двуручной
схемой блокировки. Они работают только
в том случае, если оператор одной рукой
нажимает переключатель на направляющей
рукоятке (рис. 4, поз. A), а другой – на
выключатель на рукоятке (рис. 4, поз. В). Если
отпустить один из переключающих элементов,
режущие ножи останавливаются. При это
следите за выпуском режущих ножей.
•
Проверьте исправность режущих
ножей. Обоюдоострые ножи движутся
в противоположном направлении, что
гарантирует высокую производительность
резания и плавный ход.
•
Перед использованием закрепите
удлинительный кабель в приспособлении
для снятия натяжения кабеля (см. рис. 4).
•
При работе на открытом воздухе следует
использовать предусмотренные для этого
удлинительные кабели.
Указания по работе с устройством
•
Садовые ножницы можно использовать
для стрижки не только живой изгороди,
но и кустарников.
•
Для достижения максимальной
производительности резки необходимо
вести садовые ножницы так, чтобы зубья
ножей располагались под углом ок. 15 ° к
живой изгороди (см. рис. 5).
•
Обоюдоострые ножи, движущиеся
в противоположном направлении,
позволяют выполнять резку в двух
направлениях (см. рис. 6).
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 64Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 64 17.04.2023 08:48:5817.04.2023 08:48:58

RUS
- 65 -
•
Для того чтобы достичь равномерной
высоты живой изгороди рекомендуется
натянуть шнур для определения уровня
вдоль канта изгороди. Выступающие
ветви необходимо обрезать (см. рис. 7).
•
Боковые поверхности живой изгороди
следует обрезать дугообразными
движениями снизу вверх (см. рис. 8).
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от
электросети этого устройства, то его должен
заменить изготовитель устройства, его
служба сервиса или другое лицо с подобной
квалификацией для того, чтобы избежать
опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
•
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
•
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования.
•
Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
8.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом уходе.
8.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
•
Тип устройства
•
Номер артикула устройства
•
Идентификационный номер устройства
•
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.Einhell-Service.com
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 65Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 65 17.04.2023 08:48:5917.04.2023 08:48:59

RUS
- 66 -
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
При утилизации устройства убедитесь, что из него извлечены аккумуляторы и осветительные
приборы (например, лампочки).
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения Einhell Germany AG.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 66Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 66 17.04.2023 08:48:5917.04.2023 08:48:59

RUS
- 67 -
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
, что в этом изделии следующие детали подвержены
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Направляющая ножа, Угольные щетки
Расходный материал/расходные части* Ножи
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в
сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание
неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
•
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
•
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)?
•
Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 67Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 67 17.04.2023 08:48:5917.04.2023 08:48:59

RUS
- 68 -
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
действуют следующие
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
-
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на
сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства
приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к
устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или
фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких
устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы
немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить
при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
по эксплуатации.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 68Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 68 17.04.2023 08:48:5917.04.2023 08:48:59

SLO
- 69 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Obrazložitev simbolov (glej sliko 10)
1. Opozorilo
2. Varujte pred dežjem in vlago.
3. Pred zagonom preberite navodila za uporabo.
4. Če se je priključni kabel poškodoval ali
pretrgal, takoj izklopite električni vtikač iz
električne priključne vtičnice.
5. Uporabljajte zaščito oči in ušes.
6. Nevarnost! Premikajoča se rezila. Roke in
noge držite stran od rezila.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite vse varnostne napotke, navodila,
naslove slike in tehnične podatke, s ka-
terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko
za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila
za kasnejšo uporabo.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale
osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zara-
di pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znan-
ja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost
pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe
navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo
biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne
bodo igrali z napravo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1. Meč
2. Zaščita rok
3. Vodilni ročaj s stikalno tipko
4. Ročaj s preklopno tipko
5. Priprava za razbremenitev kabla
6. Omrežni kabel
7. Zaščita meča
8. Pritrdilni vijaki
9. Zbiralnik za porezani material
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
•
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
•
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
•
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
•
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
•
Škarje za živo mejo
•
Zaščita meča
•
Zbiralnik za porezani material
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostni napotki
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 69Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 69 17.04.2023 08:48:5917.04.2023 08:48:59

SLO
- 70 -
3. Predpisana namenska uporaba
Pozor! Te škarje za živo mejo so primerne za re-
zanje žive meje, grmov in grmičevja.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežni priključek .................220-240 V ~ 50 Hz
Prevzem moči ........................................... 600 W
Število vrtljajev v prostem teku: ...........1400 min
-1
Dolžina reza ........................................... 550 mm
Dolžina meča ......................................... 610 mm
Razmak med zobmi ................................. 26 mm
Maksimalna debelina rezanja ................... 16 mm
Rezi/min ...................................................... 2800
Razred zaščite: ............................................II /
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 62841.
Nivo zvočnega tlaka L
pA
.................. 86,12 dB (A)
Negotovost K
pA
............................................. 3 dB
Nivo zvočne moči L
WA
....................... 94,12 dB (A)
Negotovost K
WA
.......................................3,47 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841.
Emisijska vrednost vibracij a
h
≤ 2,5 m/s
2
Negotovost K = 1,5 m/s
2
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene
vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan-
dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče
za primerjavo električnega orodja primerjati z
drugo vrednostjo.
Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene
vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za
predhodno oceno obremenitve.
Opozorilo:
Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med
dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo
od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina
uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob-
delovanca.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
•
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Uporabljajte rokavice.
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
2. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 70Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 70 17.04.2023 08:48:5917.04.2023 08:48:59

SLO
- 71 -
Montaža zbiralnika za porezani material
(sliki 3a-3d)
Pri vodoravnem rezanju se priporoča, da monti-
rate zbiralnik za porezani material. Ta omogoča
enostavno odstranjevanje porezanega materi-
ala. Tako ostane površina žive meje čista (sli-
ka 3a/3b). Nastavite zbiralnik za porezani material
na meč (slika 3c). Nato potisnite zbiralnik za po-
rezani material v smeri konice meča do konca in
privijte pritrdilne vijake (8) (slika 3d).
6. Uporaba
Škarje za živo mejo so opremljene z dvoročnim
varnostnim izklopom. Deluje samo takrat, če z
eno roko pritiskate preklopno tipko na vodilnem
ročaju (slika 4/pol. A) in z drugo roko stikalo na
ročaju (slika 4/pol. B). Če en stikalni element iz-
pustite, se rezila ustavijo.
Pri tem upoštevajte, da rezila še nekoliko časa
delujejo.
•
Preverite funkcijo rezalnih nožev. Noži,
ki režejo obojestransko se premikajo v
nasprotujoči se smeri in s tem zagotavljajo
zelo učinkovito rezanje in miren tek.
•
Pred uporabo pritrdite kabelski podaljšek na
pripravo za natezno razbremenitev kabla (glej
sliko 4).
•
Za uporabo na prostem, je potrebno uporabiti
za to atestirane podaljške.
Napotki za delo
•
Škarje za živo mejo se razen rezanja žive
meje lahko uporabljajo tudi za rezanje grmov
in grmičevja.
•
Škarje za živo mejo so najbolj učinkovite, če z
njimi režemo tako, da so rezalni noži usmerje-
ni na živo mejo pod kotom 15° (glej sliko 5).
•
Noži, ki režejo obojestransko in se premikajo
v nasprotujoči se smeri, omogočajo rezanje v
obe smeri (glej sliko 6).
•
Da bi dosegli enakomerno višino žive meje je
priporočljivo, da vzdolž roba žive meje nap-
nete nit in jo pri rezanju uporabite kot vodilo.
Odrezati je potrebno veje, ki štrlijo čez nit (glej
sliko 7).
•
Stranske površine žive meje se režejo z loka-
stimi gibi od spodaj navzgor (glej sliko 8).
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Čiščenje
•
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
•
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
•
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
8.2 Vzdrževanje
•
Da bi vedno zagotovili najboljšo zmogljivost,
je potrebno nože redno očistiti in namazati.
Obloge odstranite s krtačo in nože rahlo naol-
jite (glej sliko 9).
•
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi
jih bilo potrebno vzdrževati.
8.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
•
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 71Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 71 17.04.2023 08:49:0017.04.2023 08:49:00

SLO
- 72 -
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 72Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 72 17.04.2023 08:49:0017.04.2023 08:49:00

SLO
- 73 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico).
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 73Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 73 17.04.2023 08:49:0017.04.2023 08:49:00

SLO
- 74 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Vodilo rezila, Ogljene ščetke
Obrabni material/ obrabni deli* Rezilo
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
•
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 74Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 74 17.04.2023 08:49:0017.04.2023 08:49:00

SLO
- 75 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 75Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 75 17.04.2023 08:49:0017.04.2023 08:49:00

H
- 76 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
A tábla magyarázata (képek 10)
1. Figyelmeztetés
2. Óvja esőtől és nedvességtől.
3. FIGYELMEZTETÉS - Az üzembe vétel előtt
elolvasni a használati utasítást.
4. A hálózati csatlakozót azonnal leválasztani a
hálózatról, ha a vezeték megsérült vagy át lett
vágva.
5. Viseljen szemvédőt és zajcsökkentő füllvédőt
6. Veszély! Mozgó vágókés. Kezeket és lábakat
távol tartani a vágókéstől.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvasson minden biztonsági utasítást, uta-
lást, képleírást és technikai adatot végig,
amelyekkel ez az elektromos szerszám el van
látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé-
rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat
és utalásokat a jövőre nézve.
Ez a készülék nem lett olyan személyek általi (gy-
erekeket is beleértve) használatra meghatározva,
akik csak egy korlátolt pszihikai, szenzórikus vagy
szellemi képeséggel rendelkeznek vagy akik nem
rendelkeznek elegendő tapasztalattal és/vagy
tudással, kivéve ha egy a biztonságukért felelős
személy által felügyelve vannak, vagy ha utasítá-
sokat kaptak tőle, hogy a készüléket hogyan kell
használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért
hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a
készülékkel.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1/2)
1. Kard
2. Kézvédő
3. Vezető fogantyú kapcsolótaszterrel
4. Kézi Fogantyú kapcsoló teszterrel
5. Kábel húzómentesítő
6. Hálózati vezeték
7. Kardvédő
8. Rögzítőcsavarok
9. Vágottjavgyüjtő
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
•
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
•
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
•
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
•
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
•
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
•
Kerti olló
•
Kardvédő
•
Vágottjav gyüjtő
•
Eredeti használati utasítás
•
Biztonsági utasítások
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 76Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 76 17.04.2023 08:49:0117.04.2023 08:49:01

H
- 77 -
3. Rendeltetésszerűi használat
Figyelem! Ez a kerti olló sövények, bokrok és
bozótok vágására alkalmas.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati csatlakozás ..............220-240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel ................................... 600 W
Üresjárati-fordulatszám: ......................1400 perc
-1
Vágási hossz .......................................... 550 mm
Kardhossz .............................................. 610 mm
Fogtávolság ............................................. 26 mm
max. vágáserősség .................................. 16 mm
Vágások/perc .............................................. 2800
Védelmi osztály: .......................................... II /
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
pA
................... 86,12 dB(A)
Bizonytalanság K
pA
.......................................3 dB
Hangteljesítménymérték L
WA
............. 94,12 dB(A)
Bizonytalanság K
WA
.................................3,47 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az EN 62841 szerint lettek meghatározva.
Rezgésemisszióérték a
h
≤ 2,5 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
A megadott rezgésemisszióértékek és a me-
gadott zajkibocsátási értékek egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le-
het őket használni az egyik elektromos szerszám-
nak egy másikkal való összehasonlítására.
A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega-
dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig-
lenes felbecsülésére is fel lehet használni.
Figyelmeztetés:
A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro-
mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet
a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy-
an és milyen módon lesz az elektromos szerszám
használva, főleg attol, hogy milyen fajta munka-
darabok lesznek megdolgozva.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás
bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
•
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
•
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
•
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphet-
nek fel:
1. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
2. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz-
abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 77Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 77 17.04.2023 08:49:0117.04.2023 08:49:01

H
- 78 -
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg rákapcsolás előtt arról, hogy a
típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
A vágottjavgyűjtőnek a felszerelése
(kép 3a-3d)
Vízszintes vágásoknál ajánlatos a
vágottjavgyüjtő felszerelése. Ez a vágottjav
egyszerű elszálítását teszi lehetővé. Ezáltal tiszta
marad a sövényfelület.Tegye a vágottjavgyűjtőt
a kardsíner (3c-as kép). Tolja ezután a
vágottjavgyűjtőt ütközésig a kardhegy irányába
és húzza feszesre a rögzítőcsavarokat (8) (3des
kép).
Tegye a vágottjavgyüjtőt a kardsínre (kép 3c).
Tolja ezután a vágottjavgyűjtőt ütközésig a
kardhegy irányába. Húzza azután feszesre a
rögzítőcsavarokat (8) (kép 3d).
6. Kezelés
A kerti olló egy kétkéz-biztonsági kapcsolóval van
felszerelve. Csak akkor dolgozik, ha az egyik kéz-
zel nyomja a vezetőfogantyún (4-es kép / poz. A)
levő kapcsolót és a másik kézzel pedig a kézfo-
gantyún (4-es kép / poz. B) levő kapcsolót. Ha az
egyik kapcsoló elemet elengedi, akkor megállnak
a vágókések. Kérjük ügyeljen ennél a vágókések
kifutására.
•
Vizsgálja felül a vágókések működését. A
mindkét oldalon vágó kések szembefutósak
és ezáltal egy magas vágási teljesítményt és
nyugott futást garantálnak.
•
A használat előtt erősítse fel a hosszabbítóká-
belt a megfelelő kábel húzómentesítőre (lásd
a 4-es képet).
•
A szabadban levő üzemeltetéshez az arra
engedélyezett hosszabbító kábeleket kell
használni.
Utasítások a munkához
•
Egy kerti ollót a sövények vágásán kívül a
bokrok és a cserjék vágására is fell lehet
használni
•
Akkor éri el a legjobb vágási teljesítményt, ha
úgy vezeti a kerti ollót, hogy a kés fogai cca.
15°-ú szögben legyenek a sövényre irányítva
(lásd a 5-es képet)
•
A mindkét oldalon vágó ellenfutásos kések,
lehetővé teszik mind a két irányban levő
vágást. (lásd a 6-as képet)
•
Egy egyenletes sövénymagasság elérésének
érdekében, ajánlatos a sövényszél mentén
egy vezérfonálnak a felfeszítése. Az ezt meg-
haladó ágak lesznek levágva. (lásd a 7-es
képet).
•
A sövények oldalfelületeit lentről felfelé
történő íves mozdulatok által kell levágni.
(lásd a 8-es képet).
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla-
koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason-
lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla-
kozót.
8.1 Tisztítás
•
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
•
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 78Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 78 17.04.2023 08:49:0117.04.2023 08:49:01

H
- 79 -
•
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
8.2 Karbantartás
•
A legjobb teljesítmény mindenkori elérésé-
nek az érdekében, a késeket rendszeresen
tisztítani és kenni kell. Távolítsa el a lerakó-
dásokat egy kefével és tegyen rá egy fi nom
olajfi lmet. (lásd a 9-es képet).
•
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
•
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 79Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 79 17.04.2023 08:49:0117.04.2023 08:49:01

H
- 80 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi-
lágító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 80Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 80 17.04.2023 08:49:0117.04.2023 08:49:01

H
- 81 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Késvezetés, Szénkefék
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Kés
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
•
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 81Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 81 17.04.2023 08:49:0117.04.2023 08:49:01

H
- 82 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 82Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 82 17.04.2023 08:49:0217.04.2023 08:49:02

P
- 83 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
Explicação da placa (ver fi gura 10)
1. Aviso
2. Não coloque o aparelho à chuva! Proteja o
aparelho da chuva e da humidade.
3. Leia o manual de instruções antes da
colocação em funcionamento.
4. Retire imediatamente a fi cha da rede se o
cabo tiver sido danifi cado ou cortado.
5. Use óculos de protecção e protecção auditi-
va.
6. Perigo! Lâmina de corte em movimento.
Mantenha sempre as mãos e os pés afasta-
dos da lâmina de corte.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança,
indicações, ilustrações e dados técnicos
fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode
provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri-
mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para consultar mais tarde.
Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou
conhecimento insufi cientes, a não ser quando
acompanhadas de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que instrua sobre como se
deve utilizar a máquina. As crianças devem ser
mantidas sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1. Lâmina
2. Guarda-mão
3. Punho guia com botão de comando
4. Punho com botão de comando
5. Cerra-cabos
6. Cabo eléctrico
7. Protecção da lâmina
8. Parafusos de fi xação
9. Colector
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
•
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
•
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
•
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
•
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
•
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
•
Corta-sebes
•
Protecção da lâmina
•
Colector
•
Manual de instruções original
•
Instruções de segurança
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 83Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 83 17.04.2023 08:49:0217.04.2023 08:49:02

P
- 84 -
3. Utilização adequada
Atenção! Este corta-sebes destina-se ao corte de
sebes, moitas e arbustos.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede ......................220-240 V ~ 50 Hz
Potência absorvida ................................... 600 W
Rotações com marcha em vazio: ........1400 r.p.m
Comprimento de corte ........................... 550 mm
Comprimento da lâmina ......................... 610 mm
Distância entre dentes ............................. 26 mm
máx. Espessura de corte .......................... 16 mm
Cortes/min. ................................................. 2800
Classe de protecção: ...................................II /
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura-
dos de acordo com a EN 62841.
Nível de pressão acústica L
pA
........... 86,12 dB(A)
Incerteza K
pA
................................................3 dB
Nível de potência acústica L
WA
......... 94,12 dB(A)
Incerteza K
WA
..........................................3,47 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três
direcções) apurados de acordo com a EN 62841.
Valor de emissão de vibração a
h
≤ 2,5 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s
2
Os valores totais de vibração e os valores de
emissão de ruídos indicados foram medidos
segundo um método de ensaio normalizado e
podem ser utilizados para a comparação de uma
ferramenta elétrica com outra.
Os valores totais de vibração e os valores de
emissão de ruídos indicados também podem ser
utilizados para um cálculo provisório da carga.
Aviso:
As emissões de vibração e de ruído podem di-
vergir dos valores indicados durante a utilização
efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo
de utilização da mesma, em especial, o tipo de
peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
•
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
•
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
•
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
•
Não sobrecarregue o aparelho.
•
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
•
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
•
Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
2. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 84Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 84 17.04.2023 08:49:0217.04.2023 08:49:02

P
- 85 -
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre a fi cha de alimentação da cor-
rente eléctrica antes de efectuar ajustes no
aparelho.
Montagem do colector (fi g. 3a-3d)
Para cortes horizontais recomendamos que
monte o colector. Este permite uma fácil remoção
do produto cortado. Assim, a superfície da sebe
fi cará limpa (fi g. 3a/3b).
Posicione o colector em cima da guia das lâmi-
nas (fi g. 3c). De seguida, empurre o colector até
ao encosto, em direcção à ponta da lâmina e
aperte os parafusos de fi xação (8) (fi g. 3d).
6. Operação
O corta-sebes está equipado com um circuito de
segurança de comando a duas mãos. Só trabalha
se carregar no interruptor do punho guia (fi gura 4/
pos. A) com uma mão e com a outra no interrup-
tor do punho (fi gura 4/pos. B).
Se um dos elementos de comando for largado, as
lâminas de corte param.
Tenha em atenção à marcha por inércia das lâmi-
nas de corte.
•
Verifique o funcionamento das lâminas de
corte. As lâminas que cortam de ambos os la-
dos, em sentidos opostos, garantindo, desta
forma, uma grande potência de corte e uma
marcha silenciosa.
•
Antes de utilizar a máquina, fixe a extensão
no cerra-cabos (ver fig. 4)
•
Para trabalhar ao ar livre, é preciso utilizar
extensões permitidas.
Indicações de trabalho
•
O corta-sebes para além de cortar sebes
também serve para cortar arbustos e moitas.
•
A maior potência de corte é obtida com os
dentes das lâminas do corta-sebes formando
um ângulo aproximado de 15° em relação à
sebe (ver. fig. 5).
•
As lâminas que cortam de ambos os lados,
em sentidos opostos, permitem um corte em
nas duas direcções (ver fig. 6).
•
Para a sebe ficar toda da mesma altura,
aconselhamos que estique um fio, que ser-
virá de fio-de-prumo, ao longo do rebordo da
sebe. Corte os ramos que ficarem para além
do fio (ver figura 7). Certifique-se de que as
lâminas não entram em contacto com o fio.
•
As superfícies laterais de uma sebe cortam-
se com movimentos arqueados de baixo para
cima (ver fig. 8).
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-
gação à rede deste aparelho for danifi cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
•
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
•
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
•
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 85Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 85 17.04.2023 08:49:0217.04.2023 08:49:02

P
- 86 -
8.2 Manutenção
•
Para tirar sempre o máximo partido da máqui-
na, as lâminas têm de ser limpas e lubrifica-
das com regularidade. Remova os detritos
com uma escova e aplique uma fina camada
de óleo (ver fig. 9).
•
No interior do aparelho não existem quais-
quer peças que necessitem de manutenção.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
•
Tipo da máquina
•
Número de artigo da máquina
•
Número de identificação da máquina
•
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.Einhell-Service.com
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 86Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 86 17.04.2023 08:49:0217.04.2023 08:49:02

P
- 87 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira-
das do aparelho.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 87Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 87 17.04.2023 08:49:0217.04.2023 08:49:02

P
- 88 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Guia das lâminas, Escovas de carvão
Consumíveis/peças consumíveis* Lâminas
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter-
net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden-
do sempre às seguintes questões:
•
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
•
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
•
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 88Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 88 17.04.2023 08:49:0317.04.2023 08:49:03

P
- 89 -
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem
o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-
rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de
garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 89Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 89 17.04.2023 08:49:0317.04.2023 08:49:03

HR/BIH
- 90 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Tumačenje natpisa na pločici (vidi sliku 10)
1. Upozorenje
2. Zaštiti od kiše i vlage.
3. Prije puštanja u pogon pročitajte upute za
uporabu.
4. Utikač odmah izvucite iz mreže ako je vod
oštećen ili prekinut.
5. Nositi zaštitu za oči i za uši
6. Opasnost! Pokretni nož za rezanje. Držite
ruke i noge dalje od noža za rezanje.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute,
ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa može
imati za posljedicu električni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za ubuduće.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući
djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili
psihičkim osobinama ili one bez iskustva i/ili
znanja, već bi trebale biti pod nadzorom osobe
nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primiti
upute za korištenje uređaja. Djeca trebaju biti pod
nadzorom, kako bismo se uvjerili da se ne igraju
uređajem.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1a/1b)
1. Sablja
2. Zaštita ruke
3. Ručka za vođenje s tipkom za uključivanje
4. Ručka s tipkom za uključivanje
5. Mehanizam za rasterećenje kabela
6. Mrežni kabel
7. Zaštita sablje
8. Vijci za pričvršćivanje
9. Sakupljač piljevine
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
macijama o servisu na kraju uputa.
•
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
•
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
•
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
•
škara za rezanje živice
•
Zaštita sablje
•
Sakupljač piljevine
•
Originalne upute za uporabu
•
Sigurnosne napomene
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 90Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 90 17.04.2023 08:49:0317.04.2023 08:49:03

HR/BIH
- 91 -
3. Namjenska uporaba
Pozor! Ove škare za živicu prikladne su za rezan-
je živica, grmlja i žbunja. Morate se pridržavati
maks. kapaciteta rezanja, vidi tehničke podatke.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni priključak .....................220-240 V~ 50 Hz
Potrošnja snage ........................................ 600 W
Vibracije: .............................................. 1400 min
-1
Duljina rezanja ....................................... 550 mm
Duljina noža ........................................... 610 mm
Razmak zubaca ....................................... 26 mm
Debljina reza maks. ................................. 16 mm
Rezova/min ................................................. 2800
Klasa zaštite: ................................................II /
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 62841.
Razina zvučnog tlaka L
pA
................. 86,12 dB (A)
Nesigurnost K
pA
............................................3 dB
Intenzitet buke L
WA
........................... 94,12 dB (A)
Nesigurnost K
WA
......................................3,47 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 62841.
Vrijednost emisije vibracija a
h
≤ 2,5 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti
emisije buke izmjerene su prema normiranom
postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu
usporedbe jednog elektroalata s drugim.
Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos-
ti emisije buke također se mogu koristiti za privre-
menu procjenu opterećenja.
Upozorenje:
Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito
vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci-
je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed-
nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
•
Koristite samo besprijekorne uređaje.
•
Redovito čistite i održavajte uređaj.
•
Svoj način rada prilagodite uređaju.
•
Nemojte preopterećivati uređaj.
•
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
•
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
•
Nosite zaštitne rukavice.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
2. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci-
te utikač iz utičnice.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 91Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 91 17.04.2023 08:49:0317.04.2023 08:49:03

HR/BIH
- 92 -
Montaža sabirnika trave (slika 3a-3d)
Preporučujemo da kod vodoravnog rezanja mon-
tirate sabirnik trave. On omogućava jednostavno
odvodjenje odrezane trave. Tako površina živice
ostaje čista (slika 3a/3b) .Sabirnik trave stavite na
vodilicu noža (slika 3c). Zatim gurnite sabirnik do
graničnika u smjeru vrha noža i pritegnite ga vijci-
ma za pričvršćivanje (8) (slika 3d).
Stavite sakupljač odrezanog bilja na sablju (sli-
ka 3c). Zatim gurajte sakupljač odrezanog bilja
do kraja u smjeru vrha sablje. Na kraju pritegnite
vijke za pričvršćivanje (8) (slika 3d).
6. Rukovanje
Škare za živicu opremljene su dvoručnim si-
gurnosnom sklopom. Rade samo kada jednom
rukom pritisnete sklopku na ručki za vođenje
(slika 4/poz. A) a drugom rukom sklopku na ručki
(slika 4/poz. B).
Pusti li se jedan element za uključivanje, nož se
zaustavlja.
Molimo da pritom obratite pažnju na samozaus-
tavljanje noževa.
•
Provjerite funkcioniranje noževa. Noževi
koji režu s obje strane kreću se u suprotnim
smjerovima i na taj način jamče visok učinak
rezanja i miran rad.
•
Prije uporabe produžni kabel pričvrstite u
mehanizam za sprečavanje zatezanja kabela
(vidi sliku 4).
•
Za rad na otvorenom potrebno je koristiti za to
dopuštene produžne kablove.
Upute za rad
•
Osim živice škare se mogu koristiti i za rezan-
je grmlja i žbunja.
•
Najbolji učinak rezanja postići ćete ako škare
za živicu vodite tako da zupci noža budu us-
mjereni na živicu pod kutem od oko 15° (vidi
sliku 5).
•
Noževi koji režu obostrano u suprotnim sm-
jerovima omogućuju rezanje u oba smjera
(vidi sliku 6).
•
Da biste postigli ravnomjernu visinu živice,
preporučujemo da za orijentaciju napnete ko-
nac duž živice. Grane koje strše odrezat ćete
(vidi sliku 7). Pazite na to da nož ne dođe u
kontakt s koncem.
•
Bočne površine živice režu se polukružnim
pokretima odozdo prema gore (vidi sliku 8).
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
•
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
•
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
•
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Održavanje
•
Da biste uvijek ostvarili najbolji učinak stroja,
redovito morate čistiti i održavati noževe.
Četkom uklonite naslage i nanesite tanki sloj
ulja (vidi sliku 9).
•
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi
trebalo održavati.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
•
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 92Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 92 17.04.2023 08:49:0317.04.2023 08:49:03

HR/BIH
- 93 -
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 93Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 93 17.04.2023 08:49:0317.04.2023 08:49:03

HR/BIH
- 94 -
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 94Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 94 17.04.2023 08:49:0317.04.2023 08:49:03

HR/BIH
- 95 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Vodilica noža, Ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Nož
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sljedeća pitanja:
•
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 95Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 95 17.04.2023 08:49:0417.04.2023 08:49:04

HR/BIH
- 96 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-
skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima
neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije
jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na
uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 96Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 96 17.04.2023 08:49:0417.04.2023 08:49:04

RS
- 97 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
Objašnjenje natpisa na pločici (vidi sliku 10)
1. Upozorenje
2. Ne izlažite uređaj kiši! Štitite ga od kiše i vla-
ge.
3. Pre puštanja u pogon pročitajte uputstva zau-
potrebu
4. Utikač izvucite iz mreže ako je vod oštećen ili
prekinut
5. Nosite zaštitu za oči i uši.
6. Opasnost! Pokretno sečivo. Šake i stopala
držati dalje od sečiva.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene, upu-
te, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj
električni alat. U slučaju nepridržavanja sledećih
uputstava može doći do električnog udara,
požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za ubuduće.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući
decu) s ograničenim fi zičkim, osetilnim ili
psihičkim osobinama ili ona bez iskustva i/ili
znanja, nego bi trebale da budu pod nadzorom
lica nadležnog za njihovu bezbednost ili od njega
dobiti uputstva za korišćenje uređaja. Deca treba-
ju da budu pod nadzorom, kako bismo se uverili
da se ne igraju uređajem.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Sablja
2. Zaštita ruke
3. Ručka za vođenje s tasterom za uključivanje
4. Drška s tasterom za uključivanje
5. Mehanizam za rasterećenje kabla
6. Mrežni kabl
7. Zaštita sablje
8. Vijci za pričvršćivanje
9. Sakupljač piljevine
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
•
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
•
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
•
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
•
Makaze za živicu
•
Zaštita sablje
•
Sakupljač piljevine
•
Originalna uputstva za upotrebu
•
Bezbednosne napomene
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 97Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 97 17.04.2023 08:49:0417.04.2023 08:49:04

RS
- 98 -
3. Namensko korišćenje
Pažnja! Ove makaze za živicu podesne su za re-
zanje živice, grmlja i žbunja.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni kabl .............................220-240 V ~ 50 Hz
Potrošnja snage ......................................... 600 W
Vibracije: .............................................. 1400 min
-1
Dužina rezanja ........................................ 550 mm
Dužina noža ............................................ 610 mm
Razmak zubaca ........................................ 26 mm
Maks. debljina reza ................................... 16 mm
Rezovi/min ................................................... 2800
Klasa zaštite: ................................................II /
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 62841.
Nivo zvučnog pritiska L
pA
.................. 86,12 dB(A)
Nesigurnost K
pA
............................................3 dB
Intenzitet buke L
WA
............................ 94,12 dB(A)
Nesigurnost K
WA
......................................3,47 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma
triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom
EN 62841.
Vrednost emisije vibracija a
h
≤ 2,5 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene
vrednosti emisije buke su izmerene prema normi-
ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u
svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim.
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene
vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste
za privremenu procenu opterećenja.
Upozorenje:
Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a
naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib-
racije i buke mogu da se razlikuju od navedenih
vrednosti tokom stvarnog korišćenja elektroalata.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
•
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
•
Nosite zaštitne rukavice.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
2. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne-
propisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj,
izvucite utikač iz utičnice.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 98Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 98 17.04.2023 08:49:0417.04.2023 08:49:04

RS
- 99 -
Montaža sabirnika trave (slika 3a-3d)
Preporučujemo da kod vodoravnog rezanja mon-
tirate sabirnik trave. On omogućava jednostavno
odvodjenje odrezane trave. Tako površina živice
ostaje čista (slika 3a/3b) .Sabirnik trave stavite na
vodilicu noža (slika 3c). Zatim gurnite sabirnik do
graničnika u smjeru vrha noža i pritegnite ga vijci-
ma za pričvršćivanje (8) (slika 3d).
Stavite sakupljač odrezanog bilja na sablju (sli-
ka 3c). Zatim gurajte sakupljač odrezanog bilja
do kraja u pravcu vrha sablje. Na kraju pritegnite
zavrtnje za pričvršćivanje (8) (slika 3d).
6. Rukovanje
Makaze za živicu imaju dvoručni sigurnosni sklop
za uključivanje. One će raditi samo ako jednom
rukom pritisnete prekidač na dršci za vođenje (sli-
ka 4/poz. A), a drugom rukom pritisnete prekidač
na dršci (slika 4/poz. B).
Ako se element za uključivanje pusti, sečivo se
zaustavlja.
Molimo da pripazite pri tom na zaustavljanje
sečiva.
•
Proverite funkcioniranje noževa. Noževi
koji režu s obe strane kreću se u suprotnim
smerovima i na taj način osiguravaju visok
učinak rezanja i miran rad.
•
Pre upotrebe pričvrstite produžni kabl u me-
hanizmu za sprečavanje zatezanja kabla (vidi
sliku 4).
•
Za rad na otvorenom upotrebljavajte za to
dozvoljene produžne kablove.
Napomene za rad
•
Sem živice, makaze mogu da se koriste i za
rezanje grmlja i žbunja.
•
Najbolji učinak rezanja postići ćete ako ma-
kaze za živicu vodite tako da zupci noža budu
upravljeni na živicu pod uglom od oko 15°
(vidi sliku 5).
•
Noževi koji režu obostrano u suprotnim
smerovima omogućuju rezanje u oba smera
(slika 6).
•
Da biste postigli ravnomernu visinu živice,
preporučamo da za orijentaciju napnete
konac uzduž živice. Grane koje strše biće
odrezane (vidi sliku 7). Pazite na to da sečivo
ne dođe u kontakt sa koncem.
•
Bočne površine živice režu se polukružnim
pokretima odozdo prema gore (vidi sliku 8).
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis-
na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
•
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
•
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja.
•
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
8.2 Održavanje
•
Da biste uvek ostvarili najbolji učinak mašine,
redovno morate da čistite i održavati noževe.
Naslage prljavštine uklonite četkom i nanesite
tanki sloj ulja (vidi sliku 9).
•
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi
trebalo održavati.
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
•
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.Einhell-Service.com
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 99Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 99 17.04.2023 08:49:0417.04.2023 08:49:04

RS
- 100 -
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 100Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 100 17.04.2023 08:49:0417.04.2023 08:49:04

RS
- 101 -
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 101Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 101 17.04.2023 08:49:0417.04.2023 08:49:04

RS
- 102 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Vođica noža, Ugljene četkice
Potrošni materijal/ potrošni delovi* Nož
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sledeća pitanja:
•
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 102Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 102 17.04.2023 08:49:0517.04.2023 08:49:05

RS
- 103 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan-
cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte-
ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 103Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 103 17.04.2023 08:49:0517.04.2023 08:49:05

PL
- 104 -
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska-
zówek bezpieczeństwa.
Objaśnienie wskazówek na tabliczce na
urządzeniu (patrz rys. 10)
1. Ostrzeżenie!
2. Chronić urządzenie przed deszczem i
wilgocią.
3. OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzy-
ko obrażeń, należy przeczytać instrukcję
obsługi!
4. Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieci
elektrycznej, jeżeli przewód został uszkodzo-
ny lub przerwany.
5. Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne.
6. Niebezpieczeństwo! Ruchomy nóż tnący.
Nie zbliżać dłoni ani stóp do noża tnącego.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Ostrzeżenie!
Zapoznać się z treścią wszystkich ws-
kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry-
sunków i danych technicznych danego
elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie
prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie
obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie
wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczo-
nymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi lub które mają niewystarczające
doświadczenie lub wiedzę do momentu, aż
nie zostaną pouczone lub przyuczone do
użytkowania urządzenia przez osobę, która jest
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać
na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Miecz
2. Ochrona dłoni
3. Uchwyt prowadzący z przełącznikiem
4. Uchwyt z przełącznikiem
5. Uchwyt antynaprężeniowy do kabla
6. Przewód sieciowy
7. Osłona miecza
8. Śruby do mocowania pojemnika na odpady
9. Pojemnik na odpady
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku-
pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelę świadczeń gwarancyjnych.
•
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
•
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
•
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans-
porcie.
•
W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor-
zywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
•
Nożyce do żywopłotu
•
Osłona miecza
•
Pojemnik na odpady
•
Instrukcją oryginalną
•
Wskazówki bezpieczeństwa
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 104Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 104 17.04.2023 08:49:0517.04.2023 08:49:05

PL
- 105 -
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Uwaga! Nożyce do żywopłotu przeznaczone są
do cięcia żywopłotów, zarośli i krzaków.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna-
czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan-
ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez-
naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowe-
go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ..................220-240 V~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................. 600 W
Liczba obrotów biegu jałowego: .....1400 obr./min
Długość cięcia: ....................................... 550 mm
Długość miecza: ..................................... 610 mm
Odstęp między zębami: ........................... 26 mm
Maks. grubość ciętych elementów: .......... 16 mm
Liczba cięć/min: ......................................... 2800
Klasa ochronności: ...................................... II /
Niebezpieczeństwo!
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z
normą EN 62841.
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
... 86,12 dB(A)
Odchylenie K
pA
.............................................3 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA
........... 94,12 dB(A)
Odchylenie K
WA
.......................................3,47 dB
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie-
runków) mierzone są zgodnie z normą 62841.
Wartość emisji drgań a
h
≤ 2,5 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu
zostały zmierzone według znormalizowanych
procedur i mogą służyć jako podstawa do porów-
nywania urządzeń elektrycznych.
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu
mogą również być wykorzystywane do wstępnej
oceny obciążeń.
Ostrzeżenie:
Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod-
czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od
podanych wartości i zależą ona od sposobu
użytkowania elektronarzędzia, w szczególności
od właściwości przedmiotu, który poddawany jest
obróbce.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
•
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
•
Regularnie czyścić urządzenie.
•
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia.
•
Nie przeciążać urządzenia.
•
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
•
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
•
Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i spo-
sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
2. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 105Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 105 17.04.2023 08:49:0517.04.2023 08:49:05

PL
- 106 -
Montaż pojemnika na odpady (rys. 3a-3d)
Na czas wykonywania cięć poziomych zaleca się
zamontować pojemnik na odpady. Umożliwia on
łatwe usuwanie ściętego materiału. Dzięki temu
nie pozostawia się resztek po ścinaniu na górnej
powierzchni żywopłotu (rys. 3a/3b).
Nasadzić pojemnik na odpady (9) na szynę mie-
cza (rys. 3c). Następnie przesunąć pojemnik na
odpady do oporu w kierunku wierzchołka miecza i
przymocować go przy pomocy śrub (8) (rys. 3d).
6. Obsługa
Nożyce do żywopłotu wyposażone są w
oburęczny wyłącznik bezpieczeństwa.
Urządzenie pracuje tylko wówczas, jeżeli jedną
ręką wciśnięty jest przełącznik na uchwycie
prowadzącym (rys. 4 / poz. A) i drugą ręką
wciśnięty jest przełącznik na uchwycie (rys. 4
/ poz. B). Zwolnienie jednego z przełączników
powoduje zatrzymanie noży tnących. Prosimy
pamiętać o tym, że noże po wyłączeniu nadal się
przez chwilę poruszają.
•
Należy sprawdzać poprawne działanie
noży tnących. Obustronne noże tnące
są przeciwbieżne, co gwarantuje wysoką
wydajność i równomierną pracę urządzenia.
•
Przed użyciem urządzenia zamocować
przewód przedłużacza w uchwycie
antynaprężeniowym do kabla (patrz rys. 4).
•
Do pracy na wolnym powietrzu należy użyć
wyłącznie dopuszczonych do tego celu
przedłużaczy.
Wskazówki odnośnie pracy z urządzeniem
•
Oprócz do cięcia żywopłotów nożyce do
żywopłotu mogą być stosowane również do
przycinania krzewów i zarośli.
•
Najlepszą wydajność cięcia osiągną Państwo
prowadząc nożyce tak, aby zęby noża były
nachylone pod kątem ok. 15° w stosunku do
żywopłotu (patrz rys. 5).
•
Obustronne przeciwbieżne noże tnące
umożliwiają cięcie w obu kierunkach (patrz
rys. 6).
•
Aby przyciąć żywopłot równo i na jednakową
wysokość, zaleca się napięcie żyłki na odpo-
wiedniej wysokości wzdłuż brzegu żywopłotu.
Wystające ponad żyłkę gałęzie należy obciąć
(patrz rys. 7).
•
Powierzchnie boczne żywopłotu należy
przycinać ruchem po łuku z dołu do góry
(patrz rys. 8).
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
przewód musi być wymieniony przez autoryzowa-
ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi -
kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
•
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym po-
wietrzem o niskim ciśnieniu.
•
Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
•
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używać żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
•
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.Einhell-Service.com
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 106Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 106 17.04.2023 08:49:0517.04.2023 08:49:05

PL
- 107 -
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans-
portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal-
nym opakowaniu.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 107Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 107 17.04.2023 08:49:0517.04.2023 08:49:05

PL
- 108 -
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania od-
padów i oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r.
Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego
sprzętu – w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty
sprzedaży sprzętu. Szczegółową informację uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) każde gospodarstwo
domowe spełnia istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu,
zużytego sprzętu; 3) do produkcji sprzętu użyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części
składowych, które mogą powodować potencjalne, niebezpieczne skutki dla środowiska i zdrowia ludzi,
dlatego też konieczne jest prawidłowe użytkowanie sprzętu oraz jego recykling.
Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele-
menty oświetleniowe (np. żarówkę).
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na-
wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 108Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 108 17.04.2023 08:49:0517.04.2023 08:49:05

PL
- 109 -
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Prowadnica ostrza, Szczotki węglowe
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Nóż
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py-
tania:
•
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)?
•
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 109Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 109 17.04.2023 08:49:0617.04.2023 08:49:06

PL
- 110 -
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk-
cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal-
nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe-
go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze-
gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do-
kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub
tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości
ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk-
cji obsługi.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 110Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 110 17.04.2023 08:49:0617.04.2023 08:49:06

BG
- 111 -
Опасност!
При използването на уредите трябва се
спазват някои предпазни мерки, свързани
с безопасността, за да се предотвратят
наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете това упътване за употреба/
указания за безопасност. Пазете го добре,
за да разполагате с информацията по всяко
време. В случай, че трябва да предадете
уреда
на други лица, моля, предайте им
й това упътване за употреба/указания за
безопасност. Ние не поемаме отговорност
за злополуки или щети, които възникват
вследствие на несъблюдаването на това
упътване и на указанията за безопасност.
Обяснение на табелката с указания върху
уреда (виж фиг. 10)
1. Предупреждение!
2. Пазете от дъжд и влага
.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - За намаляване
на риска от нараняване прочетете
ръководството!
4. Незабавно извадете щепсела от контакта,
ако кабелът е повреден или срязан!
5. Носете предпазни средства за очите и
ушите.
6. Oпасност! Подвижен режещ нож. Дръжте
ръцете и краката си далеч от режещия
диск.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще
намерите в приложената брошура.
Предупреждение!
Прочетете всички инструкции за
безопасност, инструкции, илюстрации и
технически данни, които са приложени
към този електроинструмент. Пропуски
при спазването на следните инструкции могат
да причинят електрически удар, пожар и/или
тежки наранявания.
Съхранявайте указанията и инструкциите
за безопасност на сигурно място за по-
нататъшна употреба.
Този уред не е пригоден да бъде обслужван
от лица (включително и деца) с ограничени
физически, сензорни или умствени
възможности или недостатъчен опит и/или
недостатъчни познания, дори и ако тези
лица бъдат надзиравани от отговорник по
сигурността или ако са получили от него
указания как да работят с уреда. Децата да се
наблюдават да не играят с уреда.
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2)
1. Шина
2. Предпазител за ръката
3. Дръжка за управление с бутон за
включване
4. Ръкохватка с бутон за включване
5. Държач за кабела
6. Захранващ кабел
7. Предпазител на шината
8. Закрепващи винтове за събирача на
отрязания материал
9. Събирач на отрязания материал
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на
артикула с помощта на описания обем
на доставка. При липсващи части, моля,
обърнете се най-късно в рамките на 5
работни дни след покупка на артикула
към нашия център за обслужване или към
пункта на продажба, като представите
валидна разписка за покупка респ. платежен
документ. Моля, обърнете внимание за целта
на гаранционната таблица в информацията
относно обслужването в края на упътването.
•
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката.
•
Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки
(ако има такива).
•
Проверете дали обемът на доставка е
пълен.
•
Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от
транспортиране.
•
По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност!
Уредът и опаковъчният материал не са
детски играчки! Деца не бива да играят
с пластмасови торбички, фолио малки
детайли! Съществува опасност да ги
глътнат и да се задушат!
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 111Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 111 17.04.2023 08:49:0617.04.2023 08:49:06

BG
- 112 -
•
Ножица за подрязване на плет
•
Предпазител на шината
•
Събирач на отрязания материал
•
Оригинално упътване за употреба
•
Указания за техника на безопасност
3. Употреба по предназначение
Внимание! Тази ножица за подрязване на
плет е предназначена за подрязване на
плетове, отделни храсти и храсталаци.
Машината трябва да се използва само по
предназначението й. Всяка по-нататъшна
извън това употреба не е по предназначение.
За предизвикани от това щети или
наранявания от всякакъв вид отговорност
носи потребителят/обслужващото лице, а не
производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди
съгласно предназначението си не са
произведени за промишлена, занаятчийска
или индустриална употреба. Ние не поемаме
отговорност, ако уредът се използва в
промишлени, занаятчийски или индустриални
предприятия, както и при равностойни
дейности.
4. Технически данни
Мрежово напрежение: ........ 220-240 V ~ 50 Hz
Консумирана мощност: .......................... 600 W
Обороти на празен ход: .................... 1400 min
-1
Дължина на рязане: ............................. 550 mm
Дължина на шината: ............................ 610 mm
Разстояние между зъбите ..................... 26 mm
Максимална дебелина на рязане: ......... 16 mm
Срезове/мин.: ........................................... 2800
Клас на защита: ....................................... II /
Опасност!
Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени
съгласно EN 62841.
Ниво на звуково налягане L
pA
...... 86,12 dB (A)
Колебание K
pA
............................................3 dB
Ниво на звукова мощност L
WA
...... 94,12 dB (A)
Колебание K
WA
.......................................3,47 dB
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба
на слуха.
Общите стойности на трептения (векторна
сума на трите посоки) получени съгласно
EN 62841.
Стойност на емисия на трептения a
h
≤ 2,5 м/с
2
Колебание K = 1,5 м/с
2
Посоченитe общи стойности на вибрациите и
посочените емисионни стойности на шума са
измерени по стандартен процес на проверка и
могат да се използват за сравняване на един
електрически инструмент с друг;
Посоченитe общи стойности на вибрациите
и посочените емисионни стойности на
шума могат да се използват също и за
предварителна оценка на натоварването.
Предупреждение:
Емисиите на вибрации и шум могат по
време на действителното използване на
електрическия инструмент да се отклоняват
от зададените стойности, в зависимост от
начина, по който се използва електрическия
инструмент, по-специално, какъв вид детайл
се обработва.
Ограничете образуването на шум и
вибрацията до минимум!
•
Използвайте само безупречно
функциониращи уреди.
•
Поддържайте и почиствайте уреда
редовно.
•
Пригодете начина си на работа спрямо
уреда.
•
Не претоварвайте уреда.
•
Носете уреда при необходимост за
проверка.
•
Изключвайте уреда, ако не се използва.
•
Носете ръкавици.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 112Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 112 17.04.2023 08:49:0617.04.2023 08:49:06

BG
- 113 -
Внимание!
Остатъчни рискове
Дори ако обслужвате този електрически
инструмент съгласно предписанията,
винаги съществуват остатъчни
рискове. Могат да възникнат следните
опасности във връзка с конструкцията
и изпълнението на този електрически
инструмент:
1. Увреждане на слуха, ако не се носи
подходяща слухова защита.
2. Увреждания на здравето, резултиращи от
вибрациите върху ръката, ако уредът се
използва продължително време и не се
води и поддържа както трябва.
5. Преди пускане в експлоатация
Преди свързването се убедете, че данните
върху типовата табелка отговарят на данните
от мрежата.
Предупреждение!
Преди да предприемете настройки на
уреда винаги издърпвайте мрежовия
щепсел.
Монтаж на събирача на отрязания
материал (фиг. 3a- 3d)
При хоризонтално рязане се препоръчва, д
се монтира събирача на отрязания материал.
Той позволява лесно отнасяне на отрязания
материал. Повърхността на плета остава
чиста (фиг. 3a/3b).
Поставете събирача на отрязания материал
(9) върху режещата шина (фиг. 3c). След това
плъзнете събирача на отрязания материал
до упор по посока на върха на шината и
затегнете закрепващите винтове (8) (фиг. 3d).
6. Работа
Ножицата за подрязване на плет е снабдена
с безопасно включване за две ръце. Тя
работи само, ако с едната ръка се натиска
прекъсвача на дръжката за управление
(фиг. 4 / поз. A) а с другата ръка се натиска
прекъсвача на ръкохватката (фиг. 4 / поз. B).
Ако се отпусне един превключващ елемент,
ножовете спират. При това внимавайте за
свободното движение на ножовете.
•
Проверете функционирането на ножовете.
Двустранно режещите ножове се движат
срещуположно и така гарантират висока
производителност на рязане и спокоен
ход.
•
Преди употреба закрепете удължаващия
кабел в държача за кабела (вижте фиг. 4).
•
За работа на открито трябва да се
използват разрешените за целта
удължаващи кабели.
Указания за работа
•
Освен за плетове ножицата може да се
използва и за подрязване на отделни
храсти и храсталак.
•
Най-добрата производителност на рязане
ще постигнете, ако ножицата се води така,
че зъбите на ножовете да са ориентирани
под ъгъл около 15° към плета (вижте
фиг. 5.
•
Двустранно режещите, движещи се
противоположно ножове позволяват
рязане в двете посоки (вижте фиг. 6).
•
За да постигнете равномерна височина
на плета, се препоръчва опъване на
конец като ориентировъчен шнур
по продължение на ръба на плета.
Стърчащите клончета се отрязват (вижте
фиг. 7).
•
Страничните повърхности на плета се
отрязват с дъговидни движения отдолу
нагоре (вижте фиг. 8).
7. Смяна на мрежовия
съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник
на този уред се повреди, то той трябва да
се смени от производителя или от неговата
сервизна служба за обслужване на клиенти
или от подобно квалифицирано лице, за да се
избегнат излагания на опасност.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 113Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 113 17.04.2023 08:49:0617.04.2023 08:49:06

BG
- 114 -
8. Почистване, поддръжка и
поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване
издърпвайте щепсела.
8.1 Почистване
•
По възможност поддържайте защитните
устройства, вентилационните прорези
и корпуса на двигателя без прах и
замърсявания. Почистете уреда с чиста
кърпа или го обдухайте със сгъстен
въздух при ниско налягане.
•
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяка употреба.
•
Почиствайте уреда редовно с влажна
кърпа и малко калиев сапун. Не
използвайте почистващи препарати
или разтворители; те могат да разядат
пластмасовите части по уреда.
Внимавайте за това във вътрешността на
уреда да не попадне вода. Проникването
на вода в електроуреда увеличава риска
от електрически удар.
8.2 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части,
които изискват поддръжка.
8.3 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да
се посочат следните данни:
•
Тип уред
•
Артикулен номер на уред
•
Идентификационен номер на уред
•
Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще откриете на
www.Einhell-Service.com
9. Екологосъобразно
отстраняване и рециклиране
Уредът е опакован с цел предотвратяване на
повреди при транспортирането. Опаковка е
суровина и може да се използва отново или
да се преработи. Уредът и принадлежностите
му се състоят от различни материали,
например метал и пластмаса. Не изхвърляйте
повредените уреди заедно с битовите
отпадъци. Трябва да предадете уреда в
подходящ приемен пункт, където уредът ще
бъде унищожен съобразно изискванията. Ако
не знаете къде има приемен пункт, можете да
получите информация в общината.
10. Съхранение на склад
Складирайте уреда и принадлежностите му
на тъмно, сухо място, където няма опасност
от замръзване и което да е недостъпно
за деца. Оптималната температура на
складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте
електрическия инструмент в оригиналната му
опаковка.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 114Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 114 17.04.2023 08:49:0617.04.2023 08:49:06

BG
- 115 -
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и
прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане:
Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен
по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост.
Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където
се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването,
складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди
отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Моля, имайте предвид при изхвърлянето, че батериите и осветителните средства (напр. крушки)
трябва да са извадени от устройството.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на
продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG /
ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 115Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 115 17.04.2023 08:49:0617.04.2023 08:49:06

BG
- 116 -
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с
компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта.
Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на
резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са
необходими като консумативи.
Категория Пример
Износващи се части* Водач на ножа, Въгленови четки
Консумативни материали/консумативи* Нож
Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на
www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки
случай отговорете
за целта на следните въпроси:
•
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
•
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
•
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 116Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 116 17.04.2023 08:49:0717.04.2023 08:49:07

BG
- 117 -
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред
някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете
към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме
на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване.
Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна
дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които
по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на
купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от
тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат
на производствен или отнасящ
се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива
недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите
уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или
индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато
уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или
индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за
употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение
или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка
и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия,
характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти
за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни
или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети
вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния
период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на
гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или
подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира
нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда
или евентуално монтирани резервни части. Това важи също при ползването на сервизно
обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на
www.Einhell-Service.com. Подгответе касовата бележка или други документи,
удостоверяващи покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните
документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно
обслужване поради невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен
сервиз установи повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така
дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За
целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на
ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това
упътване за употреба.
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 117Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 117 17.04.2023 08:49:0717.04.2023 08:49:07

Shao Wei/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 118 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
u usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują
cymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Elektro-Heckenschere* GC-EH 6055/1 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 94,12 dB (A); guaranteed L
WA
= 98 dB (A)
P = 0,6 kW; L = 55 cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-4-2;
EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 20.03.2023
First CE: 2017 Archive-File/Record: NAPR029536
Art.-No.: 34.033.20 I.-No.: 11016 Documents registrar: Thomas Fischer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Electric hedge trimmer · F Taille-haies électrique · I Cesoie per siepi elettriche · DK/N Eldreven hækkeklipper · S Elektrisk häcksax · CZ Elektrické plotové nůžky · SK Elektrické záhradnícke nožnice
· NL Elektrische heggenschaar · E Tijeras recortasetos eléctricas · FIN Sähkökäyttöiset pensassakset · SLO Električne škarje za živo mejo · H Elektromos-kerti olló · RO Foarfece prntru gard viu electric
· GR Ηλεκτρικος θαμνοκοπτης · P Corta-sebes eléctrico · HR/BIH Električne škare za živicu · RS Električne makaze za živicu · PL Elektryczne nożyce do żywopłotu · TR Elektrikli çit makasi · RUS
Электрические содовые ножницы · EE Elektriline hekilõikur · LV Elektriskās dzīvžogu šķēres · LT Elektrinės sodo žirklės · BG Електрическа градинска ножица · UKR Електричні садові ножиці ·
MK
Електро-ножица за жива ограда
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 118Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 118 17.04.2023 08:49:0717.04.2023 08:49:07

Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 119 -
Declaration of conformity
Electric Hedge Trimmer GC-EH 6055/1 (Einhell)
Standards: BS EN 62841-1; BS EN 62841-4-2;
BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN 61000-3-3
Wirral, 2023.03.20
Archive-File/Record: NAPR029536
Article Number: 34.033.20 I.-No.: 11016 Documents registrar: Thomas Fischer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X
Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation
Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation
Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
X
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 94,12 dB (A); guaranteed L
WA
= 98 dB (A)
P = 0,6 kW; L = 55 cm
UK Approved Body:
X
Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
UK Approved Body:
UKTE Certifi cate No.:
UK legislation
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 119Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 119 17.04.2023 08:49:0717.04.2023 08:49:07

EH 04/2023 (01)
Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 120Anl_GC-EH_6055-1_SPK13.indb 120 17.04.2023 08:49:0717.04.2023 08:49:07
