
Air Blower AB 20 Ec
59685390
(08/18)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 2
English 6
Français 10
Italiano 14
Nederlands 19
Español 23
Português 27
Dansk 31
Norsk 35
Svenska 39
Suomi 43
Ελληνικά 47
Türkçe 51
Русский 55
Magyar 61
Čeština 65
Slovenščina 69
Polski 73
Româneşte 77
Slovenčina 81
Hrvatski 85
Srpski 89
Български 93
Eesti 97
Latviešu 101
Lietuviškai 105
Українська 109
Original Instructions

2 Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung des Geräts diese Ori-
ginalbetriebsanleitung und handeln Sie da-
nach. Bewahren Sie die Originalbetriebs-
anleitung für den späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler in-
formieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-
ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör
oder Beschädigungen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gebläse ist zur Trocknung von
Böden, Wänden und Decken, sowie von
nass gereinigten Teppichen / Teppich-
böden bestimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
Jede darüber hinausgehende Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier-
aus resultierende Schäden haftet der Her-
steller nicht; das Risiko trägt allein der Be-
nutzer.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte Verpackungen um-
weltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte
enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batteri-
en, Akkus oder Öl, die bei falschem Um-
gang oder falscher Entsorgung eine poten-
tielle Gefahr für die menschliche Gesund-
heit und die Umwelt darstellen können. Für
den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts
sind diese Bestandteile jedoch notwendig.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz-
teile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatztei-
le finden Sie unter www.kaercher.com.
Symbole auf dem Gerät
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . 2
Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Zubehör und Ersatzteile. . . . . . . . . . . 2
Symbole auf dem Gerät. . . . . . . . . . . 2
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . 4
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . 5
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . 5
Verletzungsgefahr! Warnung vor
gefährlicher elektrischer Span-
nung.

Deutsch 3
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
Sicherheitshinweise
GEFAHR Fassen Sie den Netzste-
cker oder das Gerät niemals mit nassen
Händen an. Untersuchen Sie das Netz-
kabel regelmäßig auf Beschädigung, z. B.
auf Rissbildung oder Alterung. Ersetzen
Sie ein beschädigtes Netzkabel vor dem
weiteren Gebrauch. Sie dürfen am Gerät
keine Veränderungen vornehmen.
몇 WARNUNG Verwenden Sie das Ge-
rät nur bestimmungsgemäß. Berücksichti-
gen Sie die örtlichen Gegebenheiten und
achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät
auf Dritte, insbesondere Kinder. Nur
Personen, die in der Handhabung des Ge-
räts unterwiesen sind oder Ihre Fähigkeiten
zur Bedienung nachgewiesen haben und
ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt
sind, dürfen das Gerät benutzen. Das
Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-
nen mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden. Beaufsichti-
gen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen das Gerät nicht betreiben.
몇 VORSICHT Lassen Sie das Gerät
niemals unbeaufsichtigt, solange es nicht
ausgeschaltet und der Netzstecker gezo-
gen ist. Prüfen Sie das Gerät mit den Ar-
beitseinrichtungen vor jedem Betrieb auf
ordnungsgemäßen Zustand und Betriebs-
sicherheit. Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn der Zustand nicht einwandfrei ist.
Lassen Sie Reparaturen und den Einbau
von Ersatzteilen nur vom zugelassenen
Kundendienst durchführen, so vermeiden
Sie Gefährdungen.
ACHTUNG Das Gerät darf nicht im Frei-
en verwendet oder abgestellt werden.
Gerätebeschreibung
1 Tragegriff
2 Geräteschalter
3 Gerätegehäuse
4 Kabelaufbewahrung
5 Gebläsegitter am Luftaustritt
6 Luftaustritt
7 Klappfuß
8 Gummifuß
9 Lufteintritt
10 Typenschild
11 Netzkabel
Bedienung
GEFAHR
Verwirbelung von Gasen und Stäuben
Brand- und Explosionsgefahr
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von brennbaren Gasen und explosiven
Stäuben.
GEFAHR
Vergiftung durch Rauchgas
Angesaugtes Rauchgas verunreinigt die
Umgebung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von offenem Feuer.
Vermeiden Sie Abgasemissionen in der
Nähe des Lufteintritts.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

4 Deutsch
몇 WARNUNG
Verletzungen durch starke Saugwirkung
Das Gerät erzeugt am Lufteintritt eine star-
ke Saugwirkung, wodurch Gegenstände,
Kleidungsstücke oder Haare angesaugt
werden können.
Halten Sie Abstand zum Lufteintritt.
몇 WARNUNG
Verletzungen durch starke Luftströ-
mung
Das Gerät erzeugt am Luftaustritt eine star-
ke Luftströmung, wodurch angesaugte Ge-
genstände mit hoher Geschwindigkeit
herausgeschleudert werden können.
Halten Sie Abstand zum Luftaustritt.
Hinweis
Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um
Wanderbewegungen des Geräts auf glat-
ten Böden zu vermeiden.
Hinweis
Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts
darauf, dass die Gebläsegitter frei bleiben.
1. Türen und Fenster soweit möglich öff-
nen, um die Ventilation zu verbessern.
Gerät aufstellen und ausrichten
1. Gerät auf ebenem Untergrund standfest
aufstellen und ausrichten.
2. Bei Bedarf Klappfuß ausklappen.
Geräteschalter
Gerät einschalten
1. Netzstecker einstecken.
2. Gerät einschalten.
Trocknung
1. Trocknung durchführen.
Gerät ausschalten
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht
des Geräts.
1. Netzkabel um Kabelaufbewahrung wi-
ckeln.
2. Gerät am Tragegriff tragen.
3. Gerät beim Transport in Fahrzeugen
nach den jeweils geltenden Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Ge-
wicht des Geräts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von strom-
führenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
몇 VORSICHT
Gerät läuft nach
Verletzungen durch nachlaufendes Gebläse
Warten Sie vor Wartungs- und Reparatur-
arbeiten ab, bis das Gebläse vollständig
zum Stillstand gekommen ist.
1. Gebläsegitter täglich auf Verschmut-
zung prüfen und ggf. reinigen.
2. Geräteoberfläche regelmäßig mit einem
feuchten Tuch reinigen.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von strom-
führenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
몇 VORSICHT
Gerät läuft nach
Verletzungen durch nachlaufendes Gebläse
Warten Sie vor Wartungs- und Reparatur-
arbeiten ab, bis das Gebläse vollständig
zum Stillstand gekommen ist.
OFF Aus
3 Maximale Leistung
2 Mittlere Leistung
1 Minimale Leistung

Deutsch 5
Gebläse läuft nicht
1. Steckdose und Sicherung der Stromver-
sorgung prüfen.
2. Netzkabel und Netzstecker des Geräts
prüfen.
3. Gerät einschalten.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden,
muss das Gerät vom Kundendienst über-
prüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EU-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Gebläse
Typ: AB 20 Ec
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EC
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Elektrischer Anschluss
Spannung V 220-
240
Frequenz Hz 50
Phase ~ 1
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsge-
wicht
kg 7,1
Länge mm 376
Breite mm 353
Höhe mm 370
Leistungsdaten Gerät
Leistung W 120
Luftmenge (max.) m
3
/h 1200
Drehzahl 1/min 1450
Strömungsgeschwindigkeit m/s 12
Ermittelte Werte
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 67
Unsicherheit K
pA
dB(A) 1
Netzkabel
H05RN-F mm
2
3x0,75
Teilenummer (EU) 6.907-
701.0
Kabellänge (EU) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

6English
Contents
General notes
Read the original operating
manual before using the device
for the first time and act in accordance with
it. Keep the original operating manual for
future reference or for future owners.
If the operating manual and safety in-
structions are not observed, the device
can be damaged and dangers could
arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case
of shipping damage.
Check the package contents when un-
packing for missing accessories or for
damage.
Intended use
This blower is intended for drying floors,
walls and ceilings and wet-cleaned
rugs /carpets.
This device is exclusively suitable for
commercial use.
Any other use is considered improper use.
The manufacturer is not responsible for any
resultant damage. The risk is borne by the
user alone.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in
accordance with the environmental regula-
tions.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter-
ies, rechargeable batteries or oil, which - if
handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and
the environment. However, these compo-
nents are required for the correct operation
of the appliance. Appliances marked by this
symbol are not allowed to be disposed of
together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials
can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original
spare parts. They ensure that the appliance
will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts
can be found at www.kaercher.com.
Symbols on the device
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger
that will lead to severe injuries or even
death.
몇 WARNING
Indication of a potentially dangerous situa-
tion that may lead to severe injuries or even
death.
몇 CAUTION
Indication of a potentially dangerous situa-
tion that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situa-
tion that may lead to damage to property.
General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Environmental protection . . . . . . . . . . 6
Accessories and spare parts . . . . . . . 6
Symbols on the device. . . . . . . . . . . . 6
Hazard levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description of the unit . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Care and service . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting guide . . . . . . . . . . . . 8
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EU Declaration of Conformity . . . . . . 9
Risk of injury! Dangerous electri-
cal voltage warning.

English 7
Safety instructions
DANGER Never touch the mains
plug or the device with wet hands. Check
the mains cable regularly for damage such
as for cracks forming or signs of ageing.
Replace the mains cable if it is damaged
before continued use. No changes may
be made to the device.
몇 WARNING Only use the device for its
proper use. Take into account the local con-
ditions and beware of third parties, in par-
ticular children, when working with the
device. Only people who have been in-
structed on how to use the device, or have
proven their ability to operate it, and have
been explicitly instructed to use it, must use
the device. The device is not intended for
use by persons with restricted physical,
sensory or mental abilities or those lacking
in experience and / or lacking in knowledge.
l Children must be supervised to prevent
them from playing with the appliance.
Children must not operate the device.
몇 CAUTION Never leave the device un-
attended when it is not switched and with
the mains plug still connected. Check
the device with the equipment prior to each
use to make sure it is safe and working cor-
rectly. Only use the device when it is in a
correct condition. Only have repairs and
installation of spare parts performed by the
approved Customer Service in order to pre-
vent any hazards.
ATTENTION The device must not be op-
erated or left outdoors.
Description of the unit
1 Carrying handle
2 Power switch
3 Device housing
4 Cable storage
5 Fan grille at air exit grid
6 Air exit
7 Folding leg
8 Rubber foot
9 Air inlet
10 Type plate
11 Mains cable
Operation
DANGER
Turbulence of gasses and dusts
Risk of fire and explosion
Do not operate the device near combus-
tible gasses and explosive dusts.
DANGER
Poisoning by exhaust gas
Sucked-in exhaust gas contaminates the
environment.
Do not operate the device near open
flames.
Prevent exhaust emissions near the air in-
let.
몇 WARNING
Injuries due to strong suction
The device creates strong suction at the air
inlet, meaning that objects, items of cloth-
ing or hair could be sucked in.
Keep a safe distance from the air inlet.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

8English
몇 WARNING
Injuries due to strong air streaming
The device creates strong air streaming at
the air exit, meaning that sucked-in objects
could be ejected at high speed.
Keep a safe distance from the air exit.
Note
Take suitable measures to avoid the device
moving around on smooth floors.
Note
When setting up the device, ensure that the
fan grilles are not blocked.
1. Open doors and windows as wide as
possible to improve ventilation.
Set up and align device
1. Set up and align device stably on level
ground.
2. Fold out the folding leg if needed.
Power switch
Switching on the device
1. Connect the mains plug.
2. Switch on the device.
Drying
1. Carry out drying.
Switching off the device
1. Switch off the device.
2. Pull out the mains plug.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
transportation.
1. Wind the mains cable around the cable
storage.
2. Carry the device by the carrying handle.
3. When transporting the device in vehi-
cles, secure it to prevent it from slipping
or overturning in accordance with the re-
spective valid guidelines.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
storage.
The device may only be operated indoors.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
몇 CAUTION
Device continues to run after switch-off
Risk of injury from blower continuing to run
Wait until the blower has come to a com-
plete standstill before performing mainte-
nance or repair work.
1. Check the fan grilles daily for soiling,
clean if necessary.
2. Regularly clean the device surface with
a moist cloth.
Troubleshooting guide
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
몇 CAUTION
Device continues to run after switch-off
Risk of injury from blower continuing to run
Wait until the blower has come to a com-
plete standstill before performing mainte-
nance or repair work.
Blower does not run
1. Check the socket and the power supply
fuse.
2. Check the mains cable and the mains
plug of the device.
3. Switch on the device.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the
device must be checked by the Customer
Service department.
OFF Off
3 Maximum power
2 Medium power
1 Minimum power

English 9
Warranty
The warranty conditions issued by our rele-
vant sales company apply in all countries.
We shall remedy possible malfunctions on
your appliance within the warranty period
free of cost, provided that a material or
manufacturing defect is the cause. In a war-
ranty case, please contact your dealer (with
the purchase receipt) or the next author-
ised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements in the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version
placed in circulation by us. This declaration
is invalidated by any changes made to the
machine that are not approved by us.
Product: Air Blower
Type: AB 20 Ec
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
National standards used
-
The signatories act on behalf of and with
the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Electrical connection
Voltage V 220-
240
Frequency Hz 50
Phase ~ 1
Dimensions and weights
Typical operating weight kg 7,1
Length mm 376
Width mm 353
Height mm 370
Device performance data
Power W 120
Air quantity (max.) m
3
/h 1200
Speed 1/min 1450
Flow speed m/s 12
Determined values
Sound level L
pA
dB(A) 67
K uncertainty
pA
dB(A) 1
Mains cable
H05RN-F mm
2
3x0,75
Part number (EU) 6.907-
701.0
Cable length (EU) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

10 Français
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'ins-
tructions original avant la pre-
mière utilisation de votre appareil et agis-
sez conformément. Conservez le manuel
d'instructions original pour une utilisation
ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Le non-respect du manuel d'utilisation et
des consignes de sécurité peut entraî-
ner des dommages sur l’appareil et des
dangers pour l’opérateur et d’autres per-
sonnes.
Informer immédiatement le vendeur en
cas de dommage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors
du déballage, qu’il ne manque pas d’ac-
cessoires et qu’il n’y a pas de dommage.
Utilisation conforme
Cette soufflerie est conçue pour le sé-
chage de sols, murs et plafonds ainsi
que de tapis/moquettes nettoyées à
l’eau.
Cet appareil est prévu uniquement pour
une utilisation professionnelle.
Toute utilisation différente est considérée
comme non conforme. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages
qui en résulteraient ; l'utilisateur en assume
seul les risques.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy-
clables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environne-
ment.
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des com-
posants tels que des piles, batteries ou de
l’huile représentant un danger potentiel
pour la santé humaine et l'environnement,
s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor-
rectement. Ces composants sont cepen-
dant nécessaires pour le fonctionnement
correct de l'appareil. Les appareils mar-
qués par ce symbole ne doivent pas être je-
tés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les
matières composantes sont disponibles
sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et
pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga-
rantissent le fonctionnement sûr et sans
défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et
pièces de rechange sont disponibles sur le
site Internet www.kaercher.com.
Symboles sur l'appareil
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut en-
traîner de graves blessures corporelles ou
la mort.
몇 AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui peut entraîner de graves bles-
sures corporelles ou la mort.
Remarques générales . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 10
Protection de l'environnement . . . . . . 10
Accessoires et pièces de rechange . . 10
Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . 10
Niveaux de danger. . . . . . . . . . . . . . . 10
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 11
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . 11
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien et maintenance. . . . . . . . . . 12
Dépannage en cas de défaut. . . . . . . 13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caractéristiques techniques. . . . . . . . 13
Déclaration de conformité UE . . . . . . 14
Risque de blessures ! Avertisse-
ment contre la tension électrique
dangereuse.

Français 11
몇 PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui peut entraîner des blessures
légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui peut entraîner des dommages
matériels.
Consignes de sécurité
DANGER Ne touchez jamais à la
fiche secteur ni à l’appareil avec les mains
mouillées. Examinez régulièrement le
câble d'alimentation électrique pour détec-
ter le moindre dommage, comme p. ex. la
formation de fissures ou des traces
d’usure. Remplacez immédiatement un
câble d’alimentation endommagé avant de
continuer à l’utiliser. Toute modification
sur l’appareil est interdite.
몇 AVERTISSEMENT Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage pré-
vu. Respectez les conditions locales et por-
tez attention aux tiers, en particulier aux
enfants, lors de travaux avec l’appareil.
Seules les personnes instruites dans la ma-
nipulation de l’appareil ou ayant prouvé
leurs compétences pour la commande et
étant expressément en charge de son utili-
sation sont habilitées à utiliser l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui ne disposent pas de l’expérience et/ou
des connaissances nécessaires. Surveil-
lez les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil. Les enfants
ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.
몇 PRÉCAUTION Ne laissez jamais
l’appareil en fonctionnement et fiche sec-
teur débranchée sans surveillance. Véri-
fiez le bon état et la sécurité du
fonctionnement de l’appareil et des disposi-
tifs de travail avant chaque fonctionne-
ment. N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas
dans un état impeccable. Faites réaliser
les réparations et le montage de pièces de
rechange uniquement par un service
après-vente autorisé afin d'éviter les
risques.
ATTENTION L'appareil ne peut pas être
exploité ni déposé à l’extérieur.
Description de l'appareil
1 Poignée de transport
2 Interrupteur principal
3 Boîtier de l'appareil
4 Rangement de câble
5 Grille de soufflerie sur l’évacuation d'air
6 Évacuation d'air
7 Pieds pliables
8 Pieds en caoutchouc
9 Entrée d'air
10 Plaque signalétique
11 Câble secteur
Commande
DANGER
Tourbillonnement de gaz et de pous-
sières
Risque d’incendie et d’explosion
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inflammables et de poussières explosives.
DANGER
Empoisonnement pas le gaz de fumée
Le gaz de fumée aspiré pollue l’environne-
ment.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un
feu ouvert.
Évitez les émissions de gaz d'échappe-
ment à proximité de l’entrée d’air.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

12 Français
몇 AVERTISSEMENT
Blessures dues à une forte puissance
d’aspiration
L’appareil génère un effet d’aspiration puis-
sant au niveau de l’entrée d’air pouvant as-
pirer des objets, des vêtements ou les
cheveux.
Gardez de la distance avec l’entrée d’air.
몇 AVERTISSEMENT
Blessures dues à un flux d'air puissant
L’appareil génère un flux d'air puissant au
niveau de l’évacuation d’air pouvant proje-
ter des objets aspirés à grande vitesse.
Gardez de la distance avec l’évacuation
d’air.
Remarque
Prenez des mesures adaptées pour éviter
les mouvements de l’appareil sur des sols
glissants.
Remarque
Veillez, lors de l’installation de l’appareil, à
laisser les grilles de la soufflerie libres.
1. Ouvrir les portes et fenêtres suffisam-
ment pour améliorer la ventilation.
Installation et alignement de
l’appareil
1. Installer et aligner l’appareil de manière
stable sur une base plane.
2. Ouvrir les pieds pliables si besoin.
Interrupteur principal
Démarrer l'appareil
1. Brancher la fiche secteur.
2. Allumer l'appareil.
Séchage
1. Réaliser le séchage.
Éteindre l’appareil
1. Éteindre l'appareil.
2. Débrancher la fiche secteur.
Transport
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le
transport.
1. Enrouler le câble d'alimentation autour
du rangement de câble.
2. Porter l’appareil par la poignée de trans-
port.
3. En cas de transport de l’appareil dans
des véhicules, le bloquer contre le glis-
sement et le basculement suivant les
normes en vigueur.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le
stockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en es-
pace intérieur.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces
sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
몇 PRÉCAUTION
L'appareil ne fonctionne pas
Blessures dues à la soufflerie non arrêtée
Attendez, avant les travaux de mainte-
nance et de réparation que la soufflerie soit
complètement à l’arrêt.
1. Vérifier tous les jours l'état d'encrasse-
ment de la grille de soufflerie et la net-
toyer si besoin.
2. Nettoyer régulièrement la surface de
l’appareil avec un chiffon humide.
OFF Arrêt
3 Puissance maximale
2 Puissance moyenne
1 Puissance minimale

Français 13
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces
sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
몇 PRÉCAUTION
L'appareil ne fonctionne pas
Blessures dues à la soufflerie non arrêtée
Attendez, avant les travaux de mainte-
nance et de réparation que la soufflerie soit
complètement à l’arrêt.
La soufflerie ne fonctionne pas
1. Contrôler la prise de courant et le fusible
de l'alimentation électrique.
2. Contrôler le câble d’alimentation élec-
trique et la fiche secteur de l'appareil.
3. Allumer l'appareil.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’ap-
pareil doit être contrôlé par le service
après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par
notre société commerciale compétente
s'appliquent dans chaque pays. Nous re-
médions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de
garantie dans la mesure où la cause du dé-
faut est un vice de matériau ou de fabrica-
tion. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de
service après-vente autorisé le plus proche
avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Raccordement électrique
Tension V 220-
240
Fréquence Hz 50
Phase ~ 1
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique kg 7,1
Longueur mm 376
Largeur mm 353
Hauteur mm 370
Caractéristiques de puissance de l’ap-
pareil
Puissance W 120
Débit d’air (max.) m
3
/h 1200
Vitesse de rotation 1/min 1450
Vitesse du flux m/s 12
Valeurs déterminées
Niveau de pression acous-
tique L
pA
dB(A) 67
Incertitude K
pA
dB(A) 1
Câble d'alimentation
H05RN-F mm
2
3x0,75
Référence de pièce (EU) 6.907-
701.0
Longueur de câble (EU) m 7,5

14 Italiano
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la ma-
chine désignée ci-après ainsi que la ver-
sion que nous avons mise en circulation,
est conforme, de par sa conception et son
type, aux exigences fondamentales de sé-
curité et de santé en vigueur des normes
UE. Toute modification de la machine sans
notre accord annule cette déclaration.
Produit : Soufflerie
Type : AB 20 Ec
Normes UE en vigueur
2006/42/CE
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 55014–1 : 2006+A1 : 2009+A2 : 2011
EN 55014-2 : 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000-3-2 : 2014
EN 61000-3-3 : 2013
EN 62233 : 2008
EN ISO 12100: 2010
Normes nationales appliquées
-
Les signataires agissent sous ordre et avec
le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation : S. Rei-
ser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Indice
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparec-
chio per la prima volta leggere
e rispettare il manuale d’uso originale. Con-
servare il manuale d’uso originale per un
uso futuro o per un successivo proprietario.
In caso di mancata osservanza del ma-
nuale d’uso e delle avvertenze di sicu-
rezza possono derivare danni all’appa-
recchio e pericoli per l’operatore e per
altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno co-
municati immediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezio-
ne e controllare l’eventuale mancanza di
accessori o danni.
Impiego conforme alle
disposizioni
Questo ventilatore è indicato per l’asciu-
gatura di pavimenti, pareti e soffitti non-
ché di tappeti e moquette puliti a umido.
Questo apparecchio è destinato esclusi-
vamente all’uso commerciale.
Ogni altro utilizzo è considerato non confor-
me alle disposizioni. Il produttore non ri-
sponde per danni da ciò risultanti e sarà
l’utilizzatore ad assumersi qualsiasi relativo
rischio.
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . 14
Impiego conforme alle disposizioni . . . 14
Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . 15
Accessori e ricambi. . . . . . . . . . . . . . . 15
Simboli riportati sull’apparecchio. . . . . 15
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . 15
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . 16
Comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 17
Guida alla risoluzione dei guasti . . . . . 17
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dichiarazione di conformità UE. . . . . . 18

Italiano 15
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabi-
li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
contengono materiali riciclabili prezio-
si e spesso componenti come batterie,
accumulatori oppure olio che, se usati o
smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana
e per l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto funziona-
mento dell'apparecchio. Gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non de-
vono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute
(REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti
contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi
originali, si garantisce un funzionamento si-
curo e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo
ad accessori e ricambi su www.kaer-
cher.com.
Simboli riportati
sull’apparecchio
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi-
na lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO Mai toccare e afferrare la
spina o l’apparecchio con mani umide.
Verificare regolarmente l’eventuale presen-
za di danneggiamenti del cavo di rete,
come ad es. rotture o usura. Sostituire un
cavo di rete danneggiato prima dell’ulterio-
re uso. Non si possono apportare modifi-
che sull’apparecchio.
몇 AVVERTIMENTO Utilizzare l'appa-
recchio esclusivamente in modo conforme
alle disposizioni. Rispettare le condizioni lo-
cali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio,
prestare attenzione a terzi, in modo partico-
lare ai bambini. L'apparecchio deve es-
sere utilizzato solo da persone istruite sul
rispettivo uso o che hanno dato prova di sa-
pere utilizzare l'apparecchio ed espressa-
mente incaricate dell'uso. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o che non abbiano esperienza e/o cono-
scenza. Sorvegliare i bambini per assi-
curarsi che non giochino con l'apparecchio.
l L'apparecchio non deve essere utilizza-
to da bambini.
몇 PRUDENZA Non lasciare mai l’appa-
recchio incustodito fintanto che non è spen-
to e la spina non è staccata dalla presa a
muro. Prima di ogni utilizzo, controllare il
corretto stato e la sicurezza dell’apparec-
chio con i dispositivi di lavoro. Non utilizza-
re l’apparecchio quando le condizioni non
sono perfette. Per evitare rischi, far ese-
guire la riparazione e l’installazione di parti
di ricambio unicamente al servizio clienti
autorizzato.
ATTENZIONE L’apparecchio non deve
essere utilizzato o depositato all’aperto.
Pericolo di lesioni! Pericolo di ten-
sione elettrica pericolosa.

16 Italiano
Descrizione dell’apparecchio
1 Maniglia di trasporto
2 Interruttore dell’apparecchio
3 Custodia dell’apparecchio
4 Custodia cavo
5 Griglia del ventilatore sull’uscita d’aria
6 Uscita d’aria
7 Piedino pieghevole
8 Piedino di gomma
9 Entrata d’aria
10 Targhetta del modello
11 Cavo di rete
Comando
PERICOLO
Vortice di gas e polveri
Pericolo di incendio e di esplosione
Non utilizzare l’apparecchio vicino a gas e
polveri esplosive.
PERICOLO
Avvelenamento da gas combusto
Il gas combusto aspirato inquina l’ambiente
circostante.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a fiam-
me libere.
Evitare le emissioni di gas di scarico vicino
all’entrata d’aria.
몇 AVVERTIMENTO
Lesioni da forte effetto aspirante
L’apparecchio genera un forte effetto aspi-
rante sull’entrata d’aria, con cui possono
essere aspirati oggetti, capi di abbigliamen-
to o capelli.
Tenere la distanza dall’entrata d’aria.
몇 AVVERTIMENTO
Lesioni da forte flusso d’aria.
L’apparecchio genera un forte flusso d’aria
sull’uscita d’aria, con cui possono essere
proiettati oggetti aspirati, per effetto della
forza centrifuga, ad alta velocità.
Tenere la distanza dall’uscita d’aria.
Nota
Adottare misure idonee per evitare sposta-
menti dell’apparecchio su pavimenti lisci.
Nota
Prestare attenzione durante l’installazione
dell’apparecchio affinché le griglie del ven-
tilatore rimangano libere.
1. Possibilmente aprire porte e finestre per
migliorare la ventilazione.
Installazione e allineamento
dell’apparecchio
1. Installare l’apparecchio su suolo piano in
modo che sia stabile e allinearlo.
2. Se necessario, aprire il piedino pieghe-
vole.
Interruttore dell’apparecchio
Accensione dell’apparecchio
1. Inserire la spina.
2. Accendere l’apparecchio.
Asciugatura
1. Eseguire l’asciugatura.
Spegnimento dell’apparecchio
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Togliere la spina.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11
OFF Off
3 Potenza massima
2 Potenza media
1 Potenza minima

Italiano 17
Trasporto
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'appa-
recchio.
1. Avvolgere il cavo di rete attorno alla cu-
stodia cavo.
2. Tirare l’apparecchio con la maniglia.
3. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’ap-
parecchio secondo le direttive in vigore
affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'ap-
parecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con
parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
몇 PRUDENZA
L’apparecchio non ha smesso di girare
Lesioni da ventilatore ancora in moto
Prima di eseguire lavori di manutenzione e
riparazione, attendere finché il ventilatore
non è completamente fermo.
1. Verificare quotidianamente la presenza
di sporcizia sulla griglia del ventilatore
ed eventualmente pulirla.
2. Pulire regolarmente la superficie dell’ap-
parecchio con un panno umido.
Guida alla risoluzione dei
guasti
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con
parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
몇 PRUDENZA
L’apparecchio non ha smesso di girare
Lesioni da ventilatore ancora in moto
Prima di eseguire lavori di manutenzione e
riparazione, attendere finché il ventilatore
non è completamente fermo.
Il ventilatore non funziona
1. Controllare la presa e il fusibile dell’ali-
mentazione di corrente.
2. Controllare il cavo di alimentazione e la
spina dell’apparecchio.
3. Accendere l’apparecchio.
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occor-
re far controllare l’apparecchio dal servizio
clienti.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
se causati da difetto di materiale o di produ-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
pure al più vicino centro di assistenza auto-
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)

18 Italiano
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Dichiarazione di conformità
UE
Con la presente dichiariamo che la macchi-
na di seguito definita, in conseguenza della
sua progettazione e costruzione nonché
nello stato in cui è stata immessa sul mer-
cato, è conforme ai requisiti essenziali di si-
curezza e salute pertinenti delle direttive
UE. In caso di modifiche apportate alla
macchina senza il nostro consenso, la pre-
sente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Ventilatore
Tipo: AB 20 Ec
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE
2014/30/UE
Norme armonizzate applicate
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-80
EN 61000–3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Norme nazionali applicate
-
I firmatari agiscono per incarico e con dele-
ga del consiglio di amministrazione.
Responsabile della documentazione: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Collegamento elettrico
Tensione V 220-
240
Frequenza Hz 50
Fase ~ 1
Dimensioni e pesi
Tipico peso d’esercizio kg 7,1
Lunghezza mm 376
Larghezza mm 353
Altezza mm 370
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Potenza W 120
Portata d'aria (max.) m
3
/h 1200
Velocità 1/min 1450
Velocità di flusso m/s 12
Valori rilevati
Livello di pressione acusti-
ca L
pA
dB(A) 67
Incertezza K
pA
dB(A) 1
Cavo di rete
H05RN-F mm
2
3x0,75
Numero componenti (UE) 6.907-
701.0
Lunghezza cavo (UE) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Nederlands 19
Inhoud
Algemene aanwijzingen
Lees voor het eerste gebruik
van het toestel deze originele
gebruiksaanwijzing en volg de instructies
erin op. Bewaar de originele gebruiksaan-
wijzing voor later gebruik of voor de volgen-
de eigenaar.
Wanneer de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies niet worden opge-
volgd, kan dit schade aan het toestel en
gevaar voor de bediener en andere per-
sonen tot gevolg hebben.
Bij transportschade de dealer onmiddel-
lijk op de hoogte brengen.
Controleer bij het uitpakken of de ver-
pakkingsinhoud compleet is en niet be-
schadigd is.
Reglementair gebruik
Deze blazer dient voor het drogen van
bodems, muren en plafonds en van nat-
gereinigde tapijten/tapijtvloeren.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor
commercieel gebruik.
Elk ander gebruik geldt als niet reglemen-
tair. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
hieruit voortvloeiende schade; alleen de
gebruiker draagt hiervoor het risico.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recycle-
baar. Gooi verpakkingen met het ge-
scheiden afval weg.
Elektrische en elektronische appara-
ten bevatten waardevolle recyclebare
materialen en vaak onderdelen zoals
batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste om-
gang of verkeerd weggooien een mogelijk
gevaar voor de gezondheid en het milieu
kunnen vormen. Voor een correct gebruik
van het apparaat zijn deze onderdelen ech-
ter noodzakelijk. Apparaten met dit sym-
bool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (RE-
ACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen
vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en
reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en ori-
ginele reserveonderdelen. Deze garande-
ren een veilige en storingsvrije werking van
het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveon-
derdelen vindt u onder www.kaercher.nl.
Symbolen op het apparaat
Gevarenniveaus
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat
tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke
situatie die tot zware of dodelijke verwon-
dingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situ-
atie die tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke
situatie die tot materiële schade kan leiden.
Algemene aanwijzingen. . . . . . . . . . . 19
Reglementair gebruik. . . . . . . . . . . . . 19
Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . 19
Toebehoren en reserveonderdelen . . 19
Symbolen op het apparaat. . . . . . . . . 19
Gevarenniveaus. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . 20
Beschrijving apparaat . . . . . . . . . . . . 20
Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Klein en groot onderhoud. . . . . . . . . . 21
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 22
EU-conformiteitsverklaring. . . . . . . . . 22
Gevaar voor letsel! Waarschu-
wing voor gevaarlijke elektrische
spanning.

20 Nederlands
Veiligheidsinstructies
GEVAAR Raak stekkers of het appa-
raat nooit met vochtige handen aan. On-
derzoek de netsnoer regelmatig op
beschadiging, bijv. op scheurvorming of
veroudering. Vervang een beschadigde
netsnoer voordat u het apparaat opnieuw
gebruikt. U mag aan het apparaat geen
wijzigingen uitvoeren.
몇 WAARSCHUWING Gebruik het ap-
paraat alleen volgens de voorschriften.
Houd rekening met de plaatselijke omstan-
digheden en let bij het uitvoeren van werk-
zaamheden met het apparaat op andere
personen en met name kinderen. Al-
leen personen die in de omgang met het
apparaat zijn geïnstrueerd of hebben be-
wezen dat ze het apparaat correct bedie-
nen en uitdrukkelijk de opdracht hebben dit
apparaat te gebruiken, mogen het apparaat
gebruiken.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door personen met een fysieke, sensori-
sche of verstandelijke beperking of een ge-
brek aan ervaring en/of kennis. Houd
toezicht op kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen. lKinde-
ren mogen het apparaat niet gebruiken.
몇 VOORZICHTIG Laat het apparaat
nooit zonder toezicht zolang het niet is uit-
geschakeld en de netstekker niet is uitge-
trokken. Controleer het apparaat met de
werkinrichtingen voor elk gebruik op cor-
recte toestand en bedrijfsveiligheid. Ge-
bruik het apparaat niet als het niet in
onberispelijke toestand is. Laat repara-
ties en de inbouw van reserveonderdelen
alleen door een erkende klantenservice uit-
voeren om gevaren te vermijden.
LET OP Het apparaat mag niet buiten
worden gebruikt of geplaatst.
Beschrijving apparaat
1 Handgreep
2 Apparaatschakelaar
3 Behuizing van het apparaat
4 Opbergplaats voor de kabel
5 Blazerrooster op de luchtuitlaat
6 Luchtuitlaat
7 Klapvoetje
8 Rubberen voet
9 Luchtinlaat
10 Typeplaatje
11 Netkabel
Bediening
GEVAAR
Opwervelen van gassen en stof
Brand- en explosiegevaar
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
brandbare gassen en explosieve stof.
GEVAAR
Vergiftiging door rookgas
Aangezogen rookgas verontreinigt de om-
geving.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
open vuur.
Vermijd uitlaatgasemissies in de buurt van
de luchtinlaat.
몇 WAARSCHUWING
Letsel door sterke zuiging
Het apparaat produceert aan de luchtinlaat
een krachtig zuigeffect waardoor voorwer-
pen, kledingstukken of haar kunnen wor-
den opgezogen.
Blijf uit de buurt van de luchtinlaat.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Nederlands 21
몇 WAARSCHUWING
Letsel door sterke luchtstroming
Het apparaat produceert aan de luchtuitlaat
een sterke luchtstroming waardoor opge-
zogen voorwerpen met hoge snelheid eruit
kunnen slingeren.
Blijf uit de buurt van de luchtuitlaat.
Instructie
Neem de passende maatregelen om te ver-
mijden dat het apparaat zich op een gladde
bodem kan verplaatsen.
Instructie
Zorg bij de opstelling van het apparaat er-
voor dat de blazerroosters vrij blijven.
1. Deuren en ramen zo ver mogelijk ope-
nen om de beluchting te verbeteren.
Apparaat opstellen en uitlijnen
1. Apparaat op een vlakke ondergrond sta-
biel opstellen en uitlijnen
2. Indien nodig klapvoetje uitklappen.
Apparaatschakelaar
Apparaat inschakelen
1. Netstekker aansluiten.
2. Apparaat inschakelen.
Droging
1. Droging uitvoeren.
Apparaat uitschakelen
1. Apparaat uitschakelen.
2. Netstekker loskoppelen.
Vervoer
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij het vervoer rekening met het ge-
wicht van het apparaat.
1. Netsnoer om de opbergplaats voor de
kabel wikkelen.
2. Apapraat aan de handgreep dragen.
3. Apparaat bij het transport in voertuigen
conform de richtlijnen tegen wegglijden
en omvallen beveiligen.
Opslag
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij de opslag rekening met het ge-
wicht van het apparaat.
Het apparaat mat alleen in binnenruimtes
worden opgeslagen.
Klein en groot onderhoud
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende
onderdelen
Schakel het apparaat uit.
Trek de netstekker eruit.
몇 VOORZICHTIG
Apparaat blijft nog draaien
Letsel door blazer die nog draait
Wacht bij onderhouds- en reparatiewerk-
zaamheden tot de blazer volledig stilstaat.
1. Blazerroosters dagelijks controleren op
vervuiling en evt. reinigen.
2. Het oppervlak van het apparaat regel-
matig met een vochtige doek reinigen.
Hulp bij storingen
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken
Letsel door aanraken van stroomvoerende
onderdelen
Schakel het apparaat uit.
Trek de netstekker eruit.
몇 VOORZICHTIG
Apparaat blijft nog draaien
Letsel door blazer die nog draait
Wacht bij onderhouds- en reparatiewerk-
zaamheden tot de blazer volledig stilstaat.
Blazer draait niet
1. Stopcontact en de zekering van de
stroomvoorziening controleren.
2. Netsnoer en de netstekker van het appa-
raat controleren.
3. Apparaat inschakelen.
OFF Uit
3 Maximaal vermogen
2 Gemiddeld vermogen
1 Minimaal vermogen

22 Nederlands
Klantenservice
Als de storing niet kan worden verholpen,
moet het apparaat door de klantenservice
worden gecontroleerd.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden
die door onze verantwoordelijke verkoop-
maatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke
storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zo-
ver een materiaal- of fabricagefout de oor-
zaak is. Als u gebruik wilt maken van de ga-
rantie, neemt u met uw aankoopbon con-
tact op met uw distributeur of de dichtstbij-
zijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel-
de machine op basis door het ontwerp en
de constructie en door de door ons op de
markt gebrachte uitvoering voldoet aan de
relevante veiligheids- en gezondheidsver-
eisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet
door ons goedgekeurde wijziging van de
machine verliest deze verklaring zijn gel-
digheid.
Product: Blazer
Type: AB 20 Ec
Relevante EU-richtlijnen
2006/42/EC
2014/30/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Toegepaste nationale normen
-
De ondergetekenden handelen in opdracht
en met volmacht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Elektrische aansluiting
Spanning V 220-
240
Frequentie Hz 50
Fase ~ 1
Afmetingen en gewichten
Typisch bedrijfsgewicht kg 7,1
Lengte mm 376
Breedte mm 353
Hoogte mm 370
Gegevens capaciteit apparaat
Vermogen W 120
Luchthoeveelheid (max.) m
3
/h 1200
Toerental 1/min 1450
Stroomsnelheid m/s 12
Vastgestelde waarden
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 67
Onzekerheid K
pA
dB(A) 1
Netkabel
H05RN-F mm
2
3x0,75
Onderdelennummer (EU) 6.907-
701.0
Kabellengte (EU) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Español 23
Índice de contenidos
Avisos generales
Antes de utilizar por primera
vez el equipo, lea este manual
de instrucciones y sígalo. Conserve el ma-
nual de instrucciones para su uso posterior
o para propietarios ulteriores.
En caso de no respetar el manual de ins-
trucciones o las instrucciones de seguri-
dad, se pueden causar daños al equipo
y crear peligros para el operario y otras
personas.
Informe inmediatamente a su distribui-
dor si se han producido daños durante el
transporte.
Compruebe si faltan accesorios en el con-
tenido del paquete o si existen daños.
Uso previsto
Este ventilador está destinado al secado
de suelos, paredes y techos, así como
de alfombras limpiadas en húmedo.
Este equipo se destina exclusivamente
al uso industrial.
Cualquier uso distinto al especificado será
considerado uso no previsto. El fabricante
no asume ninguna responsabilidad por los
daños derivados de dicho uso no previsto.
El usuario asume todos los riesgos.
Protección del
medioambiente
Los materiales del embalaje son reci-
clables. Elimine los embalajes de for-
ma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos
contienen materiales reciclables y, a
menudo, componentes, como bate-
rías, acumuladores o aceite, que suponen
un riesgo potencial para la salud de las per-
sonas o el medioambiente en caso de ma-
nipularse o eliminarse de forma inadecua-
da. Sin embargo, dichos componentes son
necesarios para un servicio adecuado del
equipo. Los equipos identificados con este
símbolo no pueden eliminarse con la basu-
ra doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas
(REACH)
Encontrará información actual sobre las sus-
tancias contenidas en: www.kaercher.com/
REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios
originales, estos garantizan un servicio se-
guro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los acceso-
rios y recambios en www.kaercher.com.
Símbolos en el equipo
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce
lesiones corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa
que puede producir lesiones corporales
graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que
puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa
que puede producir daños materiales.
Avisos generales . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Protección del medioambiente. . . . . . 23
Accesorios y recambios. . . . . . . . . . . 23
Símbolos en el equipo . . . . . . . . . . . . 23
Niveles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 24
Descripción del equipo. . . . . . . . . . . . 24
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conservación y mantenimiento . . . . . 25
Ayuda en caso de avería . . . . . . . . . . 25
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Declaración de conformidad UE . . . . 26
Peligro de lesiones Aviso de ten-
sión eléctrica peligrosa.

24 Español
Instrucciones de seguridad
PELIGRO Nunca toque los conecto-
res de red o el equipo con las manos húme-
das. Inspeccione el cable de red para ver
si presenta daños, p. ej. grietas o desgaste.
Sustituya el cable de red dañado antes de
futuros usos. No debe realizar modifica-
ciones en el equipo.
몇 ADVERTENCIA Utilice el equipo solo
para su uso previsto. Al trabajar con el equi-
po, tenga en cuenta las condiciones locales y
evite causar daños a terceras personas, so-
bre todo a niños. El equipo solo puede ser
utilizado por personas formadas en el mane-
jo del equipo o que hayan demostrado sus
habilidades en el manejo y hayan recibido un
encargo por escrito de su uso.
El uso del equipo no es apto para perso-
nas con capacidades corporales, sensoriales
o psíquicas limitadas o que carezcan de ex-
periencia y/o conocimiento suficiente. Se
debe supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato. Los ni-
ños no pueden utilizar el equipo.
몇 PRECAUCIÓN Nunca deje el equipo
sin supervisión, mientras que no esté des-
conectado y el conector de red no esté sa-
cado. Compruebe el buen estado y la
seguridad operacional del equipo con las
direcciones de trabajo antes de cada servi-
cio. No utilice el equipo si el estado no es
adecuado. Las reparaciones y el montaje
de los recambios solo debe realizarlos el
servicio de postventa autorizado; de esta
forma evitará riesgos.
CUIDADO El equipo no se debe usar al
aire libre o parado.
Descripción del equipo
1 Asa de transporte
2 Interruptor del equipo
3 Carcasa del equipo
4 Almacenaje del cable
5 Rejilla del ventilador en la salida de aire
6 Salida de aire
7 Pie plegable
8 Pata de goma
9 Entrada de aire
10 Placa de características
11 Cable de red
Manejo
PELIGRO
Agitación de gases y polvo
Peligro de incendio y de explosión
No utilice el equipo cerca de gases inflama-
bles y polvos explosivos.
PELIGRO
Intoxicación por humo
El humo aspirado ensucia el entorno.
No utilice el equipo cerca de fuego abierto.
Evite las emisiones de gases de escape
cerca de la entrada de aire.
몇 ADVERTENCIA
Lesiones por succiones fuertes
El equipo genera en la entrada de aire una
succión fuerte en el que se puede aspirar
objetos, prendas o cabello.
Respete la distancia con la entrada de aire.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Español 25
몇 ADVERTENCIA
Lesiones por caudales de aire fuertes
El equipo genera en la salida de aire un
caudal fuerte de aire en el que pueden salir
disparados objetos aspirados a gran velo-
cidad.
Respete la distancia con la salida de aire.
Nota
Tome las medidas pertinentes para evitar
movimientos progresivos del equipo en su-
perficies planas.
Nota
Durante el montaje del equipo, preste aten-
ción a que la rejilla del ventilar se queda li-
bre.
1. Abrir las puertas y ventanas tanto como
sea posible para mejorar la ventilación.
Colocar y alinear el equipo
1. Colocar el equipo en fondos llanos y ali-
near.
2. En caso necesario, abrir el pie plegable.
Interruptor del equipo
Conexión del equipo
1. Enchufar el conector de red.
2. Conectar el equipo.
Secado
1. Realizar el secado
Desconexión del equipo
1. Desconectar el equipo.
2. Desenchufar el conector de red.
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo duran-
te el transporte.
1. Enrollar el cable de red alrededor del al-
macenaje del cable.
2. Portar el equipo por el asa de transporte.
3. Al transportar el equipo en vehículos,
asegúrelo para evitar que resbale y
vuelque conforme a las directrices vi-
gentes.
Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su
almacenamiento.
El equipo solo se puede almacenar en inte-
riores.
Conservación y
mantenimiento
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen co-
rriente
Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
몇 PRECAUCIÓN
El equipo se detiene
Lesiones por ventilador en marcha
Antes de los trabajos de mantenimiento y
reparación, espere hasta que el ventilador
esté completamente parado.
1. Comprobar a diario si la rejilla del venti-
lador está sucia y limpiarla en caso ne-
cesario.
2. Limpiar el las superficies del equipo con
un paño húmedo.
Ayuda en caso de avería
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen co-
rriente
Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
몇 PRECAUCIÓN
El equipo se detiene
Lesiones por ventilador en marcha
Antes de los trabajos de mantenimiento y
reparación, espere hasta que el ventilador
esté completamente parado.
El ventilador no funciona
1. Comprobar el enchufe y el fusible de la
alimentación de corriente.
OFF Off
3 Potencia máxima
2 Potencia media
1 Potencia mínima

26 Español
2. Comprobar el cable de red y el conector
de red del equipo.
3. Conectar el equipo.
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio
de postventa debe comprobar el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de
garantía indicadas por nuestra compañía
distribuidora autorizada. Subsanamos
cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre
que la causa se deba a un fallo de fabrica-
ción o material. En caso de garantía, pón-
gase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más
próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modifica-
ciones.
Declaración de conformidad
UE
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, en lo
que respecta a su diseño y tipo constructi-
vo así como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. Si
se producen modificaciones no acordadas
en la máquina, esta conformidad pierde su
validez.
Producto: Ventilador
Tipo: AB 20 Ec
Directivas UE aplicables
2006/42/CE
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Normas nacionales aplicadas
-
Los abajo firmantes actúan en nombre y
con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Conexión eléctrica
Tensión V 220-
240
Frecuencia Hz 50
Fase ~ 1
Peso y dimensiones
Peso de servicio típico kg 7,1
Longitud mm 376
Anchura mm 353
Altura mm 370
Datos de potencia del equipo
Potencia W 120
Volumen de aire (máx.) m
3
/h 1200
Número de revoluciones 1/min 1450
Velocidad de flujo m/s 12
Valores calculados
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 67
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
Cable de red
H05RN-F mm
2
3x0,75
Referencia (UE) 6.907-
701.0
Longitud del cable (UE) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Português 27
Índice
Avisos gerais
Antes da primeira utilização do
aparelho, leia o manual de ins-
truções original e proceda de acordo com o
mesmo. Conserve o manual de instruções
original para referência ou utilização futura.
A não observância do manual de instru-
ções e dos avisos de segurança pode
originar danos no aparelho e perigo para
o operador e terceiros.
Em caso de danos de transporte, infor-
mar imediatamente o distribuidor.
Ao desembalar, verifique o conteúdo da
embalagem e se existem acessórios em
falta ou danos.
Utilização adequada
Esta ventoinha destina-se à secagem
de pavimentos, paredes e tectos, bem
como de tapetes / alcatifas limpos a mo-
lhado.
Este aparelho destina-se exclusivamen-
te a utilização industrial.
Qualquer outra utilização será considerada
não conforme com as normas. O fabricante
não se responsabiliza pelos danos daqui
resultantes; este risco será suportado ex-
clusivamente pelo utilizador.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são
recicláveis. Elimine as embalagens de
acordo com os regulamentos ambien-
tais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm materiais recicláveis de valor
e, com frequência, componentes
como baterias, acumuladores ou óleo que,
em caso de manipulação ou recolha erra-
da, podem representar um potencial perigo
para a saúde humana e para o ambiente.
Estes componentes são necessários para
o bom funcionamento do aparelho. Os apa-
relhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas
acerca de ingredientes em: www.kaer-
cher.com/REACH
Acessórios e peças
sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e
peças sobressalentes originais, garante
uma utilização segura e o bom funciona-
mento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças
sobressalentes disponíveis em www.kaer-
cher.com.
Símbolos no aparelho
Níveis de perigo
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode pro-
vocar ferimentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo,
que pode provocar ferimentos graves ou
morte.
몇 CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo,
que pode provocar ferimentos ligeiros.
Avisos gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . 27
Protecção do meio ambiente . . . . . . . 27
Acessórios e peças sobressalentes. . 27
Símbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . 27
Níveis de perigo. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . 28
Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . 28
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conservação e manutenção . . . . . . . 29
Ajuda em caso de avarias . . . . . . . . . 29
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Declaração de conformidade UE . . . . 30
Perigo de lesões! Advertência so-
bre tensão eléctrica perigosa.

28 Português
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo,
que pode provocar danos materiais.
Avisos de segurança
PERIGO Nunca manuseie fichas de
rede ou o aparelho com as mãos húmidas.
l Inspeccione regularmente o cabo de
rede quanto a danos, como, por exemplo,
formação de fissuras ou desgaste. Em
caso de dano, substitua o cabo de rede an-
tes da próxima utilização. Não é permiti-
do efectuar quaisquer alterações no
aparelho.
몇 ATENÇÃO Utilize o aparelho apenas
para os fins a que se destina. Tenha em
consideração as condições locais e verifi-
que se existem outras pessoas ao redor,
especialmente crianças, durante os traba-
lhos com o aparelho. O aparelho apenas
deve ser manuseado por pessoas instruí-
das quanto à sua utilização ou que tenham
demonstrado competência na sua opera-
ção e que tenham sido expressamente en-
carregadas da sua utilização. O aparelho
não se destina a ser utilizado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou sem experiência e/ou
conhecimentos. Supervisione as crian-
ças para garantir que não brincam com o
aparelho. O aparelho não pode ser ope-
rado por crianças.
몇 CUIDADO Nunca deixe o aparelho
sem supervisão, se o mesmo não estiver
desligado e com a ficha de rede retirada.
Antes de cada operação, verifique o
aparelho com os dispositivos de trabalho
quanto ao estado correcto e à segurança
operacional. Não utilize o aparelho se não
estiver em perfeitas condições. Para evi-
tar perigos, as reparações e a montagem
de peças sobressalentes devem ser reali-
zadas apenas pelo serviço de assistência
técnica autorizado.
ADVERTÊNCIA O aparelho não pode
ser utilizado nem estar armazenado ao ar
livre.
Descrição do aparelho
1 Pega de transporte
2 Interruptor do aparelho
3 Carcaça do aparelho
4 Armazenamento de cabos
5 Grelha da ventoinha no ar de saída
6 Ar de saída
7 Pé rebatível
8 Pé de borracha
9 Ar de entrada
10 Placa de características
11 Cabo de rede
Operação
PERIGO
Turbulência de gases e poeiras
Perigo de incêndio e explosão
Não opere o aparelho próximo de gases in-
flamáveis e poeiras explosivas.
PERIGO
Intoxicação por gás de combustão
O gás de combustão contamina o ambiente.
Não opere o aparelho próximo de chamas
abertas.
Evite emissões de gás de escape próximo
da entrada de ar.
몇 ATENÇÃO
Ferimentos causados por efeito de suc-
ção forte
O aparelho gera um forte efeito de sucção
na entrada de ar, o que poderá levar à as-
piração de objectos, peças de vestuário ou
cabelos.
Mantenha distância da entrada de ar.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Português 29
몇 ATENÇÃO
Ferimentos causados por corrente de ar
forte
O aparelho gera uma forte corrente de ar
na saída de ar, o que poderá levar a que
objectos aspirados sejam projectados a
grande velocidade.
Mantenha distância da saída de ar.
Aviso
Tome medidas adequadas para evitar des-
locações do aparelho em pavimentos lisos.
Aviso
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que
as grelhas da ventoinha ficam desimpedi-
das.
1. Abrir as portas e janelas, na medida do
possível, para melhorar a ventilação.
Instalar e alinhar o aparelho
1. Instalar o aparelho solidamente sobre
uma base plana e alinhá-lo.
2. Em caso de necessidade, abrir o pé re-
batível.
Interruptor do aparelho
Ligar o aparelho
1. Ligar a ficha de rede.
2. Ligar o aparelho.
Secagem
1. Efectuar a secagem.
Desligar o aparelho
1. Desligar o aparelho.
2. Retirar a ficha de rede.
Transporte
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho ao transpor-
tá-lo.
1. Enrolar o cabo de rede à volta do arma-
zenamento de cabos.
2. Segurar o aparelho pela pega de trans-
porte.
3. Ao transportar o aparelho em veículos,
protegê-lo contra deslizamento e tombo,
de acordo com as directivas em vigor.
Armazenamento
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o res-
pectivo armazenamento.
O aparelho só pode ser armazenado no in-
terior.
Conservação e manutenção
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças
sob tensão
Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
몇 CUIDADO
O aparelho funciona por inércia
Ferimentos causados pelo funcionamento
da ventoinha por inércia
Antes de trabalhos de manutenção e repa-
ração, aguardar que a ventoinha se imobi-
lize totalmente.
1. Verificar diariamente as grelhas da ven-
toinha quanto à presença de sujidade e,
se necessário, limpar.
2. Limpar regularmente a superfície do
aparelho com um pano húmido.
Ajuda em caso de avarias
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças
sob tensão
Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
몇 CUIDADO
O aparelho funciona por inércia
Ferimentos causados pelo funcionamento
da ventoinha por inércia
Antes de trabalhos de manutenção e repa-
ração, aguardar que a ventoinha se imobi-
lize totalmente.
OFF Desligar
3 Potência máxima
2 Potência média
1 Potência mínima

30 Português
A ventoinha não funciona
1. Verificar a tomada e o fusível da alimen-
tação eléctrica.
2. Verificar o cabo de rede e a ficha de
rede do aparelho.
3. Ligar o aparelho.
Serviço de assistência técnica
Caso a avaria não possa ser resolvida, en-
tão, o aparelho terá de ser verificado pelo
serviço de assistência técnica.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de
garantia transmitidas pela nossa socieda-
de distribuidora responsável. Trataremos
de possíveis avarias no seu aparelho no
âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro
de material ou de fabrico. Em caso de ga-
rantia, contacte o seu revendedor ou a as-
sistência técnica autorizada mais próxima,
apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Dados técnicos
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Declaração de conformidade
UE
Declaramos pelo presente que as referidas
máquinas, em virtude da sua concepção e
tipo de construção, bem como do modelo
colocado por nós no mercado, estão em
conformidade com os requisitos de saúde
e segurança essenciais e pertinentes das
directivas da União Europeia. Em caso de
realização de alterações na máquina sem
o nosso consentimento prévio, a presente
declaração fica sem efeito.
Produto: Ventoinha
Tipo: AB 20 Ec
Directivas da União Europeia pertinen-
tes
2006/42/CE
2014/30/UE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Normas nacionais aplicadas
-
Os signatários actuam em nome e em pro-
curação do Conselho de Administração.
Representante da documentação: S. Rei-
ser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Ligação eléctrica
Tensão V 220-
240
Frequência Hz 50
Fase ~ 1
Medidas e pesos
Peso de operação típico kg 7,1
Comprimento mm 376
Largura mm 353
Altura mm 370
Características do aparelho
Potência W 120
Volume de ar (máx.) m
3
/h 1200
Rotações 1/min 1450
Velocidade de fluxo m/s 12
Valores determinados
Nível acústico L
pA
dB(A) 67
Insegurança K
pA
dB(A) 1
Cabo de rede
H05RN-F mm
2
3x0,75
Referência (UE) 6.907-
701.0
Comprimento do cabo (UE) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Dansk 31
Indhold
Generelle henvisninger
Læs denne originale driftsvej-
ledning inden du benytter ap-
paratet første gang og betjen apparatet i
henhold til denne. Opbevar den originale
driftsvejledning til senere brug eller til efter-
følgende ejere.
Ved manglende overholdelse af drift-
svejledningen og sikkerhedsforskrifter-
ne kan der opstå skader på apparatet og
fare for brugeren og andre personer.
Informér straks forhandleren ved trans-
portskader.
Kontroller ved udpakningen om pakke-
indholdet er komplet og om der er sket
beskadigelse.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Denne ventilator er beregnet til tørring af
gulve, vægge og lofter, samt af vådt ren-
gjorte tæpper/gulvtæpper.
Denne maskine er udelukkende bereg-
net til erhvervsmæssig brug.
Enhver anvendelse herudover gælder som
ikke-bestemmelsesmæssig. Producenten
er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå
som følge heraf; risikoen er alene bruge-
rens.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballagen miljømæs-
sigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner in-
deholder værdifulde materialer, der
kan genbruges, og ofte dele, såsom
batterier, akku-pakker eller olie, der ved for-
kert håndtering eller forkert bortskaffelse
kan udgøre en fare for menneskers sund-
hed og for miljøet. For en korrekt drift af ma-
skinen er disse dele imidlertid nødvendige.
Maskiner, der er kendetegnet med dette
symbol, må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer fin-
des på: www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservede-
le. De er en garanti for en sikker og fejlfri
drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele
findes på www.kaercher.com.
Symboler på apparatet
Faregrader
FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der medfø-
rer alvorlige kvæstelser eller død.
몇 ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
medføre alvorlige kvæstelser eller død.
몇 FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
medføre materielle skader.
Generelle henvisninger . . . . . . . . . . . 31
Bestemmelsesmæssig anvendelse . . 31
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tilbehør og reservedele . . . . . . . . . . . 31
Symboler på apparatet. . . . . . . . . . . . 31
Faregrader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sikkerhedsforskrifter . . . . . . . . . . . . . 32
Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . 32
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . 33
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
EU-overensstemmelses-erklæring. . . 34
Fare for tilskadekomst! Advarsel
om farlig elektrisk spænding.

32 Dansk
Sikkerhedsforskrifter
FARE Rør aldrig ved netstik eller ap-
paratet med våde hænder. Undersøg
netkablet regelmæssigt for beskadigelse,
som f.eks. revnedannelse eller ældning.
Udskift et beskadiget netkabel inden videre
anvendelse. Du må ikke foretage nogen
ændringer på apparatet.
몇 ADVARSEL Anvend kun apparatet
bestemmelsesmæssigt. Tag hensyn til de
lokale forhold, og vær ved arbejde med ap-
paratet opmærksom på uvedkommende,
specielt børn. Apparatet må kun betje-
nes af personer, der er blevet undervist i
håndtering af apparatet eller som har bevist
deres evner til at betjene apparatet og ud-
trykkeligt har fået anvendelsen heraf til op-
gave. Dette apparat er ikke beregnet til at
skulle anvendes af personer med begræn-
sede fysiske, sensoriske eller mentale ev-
ner eller mangel på erfaring og/eller mangel
på viden. Børn skal være under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
l Børn må ikke anvende apparatet.
몇 FORSIGTIG Lad aldrig apparatet
være uden opsyn, med mindre det er sluk-
ket og netstikket er trukket ud. Kontrol-
ler apparatet med arbejdsindretningerne
for korrekt tilstand og driftssikkerhed inden
enhver anvendelse. Anvend ikke apparatet
hvis det ikke befinder sig i fejlfri tilstand.
Reparationer og montering af reservedele
skal gennemføres af godkendte kundeser-
vicesteder, dermed undgås farer.
BEMÆRK Apparatet må ikke anvendes
eller opbevares udendørs.
Beskrivelse af apparatet
1 Bæregreb
2 Apparatkontakt
3 Apparathus
4 Kabelopbevaring
5 Ventilatorgitter på luftudgang
6 Luftudgang
7 Klapfod
8 Gummifod
9 Luftindgang
10 Typeskilt
11 Netkabel
Betjening
FARE
Hvirvelbevægelse af gasser og støv
Brand- og eksplosionsfare
Anvend ikke apparatet i nærheden af
brændbare gasser og eksplosive støvarter.
FARE
Forgiftning med røggas
Indsuget røggas forurener omgivelserne.
Anvend ikke apparatet i nærheden af åben
ild.
Undgå udstødningsgasemissioner i nærhe-
den af luftindgangen.
몇 ADVARSEL
Kvæstelser forårsaget af kraftig suge-
virkning
Apparatet danner en kraftig sugevirkning
ved luftindgangen, hvorved genstande, be-
klædning eller hår kan blive suget ind.
Hold afstand til luftindgangen.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Dansk 33
몇 ADVARSEL
Kvæstelser forårsaget af kraftig suge-
virkning
Apparatet danner en kraftig luftstrøm ved
luftudgangen, hvorved genstande kan blive
slynget ud med høj hastighed.
Hold afstand til luftudgangen.
Obs
Sørg for at træffe egnede foranstaltninger
for at undgå at apparatet flytter sig på glatte
gulve.
Obs
Vær ved opstillingen af apparatet opmærk-
som på, at ventilationsgitteret er frit.
1. Åbn vinduer og døre så meget som mu-
ligt for at forbedre ventilationen.
Opstil og juster apparatet
1. Opstil og juster apparatet på jævn un-
dergrund.
2. Slå klapfoden ud ved behov.
Apparatkontakt
Tænd apparat
1. Isæt netstikket.
2. Tænd apparat.
Tørring
1. Gennemfør tørring.
Sluk apparat
1. Sluk apparat.
2. Træk netstikket ud.
Transport
몇 FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved
transporten.
1. Vikl netkablet rundt om kabelopbevaringen.
2. Bær apparatet i bæregrebet.
3. Ved transport i køretøjer sikres appara-
tet mod at glide eller vælte iht. til de gæl-
dende retningslinjer.
Opbevaring
몇 FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten
Fare for kvæstelser og beskadigelse
Vær opmærksom på maskinens vægt ved
opbevaring.
Apparatet må kun opbevares indendørs.
Pleje og vedligeholdelse
FARE
Fare for elektrisk stød
Kvæstelser ved berøring på grund af
strømførende dele
Sluk for maskinen.
Træk netstikket ud.
몇 FORSIGTIG
Efterløb på maskinen
Kvæstelser ved efterløb på ventilator
Efter vedligeholdelses- og reparationsar-
bejde skal du afvente af ventilatoren står
fuldstændigt stille.
1. Kontroller dagligt ventilatorgitteret for
snavs, og rengør om nødvendigt.
2. Rengør regelmæssigt apparatets over-
flade med en fugtig klud.
Hjælp ved fejl
FARE
Fare for elektrisk stød
Kvæstelser ved berøring på grund af
strømførende dele
Sluk for maskinen.
Træk netstikket ud.
몇 FORSIGTIG
Efterløb på maskinen
Kvæstelser ved efterløb på ventilator
Efter vedligeholdelses- og reparationsar-
bejde skal du afvente af ventilatoren står
fuldstændigt stille.
Ventilator kører ikke
1. Kontrollér stikkontakten og strømforsy-
ningens sikring.
2. Kontrollér apparatets netkabel og net-
stik.
3. Tænd apparat.
OFF fra
3 Maksimal ydelse
2 Middel ydelse
1 Minimal ydelse

34 Dansk
Kundeservice
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maski-
nen kontrolleres af kundeservice.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore for-
handlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gra-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis du ønsker at gøre garantien gælden-
de, bedes du henvende dig til sin forhandler
eller nærmeste kundeservice medbringen-
de kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Tekniske data
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
EU-overensstemmelses-
erklæring
Hermed erklærer vi at nedenstående appa-
rat på grund af sinudformning og konstruk-
tion i den udførelse, i hvilken den sælges
afos, overholder EU-direktivernes relevan-
te, grundlæggendesikkerheds- og sund-
hedsmæssige krav. Hvis apparatet ændres
uden aftale med os, mister denne attest
singyldighed.
Produkt: Ventilator
Type: AB 20 Ec
Relevante EU-direktiver
2006/42/EF
2014/30/EU
Anvendte harmoniserede standarder
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Anvendte nationale standarder
-
Underskriverne handler på ledelsens veg-
ne og med dennes fuldmagt.
Dokumentationsansvarlig: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Elektrisk tilslutning
Spænding V 220-
240
Frekvens Hz 50
Fase ~ 1
Mål og vægt
Typisk driftsvægt kg 7,1
Længde mm 376
Bredde mm 353
Højde mm 370
Effektdata maskine
Ydelse W 120
Luftmængde (maks.) m
3
/h 1200
Omdrejningstal 1/min 1450
Strømningshastighed m/s 12
Beregnede værdier
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 67
Usikkerhed K
pA
dB(A) 1
Netkabel
H05RN-F mm
2
3x0,75
Delnummer (EU) 6.907-
701.0
Kabellængde (EU) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Norsk 35
Indhold
Generelle merknader
Før du tar i bruk apparatet før-
ste gang, må du lese og følge
den originale driftsveiledningen. Oppbevar
den originale driftsveiledningen til senere
bruk eller for annen eier.
Det kan oppstå skader på apparatet og
være til fare for brukeren og andre per-
soner dersom den originale driftsveiled-
ningen og sikkerhetsanvisningene ikke
tas til følge.
Informer forhandleren umiddelbart ved
ev. transportskader.
Kontroller at det ikke mangler noe tilbe-
hør og at innholdet i pakken er uskadet
når du pakker ut.
Forskriftsmessig bruk
Viften brukes til tørking av gulv, vegger
og tak, samt til tørking av våte tepper og
vegg-til-vegg-tepper etter våtrengjøring.
Dette apparatet er utelukkende tiltenkt
industriell bruk.
All bruk ut over dette anses som ikke i tråd
med hensikten med apparatet. Produsen-
ten fraskriver seg ansvar for skader som
skyldes slik bruk – denne risikoen hviler på
brukeren alene.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkule-
res. Kvitt deg med emballasjen på mil-
jøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater
inneholder verdifulle resirkulerbare
materialer og ofte deler batterier, bat-
teripakker eller olje. Disse kan utgjøre en
potensiell fare for helse og miljø ved feil
bruk eller feil avfallsbehandling. Disse
delene er imidlertid nødvendige for korrekt
drift av apparatet. Apparater merket med
dette symbolet skal ikke kastes i hushold-
ningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under: www.kaercher.com/RE-
ACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale re-
servedeler; de garanterer for en sikker og
problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler
finner du på www.kaercher.com.
Symboler på apparatet
Risikonivå
FARE
Anvisning om en umiddelbar truende fare
som kan føre til store personskader eller til
død.
몇 ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til store personskader eller til død.
몇 FORSIKTIG
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til mindre personskader.
OBS
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til materielle skader.
Generelle merknader . . . . . . . . . . . . . 35
Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . 35
Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tilbehør og reservedeler . . . . . . . . . . 35
Symboler på apparatet. . . . . . . . . . . . 35
Risikonivå. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sikkerhetshenvisninger . . . . . . . . . . . 36
Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . 36
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lagring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stell og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . 37
Bistand ved feil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
EU-samsvarserklæring . . . . . . . . . . . 38
Fare for personskader! Advarsel
om farlig elektrisk spenning.

36 Norsk
Sikkerhetshenvisninger
FARE Ta aldri i støpselet eller appa-
ratet med våte hender. Kontroller strøm-
ledningen regelmessig for skader som f.
eks. sprekker eller slitasje på grunn av lang
brukstid. Dersom strømledningen er ska-
det, må den skiftes ut før videre bruk. Du
må ikke foreta noen endringer på appara-
tet.
몇 ADVARSEL Bruk apparatet slik det
er tiltenkt. Ta hensyn til lokale omstendig-
heter og vær obs. på tredjeperson, særlig
barn når du arbeider med apparatet. Ap-
paratet skal bare brukes av personer som
har fått opplæring i bruk av apparatet eller
kan dokumentere evner til bruk, og som ut-
trykkelig har fått i oppdrag å bruke appara-
tet. Apparatet skal ikke brukes av
personer med innskrenkede fysiske,
sensoriske eller intellektuelle evner eller
personer som mangler erfaring og / kunn-
skap. Barn skal holdes under tilsyn for å
sikre at de ikke leker med apparatet.
Barn må ikke betjene apparatet.
몇 FORSIKTIG La aldri apparatet være
ubevoktet så lenge det ikke er slått av og
støpselet ikke er trukket ut. Kontroller at
apparatet samt arbeidstilbehøret er i for-
skriftsmessig stand før de tas i bruk. Ikke
bruk apparatet hvis tilstanden ikke er feilfri.
l Reparasjoner og montering av reserve-
deler må kun utføres av godkjent kundeser-
vice. På den måten unngår du farer.
OBS Apparatet må ikke brukes eller
plasseres utendørs.
Beskrivelse av apparatet
1 Bærehåndtak
2 Apparatbryter
3 Apparathus
4 Kabeloppbevaring
5 Viftegitter på luftutgang
6 Luftutgang
7 Klappfot
8 Gummifot
9 Luftinntak
10 Typeskilt
11 Nettledning
Betjening
FARE
Virveldannelse av gasser og støv
Brann- og eksplosjonsfare
Ikke bruk apparatet i nærheten av brenn-
bare gasser og eksplosivt støv.
FARE
Forgiftning forårsaket av røykgass
Røykgass som suges inn forurenser omgi-
velsene.
Ikke bruk apparatet i nærheten av åpen ild.
Unngå utslipp av avgasser i nærheten av
luftinntaket.
몇 ADVARSEL
Skader forårsaket av sterk sugevirkning
Apparatet produserer en sterk sugevirkning
ved luftinntaket. Gjenstander, klær og hår
kan dermed suges inn.
Hold avstand til luftinntaket.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Norsk 37
몇 ADVARSEL
Skader forårsaket av sterk luftstrømning
Apparatet produserer en sterk luftstrøm-
ning ved luftutgangen. Gjenstander som
suges inn kan slynges ut i høy hastighet.
Hold avstand til luftutgangen.
Merknad
Foreta nødvendige tiltak for å unngå at ap-
paratet vandrer på glatte gulv.
Merknad
Pass på at viftegitteret er fritt tilgjengelig
når du stiller opp apparatet.
1. Åpne dører og vinduer så mye som mu-
lig for å forbedre ventilasjonen.
Stille opp og rette inn apparatet
1. Plasser apparatet på et jevnt underlag
slik at det står stabilt, og rett det inn.
2. Fold ut klappfoten om nødvendig.
Apparatbryter
Slå på apparatet
1. Sett inn nettpluggen.
2. Slå på apparatet.
Tørking
1. Gjennomfør tørking.
Slå av apparatet
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut nettpluggen.
Transport
몇 FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt under trans-
port.
1. Vikle strømledningen rundt kabeloppbe-
varingen.
2. Bær apparatet i håndtaket.
3. Sikre apparatet iht. gjeldende retnings-
linjer for transport, slik at det ikke kan
skli eller velte.
Lagring
몇 FORSIKTIG
Ved ignorering av vekten
Fare for personskader og materielle skader
Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring.
Apparatet skal kun lagres innendørs.
Stell og vedlikehold
FARE
Fare for elektrisk støt
Personskader forårsaket av berøring av
strømførende deler
Slå av apparatet.
Trekk ut strømstøpselet.
몇 FORSIKTIG
Apparatet fortsetter å gå
Skader forårsaket av vifte som fortsetter å
gå
Vent med vedlikeholds- og reparasjonsar-
beid til viften står helt stille.
1. Kontroller viftegitteret daglig for smuss
og ev. rengjør det.
2. Rengjør apparatets overflater jevnlig
med en fuktig klut.
Bistand ved feil
FARE
Fare for elektrisk støt
Personskader forårsaket av berøring av
strømførende deler
Slå av apparatet.
Trekk ut strømstøpselet.
몇 FORSIKTIG
Apparatet fortsetter å gå
Skader forårsaket av vifte som fortsetter å
gå
Vent med vedlikeholds- og reparasjonsar-
beid til viften står helt stille.
Viften går ikke
1. Kontroller stikkontakten og sikringen for
strømforsyningen.
2. Kontroller strømledningen og nettplug-
gen til apparatet.
3. Slå på apparatet.
Kundeservice
Dersom feilen ikke kan utbedres, må appa-
ratet kontrolleres av kundeservice.
OFF Av
3 Maksimal effekt
2 Middels effekt
1Minimum effekt

38 Norsk
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
feil på apparatet repareres gratis i garantiti-
den dersom disse kan føres tilbake til mate-
rial- eller produksjonsfeil. Ved behov for ga-
rantireparasjoner, vennligst henvend deg
med kjøpskvitteringen til din forhandler eller
nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Tekniske data
Med forbehold om tekniske endringer.
EU-samsvarserklæring
Vi erklærer herved at maskinen beskrevet
nedenfor på grunn av design og konstruk-
sjon, samt i versjonen som vi har markeds-
ført, oppfyller de relevante grunnleggende
helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive-
ne. Endringer på maskinen uten avtale med
oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig.
Produkt: Vifte
Type: AB 20 Ec
Gjeldende EU-direktiver
2006/42/EC
2014/30/EU
Anvendte harmoniserte standarder
NEK EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2:
2011
NEK EN 55014-2: 2015
NEK EN 60335–1
EN 60335-2-80
NEK EN 61000-3-2: 2014
NEK EN 61000-3-3: 2013
NEK EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Anvendte nasjonale standarder
-
Undertegnede handler på vegne av og med
fullmakt fra styret.
Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Elektrisk tilkobling
Spenning V 220-
240
Frekvens Hz 50
Fase ~ 1
Mål og vekt
Gjennomsnittlig driftsvekt kg 7,1
Lengde mm 376
Bredde mm 353
Høyde mm 370
Effektspesifikasjoner apparat
Effekt W 120
Luftmengde (maks.) m
3
/h 1200
Omdreiningstall 1/min 1450
Strømningshastighet m/s 12
Registrerte verdier
Lydtrykknivå L
pA
dB(A) 67
Usikkerhet K
pA
dB(A) 1
Nettledning
H05RN-F mm
2
3x0,75
Delenummer (EU) 6.907-
701.0
Kabellengde (EU) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Svenska 39
Innehåll
Allmän information
Läs igenom och följ denna ori-
ginalbruksanvisning innan du
använder maskinen för första gången. Spa-
ra originalbruksanvisningen för senare bruk
eller för nästa ägare.
Om inte bruksanvisningen och säker-
hetsinformationen beaktas kan det upp-
stå skador på maskinen och risker för
användaren och andra personer.
Informera försäljaren omgående om
transportskador uppstått.
Kontrollera vid uppackningen att inga till-
behör saknas eller är skadade.
Ändamålsenlig användning
Den här fläkten är avsedd för torkning av
golv, väggar och tak samt våtrengjorda
mattor/heltäckningsmatttor.
Maskinen är endast avsedd för yrkes-
mässig användning.
All annan användning betraktas som ej av-
sedd. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som orsakats av sådan användning; an-
vändaren bär ensam ansvaret.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvin-
nas. Avfallshantera förpackningar på
ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner
innehåller ofta värdefulla återvinnings-
bara material och komponenter såsom
engångsbatterier, uppladdningsbara batte-
rier och olja, som vid felaktig användning
eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell risk för människors hälsa och för
miljön. Dessa komponenter är dock nöd-
vändiga för att maskinen ska kunna arbeta
korrekt. Maskiner som märkts med denna
symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på:
www.kaercher.com/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och origi-
nalreservdelar, så att en säker och stör-
ningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar
finns på www.kaercher.com.
Symboler på maskinen
Risknivåer
FARA
Varnar om en omedelbart överhängande
fara som kan leda till svåra personskador
eller dödsfall.
몇 VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till svåra personskador eller döds-
fall.
몇 FÖRSIKTIGHET
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till lättare personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till materiella skador.
Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ändamålsenlig användning . . . . . . . . 39
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tillbehör och reservdelar . . . . . . . . . . 39
Symboler på maskinen . . . . . . . . . . . 39
Risknivåer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Säkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . . 40
Maskinbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . 40
Manövrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Skötsel och underhåll. . . . . . . . . . . . . 41
Hjälp vid störningar . . . . . . . . . . . . . . 41
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
EU-försäkran om överensstämmelse. 42
Skaderisk! Varning för farlig elek-
trisk spänning.

40 Svenska
Säkerhetsinformation
FARA Ta aldrig i nätkontakten eller
maskinen med våta händer. Kontrollera
nätkabeln regelbundet avseende skador,
t.ex. sprickbildning eller åldersskador. Om
nätkabeln är skadad måste den bytas ut
före fortsatt användning. Det är inte tillå-
tet att göra några ändringar på maskinen.
몇 VARNING Använd endast maskinen
enligt bestämmelserna. Ta hänsyn till loka-
la förhållanden när du arbetar med maski-
nen och var försiktig när folk befinner sig i
närheten, framför allt barn. Maskinen får
endast användas av personer som instrue-
rats i hur den fungerar eller tydligt visat att
de klarar av att hantera den och uttryckli-
gen fått uppdraget att använda den. Ma-
skinen får inte användas av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental för-
måga eller med begränsad kunskap och er-
farenhet. Håll uppsikt över barn för att
vara säker på att de inte leker med maski-
nen. Maskinen får inte användas av barn.
몇 FÖRSIKTIGHET Lämna aldrig ma-
skinen utan uppsikt så länge som den är i
drift och nätkontakten inte är urdragen.
Kontrollera före varje användning att ma-
skinen och dess arbetsanordningar befin-
ner sig i ett oklanderligt tillstånd och
kontrollera driftssäkerheten. Använd inte
maskinen om tillståndet inte är perfekt.
Undvik faror genom att endast låta god-
känd kundtjänst genomföra reparationer
och montering av reservdelar.
OBSERVERA Maskinen får inte använ-
das eller ställas ner utomhus.
Maskinbeskrivning
1 Bärhandtag
2 Maskinens strömbrytare
3 Maskinhuset
4 Kabelförvaring
5 Fläktgaller på lufutsläppet
6 Luftutsläpp
7 Utfällbar fot
8 Gummifot
9 Luftinsläpp
10 Typskylt
11 Nätkabel
Manövrering
FARA
Virvelrörelse hos gaser och damm
Brand- och explosionsrisk
Använd inte maskinen i närheten av an-
tändliga gaser och explosivt damm.
FARA
Förgiftning på grund av rökgas
Rökgas som sugs upp förorenar omgiv-
ningen.
Använd inte maskinen i närheten av öppen
eld.
Undvik avgasutsläpp i närheten av luftin-
släppet.
몇 VARNING
Skador på grund av kraftig sugeffekt
Maskinen genererar en kraftig sugeffekt på
luftinsläppet, vilket kan leda till att föremål,
klädesplagg eller hår sugs in.
Håll dig på avstånd från luftinsläppet.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Svenska 41
몇 VARNING
Skador på grund av kraftig luftström-
ning
Maskinen genererar en kraftig sugeffekt på
luftströmningen, vilket kan leda till att före-
mål som sugs in med hög hastighet slung-
as omkring.
Håll dig på avstånd från luftutsläppet.
Hänvisning
Vidta lämpliga åtgärder för att undvika att
maskinen börjar vandra på hala golv.
Hänvisning
Var noga med att fläktgallren är fria vid upp-
ställning av maskinen.
1. Öppna dörrar och fönster så mycket som
möjligt för att förbättra ventilationen.
Ställa upp och rikta maskinen
1. Placera maskinen så att den står stadigt
på ett jämnt underlag och rikta in den.
2. Fäll ut den utfällbara foten vid behov.
Maskinens strömbrytare
Tillkoppla maskinen
1. Anslut nätkontakten.
2. Tillkoppla maskinen.
Torkning
1. Utför torkning.
Stänga av maskinen
1. Stäng av maskinen.
2. Dra ur nätkontakten.
Transport
몇 FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Risk för personskador och materialskador
Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.
1. Linda nätkabeln runt kabelförvaringen.
2. Bär maskinen i bärhandtaget.
3. Vid transport i fordon ska maskinen säk-
ras enligt gällande riktlinjer så att den
inte kan halka och välta.
Förvaring
몇 FÖRSIKTIGHET
Bristande hänsyn till vikt
Risk för personskador och materialskador
Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring.
Maskinen får endast lagras inomhus.
Skötsel och underhåll
FARA
Risk för elektriska stötar
Skador vid beröring av strömförande delar
Stäng av maskinen.
Dra ut nätkontakten.
몇 FÖRSIKTIGHET
Maskinen går på eftergång
Personskador på grund av att fläkten går
på eftergång
Vänta tills fläkten har stannat helt innan
några underhållsarbeten eller reparationer
utförs.
1. Kontrollera dagligen om fläktgaller är
smutsiga och rengör dem vid behov.
2. Torka av utsidan på maskinen regelbun-
det med en fuktig trasa.
Hjälp vid störningar
FARA
Risk för elektriska stötar
Skador vid beröring av strömförande delar
Stäng av maskinen.
Dra ut nätkontakten.
몇 FÖRSIKTIGHET
Maskinen går på eftergång
Personskador på grund av att fläkten går
på eftergång
Vänta tills fläkten har stannat helt innan
några underhållsarbeten eller reparationer
utförs.
Fläkten går inte
1. Kontrollera eluttaget och strömförsörj-
ningens säkring.
2. Kontrollera apparatens nätkabel och
nätkontakt.
3. Tillkoppla maskinen.
Kundservice
Om felet inte kan åtgärdas måste enheten
kontrolleras av kundservice.
OFF Av
3 Maximal effekt
2 Medeleffekt
1Minimal effekt

42 Svenska
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade dist-
ributörer. Eventuella fel på maskinen repa-
reras utan kostnad inom garantifristen, un-
der förutsättning att det orsakats av ett ma-
terial- eller tillverkningsfel. I frågor som gäl-
ler garantin ska du vända dig med kvitto till
inköpsstället eller närmaste, auktoriserad
kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Tekniska data
Med förbehåll för tekniska ändringar.
EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed förklarar vi att nedan angiven ma-
skin genom sin utformning och konstruk-
tionstyp samt i det utförande som mark-
nadsförs av oss uppfyller gällande grund-
läggande säkerhets- och hälsokrav i EU-di-
rektivet. Denna försäkran upphör att gälla
om maskinen ändras utan att detta har god-
känts av oss.
Produkt: Fläkt
Typ: AB 20 Ec
Gällande EU-direktiv
2006/42/EG
2014/30/EU
Tillämpade harmoniserade standarder
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
SS-EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Tillämpade nationella standarder
-
Undertecknande agerar på uppdrag av och
med styrelsens godkännande.
Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
D-71364 Winnenden (Germany)
Tfn: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Elanslutning
Spänning V 220-
240
Frekvens Hz 50
Fas ~ 1
Mått och vikter
Typisk arbetsvikt kg 7,1
Längd mm 376
Bredd mm 353
Höjd mm 370
Effektdata maskin
Effekt W 120
Luftmängd (max.) m
3
/h 1200
Varvtal 1/min 1450
Flödeshastighet m/s 12
Fastställda värden
Ljudtrycksnivå L
pA
dB(A) 67
Osäkerhet K
pA
dB(A) 1
Nätkabel
H05RN-F mm
2
3x0,75
Komponentnummer (EU) 6.907-
701.0
Kabellängd (EU) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Suomi 43
Sisältö
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäis-
tä käyttöä tämä käyttöohje ja
toimi sen mukaan. Säilytä käyttöohje myö-
hempää käyttöä tai laitteen seuraavaa
omistajaa varten.
Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
laitteen vaurioitumisen sekä vaaroja
käyttäjälle ja muille henkilöille.
Ilmoita kuljetusvahingoista heti myyjälle.
Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, et-
tei pakkauksen sisällössä ole vaurioita
eikä tarvikkeita puutu.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä puhallin on tarkoitettu lattioiden,
seinien ja kattojen sekä märkäpuhdistet-
tujen mattojen/kokolattiamattojen kui-
vaamiseen.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yri-
tyskäyttöön.
Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan
määräystenvastaiseksi käytöksi. Siitä ai-
heutuvista vaurioista ei valmistaja vastaa;
vastuu on yksinomaan käyttäjän.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
Hävitä pakkaukset ympäristöystävälli-
sesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältä-
vät arvokkaita kierrätettäviä materiaa-
leja tai rakenneosia kuten paristoja,
akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai
väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mah-
dollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ym-
päristölle. Nämä rakenneosat ovat kuiten-
kin välttämättömiä laitteen asianmukaista
käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä
laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät-
teenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy
osoitteesta: www.kaercher.com/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja al-
kuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat
laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy
osoitteesta www.kaercher.com.
Laitteessa olevat symbolit
Vaarallisuusasteet
VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa-
rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin-
vamman tai johtaa kuolemaan.
몇 VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruu-
miinvamman tai voi johtaa kuolemaan.
몇 VARO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vam-
moja.
HUOMIO
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti-
lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va-
hinkoja.
Yleisiä ohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . 43
Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lisävarusteet ja varaosat. . . . . . . . . . 43
Laitteessa olevat symbolit . . . . . . . . . 43
Vaarallisuusasteet . . . . . . . . . . . . . . . 43
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ohjeet häiriötilanteissa. . . . . . . . . . . . 45
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
EU-vaatimustenmukaisuus-vakuutus. 46
Loukkaantumisvaara! Varoitus
vaarallisesta sähköjännitteestä.

44 Suomi
Turvaohjeet
VAARA Älä koskaan tartu märin kä-
sin verkkopistokkeeseen tai laitteeseen.
Tarkasta verkkojohto säännöllisesti vaurioi-
den kuten repeämien muodostumisen tai
vanhenemisen varalta. Vaihda vaurioitunut
verkkojohto ennen käytön jatkamista.
Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutok-
sia.
몇 VAROITUS Käytä laitetta vain mää-
räysten mukaisesti. Ota huomioon paikalli-
set olosuhteet ja varo laitteella
työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti
lapsia. Vain henkilöt, jotka ovat saaneet
opastuksen laitteen käsittelyyn tai jotka
ovat todistaneet kykenevänsä sen käyttöön
ja joille se nimenomaisesti annettu tehtä-
väksi, saavat käyttää laitetta. Tätä laitet-
ta eivät saa käyttää henkilöt, joiden
ruumiilliset, aistimelliset tai henkiset kyvyt
ovat rajoittuneita tai joilta puuttuu käyttöön
tarvittavat kokemukset ja/tai tiedot. Val-
vo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät
leiki laitteella. Lapset eivät sas käyttää
laitetta.
몇 VARO Älä koskaan jätä laitetta ilman
valvontaa, jos sitä ei ole kytketty pois päältä
ja jos verkkopistoketta ei ole irrotettu pisto-
rasiasta. Tarkasta laitteen ja työlaitteiden
asianmukainen kunto ja käyttöturvallisuus
ennen jokaista käyttöä. Älä käytä laitetta,
mikäli se ei ole moitteettomassa kunnossa.
l Anna korjaukset ja varaosien asennus
vain hyväksyttyjen palvelupisteiden tehtä-
väksi, jolloin vältetään riskit.
HUOMIO Laitetta ei saa käyttää ulkoti-
loissa eikä sitä saa asettaa ulos.
Laitekuvaus
1 Kantokahva
2 Laitekytkin
3 Laitekotelo
4 Johtopidike
5 Puhaltimen ristikko ilmanulostulossa
6 Ilman ulostulo
7 Käännettävä jalka
8 Kumijalka
9 Ilmansisääntulo
10 Tyyppikilpi
11 Verkkojohto
Käyttö
VAARA
Kaasu- ja pölypyörre
Tulipalo- ja räjähdysvaara
Älä käytä laitetta palavien kaasujen ja rä-
jähtävän pölyn lähellä.
VAARA
Savukaasumyrkytys
Imetty savukaasu saastuttaa ympäristön.
Älä käytä laitetta avotulen lähellä.
Vältä pakokaasupäästöjä ilmansisääntulon
lähellä.
몇 VAROITUS
Voimakkaan imun aiheuttamia vammoja
Laite muodostaa ilmansisääntuloon voi-
makkaan imun, joka saattaa imeä esineitä,
vaatteita tai hiuksia laitteen sisään.
Pidä riittävä välimatka ilmansisääntuloon.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Suomi 45
몇 VAROITUS
Voimakkaan ilmavirtauksen aiheuttamia
vammoja
Laite muodostaa ilmanulostuloon voimak-
kaan ilmavirtauksen, joka saattaa singota
laitteeseen imetyt esineet ulos suurella no-
peudella.
Pidä riittävä välimatka ilmanulostuloon.
Huomautus
Suorita asianmukaiset toimenpiteet, jotta
laite ei pääse liikkumaan liukkaalla lattialla.
Huomautus
Pystytä laite siten, että puhaltimen ristikko
on vapaana.
1. Paranna tuuletusta avaamalla ovet ja ik-
kunat, jos mahdollista.
Laitteen pystytys ja asettaminen
vaakatasoon
1. Pystytä laite tasaiselle alustalle tukevas-
ti ja aseta se vaakatasoon.
2. Käännä kääntöjalka tarvittaessa ulos.
Laitekytkin
Laitteen kytkeminen päälle
1. Yhdistä verkkopistoke.
2. Kytke laite päälle.
Kuivaus
1. Suorita kuivaus.
Laitteen kytkeminen pois päältä
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota verkkopistoke.
Kuljetus
몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
1. Kierrä verkkojohto johtopidikkeen ympä-
rille.
2. Kanna laitetta kantokahvasta.
3. Ajoneuvossa kuljetettaessa estä laitteen
liukuminen ja kaatuminen kiinnittämällä
laite voimassa olevien määräysten mu-
kaisesti.
Varastointi
몇 VARO
Jos painoa ei oteta huomioon
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara
Huomioi varastoitaessa laitteen paino.
Laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
Hoito ja huolto
VAARA
Sähköiskuvaara
Loukkaantumisvaara kosketettaessa säh-
köä johtavia osia
Kytke laite pois päältä.
Irrota verkkopistoke.
몇 VARO
Laite käy jälkikäyntiä
Jälkikäynnillä käyvien puhaltimien aiheutta-
mat vammat
Odota ennen huolto- ja korjaustöitä, kun-
nes puhaltimet ovat täysin pysähtyneet.
1. Tarkasta puhaltimen ristikon likaisuus
päivittäin ja puhdista se tarvittaessa.
2. Puhdista laitteen pinta kostealla liinalla.
Ohjeet häiriötilanteissa
VAARA
Sähköiskuvaara
Loukkaantumisvaara kosketettaessa säh-
köä johtavia osia
Kytke laite pois päältä.
Irrota verkkopistoke.
몇 VARO
Laite käy jälkikäyntiä
Jälkikäynnillä käyvien puhaltimien aiheutta-
mat vammat
Odota ennen huolto- ja korjaustöitä, kun-
nes puhaltimet ovat täysin pysähtyneet.
Puhallin ei käynnisty
1. Tarkista pistorasia ja virran syötön sula-
ke.
2. Tarkista laitteen verkkojohto ja verkko-
pistoke.
3. Kytke laite päälle.
Asiakaspalvelu
Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tar-
kastettavaksi asiakaspalveluun.
OFF Pois päältä
3 Maksimiteho
2 Keskiteho
1 Minimiteho

46 Suomi
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa-
van myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot.
Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilme-
nevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta,
jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali-
tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa
pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen
kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään val-
tuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Tekniset tiedot
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
EU-vaatimustenmukaisuus-
vakuutus
Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat-
tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken-
teeltaan sekä meidän markkinoille tuoma-
namme mallina EU-direktiivien olennaisia
turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos ko-
netta muutetaan ilman meidän hyväksyn-
täämme, tämän vakuutuksen voimassaolo
raukeaa.
Tuote: Puhallin
Tyyppi: AB 20 Ec
Sovellettavat EU-direktiivit
2006/42/EY
2014/30/EU
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Sovelletut kansalliset standardit
-
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokun-
nan puolesta ja sen valtakirjalla.
Dokumentointivastaava: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Puh.: +49 7195 14-0
Faksi: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Sähköliitäntä
Jännite V 220-
240
Taajuus Hz 50
Vaihe ~ 1
Mitat ja painot
Tyypillinen käyttöpaino kg 7,1
Pituus mm 376
Leveys mm 353
Korkeus mm 370
Laitteen tehotiedot
Teho W 120
Ilmamäärä (maks.) m
3
/h 1200
Kierrosluku 1/min 1450
Virtausnopeus m/s 12
Määritetyt arvot
Äänenpainetaso L
pA
dB(A) 67
Epävarmuus K
pA
dB(A) 1
Verkkokaapeli
H05RN-F mm
2
3x0,75
Osanumero (EU) 6.907-
701.0
Johdon pituus (EU) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Ελληνικά 47
Περιεχόμενα
Γενικές υποδείξεις
Προτού θέσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά σε λειτουργία,
διαβάστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις. Φυλάξτε τις αρχικές οδη-
γίες λειτουργίας για μεταγενέστερη χρήση ή
για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-
θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,
μπορεί να έχει ως συνέπεια βλάβες στη
συσκευή ή κινδύνους για τον χειριστή ή
άλλα άτομα.
Σε περίπτωση ζημιάς από τη μεταφορά
ειδοποιήστε αμέσως το κατάστημα αγο-
ράς.
Κατά το άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγ-
ξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις
σε εξαρτήματα ή για ζημιές.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτός ο φυσητήρας προορίζεται για το
στέγνωμα δαπέδων, τοίχων και ορο-
φών, καθώς και χαλιών/μοκετών έπειτα
από υγρό καθαρισμό.
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά
για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε διαφορετική χρήση δεν θεω-
ρείται ενδεδειγμένη. Για ζημίες που προκύ-
πτουν από τη μη ενδεδειγμένη χρήση, ο κα-
τασκευαστής δεν φέρει ευθύνη. Ο χρήστης
αναλαμβάνει πλήρως τον σχετικό κίνδυνο.
Προστασία του
περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώ-
σιμα. Απορρίπτετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συ-
σκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυ-
κλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα
όπως μπαταρίες απλές, επαναφορτιζόμε-
νες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθα-
σμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να
θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και
το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά
είναι απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία
της συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν
αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται να απορ-
ρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά
(REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα
συστατικά είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση:
www.kaercher.com/REACH
Παρελκόμενα και
ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα
και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυ-
ώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λει-
τουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα
και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυν-
ση www.kaercher.com.
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδη-
γεί σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστα-
σης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-
ρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . 47
Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . 47
Προστασία του περιβάλλοντος. . . . . . 47
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά . . . . . 47
Σύμβολα επάνω στη συσκευή . . . . . . 47
Διαβαθμίσεις κινδύνων. . . . . . . . . . . . 47
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . 48
Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . . . . . . 48
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Φροντίδα και συντήρηση . . . . . . . . . . 49
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . . . . . . 50
Εγγύηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Τεχνικά στοιχεία . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ . . . . . . . . 51
Κίνδυνος τραυματισμού! Προειδο-
ποίηση για επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση.

48 Ελληνικά
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστα-
σης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελα-
φρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστα-
σης, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές
ζημίες.
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ποτέ μην πιάνετε το φις
ρεύματος ή τη συσκευή με υγρά χέρια. Σε
τακτά διαστήματα εξετάζετε το καλώδιο ρεύ-
ματος για πιθανές ζημιές, όπως π.χ. για
σχηματισμό ρωγμών ή γήρανση. Πριν από
την επόμενη χρήση αντικαταστήστε το
φθαρμένο καλώδιο ρεύματος. Στη συ-
σκευή δεν επιτρέπεται να
γίνει καμία μετα-
τροπή.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζε-
ται. Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες
και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου
την παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαί-
τερα παιδιών. Η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν
εκπαιδευτεί στο χειρισμό
της συσκευής ή
έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για το
χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη
χρήση της. Αυτό το εργαλείο δεν επιτρέ-
πεται να χρησιμοποιείται από άτομα με πε-
ριορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και από
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις. Επιβλέ-
πετε
τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη συ-
σκευή.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μην αφήνετε τη συ-
σκευή ανεπιτήρητη, εφόσον δεν έχει απε-
νεργοποιηθεί και δεν έχει αποσυνδεθεί το
φις ρεύματος. Πριν από κάθε λειτουργία
ελέγχετε την
καλή κατάσταση και τη λειτουρ-
γική ασφάλεια της συσκευής και του εξοπλι-
σμού της. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
εάν δεν λειτουργεί άψογα. Οι επισκευές
και τη τοποθέτηση ανταλλακτικών πρέπει να
γίνεται μόνο από εγκεκριμένα συνεργεία
ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι.
ΠΡΟΣΟΧΗ Το μηχάνημα δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται ούτε να φυλάσσεται στο
ύπαιθρο.
Περιγραφή συσκευής
1 Λαβή μεταφοράς
2 Διακόπτης συσκευής
3 Περίβλημα συσκευής
4 Φύλαξη καλωδίου
5 Σχάρα φυσητήρα στην έξοδο αέρα
6 Έξοδος αέρα
7 Πτυσσόμενο πόδι
8 Λαστιχένιο πόδι
9 Είσοδος αέρα
10 Πινακίδα τύπου
11 Ηλεκτρικό καλώδιο
Χειρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Στροβιλισμός αερίων και σκόνης
Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης
Μην λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε εύ-
φλεκτα αέρια και εκρηκτικές σκόνες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Δηλητηρίαση από καπνογόνα αέρια
Από την αναρρόφηση καπνογόνων αερίων
ρυπαίνεται το περιβάλλον.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε ανοι-
κτές εστίες φωτιάς.
Αποφεύγετε τις εκπομπές καυσαερίων κο-
ντά στην είσοδο
αέρα.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Ελληνικά 49
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τραυματισμοί από ισχυρή αναρρόφηση
Στην είσοδο αέρα η αναρροφητική ισχύς της
συσκευής είναι πολύ ισχυρή και μπορούν
να αναρροφηθούν αντικείμενα, κομμάτια
ρούχων και μαλλιά.
Κρατήστε απόσταση από την είσοδο αέρα.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τραυματισμοί από ισχυρό ρεύμα αέρα
Στην έξοδο αέρα η συσκευή παράγει πολύ
ισχυρό ρεύμα αέρα με συνέπεια να μπο-
ρούν
να εκσφενδονιστούν με μεγάλη ταχύ-
τητα αντικείμενα που έχουν αναρροφηθεί.
Κρατήστε απόσταση από την έξοδο αέρα.
Υπόδειξη
Λάβετε τα κατάλληλα μέτρα ώστε να απο-
τραπεί η μετακίνηση της συσκευής πάνω σε
λεία δάπεδα.
Υπόδειξη
Κατά την τοποθέτηση της συσκευή φροντί-
ζετε ώστε η σχάρα του φυσητήρα να παρα-
μένει ανοικτό.
1. Για να βελτιώσετε τον εξαερισμό ανοίξτε
πόρτες και παράθυρα όσο είναι δυνατό.
Τοποθέτηση και ρύθμιση της
συσκευής
1. Αποθέστε τη συσκευή σε σταθερή, ομα-
λή επιφάνεια και ευθυγραμμίστε την.
2. Εάν χρειάζεται ανοίξτε το πτυσσόμενο
πόδι.
Διακόπτης συσκευής
Ενεργοποίηση συσκευής
1. Συνδέστε το φις ρεύματος.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Στέγνωμα
1. Πραγματοποιήστε το στέγνωμα.
Απενεργοποίηση συσκευής
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αποσυνδέστε το φις ρεύματος.
Μεταφορά
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το
βάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζη-
μιών
Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του
μηχανήματος.
1. Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από
το στήριγμα φύλαξης.
2. Μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή με-
ταφοράς.
3. Κατά τη μεταφορά με οχήματα στερεώ-
στε τη συσκευή σύμφωνα με τις ισχύου-
σες οδηγίες ώστε να μην γλιστρήσει και
να μην πέσει.
Αποθήκευση
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το
βάρος
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζη-
μιών
Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος
της συσκευής.
Η συσκευή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο
σε εσωτερικούς χώρους.
Φροντίδα και συντήρηση
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήμα-
τα που διαρρέονται από ρεύμα
Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή δεν σταματά ακαριαία
Τραυματισμοί από τη συνεχιζόμενη αδρα-
νειακή κίνηση του φυσητήρα
Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επι-
σκευής, περιμένετε μέχρι που ο φυσητήρας
να σταματήσει τελείως.
1. Ελέγχετε καθημερινά τη ρύπανση στη
σχάρα φυσητήρα και, αν χρειάζεται, κα-
θαρίζετε.
2. Καθαρίζετε με ένα υγρό πανί την επιφά-
νεια της συσκευής ομοιόμορφα.
OFF Ανενεργό
3Μέγιστη ισχύς
2 Μεσαία ισχύς
1 Ελάχιστη ισχύς

50 Ελληνικά
Αντιμετώπιση βλαβών
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήμα-
τα που διαρρέονται από ρεύμα
Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή δεν σταματά ακαριαία
Τραυματισμοί από τη συνεχιζόμενη αδρα-
νειακή κίνηση του φυσητήρα
Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επι-
σκευής, περιμένετε μέχρι που ο φυσητήρας
να σταματήσει τελείως.
Ο φυσητήρας δεν λειτουργεί
1. Ελέγξτε την πρίζα και την ηλεκτρική
ασφάλεια.
2. Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις
της συσκευής.
3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει
έλεγχος της συσκευής από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι
οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία
διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή
σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέ-
ωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφό-
σον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατα-
σκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυν-
θείτε στον προμηθευτή σας ή το πλησιέστε-
ρο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, προσκομίζοντας το παραστατικό
της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Τεχνικά στοιχεία
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Ηλεκτρική σύνδεση
Τάση V 220-
240
Συχνότητα Hz 50
Φάση ~ 1
Διαστάσεις και βάρη
Τυπικό βάρος λειτουργίας kg 7,1
Μήκος mm 376
Πλάτος mm 353
Ύψος mm 370
Στοιχεία ισχύος συσκευής
Ισχύς W 120
Ποσότητα αέρα (μέγ.) m
3
/h 1200
Αριθμός στροφών 1/min 1450
Ταχύτητα ροής m/s 12
Μετρημένες τιμές
Στάθμη ηχητικής πίεσης
L
pA
dB(A) 67
Αβεβαιότητα Κ
pA
dB(A) 1
Καλώδιο τροφοδοσίας
H05RN-F mm
2
3x0,75
Αριθμός εξαρτήματος (ΕΕ) 6.907-
701.0
Μήκος καλωδίου (ΕΕ) m 7,5

Türkçe 51
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω
μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύ-
που κατασκευής της καθώς και στην έκδο-
ση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά
πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για
την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών
ΕΕ. Σε περίπτωση τροποποίησης της μη-
χανής που δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς,
αυτή η δήλωση ακυρώνεται.
Προϊόν: Φυσητήρας
Τύπος: AB 20 Ec
Σχετικές Οδηγίες ΕΕ
2006/42/ΕΚ
2014/30/EΕ
Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυ-
πα
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα
-
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και
με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβού-
λιο.
Πληρεξούσιος τεκμηρίωσης: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
İçindekiler
Genel uyarılar
Cihazı ilk kez kullanmadan
önce bu orijinal işletim kılavu-
zunu okuyun ve bu bilgilere göre hareket
edin. Orijinal işletim kılavuzunu daha sonra
tekrar kullanmak veya cihazın sonraki kul-
lanıcılarına iletmek üzere saklayın.
İşletim kılavuzunun ve güvenlik uyarıla-
rının dikkate alınmaması nedeniyle ci-
haz zarar görebilir ve kullanıcı ve başka-
ları için tehlikeli durumlar oluşabilir.
Taşıma hasarı varsa hemen yetkili satı-
cıyı bilgilendirin.
Ambalajı açtığınızda içinde eksik akse-
suar olup olmadığını ve parçalarda ha-
sar olup olmadığını kontrol edin.
Amaca uygun kullanım
Bu fan, zeminlerin, tavanların ve de ıslak
temizlenen halıların / halı zeminlerin ku-
rutulması için tasarlanmıştır.
Bu cihaz yalnızca ticari amaçlı kullanım
için öngörülmüştür.
Bunun dışındaki her türlü kullanım, amaca
uygun olmayan kullanım olarak kabul edilir.
Bundan dolayı ortaya çıkan hasarlar için
üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez; riski tek
başına kullanıcı üstlenir.
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Genel uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaca uygun kullanım . . . . . . . . . . . . 51
Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Aksesuarlar ve yedek parçalar . . . . . . 52
Cihazdaki simgeler . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tehlike kademeleri . . . . . . . . . . . . . . . 52
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cihaz açıklaması. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Taşıma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Depolama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Temizlik ve bakım . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Arızalarda yardım . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Teknik bilgiler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
AB Uygunluk Beyanı . . . . . . . . . . . . . . 55

52 Türkçe
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü-
lebilir. Lütfen ambalajları çevreye za-
rar vermeden tasfiye edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli
ve geri dönüştürülebilir malzemelerin
yanı sıra yanlış kullanılması veya yan-
lış imha edilmesi durumunda insan sağlığı
ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebi-
lecek piller, aküler veya yağlar içerebilir.
Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalış-
tırılması için bu parçalar gereklidir. Bu sem-
bol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile bir-
likte imha edilmemelidir.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
leceğiniz adres: www.kaercher.com/REA-
CH
Aksesuarlar ve yedek
parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye-
dek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın
güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler
için adres: www.kaercher.com.
Cihazdaki simgeler
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya-
rı.
몇 UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma
yönelik uyarı.
몇 TEDBIR
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
Maddi hasarlara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
Güvenlik uyarıları
TEHLIKE Elleriniz ıslakken fişe veya
cihaza kesinlikle dokunmayın. Şebeke
kablosunda, örneğin çatlak veya eskime
nedeniyle hasar olup olmadığını düzenli
olarak kontrol edin. Hasarlı olan şebeke
kablosunu kullanmaya devam etmeden de-
ğiştirin. Cihaz üzerinde değişiklik yapma-
nıza izin verilmez.
몇 UYARI Cihazı sadece amacına uy-
gun bir şekilde kullanın. Yerel koşulları dik-
kate alın ve cihazla çalışmalar esnasında
üçüncü şahıslara ve özellikle çocuklara dik-
kat edin. Sadece cihazın kullanımı konu-
sunda bilgilendirilmiş veya cihazı kumanda
etme konusundaki kabiliyetlerini kanıtlamış
ve kati şekilde cihaz
ın kullanımıyla görev-
lendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir.
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihni sı-
nırlamalara sahip veya tecrübesiz ve/veya
bilgilendirilmemiş kişiler tarafından kullanı-
lamaz. Cihazla oynamamalarını sağla-
mak için çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır. Çocukların bu cihazı kullan-
ması yasaktır.
몇 TEDBIR Cihaz çalışır durumdayken
ve şebeke fişi takılıyken hiçbir zaman ciha-
zı gözetimsiz olarak bırakmayın. İşletim-
den önce daima çalışma tertibatlarıyla
cihazın gereken durumda olup olmadığı
nı
ve işletimin güvenliğini kontrol edin. Kusur-
suz durumda olmadığında cihazı kullanma-
yın. Onarım işlemlerini veya yedek
parçaların montajını yalnızca yetkili müşteri
hizmeti tarafından yaptırarak tehlikeleri ön-
leyebilirsiniz.
DIKKAT Cihaz, açık havada kullanıla-
maz veya bırakılamaz.
Yaralanma tehlikesi! Tehlikeli
elektrik gerilimine karşı uyarı.

Türkçe 53
Cihaz açıklaması
1 Taşıma kulpu
2 Cihaz şalteri
3 Cihaz gövdesi
4 Kablonun saklanması
5 Hava çıkışında fan ızgarası
6 Hava çıkışı
7 Katlanır ayak
8 Lastik ayak
9 Hava girişi
10 Tip levhası
11 Şebeke kablosu
Kullanım
TEHLIKE
Gaz ve tozların sirkülasyonu
Yanma ve patlama tehlikesi
Yanıcı gazların ve patlayıcı tozların yakı-
nında cihazı çalıştırmayın.
TEHLIKE
Baca gazından zehirlenme
Emilen baca gazı çevreyi kirletir.
Açık alev yakınında cihazı çalıştırmayın.
Hava girişinin yakınında egzoz emisyonları
olmamalıdır.
몇 UYARI
Güçlü emme etkisi nedeniyle yaralan-
malar
Cihazın hava girişinde güçlü bir emme etki-
si oluşmaktadır. Bu güçlü emme etkisiyle
cisimler, kıyafetler veya saçlar çekilebilir.
Hava girişine belli bir mesafede durun.
몇 UYARI
Güçlü hava akımı nedeniyle yaralanmalar
Cihazın hava çıkışında güçlü bir hava akı-
mı oluşmaktadır. Emilen cisimler bu güçlü
hava akımıyla yüksek bir hızda fırlatılabilir.
Hava çıkışına belli bir mesafede durun.
Not
Düz zeminlerde cihazın yer değiştirmesini
önlemek için uygun önlemler alın.
Not
Cihazın kurulumu sırasında fan ızgaraları-
nın önünün boş kalmasına dikkat edin.
1. Havalandırmayı iyileştirmek için kapı ve
pencereleri mümkün olduğu kadar açın.
Cihazın kurulması ve hizalanması
1. Cihazı düz bir zeminde sabit biçimde ku-
run ve hizalayın.
2. Gerekirse katlanır ayağı açın.
Cihaz şalteri
Cihazın çalıştırılması
1. Şebeke fişini takın.
2. Cihazı çalıştırın.
Kurutma
1. Kurutma işlemi uygulayın.
Cihazın kapatılması
1. Cihazı kapatın.
2. Şebeke fişini çıkartın.
Taşıma
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mev-
cuttur
Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate
alın.
1. Şebeke kablosunu saklama yerine sarın.
2. Cihazı taşıma kulpundan tutarak taşıyın.
3. Araç içinde cihazı taşırken geçerli olan
ilgili direktifler uyarınca kaymaya ve dev-
rilmeye karşı emniyete alın.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11
OFF Kapalı
3 Maksimum güç
2 Orta güç
1 Minimum güç

54 Türkçe
Depolama
몇 TEDBIR
Ağırlığın dikkate alınmaması
Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mev-
cuttur
Depolama sırasında cihazın ağırlığına dik-
kat edin.
Cihaz sadece iç mekanlarda depolanabilir.
Temizlik ve bakım
TEHLIKE
Akım çarpma tehlikesi
Akım ileten parçalara temas nedeniyle ya-
ralanmalar
Cihazı kapatın.
Şebeke fişini çekin.
몇 TEDBIR
Cihaz artçı çalışıyor
Artçı çalışan fan nedeniyle yaralanmalar
Bakım ve onarım işlemlerine başlamadan
önce fanın tamamen durmasını bekleyin.
1. Fan ızgarasında kirlenme olup olmadığı-
nı her gün kontrol edin ve gerekirse te-
mizleyin.
2. Cihaz yüzeyini nemli bir bezle düzenli
olarak temizleyin.
Arızalarda yardım
TEHLIKE
Akım çarpma tehlikesi
Akım ileten parçalara temas nedeniyle ya-
ralanmalar
Cihazı kapatın.
Şebeke fişini çekin.
몇 TEDBIR
Cihaz artçı çalışıyor
Artçı çalışan fan nedeniyle yaralanmalar
Bakım ve onarım işlemlerine başlamadan
önce fanın tamamen durmasını bekleyin.
Fan çalışmıyor
1. Prizi ve elektrik beslemesi sigortasını
kontrol edin.
2. Cihazın şebeke kablosunu ve şebeke fi-
şini kontrol edin.
3. Cihazı çalıştırın.
Müşteri hizmetleri
Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz
müşteri hizmetleri tarafından kontrol edil-
melidir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh-
temel hasarları, arızanın kaynağı üretim
veya malzeme hatası olduğu sürece ücret-
siz olarak karşılıyoruz. Garanti durumunda
satış fişi ile satıcıya veya yetkili servise
başvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Teknik bilgiler
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Elektrik bağlantısı
Gerilim V 220-
240
Frekans Hz 50
Faz ~ 1
Boyutlar ve ağırlıklar
Tipik işletim ağırlığı kg 7,1
Uzunluk mm 376
Genişlik mm 353
Yükseklik mm 370
Cihaz performans verileri
Güç W 120
Hava miktarı (maks.) m
3
/h 1200
Devir hızı 1/min 1450
Akış hızı m/s 12
Tespit edilen değerler
Ses basınç seviyesi L
pA
dB(A) 67
Belirsizlik K
pA
dB(A) 1
Güç kablosu
H05RN-F mm
2
3x0,75
Parça numarası (AB) 6.907-
701.0
Kablo uzunluğu (AB) m 7,5

Русский 55
AB Uygunluk Beyanı
İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine-
nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız-
dan piyasaya sürülen modeliyle AB direkti-
finin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlü-
lüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bi-
zim onayımız olmadan makinede yapılan
bir değişiklik durumunda, bu açıklama ge-
çerliliğini kaybeder.
Ürün: Fan
Tip: AB 20 Ec
İlgili AB direktifleri
2006/42/EC
2014/30/AB
Uygulanan uyumlaştırılmış normlar
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Uygulanan ulusal normlar
-
Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına
ve yönetim yetkisine sahip olarak hareket
eder.
Dokümantasyon yetkilisi: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Almanya)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Содержание
Общие указания
Перед первым использова-
нием устройства следует оз-
накомиться с данной оригинальной ин-
струкцией по эксплуатации и действо-
вать в соответствии с ней. Сохранять
оригинальную инструкцию по эксплуата-
ции для дальнейшего пользования или
для следующего владельца.
Несоблюдение инструкции по эксплу-
атации и указаний по технике безо-
пасности может привести к поврежде-
нию устройства и опасности травми-
рования оператора и других лиц.
При обнаружении транспортных по-
вреждений сразу проинформировать
торгового представителя.
При распаковке устройства прове-
рить его комплектность и целост-
ность.
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Использование по назначению . . . . 56
Защита окружающей среды . . . . . . . 56
Принадлежности и запасные части . 56
Символы на устройстве . . . . . . . . . . 56
Степень опасности . . . . . . . . . . . . . . 56
Указания по технике безопасности . 56
Описание устройства . . . . . . . . . . . . 57
Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Уход и техническое обслуживание. . 58
Помощь при неисправностях . . . . . . 59
Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Технические характеристики . . . . . . 60
Декларация о соответствии стан-
дартам ЕС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

56 Русский
Использование по
назначению
Данная воздуходувка предназначена
для просушивания полов, стен и по-
толков, а также ковров/напольных по-
крытий, прошедших влажную уборку.
Данный прибор предназначен исклю-
чительно для промышленного приме-
нения.
Любой другой вид использования
устройства считается использованием
не по назначению. Производитель
устройства не несет ответственности за
вред, причиненный вследствие такого
использования. Риск за подобное ис-
пользование несет исключительно поль-
зователь.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку
необходимо утилизировать без ущерба
для окружающей среды.
Электрические и электронные
устройства часто содержат ценные
материалы, пригодные для вторич-
ной переработки, и зачастую такие ком-
поненты, как батареи, аккумуляторы или
масло, которые при неправильном обра-
щении или ненадлежащей утилизации
представляют потенциальную опасность
для здоровья и экологии. Тем не менее,
данные компоненты необходимы для
правильной работы устройства. Устрой-
ства, обозначенные этим символом, за-
прещено утилизировать вместе с быто-
выми отходами.
Указания по ингредиентам (REACH)
Для получения актуальной информации
об ингредиентах см. www.kaercher.com/
REACH
Принадлежности и
запасные части
Использовать только оригинальные при-
надлежности и запасные части. Только
они гарантируют безопасную и беспере-
бойную работу устройства.
Для получения информации о принад-
лежностях и запчастях см.
www.kaercher.com.
Символы на устройстве
Степень опасности
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосред-
ственно грозящей опасности, которая
приводит к тяжелым травмам или к
смерти.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может привести к тяжелым трав-
мам или к смерти.
몇 ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную си-
туацию, которая может привести к по-
лучению легких травм.
ВНИМАНИЕ
Указание
относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото-
рая может повлечь за собой матери-
альный ущерб.
Указания по технике
безопасности
ОПАСНОСТЬ Не браться за
штепсельную вилку или устройство
мокрыми руками. Периодически про-
верять сетевой кабель на наличие по-
вреждений, например трещин или
старения. Заменить поврежденный се-
тевой кабель перед дальнейшим ис-
пользованием. Запрещается вносить
какие-либо изменения в устройство.
Опасность травмирования!
Предупреждение об опасности
поражения электрическим то-
ком.

Русский 57
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использо-
вать устройство только по назначе-
нию. Учитывать местные
особенности и при работе с устрой-
ством следить за третьими лицами,
находящимися поблизости, особенно
детьми. Устройством разрешено
пользоваться только лицам, которые
прошли инструктаж по обращению с
ним, подтвердили свои способности по
управлению ним и которым поручено
пользование устройством.
Устрой-
ство не предназначено для использова-
ния лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или ум-
ственными способностями или лицами
с недостатком опыта и/или знаний.
Следить за тем, чтобы дети не игра-
ли с устройством. Запрещается ра-
ботать с устройством детям.
몇 ОСТОРОЖНО Запрещается
оставлять работающее и включенное
в
розетку устройство без присмотра.
l Перед каждым использованием про-
верять надлежащее состояние и безо-
пасность эксплуатации устройства и
его рабочих приспособлений. Не ис-
пользовать устройство, если состоя-
ние не идеальное. Ремонтные
работы и установка запчастей должны
проводиться только авторизованной
сервисной службой. Это поможет избе-
жать возникновения различных угроз.
ВНИМАНИЕ
Запрещается использо-
вать или оставлять надолго устрой-
ство вне помещения.
Описание устройства
1 Ручка для переноски
2 Выключатель устройства
3 Корпус устройства
4 Держатель для кабеля
5 Решетка воздуходувки на выходе воз-
духа
6 Отверстие для выхода воздуха
7 Складная ножка
8 Резиновая ножка
9 Отверстие для входа воздуха
10 Заводская табличка
11 Сетевой кабель
Управление
ОПАСНОСТЬ
Турбулизация газов и пыли
Опасность возгорания и взрыва!
Не использовать устройство вблизи
легковоспламеняющихся газов и взры-
воопасной пыли.
ОПАСНОСТЬ
Отравление дымовыми газами
Всасываемый дымовой газ загрязняет
окружающую среду.
Запрещается эксплуатация устрой-
ства вблизи источников открытого
огня.
Избегать выбросов выхлопных газов
вблизи отверстия для входа воздуха.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

58 Русский
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Травмирование вследствие высокой
мощности всасывания
Устройство создает высокую мощ-
ность всасывания на входе воздуха,
вследствие чего в устройство могут
быть затянуты предметы, одежда или
волосы.
Соблюдать расстояние до отверстия
для входа воздуха.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Травмирование вследствие сильно-
го потока воздуха
Устройство создает сильный поток
воздуха на выходе воздуха, вследствие
чего затянутые в
устройство предме-
ты могут выбрасываться с высокой
скоростью.
Соблюдать расстояние до отверстия
для выхода воздуха.
Примечание
Принять соответствующие меры для
предотвращения перемещения
устройства на гладких поверхностях.
Примечание
При установке устройства следить за
тем, чтобы решетка воздуходувки
оставалась незакрытой.
1. По возможности открыть двери и ок-
на, чтобы улучшить вентиляцию.
Установка и выравнивание
устройства
1. Установить устройство на устойчи-
вую, плоскую поверхность и выров-
нять.
2. При необходимости откинуть склад-
ную ножку.
Выключатель устройства
Включение устройства
1. Вставить штепсельную вилку в розетку.
2. Включить устройство.
Сушка
1. Выполнить сушку.
Выключение устройства
1. Выключить устройство.
2. Вынуть штепсельную вилку из розетки.
Транспортировка
몇 ОСТОРОЖНО
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреж-
дений
Во время транспортировки учиты-
вать вес устройства.
1. Намотать сетевой кабель вокруг дер-
жателя для кабеля.
2. Перенести устройство за ручку.
3. При перевозке устройства в транс-
портных средствах зафиксировать
его от скольжения и опрокидывания в
соответствии с действующими прави-
лами.
Хранение
몇 ОСТОРОЖНО
Несоблюдение веса
Опасность получения травм и повреж-
дений
Во время хранения учитывать вес
устройства.
Устройство разрешается хранить только
в помещениях.
Уход и техническое
обслуживание
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электриче-
ским током
Травмы в результате касания токове-
дущих частей
Выключить устройство.
Извлечь штепсельную вилку.
OFF Выкл.
3 Максимальная мощность
2 Средняя мощность
1 Минимальная мощность

Русский 59
몇 ОСТОРОЖНО
Устройство работает по инерции
Опасность травмирования воздуходув-
кой, работающей по инерции
Перед проведением работ по техниче-
скому обслуживанию или ремонту до-
ждаться полной остановки
воздуходувки.
1. Ежедневно проверять решетку возду-
ходувки на наличие загрязнений и при
необходимости очищать ее.
2. Регулярно очищать поверхность воз-
духодувки влажной тканью.
Помощь при
неисправностях
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электриче-
ским током
Травмы в результате касания токове-
дущих частей
Выключить устройство.
Извлечь штепсельную вилку.
몇 ОСТОРОЖНО
Устройство работает по инерции
Опасность травмирования воздуходув-
кой, работающей по инерции
Перед проведением работ по техниче-
скому обслуживанию или ремонту до-
ждаться полной остановки
воздуходувки.
Воздуходувка не работает
1. Проверить розетку и предохранитель
системы электропитания.
2. Проверить сетевой кабель и
штепсельную вилку устройства.
3. Включить устройство.
Сервисная служба
Если неисправность не удается устра-
нить, устройство необходимо отправить
на проверку в сервисную службу.
Гарантия
В каждой стране действуют соответству-
ющие гарантийные условия, установ-
ленные уполномоченной организацией
по сбыту нашей продукции. Возможные
неисправности устройства в течение га-
рантийного срока мы устраняем бес-
платно, если причина заключается в де-
фектах материалов или производствен-
ных браке. В случае возникновения пре-
тензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться с чеком о покупке в
торговую организацию, продавшую из-
делие или в ближайшую уполномочен-
ную службу сервисного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)

60 Magyar
Технические
характеристики
Сохраняется право на внесение техни-
ческих изменений.
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Настоящим заявляем, что концепция,
конструкция и исполнение указанной
ниже машины отвечают соответствую-
щим основным требованиям директив
ЕС по безопасности и охране здоровья.
При любых изменениях машины, не со-
гласованных с нашей компанией, дан-
ная декларация теряет свою силу.
Изделие: Воздуходувка
Тип: AB 20 Ec
Действующие директивы ЕС
2006/42/EC
2014/30/EС
Примененные гармонизированные
стандарты
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Примененные национальные стан-
дарты
-
Нижеподписавшиеся лица действуют от
имени и по доверенности Правления.
Лицо, ответственное за ведение доку-
ментации: Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28–40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Tartalom
Электрическое подключение
Напряжение V 220-
240
Частота Hz 50
Фаза ~ 1
Размеры и вес
Типичный рабочий вес kg 7,1
Длина mm 376
Ширина mm 353
Высота mm 370
Рабочие характеристики устройства
Мощность W 120
Расход воздуха (макс.) m
3
/h 1200
Частота вращения 1/min 1450
Скорость потока m/s 12
Расчетные значения
Уровень звукового дав-
ления L
pA
dB(A) 67
Погрешность K
pA
dB(A) 1
Сетевой шнур
H05RN-F mm
2
3x0,75
Номер детали (ЕС) 6.907-
701.0
Длина кабеля (ЕС) m 7,5
Általános utasítások . . . . . . . . . . . . . . 61
Rendeltetésszerű alkalmazás . . . . . . . 61
Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tartozékok és pótalkatrészek . . . . . . . 61
Szimbólumok a készüléken. . . . . . . . . 61
Veszélyfokozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . . . . . . 61
A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Szállítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ápolás és karbantartás . . . . . . . . . . . . 63
Segítség üzemzavarok esetén . . . . . . 63
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
EU-megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . 64
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Magyar 61
Általános utasítások
Készüléke első használata
előtt olvassa el ezt az eredeti
kezelési útmutatót és ezeknek megfelelően
járjon el. Őrizze meg az eredeti kezelési út-
mutatót későbbi használatra vagy a követ-
kező tulajdonos számára.
A használati utasítás és a biztonsági ta-
nácsok be nem tartása a készülék káro-
sodásához, valamint a kezelő és más
személyek veszélyeztetéséhez vezet-
het.
A szállítás során keletkezett károk ese-
tén azonnal értesítse a kereskedőt.
Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy a
csomagolásból nem hiányzik-e valami-
lyen tartozék, illetve a csomagolás tar-
talma nem károsodott-e.
Rendeltetésszerű alkalmazás
Ez a befúvó padlók, falak és mennyeze-
tek, valamint nedves tisztítással tisztított
szőnyegek/padlószőnyegek szárítására
alkalmas.
Ez a készülék kizárólag ipari célú fel-
használásra alkalmas.
Az ettől eltérő alkalmazás nem rendelte-
tésszerű használatnak minősül. Az ebből
eredő károkért a gyártó nem vállal felelős-
séget; a kockázatot kizárólag a készülék
használója viseli.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítha-
tó. Kérjük, környezetbarát módon
semmisítse meg a csomagolást.
Az elektromos és elektronikus készü-
lékek értékes, újrahasznosítható
anyagokat, és gyakran olyan alkotóe-
lemeket, például elemeket, akkumulátoro-
kat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem
megfelelő kezelése vagy helytelen meg-
semmisítése potenciális veszélyt jelenthet
az emberek egészségre és a környezetre.
Ezek az alkotóelemek azonban a készülék
rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége-
sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készü-
lékeket nem szabad a háztartási hulladék-
kal együtt megsemmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások
(REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor-
mációkat itt találja: www.kaercher.com/
REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkat-
részt alkalmazzon; ezek garantálják a ké-
szülék biztonságos és zavarmentes üze-
melését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonat-
kozóan információkat itt talál: www.kaerc-
her.com.
Szimbólumok a készüléken
Veszélyfokozat
VESZÉLY
Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzé-
se, amely súlyos sérülésekhez vagy halál-
hoz vezet.
몇 FIGYELMEZTETÉS
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel-
zése, amely súlyos sérülésekhez vagy ha-
lálhoz vezethet.
몇 VIGYÁZAT
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel-
zése, amely könnyebb sérülésekhez vezet-
het.
FIGYELEM
Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel-
zése, amely anyagi károkhoz vezethet.
Biztonsági tanácsok
VESZÉLY Soha ne fogja meg a háló-
zati dugót vagy a készüléket nedves kéz-
zel. Rendszeresen ellenőrizze, hogy
hálózati csatlakozó vezeték nem károso-
dott-e, például nincs-e megrepedve vagy
nincs-e elöregedve. A hálózati csatlakozó
vezetéket a további hazsnálat előtt cserélje
ki. A készülék mindennemű átalakítása ti-
los.
Sérülésveszély! Veszélyes elekt-
romos feszültségre utaló figyel-
meztetés.

62 Magyar
몇 FIGYELMEZTETÉS Csak rendelte-
tésszerűen használja a készüléket. Vegye
figyelembe a helyi adottságokat, és a ké-
szülékkel való munkavégzés során ügyel-
jen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. A készüléket
csak olyan személyek használhatják, akik-
kel ismertették annak kezelését, vagy iga-
zolták, hogy rendelkeznek az annak
kezeléséhez szükséges ismeretekkel, és
kifejezetten megbízták őket a készülék
használatával. Ez a készülék nem csök-
kent fizikai, érzékelési vagy szellemi ké-
pességű személyek, illetve tapasztalattal
és/vagy ismeretekkel nem rendelkező sze-
mélyek általi használatra szolgál. Fel-
ügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy
ne játszhassanak a készülékkel. Gyerme-
kek nem használhatják a készüléket!
몇 VIGYÁZAT Soha ne hagyja felügye-
let nélkül a készüléket, ha az nincs kikap-
csolva és a hálózati dugó nincs kihúzva.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a
készülék és annak tartozékai megfelelő és
üzembiztos állapotban vannak-e. Ne hasz-
nálja a készüléket, ha annak állapota nem
kifogástalan. Javításokat és a pótalkatré-
szek beszerelését csak engedélyezett ügy-
félszolgálattal végeztesse, így elkerülhetők
az esetleges kockázatok.
FIGYELEM A készüléket tilos a szabad-
ban üzemeltetni vagy leállítani.
A készülék leírása
1 Fogó
2 Készülékkapcsoló
3 Készülékház
4 Kábeltartó
5 Levegőkivezető nyíláson levő rács
6 Levegőkivezető nyílás
7 Csapóláb
8 Gumiláb
9 Levegőbevezető nyílás
10 Típustábla
11 Hálózati kábel
Kezelés
VESZÉLY
Gáz- és porörvénylés
Tűz- és robbanásveszély
Ne üzemeltesse a készüléket éghető gá-
zok és robbanásveszélyes porok közelé-
ben.
VESZÉLY
Füstgáz-mérgezés
A beszívott füstgáz szennyezi a környeze-
tet.
Ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng kö-
zelében.
Kerülje a kipufogógáz kibocsátást a leve-
gőbevezető nyílás közelében.
몇 FIGYELMEZTETÉS
Sérülések az erős szívó hatás miatt
A készülék a levegőbevezető nyílásnál
erős szívó hatást fejt ki, és emiatt tárgyak,
ruhadarabok vagy hajszálak szívódhatnak
be.
Maradjon távol a levegőbevezető nyílástól.
몇 FIGYELMEZTETÉS
Sérülések az erős levegőáramlás miatt
A készülék a levegőkivezető nyílásnál erős
levegőáramlást kelt, és emiatt beszívott
tárgyak nagy sebességgel kisodródhatnak.
Maradjon távol a levegőkivezető nyílástól.
Megjegyzés
Megfelelő intézkedésekkel biztosítsa, hogy
a készüléket sima padlón ne kelljen moz-
gatni.
Megjegyzés
A készülék felállításánál ügyeljen arra,
hogy a befúvórács szabadn maradjon.
1. Lehetőség szerint nyissa ki az ajtókat és
az ablakokat, hogy javuljon a szellőzés.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Magyar 63
A készülék felállítása és beállítása
1. A készüléket egyenes alapzaton stabil
helyzetben állítsa fel és igazítsa be.
2. Szükség esetén hajtsa ki a csapólábat.
Készülékkapcsoló
Készülék bekapcsolása
1. Dugja be a hálózati csatlakozót.
2. Kapcsolja be a készüléket.
Szárítás
1. Végezze el a szárítást.
A készülék kikapcsolása
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Húzza ki a hálózati csatlakozót.
Szállítás
몇 VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.
1. A hálózati kábelt tekercselje a kábeltartó
köré.
2. A készüléket a fogójánál fogva szállítsa.
3. Járműben történő szállítás esetén a ké-
szüléket a mindenkori érvényes irányel-
vek szerint biztosítsa csúszás és
felborulás ellen.
Tárolás
몇 VIGYÁZAT
A súly figyelmen kívül hagyása
Sérülés és károsodás veszélye
Raktározás során ügyeljen a készülék sú-
lyára.
A készüléket csak belső terekben szabad
tárolni.
Ápolás és karbantartás
VESZÉLY
Áramütés veszélye
Sérülésveszély áram alatt álló részek érin-
tése miatt
Kapcsolja ki a készüléket.
Húzza ki a hálózati dugaszt.
몇 VIGYÁZAT
A készülék működése kikapcsolás után
késleltetve áll le
Sérülések a késleltetve leálló befúvó miatt
A karbantartási és javítási munkálatok előtt
várja meg, hogy a befúvó teljesen leálljon.
1. Ellenőrizze, hogy nem szennyeződött-e
a befúvórács, és szükség esetén tisztít-
sa meg.
2. Nedves kendővel rendszeresen tisztítsa
meg a készülék felületét.
Segítség üzemzavarok esetén
VESZÉLY
Áramütés veszélye
Sérülésveszély áram alatt álló részek érin-
tése miatt
Kapcsolja ki a készüléket.
Húzza ki a hálózati dugaszt.
몇 VIGYÁZAT
A készülék működése kikapcsolás után
késleltetve áll le
Sérülések a késleltetve leálló befúvó miatt
A karbantartási és javítási munkálatok előtt
várja meg, hogy a befúvó teljesen leálljon.
A befúvó nem működik
1. Ellenőrizze a dugaszoló aljzatot és az
áramellátás biztosítékát.
2. Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készü-
lék hálózati csatlakozóját.
3. Kapcsolja be a készüléket.
Ügyfélszolgálat
Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a
készüléket az ügyfélszolgálattal kell meg-
vizsgáltatni.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítő
társaságunk által megadott garanciális fel-
tételek vannak érvényben. A készüléknél
felmerülő esetleges zavarokat a garancia-
időn belül díjmentesen orvosoljuk, amen-
nyiben anyag-, illetve gyártási hibáról van
szó. Garanciális esetben kérjük, a számlá-
val együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati
irodához.
(A címet lásd a hátoldalon)
OFF Ki
3 Maximális teljesítmény
2 Közepes teljesítmény
1 Minimális teljesítmény

64 Čeština
Műszaki adatok
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt
gép tervezése és felépítése alapján, vala-
mint az általunk forgalomba hozott kivitel-
ben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek
alapvető biztonsági és egészségügyi köve-
telményeinek. A gépen végzett, de velünk
nem egyeztetett módosítás esetén jelen
nyilatkozat érvényét veszti.
Termék: Befúvó
Típus: AB 20 Ec
Vonatkozó EU-irányelvek
2006/42/EK
2014/30/EU irányelv
Alkalmazott harmonizált szabványok
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Alkalmazott nemzeti szabványok
-
Az aláírók a cégvezetőség megbízásából
és teljes körű meghatalmazásával járnak
el.
Dokumentációs meghatalmazott: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Németország)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Obsah
Elektromos csatlakozás
Feszültség V 220-
240
Frekvencia Hz 50
Fázis ~ 1
Méretek és súlyok
Jellemző üzemi súly kg 7,1
Hosszúság mm 376
Szélesség mm 353
Magasság mm 370
A készülék teljesítményre vonatkozó
adatai
Teljesítmény W 120
Levegőmennyiség (max.) m
3
/h 1200
Fordulatszám 1/min 1450
Áramlási sebesség m/s 12
Számított értékek
L zajszint
pA
dB(A) 67
K bizonytalansági para-
méter
pA
dB(A) 1
Hálózati kábel
H05RN-F mm
2
3x0,75
Alkatrészszám (EU) 6.907-
701.0
Kábelhossz (EU) m 7,5
Obecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Použití ke stanovenému účelu . . . . . . 65
Ochrana životního prostředí . . . . . . . . 65
Příslušenství a náhradní díly. . . . . . . . 65
Symboly na přístroji. . . . . . . . . . . . . . . 65
Stupně nebezpečí . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . 65
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Přeprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Péče a údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pomoc při poruchách . . . . . . . . . . . . . 67
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
EU prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . 68
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Čeština 65
Obecné pokyny
Před prvním použitím přístroje
si přečtěte originální provozní
návod a postupujte podle něj. Uschovejte
originální provozní návod pro pozdější pou-
žití nebo dalšího vlastníka.
V případě nedodržování návodu k použi-
tí a bezpečnostních pokynů mohou
vzniknout škody na přístroji a nebezpečí
pro obsluhu a další osoby.
Škody vzniklé při přepravě ihned
oznamte prodejci.
Při vybalení zkontrolujte, zda nechybí
příslušenství a zda není obsah poškoze-
ný.
Použití ke stanovenému účelu
Toto dmychadlo je určeno k vysoušení
podlah, stěn a stropů, jakož i na mokro
čištěných koberců / kobercových pod-
lah.
Tento přístroj je výhradně určen pro prů-
myslové použití.
Jakékoli jiné použití přesahující tento rá-
mec je považováno za použití v rozporu s
určeným účelem. Výrobce neručí za škody
vzniklé takovým použitím; veškeré riziko
nese sám uživatel.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatel-
né. Obaly prosím likvidujte ekologic-
kým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje ob-
sahují hodnotné recyklovatelné mate-
riály a často součásti, jako baterie,
akumulátory nebo olej, které mohou při
chybném zacházení nebo likvidaci předsta-
vovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný
provoz přístroje jsou však tyto součásti ne-
zbytné. Přístroje označené tímto symbolem
se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
Informace k obsaženým látkám (RE-
ACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám
naleznete na stránkách: www.kaer-
cher.com/REACH
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a
náhradní díly, které Vám zaručují bezpečný
a bezporuchový provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dí-
lech naleznete na stránkách www.kaer-
cher.com.
Symboly na přístroji
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
Upozornění na bezprostředně hrozící ne-
bezpečí, které vede k těžkým úrazům nebo
usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situ-
aci, která může vést k těžkým úrazům nebo
usmrcení.
몇 UPOZORNĚNÍ
Upozornění na možnou nebezpečnou situ-
aci, která může vést k lehkým úrazům.
POZOR
Upozornění na možnou nebezpečnou situ-
aci, která může vést ke vzniku věcných
škod.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ Nikdy se nedotýkejte sí-
ťové zástrčky a přístroje mokrýma rukama.
l Pravidelně kontrolujte síťový kabel, zda
není poškozený, např. z hlediska tvorby
trhlin nebo stárnutí. Před dalším použití
proveďte výměnu poškozeného síťového
kabelu. Na přístroji se nesmí provádět
žádné změny.
Nebezpečí úrazu! Varování před
nebezpečným elektrickým napě-
tím.

66 Čeština
몇 VAROVÁNÍ Přístroj skladujte výhrad-
ně v souladu s určením. Berte v úvahu
místní okolnosti a při práci s přístrojem
dbejte na třetí osoby, zejména děti. Pří-
stroj smí používat pouze osoby, které jsou
v zacházení s ním zaškoleny nebo proká-
zaly svou schopnost přístroj obsluhovat a
jsou jeho používáním výslovně pověřeny.
Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými
či duševními schopnostmi nebo s nedostat-
kem zkušeností a/nebo vědomostí. Do-
hlížejte na děti a zajistěte, aby si
spřístrojem nehrály. Přístroj nesmí pou-
žívat děti.
몇 UPOZORNĚNÍ Nikdy přístroj nepo-
nechávejte bez dozoru, dokud není vypnu-
tý a síťová zástrčka není odpojena. Před
každým spuštěním provozu zkontrolujte
přístroj a příslušenství, zda jsou v řádném
stavu a provozně bezpeč
né. Přístroj nepo-
užívejte, pokud není v bezchybném stavu. l
Opravy a montáž náhradních dílů svěřte
pouze autorizovanému zákaznickému ser-
visu, jen tak se lze vyhnout riziku.
POZOR Přístroj se nesmí používat a od-
stavovat ve venkovním prostoru.
Popis přístroje
1 Držadlo
2 Hlavní spínač
3 Kryt přístroje
4 Uložení kabelu
5 Větrací mřížka na výstupu vzduchu
6 Výstup vzduchu
7 Sklopná noha
8 Gumová noha
9 Vstup vzduchu
10 Typový štítek
11 Síťový kabel
Obsluha
NEBEZPEČÍ
Zvíření plynů a prachu
Nebezpečí požáru a výbuchu
Neprovozujte přístroj v blízkosti hořlavých
plynů a výbušného prachu.
NEBEZPEČÍ
Otrava spalinami
Nasávané spaliny znečišťují okolí.
Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřené-
ho ohně.
Vyhýbejte se emisím výfukových plynů v
blízkosti vstupu vzduchu.
몇 VAROVÁNÍ
Zranění v důsledku silného sání
Přístroj generuje na vstupu vzduchu silné
sání, čímž může dojít k nasání předmětů,
oděvů nebo vlasů.
Udržujte odstup od vstupu vzduchu.
몇 VAROVÁNÍ
Zranění v důsledku silného proudění
vzduchu
Přístroj generuje na výstupu vzduchu silné
proudění vzduchu, čímž může dojít k vy-
mrštění nasátých předmětů vysokou rych-
lostí.
Udržujte odstup od výstupu vzduchu.
Upozornění
Prove
ďte vhodná opatření za účelem pre-
vence pohybu přístroje na hladkých podla-
hách.
Upozornění
Při instalaci přístroje dbejte na to, aby vět-
rací mřížky zůstaly nezakryté.
1. Otevřete dveře a okna co nejvíce s cílem
zlepšit větrání.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Čeština 67
Umístění a vyrovnání přístroje
1. Přístroj umístěte na rovný podklad a vy-
rovnejte.
2. V případě potřeby vyklopte sklopnou nohu.
Hlavní spínač
Zapnutí přístroje
1. Připojte síťovou zástrčku.
2. Zapněte přístroj.
Sušení
1. Proveďte sušení.
Vypnutí přístroje
1. Vypněte přístroj.
2. Odpojte síťovou zástrčku.
Přeprava
몇 UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost
stroje.
1. Síťový kabel naviňte kolem uložení.
2. Přístroj přenášejte pomocí držadel.
3. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj
podle příslušných platných směrnic proti
sklouznutí a převržení.
Skladování
몇 UPOZORNĚNÍ
Nedodržení hmotnosti
Nebezpečí úrazu a poškození
Při skladování vezměte v úvahu hmotnost
přístroje.
Přístroj se smí skladovat pouze ve vnitřním
prostoru.
Péče a údržba
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod
elektrickým proudem
Vypněte přístroj.
Odpojte síťovou zástrčku.
몇 UPOZORNĚNÍ
Přístroj dobíhá
Zranění v důsledku dobíhajícího dmycha-
dla
Před prováděním údržby a opravářských
prací počkejte do úplného zastavení dmy-
chadla.
1. Denně kontrolujte větrací mřížku, zda je
znečištěná, a případně ji vyčistěte.
2. Povrch přístroje pravidelně čistěte vlh-
kým hadříkem.
Pomoc při poruchách
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod
elektrickým proudem
Vypněte přístroj.
Odpojte síťovou zástrčku.
몇 UPOZORNĚNÍ
Přístroj dobíhá
Zranění v důsledku dobíhajícího dmycha-
dla
Před prováděním údržby a opravářských
prací počkejte do úplného zastavení dmy-
chadla.
Dmychadlo neběží
1. Zkontrolujte zásuvku a pojistku elektric-
kého napájení.
2. Zkontrolujte síťový kabel a síťovou zá-
strčku přístroje.
3. Zapněte přístroj.
Zákaznický servis
Pokud nelze poruchu odstranit, musí kont-
rolu přístroje provést zákaznický servis.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
né naší příslušnou odbytovou společností.
Případné závady Vašeho přístroje odstraní-
me během záruční lhůty bezplatně, pokud
jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrob-
ní vadou. V záručním případě se prosím
obraťte s dokladem o koupi na Vašeho pro-
dejce nebo na nejbližší autorizované
servisní středisko.
(Adresa viz zadní stranu)
OFF Vypnuto
3 Maximální výkon
2 Střední výkon
1 Minimální výkon

68 Slovenščina
Technické údaje
Technické změny vyhrazeny.
EU prohlášení o shodě
Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj
na základě svého provedení a druhu kon-
strukce, jakož i v provedení námi uvádě-
ném na trh, vyhovuje příslušným základním
bezpečnostním a zdravotním požadavkům
podle směrnic EU. V případě provedení
námi neschválené změny stroje ztrácí toto
prohlášení svoji platnost.
Výrobek: Dmychadlo
Typ: AB 20 Ec
Příslušné směrnice EU
2006/42/ES
2014/30/EU
Aplikované harmonizované normy
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Aplikované národní normy
-
Níže podepsaní jednají z pověření a se zpl-
nomocněním představenstva.
Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Německo)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Kazalo
Elektrické připojení
Napětí V 220-
240
Kmitočet Hz 50
Fáze ~ 1
Rozměry a hmotnosti
Typická provozní hmot-
nost
kg 7,1
Délka mm 376
Šířka mm 353
Výška mm 370
Výkonnostní údaje přístroje
Výkon W 120
Množství vzduchu (max.) m
3
/h 1200
Otáčky 1/min 1450
Rychlost proudění m/s 12
Zjištěné hodnoty
Hladina akustického
tlaku L
pA
dB(A) 67
Nejistota K
pA
dB(A) 1
Síťový kabel
H05RN-F mm
2
3x0,75
Objednací číslo (EU) 6.907-
701.0
Délka kabelu (EU) m 7,5
Splošni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Namenska uporaba. . . . . . . . . . . . . . . 69
Varovanje okolja . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pribor in nadomestni deli. . . . . . . . . . . 69
Simboli na napravi. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Stopnje nevarnosti . . . . . . . . . . . . . . . 69
Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . 69
Opis naprave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Nega in vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . 71
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . . . . . . 71
Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Izjava EU o skladnosti. . . . . . . . . . . . . 72
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Slovenščina 69
Splošni napotki
Pred prvo uporabo naprave
preberite ta originalna navodila
za uporabo in jih upoštevajte. Originalna
navodila za uporabo shranite za kasnejšo
uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Posledica neupoštevanja navodil za
uporabo in varnostnih navodil so lahko
poškodbe naprave ali nevarnosti za upo-
rabnika in druge osebe.
Če opazite poškodbe, nastale med tran-
sportom, takoj obvestite prodajalca.
Pri odstranjevanju embalaže preverite,
ali manjka pribor in ali je vsebina poško-
dovana.
Namenska uporaba
Ventilator se uporablja za sušenje tal,
sten in stropov ter preprog ali prepro-
gastih talnih oblog po mokrem čiščenju.
Naprava je predvidena izključno za indu-
strijsko uporabo.
Vsi ostali načini uporabe niso skladni z na-
mensko uporabo. Proizvajalec ne prevze-
ma odgovornosti za škodo, nastalo zaradi
nenamenske uporabe. Za tveganje je od-
govoren izključno uporabnik.
Varovanje okolja
Materiali embalaže se lahko reciklira-
jo. Embalažo odstranite na okolju va-
ren način.
Električne in elektronske naprave vse-
bujejo dragocene materiale z
možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi
sestavne dele, kot so baterije, akumulator-
ske baterije ali olja, ki lahko pri napačni
uporabi ali napačnem odstranjevanju ško-
dujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni se-
stavni deli so kljub temu potrebni za pravil-
no delovanje naprave. Naprave, označene
s tem simbolom, ne smete odvreči med go-
spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem
naslovu: www.kaercher.com/REACH
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in origi-
nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var-
no in nemoteno delovanje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih
najdete na spletnem naslovu www.kaer-
cher.com.
Simboli na napravi
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
Označuje neposredno nevarnost, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 OPOZORILO
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki
lahko povzroči težke telesne poškodbe ali
smrt.
몇 PREVIDNOST
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki
lahko povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
Označuje potencialno nevarno situacijo, ki
lahko povzroči materialno škodo.
Varnostna navodila
NEVARNOST Omrežnega vtiča in
vtičnice nikoli ne prijemajte z mokrimi roka-
mi. Redno preverjajte, ali je omrežni ka-
bel poškodovan, npr. če na njem nastajajo
razpoke ali če se stara. Poškodovani kabel
zamenjajte pred nadaljnjo uporabo. Na-
prave ne smete spreminjati.
몇 OPOZORILO Napravo uporabljajte
samo v skladu z namenom uporabe. Upo-
števajte krajevne danosti in pri delu z napra-
vo pazite na tretje osebe, zlasti na otroke.
Napravo smejo uporabljati samo osebe, po-
učene o ravnanju z napravo, ali osebe, ki so
dokazale svoje sposobnosti za upravljanje
in so izrecno pooblaščene za uporabo na-
prave. Osebe z zmanjšanimi telesnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem
ne smejo uporabljati naprave.
Nevarnost telesnih poškodb! Opo-
zorilo pred nevarno električno na-
petostjo.

70 Slovenščina
Otrokom preprečite igro z napravo. Ot-
roci ne smejo uporabljati naprave.
몇 PREVIDNOST Naprave ne pustite
brez nadzora, dokler je ne izklopite in izvle-
čete omrežnega kabla. Pred vsako upo-
rabo preverite brezhibnost in obratovalno
varnost naprave in delovnih pripomočkov.
Naprave ne uporabljajte, če ni v brezhib-
nem stanju. Popravila in vgradnjo nado-
mestnih delov naj izvaja samo
pooblaščena servisna služba. Tako se bos-
te izognili nevarnostim.
POZOR Naprave ni dovoljeno uporablja-
ti ali odlagati na prostem.
Opis naprave
1 Nosilni ročaj
2 Stikalo naprave
3 Ohišje naprave
4 Nastavek za shranjevanje kabla
5 Mreža na izstopu zraka
6 Izstop zraka
7 Zložljiva noga
8 Gumijasta noga
9 Vstop zraka
10 Tipska ploščica
11 Omrežni kabel
Upravljanje
NEVARNOST
Vrtinčenje plinov in prahov
Nevarnost požara in eksplozije
Naprave ne uporabljajte v bližini gorljivih
plinov in eksplozivnih prahov.
NEVARNOST
Zastrupitev z dimnim plinom
Posesani dimni plin onesnažuje okolje.
Naprave ne uporabljajte v bližini odprtega
ognja.
Preprečite izpuste odpadnih plinov v bližini
vstopa zraka.
몇 OPOZORILO
Poškodbe zaradi močnega sesalnega
učinka
Naprava lahko zaradi močnega sesalnega
učinka pri vstopu zraka posesa predmete,
kose oblačil ali lase.
Ohranjajte zadostno razdaljo do vstopa
zraka.
몇 OPOZORILO
Poškodbe zaradi močnega zračnega
toka
Naprava lahko zaradi močnega zračnega
toka pri izstopu izvrže posesane predmete
z visoko hitrostjo.
Ohranjajte zadostno razdaljo do izstopa
zraka.
Napotek
Z ustreznimi ukrepi preprečite premikanje
naprave na gladkih tleh.
Napotek
Pri postavitvi naprave zagotovite, da bo
mreža na izstopu zraka prosta.
1. Če je mogoče, odprite vrata in okna, da
izboljšate ventilacijo.
Postavitev in usmeritev naprave
1. Napravo postavite na ravno podlago, da
bo stabilna, in jo ustrezno usmerite.
2. Po potrebi odprite zložljivo nogo.
Stikalo naprave
Vklop naprave
1. Vstavite omrežni vtič.
2. Vklopite napravo.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11
OFF Izklop
3 Največja moč
2Srednja moč
1 Najmanjša moč

Slovenščina 71
Sušenje
1. Izvedite sušenje.
Izklop naprave
1. Izklopite napravo.
2. Izvlecite omrežni vtič.
Transport
몇 PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne
škode
Pri transportu upoštevajte težo naprave.
1. Omrežni kabel ovijte okoli nastavka za
shranjevanje kabla.
2. Napravo nosite za nosilni ročaj.
3. Napravo pri transportu v vozilih zavaruj-
te pred zdrsom in prevrnitvijo v skladu z
veljavnimi smernicami.
Skladiščenje
몇 PREVIDNOST
Neupoštevanje teže
Nevarnost telesnih poškodb in materialne
škode
Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave.
Napravo lahko skladiščite samo v notranjih
prostorih.
Nega in vzdrževanje
NEVARNOST
Nevarnost udara elektrike
Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod
napetostjo
Izklopite napravo.
Izvlecite električni vtič.
몇 PREVIDNOST
Naknadno delovanje naprave
Poškodbe zaradi naknadnega delovanja
naprave
Pred vzdrževalnimi deli in popravili poča-
kajte, da se naprava povsem zaustavi.
1. Vsak dan preverite, ali je mreža na izsto-
pu zraka umazana. Mrežo po potrebi
očistite.
2. Površino naprave redno čistite z vlažno
krpo.
Pomoč pri motnjah
NEVARNOST
Nevarnost udara elektrike
Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod
napetostjo
Izklopite napravo.
Izvlecite električni vtič.
몇 PREVIDNOST
Naknadno delovanje naprave
Poškodbe zaradi naknadnega delovanja
naprave
Pred vzdrževalnimi deli in popravili poča-
kajte, da se naprava povsem zaustavi.
Ventilator ne deluje
1. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
električnim tokom.
2. Preverite omrežni kabel in omrežni vtič
naprave.
3. Vklopite napravo.
Servisna služba
Če motnje ni mogoče odpraviti, mora na-
pravo pregledati servisna služba.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
jih je izdala naša pristojna prodajna družba.
V garancijskem roku bodo morebitne mo-
tnje v delovanju naprave odpravljene brez-
plačno, če je njihov vzrok napaka v materi-
alu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavlje-
nju garancije zagotovite dokazilo o nakupu
in stopite v stik s prodajalcem ali z najbližjo
servisno službo.
Naslov najdete na hrbtni strani.

72 Polski
Tehnični podatki
Pridržujemo si pravico do tehničnih spre-
memb.
Izjava EU o skladnosti
S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave-
deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk-
cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na trži-
šče, ustreza osnovnim zahtevam glede
varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-
direktivami. V primeru sprememb na stroju
brez našega soglasja ta izjava izgubi ve-
ljavnost.
Izdelek: Ventilator
Tip: AB 20 Ec
Zadevne EU-direktive
2006/42/ES
2014/30/EU
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Uporabljeni nacionalni standardi
-
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob-
lastilom uprave.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Nemčija)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Spis treści
Električni priključek
Napetost V 220-
240
Frekvenca Hz 50
Število faz ~ 1
Mere in mase
Tipična delovna masa kg 7,1
Dolžina mm 376
Širina mm 353
Višina mm 370
Podatki o zmogljivosti naprave
Zmogljivost/moč W 120
Količina zraka (maks.) m
3
/h 1200
Število vrtljajev 1/min 1450
Hitrost pretoka m/s 12
Določene vrednosti
Raven tlaka hrupa L
pA
dB(A) 67
Negotovost K
pA
dB(A) 1
Omrežni kabel
H05RN-F mm
2
3x0,75
Številka sestavnega dela
(EU)
6.907-
701.0
Dolžina kabla (EU) m 7,5
Ogólne wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . 73
Zastosowanie zgodne z przeznacze-
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . 73
Akcesoria i części zamienne. . . . . . . . 73
Symbole na urządzeniu. . . . . . . . . . . . 73
Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . . . . . . . 73
Przepisy bezpieczeństwa pracy . . . . . 73
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Składowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . 75
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Deklaracja zgodności UE . . . . . . . . . . 76
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Polski 73
Ogólne wskazówki
Przed pierwszym uruchomie-
niem urządzenia należy prze-
czytać oryginalną instrukcję obsługi i postę-
pować zgodnie z jej zaleceniami. Oryginal-
ną instrukcją obsługi przechować do póź-
niejszego wykorzystania lub dla kolejnego
właściciela.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i
wskazówek bezpieczeństwa może do-
prowadzić do uszkodzenia urządzenia i
powstania zagrożeń dla osoby obsługu-
jącej oraz innych osób.
Ewentualne uszkodzenia transportowe
należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
Podczas rozpakowywania urządzenia
należy je sprawdzić pod kątem komplet-
ności i uszkodzeń.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ta dmuchawa jest przeznaczone do su-
szenia podłóg, ścian i sufitów oraz do
czyszczenia na mokro dywanów / wykła-
dzin dywanowych.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku komercyjnego.
Każde inne zastosowanie jest niezgodne z
przeznaczeniem. Producent nie odpowiada
za wynikające z tego szkody; ryzyko ponosi
jedynie użytkownik.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opako-
wania, nadają się do recyklingu. Opa-
kowania poddać utylizacji przyjaznej dla
środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia
zawierają cenne surowce wtórne, a
często również takie części składowe
jak baterie, akumulatory lub olej, które w ra-
zie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej
utylizacji mogą stanowić potencjalne za-
grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi-
ska naturalnego. Jednak te części składo-
we są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym
symbolem nie można wyrzucać do odpa-
dów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
można znaleźć na stronie: www.kaer-
cher.com/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akceso-
ria i części zamienne, ponieważ gwarantują
one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą-
dzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części
zamiennych można znaleźć na stronie
www.kaercher.com.
Symbole na urządzeniu
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
몇 OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do szkód
materialnych.
Przepisy bezpieczeństwa
pracy
NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie
dotykać wtyczki sieciowej lub urządzenia
wilgotnymi rękoma. Należy regularnie
sprawdzać przewód zasilający pod kątem
uszkodzeń np. pęknięć lub śladów zużycia.
Uszkodzony przewód zasilający wymienić
przed dalszym używaniem urządzenia.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
urządzenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń! Ostrzeżenie przed nie-
bezpiecznym napięciem elek-
trycznym.

74 Polski
몇 OSTRZEŻENIE Urządzenie należy
użytkować wyłącznie zgodnie z przezna-
czeniem. Podczas eksploatacji urządzenia
uwzględniać miejscowe warunki i zwrócić
uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
Urządzenie może być obsługiwane tylko
przez osoby, które zostały przeszkolone w
zakresie obsługi lub przedstawiły dowód
potwierdzający umiejętności obsługi i zo-
stały wyraźnie do tego wyznaczone. Ni-
niejsze urządzenie nie jest przewidziane do
użytkowania przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych
lub mentalnych albo takie, którym brakuje
doświadczenia lub wiedzy na temat jego
używania. Należy pilnować dzieci, aby
upewnić się, iż nie bawią się
one urządze-
niem. Dzieci nie mogą obsługiwać urzą-
dzenia.
몇 OSTROŻNIE Nigdy nie pozostawiać
bez nadzoru urządzenia działającego lub
podłączonego do zasilania. Przed każ-
dym uruchomieniem sprawdzać urządze-
nie i akcesoria pod kątem prawidłowego
stanu. Nie używać urządzenia, jeśli jego
stan techniczny budzi zastrzeżenia. W
celu uniknięcia ryzyka zlecać naprawy i
montaż części zamiennych wyłącznie auto-
ryzowanym punktom serwisowym.
UWAGA To urządzenie nie może być
stosowane lub przechowywane na wolnym
powietrzu.
Opis urządzenia
1 Uchwyt do noszenia
2 Wyłącznik urządzenia
3 Obudowa urządzenia
4 Uchwyt kabla
5 Kratka dmuchawy na wylocie powietrza
6 Wylot powietrza
7 Składana noga
8 Noga gumowa
9 Wlot powietrza
10 Tabliczka znamionowa
11 Kabel sieciowy
Obsługa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zawirowanie gazów i pyłów
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu
Nie używać urządzenia w pobliżu palnych
gazów i wybuchowych pyłów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zatrucie spalinami
Zassane spaliny powodują zanieczyszcze-
nie otoczenia.
Nie używać urządzenia w pobliżu otwarte-
go ognia.
Unikać emisji spalin w pobliżu wlotu powie-
trza.
몇 OSTRZEŻENIE
Obrażenia z powodu silnego zasysania.
Na wlocie powietrza urządzenia powstaje
efekt silnego zasysania, co może powodo-
wać zasysanie przedmiotów, elementów
ubrania lub włosów.
Należy zachować odstęp od wlotu powie-
trza.
몇 OSTRZEŻENIE
Obrażenia z powodu silnego strumienia
powietrza.
Na wylocie powietrza urządzenia występu-
je silny strumień powietrza, przez co może
dochodzić do wyrzucania z dużą prędko-
ścią zassanych przedmiotów.
Należy zachować odstęp od wylotu powie-
trza.
Wskazówka
Podjąć odpowiednie środki, aby zapobiec
przemieszczaniu się urządzenia po gład-
kiej podłodze.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Polski 75
Wskazówka
Podczas ustawiania urządzenia pamiętać o
tym, aby nie zasłaniać kratek dmuchawy.
1. Możliwie maksymalnie otworzyć drzwi i
okna, aby poprawić wentylację.
Ustawianie i regulacja urządzenia
1. Ustawić urządzenie na płaskim i stabil-
nym podłożu i następnie wyregulować.
2. W razie potrzeby rozłożyć składaną no-
gę.
Wyłącznik urządzenia
Włączanie urządzenia
1. Podłączyć wtyczkę sieciową.
2. Włączyć urządzenie.
Suszenie
1. Przeprowadzić suszenie.
Wyłączanie urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Transport
몇 OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i
uszkodzenia
Podczas transportu zwrócić uwagę na
masę urządzenia.
1. Owinąć przewód zasilający wokół
uchwytu kabla.
2. Urządzenie przenosić za uchwyt.
3. Na czas transportu w pojazdach należy
zabezpieczyć urządzenie przed ślizga-
niem się i przechyleniem zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami.
Składowanie
몇 OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i
uszkodzenia
Podczas składowania uwzględnić masę
urządzenia.
To urządzenie może być przechowywane
tylko wewnątrz pomieszczeń.
Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Obrażenia z powodu dotknięcia elementów
przewodzących prąd
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
몇 OSTROŻNIE
Urządzenie wykonuje ruch bezwładny
Obrażenia z powodu dmuchawy w ruchu
bezwładnym
Przed przystąpieniem do prac serwisowych
i naprawczych odczekać do momentu cał-
kowitego zatrzymania się urządzenia.
1. Codziennie sprawdzać dmuchawę pod
kątem zanieczyszczeń i w razie potrze-
by ją czyścić.
2. Powierzchnię urządzenia regularnie
czyścić wilgotną ścierką.
Usuwanie usterek
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Obrażenia z powodu dotknięcia elementów
przewodzących prąd
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
몇 OSTROŻNIE
Urządzenie wykonuje ruch bezwładny
Obrażenia z powodu dmuchawy w ruchu
bezwładnym
Przed przystąpieniem do prac serwisowych
i naprawczych odczekać do momentu cał-
kowitego zatrzymania się urządzenia.
Dmuchawa nie działa
1. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik w in-
stalacji zasilającej.
2. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-
ciową urządzenia.
3. Włączyć urządzenie.
OFF WYŁ.
3 Maksymalna moc
2Średnia moc
1 Minimalna moc

76 Polski
Serwis
Jeśli usterka nie może zostać usunięta,
urządzenie musi zostać skontrolowane w
serwisie.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez dystrybutora urzą-
dzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządze-
nia usuwane są w okresie gwarancji bez-
płatnie, o ile spowodowane są błędem ma-
teriałowym lub produkcyjnym. W sprawach
napraw gwarancyjnych prosimy kierować
się z dowodem zakupu do dystrybutora lub
do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty-
czącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel-
kie nieuzgodnione z nami modyfikacje
urządzenia powodują utratę ważności tego
oświadczenia.
Produkt: Dmuchawa
Typ: AB 20 Ec
Obowiązujące dyrektywy UE
2006/42/EC
2014/30/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Zastosowane normy krajowe
-
Niżej podpisane osoby działają z upoważ-
nienia zarządu.
Administrator dokumentacji: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Przyłącze elektryczne
Napięcie V 220-
240
Częstotliwość Hz 50
Faza ~ 1
Wymiary i masa
Typowy ciężar roboczy kg 7,1
Długość mm 376
Szerokość mm 353
Wysokość mm 370
Wydajność urządzenia
Moc W 120
Ilość powietrza (maks.) m
3
/h 1200
Prędkość obrotowa 1/min 1450
Prędkość przepływu po-
wietrza
m/s 12
Zmierzone wartości
Poziom ciśnienie aku-
stycznego L
pA
dB(A) 67
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 1
Kabel sieciowy
H05RN-F mm
2
3x0,75
Numer części (UE) 6.907-
701.0
Długość kabla (UE) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Româneşte 77
Cuprins
Indicaţii generale
Înainte de prima utilizare a apa-
ratului, citiţi aceste instrucţiuni
de utilizare originale şi procedaţi în confor-
mitate. Păstraţi instrucţiunile de utilizare
originale pentru viitoarele utilizări sau pen-
tru viitorul posesor.
Dacă nu sunt respectate instrucţiunile
de utilizare şi indicaţiile de siguranţă, pot
apărea defecţiuni la nivelul aparatului şi
pericole pentru operator şi alte persoa-
ne.
Dacă intervin defecţiuni la transport, in-
formaţi imediat distribuitorul.
La despachetare, verificaţi conţinutul
pentru a vă asigura că nu lipsesc acce-
sorii şi că nu există alte deteriorări.
Utilizarea conform destinaţiei
Această suflantă este adecvată pentru
uscarea podelelor, pereţilor şi tavanelor,
precum şi a covoarelor/mochetelor cură-
ţate umed.
Acest aparat este adecvat exclusiv pen-
tru utilizarea comercială.
Utilizarea în orice alt mod decât cel descris
mai sus este considerată improprie. Produ-
cătorul nu-şi asumă responsabilitatea pen-
tru pagube produse ca urmare a utilizării
improprii, riscurile revenindu-i în întregime
utilizatorului.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt recicla-
bile. Vă rugăm să eliminaţi ambalajele
în mod ecologic.
Aparatele electrice şi electronice con-
ţin materiale reciclabile preţioase şi,
uneori, componente precum baterii,
acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul uti-
lizării incorecte sau al eliminării necores-
punzătoare, pot reprezenta un potenţial pe-
ricol pentru sănătatea oamenilor şi pentru
mediul înconjurător. Pentru funcţionarea
corectă a aparatului, aceste componente
sunt necesare. Aparatele marcate cu acest
simbol nu trebuie aruncate la gunoiul me-
najer.
Observaţii referitoare la materialele con-
ţinute (REACH)
Informaţii actuale referitoare la materialele
conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaer-
cher.com/REACH
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese
de schimb originale; ele asigură funcţiona-
rea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de
schimb se găsesc la adresa www.kaer-
cher.com.
Simboluri pe aparat
Trepte de pericol
PERICOL
Indicaţie referitoare la un pericol iminent,
care duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
몇 AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
riculoasă, care ar putea duce la vătămări
corporale grave sau moarte.
몇 PRECAUŢIE
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
re.
Indicaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilizarea conform destinaţiei. . . . . . . 77
Protecţia mediului . . . . . . . . . . . . . . . 77
Accesorii şi piese de schimb . . . . . . . 77
Simboluri pe aparat . . . . . . . . . . . . . . 77
Trepte de pericol . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Indicaţii privind siguranţa . . . . . . . . . . 78
Descrierea dispozitivului . . . . . . . . . . 78
Operarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Transportul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . . . . . . 79
Remedierea defecţiunilor. . . . . . . . . . 79
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Declaraţie de conformitate UE. . . . . . 80
Pericol de accidentare! Avertizare
împotriva tensiunii electrice peri-
culoase.

78 Româneşte
ATENŢIE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
riculoasă, care ar putea duce la pagube
materiale.
Indicaţii privind siguranţa
PERICOL Nu apucaţi niciodată şte-
cărul de reţea şi aparatul cu mâinile ude.
Verificaţi regulat cablul de reţea în privinţa
deteriorărilor, de ex. pentru formarea de
crăpături sau îmbătrânire. Înlocuiţi cablul
de reţea deteriorat înainte de o nouă utiliza-
re. Nu trebuie să modificaţi aparatul.
몇 AVERTIZARE Folosiţi aparatul doar
conform destinaţiei. Luaţi în considerare
condiţiile locale şi aveţi grijă în timpul lucru-
lui cu aparatul la terţe persoane, în special
la copii. Aparatul poate fi utilizat doar de
persoane instruite cu privire la manevrarea
acestuia sau care au dovedit că au capaci-
tatea de a-l opera şi care sunt delegate în
mod expres să îl utilizeze. Acest aparat
nu trebuie utilizat de persoane cu abilităţi fi-
zice, senzoriale ori mentale reduse sau fără
experienţă şi/sau cunoştinţe. Nu lăsaţi
copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura
că nu se joacă cu aparatul. Este interzisă
utilizarea aparatului de către copii.
몇 PRECAUŢIE Nu lăsaţi niciodată apa-
ratul nesupravegheat dacă nu este scos
din funcţiune şi nu este tras ştecărul de re-
ţea. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi
aparatul şi dispozitivele de lucru în ceea ce
priveşte starea corectă şi siguranţa funcţio-
nării. Nu utilizaţi aparatul dacă nu este în
stare impecabilă. Reparaţiile şi montarea
pieselor de schimb trebuie efectuate doar
de către personal de service autorizat, iar
astfel dvs. evitaţi pericolele.
ATENŢIE Aparatul nu trebuie utilizat sau
oprit în aer liber.
Descrierea dispozitivului
1 Mâner
2 Comutator aparat
3 Carcasă aparat
4 Depozitarea cablurilor
5 Grilaj suflantă la ieşirea aerului
6 Ieşire aer
7 Picior rabatabil
8 Picior de cauciuc
9 Intrare aer
10 Plăcuţă cu caracteristici
11 Cablu de reţea
Operarea
PERICOL
Turbulenţe de la gaze şi prafuri
Pericol de incendiu şi explozie
Nu utilizaţi aparatul în apropierea gazelor
inflamabile şi al prafurilor explozibile.
PERICOL
Otrăvire din cauza gazelor de evacuare
Gazele de evacuare aspirate poluează mediul.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea focului
deschis.
Evitaţi emisiile de gaze de ardere în apropi-
erea intrării aerului.
몇 AVERTIZARE
Răniri din cauza acţiunii puternice de
aspirare
Aparatul generează la intrarea aerului o acţi-
une puternică de aspirare prin care pot fi as-
pirate obiecte, piese vestimentare sau păr.
Păstraţi distanţa faţă de intrarea aerului.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Româneşte 79
몇 AVERTIZARE
Răniri din cauza curentului puternic de
aer
Aparatul generează la ieşirea aerului un cu-
rent puternic de aer care poate duce la
ejectarea cu mare viteză a obiectelor aspi-
rate.
Păstraţi distanţa faţă de ieşirea aerului.
Indicaţie
Adoptaţi măsurile adecvate pentru a evita
mişcarea oscilantă a aparatului pe podea-
ua netedă.
Indicaţie
La amplasarea aparatului aveţi grijă ca gri-
lajul suflantei să rămână liber.
1. Deschideţi uşile şi ferestrele cât mai
mult, pentru a îmbunătăţi ventilaţia.
Aşezarea şi alinierea aparatului
1. Aşezaţi şi aliniaţi aparatul pe suprafaţă
fixă, la nivel.
2. Dacă este necesar, extindeţi piciorul ra-
batabil.
Comutator aparat
Pornirea aparatului
1. Conectaţi ştecărul de reţea.
2. Porniţi aparatul.
Uscarea
1. Efectuaţi uscarea.
Oprirea aparatului
1. Opriţi aparatul.
2. Trageţi ştecărul de reţea.
Transportul
몇 PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
tului.
1. Înfăşuraţi cablul de reţea în vederea de-
pozitării acestuia.
2. Transportaţi aparatul de mânerul pentru
transport.
3. La transportarea aparatului în vehicule,
ancoraţi-l în conformitate cu directivele
aplicabile, pentru a preveni alunecarea
şi răsturnarea.
Depozitarea
몇 PRECAUŢIE
Nerespectarea greutăţii
Pericol de accidentare şi de deteriorare
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
ratului.
Aparatul poate fi depozitat numai în interior.
Îngrijirea şi întreţinerea
PERICOL
Pericol de electrocutare
Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate
sub tensiune
Opriţi aparatul.
Scoateţi ştecărul.
몇 PRECAUŢIE
Aparatul este pornit
Răniri din cauza suflantei din spate
Înainte de lucrările de întreţinere şi reparaţie,
aşteptaţi ca suflanta să se oprească de tot.
1. Verificaţi zilnic grilajul suflantei cu privire
la murdărie şi curăţaţi-l, dacă este nece-
sar.
2. Curăţaţi regulat suprafaţa aparatului cu
o lavetă umedă.
Remedierea defecţiunilor
PERICOL
Pericol de electrocutare
Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate
sub tensiune
Opriţi aparatul.
Scoateţi ştecărul.
몇 PRECAUŢIE
Aparatul este pornit
Răniri din cauza suflantei din spate
Înainte de lucrările de întreţinere şi reparaţie,
aşteptaţi ca suflanta să se oprească de tot.
Suflanta nu funcţionează
1. Verificaţi priza şi siguranţa de la alimen-
tarea cu curent.
2. Verificaţi cablul de reţea şi ştecărul de
reţea al aparatului.
3. Porniţi aparatul.
OFF Oprit
3 Putere maximă
2 Putere medie
1 Putere minimă

80 Româneşte
Departamentul de asistenţă clienţi
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
aparatul trebuie verificat de departamentul
de asistenţă clienţi.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
acestui aparat, care survin în perioada de
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
rare la magazin sau la cea mai apropiată
unitate de service autorizată.
(Pentru adresă, consultaţi pagina din spa-
te)
Date tehnice
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătate incluse în directivele UE aplicabi-
le, datorită conceptului şi a modului de con-
strucţie pe care se bazează, în varianta co-
mercializată de noi. În cazul efectuării unei
modificări a aparatului care nu a fost conve-
nită cu noi, această declaraţie îşi pierde va-
labilitatea.
Produs: Suflantă
Tip: AB 20 Ec
Directive UE relevante
2006/42/CE
2014/30/UE
Norme armonizate aplicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Standarde naţionale aplicate
-
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea Consiliului director.
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germania)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Conexiune electrică
Tensiune V 220-
240
Frecvenţă Hz 50
Fază ~ 1
Dimensiuni şi greutăţi
Greutate tipică în timpul
funcţionării
kg 7,1
Lungime mm 376
Lăţime mm 353
Înălţime mm 370
Date privind puterea aparatului
Putere W 120
Cantitate de aer (max.) m
3
/h 1200
Turaţie 1/min 1450
Debit m/s 12
Valori determinate
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 67
Incertitudine K
pA
dB(A) 1
Cablu de reţea
H05RN-F mm
2
3x0,75
Număr piesă (EU) 6.907-
701.0
Lungime cablu (UE) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Slovenčina 81
Obsah
Všeobecné upozornenia
Pred prvým použitím prístroja
si prečítajte tento originálny ná-
vod na obsluhu a riaďte sa podľa neho. Ori-
ginálny návod na obsluhu si uschovajte pre
neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho
majiteľa.
Pri nedodržaní návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov môže dôjsť k
poškodeniu prístroja a ohrozeniu obslu-
hy a iných osôb.
V prípade poškodenia počas prepravy
okamžite informujte predajcu.
Pri rozbaľovaní skontrolujte obsah bale-
nia z hľadiska chýbajúceho príslušen-
stva alebo poškodenia.
Používanie v súlade s účelom
Toto dúchadlo je určené na sušenie
podláh, stien a stropov, ako aj kobercov
a kobercových podláh po mokrom čiste-
ní.
Tento prístroj je určený výlučne na prie-
myselné použitie.
Akékoľvek iné používanie sa považuje za
používanie v rozpore s účelom. Výrobca
neručí za škody vzniknuté v dôsledku také-
hoto používania, riziko v takýchto prípa-
doch v plnej miere znáša používateľ.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Obaly zlikvidujte ekologickým spôso-
bom.
Elektrické a elektronické zariadenia
obsahujú cenné recyklovateľné mate-
riály a často aj komponenty ako napr.
batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri
nesprávnej manipulácii alebo likvidácii
môžu predstavovať potenciálne nebezpe-
čenstvo pre ľudské zdravie a životné pros-
tredie. Tieto komponenty sú však pre
správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné.
Zariadenia označené týmto symbolom ne-
smú byť likvidované spolu s domovým od-
padom.
Informácie o obsiahnutých látkach (RE-
ACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých lát-
kach sú uvedené na internetovej stránke:
www.kaercher.com/REACH
Príslušenstvo a náhradné
diely
Používajte len originálne príslušenstvo a
originálne náhradné diely, pretože takéto
komponenty zaručujú bezpečnú a bezporu-
chovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných
dieloch sa nachádzajú na stránke
www.kaercher.com.
Symboly na prístroji
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
Upozornenie na bezprostredne hroziace
nebezpečenstvo, ktoré vedie k ťažkým fy-
zickým poraneniam alebo k smrti.
몇 VÝSTRAHA
Upozornenie na možnú nebezpečnú situá-
ciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým
poraneniam alebo k smrti.
Všeobecné upozornenia . . . . . . . . . . 81
Používanie v súlade s účelom . . . . . . 81
Ochrana životného prostredia . . . . . . 81
Príslušenstvo a náhradné diely . . . . . 81
Symboly na prístroji . . . . . . . . . . . . . . 81
Stupne nebezpečenstva . . . . . . . . . . 81
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . 82
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Preprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ošetrovanie a údržba. . . . . . . . . . . . . 83
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . . . . . . 83
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
EÚ vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . 84
Nebezpečenstvo zranenia! Vý-
straha pred nebezpečným napä-
tím.

82 Slovenčina
몇 UPOZORNENIE
Upozornenie na možnú nebezpečnú situá-
ciu, ktorá môže viesť k ľahkým fyzickým
poraneniam.
POZOR
Upozornenie na možnú nebezpečnú situá-
ciu, ktorá môže viesť k vecným škodám.
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO Sieťovej zá-
strčky alebo prístroja sa nikdy nedotýkajte
mokrými rukami. Sieťový kábel pravidel-
ne kontrolujte z hľadiska poškodenia, napr.
trhlín alebo starnutia. Pred ďalším použitím
vymeňte poškodený sieťový kábel. Na
prístroji nesmiete vykonávať žiadne zmeny.
몇 VÝSTRAHA Prístroj používajte len v
súlade s účelom. Zohľadnite miestne da-
nosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor
na tretie osoby, obzvlášť na deti. Prí-
stroj smú používať len osoby, ktoré boli po-
učené o manipulácii s prístrojom alebo
preukázali schopnosti na obsluhu a boli vý-
slovne poverené touto činnosťou. Tento
prístroj nesmú používať deti a osoby s ob-
medzenými telesnými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo s nedo-
statkom skúseností a/alebo vedomostí.
Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so
zariadením. Deti nesmú používať tento
prístroj.
몇 UPOZORNENIE Prístroj počas pre-
vádzky nikdy nenechávajte bez dozoru, ak
nie je vypnutý a nie je vytiahnutá sieťová
zástrčka.
Prístroj skontrolujte z hľadiska
stavu podľa predpisov a prevádzkovej bez-
pečnosti. Prístroj nepoužívajte, ak nie je v
bezchybnom stave. Opravy a montáž ná-
hradných dielov smú vykonávať len autori-
zované servisné strediská, týmto možno
predísť ohrozeniu.
POZOR Prístroj sa nesmie prevádzko-
vať alebo uskladniť vo vonkajšom prostre-
dí.
Popis prístroja
1 Držadlo
2 Spínač prístroja
3 Kryt prístroja
4 Držiak kábla
5 Mriežka dúchadla na výstupe vzduchu
6 Výstup vzduchu
7 Sklápacia noha
8 Gumená noha
9 Vstup vzduchu
10 Výrobný štítok
11 Sieťový kábel
Obsluha
NEBEZPEČENSTVO
Rozvírenie plynov a prachov
Nebezpečenstvo požiaru a explózie
Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých
plynov a výbušných prachov.
NEBEZPEČENSTVO
Otrava spalinami
Nasávané spaliny znečisťujú prostredie.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa.
Zabráňte emisiám spalín v blízkosti vstupu
vzduchu.
몇 VÝSTRAHA
Poranenie silným nasávacím účinkom
Prístroj generuje na vstupe vzduchu silný
nasávací účinok, čím môže dôjsť k nasáva-
niu predmetov, šatstva alebo vlasov.
Dodržiavajte vzdialenosť od vstupu vzdu-
chu.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Slovenčina 83
몇 VÝSTRAHA
Poranenie silným prúdením vzduchu
Prístroj generuje na výstupe vzduchu silné
prúdenie vzduchu, čím môže dôjsť k vymr-
šteniu nasatých predmetov vysokou rých-
losťou.
Dodržiavajte vzdialenosť od výstupu vzduchu.
Upozornenie
Prijmite vhodné opatrenia, aby sa prístroj
neposúval na hladkých podlahách.
Upozornenie
Pri inštalácii prístroja dbajte na to, aby
mriežky dúchadla zostali voľné.
1. Dvere a okno otvorte tak, aby sa zlepšila
ventilácia.
Umiestnenie a vyrovnanie prístroja
1. Prístroj umiestnite na rovný podklad a
vyrovnajte ho.
2. V prípade potreby vyklopte sklápacie
nohy.
Spínač prístroja
Zapnutie prístroja
1. Zasuňte sieťovú zástrčku.
2. Zapnite prístroj.
Sušenie
1. Vykonajte sušenie.
Vypnutie prístroja
1. Vypnite prístroj.
2. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Preprava
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
1. Sieťový kábel naviňte okolo držiaka kábla.
2. Prístroj pri prenášaní držte za držadlo.
3. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite
proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa
platných smerníc.
Skladovanie
몇 UPOZORNENIE
Nerešpektovanie hmotnosti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia
Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístro-
ja.
Prístroj sa smie skladovať iba vo vnútor-
ných priestoroch.
Ošetrovanie a údržba
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Zranenie následkom dotyku dielov vedú-
cich prúd
Vypnite prístroj.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
몇 UPOZORNENIE
Prístroj dobieha
Zranenia v dôsledku dobehu dúchadla
Pred údržbovými prácami a opravami poč-
kajte, kým sa dúchadlo celkom zastaví.
1. Denne skontrolujte a prípadne vyčistite
mriežky dúchadla.
2. Povrch prístroja pravidelne očistite
mokrou utierkou.
Pomoc pri poruchách
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Zranenie následkom dotyku dielov vedú-
cich prúd
Vypnite prístroj.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
몇 UPOZORNENIE
Prístroj dobieha
Zranenia v dôsledku dobehu dúchadla
Pred údržbovými prácami a opravami poč-
kajte, kým sa dúchadlo celkom zastaví.
Dúchladlo nebeží
1. Skontrolujte zásuvku a poistku napája-
nia prúdom.
2. Skontrolujte sieťový kábel a sieťovú zá-
strčku prístroja.
3. Zapnite prístroj.
Zákaznícky servis
V prípade, že sa porucha nedá odstrániť,
prístroj musí skontrolovať zákaznícky ser-
vis.
OFF Vyp.
3 Maximálny výkon
2 Stredný výkon
1 Minimálny výkon

84 Slovenčina
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky
vydané našou príslušnou distribučnou spo-
ločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zaria-
denia odstránime v rámci záručnej doby za-
darmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové
alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní zá-
ruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na
Vášho predajcu alebo na najbližšie autori-
zované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Technické údaje
Technické zmeny vyhradené.
EÚ vyhlásenie o zhode
Týmto prehlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe svojej koncep-
cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od
nás do prevádzky uvedených vyhotovení,
príslušným základným bezpečnostným a
zdravotným požiadavkám smerníc ES. V
prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca
toto prehlásenie platnosť.
Výrobok: Dúchadlo
Typ: AB 20 Ec
Príslušné smernice EÚ
2006/42/ES
2014/30/EÚ
Aplikované harmonizované normy
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Aplikované vnútroštátne normy
-
Podpísané osoby konajú v poverení a
s plnou mocou vedenia spoločnosti.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Elektrická prípojka
Napätie V 220-
240
Frekvencia Hz 50
Fáza ~ 1
Rozmery a hmotnosti
Typická prevádzková
hmotnosť
kg 7,1
Dĺžka mm 376
Šírka mm 353
Výška mm 370
Výkonové údaje prístroja
Výkon W 120
Množstvo vzduchu (max.) m
3
/h 1200
Otáčky 1/min 1450
Rýchlosť prúdenia m/s 12
Zistené hodnoty
Hladina akustického tlaku
L
pA
dB(A) 67
Neistota K
pA
dB(A) 1
Sieťový kábel
H05RN-F mm
2
3x0,75
Číslo súčiastky (EÚ) 6.907-
701.0
Dĺžka kábla (EÚ) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Hrvatski 85
Sadržaj
Opće napomene
Prije prve uporabe uređaja pro-
čitajte ove originalne upute za
rad i postupajte u skladu s njima. Čuvajte
originalne upute za rad za kasniju uporabu
ili za sljedećeg vlasnika.
U slučaju nepridržavanja uputa za upo-
rabu i sigurnosnih naputaka može doći
do oštećenja uređaja i opasnosti za ru-
kovatelja i druge osobe.
U slučaju štete nastale prilikom tran-
sporta smjesta obavijestite trgovca.
Kod raspakiravanja provjerite je li sadr-
žaj potpun tj nedostaje li pribor i je li
oštećen.
Namjenska uporaba
Ovaj je ventilator namijenjen za sušenje
podova, zidova i stropova te mokro či-
šćenih sagova / tekstilnih podova.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za
profesionalnu uporabu.
Svaka druga primjena smatra se nena-
mjenskom. Proizvođač nije odgovoran za
nastalu štetu; rizik preuzima sam korisnik.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu recikli-
rati. Molimo odložite ambalažu na eko-
loški prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže
vrijedne reciklažne materijale, a često
i sastavne dijelove poput baterija, pu-
njivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog
rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad
mogu predstavljati potencijalnu opasnost
za ljudsko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su
sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad
uređaja. Uređaji koji su označeni ovim sim-
bolom ne smiju se odlagati zajedno s kuć-
nim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima pronađi-
te na: www.kaercher.com/REACH
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne
zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i
nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovi-
ma pronađite na www.kaercher.com.
Simboli na uređaju
Sigurnosne razine
OPASNOST
Uputa na neposredno prijeteću opasnosti
koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili
smrti.
몇 UPOZORENJE
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi
mogla dovesti do teške ozljede ili smrti.
몇 OPREZ
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi
mogla dovesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi
mogla dovesti do oštećenja imovine.
Opće napomene . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Namjenska uporaba. . . . . . . . . . . . . . 85
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Pribor i zamjenski dijelovi. . . . . . . . . . 85
Simboli na uređaju . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sigurnosne razine . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . . . . . . 86
Opis uređaja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Njega i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pomoć u slučaju smetnji . . . . . . . . . . 87
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
EU izjava o sukladnosti . . . . . . . . . . . 88
Opasnost od ozljeda! Opasnost
od opasnog električnog napona.

86 Hrvatski
Sigurnosni napuci
OPASNOST Nikada ne dirajte strujne
utikače ili uređaj vlažnim rukama. Redovi-
to provjeravajte ima li oštećenja strujnog
kabla, npr. ima li pukotina ili znakova stare-
nja. Prije uporabe zamijenite oštećeni ka-
bel. Na uređaju ne smijete poduzimati
nikakve preinake.
몇 UPOZORENJE Uređaj upotrebljavaj-
te samo u skladu s njegovom namjenom.
Uzmite u obzir lokalne okolnosti i pri radu s
uređajem obratite pozornost na druge oso-
be, osobito na djecu. Uređaj smiju kori-
stiti samo osobe koje su upućene u
rukovanje uređajem ili su dokazale svoju
sposobnost rukovanja te su izričito zaduže-
ne za korištenje. Uređaj nije namijenjen
za to da ga koriste osobe s ograničenim tje-
lesnim, osjetnim ili duhovnim sposobnosti-
ma ili bez iskustva i/ili s nedostatnim
znanjem. Djeca trebaju biti pod nadzo-
rom kako bi se osiguralo da se ne igraju s
uređajem. Djeca ne smiju upravljati ure-
đajem.
몇 OPREZ Uređaj nikad nemojte ostav-
ljati bez nadzora, ako nje isključen i strujni
utikač izvučen iz utičnice. Prije svakog
rada provjerite propisno stanje i sigurnost
uređaja s radnim uređajima za rad, osobito
priključ
nog strujnog kabela, sigurnosnog
zatvarača i parnog crijeva. Uređaj ne kori-
stite ako njegovo stanje nije besprijekorno.
l Popravke i ugradnju rezervnih dijelova
prepustite samo ovlaštenoj servisnoj služ-
bi, na taj način izbjegavate opasnosti.
PAŽNJA Ovaj uređaj ne smije se koristiti
ili odlagati na otvorenom.
Opis uređaja
1 Ručka za nošenje
2 Sklopka uređaja
3 Kućište uređaja
4 Prihvatni držač kabla
5 Rešetka ventilatora na izlazu zraka
6 Izlaz zraka
7 Preklopna noga
8 Gumena noga
9 Ulaz zraka
10 Natpisna pločica
11 Mrežni kabel
Rukovanje
OPASNOST
Kovitlanje plinova i prašina
Opasnost od požara i eksplozije
Uređaj nemojte koristiti u blizini gorivih pli-
nova i eksplozivnih prašina.
OPASNOST
Otrovanje dimnim plinom
Usisani dimi plin onečišćuje okolinu.
Uređaj nemojte koristiti u blizini otvorene
vatre.
Izbjegavajte emisije ispušnih plinova u bli-
zini ulaza zraka.
몇 UPOZORENJE
Ozljede zbog jakog usisnog učinka
Uređaj proizvodi jaki usisni učinak na ulazu
zraka zbog čega može doći do usisavanja
predmeta, komada odjeće ili kose.
Održavajte razmak od ulaza zraka.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Hrvatski 87
몇 UPOZORENJE
Ozljede zbog jakog strujanja zraka
Uređaj proizvodi jako strujanje zraka na
izlazu zraka zbog čega može doći do izba-
civanja usisanih predmeta pri velikoj brzini.
Održavajte razmak od izlaza zraka.
Napomena
Poduzmite odgovarajuće mjere za sprječa-
vanje „plesanja” uređaja na glatkom podu.
Napomena
Kod postavljanja uređaja pazite na to da re-
šetke ventilatora ostanu slobodne.
1. Radi poboljšanja ventilacije otvorite vra-
ta i prozore koliko je to moguće.
Postavljanje i usmjeravanje uređaja
1. Uređaj stabilno postavite na ravnu pod-
logu i usmjerite.
2. Ako je potrebno, rasklopite preklopnu
nogu.
Sklopka uređaja
Uključivanje uređaja
1. Strujni utikač utaknite u utičnicu.
2. Uključite uređaj.
Sušenje
1. Provedite sušenje.
Isključivanje uređaja
1. Isključite uređaj.
2. Izvucite strujni utikač iz utičnice.
Transport
몇 OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja.
1. Mrežni kabel omotajte oko prihvatnog
držača kabla.
2. Uređaj nosite držeći ga za ručku za no-
šenje.
3. Pri transportu u vozilima uređaj osiguraj-
te od klizanja i prevrtanja prema trenut-
no važećim direktivama.
Skladištenje
몇 OPREZ
Nepridržavanje težine
Opasnost od ozljeda i oštećenja
Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređa-
ja.
Uređaj se smije skladištiti samo u zatvore-
nim prostorijama.
Njega i održavanje
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara
Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom
Isključite uređaj.
Izvucite strujni utikač.
몇 OPREZ
Uređaj radi nakon isključivanja
Ozljede zbog ventilatora koji radi nakon is-
ključivanja
Prije radova održavanja i popravaka priče-
kajte da se ventilator dođe u stanje mirova-
nja.
1. Svakodnevno provjeravajte jesu li rešet-
ke ventilatora onečišćene i očistite ih,
ako je to potrebno.
2. Površinu uređaja redovito čistite vlaž-
nom krpom.
Pomoć u slučaju smetnji
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara
Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom
Isključite uređaj.
Izvucite strujni utikač.
몇 OPREZ
Uređaj radi nakon isključivanja
Ozljede zbog ventilatora koji radi nakon is-
ključivanja
Prije radova održavanja i popravaka priče-
kajte da se ventilator dođe u stanje mirova-
nja.
Ventilator ne radi
1. Provjerite utičnicu i osigurač napajanja
strujom.
2. Provjerite mrežni kabel i strujni utikač
uređaja.
3. Uključite uređaj.
OFF isklj.
3 Maksimalna snaga
2 Srednja snaga
1 Minimalna snaga

88 Hrvatski
Servisna služba
Ako se smetnja ne može ukloniti, uređaj
mora ispitati servisna služba.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje
je izdala nadležna organizacija za distribu-
ciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju
popravljamo besplatno unutar jamstvenog
roka ako je uzrok materijalna pogreška ili
pogreška u proizvodnji. U slučaju koji pod-
liježe jamstvu obratite se s potvrdom o pla-
ćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj ovla-
štenoj lokaciji servisne službe.
(vidi adresu na poleđini)
Tehnički podaci
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
EU izjava o sukladnosti
Ovime izjavljujemo da je dolje označeni
stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk-
cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro-
met sukladan odgovarajućim temeljnim si-
gurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU
direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije
dogovorena s nama ova izjava gubi svoju
valjanost.
Proizvod: Ventilator
Tip: AB 20 Ec
Relevantne EU direktive
2006/42/EZ
2014/30/EU
Primijenjene usklađene norme
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Primijenjene nacionalne norme
-
Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomo-
ćenju uprave.
Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Rei-
ser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Njemačka)
Tel.: +49 7195 14-0
Telefaks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Električni priključak
Napon V 220-
240
Frekvencija Hz 50
Faza ~ 1
Dimenzije i težine
Tipična težina pri radu kg 7,1
Duljina mm 376
Širina mm 353
Visina mm 370
Podaci o snazi uređaja
Snaga W 120
Protok zraka (maks.) m
3
/h 1200
Broj okretaja 1/min 1450
Brzina strujanja m/s 12
Utvrđene vrijednosti
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 67
Nesigurnost K
pA
dB(A) 1
Mrežni kabel
H05RN-F mm
2
3x0,75
Kataloški brojevi dijelova
(EU)
6.907-
701.0
Duljina kabla (EU) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Srpski 89
Sadržaj
Opšte napomene
Pre prve upotrebe uređaja,
pročitajte ovo originalno
uputstvo za rad i postupajte u skladu sa
njim. Sačuvajte originalno uputstvo za rad
za buduću upotrebu ili sledeće vlasnike.
Ukoliko se ne pridržavate uputstva za
rad i sigurnosnih napomena, mogu
nastati oštećenja na uređaju i opasnosti
za korisnika i druge osobe.
U slučaju štete nastale prilikom
transporta odmah obavestite trgovca.
Prilikom otpakivanja proverite da li
sadržaj ima nedostajući pribor ili
oštećenja.
Namenska upotreba
Ovaj ventilator je namenjen za sušenje
podova, zidova i plafona, kao i vlažno
očišćenih tepiha / toplih podova.
Ovaj uređaj je namenjen isključivo za
komercijalnu upotrebu.
Svaka drugačija upotreba se smatra
nenamenskom. Za oštećenja koja su
posledica toga proizvođač ne snosi
odgovornost; rizik snosi isključivo korisnik.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira.
Pakovanja odložite u otpad na
ekološki način.
Električni i elektronski uređaji sadrže
dragocene materijale koji se mogu
reciklirati, a često i sastavne delove kao
što su baterije, akumulatori ili ulje koji, u
slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog
odlaganja u otpad mogu da predstavljaju
potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i
životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi
su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji
označeni ovim simbolom ne smeju da se
odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete
pronaći na: www.kaercher.com/REACH
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne
rezervne delove pošto oni garantuju
bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima
možete pronaći na www.kaercher.com.
Simboli na uređaju
Stepeni opasnosti
OPASNOST
Napomena o neposrednoj opasnosti koja
preti i koja može dovesti do teških telesnih
povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji,
koja može dovesti do teških telesnih
povreda ili smrti.
몇 OPREZ
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji,
koja može dovesti do lakih telesnih
povreda.
PAŽNJA
Napomena o mogućoj opasnoj situaciji,
koja može dovesti do materijalnih
oštećenja.
Opšte napomene . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Namenska upotreba. . . . . . . . . . . . . . 89
Zaštita životne sredine. . . . . . . . . . . . 89
Pribor i rezervni delovi . . . . . . . . . . . . 89
Simboli na uređaju . . . . . . . . . . . . . . . 89
Stepeni opasnosti . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sigurnosne napomene. . . . . . . . . . . . 90
Opis uređaja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Nega i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pomoć u slučaju smetnje . . . . . . . . . . 91
Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
EU izjava o usklađenosti . . . . . . . . . . 92
Opasnost od povreda!
Upozorenje na opasan električni
napon.

90 Srpski
Sigurnosne napomene
OPASNOST Strujni utikač ili uređaj
nikada nemojte dodirivati vlažnim rukama. l
Redovno kontrolišite da li na strujnom kablu
ima oštećenja, kao npr. pukotina ili znakova
starenja. Pre dalje upotrebe, zamenite
oštećeni strujni kabl. Ne sme da vršite
nikakve izmene na uređaju.
몇 UPOZORENJE Uređaj koristiti samo
u skladu sa namenom. Uzmite u obzir
lokalne uslove i obratite pažnju tokom rada
na treća lica, naročito decu. Samo lica
koja su upućena u rukovanje uređajem ili
poseduju dokazane sposobnosti za
rukovanje i izričito su ovlašćena za
korišćenje smeju da koriste uređaj.
Uređaj nije predviđen za upotrebu od
strane lica koja imaju ograničene fizičke,
senzoričke ili psihičke sposobnosti ili lica
kojima nedostaje iskustvo i/ili znanje.
Nadgledajte decu kako biste obezbedili da
se ne igraju uređajem. Deca ne smeju da
rukuju uređajem.
몇 OPREZ Nikada nemojte ostavljati
uređaj bez nadzora, ako nije isključen i ako
strujni utikač nije uvuč
en. Pre svake
upotrebe proverite propisno stanje i radnu
bezbednost uređaja sa radnim elementima.
Nemojte koristiti uređaj ukoliko nije u
besprekornom stanju. Popravke ili
ugradnju rezervnih delova treba da vrši
samo ovlašćena servisna služba, jer se na
taj način izbegavaju opasnosti.
PAŽNJA Uređaj ne sme da se koristi niti
odlaže na otvorenom.
Opis uređaja
1 Ručka za nošenje
2 Prekidač uređaja
3 Kućište uređaja
4 Čuvanje kabla
5 Rešetka ventilatora za izlaz vazduha
6 Izlaz vazduha
7 Preklopna stopa
8 Gumena stopa
9 Ulaz vazduha
10 Natpisna pločica
11 Mrežni kabl
Rukovanje
OPASNOST
Kovitlanje gasova i prašine
Opasnost od požara i eksplozije
Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih
gasova i eksplozivne prašine.
OPASNOST
Trovanje dimnim gasom
Usisani dimni gas zagađuje okolinu.
Nemojte koristiti uređaj u blizini otvorene
vatre.
Izbegavajte emisije izduvnih gasova u
blizini ulaza vazduha.
몇 UPOZORENJE
Povrede zbog jakog usisnog dejstva
Uređaj na ulazu vazduha ima jako usisno
dejstvo, usled čega može doći do
usisavanja predmeta, odeće ili kose.
Držite rastojanje od ulaza vazduha.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Srpski 91
몇 UPOZORENJE
Povrede zbog jakog strujanja vazduha
Uređaj na izlazu vazduha proizvodi jako
strujanje vazduha, usled čega može doći
do izbacivanja predmeta velikom brzinom.
Držite rastojanje od izlaza vazduha.
Napomena
Primenite odgovarajuće mere da biste
izbegli da se uređaj pomera po glatkim
podovima.
Napomena
Vodite računa prilikom postavljanja uređaja
o tome, da rešetke ventilatora budu
slobodne.
1. Vrata i prozore otvorite što je više
moguće, da biste poboljšali ventilaciju.
Postavljanje i usmeravanje uređaja
1. Uređaj postavite da stoji stabilno na
ravnoj podlozi i usmerite ga.
2. Po potrebi otklopite preklopnu stopu.
Prekidač uređaja
Uključivanje uređaja
1. Utaknite strujni utikač.
2. Uključite uređaj.
Sušenje
1. Izvršite sušenje.
Isključivanje uređaja
1. Isključite uređaj.
2. Izvucite strujni utikač.
Transport
몇 OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja
Prilikom transporta obratite pažnju na
težinu uređaja.
1. Umotajte mrežni kabl radi čuvanja.
2. Nosite uređaj za ručku za nošenje.
3. Prilikom transporta u vozilima, uređaj
osigurajte od isklizavanja i prevrtanja u
skladu sa važećim direktivama.
Skladištenje
몇 OPREZ
Zanemarivanje težine
Opasnost od povreda i oštećenja
Prilikom skladištenja obratite pažnju na
težinu uređaja.
Uređaj sme da se odlaže samo u
unutrašnjosti.
Nega i održavanje
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara
Povrede dodirivanjem delova koji provode
struju
Isključite uređaj.
Izvucite strujni utikač.
몇 OPREZ
Uređaj nastavlja da radi
Povrede zbog nastavljenog rada
ventilatora
Pre radova održavanja i servisiranja,
sačekajte dok ventilator skroz ne prestane
da radi.
1. Svakodnevno proveravajte da li je
rešetka ventilatora prljava i po potrebi je
očistite.
2. Površinu uređaja redovno čistite
vlažnom krpom.
Pomoć u slučaju smetnje
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara
Povrede dodirivanjem delova koji provode
struju
Isključite uređaj.
Izvucite strujni utikač.
몇 OPREZ
Uređaj nastavlja da radi
Povrede zbog nastavljenog rada
ventilatora
Pre radova održavanja i servisiranja,
sačekajte dok ventilator skroz ne prestane
da radi.
OFF Isklj.
3 Maksimalna snaga
2 Srednja snaga
1 Minimalna snaga

92 Srpski
Ventilator ne radi
1. Proverite utičnicu i osigurač napajanja
strujom.
2. Proverite mrežni kabl i strujni utikač
uređaja.
3. Uključite uređaj.
Servisna služba
Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj
mora da se odnese na proveru u servisnu
službu.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je
izdala naša nadležna distributivna
organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju
otklanjamo besplatno u garantnom roku,
ukoliko je uzrok smetnje greška u
materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji
podleže garanciji obratite se sa računom
vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj
lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Tehnički podaci
Zadržano pravo na tehničke promene.
EU izjava o usklađenosti
Ovim putem izjavljujemo da mašina
označena u nastavku na osnovu svoje
koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi
koju smo pustili u promet odgovara
dotičnim osnovnim zahtevima za sigurnost
i zdravlje EU direktiva. U slučaju izmene
mašine bez naše saglasnosti ova izjava
gubi validnost.
Proizvod: Ventilator
Tip: AB 20 Ec
Važeće direktive EU
2006/42/EZ
2014/30/EU
Primenjene harmonizovane norme
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Primenjene nacionalne norme
-
Potpisnici deluju u ime i uz punomoć
uprave preduzeća.
Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Električni priključak
Napon V 220-
240
Frekvencija Hz 50
Faza ~ 1
Dimenzije i težine
Tipična radna težina kg 7,1
Dužina mm 376
Širina mm 353
Visina mm 370
Podaci o snazi uređaja
Snaga W 120
Protok vazduha (maks.) m
3
/h 1200
Broj obrtaja 1/min 1450
Brzina strujanja m/s 12
Određene vrednosti
Nivo zvučnog pritiska L
pA
dB(A) 67
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 1
Mrežni kabl
H05RN-F mm
2
3x0,75
Kataloški broj dela (EU) 6.907-
701.0
Dužina kabla (EU) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Български 93
Съдържание
Общи указания
Преди първото използване
на уреда прочетете това ори-
гинално ръководство за експлоатация и
действайте съответно. Запазете ориги-
налното ръководство за експлоатация за
последващо използване или за следва-
щия собственик.
При пренебрегване на ръководството
за експлоатация и на указанията за
безопасност могат да възникнат по-
вреди по уреда и опасности за об-
служващото лице и за други хора.
При транспортни дефекти незабавно
информирайте търговеца.
При разопаковането проверете съ-
държанието на опаковката за липсва-
щи принадлежности или повреди.
Употреба по
предназначение
Този вентилатор е предназначен за
подсушаване на подове, стени и тава-
ни, както и на мокро почиствани кили-
ми/подове с килими.
Този уред е предназначен само за
промишлена употреба.
Всяка употреба, различна от посочената,
се счита за употреба не по предназначе-
ние. За произтеклите от това щети произво-
дителят не носи отговорност; рискът се по-
ема единствено от ползвателя.
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат
на рециклиране. Моля, изхвърляйте
опаковките по съобразен с околната сре-
да начин.
Електрическите и електронните
уреди съдържат ценни материали,
подлежащи на рециклиране, а често
и съставни части, напр. батерии, акуму-
латорни батерии или масло, които при
неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална
опасност за човешкото здраве и за окол-
ната среда. За правилното функциони-
ране на уреда все пак тези съставни час-
ти са необходими. Обозначените с този
символ уреди не трябва да бъдат из-
хвърляни заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества
(REACH)
Актуална информация относно съставни
вещества можете да намерите тук:
www.kaercher.com/REACH
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесо-
ари и оригинални резервни части, по
този начин осигурявате безопасната и
безпроблемна експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и ре-
зервни части ще намерите тук:
www.kaercher.com.
Символи върху уреда
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
Указание за непосредствена опасност,
която може да доведе до тежки телес-
ни повреди или до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация,
която може да доведе до тежки телес-
ни повреди или до смърт.
Общи указания . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Употреба по предназначение . . . . . 93
Защита на околната среда . . . . . . . 93
Аксесоари и резервни части . . . . . . 93
Символи върху уреда. . . . . . . . . . . . 93
Степени на опасност . . . . . . . . . . . . 93
Указания за безопасност . . . . . . . . . 94
Описание на уреда. . . . . . . . . . . . . . 94
Обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Транспортиране . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Грижа и поддръжка . . . . . . . . . . . . . 95
Помощ при повреди . . . . . . . . . . . . . 96
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Технически данни. . . . . . . . . . . . . . . 96
Декларация за съответствие на ЕС 96
Опасност от нараняване! Пре-
дупреждение за опасно елек-
трическо напрежение.

94 Български
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Указание за възможна опасна ситуация,
която може да доведе до леки телесни
повреди.
ВНИМАНИЕ
Указание за възможна опасна ситуация,
която може да доведе до материални
щети.
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ Никога не докосвай-
те с мокри ръце щепсела или уреда.
Редовно проверявайте мрежовия
захранващ кабел за повреда, напр. за
напукване или стареене. Сменяйте по-
вредения мрежов захранващ кабел пре-
ди следващата употреба. Не трябва
да предприемате промени по уреда.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвайте
уреда само по предназначение. Съблю
-
давайте местните условия и при рабо-
тата с уреда следете за трети лица,
особено деца. Уредът трябва да се
използва само от хора, които са обуче-
ни за работа с него или които са дока-
зали способностите си за
обслужването му, и на които ползване-
то на уреда е
изрично възложено. Уре-
дът не е предназначен за употреба от
лица с ограничени физически, сензорни
или умствени възможности, или липса
на опит и / или познания. Децата
трябва да бъдат под надзор, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
Децата не бива да използват уреда.
몇
ПРЕДПАЗЛИВОСТ Никога не ос-
тавяйте уреда без надзор, докато не е
изключен и щепселът не е изваден.
Преди всяка употреба проверявайте
уреда с работните приспособления за
изправно състояние и експлоатацион-
на безопасност. Не използвайте уреда,
ако състоянието му не е безупречно.
Възлагайте извършването на ремонти
и монтажа на
резервни части само на
одобрен сервиз, по този начин предо-
твратявате опасности.
ВНИМАНИЕ Уредът не трябва да се
използва или оставя на открито.
Описание на уреда
1 Дръжка за носене
2 Прекъсвач на уреда
3 Корпус на уреда
4 Място за съхранение на кабела
5 Решетка на вентилатора на изхода за
въздух
6 Изход за въздух
7 Подвижно краче
8 Гумено краче
9 Вход за въздух
10 Типова табелка
11 Мрежов захранващ кабел
Обслужване
ОПАСНОСТ
Завихряне на газове и прахове
Опасност от пожар и експлозия
Не работете с уреда в близост до за-
палими газове и експлозивни прахове.
ОПАСНОСТ
Отравяне поради димни газове
Засмуканите димни газове замърсяват
заобикалящата среда.
Не работете с уреда в близост до от-
крит огън.
Избягвайте отделянето на емисии на
отработени газове
близо до входа за
въздух.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Български 95
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Наранявания поради силен смукате-
лен ефект
На входа за въздух уредът генерира си-
лен смукателен ефект, при което мо-
гат да бъдат засмукани предмети,
части от облеклото или косите.
Стойте на разстояние от входа за
въздух.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Наранявания поради силен въздушен
поток
На изхода за въздух уредът генерира
силен въздушен поток
, при което
засмукани предмети могат да бъдат
изхвърлени с висока скорост.
Стойте на разстояние от изхода за
въздух.
Указание
Вземете подходящи мерки, за да предо-
твратите самоволното придвижване
на уреда върху гладки подове.
Указание
При разполагането на уреда внимавай-
те решетката на вентилатора да ос-
тава открита.
1. По възможност отваряйте широко
вратите и прозорците, за да подобри-
те вентилацията.
Поставяне и подравняване на
уреда
1. Поставете уреда стабилно на равна
основа и го подравнете.
2. При необходимост извадете подвиж-
ното краче.
Прекъсвач на уреда
Включване на уреда
1. Включете щепсела.
2. Включете уреда.
Подсушаване
1. Извършете подсушаване.
Изключване на уреда
1. Изключете уреда.
2. Издърпайте щепсела.
Транспортиране
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Несъблюдаване на теглото
Опасност от наранявания и повреди
При транспортиране съблюдавайте
теглото на уреда.
1. Навийте мрежовия захранващ кабел
около мястото за съхранение на кабе-
ла.
2. Носете уреда за дръжката за носене.
3. При транспортиране в превозни сред-
ства осигурявайте уреда срещу из-
плъзване и обръщане в съответствие
с валидните инструкции.
Съхранение
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Несъблюдаване на теглото
Опасност от наранявания и повреди
При съхранението вземайте под вни-
мание теглото на уреда.
Уредът трябва да се съхранява само във
вътрешни помещения.
Грижа и поддръжка
ОПАСНОСТ
Опасност от токов удар
Наранявания поради допир до провеж-
дащи ток части
Изключете уреда.
Издърпайте щепсела.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Уредът работи по инерция
Наранявания поради работещ по инер-
ция вентилатор
Преди работи по поддръжка и ремонт
изчакайте, докато вентилаторът
спре напълно.
1. Ежедневно проверявайте решетката
на вентилатора за замърсяване и при
необходимост я почиствайте.
2. Редовно почиствайте повърхността
на уреда с влажна кърпа.
OFF Изкл.
3 Максимална мощност
2 Средна мощност
1 Минимална мощност

96 Български
Помощ при повреди
ОПАСНОСТ
Опасност от токов удар
Наранявания поради допир до провеж-
дащи ток части
Изключете уреда.
Издърпайте щепсела.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Уредът работи по инерция
Наранявания поради работещ по инер-
ция вентилатор
Преди работи по поддръжка и ремонт
изчакайте, докато вентилаторът
спре напълно.
Вентилаторът не работи
1. Проверете контакта и предпазителя
на електрозахранването.
2. Проверете мрежовия захранващ ка-
бел и щепсела на уреда.
3. Включете уреда.
Сервиз
Ако повредата не може да бъде отстра-
нена, уредът трябва да бъде проверен
от сервиза.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издаде-
ните от нашия оторизиран дистрибутор
гаранционни условия. Евентуални по-
вреди на Вашия уред ще отстраним в
рамките на гаранционния срок безплат-
но, ако се касае за дефект в материали-
те или производствен дефект. В случай
на предявяване на право на гаранция, се
обърнете към Вашия дистрибутор или
към най-близкия оторизиран сервиз,
като представите касовата бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Технически данни
Запазваме си правото на технически
промени.
Декларация за
съответствие на ЕС
С настоящото декларираме, че посоче-
ната по-долу машина по своята концеп-
ция и конструкция, както и в пуснатото от
нас на пазара изпълнение, съответства
на приложимите основни изисквания за
безопасност и опазване на здравето, оп-
ределени в директивите на ЕС. При не-
съгласувана с нас промяна на машината
тази декларация губи своята валидност.
Продукт: Вентилатор
Тип: AB 20 Ec
Приложими директиви на ЕС
2006/42/EО
2014/30/ЕС
Електрическо свързване
Напрежение V 220-
240
Честота Hz 50
Фаза ~ 1
Размери и тегла
Типично собствено тегло kg 7,1
Дължина mm 376
Широчина mm 353
Височина mm 370
Данни за мощността на уреда
Мощност W 120
Количество въздух
(макс.)
m
3
/h 1200
Обороти 1/min 1450
Скорост на потока m/s 12
Изчислени стойности
Ниво на звуково наляга-
не L
pA
dB(A) 67
Неустойчивост K
pA
dB(A) 1
Мрежов захранващ кабел
H05RN-F mm
2
3x0,75
Номер на част (EU) 6.907-
701.0
Дължина на кабел (ЕС) m 7,5

Eesti 97
Приложими хармонизирани стандар-
ти
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Приложими национални стандарти
-
Подписващите лица действат от името и
като пълномощници на управителния
орган.
Пълномощник по документацията: S.
Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Sisukord
Üldjuhised
Lugege antud originaalkasu-
tusjuhendit enne seadme es-
makordset kasutamist ja toimige selle järgi.
Hoidke originaalkasutusjuhend hilisemaks
kasutamiseks või järgmise omaniku tar-
beks alles.
Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eirami-
sel võivad tekkida kahjustused seadmel
ja ohud operaatorile ja teistele inimeste-
le.
Informeerige transpordikahjude korral
kohe edasimüüjat.
Kontrollige lahtipakkimisel pakendi sisu
puuduvate tarvikute või kahjustuste suh-
tes.
Sihtotstarbeline kasutamine
See puhur on ette nähtud põrandate,
seinte ja lagede ning märgpuhastatud
vaipade / vaipkatete kuivatamiseks.
See on eranditult ette nähtud tööstusli-
kuks kasutuseks.
Iga sellest ulatuslikumat kasutusviisi loe-
takse mittesihtotstarbeliseks. Tootja ei vas-
tuta sellest tulenevate kahjude eest; risk la-
sub ainuüksi kasutajal.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad.
Utiliseerige pakendid keskkon-
nasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed
sisaldavad väärtuslikke taaskasutata-
vaid materjale ja sageli koostisosi
nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale
ümberkäimise või vale utiliseerimise korral
kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervi-
sele ja keskkonnale. Seadme nõuetekoha-
seks käitamiseks on neid koostisosi siiski
vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid
ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
aadressilt: www.kaercher.com/REACH
Üldjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Sihtotstarbeline kasutamine. . . . . . . . 97
Keskkonnakaitse . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lisavarustus ja varuosad . . . . . . . . . . 98
Seadmel olevad sümbolid . . . . . . . . . 98
Ohuastmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Seadme kirjeldus . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ladustamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Hooldus ja jooksevremont . . . . . . . . . 99
Abi rikete korral . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Garantii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tehnilised andmed. . . . . . . . . . . . . . . 100
EL vastavusdeklaratsioon . . . . . . . . . 100
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

98 Eesti
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi-
naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja
tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet
aadressilt www.kaercher.com.
Seadmel olevad sümbolid
Ohuastmed
OHT
Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib
põhjustada raskeid kehavigastusi või lõp-
peda surmaga.
몇 HOIATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada raskeid kehavigastusi või
lõppeda surmaga.
몇 ETTEVAATUS
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada varakahjusid.
Ohutusjuhised
OHT Ärge kunagi puudutage võrgu-
pistikut või seadet märgade kätega. Kont-
rollige võrgukaablit regulaarselt
kahjustuste nagu nt pragude tekke või va-
nanemise suhtes. Asendage kahjustatud
võrgukaabel enne edasist kasutamist. Te
ei tohi seadmel ette võtta muudatusi.
몇 HOIATUS Kasutage seadet ainult
sihtotstarbeliselt. Võtke arvesse kohalikke
asjaolusid ning pidage seadmega töötami-
sel silmas kolmandaid isikuid, eelkõige lap-
si. Seadet tohivad kasutada ainult need
inimesed, keda on seadme käsitsemise
osas juhendatud või kes on tõendanud
oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõ-
naliselt volitatud seadet kasutama. Sea-
de ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võime-
tega isikutele või kogemuste ja/või tead-
miste puudumisel. Teostage laste üle
järelevalvet kindlustamaks, et nad seadme-
ga ei mängi. Lapsed ei tohi seadet käita-
da.
몇 ETTEVAATUS Ärge jätke seadet ku-
nagi järelevalveta, kuni see ei ole välja lüli-
tatud ning võrgupistik pole välja tõmmatud.
l Kontrollige seadet tööseadistega enne
iga käitamist nõuetekohase seisundi ja töö-
kindluse suhtes. Ärge kasutage seadet, kui
selle seisund ei ole laitmatu. Laske re-
monditöid ja varuosade paigaldust läbi viia
ainult heakskiidetud klienditeenindusel, nii
väldite ohte.
TÄHELEPANU Seadet ei tohi kasutada
või seisma panna välitingimustes.
Seadme kirjeldus
1 Kandekäepide
2 Seadmelüliti
3 Seadme korpus
4 Kaablihoidik
5 Puhurivõre õhu väljapääsul
6 Õhu väljapääs
7 Klappjalg
8 Kummijalg
9 Õhu sissepääs
10 Tüübisilt
11 Võrgukaabel
Vigastusoht! Hoiatus ohtliku elekt-
ripinge eest.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Eesti 99
Käsitsemine
OHT
Gaaside ja tolmude üleskeerutamine
Tule- ja plahvatusoht
Ärge käitage seadet põlemisvõimeliste
gaaside ja plahvatusohtlike tolmude lähe-
duses.
OHT
Mürgitus suitsugaasi tõttu
Sisseimetud suitsugaas saastab ümbrust.
Ärge käitage seadet lahtise tule läheduses.
Vältige heitgaasi emissioone õhu sissepää-
su läheduses.
몇 HOIATUS
Vigastused tugeva imemistoime tõttu
Seade tekitab õhu sissepääsu juures tuge-
va imemistoime, mille kaudu võidakse sis-
se imeda esemeid, riideesemeid või
juukseid.
Hoidke õhu sissepääsuga distantsi.
몇 HOIATUS
Vigastused tugeva õhuvoolu tõttu
Seade tekitab õhu väljapääsu juures tuge-
va õhuvoolu, mille kaudu võidakse sissei-
metud esemed suure kiirusega välja
paisata.
Hoidke õhu väljapääsuga distantsi.
Märkus
Rakendage sobivaid meetmeid, et vältida
seadme nihkeliikumisi siledatel põrandatel.
Märkus
Pidage seadme ülesseadmisel silmas, et
puhurivõred jäävad vabaks.
1. Tehke uksed ja aknad nii palju kui või-
malik lahti, et parandada ventilatsiooni.
Seadme ülesseadmine ja
väljajoondamine
1. Seadke seade üles tasasele aluspinnale
ja joondage välja.
2. Vajaduse korral klappige klappjalg lahti.
Seadmelüliti
Seadme sisselülitamine
1. Pistke võrgupistik sisse.
2. Lülitage seade sisse.
Kuivatamine
1. Viige läbi kuivatamine.
Seadme väljalülitamine
1. Lülitage seade välja.
2. Tõmmake võrgupistik välja.
Transport
몇 ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage transportimisel silmas seadme kaa-
lu.
1. Kerige võrgukaabel kaablihoidiku üm-
ber.
2. Kandke seadet kandekäepidemest.
3. Kindlustage seade sõidukites transporti-
misel vastavalt kehtivatele direktiividele
libisemise ja ümberkukkumise vastu.
Ladustamine
몇 ETTEVAATUS
Kaalu eiramine
Vigastus- ja kahjustusoht
Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
Seadet tohib ladustada ainult siseruumi-
des.
Hooldus ja jooksevremont
OHT
Elektrilöögi oht
Vigastused voolu juhtivate osade puuduta-
mise tõttu
Lülitage seade välja.
Tõmmake võrgupistik välja.
몇 ETTEVAATUS
Seade järeltalitleb
Vigastused järeltalitleva puhuri tõttu
Oodake enne hooldus- ja remonditöid, kuni
puhur on täielikult seiskunud.
1. Kontrollige puhurivõret iga päev määr-
dumise suhtes ja vajaduse korral puhas-
tage.
2. Puhastage seadme pealispinda regu-
laarselt niiske lapiga.
OFF Välja
3 Maksimaalne võimsus
2 Keskmine võimsus
1 Minimaalne võimsus

100 Eesti
Abi rikete korral
OHT
Elektrilöögi oht
Vigastused voolu juhtivate osade puuduta-
mise tõttu
Lülitage seade välja.
Tõmmake võrgupistik välja.
몇 ETTEVAATUS
Seade järeltalitleb
Vigastused järeltalitleva puhuri tõttu
Oodake enne hooldus- ja remonditöid, kuni
puhur on täielikult seiskunud.
Puhur ei tööta
1. Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kaitset.
2. Kontrollige seadme võrgukaablit ja võr-
gupistikut.
3. Lülitage seade sisse.
Klienditeenindus
Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle
kontrollida klienditeenindusel.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-
giesindaja antud garantiitingimused. Sead-
mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöör-
duge ostu tõendava dokumendiga oma
edasimüüja või lähima volitatud klienditee-
ninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Tehnilised andmed
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
EL vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt
nimetatud masin vastab oma kontseptsioo-
ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule
viidud teostuses EL-i direktiivide asjaomas-
tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
Kui seadme juures tehakse muudatusi, mis
ei ole meiega kooskõlastatud, kaotab käes-
olev deklaratsioon kehtivuse.
Toode: Puhur
Tüüp: AB 20 Ec
Asjaomased EL direktiivid
2006/42/EÜ
2014/30/EL
Kohaldatud ühtlustatud normid
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Kohaldatud riiklikud normid
-
Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan-
del ja volitusega.
Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Elektriühendus
Pinge V 220-
240
Sagedus Hz 50
Faas ~ 1
Mõõtmed ja kaalud
Tüüpiline töökaal kg 7,1
Pikkus mm 376
Laius mm 353
Kõrgus mm 370
Seadme võimsusandmed
Võimsus W 120
Õhukogus (max) m
3
/h 1200
Pööretearv 1/min 1450
Voolukiirus m/s 12
Kindlakstehtud väärtused
Helirõhutase L
pA
dB(A) 67
Ebakindlus K
pA
dB(A) 1
Võrgukaabel
H05RN-F mm
2
3x0,75
Osa number (EL) 6.907-
701.0
Kaabli pikkus (EL) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Latviešu 101
Saturs
Vispārēji norādījumi
Pirms aparāta pirmās lietoša-
nas reizes izlasiet šo lietoša-
nas instrukciju oriģinālvalodā un rīkojieties
saskaņā ar to. Saglabājiet lietošanas ins-
trukciju oriģinālvalodā vēlākai izmantoša-
nai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
Neievērojot lietošanas instrukcijas un
drošības norādes, var tikt radīti bojājumi
ierīcei un apdraudējums ierīces lietotā-
jam un citām personām.
Ja konstatēts bojājums, kas radies
transportēšanas laikā, nekavējoties in-
formējiet izplatītāju.
Izsaiņojot pārbaudiet iepakojuma satu-
ru, vai netrūkts piederumu un vai nav bo-
jājumu.
Noteikumiem atbilstoša
lietošana
Šis ventilators ir paredzēts grīdas segu-
mu, sienu un griestu, kā arī paklāju / grī-
du ar paklāja segumu, kam veikta mitrā
tīrīšana, žāvēšanai.
Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai
komerciālajiem mērķiem.
Jebkurš pielietojums ārpus minētā ir uzska-
tāms par noteikumiem neatbilstošu. Ražo-
tājs nenes nekādu atbildību par bojāju-
miem, kas radušies tā rezultātā, risks
gulstas tikai un vienīgi uz lietotāju.
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiālus ir iespējams
pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepako-
jumus videi draudzīgā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces
satur noderīgus pārstrādājumus mate-
riālus un bieži vien tādas sastāvdaļas
kā baterijas, akumulatorus un eļļu, kuras to
nepareizas izmantošanas vai neatbilstošas
utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu
apdraudējumu cilvēku veselībai un videi.
Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ie-
rīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzī-
mētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā
ar sadzīves atkritumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-
dīsiet: www.kaercher.com/REACH
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori-
ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu
un nevainojamu ierīces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves
daļām skatīt www.kaercher.com.
Simboli uz ierīces
Riska pakāpes
BĪSTAMI
Norāde par tieši draudošām briesmām, ku-
ras izraisa smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
Norāde par iespējami draudošām bries-
mām, kuras var izraisīt smagas traumas vai
nāvi.
몇 UZMANĪBU
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura
var radīt vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
Norāde par iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt materiālos zaudējumus.
Vispārēji norādījumi . . . . . . . . . . . . . . 101
Noteikumiem atbilstoša lietošana . . . 101
Vides aizsardzība. . . . . . . . . . . . . . . . 101
Piederumi un rezerves daļas . . . . . . . 101
Simboli uz ierīces. . . . . . . . . . . . . . . . 101
Riska pakāpes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Drošības norādes. . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ierīces apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Apkalpošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Transportēšana . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Uzglabāšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Kopšana un apkope. . . . . . . . . . . . . . 103
Palīdzība traucējumu gadījumā . . . . . 103
Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tehniskie dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
ES atbilstības deklarācija. . . . . . . . . . 104
Savainojumu risks! Bīstama elek-
triskā sprieguma brīdinājums.

102 Latviešu
Drošības norādes
BĪSTAMI Nekad nepieskarieties tīkla
spraudnim vai ierīcei ar mitrām rokām.
Regulāri pārbaudiet, vai tīkla kabelim nav
radušies bojājumi, piem., plaisas vai nolie-
tojuma pazīmes. Pirms turpmākas eksplua-
tācijas nomainiet bojāto tīkla kabeli. Jūs
ierīcei nedrīkstat veikt patvaļīgas izmaiņas.
몇 BRĪDINĀJUMS Ierīci lietojiet tikai at-
bilstoši paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā
apkārtējos apstākļus un darba laikā uzma-
nieties no trešām personām, jo īpaši bēr-
niem. Ierīci drīkst lietot tikai personas,
kas ir apm
ācītas tās lietošanā vai arī spēj
pierādīt lietošanas prasmes un kuru pienā-
kumos ietilpst ierīces lietošana. Ierīce
nav paredzēta lietošanai personām ar iero-
bežotām fiziskajām, sensorajām, prāta
spējām vai pieredzes un/vai zināšanu trū-
kuma dēļ. Uzraugiet bērnus, lai pārlieci-
nātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. Ierīci
nedrīkst lietot bērni.
몇 UZMANĪBU Nekad neatstājiet ierīci
bez uzraudzības, kamēr tā nav izslēgta un
nav atvienots tīkla spraudnis.
Pirms kat-
ras ekspluatācijas pāraudiet, vai ierīce ar
darba iekārtām ir atbilstošā stāvoklī un to
darba drošību. Ja visas iepriekš minētās
komponentes nav nevainojamā stāvoklī, ie-
kārtu izmantot nedrīkst. Remonta un uz-
stādīšanas darbus ļaujiet veikt tikai
sertificētam klientu apkalpošanas dienes-
tam, tādējādi Jūs izvairīsieties no riskiem.
IEVĒRĪBAI Ierīci nedrīkst izmantot vai
turēt ārpus telpām.
Ierīces apraksts
1 Nešanas rokturis
2 Ierīces slēdzis
3 Ierīces korpuss
4 Kabeļa uzglabāšana
5 Ventilatora režģis pie gaisa izplūdes
6 Gaisa izplūde
7 Aizvara balsts
8 Gumijas kājiņa
9 Gaisa ieplūde
10 Tipa plāksnīte
11 Tīkla kabelis
Apkalpošana
BĪSTAMI
Gāzu un putekļu savirpuļojums
Uguns un sprādzienbīstamība
Neizmantojiet ierīci viegli uzliesmojušu
gāzu un sprādzienbīstamu putekļu tuvumā.
BĪSTAMI
Dūmgāzu radīta saindēšanās
Iesūktās dūmgāzes piesārņo vidi.
Neizmantojiet ierīci atklātas uguns tuvumā.
Izvairieties no izplūdes gāzu emisijas gaisa
ieplūdes tuvumā.
몇 BRĪDINĀJUMS
Spēcīga iesūkšanas spēka radīti savai-
nojumi
Ierīce pie gaisa ieplūdes rada spēcīgu ie-
sūkšanas spēku, k
ā rezultātā var tikt iesūkti
priekšmeti, apģērba gabali vai mati.
Ievērojiet distanci no gaisa ieplūdes.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Latviešu 103
몇 BRĪDINĀJUMS
Spēcīgas gaisa plūsmas radīti savaino-
jumi
Ierīce pie gaisa izplūdes rada spēcīgu gai-
sa plūsmu, kā rezultātā iesūktie priekšmeti
ar lielu ātrumu var tikt izmesti.
Ievērojiet distanci no gaisa izplūdes.
Norādījum
Veiciet nepieciešamos pasākumus, lai no-
vērstu ierīces patvaļīgu pārvietošanos pa
gludiem grīdas segumiem.
Norādījum
Uzstādot ierīci ievērojiet, lai ventilatora rež-
ģis būtu brīvs.
1. Atvērt durvis un logus, cik plaši iespē-
jams, lai uzlabotu ventilāciju.
Ierīces uzstādīšana un
izlīmeņošana
1. Ierīci stabili uzstādīt un izlīmeņot uz lī-
dzenas pamatnes.
2. Nepieciešamības gadījumā nolaist aiz-
vara balstu.
Ierīces slēdzis
Ierīces ieslēgšana
1. Iespraust tīkla spraudni.
2. Ieslēgt ierīci.
Žāvēšana
1. Veikt žāvēšanu.
Ierīces izslēgšana
1. Izslēdziet ierīci.
2. Atvienot tīkla spraudni.
Transportēšana
몇 UZMANĪBU
Svara neievērošana
Savainojumu un bojājumu draudi
Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru.
1. Aptiniet tīkla kabeli kabeļa uzglabāšanai
paredzētajā vietā.
2. Lai pārnēsātu ierīci, izmantojiet nešanas
rokturi.
3. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodroši-
niet ierīci pret slīdēšanu un apgāšanos
atbilstoši attiecīgajām spēkā esošajām
direktīvām.
Uzglabāšana
몇 UZMANĪBU
Svara neievērošana
Savainojumu un bojājumu draudi
Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru.
Ierīci drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.
Kopšana un apkope
BĪSTAMI
Strāvas sitiena bīstamība
Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties
strāvu vadošām detaļām
Izslēdziet ierīci.
Atvienojiet tīkla spraudni.
몇 UZMANĪBU
Ierīce inerces darbības periodā
Ventilatora, kas darbojas inerces darbības
periodā, radīti savainojumi
Pirms tehniskās apkopes un remontdarbu
uzsākšanas uzgaidiet, līdz ventilators ir pil-
nībā apstājies.
1. Katru dienu pārbaudīt, vai ventilatora
režģis nav netīrs un nepieciešamības
gadījumā notīrīt.
2. Ierīces virsmas regulāri tīrīt ar mitru drā-
nu.
Palīdzība traucējumu
gadījumā
BĪSTAMI
Strāvas sitiena bīstamība
Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties
strāvu vadošām detaļām
Izslēdziet ierīci.
Atvienojiet tīkla spraudni.
몇 UZMANĪBU
Ierīce inerces darbības periodā
Ventilatora, kas darbojas inerces darbības
periodā, radīti savainojumi
Pirms tehniskās apkopes un remontdarbu
uzsākšanas uzgaidiet, līdz ventilators ir pil-
nībā apstājies.
OFF Izsl.
3 Maksimālā jauda
2 Vidēja jauda
1 Minimāla jauda

104 Latviešu
Ventilators nedarbojas
1. Pārbaudīt kontaktligzdu un strāvas pa-
deves drošinātāju.
2. Pārbaudīt ierīces tīkla kabeli un tīkla
spraudni.
3. Ieslēgt ierīci.
Klientu apkalpošanas dienests
Ja traucējumu nav iespējams novērst, to
nepieciešams pārbaudīt klientu apkalpoša-
nas dienestam.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-
dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-
cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja-
mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus
mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir
materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas
remonta nepieciešamības gadījumā ar pir-
kumu apliecinošu dokumentu griezieties
pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klien-
tu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Tehniskie dati
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmai-
ņas.
ES atbilstības deklarācija
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā
minētās iekārtas projekts un konstrukcija,
kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES
direktīvu drošības un veselības pamatpra-
sībām. Veicot ar mums nesaskaņotas iz-
maiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zau-
dē savu spēku.
Produkts: Ventilators
Tips: AB 20 Ec
Attiecīgās ES direktīvas
2006/42/EK
2014/30/ES
Piemērotie saskaņotie standarti
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Piemērotie valsts standarti
-
Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās
pilnvaru.
Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: Ste-
fans Reizers (Steffen Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Vācija)
Tālr.: +49 7195 14-0
Fakss: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Strāvas pieslēgums
Spriegums V 220-
240
Frekvence Hz 50
Fāze ~ 1
Izmēri un svars
Raksturīgais ekspluatāci-
jas svars
kg 7,1
Garums mm 376
Platums mm 353
Augstums mm 370
Ierīces veiktspējas dati
Jauda W 120
Gaisa apjoms (maks.) m
3
/h 1200
Apgriezienu skaits 1/min 1450
Plūsmas ātrums m/s 12
Noteiktās vērtības
Trokšņa spiediena līmenis
L
pA
dB(A) 67
Nedrošības faktors K
pA
dB(A) 1
Tīkla kabelis
H05RN-F mm
2
3x0,75
Daļas numurs (ES) 6.907-
701.0
Kabeļa garums (ES) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Lietuviškai 105
Turinys
Bendrosios nuorodos
Prieš pradėdami naudoti įren-
ginį, perskaitykite šią originalią
naudojimo instrukciją ir elkitės, kaip joje nu-
rodyta. Išsaugokite originalią eksploatavi-
mo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja pa-
sinaudoti arba perduoti kitam savininkui.
Nesilaikydami naudojimo instrukcijos
reikalavimų ir saugos nuorodas, galite
sugadinti įrenginį ir sukelti pavojų nau-
dotojui bei kitiems asmenims.
Aptikus transportavimo pažeidimų, ne-
delsdami informuokite apie tai pardavė-
ją.
Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrengi-
nio detalės ir ar jos nėra pažeistos.
Naudojimas pagal paskirtį
Ši orpūtė skirta sausinti grindis, sienas ir
lubas, taip pat šlapiu būdu išvalytus kili-
mus / kiliminę dangą.
Šis įrenginys skirtas tik pramoniniam
naudojimui.
Įrenginio naudojimas kitais tikslais laiko-
mas naudojimu ne pagal paskirtį. Už žalą,
patirtą dėl naudojimo ne pagal paskirtį, ga-
mintojas neatsako; visa atsakomybė tenka
naudotojui.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdir-
bamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite
tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuo-
se būna vertingų perdirbamų medžia-
gų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis ne-
tinkamai elgiantis arba netinkamai jas pa-
šalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir
aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuo-
ti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo simboliu
pažymėtus įrenginius draudžiama šalinti su
buitinėmis atliekomis.
Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (RE-
ACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines me-
džiagas rasite: www.kaercher.com/REACH
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir origina-
las atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad
įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis
rasite svetainėje www.kaercher.com.
Simboliai ant įrenginio
Rizikos lygiai
PAVOJUS
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio
sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su-
kelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ATSARGIAI
Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti len-
gvus sužalojimus.
DĖMESIO
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su-
kelti materialinius nuostolius.
Bendrosios nuorodos. . . . . . . . . . . . . 105
Naudojimas pagal paskirtį . . . . . . . . . 105
Aplinkos apsauga. . . . . . . . . . . . . . . . 105
Priedai ir atsarginės dalys . . . . . . . . . 105
Simboliai ant įrenginio . . . . . . . . . . . . 105
Rizikos lygiai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Saugos nuorodos. . . . . . . . . . . . . . . . 106
Įrenginio aprašymas. . . . . . . . . . . . . . 106
Valdymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Transportavimas . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Laikymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Techninė priežiūra ir eksploatacinės
parengties užtikrinimas . . . . . . . . . . . 107
Pagalba gedimų atveju . . . . . . . . . . . 107
Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . 108
ES atitikties deklaracija . . . . . . . . . . . 108
Sužalojimų pavojus! Įspėjimas
apie pavojingą elektros įtampą.

106 Lietuviškai
Saugos nuorodos
PAVOJUS Niekada neimkite tinklo
kištuko arba įrenginio šlapiomis rankomis. l
Reguliariai patikrinkite tinklo kabelį, ar jis
nepažeistas, pvz., ar nėra įtrūkių arba se-
nėjimo požymių. Prieš naudojimą pažeistą
tinklo kabelį pakeiskite. Draudžiama at-
likti bet kokias įrenginio modifikacijas.
몇 ĮSPĖJIMAS Įrenginį naudokite tik pa-
gal paskirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos
sąlygas ir dirbdami su prietaisu atsižvelkite
į pašalinus, pirmiausia į vaikus. Aparatą
leidžiama naudoti tik asmenims, supažin-
dintiems su jo naudojimu, arba įrodžiu-
siems savo gebėjimą jį valdyti bei
nedviprasmiškai įgaliotiems jį naudoti.
Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas, kad
juo galėtų naudotis asmenys su ribotais fi-
ziniais, sensoriniais arba protiniais gebėji-
mais arba nepakankama patirtimi ir (arba)
nepakankamomis žiniomis. Prižiū
rėkite
vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su
įrenginiu. Vaikams neleidžiama dirbti su
įrenginiu.
몇 ATSARGIAI Jokiu būdu nepalikite
veikiančio įrenginio be priežiūros, jeigu jis
nėra išjungtas ir neištrauktas tinklo kištu-
kas. Kaskart prieš naudojimą patikrinkite
įrenginį ir darbinius įtaisus, ar jie yra tinka-
mos būklės ir ar saugūs naudoti. Jeigu nu-
statomi pažeidimai, įtaiso nenaudokite.
Remonto darbus atlikti ir sumontuoti atsar-
gines dalis gali tik patvirtintos klientų aptar-
navimo įstaigos, taip išvengsite galimo
pavojaus.
DĖMESIO Įrenginį naudoti arba laikyti
lauke draudžiama.
Įrenginio aprašymas
1 Nešiojimo rankena
2 Įrenginio jungiklis
3 Įrenginio korpusas
4 Laido laikiklis
5 Orpūtės grotelės prie oro išėjimo angos
6 Oro išėjimo anga
7 Lankstoma kojelė
8 Guminė kojelė
9 Oro įleidimo anga
10 Specifikacijų lentelė
11 Tinklo kabelis
Valdymas
PAVOJUS
Dujų ir dulkių judėjimas sūkuriu
Gaisro ir sprogimo pavojus
Įrenginio nenaudokite greta degių dujų ir
sprogių dulkių.
PAVOJUS
Apsinuodijimas dujiniais degimo pro-
duktais
Įsiurbti dujiniai degimo produktai teršia
aplinką.
Įrenginio nenaudokite greta atviros ugnies.
Venkite išmetamųjų dujų emisijų greta oro
įleidimo angos.
몇 ĮSPĖJIMAS
Susižalojimai dėl stipraus įsiurbimo
Įrenginys prie oro įleidimo angos sukuria
stiprų siurbimą, dėl ko gali būti įsiurbti daik-
tai, drabužiai ar plaukai.
Laikykitės saugaus atstumo iki oro įleidimo
angos.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Lietuviškai 107
몇 ĮSPĖJIMAS
Susižalojimai dėl stipraus oro srauto
Įrenginys prie oro įleidimo angos sukuria
stiprų oro srautą, dėl ko dideliu greičiu gali
būti išmesti įsiurbti daiktai.
Laikykitės saugaus atstumo iki oro išleidi-
mo angos.
Pastaba
Imkitės tinkamų priemonių, kad įrenginys
neslidinėtų ant lygaus pagrindo.
Pastaba
Statydami įrenginį, atkreipkite dėmesį į tai,
kad orpūtės grotelės nebūtų uždengtos.
1. Duris ir langus atidarykite tiek, kad ven-
tiliacija būtų geresnė.
Įrenginio pastatymas ir išlygiavimas
1. Įrenginį stabiliai pastatykite ant lygaus
pagrindo ir išlygiuokite.
2. Jei reikia, atlenkite lankstomą kojelę.
Įrenginio jungiklis
Įrenginio įjungimas
1. Įkiškite tinklo kištuką.
2. Įjunkite įrenginį.
Džiovinimas
1. Džiovinimo procesas.
Įrenginio išjungimas
1. Išjunkite įrenginį.
2. Ištraukite tinklo kištuką.
Transportavimas
몇 ATSARGIAI
Nesilaikant svorio nuorodos
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Transportuodami atsižvelkite į įrenginio
svorį.
1. Apvyniokite tinklo kabelį aplink laido lai-
kiklį.
2. Įrenginį neškite paėmę už nešiojimo ran-
kenos.
3. Transportuojant įrenginį transporto prie-
monėse, užfiksuokite jį laikydamiesi ga-
liojančių direktyvų, kad neslystų ir
neapvirstų.
Laikymas
몇 ATSARGIAI
Nesilaikant svorio nuorodos
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus
Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį.
Įrenginį eksploatuoti leidžiama tik vidaus
patalpose.
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
PAVOJUS
Elektros smūgio pavojus
Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių
Išjunkite prietaisą.
Ištraukite tinklo kištuką.
몇 ATSARGIAI
Įrenginys veikia iš inercijos
Susižalojimai dėl iš inercijos veikiančios
orpūtės
Prieš pradėdami techninės priežiūros ir re-
monto darbus, palaukite, kol orpūtė visiškai
sustos.
1. Kiekvieną dieną patikrinkite, ar švarios
orpūtės grotelės, jei reikia, nuvalykite.
2. Įrenginio paviršių periodiškai valykite
drėgna šluoste.
Pagalba gedimų atveju
PAVOJUS
Elektros smūgio pavojus
Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių
Išjunkite prietaisą.
Ištraukite tinklo kištuką.
몇 ATSARGIAI
Įrenginys veikia iš inercijos
Susižalojimai dėl iš inercijos veikiančios
orpūtės
Prieš pradėdami techninės priežiūros ir re-
monto darbus, palaukite, kol orpūtė visiškai
sustos.
Orpūtė neįsijungia
1. Patikrinkite maitinimo kištuką ir saugiklį.
2. Patikrinkite įrenginio tinklo kabelį ir tinklo
kištuką.
3. Įjunkite įrenginį.
OFF Išj.
3 Didžiausia galia
2 Vidutinė galia
1 Mažiausia galia

108 Lietuviškai
Klientų aptarnavimo centras
Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite
prietaisą į klientų aptarnavimo centrą.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų
pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos.
Galimus įrenginio gedimus garantijos galio-
jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei
tokių gedimų priežastis buvo netinkamos
medžiagos ar gamybos defektai. Dėl ga-
rantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo
pardavėją arba artimiausią klientų aptarna-
vimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
nantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Techniniai duomenys
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius
pakeitimus.
ES atitikties deklaracija
Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato
brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš-
leistas modelis atitinka pagrindinius ES di-
rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos rei-
kalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su
mumis nesuderintas keitimas, ši deklaraci-
ja netenka savo galios.
Produktas: Orpūtė
Tipas: AB 20 Ec
Atitinkamos ES direktyvos
2006/42/EC
2014/30/ES
Taikomi darnieji standartai
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Taikomi nacionaliniai standartai
-
Pasirašantys asmenys veikia pagal ben-
drovės vadovų įgaliojimus.
Dokumentacijos tvarkytojas: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Vinendenas, Vokietija
Tel.: +49 7195 14-0
Faks.: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Elektros jungtis
Įtampa V 220-
240
Dažnis Hz 50
Fazė ~ 1
Matmenys ir svoriai
Tipinis darbinis svoris kg 7,1
Ilgis mm 376
Plotis mm 353
Aukštis mm 370
Įrenginio galios duomenys
Galia W 120
Oro kiekis (maks.) m
3
/h 1200
Sūkių skaičius 1/min 1450
Srauto greitis m/s 12
Apskaičiuotosios reikšmės
Garso lygis L
pA
dB(A) 67
Neapibrėžtis K
pA
dB(A) 1
Tinklo kabelis
H05RN-F mm
2
3x0,75
Dalies numeris (ES) 6.907-
701.0
Kabelio ilgis (ES) m 7,5
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification

Українська 109
Зміст
Загальні вказівки
Перед першим використан-
ням пристрою слід ознайоми-
тися з цією оригінальною інструкцією з
експлуатації і діяти відповідно до неї.
Зберігати оригінальну інструкцію з екс-
плуатації для подальшого користування
або для наступного власника.
Недотримання інструкції з експлуата-
ції та вказівок з техніки безпеки може
призвести до пошкодження пристрою
та небезпеки травмування оператора
та інших осіб.
У разі виявлення транспортних уш-
коджень відразу проінформувати тор-
гового представника.
Під час розпакування пристрою пе-
ревірити його комплектність і
цілісність.
Використання за
призначенням
Ця повітродувка призначена для про-
сушування підлог, стін і стель, а також
килимів/підлогових покриттів, які
пройшли вологе прибирання.
Цей пристрій призначений виключно
для промислового використання.
Будь-яке інше використання вважається
використанням не за призначенням. Ви-
робник не несе відповідальності за збит-
ки, завдані застосуванням не за призна-
ченням. Ризик за таке застосування несе
лише користувач.
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до
вторинної переробки. Упаковку не-
обхідно утилізувати без шкоди для дов-
кілля.
Електричні та електронні пристрої
найчастіше містять цінні матеріали,
які придатні до вторинної перероб-
ки, та компоненти, такі як батареї, акуму-
лятори чи мастило, які у разі неправиль-
ного поводження з ними або неправиль-
ної утилізації можуть створити потенцій-
ну небезпеку для здоров'я людини та
довкілля. Однак ці компоненти необхідні
для належної експлуатації пристрою.
Пристрої, позначені цим символом, за-
бороняється утилізувати разом із побу-
товим сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти на-
ведені на сайті: www.kaercher.com/
REACH
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне
приладдя та оригінальні запасні части-
ни, тому що саме вони гарантують без-
печну та безперебійну експлуатацію при-
строю.
Інформація щодо приладдя та запасних
частин міститься на сайті
www.kaercher.com.
Загальні вказівки . . . . . . . . . . . . . . . 109
Використання за призначенням . . . 109
Охорона довкілля. . . . . . . . . . . . . . . 109
Приладдя та запасні деталі. . . . . . . 109
Символи на пристрої . . . . . . . . . . . . 110
Ступінь небезпеки . . . . . . . . . . . . . . 110
Вказівки з техніки безпеки . . . . . . . . 110
Опис пристрою . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Керування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Транспортування . . . . . . . . . . . . . . . 111
Зберігання. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Догляд та технічне обслуговування 112
Допомога в разі несправностей. . . . 112
Гарантія. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Технічні характеристики. . . . . . . . . . 112
Декларація про відповідність стан-
дартам ЄС. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

110 Українська
Символи на пристрої
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе-
редньо загрожує та призводить до
тяжких травм чи смерті.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка щодо потенційно можливої не-
безпечної ситуації, що може призвести
до тяжких травм чи смерті.
몇 ОБЕРЕЖНО
Вказівка щодо потенційно небезпечної
ситуації, яка може спричинити отри-
мання легких травм.
УВАГА
Вказівка щодо можливої потенційно не-
безпечної
ситуації, що може спричини-
ти матеріальні збитки.
Вказівки з техніки безпеки
НЕБЕЗПЕКА Не братися за
штепсельну вилку або пристрій мокри-
ми руками. Періодично перевіряти ме-
режевий кабель на наявність
пошкоджень, наприклад тріщин або
старіння. Замінити пошкоджений мере-
жевий кабель перед подальшим викори-
станням. Забороняється вносити
будь-які зміни в пристрій.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Використову-
вати пристрій лише за призначенням.
Враховувати
умови місцевості, під час
роботи з пристроєм необхідно зверта-
ти увагу на третіх осіб, особливо на ді-
тей. Пристроєм дозволяється
користуватися тільки особам, які прой-
шли інструктаж щодо поводження з
ним, підтвердили свої здібності щодо
керування ним та яким доручено кори-
стування пристроєм. Пристрій не
призначений для використання
особами
з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, а також
особами з недостатнім досвідом та/
або знаннями. Стежити за тим, щоб
діти не грали з пристроєм. Заборо-
няється працювати з пристроєм
дітям.
몇 ОБЕРЕЖНО Не можна залишати
працюючий та увімкнений в розетку
пристрій без нагляду. Перед кожним
використанням перевіряти належний
стан і безпеку експлуатації пристрою
та його робочих пристосувань. Не ви-
користовувати пристрій
, якщо стан не
ідеальний. Для запобігання можливи-
ми загрозам ремонт і монтаж запасних
деталей доручати лише авторизованій
сервісній службі.
УВАГА Забороняється застосовува-
ти або тривалий час зберігати прилад
поза приміщенням.
Опис пристрою
1 Ручка для перенесення
2 Вимикач пристрою
3 Корпус пристрою
4 Тримач для кабелю
5 Решітка повітродувки на виході пові-
тря
6 Отвір для виходу повітря
7 Складна ніжка
8 Гумова ніжка
9 Отвір для входу повітря
10 Заводська табличка
11 Мережний кабель
Небезпека травмування! Попе-
редження про небезпеку ура-
ження електричним струмом.
1 2
69
3
7
10
4
58
4
11

Українська 111
Керування
НЕБЕЗПЕКА
Вихроутворення газів та пилу
Небезпека загоряння й вибуху
Не використовувати пристрій поблизу
легкозаймистих газів та вибухонебез-
печного пилу.
НЕБЕЗПЕКА
Отруєння димовими газами
Усмоктуваний димовий газ забруднює
навколишнє середовище.
Не використовувати пристрій поблизу
джерел відкритого вогню.
Уникати викидів вихлопних газів побли-
зу отвору для входу повітря.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Травмування через високу потуж-
ність
всмоктування
Пристрій створює високу потужність
всмоктування на вході повітря, внаслі-
док чого в пристрій можуть бути за-
тягнуті предмети, одяг або волосся.
Дотримуватися відстані до отвору для
входу повітря.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Травмування через сильний потік
повітря
Пристрій створює сильний потік пові-
тря на виході повітря, внаслідок чого
затягнуті в пристрій предмети мо-
жуть
викидатися з високою швидкі-
стю.
Дотримуватися відстані до отвору для
виходу повітря.
Вказівка
Ужити відповідних заходів для запобі-
гання переміщення пристрою на глад-
ких поверхнях.
Вказівка
Під час установки пристрою стежити
за тим, щоб решітка повітродувки за-
лишалася незакритою.
1. По можливості відкрити двері та вікна,
щоб покращити вентиляцію.
Установка і вирівнювання
пристрою
1. Встановити пристрій на стійку, плоску
поверхню та вирівняти.
2. У разі потреби відкинути складну ніж-
ку.
Вимикач пристрою
Увімкнення пристрою
1. Вставити штепсельну вилку в розетку.
2. Увімкнути пристрій.
Сушіння
1. Виконати сушіння.
Вимкнення пристрою
1. Вимкнути пристрій.
2. Вийняти штепсельну вилку з розетки.
Транспортування
몇 ОБЕРЕЖНО
Недотримання ваги
Небезпека травмування та пошкод-
жень
Під час транспортування враховувати
вагу пристрою.
1. Намотати мережевий кабель навколо
тримача для кабелю.
2. Переносити пристрій за ручку.
3. Під час транспортування в транспорт-
них засобах закріпляти пристрій згід-
но з чинними нормами для
запобігання його ковзанню та пере-
вертанню.
Зберігання
몇 ОБЕРЕЖНО
Недотримання ваги
Небезпека травмування та пошкод-
жень
Під час зберігання враховувати вагу
пристрою.
Пристрій має зберігатися лише у примі-
щеннях.
OFF Вимк.
3 Максимальна потужність
2 Середня потужність
1 Мінімальна потужність

112 Українська
Догляд та технічне
обслуговування
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека ураження електричним
струмом
Травми в результаті торкання струмо-
ведучих частин
Вимкнути пристрій.
Витягти штепсельну вилку.
몇 ОБЕРЕЖНО
Пристрій працює за інерцією
Небезпека травмування повітродув-
кою, що працює за інерцією.
Перед проведенням робіт з технічного
обслуговування або ремонту дочекати-
ся повного зупинення повітродувки.
1. Щоденно перевіряти решітку повітро-
дувки на наявність забруднення та у
разі потреби очищати.
2. Регулярно очищати поверхню при-
строю вологою тканиною.
Допомога в разі
несправностей
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека ураження електричним
струмом
Травми в результаті торкання струмо-
ведучих частин
Вимкнути пристрій.
Витягти штепсельну вилку.
몇 ОБЕРЕЖНО
Пристрій працює за інерцією
Небезпека травмування повітродув-
кою, що працює за інерцією.
Перед проведенням робіт з технічного
обслуговування або ремонту дочекати-
ся повного зупинення повітродувки.
Повітродувка не працює
1. Перевірити розетку та запобіжник си-
стеми електроживлення.
2. Перевірити мережевий кабель та
штепсельну вилку пристрою.
3. Увімкнути пристрій.
Сервісна служба
Якщо пошкодження не можна усунути,
необхідно перевірити пристрій у
сервісній службі.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні
умови, встановлені уповноваженою ор-
ганізацією збуту нашої продукції в цій
країні. Можливі несправності приладу
протягом гарантійного строку ми усуває-
мо безкоштовно, якщо причина несправ-
ності полягає в дефектах матеріалів або
виробничому браку. У разі виникнення
претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек
про покупку, до торговельної організації,
що продала продукт, або до найближчої
уповноваженої служби сервісного обслу-
говування.
(Адреси див. на звороті)
Технічні характеристики
Зберігається право на внесення техніч-
них змін.
Електричне підключення
Напруга V 220-
240
Частота Hz 50
Фаза ~ 1
Розміри та вага
Типова робоча вага kg 7,1
Довжина mm 376
Ширина mm 353
Висота mm 370
Робочі характеристики пристрою
Потужність W 120
Кількість повітря (макс.) m
3
/h 1200
Число обертів 1/min 1450
Швидкість потоку m/s 12
Розрахункові значення
Рівень звукового тиску
L
pA
dB(A) 67
Похибка К
pA
dB(A) 1
Мережний кабель
H05RN-F mm
2
3x0,75
Номер деталі (ЄС) 6.907-
701.0
Довжина кабелю (ЄС) m 7,5

Українська 113
Декларація про
відповідність стандартам
ЄС
Цим ми повідомляємо, що нижче зазна-
чена машина на основі своєї конструкції
та конструктивного виконання, а також у
випущеної у продаж моделі, відповідає
спеціальним основним вимогам щодо
безпеки та захисту здоров'я представле-
них нижче директив ЄС. У разі внесення
неузгоджених із нами змін до машини ця
заява втрачає свою чинність.
Виріб: Повітродувка
Тип: AB 20 Ec
Відповідні директиви ЄС
2006/42/ЄС
2014/30/ЄС
Застосовувані гармонізовані стандар-
ти
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335–1
EN 60335-2-80
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
EN ISO 12100: 2010
Застосовувані національні стандарти
-
Особи, що нижче підписалися, діють від
імені та за довіреністю Правління.
Особа, відповідальна за ведення доку-
ментації: Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/08/01
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification



advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!
