
P0803624-02
P0803624-02
GW 24V 吸尘器
4702102/4705202/
4707002/4707102
常州格力博集团
说明书
张君
周艳
向叶春
李金涛
版本号
工艺
审核
校对
设计
标记
处数
签名
日期
阶段标记
视角标记
重量 比例
批准
审定
标准化
日期
更改文件号
210mm
145mm
S BA
B
重要度等级
B
张莹莹
23.02.20
日 期
1.材质要求:60g双胶纸,85%本白
2.40P,内容见电子档;
3.说明书为单黑印刷,保持色块始终朝外;要求无色差,无污点;
4.骑马钉,裁切均匀、无连页,钉子不能生锈;
5.以封样为准;
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
VACUUM CLEANER
ASPIRADOR
ASPIRATEUR
VUG403
www.greenworkstools.com
EN
ES
FR
OPERATOR MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’OPÉRATEUR
@
1
张莹莹 23.02.20
@在P0803624-01基础上删除packing list,exploded view 配件按颜色区分

VACUUM CLEANER
ASPIRADOR
ASPIRATEUR
VUG403
www.greenworkstools.com
EN
ES
FR
OPERATOR MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’OPÉRATEUR


1 Description...................................4
1.1 Purpose...................................................... 4
2 Important safety instructions.....4
3 Battery-operated appliances...... 5
4 Symbols on the product............. 5
5 Risk levels....................................5
6 Environmentally safe battery
disposal........................................6
7 Save these instructions.............. 6
8 Installation................................... 6
8.1 Unpack the machine...................................6
8.2 Overview.................................................... 7
8.3 Assemble the machine............................... 7
8.4 Install the battery pack............................... 8
8.5 Remove the battery pack........................... 8
9 Operation..................................... 8
9.1 Start the machine....................................... 8
9.2 Stop the machine....................................... 8
9.3 Empty the collection bin............................. 8
9.4 Attach the rack........................................... 9
10 Maintenance.................................9
10.1 Clean the filter.......................................... 10
10.2 Clean the brush roll ..................................11
10.3 Clean the pipe...........................................11
11 Store the machine..................... 12
12 Troubleshooting........................ 12
13 Technical data............................13
14 Limited warranty........................13
15 Exploded view........................... 13
3
English
EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is intended for vacuuming dust in
domestic use.
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
For household use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING
Read and understand all instructions before using
this product. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury. When using an electrical appliance,
basic precautions should always be followed, including
the following:
The term “appliance” in all of the warnings listed below
refers to your mains-operated (corded) appliance or
battery-operated (cordless) appliance.
• Do not use the appliance outdoors or on wet
surfaces.
• Do not charge the appliance outdoors.
• Do not allow appliances to be used as a toy. Paying
close attention is necessary when used by or near
children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
• Do not handle the battery or the appliance with wet
hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts
away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not operate the appliance in an explosive
atmosphere, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Appliances create sparks
that may ignite the dust or fumes.
• Store indoors. Do not expose to rain or water. Avoid
direct sunshine.
• Never allow children to operate the appliance.
Adults should not operate the appliance without
proper instruction.
• Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid
loose garments or jewelry that could get caught in
moving parts of the machine or its motor.
• Do not force appliance. Use the correct appliance
for your application. The correct appliance will do
the job better and safer at the rate for which it is
designed.
• Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
• Any appliance that cannot be controlled with the
switch is dangerous, and must be repaired.
• Do not operate this appliance when you are tired,
ill, or under the influence of alcohol, drugs, or
medication.
• Do not operate in poor lighting. Do not use to
pick up flammable or combustible liquids, such
as gasoline, or use in areas where they may be
present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without collection bin, filter or tube in
place (if applicable).
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
• Turn off all controls before removing the battery
pack.
• Do not use without proper filter in place.
• Always turn off this appliance before connecting or
disconnecting either accessories.
• To reduce the risk of fire or electric shock, use
appliance only with Greenworks identical parts and
supply cords. If cord is damaged or lost, replace
with identical replacement part.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specific in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specific range may damage the battery and
increase the risk of fire.
• Do not modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated
in the instructions for use and care.
• Have your appliance serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carry the
appliance with your finger on the switch or energize
appliance that have the switch on invites accidents.
• The machine is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
machine by a person responsible for their safety.
4
English
EN

Children should be supervised to ensure that they
do not play with the machine.
3 BATTERY-OPERATED
APPLIANCES
• Do not use battery-operated appliance in rain.
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use only the charger supplied by the manufacturer
to recharge.
• Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, immediately seek medical attention.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
• Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265°F (130°C) may cause an
explosion.
• Unit should only be serviced by a qualified repair
technician using only Greenworks replacement
parts. This will prolong the life of the unit and
maintain product safety.
• Don't modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated
in the instructions for use and care.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
4 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this
product. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to
operate the product better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
Type or a characteristic of current
Precautions that involve your safe-
ty.
Read and understand all instruc-
tions before operating the product,
and follow all warnings and safety
instructions.
Wear eye and ear protection.
Thrown objects can ricochet and
result in personal injury or property
damage. Wear protective clothing
and boots.
Keep all bystanders at least 15m
away.
5 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
5
English
EN

SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation, which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the
batteries used in this machine: Lithium-ion, a toxic
material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to
prevent contamination of the environment. Before
discarding damaged or worn-out Lithium-ion battery,
contact your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certified for Lithium-
ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Discard it
and replace with a new battery pack. DO NOT TRY
TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire,
explosion, or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of
any waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal
center.
7 SAVE THESE
INSTRUCTIONS
8 INSTALLATION
• Replace the battery pack or the charger immediately
if the battery pack or charger cord is damaged.
• Exam that the machine is in the OFF status before
you install or remove the battery pack.
8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
WARNING
• If parts of the machine are damaged, do not use
the machine.
• If parts are missing, do not operate the machine.
• If parts are damaged or missing, contact the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance
with local regulations.
6
English
EN

WARNING
For your personal safety, do not insert battery before
the tool is assembled completely.
8.2 OVERVIEW
1
6
4
8
3
2
1
5
6
7
9
10
11 12 13
NOTE
Depending on the model the accessories and parts
may vary, refer to the packaging for more details.
1
Vacuum
2
Latch
3
Extender
4
Hard Floor Brush
5
Trigger
6
Collection bin
7
Collection bin release button
8
Release button
9
Crevice Tool
10
Deep Cleaning Motorized Brush
11
Soft Bristle Fur Brush
12
2-in-1 Round Brush
13
'Floor Brush
8.3 ASSEMBLE THE MACHINE
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from
the machine when assembling parts.
1. Insert the vacuum into the extender (3). The
extender is installed when you hear a "click".
3
2. Insert the extender into the floor brush (4). The floor
brush is installed when you hear a "click".
8
4
TIP
You can change accessories (9/10/11/12) according to
your cleaning needs. Push the release button (8) to
unlock the floor brush or extender, then choose your
desired cleaning tool for attachment.
9 10 11 12
7
English
EN

8.4 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops
before you install or remove the battery pack.
• Read, know, and follow the instructions in the
battery and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
14
8.5 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button (14).
2. Remove the battery pack from the machine.
9 OPERATION
WARNING
Do not handle battery pack, switch, or machine with
wet hands. Do not expose to rain or allow liquid to
enter the motor compartment.
Wear eye protection during operation.
9.1 START THE MACHINE
WARNING
Do not operate the machine without collection bin or
filter.
1. Press the trigger (15) to start the machine. The
machine runs at normal mode.
15
2. Press the speed button (17) on the screen to adjust
the mode. This machine has three modes (20).
20
16
17
3. The screen also shows the remaining run time and
battery capacity (16).
NOTE
The LED lights on the screen appear blue under
normal circumstances. If the LED lights turn to red
and the machine shutdown automatically, please refer
chapter 'troubleshooting' to solve the problems.
9.2 STOP THE MACHINE
1. Press trigger (15) again to stop the machine.
9.3 EMPTY THE COLLECTION BIN
NOTE
Empty the collection bin after each use.
1. Press the button on the extender or accessories to
remove them from the vacuum head.
8
English
EN

2. Push the bin release button (7).
7
3. Press the latch (2) to open the collection bin.
4. Dump debris from the bin into the waste basket.
2
9.4 ATTACH THE RACK
Charger Accessory Rack
NOTE
Different models have different accessory racks to
store the accessories or hang the machine. Follow the
corresponding method to attach your rack.
1. Align the ribs of the charger accessory rack (23)
to the ribs of the charger (21) then push the rack
lock into place. When you here a click, the rack is
installed.
2. Insert the accessories to the rack.
23
21
22
3. To remove the accessory rack, press the release
button (22) and pull the rack out.
Accessory Rack
1. Clip the accessory rack (24) to the extender or the
stand charger rack.
2. Insert the accessories to the rack (24).
24
24
10 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based
materials touch the plastic parts. Chemicals can
cause damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
9
English
EN

10.1 CLEAN THE FILTER
TIP
• Clean the vac filter often to maintain optimal
performance.
• Cleaning should be done outdoors and not in the
living quarters.
• You can use a small brush to clean the dust and
debris.
1. Press the button on the extender or accessories to
remove them from the vacuum head.
2. Push the bin release button (7).
7
3. Press the latch (2) to open the collection bin.
4. Dump debris from the bin into the waste basket.
2
5. Turn the filter assembly (6) counter-clockwise and
take it off the vacuum.
6
6. Keep the collection bin door open, pull the filter (25)
out of the collection bin.
25
7. Turn the strainer (26) counter-clockwise and remove
it.
26
8. Shake the filter and let the debris out of it.
9. Run water through the filter from a hose or spigot.
10. Allow the filter to dry before you store or picking up
debris.
WARNING
Do not operate the machine without collection bin or
filter.
10
English
EN

10.2 CLEAN THE BRUSH ROLL
WARNING
Turn off the machine before maintenance or
troubleshooting to reduce the risk of electric shock or
injury.
1. Press the release button (8) to disconnect the floor
brush (4) from the vacuum.
4
8
4
2. Push the brush roll release button (27) so the side
plate (28) will release.
3. Lift the side plate (28).
28
27
4
4. Take the brush roll (29) out.
29
5. Clean up the debris and hairs.
6. Run water through the brush roll from a hose or
spigot.
7. If your brush roll chamber is dirty, use the rag or
towel to clean it.
8. Allow the brush roll and chamber to dry before you
storing or picking up debris.
10.3 CLEAN THE PIPE
NOTE
Turn off the machine before maintenance or
troubleshooting to reduce the risk of electric shock or
injury.
1. Press the release button (8) to disconnect the
extender and floor brush.
8
2. Empty the collection bin.
3. Remove the brush roll.
4. Check the pipes of the vac, brush and extender.
11
English
EN

5. Pump the debris out or use the wire to clean the
pipes if pipes are blocked.
11 STORE THE MACHINE
NOTE
Clean the machine before storage.
1. Remove the battery pack.
2. Let the motor cool.
3. Check that there are no loose or damaged
components. If it is necessary, replace the damaged
components, tighten screws and bolts, or speak to a
person of an approved service center.
4. Store the machine in a cool and dry location.
12 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The machine
doesn't work.
The switch or
motor is defec-
tive.
Speak to service
center.
Dust discharges
from exhaust.
The filter has
damage.
Replace the fil-
ter.
The filter isn't in-
stalled.
Properly reinstall
the filter.
The filter is not
functional.
Clean or replace
the filter.
The filter clogs.
Clean or replace
the filter.
Loss of suction
The filter clogs.
Clean or replace
the filter.
The collection
bin is full.
Empty the col-
lection bin.
Static shock
The environment
is dry.
Add moisture to
air (if practical,
use a humidifi-
er).
Errors
18
19
Problem Possible cause Solution
Only one red
LED light is on
and flashes then
machine shut-
down automati-
cally.
Battery is dead. Place the ma-
chine on charg-
ing station.
The wand debris
light (19) is on,
LED lights turn
to red and the
machine shut-
down automati-
cally.
Clear wand deb-
ris.
1. Remove the
battery pack.
2. Remove the
extender
from the vac-
uum.
3. Pump the
debris out.
4. Call service
center if it
still doesn't
work.
The brush roll
debris light (18)
is on, LED lights
turn to red and
the machine
shutdown auto-
matically.
Clear brush roll
debris.
1. Remove the
battery pack.
2. Check if the
brush roll is
tangled or
covered in
debris.
3. Clean the
brush roll
and cham-
ber.
4. Call service
center if it
still doesn't
work.
12
English
EN

13 TECHNICAL DATA
Voltage 24 V
Power 500 W
Suction 160 AW
Weight (without battery
pack)
5.1 lbs. (2.3 kg)
Battery model BAG707 and other BAG
series
Charge model CAG825/CAG834 and
other CAG series
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Vacuum storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Vacuum operation temper-
ature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation temper-
ature range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging tem-
perature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
14 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period
of three (3) years against defects in materials, parts
or workmanship. Greenworks, at its own discretion, will
repair or replace any and all parts found to be defective,
through normal use, free of charge to the customer.
This warranty is valid only for units which have been
used for personal use that have not been purchased
or rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when
new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's manual;
or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use
or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada,
Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
15 EXPLODED VIEW
1
2
4
5
87
3
6
Model: SVG24L412/SVG24L411 (green)
13
English
EN

No. Part No. Description Qty
1 R0203082-00 Extender 1
2 R0203083-00
Hard Floor
Brush
1
3 R0102456-00
Deep Clean-
ing Fur
Brush
1
4 R0102458-00
Soft Bristle
Fur Brush
1
5 R0102459-00 Crevice Tool 1
6 R0203089-00 Accessory
Rack
1 (SVG24L411)
2 (SVG24L412)
7 R0203081-00 HEPA Filter
1
8 R0203088-00 2-in-1 Round
Brush
1
Model: SVW24L410/SVW24L411 (white)
No. Part No. Description Qty
1 R0102479-00 Extender 1
2 R0102474-00
Hard Floor
Brush
1
3 R0203084-00
Deep Clean-
ing Fur
Brush
1
4 R0203092-00
Soft Bristle
Fur Brush
1
5 R0203087-00 Crevice Tool 1
6 R0203089-00 Accessory
Rack
1 (SVW24L411)
2 (SVW24L410)
7 R0203081-00 HEPA Filter 1
8 R0102457-00 2-in-1 Round
Brush
1
14
English
EN

1 Description.................................16
1.1 But............................................................ 16
2 Instructions importantes sur
la sécurité...................................16
3 Appareils à piles........................17
4 Symboles figurant sur la
machine......................................17
5 Niveaux de risques....................18
6 Élimination des batteries
sans danger pour
l'environnement.........................18
7 Conservez ces instructions......19
8 Installation................................. 19
8.1 Déballer la machine..................................19
8.2 Aperçu...................................................... 19
8.3 Assembler la machine.............................. 19
8.4 Installer le bloc-batterie............................ 20
8.5 Retirer le bloc-batterie.............................. 20
9 Utilisation................................... 20
9.1 Démarrer la machine................................20
9.2 Arrêter la machine.................................... 21
9.3 Vider le bac de collecte............................ 21
9.4 Fixez le support........................................ 21
10 Entretien.....................................22
10.1 Nettoyez le filtre........................................22
10.2 Nettoyer le rouleau brosse ...................... 23
10.3 Nettoyez le tuyau......................................24
11 Entreposez la machine............. 24
12 Dépannage................................. 25
13 Données techniques................. 25
14 Garantie limitée......................... 26
15 Vue éclatée.................................26
15
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine est conçue pour aspirer la poussière
dans le cadre d’un usage domestique.
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
Pour un usage ménager.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. Quand vous utilisez un appareil électrique,
vous devez toujours prendre les précautions de base
suivantes :
Le terme « appareil » dans tous les avertissements
répertoriés ci-dessous fait référence à votre appareil
fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à votre appareil
fonctionnant sur batterie (sans fil).
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou sur des
surfaces humides.
• Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne permettez pas que les appareils soient utilisés
comme un jouet. Soyez particulièrement vigilant
lorsqu’il doit être utilisé par des enfants ou à
proximité de ceux-ci.
• Utilisez uniquement comme de la façon décrite dans
ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Ne manipulez pas la batterie ou l'appareil avec les
mains mouillées.
• N’introduisez aucun objet dans les ouvertures.
Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve dans
l'orifice lors de l'utilisation de l'appareil; maintenir
l'orifice dégagé de toutes poussière, fibre, cheveux,
ou de tout ce qui pourrait réduire la circulation de
l'air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps loin des
ouvertures et des pièces mobiles.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
nettoyez les escaliers.
• N’utilisez pas l'appareil dans un environnement
explosif, par exemple en présence de liquides, gaz
ou poussières inflammables. La mise en marche
des appareils crée des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Entreposez à l'intérieur. Ne l'exposer à la pluie ou à
l'eau. Évitez l'exposition directe au soleil.
• Ne laissez jamais des enfants utiliser l’appareil. Les
adultes ne doivent pas utiliser l'appareil sans avoir
reçu des instructions appropriées.
• Portez des pantalons longs, des souliers de travail
et des gants épais. Évitez de porter des vêtements
amples ou des bijoux qui pourraient se coincer dans
les pièces mobiles.
• Ne forcez pas sur l'appareil. Utilisez l'outil adapté à
votre application. L'appareil approprié fera mieux le
travail et sera plus sécuritaire au rythme pour lequel
il a été conçu.
• Tenez-vous bien campé et en équilibre. Ne vous
penchez pas trop en avant. Si vous vous penchez
trop en avant, vous pouvez perdre l’équilibre.
• Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé avec
l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• N’utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments.
• N'utilisez pas la machine lorsque l'éclairage
est insuffisant. N'utilisez pas cette machine
pour ramasser des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l'essence, ni dans les
endroits où ils peuvent être présents.
• Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le bac de collecte, le
filtre ou le tube en place (le cas échéant).
• N’utilisez pas avec un cordon ou une fiche
endommagé. Si l'appareil ne fonctionne pas comme
il le devrait, s'il est tombé, s'il a été endommagé,
laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau,
retournez-le à un centre de service.
• Ne tirez pas ou ne portez pas par le cordon,
n'utilisez pas le cordon comme poignée, ne fermez
pas une porte sur le cordon ou ne tirez pas le
cordon autour des bords ou des coins tranchants.
Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon
d'alimentation. Éloignez le cordon des surfaces
chauffées.
• Désactivez toutes les commandes avant de retirer le
bloc-batterie.
• Ne pas utiliser sans filtre approprié en place.
• Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou
de débrancher l'un ou l'autre des accessoires.
• Pour réduire le risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’utilisez l’appareil qu’avec des
pièces Greenworks et des cordons d’alimentation
identiques. Si le cordon est endommagé ou perdu,
remplacez-le par une pièce de rechange identique.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l’appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Une recharge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée peut
16
Français
FR

endommager la batterie et augmenter le risque
d’incendie.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer
l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf en
conformité avec les instructions d'utilisation et
d'entretien indiquées dans ce manuel.
• Faites effectuer l’entretien de votre appareil de
gonflage par un réparateur qualifié et n’utilisez que
des pièces de rechange identiques. Cela garantira
le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
• Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher la batterie, de soulever ou de transporter
l'appareil. Le fait de porter l'appareil avec un
doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter l'appareil dont
l'interrupteur est en marche risque de provoquer des
accidents.
• Cette machine n’est pas destinée à être utilisée
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu
une supervision ou des instructions concernant son
utilisation par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
3 APPAREILS À PILES
• N'utilisez pas cet appareil fonctionnant sur batterie
sous la pluie.
• Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre bloc-batterie.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni par le
fabricant pour recharger.
• Utilisez les appareils uniquement avec des
bloc-batteries spécialement conçus à cet effet.
L'utilisation de tous autres bloc-batteries peut créer
un risque de blessure et d'incendie.
• Retirez la batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger la machine. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
d'un démarrage accidentel de la machine.
• Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-
le des autres objets métalliques tels qu’attaches
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir
une connexion d'une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En
cas de contact du liquide avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin. Le liquide s'échappant
des batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
• N'incinérez pas l'appareil même s'il est extrêmement
endommagé. Les batteries peuvent exploser dans le
feu.
• N'utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter
un fonctionnement imprévisible et provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
• N'exposez pas une batterie ou un appareil à un
feu ou à une température excessive. L'exposition au
feu ou une température supérieure à 130°C (265°F)
peut provoquer une explosion.
• L'unité ne doit être entretenue que par un technicien
de réparation qualifié utilisant uniquement des
Greenworkspièces de rechange. Cela prolongera la
durée de vie de l'unité et maintiendra la sécurité du
produit.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer
l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf en
conformité avec les instructions d'utilisation et
d'entretien indiquées dans ce manuel.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Un rechargement incorrect ou à
des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
4 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés
sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles
vous permettra de mieux utiliser le produit et de
manière plus sécuritaire.
17
Français
FR

Symbole Explication
V Voltage
A Courant
Hz Fréquence (cycles par seconde)
W Puissance
min Heure
Type ou caractéristique du courant
Précautions destinées à assurer la
sécurité.
Lisez et comprenez toutes les in-
structions avant d'utiliser cette ma-
chine, et suivez tous les avertisse-
ments et les consignes de sécur-
ité.
Portez des lunettes enveloppantes
et un casque anti-bruit.
Les objets projetés peuvent ricoch-
er et causer des blessures corpo-
relles ou des dommages matéri-
els. Portez des vêtements et des
bottes de protection.
Tenez tous les curieux à une dis-
tance d'au moins 15 m.
5 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des bles-
sures mineures ou modér-
ées.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de
sécurité) indique une situa-
tion pouvant entraîner des
dommages matériels.
6 ÉLIMINATION DES BATTERIES
SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se
trouvent dans les batteries utilisées dans cette
machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une
manière spécifiée afin de prévenir la contamination
de l'environnement. Avant de jeter une batterie
au Lithium-ion endommagée ou usagée, contactez
votre écocentre ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un
centre local de recyclage ou d’élimination certifié pour
l’élimination de batteries au Lithium-ion.
18
Français
FR

AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans
fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas.
Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie.
N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir
les blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou
de décharge électrique, et pour éviter tout dommage à
l'environnement :
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban
adhésif résistant.
• NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
• NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne l’avalez pas.
• NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
• NE PAS incinérer les batteries.
• NE PAS les mettre dans un endroit où ils feront
partie d'un site d'enfouissement de déchets ou
d'un flux de déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
7 CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
8 INSTALLATION
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le immédiatement, au besoin.
• Vérifiez que la machine est en position ARRÊT
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
8.1 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces de la machine sont endommagées,
ne l’utilisez pas.
• Si des pièces sont manquantes, ne pas faire
fonctionner la machine.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la
boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux
règlements locaux.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas la
batterie avant que l'outil ne soit complètement
assemblé.
8.2 APERÇU
1
6
4
8
3
2
1
5
6
7
9
10
11 12 13
REMARQUE
Selon le modèle, les accessoires et les pièces
peuvent varier. Reportez-vous à l’emballage pour plus
de détails.
1
Aspirateur
2
Loquet
3
Rallonge
4
Brosse pour sols durs
5
Gâchette
6
Bac de collecte
7
Bouton de déverrouillage du bac de collecte
8
Bouton de déclenchement
9
Suceur plat
10
Brosse motorisée de nettoyage en profondeur
11
Brosse à poils doux
12
Brosse ronde 2 en 1
13
Brosse à sol
8.3 ASSEMBLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel susceptible de
provoquer des blessures graves, retirez toujours le
bloc-batterie de la machine lors de l'assemblage des
pièces.
19
Français
FR

1. Insérez l'aspirateur dans la rallonge (3). Le répéteur
est installé lorsque vous entendez un "clic".
3
2. Insérez la rallonge dans la brosse à sol (4).
La brosse à plancher est installée lorsque vous
entendez un "clic".
8
4
CONSEIL
Vous pouvez changer d'accessoires (9/10/11/12) selon
vos besoins de nettoyage. Appuyez sur le bouton
de déverrouillage (8) pour déverrouiller la brosse à
plancher ou la rallonge, puis choisissez l'outil de
nettoyage que vous souhaitez fixer.
9 10 11 12
8.4 INSTALLER LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-
batterie.
• Lisez, comprenez et suivez les instructions du
manuel du bloc-batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les
rainures du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de
batterie jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-
batterie sera inséré correctement.
14
8.5 RETIRER LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la batterie (14).
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
9 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne manipulez pas la batterie, l'interrupteur ou la
machine avec les mains mouillées. N'exposez pas à
la pluie et ne laissez pas le liquide pénétrer dans le
compartiment moteur.
Portez des lunettes de protection pendant l'utilisation.
9.1 DÉMARRER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine sans bac de récupération ou
filtre.
1. Appuyez sur la gâchette (15) pour démarrer la
machine. La machine fonctionne en mode normal.
20
Français
FR

15
2. Appuyez sur le bouton de vitesse (17) sur l'écran
pour régler le mode. Cette machine a trois modes
(20).
20
16
17
3. L'écran affiche également la durée de
fonctionnement restante et la capacité de la batterie
(16).
REMARQUE
Les lumières LED sur l'écran apparaissent en bleu
dans des circonstances normales. Si les voyants
LED deviennent rouges et que la machine s'éteint
automatiquement, veuillez vous référer au chapitre
« dépannage » pour résoudre les problèmes.
9.2 ARRÊTER LA MACHINE
1. Appuyez à nouveau sur la gâchette (15) pour arrêter
la machine.
9.3 VIDER LE BAC DE COLLECTE
REMARQUE
Videz le bac de récupération après chaque utilisation.
1. Appuyez sur le bouton de la rallonge ou des
accessoires pour les retirer de la tête d'aspiration.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac (7).
7
3. Appuyez sur le loquet (2) pour ouvrir le bac de
récupération.
4. Jetez les débris de la poubelle dans la corbeille.
2
9.4 FIXEZ LE SUPPORT
Support d'accessoires pour chargeur
REMARQUE
Différents modèles ont différents supports
d'accessoires pour ranger les accessoires ou
accrocher la machine. Suivez la méthode
correspondante pour fixer votre rack.
1. Alignez les nervures du support d'accessoires du
chargeur (23) sur les nervures du chargeur (21),
puis poussez le verrou du support en place. Lorsque
vous ici un clic, le rack est installé.
2. Insérez les accessoires dans le rack.
21
Français
FR

23
21
22
3. Pour retirer le porte-accessoires, appuyez sur le
bouton de déverrouillage (22) et retirez le porte-
accessoires.
Support d'accessoires
1. Clipsez le support d'accessoires (24) sur la rallonge
ou le support du chargeur du socle.
2. Insérez les accessoires dans le rack (24).
24
24
10 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les
matériaux à base de pétrole ne viennent en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager le plastique et le rendre
inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants
sur le boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant l’entretien.
10.1 NETTOYEZ LE FILTRE
CONSEIL
• Nettoyez souvent le filtre de l'aspirateur pour
maintenir des performances optimales.
• Le nettoyage doit se faire à l'extérieur et non dans
les locaux d'habitation.
• Vous pouvez utiliser une petite brosse pour
nettoyer la poussière et les débris.
1. Appuyez sur le bouton de la rallonge ou des
accessoires pour les retirer de la tête d'aspiration.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac (7).
7
3. Appuyez sur le loquet (2) pour ouvrir le bac de
récupération.
4. Jetez les débris de la poubelle dans la corbeille.
2
22
Français
FR

5. Tournez l'ensemble filtre (6) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et retirez-le de
l'aspirateur.
6
6. Gardez la porte du bac de collecte ouverte, retirez le
filtre (25) du bac de collecte.
25
7. Tourner la crépine (26) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et la retirer.
26
8. Secouez le filtre et laissez les débris en sortir.
9. Faites couler l'eau à travers le filtre à l'aide d'un
tuyau ou d'un robinet.
10. Laissez sécher le filtre avant de l’entreposer ou de
ramasser des débris.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine sans bac de récupération ou
filtre.
10.2 NETTOYER LE ROULEAU
BROSSE
AVERTISSEMENT
Éteignez la machine avant l'entretien et le dépannage
pour réduire le risque de choc électrique ou de
blessure.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (8) pour
déconnecter la brosse à sol (4) de l'aspirateur.
4
8
4
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du rouleau
de brosse (27) pour que la plaque latérale (28) se
libère.
3. Soulevez la plaque latérale (28).
28
27
4
4. Retirez le rouleau brosse (29).
23
Français
FR

29
5. Nettoyez les débris et les poils.
6. Faites couler de l'eau à travers le rouleau à brosse à
partir d'un tuyau ou d'un robinet.
7. Si la chambre de votre rouleau de brosse est sale,
utilisez le chiffon ou une serviette pour la nettoyer.
8. Laissez sécher le rouleau de brosse et la chambre
avant de ranger ou de ramasser des débris.
10.3 NETTOYEZ LE TUYAU
REMARQUE
Éteignez la machine avant l'entretien et le dépannage
pour réduire le risque de choc électrique ou de
blessure.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (8) pour
débrancher la rallonge et la brosse à plancher.
8
2. Videz le bac de collecte.
3. Retirez le rouleau de la brosse.
4. Vérifiez les tuyaux de l’aspirateur, de la brosse et de
la rallonge.
5. Vidangez les débris ou utilisez le câble pour
nettoyer les tuyaux s’ils sont obstrués.
11 ENTREPOSEZ LA MACHINE
REMARQUE
Nettoyez la machine avant de le stockage.
1. Retirez le bloc-batterie.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces desserrées
ou endommagées. Si nécessaire, remplacez les
composants endommagés, serrez les vis et les
boulons ou adressez-vous à une personne d'un
centre de service agréé.
4. Entreposez la machine dans un endroit frais et sec.
24
Français
FR

12 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La machine ne
fonctionne pas.
L’interrupteur ou
le moteur est dé-
fectueux.
Communiquez
avec le centre de
service.
La poussière
s'échappe de
l'échappement.
Le filtre est en-
dommagé.
Remplacez le fil-
tre.
Le filtre n’est pas
installé.
Réinstallez cor-
rectement le fil-
tre.
Le filtre n’est pas
fonctionnel.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
Le filtre se bou-
che.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
Perte de succion
Le filtre se bou-
che.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
Le bac de col-
lecte est plein.
Vider le bac de
collecte
Décharge sta-
tique
L’environnement
est sec.
Humidifiez l'air
(si possible, uti-
lisez un humidifi-
cateur).
Erreurs
18
19
Problème Cause possible Solution
Un seul voyant
LED rouge est
allumé et
clignote puis la
machine s'arrête
automatique-
ment.
La batterie est
morte.
Placez la ma-
chine sur la sta-
tion de charge.
Problème Cause possible Solution
Le voyant de
débris de la ba-
guette (19) est
allumé, les voy-
ants LED de-
viennent rouges
et la machine
s'éteint automati-
quement.
Nettoyez les
débris de la ba-
guette.
1. Retirez le
bloc-batterie.
2. Retirez la ral-
longe de l'as-
pirateur.
3. Pompez les
débris.
4. Appelez le
centre de
service si ce-
la ne fonc-
tionne tou-
jours pas.
Le voyant de
débris du rou-
leau de brosse
(18) est allumé,
les voyants LED
deviennent roug-
es et la machine
s'arrête automa-
tiquement.
Nettoyez les
débris du rou-
leau de brosse.
1. Retirez le
bloc-batterie.
2. Vérifiez si le
rouleau de
brosse est
emmêlé ou
couvert de
débris.
3. Nettoyez le
rouleau de
brosse et la
chambre.
4. Appelez le
centre de
service si ce-
la ne fonc-
tionne tou-
jours pas.
13 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 24 V
Puissance 500 W
Aspiration 160 AW
Poids (sans le bloc-batter-
ie)
5.1 lbs. (2.3 kg)
Batterie modèle BAG707 et autres séries
BAG
Chargeur (modèle) CAG825/CAG834 et au-
tres séries CAG
25
Français
FR

La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température
d’entreposage de l’aspira-
teur
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
fonctionnement de l’aspir-
ateur
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
rechargement de la batter-
ie
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
fonctionnement du char-
geur
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température
d’entreposage de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
déchargement de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
14 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à
l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une
période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux,
de pièces ou de main-d'œuvre. Greenworks, à sa
propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les
pièces défectueuses, dans des conditions normales
d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés
à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à
des fins industrielles ou commerciales et qui ont été
entretenus conformément aux instructions du manuel
du propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en
raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une
modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants,
affûtage des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant
notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au
1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de
l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de
transport pour toute pièce retournée pour remplacement
en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel
retour soit demandé par écrit par Greenworks.
Adresse aux États-
Unis :
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada
Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
15 VUE ÉCLATÉE
1
2
4
5
87
3
6
Modèle : SVG24L412/SVG24L411 (vert)
26
Français
FR

No No de pièce Description Qté
1 R0203082-00 Rallonge 1
2 R0203083-00
Brosse pour
sols durs
1
3 R0102456-00
Brosse à
fourrure de
nettoyage en
profondeur
1
4 R0102458-00
Brosse à
poils doux
1
5 R0102459-00 Suceur plat 1
6 R0203089-00 Support d'ac-
cessoires
1 (SVG24L411)
2 (SVG24L412)
7 R0203081-00 Filtre HEPA
1
8 R0203088-00 Brosse
ronde 2 en 1
1
Modèle : SVW24L410/SVW24L411 (blanc)
No No de pièce Description Qté
1 R0102479-00 Rallonge 1
2 R0102474-00
Brosse pour
sols durs
1
3 R0203084-00
Brosse à
fourrure de
nettoyage en
profondeur
1
4 R0203092-00
Brosse à
poils doux
1
5 R0203087-00 Suceur plat 1
6 R0203089-00 Support
d'acces-
soires
1 (SVW24L411)
2 (SVW24L410)
7 R0203081-00 Filtre HEPA 1
8 R0102457-00 Brosse
ronde 2 en 1
1
27
Français
FR

1 Descripción................................29
1.1 Finalidad...................................................29
2 Instrucciones importantes de
seguridad................................... 29
3 Aparatos con
funcionamiento a batería..........30
4 Símbolos en el producto.......... 30
5 Niveles de riesgo.......................31
6 Eliminación de batería
segura para el medio
ambiente.....................................31
7 Conserve estas
instrucciones............................. 31
8 Instalación..................................31
8.1 Desembalaje de la máquina.....................31
8.2 Perspectiva general..................................32
8.3 Montaje de la máquina............................. 32
8.4 Instalación de la batería........................... 33
8.5 Retirada de la batería...............................33
9 Funcionamiento.........................33
9.1 Puesta en marcha de la máquina.............33
9.2 Detención de la máquina..........................33
9.3 Vaciado del recipiente de recogida.......... 33
9.4 Fijación del soporte.................................. 34
10 Mantenimiento........................... 34
10.1 Limpieza del filtro..................................... 35
10.2 Limpieza del rodillo del cepillo .................36
10.3 Limpieza del tubo..................................... 36
11 Almacenamiento de la
máquina......................................37
12 Solución de problemas.............37
13 Datos técnicos...........................38
14 Garantía limitada....................... 38
15 Vista despiezada........................39
28
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se ha diseñado para aspirar el polvo en
un entorno doméstico.
2 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para uso doméstico.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL
USO
AVISO
Debe leer y entender todas las instrucciones
antes de utilizar este producto. El incumplimiento
de las instrucciones indicadas a continuación puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
personales graves. Cuando utilice un aparato
eléctrico, deben seguirse siempre precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
El término “aparato” empleado en todas las
advertencias indicadas a continuación se refiere a
su aparato con funcionamiento de red (con cable) o
aparato con funcionamiento a batería (inalámbrico).
• No utilice el aparato en exterior o sobre superficies
mojadas.
• No cargue el aparato en exteriores.
• No deje que los aparatos se utilicen como un
juguete. Es necesario prestar mucha atención
cuando es utilizado por niños o cerca de estos.
• Utilice únicamente como se describe en
este manual. Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No manipule la batería ni el aparato con las manos
mojadas.
• No introduzca ningún objeto por las aberturas. No lo
utilice con una abertura obstruida; manténgalo libre
de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y
todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y
de las piezas móviles.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
• No utilice el aparato en una atmósfera explosiva,
como en la presencia de líquidos, gases o polvo
que puedan inflamarse. Los aparatos generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
• Almacene la máquina en el interior. No exponga a la
lluvia o al agua. Evite la luz solar directa.
• Nunca permita que los niños utilicen el aparato.
Nunca permita que utilicen el aparato adultos sin la
debida instrucción.
• Lleve pantalones largos y gruesos, botas y
guantes. Evite prendas sueltas o joyas que puedan
engancharse en las piezas móviles de la máquina o
su motor.
• No fuerce el aparato. Utilice el aparato correcto para
su aplicación. El aparato correcto hará el trabajo
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que se diseñó.
• Mantenga una posición firme y el equilibrio. No se
estire. Estirarse en exceso puede hacer que pierda
el equilibrio.
• Cualquier aparato que no pueda controlarse con el
interruptor es peligroso y debe repararse.
• No utilice este aparato cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos.
• No utilice en condiciones de poca iluminación. No
utilice el aparato para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni lo utilice en zonas
donde estos líquidos puedan estar presentes.
• No recoja nada que esté ardiendo o eche humo,
como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice sin el recipiente de recogida, el filtro o el
tubo en su posición (si corresponde).
• No utilice con un cable o un enchufe dañado. Si el
aparato no funciona como debería, se ha caído, ha
sufrido daños, se ha dejado al aire libre o se ha
caído al agua, llévelo a un centro de servicio.
• No tire del cable ni lo utilice para transportar el
aparato, no utilice el cable como asa, no pille el
cable con una puerta ni pase el cable alrededor
de bordes afilados o esquinas. No pase el aparato
sobre el cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
• Apague todos los controles antes de retirar la
batería.
• No utilice si no hay colocado un filtro adecuado.
• Apague siempre este aparato antes de conectar o
desconectar accesorios.
• Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, utilice el aparato únicamente con piezas
idénticas y cables de suministro de Greenworks. Si
el cable resulta dañado o se pierde, sustitúyalo por
una pieza de repuesto idéntica.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o el aparato fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
• No modifique ni intente reparar el aparato o la
batería (según corresponda), excepto lo indicado en
las instrucciones de uso y cuidado.
• Solicite a un técnico de reparación cualificado
que realice las tareas de servicio de su aparato
utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas.
29
Español
ES

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad
de la herramienta eléctrica.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar a la batería y al coger o transportar el
aparato. El transporte del aparato con el dedo en el
interruptor o la conexión de un aparato que tiene el
interruptor activado fomenta los accidentes.
• La máquina no debe ser utilizada por personas
(niños incluidos) con una discapacidad física,
sensorial o mental, o que no tengan experiencia
ni conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucción sobre el uso de la máquina
por una persona responsable de su seguridad.
Supervise siempre a los niños para asegurarse de
que no jueguen con la máquina.
3 APARATOS CON
FUNCIONAMIENTO A BATERÍA
• No utilice un aparato a batería bajo la lluvia.
• Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería puede dar lugar a un riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería.
• Utilice únicamente el cargador suministrado por el
fabricante para recargar.
• Utilice los aparatos únicamente con las baterías
designadas específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones
e incendio.
• Desconecte la batería del aparato antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que el aparato se ponga en marcha
accidentalmente.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión entre los terminales. El cortocircuito
de los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
• Bajo condiciones abusivas, es posible que salga
líquido despedido de la batería; evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, aclare con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al
médico inmediatamente. El líquido despedido de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
• No incinere el aparato aunque esté gravemente
dañado. Las baterías pueden explotar en un
incendio.
• No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas
o modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio,
una explosión o un riesgo de lesiones.
• No exponga una batería o un aparato al fuego ni
a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o
a una temperatura superior a 265°F (130°C) puede
provocar una explosión.
• Únicamente un técnico de reparación cualificado
puede realizar las tareas de servicio de la unidad
utilizando exclusivamente piezas de repuesto
idénticas de Greenworks. Esto prolongará la vida
útil de la unidad y mantendrá la seguridad del
producto.
• No modifique ni intente reparar el aparato o la
batería (según corresponda), excepto lo indicado en
las instrucciones de uso y cuidado.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o el aparato fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
4 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En el producto pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y
aprenda su significado. La interpretación correcta de
estos símbolos le permitirá manejar el producto mejor y
de manera más segura.
Símbolo Explicación
V Tensión
A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Potencia
min Tiempo
Tipo o una característica de cor-
riente
Precauciones que afectan a su se-
guridad.
Debe leer y entender todas las in-
strucciones antes de manejar el
producto, así como seguir todas
las advertencias e instrucciones
de seguridad.
Lleve protección ocular y auditiva.
Los objetos proyectados pueden
rebotar y provocar lesiones per-
sonales o daños materiales. Lleve
indumentaria de protección y
botas.
Mantenga a los transeúntes al me-
nos a 15 m.
30
Español
ES

5 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican
los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de
peligro inminente que, de
no evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, podría provocar
lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de pel-
igro potencial que, de no
evitarse, puede provocar
lesiones leves o modera-
das.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede provo-
car daños materiales.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas
en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de iones
de litio dañada o agotada, contacte con la agencia
local de eliminación de residuos o con la agencia
de protección medioambiental local para obtener
información e instrucciones específicas. Lleve las
baterías a un centro de reciclaje o eliminación local
certificado para la eliminación de los iones de litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas,
no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala
por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión
o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio
ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
• NO deseche estas baterías con la basura
doméstica normal.
• NO incinere.
• NO lleve las baterías a lugares donde formarán
parte de vertederos de residuos o flujos de
residuos sólidos urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
7 CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
8 INSTALACIÓN
• En caso de que la batería o el cable del cargador
estén dañados, deberá sustituir la batería o el
cargador inmediatamente.
• Antes de instalar o retirar la batería, compruebe que
la máquina está APAGADA.
8.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes
del uso.
AVISO
• Si las piezas de la máquina presentan daños, no
utilice la máquina.
• Si faltan piezas, no haga funcionar la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
31
Español
ES

5. Deseche la caja y el material de embalaje de
conformidad con los reglamentos locales.
AVISO
Por su seguridad personal, no inserte la batería antes
de haber montado la herramienta por completo.
8.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
6
4
8
3
2
1
5
6
7
9
10
11 12 13
NOTA
En función del modelo, los accesorios y piezas
pueden variar. Consulte el embalaje para obtener más
detalles.
1
Aspirador
2
Cierre
3
Extensor
4
Cepillo para suelos duros
5
Gatillo
6
Recipiente de recogida
7
Botón de desbloqueo del recipiente de recogida
8
Botón de desbloqueo
9
Herramienta para espacios reducidos
10
Cepillo motorizado para limpieza profunda
11
Cepillo de cerdas suaves
12
Cepillo redondo 2 en 1
13
'Cepillo para suelos
8.3 MONTAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Para evitar una puesta en marcha accidental que
podría provocar lesiones personales graves, retire
siempre la batería de la máquina al montar cualquier
pieza.
1. Inserte el aspirador en el extensor (3). El extensor
está instalado cuando se oye un "clic".
3
2. Inserte el extensor en el cepillo para suelos (4). El
cepillo para suelos está instalado cuando se oye un
"clic".
8
4
SUGERENCIA
Puede cambiar los accesorios (9/10/11/12) según
sus necesidades de limpieza. Pulse el botón de
desbloqueo (8) para desbloquear el cepillo para
suelos o el extensor, a continuación, elija la
herramienta de limpieza deseada para fijarla.
9 10 11 12
32
Español
ES

8.4 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del
manual de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con
las ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
14
8.5 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería (14).
2. Retire la batería de la máquina.
9 FUNCIONAMIENTO
AVISO
No manipule la batería, el interruptor ni la máquina
con las manos mojadas. No exponga a la lluvia ni
permita que penetre líquido en el compartimento del
motor.
Lleve protección ocular durante el funcionamiento.
9.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
AVISO
No utilice la máquina sin el recipiente de recogida o el
filtro.
1. Apriete el gatillo (15) para poner en marcha la
máquina. La máquina funciona en el modo normal.
15
2. Pulse el botón de velocidad (17) en la pantalla para
ajustar el modo. Esta máquina tiene tres modos
(20).
20
16
17
3. La pantalla también muestra el tiempo de
funcionamiento restante y la capacidad de la batería
(16).
NOTA
Los pilotos LED de la pantalla aparecen en azul en
circunstancias normales. Si los pilotos LED se vuelven
rojos y la máquina se apaga automáticamente,
consulte el capítulo "Solución de problemas" para
solucionar los posibles problemas.
9.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Apriete el gatillo (15) para detener la máquina.
9.3 VACIADO DEL RECIPIENTE DE
RECOGIDA
NOTA
Vacíe el recipiente de recogida tras cada uso.
1. Pulse el botón del extensor o de los accesorios para
retirarlos del cabezal de aspiración.
33
Español
ES

2. Pulse el botón de desbloqueo del recipiente (7).
7
3. Presione el cierre (2) para abrir el recipiente de
recogida.
4. Tire los residuos del recipiente en el cubo de la
basura.
2
9.4 FIJACIÓN DEL SOPORTE
Soporte para accesorios del cargador
NOTA
Los distintos modelos tienen distintos soportes para
almacenar los accesorios o colgar la máquina. Siga el
método correspondiente para fijar su soporte.
1. Alinee las nervaduras del soporte para accesorios
del cargador (23) con las nervaduras del cargador
(21) y, a continuación, introduzca el bloqueo del
soporte en su posición. Cuando escuche un clic, el
soporte está instalado.
2. Inserte los accesorios en el soporte.
23
21
22
3. Para retirar el soporte para accesorios, pulse el
botón de desbloqueo (22) y tire del soporte hacia
fuera.
Soporte para accesorios
1. Enganche el soporte para accesorios (24) en el
extensor o en el soporte del cargador de pie.
2. Inserte los accesorios en el soporte (24).
24
24
10 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y
hacer que quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la
carcasa o los componentes de plástico.
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar
tareas de mantenimiento.
34
Español
ES

10.1 LIMPIEZA DEL FILTRO
SUGERENCIA
• Limpie el filtro del aspirador con frecuencia para
mantener un rendimiento óptimo.
• La limpieza debe realizarse en el exterior y no en
un espacio cerrado.
• Puede utilizar un cepillo pequeño para limpiar el
polvo y los residuos.
1. Pulse el botón del extensor o de los accesorios para
retirarlos del cabezal de aspiración.
2. Pulse el botón de desbloqueo del recipiente (7).
7
3. Presione el cierre (2) para abrir el recipiente de
recogida.
4. Tire los residuos del recipiente en el cubo de la
basura.
2
5. Gire el conjunto del filtro (6) en sentido antihorario y
sáquelo del aspirador.
6
6. Mantenga la puerta del recipiente de recogida
abierta y saque el filtro (25) del recipiente de
recogida.
25
7. Gire el filtro (26) en sentido antihorario y retírelo.
26
8. Sacuda el filtro para que caigan los residuos.
9. Haga correr agua por el filtro desde una manguera
o un grifo.
10. Deje que el filtro se seque antes del
almacenamiento o de la recogida de residuos.
35
Español
ES

AVISO
No utilice la máquina sin el recipiente de recogida o el
filtro.
10.2 LIMPIEZA DEL RODILLO DEL
CEPILLO
AVISO
Apague la máquina antes de realizar tareas de
mantenimiento o solución de problemas para reducir
el riesgo de descargas eléctricas o lesiones.
1. Presione el botón de desbloqueo (8) para
desconectar el cepillo para suelos (4) del aspirador.
4
8
4
2. Pulse el botón de desbloqueo del rodillo del cepillo
(27) para que la placa lateral (28) se suelte.
3. Levante la placa lateral (28).
28
27
4
4. Saque el rodillo del cepillo (29).
29
5. Limpie los residuos y los pelos.
6. Haga correr agua por el rodillo del cepillo desde una
manguera o un grifo.
7. Si la cámara del rodillo del cepillo está sucia, utilice
un trapo o una toalla para limpiarla.
8. Deje que el rodillo del cepillo y la cámara se sequen
antes del almacenamiento o de la recogida de
residuos.
10.3 LIMPIEZA DEL TUBO
NOTA
Apague la máquina antes de realizar tareas de
mantenimiento o solución de problemas para reducir
el riesgo de descargas eléctricas o lesiones.
1. Pulse el botón de desbloqueo (8) para desconectar
el extensor y el cepillo para suelos.
8
2. Vacíe el recipiente de recogida.
3. Retire el rodillo del cepillo.
36
Español
ES

4. Compruebe los tubos del aspirador, el cepillo y el
extensor.
5. Bombee para sacar los residuos o utilice el alambre
para limpiar los tubos si están bloqueados.
11 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
NOTA
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
1. Retire la batería.
2. Deje que el motor se enfríe.
3. Check that there are no loose or damaged
components. If it is necessary, replace the damaged
components, tighten screws and bolts, or speak to a
person of an approved service center.
4. Store the machine in a cool and dry location.
12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máquina no
funciona.
El interruptor o el
motor está de-
fectuoso.
Consulte con un
centro de servi-
cio.
Descargas de
polvo de la evac-
uación.
El filtro ha sufri-
do daños.
Sustituya el filtro.
No se ha instala-
do el filtro.
Reinstale el filtro
correctamente.
El filtro no fun-
ciona.
Limpie o susti-
tuya el filtro.
El filtro se atas-
ca.
Limpie o susti-
tuya el filtro.
Pérdida de aspir-
ación
El filtro se atas-
ca.
Limpie o susti-
tuya el filtro.
El recipiente de
recogida está lle-
no.
Vacíe el recipi-
ente de recogi-
da.
Problema Posible causa Solución
Descarga estáti-
ca
El entorno está
seco.
Añada humedad
al aire (si es
práctico, utilice
un humidifica-
dor).
Errores
37
Español
ES

18
19
Problema Posible causa Solución
Solo un piloto
LED rojo está
encendido y par-
padea, posterior-
mente, la máqui-
na se apaga au-
tomáticamente.
Batería agotada. Coloque la má-
quina en la esta-
ción de carga.
El piloto de resi-
duos en la varilla
(19) está encen-
dido, los pilotos
LED se vuelven
rojos y la máqui-
na se apaga au-
tomáticamente.
Quite los resi-
duos de la varil-
la.
1. Retire la ba-
tería.
2. Retire el ex-
tensor del
aspirador.
3. Bombee para
sacar los re-
siduos.
4. Llame al cen-
tro de servi-
cio si sigue
sin funcionar.
El piloto de resi-
duos en el rodillo
del cepillo (18)
está encendido,
los pilotos LED
se vuelven rojos
y la máquina se
apaga automáti-
camente.
Quite los resi-
duos del rodillo
del cepillo.
1. Retire la ba-
tería.
2. Compruebe
si el rodillo
del cepillo
está enreda-
do o cubierto
de residuos.
3. Limpie el ro-
dillo del ce-
pillo y la cá-
mara.
4. Llame al cen-
tro de servi-
cio si sigue
sin funcionar.
13 DATOS TÉCNICOS
Tensión 24 V
Potencia 500 W
Aspiración 160 AW
Peso (sin batería) 5.1 lbs. (2.3 kg)
Modelo de batería BAG707 y otras series
BAG
Modelo de cargador CAG825/CAG834 y otras
series CAG
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura
de almacenamiento del
aspirador
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura
de funcionamiento del as-
pirador
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura
de carga de la batería
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura
de funcionamiento del car-
gador
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura
de almacenamiento de la
batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura
de descarga de la batería
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
14 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Por la presente Greenworks garantiza este producto,
al comprador original con el comprobante de compra,
durante un periodo de tres (3) años frente a defectos
en materiales, piezas o mano de obra. A su entera
discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera
y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con
un uso normal, sin coste alguno para el cliente. Esta
garantía es válida únicamente para unidades que se
hayan utilizado para uso personal que no han sido
compradas o alquiladas para uso industrial/comercial y
cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado
con el producto nuevo.
38
Español
ES

ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal
uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso
o la exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando
a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita a
1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada,
Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
15 VISTA DESPIEZADA
1
2
4
5
87
3
6
Modelo: SVG24L412/SVG24L411 (verde)
N.º N.º pieza Descripción Cant.
1 R0203082-00 Extensor 1
N.º N.º pieza Descripción Cant.
2 R0203083-00
Cepillo para
suelos duros
1
3 R0102456-00
Cepillo para
limpieza pro-
funda
1
4 R0102458-00
Cepillo de
cerdas
suaves
1
5 R0102459-00
Herramienta
para espa-
cios reduci-
dos
1
6 R0203089-00 Soporte para
accesorios
1 (SVG24L411)
2 (SVG24L412)
7 R0203081-00 Filtro HEPA
1
8 R0203088-00 Cepillo re-
dondo 2 en 1
1
Modelo: SVW24L410/SVW24L411 (blanco)
N.º N.º pieza Descripción Cant.
1 R0102479-00 Extensor 1
2 R0102474-00
Cepillo para
suelos duros
1
3 R0203084-00
Cepillo para
limpieza pro-
funda
1
4 R0203092-00
Cepillo de
cerdas
suaves
1
5 R0203087-00
Herramienta
para espa-
cios reduci-
dos
1
6 R0203089-00 Soporte para
accesorios
1 (SVW24L411)
2 (SVW24L410)
7 R0203081-00 Filtro HEPA 1
8 R0102457-00 Cepillo re-
dondo 2 en
1
1
39
Español
ES

P0803624-02 Rev B
www.greenworkstools.com
