
ETK – S50
GB OPERATING MANUAL .............................. PAGE 2
D GEBRAUCHSANWEISUNG............................ PAGE 14
F MANUAL D’UTILISATION ............................ PAGE 26
NL GEBRUIKSAANWIJZING ............................. PAGE 38
E INSTRUCCIONES DE USO ............................ PAGE 50
I ISTRUZIONI D’USO ................................. PAGE 62
DK BRUGERVEJLEDNING ............................... PAGE 74

Thank you for choosing a “TOYOTOMI” product!
Toyotomi products are used by satisfied customers worldwide. In order to
assure the comfortable and safe use of our products by customers in each
country, our products conform to the safety standards not only in Japan but
also in every country around the world we do business with.
Toyotomi tailors its products to satisfy its customer’s needs by always
pursuing our business philosophy, “sharing joys in daily living”. We will
continue to research, develop and manufacture products that match people’s
lifestyle for efficiency, safety and comfort.
We hope that you’ll enjoy your Toyotomi appliance for years to come!
We invite you to read this instruction manual first, to ensure the maximum
lifetime for this appliance.
Get to know us better… visit us at www.toyotomi.eu for our full line of
products.
1 READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST.
2 IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. e e e e e e e e e e e e e 3 BEFORE YOU START READING, CONSULT THE MAIN COMPONENTS LIST ON THE LAST PAGE.
4
2

4
3
WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE
GENERAL
Take the following actions to obtain an optimum result.
•Placetheairpurifierinanelevatedlocation(e.g.onatableorcupboard)in
ordertoallowittofiltersmallparticlessuchassmoke.Placetheairpurifier
nearoronthegroundtoenableittofilterlargedustparticlessuchaspollen.
•Alwaysmaintainafreespaceof30cmaroundthedevice.
•Readtheseinstructionscarefullyandfollowthedirections.
SAFETY REGULATIONS
•Theinstallationmustbecompletelyinaccordancewithlocalregulations,
ordinancesandstandards.
•Thedeviceissuitableexclusivelyforuseindryplaces,indoors.
•Checkthemainsvoltage.Thisdeviceissuitableexclusivelyforearthedsockets
–connectionvoltage230Volt/50Hz.
•ThedeviceMUSTalwayshaveanearthedconnection.Youmayabsolutelynot
connectthedeviceifthepowersupplyisnotearthed.
•Theplugmustalwaysbeeasilyaccessiblewhenthedeviceisconnected.
•Donotconnectthedevicewithanextensioncord.
•Neverusethedevicewithadamagedcordorplug.
•Thedevicemustbeconnectedtothepowersupplywithanearthedplug.
Ensurethatthepowercordisnotentangledorrolledup.
•Alwaysswitchthedeviceoffbeforepullingtheplugoutfromthewalloutlet.
Whenyoupullouttheplugfromthesocket,griptheplugtoavoiddamaging
thecord.
•Itisforbiddenforchildrentoplaywiththedevice.Thedevicemayonlybe
usedbyadults.
•Itisdangerousandforbiddentomodifythedevice.
•Itisforbiddentocoverthedeviceortoinsertforeignobjectsintothedeviceas
afireorelectricshockcouldoccur.
•Donotmakethedevicewet.
•Avoidusingspraycans(insectspray,hairspray,etc.)inthevicinityoftheair
purifier.Thismaydamagethedeviceand/orcausefires.
•Thedevicemaynotbeusedinhumidroomssuchasbathrooms.
•Adamagedelectricitycablemayonlybereplacedbythesupplierorn
authorisedperson/servicepoint.
TIPS FOR SAFE USAGE
•Keepplasticbagsandotherpackagingmaterialsoutofreachofchildren.
•Thedevicewasdevelopedtopurifyairandnotforanyotherapplication.
•Alwayscontactyoursupplierifrepairormaintenanceisrequired.
•Donotplacethedeviceinthevicinityofheatsources,materials,installations,
ornearcurtains,thatmaycauseafirehazardorinenvironmentswhere
explosionsmayoccur.
•Alwaysswitchthedeviceoffandremovetheplugfromthesocketbefore
cleaning it.
•Thesurfacemustbestableandlevel.

!
!
MANUAL
A INSTALLING THE AIR PURIFIER
1
Removethefrontpanelbypressingthepushtabsonbothsidesofthe
device.
2
RemovethescreenfilterfromthedeviceandthenremovetheSemiHEPA-/
Enzyme-filter andtheactivecarbonfilterRemovethepackagingfrom
both filters.
3
Firstputtheactivecarbonfilterbackintothedevice,followedbytheSemi
HEPA-/Enzyme-filter(greensidefacingthefront)andthescreenfilter.
4
Fastenthefrontpanelbyinsertingthetwohooksatthetopintotherecesses
inthedevice.Nowclickthebottomleftandrightofthefrontpanelinto
position.
5
Thedeviceisnowreadyforuwse.
ATTENTION!
TheSemiHEPA-/Enzyme-filterandactivatedcarbonfiltermustbeplacedcorrectly
inordertoguaranteecorrectoperation.
B REMOTE CONTROL
1
Openthecoveronthebackoftheremotecontrol.
2
Insertthebatteries,ensuringthatthe+and–polesarepositionedcorrectly.
3
Closethecover.
ATTENTION!
•Handletheremotecontrolwithcare.Itmaystopworkingifitbecomeswetoris
droppedordamagedinsomeotherway.
•Themaximumrangeis7metres.
•Incorrectlyplacedbatteriesmaycausedamage.
4
4

!
4
5
C AIR FILTER
Theairpurifierisequippedwitha4layerfilterpackagetocleanthecirculated
room air.
•SemiHEPA(HighEfficiencyParticulateAirfilter)filtercapturesallergenslike
bacteria,dustandpollen.
•Enzymefilterneutralizesairbornemicroorganisms.
•Activecarbonfilterremovesunpleasantodoursfromtheair.
•Screenfiltercaptureslargedustparticles.
TheSemiHEPA/Enzymefilterandactivatecarbonfiltercontinuetoworkfora
longperiodoftimeafteropening.Thefrequencyofuseandoperatingconditions
determinehowoftenthefiltersmustbereplaced.Whenthefilterisnew,thever-
ticalfilterlifetimebarlightsupgreen.Dependingontheconditions,thelightswill
bede-activatedstepwise.Whenthefilterissaturated,the‘Filter’light
swit-
cheson(red).Whenthishappens,takethefollowingsteps:
1
Switchthedeviceoffandremovetheplugfromthesocket.
2
Unfastenthefrontpanel with the push tabs onbothsidesofthedevice.
3
RemovethescreenfilterfromthedeviceandthenremovetheHEPA-/Enzyme-
filter andtheactivatedcarbonfilter.
4
Cleanthescreenfilterwithavacuumcleaner.
5
Installthenewactivcarbonfilter,followedbytheSemiHEPA-/Enzyme-filter
andfinallythescreenfilter(seesectionB).
6
Presstheresetbutton after installing the screen filter .Ifyoudonotdo
this,the‘Filter’lightwillremainonandthefollowingfilterreplacement
willnotbedisplayed.
7
Dirtyfilterscanbedisposedofwithhouseholdwaste(notbiologicallydegra-
dablewaste)withoutanyproblem.
8
Newfiltersareavailableatyourdealer.
ATTENTION!
•Alwaysreplacedirtyfilterswithnewfilters.Neverre-useadirtyfilter,evenafter
ithasbeencleaned.
•Dependingonthecircumstancesitmightbecomfortabletoreplacethefilters
morefrequent.

!
1
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
Ions
+
AUTO
Ions
+
Silence
Ions
+
Normal
Ions
+
High
Ions
+
Fast
Stop
D OPERATION BY OPERATION PANEL
1
Inserttheplugintothesocket.
2
Pressthecontrolbuttontoswitchthedeviceon.Thelightandafan
speedlightwillswitchon.Inthe
mode,theairpurifierautomatically
selectsthefanspeedrequiredtofiltertheairintheroom.
3
Pressingthecontrolbuttonagainwillchangethemodeasfollows:
Theappropriatefanspeedlight
,, or will switch on.
ATTENTION!
The Timer ,SmokeandPollenmodescanonlybeoperatedwith
the remote control.
AUTOMATIC OPERATION
•
DuringAutomaticoperationtheAUTOLamp(Green)lightstogetherwithared
lampindicatingthefanspeed.
Lighting of the air quality lamp in the automatic operation mode.
•Theairqualitylampwillnotlightforthreeminutesafterplugginginthepower
cord.(Thethreeminutesarerequiredforpreliminaryoperationofthesensor.)
Automaticoperationmeansstandardoperationwhentheairqualityisnot
lighting up.
•Whenairisdirty,theairqualitylampturnsRed.
•Theoperationmodewillchangeaccordingtohowmanytimestheairquality
lampturnsRed.
The operation mode will be switched according to how many times the red lamp
has been lit (the more red lamps, the dirtier).
4
6
Remote Control Receptor
Dust
Lamp
Odor
Lamp
Room
Mode
Lamp
Timer
Lamp
Fan Speed
Lamps
Auto
Quiet
Standard
High
Rapid
Room Mode Button
Control button

Air Quality
operation mode
Ion
+
Quiet
Ion
+
Standard
Ion
+
High
Ion
+
Rapid
Ion
+
Auto
Odor Sensitivity Dust Sensitivity Air Volume
Living Room Mode HIGH HIGH MAX.
Dining Room Mode LOW HIGH NORMAL
Small Room Mode NORMAL NORMAL NORMAL
Bed Room Mode LOW LOW MIN.
(e.g.)LivingRoomModeFanSpeed2BedRoomModeFanSpeed
Ion+Rapid Ion+Rapid
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
1
DISPLAY
CONTROL PANEL
Room Mode Lamp
Room Mode Button
Control button
4
7
ROOM MODE OPERATION
TheRoomModeistoselecteachmodedependingonroomsizeandroomstyle.
TheRoomModecanbeset“Manual4levels”+“automatic”(Duringoperation,
anyonemodewillbeset).
*1.FanSpeed
Thefrequencyoffanvariesdependingoneachmodeevenifthefanspeed
setting is the same.
1
PresstheRoomModebutton
more than 1 sec. in operation.
•TheRoomModewillbeonandtheRoomModeLampwillflashonthe
display.
•Whentheoutletisinsertedfortheinitialperiodoftime,thismodewill
startfrom“LivingRoomMode”.
Whentheunitrestarts,theprevioussettingismemorizedandstartthe
modeinoperation.

Ions
+
AUTO
Ions
+
Silence
Ions
+
Normal
Ions
+
High
Ions
+
Fast
!
2
Toswitchmodes,pressthisbuttonagainduringflashing.Setatyourdesirable
mode.
•TheRoomModewillflashtolightupafteraperiodoftime,andtheRoom
Modeisset.
•Toselectadifferentmode,starttheprocedurefrom1 again.
•TheoperationdoesnotstartevenifpressingtheRoomModebuttonwhile
inshutdown.
E REMOTE CONTROL
Usetheremotecontroltooperatethefollowingfunctions:
Usethisbuttontoswitchthedeviceonandoff.
Pressingthisbuttonwillchangethefanmodeasfollows:
Theappropriatefanspeedlight
,, or will switch on.
Usethisbuttontooperatethetimerfunction.Tooperatethetimer,takethe
followingsteps:
1
Switchthedeviceon.
2
Pressthe button.
3
Light1atonthedisplaywillswitchon,whichmeansthatthedevicewill
switchoffautomaticallyafter1hour.Pressthebuttonagaintosetanope-
ratingperiodof2or4hours.Theappropriatelightwillswitchon.
4
Pressthe
button again to switch the timer function off.
ATTENTION!
TheTimersettingwillbedeletedwhenyouswitchthedeviceoffwith
the
button.
4
8

1
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
!
Room Mode Lamp
4
9
HOW TO USE ROOM MODE OPERATION
1
PresstheRoomModebutton
inoperationtosetatyourdesirablemode.
•TheRoomModewillflashtolightupafteraperiodoftime,andtheRoom
Modeisset.
•Toselectadifferentmode,starttheprocedurefrom
1
again.
•Oncepressthebutton,themodewillswitch.
*Itisnotnecessarytopressandholdthebutton.
•Whentheoutletisinsertedfortheinitialperiodoftime,thismodewillstart
from”LivingRoomMode”.Whentheunitrestarts,theprevioussettingis
memorizedandstartthemodeinoperation.
•TheoperationdoesnotstartevenifpressingtheRoomModebuttonwhile
inshutdown.
Pressthisbuttontoactivateaspeciallyprogrammedpollenremovalfunction.
The light
onthedisplaywillswitchon.Pressthe button to switch this
function off.
Pressthisbuttontoactivateaspeciallyprogrammedsmokeremovalfunction.
The light
onthedisplaywillswitchon.Pressthe button to switch this
function off.
ATTENTION!
Theairqualityisindicatedonthedisplayduringairpurification.
Thehigherthelevelofcontaminationintheair,themorelightswillturnred.
Thereareseparateindicatorsforthedust(
)andodour()status.

!
F CLEANING
Switchofftheairpurifierandremovetheplugfromthesocketbeforecleaning
THE EXTERIOR
Cleantheexteriorwithasoft,drycloth.Ifthedeviceisextremelydirty,useamild
cleaningagent.Wipethedevicewithaslightlydampcloth.Neverspraythedevice
with water.
SCREEN FILTER
Cleanthescreenfilterwithavacuumcleaner.
THE Semi HEPA-/ENZYME-FILTER
Cleanthegrillofthefrontpanelwithavacuumcleaner.Itisnotpossibletoclean
theSemiHEPA-/Enzyme-filter.Itmustbereplacedwhenitbecomesdirty(see
sectionC).
THE ACTIVATED CARBON FILTER
Thisfiltercannotbecleaned.ItmustbereplacedtogetherwiththeSemiHEPA/
Enzymefilter(seesectionC).
ATTENTION!
Neverusethedevicewithouttheairfilter.
G STORAGE
Ifthemachinewillnotbeusedforalongperiodoftime,takethefollowingsteps:
1
Switchoffthedevice.
2
Removetheplugfromthesocket.
3
Cleanthemachine.
4
RemovetheSemiHEPA-/Enzyme-filter(seesectionC).
5
Removetheactivecarbonfilter(seesectionC).
6
Dirtyfilterscanbedisposedofwithhouseholdwaste(notbiologicallydegra-
dablewaste)withoutanyproblem.
7
Storethedeviceinadust-freelocation,preferablycoveredwithasheetof
plastic.
4
10

Problem Cause Solution
Replace the fuse.
The batteries in the remote
control are dead.
Replace the batteries.
Replace the filters.
Install the filters in the device.
Install the filters correctly.
The device makes a
creaking sound.
The device does not
work
The device does not
remove odours and/or
dust.
The mode
(automatic operation)
does not work.
The device operates
continuously in the
mode (automatic
operation).
No / insufficient air
circulation.
The Semi HEPA-/Enzyme-filter and
the active carbon filter are dirty.
The Semi HEPA-/Enzyme-filter
and the active carbon filter
are missing.
The Semi HEPA-/Enzyme-filter
and the active carbon filter
have been installed incorrectly.
This noise may occur when small
dust particles enter the device
and does not indicate a defect.
Contact your dealer if this
noise is constantly audible.
First purify the air. Then
switch the device to the
mode.
Manually switch the device to
the highest ventilator setting
in
order to purify the air. Then
switch the device to the
mode.
Manually switch the device to
the desired mode.
There are excessively high
concentrations of harmful
gasses or fumes in the room.
The temperature in the room
may fluctuate significantly
(e.g.due to the opening and
closing of windows/doors).
The air in the room was dirty
when the plug was inserted
into the socket.
The odor sensor is dirty.
The power cord is not
connected properly.
The fuse of the unit is defective.
The air flow is blocked.
The power cord is not
connected.
Insert the plug into the socket.
Insert the plug into the socket
correctly.
Remove the blockage.
Replace the filters.
4
11
H TROUBLE SHOOTING
Checkthefollowingbeforecontactingtechnicalsupport:

4
12
I SPECIFICATIONS
Mains power V / Hz 230 / 50
Power consumption (min./max.) W 18 / 80
Air flow rate adjustment Rapid High Standard Quiet
Air flow rate 5 m
3
/min. 3 m
3
/min. 2 m
3
/min. 1 m
3
/min
Weight kg 7
Dimensions (wxdxh) mm 402 x 215 x 592
Suitable for rooms to m
3
100
Cord length 2.0 m
Accessories Semi HEPA filter (1 pc.), Activated carbon filter (1 pc.),
Remote Control (1 pc.), Batteries (R03, 2 pcs.)
Wasteelectricalproductsandbatteriesshouldnotbedisposedwithhousehold
waste.Pleaserecyclewherefacilitiesexist.Checkwithyourlocalauthorityorretai-
lerforrecyclingadvice.
J WARRANTY PROVISIONS
Your air purifier comes with a 24-month warranty starting on the date of
purchase. Within this period all defects in material or workmanship will be
repaired without any charge. The following provisions shall apply regarding this
warranty:
1
We expressly dismiss all other claims for damages, including consequential
damages.
2
Any repairs or replacements of components within the term of warranty will
not result in an extension of the term of warranty.
3
The warranty shall no longer apply, when the air purifier has been modified,
non-original parts have been used, or when it is repaired by third parties.
4
The warranty shall not apply to parts that are subject to normal wear, such as
filters.
5
The warranty shall only apply, when you present the original, dated proof of
purchase, provided no changes have been made to it.
6
The warranty shall not apply to damages caused by actions not in compliance
with the Directions for Use and neglect.
7
Transportation costs and the risks involved during the transportation of the
air purifier or air purifier components shall always be at the expense of the
purchaser.
In order to avoid unnecessary costs, we recommend that you always read the
’Directions for Use’ carefully first. In case they offer no solution, please take the
air purifier to your dealer for repair.

4
13
MAIN COMPONENTS
Front panel
Control button
Control panel
Air inlet
Air outlet
Push tabs
Screen filter
Semi HEPA filter
(High Efficiency
Particulate Air filter)
/ Enzyme filter
Activated carbon
filter
Plug and cord
Remote control
Batteries
Reset button
Odor sensor
Room mode button

2
14
Vielen Dank für den Kauf des Marken-Heizofens von Toyotomi!
Der japanische Hersteller Toyotomi Co. Ltd. ist seit mehr als 65 Jahren
weltweiter Marktführer im Bereich mobiler Petroleumöfen. Toyotomi steht für
Service, Qualität und Garantie.
Auf der ganzen Welt nutzen zufriedene Kunden die komfortablen und sicheren
Heizöfen. Toyotomi-Produkte erfüllen einen sehr hohen Sicherheitsstandard,
sie erfüllen die Sicherheitsnormen nicht nur in Japan, sondern auch in allen
Ländern auf der Welt, in denen die Produkte verkauft werden.
Effizienz, Sicherheit und Komfort sind oberste Ziele bei Toyotomi.
Wir hoffen, dass Sie Ihr Toyotomi-Produkt viele Jahre geniessen können.
Bitte lesen Sie zunächst sorgfältig die Anleitung, um Ihr Gerät optimal
einzusetzen.
Informieren Sie sich auch über unsere anderen Produkten. Besuchen Sie uns
auf www.toyotomi.eu für unsere gesamte Produktlinie.
1 LESEN SIE ZUERST DIE BETRIEBSANLEITUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
3 VOR DEM LESEN DER ANLEITUNG, KONSULTIEREN SIE DIE HAUPTKOMPONENTEN LISTE AUF DER LETZTEN
SEITE.

2
15
WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN
ALLGEMEINES
Damit Sie ein optimales Ergebnis erzielen, gehen Sie folgendermaßen vor.
•WennderLuftreinigerinsbesonderekleineStaubteilchenfilternsoll,wiez.B.
Rauch,dannstellenSieihnaneinemhohenStandortauf(z.B.aufeinemTisch
odereinemSchrank).ZumFilterngroßerStaubteilchen,wiePollen,müssenSie
denLuftreinigeraneinemniedrigenStandort(aufdemBoden)aufstellen.
•SortenSiedafür,dassringsumdasGerätimmer30cmfreibleiben.
•LesenSiedieseBedienungsanleitungbittesorgfältigdurchundbefolgenSie
dieAnweisungen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
•DiesesGerätmussgemäßdenörtlichgeltendenVorschriften,Richtlinienund
Normeninstalliertwerden.
•DasGeräteignetsichausschließlichzumBetriebimInnenbereich,introckenen
Räumen.
•KontrollierenSiedieNetzspannung.
•DasGeräteignetsichausschließlichfürdenAnschlussanSteckdosenmit
SchutzkontaktmiteinerAnschlussspannungvon230Volt/50Herz.
•DasGerätmussimmerübereineSteckdosemitSchutzkontaktangeschlos-
senwerden.SiesolltendasGerätaufkeinenFallanschließen,wennder
Stromanschlussnichtgeerdetist.
•DerSteckersollteimmerleichtzugänglichsein,wenndasGerätangeschlossen
ist.
•SchließenSiedasGerätnichtübereinVerlängerungskabelan.
•BenutzenSiedasGerätniemiteinembeschädigtenKabeloderStecker.
•DerAnschlussdesGerätsandasElektrizitätsnetzmussübereinengeerdeten
Anschlusserfolgen.AchtenSiedarauf,dassdasKabelfreiliegt,d.h.nichtaufge-
rollt ist.
•SchaltenSieimmererstdasGerätaus,bevorSiedenSteckerausderSteckdose
ziehen.ZiehenSiezumHerausziehendesSteckersnichtamKabel,sondernam
Stecker.
•VerhindernSiebitte,dassKindermitdemGerätspielen.DasGerätdarfaussch-
ließlichvonErwachsenenbenutztwerden.
•Esistgefährlichundunzulässig,ÄnderungenamGerätanzubringen.
•Esistunzulässig,dasGerätabzudeckenoderFremdkörperhineinzustecken.
DieskannzurÜberhitzungführen.Feuergefahr!
•DasGerätdarfnichtnassgemachtwerden.
•VermeidenSiedieBenutzungvonSprühdosen(Insektenspray,Haarsprayusw.)
inderNähedesLuftreinigers.HierdurchkönntedasGerätbeschädigtwerden
bzw.eskönnteBrandentstehen.
•DasGerätdarfnichtinfeuchterUmgebungwiezumBeispieleinem
Badezimmerbenutztwerden.
•LassenSieeinbeschädigtesStromkabelausschließlichvomLieferantenoder
voneinerbefugtenPerson/Kundendienststelleersetzen.

!
TIPPS ZUR SICHEREN BENUTZUNG
•BittehaltenSiePlastikundandereVerpackungsmaterialenaußerhalbder
ReichweitevonkleinenKindern.
•DasGerätwurdezumReinigenderLuftentwickelt,nichtfürandereZwecke.
•WendenSiesichwegenReparatur-oderWartungsarbeitenimmeranIhren
Fachhändler.
•InstallierenSiedasGerätnichtinderNähevonWärmequellen,brandgefähr-
lichenAnlagenbzw.brandgefährlichemMaterial(wiezumBeispielGardinen)
oderexplosionsgefährdetenUmgebungen.
•SchaltenSieimmererstdasGerätausundziehenSiedenSteckerausder
Steckdose,bevorSiedasGerätreinigen.
•DerUntergrundmussstabilundwaagerechtsein.
INSTALLATION
A
DEN LUFTREINIGER INSTALLIEREN
1
EntfernenSiedieFront,indemSieaufdieVerschlussschalter an beiden
SeitendesGerätsdrücken.
2
NehmenSiedenGewebefilterausdemGerätundnehmenSiedanndenSemi-
HEPA-/Enzym-FilterunddenAktivkohlefilterausdemGerät.Entfernen
SiebeibeidenFilterndieVerpackung.
3
SetzenSiezunächstdenAktivkohlefilterwiederindasGerätein,dannden
Semi-HEPA-/Enzym-Filter(mitdergrünenSeitenachvorn)undmontierenSie
danndenGewebefilter.
4
BefestigenSiedieFrontwieder,indemSiediezweiHakenindieAussparungen
obenamGerätstecken.LassenSiedanndieFrontlinksundrechtsuntenein-
rasten.
5
DasGerätistjetztbetriebsbereit.
ACHTUNG
DamitdieeinwandfreieFunktiongewährleistetist,müssenderSemi-HEPA-/
Enzym-FilterundderAktivkohlefilterrichtigeingesetztwerden.
B FERNBEDIENUNG
1
ÖffnenSiedieKlappeanderRückseitederFernbedienung.
2
LegenSiedieBatterienein.AchtenSiedabeiaufdenPlusundMinuspol.
3
SchließenSiedieKlappewieder.
2
16

!
2
17
ACHTUNG
•GehenSievorsichtigmitderFernbedienungum!Wennsienasswird,aufden
Bodenfälltoderanderweitigbeschädigtwird,funktioniertsiemöglicherweise
nichtmehreinwandfrei.
•DerReichweitebeträgtmaximal7Meter.
•FalscheingelegteBatterienkönnenSchadenverursachen.
C LUFTFILTER
DerLuftreinigerverfügtübereinen4-SchichtfilterzumReinigenderumgewälzten
Raumluft.
•DerSemi-HEPA-Filter(HighEfficiencyParticulateAirfilter)entferntAllergene,
wiezumBeispielBakterien,StaubundPollen.
•DerEnzymfilterneutralisiertMikroorganismeninderLuft.
•DerAktivkohlefilterentferntunangenehmeGerücheausderLuft.
•DerGewebefilterentferntgrößereStaubpartikel.
NachdemÖffnensindSemi-HEPA-/Enzym-FilterundAktivkohlefilterlangeZeit
wirksam.WieofteinFilterausgewechseltwerdenmuss,hängtvonderHäufigkeit
derBenutzungundvondenUmständenab.WennderFilterneuist,leuchtetdie
gesamtesenkrechteAnzeigefürdieLebensdauerdesFiltersgrün.Abhängigvom
ZustanddesFilterserlöschendieLichterschrittweise.WennderFiltergesättigtist,
leuchtetdieFilter-Kontrollleuchte
auf(rot).IndiesemFallgehenSiefolgen-
dermaßen vor:
1
SchaltenSiedasGerätausundziehenSiedenSteckerausderSteckdose.
2
EntfernenSiedieFront,indemSiedieVerschlussschalter an beiden Seiten
desGerätsöffnen.
3
NehmenSiedenGewebefilterausdemGerätunddanndenSemi-HEPA-/
Enzym-FilterunddenAktivkohlefilter.
4
ReinigenSiedenGewebefiltermitdemStaubsauger.
5
SetzenSiedenneuenAktivkohlefilterein,danndenSemi-HEPA-/Enzym-Filter
undzumSchlussdenGewebefilter(sieheAbschnittB).
6
DrückenSienachdemEinsetzendesGewebefiltersaufdenRückstellknopf
.FallsSiediesnichttun,brenntdieLampe
weiterhinundeswirdnicht
angeben,wanndernächsteFilterausgewechseltwerdenmuss.
7
DieverschmutztenFilterkönnenSieunbedenklichimHausmüllentsorgen
(keinbiologischabbaubarerAbfall).
8
NeueFiltersindbeiIhremHändlererhältlich.

!
1
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
!
Ionen
+
Auto
Ionen
+
Still
Ionen
+
Normal
Ionen
+
Hoch
Ionen
+
Schnell
Stopp
ACHTUNG
•WennderFilterausgewechseltwerdenmuss,müssenSieimmereinenneuen
Filterbenutzen.VerwendenSienieerneuteinenverschmutztenFilter,auch
nicht,wennSieihnzuvorgereinigthaben.
•InAbhängigkeitvondenUmständenkönnteeinhäufigererFilterwechsel
eventuellangenehmersein.
D BEDIENUNG
1
SteckenSiedenSteckerindieSteckdose.
2
ZumEinschaltendesGerätsmüssenSieaufdieBedientastedrücken.Die
Lampe
undeineGebläsegeschwindigkeitslampeleuchtenauf.Inder
FunktionentscheidetderLuftreinigerselbst,welcheGebläsegeschwindigkeit
zumFilternderLuftindembetreffendenRaumerforderlichist.
3
WennSieerneutaufdieBedientastedrücken,verspringtdieFunktionfol-
gendermaßen:
DiebetreffendeGebläsegeschwindigkeitslampe
, , oder leuchtetauf.
ACHTUNG
DieFunktionenZeitgeber,RauchundPollenkönnennurüberdie
Fernbedienungbetätigtwerden.
AUTOMATIKBETRIEB
•ImAutomatikbetriebleuchtetdieAUTO-Lampe(Grün)gleichzeitigmiteiner
rotenLampeauf,diedieGebläsedrehzahlanzeigt.
Aufleuchten der Luftqualitätslampe im Automatikbetrieb.
•DieLuftqualitätslampeleuchteterstdreiMinutennachAnschließendes
Stromkabelsauf.(DiedreiMinutensindfürdenvorläufigenBetriebdes
Sensorserforderlich).
AutomatikbetriebbedeutetStandardbetrieb,wenndieLuftqualitätslampe
nichtaufleuchtet.
•WenndieLuftverschmutztist,leuchtetdieLuftqualitätslamperotauf.
•DerBetriebsmodusändertsichjenachHäufigkeitdesrotAufleuchtensder
Luftqualitätslampe.
Der Betriebsmodus wird je nach Häufigkeit des rot Aufleuchtens der
Luftqualitätslampe umgeschaltet (je häufiger die roten Lampen aufleuchten.
desto verschmutzter ist die Luft).
2
18
Fernbedienungsempfänger
Staub
Lampe
Geruch
Lampe
Raummoduslampe
Zeitschaltuhr-
Lampe
Gebläsedrehzahl
Lampe
Auto
Ruhig
Standard
Hoch
Schnell
Raummodusschalter
Bedientaste

Luftqualitä
Betriebsmodus
wird
Ionen
+
Ruhig
Ionen
+
Standard
Ionen
+
Hoch
Ionen
+
Schnell
Ionen
+
Auto
Geruchsempfindlichkeit
Staubempfindlichkeit Luftvolumen
Wohnzimmermodus HOCH HOCH MAX.
Esszimmermodus LOW HOCH NORMAL
Kleines-Zimmer-Modus
NORMAL NORMAL NORMAL
Schlafzimmermodus LOW LOW MIN.
(e.g.)
WohnzimmermodusGebläsedrehzahl2SchlafzimmermodusGebläsedrehzahl
Ionen+Schnell Ionen+Schnell
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
1
Raummoduslampe
Raummodusschalter
Bedientaste
DISPLAY
BEDIENFELD
2
19
RAUMMODUS-BETRIEB
MitdemRaummoduswirdjederModusjenachGrößeundStildesRaumes
ausgewählt.DerRaummoduskannals„Manuelle4Ebenen”+„Automatik”
eingestelltwerden(WährenddesBetriebswirdeinwillkürlicherModus
eingestellt).
*1.Gebläsedrehzahl
DieFrequenzdesGebläsesistjenachjeweiligemModusvariabel,auchbei
unveränderterGebläsedrehzahl.
1
DenRaummodusschalter
währenddesBetriebslängerals1Sek.drücken.
•DerRaummoduswirdeingeschaltetunddieRaummoduslampeblinktim
Display.
•WenndasdasKabelzumerstenMaleingestecktwird,startetdieserModus
ausdem„Wohnzimmermodus”.
WenndasGeräterneuteingeschaltetwird,istdievorherigeEinstellung
gespeichertundesstartetdieserModuswenndasGerätinBetriebist.
UmzwischenverschiedenenModizuwechseln,diesen.

!
Ionen
+
Auto
Ionen
+
Still
Ionen
+
Normal
Ionen
+
Hoch
Ionen
+
Schnell
2
Schalternocheinmaldrücken,wennerblinkt.AufdengewünschtenModus
einstellen.
•DieRaummoduslampehörtnacheinerWeileaufzublinkenundleuchtet
kontinuierlich,undderRaummodusisteingestellt.
•UmeinenanderenModusauszuwählen,alleSchritteab1wiederholen.
•BeiausgeschaltetemGerätbeginntderBetriebauchdannnicht,wennman
denRaummodusschalterdrückt.
E
FERNBEDIENUNG
MitHilfederFernbedienungkönnenSiefolgendeFunktioneneinschalten:
MitdieserTastekönnenSiedasGeräteinundausschalten.
WennSieaufdieseBedientastedrücken,verspringtdieGebläsefunktionfol-
gendermaßen:
DiebetreffendeGebläsegeschwindigkeitslampe
, , oder leuchtetauf.
MitdieserTastekönnenSiedieZeitgeberfunktionbetätigen.WennSieden
Zeitgeberbenutzenmöchten,gehenSiefolgendermaßenvor:
1
SchaltenSiedasGerätein.
2
DrückenSieaufdieZeitgebertaste .
3
DieLampe1nebenaufdemDisplayleuchtetauf.Diesbedeutet,dasssich
dasGerätnach1Stundeautomatischausschaltet.WennSieerneutaufdie
Taste
drücken,könnenSieeineBetriebszeitvon2oder4Stundeneinstel-
len.DiebetreffendeLampeleuchtetauf.
4
WennSieerneutaufdieTastedrücken,wirddieZeitgeberfunktionausge-
schaltet.
ACHTUNG
WennSiedasGerätüberdieTaste
ausschalten,wirddieZeitgebereinstellung
gelöscht.
2
20

!
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
Raummoduslampe
2
21
WIE NUTZT MAN DEN RAUMMODUSBETRIEB
1
DenRaummodusschalterwährenddesBetriebsdrücken,umdengewünsch-
tenModuseinzuschalten.
•DieRaummoduslampehörtnacheinerWeileaufzublinkenundleuchtet
kontinuierlich,undderRaummodusisteingestellt.
•UmeinenanderenModusauszuwählen,alleSchritteab
1
wiederholen.
•EinmaldenSchalterdrückenundderModusändertsich.
*Esistnichterforderlich,denSchalterlängereZeitzudrücken.
•WenndasKabelzumerstenMaleingestecktwird,startetdieserModusaus
dem„Wohnzimmermodus”.WenndasGeräterneuteingeschaltetwird,ist
dievorherigeEinstellunggespeichertundesstartetdieserModuswenndas
GerätinBetriebist.
•BeiausgeschaltetemGerätbeginntderBetriebauchdannnicht,wennman
denRaummodusschalterdrückt.
WennSieaufdieseTastedrücken,schaltenSieeineprogrammierte
SpezialfunktionzumReinigendesRaumesvonPollenein.DieLampe
auf
demDisplayleuchtetauf.ZumAusschaltendieserFunktiondrückenSieauf
dieTaste
.
WennSieaufdieseTastedrücken,schaltenSieeineprogrammierte
SpezialfunktionzumReinigendesRaumesvonRauchein.DieLampe
auf
demDisplayleuchtetauf.ZumAusschaltendieserFunktiondrückenSieauf
dieTaste
.
ACHTUNG
WährendderReinigungderLuftzeigtdasDisplaydieLuftqualitätan.Jestär-
kerdieLuftverschmutztist,destomehrLampenwerdenrot.Esgibtgesonderte
AnzeigenfürdieZuständeStaub(
)undGeruch().
1

!
F REINIGuNG
BevorSiemitderReinigungbeginnen,schaltenSiebittedenLuftreinigeraus.
ZiehenSieanschließenddenSteckerausderSteckdose.
GEHÄUSE
ReinigenSiedasGehäusedesGerätsmiteinemtrockenenweichenLappen.Wenn
dasGerätstarkverschmutztist,könnenSieeinmildesReinigungsmittelbenutzen.
WischenSiedannmiteinemfeuchtenLappennach.SpritzenSiedasGerätniemals
nass ab.
DER GEWEBEFILTER
ReinigenSiedenGewebefiltermiteinemStaubsauger.
DER SEMI-HEPA-/ENZYM-FILTER
ReinigenSiedenGrillderFrontmiteinemStaubsauger.DenSemi-HEPA-/Enzym-
FilterkönnenSienichtreinigen.Wennerverschmutztist,musserausgewechselt
werden(sieheAbschnittC).
DER AKTIVKOHLEFILTER
DieserFilterkannnichtgereinigtwerden.ErmusszusammenmitdemSemi-HEPA-/
Enzym-Filterausgewechseltwerden(sieheAbschnittC).
BenutzenSiedasGerätniemalsohneLuftfilter.
G LAGERUNG
WennSiedasGerätlangeZeitnichtbenutzen,tunSieambestenFolgendes:
1
SchaltenSiedasGerätaus.
2
ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose
3
ReinigenSiedasGerät.
4
EntfernenSiedenSemi-HEPA-/Enzym-Filter(sieheAbschnittC).
5
EntfernenSiedenAktivkohlefilter(sieheAbschnittC).
6
DieverschmutztenFilterkönnenSieunbedenklichimHausmüllentsorgen
(keinbiologischabbaubarerAbfall).
7
BewahrenSiedasGerätineinemstaubfreienRaumauf.DeckenSieesvorzugs-
weisemiteinemPlastikbeutelab.
2
22

Problem Ursache Lösung
Das Gerät entfernt
keine Gerüche bzw.
keinen Staub.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät macht ein
knackendes Geräusch.
Keine oder
unzureichende
Luftumwälzung.
Der Stecker steckt nicht in
der Steckdose.
Der Stecker steckt nicht
richtig in der Steckdose.
Die Sicherung des Geräts ist
defekt.
Die Batterien der
Fernbedienung sind leer.
Der Luftsensor ist
verschmutzt.
Der Luftdurchfluss wird
blockiert.
Der Semi-HEPA-/Enzym-Filter
und der Aktivkohlefilter sind
verschmutzt.
Der Semi-HEPA-/Enzym-Filter
und der Aktivkohlefilter sind
nicht eingesetzt.
Die Temperatur in dem Raum
schwankt manchmal stark, zum
Beispiel durch das Öffnen und
Schließen von Fenster/Türen.
Der Semi-HEPA-/Enzym-Filter
und der Aktivkohlefilter sind
nicht richtig eingesetzt.
Dieses Geräusch kann entstehen,
wenn kleine Staubteilchen in das
Gerät gelangen; dies weist nicht
auf einen Defekt hin.
Die Luft im Raum war
verschmutzt, als der Stecker in
die Steckdose gesteckt wurde.
In dem Raum sind schädliche
Gase oder Dämpfe in zu hoher
Konzentration vorhanden.
Stecken Sie den Stecker in
die Steckdose.
Stecken Sie den Stecker
richtig in die Steckdose.
Wechseln Sie die Sicherung
aus.
Wechseln Sie die Batterien
aus.
Stellen Sie das Gerät von
Hand auf die höchste
Gebläsestellung, um die Luft
zu reinigen. Stellen Sie dann
das Gerät auf .
Entfernen Sie das Hindernis.
Wechseln Sie die Filter aus.
Wechseln Sie die Filter aus.
Setzen Sie die Filter in das
Gerät ein.
Setzen Sie die Filter richtig
ein.
Wenn dieses Geräusch
ständig zu hören ist,
wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Reinigen Sie zunächst die
Luft. Stellen Sie dann das
Gerät auf .
Stellen Sie das Gerät von
Hand in die gewünschte
Stellung.
Das Gerät läuf
tununterbrochen auf
(Automatikbetrieb).
Die Einstellung
(Automatikbetrieb)
funktioniert nicht.
2
23
H STÖRUNGSTABELLE
BevorSiedentechnischenKundendienstzuHilferufen,müssenSiezunächst
Folgendeskontrollieren.

2
24
I TECHNISCHE DATEN
Netzspannung V / Hz 230 / 50
Stromaufnahme (Min./ Max.) W 18 / 80
Luftdurchflussregulierer Schnell Hoch Standard Ruhig
Luftdurchflussmenge 5 m
3
/min. 3 m
3
/min. 2 m
3
/min. 1 m
3
/min
Gewicht kg 7
Abmessungen (wxdxh) mm 402 x 215 x 592
Geeignet für Räume von bis zu m
3
100
Kabellänge 2.0 m
Zubehör Semi-HEPA Filter (1pc.), Aktivkohlefilter (1pc.),
Fernbedienung (1pc.), Batterien (R03,2pcs.)
ElektroartikelgehörennichtindenHausmüll.BitteentsorgenSiesiedenörtlichen
Vorschriftengemäß.ErkundigenSiesicheventuellbeiderBehördeoderbeiIhrem
Händler.
J GARANTIEBEDINGUNGEN
Sie erhalten auf Ihren Heizofen 24 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb die-
ser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Hierbei
gelten folgende Regeln:
1
Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, inklusiv Folgeschäden, werden
nicht anerkannt.
2
Reparatur oder Austausch von Teilen innerhalb der Garantiezeit führt nicht zur
Verlängerung der Garantie.
3
Die Garantie verfällt, wenn Veränderungen angebracht wurden, Nicht- Origi-
nal Teile montiert oder Reparaturen durch Dritte am Heizofen ausgeführt wur-
den.
4
Die Garantie gilt nicht für Teile, die einem normalen Verschleiß unterliegen,
wie die Brennermatte, Dichtungen jeglicher Art und die manuelle Benzinpumpe.
5
Die Garantie gilt ausschließlich unter Vorlage der datierten Originalrechnung,
auf der keine Veränderungen vorgenommen wurden.
6
Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch zweckwidrige Handlungen ent-
standen sind, beziehungsweise durch Verwahrlosung und durch die Benut-
zung von falschem oder veraltetem Brennstoff. Falscher Brennstoff kann so-
gar gefährlich sein.*
7
Die Versandkosten und das Versandrisiko des Heizofens, oder dessen Teile,
gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, immer zuerst sorgfältig
die Gebrauchsanweisung zu lesen. Finden Sie darin keine Lösung, geben Sie den
Heizofen Ihrem Händler zur Reparatur.

2
25
HAUPTBAUTEILE
Front
Schalter
Bedienfeld
Lufteinlass
Luftaustritt
Verschlussschalter
Gewebefilter
Semi-HEPA-Filter
(High Efficiency
Particulate Airfilter)
/ Enzym-Filter
Aktivkohlefilter
Stecker und Kabel
Fernbedienung
Batterien
Rückstellknopf
„RESET“
Geruchsensor
Raummodusschalter

3
26
Cher Client,
Merci d’avoir acheté un appareil fabriqué avec le plus grand soin dans les usines
japonaises de Toyotomi, créateur du poêle à pétrole « ZIBRO ». Nous espérons
que cet appareil vous donnera toute satisfaction et vous procurera beaucoup de
moments très …chaleureux !
Votre appareil est immédiatement opérationnel et ne nécessite ni installation ni
évacuation, ce qui en fait un mode de chauffage parfaitement mobile et autonome.
Ce chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint
à fonctionnement intermittent, il doit donc être utilisé dans des conditions prévues
à cet effet.
De même, s’agissant d’un appareil de chauffage, le strict respect des règles
suivantes est impératif afin de garantir la sécurité de l’utilisateur selon la marque
NF 128 :
AVERTISSEMENT DE SECURITE
Chaque pièce où le chauffage mobile à combustible liquide est utilisé doit être
munie d’une entrée d’air suffisante et d’une sortie d’air efficace (section minimale
de 50 cm² pour chaque orifice). Eviter tout contact avec la grille qui peut être très
chaude.
Pour une utilisation convenable, l’utilisateur doit respecter les prescriptions
suivantes : interdiction d’utiliser l’appareil dans les caravanes, bateaux et cabines
de véhicules, dans les pièces insuffisamment aérées ou situées en dessous du
niveau du sol.
L’utilisation de cet appareil dans des locaux recevant du public (ERP) est
conditionnée à une démarche réglementée, il est impératif de se renseigner
auparavant.
Ne jamais intervenir sur les dispositifs de sécurité du chauffage ; de façon générale,
les réparations, le remplacement des pièces importantes et le travail sur les
éléments de sécurité ne doivent être exécutés que par des spécialistes agréés et
reconnus par le fabricant
Ne jamais intervenir sur le câble d’alimentation pour les appareils à alimentation
électrique : si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, son
remplacement doit être réalisé par le fabricant (ou par un atelier de réparations
agréé par l’importateur) afin d’éviter un danger.
AVERTISSEMENT COMBUSTIBLE
Le combustible à utiliser doit toujours être uniquement du combustible pour
convecteurs mobiles de chauffage à combustible liquide, conforme aux arrêtés des
25/06/2010 et 18/07/2002, l’usage de tout autre combustible est strictement interdit
et dangereux.
Le remplissage du réservoir doit toujours se faire de façon à se prémunir contre
tout risque d’incendie , appareil à l’arrêt, dans un autre local que celui où est installé
le chauffage, et dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne fermeture de
son réservoir rechargé en combustible en dehors de toute source de chaleur ou de
feux nus.

3
27
À SAVOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
GÉNÉRALITÉS
Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil, procédez comme suit:
•Installezlepurificateurd’airenhauteur(surunetableouunplacardparexem-
ple)afindefiltrerentreautreslespetitesparticulestellesquelafumée.Pour
filtrerlesgrossesparticules,commelepollen,installezlepurificateurdepréfé-
rencepar-terre.
•Gardeztoujoursunespacelibrede30cmautourdel’appareil.
•Lisezsoigneusementcemanueletsuivezlesinstructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•L’installationdoitrépondreentièrementauxréglementations,ordonnanceset
normesenvigueurlocalement.
•L’appareilestconçuexclusivementpouruneutilisationdansunlieusec,à
l’intérieurdelamaison.
•Vérifiezlatensionduréseau.Cetappareilestconçuuniquementpouruneprise
decourantavecmiseàlaterreavecunetensionderaccordementde230V./50
Hz
•L’appareilDOITtoujoursêtrebranchésuruneprisedeterre.Sil’alimentation
électriquen’estpasconnectéeàlaterre,l’appareilnedoitabsolumentpasêtre
branché.
•Laficheélectriquedoittoujoursêtrefacilementaccessiblelorsquel’appareilest
branché.
•N’utilisezpasderallongeélectriquepourbrancherl’appareil.
•N’utilisezjamaisl’appareilsisoncordonousaficheélectriquesontdétériorés.
•L’appareildoitêtrebranchésuruneprisereliéeàlaterre.Veillezàcequelefil
soitbiendéroulé.
•Éteigneztoujoursl’appareilenpremieravantdeledébrancher.Pourdébran-
cherl’appareil,tirezsurlaficheetnonpassurlecordonélectrique.
•Nelaissezpaslesenfantsjoueravecl’appareil.Ledéshumidificateurdoitêtre
exclusivementutilisépardesadultes.
•Ilestdangereuxetinterditd’apportertoutemodificationàl’appareil.
•Ilestinterditdecouvrirl’appareiletd’yinsérerdesobjets(risquedesurchauffe
etd’incendie).
•L’appareilnedoitjamaisêtremouillé.
•Évitezd’utiliserdesaérosolsauxalentoursdel’appareil(insecticide,bombede
laqueetc.).Cecipourraitendommagerlepurificateurd’airet/ouprovoquerun
incendie.
•N’utilisezpasl’appareildansunepiècehumidetellequ’unesalledebain.
•Silecordonélectriquedel’appareilestendommagé,faites-letoujourschanger
parvotredistributeur,leserviceaprès-venteouuntechnicienagréé.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION SANS RISQUES
•Veillezàcequelematérieldel’emballageetleplastiquesonttenushorsde
portéedesenfants.
•L’appareilaétéconçupourpurifierl’airambiantetpouraucuneautrefonc-
tion.

!
!
•Pourtouteréparationouactivitéd’entretien,contacteztoujoursvotrefournis-
seur.
•Neplacezpasl’appareilàproximitédesourcesdechaleur,niprèsd‘installations/
matérielssensiblesaufeu(rideauxparexemple)nidansunenvironnement
explosif.
•ÉteignezetdébrancheztoujourslÅfappareilavantdelenettoyer.
•Placezl’appareilàaumoins20cmdumur.
•Lasurfaceoùl’appareilestinstallédoitêtrestableetplane.
INSTALLATION
A INSTALLER LE PURIFICATEUR D’AIR
1
Détachezlafaçadedel’appareilenappuyantsurlesfermetures placées
desdeuxcôtésdel’appareil.
2
Retirezlefiltreécrandel’appareilpuislefiltreDemiHEPA/Enzyme et le
filtreaucarboneactif.Enleveztouslesfiltresdeleuremballage.
3
Replacezd’abordlefiltreaucarboneactifdansl’appareil,puislefiltreDemi
HEPA/Enzyme(côtévertverslehaut)etinstallezendernierlefiltreécran.
4
Remettezenplacelafaçadedel’appareilenenfilantlesdeuxcrochetsdans
lesfentesduhaut.Puiscliquezlafaçadeàgauche,àdroiteetenbasdupuri-
ficateur.
5
L’appareilpeutmaintenantêtreutilisé.
ATTENTION!
LefiltreDemiHEPA/Enzymeetlefiltreaucarboneactifdoiventêtre
correctementpositionnéspourgarantirunbonfonctionnement.
B TÉLÉCOMMANDE
1
Ouvrezlecompartimentàl’arrièredelatélécommande.
2
Placezlespilesàl’intérieurenrespectantlapositiondespôles+en-.
3
Refermezlecompartiment.
ATTENTION!
•Utilisezlatélécommandeavecsoin.Ellerisquedeneplusfonctionnersielle
entreencontactavecduliquide,sielletombeousielleestendommagée.
•Saportéemaximumestde7mètres.
•Unmauvaispositionnementdespilesdanslatélécommandepeut
l’endommager.
3
28

!
3
29
C FILTRE À AIR
Lepurificateurd’airestéquipéde4filtressuperposéspourpurifierl’airdela
pièce.
•LefiltreàparticulesDemiHEPA(HighEfficiencyParticulateAirfilter)retientles
allergènestelsquelesbactéries,lapoussièreetlepollen.
•Lefiltreàenzymeneutraliselesmicro-organismesprésentsdansl’air
•Lefiltreàcharbonactifdétruitlesmauvaisesodeursprésentesdansl’air.
•Lefiltreécranretientlesgrossesparticulesdepoussière.
Aprèsouverture,lefiltreDemiHEPA/Enzymeetlefiltreaucarboneresteront
actifspendantunepériodeassezlongue.Laduréed’utilisationd’unfiltreest
déterminéeparlafréquenced’utilisationetparlesconditionsd’environnement.
Lorsquelefiltreestneuf,l’indicateurverticaldeduréed’utilisations’allume(cou-
leurverte).Lesvoyantslumineuxs’éteindrontprogressivementenfonctionde
laduréed’utilisationdufiltre.Lorsquelefiltreestsaturé,l’indicateurlumineux
s’allume(couleurrouge).Poursavoirsiunfiltredoitêtreremplacé,procé-
dez comme suit:
1
Éteignezpuisdébranchezl’appareil.
2
Détachezlafaçadedel’appareilenappuyantsurlesfermetures placées
desdeuxcôtésdel’appareil.
3
Retirezlefiltreécrandel’appareilpuislefiltreDemiHEPA/Enzyme et le
filtreaucarboneactif.
4
Nettoyezlefiltreécranàl’aspirateur.
5
Replacezd’abordlefiltreaucarboneactifdansl’appareil,puislefiltreDemi
HEPA/Enzymeetlefiltreécran(voirchapitreB).
6
Unefoisquelefiltreécranestànouveaudansl’appareil,appuyezsurle
boutonderemiseàzéro.Sinonletémoinlumineuxrestera allumé et
n’indiquerapasdedatedechangement.
7
Lesfiltressalespeuventêtrejetéssansproblèmeavecvosorduresménagères
(aucuncomposantbio-dégradable).
8
Denouveauxfiltressontdisponibleschezvotredistributeur.
ATTENTION!
•Siunfiltreestdevenusaleetqu’ildoitêtrechangé,utilisezalorsunfiltreneuf.
N’utilisezjamaisunfiltresaleplusieursfois,mêmeaprèsl’avoirnettoyé.
•Enfonctiondesconditionsetpourunmeilleurconfort,ilpeuts’avérer
nécessairedechangerlefiltreplussouvent.

!
1
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
Ions
+
Automatique
Ions
+
Silence
Ions
+
Normal
Ions
+
Grande
Ions
+
Rapide
Stop
D COMMANDE
1
Branchezl’appareil.
2
Pourmettrel’appareilenroute,appuyezsurleboutondecommande.Le
témoinlumineux
etunindicateurdelavitessedeventilations’allument.
Enmode
l’ap-pareilchoisitautomatiquementlavitessedeventilation
nécessaireàlafiltrationdel’airdanslapièce.
3
Àchaquefoisquevousappuyezsurleboutondecommandevousfaites
défilerlesfonctionscommesuit:
Letémoindevitessedeventilationcorrespondant
, , ou s’allume.
ATTENTION!
LesfonctionsProgrammation , Fumée et Pollen peuventuniquement
êtreutiliséesàpartirdelatélécommande.
OPERATION AUTOMATIQUE
•Pendantl’opérationautomatique,lalampeAUTO(verte)s’illumineavecune
lamperougeindiquantlavitesseduventilateur.
Illumination de la lampe de qualité d’air en mode opérationnel automatique.
•Lalampedequalitéd’airnes’illuminerapaspendanttroisminutesaprèsavoir
branchélafiched’alimentation.(Lestroisminutessontrequisespourle
fonctionnementpréliminaireducapteur.)L’opérationautomatiquesignifie
l’opérationstandardlorsquelaqualitéd’airnes’illuminepas.
•Lorsquel’airestvicié,lalampedequalitéd’airpasseaurouge.
•Lemodeopérationnelchangeraenfonctiondelafréquencedepassageau
rougedelalampedequalitéd’air.
Le mode opérationnel sera changé en fonction du nombre de fois que la lampe
rouge a été allumée (plus il y a de lampes rouges, plus c’est pollué).
3
30
Récepteur Télécommande
Lampe-
témoin
Poussière
Lampe-
témoin
Odeurs
Lampe-
témoin
Mode pièce
Lampe-témoin
Programmateur
Lampe-témoin
Vitesse ventilateu
Automatique
Calme
Standard
High (élevé)
Rapide
Bouton de mode pièce
Bouton de commande

(e.g.)
ModesalonVitessedeventilateur2ModechambreàcoucherVitessedeventilateur
Ion+Rapide Ion+Rapide
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
1
Qualité de air
Mode opérationnel
Ion
+
Calme
Ion
+
Standard
Ion
+
High (élevé)
Ion
+
Rapide
Ion
+
Automatique
Sensibilité à l’odeur
Sensibilité à la poussière
Volume d’air
Mode séjour HIGH (ÉLEVÉ) HIGH (ÉLEVÉ) MAX.
Mode salle à manger LOW (BAS) HIGH (ÉLEVÉ) NORMAL
Mode petite pièce NORMAL NORMAL NORMAL
Mode chambre à coucher
LOW (BAS) LOW (BAS) MIN.
ECRAN
TABLEAU DE CONTROLE
Lampe-témoin Mode pièce
Bouton de mode pièce
Bouton de commande
3
31
OPERATION DE MODE PIECE
LeModepièceestdestinéàsélectionnerchaquemodeenfonctiondelataillede
lapièceetdustyledelapièce.LeModepiècepeutêtreparamétréen“Manuel4
niveaux”+“automatique”(Pendantl’opération,chaquemodeseraparamétré).
*1.Vitessedeventilateur
Lafréquencedeventilateurvarieenfonctiondechaquemodemêmelorsquele
réglagedevitessedeventilateurestlemême.
1
AppuyezsurleboutondeModepièce
pendantplusde1sec.en
fonctionnement.
•LeModepièceseraactivéetlalampedemodepièceclignoteraàl’écran.
•Lorsquelasortieestintégréepourlapériodeinitialedetemps,cemode
démarreraàpartirdu“Modeséjour”.
Lorsquel’unitéredémarre,leréglageprécédentestmémoriséetdémarrele
modeopérationnel.

!
Ions
+
Automatique
Ions
+
Silence
Ions
+
Normal
Ions
+
Grande
Ions
+
Rapide
2
Pouralternerentrelesmodes,appuyezànouveausurceboutonlorsqu’il
clignote.Réglezenfonctiondumodesouhaité.
•LeModepièceclignoterapours’illumineraprèsuncertaintempsetleMode
pièceestalorsréglé.
•
Poursélectionnerunmodedifférent,redémarrezlaprocedureàpartirde1.
•L’opérationnedémarrepasmêmesivousappuyezsurleboutonMode
pièceenveille.
E TÉLÉCOMMANDE
Aveclatélécommande,vouspouvezactiverlesfonctionssuivantes:
Aveccebouton,vouspouvezallumerouéteindrel’appareil.
Enappuyantplusieursfoissurcebouton,vousfaitesdéfilerlesfonctions
comme suit:
Letémoindevitessedeventilationcorrespondant
, , ou s’allume.
Ceboutonvouspermetd’activerlafonctionTimer(programmationminuterie).
Pourutilisercettefonction,procédezcommesuit:
1
Mettezl’appareilenroute.
2
Appuyezsurlatouche
.
3
Letémoinlumineux1deapparaîtsurl’écran.Celasignifiequel’appareil
s’arrêteraautomatiquementauboutd’uneheure.Enrappuyantsurlatouche
,vouspouvezprogrammerladuréedefonctionnementde2ou4heures.
Letémoinlumineuxcorrespondants’allumera.
4
Enappuyantànouveausurlatouche
,vouséteindrezlafonctionTimer.
ATTENTION!
Sivouséteignezl’appareilaveclatouche
lesparamètresdelafonctionTimer
s’effaceront.
3
32

SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
!
Lampe-témoin Mode pièce
3
33
COMMENT UTILISER LE FONCTIONNEMENT DU MODE PIECE
1
AppuyezsurleboutonModepièce
enfonctionnementafinderéglerle
modechoisi.
•LeModepièceclignoteraafindes’illumineraprèsuninstantetleMode
pièceestalorsparamétré.
•
Poursélectionnerunmodedifférent,redémarrezlaprocedureàpartirde
1
.
•Unefoisqueleboutonestactivé,lemodechangera.
*Iln’estpasnécessaired’appuyeretdetenirlebouton.
•Lorsquelasortieestintégréepourlapériodeinitialedetemps,cemode
démarreraàpartirdu“Modeséjour”.Lorsquel’unitéredémarre,leréglage
précédentestmémoriséetdémarrelemodeopérationnel.
•L’opérationnedémarrepasmêmesivousappuyezsurleboutonMode
pièceenveille.
Ceboutonvouspermetd’activerunefonctionspécialepré-programméepour
filtrerlepollendanslapièce.Letémoinlumineux
apparaîtsurl’écran.
Pouréteindrecettefonction,appuyezsurlatouche
.
Ceboutonvouspermetd’activerunefonctionspécialepré-programméepour
filtrerlafuméedanslapièce.Letémoinlumineux
apparaîtsurl’écran.
Pouréteindrecettefonction,appuyezsurlatouche
.
ATTENTION!
Pendantlapurificationdel’air,l’écranaffichelaqualitédel’air.Plusl’airsera
pollué,pluslenombredelumièresrougesaugmentera.L’appareilestmunid’un
indicateuràpartpourindiquerl’étatdel’airchargédepoussière(
) ou
d’odeurs(
).
1

!
F LE NETTOYAGE
Avantdenettoyerlepurificateurd’air,éteignez-lepuisdébranchez-le.
L’EXTÉRIEUR
Nettoyezl’extérieurdel’appareilavecunchiffondouxetsec.Sil’appareilestvrai-
mentsale,vouspouvezutiliserunproduitnettoyantdoux.Passerensuiteunchif-
fonlégèrementhumide.Nejamaisverserd‘eausurl’appareil.
LE FILTRE ÉCRAN
Nettoyezlefiltreécranàl’aspirateur.
LE FILTRE DEMI HEPA / ENZYME
Nettoyezlagrilledelafaçadeavecunaspirateur.LefiltreDemiHEPA/Enzymene
doitpasêtrenettoyé.Silefiltreestsaleildoitêtrechangé(voirchapitreC).
LE FILTRE AU CARBONE ACTIF
Cefiltrenepeutpasêtrenettoyé.Ildoitêtrechangé,commelefiltreDemiHEPA/
Enzyme(voirchapitreC).
N’utilisezjamaisl’appareilsansfiltreàair.
G LE STOCKAGE
Sivousn’utilisezplusl’appareilpendantunelonguepériode,appliquezlesconsig-
nes suivantes:
1
Éteignezl’appareil.
2
Débranchezl’appareil.
3
Nettoyezl’appareil.
4
EnlevezlefiltreDemiHEPA/Enzyme(chapitreC).
5
Retirezlefiltreaucarboneactif(chapitreC).
6
Lesfiltressalespeuventêtrejetéssansproblèmeavecvosorduresménagères
(aucuncomposantbio-dégradable).
7
Rangezl’appareildansunendroitàl’abridelapoussière,depréférence
recouvertd’unehousse.
3
34

Problème Cause Solution
L’appareil n’élimine
aucune odeur et/ou
poussière.
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil émet des
craquements.
Pas de circulation d’air
ou insuffisante
circulation.
L’appareil n’est pas branché.
La fiche n’est pas correctement
enfilée dans la prise de contact.
L’appareil nécessite un
nouveau fusible.
Les piles de la
télécommande sont vides.
De détecteur de pollution
est encrassé.
Le flux d’air est bloqué.
Le filtre Demi HEPA / Enzyme En et
le filtre au carbone actif sont sales.
Le filtre Demi HEPA / Enzyme et
le filtre au carbone actif ne sont
pas installés dans l’appareil.
La température de la pièce
change trop vite (suite par
exemple à l’ouverture et la
fermeture des fenêtres/portes).
Le filtre Demi HEPA / Enzyme et le
filtre au carbone actif ne sont pas
installés correctement dans l’appareil.
Ce bruit est émis lorsque de
petites particules entrent dans
l’appareil. Ce bruit n’est pas
anormal sauf s’il est continu.
L’air de la pièce était pollué
lorsque l’appareil a été
branché.
Des vapeurs ou des gaz nocifs
sont présents en trop grande
concentration dans la pièce.
Branchez l’appareil.
Branchez l’appareil
correctement.
Remplacez le fusible.
Changez les piles.
Réglez l’appareil sur la
vitesse de ventilation
maximum pour purifier l’air.
Puis mettez l’appareil en
mode .
Remédiez au blocage.
Remplacez les filtres.
Remplacez les filtres.
Placez les filtres dans
l’appareil.
Placez les filtres
correctement dans
l’appareil.
Si ces craquements sont
continuels, consultez votre
distributeur.
Purifiez d’abord l’air. Puis
mettez l’appareil en
mode .
Mettez l’appareil
manuellement sur la position
souhaitée.
L’appareil fonctionne
continuellement en
mode automatique .
Le mode
automatique
ne fonctionne pas.
3
35
H TABLEAU DES PANNES
Avantdedemanderuneassistancetechnique,contrôlezd’abordlespointssui-
vants:

3
36
I SPÉCIFICATION
Tension électrique d’alimentation V / Hz 230 / 50
Puissance absorbée (min./max.) W 18 / 80
Régulateur de débit d’air Rapide High (élevé) Standard Calme
Débit d’air 5 m
3
/min. 3 m
3
/min. 2 m
3
/min. 1 m
3
/min
Poids kg 7
Dimensions (wxdxh) mm 402 x 215 x 592
S’utilise dans des pièces jusqu’à m
3
100
Longueur du câble 2.0 m
Accessoires Filtre Semi-HEPA (1pc.), Filtre à charbon actif (1pc),
Télécommande (1pc), Piles (R03,2pcs.)
Nepasjetervosappareilsélectriquesavecvosorduresménagères.Prièredeles
déposerdansleslieuxdedépôtprévusàceteffet.Pourtoutinformationcon-
cernantlerecyclage,mercidevousinformerauprèsdevotredistributeuroudes
autoritéslocales.
J CONDITIONS DE GARANTIE
Votre appareil est couvert par une garantie de 4 ans à compter de la date d’achat.
Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront réparés
gratuitement. De plus, les règles suivantes s’appliquent :
1
Nous rejetons expressément toute autre demande d’indemnisation, y compris
en cas de préjudice indirect.
2
La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie
n’entraîne pas la reconduction de la garantie.
3
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées
au l’appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’appareil
effectuées par des tiers.
4
Les pièces sujettes à l’usure normale, comme le tamis, tout type de joint ou la
pompe à main, ne sont pas couvertes par la garantie.
5
La garantie s’applique uniquement si vous présentez le bon d’achat d’origine,
daté et ne portant pas de modifications.
6
La garantie ne s’applique pas en cas de dommage occasionné par des
manipulations non conformes au manuel d’utilisation, par une négligence ou
par l’usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non
approprié peut même être dangereux*.
7
Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de l’appareil ou de ses pièces
sont toujours à la charge de l’acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d’utilisation. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur.

3
37
PIÈCES
PRINCIPALES
Façade
Bouton de
commande
Tableau de contrôle
Entrée d’air
Sortie d’air
Boutons de
fermeture
Filtre écran
Filtre Demi HEPA
(High Efficiency
Particulate Airfilter)
/ Filtre a enzyme
Filtre au carbone
actif
Fiche et cordon
électrique
Télécommande
Piles
Bouton de remise à
zéro
Capteur d’odeur
Bouton de mode
pièce

1
38
Wij danken u voor de koop van dit “TOYOTOMI” product!
Toyotomi producten worden gebruikt door tevreden klanten wereldwijd.
Om een aangenaam en veilig gebruik van onze producten door klanten in
elk land te waarborgen, voldoen onze producten niet alleen aan de Japanse
veiligheidsnormen, maar ook aan de veiligheidsnormen van elk land ter
wereld waarin wij actief zijn.
Toyotomi stemt haar producten af op de behoeften van haar klanten en
blijft haar klanten tevreden stellen door het nastreven van haar bedrijfs-
filosofie, “het delen van vreugde in het dagelijks leven”. We zullen blijven
doorgaan met het onderzoeken, ontwikkelen en produceren van producten die
overeenkomen met een levensstijl voor efficiëntie, veiligheid en comfort.
Wij hopen dat u vele jaren van uw Toyotomi product zult genieten!
Voordat u uw nieuwe kachel in gebruik neemt, vragen wij u deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te nemen, zodat u gegarandeerd bent van
een maximale levensduur van uw kachel.
Maak ook kennis met onze andere producten.
Bezoek ons op www.toyotomi.eu voor onze volledige productenlijn.
1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 BIJ TWIJFEL, NEEM CONTACT OP MET UW DEALER.
3 VOORDAT U BEGINT TE LEZEN, RAADPLEEG DE LIJST MET BELANGRIJKSTE ONDERDELEN OP DE LAATSTE
PAGINA.

1
39
WAT U VOORAF DIENT TE WETEN
ALGEMEEN
Ga als volgt te werk om een optimaal resultaat te verkrijgen.
•Zet de luchtreiniger op een hoge plaats (bijv. tafel of kast) om met name kleine
stofdeeltjes te filteren, zoals rook. Om grotee stofdeeltjes te filteren, zoals pol-
len, dient u de luchtreiniger laag (op de grond) te zetten.
•Houdaltijd30cmvrijeruimterondomhetapparaat.
•Leesdezegebruiksinstructiezorgvuldigenvolgdeaanwijzingen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•Deinstallatiemoetvollediginovereenstemmingzijnmetdeterplaatsegel-
dende voorschriften, bepalingen en normen.
•Hetapparaatisuitsluitendgeschiktvoorgebruikopdrogeplaatsen,binnens-
huis.
•Controleerdenetspanning.
•Ditapparaatisuitsluitendgeschiktvooreengeaardstopcontact,aansluitspan-
ning230Volt/50Hz.
•HetapparaatMOETaltijdgeaardwordenaangesloten.Alsdestroomvoorzie-
ning niet geaard is, mag u het apparaat absoluut niet aansluiten.
•Destekkermoetaltijdmakkelijktoegankelijkzijnalshetapparaatisaangeslo-
ten.
•Sluithetapparaatnietaanmetbehulpvaneenverlengsnoer.
•Gebruikhetapparaatnooitmeteenbeschadigd(e)snoerofstekker.
•Hetaansluitenvanhetapparaatophetelektrischesysteemmoetgebeuren
door middel van een geaarde aansluiting. Zorg ervoor dat het snoer vrij ligt
(niet opgerold).
•Schakelaltijdeersthetapparaatuitalvorensdestekkeruithetstopcontactte
halen.Trekhierbijnietaanhetsnoermaaraandestekker.
•Hetisverbodenvoorkinderenommethetapparaattespelen.Hetapparaat
mag alleen door volwassenen gebruikt worden.
•Hetisgevaarlijkenverbodenveranderingenaanhetapparaataantebrengen.
•Hetisverbodenhetapparaataftedekkenenvreemdevoorwerpenerinte
stoppen, dit in verband met de kans op oververhitting en brandgevaar.
•Hetapparaatmagnietnatgemaaktworden.
•Vermijdhetgebruikvanspuitbussen(insectenspray,haarlak,enz.)indebuurt
vandeluchtreiniger.Ditkanhetapparaatbeschadigenen/ofbrandveroorza-
ken.
•Hetapparaatmagnietgebruiktwordeninvochtigeruimteszoalseenbadka-
mer.
•Eenbeschadigdelektriciteitssnoeralleenlatenvervangendoordeleverancier
ofeenbevoegdpersoon/servicepunt.
TIPS VOOR EEN VEILIG GEBRUIK
•Houdplasticenoverigverpakkingsmateriaalvanhetapparaatbuitenhet
bereik van kinderen.
•Hetapparaatisontwikkeldomdeluchttezuiverenennietvoorenigeandere
toepassing.
•Neemingevalvanreparatieofonderhoudaltijdcontactopmetuwleveran-
cier.

!
!
•Plaatshetapparaatnietindebuurtvanwarmtebronnen,brandgevaarlijke
installaties of materialen (bijvoorbeeld gordijnen) en explosieve omgevingen.
•Schakelhetapparaataltijduitenhaaldestekkeruithetstopcontactalvorens
het te reinigen.
•Zethetapparaatopeenstevigeondergronddiewaterpasis.
INSTALLATIE
A
INSTALLATIE VAN DE LUCHTREINIGER
1
Maakhetvoorpaneel los door de sluitingsknoppen aan de beide zijkan-
ten van het apparaat in te drukken.
2
HaalhetgaasfilteruithetapparaatenhaalvervolgenshetSemiHEPA/
Enzymen-filter en het actief koolfilter uithetapparaat.Verwijderbij
beide filters de verpakking.
3
Plaatseersthetactiefkoolfilterteruginhetapparaat,danhetSemiHEPA/
Enzymen-filter(groenezijdenaarvoren)enmonteervervolgenshetgaasfilter.
4
Maakhetvoorpaneelweervastdoordetweehaakjesaandebovenzijdeinde
uitsparingen van het apparaat te steken. Klik vervolgens het voorpaneel links
en rechts aan de onderzijde vast.
5
Hetapparaatisnugebruiksklaar.
LET OP!
HetSemiHEPA/Enzymen-filterenactiefkoolfilterdienenopdejuistewijze
geplaatst te worden, om een goede werking te waarborgen.
B AFSTANDSBEDIENING
1
Open aan de achterzijde van de afstandsbediening het klepje.
2
Plaatsdebatterijen,letop+en-polen.
3
Sluithetklepjeweer.
LET OP!
•Gavoorzichtigommetdeafstandsbediening.Alsdezenatwordt,opdegrond
valt of andere schade oploopt is het mogelijk dat hij niet meer werkt.
•Hetmaximalebereikis7meter.
•Verkeerdgeplaatstebatterijenkunnenschadetotgevolghebben.
1
40

!
1
41
C LUCHTFILTER
Deluchtreinigerisuitgerustmeteen4laagsfilteromdecirculerendeluchttezui-
veren.
•HetSemiHEPA(HighEfficiencyParticulateAirfilter)verwijdertongezonde
deeltjes uit de lucht zoals bacteriën, stof en pollen.
•Hetenzymfilterneutraliseertrondzwevendemicro-organismen
•Hetactiefkoolfilterverwijdertgeuren.
•Hetgaasfilterverwijdertdewatgroterestofdeeltjes.
NaopeningbehoudenhetSemiHEPA/Enzymen-filterenhetactiefkoolfilter
geruimetijdhunwerking.Degebruiksfrequentieenomstandighedenbepalen
hoe vaak een filter vervangen moet worden. Wanneer het filter nieuw is licht de
verticalelevensduurindicatorgroenop.Afhankelijkvandegebruiksomstandighe-
den gaan deze lampjes naar verloop van tijd uit. Wanneer het filter verzadigd is
licht het
lampje rood op.
1
Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2
Maakhetvoorpaneel los met behulp van de sluitingsknoppen aan de
beide zijkanten van het apparaat.
3
HaalhetgaasfilteruithetapparaatenverwijdervervolgenshetSemiHEPA/
Enzymen-filter en het actief kool filter .
4
Reinig met de stofzuiger het gaasfilter .
5
Plaatshetnieuweactiefkoolfilter,vervolgenshetSemiHEPA/Enzymen-filter
entenslottehetgaasfilter(zieHoofdstukB).
6
Druknahetterugplaatsenvanhetgaasfilter op de reset knop .Doetu
dit niet dan zal het lampje blijven branden en wordt de volgende filter
vervangingstijd niet aangegeven.
7
Deverontreinigdefilterskunnenzonderproblemenafgevoerdwordenmet
het huisvuil (geen biologisch afbreekbaar afval).
8
Nieuwefilterszijnverkrijgbaarbijuwdealer.
LET OP!
•Indienhetfiltervervangenmoetwordenaltijdeennieuwfiltergebruiken.
Nooiteenverontreinigdfilterhergebruiken,ooknietnaschoonmaak.
•Afhankelijkvandeomstandighedenkanhetwenselijkzijndefiltersvakerte
vervangen dan door het toestel aangegeven.

!
1
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
Ionen
+
Auto
Ionen
+
Stil
Ionen
+
Normaal
Ionen
+
Hoog
Ionen
+
Snel
Stop
D BEDIENING
1
Steekdestekkerinhetstopcontact.
2
Om het apparaat aan te zetten dient u de bedieningsknop in te drukken.
Hetlampje
eneenventilatorsnelheidslampjegaatbranden.Indefunctie
kiest de luchtreiniger zelf welke ventilatorsnelheid nodig is om de lucht in
de ruimte te filteren.
3
Doornogmaalsdebedieningsknop in te drukken zal de functie als volgt
verspringen:
Hetbijbehorendeventilatorsnelheidlampje
, , of zal gaan branden.
LET OP!
DeTimer, Rook enPollenfuncties kunnen alleen met de afstandsbe-
diening bediend worden.
AUTOMATISCHE WERKING
•TijdensdeAutomatischewerkinglichthetAUTO-lampje(groen)samenopmet
een rood lampje dat de ventilatorsnelheid aangeeft.
Lampje voor de luchtkwaliteit aanzetten in de Automatische werking-modus.
•Nadatudestekkerinhetstopcontactheeftgestoken,zalhetlampjevoorde
luchtkwaliteitgedurendedrieminutennietbranden.(Diedrieminutenzijn
nodigomdewerkingvandesensorvoortebereiden.)Alshetlampjevande
luchtkwaliteitnietoplicht,isAutomatischewerkingdestandaardwerking.
•Alsdeluchtviesis,zalhetlampjevoordeluchtkwaliteitroodoplichten.
•Deoperatiemodusverandertafhankelijkvanhoevaakhetlampjevoorde
luchtkwaliteit rood oplicht.
De operatiemodus wordt ingeschakeld op basis van hoe vaak het rode lampje
oplicht (hoe meer rode lampjes, hoe vuiler).
1
42
Afstandsbediening Receptor
Stof
lamp
Geur
lamp
Kamermodus
lamp
Timer indica-
tielamp
Ventilatorsnelheid
lamp
Auto
Stil
Standaard
Hoog
Snel
Functietoets
Bedieningsknop

(e.g.)
WoonkamermodusVentilatorsnelheid 2 SlaapkamermodusVentilatorsnelheid
Ion+Snel Ion+Snel
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
1
Lucht kwaliteit aan
Operatiemodus
Ion
+
Stil
Ion
+
Standaard
Ion
+
hoog
Ion
+
Snel
Ion
+
Auto
Geurgevoeligheid Stofgevoeligheid Luchtvolume
Woonkamermodus HOOG HOOG MAX.
Eetkamermodus LAAG HOOG NORMAAL
Kleine kamermodus NORMAAL NORMAAL NORMAAL
Slaapkamermodus LAAG LAAG MIN.
DISPLAY
BEDIENINGSPANEEL
Kamermodus lamp
Functietoets
Bedieningsknop
1
43
WERKING IN KAMERMODUS
Metdekamermoduskuntuelkemodusselecterenovereenkomstighettypeende
groottevandekamer.Dekamermoduskanwordeningesteldop“Handmatig4
niveaus”+“automatisch”(tijdenshetfunctionerenzaléénvandemodiworden
ingesteld).
*1.Ventilatorsnelheid
Defrequentievandeventilatorhangtafvanelkemodus,ookwanneerde
instelling van de ventilatorsnelheid dezelfde is.
1
Druklangerdan1secondeopfunctietoets
tijdens het operationeel zijn.
•Dekamermoduszalaanstaanenhetlampjevoordekamermoduszal
knipperenophetdisplay.
•Wanneerdestekkeraanhetbegininhetstopcontactwordtgeplaatst,zal
dezemodusbeginnenmetde“Woonkamermodus”.
Alshetapparaatopnieuwopstart,wordtdevorigeinstellingopgeslagenen
start het de modus die operationeel is.

!
Ionen
+
Auto
Ionen
+
Stil
Ionen
+
Normaal
Ionen
+
Hoog
Ionen
+
Snel
2
Druktijdenshetknipperennogmaalsopdezetoetsomvanmodustewisselen.
Steluwgewenstemodusin.
•Dekamermoduszalknipperenenlaterblijvenbranden.Zoisde
kamermodus ingesteld.
•Startdeprocedureopnieuwvanaf1 als u een andere modus wilt
selecteren.
•Dewerkingstartzelfsnietnadatudefunctietoetsingedrukthoudttijdens
het afsluiten.
E
AFSTANDSBEDIENING
Metbehulpvandeafstandsbedieningkuntudevolgendefunctiesinschakelen:
Metdezeknopkunuhetapparaatin-enuitschakelen.
Doordezeknopintedrukkenzaldeventilatorfunctiealsvolgtverspringen:
Hetbijbehorendeventilatorsnelheidlampje
, , of zal gaan branden.
Metdezeknopkuntudetimerfunctiebedienen.VoorgebruikvandeTimer
moet u de volgende handelingen verrichten:
1
Zet het apparaat aan.
2
Drukopde
-toets.
3
Hetlampje1bijophetdisplayzalgaanbrandenditbetekentdathet
apparaatna1uurautomatischuitschakelt.Doornogmaalsopde
-toets te
drukkenkunueenwerkingstijdinstellenvan2of4uur.Hetbijbehorende
lampje zal gaan branden.
4
Doornogmaalsopde
-toets te drukken zal de timer functie uitgeschakeld
zijn.
LET OP!
Alsuhetapparaatuitzetd.m.v.de
-toetszaldeTimerinstellinggewist
worden.
1
44

SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
!
Kamermodus lamp
1
45
HOE GEBRUIKT U DE WERKING IN KAMERMODUS
1
Drukopdefunctietoets
om de gewenste modus in werking te stellen.
•Dekamermoduszalknipperenenlaterblijvenbranden.Zoisde
kamermodus ingesteld.
•Startdeprocedureopnieuwvanaf
1
als u een andere modus wilt
selecteren.
Drukeenmaalopdeknopendemodusverandert.
*Hetisnietnodigomdeknopingedrukttehouden.
•Wanneerdestekkeraanhetbegininhetstopcontactwordtgeplaatst,zal
dezemodusbeginnenmetde“Woonkamermodus”.Alshetapparaat
opnieuw opstart, wordt de vorige instelling opgeslagen en start het de
functie die operationeel is.
•Dewerkingstartzelfsnietnadatudefunctietoetsingedrukthoudttijdens
het afsluiten.
Dooropdezetoetstedrukkenschakeltueenspeciaalgeprogrammeerde
functieinomderuimtevanpollentezuiveren.Hetlampje
ophetdisplay
zal gaan branden. Om deze functie uit te schakelen drukt u op de
-toets.
Dooropdezetoetstedrukkenschakeltueenspeciaalgeprogrammeerde
functieinomderuimtevanrooktezuiveren.Hetlampje
ophetdisplay
zal gaan branden. Om deze functie uit te schakelen drukt u op de
-toets.
LET OP!
Tijdenshetzuiverenvandeluchtgeefthetdisplaydeluchtkwaliteitaan.Hoemeer
deluchtverontreinigdishoemeerlampjesroodzullenkleuren.Erzijnaparteindi-
catoren om de stof (
) en geur ( ) status weer te geven.
1

!
F REINIGING
Voordatubegintmetreinigendientuhetapparaatuitteschakelen.Trekdaarna
de stekker uit het stopcontact.
DE BUITENKANT
Reinig de buitenkant met een zachte, droge doek.
Indienhetapparaatergvuiliskuntueenmildschoonmaakmiddelgebruiken.
Vervolgensafvegenmeteenlichtvochtigedoek.
Hetapparaatnooitnatspuiten.
HET GAAS FILTER
Reinig het gaas filter met een stofzuiger.
HET SEMI HEPA/ENZYMEN-FILTER
HetSemiHEPA/Enzymen-filterkuntunietreinigen.Wanneerdezeverontreinigdis
moethetvervangenworden(ziehoofdstukC).
HET ACTIEF KOOL FILTER
Ditfilterkannietgereinigdworden.DezedientsamenmethetSemiHEPA/
Enzymen-filtervervangenteworden(ziehoofdstukC).
LET OP!
Gebruik het apparaat nooit zonder luchtfilter.
G OPSLAG
Wanneer u het apparaat lange tijd niet gebruikt, kunt u het beste als volgt te
werk te gaan:
1
Schakelhetapparaatuit.
2
Haaldestekkeruithetstopcontact.
3
Reinig het apparaat.
4
VerwijderhetSemiHEPA/Enzymen-filter(ziehoofdstukC).
5
Verwijderhetactiefkoolfilter(ziehoofdstukC).
6
Deverontreinigdefilterskunnenzonderproblemenafgevoerdwordenmet
het huisvuil (geen biologisch afbreekbaar afval).
7
Berghetapparaatopineenstofvrijeruimte,bijvoorkeurafgedektmetplas-
tic.
1
46

Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat verwijdert
geen luchtjes en/of stof.
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat maakt
een krakend geluid.
Geen / onvoldoende
luchtcirculatie.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
De zekering van het
apparaat is defect.
De batterijen van de
afstandsbediening zijn leeg.
De lucht sensor is
verontreinigd.
De luchtdoorstroming is
geblokkeerd.
Het Semi HEPA/Enzymen-filter
en het actief kool filter zijn vies.
Het Semi HEPA/Enzymen-filter en
het actief kool filter ontbreken.
De temperatuur in de ruimte
wisselt soms sterk (door bijv.
openen en sluiten van
ramen/deuren.)
Het Semi HEPA/Enzymen-filter
en het actief kool filter zijn
niet juist geplaatst.
Dit geluid kan ontstaan
wanneer kleine stofdeeltjes
het apparaat binnen komen,
dit duidt niet opeen defect.
De lucht in de ruimte was
verontreinigd toen de stekker in
het stopcontact werd gestoken.
Er zijn schadelijke gassen of
dampen in te hoge concentratie
aanwezig in de ruimte.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Steek de stekker op de juiste
wijze in het stopcontact
Vervang de zekering.
Vervang de batterijen.
Zet het apparaat handmatig
in de hoogste ventilator
stand om de lucht te
zuiveren. Zet vervolgens het
apparaat in de stand .
Verwijder de blokkade.
Vervang de filters.
Vervang de filters.
Plaats alsnog de filters in het
apparaat.
Plaats de filters op de juiste
wijze.
Wanneer dit geluid continu
hoorbaar is neem dan
contact op met uw dealer.
Zuiver eerst de lucht. Zet
vervolgens het apparaat in
de stand .
Zet het apparaat handmatig
in de gewenste stand.
Het apparaat draait
continu in de
-stand (automatische
werking).
De stand
(automatische
werking) doet het
niet.
1
47
H STORINGSTABEL
Voordatuomtechnischeondersteuningvraagt,dientudevolgendezakentecon-
troleren:

1
48
I TECHNISCHE SPECIFICATIES
Netspanning V / Hz 230 / 50
Opgenomen vermogen (min./max.) W 18 / 80
Luchtstroomregeling Snel laag Standaard Stil
Luchtdebiet 5 m
3
/min. 3 m
3
/min. 2 m
3
/min. 1 m
3
/min
Gewicht kg 7
Afmetingen (wxdxh) mm 402 x 215 x 592
Geschikt voor ruimtes tot m
3
100
Snoerlengte 2.0 m
Accessoires Semi HEPA Filter (1pc.), Actief kool filter (1pc.),
Afstandsbediening (1pc.), Batterijen (R03,2pcs.)
Defecteelektrischeapparatenhorennietbijhethuisafval.Zorgvooreengoede
recyclingwaarmogelijk.Vraageventueeluwgemeenteofuwlokalehandelaar
vooreendeskundigrecyclingadvies.
J DE GARANTIEVOORWAARDEN
U krijgt op uw kachel 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze
periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos ver holpen. Hierbij
gelden de volgende regels:
1
Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen
wij uitdrukkelijk af.
2
Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet
tot verlenging van de garantie.
3
De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, niet-
originele onderdelen zijn gemonteerd of reparaties aan de kachel zijn
verricht door derden.
4
De garantie is niet van toepassing op onderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage, zoals de brandermat, alle pakkingen en de handmatige
brandstoftoevoerpomp.
5
De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon
overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht.
6
De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van
de gebruiksaanwijzing, door verwaarlozing en door het gebruik van ver-
keerde of verouderde brandstof. Verkeerde brandstof kan zelfs gevaarlijk zijn*.
7
De verzendkosten en het risico van het opsturen van de kachel of onder delen
daarvan, komen altijd voor rekening van de koper.
Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de
gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, geef de
kachel dan in reparatie bij uw dealer.

1
49
BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Voorpaneel
Bedieningsknop
Controlepaneel
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Sluitingsknoppen
Gaasfilter
Semi HEPA filter
(High Efficiency
Particulate Airfilter)
/ Enzymen-filter
Actief kool filter
Stekker en snoer
Afstandsbediening
Batterijen
Reset knop
Geurensensor
Functietoets

5
50
1 LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. e e e e e e e e e e e e e
3 ANTES DE INICIAR LA LECTURA, CONSULTE LA LISTA DE COMPONENTES PRINCIPALES EN LA
ÚLTIMA PÁGINA.
Gracias por escoger un producto “TOYOTOMI”!
Clientes satisfechos del mundo entero usan productos Toyotomi. A fin de
garantizar el uso cómodo y seguro de nuestros productos por clientes de todos
los países, nuestros productos satisfacen los estándares de seguridad no solo de
Japón,sino de todos aquellos países en los que prestamos servicio.
Toyotomi adapta sus productos a las necesidades del cliente siempre con-
forme a su filosofía comercial: “Compartir el disfrute de la vida diaria”.
Continuaremos investigando, desarrollando y fabricando productos que satis-
fagan las necesidades de eficiencia, seguridad y confort del estilo de vida de
nuestros clientes.
Esperamos que disfrute muchos años de su electrodoméstico Toyotomi!
Recomendamos leer antes este manual de instrucciones para garantizar la máxi-
ma vida útil de este electrodoméstico.
Conózcanos mejor… Visítenos en www.toyotomi.eu para consultar nuestra
gama completa de productos.

5
51
LO QUE DEBE SABER DE ANTEMANO
GENERALIDADES
Para obtener un óptimo resultado, proceda como sigue:
•Coloqueelpurificadordeaireenunsitioalto(porej.encimadeunamesao
armario)parafiltrarpartículaspequeñas,comoelhumo.Parafiltrarpartículas
demayortamaño,talescomopolen,sitúaelpurificadorenunsitiobajo(enel
suelo).
•Procurequeelaparatotengaasualrededorunespaciolibrede30cm.
•Leaestasinstruccionesdeusodetenidamenteysigalasindicaciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•Lainstalacióndeberáresponderporcompletoalasdisposiciones,reglamentos
ynormaslocalesenvigor.
•Elaparatoestáindicadoparautilizarloexclusivamenteenelhogar.
•Compruebesilatensiónderedeslacorrecta.Elaparatosedebeutilizarexclu-
sivamenteenunenchufecontomadetierra,voltaje230Volt/50Hz.
•Elaparatodebeestarconectadosiempreconunatomaatierra.Encasodeque
lacorrienteeléctricanoestéprovistadeunatomaatierra,estáabsolutamente
prohibidoconectarelmismo.
•Cuandoelaparatoestéconectado,elaccesoalaclavijatendráquepoder
hacersesinquehayaobstáculospormedio.
•Nouseuncableprolongadorparaconectarelaparato.
•Nuncauseelaparatoencasodequeelcableoelenchufeestédañado.
•Elaparatodebeconectarsealaredeléctricaconunenchufecontomadetierra.
Asegúresedequeelcablenoestéenrollado.
•Apagueelaparatosiempreantesdedesenchufarlo.Desenchufeelaparato
tirandodelenchufe,nuncadelcable.
•Nopermitaalosniñosjugarconelaparato.Elaparatodebeusarseúnicamente
poradultos.
•Estáprohibido,siendoademáspeligroso,manipularorealizaralteracionesenel
aparato.
•Estáprohibidocubrirelaparatoointroducirobjetosextrañosenelmismo.
Podríacausarunadescargaeléctricaounincendio.
•Nomojeelaparato.
•Eviteelusodeaerosoles(insecticidas,laca,etc.)enelentornodelpurificadorde
aire.Losaerosolespuedendañarelaparatoy/ocausarunincendio.
•Noutiliceelaparatoenunambientehúmedo,comoporejemploenuncuarto
debaño.
•Encasodequeelcableeléctricoestédañado,éstedeberásercambiadoporun
técnicodeserviciocualificadoosudistribuidor.
CONSEJOS PARA UN USO SEGURO
•Mantengalasbolsasdeplásticoyotrosenvoltoriosfueradelalcancedelos
niños.
•Elaparatohasidocreadoúnicamenteparalapurificacióndeestancias.Por
consi-guiente,nopuedeserusadoparaotrosfines.
•Encasodeprecisarmantenimiento/reparación,póngaseencontactoconsudis-
tribuidor.

!
!
•Nocoloqueelaparatocercadefuentescaloríficas,materiales,instalacioneso
cortinas, con peligro de incendio, o en sitios donde pueda producirse alguna
explosión.
•Antesdelimpiarelaparato,apágueloydesenchúfelo.
•Elsuelodebesersólidoynivelado.
INSTALACIÓN
A
INSTALACIÓN DEL PURIFICADOR DE AIRE
1
Separe el panel delantero oprimiendo los botones de cierre situados en
losdoslateralesdelaparato.
2
ExtraigaelfiltrodemalladelaparatoyacontinuaciónelfiltroSemiHEPA/
Enzimasactivasasícomoelfiltrodecarbonoactivo.Saqueambosfiltros
desuembalaje.
3
Coloqueprimeroelfiltrodecarbonoactivoenelaparato,despuéselfiltro
SemiHEPA/Enzimasactivas(parteverdeorientadahaciadelante)yacontinua-
ciónelfiltrodemalla.
4
Fijeelpaneldelanteroinsertandolosdosganchosdelapartesuperiorenlos
huecosdelaparato.Acontinuación,fijeelpaneldelanteroporlaizquierday
derechaenlaparteinferiorhastaqueoigaunclic.
5
Elaparatoestálistoparasuuso.
¡ATENCIÓN!
ElfiltroSemiHEPA/Enzimasactivasyelfiltrodecarbonoactivodebenestar
colocadosdeformacorrecta,afindegarantizarelfuncionamientocorrectodel
purificador.
B MANDO A DISTANCIA
1
Abralatapaenlapartetraseradelmandoadistancia.
2
Coloquelaspilas,observandolospolos+y-.
3
Cierrelatapa.
¡ATENCIÓN!
•Trateelmandoadistanciaconcuidado.Sisemoja,secaealsueloosufredaños
porotrosmotivos,puedeserqueyanofuncione.
•Elalcancemáximodelmandoes7metros.
•Laspilasmalcolocadaspuedenprovocardaños.
5
52

!
5
53
C FILTRO DE AIRE
Elpurificadordeaireestáequipadoconunfiltrode4capasquepermitepurificar
elairecirculante.
•ElfiltroSemiHEPA(filtrodealtorendimientoparapartículasensuspensión)
eliminalosalergenosaéreos,talescomobacterias,polvoypolen.
•Elfiltrodeenzimasactivasneutralizalosmicroorganismosaerotransportados.
•Elfiltrodecarbonoactivoeliminalosmalosoloresdelaire.
•Elfiltrodemallaeliminalasgrandespartículasdepolvodelaire.
UnavezsacadoselfiltroSemiHEPA/Enzimasactivasyelfiltrodecarbonoactivo
desuembalaje,conservaránsusefectosdurantebastantetiempo.Lafrecuencia
deusoylascircunstanciasdeterminanlafrecuenciaconquesedebencambiar.
Cuandoelfiltroesnuevo,labarraverticalseenciendedecolorverde.Enfunción
delafrecuenciadeusoydelascondiciones,laslucesdelabarrairánapagándose
gradualmente.Cuandoelfiltroestásaturado,seencenderáeltestigo‘Filtro’
(rojo).Siseenciendeeltestigo,procedacomosigue:
1
Apagueelaparatoydesenchúfelo.
2
Separe el panel delantero mediante los botones de cierre situados en los
doslateralesdelaparato.
3
ExtraigaelfiltrodemalladelaparatoyacontinuaciónelfiltroSemiHEPA/
Enzimasactivasasícomoelfiltrodecarbonoactivo.
4
Limpieelfiltrodemallaconunaspirador.
5
Coloqueelnuevofiltrodecarbonoactivo,acontinuaciónelfiltroSemiHEPA/
Enzimasactivasyfinalmenteelfiltrodemalla(VercapítuloB).
6
Unavezcolocadoelfiltrodemalla, pulse el botón de reset .Delocontra-
rio, el testigo permaneceráencendidoynoseindicarálapróximavez
queelfiltroestásaturado.
7
Losfiltrossuciospuedendesecharsesinproblemasconlosresiduosdomésticos
(residuosnobiodegradables).
8
Sudistribuidorvendefiltrosnuevos.
¡ATENCIÓN!
•Sielfiltroestásucio,cambiarlosiempreporunonuevo.Noreutilizarnuncaun
filtrosucio,tampocosilohalimpiado.
•Debidoalusomuyfrecuenteyalascondicionespuedesernecesariocambiarlos
filtrosconmayorfrecuencia.

!
1
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
Iones
+
Auto
Iones
+
Silenci
Iones
+
Normal
Iones
+
Alto
Iones
+
Rápido
Parada
D MANEJO
1
Enchufeelaparato.
2
Para encender el aparato, oprima el botón de mando .Eltestigo y un
testigodevelocidaddelventiladorseencenderán.Enlafunción
,elpurifi-
cadordeairemismoseleccionalavelocidaddeventilaciónquenecesitapara
filtrarelaireenlahabitación.
3
Pulsandounavezmáselbotóndemando,lafunciónsaltaráenelsiguiente
orden.
Seencenderáelcorrespondientetestigodelavelocidad
de ventilación
, , o .
¡ATENCIÓN!
LasfuncionesTemporizador,Humoy Polen únicamentesepueden
controlarconelmandoadistancia.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
•Duranteelfuncionamientoautomáticolaluz(verde)AUTOestáencendidajunto
conlaluzrojaqueindicalavelocidaddelventilador.
Encender la luz de la calidad del aire en modo de funcionamiento automático.
•Laluzdelacalidaddelairenoseencenderáhastadespuésdetresminutosde
enchufarelpurificador.(lostresminutossonnecesariosparaelfuncionamiento
previodelsensor).Funcionamientoautomáticoeselfuncionamientoestándar
cuandolaluzdelacalidaddelairenoestáencendida.
•Cuandoelaireestásuciolaluzqueindicalacalidaddelaireseponeroja.
•Elmododefuncionamientocambiarádeacuerdoconlacantidaddevecesque
laluzsepongaroja.
El modo de funcionamiento cambiará de acuerdo con la cantidad de veces que la
luz roja se haya encendido (cuanto más se encienda la luz roja, más sucio está el
aire).
5
54
Receptor de Control Remoto
Luz de
Polvo
Luz de
Olor
Luz de
Modo de
Habitación
Luz de
Temporizador
Velocidad del
Ventilador
Luces
Auto
lento
Estándar
Alto
Rápido
Botón en modo
habitación
Botón de
Funcionamiento

(Ejemplo)
ModoSalónVelocidaddelVentilador2ModoDormitorioVelocidaddelVentilador
Ión + Rápido Ión + Rápido
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
1
Monitor de aire
modo de
funcionamiento
Ión
+
lento
Ión
+
Estándar
Ión
+
Alto
Ión
+
Rápido
Ión
+
Auto
Sensibilidad a olores Sensibilidad al polvo Volúmen del aire
Modo sala de estar ALTA ALTA MÁXIMO
Modo comedor BAJA ALTA NORMAL
Modo habitación pequeña
NORMAL NORMAL NORMAL
Modo dormitorio BAJA BAJA MÍNIMO
PANTALLA
PANEL DE CONTROL
Luz de Modo de Habitación
Botón en modo habitación
Botón de Funcionamiento
5
55
MODO DE FUNCIONAMIENTO PARA HABITACIÓN
Elmodohabitaciónsirveparaseleccionarcadamododeacuerdoconeltamañoy
estilodelahabitación.Estemodopuedeserprogramado“4nivelesmanuales”+
“automático”(duranteelfuncionamiento,cualquiermodoseprogramará).
*1.Velocidaddelventilador
Lafrecuenciadelventiladorvaríaconcadamodoinclusosilaconfiguracióndela
velocidaddelventiladoreslamisma.
1
PresioneelbotónModoHabitación
pormásde1segundoen
funcionamiento.
•Elmodohabitaciónseencenderáytambiénloharálaluzdelmodo
habitación.
•Cuandoseenchufeelpurificadorduranteelperíodoinicial,estemodo
empezaráporelmodo“Saladeestar”.
Cuandolaunidadsereinicia,laconfiguraciónpreviaquedaalmacenaday
comienzaelmodoenfuncionamiento.

!
Iones
+
Auto
Iones
+
Silenci
Iones
+
Normal
Iones
+
Alto
Iones
+
Rápido
2
Para cambiar de modo, presione este botón nuevamente durante la
intermitencia.Programeloenelmodoquedesees.
•Laluzdemodohabitaciónparpadearáporuntiempoyluegaquedará
encendida,yelmodohabitaciónestaráprogramado.
•Paraseleccionarotromodo,comienceelprocedimientodesdeelprincipio
nuevamente.
•Elfuncionamientonocomienzainclusosiseprecionaelbotóndemodo
habitaciónmientrasestáapagado.
E
MANDO A DISTANCIA
Conayudadelmandoadistanciasepuedeactivarlassiguientesfunciones.
Conestebotónsepuedeencenderyapagarelaparato.
Pulsandoestebotón,lafuncióndeventilaciónsaltaráenelsiguienteorden.
Seencenderáelcorrespondientetestigodelavelocidad
de ventilación
, , o .
Conestebotónsepuedecontrolarlafuncióndeprogramación.Afindepoder
usar el programador, proceda como sigue:
1
Enciendaelaparato.
2
Pulse la tecla
.
3
Eltestigo1
enlapantallaseenciende.Estosignificaqueelaparatoseapa-
garáautomáticamentedespuésde1hora.Pulsandounavezmáslatecla
,
puedeprogramaruntiempodefuncionamientode2ó4horas.
Seencenderáeltestigocorrespondiente.
4
Pulsandounavezmáslatecla
,serádesactivadalafuncióndeprograma-
ción.
¡ATENCIÓN!
Si apaga el aparato con la tecla
,seborrarálaprogramacióndeltemporizador.
5
56

SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
!
Luz de Modo de Habitación
5
57
CÓMO FUNCIONA EL MODO HABITACIÓN
1
Presione el botón
enmodohabitaciónparaprogramarloenelmodoque
desees.
•Laluzdemodohabitaciónparpadearáporuntiempoyluegaquedará
encendida,yelmodohabitaciónestaráprogramado.
•Paraseleccionarotromodo,comienceelprocedimientodesdeelprincipio
nuevamente.
•Unavezqueprecioneelbotón,elmodocambiará.
*Noesnecesarioquemantengapresionadoelbotón.
•Cuandoseenchufeelpurificadorduranteelperíodoinicial,estemodo
empezaráporelmodo“Saladeestar”.Cuandolaunidadsereinicia,la
configuraciónpreviaquedaalmacenadaycomienzaelmodoen
funcionamiento.
•Elfuncionamientonocomienzainclusosiseprecionaelbotóndemodo
habitaciónmientrasestáapagado.
Pulsandoestatecla,seactivaráunafunciónespecial,programadaparaelimi-
narelpolendelahabitación.Seencenderáeltestigo
enlapantalla.Para
desactivarestafunción,pulselatecla
.
Pulsandoestatecla,seactivaráunafunciónespecial,programadaparaelimi-
narelhumodelahabitación.Seencenderáeltestigo
enlapantalla.Para
desactivarestafunción,pulselatecla
.
¡ATENCIÓN!
Durantelapurificacióndelaire,lapantallamuetralacalidaddelaire.Cuantomás
sucioelaire,mástestigossepondránrojos.Lapantalladisponedeindicadores
individualesparareflejarelestadodepolvo(
)yolor().
1

!
F LIMPIEZA
Apagueelpurificadorantesdelimpiarlo.Acontinuacióndesenchufeelaparato.
PARTE EXTERIOR
Limpielaparteexteriorconunpañosuaveyseco.Siestámuysucio,puedeusarun
productodelimpiezasuave.Acontinuación,pasarunpañohúmedo.
Nuncapulvericeaguasobreelaparato.
EL FILTRO DE MALLA
Limpieelfiltrodemallaconunaspirador.
EL FILTRO SEMI HEPA/ENZIMAS ACTIVAS
Limpielarejilladelpaneldelanteroconunaspirador.ElSemiHEPA/Enzimasacti-
vasnosepuedelimpiar.Cuandoestásucio,debecambiarseporunonuevo(ver
capítuloC).
EL FILTRO DE CARBONO ACTIVO
Estefiltronoesaptoparaserlimpiadoydebecambiarseporunonuevojuntocon
elfiltroSemiHEPA/Enzimasactivas(vercapítuloC).
¡ATENCIÓN!
Nuncauseelaparatosinelfiltrocolocado.
G ALMACENAMIENTO
Cuandoelaparatonoseuseduranteunlargoperíododetiempo,procedacomo
sigue:
1
Desenchufeelaparato.
2
Desenchufeelaparato.
3
Limpieelaparato.
4
QuitaelfiltroSemiHEPA/Enzimasactivas(vercapituloC).
5
Quitaelfiltrodecarbonoactivo(vercapítuloC).
6
Losfiltrossuciospuedendesecharsesinproblemasconlosresiduosdomésticos
(residuosnobiodegradables).
7
Guardeelaparatoyprotéjalocontraelpolvo,preferentementemetidoenuna
fundadeplástico.
5
58

Problema Causa Solución
El aparato no elimina
los malos olores y/o el
polvo.
El aparato no
funciona.
El aparato produce un
chirrido.
No / insuficiente
circulación de aire.
El aparato no está
enchufado.
El aparato no está
correctamente enchufado.
El fusible del aparato se ha
fundido.
Las pilas del mando a
distancia están gastadas.
El sensor de aire está
sucio.
El paso del aire está
bloqueado.
El filtro Semi HEPA/Enzimas
activas y el filtro de carbono
activo están sucios.
El filtro Semi HEPA/Enzimas
activas y el filtro de carbono
faltan.
La temperatura en la habitación
oscila a veces de forma importante
(por ejemplo debido al abrir y
cerrar de ventanas/puertas).
El filtro Semi HEPA/Enzimas activas
y el filtro de carbono activo no
están colocados correctamente.
Este ruido puede producirse
cuando partículas pequeñas
entran en el aparato, no es
un defecto.
El aire en la habitación ya
estaba contaminado cuando
se enchufó el aparato.
La habitación contiene gases
o vapores nocivos en una
concentración demasiado alta.
Enchufe el aparato.
Enchufe el aparato
correctamente.
Cambie el fusible.
Cambie las pilas.
Ponga el aparato manualmente
a la velocidad de ventilación
más alta para limpiar el aire. A
continuación, sitúe el aparato
en la posición .
Retire el obstáculo.
Cambie los filtros.
Cambie los filtros.
Coloque los filtros en el
aparato.
Coloque los filtros
correctamente en el
aparato.
Cuando escuche este ruido
continuamente, póngase en
contacto con su distribuidor.
Purifique primero el aire. A
continuación, sitúe el
aparato en la posición .
Sitúe el aparato
manualmente en la posición
deseada.
El aparato funciona
continuamente en la
posición
(funcionamiento
automático).
La posición
(funcionamiento
automático) no
funciona.
5
59
H CUADRO DE FALLOS
Antesdesolicitarasistenciatécnica,verifiquelossiguientespuntos:

5
60
I ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión de red V / Hz 230 / 50
Potencia consumida (min./max.) W 18 / 80
Ajuste del flujo de aire Rápido Alta Estándar lento
Rango del flujo de aire 5 m
3
/min. 3 m
3
/min. 2 m
3
/min. 1 m
3
/min
Peso kg 7
Dimensiones (wxdxh) mm 402 x 215 x 592
Apto para habitaciones de hasta m
3
100
Longitud del cable 2.0 m
Accesorios Filtro Semi-HEPA (1 unidad), Filtro de Carbón Activo (1 unidad),
Mando a distancia (1 unidad), Pilas(R03, 2 pcs.)
Nodesecheaparatoseléctricosjuntoconlabasuradoméstica,sinoelimínelosa
travésdeunPuntoLimpiosiexiste.Consultealasautoridadeslocalesoasudistri-
buidoracercadelrecicladoadecuado.
J CONDICIONES DE GARANTIA
Su estufa está cubierta por una garantía de 24 meses, a partir de la fecha de compra.
Durante este período, todos los defectos de material o de fabricación serán arreglados
sin coste alguno. Además, se aplican las siguientes reglas:
1
No asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños
indirectos.
2
La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de
garantía no da lugar a una prórroga de la misma.
3
La garantía no se aplicará en los casos que: se hayan realizado modificaciones;
se hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros.
4
Las piezas que están sujetas a desgaste normal, tales como la alfombrilla del
quemador, cualquier tipo de junta o empaquetadura y la bomba manual de
combustible, no están cubiertas por la garantía.
5
La garantía se aplica únicamente si Usted presenta la factura de compra,
fechada y sin modificación alguna.
6
La garantía no se aplica en caso de daños ocasionados por manipulaciones no
conformes con el manual de instrucciones, por negligencias y por el uso de
combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado
incluso puede ser peligroso*.
7
Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de ésta,
correrán en todos los casos a cargo del comprador.
* Las sustancias muy inflamables, pueden conducir, por ejemplo, a una combustión incontrolable, resultando
en un incendio. En tal caso, no intente transportar la estufa, pero apáguela inmediatamente. En casos de
emergencia puede utilizar un extintor de llamas, pero únicamente del tipo B: extintores de incendios con
ácido carbónico o con polvo.

5
61
COMPONENTES
PRINCIPALES
Panel delantero
Botón de mando
Panel de mando
Entrada de aire
Salida de aire
Botones de cierre
Filtro de malla
Filtro Semi HEPA
(filtro de alto
rendimiento para
partículas en
suspensión) / Filtro
enzimas activas
Filtro de carbono
activo
Enchufe y cable
Mando a distancia
Pilas
Botón de reset
Sensor de olor
Botón en modo
habitación

>
62
1 LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D’USO.
2 IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. e e e e e e e e e e e e e 3 PRIMA DI INIZIARE A LEGGERE, CONSULTARE LA LISTA DEI COMPONENTI PRINCIPALI IN ULTIMA PAGINA.
Grazie per aver scelto un prodotto “TOYOTOMI”!
I prodotti Toyotomi vengono usati da clienti soddisfatti in tutto il mondo.
Per garantire un uso agevole e sicuro dei nostri prodotti da clienti di ogni
paese, i nostri prodotti soddisfano le norme sulla sicurezza vigenti non solo in
Giappone, ma anche in tutti gli altri paesi del mondo in cui operiamo.
Toyotomi concepisce i propri prodotti perché soddisfino le esigenze dei
clienti basandosi sulla sua filosofia aziendale: “Sharing joys in daily living”.
Continueremo le nostre attività di ricerca, sviluppo e realizzazione di prodotti
che rientrino nello stile di vita di persone che cercano efficienza, sicurezza e
comfort.
Speriamo che godrà del suo apparecchio Toyotomi per anni!
La invitiamo a leggere innanzitutto il presente manuale di istruzioni, per
garantire la durata massima dell’apparecchio.
Venga a conoscerci meglio… visiti l’indirizzo www.toyotomi.eu per la nostra
gamma completa di prodotti.

>
63
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTI
GENERALITÀ
Per ottenere un rendimento ottimale procedere nel modo seguente:
•Collocareildepuratored’ariapiùinaltopossibile(peresempiosuuntavoloo
armadio)peragevolaresoprattuttol’aspirazionedelleparticellepiùsottilidi
aria, come ad esempio quelle in cui è presente il fumo o gas. Per poter filtrare
particelled’ariapiùvoluminose,adesempioquellecontenentipolline,èinvece
indispensabileposizionareildepuratoreinbasso(sulpavimento).
•Intornoall’apparecchio,efralostessoedaltrioggettiopareti,occorreosser-
vareintuttiicasiunadistanzaminimadi30cm.
•Siconsigliadileggereaccuratamentelepresentiistruzioniediattenersialle
indicazionifornite.
NORME DI SICUREZZA
•L’impiantodeveesserecompletamenterispondentealleprescrizioni,disposizi-
onienormelocalmentevigenti.
•L’apparecchioèindicatosoloperl’utilizzonegliinterniedinluoghinonumidi.
•Verificarelarispondenzadellatensionedialimentazione.
•L’apparecchiodeveesserecollegatosoloadunapresadicorrenteequipaggiata
conmessaaterraederoganteunatensionediallacciamentoparia230V/50
Hz.
•L’apparecchioDEVEesserecollegatoadunimpiantoelettricodotatodimessa
aterra.Setaletipodicollegamentononèdisponibile,èvietatocollegare
l‘apparecchioallaretedialimentazione.
•E’inoltreopportunoassicurarechel’accessoallaspinaelettricanonsiaostaco-
lato in nessun modo.
•Nonutilizzaremail’apparecchioselaspinaoilcavomostranodanneggiamen-
ti.
•Collegarel’apparecchioall’impiantoelettricodell’abitazionechesiadotatodi
messaaterra.Assicurarsicheilcavoelettricononsiaattorcigliatoopiegato.
•Spegnerel’apparecchioprimadidisinserirelaspinadallapresa.Pertoglierela
spinadallapresaestrarrelaspinasenzatirareilcavo.
•Proibireaibambinidigiocareconl’apparecchio.L’apparecchiodeveessere
usato solo dagli adulti.
•E’sconsigliato,nonchépericoloso,apportaremodificheall’apparecchio.
•Perevitareilrischiodisurriscaldamentoediincendio,noncoprirel’apparecchio
néintrodurreoggettinellesueaperture.
•L’apparecchionondeveesserebagnato.
•E’preferibilenonusarebombolettespray(insetticidi,lacchepercapelli,ecc.)in
prossimitàdeldepuratored’aria.Sievitacosìdiincorrerenelrischiodiincendio
odidanneggiamentodell’apparecchio.
•L’apparecchiononvautilizzatoinambientidomesticiadelevatotenorediumi-
dità(stanzadabagno,ecc.).
•Lasostituzionediuncordoneelettricodanneggiatoèuninterventoriservatoa
personequalificateoalcentrodiassistenza.

!
SUGGERIMENTI PER UN UTILIZZO IMPRONTATO ALLA SICUREZZA
•Tenerefuoridallaportatadeibambiniimaterialidiimballaggiocheprotegge-
vanol’apparecchio.
•L’apparecchioèstatoprogettatoperladepurazionedell’ariaenonèidoneo
per nessun altro scopo.
•Pereventualinecessitàdimanutenzioneeperinterventidiriparazionerivol-
gersi sempre al proprio fornitore.
•Nonposizionarel’apparecchioinprossimitàdifontidicalore,apparecchio
materialeinfiammabile(peresempioletende)einambientiarischiodiesplosi-
one.
•Pulirel’apparecchiosolodopoaverspentoildeumidificatoreestaccatolaspina
dialimentazionedallapresa.
•Ilpianodisostegno/pavimentodeveessererobustoeperfettamenteorizzon-
tale.
INSTALLAZIONE
A
INSTALLAZIONE DEL PURIFICATORE D’ARIA
1
Sganciareilpannelloanteriorepremendoitastidichiusura posti sui due
latidell’apparecchio.
2
Estrarreilfiltrodigarzadall’internodell’apparecchioesuccessivamente
toglieredall’apparecchioancheilfiltrosemiHEPA/Aenzimi ed il filtro al
carboneattivo.Rimuoverel’imballoincuisonocontenutientrambiifiltri.
3
Collocarenellasuasedeall’interodell’apparecchioinnanzituttoilfiltroalcar-
boneattivo,poiilfiltrosemiHEPA/Aenzimi(conillatoverdeinavanti)esiste-
mareperultimoancheilfiltrodigarzanell’apparecchio.
4
Richiudereilpannelloanterioreinserendonelleappositerientranzedell’appa-
recchioiduegancisitiinalto.Agganciaresuccessivamenteilpannelloanterio-
reconunoscattodellechiusureinbassoasinistraeadestra.
5
Aquestopuntol’apparecchioèprontoperentrareinservizio.
ATTENZIONE
IlfiltrosemiHEPA/Aenzimiedilfiltroalcarboneattivovannoposizionatiinmodo
corretto,pergarantirel’efficienzadelfunzionamento.
B TELECOMANDO
1
Aprireilcoperchiettodelvanobatteriepostosulretrodeldispositivo.
2
Inserirelebatterierispettandol’indicazionedellapolarità(+e-).
3
Chiudereilvano.
>
64

!
>
65
ATTENZIONE
•Utilizzareiltelecomandoconladovutacautela.Sesibagna,cadeperterrao
subiscealtridanniilsuofunzionamentopotrebbeessereprecluso
definitivamente.
•Ildispositivohaunraggiomassimod’azionedi7metri.
•Seinstallateinmodoerroneolebatteriepotrebberodanneggiareildispositivo.
C FILTRO ARIA
Ildepuratorediariaèdotatodiunsistemafiltrantemultiploa4componenti,per
purificareconmaggioreefficienzal’ariachecircolanell’ambientedomestico.
•FiltrosemiHEPA(HighEfficiencyParticulateAirfilter):specificopercatturaregli
agentiallergeniqualibatteri,polvereepolline.
•Filtroenzimi:neutralizzaimicororganismichecircolanonell’aria.
•Filtroaicarboniattivi:eliminagliodorisgradevolichesiaddensanonellestan-
ze.
•Filtrodigarza:trattieneleperticelledipolverepiùvoluminose.
Dopol’aperturadellaconfezioneilfiltrosemiHEPA/Aenzimiedilfiltroalcar-
boneattivorimangonoattiviperunbuonlassoditempo.Ovviamenteiritmidi
usoelecondizioniambientaliinfluisconosullafrequenzadisostituzionedelfiltro.
Quandoilèfiltronuovo,lacolonninaluminosacheindicaladuratadelfiltroè
accesaedemetteluceverde.Asecondadellecondizionioperativedell’apparec-
chio,isegmentiluminosidellacolonninasispengonogradualmente.Seilfiltroè
saturo,siaccendelaspialuminosa“Filtro”
(rossa).Inquestocasoprocedere
come di seguito indicato:
1
Disattivarel’apparecchioestaccarelaspinadallapresaamuro.
2
Aprire il pannello anteriore agendosuitastidichiusurasitisuentrambii
latidell’apparecchio.
3
Togliereprimailfiltrodigarzadall’apparecchioesuccessivamenteestrarre
ilfiltrosemiHEPA/Aenzimiedilfiltroalcarboneattivo.
4
Pulireilfiltrodigarza con un aspiratore.
5
Collocarenellasuasedeilnuovofiltroalcarboneattivo,quindiilfiltrosemi
HEPA/Aenzimieperultimoilfiltrodigarza(vedeilcapitoloB).
6
Dopoaveresistematoilfiltrodigarza è necessario premere il tasto di Reset
.Incasocontrariolaspialuminosa
rimane accesa e non sarà notificato
ilsuccessivointervallodisostituzionedelfiltro.
7
Ifiltriesaustipossonoesseresmaltitisenzaproblemiconirifiutidomestici(ma
nonconirifiutiorganicibiodegradabilioriciclabili).
8
Ifiltridiricambiosonocomunementedisponibiliincommercio.

!
!
1
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
Ionen
+
Automatico
Ionen
+Stilen-
zioso
Ionen
+
Normale
Ionen
+
Veloce
Ionen
+Molto
veloce
Stop
ATTENZIONE
•Seoccorresostituireilfiltro,adottatesolofiltrinuovi,cioèassolutamente
vergini.E’tassativamenteinterdettoilriutilizzodifiltriusati,anchesepuliti.
•Asecondadellecircostanze,epercomoditàdell’utilizzatore,èpossibleoptare
perunasostituzionepiùfrequentedeifiltri.
D USO
1
Inserirelaspinadell’apparecchionellapresadellaretedialimentazione.
2
Permettereinfunzionel’apparecchiooccorrepremereiltastodiaccensione.
Laspia
elaspiadiindicazionedellavelocitàdelventilatoresiaccendono.
Nellamodalitàoperativaildepuratoreselezionaautomaticamentelavelo-
citàdelventilatorepiùadattaperilfiltraggiodell’arianell’ambiente.
3
Premendoancoraunavoltasultastodiaccensionesiattivanolefunziona-
litàsuccessive:
Larelativaspiadellavelocitàdelventilatore
, , oppure si accende .
ATTENZIONE
LefunzioniTimer
,Fumoe Polline possono essere gestite solo medi-
ante il telecomando.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
•NelcorsodelfunzionamentoautomaticolaspiaAUTO(Verde)siilluminaconla
spiarossa,aindicarelavelocitàdellaventola.
Accensione della spia della qualità dell’aria, nella modalità di funzionamento
automatica.
•Laspiadellaqualitàdell’arianonsiillumineràpertreminutidopocheèstato
collegatoilcavodialimentazione.(Ilfunzionamentopreliminaredelsensore
richiedeall’incircatreminuti.)Ilfunzionamentoautomaticoconsistenelfunzio-
namentostandardquandolaspiadellaqualitàdell’arianonèaccesa.
•Laspiadellaqualitàdell’ariasiillumineràdirossoquandol’ariaèinquinata.
•Lamodalitàdifunzionamentovarieràasecondadelnumerodivolteincuila
spiadellaqualitàdell’ariasiillumineràdirosso.
La modalità di funzionamento cambierà a seconda di quante volte la spia rossa si
sarà illuminata (più volte si accende la spia rossa, più elevato è il livello di inquin-
amento).
>
66
Receptor telecomando
Lampada
Dust
Lampada
Odore
la spia della
Modalità
Stanza
Lampada
Timer
Lampada velocità
della ventola
Automatico
Silenzioso
Standard
Alto
Veloce
Pulsante per la Modalità
Stanza
Tasto di accensione

(e.g.)
ModalitàSalottoVelocitàdelleventole 2 ModalitàcameradalettoVelocitàdelleventole
Ioni+Veloce Ioni+Veloce
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
1
Qualità dell’aria.
Modalità di
funzionamento
Ioni
+
Silenzioso
Ioni
+
Standard
Ioni
+
Alto
Ioni
+
Veloce
Ioni
+
Automatico
Sensibilità odori Sensibilità polvere Volume d’aria
Modalità Salotto ALTO ALTO MAX.
Modalità sala da pranzo
BASSO ALTO NORMALE
Modalità Stanza piccola
NORMALE NORMALE NORMALE
Modalità camera da letto
BASSO BASSO MIN.
DISPLAY
PANNELLO DI CONTROLLO
La spia della Modalità Stanza
Pulsante per la Modalità Stanza
Tasto di accensione
>
67
FUNZIONAMENTO MODALITÀ STANZA
LaModalitàStanzasiutilizzaperselezionareognimodalitàasecondadella
grandezzaodellostiledellastanza.PerlaModalitàStanzaèpossibilesceglieretra
“4livellimanuali”+“automatica”(Infasedifunzionamentopuòessereimpostata
una sola modalità).
*1.Velocitàdelleventole
Lafrequenzadellaventolacambiaasecondadellamodalità,anchese
l’impostazionevelocitàdelleventoleèlastessa.
1
PremereilpulsanteModalitàStanza
perpiùdi1secondomentreildispositi-
voèinfunzione.
•LaModalitàStanzasisaràattivata,elaspiadellaModalitàStanza
lampeggeràsuldisplay.
•Quandolapresadicorrenteèinseritaperiprimimomenti,questamodalità
partiràautomaticamentedalla“ModalitàSalotto”.
Quandol’unitàsiriavvia,leimpostazioniprecedentisarannopreimpostate
everràavviatalamodalitàinfunzione.

!
Ionen
+
Automatico
Ionen
+Stilen-
zioso
Ionen
+
Normale
Ionen
+
Veloce
Ionen
+Molto
veloce
2
Percambiaremodalità,premerenuovamentequestopulsanteinfasedi
lampeggiamento.Impostarelamodalitàapropriopiacimento.
•Dopoundeterminatoperiododitempo,quandolaModalitàStanzasi
illumineràsignificheràchequest’ultimasaràgiàstataimpostata.
•Perselezionareunamodalitàdiversa,sarànecessarioripeterenuovamente
questa procedura dal punto 1.
•Ilfunzionamentononvieneavviatonemmenosevienepremutoilpulsante
ModalitàStanzainfasedispegnimento.
E
TELECOMANDO
Graziealtelecomandopotreteattivareegestireleseguentifunzioni:
Iltastoconsentediattivareedisattivareildepuratore(accensione/spegnimen-
to).
Premereiltastoperregolarelavelocitàdelventilatorecomediseguitoindi-
cato:
Larelativaspiadellavelocitàdelventilatore
, , oppure si accende .
Iltastopermettedigestirelefunzionidisponibilineltimer.Perl’utilizzodel
timer occorre procedere nel seguente modo:
1
Accenderel’apparecchio.
2
Premere il tasto
.
3
Laspia1disuldisplaysiaccendeindicandochel’apparecchiosaràspento
automaticamentedopo1oradifunzionamento.Sesiripremeiltasto
l’utilizzatorehalapossibilitàdiimpostareladuratadeiciclidifunzionamento
inbaseaperiodidi2odi4ore.Adimpostazioneeffettuatasiaccendelaspia
corrispondente.
4
Sesipremeancoraunavoltasull’iconadel
sidisattivalafunzionedeltimer.
ATTENZIONE
Sespegnetel’apparecchiomedianteiltasto
l’impostazionedeltimerè
cancellata automaticamente.
>
68

SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
!
La spia della Modalità Stanza
>
69
COME UTILIZZARE IL FUNZIONAMENTO MODALITÀ STANZA
1
PremereilpulsanteModalitàStanzainfunzioneperimpostarelamodalità
preferita.
•LaModalitàStanzalampeggerà,dopouncertoperiododitempo,ela
modalitàStanzasaràquindiimpostata.
•Perselezionareunamodalitàdiversa,sarànecessarioripeterenuovamente
questa procedura dal punto
1
.
•Lamodalitàcambiaaognipressionedelpulsante.
*Nonènecessariopremereetenerepremutoilpulsante.
•Quandolapresavieneinseritaperilperiododitempoiniziale,questa
modalitàpartiràdalla“ModalitàSalotto”.Quandol’unitàsiriavvia,le
impostazioniprecedentisarannopreimpostateeverràavviatalamodalità
infunzione.
•Ilfunzionamentononvieneavviatonemmenosevienepremutoilpulsante
ModalitàStanzainfasedispegnimento.
Azionandoiltastoattivereteunaspecialefunzionecheèstataprogrammata
inmodospecificoperconsentirel’eliminazionedelpolline.Laspia
sul dis-
playsiaccende.Perdisattivarelafunzionepremeresultasto
.
Azionandoiltastoattivereteunaspecialefunzionecheèstataprogrammata
inmodospecificoperconsentirel’eliminazionedelfumochealeggianella
stanza.Laspia
suldisplaysiaccende.Perdisattivarelafunzionepremere
sul tasto
.
ATTENZIONE!
Duranteladepurazionedell’ariaildisplayvisualizzalaqualitàdell’aria.Manmano
cheaumentailquantitativodiimpuritànell’aria,aumentaancheilnumerodelle
spiealucerossa.Inoltrevisonoindicatorispecificipersegnalarelapresenzadi
polvere(
)eodore().
1

!
F PULIZIA
Pulireildepuratored’ariasolodopoaverlospentoedaverlostaccatodallapresa
della corrente.
L’ESTERNO
Ildepuratored’ariapuòesserepulitoesternamenteconunpannomorbidoed
asciutto.Sel’apparecchioèmoltosporcosipuòutilizzareundetergenteneutroda
togliersiconunpannoleggermenteumido.Nonpuliremail’apparecchiocongetti
d’acqua.
FILTRO DI GARZA
Perpulireilfiltrodigarzautilizzareunaspiratore.
IL FILTRO SEMI HEPA/A ENZIMI
Pulirelagrigliadelpannelloanterioreconunaspiratore.IlfiltrosemiHEPA/A
enziminonpuòesserepulitonérigenerato.Seilfiltroharaggiuntoilmassimo
dellacontaminazionedeveesseresostituito(fareriferimentoalcapitoloC).
IL FILTRO AL CARBONE ATTIVO
Questofiltrononpuòesserepulito.E’inoltrenecessariosostituireanchequesto
filtroinsiemealfiltrosemiHEPA/Aenzimi(vediilcapitoloC).
ATTENZIONE
Nonutilizzaremail’apparecchiosenzaimpiegareifiltriindotazione.
G COME RIPORRE L’APPARECCHIO
Sel’apparecchiodeverimanereinutilizzatoperunlungoperiododitempo,segui-
re i seguenti accorgimenti:
1
Disattivarel’apparecchio.
2
Toglierelaspinadallapresa.
3
Pulireilfiltrodell’aria.
4
TogliereilfiltrosemiHEPA/Aenzimi(vediilcapitoloC).
5
Rimuovereilfiltroalcarboneattivo(vediilcapitoloC).
6
Ifiltrisporchipossonoesseresmaltitisenzaproblemiconirifiutidomestici
(manonconirifiutiorganicibiodegradabilioriciclabili).
7
Riporrel’apparecchioinunlocaleprotettodallapolvere;preferibilmente
coprirel’apparecchioconuntelodiplastica.
>
70

Problema Causa probabile Rimedio
L'apparecchio non
elimina gli odori e/o la
polvere.
L'apparecchio non
funziona
L'apparecchio produce
un crepitio ben
udibile.
Circolazione di aria
assente o insufficiente.
La spina non è stata inserita
nella presa.
La spina non è stata inserita
correttamente nella presa.
Il fusibile dell’apparecchio è
difettato.
Le batterie del telecomando
si sono esaurite.
La sonda dell'aria è sudicia.
Il flusso di aria è ostacolato.
Il filtro semi HEPA/A enzimi
ed il filtro al carbone attivo
sono sporchi.
Il filtro semi HEPA/A enzimi
ed il filtro al carbone attivo
non sono stati montati.
Eccessiva variazione di temperatura
che si riscontra nell'ambiente (per
esempio a causa dell'apertura e
chiusura di porte o finestre.
Il filtro semi HEPA/A enzimi ed il filtro al
carbone attivo non sono stati sistemati
correttamente nell'apparecchio.
Si tratta di un rumore che si verifica
allorché minuscole particelle di aria
penetrano nell'apparecchio ed è
indice diun difetto.
L'aria nell'ambiente era già
contaminata nel momento in cui è
stata inserita la spina nella presa.
Nell'ambiente è presente
un'elevata concentrazione di
gas o vapori nocivi.
Inserire la spina nella presa.
Inserire la spina
correttamente nella presa.
Sostituire il fusibile.
Cambiare le batterie.
Impostare l'apparecchio
manualmente alla velocità più
elevata del ventilatore, per
depurare l'aria. Impostare quindi
l'apparecchio nella modalità .
Eliminare l'ostacolo/l'intasamento.
Sostituire i filtri.
Sostituire i filtri.
Inserire i filtri nell'apparecchio.
Sistemare i filtri correttamente
nell'apparecchio.
Se il rumore è percepito in
continuazione rivolgersi al
punto di vendita
dell'apparecchio.
Procedere innanzitutto alla
depurazione dell'aria. Impostare quindi
l'apparecchio alla modalità .
Regolare l'apparecchio
manualmente alla modalità
desiderata.
L'apparecchio
funziona in continuo
in modalità
(Funzionamento
automatico)
La modalità
(funzionamento
automatico) non
funziona.
>
71
H INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Primadirichiedereassistenzatecnica,siconsigliadiverificareipuntidiseguito
elencati :

>
72
I SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione elettrica V / Hz 230 / 50
Potenza assorbita (min./max.) W 18 / 80
Regolazione porta d’aria Veloce Alto Standard
Silenzioso
Portata di aria 5 m
3
/min. 3 m
3
/min. 2 m
3
/min. 1 m
3
/min
Peso kg 7
Dimensioni (wxdxh) mm 402 x 215 x 592
Idoneo per ambienti fino a m
3
100
lunghezza del cavo
2.0 m
Accessori
Filtro semi HEPA (1pc.), Filtro al carbone attivo (1pc.),
Telecomando (1pc.), Batterie (R03,2pcs.)
Glielettrodomesticiegliapparecchielettricifuoriusonondevonoesseresmaltiti
comerifiutidomestici.Utilizzaregliappositicentridiconsegnaericiclaggio,se
disponibili.Rivolgersialleautoritàlocalioaipuntidivenditaperleinformazioni
del caso.
J CONDIZIONI DELLA GARANZIA
La stufa ha una garanzia di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. Entro questo
periodo tutti i guasti imputabili ai materiali ed alla produzione vengono riparati
gratuitamente. Le condizioni sono le seguenti:
1
La Toyotomi Europe Sales B.V. rifiuta esplicitamente tutti gli accordi relativi
a rimborso dei danni, compreso il rimborso di danni sorti in seguito a guasti.
2
La riparazione o la sostituzione delle parti entro il termine di garanzia non
implica un prolungamento della garanzia stessa.
3
La garanzia viene considerata nulla qualora siano state apportate delle
modifiche, qualora siano state montate delle parti non originali o qualora
siano state effettuate delle riparazioni alla stufa da parte di terzi.
4
Le parti normalmente sottoposte ad usura, come lo stuoino di combustione,
qualsiasi tipo di guarnizione e la pompa a sifone per il combustibile, non sono
comprese nella garanzia.
5
La garanzia vale esclusivamente se l’utente è in possesso della ricevuta
d’acquisto originale, datata, alla quale non siano state apportate modifiche o
correzioni.
6
La garanzia viene considerata nulla in caso di danni sorti in seguito ad azioni
non conformi alle istruzioni d’uso, in seguito a negligenza ed in seguito
all’uso di combustibile del tipo sbagliato o vecchio. L’uso di combustibile
sbagliato può anche costituire un pericolo*.
7
Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione della stufa o delle parti
comporta sono sempre a carico dell’acquirente.
Per prevenire spese inutili, si consiglia dapprima di consultare con attenzione le
istruzioni d’uso. Qualora queste non offrano alcuna soluzione al problema, portare
la stufa dal rivenditore per la riparazione.

>
73
COMPONENTI
PRINCIPALI
Pannello anteriore
Tasto di accensione
Pannello di controllo
Presa aria
Uscita aria
Tasti di chiusura
Filtro di garza
Filtro semi HEPA
(acronimo di High
Efficiency Particulate
Airfilter) / Filtro a
enzimi
Filtro al carbone
attivo
Cordone elettrico
con spina
Telecomando
Batterie
Tasto Reset
Sensore per il
rilevamento degli
odori
Pulsante per la
Modalità Stanza

6
74
Vi takker dig for dit køb af dette “TOYOTOMI” produkt!
Toyotomi produkter bliver brugt af tilfredse kunder over hele verden. For
at vi kan være sikre på, at vores kunder rundt om i verden kan bruge vores
produkter sikkert, imødekommer vores produkter ikke kun den japanske
standard, men også standarderne i landene, hvor vi sælger vores produkter.
Hos Toyotomi afstemmer vi vores produkter til vores kunders behov og
imødekommer vores kunders tilfredshed igennem vores virksomhedsfilosofi:
“at dele glæde i dagligdagen” Vi vil fortsætte med at undersøge, udvikle og
producere produkter, som er lig med en livsstil, som omhandler effektivitet,
sikkerhed og komfort. Vi håber, at du i mange år vil nyde godt af dit
Toyotomi produkt. Inden du tager din nye Transportable ovn i brug, beder vi
dig læse brugsanvisningen omhyggeligt, således du kan være sikker på en
maksimal livstid på din Transportable ovn.
Lær vores andre produkter at kende.
Besøg os på www.toyotomi.eu for vores alle vores produkter.
1 LÆS FØRST BRUGERVEJLEDNINGEN.
2 DU BEDES KONTAKTE DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. e e e e e e e e e e e e e 3 SE VENLIGST LISTEN MED VIGTIGE RESERVEDELE PÅ DEN SIDSTE SIDE, INDEN DU BEGYNDER AT LÆSE.

6
75
HVAD DU SKAL VIDE PÅ FORHÅND
GENERELT
Gå til værks som følger for at få et optimalt resultat.
•Sætluftrenserenethøjtsted(f.eks.påetbordelleretskab)forisæratkunne
filtrere små støvpartikler såsom røg. For at filtrere store støvpartikler såsom
pollenskaldusætteluftrenserenetlavtsted(pågulvet).
•Dumåikkeanbringeapparatettættereend30cmpåandretingilokalet.
•Læsdennebrugervejledninggrundigtigennemogfølganvisningerneheri.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
•Installationenskalværeudførtheltioverensstemmelsemedlokaltgældende
forskrifter,bestemmelserogstandarder.
•Apparateterkunberegnettilindendørsbrugpåtørresteder.
•Kontrollernetspændingen.
•Detteapparaterkunegnettileneffektivtjordetstikkontakt,tilslutningsspæn-
ding230V/50Hz.
•ApparatetSKALaltidværetilsluttettileneffektivtjordetstikkontakt.Hvis
strømforsyningenikkeereffektivtjordet,måDeunderingenomstændigheder
tilslutte apparatet.
•Stikketskalaltidværelettilgængeligt,nårapparatetertilsluttet.
•Tilslutikkeapparatetmedenforlængerledning.
•Brugaldrigapparatetmedenbeskadigetledningelleretbeskadigetstik.
•Tilslutningenafapparatettildetelektriskesystemskalfindestedvedhjælpaf
enjordtilslutning.Sørgfor,atledningenliggerfrit(ikkerulletsammen).
•Slukaltidførstapparatet,førdutagerstikketudafstikkontakten.Trækiden
forbindelseikkeiledningenmenistikket.
•Børnmåikkelegemedapparatet.Apparatetmåkunbrugesafvoksne.
•Deterfarligtatindføreændringerpåapparatet.
•Undgåatdækkeapparatettilogstikkefremmedegenstandeindidet,dadet
kanværefarligt.
•Undgåatapparatetblivervådt.
•Undgåbrugafspraydåser(insektspray,hårlakosv.)inærhedenafluftrenseren.
Detkanbeskadigeapparatetog/ellerforårsagebrand.
•Apparatetmåikkebrugesifugtigerum,såsombadeværelser.
TIPS TIL SIKKER BRUG
•Sørgforatplasticposerogøvrigtemballageerudenforbørnsrækkevidde.
•Apparateterkonstruerettilatrenseluftenogikketilandreformål.
•Kontaktaltiddinleverandøritilfældeafreparation/vedligeholdelse.
•Installerikkeapparatetinærhedenafvarmekilder,brandfarligeinstallationer/
materialer(f.eks.gardiner)ogeksplosiveomgivelser.
•Slukaltidapparatetogtagstikketud,indendubegynderatgøredetrent.
•Overfladen,somapparatetstårpå,skalværesolidogplan.

!
!
INSTALLATION
A INSTALLATION OF LUFTRENSER
1
Løsnforpaneletvedattrykkepålukningsknappernepåbeggesideraf
apparatet.
2
TrækgazefilteretudafapparatetogtrækderefterSemiHEPA-/Enzymakti-
vt-filteret ogdetaktivekulfilterudafapparatet.Fjernemballagenfra
beggefiltre.
3
Sætførstdetaktivekulfiltertilbageiapparatet,derefterSemiHEPA-/Enzym
aktivt-filteret(grønsidefremad)ogmonterdereftergazefilteret.
4
Fastgørforpaneletigenvedatstikkedetosmåkrogeforovenindirillernei
apparatet.Klikderefterforpaneletfastihøjreogvenstresideforneden.
5
Apparateternuklartilbrug.
OBS!
SemiHEPA-/Enzymaktivt-filteretogdetaktivekulfilterskalanbringespåden
rigtigemådeforatsikre,atdefungererrigtigt.
B FJERNBETJENING
1
Åbnklappenbagpåfjernbetjeningen.
2
Sætbatteriernei,væropmærksompå+og-poler.
3
Lukklappenigen.
OBS!
•Værforsigtigmedfjernbetjeningen.Hvisdenblivervåd,falderpågulveteller
skadespåandenmåde,virkerdenmuligvisikkemere.
•Denmaksimalerækkeviddeer7meter.
•Forkertanbragtebatterierkanogsåforårsageskader.
6
76

!
6
77
C LUFTFILTER
luftrenserenerudstyretmedenpakkederindeholderet4-lagsfilter,derskalrense
dencirkulerendeluftirummet.
•SemiHEPA(HighEfficiencyParticulateAirfilter)–højeffektivluftfiltertilsmåp-
artikler-filteretfangerallergenersombakterier,støvogpollen.
•Enzymfilteretneutraliserermikroorganismeriluften.
•Detaktivekulfilterfjernerubehageligelugtefraluften.
•Gazefilteretfangerstorestøvpartikler.
EfteråbningbevarerSemiHEPA-/Enzymaktivt-filteretogdetaktivekulfilterderes
virkningilangtid.Brugshyppighedenogomstændighederneafgør,hvorofteet
filterskalskiftes.Nårfiltereternyt,lyserdenlodrettebjælkemedfilteretslevetid
grønt.
Afhængigafforholdenedeaktivereslysenetrinvist.Nårfilteretermættet,tænder
‘Filter’lampen
(rødtlys).Erdettetilfældet,gådasåledestilværks:
1
Slukforapparatetogtrækstikketudafstikkontakten.
2
Løsnforpaneletvedhjælpaflukningsknapperneibeggesiderafappara-
tet.
3
TrækgazefilteretudafapparatetogfjernderefterSemiHEPA-/Enzymakti-
vt-filteret oddetaktivekulfilter.
4
Rensgazefilteretmedstøvsugeren.
5
Sætdetnyeaktivekulfilteri,derefterSemiHEPA-/Enzymaktivt-filteretogtil
slutgazefilteret(seafsnitB).
6
Trykpåreset-knappennårgazefilteretersatpåplads.Gørduikkedette,
bliverlampenvedmedatlyse,ogdetbliverikkeangivethvornårfilteret
skaludskiftesnæstegang.
7
Desnavsedefiltrekankasseresudenproblemersammenmedhusholdningsaf-
faldet(ikkebiologisknedbrydeligtaffald).
8
Nyefiltrefåshosdinforhandler.
OBS!
•Brugaltidetnytfilter,nårfilteretskaludskiftes.Genbrugaldrigetsnavsetfilter,
hellerikkeefterrengøring.
•Afhængigafforholdenekandetværebehageligtatudskiftefiltrene
oftere.

!
1
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
Ioner
+
Auto
Ioner
+
Stille
Ioner
+
Normal
Ioner
+
Høj
Ioner
+
Hurtig
Stop
D BETJENING
1
Stikstikketistikkontakten.
2
Tændforapparatetvedattrykkepåbetjeningsknappen.Lampenogen
ventilator-hastighedslampebegynderatlyse.Ifunktionen
vælgerluftren-
serenselv,hvilkenventilatorhastighedderernødvendigforatfiltrerelufteni
lokalet.
3
Vedendnuengangattrykkepåbetjeningsknappenspringerfunktionentil
næstetrininedenståenderækkefølge:
Dentilhørendeventilatorhastighedslampe
, , eller begynderatlyse.
OBS!
FunktionerneTimer, Røg ogPollenkankunbetjenesmedfjernbe-
tjeningen.
AUTOMATISK DRIFT
•UnderAutomatiskdriftlyserlampenAUTO(grøn)sammenmedenrødlampe,
derangiverblæserenshastighed.
Tænding af luftkvalitetslampen i den automatiske driftstilstand.
•Luftkvalitetslampenvilikkelyseideførstetreminuttereftertilslutningaf
strøm.(Detreminutterernødvendige,foratgivelugtsensorenenopstartsperi-
ode.)Automatiskdriftvælgerstandardtilstand,sålængeluftkvalitetslampen
ikke lyser op.
•Nårluftenikkeerren,lyserluftkvalitetslampenRødt.
•Driftstilstandenvilvarierealtefterhvormangegangeluftkvalitetslampenlyser
Rødt.
Driftstilstanden afhænger af hvor mange gange, lampen har været tændt (jo
flere røde lamper, jo mere beskidt).
6
78
Fjernbetjening Modtager
Støvlampe
Lugtlampe Rumtilstandslampe Tidsindstillingslampe
Blæserhastighed
lampe
Auto
Stille
Standard
Høj
Hurtig
Knap til rumtilstand
Betjeningsknappen

(e.g.)
StuetilstandBlæserhastighed2SoveværelsestilstandBlæserhastighed
Ion+Hurtig Ion+Hurtig
SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
1
Luftkvaliteten
Driftstilstanden
Ion
+
Stille
Ion
+
Standard
Ion
+
Høj
Ion
+
Hurtig
Ion
+
Auto
Lugtfølsomhed Støvfølsomhed Luftvolumen
Stuetilstand HØJ HØJ MAX.
Spisestuetilstand LAV HØJ NORMAL
lille rum-tilstand NORMAL NORMAL NORMAL
Soveværelsestilstand LAV LAV MIN.
DISPLAYET
KONTROLPANEL
Rumtilstandslampe
Knap til rumtilstand
Betjeningsknappen
6
79
DRIFT I RUMTILSTAND
MedRumtilstandenerdetmuligtatvælgetilstandenaltefterrummetsstørrelse
ogstil.Rumtilstandkanindstillestil“4manuelleniveauer”+“automatisk”(under
driftvilentilstandblivevalgt).
*1.Blæserhastighed
Blæserensomdrejningshastighedafhængerafhvertilstand,selvhvisblæserener
indstillettildetsamme.
1
TrykpåknappenRumtilstand
mereend1sek.mensenhedeneridrift.
•RumtilstandenvilblivevalgtogRumtilstandslampenvilblinkepådisplayet.
•Nårstrømmenharværetforbundetetstykketid,vilblæserenstartei
“Stuetilstand”.
Nårenhedengenstarteshuskesdensenesteindstillingogenhedenstartes
nuopidennetilstand.

!
Ioner
+
Auto
Ioner
+
Stille
Ioner
+
Normal
Ioner
+
Høj
Ioner
+
Hurtig
2
Trykforatskiftetilstandigenpådenneknapmensdetblinker.Indstilden
ønskedetilstand.
•Rumtilstandvilefteretstykketidblinkeogtændes,såerRumtilstanden
slået til.
•Startprocedurenfra1igenforatvælgeenandentilstand.
•Enhedenstarterikkeengang,hvisdertrykkespåknappenRumtilstand,
mensenhedenerslukket.
E
FJERNBETJENING
Vedhjælpaffjernbetjeningenkandusættefølgendefunktionertil:
Meddenneknapkandutændeogslukkeforapparatet.
Vedattrykkepådenneknapspringerventilatorfunktionentilnæstetrini
nedenståenderækkefølge:
Dentilhørendeventilatorhastighedslampe
, , eller begynderatlyse.
Meddenneknapkandubetjenetimerfunktionen.FørTimerenkanbruges,
skalfølgendehandlingerudføres:
1
Tændforapparatet.
2
Trykpå
-tasten.
3
Lampen1ved
-pådisplayetbegynderatlyse.Dettebetyder,atapparatet
slårautomatiskfraefter1time.Vedattrykkeengangtilpå
-tasten,kan
duindstilleenfunktionstidpå2eller4timer.Dentilhørendelampebegynder
at lyse.
4
Timerfunktionenslåsfravedattrykkeengangtilpå
-tasten.
OBS!
Hvisduslukkerforapparatetmed
-tastenslettesTimer-indstillingen.
6
80

SMOKE
POLLEN
FILTER
AIR QUALITY
BED
SMALL
DINING
LIVING
DUST
ROOMODOR
SMOKE
4
2
1
(H)
!
Rumtilstandslampe
6
81
SÅDAN ANVENDES DRIFT I RUMTILSTAND
1
TrykpåknappenRumtilstand
foratvælgedenønskedetilstand.
•Rumtilstandvilefteretstykketidblinkeogtændes,såerRumtilstanden
slået til.
•Startprocedurenfra
1
igenforatvælgeenandentilstand.
•Tilstandenskiftervedettrykpåknappen.
*Deterikkenødvendigtattrykkeogholdeknappeninde.
•Nårstrømmenharværetforbundetetstykketid,vilblæserenstartei
“Stuetilstand”.Nårenhedengenstarteshuskesdensenesteindstillingog
enhedenstartesnuopidennetilstand.
•Enhedenstarterikkeengang,hvisdertrykkespåknappenRumtilstand,
mensenhedenerslukket.
Vedattrykkepådennetaststarterduenspecialprogrammeretfunktion,der
renserlokaletforpollen.Lampen
pådisplayetbegynderatlyse.Trykpå
-tastenforatslukkefordennefunktion.
Vedattrykkepådennetaststarterduenspecialprogrammeretfunktion,der
renserrummetforrøg.Lampen
pådisplayetbegynderatlyse.Trykpå
-tastenforatslukkefordennefunktion.
OBS!
Underrensningenafluftenvisesluftkvalitetenpådisplayet.Erluftenikkeforu-
renet,lyserlampernegrønt.Jomereforurenetluftener,joflerelamperlyserder
rødt.Dererseparateindikatorerderviserstatusforstøv(
)oglugt().
1

!
F RENGØRING
Førdupåbegynderrengøringen,skalduslukkeLuffugteren.Tagherefterstikket
udafstikkontakten.
YDERSIDEN
Rengørydersidenmedenblød,tørklud.Hvisapparatetermegetbeskidt,kandu
brugeetmildtrengøringsmiddel.Tørefterfølgendeeftermedenlidtfugtigklud.
Apparatetmåaldrigsprøjtesvådt.
GAZEFILTERET
Gørgazefilteretrentmedenstøvsuger.
SEMI HEPA-/ENZYM AKTIVT-FILTERET
Rengørristenpåforpaneletmedenstøvsuger.SemiHEPA-/Enzymaktivt-filteret
kanikkegøresrent.Hvisdeterbeskidt,skaldetskiftesud(sekapitelC).
DET AKTIVE KULFILTER
Dettefilterkanikkerenses.DetskaludskiftessammenmedSemiHEPA-/Enzym
aktivt-filteret(seafsnitC).
Brugaldrigapparatetudenluftfilter.
G OPBEVARING
Førdubederomtekniskhjælp,kanduselvkontrollerefølgende:
1
Slukforapparatet.
2
Tagstikketudafstikkontakten.
3
Rengørapparatet.
4
FjernSemiHEPA-/Enzymaktivt-filtret(seafsnitC).
5
Fjerndetaktivekulfilter(seafsnitC).
6
Deforurenedefiltrekankasseresudenproblemersammenmedhushold-
ningsaffaldet(ikkebiologisknedbrydeligtaffald).
7
Opbevarapparatetistøvfrieomgivelser,helstdækkettilmedenplastikpose.
6
82

Problem Årsag Løsning
Apparatet fjerner
ingen luft og/eller
støv.
Apparatet fungerer
ikke.
Apparatet afgiver en
knagende lyd.
Ingen / utilstrækkelig
luftcirkulation.
Stikket sidder ikke i
stikkontakten.
Stikket sidder ikke rigtigt i
stikkontakten.
Apparatets sikring er defekt.
Batterierne i
fjernbetjeningen er tomme.
Luftsensoren er forurenet.
Luftgennemstrømningen er
blokeret.
Semi HEPA-/Enzym
aktivt-filteret og det aktive
kulfilter er snavset.
Semi HEPA-/Enzym
aktivt-filteret og det aktive
kulfilter mangler.
Temperaturen i lokalet veksler
undertiden meget (f.eks. på
grund af at vinduer/døre
åbnes og lukkes).
Semi HEPA-/Enzym aktivt-filteret
og det aktive kulfilter er ikke
korrekt anbragt.
Denne lyd kan opstå, når der
kommer støvpartikler ind i
apparatet, dette tyder ikke
på en defekt.
Luften i lokalet var
forurenet, da stikket blev sat
i stikkontakten.
Der er skadelige gasarter
eller dampe i for stor
koncentration i lokalet.
Stik stikket i stikkontakten.
Stik stikket rigtigt i
stikkontakten
Udskift sikringen.
Udskift batterierne.
Sæt manuelt apparatet i den
højeste ventilatorstilling for
at rense luften. Sæt derefter
apparatet i -stillingen.
Fjern blokeringen.
Udskift filtrene.
Udskift filtrene.
Sæt filtrene i apparatet.
Anbring filtrene på den
rigtige måde.
Kontakt din forhandler, hvis
denne lyd høres vedvarende.
Rens først luften. Sæt
derefter apparatet i
-stillingen.
Sæt manuelt apparatet i den
ønskede stilling.
Apparatet kører
vedvarende i
-stillingen (automatisk
funktion).
Stillingen
(automatisk funktion)
virker ikke.
6
83
H FEJLMELDINGSTABEL
Førdubederomtekniskstøtte,skaldukontrollerefølgende.

6
84
I TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Netspænding V / Hz 230 / 50
Optaget kapacitet (min./max.) W 18 / 80
Justering af luftgennemstrømning
Hurtig Høj Standard Stille
Luftgennemstrømning 5 m
3
/min. 3 m
3
/min. 2 m
3
/min. 1 m
3
/min
Vægt kg 7
Mål (wxdxh) mm 402 x 215 x 592
Egnet til lokaler op til m
3
100
Ledningslængde 2.0 m
Tilbehør Semi HEPA Filter (1 stk.), Aktivt Kulfilter (1 stk.),
Fjernbetjening ( 1 stk.), Batterier ( R03, 2 stk.)
Elektriskaffaldbørikkesmidesudsammenmedhusholdningsaffaldet.Indlever
detvenligsttiletgenbrugsanlæg.Spørgdelokalemyndighederellerforhandleren
tilrådsangåendegenbrug.
J GARANTIBETINGELSER
Derydes4årsgarantipåDeresKamine,hvorgarantienløberfrakøbsdagen.Inden
fordenneperioderepareresallemateriale-ogfremstillingsfejlgratis.Følgende
reglergælderfordennegaranti:
1
Alleyderligerekravpåskadesgodtgørelse,inklusivefterfølgendeskade
afvisesudtrykkeligt.
2
Allereparationerellerudskiftningafdeleigarantiperiodenmedførerikke
forlængelseafgarantien.
3
Garantienbortfalder,hvisdererforetagetændringer,hvisderermonteret
uoriginalereservedele,ellerhviskaminenharværetrepareretaftredjemand.
4
Garantiengælderikkeforreservedele,derudsættesfornormalslitage,som
brændermåtten,allepakningerogdenmanuellebrændstofpumpe.
5
Garantiengælderkun,hvisDekanforevisedetoriginaledateredekøbsbevis,
oghvisderikkeerforetagetændringerpådette.
6
Garantiengælderikkeforskade,dereropståetvedhandlinger,derafviger
frabrugsanvisningen,vedforsømmelseellervedbrugafforkerteller
forældetbrændstof.Forkertbrændstofkanendogværefarligt*.
7
Fragtomkostningerogrisikovedforsendelseafkaminenellerdeleafdenne
eraltidforkøbersregning.
Foratundgåunødvendigeomkostningeranbefalesdetaltidatlæsebrugsanvis-
ningenomhyggeligtigennem.Hvisderikkekanfindesenløsningidenne,indle-
vereskaminentilreparationhosDeresforhandler.

6
85
VIGTIGE DELE
Forpanel
Betjeningsknap
Kontrolpanel
Luftindløb
Luftudløb
Lukningsknapper
Gazefilter
Semi HEPA filter
(High Efficiency
Particulate Airfilter)
/ Enzym aktivt filter
Aktivt kulfilter
Stik og ledning
Fjernbetjening
Batterier
Reset-knap
Lugtsensor
Knap til rumtilstand

New 07/16
Printed in Japan
8799000605
Guarantee
2
YEARS
Toyotomi
®
brand air purifiers are made in JAPAN and imported by Toyotomi Europe Sales b.v.
Should you require further information or should particular problems occur that are not
dealt with in this operating manual, please visit our website www.toyotomi.eu or contact
our Sales Support (you find its phone number on www.toyotomi.eu)
Falls Sie weitere Informationen wünschen, oder sollten besondere Probleme auftreten,
die in dieser Bedienungsanleitung nicht ausfürhrlich genug behandelt werden, besuchen
Sie bitte unsere Website (www.toyotomi.eu), oder fordern Sie die benötigte Auskunft von
unserem Kundendienst an (Telefonnummer auf www.toyotomi.eu)
Vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un pro-
blem, rendez-vous sur notre site Web (www.toyotomi.eu) ou contactez notre service client
(vous trouverez l’adresse et le numéro de telephone sur www.toyotomi.eu)
Wenst u nadere informatie, of indien er bijzondere problemen optreden die in deze ge-
bruiksaanwijzing niet behandeld zijn, bezoekt u dan onze website www.toyotomi.eu of
vraag de benodigde informatie op bij de afdeling Sales Support (adres en telefoonnummer
op www.toyotomi.eu)
Si necesitara más información o surgiera algún problema concreto que no abarque este
manual operativo, visítenos en www.toyotomi.eu o contacte con nuestro equipo de asisten-
cia postventa (encontrará el número de teléfono en www.toyotomi.eu).
In caso aveste bisogno di ulteriori informazioni o riscontraste particolari problemi che non
sono presi in considerazione nel presente manuale, vi invitiamo a visitare il nostro sito
www.toyotomi.eu o contattare la nostra assistenza (il cui numero di telefono é indicato nel
nostro sito www.toyotomi.eu)
Hvis du ønsker yderligere information eller, hvis der opstår problemer, som ikke behandles i
brugsanvisningen, bedes du besøge vores webside www.toyotomi.eu eller kontakt afdelin-
gen Sales Support (adresse og telefonnummer på www.toyotomi.eu).
Om du ønsker mer informasjon, eller om et problem har dukket opp som ikke er dekket i
disse instruksjonene, besøk oss gjerne på www.toyotomi.eu eller be om den nødvendige
informasjonen fra avdelingen for brukerstøtte (adresse og telefonnummer kan finnes på
www.toyotomi.eu).
Om du önskar mer information, eller om några problem uppstår som inte har berörts i
dessa instruktioner, besök då vår hemsida www.toyotomi.eu eller begär den nödvändiga
informationen från Säljsupport avdelningen (adress och telefonnummer finns på www.
toyotomi.eu).
Jos haluat lisätietoja tai kohtaat ongelmia, joita ei käsitellä näissä ohjeissa, verkkosivustolla
osoitteessa www.toyotomi.eu tai pyydä tarvittavat tiedot myynnin tukiosastolta (osoite ja
puhelinnumero löytyy sivustolta www.toyotomi.eu).
Distributed in Europe by TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
