
1
INSTRUCTION MANUAL
20V MAX* LITHIUM POLE
HEDGE TRIMMER
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. The nominal voltage is 18.
CATALOG NUMBERS
LPHT120
To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner

2
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b)
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b)
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and

parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a)
Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a
risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
3
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal
objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a
fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery,
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not
remove cut material or hold material to be cut when blades
are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed
material. Blades coast after turn off. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
DANGER: Keep hands away from blade. Contact with blade
will result in serious personal injury.
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand
could cause loss of control and result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade
stopped.
When transporting or storing the hedge trimmer always fit
the cutting device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter blades.
•
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because
the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord.
Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Keep cable away from cutting area. During operation the
extension cord may be hidden in shrubs and can be accidentally
cut by the blade.
•Checkthehedgeforforeignobjects,e.g.wirefences.
•Bewareofoverheadwires.
WARNING: Only use the handle and guard properly assembled

4
to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer without the proper
guard or handle provided may result in serious personal injury.
CAUTION:
Do not expose to rain.
WARNING:
Remove plug from the outlet immediately if the
extension cord becomes damaged or cut.
WARNING:
Some dust created by this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
IMPORTANT SAFETY RULES
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING POLE TRIMMER
CAUTION: The unit has not been designed to provide
protection from electric shock in the event of contact with overhead
electric lines, Consult local regulations for safe distances from overhead
electric power lines and ensure that the operating position is safe and
secure before operating the extended reach hedge trimmer.
Pole Trimmer. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety
instructions listed below, can result in serious personal injury.
Trimmer when you are tired.
children to operate.
comply with ANSI Z87.1
caught in the moving blades or parts of the Pole Trimmer.
in any moving parts.
WHILE OPERATING POLE TRIMMER
from
Pole Trimmer. Only Pole Trimmer user should be in work area.
reduce fatigue.
result in loss of balance or exposure to sharp surfaces.
this product, which was not provided with the product, or identified as
appropriate for use with this product in this Instruction Manual.
DO NOT OPERATE POLE TRIMMER:
securely assembled
moving when you release trigger. Have faulty switch replaced by
authorized service center. See “Service Information”.

5
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified repair
personnel.
personnel could result in a risk of injury. See “Service Information”.
When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions
may create a risk of electric shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool
“live” and shock the operator.
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Symbols
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V ...............volts A ....................amperes
Hz .............hertz W ...................watts
min ............minutes or AC .........alternating current
or DC .direct current
n
o ...................no load speed
..............
Class II Construction
.................... earthing terminal
............. safety alert symbol .../min ..........strokes
per minute
...................Use proper respiratory protection
.............. Read instruction manual before use
..................Use proper eye protection
...................Use proper hearing protection
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Shock Hazard. To protect yourself from
lines.
Consult local regulations for safe distances from overhead electric
power lines and ensure that the operating position is safe and secure
before operating the extended reach hedge trimmer.
Failure to do this
could result in severe personal injury.
DANGER: RISK OF CUT. Keep hands away from blades. Keep
both hands on handles when Pole Trimmer is on.
DO NOT ATTEMPT
to remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Disconnect battery when clearing jammed
material from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the Pole Trimmer.
CAUTION: Blades coast after turn off.
DON’T FORCE POLE TRIMMER
It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
DISCONNECT BATTERY from the Pole Trimmer when not in use or
when servicing or cleaning.
STORE IDLE POLE TRIMMER INDOORS
place out of reach of children.
MAINTAIN POLE TRIMMER WITH CARE
sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
CHECK DAMAGED PARTS
Before further use of the Pole Trimmer, a guard or
other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.

6
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Do not place any object on top of charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is
ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not mount charger on wall or permanently affix charger
to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable
surface (i.e., table top, bench top).
Do not operate charger with damaged cord or plug — have
them replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
Do not disassemble charger; take it to an authorized service
center when service or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting any
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the
battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard household electrical
power (120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety instructions for battery chargers.
charger, battery pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge
only designated BLACK+DECKER batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury and damage.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger
plugged
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not
limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger
from the power supply when there is no battery pack in the cavity.
Unplug charger before attempting to clean.
WARNING: The charger supplied with this product is
intended to be plugged in such that it is correctly orientated
in a vertical or floor mount position.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers
other than the ones in this manual. The charger and battery pack
are specifically designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than charging
designated BLACK+DECKER rechargeable batteries. Any other
uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This
will reduce risk of damage to electric plug and cord.
Make sure that cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary.
Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric
shock, or electrocution.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
Ampere Rating
Than Than

7
IMPORTANT SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACKS
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals
originally supplied with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then
follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
battery packs are burned.
Do not charge or us
e battery in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or
removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.
If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes
or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery
electrolyte for Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid
organic carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation.
Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
Charge the battery packs only in BLACK+DECKER chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may
cause premature cell failure.
Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such
as outside sheds or metal buildings in summer).
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert
into charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use
a battery pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail,
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be
returned to service center for recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so
that metal objects can contact exposed battery terminals. For
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery
te
rminals inadvertently come in contact with conductive materials
such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of
Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected
from short circuits. So when transporting individual batteries, make
sure that the battery terminals are protected and well insulated from
materials that could contact them and cause a short circuit. NOTE:
LI-ION batteries should not be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct
sunlight and excess heat or cold.
the battery is depleted.
BLACK+DECKER Battery and Charger Systems
Chargers/Charge Time** (Hours) (0% to 100% charge)
20V MAX*
Batteries
Watt
Hours
20V MAX* Chargers
LCS200 LCS1620 LCS201 L2AFC L2AFCBST BDCAC202B
LBX20 26
6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65
LBXR20 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR20BT 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR2020 40
10 5 2 1 1 1
LBXR2520 50
12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25
LB2X3020 60
15 7.5 3 1.5 1.5 1.5
LB2X4020 80
20 10 4 2 2 2
**All charge times are approximate. Actual charge time may vary.

8
CHARGING PROCEDURE
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the
battery pack.
2. Insert the battery pack into the
charger as shown in figure 1.
that the battery is being charged.
4. The completion of charge
is indicated by the green LED
remaining on continuously. The
pack is fully charged and may
be used at this time or left on the
charger.
Recharge discharged batteries
as soon as possible after use or
battery life may be greatly diminished. It is recommended that the
batteries be recharged after each use.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while
charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem.
To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing
the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal
shed, or an uninsulated trailer.
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other
appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the
1
1. Trigger Switch
2. Lock Button
4. Foam Gripper
7. Locking Latch
8. Hand Guard
9. Five Position Head
10. Trimmer Blade
COMPONENTS
Before using your Pole Trimmer familarize yourself with all operating
and safety features.
1
2
4
A
7
8
B
9
10

9
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging
procedure. You may also charge a partially used pack whenever you
desire with no adverse affect on the battery pack.
steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should
be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from
the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
WARNING: Shock hazard.
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,
return to a service center for recycling.
INSTALLING / REMOVING BATTERY PACK
WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to
prevent switch actuation before removing or installing battery.
TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery pack into tool until an
audible click is heard (figure 2).
TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery release button in the
back of the battery pack and pull battery pack out of tool (figure 2).
Transporting the Pole Trimmer
Always remove the battery from the tool when transporting the Pole
Trimmer. Hold pole at balance point with blades towards the rear.
Storing the Pole Trimmer
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the handle
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
1. Disconnect battery from tool.
2. The best storage place is one that is cool and dry away from direct
sunlight and excess heat or cold.
ASSEMBLY
Joining Trimmer Head Module to Handle Module
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the handle
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
in figure 3.
2

10
OPERATING THE POLE TRIMMER
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
Connecting the Battery
Place the battery in the tool as shown in figure 9 and be certain that it is
inserted fully into the tool cavity until it “clicks” into place. To remove the
battery from the tool, press down on the release button on the back of
figure 10
Pivoting the Trimmer Head
positions within that range. To avoid being pinched, wear gloves and
hold unit as shown below.
Before connecting the battery to the unit, be sure the trimmer head is
locked into position.
To pivot the trimmer head:
raise the trimmer head as shown in
figure 11.
2. Lock the trimmer head into any of
sure that trimmer head is locked
into position by trying to move the
motor housing. If it is not locked,
rotate it to the closest lock position.
10
9
To attach the handle module to the
trimmer head module:
1. Align the groove on the outside
of the coupling end of the handle
tongue on the
inside of the coupling end of the
See
figure 4. Push the two sections
completely together.
figure
5 on the trimmer head module down
as far as possible and rotate the
sleeve clockwise until it stops and
completely covers the orange threads
as shown in figure 6.
WARNING: Always check to
make sure that the sleeve is
completely threaded on and that the
orange threads are no longer visible. Not threading the sleeve
completely on could result in the modules becoming disconnected
creating a hazardous condition. Periodically check the connections to
insure that no orange threads are visible.
DISASSEMBLY
Detaching Trimmer Head Module
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental operation,
insure that battery is disconnected from the handle before performing the
following operations. Failure to do this could result in serious personal injury.
and grasp the center of the trimmer head module with
one hand figure 7. Use your other hand to loosen the
threaded sleeve figure 8 and then pull the two halves
apart.
11
Groove
4
7
8
B
A

cutting normal shrubbery around houses and buildings.
LEVEL HEDGES - To obtain exceptionally level hedges a piece of string
can be stretched along the length of the hedge as a guide.
4. SIDE-TRIMMING HEDGES - Begin at the bottom and sweep up.
WARNING:
TO GUARD AGAINST INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING.
SAVE INSTRUCTION MANUAL.
KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
KEEP HANDS ON HANDLE AND POLE. DON’T OVERREACH.
BLADE COASTS AFTER TURN OFF.
DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by authorized
identical replacement parts.
ACCESSORIES
WARNING: DO NOT use the Pole Trimmer with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
MAINTENANCE
accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects, you
may put a nick in the blade. There is no need to remove this nick as
long as it does not interfere with the movement of the blade. If it does
interfere, remove the battery from the unit and use a fine toothed file or
sharpening stone to remove the nick.
If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade is
bent, housing cracked, or if you see any other condition that may affect
the trimmer’s operation contact your local BLACK+DECKER Service
Center for repairs before putting it back into use.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals. Do not store the tool on or adjacent
to fertilizers or chemicals.
Operating Positions
to reach areas of hedges and bushes such as those shown in fig. 12
and 13.
Switch
Always be sure of your footing and grip the Pole
Trimmer firmly with both hands with the thumb
and fingers encircling the handle.
in figure 14
tool OFF, release the trigger.
Trimming Instructions
1. WORKING POSITION - Maintain proper footing and balance and
gloves when trimming. Hold the tool firmly in both hands and turn
the tool ON. Always hold the trimmer, as shown in the illustrations
in this manual, with one hand on the switch handle and one hand
on the pole. Never hold the tool by the hand guard.
2. TRIMMING NEW GROWTH - A wide, sweeping motion, feeding
the blade teeth through the twigs is most effective. A slight downward
tilt of the blade, in the direction of motion gives the best cutting. Do
14
12

TROUBLESHOOTING
If your Pole Trimmer does not operate correctly check the following:
Problem Possible Cause Possible Solution
Tool will not
start.
Battery will not
charge.
Battery not installed
properly.
Battery not
charged.
actuated.
Pole connections
not properly
tightened.
Battery not inserted
into charger.
Check battery installation.
Check battery charging
Pull back on lock button/
actuate trigger.
Refer to instruction manual
for pole connections.
Insert battery into charger
until green LED appears.
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for
the location of the service center nearest you or call the
BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
12
The RBRC
®
Seal
The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corp-
oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal
hydride or lithium-ionbatteries (or battery packs)
indicates that the costs to recycle these batteries (or
battery packs) at the end of their useful life have already been paid
by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent
nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries in
the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle®
program provides an environmentally conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER and
other battery users, has established the program in the United
States and Canada to facilitate the collection of spent nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries. Help protect
our environment and conserve natural resources by returning the
spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries
to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local
retailer for recycling. You may also contact your local recycling
center for information on where to drop off the spent battery.
RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
applying a film of light machine oil after cleaning.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest
you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com.

13
of your nearest Black+Decker Service Center. This product is not
intended for commercial use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other guarantees, express or
implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see the website for such information.
Imported by
701 E. Joppa Rd.
more of the following measures:
to which the receiver is connected.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
following the date of purchase, provided that the product is used in
a home environment. This limited warranty does not cover failures
due to abuse, accidental damage or when repairs have been made
or attempted by anyone other than Black+Decker and its Authorized
Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions
set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to
Please check with the retailer for its specific return policy regarding time
limits for returns or exchanges. The second option is to take or send
Center for repair or replacement at Black+Decker ’s option. Proof
service centers are listed online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from

14
MANUEL D’INSTRUCTIONS
TAILLE-HAIE À MANCHE
TÉLESCOPIQUE AVEC BLOC-PILES
AU LITHIUM, 20 V MAX.*
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK + DECKER!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.
com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès
à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
NUMÉRO DE MODÈLE
LPHT120
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.

15
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les
informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à
ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à
reconnaître cette information.
DANGER :
AVERTISSEMENT :
ou de graves blessures.
MISE EN GARDE:
MISE EN GARDE:
électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise.
Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de
fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de
choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées
correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres
conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un
outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d)
Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil
électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des
bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une
rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge
conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil é
lectrique dans
un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique
en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil
électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter
une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme
un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de
sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur
se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source
d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives.
et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les
directives pour un usage ultérieur.
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres
sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu
déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil

16
sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la
position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil.
Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante
peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut
réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de
façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique
avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de
ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne
permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique
(ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques
deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon
état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer
l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils
de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer
et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément
aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du
travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre
que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.
L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de
provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles
conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de
causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets
métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés,
des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre
les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de
provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-
piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver
à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
6) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra
de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE-HAIE
Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie.
Utiliser une main seulement risque d’entraîner la perte de
maîtrise de l’outil et de causer de graves blessures corporelles.
Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l’outil de
coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière
à couper lorsque les lames fonctionnent. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt lors du dégagement de la
matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après
l’arrêt de l’outil. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.
Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de
l’outil de coupe arrêtée. Toujours mettre la gaine de l’outil
de coupe avant de transporter ou d’entreposer le taille-haie.

17
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez bien toutes les directives. Ne
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Avant de faire fonctionner le taille-bordure à talon
ATTENTION:
peut entraîner des blessures corporelles graves.
talon doivent l’utiliser. Ne laissez jamais des enfants utiliser l’outil.
d’utiliser cet outil.
Une manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les
blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.
• Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise
isolée, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame
qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous
tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et
ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur.
DANGER : Tenir les mains loin de la lame. Tout contact
avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT:
reproductif
•
•
•
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les
symboles suivants.
V ...............volts A ....................ampères
Hz .............hertz W ...................watts
min ............minutes
ou AC ........courant alternatif
o DC ..courant continu non .................vitesse à vide
..............
Assemblage de
....................
borne de terre
classe II
............. symbole d’alerte à .../min .............rotations
la sécurité par minute
............ Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
.............. Utiliser une protection respiratoire adéquate.
..............Utiliser une protection oculaire adéquate.
.............. Utiliser une protection auditive adéquate.

18
causer de graves blessures corporelles.
graves blessures corporelles.
blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.
DANGER :
Tenir les mains loin de la lame. Tout contact avec la
mobiles.
AVERTISSEMENT:
Utiliser le taille-haie uniquement si la poignée et
le pare-main sont bien montés sur l’outil. Utiliser le taille-haie sans le pare-main et la
poignée fournis risque de causer de graves blessures corporelles.
Durant l’utilisation du taille-bordure à talon
favorisent les blessures.
se trouver dans la zone de travail.
N’utilisez pas le taille-bordure à talon :
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution.

19
DANGER : RISQUE DE COUPURE. Tenez les mains loin des
NE TENTEZ PAS
MISE EN GARDE :
NE FORCEZ PAS LE TAILLE-BORDURE À TALON
DÉBRANCHEZ
RANGEZ LE TAILLE-BORDURE INUTILISÉ À L’INTÉRIEUR
-
ENTRETENEZ LE TAILLE-BORDURE À TALON - Maintenez les
lames de coupe tranchantes et propres afin d’assurer la meilleure
VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES - Avant toute utilisation
d’emploi.
RÉPARATION
La réparation d’outils doit être exécutée uniquement par un
personnel de réparation formé.
Pour la réparation d’un outil, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. Suivez les directives figurant à la section
Entretien du mode d’emploi.
ou le fait de ne pas suivre les directives d’entretien peut entraîner un
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Tenez l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation
où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage
caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet outil contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le
cancer, les anomalies congénitales et d’autres dangers reproductifs. Voici quelques
exemples des produits chimiques :
•composésprésentsdanslesinsecticides,herbicidesetpesticides
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LES CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les

20
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la
MISE EN GARDE : risque de brûlure.
et des dommages.
MISE EN GARDE : chargeur
le papier
d’aluminium, ou toute accumulation de particules
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi.
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables
BLACK+DECKER.
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le
chargeur.
le cordon d’alimentation.
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne
soit pas endommagé ni soumis à une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]).
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et
ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur
de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les
Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon
est endommagé;
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tombé ou qui est endommagé.
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira
le risque de choc électrique.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension
supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES MESURES
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
Intensité (A)
moins plus

21
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT :
pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode
d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles
peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs
BLACK+DECKER.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée
de l’élément.
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105
°F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé,
ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou
endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou,
frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés
doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par
REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles
au LI-ION dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT

22
PROCÉDURE DE CHARGE
1.
(Fig. 1)
Le voyant DEL vert clignotera
en cours de charge.
4.
Recharger les piles épuisées
aussitôt que possible après leur
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le
plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger
tout à fait.
utilisation.
PILE LAISSÉE DANS LE CHARGEUR
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1.
2.
1
COMPONENTS
A. Module de poignée
B. Module de tête de taille-
bordure
1. Interrupteur de gâchette
2. Bouton de verrouillage
3. Batterie
4. Prise en mousse
5. Talon fileté
6. Manchon fileté
7. Loquet de verrouillage
8. Pare-main
9. Tête à 5 positions
10. Lame du taille-bordure
1
2
4
A
7
8
B
9
10
BLACK+DECKER Systèmes Batteries et Chargeur
Chargeurs/Durée de Charge** (Minutes) (0% - 100% charger)
Bloc-piles de
20v MAX*
Heures
Watts
20v MAX* Chargeurs
LCS200 LCS1620 LCS201 L2AFC L2AFCBST BDCAC202B
LBX20 26
6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65
LBXR20 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR20BT 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR2020 40
10 5 2 1 1 1
LBXR2520 50
12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25
LB2X3020 60
15 7.5 3 1.5 1.5 1.5
LB2X4020 80
20 10 4 2 2 2
**Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.

23
4.
Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique
du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de
réparation pour qu’il soit recyclé.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L’OUTIL
MISE EN GARDE: S’assurer que
le bouton de verrouillage est bien
engagé pour empêcher l’utilisation de
l’interrupteur lors de la pose et du
retrait du bloc-piles.
INSTALLATION DU BLOC-PILES
:
(figure 2).
RETRAIT DU BLOC-PILES :
(figure 2).
ASSEMBLAGE
Joindre le module de têtedu taille-haie à manche télescopique
AVERTISSEMENT : Lame mobile tranchante. Pour éviter tout
fonctionnement accidentel, assurez-vous que la batterie est
débranchée de la poignée avant d’effectuer les opérations
suivantes.
corporelles graves.
figure 3.
2

24
1. Alignez la rainure l’extérieur de
languette se
l’intérieur
figure 4.
ensemble.
(figure 5)
les filets oranges comme le montre la
figure 6.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous
toujours que le manchon est bien fileté et que les filets orange ne sont
pas visibles.
DÉMONTAGE
Dégagement du module de tête du taille-bordure
AVERTISSEMENT : Lame mobile tranchante. Pour éviter tout
fonctionnement accidentel, assurez-vous que la batterie est
débranchée de la poignée avant d’effectuer les opérations
suivantes.
corporelles graves.
bordure d’une main (figure
7). Utilisez l’autre main pour
(figure 8)
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE À TALON
AVERTISSEMENT : Bien lire toutes les directives. Ne pas suivre
incendie et des blessures corporelles graves.
Branchement de la batterie
Mettre la batterie dans l’outil comme le montre la figure 9
fait entendre. Pour retirer la batterie de l’outil, enfoncez le bouton de
(figure 10), puis tirez le dispositif
coulissant.
Pivotement de la tête du taille-bordure
bordure comme le montre la
figure 11.
de blocage la plus proche.
rainure
4
7
8
10
9
11
B
A

25
Positions de fonctionnement
figures 12 et 13.
Interrupteur
talon avec les deux mains encerclant la
doigts comme le montre la figure 14.
Directives de taillage
1. POSITION DE TRAVAIL -
2. TAILLE DE NOUVELLES POUSSES -
inclinaison descendante de la lame dans le sens du mouvement
assure la meilleure coupe.
HAIES AU NIVEAU- Pour obtenir des haies exceptionnellement
la haie comme guide.
4. TAILLAGE LATÉRAL DES HAIES - Commencez par le bas, puis
imprimez un mouvement de balayage ascendant.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE,
OBSERVEZ LES ÉNONCÉS SUIVANTS :
LISEZ BIEN LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
CONSERVEZ LE MODE D’EMPLOI.
TENEZ LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
TENEZ LES MAINS SUR LA POIGNÉE ET LE TALON. NE
TENDEZ PAS TROP LES BRAS.
LES LAMES CONTINUENT DE TOURNER APRÈS AVOIR
ÉTEINT L’OUTIL.
N’UTILISEZ PAS L’OUTIL DANS DES CONDITIONS HUMIDES.
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
Transport du taille-haie à manche télescopique
12
14

26
aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme
de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et
écologique. Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec
BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de
programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte
des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou
au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et
à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au
nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou
chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en
outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour
connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est une marque
déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
ENTRETIEN
normalement. Cependant, si vous heurtez accidentellement une clôture
l’utiliser de nouveau.
26
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS
dangereuse.
Le sceau SRPRC
®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles
rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-
cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
(ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de
ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par
BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
Mauvaise
installation de la
batterie.
Batterie non
Bouton de
verrouillage non
Connexions du
dans le chargeur.
batterie.
charge pour la batterie.
Reculez le bouton de
verrouillage/activez la
Consultez le mode d’emploi
pour les connexions du
talon.
apparaisse.
Absence de
l’outil.
chargement de la
batterie.
.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1 800 544-6986.

27
REMARQUE :
entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types
pour obtenir de l’aide.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par
Black & Decker Canada Inc.

28
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTASETOS DE ALTURA CON
BATERÍA DE LITIO DE 20 V MÁX*:
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MODELO N°
LPHT120
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.

29
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
PELIGRO:
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
en la propiedad.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta
eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la
pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con
conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones
de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el
riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del
calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es
imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor
de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido
común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para
los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección,
como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o
protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o
paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.

30
Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que
se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con
fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica
correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o
apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede
ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete
de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera
del alcance de los niños y no permite que otras personas no
familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos
de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya
piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f)
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a)
Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar
riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de
baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
c)
Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros
objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una
conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales
de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la
batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos,
busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.

31
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CORTASETOS
Utilice ambas manos al operar el cortasetos. Si utiliza una
sola mano podría perder el control y provocar graves lesiones
personales.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
hoja cortadora. No retire el material cortado ni sostenga
el material que va a cortar mientras las hojas están en
movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al
retirar material atascado. Después de apagar la herramienta
las hojas continúan moviéndose durante unos momentos.
Un momento de descuido al operar el cortasetos podría provocar
graves lesiones personales.
Transporte el cortasetos sosteniéndolo por el mango con
la hoja cortadora inmóvil. Coloque siempre la cubierta del
dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos.
Una correcta manipulación del cortasetos reducirá la posibilidad
de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras.
• Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las
superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría
entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su
propio cable. El contacto de las hojas de corte con un cable
con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El
contacto con la hoja provocará graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
Simbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ...............voltios A ....................amperios
Hz .............hertz W ...................vatios
min ............minutos
o AC .........corriente alterna
o DC . corriente directa
n
o ...................velocidad sin
carga
..............
Construcción Class II
.....................
terminal a tierra
............. símbolo de alerta de .../min ...........revoluciones
seguridad por minuto
...... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de operar la podadora de altura
ADVERTENCIA:
antes de utilizar el cortasetos de alcance extendido.
antes de utilizar la podadora de altura. Siga todas las instrucciones de
seguridad. El incumplimiento de alguna de las instrucciones enumeradas

32
Mientras opera la podadora de altura
propicios a las heridas.
trabajo para reducir la fatiga.
operador de la podadora de altura.
la otra en el mango.
no están tocando nada.
podadora de altura está funcionando.
personales.
descuido al operar el cortasetos puede provocar graves lesiones
personales.
la posibilidad de lesiones personales provocadas por las hojas
cortadoras.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente el cortasetos con el
mango y el protector correctamente ensamblados. El uso del
cortasetos sin el debido protector o mango provisto podría
provocar graves lesiones personales.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El contacto
con la hoja provocará graves lesiones personales.
como correcto para utilizar con este producto
No opere la podadora de altura:
completamente armada de manera correcta.

33
hojas deben dejar de moverse cuando usted suelta el disparador.
Haga reemplazar el interruptor defectuoso por un centro de
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse de la
electrocución, no opere a menos de 3 metros (10 pies) de líneas eléctricas elevadas.
Consulte los reglamentos locales para conocer las distancias seguras de las líneas
eléctricas aéreas y garantizar que la posición de funcionamiento sea segura y estable
antes de utilizar el cortasetos de alcance extendido.
depositar la unidad.
PELIGRO: Riesgo de cortes. Mantenga las manos lejos de las
hojas. Mantenga ambas manos en los mangos cuando la
podadora de altura está encendida.
NO INTENTE retirar el material cortado ni sujetar el material a cortar
de retirar el material atascado de las hojas. No tome las hojas de
corte expuestas o los bordes filosos cuando levanta o sostiene la
podadora de altura.
PRECAUCIÓN: Al apagar la podadora de altura, las hojas
NO FUERCE LA PODADORA DE ALTURA - Trabajará mejor
DESCONECTE
en uso o para realizar mantenimiento o limpieza.
GUARDE LA PODADORA DE ALTURA
ADENTRO - Cuando no está en uso, la podadora de altura debe
ser guardada adentro, en un lugar seco y alto o bajo llave, fuera del
REALICE EL MANTENIMIENTO DE LA PODADORA DE ALTURA
CON CUIDADO - Mantenga las hojas afiladas y limpias, para su
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS - Antes de volver a utilizar
correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento
Mantenimiento
El mantenimiento de la herramienta debe ser realizado
únicamente por personal de reparaciones calificado. El
mantenimiento realizado por personal no calificado puede provocar
Al reparar una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas.
este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento
de las instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo de
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
•Sostengalaherramientaporlassuperficiesdeagarre
aisladas cuando realiza una operación donde la herramienta
de corte puede tocar cables eléctricos escondidos o su
propio cable.
ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene

34
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARGADORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de
BLACK+DECKER. Otros tipos
materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un
intentar limpiarlo.
El cargador suministrado con este producto debe enchufarse
de manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y
el paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea
la carga de baterías recargables BLACK+DECKER. Otros usos
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no
lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Calibre mínimo para cables de extensión
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
Amperaje

35
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la
parte superior y en los lados de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un
banco o una mesa).
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó
o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA:
Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales
de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
El cargador suministrado con este producto está diseñado para
ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal.
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de
BLACK+DECKER.
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por
ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de
baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya
caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de

36
mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la batería de ninguna manera que permita que los
terminales expuestos de la batería entren en contacto con
objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
el cargador.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de
(Fig. 1)
se está cargando.
4.
COMPONENTES
1. Interruptor disparador 8. Protector de mano
1
2
4
A
7
8
B
9
10
BLACK+DECKER Sistemas de Cargador y Batería
Cargadores de Baterías/Tiempo de Carga** (Minutos) (0% - 100% cargar)
Batería de
20v MAX*
Vatios
por
hora
20v MAX* Cargadores
LCS200 LCS1620 LCS201 L2AFC L2AFCBST BDCAC202B
LBX20 26
6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65
LBXR20 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR20BT 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR2020 40
10 5 2 1 1 1
LBXR2520 50
12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25
LB2X3020 60
15 7.5 3 1.5 1.5 1.5
LB2X4020 80
20 10 4 2 2 2
**El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.

NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga
y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer
o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS:
figura 2.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE
BATERÍAS:
en la figura 2
37
completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o dejarse
en el cargador.
Después del uso, recargue
las baterías descargadas a
la brevedad posible o de lo
contrario la vida útil de las
baterías podría acortarse en
gran medida. Para obtener la
máxima vida útil de las baterías,
no permita que éstas se descarguen completamente. Se
DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador
cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
2.
durante la carga.
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
la
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
1
2

38
figura 5
tanto como sea posible y rote la
manga en el sentido de las agujas
cubra completamente los filetes
anaranjados como se muestra en
la figura 6.
ADVERTENCIA: Controle
No enroscar completamente la manga
controle las conexiones para asegurarse
DESARMADO
Retirar el módulo cabezal de corte
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para impedir su
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada del mango sobre la hoja, antes de realizar las
siguientes operaciones.
cabezal de corte con una mano figura 7. Use su otra
mano para aflojar la manga roscada figura 8 y luego
separe ambas mitades
tirando.
Transporte de la podadora de altura
MONTAJE
Cómo unir el módulo del cabezal cortador con el módulo mango
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para impedir su
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada del mango sobre la hoja, antes de realizar las
siguientes operaciones.
largo como se muestra en la figura 3.
1. Alinee la ranura de la parte exterio
lengüeta de la parte interior del
Vea la figura 4. Empuje las dos
completamente.
ranura
4
7
8
B
A

39
OPERACIÓN DE LA PODADORA DE ALTURA
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas
personales serios.
Conexión de la batería
figura 9
(figura 10)
Pivote del cabezal de corte
posiciones diferentes dentro de ese campo. Para evitar pellizcos, use
guantes y sostenga la unidad como se muestra debajo.
Para pivotar el cabezal de corte:
levante el cabezal de corte como
se muestra en la figura 11.
Posiciones de operación
figuras 12 y 13.
Interruptor
firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos alrededor
dedos como se muestra en la figura
14.
suelte el disparador.
10
9
11
12
14

40
Instrucciones de corte
1. POSICIÓN DE TRABAJO -
antideslizable y guantes cuando está recortando. Mantenga
la herramienta firmemente con ambas manos y encienda la
herramienta. Sujete siempre la podadora, como se muestra en
las ilustraciones de este manual, con una mano en el mango
por el protector de la mano.
2. PODA DE LAS RAMAS NUEVAS - El más efectivo es un
movimiento amplio, de barrido, introduciendo los dientes de
la hoja entre las ramitas. Se logra el mejor corte con una ligera
casas y edificios.
SETOS PAREJOS - Para obtener setos excepcionalmente
parejos se puede tirar un trozo de cordel a lo largo del seto para
4. COSTADOS DE LOS SETOS - comience desde abajo y vaya
hacia arriba.
ADVERTENCIA: PARA PROTEGERSE DE DAÑOS,
CUMPLA CON LO SIGUIENTE:
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS HOJAS.
MANTENGA LAS MANOS EN EL MANGO Y LA PÉRTIGA. NO SE
ESTIRE.
LA HOJA SIGUE EN MOVIMIENTO DESPUÉS DE APAGAR LA
HERRAMIENTA (POR INERCIA).
NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN CONDICIONES DE HUMEDAD.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.
DETECCION DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
La herramienta
no enciende.
carga.
bien instalada.
Las conexiones de
bien apretadas.
insertada en el
cargador.
Tire hacia atrás el botón de
bloqueo/active el disparador.
Consulte el manual de
instrucciones para ver las
Solamente para Propósitos de México
www.
blackanddecker.com.mx
BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.

41
MANTENIMIENTO
Las cuchillas de corte están hechos de alta calidad, de acero
Sin embargo, si se golpea accidentalmente una cerca de alambre,
piedras, vidrio u otros objetos duros, puedes poner un nick en la
cuchilla. No hay necesidad de eliminar esta nick, siempre y cuando
de contacto del condensador de ajuste de su localidad
BLACK+DECKER Centro de Servicios para las reparaciones antes de
metales. No guarde la herramienta en o adyacente a los fertilizantes
El sello RBRC
®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías
(o unidades de batería) al llegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por BLACK+DECKER. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e
hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o
la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2
Recycle® proporciona una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y otros
usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados
Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al
llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y
de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por
BLACK+DECKER o al minorista local para que sean recicladas,
ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje
de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus
baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de
Call 2 Recycle, Inc.
NOTA:
frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las
debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:

42
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes
servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar
su centro de servicio local,1 800 544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un
establecidas en el presente documento será remplazado o reparado
a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este
del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las
AMÉRICA LATINA:
Importador: BLACK+DECKER S.A. de .C.V

43
43

44
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Col. Puerto Juárez
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Guadalajara, Jalisco
Herramientas y Equipos Profesionales
Col. Francisco I. Madero
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Enrique Robles
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Hernández Martinez Jeanette
Col. Arboledas
Cat No. LPHT120 Form No. 90630060 September 2015
Copyright © 2015 BLACK & DECKER Printed in China
