
1
INSTRUCTION MANUAL
BLOWER
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CATALOG NUMBER
LB700
To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

2
IMPORTANT SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
WARNING:
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this unit reads and
understands all safety instructions and other information
contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructing others.
• Do not point unit discharge at self or bystanders.
• Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts.
WARNING:
When using an electric tool, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk of fire,
electric shock, and personal injury, including the following.
WARNING:
Some dust created by this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved
safety equipment such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
READ ALL AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• READ and follow all instructions.
• DO NOT place inlet or outlet of blower near eyes or ears when operating.
• THIS APPLIANCE IS PROVIDED WITH DOUBLE INSULATION. Use
only identical replacement parts. See instructions for servicing of double
insulated appliances.
• STORE IDLE TOOLS. When not in use, the unit should be stored in a dry,
high or locked-up place - out of reach of children.
• DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
• DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches or hot ashes.
• MAINTAIN TOOL WITH CARE. Keep fan area clean for best and safest
performance. Follow instructions for proper maintenance.
• DO NOT attempt to repair the blower. To assure product safety and
reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be performed by
BLACK+DECKER service centers or authorized service stations, always
using BLACK+DECKER replacement parts.
• DO NOT operate blower in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in
these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
• DO NOT use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline
or use in areas where they may be present.
• USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.
• DO NOT leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in
use and before servicing.
• DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children. Not recommended for use by children.
• DO NOT attempt to clear clogs from tool without first unplugging it.
• USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer’s
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below
are used to help you recognize this information.
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE:
Used without the safety alert symbol indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

3
recommended attachments.
• DO NOT use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
• DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, or pull cord around
sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
• DO NOT
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• DO NOT
put any objects into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that may reduce air flow.
• KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
• TURN OFF all controls before unplugging.
• DO NOT immerse any part of the tool in liquid.
• DO NOT handle plug or appliance with wet hands.
• KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work
area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or operating the tool.
Do not blow debris in directions of bystanders.
WARNING: Shock Hazard. To reduce the risk of electrical shock; do
not expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors.
WARNING:
Cut Hazard. Turn off and unplug unit, then wait until
fan stops or at least 10 seconds before removing the blower tube
assemblies.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Servicing of Double Insulated Appliances
Your Blower is double-insulated to give you added safety. In a
double insulated appliance, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double
insulated appliance, nor should a means for grounding be added
to the appliance. Servicing a double insulated appliance requires
extreme care and knowledge of the system and should be done
only by qualified service personnel. Replacement parts for a double
insulated appliance must be identical to the parts they replace.
A double insulated appliance is marked with the words double
insulated or “double insulation”. The symbol (square within a square)
may also be marked on the appliance.
WARNING: To prevent electric shock use only with an
extension cord suitable for outdoor use, such as SW, SOW,
STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW, or SJTOW.
WARNING:
To reduce the risk of personal injury due to a loose
electrical connection between the appliance’s plug and extension cord,
firmly and fully attach the appliance plug to the extension cord. Periodically
check the connection while operating to ensure it is fully attached. Do not use
an extension cord that provides a loose connection. A loose connection may
result in overheating, fire, and increases the risk of a burning.²
• To reduce the risk of disconnection of the appliance cord from the
extension cord during operating:
i) Make a knot as shown in Figures 1 and 2, or
ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps or
connectors described in this manual.
iii) Secure the extension cord to the appliance plug as shown or
described in the Operating Instructions.
• Maintain Appliance With Care – Inspect extension cords periodically and
replace if damaged.
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any
adjustments not specified in this manual should be performed by
BLACK+DECKER authorized service centers or other qualified
service organizations, always using identical replacement parts.
2
Connect plug and receptacle
1
Appliance
cord
Cord set
Tie cord as shown
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

Safety Rules and Instructions: Extension Cords
Double insulated tools have 2-wire cords and can be used with 2-wire or 3-wire extension cords.
Only round jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by
Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. in Canada). If the extension will be used outside, the
cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked as outdoor can also be used for indoor
work. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety,
and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the
greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using
more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains
at least the minimum wire size. Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed
wires, damaged insulation, and defective fittings. Make any needed repairs or replace the cord if
necessary.
To determine the
minimum wire size
required, refer to
the chart:
4
Safety Rules and Instructions: Polarized Plug
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This equipment must be used with a
suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections
will fit together only one way. Make sure that the receptacle end of the
extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does not
fit fully into the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain
a suitable extension cord. If the extension cord does not fit fully into the
outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the tool plug or extension cord in any way.
The label on your tool may include the following symbols:
V ...............volts A ....................amperes
Hz .............hertz W ....................watts
min ............minutes
or AC .........alternating current
or DC...direct current
n
o ...................no load speed
..............
double insulated
.................... earthing terminal
............safety alert symbol .../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
............Read instruction manual before use
................Use proper respiratory protection
................Use proper eye protection
................Use proper hearing protection
ASSEMBLY
NOTE: Ensure the blower is switched off and disconnected from the
power supply before attaching or removing the blower tubes. The
tube assembly must be assembled to the housing before use.
TUBE ASSEMBLY (FIGURE A)
•
To attach the blower tube (4) to the blower, line up the tube with the
blower housing as shown in figure A. Push the tube into the blower
housing until the lock lever (3) engages the lock hole in the blower tube.
• To rem
ove the tube depress the lock button and slide the tube off
the blower housing.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. On / Off Switch
2. Blower Tube Release Button
3. Lock Lever
4. Blower Tube
5. Cord Retention Hook
6. Power Head Handle
5
1
2
4
3
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
6
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

5
EXTENSION CORD RETAINER (FIGURE D)
A cord retention hook is incorporated into the rear of the power head.
•
To use the cord retention hook (5) as shown in figure D, insert the
extension cord into the cord retainer housing from the side. Loop the
extension cord around the retainer so it rests in the hook of the cord
retainer. Then plug the cord from the power head into the extension cord.
BLOWER OPERATION
CAUTION:
Always wear safety glasses. Wear a filter mask if the operation is
dusty. Use of gloves, long pants and substantial footwear is recommended. Keep long
hair and loose clothing away from openings and moving parts. THIS BLOWER IS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
NOTE:
Ensure the blower is switched off and disconnected from the power supply before
attaching or removing the blower tube. The blower tube must be assembled to the housing before use.
• Hold the blower steady and sweep from side to side with the nozzle
several inches above the surface as shown in figure E. Slowly advance,
keeping the accumulated pile of debris in front of you.
A
OPERATION
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER MASK IF THE OPERATION
IS DUSTY. USE OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS
RECOMMENDED WHEN WORKING OUTDOORS. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Use blower only in daylight or good artificial light.
SWITCHING ON AND OFF (FIGURE B,C)
WARNING:
USE BOTH HANDS TO GRIP THE PRODUCT
FIRMLY WHEN SWITCHING ON.
CAUTION:
DO NOT POINT UNIT DISCHARGE AT SELF OR BYSTANDERS.
WARNING:
The tool will continue to run for approximately 5
seconds after it has been switched off. Use both hands to grip the tool
and let the motor come to a complete stop before setting the tool down.
Your blower is fitted with a on/off switch located on the top of the
power head handle (6).
• To switch the blower on, slide the on/off (1) switch forward as
shown in figure B.
• To switch the blower off, slide the on/off (1) switch back as shown
in figure C.
B C
E
D
5
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

6
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unit will • Cord not plugged in. • Plug tool into a
not start. working outlet.
• Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse.
(If the product
repeatedly causes
the circuit fuse to blow,
discontinue use
immediately and
have it serviced at a
BLACK+DECKER
service center or
authorized servicer.
• Circuit breaker is tripped. •
Replace circuit breaker.
(If the product
repeatedly causes
the circuit breaker to
trip,
discontinue use
immediately and
have it serviced at a
BLACK+DECKER
service center or
authorized servicer.
• Cord or switch • Have cord or switch
is damaged. replaced at a
BLACK+DECKER
service center or
authorized servicer.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.
com for the location of the service center nearest you or call the
BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
ACCESSORIES
• Recommended accessories for use with your tool are available
from your local dealer or authorized service center. If you need
assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING:
DO NOT use this product with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which
vary from state to state. Should you have any questions, contact
the manager of your nearest Black+Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use, and accordingly, such
commercial use of this product will void this warranty. All other
guarantees, express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for such information.
7
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power
tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location
nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986
or visit www.blackanddecker.com.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from
defects in material or workmanship for a period of two (2) years
following the date of purchase, provided that the product is used
in a home environment. This limited warranty does not cover
failures due to abuse, accidental damage or when repairs have
been made or attempted by anyone other than Black+Decker and
its Authorized Service Centers. A defective product meeting the
warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at
no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store
is a participating retailer).Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may
be required. Please check with the retailer for its specific return
policy regarding time limits for returns or exchanges. The second
option is to take or send the product (prepaid) to a Black+Decker
owned or authorized Service Center for repair or replacement
at Black+Decker’s option. Proof of purchase may be required.
Black+Decker owned and authorized service centers are listed
online at www.blackanddecker.com.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

8
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK+DECKER!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.
com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès
à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
NUMÉRO DE MODÈLE
LB700
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
SOUFFLEUR
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

9
AVERTISSEMENT : Importantes Mesures de Sécurité
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
• Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent
de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité
et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser
l’outil ou d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise des outils électriques,
il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui
peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la
Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
insi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres
dangers au système reproductif humain.
Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de
sécurité approuvé comme des masques antipoussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits
chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la Californie, ce
produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et il présente d’autres dangers
au système reproductif humain. Se laver les mains après
l’utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de
protection de l’ouïe lors de l’utilisation du produit. Dans certaines
conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau
de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Mesures de sécurité pour tous les outils
• LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
• NE PAS approcher les yeux ou les oreilles de l’entrée ou de la
sortie du souffleur pendant son opération.
• NE PAS porter l’entrée ou la sortie du tube de l’aspirateur à
proximité des yeux ou des oreilles lorsque l’outil fonctionne.
• L’OUTIL EST MUNI D’UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser
seulement des pièces de rechange identiques. Voir les
directives sur l’entretien des outils à double isolation.
• RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec,
situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans
une position stable et garder son équilibre en tout temps.
• NE PAS aspirer d’objets en combustion tels les mégots
de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes.
• BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder le ventilateur
propre afin d’optimiser et de sécuriser le
rendement. Suivre les directives d’entretien.
• NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et
la fiabilité du produit, en confier les réparations, l’entretien
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations
qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui,si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

10
et les réglages à un centre de service BLACK+DECKER
ou à un atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange BLACK+DECKER.
• NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère
renferme des vapeurs combustibles ou explosives.
Les étincelles que produit habituellement le moteur
en marche pourraient enflammer ces produits.
• NE PAS se servir de l’outil pour ramasser des liquides
inflammables ou combustibles (comme de l’essence) ni l’utiliser
dans des endroits où de tels produits peuvent se trouver.
• FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.
• NE PAS laisser l’outil branché sans surveillance. Le débrancher
lorsqu’on ne s’en sert pas et avant d’en faire l’entretien.
• IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention
lorsqu’un enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert près d’un enfant.
Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.
• NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.
• UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière
prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement
les accessoires recommandés par le fabricant.
• NE PAS utiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés.
Confier l’outil à un centre de service lorsqu’il ne fonctionne
pas convenablement, lorsqu’il est tombé ou endommagé,
lorsqu’il a été laissé à l’extérieur ou lorsqu’il est tombé à l’eau.
• NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter
l’outil. Ne pas tirer sur le cordon près d’arêtes tranchantes
ou de coins. Éloigner le cordon de toute surface chauffée.
• NE PAS débrancher l’outil en tirant sur le cordon. Pour
le débrancher, en saisir la fiche et non le cordon.
• NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser
l’outil lorsqu’une ouverture est bouchée; garder les
ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de
cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
• ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et le corps des ouvertures ainsi que des pièces mobiles.
• METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS
FONCTION avant de débrancher l’outil.
• NE PAS aspirer d’eau, d’autres liquides ou des objets mouillés.
Ne jamais immerger l’outil, au complet ou en partie.
• NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.
• NE JAMAIS immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
• S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS
ET LES ANIMAUX se trouvent à une distance
minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de
travail lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.
• EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout
débris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des fils) qui
peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des
dommages lors de l’utilisation de l’outil. Lorsqu’on se sert de l’outil
pour aspirer, celui-ci est conçu pour ramasser des matériaux
secs (comme des feuilles, de l’herbe, de petites branches et
des bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier,
du métal, du verre cassé ou d’autres objets semblables.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Afin de
minimiser les risques de secousses
électriques, protéger de la pluie,
ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Arrêter et
débrancher l’appareil. Attendre au
moins 10 secondes ou jusqu’à
ce que le ventilateur s’arrête complètement avant de retirer
l’assemblage de la souffleuse ou du tube d’aspiration.
CONSERVER CES MESURES.
Entretien des outils a double isolation
La souffleuse-aspirateur à double isolation procure une protection
supplémentaire. Dans ce type d’outil, les deux systèmes d’isolant
remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun moyen de mettre
l’outil à la terre et aucun système de mise à la terre ne doit être
ajouté à l’outil. L’entretien d’un outil à double isolation exige
beaucoup de soin et une excellente connaissance du système; il
ne devrait être confié qu’à un technicien compétent. Les pièces
de rechange de ce type d’outil doivent être identiques aux
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

11
pièces d’origine. Un outil à double isolation porte l’inscription
«DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION». Le symbole
(un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi figurer sur l’outil.
AVERTISSEMENT : pour prévenir tout risque de choc
électrique, n’utiliser que des rallonges conçues pour l’extérieur
telles les rallonges SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW,
ou SJTOW.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de
dommages corporels dû à une connexion électrique lâche entre la
fiche de l’appareil et la rallonge, les rattacher fermement et à fond.
Vérifier périodiquement que la connexion est sécuritaire pendant
l’utilisation. Ne pas utiliser une rallonge dont la connexion est lâche.
Une connexion lâche pose des risques de surchauffe et d’incendie,
et augmente les risques de brûlures.
• Pour réduire tout risque de déconnexion entre le cordon de
l’appareil et sa rallonge pendant l’utilisation :
i) Faire un nœud comme illustré en figure 1 et 2; ou
ii) Utiliser un dispositif de retenue de fiche ou les connecteurs décrits
dans ce manuel.
iii) Arrimer fermement la rallonge à la fiche de l’appareil comme
illustré ou décrit dans les Instructions d’utilisation.
• Entretenir l’appareil avec soin. Vérifier les rallonges
périodiquement et les changer en cas de dommages.
Mesures de sécurité : cordons de rallonge
Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés
avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons
de rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués par l’organisme américain
Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est
utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur.
Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou
calibre moyen de fil) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et
les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du
cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18.
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque
cordon ait au moins le calibre minimal. Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer
qu’il n’y a pas de fils dénudés ni détachés, et que l’isolant et les raccords ne sont pas
défectueux. Effectuer les réparations nécessaires ou remplacer le cordon, le cas échéant.
Le tableau ci-dessous permet de déterminer le calibre minimal des cordons.
Mesures de sécurité : fiche polarisée
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit
comporte une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Il
faut utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire,
avec ce produit. Ce genre de fiche n’entre que d’une façon
dans une prise polarisée. S’assurer que la prise de la rallonge
comporte des fentes de dimensions appropriées. Lorsqu’on ne
peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n’entre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au moins Au plus Calibre moyen des fils (AWG)
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
2
Mettre la fiche dans la prise
1
Cordon
d’alimentation
de l’appareil
Cordon
amovible
Nouer le cordon
comme dans l’illustration
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

12
MONTAGE
REMARQUE : S
’assurer que le souffleur est éteint et débranché de
l’alimentation avant de fixer ou de déposer les tubes de soufflage. Le
module de tube doit être monté sur le boîtier avant d’utiliser l’appareil.
MODULE DE TUBE (FIGURE A)
• Pour rattacher le tuyau du souffleur (4) au souffleur, alignez
le tuyau sur le boîtier du souffleur, comme illustré en figure
A. Poussez le tuyau dans le boîtier du souffleur jusqu’à ce
que le levier de verrouillage (3) s’engage dans l’orifice de
verrouillage du tuyau du souffleur.
• Pour déposer le tube, enfoncer le bouton de verrouillage et glisser le
tube hors du col du boîtier.
FONCTIONNEMENT
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. EN PRÉSENCE DE
POUSSIÈRES, PORTER UN MASQUE FILTRANT DE TYPE « A ». LORS DE
TRAVAUX À L’EXTÉRIEUR, PORTER DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET DES
CHAUSSURES ROBUSTES. POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Utiliser le souffleur uniquement sous la lumière du jour ou sous
un bon éclairage artificiel.
INTERRUPTEUR (ON) ET D’ARRÊT (OFF) (FIGURA B,C)
AVERTISSEMENT :
SE SERVIR DES DEUX MAINS POUR
SAISIR FERMEMENT LE PRODUIT AU MOMENT DE LE
METTRE EN MARCHE.
appropriée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il
ne faut pas neutraliser la fiche de l’outil ni celle de la rallonge.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ...............volts A ....................ampères
Hz .............hertz W ....................watts
min ............minutes
ou AC ........courant alternatif
ou DC...courant continu
n
o ...................vitesse à vide
..............
Construction de ......................borne de terre
classe II
............symbole d’alerte à la
..../min or rpm...révolutions ou alternance par minute
...............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
................ Utiliser une protection respiratoire adéquate.
................ Utiliser une protection oculaire adéquate.
................ Utiliser une protection auditive adéquate.
DESCRIPTION DES FONCTIONNALITÉS
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de libération du tuyau
du souffleur
3. Levier de verrouillage
4. Tuyau du souffleur
5. Crochet de retenue du cordon
6. Poignée du bloc moteur
5
1
2
4
3
6
A
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

UTILISATION DU SOUFFLEUR
ATTENTION :
porter systématiquement des lunettes de protection. Porter
un appareil respiratoire filtrant si l’opération doit produire de la poussière. L’utilisation
de gants, de pantalons longs et de chaussures protectrices est recommandée. Protéger
les cheveux et les vêtements amples des ouvertures et des pièces mobiles. CE
SOUFFLEUR EST RÉSERVÉ À L’UTILISATION DOMESTIQUE.
REMARQUE : s’assurer que le souffleur est bien arrêté et débranché du secteur
avant d’installer ou retirer son tuyau. Le tuyau du souffleur doit être rattaché au boîtier
avant toute utilisation.
• Maintenez le souffleur fermement et balayez l’embout d’un côté
à l’autre à quelques centimètres du sol, comme illustré en figure
E. Avancez lentement en conservant le tas de débris accumulés
devant vous.
ACCESSOIRES
• Accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont
disponibles auprès de votre revendeur local ou un centre de
service autorisé. Si vous avez besoin d’aide en ce qui concerne
les accessoires, s’il vous plaît appelez: 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le
ce produit avec un accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.
13
ATTENTION
:
ne pas pointer l’embout de l’appareil vers soi ou des tiers.
AVERTISSEMENT : L’outil continuera de fonctionner environ 5
secondes après la mise hors tension. Tenir l’outil des deux mains et laisser
le moteur s’arrêter complètement avant de déposer l’outil.
Votre souffleur est équipé d’un interrupteur marche/arrêt situé
sur le dessus de la poignée du bloc moteur (6).
• Pour mettre le souffleur en marche, poussez l’interrupteur marche/
arrêt (1) vers l’avant, comme illustré en
figure B
.
• Pour arrêter le souffleur, poussez l’interrupteur marche/arrêt (1)
vers l’arrière, comme illustré en
figure C.
DISPOSITIF DE RETENUE DE LA RALLONGE (FIGURE D)
Un crochet de retenue du cordon est intégré sur l’arrière du
bloc moteur.
• Pour utiliser le crochet de retenue du cordon (5) comme
illustré en figure D, insérez la rallonge dans le dispositif de
retenue du boîtier par le côté. Faites une boucle avec la ral-
longe autour du dispositif de retenue de façon à ce qu’elle
repose dans le crochet du dispositif de retenue. Branchez
ensuite le cordon du bloc moteur dans la rallonge.
B C
E
D
5
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

14
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareil refuse de • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit.
(Si le produit fait le fusible du circuit,
arrêter immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer dans un
centre de réparation BLACK+DECKER
ou un centre de réparation
autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si
le produit fait déclencher de façon
répétée le disjoncteur, arrêter
immédiatement d’utiliser le produit
et le faire réparer dans un centre de
réparation BLACK+DECKER ou un
centre de réparation autorisé.)
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le cordon ou
ou la prise de courant est l’interrupteur au centre de
endommagé(e). réparation BLACK+DECKER ou à un
centre de réparation autorisé.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le
plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15
des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le
fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme
aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la
partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer
une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une
installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut
émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il
peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio.
Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

15
dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une
vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage
nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il
lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou
plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit
différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est
pas expressément approuvé par l’institution responsable de la
conformité peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que
ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour
trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le
numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt
de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à
partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en
milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel
ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par
toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses
centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit
les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou
réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant
où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un
détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve
d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour
du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les
échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port
payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation
Black+Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres de réparation de Black+Decker et les centres de
réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie
accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce
dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province
qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur
du centre de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de
ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

16
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BARREDORA
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MODELO N°
LB700
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

17
consideran como
causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad
aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para
filtrar partículas microscópicas.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL SOPLADOR
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
• LEA y siga todas las instrucciones.
• NO ponga la toma de entrada o salida del soplador cerca de los
ojos o los oídos cuando esté en funcionamiento.
• NO coloque la entrada o la salida de la aspiradora cerca de sus
ojos u oídos cuando esté en operación.
• ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO.
Solamente utilice refacciones idénticas. Consulte las
instrucciones sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no
utilice la herramienta, ésta deberá guardarse en un lugar seco y
elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los
pies así como el equilibrio.
• NO recoja objetos en combustión o humeantes, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la zona del
ventilador para que funcione mejor y de manera más segura.
Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.
• NO intente reparar el soplador/aspiradora. Para garantizar la
seguridad y la confiabilidad del producto, las reparaciones el
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros
de servicio BLACK+DECKER u otras organizaciones de servicio
autorizado, que utilicen siempre refacciones BLACK+DECKER.
• NO opere el soplador/aspiradora en atmósferas gaseosas o
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR LA UNIDAD.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a
utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de
seguridad y la información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la
herramienta e instruir a otras personas.
• No apunte la unidad de descarga al mismo oa otras personas.
• Mantenga el cabello largo y vestidos alejados de las aberturas y piezas
móviles.
ADVERTENCIA:
Siempre que utilice herramientas eléctricas
debe seguir ciertas precauciones bá
sicas de seguridad, a fin de
reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales, entre las que se encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este
producto contiene químicos que en el Estado de California se
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar daños en la propiedad.
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

18
explosivas. Los motores en estas unidades producen chispas
en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la
ignición de los vapores.
•
NO se utilice para recoger líquidos combustibles o inflamables como
gasolina, ni se utilice en áreas en las que puedan estar presentes.
• TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.
• NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la
toma de corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio.
• NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención
cercana cuando se utilice por niños o cerca de ellos. No se
recomienda para ser usada por niños.
• NO intente limpiar la unidad sin antes desconectarla.
•
ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual.
Solamente utilice los dispositivos recomendados por el fabricante.
• NO se use si el cable o la clavija están dañados. Si el aparato no
funciona como debiera, si se ha caído o dañado, si se ha dejado a la
intemperie o se dejado bajo el agua, envíelo a un centro de servicio.
• NO tire del cable ni cargue la herramienta por éste, no lo utilice
como asa ni lo coloque sobre bordes o aristas afilados. Aléjelo
de superficies calientes.
• NO desconecte tirando del cable. Para desconectar, tire de la
clavija, no del cable.
• NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con
ninguna abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo,
pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• CONSERVE cabello, cabello, ropas flojas, dedos y demás
partes del cuerpo alejados de aberturas y partes móviles.
• APAGUE todos los controles antes de desconectar la unidad.
• NO aspire agua, otros líquidos u objetos húmedos. Nunca
sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
• NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.
• NO sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.
• CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES
ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros
cuando encienda u opere la unidad.
• REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Elimine todos los
objetos duros como rocas, vidrios,alambres, etc., que puedan
salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones durante
la operación. Como aspiradora, la unidad está diseñada para
recoger materiales secos como hojas, pasto, pequeñas varas
y trozos de papel. No aspire piedras, grava, metales, trozos de
vidrio, etc.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Para
reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la lluvia, no se
utilice sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. Apague y
desconecte la unidad, después, espere a que el ventilador se
detenga o al menos 10 segundos antes de desmontar los
subensambles del soplador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio a aparatos con doble aislamiento
Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para brindarle
protección añadida. En los aparatos con doble aislamiento, se cuenta
con dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No
se proporciona ningún medio de aterrizaje en un aparato con doble
aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos con
doble aislamiento requiere de cuidado extremo y de conocimiento
del sistema, y debe ser efectuado solamente por personal de servicio
calificado. Las piezas de repuesto para aparatos con doble aislamiento
deben ser idénticas a las que reemplazan. Los aparatos con doble
aislamiento están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo
(un cuadro dentro de otro) puede estar también marcado en el aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar la descarga eléctrica utilice
solamente un alargador adecuado para uso en exteriores como
SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW, o SJTOW.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales debidas a una conexión eléctrica suelta entre el enchufe
del aparato y el alargador, inserte firme y totalmente el enchufe del
aparato al alargador. Compruebe periódicamente la conexión
mientras el aparato esté en funcionamiento para asegurar que esté
totalmente conectado. No use un alargador que proporcione una
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

ADVERTENCIA:
e instrucciones de seguridad: Clavija
polarizada
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir
el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3
cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión
hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta
completamente a la extensión,
inviértala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por
completo a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale
la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la
extensión de ninguna manera.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V voltios A .............amperios
Hz ............. hertz W .............vatios
min............minutos
o AC ...corriente alterna
o DC...corriente continua
n
o ............no velocidad sin
carga
..............
Construcción de clase II
.........
terminal a tierra
.............símbolo de alerta de seguridad
.../min or rpm ...revoluciones o reciprocidad por minuto
............Lea el manual de instrucciones antes del uso
.................Use protección adecuada para las vías respiratorias
.................Use protección adecuada para los ojos
.................Use protección adecuada para los oídos
19
conexión suelta. Una conexión suelta puede resultar en un
sobrecalentamiento, incendio y aumenta el riesgo de quemaduras.²
• Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del
alargador durante el funcionamiento:
i) Haga un nudo como se muestra en las Figuras 1 y 2, o
ii)
Use una de las correas de retención de la toma del enchufe
o uno de los conectores que se describen en este manual.
iii) Asegure el alargador al enchufe del aparato como se
muestra o se describe en las Instrucciones de operación.
• Mantenga el aparato con cuidado – Inspeccione los alargadores
periódicamente y cámbielos si están dañados.
Reglas e instrucciones de seguridad: Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse
con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta
cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.)
(NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada
para ello. Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para
trabajar bajo techo.Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American
Wire Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Mientras menor sea el número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un cable
de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una
extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo
menos el calibre mínimo requerido. Antes de utilizar un cable de extensión, revíselo en
busca de alambres flojos o expuestos, aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga
las reparaciones necesarias o reemplace el cable en caso necesario.
Para determinar el calibre mínimo requerido para el cable, consulte la tabla que sigue:
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
2
Conecte el enchufe y el receptáculo
1
Cable de aparato
Cable
conector
Anude el cable como se muestra
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

20
OPERACIÓN
UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. UTILICE UNA MÁSCARA CON
FILTRO SI LA OPERACIÓN PRODUCE POLVILLO. SE RECOMIENDA UTILIZAR
GUANTES DE GOMA Y CALZADO CERRADO DE MATERIAL RESISTENTE AL
TRABAJAR AL AIRE LIBRE. PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. UTILICE
SOPLADORA SOLAMENTE CON LA LUZ DEL DÍA O CON UNA BUENA LUZ
ARTIFICIAL.
INTERRUPTOR ENCENDIDO Y APAGADO (FIGURES B,C)
ADVERTENCIA: UTILICE AMBAS MANOS PARA
SOSTENER FIRMEMENTE EL PRODUCTO AL ENCENDERLO.
ADVERTENCIA: No apunte la descarga de la unidad a
usted o a las personas circunstantes.
ADVERTENCIA: La herramienta continuará funcionando durante
aproximadamente 5 segundos después de haberla apagado. Utilice ambas manos para
sostener la herramienta y espere a que el motor se detenga por completo antes de
ponerla sobre una superficie.
Su soplador está equipado con un interruptor de encendido/
apagado ubicado en la parte superior del mango de la
unidad de potencia (6).
• Para encender el soplador, deslice el interruptor de
encendido/apagado (1) hacia adelante como se muestra
en la figura B.
• Para apagar el soplador, deslice el interruptor de
encendido/apagado (1) hacia atrás como se muestra en la
figura C.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Interruptor de
encendido/apagado
2. Botón de liberación
del tubo soplador
3. Palanca de bloqueo
4. Tubo soplador
5. Gancho de retención
del cable
6. Mango de la unidad
de potencia
5
1
2
4
3
6
A
MONTAJE
NOTA: Asegúrese de que el soplador esté apagado y desconectado de la
fuente de alimentación antes de instalar o quitar los tubos sopladores. El
ensamblaje del tubo debe instalarse en la carcasa antes del uso.
ENSAMBLAJE DEL TUBO (FIGURA A)
• Para instalar el tubo soplador (4) en el soplador, alinee el
tubo con la carcasa del soplador como se muestra en la
figura A. Empuje el tubo en la carcasa del soplador hasta
que la palanca de bloqueo (3) encaje en el orificio de
bloqueo del tubo soplador.
• Para quitar el tubo oprima el botón de bloqueo y deslice el tubo fuera del
cuello de la carcasa.
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

21
DISPOSITIVO DE RETENCIÓN DEL ALARGADOR (FIGURA D)
La parte posterior de la unidad de potencia tiene un gancho
de retención del cable.
• Para utilizar el gancho de retención del cable (5) como
se muestra en la figura D, inserte el alargador en la carcasa
del dispositivo de retención del cable desde el lado. Enrolle
el alargador alrededor del dispositivo de retención para
que se apoye en el gancho del dispositivo de retención del
cable. Luego enchufe el cable de la unidad de potencia en el
alargador.
FUNCIONAMIENTO COMO SOPLADORA
ADVERTENCIA: Use siempre lentes de seguridad. Utilice una
máscara con filtro si en la operación se produce polvo. Se recomienda usar
guantes, pantalones largos y un calzado resistente. Mantenga el cabello largo y
la ropa suelta lejos de las aberturas y las piezas en movimiento. ESTE
SOPLADOR ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
NOTA: Asegúrese de que el soplador esté apagado y desconectado de la
fuente de alimentación antes de instalar o retirar el tubo soplador. El tubo
soplador debe ensamblarse a la carcasa antes de utilizarse.
• Mantenga firme el soplador y barra de un lado a otro con la
boquilla varias pulgadas por encima de la superficie como
se muestra en la figura E. Avance lentamente manteniendo
la pila de residuos acumulada delante de usted.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: NO utilice este producto con
ningún tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas
de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar
una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple
con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa
B C
D
5
E
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

22
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente
que funcione.
• Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado.
(Si repetidamente el producto hace que el
fusible del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y haga que le
realicen mantenimiento en un centro de
mantenimiento BLACK+DECKER o en un
centro de servicio autorizado.)
• El interruptor automático • Reinicie el interruptor automático.
está activado. (Si repetidamente el producto hace que el
fusible del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y haga que le
realicen mantenimiento en un centro de
mantenimiento BLACK+DECKER o en un
centro de servicio autorizado.)
• Interruptor o cable dañado. •
Haga reparar el cable o el interruptor en un
centro de mantenimiento BLACK+DECKER
o en un centro de mantenimiento autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.
blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 55-5326-7100
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

23
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente
de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad
sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento
pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Este aparato digital de la clase B se conforma con
ICES-003 canadiense.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan
con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-
544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano
a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda
BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de
defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2)
años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice
en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas
debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black+Decker y
sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que
cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en
devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado
(siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se
requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista
sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o
enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento
de propiedad o con autorización de Black+Decker para su reparación o
remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se requiera un
comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad
o con autorización de Black+Decker en línea en www.blackanddecker.
com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna
pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de
Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto
anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la
responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA:
Esta garantía no se aplica a productos vendidos en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina,
consulte la información de garantía específica del país contenida en el
empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha
información.
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine

24
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Cat No. LB700 Form No. 90637530 April 2016
Copyright © 2016 BLACK+DECKER Printed in China
Downloaded from www.ManualsFile.com manuals search engine
