Napoleon P665RSIBPK-DE

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Installation Instruction
P665RSIBPK-DE photo

Manual

This is the main product document for model P665RSIBPK-DE.

The file format is pdf, 97 pages, you can download this manual here .

background
background
PRESTIGE
®
-SERIE
Gebruikershandleiding
P665
P500 & P500-PHM
In deze handleiding getoonde grills kunnen
afwijken van het aangeschafte model
Serienummer aanbrengen
We willen graag uw feedback!
Ga naar Napoleon.com om een recensie te schrijven
background
2
| Welkom
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Welkom
!
!
GEVAAR!
ALS U GAS RUIKT:
Sluit de gastoevoer naar het apparaat af
Doof eventueel open vuur
Open het deksel
Als de geur aanhoudt, blijf dan uit de buurt
van het apparaat en bel onmiddellijk uw
gasleverancier of de brandweer.
WAARSCHUWING!
Steek het apparaat niet aan voordat u de instructies in
het gedeelte 'AANSTEKEN' van deze handleiding hebt
gelezen.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare
vloeistoffen of dampen in de buurt van dit of enig ander
apparaat.
Een gasfles die niet voor gebruik is aangesloten, mag
niet bewaard worden in de nabijheid van dit of enig
ander apparaat.
Het niet nauwlettend naleven van deze instructies kan
brand of een explosie, materiële schade, persoonlijk
letsel of overlijden tot gevolg hebben.
Wijs volwassenen en kinderen op de gevaren van hete oppervlakken.
Let goed op jonge kinderen in de buurt van de grill.
OPMERKING VOOR DE INSTALLATEUR: geef deze instructies aan de grilleigenaar voor toekomstig gebruik.
OPMERKING VOOR DE CONSUMENT: bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
WE WILLEN DAT UW GEBRUIK VAN DE GRILL VEILIG EN GEDENKWAARDIG IS.
Lees deze gebruikershandleiding door voordat u uw grill gebruikt om materiële schade, persoonlijk letsel of overlijden
te voorkomen.
Verwijder voor gebruik alle verpakkingsmaterialen, etiketten en kaarten van de grill.
BUITENSHUIS GEBRUIKEN IN EEN GOED GEVENTILEERDE RUIMTE.
NIET GEBRUIKEN IN EEN GEBOUW, GARAGE OF ANDERE AFGESLOTEN RUIMTE.
GEFELICITEERD
MET UW NAPOLEON-GRILL!
U hebt zojuist uw grilltechniek verbeterd.
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Welkom |
3
E-MAIL
ONLINE
www.napoleon.com
TELEFOON:
+31 (0)345-588655
Welkom
Welkom bij Napoleon!
INHOUD
Welkom bij Napoleon! 3
Veiligheid voorop
Alle functies van het systeem 4
Aan de slag 5
Andere instructies voor een veilige
bediening
Gasaansluitingen
Lektest
Bediening 9
Uw grill aansteken
Grillinstructies
Grilling Instructions
De achterbrander en het draaispit
gebruiken
De grillchecklist
Gietijzeren grillroosters invetten
Handleiding infrarood grillen 13
Reinigingsinstructies 14
Onderhoudsinstructies 17
Uiterlijk van de vlammen
Roestvrij staal in agressieve omgevingen
Stainless in harsh environments
Oplossen van Problemen 19
Garantie 22
VEILIGHEID VOOROP
WAARSCHUWING! Algemene informatie.
Deze grill moet in overeenstemming met de lokale
verordeningen worden geïnstalleerd.
Als de draaispitmotor gebruikt wordt, moet die in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften worden geaard.
WAARSCHUWING! Installatie en montage
Monteer deze grill precies zoals aangegeven in de montagegids.
Als de grill in de winkel is gemonteerd, bekijk dan de montage-
instructies om te controleren of het goed is gedaan.
Mag niet geïnstalleerd worden in campers en/of boten.
Voer de verplichte lektest uit voordat u de grill in gebruik neemt.
Breng nooit wijzigingen aan deze grill aan.
Gebruik geen gasfles die niet is voorzien van de juiste aansluiting.
Gebruik alleen de met deze grill meegeleverde drukregelaar en slang of
vervangende onderdelen die specifiek door Napoleon worden
aanbevolen.
WAARSCHUWING! Bediening
Lees deze gebruikershandleiding helemaal door voordat u deze
grill gebruikt.
Test deze grill op lekken voor elk gebruik, eenmaal per jaar en na
vervanging van gasonderdelen.
Volg de instructies voor het aansteken nauwgezet op.
WAARSCHUWING! Opslag en buitengebruikstelling
Draai de gaskraan van de gasfles of de aardgasaansluiting
dicht.
Verwijder de slang tussen de gasfles en de grill.
Verwijder de glasfles en bewaar deze buitenshuis in een goed
geventileerde ruimte buiten bereik van kinderen.
Bewaar gasflessen NIET in een gebouw, een garage, een schuur of een
andere afgesloten ruimte.
Verwijder de aardgasaansluiting van de toevoer als de barbecue
binnenshuis opgeborgen wordt.
WAARSCHUWING! Juiste verwijdering van het product
Deze markering geeft aan dat het product in de EU niet
mag worden verwijderd als huishoudelijk afval. Het
product dient op verantwoorde wijze gerecycled te worden
om mogelijke schade aan de natuur of persoonlijk letsel
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen
en duurzaam hergebruik van materialen te bevorderen. Voor het
verwijderen van uw afgedankte product kunt u gebruikmaken van
inzamel- en verwijderingssystemen of contact opnemen met de
winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product op een
milieuvriendelijke manier recyclen.
!
!
!
!
background
4
| Alle Functies
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Infrarood achterbrander
met draaispit voor
heerlijke maaltijden van
het spit
Gemakkelijk
toegankelijke
lekbak voor
efficiënt onderhoud
Van achteren verlichte
bedieningsknoppenvoor
gebruik op de late avond
Iconische
WAVE
-
grillroosters van
roestvrij staal voor dat
echte grillpatroon en
gelijkmatig roosteren
Roestvrijstalen
warmteverdelers op 2
niveaus zorgen voor
consistente, gelijkmatige
warmte en verdamping
van het opgevangen vet
voor smaakvoller voedsel
Hoogwaardige
RVS branders
voor duurzame
kwaliteit
Directe
JETFIRE
-
ontsteking om snel
en gemakkelijk aan
de slag te gaan
RVS uitklapbare
zijtafels met
geïntegreerde
gereedschapshaken
ACCU-PROBE
-thermometer om
gemakkelijk de temperatuur af te
lezen voor perfecte resultaten
Gasflesring voor stabiele
opslag van de gasfles (alleen
modellen op propaan)
Groot, verchroomd
warmhoudrek
voor een groter
grillgedeelte
Infrarood
SIZZLE
ZONE
zijbrander
voor perfect
gegrilde steaks
De in deze gebruikershandleiding getoonde grills kunnen afwijken van het model dat u hebt aangeschaft.
Getoond model: PRESTIGE P665
!
Alle Functies
Alle functies van het systeem
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Aan de slag |
5
GEVAAR/WAARSCHUWING! Wijst op een gevaar
dat brand, een explosie, overlijden of ernstig
persoonlijk letsel tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING/LET OP! Wijst op een gevaar dat
licht persoonlijk letsel of materiële schade tot
gevolg kan hebben.
Draag beschermende handschoenen.
Draag een veiligheidsbril.
LET OP! Heet oppervlak.
!
Belangrijke informatie
Rook niet tijdens het uitvoeren van een gastestlek.
Vonken of vlammen veroorzaken brand, een explosie,
materiële schade, ernstig persoonlijk letsel of
overlijden.
Gebruik nooit een open vlam om te controleren op
gaslekken. Vonken of vlammen veroorzaken brand, een
explosie, materiële schade, ernstig persoonlijk letsel of
overlijden.
GEVAAR! Sluit de gastoevoer onmiddelijk af en
verwijder de aansluiting.
!
STOP
Voer de slang niet direct onder de lekbak door. Zorg voor
de juiste minimale afstand van de slang tot de onderkant
van de unit.
Zorg dat de warmteverdelers correct geplaatst zijn volgens
de instructies voor de installatie van warmteverdelers.
Branderknoppen moeten in de UIT-stand staan als de
kraan van de propaanfles opengedraaid wordt.
Steek de branders niet aan met gesloten deksel.
Gebruik de achterbrander(s) niet met de hoofdbranders.
Sluit het deksel van de zijbrander niet als deze in gebruik
is of heet is.
Frituur geen voedsel op de zijbrander.
Verstel de grillroosters niet als deze in gebruik zijn of heet
zijn.
Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
Sluit na gebruik de gastoevoer bij de gasfles af.
Pas het apparaat niet aan.
Onderhoud mag alleen uitgevoerd worden als de grill
afgekoeld is.
Bewaar geen aanstekers, lucifers of andere brandbare
stoffen in de kruidenhouder.
Houd alle voedingskabels en brandstofslangen uit de buurt
van verwarmde oppervlakken.
Maak de vetopvangbak, de lekbak en de warmteverdelers
regelmatig schoon om vuilophoping en brandend vet te
voorkomen.
Houd de venturibuizen van infraroodbranders en
hoofdbranders vrij van spinrag en andere obstructies door
ze regelmatig te inspecteren en te reinigen.
Laat geen koud water (regen, sproeier, tuinslang
enzovoorts) in contact komen met de warme grill. Door
plotselinge temperatuurwijzigingen kan het porselein
schilferen en kunnen er barstjes ontstaan in de
keramische branders.
Gebruik geen hogedrukreiniger om onderdelen van de
grill schoon te maken.
Zet deze grill niet op een plaats waar het hard kan
waaien, vooral niet als de wind direct van achter de grill
kan komen.
Bedek nooit meer dan 75% van het grilloppervlak met
massief metaal.
Houd altijd een minimale afstand tot brandbare stoffen
van 610mm aan de achterkant van de unit en 178mm
aan de zijkanten.
Een extra afstand van 610mm wordt aanbevolen in de
buurt van vinyl muurbekleding of glazen ruiten.
ANDERE INSTRUCTIES VOOR EEN VEILIGE BEDIENING
Aan de slag
Aan de slag
LET OP! De aansluiting en installatie van de gas- en slangverbinding moet worden uitgevoerd door een erkend gasfitter
en op lekken worden gecontroleerd voordat de grill gebruikt wordt.
LET OP! Zorg dat de slangen niet in contact komen met warme oppervlakken van de grill.
WAARSCHUWING! Bereikbare delen kunnen zeer heet zijn. Houd jonge kinderen uit de buurt.
!
background
6
| Aan de slag
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
310 mm
580 mm
2
1
3
Aan de slag
WAARSCHUWING! Bewaar geen reservegasfles onder de inbouwgrill of de zijbranders.
WAARSCHUWING! Gebruik nooit een gasfles die voor meer dan 80% gevuld is.
WAARSCHUWING! Volg alle specificaties en instructies nauwlettend op om brand, explosie, materiële schade,
persoonlijk letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING! Koppel voor het uitvoeren van een druktest van meer dan 3,5 kPa de grill en de individuele
gaskraan van de grill los van de gastoevoerbuis.
!
GASAANSLUITINGEN
OGasfles
Gebruik een propaanfles van minimaal 6 kg of een butaanfles van 13 kg die
gemaakt en gemarkeerd is in overeenstemming met nationale en regionale
verordeningen. Controleer of de fles voldoende brandstof kan leveren om
het apparaat te gebruiken. Neem bij twijfel contact op met uw plaatselijke
gasleverancier.
Gebruik een door Napoleon geleverde drukregelaar en slang. Als die niet
meegeleverd zijn, gebruik dan een regelaar en slang die voldoen aan
nationale en regionale voorschriften.
De aanbevolen lengte van de slang is 0,9 meter. De slang mag nooit langer
zijn dan 1,5 meter. Controleer de slang op scheurtjes, beschadigingen door
smelten of slijtage. Indien nodig vervangen.
Opmerking: de slang moet voor de erop vermelde vervaldatum worden
vervangen.
Alleen gasflessen die op het apparaat zijn aangesloten, mogen bewaard
worden in de behuizing. Plaats alleen flessen in de geïntegreerde behuizing
die kleiner zijn dan de maximale hoogte en breedte. Reservegasflessen
mogen niet worden bewaard in de behuizing of in de directe nabijheid van
een grill die in gebruik is.
Aansluiting en installatie
1. Controleer de gasfles op deuken of roest en laat de fles inspecteren
door uw propaanleverancier. Gebruik nooit een gasfles met een
beschadigde kraan.
2. Plaats de gasfles op de daarvoor bestemde plaats in de behuizing.
3. Zorg dat de slang vanaf de drukregelaar niet dubbelgevouwen of
gedraaid is.
4. Verwijder de dop of plug van de aansluiting op de gasfles.
5. Bevestig de drukregelaar op de gasfles.
6. Zorg dat de slang niet in contact komt met de lekbak of met
warme oppervlakken van de grill, omdat die anders smelt en brand
veroorzaakt.
7. Stel de gasfles niet bloot aan extreme hitte of direct zonlicht.
8. Test alle aansluitingen op lekkage voordat u de grill gebruikt. Zie
Lektest”.
Maximale afmetingen van gases
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Aan de slag |
7
Technische gegevens
In onderstaande tabel zijn de waarden voor bruto warmte-inbreng en gasverbruik per unit opgenomen:
OPENINGSGROOTTE
BRUTO WARMTE IMPORT
(TOTAAL)
GASVERBRUIK (TOTAAL)
I II
I II I II
P500
HOOFD
#60 1.45mm 16 kW 14 kW
1164 g/hr 1334 L/h
ACHTER
1.25mm #50 5.7 kW 5 kW
415 g/hr 476 L/h
ZIJVLAM
#60 1.45mm 4 kW 3.5 kW
291 g/hr 333 L/h
ZIJ-INFRAROOD
#60 1.45mm 4 kW 3.5 kW
291 g/hr 333 L/h
P665
HOOFD
# 60 - 20 kW -
1455 g/hr -
ACHTER
1.25mm - 5.7 kW -
415 g/hr -
ZIJVLAM
#60 - 4 kW -
291 g/hr -
ZIJ-INFRAROOD
#60 - 4 kW -
291 g/hr -
In onderstaande tabel zijn alle gecertificeerde gassen en drukwaarden opgenomen. Controleer of de informatie op het typeplaatje
overeenkomt met deze lijst. Opmerking: gebruik alleen drukregelaars die de hier vermelde druk leveren.
Gascategorie
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
I
2L
Openingsgrootte I I I I II II II II
Gassen/
drukwaarden
Butane /
Propane
30mbar
Butane
28-30mbar
Propane
37mbar
Butane /
Propane
37mbar
Butane /
Propane
50mbar
G20 bij
20mbar
G20 bij
20/25
mbar
G20/G25
bij mbar
G25 bij
25mbar
Landen
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR,
HR, HU, IS,
IT, LT, LU,
MT, NL,
NO, RO,
SE, SI, SK,
TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU,
LV, PT, SI,
SK, TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR,
HU, IE, IT,
LT, NL, PL,
PT, RO, SI,
SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG,
CH, CZ,
DK, EE,
ES, FI,
GB, GR,
HR, HU,
IE, IS, IT,
LV, LT, NO,
PT, RO,
SE, SI,
SK, TR
DE, LU,
PL
BE,FR NL
Aan de slag
WAARSCHUWING! Sluit voor het uitvoeren van een druktest van maximaal 3,5 kPa de individuele gaskraan van de
grill om de grill te isoleren van de gastoevoerbuis.
WAARSCHUWING! Controleer de slang op tekenen van overmatige slijtage, scheurtjes of beschadigingen door
smelten of snijden. Een beschadigde slang dient vervangen te worden door een onderdeel dat specifiek door
Napoleon worden aanbevolen.
!
PAS
OP!
Het deksel van de grill
en de hele vuurbak
kunnen tijdens het
gebruik erg heet
worden.
background
8
| Aan de slag
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
LEKTEST
Waarom en wanneer een lekstest uitvoeren?
Een lektest bevestigt dat er geen gas ontsnapt nadat u
de slang op de gastoevoer hebt aangesloten.
Elke keer nadat de fles opnieuw gevuld en opnieuw
geïnstalleerd is, dient u te controleren of er geen lekken
zijn in de aansluiting van de drukregelaar op de fles.
Test deze grill op lekken voor gebruik, eenmaal per jaar
en na vervanging van gasonderdelen.
Stappen van de lektest
1. Rook niet tijdens het uitvoeren van de lektest.
2. Verwijder alle ontstekingsbronnen.
3. Zet alle branderknoppen in de UIT-stand.
4. Draai de gaskraan open.
5. Breng met een kwast een oplossing van gelijke delen
water en vloeibare zeep aan op alle aansluitingen
en verbindingen van de drukregelaar, slang,
verdeelstukken en kranen.
6. Luchtbellen duiden op een gaslek.
Als u een lek vindt
1. Draai losse aansluitingen vaster aan.
2. Als het lek niet gedicht kan worden, sluit de gastoevoer dan
onmiddelijk af en verwijder de aansluiting van de grill.
3. Laat de grill inspecteren door een erkend installateur of een
dealer.
4. Gebruik de grill niet voordat het lek verholpen is.
Aan de slag
WAARSCHUWING! Gebruik nooit een open vlam om te controleren op gaslekken. Vonken of vlammen veroorzaken
brand, een explosie, materiële schade, ernstig persoonlijk letsel of overlijden.
WAARSCHUWING! Gebruik alleen een drukregelaar en slang die met deze grill
meegeleverd zijn of die voldoen aan lokale voorschriften.
!
STOP
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Bediening |
9
Zijbrander
Ontsteker
Brander
rechtsmidden
Brander
linksmidden
Linkerbrander
Rechterbrander
Centrale
brander
WAARSCHUWING! De achter- of zijbrander niet
bedienen tijdens het uitvoeren van een Burn-Off.
!
UW GRILL AANSTEKEN
Is het de allereerste keer? Brand uw grill schoon
Verwijder het warmhoudrek en laat de hoofdbranders 30 minuten
in de hoge stand branden. Het is normaal dat de grill een geur
afgeeft als deze voor het eerst wordt aangestoken.
Deze geur wordt veroorzaakt door het “schoonbranden” van
interne verf en smeermiddelen die tijdens de fabricage zijn gebruikt en zal
daarna niet meer voorkomen.
Aansteken van hoofdbrander
1. Open het deksel van de grill.
2. Druk een hoofdbranderknop in en draai deze langzaam tegen de klok in naar
de stand HOOG totdat de waakvlam brandt. Blijf de bedieningsknop ingedrukt
houden tot de brander brandt en laat de knop dan los.
3. Als de waakvlam niet gaat branden, draai de bedieningsknop dan onmiddellijk
met de klok mee naar de UIT-stand. Herhaal stap 2.
4. Als de waakvlam en de brander niet binnen 5 seconden gaan branden, draai de
bedieningsknop dan met de klok mee naar de UIT-stand. Wacht 5 minuten om het gas te laten
vervliegen. Herhaal stap 2 en 3 of steek de brander aan met een lucifer.
(Afb. 1)
Verlichting
Bediening
Brander
rechtsachter
Aansteken van achterbrander (indien aanwezig)
1. Open het deksel van de grill.
2. Verwijder het warmhoudrek.
3. Druk de achterbranderknop in en draai deze langzaam tegen de klok in naar de stand
HOOG.
4. Druk de onstekingsknop in en houdt deze ingedrukt totdat de brander gaat branden of steek de brander aan met een lucifer.
5. Als de brander niet gaat branden, draai de bedieningsknop dan met de klok mee naar de UIT-stand. Wacht 5 minuten.
Herhaal stap 3 en 4
. (Fig. 1)
Aansteken van zijbrander (indien aanwezig)
1. Open het deksel van de brander.
2. Druk de zijbranderknop in en draai deze langzaam tegen de klok in naar de stand
HOOG.
3. Druk de ontstekerknop in en houdt deze ingedrukt totdat de brander gaat branden
of steek de brander aan met een lucifer.
4. Als de brander niet gaat branden, draai de bedieningsknop dan met de klok mee
naar de UIT-stand. Wacht 5 minuten. Herhaal stap 2 en 3.
(Afb. 2)
Aansteken met een lucifer
1. Klem de lucifer in de luciferhouder.
2. Steek de aangestoken lucifer door de grillroosters en warmteverdelers.
3. Draai ondertussen de betreffende branderknop naar de hoge stand. (Afb. 3)
Bediening
WAARSCHUWING! Controleer of alle branderknoppen in de UIT-stand staan voordat de gastoevoerkraan langzaam
opengedraaid wordt.
WAARSCHUWING! Volg de instructies voor het aansteken nauwgezet op.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het deksel van de grill OPEN staat bij het aansteken.
WAARSCHUWING! Verstel de grillroosters niet als de grill heet is of in gebruik is.
!
Afb. 1
Afb. 2
Afb. 3
WAARSCHUWING! Gebruik de achterbrander niet als de hoofdbrander in gebruik is.
!
1
2
3
4
3
1
2
2
3
background
10
| Bediening
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
GRILLINSTRUCTIES
Gebruik van hoofdbrander
Verwarm voor het dichtschroeien van voedsel de grill voor door
alle hoofdbranders gedurende ongeveer 10 minuten in de hoge
stand te laten branden met gesloten deksel .
Etenswaren met een korte bereidingstijd zoals vis en groeten
kunnen met geopend deksel worden gegrild.
Grillen met gesloten deksel resulteert in hogere en
gelijkmaterigere temperaturen, waardoor het vlees
gelijkmatiger en sneller gaar wordt.
De grillroosters kunnen voor het voorverwarmen worden
ingevet met olie om vastkleven van mager vlees zoals kipfilé of
varkensvlees te verminderen.
Direct grillen
Deze methode wordt vaak gebruikt voor dichtschroeien of voor voedsel met een korte
bereidingstijd, zoals hamburgers, steaks, kip en groente.
Plaats voedsel direct boven het vuur op de grillroosters.
Schroei vlees eerst dicht om de sappen en de smaak te behouden.
Verlaag de temperatuur van de grill om de bereiding naar wens te voltooien.
Etenswaren met een bereidingstijd van meer dan 30 minuten
zoals grote stukken vlees kunnen indirect worden gegrild via de
brander tegenover het voedsel. Zie Indirect grillen.
Verwijder overtollig vet of verlaag de temperatuur van de grill
om opflakkeringen te voorkomen.
Opflakkeringen: verplaats het voedsel verder weg van de
vlammen en verlaag de temperatuur. Laat het deksel open.
Indirect grillen
Bij deze methode zijn de temperaturen lager en circuleert de hitte rond het voedsel,
dat langzaam en gelijkmatig bereid wordt. Gebruik deze methode voor het bereiden
van grotere stukken vlees of voor voedsel waarbij vaak opflakkeringen optreden, zoals
gebraad, kip of kalkoen.
Zet een of meer branders aan en plaats het voedsel zo op het grillrooster dat het zich niet
boven vuur of een ingeschakelde brander bevindt.
Door langzamer te grillen op een lagere temperatuur wordt het vlees malser.
Vlamzijbrander (indien aanwezig)
De vlamzijbrander kan worden gebruikt zoals een kookplaat om jus of soepen te maken.
De aanbevolen diameter voor pannen is 25 cm.
Zorg dat de grill op een tegen de wind beschutte plek staat, anders kunnen de prestaties van de zijbrander
afnemen.
's Avonds grillen (indien van toepassing)
Zet de verlichting van de bedieningsknoppen aan door op het bedieningspaneel op het gloeilamppictogram
te drukken.
Als een brander in gebruik is, licht de betreffende knop rood op terwijl de andere knoppen blauw blijven.
Infrarood zijbrander (indien aanwezig)
Volg voor het gebruik de instructies onder “Aansteken van zijbrander. In de hoge stand biedt de
infraroodwarmte een gelijkmatig grilloppervlak voor het dichtschroeien van voedsel.
Sommige modellen zijbranders hebben een grillrooster dat in hoogte verstelbaar is.
Gebruik van infraroodbrander (indien aanwezig)
Volg de instructies onder “Aansteken van hoofdbranderen laat met gesloten deksel branden
gedurende 5 minuten of tot de keramische branders rood gloeien.
Bereid het voedsel direct op het rooster volgens de aanwijzingen in de "Handleiding infrarood grillen".
Voedsel kan worden dichtgeschroeid op de infraroodbrander en vervolgens worden overgebracht naar
de hoofdbranders van de grill voor verdere bereiding via directe of indirecte warmte, afhankelijk van
uw smaak en voorkeur.
Bediening
WAARSCHUWING! Rooster nooit voedsel direct op de vlamzijbrander. Die is alleen bedoeld voor gebruik met pannen.
WAARSCHUWING! Sluit het deksel van de zijbrander niet als deze in gebruik is of heet is.
WAARSCHUWING! Frituur geen voedsel op de zijbrander. Koken met olie kan gevaarlijk zijn.
WAARSCHUWING! Verwijder regelmatig vet uit de hele unit, inclusief de vetopvangbak en de warmteverdelers, om vuilophoping
en brandend vet te voorkomen.
WAARSCHUWING! Laat geen voedsel onbeheerd achter op brandende branders.
!
PRO TIP
GRILLEN!
Gebruik voor een
perfecte bereiding een
thermometer om de
temperatuur binnen in
het vlees te meten.
PRO TIP
GRILLEN!
Voeg een smoker-
accessoire van
Napoleon toe aan uw
grill om uw vlees meer
smaak te geven.
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Bediening |
11
BELANGRIJK! Draag altijd handschoenen bij
het hanteren van onderdelen van de grill.
!
Uw draaispitset monteren (indien aanwezig)
DE ACHTERBRANDER EN HET DRAAISPIT GEBRUIKEN
Opmerking: verwijder het warmhoudrek voordat u de achterbrander
en de spitstaaf gebruikt. Extreme hitte veroorzaakt schade aan het
warmhoudrek.
1. Installeer de draaispitmotor aan de zijkant van de grill met
behulp van de montagebeugel(s). Sommige modellen hebben
voorgemonteerde beugels.
2. Bevestig de beugel aan de grill en schuif vervolgens de
draaispitmotor op de beugel.
3. Schuif de eerste draaispitvork iets voorbij het midden op de
draaispitstaaf en zet de vork vast. Steek de spitstaaf door
het vlees en duw de vork in het vlees. Schuif de tweede
draaispitvork op het andere uiteinde van de draaispitstaaf en
druk de vork stevig in het vlees. Zet de vork vast.
4. Steek de punt van de spitstaaf voorzichting in de
draaispitmotor en plaats het andere uiteinde in de
houder. De zware kant van het vlees gaat vanzelf omlaag
hangen om de last te verdelen.
5. Schuif de aanslagbus op de spitstaaf tot aan de
binnenkant van de kap. Hierdoor wordt de zijwaartse
beweging van de spitstaaf opgevangen.
6. Zet de aanslagbus en de handgreep van de spitstaaf
vast. Plaats een metalen schaal onder het vlees om
afdruipend vet op te vangen.
Tips voor het gebruik van het draaispit:
Zet de achterbrander in de hoge stand tot het vlees bruin
kleurt. Zet het vuur laag. Houd het deksel gesloten.
Gebruik een thermometer om de temperatuur binnen in
het vlees te controleren.
Gebraad en gevogelte moet aan de buitenkant bruin
worden en van binnen mals blijven.
Gebruik het vet om het voedsel te bedruipen en om jus
te maken.
Een kip van anderhalve kilo heeft ongeveer anderhalf uur
nodig op stand middelhoog tot hoog.
Houd rekening met de capaciteit van uw draaispitmotor.
Overbelast uw apparatuur niet.
Zorg altijd voor een evenwichtige belasting van uw
draaispit.
Meerdere kippen bereiden
1. Maak vleugels met touw of prikkers
vast aan de kippenlijven.
2. Schuif de draaispitvork op de spitstaaf.
3. Steek de spitstaaf door de eerste kip
totdat die stevig vastgehouden wordt
door de draaispitvork. Zet vast.
4. Steek de spitstaaf door de volgende
twee kippen zodat alle kippen dicht
tegen elkaar zitten.
5. Schuif de tweede draaispitvork op de
spitstaaf en druk deze in de kip zodat
alle drie de kippen dicht tegen elkaar
geduwd worden. Zet vast.
Bediening
WAARSCHUWING! Haal na gebruik de onderdelen van het draaispit uit elkaar, was ze af in een warm sopje en berg
ze binnenshuis op.
WAARSCHUWING! Draag hittebestendige handschoenen bij het hanteren van de hete onderdelen van het
draaispit.
WAARSCHUWING! Neem de stekker van het draaispit uit het stopcontact als de grill niet gebruikt
wordt.
!
WIST U
DAT?
U kunt de grilroosters
verwijderen als die in de
weg zitten bij het grillen
van grote stukken vlees.
3
2
1
6
5
4
background
12
| Bediening
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Bediening
GIETIJZEREN GRILLROOSTERS INVETTEN
Deze procedure MOET voor het eerste gebruik uitgevoerd worden en na elke 3 of 4 keer gebruiken herhaald worden, zodat de
roosters er als nieuw uit blijven zien.
1. Verwijder de gietijzeren roosters van de grill.
2. Was de roosters af met een warm sopje en een
zachte doek.
Dep overtollig vocht af en laat de roosters volledig
drogen.
3. Vet beide kanten gelijkmatig in met vet of olie en een
siliconenborstel.
4. Verwarm het apparaat voor op 176 tot 204 °C.
5. Installeer de grillroosters en laat 30 minuten grillen.
6. Vet de grillroosters een tweede keer gelijkmatig in
met vet of olie en laat nog 30 minuten grillen.
7. De roosters zijn nu ingevet.
OPMERKING: als er roestplekken ontstaan, kunt u die
verwijderen met een schuurspons of een messing
borstel en daarna het invetproces herhalen.
PRO TIP
GRILLEN!
Verwarm de grill voor
gebruik altijd voor om
achtergebleven resten
te verbranden en te
voorkomen dat voedsel aan
het rooster blijft plakken.
PRO TIP
GRILLEN!
Laat u inspireren
tot heerlijke maaltijden
met de recepten en
grilltechnieken op
www.napoleon.com en
in de kookboeken van
Napoleon.
SUGGESTIE
VOOR OLIE EN
VET!
Druivenpitolie
Zonnebloemolie
Sojaolie
Extra virgin olijfolie
Koolzaadolie
Kies indien deze niet beschikbaar
zijn een olie of vet met een hoog
rookpunt. Gebruik geen gezouten
vet zoals boter of margarine.
DE GRILLCHECKLIST
Raadpleeg deze lijst elke keer dat u grillt
Lees de gebruikershandleiding
Lees de gebruikershandleiding en volg alle veiligheidsinstructies op.
Maak de vetopvangbak schoon
Maak altijd de vetopvangbak schoon voordat u gaat grillen om brand en opflakkeringen te
voorkomen.
Controleer de slang
Controleer eerst of de grill uit staat en afgekoeld is. Controleer de slang op tekenen van
overmatige slijtage of scheuren. Laat een beschadigde slang vervangen voordat u de grill
gebruikt.
Verwarm de grill voor en maak de roosters schoon
Vet de roosters in met plantaardige olie en verwarm uw grill voor om residu te
verbranden en vastkleven te voorkomen. Maak gietijzeren roosters schoon met een
messing draadborstel en roestvrijstalen roosters met een roestvrijstalen borstel. Zie
"Reinigingsinstructies".
OPMERKING: roestvrijstalen grillroosters zijn corrosiebestending en hebben minder
onderhoud nodig dan gietijzeren roosters.
Bereid werkplek voor
Zorg dat u alles bij de hand hebt wat u voor het grillen nodig hebt, zoals gereedschap, kruiden,
sauzen en borden. Laat geen voedsel onbeheerd achter, want dan kan het aanbranden.
Gluur niet en keer maar een keer om
Probeer niet te vaak het deksel te openen en te gluren, want dan verdwijnt de warmte en
kloppen uw temperatuur en bereidingstijd niet meer. Keer uw voedsel maar een keer om,
vooral steak en kip.
Houd ruimte vrij
Houd ruimte vrij op de grill en tussen etenswaren, zodat u ruimte hebt om voedsel te
verplaatsen als dat nodig is.
Gebruik een thermometer
Gebruik een thermometer om te controleren of het voedsel goed gaar is. Volg de
temperatuurrichtlijnen voor alle soorten vlees, vooral gevogelte.
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Grillen Gids |
13
Grillen Gids
Handleiding infrarood grillen
VOEDSEL STAND BEDIENINGSKNOP BEREIDINGSTIJD SUGGESTIES
Steak
2,5 cm dik
HOOG: 2 minuten per kant
Rare: 4 minuten
Vraag om stukken gemarmerd
vlees. Vet houdt het vlees
op natuurlijke wijze mals en
sappig.
HOOG tot MIDDELHOOG:
hoog gedurende 2 minuten
per kant en daarna
middelhoog
Medium: 6 minuten
Well done: 8 minuten
Hamburger
1,25 cm dik
HOOG: 2 minuten per kant Rare: 4 minuten
Neem hamburgers van
dezelfde dikte voor een
gelijke bereidingstijd.
Hamburgers van meer dan
2,5 cm dikte moeten indirect
gegrild worden.
HOOG: 2½ minuut per kant Medium: 5 minuten
HOOG: 3 minuten per kant Well done: 6 minuten
Kip
HOOG, MIDDELHOOG,
LAAG: 2 minuten per kant
en daarna middelhoog tot
laag
20 – 25 minuten
Snijd het gewricht tussen de
dij en de poot voor drie kwart
door zodat het vlees plat op
de brander kan liggen en
gelijkmatig gaar wordt.
Varkenskarbonades
MEDIUM 6 minuten per kant
Kies dikke stukken voor
malser vlees. Snijd overtollig
vet af.
Spareribs
HOOG tot LAAG: hoog
gedurende 5 minuten en
daarna laag tot ze gaar zijn
20 minuten per kant en
vaak keren
Kies ribs met veel mager
vlees eraan. Grill tot het
vlees gemakkelijk van het bot
komt.
Lamskarbonades
HOOG tot MEDIUM: hoog
gedurende 5 minuten en
daarna medium tot ze gaar
zijn
15 minuten per kant
Kies dikke stukken voor
malser vlees. Snijd overtollig
vet af.
Hotdogs
MIDDELHOOG tot LAAG 4 – 6 minuten
Kies grote worsten en snijd
ze voor het grillen in de
lengte in.
background
14
| Reinigingsinstructies
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Reinigingsinstructies
Reinigingsinstructies
WAARSCHUWING! Draag tijdens het schoonmaken van uw grill altijd beschermende handschoenen en een
veiligheidsbril.
WAARSCHUWING! Opgehoopt vet leidt tot brandgevaar.
WAARSCHUWING! Om mogelijke brandwonden te voorkomen, mag de grill alleen
schoongemaakt worden als deze afgekoeld is.
!
Eerste gebruik
1. Was de roosters op de hand af met water en een mild afwasmiddel om residu
van het fabricageproces te verwijderen. Was ze NIET af in de vaatwasser.
2. Spoel de roosters grondig af met heet water en droog ze volledig af met een
zachte doek zodat er geen water in het gietijzer kan doordringen.
Gietijzeren grillroosters
Vet uw roosters in om een beschermingslaag aan te brengen die corrosie
tegengaat. Zie tips voor het grillen: Gietijzeren grillroosters invetten.
RVS grillroosters
Roestvrijstalen grillplaten kunnen schoongemaakt worden door de grill voor te
verwarmen en residu te verwijderen met een draadborstel.
Bij regelmatig gebruik van roestvrijstalen grillroosters treedt permanente
verkleuring op door de hoge grilltemperaturen.
Infrarood zijbrander
Veel van de vet- en voedselresten die op het oppervlak van de
infraroodbrander vallen, verbranden direct door de intense hitte.
Reinig de keramische tegel niet met een draadborstel.
Gebruik geen water of andere vloeistoffen om de brander schoon te maken.
Door plotselinge temperatuurwijzigingen kunnen er barstjes ontstaan in de
keramische tegel.
Steek de brander aan en laat die 5-10 minuten in de hoge stand branden om
achtergebleven resten te verwijderen.
Binnenkant van de grill
1. Verwijder de grillroosters.
2. Veeg met een messing draadborstel loszittend vuil van de zijkanten en de
onderkant van het deksel.
3. Schraap warmteverdelers schoon met een plamuurmes of een schraper.
Gebruik een draadborstel om het as te verwijderen.
4. Verwijder de warmteverdelers en veeg met een draadborstel het vuil van de
branders.
5. Veeg het vuil van de binnenkant van de grill in de lekbak.
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Reinigingsinstructies |
15
Reinigingsinstructies
WAARSCHUWING! Controleer of alle branders in de UIT-stand staan en de grill afgekoeld is voordat u gaat
schoonmaken. Gebruik geen ovenreiniger om onderdelen van de grill schoon te maken. Plaats de grillroosters of andere
onderdelen van de grill niet in een zelfreinigende oven om ze schoon te maken. Maak de grill schoon op een plek waar
schoonmaakmiddelen geen schade kunnen veroorzaken aan terrassen, gazons of patio's.
WAARSCHUWING! Barbecuesaus en zout kunnen uitbijten en veroorzaken snel schade aan de onderdelen van
de grill als ze niet regelmatig worden schoongemaakt.
!
Lekbak
Elke opzetgrill, zijbrander en drop-in brander heeft een eigen lekbak. Die is
gemakkelijk toegankelijk via een deur of een opening.
Vet en druppels worden opgevangen in de lekbak onder de grill en
verzameld in de wegwerpbare vetopvangbak onder de lekbak (indien van
toepassing).
Gebruik alleen door Napoleon goedgekeurde wegwerpbakken in de
lekbak. Gebruik nooit aluminiumfolie, zand of andere niet goedgekeurde
materialen. Dat kan de correcte doorvoer van vet belemmeren.
Maak regelmatig schoon om vetophoping te verkomen, ongeveer na elke
4-5 keer gebruiken.
Schoonmaakstappen:
1. Schuif de lekbak uit de grill om toegang te krijgen tot de wegwerpbare
vetopvangbak of om de lekbak schoon te maken.
2. Schraap de lekbak schoon met een plamuurmes of een schraper.
3. Vervang de wegwerpbare vetopvangbak elke 2-4 weken, afhankelijk van
het gebruik van de grill (indien van toepassing).
4. Raadpleeg uw Napoleon Grill-dealer voor benodigdheden.
Bedieningspaneel
Gebruik ALLEEN een warm zeepsopje.
Tekst is rechtstreeks op het bedieningspaneel aangebracht en zal bij gebruik
van schurende of RVS-reinigers geleidelijk verdwijnen.
Door het bedieningspaneel op de juiste manier schoon te maken, blijft de
tekst donker en goed leesbaar.
Aluminium gietstukken
Maak schoon met een warm zeepsopje.
Aluminium roest niet, maar hoge tempraturen en verwering kunnen leiden tot
oxidatie op het oppervlak van de gietstukken in de vorm van witte vlekken.
Zie “Onderhoudsinstructies” voor meer informatie over het voorkomen van
geoxideerd aluminium.
Buitenkant van de grill
Gebruik alleen een niet schurend RVS-reinigingsmiddel. Schurende
reinigingsmiddelen of staalwol veroorzaken krassen.
Veeg altijd in de richting van de structuur.
Wees voorzichtig met porselein-geëmailleerde onderdelen.
Het email is een glasachtig materiaal dat bij stoten gemakkelijk splintert.
Roestvrijstalen onderdelen die verwarmd worden, verkleuren in de loop
van de tijd en krijgen een goudkleurige of bruine gloed. Dit is normaal en
heeft geen invloed op de werking van de grill.
background
16
| Reinigingsinstructies
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Reinigingsinstructies
WAARSCHUWING! Het is erg belangrijk dat de klep/opening in de branderbuis komt bij het terugplaatsen van de
brander na het schoonmaken en voordat u de grill aansteekt, anders kan er een explosie plaatsvinden.
WAARSCHUWING! Vermijd onbeschermd contact met warme oppervlakken.
WAARSCHUWING! Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of staalwol op geverfde, porseleinen of
roestvrijstalen onderdelen van uw grill omdat die krassen veroorzaken.
!
VEILIGHEID
VOOROP!
Draag tijdens het
schoonmaken van uw
grill altijd beschermende
handschoenen en een
veiligheidsbril.
Insectenrooster en branderpoorten
Spinnen en andere insecten worden aangetrokken door kleine, afgesloten
ruimtes.
Napoleon heeft de brander uitgerust met een insectenrooster op de luchtklep.
Dit verkleint de kans dat insecten nesten bouwen in de brander, maar neemt
het probleem niet weg.
Een nest of web kan ertoe leiden dat de vlammen van de brander lichtgeel of
oranje verkleuren en kan brand of terugslag veroorzaken bij de luchtklep onder
het bedieningspaneel.
1. Verwijder de schroef of schroeven waarmee de brander aan de achterwand
van de grill bevestigd is. Schuif de brander naar achteren en omhoog om
deze te verwijderen.
2. Maak de binnenkant van de brander schoon met een flexibele venturi-
borstel.
3. Schud los vuil via de gasinlaat uit de brander.
4. Controleer de branderpoorten en klepopeningen op verstoppingen:
branderpoorten kunnen in de loop van de tijd verstopt raken door vuil en
roest.
5. Maak de branderpoorten schoon met een opengevouwen paperclip of de
meegeleverde poortonderhoudsset.
6. Maak verstopte poorten weer vrij met het meegeleverde boortje in een
kleine, draadloze accuboor. Dat kan terwijl de brander aan de grill
bevestigd is, maar gaat gemakkelijker als u de brander eerst verwijdert.
7. Buig het boortje niet tijdens het uitboren van de poorten omdat het boortje
dan breekt.
8. Dit boortje is bedoeld voor branderpoorten en NIET voor de messing
openingen die de gasstroom naar de brander regelen.
9. Maak de gaten niet groter.
10. Controleer of het insectenrooster schoon en goed bevestigd is
en er geen pluizen of ander vuil op zit
11. Herhaal de procedure in omgekeerde volgorde om de brander terug te
plaatsen.
12. Zorg er bij het terugplaatsen voor dat de klep in de brander valt.
13. Bevestig de warmteverdeler en draai de schroeven aan om
het terugplaatsen te voltooien.
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Onderhoudsinstructies |
17
Branderpoort
Gele punt
Donkerblauw
Lichtblauw
Aanbevelingen
Deze grill moet elk jaar grondig worden geïnspecteerd en onderhouden door een erkende onderhoudsmonteur.
Belemmer de stroom van ventilatie- en verbrandingslucht niet.
Houd de ventilatieopeningen voor de gasfles aan de zijkant van de wagen of de behuizing en aan de voor- en achterkant van
de onderste plank schoon.
UITERLIJK VAN DE VLAMMEN
!
BELANGRIJK! Wijzigingen in openingen en aanpassingen van de
luchtklep moeten altijd uitgevoerd worden door een erkende
gasinstallateur.
De vlammen moeten altijd donkerblauw zijn, met een lichtblauw of
soms geel puntje.
Als er te weinig lucht naar de brander stroomt, ontstaat er roet en
worden de vlammen geel.
Als er te veel lucht naar de brander stroomt, komen de vlammen soms
los van de brander en wordt het aansteken bemoeilijkt. Zie “Problemen
oplossen”.
De luchtklep is in de fabriek ingesteld en hoeft onder normale
omstandigheden niet meer afgesteld te worden. Onder extreme
gebruiksomstandigheden kan verdere afstelling nodig zijn.
Opmerking: bij infraroodbranders kan de lucht niet afgesteld worden.
Onderhoudsinstructies
Onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING! Houd brandbare materialen, benzine en andere ontvlambare dampen en vloeistoffen uit de
buurt van de grill.
!
WE HELPEN
U GRAAG!
Neem voor informatie over
aanbevolen vervangende
onderdelen contact op met
de helpdesk van Napoleon.
+31 (0)345 588655.
background
18
| Onderhoudsinstructies
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING! Draai de gastoevoer dicht aan de bron en koppel het apparaat los voordat u onderhoud uitvoert.
WAARSCHUWING! Om mogelijke brandwonden te voorkomen, mag onderhoud alleen uitgevoerd worden als de grill
afgekoeld is.
WAARSCHUWING! Een lektest dient eenmaal per jaar uitgevoerd te worden en na het vervangen van onderdelen
van de gastoevoer of als er een gaslucht waarneembaar is.
!
VEILIGHEID
VOOROP!
Bedek nooit meer dan 75%
van het grilloppervlak van
hoofd- of zijbranders met
massief metaal (zoals
bakplaten en pannen).
ROESTVRIJ STAAL IN AGRESSIEVE OMGEVINGEN
Roestvrij staal oxideert of vlekt bij aanwezigheid van chloriden en sulfiden, vooral in kustgebieden, op warme plaatsen met een
hoge luchtvochtigheid en in de buurt van zwembaden en hottubs. Deze vlekken zien eruit als roest, maar zijn gemakkelijk te
verwijderen of te voorkomen. Maak roestvrijstalen en chromen oppervlakken elke 3-4 weken schoon. Maak schoon met een warm
zeepsopje.
Branderonderhoud
Extreme hitte en een corrosieve omgeving kunnen corrosie op oppervlakken veroorzaken, ook al is de brander gemaakt
van dikwandig 304 roestvrij staal.
Onderhoud en bescherming van infraroodbranders
Uw infraroodbranders zijn ontworpen voor een lange levensduur, maar u moet voorzichtig zijn om barstjes in hun keramische
oppervlakken te voorkomen. Barsten verstoren de werking van de branders.
BELANGRIJK! Schade door het niet opvolgen van deze
instructies valt NIET onder de garantie van uw grill.
Stappen om schade aan keramische oppervlakken te voorkomen
Gebruik nooit water om vuur te doven of opflakkeringen tegen te gaan.
Laat geen koud water (regen, sproeier, tuinslang enzovoorts) in contact komen met warme keramische branders. Door
plotselinge temperatuurwijzigingen kunnen er barstjes ontstaan in de keramische tegel.
Een keramische brander die voor gebruik nat wordt, veroorzaakt later bij gebruik stoom en druk waardoor het keramiek
barst.
Als het keramiek herhaaldelijk doornat wordt, kan het opzwellen en uitzetten. Dat veroorzaakt druk waardoor het keramiek
barst en afbrokkelt.
Als er water in de grill is blijven staan, kijk dan of het keramiek doornat geworden is. Verwijder de brander als het keramiek
nat is. Houd deze ondersteboven om het overtollige water af te voeren. Laat het keramiek binnenhuis volledig opdrogen.
Laat geen harde voorwerpen tegen de brander stoten. Wees voorzichtig bij het plaatsen en verwijderen van grillroosters en
het gebruiken van accessoires.
Ruimte voor afvoer van hete lucht
Voor een goede werking van de branders moet de hete lucht kunnen ontsnappen.
Als de hete lucht niet kan ontsnappen, kan dat tot een tekort aan zuurstof bij de branders en tot opflakkeringen leiden. Het
keramiek kan barsten als dit herhaaldelijk gebeurt.
!
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Oplossen van Problemen |
19
Oplossen van Problemen
Oplossen van Problemen
WE HELPEN
U GRAAG!
Napoleon wil graag dat
uw gebruik van de grill
gedenkwaardig is. Neem
contact met ons op als u hulp
nodig hebt.
Problemen met aansteken
Hoofd-, achter- of zijbranders kunnen niet worden aangestoken met de ontsteker, maar wel met een lucifer.
Branders steken elkaar niet aan.
Mogelijke oorzaken Oplossing
Hoofd-
brander
JETFIRE
TM
-poort is vuil of verstopt Maak de JETFIRE
TM
-poort schoon met een zachte borstel.
Vuile of verroeste kruisontstekingsbuizen. Maak schoon of vervang indien nodig.
Achter- en zij-
branders
Batterij leeg of onjuist geplaatst. Vervang door hoogwaardige, krachtige batterij.
Losse elektrodedraad of schakeldraden.
Controleer of de elektrodedraad stevig vastzit in de klem achter op
de ontsteker. Controleer of de geleidingsdraden van de module naar
de ontstekerschakelaar (indien aanwezig) stevig vastzitten in de
klemmen.
Loskomende vlammen op brander.
Sluit de luchtklep zoals beschreven in het gedeelte
Onderhoudsinstructies” - Afstellen verbrandingslucht in deze
gebruikershandleiding.
BELANGRIJK! Dit moet uitgevoerd worden door een erkende
gasinstallateur.
Geluiden en opflakkeringen
Zoemende drukregelaar.
Overmatige opflakkeringen en ongelijkmatige warmte.
Mogelijke oorzaken Oplossing
Normaal zoemend geluid op warme dagen.
Dit is geen defect. Het wordt veroorzaakt door interne trillingen in
de regelaar en heeft geen invloed op de werking of de veiligheid
van de grill. Zoemende drukregelaars WORDEN NIET vervangen.
De kraan van de gasfles is te snel geopend. Draai de kraan van de gasfles langzaam open.
Warmteverdelers verkeerd geïnstalleerd.
Installeer de warmteverdelers met de gaten aan de voorkant en
de sleuven aan de onderkant. Raadpleeg de montagegids voor
instructies.
Niet goed voorverwarmd.
Verwarm de grill gedurende 10 tot 15 minuten voor met beide
hoofdbranders in de hoge stand.
Overmatige vet- en asophoping op warmteverdelers en in
lekbak.
Maak warmteverdelers en lekbak regelmatig schoon. Bekleed
de binnenkant van de bak niet met aluminiumfolie. Zie
"Reinigingsinstructies".
background
20
| Oplossen van Problemen
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Oplossen van Problemen
Gasstroom
Weinig warmte of kleine vlammen terwijl kraan in stand hoog staat.
Branders branden met een gele vlam en het ruikt naar gas.
De vlammen komen los van de brander, het ruikt naar gas en het aansteken kan zijn bemoeilijkt.
Brandervermogen op HOOG, maar instelling is LAAG. Rommelend geluid en flakkerende blauwe vlam aan branderoppervlak.
Mogelijke oorzaken Oplossing
Propaan: onjuiste aansteekprocedure
Voer de aansteekprocedure nauwgezet op. Alle gaskranen moeten
in de UIT-stand staan als de kraan van de tank geopend wordt.
Draai de kraan van de tank langzaam open zodat de druk kan
egaliseren. Zie Bediening – "Instructies voor het aansteken".
Aardgas: te kleine aanvoerleiding. Pijpafmetingen moet voldoen aan de installatievoorschriften.
Lekkende pakking rond de keramische tegel of een foute
las in de branderbehuizing.
Laat de brander afkoelen en controleer deze grondig op
scheurtjes. Neem contact op met uw erkende Napoleon-dealer
om een vervangende brander te bestellen als er scheurtjes worden
geconstateerd.
Zowel propaan als aardgas: niet goed voorverwarmd.
Verwarm de grill gedurende 10 tot 15 minuten voor met beide
hoofdbranders in de hoge stand.
Mogelijk spinnenweb of ander vuil.
Verwijder alle nesten en spinnenwebben uit de openingen van uw
brander door de brander te verwijderen en de instructies in deze
handleiding te volgen.
Zie "Lektest".
Luchtklep niet goed afgesteld.
Zet de luchtklep iets verder open of dicht volgens de instructies in
deze handleiding.
Zie "Onderhoudsinstructies".
BELANGRIJK! Dit moet uitgevoerd worden door een erkende
gasinstallateur.
Niet voldoende gas Controleer het niveau in de gasfles.
Toevoerslang is bekneld. Verplaats de slang.
Propaanregulator in lage doorstroomstand.
Zet de branders uit, sluit de gaskraan van de tank, wacht een
minuut voordat u de kraan weer helemaal open draait, laat de
druk een paar seconden egaliseren en volg de 'Instructies voor het
aansteken' om de grill aan te steken. Voer de aansteekprocedure
bij elk gebruik nauwgezet op. Alle gaskranen moeten UIT staan als
de kraan van de tank geopend wordt. Draai de kraan van de tank
altijd langzaam open.
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Oplossen van Problemen |
21
Oplossen van Problemen
Infraroodbrander slaat terug
Tijdens het gebruik van de brander klinkt er plotseling een luide plof, gevolgd door een aanhoudend gasbranderachtig geluid
en wordt zwak of produceert een grote vlam bij het aansteken.
Mogelijke oorzaken Oplossing
Overmatige ophoping van vet en vuil op de keramische
tegels. Poorten zijn verstopt.
Zet brander UIT en laat minstens 2 minuten afkoelen. Steek de
brander opnieuw aan en laat op stand HOOG minstens 5 minuten
branden of totdat de keramische tegels gelijkmatig rood gloeien.
Brander oververhit door onvoldoende ventilatie. Te groot
oppervlak van de grill bedekt door grillplaat of pan.
Bedek niet meer dan 75% van het grilloppervlak met voorwerpen
of accessoires. Zet brander UIT en laat minstens 2 minuten
afkoelen. Steek opnieuw aan.
Lekkende pakking rond de keramische tegel of een foute
las in de branderbehuizing.
Laat de brander afkoelen en controleer deze grondig op
scheurtjes. Neem contact op met uw erkende Napoleon-dealer
om een vervangende brander te bestellen als er scheurtjes worden
geconstateerd.
Niet goed voorverwarmd.
Verwarm de grill gedurende 10 tot 15 minuten voor met beide
hoofdbranders in de hoge stand.
Overmatige vet- en asophoping op warmteverdelers en in
lekbak.
Maak warmteverdelers en lekbak regelmatig schoon. Bekleed
de binnenkant van de bak niet met aluminiumfolie. Zie
"Reinigingsinstructies".
Afbladderende verf
Verf aan de binnenkant van het deksel of de kap lijkt af te bladderen.
Mogelijke oorzaken Oplossing
Vetophoping op oppervlakken aan de binnenkant.
Dit is geen defect. Het oppervlak van het deksel of de kap is
van porselein of roestvrij staal dat niet bladdert. Het bladderen
wordt veroorzaakt door uitgehard vet, dat opdroogt tot verfachtige
vlokken die afbrokkelen. Regelmatig schoonmaken voorkomt dit.
Zie "Reinigingsinstructies".
background
22
| Garantie
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
Garantie
Garantie
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn GGrriillll PPrreessiiddeenntt''ss BBeeppeerrkkttee LLeevveennssllaannggee GGaarraannttiiee
NAPOLEON producten worden gemaakt van onderdelen en materialen van hoge kwaliteit en worden gemonteerd door
goed opgeleide vakmensen die erg trots zijn op hun werk. De brander en kleppencombinatie zijn getest op lekken en op
gebruik in een kwaliteits teststation. Deze grill is voor het inpakken en verzenden grondig geïnspecteerd door een
gekwalificeerd technicus om te garanderen dat u als klant het kwaliteitsproduct ontvangt dat u van NAPOLEON mag
verwachten.
NAPOLEON garandeert dat componenten van uw nieuwe NAPOLEON-product volledig vrij zullen zijn van gebreken inzake
materialen en vakmanschap vanaf de aankoopdatum voor de onderstaande periode:
Mochten onderdelen dermate verslechteren dat ze niet meer functioneren
(doorgeroest of doorgebrand) binnen het tijdsbestek van de garantiedekking, dan
zal een vervangend onderdeel geleverd worden.
Het vervangende onderdeel is de volledige verantwoordelijkheid van NAPOLEON
zoals gedefinieerd in deze Beperkte Garantie; in geen geval is NAPOLEON
aansprakelijk voor installatiekosten, arbeidskosten-, of enige andere kosten of
uitgaven die voortvloeien uit de herinstallatie van een garantie-item, voor enig
incidentele, resulterende of indirecte schade of voor eventuele transportkosten,
arbeidskosten of exporttarieven.
Deze Beperkte Garantie bestaat naast mogelijke rechten voortvloeiend uit lokale
wetgeving. Daarnaast verplicht deze Beperkte Garantie NAPOLEON niet tot het in
voorraad houden van reserve-onderdelen. NAPOLEON kan, naar eigen goeddunken
en gebaseerd op de verkrijgbaarheid van onderdelen, volledig aan haar
verplichtingen voldoen door de klant een evenredig krediet te verlenen voor een
nieuw product. Na het eerste jaar kan NAPOLEON, met het oog op deze Beperkte
Garantie, naar eigen goeddunken alle door deze garantie opgelegde
verplichtingen volledig nakomen door de originele koper de groothandelsprijs van
alle defecte onderdelen met een geldige garantie terug te betalen.
Wanneer u een beroep doet op de garantie van NAPOLEON, heeft u de
verkoopfactuur of een kopie daarvan nodig, samen met een serienummer en het
modelnummer.
NAPOLEON behoudt het recht om een vertegenwoordiger ieder
product of onderdeel te laten inspecteren alvorens een garantieclaim te
honoreren. U moet contact opnemen met de klantenservice van
NAPOLEON of een geautoriseerde NAPOLEON-dealer om de voordelen van de
garantiedekking te verkrijgen.
Voorwaarden en beperkingen
Deze Beperkte Garantie geeft een garantieperiode voor ieder product dat
bij
een geautoriseerde NAPOLEON-dealer is gekocht zoals gespecificeerd in de
eerder genoemde tabel en geeft de oorspronkelijke koper recht op de
gespecificeerde dekking met betrekking tot ieder component dat binnen de
garantie vervangen is, hetzij door NAPOLEON, hetzij door een geautoriseerde
NAPOLEON-dealer, om een component te vervangen van een dergelijk
product dat kapot gegaan is tijdens normaal huishoudelijk gebruik als een
gevolg van een productiefout.
De "50% korting" genoemd in de tabel betekent dat het component beschikbaar
is voor de koper voor 50% van de reguliere verkoopprijs van het component in
de aangegeven periode. Deze Beperkte Garantie dekt geen accessoires of
merchandise.
Ter verduidelijking: "normaal huishoudelijk gebruik van een product" betekent dat
het product: geïnstalleerd is door een bevoegde monteur, in overeenstemming met
de installatie-instructies die bij het product zijn inbegrepen en met de lokale
bouw- en brandverordeningen; goed onderhouden is; en is niet gebruikt als
gemeenschapsvoorziening of in een commerciële toepassing.
D
aarnaast betekent "storing" niet: oververhitting, uitvallen vanwege
omgevingsomstandigheden, zoals sterke wind of inadequate ventilatie,
krassen, deuken, corrosie, slijtage van verf en platen, verkleuring door hitte,
schurende of chemische schoonmaakmiddelen of blootstelling aan UV,
afsplinteren van porseleinen, gebrandverfde onderdelen, of schade veroorzaakt
door foutief gebruik, ongeval, hagel, brandend vet, gebrekkig onderhoud,
blootstelling aan bijtende middelen zoals zout of chloor, aanpassingen, misbruik,
verwaarlozing, of het installeren van onderdelen van andere fabrikanten.
Aluminium behuizingen/RVS frame
RVS deksel
Geëmailleerd deksel
RVS grillroosters
RVS zijtafel
RVS buisbranders
Geëmailleerde gietijzeren grillroosters
RVS inzetbare vlammenstoppers
RVS infrarood draaispitbrander
Volledige levensduur*
Volledige levensduur*
Volledige levensduur*
Volledige levensduur*
Volledige levensduur*
10 jaar
plus levensduur
10 jaar
plus levensduur
5 jaar
plus levensduur
5 jaar
plus levensduur
Keramische infrarood onderbrander of keramische infrarood zijbrander (behalve scherm) 5 jaar
plus ld
Keramische infrarood draaispitbrander (behalve gaas)
Alle andere onderdelen
5 jaar
plus levensduur
2 jaar
plus levensduur
heeft betrekking op een verlengde garantietermijn, gedurende welke we aanvullende onderdelen leveren tegen 50% van de huidige verkoopprijs, voor de volledige levensduur* van de grill.
*Volledige levensduur betekent een garantietermijn van 30 jaar.
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecues
|
23
background
Napoleon.com | Prestige
®
-barbecuesLaatste revisie | B | October 27, 2022
NAPOLEON BIEDT AL MEER DAN 40 JAAR
PRODUCTEN VOOR WOONCOMFORT
Telefoon: +31 (0)345 588655
napoleon.com
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
N415-0609CE-NL
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel, The Netherlands
10-12 Home Farm, Meriden Road, Berkswell, CV7 7SL, United Kingdom
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8, Canada
background
P665
P500 & P500-PHM
SÉRIE PRESTIGE
®
Manuel d'utilisation
Les illustrations de grils présentées dans ce manuel
peuvent différer du modèle que vous avez acheté.
Appliquer le numéro de série
Nous sommes curieux de connaître votre avis!
Rendez-vous sur Napoleon.com pour laisser un avis
background
2
| Bienvenue
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Bienvenue
!
!
DANGER!
EN CAS D'ODEUR DE GAZ:
Fermer la source d'approvisionnement en gaz
Éteindre toutes les flammes
Ouvrir le couvercle
Si l'odeur de gaz persiste, rester à l'écart de
l'appareil et appeler immédiatement votre
fournisseur de gaz ou les pompiers.
AVERTISSEMENT
Ne pas allumer cet appareil avant d'avoir lu les
instructions d'allumage de ce manuel
Ne pas stocker ou utiliser du carburant ou d'autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil
Ne jamais stocker une bouteille de gaz propane qui n'est
pas en cours d'utilisation ou raccordée pour un usage
immédiat à proximité de cet appareil, ni de tout autre
dispositif électrique
Si les informations présentées dans ces instructions
ne sont pas scrupuleusement suivies, un incendie ou
une explosion pourrait se produire, entraînant des
dommages matériels, des blessures voire la mort.
Prévenir les adultes et les enfants du danger de brûlure représenté par les surfaces très chaudes. Tenir les enfants
sous surveillance à proximité du gril.
INSTALLATEUR: laisser ces instructions au proprtaire du gril pour une référence ultérieure.
UTILISATEUR: conserver ces instructions pour une référence ultérieure.
NOUS SOUHAITONS VOUS OFFRIR UNE EXPÉRIENCE SÉCURISÉE, QUI MARQUERA LES MÉMOIRES.
Suivre et respecter scrupuleusement les instructions de ce manuel d'utilisation lors de l'utilisation du gril pour éviter
tout dommage mariel, blessure voire décès.
Retirer tous les emballages, étiquettes, cartes et autocollants du gril avant utilisation.
UTILISER À L'EXTÉRIEUR DANS UN ESPACE VENTILÉ.
NE PAS UTILISER DANS UN BÂTIMENT, UN GARAGE OU TOUT AUTRE ESPACE CLOS.
MERCI D'AVOIR ACHETÉ
UN GRIL NAPOLEON!
Votre expertise du barbecue est prête à passer au niveau
supérieur.
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Bienvenue |
3
EMAIL:
ONLINE:
www.napoleon.com
TÉLÉPHONE:
+31 345 588655
Bienvenue
Bienvenue chez Napoleon!
CONTENU
Bienvenue chez Napoleon! 3
Consignes de sécurité
Fonctionnalités 4
marrage 5
Raccords au gaz
Test d'étanchéité
Allumer le gril
Instructions de cuisson
Utilisation du brûleur arrière et de la
tissoire
Les conditions d'une bonne expérience de
gril
Préparation des grilles de cuisson en
fonte
Guide de cuisson infrarouge 13
Instructions de nettoyage 14
Instructions de maintenance 17
Ajustement de l'air pour la combustion
Inox et environnement difficiles
Dépannage 19
Garantie 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Informations Générales.
L'appareil doit être installé dans le respect de la
réglementation locale.
Si vous utilisez un moteur de rôtisserie, celui-ci doit être raccordé au
circuit électrique et mis à la terre conformément aux réglementations
locales.
AVERTISSEMENT! Installation et Montage
Pour assembler ce gril, suivre scrupuleusement les instructions
du guide de montage. Si le gril a déjà été monté en magasin, consulter
les instructions de montage pour vérifier que tout est correct.
Ne pas installer sur des véhicules de loisir et/ou des embarcations.
Effectuer le test d'étanchéité requis avant d'utiliser ce gril.
Ne jamais apporter de modifications à ce gril.
Ne pas utiliser une bouteille de propane non équipée du bon
raccordement.
N'utiliser que le détendeur et le tuyau fournis avec ce gril, ou des
pièces de rechange recommandées par Napoleon.
AVERTISSEMENT! Fonctionnement
Lire l'intégralité du manuel d'utilisation avant d'utiliser ce gril.
Effectuer un test d'étanchéité avant d'utiliser ce gril, chaque année et à
chaque remplacement de pièces liées à l'approvisionnement en gaz.
Suivre soigneusement les instructions d'allumage.
AVERTISSEMENT! Stockage
Fermer le robinet d'approvisionnement en gaz an niveau de la
bouteille de propane ou du circuit de gaz naturel.
Détacher le tuyau qui relie la bouteille de propane au gril.
Ranger la bouteille de propane à l'extérieur, dans un lieu bien ventilé et
hors de portée des enfants.
NE PAS stocker de bouteilles de propane dans un bâtiment, un garage,
un abri de jardin ou tout autre espace clos.
Pour stocker le gril à l'intérieur, déconnecter le raccord au gaz naturel.
AVERTISSEMENT! Mise au Rebut du Produit
À travers l’UE, ce symbole indique que le produit ne doit
pas être mis au rebut avec les autres ordures ménagères.
Afin de protéger l’environnement et la santé publique
contre les déchets non contrôlés, veuillez recycler
l’appareil de manière responsable afin d’encourager la réutilisation
durable de ressources de matériaux. Afin de retourner votre appareil
usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour ou de récupération
ou contactez le revendeur auprès duquel lappareil a été acheté. Ils
peuvent reprendre l’appareil afin de le faire recycler et ainsi protéger
l’environnement.
!
!
!
!
background
4
| Fonctionnalités
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Brûleur pour rôtissoire arrière
infrarouge pour déguster des
plats comme à la rôtisserie
Plateau
d'égouttement
facile d'accès
pour un entretien
efficace
Boutons de
commande
rétroéclais pour
les longues soirées
Grilles de cuisson
emblématiques
WAVE
pour une cuisson uniforme
et des marquages
inimitables sur la viande
Grilles de cuisson en
acier inoxydable double
niveau pour répartir
la chaleur de façon
uniforme et vaporiser
les goutelettes de façon
à renforcer le goût des
aliments
Deux brûleurs en
acier inoxydable
robustes et
durables
Système d'allumage
JETFIRE
pour un
démarrage facile et
rapide
Tablettes latérales
repliables en
acier inoxydable
avec crochets à
ustensiles
Jauge de température ACCU-PROBE
pour
une lecture facile de la température et des
sultats parfaits.
Anneau de fixation pour
la bouteille de propane
(modèles compatibles
uniquement)
Roulettes avec
freins faciles
à serrer pour
maintenir le gril en
place
Large grille de réchaud
chromée pour agrandir
l'espace de cuisson
Brûleur latéral
infrarouge
SIZZLE
ZONE
pour
réussir la cuisson
des steaks à la
perfection
Les illustrations de grils présentées dans ce manuel peuvent différer du modèle que vous avez acheté. Modèle présenté:
PRESTIGE P665
!
Fonctionnalités
Fonctionnalités
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Démarrage |
5
Démarrage
DANGER!/AVERTISSEMENT Attire votre attention
sur un danger lié à des risques d'incendie,
d'explosion, de blessure grave voire de décès.
ATTENTION! Attire votre attention sur un danger
lié à des risques de blessure légère ou de dégâts
matériels.
Porter des gants de protection.
Porter des lunettes de protection.
ATTENTION! Surface chaude.
!
!
BONNES PRATIQUES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Ne pas faire passer le tuyau de gaz sous le plateau
d'égouttement. Ménager un espace raisonnable autour du
tuyau dans la partie basse du dispositif.
Vérifier que les plaques de cuisson sont placées
correctement, c'est-à-dire dans le respect des instructions
d'installation.
Les commandes des bleurs doivent être en position OFF
lorsque vous ouvrez le robinet d'approvisionnement en gaz.
Ne pas allumer de brûleur lorsque le couvercle est fermé.
Ne pas utiliser le(s) brûleur(e) arrière et les brûleurs
principaux simultanément.
Ne pas refermer le couvercle du brûleur latéral lorsqu'il est
chaud ou en cours d'utilisation.
Ne pas utiliser le brûleur latéral pour frire des aliments.
Ne pas modifier la position des grilles de cuisson lorsque
le gril est chaud ou en cours de fonctionnement.
Ne pas déplacer l'appareil en cours d'utilisation.
Après utilisation d'une bouteille de gaz propane, fermer
l'arrivée de gaz de celle-ci.
Ne pas apporter de modification à l'appareil.
Attendre le refroidissement complet du gril avant de
procéder à la maintenance.
Ne pas laisser des briquets, des allumettes ou tout autre
combustible sur le porte-condiments.
Maintenir les cordons d'alimentation éléctrique et les
tuyaux d'arrivée de gaz à l'écart des surfaces chaudes.
Nettoyer réguièrement le récipient de récupération des
graisses, le plateau d'égouttement et les plaques de
cuisson de façon à éviter l'accumulation de graisse et
diminuer le risque d'incendie.
Vérifier que les tubes venturi du brûleur infrarouge et
du brûleur principal sont exempts de toiles d'araignée
et d'autres obstacles ou salissures, et les nettoyer
régulièrement.
Faire en sorte que le gril chauffé n'entre jamais en
contact avec de l'eau froide (pluie, gicleur, tuyau
d'arrosage, etc.). Un changement de température brutal
est susceptible de fendiller la porcelaine et les brûleurs
en céramique.
Ne jamais utiliser de nettoyeur sous pression pour
nettoyer un composant du gril.
Ne jamais positionner le gril dans un endroit exposé à
des rafales de vent, surtout si le vent peut souffler depuis
l'arrière du gril vers vous.
Ne pas utiliser l'appareil sous un abri en matériaux
combustibles.
Ne jamais couvrir plus de 75% de la surface de cuisson
avec un objet en métal.
L'appareil en cours d'utilisation doit être maintenu à
l'écart des matériaux inflammables.
Toujours maintenir une distance de sécurité entre
l'appareil et les matériaux combustibles (environ 61cm à
l'arrière et 25.4cm sur les côtés).
Il est recommandé d'augmenter cette distance de 61cm
supplémentaires à proximité de revêtements en vynile ou
de vitres.
Informations importantes.
Ne pas fumer pendant un test d'étanchéité. Toute
étincelle ou flamme est susceptible de provoquer un
incendie, une explosion, des dégâts matériels, des
blessures graves voire la mort.
Ne jamais utiliser une flamme pour vérifier
l'absence de fuite de gaz. Toute étincelle ou flamme
est susceptible de provoquer un incendie, une
explosion, des dégâts matériels, des blessures
graves voire la mort.
DANGER! Fermer immédiatement la source
d'approvisionnement en gaz et débranchez-la.
!
STOP
Démarrage
ATTENTION! La mise en place et le raccordement de l'arrivée de gaz et du tuyau d'approvisionnement doivent être
effectués par un professionnel agréé. Un test d'étanchéité doit êre effectué avant toute utilisation du gril.
ATTENTION! Vérifier que les tuyaux n'entrent pas en contact avec les surfaces très chaudes du gril.
AVERTISSEMENT Les éléments à nu peuvent être brûlants. Garder hors de portée des enfants.
!
background
6
| Démarrage
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
310 mm
580 mm
RACCORDEMENT AU GAZ
Option 1 : Vers une bouteille de gaz
Utilisez une bouteille de propane d’au moins 6 kg ou une bouteille de
butane de 13 kg construite et marquée conformément aux codes nationaux
et régionaux. Assurez-vous que la bouteille peut fournir suffisamment de
carburant pour faire fonctionner lappareil. En cas de doute, vérifiez auprès de
votre fournisseur de gaz local.
Utilisez un régulateur de pression de gaz et un tuyau fournis par Napoléon ;
s’il n’est pas inclus, utilisez un détendeur et un tuyau conformes aux codes
nationaux et régionaux. La longueur recommandée du tuyau est de 0,9 m. Le
tuyau ne doit jamais dépasser 1,5 m.
Remarque : Le tuyau doit être remplacé avant la date de péremption imprimée
dessus.
Ne placez les bouteilles que dans les dimensions maximales de largeur et de
hauteur à l’intérieur du boîtier sur létagère inférieure. Les bouteilles dépassant
les dimensions maximales doivent être placées à l’extérieur du boîtier sur un
sol plat. Reportez-vous au schéma ci-dessous pour les mesures spécifiques.
Connexion et installation
1. Vérifiez que la bouteille n'est pas bosselée ou rouillée et faites-la inspecter
par votre fournisseur de propane.Never use a cylinder with a damaged
valve.
2. Placez le cylindre dans sa zone désignée sur l'étagère inférieure.
3. Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz n'est pas plié.
4. Serrez le régulateur au robinet de la bouteille.
5. N'acheminez pas le tuyau à proximité du bac d'égouttement.
6. Retirez le bouchon ou le bouchon du robinet de carburant du cylindre.
7. Assurez-vous que le tuyau n'entre en contact avec aucune surface à haute
température du gril, car il fondrait et provoquerait un incendie.
8. Assurez-vous que le cylindre n’est pas exposé à une chaleur extrême ou à
la lumière directe du soleil.
9. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints avant d'utiliser le gril. Voir "Test de
fuité".
DIMENSIONS MAXIMALES DES CONTENEURS
Démarrage
AVERTISSEMENT! Ne pas stocker de bouteille de gaz de rechange sous les brûleurs infrarouges avant et latéraux.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une bouteille de gaz remplie à plus de 80%.
AVERTISSEMENT! Suivre et respecter scrupuleusement les instructions et les spécifications pour éviter tout incendie,
explosion, dégât matériel, blessure voire décès.
AVERTISSEMENT! En cas de résultat supérieur à ½psi (3,5kPa) au test de pression, débrancher le gril et son robinet
d'arrivée de gaz du circuit d'alimentation en gaz.
!
2
1
3
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Démarrage |
7
Démarrage
AVERTISSEMENT! En cas de résultat inférieur ou équivalent à ½psi (3,5kPa) au test de pression, fermer le robinet
d'arrivée de gaz du gril pour isoler celui-ci du circuit d'alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT! Vérifier l'absence d'usure, de parties fondues, de fissures ou de craquelures. Si le tuyau est
endommagé, il faut le remplacer par une pièce de rechange recommandée par Napoleon.
!
PRUDENCE!
Le couvercle du gril et
le foyer peuvent devenir
brûlants lors de
l'utilisation.
DONNÉES TECHNIQUES
Le tableau suivant répertorie les valeurs d’entrée de chaleur brute et d’utilisation du gaz par unité:
TAILLE DE L’ORIFICE
APPORT DE CHALEUR BRUT
(TOTAL)
UTILISATION DE GAZ (TOTAL)
I II
I II I II
P500
PRINCIPALE
#60 1.45mm 16 kW 14 kW
1164 g/hr 1334 L/h
ARRIÈRE
1.25mm #50 5.7 kW 5 kW
415 g/hr 476 L/h
FLAMME
LARALE
#60 1.45mm 4 kW 3.5 kW
291 g/hr 333 L/h
CTÉ INFRAROUGE
#60 1.45mm 4 kW 3.5 kW
291 g/hr 333 L/h
P665
PRINCIPALE
# 60 - 20 kW -
1455 g/hr -
ARRIÈRE
1.25mm - 5.7 kW -
415 g/hr -
FLAMME
LARALE
#60 - 4 kW -
291 g/hr -
CTÉ INFRAROUGE
#60 - 4 kW -
291 g/hr -
Le tableau suivant répertorie tous les gaz et pressions certifiés. Vérifiez que les informations sur la plaque signalétique
correspondent à cette liste. Remarque: utilisez uniquement des régulateurs qui fournissent la pression indiquée ici.
CATÉGORIE DE
GAZ
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
I
2L
Taille de l’orice I I I I II II II II
PRESSION DU GAZ
Butane /
Propane
30mbar
Butane
28-30mbar
Propane
37mbar
Butane /
Propane
37mbar
Butane /
Propane
50mbar
G20 at
20mbar
G20 at
20/25
mbar
G20/G25
at 20/25
mbar
G25 at
25mbar
Countries
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR,
HR, HU, IS,
IT, LT, LU,
MT, NL,
NO, RO,
SE, SI, SK,
TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU,
LV, PT, SI,
SK, TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR,
HU, IE, IT,
LT, NL, PL,
PT, RO, SI,
SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG,
CH, CZ,
DK, EE,
ES, FI,
GB, GR,
HR, HU,
IE, IS, IT,
LV, LT, NO,
PT, RO,
SE, SI,
SK, TR
DE, LU,
PL
BE,FR NL
background
8
| Démarrage
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Démarrage
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une flamme pour vérifier l'absence de fuite de gaz. Toute étincelle ou flamme est
susceptible de provoquer un incendie, une explosion, des dégâts matériels, des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT! N'utiliser que le détendeur et le tuyau fournis avec ce gril, ou un
équivalent conforme à la réglementation locale.
!
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Quand procéder à un test dtanchéité et pourquoi?
Le test d'étanchéité permet de vérifier l'absence de fuite de
gaz suite au raccordement du tuyau à l'arrivée de gaz.
À chaque recharge ou réinstallation d'une bouteille de gaz,
vérifier l'absence de fuite au niveau du raccord entre le
détendeur et le réservoir.
Effectuer un test d'étanchéité avant d'utiliser ce gril,
chaque année et à chaque remplacement de pièces liées à
l'approvisionnement en gaz.
Procédure de test d'étanchéi
1. Ne pas fumer lors du test.
2. Éloigner toute source d'étincelles ou de flamme.
3. Tourner toutes les commandes de brûleur en position OFF.
4. Ouvrir le robinet d'arrivée de gaz.
5. Badigeonner d'un mélange à part égales de savon liquide
et d'eau sur tous les joints et raccords du détendeur, du
tuyau, de la tubulure et des valves.
6. La formation de bulles révèle une fuite de gaz.
En cas de fuite de gaz
1. Resserrer tout joint non étanche.
2. Si la fuite persiste malgré vos efforts, fermer
immédiatement la source d'approvisionnement en gaz et
débrancher le gril.
3. Procéder à une inspection du gril par un installateur ou un
revendeur certifié.
4. Ne pas utiliser le gril tant que la fuite de gaz n'a pas été
réparée.
STOP
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Utilisation |
9
Brûleur
Arrière
Lumières
Brûleur
latéral
Allumeur
Brûleur central
droit
Brûleur central
gauche
Brûleur
gauche
Brûleur
droit
Brûleur central
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de brûleur arrière
ou latéral pendant le brûlage de la grille
!
Utilisation
AVERTISSEMENT! Vérifier que les commandes des brûleurs sont en position OFF avant d'ouvrir doucement le
robinet d'approvisionnement en gaz.
AVERTISSEMENT! Suivre soigneusement les instructions d'allumage.
AVERTISSEMENT! Vérifier que le couvercle du gril est OUVERT lors de l'allumage.
AVERTISSEMENT! Ne pas ajuster la position des grilles de cuisson lorsque le gril est chaud ou en cours de
fonctionnement.
!
Fig.1
Fig.2
Fig.3
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
!
ALLUMER LE GRIL
Premier allumage du gril? Mise en chauffe
Retirer la grille de réchaud et faire fonctionner les brûleurs principaux à
puissance élevée («HIGH») pendant 30minutes. Il est normal que le gril
émette une odeur particulière au premier allumage. Cette odeur provient de la
mise en chauffe initiale des peintures et lubrificateurs internes de l'appareil
utlisés lors de la fabrication, et ne se reproduira pas.
Allumage du brûleur principal
1. Ouvrir le couvercle du gril.
2. Enfoncer et pivoter doucement tous les boutons du brûleur principal
dans le sens des aiguilles d'une montre vers la position HIGH, jusqu
allumage des témoins lumineux. Maintenir enfoncé le bouton de
commande jusqu'à ce que le brûleur s'allume, puis le relâcher.
3. Si le brûleur ne s'allume pas, pivoter immédiatement le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre (position OFF). Recommencer l'étape2.
4. Si le voyant et le brûleur ne s'allument pas après 5secondes, pivoter le bouton
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (position OFF). Attendre pendant
5minutes la dissipation du gaz ambiant. Recommencer les étapes2 et 3, ou utiliser
une alllumette pour procéder à l'allumage.
(Fig.1).
Utilisation
Allumage du brûleur arrière (si applicable)
1. Ouvrir le couvercle du gril.
2. Retirer la grille de réchaud.
3. Enfoncer et pivoter doucement le bouton du brûleur arrière dans le sens des
aiguilles d'une montre vers la position HIGH.
4. Maintenir enfoncé le bouton d'allumage jusqu'à ce que le brûleur s'allume, ou
utiliser une allumette.
5. Si le brûleur ne s'allume pas, pivoter le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre (position OFF). Attendre 5minutes. Recommencer les étapes3 et 4.
(Fig.1)
Allumage du brûleur laral (si applicable)
1. Ouvrir le couvercle du brûleur.
2. Enfoncer et pivoter doucement le bouton du brûleur latéral dans le sens des
aiguilles d'une montre vers la position HIGH.
3. Maintenir enfoncé le bouton d'allumage jusqu'à ce que le brûleur s'allume, ou utiliser
une allumette.
4. Si le brûleur ne s'allume pas, pivoter le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre (position OFF). Attendre 5minutes. Recommencer les étapes2 et 3.
(Fig.2)
Avec une allumette
1. Inrer l'allumette dans le manche d'allumage fourni.
2. Glisser l'allumette allumée entre les montants des grilles et les plaques de cuisson.
3. Pendant ce temps, tourner le bouton du brûleur correspondant vers la position HIGH. (Fig.3)
1
2
3
4
3
1
2
2
3
background
10
| Utilisation
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
INSTRUCTIONS DE CUISSON
Utilisation du brûleur principal
Avant de griller les aliments, préchauffer le gril à couvercle fermé en allumant tous les bleurs principaux à puissance élevée
(«HIGH») pendant 10minutes environ.
Les aliments qui ne nécessitent pas une cuisson longue (le poisson ou les légumes, par exemple) peuvent être grillés à couvercle
ouvert.
Fermer le couvercle permet d'obtenir une température plus élevée et une chaleur constante, qui grille la viande de façon uniforme
tout en réduisant le temps de cuisson.
Huiler les grilles de cuisson avant préchauffage permet d'éviter que la viande moins grasse, comme le poulet ou le veau, n'adhère
à la surface.
Les aliments qui requièrent plus de 30minutes de cuisson, comme les rôtis, peuvent êre cuits à flamme indirecte en allumant le
brûleur situé à l'opposé. Voir Cuisson indirecte.
Retirer la graisse excédentaire de la viande pour éviter les flambées, ou diminuer la température du gril.
En cas de flambée, éloigner la nourriture des flammes et réduire la puissance du gril. Laisser le couvercle ouvert.
Cuisson directe
Cette méthode est souvent utilisée pour saisir les aliments, ou pour une cuisson rapide
(burgers, steaks, poulet ou légumes, par exemple)
Placer les aliments sur les grilles de cuisson, directement au-dessus de la source de
chaleur.
Commencer par saisir la viande pour conserver son jus et sa saveur.
Diminuer la temrature du gril pour terminer la cuisson à votre goût.
Cuisson indirecte
Cette méthode cuit les aliments doucement et uniformément, à température moins élevée,
grâce à la circulation de l'air chaud. Recourir à cette méthode pour cuire de gros morceaux
de viande ou des aliments susceptibles de provoquer des flambées (les rôtis, le poulet et la
dinde, par exemple).
Allumer un ou plusieurs brûleurs et disposer les aliments sur la grille de cuisson, mais pas
au-dessus d'une flamme ou d'un brûleur allumé.
Les viandes grillées lentement à basse température sont plus tendres.
Brûleur latéral à flamme (si applicable)
Le brûleur latéral à flamme peut servir de cuisinière pour préparer des sauces ou des soupes.
Le diamètre maximal des casseroles et poêlons compatibles est de 24cm (10'').
Placer le gril à l'abri du vent, au risque d'entraver les performances du brûleur latéral.
Brûleur latéral infrarouge (si applicable)
Consulter les instructions d'utilisation dans la section «Allumage du brûleur latéral». À chaleur forte
(réglage «HIGH»), le brûleur latéral infrarouge confère une zone de cuisson uniforme, parfaite pour
saisir les aliments.
Certains modèles de brûleurs latéraux sont dotés d'une grille de cuisson ajustable en hauteur.
Barbecue nocturne (si applicable)
Les boutons du gril s'illuminent par simple pression de l'icône en forme d'ampoule sur le panneau de
commande.
Lorsqu'un brûleur est en cours d'utilisation, le bouton correspondant s'allume en rouge, tandis que les
autres sont rétro-éclairés en bleu.
Utilisation
AVERTISSEMENT! Ne jamais griller d'aliments directement sur la flamme du brûleur latéral. Son utilisation est réservée
aux poêlons, casseroles et plaques de cuisson.
AVERTISSEMENT! Ne pas refermer le couvercle du brûleur latéral lorsqu'il est chaud ou en cours d'utilisation.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le brûleur latéral pour frire des aliments. Cuisiner à l'huile comporte des risques.
AVERTISSEMENT! Nettoyer régulièrement la graisse de l'intégralité du gril, y compris du récipient de récupération des
graisses, de façon à éviter son accumulation et diminuer le risque d'incendie.
AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser d'aliments sans surveillance sur un brûleur latéral allumé.
!
CONSEIL
DE PRO
Utiliser un thermomètre
pour vérifier la
température interne de
la viande et la cuire à la
perfection.
CONSEIL
DE PRO
Ajouter un accessoir
de fumage Napoleon à
votre gril vous permettra
d'aromatiser la viande.
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Utilisation |
11
Utilisation
AVERTISSEMENT! Après usage de la rôtissoire, démonter les composants, les nettoyer avec de l'eau savonneuse tiède
avant de les ranger à l'abri.
AVERTISSEMENT! Utiliser des gants résistants à la chaleur pour manipuler les composants encore chauds
de latissoire.
AVERTISSEMENT Débrancher la fiche de la rôtisserie de la prise électrique lorsque le gril n'est pas utilisé.
!
INFO
UTILE
Vous pouvez retirer les
grilles de cuisson si
elles vous empêchent
de cuire les plus gros
morceaux de viande.
UTILISATION DU BRÛLEUR ARRIÈRE ET DE LA RÔTISSOIRE
Assemblage de l'ensemble pour rôtissoire (si applicable)
Remarque: Retirer la grille de réchaud avant d'utiliser le
brûleur arrière et la broche. Une chaleur excessive est
susceptible d'endommager la grille de réchaud.
1. Installer le moteur de la rôtissoire sur le côté du gril au
moyen du/des support(s) de montage. Certains modèles
sont pourvus de supports pré-assemblés.
2. Lorsque le support est fixé au gril, insérer le moteur de la
rôtisserie dans le support.
3. Enfiler la première fourche sur la broche et la faire
glisser un peu plus loin que la moitié de la tige, avant
de la serrer pour la fixer. Enfiler la viande sur la broche
et l'embrocher sur la fourche. Faire glisser la deuxième
fourche depuis l'autre extrémité de la broche avant de
l'embrocher sur la viande. Serrer la fourche pour la fixer.
4. Insérer précautionneusement l'extrémité pointue de la tige
de la broche dans le moteur de rôtissoire, et placer l'autre
extrémité dans les socles prévus à cet effet. Le côté le
plus lourd de la viande prendra tout naturellement vers le
bas.
5. Faire glisser le manchon de verrouillage sur la tige de la
broche jusqu'à dépasser le capot du gril. Ce manchon a
pour effet d'empêcher le mouvement latéral de la tige de
la broche.
6. Serrer le manchon de verrouillage et la poignée de la
broche. Disposer un plat en métal sous la viande pour
récolter le jus.
IMPORTANT! Toujours porter des gants pour
manipuler des composants du gril.
!
Conseils d'utilisation de la rôtissoire:
Utiliser avec le brûleur arrière à puissance élevée
(«HIGH» jusqu'à ce que la viande prenne une couleur
dorée. Réduire la température. Maintenir le couvercle
fermé.
Utiliser un thermomètre pour vérifier la température
interne de la viande.
Les rôtis et la vollaille doivent brunir à l'extérieur et rester
tendre à l'intérieur.
Utiliser les jus pour arroser la viande et comme base de
sauce.
Un poulet de 1,4kg devrait être cuit en une heure et
demi environ à puissance moyenne ou élevée («HIGH»).
Garder à l'esprit la capacité du moteur.
Ne jamais surcharger vos équipements.
Vérifier que le poids de la viande est toujours réparti de
façon uniforme sur la rôtissoire.
Cuire plusieurs poulets à la fois
1. Ficeler ou maintenir avec un pic les ailes contre le
corps du poulet.
2. Enfiler une fourche à rôtir sur la tige de la broche.
3. Enfiler la viande sur la broche et l'embrocher sur
la fourche pour le maintenir en place. Serrer pour
verrouiller.
4. Enfiler deux autres poulets sur la
broche de façon à rapprocher les
vollailles l'une de l'autre.
5. Enfiler la deuxième fourche à rôtir
sur la broche, embrocher le poulet
et le pousser jusqu'à ce que les trois
vollailles soient bien serrées l'une
contre l'autre. Serrer pour verrouiller.
3
2
1
6
5
4
background
12
| Utilisation
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Utilisation
LES CONDITIONS D'UNE BONNE EXPÉRIENCE DE GRIL
Cette «to-do list» est votre référence pour ne rien oublier à chaque grillade
Lire le manuel d'utilisation
Lire le manuel d'utilisation et l'intégralité des instructions et avertissements de sécurité.
Nettoyer le récipient de récupération des graisses
Toujours nettoyer la graisse avant d'utiliser le gril pour diminuer le risque de flambée et
d'incendie.
Vérifier le tuyau
Vérifier que le gril est éteint et refroidi. Examiner le tuyau pour vérifier l'absence d'usure
ou de fissures anormales. Si le tuyau est endommagé, il faut le remplacer avant toute
utilisation du gril.
Préchauffer et nettoyer les grilles
Enduire les grilles de graisse végétale et préchauffer votre gril pour brûler les résidus
et empécher les aliments d'attacher. Nettoyer les grilles en fer avec une brosse
à filaments en laiton, et les grilles en acier avec une brosse à filaments en acier
inoxydable. Voir «Instructions de nettoyage».
REMARQUE: les grilles de cuisson en acier inoxydable ne rouillent pas et nécessitent
moins d'entretien que les grilles en fonte.
Préparer les ustensiles
Préparer et installer à portée de main tout le nécessaire pour vos grillades, depuis
les ustensiles aux sauces, en passant par les épices et les plats. Ne pas laisser de la
nourriture sans surveillance pour éviter qu'elle ne brûle.
sister à la curiosité
Résister à l'envie d'ouvrir le couvercle pour regarder les aliments trop souvent, car la
chaleur s'échappe, la température diminue et la durée de cuisson est perturbée. Ne
retourner les aliments qu'une fois, surtout le steak et le poulet.
Laisser de la place
Ménager de l'espace entre les aliments et sur le gril, de façon à pouvoir déplacer les
aliments si nécessaire.
Utiliser un thermomètre
Utiliser un thermomètre pour vérifier que les aliments sont cuits correctement. Cuire tous
les types de viande à la température recommandée, tout particulièrement la volaille.
PRÉPARATION DES GRILLES DE CUISSON EN FONTE
Cette produre est OBLIGATOIRE avant la première utilisation, et doit être reproduite toutes les 3 ou 4utilisations pour
maintenir les grilles en bon état.
1. Retirer les grilles de cuisson en fonte du gril.
2. Nettoyer les grilles à l'eau savonneuse tiède au moyen
d'un chiffon doux.
Tamponner les grilles pour les essuyer, avant de les
laisser sécher complètement.
3. Appliquer une couche uniforme de graisse ou d'huile
sur les deux côtés.
4. Préchauffer l'appareil à 175-200°C (350-400°F).
5. Installer les grilles de cuisson et les chauffer pendant
30minutes.
6. Badigeonner à nouveau les grilles de cuisson d'une
couche uniforme de graisse ou d'huile et les chauffer
pendant 30minutes.
7. Les grilles ainsi graissées sont prêtes à utiliser.
Remarque: si des dépôts de rouille se sont formés
sur les grilles en fonte, gratter la rouille au moyen
d'un tampon à récurer ou d'une brosse à filaments
en laiton avant de graisser les grilles.
CONSEIL
DE PRO
Toujours préchauffer le
gril avant de commencer
à cuire les aliments, pour
brûler les derniers résidus
et éviter que les aliments
n'adhèrent à la grille.
CONSEIL
DE PRO
Trouvez l'inspiration
pour préparer
de délicieuses grillades
et parfaire votre technique
sur www.napoleon.com et
dans les livres de recettes
Napoleon.
Huile de pépin de
raisin
Huile de tournesol
Huile de soja
Huile d'olive extra vierge
Huile de colza
À défaut, choisir une huile ou une
graisse dont le point de fumée est
élevé. Ne pas utiliser de graisse
pré-salée, comme le beurre ou la
margarine.
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Cuisson Infrarouge |
13
Cuisson Infrarouge
Guide de Cuisson Infrarouge
ALIMENTS
GLAGE DU BOUTON DE
COMMANDE
TEMPS DE CUISSON SUGGESTIONS
Steak
Épaisseur 2,50cm (1'')
HIGH–2 minutes de
chaque côté
Saignant–4minutes
Demander des morceaux
persillés. La graisse attendrit
la viande naturellement et
apporte une texture juteuse.
HIGH puis
MEDIUM–2minutes de
chaque côté à température
élevée, puis réglage médium
À point–6minutes
Bien cuit–8minutes
Burger
1,25cm (½pouce)
HIGH–2 minutes de
chaque côté
Saignant–4minutes
Façonner des burgers
d'épaisseur homogène pour
harmoniser les temps de
cuisson. Il est préférable de
griller les burgers de plus de
2,5cm d'épaisseur à une
source de chaleur indirecte.
HIGH–2 minutes ½ de
chaque côté
À point–5minutes
HIGH–3 minutes de
chaque côté
Bien cuit–6minutes
Poulet
HIGH, MEDIUM,
LOW–2minutes de chaque
côté à température élevée,
puis réglage médium-low et
enn low.
20–25minutes
Trancher l'articulation qui
relie la cuisse et la jambe
aux trois quarts pour aplatir
la viande sur le brûleur
et réaliser une cuisson
uniforme.
Côtes de porc
MEDIUM 6minutes de chaque côté
Pour une viande plus tendre,
choisir des morceaux épais.
Retirer de la viande le gras
en trop.
Spare Ribs
HIGH puis LOW–5minutes
à température élevée, puis
intensité faible jusqu'à à la
fin
20minutes de chaque
côté; retourner
régulièrement
Choisir des côtes riches en
viande, pauvres en gras.
Griller jusqu'à ce que la
viande se détache de l'os
sans effort.
Côtes d'agneau
HIGH puis LOW–5minutes
à température élevée, puis
intensité moyenne jusqu'à à
la fin
15minutes de chaque côté
Pour une viande plus tendre,
choisir des morceaux épais.
Retirer de la viande le gras
en trop.
Hot dogs
MEDIUM puis LOW 4-6minutes
Choisir des saucisses de
Francfort larges et fendre
dans le sens de la longueur
avant cuisson
background
14
| Mettoyage
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Mettoyage
Instructions de Mettoyage
AVERTISSEMENT Toujours porter des gants et des lunettes de protection pendant le nettoyage du gril.
AVERTISSEMENT Les dépôts de graisse sont susceptibles de provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT Attendre le refroidissement complet du gril avant de procéder au nettoyage pour
éviter tout risque de brûlure.
!
Première utilisation
1. Nettoyer les grilles à la main avec de l'eau mélangée à du savon à
vaisselle doux pour éliminer les résidus du processus de fabrication.
NE PAS laver au lave-vaisselle.
2. Rincer abondamment à l'eau chaude et sécher soigneusement avec
un chiffon doux pour éviter que l'humidité ne pénètre la fonte.
Grilles en fonte
Graisser vos grilles pour ajouter une couche qui les protégera de
la corrosion (voir section Conseils de cuisson – Préparation de vos
grilles de cuisson en fonte).
Grilles en acier inoxydable
Nettoyer les grilles de cuisson en acier inoxydable après
préchauffage du gril, au moyen d'une brosse métallique qui
permettra de gratter les résidus.
Les grilles en acier inoxydable perdront irréversiblement leur
couleur au fil des utilisations, en raison des hautes températures de
cuisson.
Brûleur latéral infrarouge
La plupart des gouttes et des particules alimentaires qui tombent
sur la surface du brûleur infrarouge sont incinérées sur-le-champ,
en raison de la chaleur très intense.
Ne pas nettoyer la tuile de céramique avec une brosse métallique.
Ne pas utiliser d'eau ou de liquides pour nettoyer le brûleur. Tout
changement de température brutal aura pour effet de fendre la tuile
de céramique.
Allumer le brûleur et chauffer le gril sur HIGH pendant 5 à
10minutes.
Remarque: les en-têtes sont mis à jour de fon dynamique avec
une fonction de marqueurs de section et de caractères spéciaux, qui
alimente l'index.
1. Retirer les grilles de cuisson.
2. Utiliser une brosse à filaments en laiton pour nettoyer les résidus
sur les côtés et sous le couvercle.
3. Gratter les plaques de cuisson au moyen d'un racloir ou d'une
spatule. Utiliser une brosse métallique pour évacuer la cendre.
4. Mettre de côté les plaques de cuisson et frotter les résidus sur les
brûleurs au moyen d'une brosse métallique.
5. Balayer les résidus tombés dans le gril pour les transférer dans le
plateau d'égouttement.
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Mettoyage |
15
Mettoyage
AVERTISSEMENT Éteindre tous les brûleurs et attendre que le gril ait refroidi avant de procéder au nettoyage. N'utiliser
de nettoyant pour four sur aucun composant du gril. Ne pas nettoyer de grilles de cuisson ni tout autre composant du
gril dans un four auto-nettoyant. Nettoyer le gril dans un endroit où le produit de nettoyage ne risque pas d'abîmer une
terrasse, une pelouse ou un patio.
AVERTISSEMENT La sauce barbecue et le sel sont corrosifs et risquent de déteriorer rapidement les composants du
gril, à moins de les nettoyer régulièrement.
Plateau d'égouttement
Chaque tête du gril, brûleur latéral et brûleur encastré dispose d'un plateau
d'égouttement assigné. Chaque bac est accessible facilement par les diverses
ouvertures prévues dans le dispositif.
Les écoulements de graisse et autres jus sont récoltés dans le plateau
d'égouttement situé en-dessous du gril, et s'accumulent dans le récipient
jetable de récupération des graisses, situé sous le plateau d'égouttement
(si applicable).
N'utiliser que des doublures approuvées par Napoleon dans le plateau
d'égouttement. Ne jamais utiliser de film aluminium, de sable ou d'autres
matériaux non approuvés. Cela peut entraver l'évacuation des graisses.
Nettoyer réguièrement de façon à éviter l'accumulation de graisse (toutes
les 4 à 5utilisations).
Étapes du nettoyage:
1. Extraire le plateau d'égouttement du gril en le faisant coulisser, que ce soit
pour le nettoyer ou pour accéder au récipient jetable de récupération des
graisses.
2. Gratter le plateau d'égouttement au moyen d'un racloir ou d'une spatule.
3. Remplacer le récipient de récuration des graisses toutes les 2 à
4semaines, en fonction de la fréquence d'utilisation du gril (si applicable).
4. Contacter votre revendeur Napoleon pour vous fournir en matériel.
Panneau de commande
Utiliser UNIQUEMENT de l'eau savonneuse tiède.
Le texte est imprimé directement sur le panneau de commande, et s'effacera
petit à petit s'il est frotté avec des accessoires en acier inoxydable ou des
nettoyants abrasifs.
Un nettoyage adapté du panneau de contrôle permettra de conserver le texte
intact et lisible.
Caissons en aluminium
Nettoyer avec de l'eau savonneuse tiède.
L'aluminium ne rouille pas, mais des températures élevées et une exposition
aux éléments peuvent oxyder la surface des caissons, et la consteller de points
décolorés.
Consulter la section «Instructions de maintenance» pour plus d'informations
sur la prévention de l'oxydation de l'aluminium.
Surface extérieure du gril
N'utiliser qu'un ustensile de nettoyage non abrasif. Les nettoyants abrasifs
ou la laine de fer rayeront la couche de finition.
Toujours procéder à des mouvements doux, dans le sens du grain.
Manipuler les composants en porcelaine avec soin.
La finition en émail cuit est comparable à du verre, et s'écaillera en cas de
choc.
Les éléments en acier inoxydable se décoloreront de façon inexorable au fil
des cycles de chauffe, et prendront une teinte dorée ou brunâtre. C'est une
évolution normale, qui n'affecte en rien la performance du gril.
!
background
16
| Mettoyage
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Mettoyage
Écran anti-insectes et ouvertures de combustion
Les araignées et les insectes aiment se loger dans les petits recoins.
Napoleon a équipé le brûleur, et plus précisément son obturateur
d'air, d'un écran de protection contre les insectes. Cet écran réduit le
risque que des insectes ne contruisent un nid dans le brûleur, mais il
n'élimine pas le problème.
Un nid ou une toile peut prendre feu et changer la couleur de la
flamme, qui devient jaune ou orange. Cela peut provoquer un retour
de flamme ou un départ de feu au niveau de l'obturateur d'air sit
sous le panneau de commande.
1. Retirer la/les vis qui maintiennent le brûleur attaché au fond
du gril. Coulisser le brûleur vers l'arrière et vers le haut pour le
déloger.
2. Nettoyer l'intérieur du brûleur au moyen d'une brosse venturi
flexible.
3. Faire tomber du brûleur tout résidu éventuel à travers l'orifice de
gaz.
4. Vérifier l'absence de blocage au niveau des overtures du brûleur
et des orifices de la valve. À défaut, les résidus et la rouille sont
susceptibles de boucher les ouvertures du brûleur après un
certain temps.
5. Utilier un trombone déplié ou la mèche de maintenance fournie
pour dégager les ouvertures du brûleur.
6. Utiliser la mèche fournie avec une petite foreuse sans fil pour
déboucher les ouvertures. Il n'est pas nécessaire de détacher le
brûleur du gril pour réaliser cette opération, mais elle sera plus
facile si le brûleur est dégagé.
7. Ne pas plier la mèche de forage lors du débouchage des
ouvertures au risque de la briser.
8. Cette mèche est prévue pour les ouvertures du brûleur, et
n'est PAS adaptée aux orifices en laiton qui régulent le flux
de gaz vers le brûleur.
9. Ne pas élargir les trous.
10. Vérifier que l'écran anti-insectes est propre et que les
mailles sont serrées et exemptes de poussière
ou de résidus.
11. Effectuer la procédure en sens inverse pour réinstaller le
brûleur.
12. Vérifier que la valve est insérée dans le brûleur après
installation.
13. Replacer le socle de la plaque de cuisson et serrer les vis
pour terminer la
réinstallation.
AVERTISSEMENT Il est très important que la valve/l'orifice pénètre dans le tube du brûleur lors de la réinstallation du
brûleur après un nettoyage. Le remettre soigneusement en place avant l'allumage de votre gril, au risque de provoquer un
incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT Éviter tout contact non protégé avec des surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de nettoyant abrasif ou de laine de fer sur toute surface peinte, en porcelaine ou en
acier inoxydable de votre gril pour ne pas rayer la couche de finition.
!
PROTECTION
Toujours porter des gants et
des lunettes de protection
pendant l'entretien du gril.
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Maintenance |
17
Ouverture de combustion
Pointe jaune
Bleu foncé
Bleu clair
Maintenance
Instructions de Maintenance
AVERTISSEMENT Le gril doit être placé a l'écart des matériaux combustibles, du carburant et de tout autre liquide ou
gaz inflammable.
!
RECOMMANDATIONS
Ce gril doit faire l'objet d'un entretien et d'une inspection minutieuse tous les ans par un agent de service qualifié.
Ne pas entraver le passage de l'air pour la combustion et la ventilation.
Évacuer systématiquement les corps étrangers qui pourraient obstruer les orifices de ventilation du caisson de la
bouteille de gaz, situés du le côté du chariot ou sur le caisson, ainsi qu'à l'avant et à l'arrière de la tablette du bas.
AJUSTEMENT DE L'AIR POUR LA COMBUSTION
!
IMPORTANT! Cette opération doit être effectuée par un
installateur de systèmes à gaz qualifié.
L'obturateur d'air est réglé par défaut en usine et ne devrait pas
requérir de manipulations dans des conditions normales. En
cas de conditions extérieures extrêmes, des ajustements seront
peut-être nécessaires.
Lorsqu'elles sont ajustées correctement, les flammes de
l'obturateur d'air seront bleu foncé couronné de bleu clair, avec
une pointe jaune de temps à autre.
Un flux d'air trop faible au niveau du brûleur produira de la suie
et des flammes jaunes indolentes.
Un flux d'air trop intense au niveau du brûleur produira des
flammes qui s'allongent de façon erratique et des difficultés à
l'allumage.
BESOIN
D'AIDE?
Contactez le service
des solutions client de
Napoleon pour trouver
des pièces de rechange
recommandées.
+31 345 588655
background
18
| Maintenance
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Maintenance
INOX ET ENVIRONNEMENT DIFFICILES
L'acier inoxydable risque de se tacher ou de s'oxyder au contact de composés chlorés ou souffrés, tout particulièrement dans
les régions côtières, sous les climats chauds et très humides, ainsi qu'à proximité des piscines et des jacuzzis. Les tâches qui
en résultent ressemblent à de la rouille, mais peuvent être aisément évitées ou nettoyées si nécessaire. Pour cela, nettoyer les
surfaces chromées ou en acier inoxydable tout les 3 à 4semaines. Nettoyer avec de l'eau savonneuse tiède.
Maintenance des brûleurs
Une chaleur intense et un environnement corrosif peuvent provoquer une corrosion en surface, malgré la résistance de
l'acier inoxydable 304 épais du brûleur.
Maintenance et protection des brûleurs infrarouge
Les brûleurs infrarouges sont conçus pour durer longtemps, mais il faut faire preuve de prudence pour éviter de fendre les
surfaces en céramique. Des brûleurs fendils ne seront plus à même de fonctionner correctement.
IMPORTANT! Tout dégât résultant d'une mauvaise application de ces instructions
n'est PAS couvert par la garantie de votre gril.
Conseils pour éviter d'abîmer les surfaces en céramique
1. Ne jamais éteindre une flamme ou une flambée en l'aspergeant d'eau.
2. Faire en sorte que les brûleurs en céramique chauffés n'entrent jamais en contact avec de l'eau froide (pluie, gicleur, tuyau
d'arrosage, etc.). Tout changement de température brutal aura pour effet de fendre la tuile de céramique.
3. Si un brûleur en céramique est humide lors de son allumage, il dégagera de la vapeur et la réaction produite fendillera la
céramique.
4. Mouiller la céramique de façon répétée peut la dilater. La pression produite par cette dilatation aura pour effet de fendiller
et de craqueler la céramique.
5. Vérifier l'absence d'eau sur la céramique si vous trouvez de l'eau stagnante dans le gril. Si la céramique est humide, retirer
le brûleur. Le retourner vers le bas pour égoutter l'eau. Rentrer la céramique à l'abri pour qu'elle sèche complètement.
6. Éviter tout impact sur le brûleur avec des objets durs. Faire preuve de précaution lors de l'insertion ou du retrait des grilles
de cuisson, ainsi que de l'utilisation des accessoires.
Ventilation et évacuation de l'air chaud
L'air chaud doit pouvoir s'échapper du gril pour que les brûleurs fonctionnent correctement.
Si l'air chaud ne peut pas s'évacuer, les brûleurs peuvent manquer d'oxygène et provoquer un retour de flamme. Si ce
phénomène se reproduit plusieurs fois, la céramique peut se craqueler.
!
AVERTISSEMENT Fermer l'arrivée de gaz et déconnecter le gril avant de procéder à son entretien.
AVERTISSEMENT Attendre le refroidissement complet du gril avant de procéder à la maintenance pour éviter tout risque
de brûlure.
AVERTISSEMENT Effectuer un test d'étanchéité chaque année, après le remplacement d'un composant du circuit de
gaz, ou lorsque vous sentez une odeur de gaz.
!
PROTECTION
Ne jamais couvrir plus de 75%
de la surface de cuisson d'un
brûleur principal ou latéral
avec un objet en métal (des
plaques ou des poêlons, par
exemple).
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Dépannage |
19
Dépannage
Dépannage
Problèmes d'allumage
Les brûleurs (avant, arrière ou latéral) ne démarrent pas via l'allumeur, mais peuvent être allus avec une allumette.
Les brûleurs ne s'allument pas mutuellement.
Causes potentielles Solution
Brûleur
principal
L'orifice de sortie JETFIRE
TM
est sale ou
bouché
Nettoyer l'orifice JETFIRE
TM
avec une brosse à poils doux.
Les supports de pont d'allumage sont sales ou
rouillés.
Nettoyer ou remplacer ces pièces.
Brûleurs
arrière et latéral
La batterie est à plat ou mal installée.
Remplacer la batterie par un équivalent à haut rendement et
d'excellente qualité.
Fil d'électrode déconnecté ou fils déconnectés
du terminal d'allumage.
Vérifier que le fil d'électrode est fermement enfoncé dans le terminal
au dos de l'allumeur. Vérifier que les fils conducteurs qui relient le
module à l'interrupteur d'allumage (si applicable) sont fermement
enfoncés dans leurs terminaux respectifs.
Flammes trop hautes sur le brûleur
Fermer l'obturateur d'air selon les directives de la section
«Instructions de maintenance – Ajustement de l'air pour la
combustion» de ce manuel d'utilisation.
IMPORTANT! Cette opération doit être effectuée par un
installateur de systèmes à gaz qualifié.
BESOIN
D'AIDE?
Napoleon veut vous offrir
une expérience agréable,
avec des grillades qui
marqueront votre mémoire.
Contactez-nous si vous
avez besoin d'aide.
Bruits et flambées
Bourdonnement dans le détendeur.
Flambées excessives et chaleur inégale.
Causes potentielles Solution
Bourdonnement normal pendant les journées chaudes.
Il ne s'agit pas d'un défaut matériel. Le bruit est provoqué
par les vibrations internes du détendeur, et n'affecte pas les
perfomances ou la sécurité du gril. Les détendeurs qui émettent
un bourdonnement ne seront PAS rempacés.
Le robinet de la bouteille a été ouvert trop vite. Ouvrir le robinet de la bouteille avec lenteur
Les plaques de cuisson sont mal installées.
Vérifier que les plaques de cuisson sont placées avec les trous
vers l'avant et les encoches vers le bas. Consulter la section
Montage pour plus d'informations.
Chauffage incorrect.
Préchauffer le gril en faisant fonctionner les brûleurs principaux
sur HIGH pendant 10 à 15minutes.
Accumulation de graisse et de cendre sur les plaques de
cuisson et dans le plateau d'égouttement.
Nettoyer régulièrement les plaques de cuisson et le plateau
d'égouttement. Ne pas tapisser le bac avec du film aluminium.
Voir «Instructions de nettoyage».
background
20
| Dépannage
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Dépannage
Flux de gaz
Chaleur peu intense ou flamme basse lorsque la valve est en position HIGH.
Les brûleurs émettent une flamme jaune et une odeur de gaz.
Les flammes montent trop haut, l'allumage est difficile et une odeur de gaz est perceptible.
La sortie du brûleur est sur HIGH, maiq le réglage est LOW. Bourdonnement et flamme bleue vacillante à la surface du
brûleur.
Causes potentielles Solution
Propane – procédure d'allumage incorrecte
Suivre soigneusement les instructions d'allumage. Tous les
robinets et valves de gaz doivent être en position OFF lorsque
le robinet de la bouteille est ouvert. Ouvrir doucement la
bouteille pour laisser la pression se neutraliser. Voir Utilisation –
«Instructons d'allumage».
Gaz naturel – circuit d'approvisionnement insuffisant. La taille des tuyaux doit correspondre au code d'installation.
Fuite du joint qui entoure la tuile de céramique, ou
défaut de soudure dans le boîtier du brûleur.
Laisser le brûleur refroidir et vérifier soigneusement l'absence de
fêlure. En présence de fêlure, contacter votre revendeur Napoleon
pour obtenir un ensemble de brûleur de rechange.
Gaz propane et gaz naturel – défaut de préchauffage.
Préchauffer le gril en faisant fonctionner les deux brûleurs
principaux sur HIGH pendant 10 à 15minutes.
Présence potentielle de toiles d'araignée ou de résidus.
Évacuer soigneusement les toiles ou nids d'araignées de l'orifice
du brûleur et suivre les instructions de ce manuel.
Voir «Test d'étanchéité».
Obturateur d'air mal ajusté.
Ouvrir ou refermer légèrement l'obturateur d'air en suivant les
instructions de ce manuel.
Voir «Instructions de maintenance».
IMPORTANT! Cette opération doit être effectuée par un
installateur de systèmes à gaz qualifié.
Manque de gaz Vérifier le niveau restant dans la bouteille de gaz propane.
Le tuyau d'approvisionnement est pincé. Repositionner correctement le tuyau d'arrivée de gaz.
Débit faible au niveau du détendeur de gaz propane.
Éteindre les bleurs et fermer le robinet de la bouteille. Attendre
5minutes avant de rouvrir le robinet à fond, patienter encore
quelques secondes pour que la pression se neutralise puis
allumer le gril en suivant les Instructions d'allumage. Suivre
soigneusement les instructions d'allumage à chaque utilisation
du gril. Tous les robinets et valves de gaz doivent être en position
OFF lorsque le robinet de la bouteille est ouvert. Toujours ouvrir le
robinet de la bouteille avec lenteur.
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Warranty |
21
Warranty
Retour de flamme du brûleur infrarouge
En cours d'utilisation, le brûleur émet subitement un fort bruit de soufflerie, suivi d'un bruit continu comparable à celui d'un
chalumeau et d'une baisse d'intensité, ou émet une grande flamme à l'allumage.
Causes potentielles Solution
Tuiles en céramique encombrées par les dépôts de
graisse. Les ouvertures sont bouchées
Fermer le brûleur (OFF) et laisser l'appareil refroidir pendant au
moins 2minutes. Relancer le brûleur sur HIGH pendant au moins
5minutes, ou jusqu'à ce que les tuiles émettent une lueur rouge
uniforme.
Surchauffe du brûleur due à une ventilation inadéquate.
Couverture trop importante de la surface du gril par des
grilles ou des poêlons.
Ne pas couvrir plus de 75% de la surface de cuisson avec des
objets ou des accessoires. Fermer le brûleur (OFF) et laisser
l'appareil refroidir pendant au moins 2minutes. Rallumer.
Fuite du joint qui entoure la tuile de céramique, ou
défaut de soudure dans le boîtier du brûleur.
Laisser le brûleur refroidir et vérifier soigneusement l'absence de
fêlure. En présence de fêlure, contacter votre revendeur Napoleon
pour obtenir un ensemble de brûleur de rechange.
Chauffage incorrect.
Préchauffer le gril en faisant fonctionner les deux brûleurs
principaux sur HIGH pendant 10 à 15minutes.
Accumulation de graisse et de cendre sur les plaques de
cuisson et dans le plateau d'égouttement.
Nettoyer régulièrement les plaques de cuisson et le plateau
d'égouttement. Ne pas tapisser le bac avec du film aluminium.
Voir «Instructions de nettoyage».
Peinture qui scaille
La peinture s'écaille à l'intérieur du couvercle ou du capot.
Causes potentielles Solution
Accumulation de graisse sur les surfaces intérieures.
Il ne s'agit pas d'un défaut matériel. La finition du couvercle et du
capot étant en porcelaine ou en acier inoxydable, elle ne peut pas
s'écailler. Tout dépot qui semble former des écailles est constit
de graisse solidifiée, qui forme des couches suffessives et peut
se détacher en copeaux. Pour éviter ce phénomène, un nettoyage
régulier suffit. Voir «Instructions de nettoyage».
background
22
| Garantie
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que
spéciée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l’entremise
d’un détaillant autorisé NAPOLÉON et donne droit à l’acheteur d’origine à
la couverture spéciée relativement à tout composant remplacé durant la
période de garantie, que ce soit par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé
NAPOLÉON, pour le remplacement de tout composant qui présente une
défaillance dans le cadre d’un usage privé normal à la suite d’un défaut de
fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans le tableau signie
que le composant est mis à disposition de l’acheteur à 50 % de son prix de
détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne
couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signie que le
produit : a été installé par un technicien de service ou entrepreneur
certié, conformément aux instructions d’installation incluses avec le
produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et
nationaux; a été entretenu correctement; et n’a pas été utilisé dans une
application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n’inclut pas : la surchauffe, les
extinctions causées par des conditions environnementales telles que des
vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la
corrosion, la détérioration des nis peints et plaqués, la décoloration due à
la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l’exposition à des
rayons UV, l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les dommages
causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un
manque d’entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le
chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées
par d’autres fabricants.
Dans le cas d’une détérioration des composants causant le mauvais
fonctionnement de l’appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe)
pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront
fournies par NAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule
responsabilité de NAPOLÉON telle que dénie par la présente garantie
limitée; en aucun cas, NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de
l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses
relatifs à la réinstallation d’une pièce garantie, de tous dommages
accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de transport, de main-
d’œuvre ou taxes d’exportation.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous
sont accordés par la législation locale. Par conséquent, la présente
garantie limitée n’impose pas à NAPOLÉON l’obligation de garder des pièces
en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, NAPOLÉON peut, à sa
discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit
au prorata applicable à un nouveau produit. Après la première année,
NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute
obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en remboursant à
l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie et
défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de
série et le numéro de modèle lors d'une réclamation auprès de
NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son
représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute
réclamation. Pour pouvoir bénécier de la couverture de garantie, vous
devez contacter le service à la clientèle de NAPOLÉON ou un détaillant
autorisé NAPOLÉON.
www.napoleon.com
GGaarraannttiiee àà VViiee LLiimmiittééee dduu PPrrééssiiddeenntt ddeess ggrriillss àà
ggaazz NNaappoollééoonn
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection
de fuite et d’allumage à une station de test de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien
qualifié avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante:
À vie*
À vie*
À vie*
À vie*
À vie*
Caissons en aluminium/structure en acier inoxydable
Couvercle en acier inoxydable
Couvercle en porcelaine émaillée
Grilles de cuisson en acier inoxydable
Tablette latérale en acier inoxydable
Brûleur tubulaire en acier inoxydable
Grilles de cuisson en fonte émaillée de porcelaine
Coupe-flammes en acier inoxydable
Brûleur infrarouge en acier inoxydable pour rôtissoire
Brûleur infrarouge inférieur en céramique ou brûleur latéral infrarouge en céramique (écran exclu)
Brûleur infrarouge en céramique pour rôtissoire (écran exclu)
Toutes les autres pièces
Garantie 10 ans
plus durée de vie
Garantie 10 ans
plus durée de vie
Garantie 5 ans
plus durée de vie
Garantie 5 ans
plus durée de vie
Garantie 5 ans
plus durée de vie
Garantie 5 ans
plus durée de vie
Garantie 2 ans
La mention
plus durée de vie
désigne une période de garantie prolongée, pendant laquelle nous fournissons des pièces de rechange à l'acheteur à 50 % du prix de vente en vigueur pendant la durée de vie* du gril.
* La durée de vie correspond à une période de garantie de 30 ans.
Garantie
Garantie
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
|
23
background
Napoleon.com | Série de grils Prestige
®
Dernière révision | B | October 26, 2022
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel, The Netherlands
10-12 Home Farm, Meriden Road, Berkswell, CV7 7SL, United Kingdom
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8, Canada
TÉLÉPHONE: +31 345 588655
www.napoleon.com
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
NAPOLÉON - CÉLÉBRATION DE PLUS DE 40 ANS DE
PRODUITS DE CONFORT DOMESTIQUE
N415-0609CE-FR
background
PRESTIGE
®
-SERIE
Benutzerhandbuch
Seriennummer einfügen
P665
P500 und P500-PHM
Die in diesem Handbuch abgebildeten Grills können
vom erworbenen Modell abweichen.
Sagen Sie uns Ihre Meinung!
Beuschen Sie Napoleon.com, um eine
Rezension zu schreiben
background
2
| Willkommen
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Willkommen
!
!
GEFAHR!
WENN SIE GAS RIECHEN:
Stellen Sie die Gaszufuhr zum Gerät ab
Löschen Sie offenes Feuer
Öffnen Sie den Deckel
Wenn der Geruch anhält, halten Sie sich
vom Gerät fern und rufen Sie sofort Ihren
Gasanbieter oder die Feuerwehr.
ACHTUNG!
Versuchen Sie nicht, das Gerät anzuzünden, wenn
Sie nicht zuvor den Abschnitt ZÜNDEN“ in diesem
Handbuch gelesen haben
Lagern und verwenden Sie kein Benzin oder andere
entzündliche Flüssigkeiten oder Gase in der Nähe
dieses oder eines anderen Gerätes
Lagern Sie keine Gasflaschen, die nicht zum Gebrauch
angeschlossen sind, in der Nähe dieses oder eines
anderen Gerätes
Wenn die Informationen dieser Anweisung nicht genau
befolgt werden, kann es zu Bränden oder Explosionen
kommen, die Sachschäden, Personenschäden oder den
Tod zur Folge haben können
Weisen Sie Erwachsene und Kinder auf die Gefahren heißer Oberflächen hin. Lassen Sie kleine Kinder nicht
unbeaufsichtigt in die Nähe des Grills.
HINWEIS FÜR INSTALLATEURE: Überlassen Sie diese Anleitung dem Besitzer des Grills zum späteren Gebrauch.
HINWEIS FÜR VERBRAUCHER: Bewahren Sie diese Anleitung zum steren Gebrauch auf.
BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESES BENUTZERHANDBUCH, BEVOR SIE DEN GRILL BENUTZEN, UM SACHSCHÄDEN,
VERLETZUNGEN ODER TÖDLICHE UNFÄLLE ZU VERMEIDEN.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Werbeaufkleber und Karten vom Grill.
NUR IM FREIEN AN EINEM GUT BELÜFTETEN ORT VERWENDEN.
NICHT IN EINEM GEBÄUDE, EINER GARAGE ODER EINEM ANDEREN GESCHLOSSENEN BEREICH BETRIEB.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
ZU IHREM NAPOLEON-GRILL!
Sie sind dem perfekten Grillerlebnis gerade einen Schritt näher
background
Willkommen |
3
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Willkommen
Willkommen bei Napoleon!
INHALT
Willkommen bei Napoleon! 3
Sicher ist sicher
Vollständige Systemfunktionen 4
Vorbereitung 5
Vorbereitung 5
Gasverbindungen
Prüfung auf Lecks
Betrieb 9
Anzünden des Grills
Grillanleitung
Verwendung von Heckbrenner und
Drehspieß
Die Grillerlebnis-Checkliste
Grillroste aus Gusseisen einbrennen
Anleitung zum Infrarot-Grillen 13
Reinigungsanleitung 14
Wartungsanleitung 17
Art der Flamme
Edelstahl in rauen Umgebungen
Fehlerbehebung 19
Garantie 22
SICHER IST SICHER
WARNUNG! Allgemeine Informationen
Dieser Grill muss unter Beachtung der örtlichen Vorschriften
aufgebaut werden.
Bei Verwendung eines Drehspießmotors muss dieser gemäß den örtlichen
Vorschriften elektrisch geerdet sein.
ACHTUNG! Aufbau und Montage
Bauen Sie diesen Grill genau nach den Anweisungen der
Montageanleitung auf. Wenn der Grill im Geschäft zusammengebaut
wurde, überprüfen Sie die Montageanleitung, um sicherzustellen, dass der
Aufbau korrekt erfolgt ist.
Darf nicht in oder an Wohnmobilen und/oder Booten eingebaut werden.
Führen Sie die erforderliche Prüfung auf Lecks durch, bevor Sie den Grill
in Betrieb nehmen.
Nehmen Sie unter keinen Umständen Umbauten am Grill vor.
Verwenden Sie keine Gasflasche ohne den entsprechenden Anschluss.
Verwenden Sie nur den mit dem Grill mitgelieferten Druckregler und
Schlauch oder Ersatzteile, die ausdrücklich von Napoleon empfohlen
werden.
ACHTUNG! Betrieb
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des
Grills vollständig durch.
Führen Sie vor jedem Gebrauch, jährlich und bei Wechsel von
Gaskomponenten eine Prüfung auf Lecks am Girll durch.
Befolgen Sie sorgsam die Anweisungen zum Anzünden des Grills.
ACHTUNG! Lagerung und Nichtgebrauch
Stellen Sie die Gaszufuhr an der Propangasflasche oder am
Erdgasventil ab. Entfernen Sie den Verbindungsschlauch zwischen
Propangasflasche und Grill.
Entfernen Sie die Propangasflasche und lagern Sie sie draußen, an einem
gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lagern Sie Propangasflaschen NIEMALS in Gebäuden, Garagen, Schuppen
oder anderen geschlossenen Räumen.
Trennen Sie den Erdgasanschluss von der Zufuhr, wenn Sie den Grill in
Innenräumen aufbewahren möchten.
ACHTUNG! Korrekte Produktentsorgung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt
in der gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden sollte. Um mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
verhindern, sollten Sie Abfall verantwortungsbewusst trennen,
um ein nachhaltiges Recycling von Wertstoffen zu unterstützen. Wenn
Sie Ihr Altgerät zurückgeben möchten, nutzen Sie bitte das Rückgabe-
und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde. Dieser kümmert sich dann um ein umweltgerechtes
Recycling.
!
!
!
!
E-MAIL:
ONLINE:
www.napoleon.com
TELEFON:
+31 345 588655
background
4
| Systemfunktionen
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Infrarot-Drehspi-
Heckbrenner für
saftige Mahlzeiten
vom Drehspieß
Leichter
Zugriff auf die
Fettauffangschale
für eine effiziente
Wartung
Hinterleuchtete
Bedienelemente
für nächtliches
Grillvergnügen
Kultige
WAVE
-Grillroste
aus Edelstahl für die
unverwechselbaren
Grillstreifen und
gleichmäßiges Garen
Zweistufige
Flammschutzeinsätze
aus Edelstahl sorgen
für gleichmäßige
Hitze und verdampfen
herabtropfendes Fett für
ein intensives Aroma
Brenner aus
schwerem
Edelstahl für
langlebige
Qualität
Sofortzündung
JETFIRE
für
einen schnellen,
einfachen Start
Klappbare
Edelstahl-
Seitenablagen
mit integrierten
Besteckhaken
ACCU-PROBE
Thermometer
zum einfachen Ablesen der
Temperatur für perfekte
Ergebnisse
Propangasflaschen-
Ring für stabile
Lagerung (nur
Propangasmodelle)
Leicht fixierbare
Lenkrollen halten
den Grill sicher in
Position
Großer verchromter
Warmhalterost zur
Erweiterung des
Grillbereichs
Infrarot-
SIZZLE ZONE
Seitenbrenner
für perfekt
gegrillte Steaks
Die in diesem Handbuch abgebildeten Grills können vom erworbenen Modell abweichen.
Dargestelltes Modell: PRESTIGE P665
!
Systemfunktionen
Vollständige Systemfunktionen
background
Vorbereitung |
5
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
WEITERE HINWEISE FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB
Vorbereitung
GEFAHR/ACHTUNG! Weist auf Gefahren hin, die zu
Bränden, Explosionen, zum Tod oder zu schweren
Körperverletzungen führen können.
ACHTUNG/VORSICHT! Weist auf Gefahren hin, die
zu leichten Körperverletzungen oder Sachschäden
führen können.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
VORSICHT! Heiße Oberfläche.
!
Wichtige Informationen.
Bei der Durchführung von Gaslecktests sollten
Sie niemals rauchen. Funken oder Flammen
können Feuer, Explosionen, Sachschäden, schwere
Körperverletzungen oder tödliche Unfälle verursachen.
Verwenden Sie niemals offene Flammen, um
Gaslecks zu finden. Funken oder Flammen können
Feuer, Explosionen, Sachschäden, schwere
Körperverletzungen oder tödliche Unfälle verursachen.
GEFAHR! Stellen Sie die Gaszufuhr sofort ab und
trennen Sie die Verbindung.
!
STOP
Verlegen Sie den Schlauch nicht unter der
Fettauffangschale. Sorgen Sie für einen angemessenen
Abstand zwischen dem Schlauch und der Unterseite der
Einheit.
Stellen Sie sicher, dass die Flammschutzeinsätze
entsprechend der Montageanleitungen platziert wurden.
Brennerregler müssen beim Öffnen des Gasventils
ausgeschaltet sein.
Feuern Sie Brenner niemals bei geschlossenem Deckel
an.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Heck- und
Hauptbrenner.
Schließen Sie niemals den Deckel des Seitenbrenners
während der Verwendung des Geräts oder während es
noch heiß ist.
Nutzen Sie den Seitenbrenner nicht zum Frittieren.
Verstellen Sie die Grillroste nicht während der
Verwendung des Geräts oder während es noch heiß ist.
Führen Sie Wartungen nur am abgekühlten Grill durch.
Bewahren Sie keine Feuerzeuge, Streichhölzer oder
andere brennbare Gegenstände im Gewürzhalter auf.
Halten Sie sämtliche Stromkabel und
Brennstoffzufuhrschläuche von heißen Oberächen fern.
Reinigen Sie die Fettauffangwanne und -schale sowie die
Flammschutzeinsätze regelmäßig, um Ablagerungen und
Fettbrände zu vermeiden.
Halten Sie den Infrarotbrenner und die Brennerrohre
des Hauptbrenners frei von Spinnennetzen und anderen
Fremdkörpern, indem Sie sie regelmäßig inspizieren und
reinigen.
Vermeiden Sie den Kontakt von kaltem Wasser (Regen,
Rasensprenger, Gartenschlauch etc.) mit dem heißen
Grill. Bei unmittelbaren Temperaturänderungen kann
es zu Brüchen des Porzellans und der Keramikbrenner
kommen.
Verwenden Sie für die Reinigung des Grills oder seiner
Teile niemals einen Hochdruckreiniger.
Stellen Sie den Grill nicht an Orten auf, an denen er
starkem Wind ausgesetzt ist, insbesondere dann, wenn
der Wind direkt von hinter dem Grill kommen kann.
Bedecken Sie niemals mehr als 75% der Grillfläche mit
festem Metall.
Gerät niemals unter einer ungeschützten brennbaren
baulichen Struktur aufstellen.
Halten Sie stets einen angemessenen Abstand zu
brennbaren Stoffen ein, 610mm zur Rückseite des Geräts
und 178mm zu den Seiten.
Zu Vinylverkleidungen oder Glasscheiben wird ein
zusätzlicher Abstand von 610mm empfohlen.
Vorbereitung
Vorbereitung
VORSICHT! Der Anschluss des Gasschlauchs muss durch einen lizenzierten Gasinstallateur erfolgen. Vor Inbetriebnahme
des Grills ist eine Prüfung auf Lecks durchzuführen.
VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass die Schläuche nicht mit heißen Oberflächen des Grills in Berührung kommen.
ACHTUNG! Einige der erreichbaren Bauteile können sehr heiß sein. Halten Sie kleine Kinder fern.
!
background
6
| Vorbereitung
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Vorbereitung
ACHTUNG! Bewahren Sie niemals zusätzliche Gasflaschen unter dem Grillaufsatz oder den Seitenbrennern auf.
ACHTUNG! Verwenden Sie niemals Gasflaschen, die zu mehr als 80% gefüllt sind.
ACHTUNG! Halten Sie alle Vorgaben und Anweisungen genau ein, um Feuer, Explosionen, Sachschäden,
Personenschäden oder tödliche Unfälle zu verhindern.
ACHTUNG! Trennen Sie den Grill und sein Absperrventil bei jeder Druckprüfung, die über ½ psi (3,5 kPa)
hinausgeht, von der Gaszufuhr.
!
310 mm
580 mm
GASVERBINDUNGEN
Gasflasche
Verwenden Sie eine Propangasflasche von mindestens 6kg oder eine
Butangasflasche von 13kg, die gemäß nationaler und regionaler Vorschriften
hergestellt und gekennzeichnet ist. Überprüfen Sie, dass die Gasflasche
genügend Gas zum Betrieb des Geräts enthält. Wenden Sie sich im Zweifel an
Ihren Gaslieferanten vor Ort.
Verwenden Sie den Gasdruckregler und -schlauch von Napoleon. Sollten
diese nicht im Lieferumfang enthalten sein, verwenden Sie einen Regler und
Schlauch, die den nationalen und regionalen Vorschriften entsprechen.
Die empfohlene Schlauchlänge beträgt 0,9m. Der Schlauch darf nicht länger
als 1,5m sein. Prüfen Sie den Schlauch regelmäßig auf Risse, angeschmolzene
Stellen und Abnutzungen. Ersetzen Sie ihn bei Bedarf.
Hinweis: Der Schlauch sollte vor dem aufgedruckten Verfallsdatum ersetzt
werden.
Nutzen Sie das Fach nur für die Aufbewahrung von Gasflaschen, die an das
Gerät angeschlossen sind. Platzieren Sie nur Gasflaschen im integrierten Fach,
die die maximalen Abmessungen für Breite und Höhe nicht überschreiten.
Ersatzflaschen dürfen nicht im Fach oder in unmittelbarer Nähe eines Geräts,
das gerade benutzt wird, gelagert werden. Spezifische Messungen finden Sie
im Diagramm unten.
Anschluss und Installation
Prüfen Sie die Flasche auf Dellen und Rost und lassen Sie sie von Ihrem
Gaslieferanten inspizieren.
Verwenden Sie niemals Gasflaschen mit beschädigtem Ventil.
Platzieren Sie den Zylinder in dem dafür vorgesehenen Bereich im
Gehäuse.
Stellen Sie sicher, dass der Gasreglerschlauch nicht verdreht oder geknickt
ist.
Entfernen Sie die Kappe oder den Stopfen vom Gasventil der Flasche.
Schrauben Sie den Regler am Flaschenventil an.
Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht mit der Fettauffangschale
oder anderen heißen Flächen des Grills in Berührung kommt, da er sonst
schmelzen und Brände verursachen kann.
Halten Sie die Gasflasche fern von extremer Hitze und direkter
Sonneneinstrahlung.
Prüfen Sie alle Verbindungen auf Dichtheit, bevor Sie den Grill in Betrieb
nehmen. Siehe Lecktest“.
Maximale Maße der Gasflasche
1
3
2
background
Vorbereitung |
7
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Vorbereitung
ACHTUNG! Schließen Sie bei jeder Druckprüfung von bis zu ½ psi (3,5 kPa) das Absperrventil, um den Grill von
der Gaszufuhr zu trennen.
ACHTUNG! Prüfen Sie den Schlauch auf übermäßige Abnutzung, angeschmolzene Stellen, Schnitte und Risse.
Ist der Schlauch beschädigt, muss er durch eine ausdrücklich durch Napoleon empfohlene Einheit ersetzt
werden.
!
VORSICHT!
Der Deckel des Grills
und die gesamte
Brennkammer können
während des Betriebs
sehr heiß werden.
TECHNISCHE DATEN
In der folgenden Tabelle sind Brutto-Feuerungsleistung und Gasverbrauch pro Einheit aufgeführt:
BLENDENGRÖSSEN
(BRUTTO-)
FEUERUNGSLEISTUNG (GESAMT)
GASVERBRAUCH
(GESAMT)
I II
I II I II
P500
HAUPT
#60 1.45mm 16 kW 14 kW
1164 g/hr 1334 L/h
RÜCKSEITE
1.25mm #50 5.7 kW 5 kW
415 g/hr 476 L/h
SEITLICHE FLAMME
#60 1.45mm 4 kW 3.5 kW
291 g/hr 333 L/h
INFRAROT-SEITENBRENNER
#60 1.45mm 4 kW 3.5 kW
291 g/hr 333 L/h
P665
HAUPT
# 60 - 20 kW -
1455 g/hr -
RÜCKSEITE
1.25mm - 5.7 kW -
415 g/hr -
SEITLICHE FLAMME
#60 - 4 kW -
291 g/hr -
INFRAROT-SEITENBRENNER
#60 - 4 kW -
291 g/hr -
Die folgende Tabelle enthält alle zugelassenen Gasarten und den jeweiligen Druck. Überprüfen Sie, dass die Informationen
auf dem Typenschild mit dieser Liste übereinstimmen. Hinweis: Verwenden Sie nur Regler, die den hier angegebenen Druck
herstellen können.
Gaskategorie
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
I
2L
Blendengrößen
I I I I II II II II
Gasarten/Druck
Butan / Propan
30mbar
Butan
28-30mbar
Propan
37mbar
Butan /
Propan
37mbar
Butan /
Propan
50mbar
G20 bei
20mbar
G20 bei
20/25
mbar
G20/
G25 bei
20/25
mbar
G25 bei
25mbar
Länder
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK, EE,
FI, FR, GB, GR,
HR, HU, IS, IT,
LT, LU, MT, NL,
NO, RO, SE, SI,
SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT,
LT, LU, LV, PT,
SI, SK, TR
BE, CH,
CZ, ES,
FR, GB,
GR, HR,
HU, IE, IT,
LT, NL, PL,
PT, RO, SI,
SK, TR
AT, CH,
CZ, DE,
SK
AT, BG,
CH, CZ,
DK, EE,
ES, FI,
GB, GR,
HR, HU,
IE, IS,
IT, LV, LT,
NO, PT,
RO, SE,
SI, SK,
TR
DE, LU,
PL
BE,FR NL
background
8
| Vorbereitung
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
PRÜFUNG AUF LECKS
Warum und wann Sie eine Pfung auf Lecks durchführen sollten
Eine Prüfung auf Lecks stellt sicher, dass kein Gas austritt,
nachdem Sie den Schlauch an die Gaszufuhr angeschlossen
haben.
Achten Sie bei jedem Nachfüllen und Wiedereinsetzen der
Flasche darauf, dass der Anschluss, über den der Regler
mit der Flasche verbunden ist, keine Lecks aufweist.
Führen Sie vor Gebrauch, jährlich und bei Wechsel von
Gaskomponenten eine Prüfung auf Lecks am Grill durch.
Anleitung zur Pfung auf Lecks
1. Bei der Durchführung des Tests sollten Sie niemals
rauchen.
2. Entfernen Sie alle möglichen Zündquellen.
3. Stellen Sie alle Brennerregler aus.
4. Öffnen Sie das Gaszufuhrventil.
5. Bestreichen Sie alle Verbindungen und Anschlüsse
von Regler, Schlauch, Verteilern und Ventilen mit einer
Lösung aus Flüssigseife und Wasser (Verhältnis 1:1).
6. Blasenbildung deutet auf ein Gasleck hin.
Wenn Sie ein Leck feststellen,
1. ziehen Sie alle Verbindungen fest.
2. Wird der Gasaustritt dadurch nicht gestoppt, stellen Sie
die Gaszufuhr sofort ab und trennen Sie die Verbindung
zum Grill.
3. Lassen Sie den Grill von einem zertifizierten Installateur
oder Händler inspizieren.
4. Benutzen Sie den Grill nicht, bis das Leck behoben wurde.
Vorbereitung
ACHTUNG! Verwenden Sie niemals offene Flammen, um Gaslecks zu finden. Funken oder Flammen können Feuer,
Explosionen, Sachschäden, schwere Körperverletzungen oder tödliche Unfälle verursachen.
ACHTUNG! Verwenden Sie nur den mit dem Grill mitgelieferten Druckregler und
Schlauch oder Teile, die den lokalen Vorschriften entsprechen.
!
STOP
background
Betrieb |
9
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Heckbrenner
Infrarot
Seitenbrenner
Zünder
Rechter mittlerer
Brenner
Linker mittlerer
Brenner
Linker
Brenner
Rechter
Brenner
Mittlerer
Brenner
ANZÜNDEN DES GRILLS
Benutzen Sie den Grill zum ersten Mal? Brennen Sie Rückstände ab
Entfernen Sie den Warmhalterost und lassen Sie die Hauptbrenner 30
Minuten lang auf höchster Stufe laufen. Es ist normal, dass der Grill
beim ersten Anzünden einen Geruch abgibt. Dieser Geruch wird durch
das „Abbrennen“ von Farben und Schmiermitteln, die bei der Herstellung
verwendet werden, verursacht und tritt später nicht mehr auf.
Anzünden des Hauptbrenners
1. Öffnen Sie den Deckel des Grills.
2. Drücken Sie einen Knopf für den Hauptbrenner herunter und drehen
Sie ihn langsam gegen den Uhrzeigersinn auf höchste Stufe, bis die
ndflamme aufleuchtet. Drücken Sie den Bedienknopf weiter herunter,
bis der Brenner zündet, und lassen sie dann los.
3. Sollte die Zündflamme nicht aufleuchten, drehen sie den Bedienknopf
sofort im Uhrzeigersinn zurück auf AUS. Wiederholen Sie Schritt 2.
4. Falls Zündflamme und Brenner nicht binnen fünf Sekunden zünden, drehen
sie den Bedienknopf im Uhrzeigersinn zurück auf AUS. Warten Sie fünf
Minuten, bis sich das Gas verflüchtigt hat. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3
oder verwenden Sie ein Streichholz zum Anzünden.
(Abb. 1) .
Betrieb
Anzünden des Heckbrenners (falls vorhanden)
1. Öffnen Sie den Deckel des Grills.
2. Entfernen Sie den Warmhalterost.
3. Drücken Sie den Bedienknopf für den Heckbrenner herunter und drehen
Sie ihn langsam gegen den Uhrzeigersinn auf höchste Stufe.
4. Drücken Sie den Zündknopf herunter, bis der Brenner zündet, oder verwenden
Sie zum Anzünden ein Streichholz.
5. Falls der Brenner nicht zündet, drehen sie den Bedienknopf im Uhrzeigersinn
zurück auf AUS. Warten Sie fünf Minuten. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4
. (Abb. 1)
Annden des Seitenbrenners (falls vorhanden)
1. Öffnen Sie die Brennerabdeckung.
2. Drücken Sie den Bedienknopf für den Seitenbrenner herunter und drehen Sie ihn
langsam gegen den Uhrzeigersinn auf höchste Stufe.
3. Drücken Sie den Zündknopf herunter, bis der Brenner zündet, oder verwenden Sie
zum Anzünden ein Streichholz.
4. Falls der Brenner nicht zündet, drehen sie den Bedienknopf im Uhrzeigersinn
zurück auf AUS. Warten Sie fünf Minuten. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3.
(Abb. 2)
Annden mit dem Streichholz
1. Befestigen Sie das Streichholz im mitgelieferten Zündstab.
2. hren Sie das angezündete Streichholz durch die Grillroste und
Flammenschutzeinsätze ein
3. und drehen Sie gleichzeitig den Bedienknopf für den entsprechenden Brenner hoch (Abb. 3)
Beleuchtung
ACHTUNG! Verwenden Sie nicht den hinteren oder
Seitenbrenner, wenn sie gerade ein Burn-Off vornehmen.
!
Betrieb
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass alle Brennerregler auf AUS stehen, bevor Sie das Gaszufuhrventil
langsam öffnen.
ACHTUNG! Befolgen Sie sorgsam die Anweisungen zum Anzünden des Grills.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Deckel des Grills beim Anzünden OFFEN ist.
ACHTUNG! Verstellen Sie die Grillroste nicht während der Verwendung des Grills oder wenn er heiß ist.
!
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
ACHTUNG! Verwenden Sie niemals gleichzeitig Heck- und Hauptbrenner.
!
2
3
1
2
3
4
3
1
2
background
10
| Betrieb
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Betrieb
ACHTUNG! Schließen Sie niemals den Deckel des Seitenbrenners während der Verwendung des Geräts oder
während es noch heiß ist.
ACHTUNG! Nutzen Sie den Seitenbrenner nicht zum Frittieren. Die Verwendung von Öl kann gefährlich sein.
ACHTUNG! Befreien Sie das gesamte Gerät einschließlich der Fettauffangschale und der Flammschutzeinsätze regelmäßig
von Fett, um Ablagerungen und Fettbrände zu verhindern.
ACHTUNG! Lassen Sie Lebensmittel niemals unüberwacht auf eingeschalteten Brennern liegen.
!
TIPP
FÜR GRILLPROFIS
Überprüfen Sie mit einem
Thermometer die Innentemperatur
von Fleisch, um ein perfektes
Garergebnis zu erzielen.
TIPP
FÜR
GRILLPROFIS
Mit Smoker-Zubehör von
Napoleon verleihen Sie
Ihrem Fleisch noch mehr
Aroma.
GRILLANLEITUNG
Verwendung des Hauptbrenners
Heizen Sie den Grill vor der Zubereitung von Lebensmitteln vor, indem Sie alle Hauptbrenner bei geschlossenem Deckel ca. 10
Minuten lang auf höchster Stufe laufen lassen.
Lebensmittel, die nur kurz gegrillt werden müssen, wie Fisch und Gemüse, können bei geöffnetem Deckel zubereitet werden.
Grillen mit geschlossenem Deckel gewährleistet höhere und konstante Temperaturen, wodurch Fleisch gleichmäßiger gegart und
Zubereitungszeiten verkürzt werden können.
Die Grillroste können vor dem Vorheizen geölt werden, um beim Grillen von magerem Fleisch wie Hähnchenbrust oder
Schweinefleisch ein Anhaften zu vermeiden.
Lebensmittel, deren Zubereitung länger als 30 Minuten dauert, z. B. Braten, können indirekt über den gegenüberliegenden
Brenner gegrillt werden. Siehe „indirektes Grillen.
Befreien Sie Fleisch von überschüssigem Fett, um Aufflammen zu verhindern, oder verringern Sie die Grilltemperatur.
Bewegen Sie bei Aufflammen die Lebensmittel weg von der Flamme und reduzieren Sie die Hitze. Lassen Sie den Deckel offen.
Direktes Grillen
Diese Methode wird oft zum scharf anbraten oder für Lebensmittel, die schnell zubereitet
sind, wie Hamburger, Steak, Hühnchen oder Gemüse verwendet.
Platzieren Sie die Lebensmittel auf dem Grillrost direkt über der Hitze.
Braten Sie Fleisch zunächst scharf an, damit Saft und Aroma nicht verloren gehen.
Reduzieren Sie danach die Grilltemperatur, um die gewünschte Garstufe zu erreichen.
Indirektes Grillen
Bei dieser Methode kommen geringere Temperaturen zum Einsatz und die Hitze zirkuliert
um die Lebensmittel, um sie langsam und gleichmäßig zu garen. Nutzen Sie diese
Methode für die Zubereitung größerer Fleischstücke oder von Lebensmitteln, die häufig
Aufflammen verursachen, wie Braten, Hähnchen oder Truthahn.
Schalten Sie einen oder mehrere Brenner ein und legen Sie die Lebensmittel dort auf den
Rost, wo sich keine Flamme befindet bzw. kein Brenner eingeschaltet ist.
Grillen mit niedrigerer Temperatur und längerer Garzeit führt zu zarterem Fleisch.
Nutzung des Infrarot-Hauptbrenners (wenn vorhanden)
Befolgen Sie die Anleitung zum „Anfeuern des Hauptbrenners“ und betreiben Sie den Grill
für fünf Minuten auf hoher Stufe mit geschlossenem Deckel oder bis die Keramikbrenner rot
leuchten.
Bereiten Sie die Lebensmittel direkt auf dem Rost nach der „Anleitung zum Infrarot-Grillen
zu. Lebensmittel können auf dem Infrarotbrenner angebraten und dann auf den Hauptbrennern
weitergegrillt und je nach Geschmack bei direkter oder indirekter Hitze fertig gegart werden.
Seitenbrenner (wenn vorhanden)
Der Seitenbrenner kann wie eine Herdplatte zur Zubereitung von Saucen oder Suppen genutzt werden.
Wir empfehlen Töpfe oder Pfannen mit einem Durchmesser von 25 cm.
Achten Sie darauf, dass Ihr Grill an einem windgeschützten Ort steht, da sonst die Leistung des
Seitenbrenners beeinträchtigt wird.
Grillen bei Nacht (wenn zutreffend)
Beleuchten Sie die Bedienelemente, indem Sie auf das Glühbirnensymbol auf dem Bedienfeld drücken.
Wenn ein Brenner in Betrieb ist, leuchtet der entsprechende Knopf rot, der Rest bleibt blau.
background
Betrieb |
11
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Betrieb
ACHTUNG! Nehmen Sie die Drehspießkomponenten nach dem Grillen auseinander, reinigen Sie sie in warmem
Seifenwasser und lagern Sie sie
im Haus.
ACHTUNG! Verwenden Sie hitzebeständige Grillhandschuhe, um heiße Drehspießkomponenten anzufassen.
ACHTUNG! Entfernen Sie den Stecker für den Drehspieß aus der Steckdose, wenn der Grill nicht
verwendet wird.
!
WUSSTEN
SIE
SCHON?
Sie können die Grillroste
entfernen, wenn sie
bei der Zubereitung
größerer Fleischstücke
stören.
Tipps zur Verwendung des Drehspießes:
Verwenden Sie den Heckbrenner auf hoher Stufe,
bis das Fleisch braun wird. Reduzieren Sie dann die
Hitze. Schließen Sie den Deckel.
Prüfen Sie mit einem Thermometer die
Innentemperatur des Fleisches.
Braten und Geflügel sollten außen braun und innen
zart sein.
Verwenden Sie herabgetropftes Fett zum Begießen
und für Saucen.
Ein Hähnchen von drei Pfund benötigt etwa 1 ½
Stunden bei mittlerer bis hoher Hitze.
Beachten Sie die Kapazität Ihres Drehspießmotors.
Überlasten Sie ihn nicht.
Achten Sie darauf, den Grillspieß immer gleichmäßig
zu belasten.
So grillen Sie mehrere Hähnchen
1. Binden oder stecken Sie die Flügel am
Hähnchenkörper fest.
2. Schieben Sie die Drehspießgabel auf den
Spießstab.
3. Spießen Sie das erste Hähnchen so mit
dem Spießstab auf, dass es durch die
Drehspießgabel gehalten wird. Festziehen.
4. Spießen Sie die nächsten beiden Hähnchen
auf dem Spießstab auf und schieben Sie
alle eng zusammen.
5. Schieben Sie die zweite Drehspießgabel auf
den Spießstab und drücken Sie damit alle
Hähnchen eng zusammen. Festziehen.
Montage des Drehspieß-Kits (falls vorhanden)
VERWENDUNG VON HECKBRENNER UND DREHSPIESS
Hinweis: Entfernen Sie vor der Benutzung von Heckbrenner
und Spießstab den Warmhalterost. Extreme Hitze kann den
Warmhalterost beschädigen.
1. Befestigen Sie den Drehspießmotor mit Hilfe der
Montagehalterung(en) an der Seite des Grills. Bei manchen
Modellen sind die Halterungen bereits angebracht.
2. Nachdem die Halterung am Grill angebracht wurde, schieben
Sie den Drehspießmotor darauf.
3. Schieben Sie die erste Drehspießgabel etwas über die Mitte
des Spießstabs und befestigen Sie sie dort. Stecken Sie
das Fleisch auf die Spießstange und schieben Sie es auf
die Gabel. Schieben Sie die zweite Drehspießgabel auf das
gegenüberliegende Ende des Spießstabs und drücken Sie sie
fest ins Fleisch. Befestigen Sie die Drehspießgabel.
4. Führen Sie das spitze Ende der Spießstange vorsichtig
in den Drehspießmotor ein und führen Sie das
gegenüberliegende Ende über die Aufhänger. Die
schwere Seite des Fleisches hängt von sich aus herab
und sorgt so für Balance.
5. Schieben Sie den Stoppring über den Spießstab, bis er
das Innere der Haube überschreitet. Dadurch kann sich
der Spießstab sicher hin- und herbewegen.
6. Befestigen Sie Stoppring und Spießstabgriff.
Platzieren Sie eine Metallschale unter dem Fleisch, um
herabtropfendes Fett aufzufangen.
WICHTIG! Tragen Sie beim Umgang mit
Teilen des Grills immer Handschuhe.
!
3
2
1
6
5
4
background
12
| Betrieb
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Betrieb
TIPP
FÜR
GRILLPROFIS
Heizen Sie den Grill
immer vor, um Rückstände
abzubrennen und
zu verhindern, dass
Lebensmittel am Rost
anhaften.
TIPP
FÜR
GRILLPROFIS
Holen Sie sich Inspiration
für köstliche Gerichte
mit den
Rezepten und
Grilltechniken auf
www.napoleon.com und
in den Napoleon-
Kochbüchern.
EMPFOHLENE
ÖLE UND
FETTE
Traubenkernöl
Sonnenblumenöl
Sojaöl
Natives Olivenöl extra
Rapsöl
Sollte keines dieser Öle zur
Verfügung stehen, wählen Sie
ein Öl oder Fett mit hohem
Rauchpunkt aus. Verwenden
Sie keine gesalzenen Fette
wie Butter oder Margarine.
DIE GRILLERLEBNIS-CHECKLISTE
Halten Sie sich beim Grillen stets an diese Liste
Benutzerhandbuch lesen
Stellen Sie sicher, dass Sie das Benutzerhandbuch und alle Sicherheitshinweise gelesen
haben.
Fettauffangwanne reinigen
Reinigen Sie vor dem Grillen stets die Fettauffangschale, um Brände und Aufflammen zu
vermeiden.
Schlauch prüfen
Achten Sie darauf, dass der Grill aus und abgekühlt ist. Prüfen Sie den Schlauch auf
übermäßige Abnutzung und Risse. Falls der Schlauch beschädigt ist, lassen Sie Ihn vor der
nächsten Nutzung ersetzen.
Vorheizen und Grillroste reinigen
Beschichten Sie die Roste mit pflanzlichem Fett und heizen Sie den Grill vor, um
Rückstände abzubrennen und ein Anhaften zu verhindern. Reinigen Sie gusseiserne
Grillroste mit einer Messingdrahtbürste und Edelstahlroste mit einer Edelstahlbürste.
Siehe „Reinigungsanleitung. HINWEIS: Grillroste aus Edelstahl sind korrosionsbeständig
und erfordern weniger Pflege als gusseiserne Roste.
Bereich vorbereiten
Stellen Sie sicher, dass sich alles, was Sie zum Grillen benötigen, z. B. Ihre Utensilien,
Gewürze, Soßen und Gerichte, in Reichweite befindet. Lassen Sie Ihr Grillgut niemals
unbewacht, da es anbrennen könnte.
Nicht nachsehen und nur einmal wenden
Versuchen Sie, nicht zu häufig den Deckel zu öffnen und nachzusehen, da sonst Hitze
entweicht, was Temperatur und Garzeiten beeinträchtigt. Wenden Sie Ihr Grillgut nur
einmal, das gilt insbesondere für Steak und Hühnchen.
Abstand lassen
Lassen Sie auf dem Grill Abstand zwischen dem Grillgut, damit sie es bei Bedarf bewegen
können.
Thermometer verwenden
Überprüfen Sie mit einem Thermometer, dass Ihr Essen gar ist. Beachten Sie
Temperaturrichtlinien für verschiedene Arten von Fleisch, insbesondere Geflügel.
GRILLROSTE AUS GUSSEISEN EINBRENNEN
Dieser Vorgang MUSS vor der ersten Benutzung durchgeführt und bei jeder 3. bis 4. Benutzung wiederholt werden, damit der
Zustand der Grillroste erhalten bleibt.
1. Entfernen Sie gusseiserne Roste vom Grill.
2. Reinigen Sie die Roste in warmem Seifenwasser mit
einem weichen Lappen. Trocknen Sie sie ab und
lassen Sie sie komplett trocknen.
3. Tragen Sie mit einem Silikonpinsel auf beiden Seiten
Fett/Öl auf.
4. Heizen Sie das Gerät auf 176°C-204°C vor.
5. Legen Sie die Grillroste auf und erhitzen Sie sie für
30 Minuten.
6. Tragen Sie eine zweite Schicht Fett/Öl auf den
Grillrosten auf und erhitzen Sie sie erneut für 30
Minuten.
7. Die Grillroste sind jetzt eingebrannt.
HINWEIS: Wenn sich auf den gusseisernen Grillrosten
Rost gebildet hat, entfernen Sie diesen mit einem
Scheuerschwamm oder einer Messingbürste und
wiederholen Sie den Einbrennvorgang.
background
Anleitung zum Grillen |
13
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Anleitung zum Grillen
Anleitung zum Infrarot-Grillen
ESSEN EINSTELLUNG BEDIENKNOPF ZUBEREITUNGSDAUER EMPFEHLUNGEN
Steak
2,5 cm dick
HOCH – 2 Minuten pro
Seite
Blutig – 4 Minuten
Fragen Sie nach
durchwachsenen Stücken.
Fett ist ein natürlicher
Zartmacher und sorgt für
saftiges Fleisch.
HOCH bis MITTEL – Jede
Seite 2 Minuten bei hoher
Hitze grillen, dann auf
mittlere Hitze reduzieren.
Medium – 6 Minuten
Gut durch – 8 Minuten
Hamburger
1,3 cm dick
HOCH – 2 Minuten pro
Seite
Blutig – 4 Minuten
Achten Sie bei den Patties
auf eine gleiche Höhe, damit
sie gleichzeitig fertig sind.
Patties mit einer Dicke von
mehr als 2,5 cm sollten
bei indirekter Hitze gegrillt
werden.
HOCH – 2 ½ Minuten pro
Seite
Medium – 5 Minuten
HOCH – 3 Minuten pro
Seite
Gut durch – 6 Minuten
Hähnchen
HOCH, MITTEL, NIEDRIG
– 2 Minuten pro Seite bei
hoher Hitze, dann mittlere
bis geringe Hitze
20 - 25 Minuten
Schneiden Sie das Gelenk
zwischen Schenkel und
Bein zu ¾ durch, damit
das Fleisch flach auf
dem Brenner liegt und
gleichmäßig gart.
Schweinekoteletts
MITTEL 6 Minuten pro Seite
Dickere Stücke ergeben
zarteres Fleisch. Schneiden
Sie überschüssiges Fett ab.
Spare Ribs
HOCH bis NIEDRIG – 5
Minuten hohe Hitze, dann
geringe Hitze, bis sie durch
sind
20 Minuten pro Seite,
häufig wenden
Kaufen Sie magere,
fleischige Rippchen. Grillen,
bis das Fleisch sich leicht
vom Knochen lösen lässt.
Lammkoteletts
HOCH bis MITTEL – 5
Minuten hohe Hitze, dann
mittlere Hitze, bis sie durch
sind
15 Minuten pro Seite
Dickere Stücke ergeben
zarteres Fleisch. Schneiden
Sie überschüssiges Fett ab.
Hot Dogs
MITTEL bis NIEDRIG 4 - 6 Minuten
Nehmen Sie größere
Würstchen und schlitzen Sie
sie vor dem Grillen der Länge
nach auf
background
14
| Reinigungsanleitung
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Reinigungsanleitung
Reinigungsanleitung
ACHTUNG! Tragen Sie beim Reinigen des Grills immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
ACHTUNG! Angesammeltes Fett stellt eine Brandgefahr dar.
ACHTUNG! Die Reinigung sollte erst erfolgen, wenn der Grill abgekühlt ist, um mögliche
Verbrennungen zu vermeiden.
!
Fettauffangschale
Zu jedem Grillkopf, Seitenbrenner und Drop-In-Brenner gehört eine
Fettauffangschale. Sie ist durch Türen oder Öffnungen einfach zu erreichen.
Fett und herabgetropfte Flüssigkeiten sammeln sich in der
Fettauffangschale unter dem Grill und in der Einwegfettwanne darunter
(falls zutreffend).
Verwenden Sie für die Auffangschale nur von Napoleon empfohlene
Einfassungen. Verwenden Sie niemals Alufolie, Sand oder andere nicht
genehmigte Materialien. Dies kann einen korrekten Fettfluss behindern.
Reinigen Sie die Auffangschale regelmäßig, um Fettablagerungen zu
verhinden – etwa bei jedem 4. bis 5. Gebrauch.
Reinigungsanleitung:
1. Nehmen Sie die Fettauffangschale aus dem Grill, um auf die
Einwegfettpfanne zuzugreifen oder die Auffangschale zu reinigen.
2. Schaben Sie die Fettauffangschale mit einem Spachtel oder Schaber ab.
3. Ersetzen Sie die Einwegfettwanne alle 2 bis 4 Wochen, je nach Nutzung
des Grills (falls vorhanden).
4. Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Napoleon-Grillhändler.
Bedienleiste
Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH warme Seifenlauge.
Auf dem Bedienfeld ist Text aufgedruckt, der sich bei Verwendung von
Scheuermitteln oder Edelstahlreinigern allmählich ablöst.
Bei sachgemäßer Reinigung des Bedienfelds bleibt der Text dunkel und
lesbar.
Aluminiumgussteile
Mit warmer Seifenlauge reinigen.
Aluminium rostet nicht, aber hohe Temperaturen und Witterungseinflüsse
können zu Oxidation der Oberfläche von Gussteilen führen, was wie weiße
Flecken aussieht.
Unter „Pflegeanleitung“ finden Sie weitere Informationen dazu, wie Sie die
Oxidierung von Aluminium verhindern.
Äußere Grillächen
Verwenden Sie nur milden Edelstahlreiniger. Scheuermittel oder
Stahlwolle können die Oberfläche zerkratzen.
Wischen Sie immer in Richtung der Maserung.
Gehen Sie mit porzellanisierten Teilen besonders vorsichtig um.
Die Einbrennlackierung ist glasartig und kann bei Stößen zerspringen.
Edelstahlteile verfärben sich mit der Zeit, wenn sie erhitzt werden, und
nehmen einen goldenen oder bräunlichen Farbton an. Dies ist normal
und hat keine Auswirkung auf die Leistung des Grills.
background
Reinigungsanleitung |
15
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Reinigungsanleitung
ACHTUNG! Achten Sie vor der Reinigung darauf, dass alle Brenner ausgeschaltet sind und der Grill abgekühlt ist.
Verwenden Sie für die Reinigung des Grills oder seiner Teile niemals Ofenreiniger. Stellen Sie Grillroste oder andere
Teile des Grills zum Reinigen niemals in einen selbstreinigenden Ofen. Reinigen Sie den Grill an einem Ort, an dem die
Reinigungslösung keine Schäden an Veranda, Rasen oder Terrasse verursachen kann.
ACHTUNG! Barbecue-Sauce und Salz können korrosiv wirken und zu Schäden an den Bestandteilen des Grills
führen, wenn er nicht regelmäßig gereinigt wird.
!
Erstmalige Nutzung
1. Spülen Sie die Grillroste von Hand mit mildem Spülmittel, um
Herstellungsrückstände zu entfernen. NICHT in der Spülmaschine
reinigen.
2. Gründlich mit heißem Wasser abspülen und mit einem weichen Tuch
vollständig abtrocknen, damit keine Feuchtigkeit in das Gusseisen
eindringen kann.
Gussgrillroste
Brennen Sie Ihre Grillroste ein, damit sie eine Schutzschicht gegen
Korrosion erhalten Siehe Grilltipps – Einbrennen von Grillrosten aus
Edelstahl und Gusseisen.
Grillroste aus Edelstahl
Grillroste aus Edelstahl lassen sich reinigen, indem der Grill
vorgeheizt und der Rost mit einer Drahtbürste von Rückständen
befreit wird.
Grillroste aus Edelstahl verfärben sich bei regelmäßigem Gebrauch
aufgrund der hohen Temperaturen beim Grillen dauerhaft.
Infrarot-Seitenbrenner
Der Großteil des Tropffetts und der Speisereste, die auf die
Oberfläche des Infrarotbrenners fallen, verbrennt aufgrund der
großen Hitze sofort.
Verwenden Sie zur Reinigung der Keramikplatte keine Drahtbürste.
Reinigen Sie den Brenner nicht mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten. Unmittelbare Temperaturänderungen können zu
Brüchen der Keramikplatte führen.
nden Sie den Brenner und lassen Sie ihn 5 bis 10 Minuten lang
auf hoher Stufe laufen, um alle Rückstände zu entfernen.
Innenseite des Grills
1. Entfernen Sie die Grillroste.
2. Verwenden Sie eine Messingdrahtbürste, um losen Schmutz von den
Seiten und unter dem Deckel zu entfernen.
3. Schaben Sie die Flammschutzeinsätze mit einem Spachtel oder
Schaber ab. Verwenden Sie eine Drahtbürste zum Entfernen von
Asche.
4. Nehmen Sie die Flammschutzeinsätze ab und entfernen Sie mit
einer Drahtbürste Schmutz von den Brennern.
5. Kehren Sie Schmutz aus dem Inneren des Grills in die
Fettauffangschale.
background
16
| Reinigungsanleitung
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Reinigungsanleitung
ACHTUNG! Es ist sehr wichtig, dass das Ventil/die Blende beim Wiedereinsetzen des Brenners nach der Reinigung
und vor dem Anzünden des Grills in das Brennerrohr eingeführt wird, da es sonst zu Bränden oder Explosionen
kommen kann.
ACHTUNG! Vermeiden Sie ungeschützten Kontakt mit heißen Oberflächen.
ACHTUNG! Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Stahlwolle auf lackierten, Porzellan- oder Edelstahlteilen
Ihres Grills, da dies zu Kratzern auf der Oberfläche führt.
!
SICHER
IST
SICHER!
Tragen Sie bei
der Wartung
des Grills immer
Schutzhandschuhe und
eine Schutzbrille.
Insektenschutz und Brenneranschlüsse
Spinnen und Insekten werden von kleinen geschlossenen Hohlräumen angezogen.
Napoleon hat den Brenner mit einem Insektenschutz am Luftzufuhrregler
ausgestattet. Dies verringert die Wahrscheinlichkeit, dass Insekten Nester im
Inneren des Brenners bauen, beseitigt das Problem aber nicht vollständig.
Durch Nester oder Netze kann eine hellgelbe oder orangefarbene Brennerflamme
entstehen und am Luftzufuhrregler unter dem Bedienfeld Brände oder
Flammenrückschläge verursachen.
1. Entfernen Sie die Schraube(n), mit der/denen der Brenner an der Rückwand
des Grills befestigt ist. Schieben Sie den Brenner zum Entfernen nach
hinten und dann nach oben.
2. Verwenden Sie eine flexible Reinigungsbürste für Brennerrohre, um das
Brennerinnere zu reinigen.
3. Schütteln Sie losen Schmutz vom Brenner durch den Gaseinlass ab.
4. Überprüfen Sie die Brenneranschlüsse und Blenden am Ventil auf
Verstopfungen: Brenneranschlüsse können sich mit der Zeit aufgrund von
Grillrückständen und Korrosion verschließen.
5. Verwenden Sie zum Reinigen der Brenneranschlüsse eine aufgebogene
Büroklammer oder den mitgelieferten Bohreinsatz zur Wartung von
Anschlüssen.
6. Bohren Sie verstopfte Öffnungen mit dem mitgelieferten Bohreinsatz für
Akkubohrer auf. Das ist möglich, während der Brenner am Grill befestigt ist,
aber einfacher, wenn er vom Grill entfernt wird.
7. Biegen Sie den Bohreinsatz beim Durchbohren der Anschlüsse nicht, da er
sonst brechen kann.
8. Der Bohreinsatz ist nur für Brenneranschlüsse gedacht, NICHT für die
Messingblenden, die die Gaszufuhr zum Brenner regulieren.
9. Versuchen Sie nicht, die Löcher zu vergrößern.
10. Stellen Sie sicher, dass der Insektenschutz sauber, dicht und frei
von Fusseln
oder anderen Ablagerungen ist.
11. hren Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch, um
den Brenner wieder anzubringen.
12. Achten Sie darauf, dass das Ventil bei der Montage in den
Brenner eingeführt wird.
13. Setzen Sie den Flammenschutzeinsatz wieder ein und ziehen Sie
alle Schrauben fest, um die erneute Montage abzuschließen.
background
Wartungsanleitung |
17
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Brenneranschluss
Gelbe Spitze
Dunkelblau
Hellblau
Wartungsanleitung
Wartungsanleitung
ACHTUNG! Halten Sie den Grill fern von brennbaren Materialien, Benzin und anderen entzündlichen Gasen und
Flüssigkeiten.
!
WIR SIND
FÜR SIE
DA!
Wenden Sie sich
an den Napoleon-
Kundendienst, um
Ersatzteilempfehlungen zu
erhalten.
+31 345-588655.
Empfehlungen
Der Grill ist einmal jährlich von qualifiziertem Servicepersonal zu prüfen und zu warten.
Behindern Sie niemals den Fluss von Belüftung und Verbrennungsluft.
Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gasflaschenfachs an der Seite des Wagens oder Gehäuses sowie an der Vorder-
und Rückseite des unteren Fachs frei von Schmutz.
ART DER FLAMME
WICHTIG! Blendenwechsel und Anpassungen der Luftzufuhr
dürfen nur von qualifizierten Gasinstallateuren vorgenommen
werden.
Die Flammen sollten immer eine dunkelblaue Farbe haben, mit
hellblauen und gelegentlich gelben Spitzen.
Bei einer zu geringen Luftzufuhr zum Brenner entsteht Ruß und
die Flammen sind träge und gelb.
Bei einer zu hohen Luftzufuhr flackern die Flammen unregelmäßig
auf und es kommt zu Schwierigkeiten beim Zünden. Siehe
„Fehlerbehebung.
Die Luftzufuhrregler sind werkseitig voreingestellt und müssen
unter normalen Bedingungen nicht angepasst werden. Bei
extremen Witterungsbedingungen kann eine Anpassung notwendig
sein.
Hinweis: Für Infrarotbrenner gibt es keine Luftzufuhrregelung.
background
18
| Wartungsanleitung
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Wartungsanleitung
ACHTUNG! Stellen Sie vor der Wartung das Gas an der Quelle ab und trennen Sie die Verbindung zum Gerät.
ACHTUNG! Die Wartung sollte erst erfolgen, wenn der Grill abgekühlt ist, um mögliche Verbrennungen zu
vermeiden.
ACHTUNG! Eine Prüfung auf Lecks muss jährlich sowie beim Austausch von Komponenten der Gaszufuhr oder
beim Auftreten von Gasgeruch durchgeführt werden.
!
SICHER
IST
SICHER!
Bedecken Sie niemals
mehr als 75% der
Grillflächen von Haupt-
oder Seitenbrenner mit
festem Metall (z.B.
Blechen oder Pfannen)
EDELSTAHL IN RAUEN UMGEBUNGEN
Rostfreier Stahl oxidiert oder verfärbt sich unter Einfluss von Chloriden und Sulfiden, insbesondere in Küstenregionen, in warmen
und sehr feuchten Gebieten sowie in der Nähe von Pools und Whirlpools. Die entstehenden Flecken sehen aus wie Rost, lassen sich
aber leicht entfernen bzw. verhindern. Reinigen Sie Edelstahl- und Chromoberflächen alle drei bis vier Wochen. Verwenden Sie für die
Reinigung warme Seifenlauge.
Brennerwartung
Extreme Hitze und korrosive Umgebungen können zu Oberflächenkorrosionen führen, auch wenn der Brenner aus
dickwandigem Edelstahl 304 hergestellt ist.
Wartung und Schutz von Infrarotbrennern
Die Infrarotbrenner sind auf eine lange Lebensdauer ausgelegt, achten Sie jedoch darauf, dass die Keramikoberflächen keine Risse
bekommen. Risse können zu Fehlfunktionen der Brenner führen.
WICHTIG! Schäden, die die Folge von Missachtung dieser
Anleitung sind, werden durch Ihre Garantie NICHT gedeckt.
Wie Sie Schäden an Keramikoberächen vermeiden
1. Verwenden Sie niemals Wasser, um Flammen zu löschen oder ein Aufflammen zu kontrollieren.
2. Vermeiden Sie den Kontakt von kaltem Wasser (Regen, Rasensprenger, Gartenschlauch etc.) mit den heißen
Keramikbrennern. Unmittelbare Temperaturänderungen können zu Brüchen der Keramikplatte führen.
3. Wenn ein Keramikbrenner vor dem Gebrauch nass wird, entsteht beim Betrieb Dampf und der erzeugte Druck kann zu
Sprüngen in der Keramik führen.
4. Wiederholtes Einweichen der Keramikplatten kann dazu führen, dass sie aufquellen und sich ausdehnen, wodurch Druck
entsteht, der zu Sprüngen und Brüchen führt.
5. Prüfen Sie Keramikteile auf möglicherweise eingezogenes Wasser, falls sie Standwasser im Grill vorfinden. Entfernen Sie
den Brenner, wenn die Keramikplatte nass ist. Drehen Sie sie um, damit überschüssiges Wasser ablaufen kann. Lassen Sie
sie im Haus ausgiebig trocknen.
6. Vermeiden Sie Beschädigungen des Brenners durch harte Objekte. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Grillroste einsetzen oder
herausnehmen oder Zubehör verwenden.
Freiraum zum Entweichen heißer Luft
Heiße Luft muss aus dem Grill entweichen können, damit die Brenner ordnungsgemäß funktionieren.
Wenn heiße Luft nicht entweichen kann, erhalten die Brenner nicht genügend Sauerstoff, was zu Flammenrückschlag führen kann.
Passiert dies wiederholt, kann es zu Brüchen der Keramik kommen.
!
background
Fehlerbehebung |
19
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Zündprobleme
Haupt-, Heck- oder Seitenbrenner zünden nicht über den Zünder, sondern nur mit einem Streichholz.
Brenner zünden sich nicht gegenseitig.
Mögliche Ursachen Lösung
Hauptbrenner
JETFIRE
TM
-Auslass ist verschmutzt oder
verstopft
Reinigen Sie den JETFIRE
TM
-Auslass mit einem weichen
Borstenpinsel.
Verschmutzte oder korrodierte
Querzünderhalterung.
Nach Bedarf reinigen oder ersetzen.
Heck- und Seitenbrenner
Leere oder falsch eingelegte Batterie. Austausch gegen eine leistungsstarke Premium-Batterie.
Lose Elektroden- oder Schalteranschlusskabel.
Überprüfen Sie, ob das Elektrodenkabel fest in den Anschluss auf
der Rückseite des Zünders gesteckt ist. Überprüfen Sie, ob die
Anschlusskabel vom Modul zum Zündschalter (falls vorhanden) fest
in die entsprechenden Anschlüsse gesteckt sind.
ngelnde Flammen auf dem Brenner.
Schließen Sie den Luftzufuhrregler entsprechend der
Wartungsanleitung, Abschnitt „Anpassung der Verbrennungsluft“ in
diesem Benutzerhandbuch.
Dies Oder bitten Sie den Händler Ihres Vertrauens um
Unterstützung.
Geräusche und Aufflammen
Summender Regler.
Übermäßiges Aufflammen und ungleichmäßige Hitze.
Mögliche Ursachen Lösung
Normales Summgeräusch an heißen Tagen.
Hier handelt es sich nicht um einen Fehler. Das Geräusch entsteht
durch interne Vibrationen im Regler und beeinträchtigt weder die
Leistung noch die Sicherheit des Grills. Summende Regler werden
NICHT ersetzt.
Das Ventil der Gasflasche wurde zu schnell geöffnet. Gasflaschenventil langsam öffnen.
Flammschutzeinsätze falsch angebracht.
Achten Sie darauf, dass die Flammschutzeinsätze mit Löchern
nach vorne und Schlitzen nach unten eingesetzt werden. Siehe
Montageanleitung.
Unsachgemäßes Erhitzen.
Heizen Sie den Grill vor, indem Sie beide Hauptbrenner für 10 bis
15 Minuten auf höchster Stufe brennen lassen.
Übermäßige Ansammlung von Fett und Asche auf den
Flammschutzeinsätzen und in der Fettauffangschale.
Reinigen Sie die Flammschutzeinsätze und die Fettauffangschale
regelmäßig. Legen Sie die Auffangschale nicht mit Alufolie aus.
Beachten Sie die „Reinigungsanleitung“.
background
20
| Fehlerbehebung
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Fehlerbehebung
Gasfluss
Geringe Hitze oder kleine Flamme, obwohl Ventil auch hoch gedreht ist.
Brenner brennen mit gelber Flamme und es riecht nach Gas.
Flammen heben sich vom Brenner ab und es riecht nach Gas, möglicherweise Zündprobleme.
Brenner erzeugt HOHE Hitze, obwohl er auf NIEDRIG gestellt ist. Polternde Geräusche und flackernde blaue Flamme auf
Brennerfläche.
Mögliche Ursachen Lösung
Propan – unsachgemäßer Zündvorgang
Befolgen Sie die Anweisungen zum Zünden des Grills genau.
Alle Gasventile müssen AUSgeschaltet sein, wenn das Ventil
des Gasbehälters geöffnet wird. Öffnen Sie das Ventil des
Gasbehälters nur langsam, um einen Druckausgleich zu
ermöglichen. Siehe Betrieb – „Anweisung zum Zünden des Grills“.
Erdgas – Versorgungsleitung zu klein. Größe der Leitung muss den geltenden Vorschriften entsprechen.
Leckende Dichtung um die Keramikplatte oder
Schweißfehler im Brennergehäuse.
Lassen Sie den Brenner abkühlen und begutachten Sie ihn genau
auf mögliche Risse. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten
Napoleon-Händler und geben Sie den Einbau eines Ersatzbrenners
in Auftrag, falls Risse vorhanden sind.
Propangas oder Erdgas – Falsches Vorheizen.
Heizen Sie den Grill vor, indem Sie beide Hauptbrenner für 10 bis
15 Minuten auf höchster Stufe brennen lassen.
Spinnennetz oder sonstige Verschmutzungen.
Befreien Sie die Blende des Brenners gründlich von Nestern
oder Netzen. Nehmen Sie sie dazu heraus und befolgen Sie die
Anleitung in diesem Handbuch.
SiehePrüfung auf Lecks“.
Luftzufuhrregler falsch eingestellt.
Öffnen oder schließen Sie den Luftzufuhrregler etwas weiter,
entsprechend dieses Benutzerhandbuchs.
Siehe „Wartungsanleitung“.
Dies Oder bitten Sie den Händler Ihres Vertrauens um
Unterstützung.
Zu wenig Gas Überprüfen Sie den Füllstand der Propangasflasche.
Zufuhrschlauch ist geknickt. Platzieren Sie den Schlauch nach Bedarf neu.
Propangasregler mit geringem Strömungszustand.
Schalten Sie die Brenner ab und schließen Sie das
Gasbehälterventil. Warten Sie eine Minute, bevor Sie das Ventil
wieder vollständig öffnen, und warten Sie einige Sekunden ab,
bis sich der Druck ausgeglichen hat, bevor Sie die Anweisungen
zum Zünden des Grills befolgen. Befolgen Sie die Anweisungen
zum Zünden des Grills bei jeder Nutzung genau. Alle Gasventile
müssen AUS sein, wenn das Ventil des Gasbehälters geöffnet
wird. Öffnen Sie das Gasflaschenventil immer langsam.
WIR SIND
FÜR SIE
DA!
Napoleon kümmert
sich darum, dass Ihr
Grillerlebnis unvergesslich
wird. Kontaktieren Sie
uns, wenn Sie weitere
Hilfe benötigen.
background
Fehlerbehebung |
21
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Fehlerbehebung
Flammenrückschläge beim Infrarotbrenner
Während des Betriebs gibt der Brenner plötzlich ein lautes Zischgeräusch ab, auf das ein kontinuierliches Gasbrenner-
Geräusch folgt, und wird schwächer oder er wirft beim Zünden große Flammen.
Mögliche Ursachen Lösung
Keramikplatten voll von herabgetropftem Fett und
Ablagerungen. Eingänge sind verstopft.
Schalten Sie den Brenner AUS und lassen Sie ihn mindestens 2
Minuten lang abkühlen. Zünden Sie den Brenner neu und lassen
Sie ihn für mindestens 5 Minuten auf HOCH brennen, bis die
Keramikplatten gleichmäßig rot glühen.
Brenner überhitzt wegen unzureichender Belüftung.
Ein zu großer Teil der Grillfläche wird durch Blech oder
Pfanne bedeckt.
Achten Sie darauf, dass nicht mehr als 75% der Grillfläche
durch Gegenstände oder Zubehör bedeckt sind. Schalten Sie
den Brenner AUS und lassen Sie ihn mindestens 2 Minuten lang
abkühlen. Zünden Sie ihn neu an.
Leckende Dichtung um die Keramikplatte oder
Schweißfehler im Brennergehäuse.
Lassen Sie den Brenner abkühlen und begutachten Sie ihn genau
auf mögliche Risse. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten
Napoleon-Händler und bitten sie Diesen, zu prüfen ob die
Sizzlezone noch in der Garantie ist, falls Risse vorhanden sind.
Unsachgemäßes Erhitzen.
Heizen Sie den Grill vor, indem Sie beide Hauptbrenner für 10 bis
15 Minuten auf höchster Stufe brennen lassen.
Übermäßige Ansammlung von Fett und Asche auf den
Flammschutzeinsätzen und in der Fettauffangschale.
Reinigen Sie die Flammschutzeinsätze und die Fettauffangschale
regelmäßig. Legen Sie die Auffangschale nicht mit Alufolie aus.
Beachten Sie die „Reinigungsanleitung“.
Abblätternde Farbe
Die Farbe in Deckel oder Haube scheint abzublättern.
Mögliche Ursachen Lösung
Fettablagerungen an Innenflächen.
Hier handelt es sich nicht um einen Defekt. Die Oberfläche von
Deckel bzw. Haube besteht aus Porzellan oder Edelstahl und
kann nicht abblättern. Das, was abblättert, ist verhärtetes Fett,
das flockenartig trocknet und herabfällt. Dies lässt sich durch
regelmäßige Reinigung vermeiden. Siehe „Reinigungsanleitung“.
background
22
| Garantie
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
Garantie
*Bedingungen und Beschränkungen
Diese beschränkte Garantie bewirkt eine wie zuvor in der Aufstellung
aufgeführte Garantiefrist für jedes bei einem autorisierten NAPOLEON Händler
erworbene Produkt und berechtigt den ursprünglichen Käufer,
entsprechend den geltenden Bestimmungen hinsichtlich des
Komponentenaustauschs innerhalb der Garantiefrist, zu den entweder durch
NAPOLEON oder einen autorisierten NAPOLEON Händler zu erbringenden
Garantieleistungen. Diese beziehen sich auf den Austausch einer Komponente
eines solchen Produkts, das im normalen Privatgebrauch infolge eines
Herstellungsfehlers ausfiel. „Abzüglich 50 %“, wie in der Aufstellung
genannt, bedeutet, dass die Komponente dem Käufer für den angegebenen
Zeitraum mit 50 % Rabatt auf den regulären Verkaufspreis der Komponente
angeboten wird. Diese beschränkte Garantie umfasst weder Zubehör noch
Extrateile.
Um Missverständnissen vorzubeugen, „normaler Privatgebrauch“ eines
Produkts bedeutet, dass das Produkt durch einen lizenzierten, autorisierten
Servicetechniker oder Auftragnehmer in Übereinstimmung mit der dem
Produkt beigefügten Installationsanleitung sowie allen lokalen und nationalen
Bauverordnungen und Feuerschutzbestimmungen installiert wurde, dass es
ordnungsgemäß gepflegt wurde und dass es nicht als Gemeinschaftsvorrichtung
oder gewerblich genutzt wurde.
'Ausfallen“ beinhaltet nicht: übermäßige Hitzeerzeugung; Erlöschen der
Flammen infolge von Umgebungsbedingungen wie starkem Wind oder
unzureichender Luftzirkulation; Kratzer; Beulen; Rostbildung; Abnutzung
von aufgetragenen Lackierungen und Plattierungen; durch Hitzeeinwirkung,
scheuernde oder chemische Reinigungsmittel oder UV-Bestrahlung verursachte
Verfärbung; Beschädigung porzellan-emaillierter Teile oder Schäden, die
verursacht wurden durch unsachgemäße Nutzung, Unfall, Hagel, Fettbrand,
mangelnde Pflege, widrige Umgebungseinflüsse wie Salz oder Chlor, Umbau,
Nachlässigkeit oder installierte
Teile von anderen Herstellern. Sollten sich während der gewährten Garantiefrist
Teile so sehr abnutzen, dass die Nutzung nicht mehr möglich ist (durchgerostet
oder -gebrannt), werden die entsprechenden Ersatzteile bereitgestellt.
NAPOLEON ist gemäß dieser beschränkten Garantie einzig für die
Ersatzkomponente verantwortlich. Unter keinen Umständen wird NAPOLEON
Verantwortung übernehmen für Installation, Arbeitskräfte oder jegliche andere
Kosten im Zusammenhang mit der Installation eines im Garantieumfang
enthaltenen neuen Teils; für Neben-, Folge- oder indirekte Schäden oder für
Fracht, Arbeitskosten oder Ausfuhrzölle.
Diese beschränkte Garantie gilt in Ergänzung zu jeglichen Rechten, die Ihnen laut den
örtlichen Gesetzen zustehen. Folglich erlegt diese beschränkte Garantie
NAPOLEON keine Verpflichtung dahingehend auf, Einzelteile vorrätig zu halten. Auf
der Grundlage der Einzelteilverfügbarkeit kann sich NAPOLEON nach eigenem
Ermessen von allen Verpflichtungen entbinden, indem dem entsprechenden
Kunden eine anteilige Gutschrift beim Kauf eines neuen Produkts gewährt wird.
Nach dem ersten Jahr kann sich NAPOLEON in Bezug auf diese beschränkte Garantie
nach eigenem Ermessen von allen Verpflichtungen hinsichtlich dieser Garantie
vollständig entbinden, indem dem ursprünglichen und ein Garantieanspruch
zustehenden Käufer der Großhandelspreis eines jeden im Garantieumfang
enthaltenen aber defekten Einzelteils erstattet wird.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen bei NAPOLEON sind
der Kaufvertrag oder eine Kopie dessen sowie die Serien- und Modellnummer
erforderlich.
NAPOLEON ist das Recht vorbehalten, durch einen damit beauftragten Vertreter
jedes Produkt oder Teil prüfen zu lassen, bevor einem Garantieanspruch
stattgegeben wird. Sie müssen sich an den NAPOLEON Kundendienst oder einen
autorisierten NAPOLEON Händler wenden, um von der angebotenen Garantie
profitieren zu können.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeenntt BBeesscchhrräännkkttee GGaarraannttiiee aauuff LLeebbeennsszzeeiitt
Hochwertige Komponenten und Materialien bilden die Grundlage der NAPOLEON Produkte. Sie werden von gelernten
Handwerkern, denen ihre Arbeit mit großem Stolz erfüllt, montiert. Brenner und Ventilsystem wurden an einem
Prüfstand auf Dichtigkeit geprüft und im Test betrieben. Dieses Produkt wurde durch einen Fachmonteur gründlich
geprüft, bevor es verpackt und ausgeliefert wurde, um zu garantieren, dass Sie, der Kunde, das erwartete
Qualitätsprodukt von NAPOLEON erhalten.
NAPOLEON garantiert, dass die Bestandteile Ihres neuen NAPOLEON Produkts ab dem Kaufdatum für den folgenden
Zeitraum frei von Material- und Arbeitsfehlern sein werden:
Lebensdauer*
Lebensdauer*
Lebensdauer*
Lebensdauer*
Lebensdauer*
Alugussteile / Edelstahlrahmen
Edelstahl Deckel
Porzellan-Emaillierter Deckel
Edelstahl-Grillroste
Edelstahl-Seitentisch
Edelstahl-Rohrbrenner
Grillroste aus porzellanbeschichtetem Gusseisen
Edelstahl-Flammenschutzeinsätze
Edelstahl-Infrarotbrenner für Drehspieß
10 Jahre
plus L.d.
10 Jahre
plus L.d.
5 Jahre
plus L.d.
5 Jahre
plus L.d.
Unterer Keramik-Infrarotbrenner oder Keramik-Infrarot-Seitenbrenner (ausgenommen Gitter) 5 Jahre
plus L.d.
5 Jahre
plus L.d.
Keramik-Infrarotbrenner für Drehspieß (ausgenommen Gitter)
Sonstige Teile
2 Jahre
plus L.d.
bedeutet eine erweiterte Garantiefrist, wonach das Ersatzteil dem Käufer für die Lebensdauer* des Grills zu 50% des aktuellen Einzelhandelspreises zur Verfügung gestellt wird.
*Lebensdauer bedeutet eine Garantiefrist von 30 Jahren.
Garantie
background
Garantie |
23
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
background
Napoleon.com | Grills der Prestige®-Serie
N415-0609CE-DE
Letzte Überarbeitung | B | November 14, 2022
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel, The Netherlands
10-12 Home Farm, Meriden Road, Berkswell, CV7 7SL, United Kingdom
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8, Canada
PHONE: +31 345 588655
www.napoleon.com
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
NAPOLEON FEIERT ÜBER 40 JAHRE
PRODUKTE FÜR GEMÜTLICHKEIT ZUHAUSE
background
P665
P500 & P500-PHM
PRESTIGE
®
SERIES
Owner's Manual
Grills illustrated in this manual may differ
from model purchased.
Apply Serial Number
We Want Your Feedback!
Visit Napoleon.com to write a review
background
Napoleon.com | Prestige
®
Series
2
| Welcome
Welcome
!
!
DANGER!
IF YOU SMELL GAS:
Shut off gas to the appliance
Extinguish any open flame
Open lid
If odor continues, keep away from the appliance
and immediately call your gas supplier, or fire
department.
WARNING!
Do not try to light this appliance without reading the
“LIGHTING” instructions section of this manual.
Do not store or use gasoline, or other flammable liquids
or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
An L.P. (propane) cylinder not connected for use
must not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
If the information in these instructions is not followed
exactly, a fire or explosion may result and cause property
damage, personal injury, or death.
Alert adults and children about the hazard of hot surface temperatures. Supervise young children near the grill.
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the grill owner for future reference.
NOTICE TO CONSUMER: Keep these instructions for future reference.
WE WANT YOUR GRILLING EXPERIENCE TO BE MEMORABLE AND SAFE.
Please read and follow this Owner’s Manual before using your grill to avoid property damage, personal injury, or death.
Remove all packaging material, promotional labels and cards from the grill before use.
USE OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE.
DO NOT OPERATE IN A BUILDING, GARAGE, OR ANY OTHER ENCLOSED AREA.
CONGRATULATIONS
ON YOUR NAPOLEON GRILL!
You’ve Just Upgraded Your Grilling Game.
background
Napoleon.com | Prestige
®
Series
Welcome |
3
EMAIL:
ONLINE:
www.napoleon.com
PHONE:
+31 345 588655
Welcome
Welcome to Napoleon!
CONTENTS
Welcome to Napoleon! 3
Safety First
Full System Features 4
Getting Started 5
Leak Test
Operation 9
Lighting your grill
Grilling Instructions
How to use the Rear Burner & Rotisserie
The Grilling Experience Checklist
How to season cast iron cooking grids
Infrared Grilling Guide 13
Cleaning Instructions 14
Maintenance Instructions 17
Combustion in air adjustment
Stainless in harsh environments
Troubleshooting 19
Warranty 22
SAFETY FIRST
WARNING! General Information.
This grill should be installed in conformity with local codes.
If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in
accordance with local codes.
WARNING! Installation & Assembly
Assemble this grill exactly as instructed in the Assembly
Guide. If the grill was assembled in-store, review the assembly
instructions to ensure it is done correctly.
Not to be installed in or on recreational vehicles and/or boats.
Perform the required Leak Test before operating the grill.
Do not modify this grill under any circumstances.
Do not use a cylinder that is not equipped with the appropriate type
connection.
Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with
this grill or replacement parts specifically recommended by
Napoleon.
WARNING! Operation
Read this entire Owner’s Manual before operating this grill.
Leak Test this grill before each use, annually and when any gas
components are replaced.
Follow the lighting instructions carefully.
WARNING! Storage & Disuse
Turn off gas at the propane cylinder supply valve.
Disconnect the hose between the propane cylinder and grill.
Remove the propane cylinder and store outdoors in a well-ventilated
space away from children.
DO NOT store propane cylinders in a building, garage, shed, or any
other enclosed space.
WARNING! Correct Product Disposal
This marking indicates that this product should not
be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
!
!
!
!
background
Napoleon.com | Prestige
®
Series
4
| Features
The grills illustrated in this Owner’s Manual may differ from the model you purchased. Featured model: PRESTIGE P665
!
Features
Full System Features
Rear Infrared
Rotisserie Burner
to enjoy succulent
rotisserie meals
Easy access drip
pan for efcient
maintenance
Back-lit
Control Knobs
for late night
entertaining
Dual-level Stainless
Steel Sear Plates for
consistent even heating
and vaporizing drippings
for more flavourful food
Stainless Steel
Folding Side
Shelves with
Integrated Tool
Hooks
Heavy Gauge
Stainless Steel
Burners for long
lasting quality
Instant
JETFIRE
Ignition for quick
and east start-up
ACCU-PROBE
Temperature
Gauge to easily read the
temperature for perfect results
Propane Tank Ring
for stable tank
storage (propane
models only)
Easy Locking
Casters safely lock
the grill in position
Large chrome plated
Warming Rack for
increased cooking
area
Infrared
SIZZLE
ZONE
Side
Burner for
perfectly grilled
steaks
Stainless Steel Iconic
WAVE
Cooking Grids
for those distinctive sear
marks and even cooking
background
Napoleon.com | Prestige
®
Series
Getting Started |
5
Getting Started
DANGER / WARNING! Advises of a hazard that
could result in a fire, explosion, death or serious
physical injury.
WARNING / CAUTION! Advises of a hazard that
could result in minor physical injury or property
damage.
Wear protective gloves.
Wear safety glasses.
CAUTION! Hot surface.
!
!
ADDITIONAL SAFE OPERATING PRACTICES
Do not route the hose underneath the drip pan. Maintain
proper hose clearance to the bottom of the unit.
Ensure sear plates are positioned properly according to
sear plate installation instructions.
Burner controls must be off when turning the gas cylinder
valve on.
Do not light burners with the lid closed.
Do not operate the rear burner(s) with the main burners.
Do not close the side burner lid when operating or hot.
Do not deep fry food on the side burner.
Do not adjust the cooking grids when operating or hot.
Do not move the appliance during use.
Turn off the gas supply at the source after use.
Do not modify the appliance.
Maintenance should only be done when the grill is cool.
Do not store lighters, matches or any other combustibles
inside the enclosure or condiment tray.
Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses away
from all heated surfaces.
Clean the grease tray, drip pan, and sear plates regularly to
avoid build-up and grease fires.
Keep the infrared burner and main burner venturi
tubes free from spider webs and other obstructions by
inspecting and cleaning it regularly.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to
contact the heated grill. An immediate temperature
change will chip the porcelain and crack the ceramic
burners.
Do not use a pressure washer to clean any part of the
grill.
Do not locate this grill where it can be exposed to high
winds, especially when the wind can come from directly
behind the grill.
Do not operate appliance under any combustible
construction.
Never cover more than 75% of the cooking surface with
solid metal.
This appliance must be kept away from flammable
materials while in use.
Always maintain proper clearance to combustibles 24
(610mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides.
Additional clearance of 24” (610mm) is recommended
near vinyl siding or panes of glass.
Important information.
Do not smoke while performing a gas leak test.
Sparks or flames will cause a fire, explosion,
damage to property, serious physical injury, or
death.
Never use an open flame to check for gas leaks.
Sparks or flames will cause a fire, explosion,
damage to property, serious physical injury, or
death.
DANGER! Immediately shut off the gas supply
and disconnect.
!
STOP
Getting Started
CAUTION! The hook-up and installation of the gas and hose connection must be performed by a licensed gas fitter, and
leak tested before operating the grill.
CAUTION! Ensure the hoses do not contact any high temperature surfaces of the grill.
WARNING! Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
!
background
6
| Getting Started
Napoleon.com |
Prestige
®
Series
Getting Started
WARNING! Do not store a spare gas cylinder below the grill head or side burners.
WARNING! Never use a gas cylinder that is beyond 80% full.
WARNING! Follow all specifications and instructions exactly to prevent fire, explosion, property damage, personal
injury, or death.
WARNING! Disconnect the grill and its individual shutoff valve from the gas supply piping system during any
pressure testing in excess of ½ psi (3.5 kPa).
WARNING! Close the individual shutoff valve to isolate the grill from the gas supply piping system during any
pressure testing equal to or less than ½ Psi (3.5 kPa).
!
2
1
3
GAS CONNECTIONS
Option 1: To a Gas Cylinder
Use a propane cylinder of minimum 6 kg or a butane cylinder of 13 kg
constructed and marked in accordance with national and regional codes. Ensure
that the cylinder can provide enough fuel to operate the appliance. If in doubt,
check with your local gas supplier.
Use a gas pressure regulator and hose supplied by Napoleon; if not included, use
a regulator and hose that meet national and regional codes. The recommended
length of the hose is 0.9m. The hose must never be longer than 1.5m.
Note: The hose should be replaced before the expiry date printed on it.
Only place cylinders within the maximum width and height dimensions inside the
enclosure on the bottom shelf. Cylinders that surpass the maximum dimensions
must be placed outside the enclosure on level ground. Refer to the diagram below
for specific measurements.
Hook-up and Installation
Check the cylinder for dents or rust, and have it inspected by your gas
supplier.
Never use a cylinder with a damaged valve.
Place the cylinder in its designated area on the bottom shelf.
Ensure the gas regulator hose has no twists or kinks.
Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve.
Tighten the regulator to the cylinder valve.
Ensure the hose does not contact with the drip pan or any high temperature
surfaces of the grill because it will melt and cause a fire.
Ensure the cylinder is not left exposed to extreme heat or direct sunlight.
Leak test all joints prior to operating the grill. See Leak Test”.
Maximum Cylinder Dimensions
310 mm
580 mm
background
Getting Started |
7
Napoleon.com | Prestige
®
Series
Getting Started
WARNING! Check the hose for evidence of excessive abrasion, melting, cuts or cracks. If the hose is damaged,
it must be replaced with an assembly specifically recommended by Napoleon.
!
GRILLING
PRO TIP!
Get inspired to create
delicious meals from the
recipes and grilling
techniques at
www.napoleon.com and
Napoleon’s cookbooks.
Technical Data
The following table lists gross heat input, gas usage values and orifice sizes corresponding to each burner per Gas Category:
ORIFICE SIZE GROSS HEAT INPUT (TOTAL) GAS USAGE (TOTAL)
I II
I II I II
P500
MAIN
#60 1.45mm 16 kW 14 kW 1164 g/hr 1334 L/h
REAR
1.25mm #50 5.7 kW 5 kW 415 g/hr 476 L/h
SIDE FLAME
#60 1.45mm 4 kW 3.5 kW 291 g/hr 333 L/h
SIDE INFRARED
#60 1.45mm 4 kW 3.5 kW 291 g/hr 333 L/h
P665
MAIN
# 60 - 20 kW - 1455 g/hr
-
REAR
1.25mm - 5.7 kW - 415 g/hr
-
SIDE FLAME
#60 - 4 kW - 291 g/hr
-
SIDE INFRARED
#60 - 4 kW - 291 g/hr
-
The following table lists all certified gases and pressures. Verify the information on the rating plate corresponds with this list.
Note: Only use regulators that supply the pressure listed here.
Gas Category
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
I
2L
Orifice Sizes I I I I II II II II
Gases / Pressures
Butane /
Propane
30mbar
Butane
28-30mbar
Propane
37mbar
Butane /
Propane
37mbar
Butane /
Propane
50mbar
G20 at
20mbar
G20 at
20/25
mbar
G20/G25
at 20/25
mbar
G25 at
25mbar
Countries
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR,
HR, HU,
IS, IT, LT,
LU, MT,
NL, NO, PL,
RO, SE, SI,
SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU,
LV, PL, PT,
SI, SK, TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR,
HU, IE, IT,
LT, NL, PL,
PT, RO, SI,
SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG,
CH, CZ,
DK, EE,
ES, FI,
GB, GR,
HR, HU,
IE, IS, IT,
LV, LT, NO,
PT, RO,
SE, SI,
SK, TR
DE, LU,
PL
BE,FR NL
Orice Size
Side (Infra Red)
Side (Flame)
Cered Gases / Pressures - Check rang plate to ensure that it corresponds with following list.
Do not tamper with or modify regulator. Use only regulator which supply the pressure listed in the table above.
The grill is also equipped with an internal regulator. This internal regulator has an outlet pressure of 24.5 mbar for
propane/butane and 18.5 mbar for natural gas and must not be modied or adjusted. For replacement, use only the
regulator specied by the manufacturer.
Orice Size
Side (Infrared)
Side (Flame)
Cered Gases / Pressures - Check rang plate to ensure that it corresponds with following list.
background
8
| Getting Started
Napoleon.com |
Prestige
®
Series
Getting Started
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
WARNING! Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with the
grill, or one in conformity with local codes.
!
LEAK TEST
Why and When to Leak Test?
A leak test confirms no gas is escaping after you
connect the hose to the gas supply.
Each time the tank is refilled and reinstalled,
ensure that there are no leaks in the fitting where
the regulator connects to the tank.
Leak test this grill before use, annually, and when
any gas components are replaced.
Leak Test Steps
1. Do not smoke while performing the test.
2. Remove all sources of ignition.
3. Turn all burner controls to the off position.
4. Turn the gas supply valve on.
5. Brush a half-and-half solution liquid soap and
water onto all joints and connections of the
regulator, hose, manifolds, and valves.
6. Bubbles indicate a gas leak.
If you find a leak
1. Tighten any loose joints.
2. If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas
supply and disconnect the grill.
3. Have the grill inspected by a certified installer, or dealer.
4. Do not use the grill until the leak has been fixed.
STOP
background
Napoleon.com | Prestige
®
Series
Operation |
9
Igniter
Left
Main Burner
Infra Red
Side Burner
Right
Main Burner
Rear
Burner
Lights
Right Centre
Main Burner
Left Centre
Main Burner
Centre Main
Burner
Operation
WARNING! Ensure all burner controls are in the OFF position before slowly turning on gas supply valve.
WARNING! Follow the lighting instructions carefully.
WARNING! Make sure the lid of the grill is OPEN while igniting.
WARNING! Do not adjust the cooking grids while the grill is hot, or operating.
WARNING! Never grill food directly on the flame side burner. It is designed for use with pots and pans only.
!
1
2
3
4
3
1
2
2
3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
WARNING! Do not use the rear burner while operating the main burner.
!
LIGHTING YOUR GRILL
Is it the very first time? Perform a Burn-off
Remove warming rack and run the main burners on high for
30 minutes. It is normal for the grill to emit an odor the first
time it is lit. This odor is caused by the “burn-off” of internal
paints and lubricants used in the manufacturing process and
will not occur again.
Main Burner Lighting
1. Open grill lid.
2. Push and slowly turn any main burner knob counter clockwise
to HIGH position until pilot lights. Continue to push down on
the control knob until the burner lights and then release.
3. If the pilot does not light – immediately turn the control knob
clockwise to the OFF position. Repeat step 2.
4. If the pilot and burner will not light in 5 seconds – turn the control
knob clockwise to the OFF position. Wait 5 minutes for gas to
dissipate. Repeat steps 2 and 3, or light with a match.
(Fig. 1) .
Rear Burner Lighting (if equipped)
1. Open grill lid.
2. Remove warming rack.
3. Push and slowly turn rear burner knob counter clockwise to HIGH
position.
4. Press and hold igniter button until the burner lights, or light by match.
5. If the burner will not light – turn burner control knob clockwise to the
OFF position. Wait 5 minutes. Repeat step 3 and 4
. (Fig. 1)
Side Burner Lighting (if equipped)
1. Open burner cover.
2. Push and slowly turn side burner knob counter clockwise to HIGH
position.
3. Press and hold igniter button until the burner lights, or light by match.
4. If the burner will not ignite – turn burner control knob clockwise to the
OFF position. Wait 5 minutes. Repeat step 2 and 3.
(Fig. 2)
Lighting with a match
1. Clip the match into the supplied lighting rod.
2. Insert the lit match through the cooking grids and sear plates
3. While turning the corresponding burner knob to high. (Fig. 3)
WARNING! Do not operate the rear or side burner while
performing a Burn-Off.
!
Operation
background
GRILLING INSTRUCTIONS
Main Burner Use
Preheat the grill before searing food by operating all main burners on high with the lid closed for approximately 10 minutes.
Food cooked for only a short time such as fish and vegetables can be grilled with the lid open.
Grilling with the lid closed ensures higher and consistent temperatures that cook meat more evenly and can reduce cooking
times.
The cooking grids can be oiled before preheating to reduce sticking when grilling lean meat such as chicken breast, or pork.
Food that takes longer than 30 minutes such as roasts can be cooked indirectly with the burner lit opposite the food. See Indirect
Grilling.
Trim excess fat off meat to prevent flare-ups, or reduce the temperature of the grill.
Flare ups – move food away from the flames and reduce the heat. Leave the lid open.
Direct Grilling
This method is often used for searing, or food cooked for only a short time such as
hamburgers, steaks, chicken, or vegetables.
Place food on the cooking grids directly over the heat.
Sear meat first to trap-in the juices and flavor.
Lower the grill temperature to finish cooking to your preference.
Indirect Grilling
This method uses lower temperatures and circulates heat around the food cooking
it slowly and evenly. Use this method to cook larger cuts of meat, or food prone to
flare-ups such as roast, chicken, or turkey.
Turn one or more burners on and place food on the cooking grid where there is no
flame, or burner on.
Grilling at a lower temperature and slower cooking time results in more tender meats.
Infrared Main Burner Use (if equipped)
Follow the “Main Burner Lighting” Instructions and operate on high for 5 minutes with
the lid closed or until the ceramic burners glow red.
Cook the food directly on the grid(s) following the directions on the "Infrared Grilling Guide".
Food can be seared on the infrared burner and then transferred to the main burners of the grill
to finish cooking over direct or indirect heat, depending on your taste and preference.
Flame Side Burner (if equipped)
The flame side burner can be used like a stove top to make gravy or soups.
The maximum pot or pan diameter is 10” (24 cm).
Be sure your grill is in a location protected from the wind, or the performance of the side burner
will be affected.
Infrared Side Burner (if equipped)
To operate, follow the “Side Burner Lighting instructions. The infrared heat provides an even
cooking area for searing food when it’s set to high.
Some side burner models have a height-adjustable cooking grid.
Grilling at Night (if applicable)
Illuminate the control knobs by pushing the light bulb icon on the control panel.
When a burner is operating, the corresponding knob will glow red, while the rest will remain blue.
10
| Operation
Napoleon.com |
Prestige
®
Series
Operation
WARNING! Do not close side burner lid while it is operating or hot.
WARNING! Do not deep fry food on the side burner. Cooking with oil can be dangerous.
WARNING! Regularly clean grease out of the entire unit, including the grease tray and the sear plates, to avoid build-up and
grease fires.
WARNING! Do not leave food unattended on any lit burners.
!
GRILLING
PRO TIP!
Use a thermometer
to check the internal
temperature of meat
to ensure it is cooked
perfectly.
GRILLING
PRO TIP!
Add a Napoleon smoker
accessory to your grill
to flavor your meat.
background
Operation |
11
Napoleon.com | Prestige
®
Series
Operation
WARNING! Disassemble rotisserie components when finished cooking, wash with warm soapy water, and store
indoors.
WARNING! Use heat resistant grilling gloves when handling the hot rotisserie components.
WARNING! Disconnect rotisserie plug from the outlet when the grill is not in use.
!
DID YOU
KNOW?
You can remove the
cooking grids if they
interfere with cooking
larger cuts of meat.
HOW TO USE THE REAR BURNER & ROTISSERIE
Assembling Your Rotisserie Kit (if equipped)
Note: Remove the warming rack prior to using the rear burner and
spit rod. Extreme heat will damage the warming rack.
1. Install the rotisserie motor on the side of the grill using the
mounting bracket(s). Some models have pre-mounted brackets.
2. Once the bracket has been fastened to the grill, slide the
rotisserie motor onto the bracket.
3. Slide the first rotisserie fork just past the middle of the spit rod
and tighten into place. Thread the meat onto the spit rod and
push the meat into the fork. Slide the second rotisserie fork on
the opposite end of the spit rod and push the fork into the meat
until secure. Tighten the fork into place.
4. Carefully insert the pointed end of the spit rod into
the rotisserie motor and set the opposite end across
the hangers. The heavy side of the meat will naturally
hang down to balance the load.
5. Slide the stop bushing onto the spit rod until it is past
the inside of the hood. This will secure the side to
side movement of the spit rod.
6. Tighten the stop bushing and spit rod handle. Place a
metal dish under the meat to collect the drippings.
IMPORTANT! Always wear gloves when
handling components of the grill.
!
Tips about using the Rotisserie:
Operate the rear burner on high until the meat
browns. Reduce heat. Keep lid closed.
Use a thermometer to check the internal
temperature of the meat.
Roasts and poultry should brown on the outside
and stay tender on the inside.
Use drippings to baste and make gravy.
A 3-pound chicken takes approximately 1 ½ hours
on medium to high.
Be mindful of your rotisserie motor capacity.
Never overload your equipment.
Be sure to always set an evenly balanced load on
your rotisserie.
How to cook multiple chickens
1. Tie or skewer wings to the body of the
chickens.
2. Slide rotisserie fork onto spit rod.
3. Thread first chicken onto spit rod until
it is held into place by the rotisserie
fork. Tighten.
4. Thread next 2 chickens onto spit rod
so all the chickens are close together.
5. Slide second rotisserie fork onto spit
rod and push into chicken until all 3
chickens are squeezed together tightly.
Tighten.
3
2
1
6
5
4
background
12
| Operation
Napoleon.com |
Prestige
®
Series
Operation
THE GRILLING EXPERIENCE CHECKLIST
Refer to this list every time you grill
Read Owner’s Manual
Be sure to have read the owner’s manual and all the safety instructions.
Clean grease tray
Always ensure you clean the grease tray prior to grilling to avoid fires and flare-ups.
Check the hose
Ensure the grill is off and cool. Check the hose for evidence of excessive abrasions,
or cuts. Have the hose replaced before use if the hose is damaged.
Preheat and clean grids
Coat the grids with vegetable shortening and preheat your grill to burn off
excess residue and prevent sticking. Clean cast iron grids with a brass
wire brush and stainless steel grids with a stainless brush. See "Cleaning
Instructions".
NOTE: Stainless steel cooking grids are corrosion resistant and require less
maintenance than cast iron grids.
Prep area
Make sure everything you need while grilling such as your utensils, seasonings,
sauces, and dishes are within your reach. Don’t leave your food unattended, or it
could burn.
Flip once and do not peek
Try not to open the lid and peek too much, or heat will escape and throw your
temperature and cooking times off. Flip your food only once, especially steak and
chicken.
Leave space
Leave some space on the grill and between food, so you have room to move food
around if you need to.
Use a thermometer
Use a thermometer to ensure food is cooked thoroughly. Follow the appropriate
temperatures guidelines for all types of meat, especially poultry.
HOW TO SEASON CAST IRON COOKING GRIDS
This procedure MUST be done prior to first use and repeated every 3-4 uses to keep grids looking new.
1. Remove cast iron grids from the grill.
2. Wash grids with warm soapy water and soft cloth.
Pat dry and allow grids to completely dry.
3. Apply fat/oil evenly using a silicone brush on both
sides.
4. Preheat appliance to 350°F-400°F(176°C-204°C).
5. Install cooking grids and cook for 30 minutes.
6. Apply a second even coat of fat/oil on cooking grids,
and keep cooking for 30 more minutes.
7. Grids are now seasoned.
NOTE: If rust has formed on the cast iron grids,
remove the rust with scouring pad or brass brush and
repeat the seasoning process.
GRILLING
PRO TIP!
Always preheat the grill
before cooking to burn
off leftover residue and
prevent food from sticking
to the grate.
OIL AND FAT
SUGGESTION!
Grapeseed Oil
Sunflower Oil
Soybean Oil
Extra Virgin Olive Oil
Canola Oil
If not available, select an oil
or fat that has a high smoke
point. Do not use salted fats
like butter or margarine.
BE
CAREFUL!
The lid of the grill and
the entire firebox can
become very hot when
in use.
background
Napoleon.com | Prestige
®
Series
Grilling Guide |
13
Grilling Guide
Infrared Grilling Guide
FOOD CONTROL KNOB SETTING COOKING TIME SUGGESTIONS
Steak
1 inch (2.54 cm) thick
HIGH – 2 minutes each side
Rare – 4 minutes
Ask for marbled fat in cut.
Fat is a natural tenderizer
and keeps meat juicy.
HIGH to MEDIUM – High
heat 2 minutes each side
then turn to medium heat
Medium – 6 minutes
Well done – 8 minutes
Hamburger
½ inch (1.27 cm) thick
HIGH – 2 minutes each side Rare – 4 minutes
Keep patties all the same
thickness for equal cooking
times. Patties 1 inch thick or
more should be grilled using
indirect heat.
HIGH – 2 ½ minutes each
side
Medium – 5 minutes
HIGH – 3 minutes each side Well done – 6 minutes
Chicken
HIGH, MEDIUM, LOW – 2
minutes each side then
medium-low to low heat
20 – 25 minutes
Slice joint connecting the
thigh and leg ¾ through for
the meat to lie flat on the
burner and cook evenly.
Pork Chops
MEDIUM 6 minutes each side
Choose thick cuts for more
tender meat. Trim off excess
fat.
Spare Ribs
HIGH to LOW – High for
5 minutes then low until
finished
20 minutes each side
turning often
Choose lean meaty ribs. Grill
until meat pulls easily from
the bone.
Lamb Chops
HIGH to MEDIUM – High
for 5 minutes then Medium
until finished
15 minutes each side
Choose thick cuts for more
tender meat. Trim off excess
fat
Hot dogs
MEDIUM to LOW 4 – 6 minutes
Select larger wieners and slit
lengthwise before grilling
background
Napoleon.com | Prestige
®
Series
14
| Cleaning
Cleaning
Cleaning Instructions
WARNING! Always wear protective gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Accumulated grease is a fire hazard.
WARNING! Cleaning should only be done when the grill is cool to avoid the possibility of
burns.
!
First Time Use
1. Wash grids by hand with water and mild dish soap to remove
any residue from the manufacturing process. DO NOT wash in a
dishwasher.
2. Rinse thoroughly with hot water and dry completely with a soft cloth
to prevent moisture from entering the cast iron.
Cast Iron Grids
Season your grids to add a protective coating to prevent corrosion
See Grilling Tips – How to Season your Cast Iron Cooking Grids.
Stainless Steel Grids
Stainless steel cooking grids can be cleaned by preheating the grill
and using a wire brush to remove residue.
Stainless steel grids will permanently discolor from regular use
because of high temperatures when grilling.
Infrared Side Burner
Most drippings and food particles that fall on the infrared burner
surface incinerates immediately because of the high intensity heat.
Do not clean the ceramic tile with a wire brush.
Do not use water or other liquids to clean the burner. An immediate
change in temperature will cause cracking of the ceramic tile.
Light burner and operate on high for 5-10 minutes to remove any
left-over residue.
Inside of the Grill
1. Remove the cooking grids.
2. Use a brass wire brush to clean loose debris from the sides and
underneath the lid.
3. Scrape the sear plates with a putty knife or scraper. Use a wire
brush to remove the ash.
4. Remove the sear plates and brush debris from the burners with a
wire brush.
5. Sweep debris from inside the grill into the drip pan.
background
Cleaning |
15
Napoleon.com | Prestige
®
Series
Cleaning
WARNING! Ensure all burners are turned off and grill is cool before cleaning. Do not use oven cleaner to clean any part
of the grill. Do not put cooking grids or any other parts of the grill in a self-cleaning oven to clean. Clean the grill in an
area where cleaning solution won’t harm decks, lawns, or patios.
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioration of the grill components
unless cleaned regularly.
Drip Pan
Every grill head, side burner and drop-in burner have a corresponding
drip pan. It is easily accessible through doors or openings.
Grease and excess drippings collect in the drip pan located
beneath the grill and accumulate in the disposable grease tray
below the drip pan
(if applicable).
Only use Napoleon approved liners on the drip pan. Never use
aluminum foil, sand or any other unapproved material. This can
prevent grease from flowing properly.
Clean frequently to avoid grease build-up – approximately every
4-5 uses.
Cleaning steps:
1. Slide the drip pan from the grill to access the disposable grease
tray or to clean the drip pan.
2. Scrape the drip pan out with a putty knife or scraper.
3. Replace the disposable grease tray every 2-4 weeks depending
on grill usage (if applicable).
4. See your Napoleon Grill dealer for supplies.
Control Panel
ONLY use warm soapy water.
Text is printed directly on the control panel and will gradually rub off
if abrasive or stainless steel cleaners are used.
Proper cleaning of the control panel will ensure the text remains dark
and legible.
Aluminum Castings
Clean with warm soapy water.
Aluminum doesn’t rust, but high temperatures and weathering can
cause oxidization on the surface of the castings that look like white
spots.
See “Maintenance Instructions” for more information on how to
prevent oxidized aluminum.
Outside Grill Surface
Only use a non-abrasive cleaner.
Abrasive cleaners or steel wool will scratch the finish.
Always wipe in the direction of the grain.
Handle porcelain enamel components with care.
The baked-on enamel finish is glass-like and will chip if struck.
Stainless steel parts discolor overtime when heated and will
turn a golden or brown hue. This is normal and won’t affect the
performance of the grill.
!
background
16
| Cleaning
Napoleon.com |
Prestige
®
Series
Cleaning
Insect Screen and Burner Ports
Spiders and insects are attracted to small enclosed spaces.
Napoleon has equipped the burner with an insect screen on the air
shutter. This reduces the likelihood of insects building nests inside
the burner, but doesn’t eliminate the problem.
A nest or web can cause the burner flame to burn a soft yellow or
orange and cause a fire or flashback at the air shutter underneath the
control panel.
1. Remove the screw (s) that attaches the burner to the back wall of
the grill. Slide the burner back and upwards to remove.
2. Use a flexible venturi tube brush to clean the inside of the
burner.
3. Shake loose debris from the burner through the gas inlet.
4. Check the burner ports and valve orifices for blockages: burner
ports can close over time because of cooking debris and
corrosion.
5. Use an opened paper clip, or the supplied port maintenance bit
to clean burner ports.
6. Drill out blocked ports using the supplied drill bit in a small
cordless drill: this can be done with the burner attached to the
grill, but it’s easier if removed from the grill.
7. Do not flex the drill bit when drilling the ports because the drill
bit will break.
8. This drill bit is for burner ports NOT for brass orifices that
regulate the gas flow to the burner.
9. Do not enlarge the holes
10. Ensure the insect screen is clean, tight, and free of any lint
or other debris.
11. Reverse the procedure to reinstall the burner.
12. Ensure the valve enters the burner when installing.
13. Replace sear plate mount and tighten screws to complete
re-installation.
WARNING! It is very important the valve/orifice enters the burner tube when reinstalling the burner after cleaning
and before lighting your grill, or a fire or explosion could occur.
WARNING! Avoid unprotected contact with hot surfaces.
WARNING! Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain, or stainless steel parts of your
grill because it will scratch the finish.
!
SAFETY
FIRST!
Always wear protective
gloves and safety
glasses when servicing
your grill.
background
Napoleon.com | Prestige
®
Series
Maintenance |
17
Burner Port
Yellow Tip
Dark Blue
Light Blue
Maintenance
Maintenance Instructions
WARNING! Keep the grill away from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
!
RECOMMENDATIONS
This grill should be thoroughly inspected and serviced annually by a qualified service person.
Do not obstruct the flow of ventilation and combustion air.
Keep the cylinder enclosure ventilation openings located on the side of the cart or enclosure and front and back of the
bottom shelf clear from debris.
COMBUSTION IN AIR ADJUSTMENT
!
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
The air shutter is factory set and should not require adjusting
under normal conditions. Adjustments might be required under
extreme field conditions.
The flames of the air shutter will be dark blue, tipped with light
blue and occasionally yellow when adjusted correctly.
Too little air flow to the burner will produce soot and lazy yellow
flames.
Too much air flow to the burner will cause flames to lift erratically
and cause igniting difficulties.
WE WANT
TO HELP!
Contact the Napoleon
Customer Solutions
Department for
recommended
replacement parts.
+31 345 588655.
Note: Infrared burners have no air adjustment.
background
18
| Maintenance
Napoleon.com |
Prestige
®
Series
Maintenance
WARNING! Turn off gas at the source and disconnect the unit before servicing.
WARNING! Maintenance should only be done when the grill is cool to avoid the possibility of burns.
WARNING! A leak test must be performed annually and when any component of the gas train is replaced, or
when the smell of gas is present.
!
SAFETY
FIRST!
Never cover more than
75% of any main or side
burner cooking surface
with any solid metal
(e.g. griddles or pans)
STAINLESS IN HARSH ENVIRONMENTS
Stainless steel oxidizes or stains in the presence of chlorides and sulfides, especially in coastal regions, warm and highly humid
areas, and around pools and hot tubs. These stains look like rust, but they can be easily removed or prevented. Wash stainless
and chrome surfaces every 3-4 weeks. Clean with warm soapy water.
Burner Maintenance
Extreme heat and a corrosive environment can cause surface corrosion to occur even though the burner is made from
heavy wall 304 stainless steel.
Maintenance and Protection of Infrared Burners
Your infrared burners are designed to provide a long service life, but you must be careful to prevent cracking of their ceramic
surfaces. Fractures will cause the burners to malfunction.
IMPORTANT! Damage resulting from by failure to follow these
instructions is NOT covered by your grill warranty.
Steps to Avoid Damaging Ceramic Surfaces
1. Never douse a flame or control flare-ups with water.
2. Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to come in contact with hot ceramic burners. An immediate change in
temperature will cause cracking of the ceramic tile.
3. A ceramic burner that becomes wet before use will create steam when operated later and produce pressure that will crack
the ceramic.
4. Repeated soaking of the ceramic can cause it to swell and expand producing pressure that will make the ceramic crack and
crumble.
5. Inspect the ceramic for possible water soaking if you find standing water in the grill. Remove the burner if the ceramic is
wet. Turn it upside down to drain the excess water. Bring ceramic indoors to dry thoroughly.
6. Do not allow hard objects to impact the burner. Take care when inserting or removing cooking grids and using accessories.
Clearance Ventilation of hot air
Hot air must have a way to escape the grill for the burners to function properly.
The burners can become deprived of oxygen if the hot air is not allowed to escape causing them to back-flash. The ceramic
can crack if this occurs repeatedly.
!
background
Napoleon.com | Prestige
®
Series
Troubleshooting |
19
Troubleshooting
Troubleshooting
Lighting Problems
Main, rear or side burners will not light with the igniter, but will light with a match.
Burners will not cross light each other.
Possible causes Solution
Main
Burner
JETFIRE
TM
outlet is dirty or clogged Clean JETFIRE
TM
outlet with a soft bristle brush.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
Rear and Side
Burners
Dead battery, or installed incorrectly. Replace with premium heavy- duty battery.
Loose electrode wire or switch terminal wires.
Check electrode wire is firmly pushed onto the terminal on the
back of the igniter. Check the lead wires from the module to the
ignition switch (if equipped) are firmly pushed onto their respective
terminals.
Lifting flames on burner.
Close air shutter according to “Maintenance Instructions”-
Combustion Air Adjustment section in this Owner’s Manual.
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Noises and Flare-ups
Humming regulator.
Excessive flare-ups and uneven heat.
Possible causes Solution
Normal humming noise on hot days.
This isn’t a defect. It’s caused by internal vibrations in the
regulator and doesn’t affect the performance or safety of the grill.
Humming regulators WILL NOT be replaced.
The cylinder valve was opened too quickly. Open cylinder valve slowly
Sear plates installed incorrectly.
Ensure sear plates are installed with holes towards the front, and
the slots on the bottom. See Assembly Instructions Guide.
Improper heating. Preheat grill with all main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates and in drip
pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
background
20
| Troubleshooting
Napoleon.com |
Prestige
®
Series
Troubleshooting
Gas Flow
Low heat or low flame when valve is turned to high.
Burners burn with yellow flame, accompanied by the smell of gas.
Flames lift away from burner, accompanied by the smell of gas, and possible lighting difficulties.
Burner output on HIGH, but setting is LOW. Rumbling noise and fluttering blue flame at burner surface.
Possible causes Solution
Propane – improper lighting procedure
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas valves must
be in the OFF position when the tank valve is turned on. Turn tank
on slowly to allow pressure to equalize. See Operation – "Lighting
Instructions".
Natural gas – undersized supply line. Pipe must be sized according to installation code.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Both gas propane and natural gas – improper preheating. Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Possible spider web or other debris.
Thoroughly clean nest or webs out of your burner orifice by
removing it and following instructions in this manual.
See "Leak Test".
Improper air shutter adjustment.
Open or close air shutter slightly according to this manual.
See "Maintenance Instructions".
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Lack of gas Check gas level in propane cylinder.
Supply hose is pinched. Reposition supply hose as necessary.
Propane regulator in low flow state.
Turn the burners off and close the tank valve, wait 5 minutes
before fully re-opening the valve, allow a few seconds for the
pressure to equalize before following the Lighting Instructions to
start the grill. Ensure igniting procedure is followed carefully every
time you cook. All gas valves must be OFF when the tank valve is
turned on. Always open the tank valve slowly.
WE WANT
TO HELP!
Napoleon is here to ensure
your grilling experience
is memorable. Contact us
if you require additional
help.
background
Troubleshooting |
21
Napoleon.com | Prestige
®
Series
Troubleshooting
Infrared Burner Flashes Back
During operation the burner abruptly makes a loud whoosh sound, followed by a continuous blow-torch type sound and
grows dim or has a large flame on start up.
Possible causes Solution
Ceramic tiles overloaded with grease drippings and build-
up. Ports are clogged
Turner burner OFF and allow to cool for at least 2 minutes.
Reignite burner and burn on HIGH for at least 5 minutes, or until
the ceramic tiles are evenly glowing red.
Burner overheated because inadequate ventilation. Too
much grill surface covered by griddle or pan.
Ensure no more than 75% of the grill surface is covered by
objects or accessories. Turn burner OFF and allow to cool for at
least 2 minutes. Reignite.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Improper heating. Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates and in drip
pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
Peeling Paint
Paint appears to be peeling inside lid or hood.
Possible causes Solution
Grease build-up on inside surfaces.
This is not a defect. The finish on the lid and hood is porcelain
or stainless steel and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards, that flake off.
Regular cleaning will prevent this. See "Cleaning instructions".
background
Napoleon.com | Prestige
®
Series
22
| Warranty
*Conditions and Limitations
This Limited Warranty creates a warranty period as specified in the
aforementioned table, for any product purchased through an authorized NAPOLEON
dealer, and entitles the original purchaser to the specified coverage in respect of
any component replaced within the warranty period, either by NAPOLEON or an
authorized NAPOLEON dealer, to replace a component of such product that has
failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. The “50% off”
indicated in the table means the component is made available to the purchaser at
a 50% discount off the regular retail price of the component for the period
indicated. This Limited Warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product:
has been installed by a licensed, authorized service technician or contractor, in
accordance with the installation instructions included with the product and all
local and national building and fire codes; has been properly maintained; and has
not been used as a communal amenity or in a commercial application.
Similarly, “failure” does not include: over-firing, blow outs caused by
environmental conditions such as strong winds or inadequate ventilation,
scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated finishes,
discoloration caused by heat, abrasive or chemical cleaners or UV exposure,
chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident,
hail, grease fires, lack of maintenance, hostile environments such as salt or
chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance (rusted
through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a
replacement part will be provided. The replacement component is the sole
responsibility of NAPOLEON defined by this Limited Warranty; in no event will
NAPOLEON be responsible for installation, labor or any other costs or expenses
related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential,
or indirect damages or for any transportation charges, labor costs or export duties.
This Limited Warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local
laws. Accordingly, this Limited Warranty imposes no obligation upon NAPOLEON to
keep parts in stock. Based on the availability of parts, NAPOLEON may at its
discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit
towards a new product. After the first year, with respect to this Limited Warranty
NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this
warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of
any warranted but defective part(s).
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a
model number when making any warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product
or part prior to honoring any warranty claim. You must contact NAPOLEON
Customer Service or an authorized NAPOLEON dealer to obtain the benefit of
the warranty coverage.
www.napoleon.com
NNaappoolleeoonn PPrreessiiddeennttss LLiimmiitteedd LLiiffeettiimmee WWaarrrraannttyy
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained craftsmen
who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-fired at a quality test
station. This grill has been thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to ensure
that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
Lifetime*
Lifetime*
Lifetime*
Lifetime*
Lifetime*
10 years
plus ld
10 years
plus ld
5 years
plus ld
5 years
plus ld
5 years
plus ld
5 years
plus ld
Aluminum castings / stainless steel frame
Stainless steel lid
Porcelain-enameled lid
Stainless steel cooking grids
Stainless steel side table
Stainless steel tube burner
Porcelain-coated cast iron cooking grids
Stainless steel flame arrester inserts
Stainless steel infrared burner for rotisserie
Bottom ceramic infrared burner or ceramic infrared side burner (excluding screen)
Ceramic infrared burner for rotisserie (excluding mesh)
All other parts 2 years
plus ld
refers to an extended warranty period, during which we supply spare parts to the purchaser at 50% of the current retail price for the lifetime* of the grill.
*Lifetime refers to a warranty period of 30 years.
Warranty
Warranty
background
|
23
Napoleon.com | Prestige
®
Series
background
Napoleon.com | Prestige
®
SeriesLast Revision | B | October 26, 2022
NAPOLEON - CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF HOME COMFORT PRODUCTS
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel, The Netherlands
10-12 Home Farm, Meriden Road, Berkswell, CV7 7SL, United Kingdom
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8, Canada
PHONE: +31 345 588655
www.napoleon.com
N415-0609CE-GB
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.

Specifications

Napoleon P665RSIBPK-DE Questions and Answers